1
00:03:28,297 --> 00:03:31,320
شكرا إلزا

2
00:03:31,321 --> 00:03:33,835
تمتع بيومك

3
00:03:44,982 --> 00:03:47,631
صباح الخير سيدى
أخبرني ماذا يفترض أن نفعل

4
00:03:48,632 --> 00:03:50,146
طرق سان فرانسيسكوا السريعة

5
00:04:08,237 --> 00:04:09,904
حسنا أخبرني ماذا يجب أن أعمل

6
00:04:09,905 --> 00:04:12,094
ستأتي على أغلبية الاسهم

7
00:04:12,095 --> 00:04:15,222
وسوف نغرق جميعا بالفعل

8
00:04:15,223 --> 00:04:16,682
سوف يغرقنا ذلك العجوز

9
00:04:16,683 --> 00:04:19,915
بمجرد أن يصلنى تقرير بيرجرانت
سوف أتصل بك سريعا

10
00:04:19,916 --> 00:04:22,209
سأعاود الاتصال بك بأسرع ما يمكن

11
00:04:22,210 --> 00:04:23,356
هل هذا وعد؟

12
00:04:23,357 --> 00:04:25,755
انا اسف لست مدرك ذلك التعبير

13
00:04:25,756 --> 00:04:29,613
ماذا أفعل إذا اتصل أنسن
بشأن إجراءات الإثبات؟

14
00:04:29,614 --> 00:04:32,533
لتخبره سكرتيرتك أنك في اجتماع

15
00:04:32,534 --> 00:04:34,306
شكرا جاك

16
00:04:34,307 --> 00:04:35,974
نعم .. ماريا
الدعوات

17
00:04:35,975 --> 00:04:37,851
هههم
دعوات .. متحف جالا

18
00:04:37,852 --> 00:04:40,876
لا
فيتزويليام للتمويل العقارى

19
00:04:40,877 --> 00:04:43,274
لا
زفاف هنشبرجر

20
00:04:43,275 --> 00:04:46,298
زفاف هنشبرجر

21
00:04:46,299 --> 00:04:49,531
ملابس السهرة .. المشروبات
المحادثات .. لا

22
00:04:49,532 --> 00:04:51,617
سأرسل اعتذارك

23
00:04:51,618 --> 00:04:53,389
لكن لماذا أتجشم العناء؟

24
00:04:53,390 --> 00:04:55,266
أنت لا تعرفين عن المجتمعات
ماريا

25
00:04:55,267 --> 00:04:59,021
أنت لا تستمتعين بتجنبها

26
00:04:59,022 --> 00:05:03,817
-نعم؟
-هناك من تدعى "إليزابيث" على الخط الثالث

27
00:05:03,818 --> 00:05:05,277
زوجتك السابقة

28
00:05:05,278 --> 00:05:07,780
أعلم من تكون

29
00:05:07,781 --> 00:05:09,866
فلتترك رسالة

30
00:05:09,867 --> 00:05:13,203
عيد ميلاد سعيد. سيدى

31
00:05:13,204 --> 00:05:17,791
شكرا ماجى

32
00:05:17,792 --> 00:05:19,251
لا أحبها

33
00:05:19,252 --> 00:05:22,797
لا يجب أن أذكر ذلك
لكنه كان مصرا جدا

34
00:05:22,798 --> 00:05:25,091
-إنه نوع من المزاح
-ماذا؟

35
00:05:25,092 --> 00:05:27,385
هناك دعوة من شخص لتناول العشاء معة

36
00:05:27,386 --> 00:05:29,262
حاولت اقناعة بأنك مشغول جدا

37
00:05:29,263 --> 00:05:34,476
ما اسمه؟
مستر سيمور باتس

38
00:05:34,477 --> 00:05:38,022
تحت المدرجات لسيمور باتس

39
00:05:38,023 --> 00:05:40,212
معذرة ؟

40
00:05:40,213 --> 00:05:44,174
الغي موعد عشائي,
سأذهب إلى النادي مع السيد  باتس

41
00:05:44,175 --> 00:05:48,033
طاولتي المعتادة

42
00:05:48,034 --> 00:05:56,375
ماريا
ضعي الحجز تحت اسمي

43
00:05:56,376 --> 00:05:59,295
-هل ستطلبون يا سيدى
-لا .. مازلت أنتظر

44
00:05:59,296 --> 00:06:05,656
كان هذا شايا مثلجا؟

45
00:06:05,657 --> 00:06:09,410
-بو!
-كونراد .. يا لها من مفاجأة

46
00:06:09,411 --> 00:06:11,183
عيدى ميلاد سعيد .. نيكى

47
00:06:11,184 --> 00:06:14,729
اراك لاحقا  باتس,
لن اتسبب في مضايقتك

48
00:06:14,730 --> 00:06:18,066
إنه مطعم ظريف

49
00:06:18,067 --> 00:06:20,985
-منحونى سترة مجانية
-سوف يستعيدوها ثانية

50
00:06:20,987 --> 00:06:24,218
-أذكر مجيئى هنا من قبل
-لقد أحضرتك ذات مرة

51
00:06:24,219 --> 00:06:26,721
لا أنا كنت اشتري
كأسا زجاجيا من الجرسون

52
00:06:26,722 --> 00:06:29,015
-حقا؟
-في الجامعة

53
00:06:29,016 --> 00:06:30,996
اى جامعة؟

54
00:06:30,997 --> 00:06:33,082
توشيه

55
00:06:33,083 --> 00:06:34,751
هل افتقدتنى؟

56
00:06:34,752 --> 00:06:36,732
بقدر الإمكان

57
00:06:36,733 --> 00:06:38,713
إنك تبدو جيدا
وأنت أيضا

58
00:06:38,714 --> 00:06:40,799
لقد كنت قلقا

59
00:06:40,800 --> 00:06:42,155
لماذا القلق؟

60
00:06:42,156 --> 00:06:47,160
منذ متى هذا القلق
منذ جنازة امي قبل 2-3 سنوات

61
00:06:47,161 --> 00:06:49,976
اعتقد بأنك أقلعت
لم أحتمل

62
00:06:49,977 --> 00:06:52,374
لا تستطيع التدخين هنا

63
00:06:52,375 --> 00:06:53,625
إننى معك

64
00:06:53,626 --> 00:06:57,171
لايسمح لك التدخين وخاصة وانت في مطاعم كاليفورنيا

65
00:06:57,172 --> 00:07:00,195
اللعنة على كاليفورنيا

66
00:07:00,196 --> 00:07:01,655
كيف حالك؟

67
00:07:01,656 --> 00:07:03,741
في أحسن حال

68
00:07:03,742 --> 00:07:04,679
إليزابيث؟

69
00:07:04,680 --> 00:07:07,912
لقد تطلقنا وتزوجت من طبيب أطفال

70
00:07:07,913 --> 00:07:12,083
أو طبيب نساء وتعيش في سوساليتو

71
00:07:12,084 --> 00:07:14,273
يا للخسارة

72
00:07:14,274 --> 00:07:15,942
 كم أحببتها

73
00:07:15,943 --> 00:07:17,923
وماذا عنك؟

74
00:07:17,924 --> 00:07:19,591
هل حاولت مرة اخرى

75
00:07:19,592 --> 00:07:22,616
لم أنشىء عائلة أخرى

76
00:07:22,617 --> 00:07:24,597
اذا مالذي اتى بك لهذه البلده  يا كونراد

77
00:07:24,598 --> 00:07:26,265
هل كل شىء بخير؟

78
00:07:26,266 --> 00:07:27,308
نعم

79
00:07:27,309 --> 00:07:28,872
هل تحتاج لشىء؟
لا

80
00:07:28,874 --> 00:07:29,811
حقا؟

81
00:07:29,812 --> 00:07:32,627
لا أحتاج لشىء منك

82
00:07:32,628 --> 00:07:35,025
كنت أرقد عاريا على الشاطئ
بالفرب من ايبيزا

83
00:07:35,026 --> 00:07:36,902
وفجأة برق في ذهنى

84
00:07:36,903 --> 00:07:38,362
الثانى عشر من أكتوبر

85
00:07:38,363 --> 00:07:40,135
عيد ميلاد نيكى

86
00:07:40,136 --> 00:07:41,908
الحادى عشر

87
00:07:41,909 --> 00:07:48,164
أيا كان

88
00:07:48,166 --> 00:07:48,999
هذا من أجلك

89
00:07:49,000 --> 00:07:50,980
لم يكن عليك

90
00:07:50,981 --> 00:07:58,593
ماذا تعطي لرجل يمتلك كل شىء؟

91
00:07:58,594 --> 00:08:03,390
خدمات صنع المستهلك لدى نادى جولف

92
00:08:03,391 --> 00:08:05,371
اتصل بذلك الرقم

93
00:08:05,372 --> 00:08:06,101
لماذا؟

94
00:08:06,102 --> 00:08:09,438
لجعل حياتك .. متعة

95
00:08:09,439 --> 00:08:10,272
متعة؟

96
00:08:10,273 --> 00:08:13,609
أنت تعلم.. رأيت أناسا
يفعلوها من قبل

97
00:08:13,610 --> 00:08:15,590
إنها خدمة ترفيهية

98
00:08:15,591 --> 00:08:18,197
خدمة حراسة؟

99
00:08:18,198 --> 00:08:21,847
خبرة عميقة بالحياة

100
00:08:21,848 --> 00:08:26,748
آسفة .. سوف
لا .. لا شىء .. فقط

101
00:08:26,750 --> 00:08:28,417
أخبرني أنك سوف تتصل

102
00:08:28,418 --> 00:08:32,380
قلت أنى سأفعل
لا .. لم تقل

103
00:08:32,381 --> 00:08:35,717
هل ما زلت تحت العلاج؟

104
00:08:35,718 --> 00:08:36,759
لماذا تقول ذلك؟

105
00:08:36,761 --> 00:08:38,219
مستعدون للطلب؟

106
00:08:38,220 --> 00:08:39,888
لم أقصد ما سمعت

107
00:08:39,889 --> 00:08:43,121
لست بصدد شىء
ولا حتى رؤية التقلص

108
00:08:43,122 --> 00:08:44,476
وأشعر بتحسن

109
00:08:44,477 --> 00:08:50,107
هل تمانع

110
00:08:50,109 --> 00:08:52,193
أعتقد أنك ستحب ذلك
أنا أحببته

111
00:08:52,194 --> 00:08:55,113
لقد كان أفضل شىء حدث لى

112
00:08:55,114 --> 00:08:56,781
سوف أتصل بهم

113
00:08:56,782 --> 00:08:58,137
إفعل ذلك . إنه من أجلك

114
00:08:58,138 --> 00:09:00,744
قلت أنى سأتصل.. اتفقنا؟
حسنا .. سأتصل

115
00:09:00,745 --> 00:09:04,707
فقط .. أننى أكره المفاجآت

116
00:09:04,708 --> 00:09:07,835
أعرف ذلك

117
00:09:07,836 --> 00:09:15,135
عيد ميلاد سعيد
عيد ميلاد سعيد

118
00:09:15,136 --> 00:09:19,202
عيد ميلاد سعيد مستر فان أورتون
مستر فان أورتون

119
00:09:19,203 --> 00:09:28,379
عيد ميلاد سعيد

120
00:09:28,380 --> 00:09:31,820
شخص ما سوف يقضى على أنسن

121
00:09:31,821 --> 00:09:35,783
هل طالعت تقرير الربحية؟
يمكنك تصور مقدار تعاستى

122
00:09:35,784 --> 00:09:38,181
لذا انت ستتعامل مع انسون؟
ذلك صحيح

123
00:09:38,182 --> 00:09:40,475
نحن غاضبون

124
00:09:40,476 --> 00:09:41,622
نم جيدا .. نيكولاس

125
00:09:41,623 --> 00:09:54,137
سأفعل

126
00:10:42,524 --> 00:10:44,504
مساء الخير إليزابيث

127
00:10:44,505 --> 00:10:45,338
الطعام في الحاوية

128
00:10:45,339 --> 00:10:49,614
أشكرك
رأيت كونراد اليوم

129
00:10:49,615 --> 00:10:51,491
حقا؟ كيف حاله؟

130
00:10:51,492 --> 00:10:52,846
بخير 

131
00:10:52,847 --> 00:10:54,202
أعتقد أنه يتبع إحدى

132
00:10:54,203 --> 00:10:56,392
جماعات تنمية الشخصية تلك. أو شىء ما

133
00:10:56,393 --> 00:10:59,625
بلغه مدى حبي له عندما تقابلة مرة اخرى

134
00:10:59,626 --> 00:11:12,139
عيد ميلاد سعيد
مساء الخير

135
00:11:30,493 --> 00:11:33,620
منالشركات التي تتخلف على دفعاتهم

136
00:11:33,621 --> 00:11:38,000
يتوقع إستلام أكثر من 500 مليون دولار في العروض FCC

137
00:11:38,001 --> 00:11:40,607
بينما تترتفع الرخص بلهفة

138
00:11:40,608 --> 00:11:42,693
أليزابيث مساء الخير

139
00:11:42,694 --> 00:11:43,840
عيد ميلاد سعيد. نيكى

140
00:11:43,841 --> 00:11:45,613
الثانية عشرة إلا الثلث

141
00:11:45,614 --> 00:11:48,220
لقد كدت تفوتين هذه السنة

142
00:11:48,221 --> 00:11:49,784
هل قضيت عيد ميلاد سعيد؟

143
00:11:49,785 --> 00:11:52,495
هل لدى روز كيندى فستان أسود؟

144
00:11:52,496 --> 00:11:56,979
لقد مررت مرتين بالطاحونة الضخمة
لا مرة واحدة

145
00:11:56,980 --> 00:11:59,169
أستطيع تصور ذلك

146
00:11:59,170 --> 00:12:00,733
كيف حالك؟

147
00:12:00,734 --> 00:12:02,402
كونى سألنى نفس الشىء اليوم

148
00:12:02,403 --> 00:12:03,862
كونى ؟ حقا؟

149
00:12:03,863 --> 00:12:06,990
لطالما أحببت أخاك

150
00:12:06,991 --> 00:12:08,554
على أى حال

151
00:12:08,555 --> 00:12:09,597
أنا

152
00:12:09,598 --> 00:12:14,707
أنا فقط أعتقدت هذا قد يكون صعب عليل
مجرد عيد ميلاد آخر

153
00:12:14,708 --> 00:12:17,210
بسبب والدك

154
00:12:17,211 --> 00:12:19,295
صحيح . لقد كان في الثامنة والأربعين

155
00:12:19,296 --> 00:12:22,841
لم أفكر بذلك حتى اليوم

156
00:12:22,842 --> 00:12:25,865
لماذا أتصل بك؟

157
00:12:25,866 --> 00:12:27,846
حقا لا أدرى

158
00:12:27,847 --> 00:12:31,079
ابعثى لدكتور ميل وراشيل بتحياتى

159
00:12:31,080 --> 00:12:33,478
سيكون لها أخ صغير قريبا

160
00:12:33,479 --> 00:12:35,355
فحصنا بالموجات فوق الصوتية

161
00:12:35,356 --> 00:12:38,379
عائلة نووية رسميا

162
00:12:38,380 --> 00:12:40,152
لا بد أنك سعيدة

163
00:12:40,153 --> 00:12:41,716
فعلا

164
00:12:41,717 --> 00:12:43,384
نحن سعداء جدا

165
00:12:43,385 --> 00:12:46,408
حسنا.. من الجيد التحدث معك

166
00:12:46,410 --> 00:12:48,494
أعتقد أنى سأتركك تذهبين

167
00:12:48,495 --> 00:12:49,954
اعتنى بنفسك

168
00:12:49,955 --> 00:12:51,831
أنت أيضا .. نيكولاس
اعتنى بنفسك

169
00:12:51,832 --> 00:12:52,561
أنا حقا اعمل

170
00:12:52,562 --> 00:12:55,481
مع السلامة

171
00:12:55,482 --> 00:12:59,444
عرض لتشجيع الأعمال الصغيرة

172
00:12:59,445 --> 00:13:02,155
لتوفير التأمين الصحى لموظفيها

173
00:13:02,156 --> 00:13:04,136
يناقشه الآن مشرعو واشنطن

174
00:13:04,137 --> 00:13:06,952
الفاتورة التى ترفق الخطط الصحية
للمشاريع الصغيرة بمثيلتها للمشاريع الكبرى

175
00:13:06,953 --> 00:13:10,602
تتلقى حاليا الدعم المبدئى
من عدد كبير من مؤيدى الجمهورية

176
00:13:10,603 --> 00:13:13,313
لكن صناع القانون الديمقراطيين
يبدون اهتماما كبيرا بالفاتورة

177
00:13:13,314 --> 00:13:14,877
على أي حال مشرعون ديمقراطيون

178
00:13:14,878 --> 00:13:18,214
هل هناك شي يقلق بشدة

179
00:13:46,475 --> 00:13:49,916
انا فقط أتاكد من فهم أحدنا للآخر

180
00:13:49,917 --> 00:13:54,921
بمجرد أن تطبع على الورق
يمكن أن تعتمد على دعمي الكامل

181
00:13:54,922 --> 00:13:56,798
نفهم
شكرا

182
00:13:56,799 --> 00:14:09,313
سوف نتحدث قريبا

183
00:14:35,279 --> 00:14:37,885
لا يجب أن تشعر بأن ذلك
يؤثر سلبيا عليك

184
00:14:37,886 --> 00:14:41,535
اشعر بتعاسة عندا يحدث
استلمت هذا

185
00:14:41,536 --> 00:14:43,933
لحظة من فظلك

186
00:14:43,934 --> 00:14:46,227
آسف لشعورك هذا

187
00:14:46,229 --> 00:14:47,479
أفهم ذلك

188
00:14:47,480 --> 00:14:49,669
نأمل ألا نكون قد سببنا
لك إزعاجا

189
00:14:49,670 --> 00:14:52,171
نشكرك لاختيارنا C. R. S.

190
00:14:52,173 --> 00:14:54,674
هل يمكنك مساعدة هذا السيد؟

191
00:14:54,675 --> 00:14:57,803
مستر فينجلد.نعم

192
00:14:57,804 --> 00:14:59,888
جيم فينجولد
هندسة في تحليل البيانات

193
00:14:59,889 --> 00:15:02,495
لا أعلم تماما كيف
يسير هذا الأمرلقد أرسل لى أخى هذه البطاقة

194
00:15:02,496 --> 00:15:04,685
أجل هيا بنا نذهب

195
00:15:04,686 --> 00:15:07,397
رائع .. لنبدأ

196
00:15:07,398 --> 00:15:11,359
آسف لهذه الفوضى هنا

197
00:15:11,360 --> 00:15:19,910
إننا ما زلنا ننتقل

198
00:15:19,911 --> 00:15:22,622
هل تمانع بإمساك هذا؟

199
00:15:22,623 --> 00:15:27,001
أشكرك جدا

200
00:15:27,002 --> 00:15:28,253
حسنا .. أشكرك

201
00:15:28,254 --> 00:15:28,670
هل أنت جائع؟
لا .. أشكرك

202
00:15:28,671 --> 00:15:37,847
مقهى القمر الجديد؟
لا .. أشكرك

203
00:15:37,848 --> 00:15:41,809
الأفضل في المدينة الصينية

204
00:15:41,810 --> 00:15:42,435
شيق

205
00:15:42,436 --> 00:15:43,269
ماذا؟

206
00:15:43,270 --> 00:15:46,711
قد كان أخوك عميلا
بفرعنا في لندن

207
00:15:46,712 --> 00:15:48,900
إننا نقوم بنوع من التسجيل
الغير رسمى

208
00:15:48,901 --> 00:15:51,403
لقد كانت أرقامه مذهلة

209
00:15:51,404 --> 00:15:53,176
حقا؟

210
00:15:53,177 --> 00:15:55,470
متأكد أنك لست جائعا
لا شكرا سأكون بخير

211
00:15:55,471 --> 00:15:58,494
والآن نحتاج لملء هذه الاستمارات

212
00:15:58,495 --> 00:15:59,433
هذه الإختصارات

213
00:15:59,434 --> 00:16:00,476
وبعد ذلك

214
00:16:00,477 --> 00:16:03,291
مجموعة من الاختبارات النفسية
MNPI and PAP

215
00:16:03,292 --> 00:16:05,585
اوه .. أما عن الأسئلة الاقتصادية

216
00:16:05,586 --> 00:16:07,984
لا تجب عن الأشياء التي لا تريد

217
00:16:07,985 --> 00:16:09,757
صح أو خطا

218
00:16:09,758 --> 00:16:16,222
"أحيانا أؤذى الحيوانات الصغيرة"
صح أم خطأ؟

219
00:16:16,223 --> 00:16:18,725
أشعر بالذنب عند ممارسة العادة السرية

220
00:16:18,726 --> 00:16:28,423
لا أقوم بكتابة الأسئلة
إننى فقط أدون الإجابات

221
00:16:28,424 --> 00:16:29,987
من أجل ماذا؟

222
00:16:29,988 --> 00:16:32,177
حسنا .. لتعطينا المعرفة الكاملة بقدراتك

223
00:16:32,178 --> 00:16:36,453
لا .. لم كل هذا؟
ماذا تبيعون؟.

224
00:16:36,454 --> 00:16:39,790
آه .. إنها لعبة
لعبة؟

225
00:16:39,791 --> 00:16:43,335
مصممة خصيصا لكل واحد من المشاركين

226
00:16:43,336 --> 00:16:46,464
فكر بها كأجازة كبيرة عدا أنك لا تذهب إليها

227
00:16:46,465 --> 00:16:48,236
بل هى تأتى إليك

228
00:16:48,237 --> 00:16:51,052
أى نوع من الأجازات؟

229
00:16:51,053 --> 00:16:52,616
إنها تختلف في كل مرة

230
00:16:52,617 --> 00:16:54,806
أخبرني بالمزايا

231
00:16:54,807 --> 00:16:59,499
إننا نقدم

232
00:16:59,500 --> 00:17:00,854
ما ينقصك

233
00:17:00,855 --> 00:17:02,731
وماذا إن لم ينقصنى شىء؟

234
00:17:02,732 --> 00:17:04,296
هل لى أن أقدم اقتراحين؟

235
00:17:04,297 --> 00:17:07,528
هل تعتقد أنى سأشترك بدون
معرفة أى شىء؟

236
00:17:07,529 --> 00:17:12,221
ولااعترف لنفسك أن الأمر يبدو مثيرا

237
00:17:12,222 --> 00:17:14,202
ثانيا .. ليس عليك أن تقرر اليوم

238
00:17:14,203 --> 00:17:16,392
اقبل الاختبار السخيف
إملأ الاستمارات الغبية

239
00:17:16,393 --> 00:17:21,606
لعبتك تبدأ بعد يوم واحد
سواء أحببتها أم لا تقرر حينئذ

240
00:17:21,607 --> 00:17:24,422
أنت تعرف أننا .. أننا مثل

241
00:17:24,423 --> 00:17:28,176
كتاب نادى الشهر التجريبى

242
00:17:28,177 --> 00:17:33,182
يمكنك الخروج في أى وقت
بلا أى إلتزامات أخرى

243
00:17:33,183 --> 00:17:35,997
وهذه هى مبيعاتى اللعينة

244
00:17:35,998 --> 00:17:37,561
كم سيستغرق هذا الأمر؟

245
00:17:37,562 --> 00:17:40,064
ساعة لهذا الاختبار
وساعة أخرى للإختبار الجسدى

246
00:17:40,065 --> 00:17:40,690
جسدى؟

247
00:17:40,691 --> 00:17:42,358
إنه فحص إجرائى

248
00:17:42,359 --> 00:17:54,873
أشياء مثل ما الذى يدور في رأسك
ولن تغيب هناك طويلا

249
00:18:35,230 --> 00:18:42,320
مرتبك

250
00:18:42,321 --> 00:18:47,325
مخاطرة

251
00:18:47,326 --> 00:18:53,269
دموى

252
00:18:53,270 --> 00:19:05,784
يا للأسف

253
00:19:14,544 --> 00:19:18,401
مستر ثذرلاند اتصل بشأن بيرجرانت
أجلها ليوم الأربعاء

254
00:19:18,402 --> 00:19:21,217
أنسن بير اتصل بشأن الغد
الغد؟

255
00:19:21,218 --> 00:19:22,155
نعم

256
00:19:22,156 --> 00:19:23,720
كم سيستغرق هذا الأمر
إلى متى سيتمر؟

257
00:19:23,721 --> 00:19:25,701
لن يطول

258
00:19:25,702 --> 00:19:27,474
لقد قلت ذلك من ساعتين

259
00:19:27,475 --> 00:19:29,351
أجلها ثانية للغد
حدد

260
00:19:29,352 --> 00:19:31,541
فبل الاستجابات العاطفية الآتية

261
00:19:31,542 --> 00:19:35,399
لديك 0.9 ثانية لإدخال استجابتك العاطفية

262
00:19:35,400 --> 00:19:40,196
وقت ردت الفعل

263
00:19:40,197 --> 00:19:43,220
هل ستختار شيئا قبل الاستجابات العاطفية الآتية

264
00:19:43,221 --> 00:19:49,894
لديك 0.9 ثانية لإدخال استجابتك العاطفية

265
00:19:49,895 --> 00:20:02,409
هل ينتهى ذلك؟

266
00:20:07,414 --> 00:20:08,665
آسف لإبقائك منتظرا

267
00:20:08,666 --> 00:20:13,149
كان رائعا قضاء طوال اليوم
مع فريقك العبقرى

268
00:20:13,150 --> 00:20:14,922
حسنا .. كل ذلك يرجع إلى هذا

269
00:20:14,923 --> 00:20:17,424
شركة التأمين
إنه يوضح بأنك تقر بوجود اللعبة

270
00:20:17,425 --> 00:20:20,866
أن اللعبة موجودة وأنك على استعداد للمشاركة فيها

271
00:20:20,867 --> 00:20:23,368
وما إلى ذلك بجانب أن لدينا ضمانا بأن المدفوعات بالكامل

272
00:20:23,369 --> 00:20:26,810
والتسديد من جانب أخيك

273
00:20:26,811 --> 00:20:29,104
وإذا لم أكن سعيدا
ليس عليه أن يدفع؟

274
00:20:29,105 --> 00:20:31,711
لم يظهر لدينا أى عميل غير راض
أعتقد أنك تقصد مستاء

275
00:20:31,712 --> 00:20:34,214
اعتقد ..أعني مستاء

276
00:20:34,215 --> 00:20:36,091
ذلك صحيح
لقد خاننى التعبير

277
00:20:36,092 --> 00:20:38,906
اختصارات .. اختصارات
وقع هنا

278
00:20:38,907 --> 00:20:40,158
بالدم

279
00:20:40,159 --> 00:20:43,495
إننى أمزح

280
00:20:43,496 --> 00:20:46,623
حسنا الآن نسختك ستكون في المنضدة الامامية في هذه الحافظة

281
00:20:46,624 --> 00:20:48,709
احتفظ بالقلم

282
00:20:48,710 --> 00:20:53,714
سنخبرك

283
00:20:53,715 --> 00:20:56,425
ماذا عن الإثنين أو الثلاثاء؟
ذلك لا يناسبنى

284
00:20:56,426 --> 00:21:00,597
ماذا عن الليلة؟
إنى أعمل طوال الليلة

285
00:21:00,598 --> 00:21:03,517
الأربعاء هو الخيار الأنسب الآن

286
00:21:03,518 --> 00:21:06,228
هل تريد تقديم العشاء؟
أجل

287
00:21:06,229 --> 00:21:09,669
بالمناسبة .. لقد ذهبت للوكالة C. R. S

288
00:21:09,670 --> 00:21:11,859
حقا.؟ ماذا تعتقد؟

289
00:21:11,860 --> 00:21:15,092
حسنا .. إنهم فقط يحتاجون لبعض التنظيم

290
00:21:15,093 --> 00:21:17,907
عندما قمت بها في لندن
كانوا كذلك لفترة

291
00:21:17,908 --> 00:21:19,263
هل ستقوم بذلك؟

292
00:21:19,264 --> 00:21:24,268
لا .. لم أقرر بعد

293
00:21:24,270 --> 00:21:26,458
أقول لك إنها الطريقة للوصول إلى الطابق الأرضى

294
00:21:26,459 --> 00:21:28,231
بشأن ديزنى لاند التالية

295
00:21:28,232 --> 00:21:32,194
لن يعمموا ممتلكات العائلة C. R. S.

296
00:21:32,195 --> 00:21:33,967
أشياء غريبة حدثت

297
00:21:33,968 --> 00:21:36,991
لا .. لم تحدث حقيقة

298
00:21:36,992 --> 00:21:38,138
لقد فتحوا هنا

299
00:21:38,139 --> 00:21:40,432
"للعبة في سان فرانسيسكو؟

300
00:21:40,433 --> 00:21:48,879
أترى ؟
إنهم يمضون جيدا بدون أى منا

301
00:21:48,880 --> 00:21:51,173
كيف حالك؟ مساء الخير
مساء الخير

302
00:21:51,174 --> 00:21:53,363
هل لديك أعضاء جدد؟

303
00:21:53,364 --> 00:21:55,344
أعتقد ذلك سيدى

304
00:21:55,345 --> 00:21:56,700
مشروباتهم القادمة على حسابى

305
00:21:56,701 --> 00:22:01,184
فهمت سيدى

306
00:22:01,185 --> 00:22:02,748
لا .. لا .. لا .. لا

307
00:22:02,749 --> 00:22:07,962
أقسمت أى لن أختر ناديا آخر أبدا

308
00:22:07,963 --> 00:22:09,839
بالحديث عن الألعاب

309
00:22:09,840 --> 00:22:15,262
لم أستطع الإمتناع عن سماعكم
تتحدثون عن سى . آر . إس

310
00:22:15,263 --> 00:22:16,930
حسنا .. السبب الذى ذكرته هو

311
00:22:16,931 --> 00:22:19,955
وسبب حديثى عن ذلك
أنى  مررت بالإختبارات اليوم

312
00:22:19,956 --> 00:22:22,144
حقا؟ .. كودس

313
00:22:22,146 --> 00:22:24,126
إذن فلعبتك لم تبدأ بعد؟

314
00:22:24,127 --> 00:22:28,506
ليس بعد
السؤال الدائم

315
00:22:28,507 --> 00:22:30,800
ما هى؟
ما هى؟

316
00:22:30,801 --> 00:22:32,781
السؤال الأزلي

317
00:22:32,782 --> 00:22:34,554
تعرف بأني أحسدك

318
00:22:34,555 --> 00:22:41,228
أتمنى لو لعبتها كاملة
للمرة الأولى ثانية

319
00:22:41,229 --> 00:22:48,319
من أجل التجارب اجديدة

320
00:22:48,320 --> 00:22:50,405
بإذنكم .. على أن أذهب

321
00:22:50,406 --> 00:22:52,177
عمت مساء .. تيد

322
00:22:52,178 --> 00:22:52,803
نيكولاس..

323
00:22:52,804 --> 00:22:57,704
من اللطيف أن أقابلك

324
00:22:57,705 --> 00:22:59,373
هل لعبتها مؤخرا؟

325
00:22:59,374 --> 00:23:01,667
منذ عام تقريبا

326
00:23:01,668 --> 00:23:04,587
كنت أعمل في لوس أنجلوس

327
00:23:04,588 --> 00:23:07,402
برغم ذلك تبدو كلعبة خيالية تافهة

328
00:23:07,404 --> 00:23:13,242
إنها تشبه الكثير من
ألعاب الخيال الغير منطقية

329
00:23:13,243 --> 00:23:15,745
انت تعرف ما هي عليه

330
00:23:15,746 --> 00:23:18,143
هل تريد أن تعلم ما هى؟

331
00:23:18,144 --> 00:23:21,585
سفر "جون" .. الفصل التاسع . المقطع 25

332
00:23:21,586 --> 00:23:23,149
أنا 

333
00:23:23,150 --> 00:23:27,633
-لم أذهب لمدرسة الأحد منذ فترة طويلة
-كنت أعمى ذات مرة

334
00:23:27,634 --> 00:23:31,491
والأن أنا أرى

335
00:23:31,492 --> 00:23:33,577
عمت مساء .. نيكولاس

336
00:23:33,578 --> 00:23:35,558
حظ سعيد

337
00:23:35,559 --> 00:23:48,073
عمت مساء

338
00:23:50,680 --> 00:23:54,850
 إذا لم يتم

339
00:23:54,851 --> 00:23:58,187
إذا لم يتم اجتماع بيرجرانت غدا

340
00:23:58,188 --> 00:24:02,671
فقد لا يتم أبدا

341
00:24:02,673 --> 00:24:05,696
عندما يصعد مستر فان أورتون
لطائرته في الغد

342
00:24:05,697 --> 00:24:09,867
سيحصل على جميع الموافقات والتعليقات

343
00:24:09,868 --> 00:24:11,431
بلا عيوب

344
00:24:11,432 --> 00:24:14,977
وستفوتكم أوبرا أخرى غفوتم خلالها

345
00:24:14,978 --> 00:24:17,479
يمكننا أن نرى عملاءنا

346
00:24:17,480 --> 00:24:22,798
كيف سنتقدم بفوارق ضخمة

347
00:24:22,799 --> 00:24:25,092
نعم
نيكولاس فان أورتون؟

348
00:24:25,093 --> 00:24:27,803
من أنت؟
C.R.S أنا "سنتيا" من

349
00:24:27,804 --> 00:24:30,827
كيف حصلت على هذا الرقم؟
انتهينا من مراجعة أوراقك

350
00:24:30,828 --> 00:24:35,311
أنا في اجتماع
وأخشى أنه تم رفضك

351
00:24:35,313 --> 00:24:38,127
معذرة؟ يجب ألا تشعر بذلك يؤثر عليك سلبياً

352
00:24:38,128 --> 00:24:39,900
نتمنى بأن هذا الموضوع لا يزعجك

353
00:24:39,901 --> 00:24:44,280
هذا سخيف
شكرا لإختيارك لنا

354
00:24:44,281 --> 00:24:45,948
هناك خطب ما؟

355
00:24:45,949 --> 00:24:50,119
لا .. لا ..لا شىء

356
00:24:50,120 --> 00:24:53,456
يمكنك الانتظار
أو ضغط الزر لمزيد من الاختيارات

357
00:24:53,457 --> 00:24:57,211
هنا كونراد .. أترك رسالة

358
00:24:57,212 --> 00:25:01,590
كونى .. أنا نيكولاس
اتصل بى عندما تعود

359
00:25:01,591 --> 00:25:07,117
نظرا لهديتك في عيد الميلاد
فالأمور جنونية قليلا الآن

360
00:25:07,118 --> 00:25:08,786
ولا أدرى إن كان بوسعى
وضعها في جدول الأعمال

361
00:25:08,787 --> 00:25:11,497
لكننا سنتناول ذلك في العشاء غدا

362
00:25:11,498 --> 00:25:24,012
شكرا ...وداعا

363
00:25:45,389 --> 00:25:57,903
هالو

364
00:26:47,541 --> 00:26:50,564
الزيادة الناتجة في البطالة

365
00:26:50,565 --> 00:26:52,858
وايقاف المشاريع الصغيرة

366
00:26:52,859 --> 00:26:54,631
ومظاهرة بقيادة الشعب للإعتراض على ذلك

367
00:26:54,632 --> 00:26:57,030
الاقتصاد الراكد لا يحتاج لأحد
للتعبير عن الرأى

368
00:26:57,031 --> 00:26:59,637
في تأثيره على تدعيم وجود

369
00:26:59,638 --> 00:27:01,096
لم يعبر أحد عن رأيه

370
00:27:01,098 --> 00:27:05,685
مثل أنه كيف سيؤثر وجوده على نيكولاس فان أورتون

371
00:27:05,686 --> 00:27:09,022
والذى يبدو أن الجمهوريين والديمقراطيين
في سبيلهم إلى الاتفاق على

372
00:27:09,023 --> 00:27:13,610
أن معظم الأمريكيين لديهم شكوك قوية بِشأن الاقتصاد

373
00:27:13,611 --> 00:27:18,407
وقد أظهر الاقتراع مؤخرا57% من العمال الأمريكين يؤمنون

374
00:27:18,408 --> 00:27:21,327
أنه مازالت هناك فرصة

375
00:27:21,328 --> 00:27:24,351
لحصولهم على عمل خلال 5 - 7 سنوات

376
00:27:24,352 --> 00:27:29,357
وما أهمية ذلك
لمليونير مغرور كالقط المنتفخ مثلك؟

377
00:27:29,358 --> 00:27:32,485
في أنباء أخرى أسواق البورصة
المحلية والخارجية في ارتفاع

378
00:27:32,486 --> 00:27:34,884
بعد الإعلان عن الأرباح الهائلة

379
00:27:34,885 --> 00:27:38,221
ايرادات اقوى مما كان متوقعا
من قبل العديد من شركات التكنولوجيا العالية

380
00:27:38,222 --> 00:27:46,042
التى حققها نيكولاس فان أورتون

381
00:27:46,043 --> 00:27:51,256
هل ستظل طوال الليل تعبث
في فم ذلك المهرج؟

382
00:27:51,257 --> 00:27:52,403
لا .. أنا لا

383
00:27:52,404 --> 00:27:57,095
انت تسبب لي الاحباط في عدم متابعتك لي

384
00:27:57,096 --> 00:27:59,390
ما هذا؟

385
00:27:59,391 --> 00:28:04,082
هذه هى لعبتك يا نيكولاس
مرحبا بك فيها

386
00:28:04,083 --> 00:28:07,628
اسمع  هناك بعض القواعد

387
00:28:07,629 --> 00:28:11,069
ستحصل على بعض المفاتيح لن تعرف أين تجدهم

388
00:28:11,070 --> 00:28:14,719
أو كيف تحتاج لاستخدامهم؟

389
00:28:14,720 --> 00:28:17,013
لذا أبق عينيك مفتوحتين

390
00:28:17,014 --> 00:28:19,099
كيف تستطيع؟
تستطيع أن ترانى؟

391
00:28:19,100 --> 00:28:23,791
وفر اسئلتك إلى وقت لاحق

392
00:28:23,792 --> 00:28:27,233
كيف يعمل هذا الشىء؟

393
00:28:27,234 --> 00:28:29,735
هناك كاميرا صغيرة

394
00:28:29,736 --> 00:28:32,342
تنظر إليك

395
00:28:32,343 --> 00:28:33,594
هذا مستحيل

396
00:28:33,595 --> 00:28:35,992
أنت صحيح .. مستحيل

397
00:28:35,993 --> 00:28:41,623
أنت الآن تحادث تلفازك

398
00:28:41,625 --> 00:28:46,316
إنها مصغرة جدا

399
00:28:46,317 --> 00:28:53,512
هل تدرك مدى خطورة ذلك؟

400
00:28:53,513 --> 00:28:58,100
مستر فان أورتون؟
وفي الأخبار المحلية
نعم إلزا.. ماذا هناك؟

401
00:28:58,101 --> 00:29:00,811
هل كل شىء بخير؟
بخير

402
00:29:00,812 --> 00:29:03,731
في عملية تصنيع النفط أمس

403
00:29:03,732 --> 00:29:06,547
لقد أنهيت العمل الليلة
هل تحتاج لأى شىء؟

404
00:29:06,548 --> 00:29:09,049
لا .. شكرا
عمت مساءاً

405
00:29:09,050 --> 00:29:11,448
عمت مساءاً إذن
الحريق الذي أندلع

406
00:29:11,449 --> 00:29:14,576
وبعض العمال أصيبوا بجراح

407
00:29:14,577 --> 00:29:16,141
عدة اسابيع

408
00:29:16,142 --> 00:29:19,165
من هناك؟
لا عليك

409
00:29:19,166 --> 00:29:30,740
-هل تريد معرفة كيف دخلت الكاميرا إلى منزلك؟
-نعم .. أريد ذلك

410
00:29:30,741 --> 00:29:33,868
بعيد

411
00:29:33,869 --> 00:29:39,291
أكثر بعدا

412
00:29:39,292 --> 00:29:45,235
قريب؟

413
00:29:45,236 --> 00:29:57,750
أكثر قربا؟

414
00:30:02,547 --> 00:30:04,318
أكتب هذا الرقم

415
00:30:04,319 --> 00:30:07,760
إنه رقم الخط الساخن لخدمة العملاء
طوال 24 ساعة

416
00:30:07,761 --> 00:30:09,428
للطوارئ فقط

417
00:30:09,429 --> 00:30:12,139
لكن لا تسأل عن ماهية اللعبة

418
00:30:12,141 --> 00:30:13,495
خمن فقط

419
00:30:13,496 --> 00:30:16,102
هذا هو محور اللعبة

420
00:30:16,103 --> 00:30:18,292
حظ سعيد.. وتهانينا لاختيار

421
00:30:18,293 --> 00:30:20,482
C... R... S...

422
00:30:20,483 --> 00:30:24,028
وهددوا بفصل السفير الأمريكى

423
00:30:24,029 --> 00:30:27,886
فتقدمت الإدارة الأمريكية بالإعتذار سريعا
وبإعلان سحب السفير الأمريكي

424
00:32:28,749 --> 00:32:34,587
هل يمكننى مساعدتك؟

425
00:32:34,589 --> 00:32:40,114
ماذا هناك؟

426
00:32:40,115 --> 00:32:50,125
ماذا؟

427
00:32:50,126 --> 00:33:02,640
أشكرك

428
00:33:05,143 --> 00:33:08,583
يا صاحبى

429
00:33:08,584 --> 00:33:12,442
هل يمكنك مساعدتى؟

430
00:33:12,443 --> 00:33:16,926
أحتاج لورق الحمام
فقد نفذ منى

431
00:33:16,927 --> 00:33:22,140
فقط ادخل للركن التالى

432
00:33:22,141 --> 00:33:24,851
هيا .. ساعدنى

433
00:33:24,852 --> 00:33:27,562
هاللو؟

434
00:33:27,563 --> 00:33:34,132
هاللو؟

435
00:33:34,133 --> 00:33:35,905
لم أتوقع رؤيتك هنا

436
00:33:35,906 --> 00:33:37,573
أردت تمنى حظا سعيدا لك

437
00:33:37,574 --> 00:33:39,137
بقيت هنا طوال الليل؟

438
00:33:39,139 --> 00:33:40,076
لقد تفحصت الأمر..

439
00:33:40,077 --> 00:33:41,119
بنفسى

440
00:33:41,120 --> 00:33:43,413
أقدر ذلك .. سام
اذهب ونم قليلا

441
00:33:43,414 --> 00:33:46,124
لاتريدني أن ابقى؟
لا سأكون بخير

442
00:33:46,125 --> 00:33:48,731
قميص ظريف

443
00:33:48,732 --> 00:33:50,087
لا تسأل

444
00:33:50,088 --> 00:34:02,602
إلى اللقاء!

445
00:34:16,471 --> 00:34:18,243
كل هذه السنوات

446
00:34:18,244 --> 00:34:21,893
بدخولك إلى هذه المكاتب

447
00:34:21,894 --> 00:34:23,874
فأنت تطلب منى أن أتنحى

448
00:34:23,875 --> 00:34:26,168
لقد وعدت بتنفيذ الاتفاق .. أنسن

449
00:34:26,169 --> 00:34:28,880
نصيب 1.6 مليون.. انت قلت هذا

450
00:34:28,881 --> 00:34:32,112
لا أعتقد أن هذه الزيارة مفاجئة

451
00:34:32,113 --> 00:34:35,241
التقديرات كانت إلى حد ما متفائلة
في الحقيقة نعم

452
00:34:35,242 --> 00:34:37,639
كانت أرباحنا 1.5 في الربع الأخير
بزيادة 8 سنت للسهم

453
00:34:37,640 --> 00:34:42,540
كانت التوقعات 10لقد اعلنوا كل شىء
تحقق من ذلك

454
00:34:42,541 --> 00:34:45,565
هل ستحملنى تلك البنسات الزائدة؟

455
00:34:45,566 --> 00:34:47,650
إن أسهمى تنخفض
لا أعلم شيئا عن أسهمك

456
00:34:47,651 --> 00:34:49,840
تلك "البنسات" تكلف ملايين

457
00:34:49,841 --> 00:34:52,656
أعطنى الربع القادم

458
00:34:52,657 --> 00:34:54,428
إن كنت مازلت تشعر بذلك
فصوت لأسهمك

459
00:34:54,429 --> 00:34:59,643
اليوم هو الفيصل .. أنسن

460
00:34:59,644 --> 00:35:04,439
انت
أيها الوغد الصفيق

461
00:35:04,440 --> 00:35:06,734
لو استطاع والدك رؤيتك الآن

462
00:35:06,735 --> 00:35:07,464
ماذا؟

463
00:35:07,465 --> 00:35:09,132
كان والدك صديقى

464
00:35:09,133 --> 00:35:09,758
صديقك!

465
00:35:09,759 --> 00:35:11,322
اللعنة
لقد رأيتك وأنت تكبر

466
00:35:11,323 --> 00:35:15,389
بسب ذهابك مع أبي لصيد السمك يجب علي أن اجلس بين يديك

467
00:35:15,390 --> 00:35:17,475
هل أتركك تلقى أموالى بعيدا
لقد كنت

468
00:35:17,476 --> 00:35:19,456
لم أنته بعد

469
00:35:19,457 --> 00:35:23,627
لقد أخطأت من قبل
حين قلت أنك تتنحى

470
00:35:23,628 --> 00:35:26,338
أنا أفصلك

471
00:35:26,340 --> 00:35:30,093
تم كل شىء
واستعيدت الثقة

472
00:35:30,094 --> 00:35:31,240
الرصيد يرتفع

473
00:35:31,241 --> 00:35:32,074
لا

474
00:35:32,075 --> 00:35:35,307
حسنا .. بيرجرانت لن تنشر

475
00:35:35,308 --> 00:35:38,956
لن تنشر بيرجرانت بدون

476
00:35:38,958 --> 00:35:40,416
أنسن بير

477
00:35:40,417 --> 00:35:43,023
أين ستيوارت جرانت؟
حتما في عرض البحر

478
00:35:43,024 --> 00:35:47,820
يستمتع بأعوامه الذهبية
يتساءل أين أنت يا أنسن

479
00:35:47,821 --> 00:35:50,010
آسف

480
00:35:50,011 --> 00:35:55,850
لقد فشلت

481
00:35:55,851 --> 00:36:00,126
تلك الصفقة أكثر من

482
00:36:00,127 --> 00:36:02,211
عادلة

483
00:36:02,212 --> 00:36:03,775
صالحة حتى

484
00:36:03,776 --> 00:36:07,112
هذا المساء

485
00:36:07,113 --> 00:36:09,615
بوسعى محاربتك من أجل هذا

486
00:36:09,616 --> 00:36:12,431
إذا غادرت بدون توقيعك..

487
00:36:12,432 --> 00:36:15,559
فإن تلك الموافقة لا تكتمل

488
00:36:15,560 --> 00:36:18,166
الأرباح تنخفض .. والخيارات قليلة

489
00:36:18,167 --> 00:36:27,447
وتعويضك سيكون قليلا

490
00:36:27,448 --> 00:36:29,220
القرار يعود لك

491
00:36:29,221 --> 00:36:41,735
إنها هوايتك المفضلة .. أنسن

492
00:36:47,157 --> 00:36:49,659
حسنا .خمن 

493
00:36:49,660 --> 00:36:52,579
أعتقد أنه يوم حظك

494
00:36:52,580 --> 00:37:05,094
محامينى سيتصلون بك

495
00:37:28,140 --> 00:37:30,954
اعذرني
هل ترك كونراد فان أورتون سالة؟

496
00:37:30,955 --> 00:37:40,548
سأرى ذلك
شكرا

497
00:37:40,549 --> 00:37:44,824
المعذرة. أنا آسفة
تفضل
أرجوك. لا تفعل ذلك

498
00:37:44,825 --> 00:37:47,327
اسف لم أكن حتى أنظر

499
00:37:47,328 --> 00:37:48,682
إننى أواجه يوما صعبا

500
00:37:48,683 --> 00:37:50,142
إلى أي حد

501
00:37:50,143 --> 00:37:53,479
شهرا صعبا.. لقد فعلت نفس
الشىء الأسبوع السابق

502
00:37:53,480 --> 00:37:54,209
تفضل

503
00:37:54,210 --> 00:37:54,835
لا تفعل ذلك

504
00:37:54,836 --> 00:37:58,693
أحضرى لى مناديل وماء بالصودا

505
00:37:58,694 --> 00:38:00,779
.. يبدو أشبه بالـ

506
00:38:00,780 --> 00:38:03,699
أعتقد أن فاتورة التنظيف
ستكون أغلى من الرداء

507
00:38:03,700 --> 00:38:06,514
لا أعتقد ذلك

508
00:38:06,515 --> 00:38:09,017
لقد كان حادثا يا سيدى
حادثا

509
00:38:09,018 --> 00:38:14,335
قلت أننى أسفة

510
00:38:14,336 --> 00:38:15,378
أيها الأحمق

511
00:38:15,379 --> 00:38:16,630
كرستين.!

512
00:38:16,631 --> 00:38:18,298
السيد فان أورتون عميل هام

513
00:38:18,299 --> 00:38:20,592
فلتقبل مؤأخرته إذن

514
00:38:20,593 --> 00:38:21,844
ولا تحدثنى بهذه الطريقة

515
00:38:21,845 --> 00:38:24,555
لقد اعتذرت
ماذا تريد إذن؟

516
00:38:24,556 --> 00:38:26,015
أفرغى خزانتك

517
00:38:26,016 --> 00:38:26,536
ماذا؟

518
00:38:26,537 --> 00:38:31,229
لقد سمعتيني

519
00:38:31,230 --> 00:38:33,627
أنا آسف بشدة
مستر فان أورتون

520
00:38:33,628 --> 00:38:34,983
أتمنى أن لا تكون منزعجا كثيرا

521
00:38:34,984 --> 00:38:37,173
هذه طاولة أخرى مع وجبة مجانية

522
00:38:37,174 --> 00:38:46,662
سأكون بخير

523
00:38:46,664 --> 00:38:50,208
سوف أجلب نادلا خاصا لك
شكرا لك

524
00:38:50,209 --> 00:39:02,723
الحساب .. سيدى

525
00:39:16,175 --> 00:39:20,241
اسمحى لى
رائع .. إنه أنت

526
00:39:20,242 --> 00:39:24,517
لا أدرى كيف يمضى هذا الأمر
لكن لديك شىء من أجلى

527
00:39:24,518 --> 00:39:27,228
أنا

528
00:39:27,229 --> 00:39:31,086
لقد .. تلقيت هذه الملحوظة
-ما الذى تردده أيها المجنون؟

529
00:39:31,087 --> 00:39:33,068
أحتاج لمعرفة ما الذى يجرى

530
00:39:33,069 --> 00:39:36,092
أنتقل لوظيفتى الثانية لهذا الشهر

531
00:39:36,093 --> 00:39:39,012
والآن يبدو أننى أصبحت عاطلة

532
00:39:39,013 --> 00:39:46,416
ربما يجب أن أحاول التفسير
لا تفسر .. فقط اغرب عنى

533
00:39:46,417 --> 00:39:48,397
أيها الوغد!

534
00:39:48,398 --> 00:40:00,912
أنا .. أنا أحاول أن
أنا أعتذر

535
00:40:04,457 --> 00:40:10,296
يا إلهى .. ما هذا؟

536
00:40:10,297 --> 00:40:13,007
-ماذا به؟
-لا أدرى .. لقد سقط

537
00:40:13,008 --> 00:40:14,363
هل تستطيع سماعى؟

538
00:40:14,364 --> 00:40:18,847
أتعرفين ما يجب عمله؟
لا أعرف حتى إن كان يتنفس

539
00:40:18,848 --> 00:40:20,724
تحرك

540
00:40:20,725 --> 00:40:23,540
لا تقف هكذا
اطلب المساعدة

541
00:40:23,541 --> 00:40:28,024
إنه بخير

542
00:40:28,025 --> 00:40:30,005
كيف نعرف أنه حقيقى

543
00:40:30,006 --> 00:40:33,655
لقد تبول في سرواله هل هذا كافيا لك سيدي

544
00:40:33,656 --> 00:40:35,636
يا إلهى

545
00:40:35,637 --> 00:40:38,139
إنه يختنق

546
00:40:38,140 --> 00:40:50,654
الشرطة .. الشرطة!

547
00:40:52,635 --> 00:40:53,885
عليك ملء هذه الاستمارات

548
00:40:53,886 --> 00:40:56,075
لا أعرف ذلك الرجل
تفضل .. ماذا تحتاج؟

549
00:40:56,076 --> 00:40:58,057
يجب أن أحجزك
تحتجزني؟

550
00:40:58,058 --> 00:41:01,289
يجب ملئ هذه التقارير
هي يمكن أن تملئ التقارير

551
00:41:01,290 --> 00:41:03,062
هى تستطيع كتابة التقرير
اصحب زوجتك إلى المستشفى

552
00:41:03,063 --> 00:41:05,044
المستشفى؟
على بعد شارعين

553
00:41:05,045 --> 00:41:07,546
هى ليست زوجتى

554
00:41:07,547 --> 00:41:12,865
هيا بنا

555
00:41:12,866 --> 00:41:14,429
هذا جنون

556
00:41:14,430 --> 00:41:17,244
منذ عشر دقائق كنت خارجاأستمتع بعشاء صغير

557
00:41:17,245 --> 00:41:22,876
ثم تلقيت هذه الملحوظة

558
00:41:22,877 --> 00:41:25,378
إنه يتنفس .. أليس كذلك؟
نعم

559
00:41:25,379 --> 00:41:37,893
هل  هذه الاصوات  ضرورية؟

560
00:41:41,543 --> 00:41:44,879
دعينا نتحدث لشخص يمكنه إنهاء هذا الأمر

561
00:41:44,880 --> 00:41:47,382
انتظر

562
00:41:47,383 --> 00:41:49,896
إنهم يريدون رقم رخصة قيادتك

563
00:42:04,172 --> 00:42:07,091
إنك تمزح

564
00:42:07,092 --> 00:42:08,134
ما الذى 

565
00:42:08,135 --> 00:42:08,446
يجرى هنا

566
00:42:08,447 --> 00:42:09,802
كنت أحاول تفسير ذلك

567
00:42:09,803 --> 00:42:11,053
إنها

568
00:42:11,055 --> 00:42:13,556
لعبة

569
00:42:13,557 --> 00:42:14,078
ماذا؟

570
00:42:14,079 --> 00:42:15,120
إنها شركة

571
00:42:15,121 --> 00:42:16,685
إنهم يقومون بمقالب محكمة

572
00:42:16,686 --> 00:42:17,415
أشياء مثل هذه

573
00:42:17,416 --> 00:42:21,064
انا حقا لا أستطيع فهمها بنفسي

574
00:42:21,066 --> 00:42:23,567
ما الذى تتحدث عنه؟
انها

575
00:42:23,568 --> 00:42:25,340
إنطفأت الأنوار

576
00:42:25,341 --> 00:42:27,843
مائة شخص هربوا

577
00:42:27,844 --> 00:42:30,033
إذن فذلك الشخص الذى ألقى

578
00:42:30,034 --> 00:42:32,327
بنفسه وكان يختنق

579
00:42:32,328 --> 00:42:35,142
آسف لذلك

580
00:42:35,143 --> 00:42:40,878
يجب أن تكون آسفا

581
00:42:40,879 --> 00:42:43,798
لماذا يقومون بتوريطك؟

582
00:42:43,799 --> 00:42:47,239
يجب أن يكون هناك

583
00:42:47,240 --> 00:42:49,220
كشاف

584
00:42:49,221 --> 00:42:56,103
عظيم

585
00:42:56,104 --> 00:42:59,440
اعتقدت أنه كان يحتضر
قمت بإعطائه تنفسا صناعيا

586
00:42:59,441 --> 00:43:04,133
سأراك فيما بعد

587
00:43:04,134 --> 00:43:07,647
كيف تعلمين أنه الطريق الصحيح؟
لا أعرف

588
00:43:18,733 --> 00:43:24,363
أين ذهب الجميع

589
00:43:24,364 --> 00:43:26,878
من الأفضل أن تختبئ

590
00:43:46,367 --> 00:43:47,881
قاعة ؟

591
00:44:32,147 --> 00:44:36,838
أخي أعطاني دعوة من هذه الشركة

592
00:44:36,840 --> 00:44:39,758
حصلت على هذا المفتاح 

593
00:44:39,759 --> 00:44:42,157
من فم ذلك

594
00:44:42,158 --> 00:44:44,764
المهرج الخشبى

595
00:44:44,765 --> 00:44:46,604
لا عليك

596
00:44:50,605 --> 00:44:52,449
لا أحب ذلك

597
00:45:01,450 --> 00:45:02,492
لا توجد إشارة

598
00:45:02,493 --> 00:45:08,123
كم تدفع مقابل مغامرة
سجين في المصعد

599
00:45:08,124 --> 00:45:10,104
لا تفكري بذلك

600
00:45:10,105 --> 00:45:10,626
لماذا؟

601
00:45:10,627 --> 00:45:12,085
اقرأي ماذا تقول اللافتة

602
00:45:12,087 --> 00:45:15,214
" تحذير "لا تفتح العلية عندما يتوقف المصعد

603
00:45:15,215 --> 00:45:16,570
استخدام الطوارئ

604
00:45:16,571 --> 00:45:17,717
الهاتف؟
الهاتف

605
00:45:17,718 --> 00:45:18,342
إذا كان هناك واحدا

606
00:45:18,343 --> 00:45:21,054
وانتظر النجدة

607
00:45:21,055 --> 00:45:23,150
فلننتظر النجدة إذن

608
00:45:33,151 --> 00:45:34,610
هذه ليست محاولة لإبداء الشهامة

609
00:45:34,611 --> 00:45:36,696
يمكننا الصعود أنت اولا

610
00:45:36,697 --> 00:45:39,407
انها فكرة غير جيدة أن ترفعني لأعلى

611
00:45:39,408 --> 00:45:40,554
إذا لم أرفعك فكيف ستصعدين إذن؟

612
00:45:40,555 --> 00:45:42,953
سترفعنى لأعلى؟

613
00:45:42,954 --> 00:45:45,038
ذلك أسهل من طريقتي

614
00:45:45,039 --> 00:45:45,768
لا

615
00:45:45,769 --> 00:45:47,333
أرجوك

616
00:45:47,334 --> 00:45:50,461
لا أرتدي ثيابا داخلية

617
00:45:50,462 --> 00:45:57,448
حسنا .. قلت ذلك

618
00:45:57,449 --> 00:46:09,963
حسنا

619
00:46:14,655 --> 00:46:16,740
نستخدم ذلك مثل السلم

620
00:46:16,741 --> 00:46:21,850
بطلى هيا نذهب

621
00:46:21,851 --> 00:46:26,125
لا أعتقد ذلك

622
00:46:26,126 --> 00:46:35,719
أشكرك

623
00:46:35,720 --> 00:46:41,246
حقيبتى

624
00:46:41,247 --> 00:46:43,436
سأنتظر

625
00:46:43,437 --> 00:46:45,760
يبدو أنه لا أحد يستطيع فتحها

626
00:46:53,761 --> 00:46:56,262
انتظرى .. إنهم سى آر إس
ما هى سى آر إس؟

627
00:46:56,263 --> 00:46:56,992
ما هي سى آر إس؟

628
00:46:56,993 --> 00:46:58,557
تلك الشركة التي كنت اتحث عنها

629
00:46:58,558 --> 00:47:01,476
تلك الشركة الت أهدا لى أخي الدعوة لها

630
00:47:01,477 --> 00:47:09,923
إنه مبناهم

631
00:47:09,924 --> 00:47:13,573
سننتظر قدوم الأمن

632
00:47:13,574 --> 00:47:15,137
وسوف نشرح لهم

633
00:47:15,138 --> 00:47:16,910
سيحبون ذلك

634
00:47:16,911 --> 00:47:29,425
سنشرح لهم مع بعض!

635
00:47:37,246 --> 00:47:39,226
لا تقومي بلفت انتباههم تظاهري بأننا

636
00:47:39,227 --> 00:47:47,047
فقط نقوم بجولة
!اجرى

637
00:47:47,048 --> 00:47:56,015
!المكان لا يسعنا هنا

638
00:47:56,016 --> 00:47:57,162
هل تحاول إغوائى

639
00:47:57,164 --> 00:48:01,751
أنت رجل ناضج، وأنا لست مسئولة
لست أنا من بدأ الجري

640
00:48:01,752 --> 00:48:14,266
لم أبدأ ذلك
أنت الذي بدأت ذلك

641
00:48:21,044 --> 00:48:25,214
إصعد لأعلى
أنا ذاهب

642
00:48:25,215 --> 00:48:26,987
تفضل

643
00:48:26,988 --> 00:48:28,343
تسلق

644
00:48:28,344 --> 00:48:38,979
تسلق

645
00:48:38,980 --> 00:48:51,494
أين مبادئك مع كلاب الحراسة

646
00:48:52,954 --> 00:48:59,731
اصمتي!
اصمتى .. أيتها الكلاب اللعينة

647
00:48:59,732 --> 00:49:01,191
دعنى أخمن

648
00:49:01,192 --> 00:49:13,706
.. أنا أذهب أولا

649
00:49:14,019 --> 00:49:15,999
وهكذا ضاعت ألف دولار

650
00:49:16,000 --> 00:49:18,293
حذاؤك قيمته ألف دولار؟

651
00:49:18,294 --> 00:49:26,010
الفردة الواحدة

652
00:49:26,011 --> 00:49:26,949
تفضلى

653
00:49:26,950 --> 00:49:31,537
هيا

654
00:49:31,538 --> 00:49:32,788
إلى اليمين

655
00:49:32,789 --> 00:49:36,334
احترس من المسامير والفئران

656
00:49:36,335 --> 00:49:37,481
لا بد من وجود

657
00:49:37,482 --> 00:49:38,996
مخرج الحريق

658
00:49:58,964 --> 00:50:02,613
ذلك شىء أساسي

659
00:50:02,614 --> 00:50:04,035
لماذا أنا؟

660
00:50:08,036 --> 00:50:10,747
من أنت ؟

661
00:50:10,748 --> 00:50:13,041
نيكولاس فان أورتون

662
00:50:13,042 --> 00:50:16,273
ماذا تعمل؟
نجم .. أو ما شابه؟

663
00:50:16,275 --> 00:50:18,568
حسنا

664
00:50:18,569 --> 00:50:20,340
لا أعتقد ذلك

665
00:50:20,342 --> 00:50:21,592
أننا

666
00:50:21,593 --> 00:50:23,365
لو قفزنا من هنا

667
00:50:23,366 --> 00:50:25,763
فستخفف أكياس القمامة سقوطنا

668
00:50:25,764 --> 00:50:27,014
لا أعتقد

669
00:50:27,015 --> 00:50:34,001
كن حذرا

670
00:50:34,002 --> 00:50:36,400
إلى ماذا تنظر؟

672
00:50:37,965 --> 00:50:50,479
اللعنة

673
00:51:04,765 --> 00:51:12,690
مائدة لاثنين من فضلك

674
00:51:12,691 --> 00:51:14,150
إلى أين نذهب؟

675
00:51:14,151 --> 00:51:15,818
ذلك المبنى القريب اللامع؟

676
00:51:15,819 --> 00:51:23,118
بالقرب منه

677
00:51:23,119 --> 00:51:25,725
هل كل شىء بخير يا آنسة؟

678
00:51:25,726 --> 00:51:27,289
نعم

679
00:51:27,290 --> 00:51:29,583
كيف حالك؟

680
00:51:29,584 --> 00:51:31,098
أجود أنواع سان فرانسيسكو

681
00:51:42,619 --> 00:51:46,268
هل هناك سلة قمامة بجانب المكتب

682
00:51:46,269 --> 00:51:50,126
هناك سلة مهملات بجانب المنضدة

683
00:51:50,128 --> 00:51:51,065
اوه

684
00:51:51,066 --> 00:51:55,341
أعتقد أن لدى قميص جديد
من أجلك في مكان ما

685
00:51:55,342 --> 00:52:01,076
سيكون ذلك عظيما

686
00:52:01,077 --> 00:52:03,996
إنك لم تسألنى أبدا عن اسمى

687
00:52:03,997 --> 00:52:08,167
قال الساقى أن اسمك كرستين

688
00:52:08,168 --> 00:52:10,983
نعم .. صحيح

689
00:52:10,984 --> 00:52:17,240
سوف أستدعى لك تاكسى

690
00:52:17,241 --> 00:52:19,325
هل لديك حمام بمكتبك؟

691
00:52:19,326 --> 00:52:20,472
نعم

692
00:52:20,473 --> 00:52:23,288
هل أنت رياضى أو ما شابه؟

693
00:52:23,289 --> 00:52:25,791
لا  أنا مستثمر

694
00:52:25,792 --> 00:52:33,195
انقل الأموال من مكان إلى مكان آخر

695
00:52:33,196 --> 00:52:35,385
في الحقيقة أود ان لا تمانع في أن

696
00:52:35,386 --> 00:52:37,783
استحم بسرعة

697
00:52:37,784 --> 00:52:40,181
لا أمانع

698
00:52:40,182 --> 00:52:45,604
هل بإمكانى استخدام منشفة؟
نعم .. إنها خلف الباب

699
00:52:45,605 --> 00:52:51,131
سوف أستغرق ثانية فقط
لا مشكلة

700
00:52:51,132 --> 00:52:55,719
أعرف صاحب نادى المدينة
سوف أتصل به

701
00:52:55,720 --> 00:52:56,971
اذا كنت تريدين

702
00:52:56,972 --> 00:53:01,038
لا تفعل .. لقد كانت وظيفة
سيئة بأية حال

704
00:53:04,063 --> 00:53:07,503
أنا .. إن لدى ما أعترف به

705
00:53:07,504 --> 00:53:11,570
لقد أعطانى شخص أربعمائة دولار

706
00:53:11,571 --> 00:53:12,613
لأسكب المشروبات عليك كدعابة ثقيلة

707
00:53:12,614 --> 00:53:14,073
حقا؟

708
00:53:14,074 --> 00:53:15,011
وماذا قالوا؟

709
00:53:15,012 --> 00:53:16,993
أعتقد أنهم قالوا 300 فقلت 400

710
00:53:16,994 --> 00:53:18,453
"الرجل الجذاب
ذو الحلة الرمادية"

711
00:53:18,454 --> 00:53:21,060
اعتقد بانني قلت

712
00:53:21,061 --> 00:53:33,574
الرجل الجذاب ذو البدلة الرمادية

713
00:54:00,583 --> 00:54:03,085
آلو
مستر "فان أورتون"؟ أنا ماريا

714
00:54:03,086 --> 00:54:05,379
كان على أن أتصل
كم الساعة الآن؟

715
00:54:05,380 --> 00:54:07,048
إنها الحادية عشرة

716
00:54:07,049 --> 00:54:09,967
لقد أعدت جدولة اجتماعك

717
00:54:09,969 --> 00:54:12,992
لا .. سوف أحضر حالا

718
00:54:12,993 --> 00:54:17,163
لقد تركت حقيبتى في 1019 شارع مونتجمرى

719
00:54:17,164 --> 00:54:19,457
هل يمكنك تفحص المفقودات

720
00:54:19,458 --> 00:54:22,064
أنسن بير في كارلتون
حقا؟

721
00:54:22,065 --> 00:54:24,775
إنه يدعوك للعشاء
سوف نرى ذلك

722
00:54:24,776 --> 00:54:27,070
وفندق "نيكو" اتصلوا بك

723
00:54:27,071 --> 00:54:29,989
لديهم بطاقة ائتمانك

724
00:54:29,990 --> 00:54:33,014
أنت تركتها هناك ليلة أمس

725
00:54:33,015 --> 00:54:35,412
هل أبعث بـ ؟
لا .. فقط أعطنى الرقم

726
00:54:35,413 --> 00:54:42,816
555-1111
سأعيد الاتصال بك

727
00:54:42,817 --> 00:54:44,172
صباح الخير .. فندق نيكو

728
00:54:44,173 --> 00:54:47,613
أنا نيوكلاس  فان أورتون
لديكم بطاقة ائتمانى؟

729
00:54:47,614 --> 00:54:49,490
نعم سيد فان أورتون طلبك موجود

730
00:54:49,491 --> 00:54:52,097
الخدم جلبو لك النبيذ وجهزو الغرفة

731
00:54:52,098 --> 00:54:53,036
اليس كذلك

732
00:54:53,037 --> 00:54:55,330
اتصلت سيدة شابة وقالت انها قادمة في الطريق

733
00:54:55,331 --> 00:54:57,520
لكنها قالت بنها ستتأخر قليلا

734
00:54:57,521 --> 00:55:01,274
هل تركت السيدة إسمها

735
00:55:01,275 --> 00:55:03,047
بالتأكيد لا أعرف

736
00:55:03,048 --> 00:55:04,194
بالطبع لا

737
00:55:04,195 --> 00:55:16,290
شكرا

738
00:55:16,291 --> 00:55:25,050
آسف .. إنه خطأى

739
00:55:25,051 --> 00:55:26,718
مستر فان أورتون

740
00:55:26,719 --> 00:55:28,387
مرحبا بك

741
00:55:28,388 --> 00:55:31,724
تفضل

742
00:55:31,725 --> 00:55:34,331
هل تقابلنا؟

743
00:55:34,332 --> 00:55:39,441
أعتقد ذلك

744
00:55:39,442 --> 00:55:41,005
بمجرد أن توقع

745
00:55:41,006 --> 00:55:49,973
هذه البطاقة

746
00:55:49,974 --> 00:55:56,126
أشكرك

747
00:55:56,127 --> 00:56:00,088
مفتاحى؟

748
00:56:00,089 --> 00:56:03,321
هل أحصل على مفتاح؟

749
00:56:03,322 --> 00:56:05,198
ألم أعطك واحدا ليلة أمس؟

750
00:56:05,199 --> 00:56:10,516
لا .. لا أعتقد ذلك

751
00:56:10,517 --> 00:56:13,123
ظريف .. ظريف جدا

752
00:56:13,125 --> 00:56:15,001
من هنا .. سيدى

753
00:56:15,002 --> 00:56:27,515
يوما سعيدا

754
00:57:58,448 --> 00:58:07,103
خدمة الغرف

755
00:58:07,104 --> 00:58:19,617
هل يمكنك العودة بعد قليل؟

757
00:58:36,511 --> 00:58:49,025
اللعنة

758
01:00:25,276 --> 01:00:27,987
ماذا يحدث هنا؟

759
01:00:27,988 --> 01:00:29,759
لماذا تتبعنى؟

760
01:00:29,760 --> 01:00:31,219
عن أي شئ تتحدث.؟

761
01:00:31,220 --> 01:00:33,305
أنا لا اتبعك انا فقط أقود

762
01:00:33,306 --> 01:00:34,660
انت

763
01:00:34,662 --> 01:00:38,102
ماذا تعمل
هل أنسن بير هو اللعبة؟
هذا ليس من شأنك

764
01:00:38,103 --> 01:00:39,457
هل هو الهدف من كل هذا؟

765
01:00:39,458 --> 01:00:42,169
تراجع يا صاح

766
01:00:42,170 --> 01:00:43,524
ماذا؟

767
01:00:43,525 --> 01:00:46,653
هذا ظريف . ظريف حقا

768
01:00:46,654 --> 01:00:54,161
أعتقد أن اللعبة تستخدم رصاصات حقيقية

769
01:00:54,162 --> 01:00:56,977
انت على حق
انا محقق خاص

770
01:00:56,978 --> 01:00:58,124
شخص ما استأجرنى لتعقب خطواتك

771
01:00:58,125 --> 01:00:59,167
من

772
01:00:59,168 --> 01:01:00,001
من استأجرك؟

773
01:01:00,002 --> 01:01:10,637
من استأجرك؟

774
01:01:10,639 --> 01:01:15,017
سيد فان اورتن
ماريا .. أرسلى سذرلاند

775
01:01:15,018 --> 01:01:27,532
ليقابلنى في كارلتون انا في طريقي

776
01:01:28,053 --> 01:01:38,063
ماذا حدث ؟
سام .. اتبعنى

777
01:01:38,064 --> 01:01:39,732
نيكولاس

778
01:01:39,733 --> 01:01:45,989
ذلك غير متوقع

779
01:01:45,990 --> 01:01:47,970
هل تعتقد

780
01:01:47,971 --> 01:01:50,994
ذلك لأنك تقوم
بنشر كتب الأطفال؟

781
01:01:50,995 --> 01:01:52,976
الناس  تثق بسمعتى

782
01:01:52,977 --> 01:01:54,540
وانت تريد مني بعض الصور

783
01:01:54,541 --> 01:01:57,668
في ممارسة الجنس

784
01:01:57,669 --> 01:01:59,962
إنهم يثقون فقط بالبورصة

785
01:01:59,963 --> 01:02:02,465
وسواء كانت البورصة في ارتفاع أو انخفاض

786
01:02:02,466 --> 01:02:03,612
أبى؟
لا تقلقي

787
01:02:03,613 --> 01:02:08,826
والحقيقة أنك تقحم كونراد في هذه اللعبة الصبيانية

788
01:02:08,827 --> 01:02:11,642
أنت عديم الضمير

789
01:02:11,643 --> 01:02:15,083
هل انتهيت ؟
لا لم أنتهي بعد!

790
01:02:15,084 --> 01:02:17,377
قابلى وكيل أعمالى
صمويل سذرلاند

791
01:02:17,378 --> 01:02:19,984
لديكما أنتما الإثنان ما تتحدثان بشأنه

792
01:02:19,985 --> 01:02:22,279
نعم .. لقد تقابلنا هذا الصباح

793
01:02:22,280 --> 01:02:25,303
ووقعت على ماجاء في الاوراق

794
01:02:25,304 --> 01:02:28,953
لقد قبلت تسويتك .. نيكولاس

795
01:02:28,954 --> 01:02:30,100
لقد كنت على حق

796
01:02:30,101 --> 01:02:34,375
وأنا سأذهب في رحلة بحرية
أنت تعرف رحلة بحرية

797
01:02:34,376 --> 01:02:37,399
ومرحبا بك لمشاركتنا إياها

798
01:02:37,400 --> 01:02:39,589
ربما يمكننا اختصار ذلك

799
01:02:39,590 --> 01:02:50,956
أنت تذكر زوجتى .. مارى كارول
إبنتى .. كيلى

800
01:02:50,957 --> 01:02:53,563
أرجوك

801
01:02:53,564 --> 01:02:56,691
.. تقبل

802
01:02:56,692 --> 01:03:09,206
سوء تقديرى

803
01:03:10,770 --> 01:03:12,646
كيف يمكننى إبداء اهتمامى؟

804
01:03:12,647 --> 01:03:16,192
لقد كان سوء تفاهم

805
01:03:16,193 --> 01:03:19,112
إنه يشبهك تماما

806
01:03:19,113 --> 01:03:22,240
يجب أن ترى ما يفعلونه بالأخبار الليلية

807
01:03:22,241 --> 01:03:23,387
ماذا؟

808
01:03:23,388 --> 01:03:25,264
هل يمكننى طلب خدمة؟

809
01:03:25,265 --> 01:03:26,829
بالطبع يمكنك ذلك

810
01:03:26,830 --> 01:03:32,147
إستعلم لى عن شركة تدعى
سى آر إس

811
01:03:32,148 --> 01:03:34,441
تبدو كما لو كانوا يصنعون
مضارب تنس

812
01:03:34,442 --> 01:03:37,570
ماذا تعرف؟

813
01:03:37,571 --> 01:03:50,084
انتظر .. لقد أعطونى مستندا

814
01:03:54,986 --> 01:04:01,763
ما هذا؟
مستند؟

815
01:04:01,764 --> 01:04:05,204
حسنا .. إنه
لا أصدق ذلك إنه حبر سرى

816
01:04:05,205 --> 01:04:06,038
أنت تمزح

817
01:04:06,039 --> 01:04:08,020
هؤلاء الذين أتعامل معهم

818
01:04:08,021 --> 01:04:13,129
مجموعة من الأطفال المكبوتين

819
01:04:13,130 --> 01:04:15,632
هل أنت بخير؟

820
01:04:15,633 --> 01:04:19,491
أخبرني بألا أقلق

821
01:04:19,492 --> 01:04:21,993
لا يجب أن تقلق

822
01:04:21,994 --> 01:04:26,790
أعدك

823
01:04:26,791 --> 01:04:29,606
سأتصل بك فيما بعد

824
01:04:29,607 --> 01:04:34,611
حسنا

825
01:04:34,612 --> 01:04:36,280
ماريا .. تلك الليلة

826
01:04:36,281 --> 01:04:37,740
ليلة أمس

827
01:04:37,741 --> 01:04:40,034
جلبت سيارة أجرة لإمرأة تدعى كرستين..

828
01:04:40,035 --> 01:04:42,537
ما الشركة التى نتعامل معها؟

829
01:04:42,538 --> 01:04:43,371
المتحدة
ماذا؟

830
01:04:43,372 --> 01:04:44,414
الشركة المتحدة للسيارات الأجرة

831
01:04:44,415 --> 01:04:45,248
المتحدة للسيارات

832
01:04:45,249 --> 01:04:47,542
اتصلى بالمتحدة
واستعلمى من كان السائق

833
01:04:47,543 --> 01:04:49,002
وايضا

834
01:04:49,003 --> 01:05:01,517
وإلى أين أخذوها؟

835
01:05:19,036 --> 01:05:31,550
إلزا

836
01:05:54,596 --> 01:06:07,110
لدى مسدس

837
01:07:04,986 --> 01:07:08,322
كما كان أبي أنا أختار النوم الأبدي

838
01:07:08,323 --> 01:07:17,290
اللعنة

839
01:07:17,291 --> 01:07:19,688
إلزا

840
01:07:19,689 --> 01:07:20,314
إلزا

841
01:07:20,315 --> 01:07:21,670
-مستر فان أورتون

842
01:07:21,671 --> 01:07:23,025
هل أنت بخير؟
ماذا تعني؟ ما لذي يحدث؟

843
01:07:23,026 --> 01:07:24,277
المنزل ؟ألم تذهبي للمنزل؟

844
01:07:24,278 --> 01:07:25,424
ماذا حدث؟

845
01:07:25,425 --> 01:07:26,988
كان هناك اقتحاما
.. أغلقي بابك

846
01:07:26,989 --> 01:07:36,060
ابقي في الداخل أغلقي بابك
كن حريصا

847
01:07:36,062 --> 01:07:38,355
911طوارئ
الشرطة

848
01:07:38,356 --> 01:07:42,213
حدث اقتحام لمنزلى
ابق على الخط واعطنى العنوان

849
01:07:42,214 --> 01:07:45,029
عنواني  2210 برودواى

850
01:07:45,030 --> 01:07:46,593
أكبر منزل في الشارع

851
01:07:46,594 --> 01:07:50,138
قلت أنه اقتحام
نعم .. اقتحام

852
01:07:50,139 --> 01:07:52,537
هل أنت متأكد أنهم ذهبوا

853
01:07:52,538 --> 01:07:53,997
ماذا؟

854
01:07:53,998 --> 01:07:57,230
هل أنت متأكد من عدم وجود أحد بالمنزل؟

855
01:07:57,231 --> 01:07:58,794
اخرجها!

856
01:07:58,795 --> 01:07:59,315
نيكى

857
01:07:59,316 --> 01:08:00,462
سيدي

858
01:08:00,463 --> 01:08:01,505
هل ما زلت معى؟

859
01:08:01,506 --> 01:08:02,756
قابلنى في سيارتك
هالوا؟

860
01:08:02,757 --> 01:08:04,738
هالوا؟

861
01:08:04,739 --> 01:08:14,540
سيدي

862
01:08:14,541 --> 01:08:17,669
حسنا
ماذا حدث؟

863
01:08:17,670 --> 01:08:19,024
كونراد .. إلى أين نذهب؟

864
01:08:19,025 --> 01:08:24,968
فقط انتظر

865
01:08:24,969 --> 01:08:26,533
ماذا تفعل؟

866
01:08:26,534 --> 01:08:27,992
في الحقيقة

867
01:08:27,994 --> 01:08:31,329
إذا لم أستطع الوثوق بخدمة الغرف
فلا أستطيع الوثوق بالسيارة

868
01:08:31,331 --> 01:08:31,955
من؟

869
01:08:31,956 --> 01:08:34,145
سى آر إس .. من تعتقد؟

870
01:08:34,146 --> 01:08:36,022
كلما فكرت في ما كدت أوقعك فيه

871
01:08:36,023 --> 01:08:37,273
مالذي تقوله؟

872
01:08:37,275 --> 01:08:39,151
انهم يلاحقوني

873
01:08:39,152 --> 01:08:42,383
يلاحقونك ويلاحقونك

874
01:08:42,384 --> 01:08:45,199
وعندما تعتقد بأن الموضوع أنتهى تجدهم يلاحقونك

875
01:08:45,200 --> 01:08:51,039
إهدأ .. إلتقط أنفاسك

876
01:08:51,040 --> 01:08:53,020
إنهم لن يتوقفوا .. نيك

877
01:08:53,021 --> 01:08:56,357
لقد أعطيتهم نقودهم الملعونة

878
01:08:56,358 --> 01:08:57,713
لن يتركونى وشأنى

879
01:08:57,714 --> 01:08:58,651
ما الذى يفعلونه؟

880
01:08:58,652 --> 01:08:59,277
كل شئ

881
01:08:59,278 --> 01:09:01,050
إننى هدف بشرى

882
01:09:01,051 --> 01:09:02,510
اهدأ!

883
01:09:02,511 --> 01:09:05,325
هل لقد دفعت لهم أكثر ليوقفوا ذلك
لا أدرى

884
01:09:05,326 --> 01:09:06,159
لا أدرى

885
01:09:06,160 --> 01:09:18,674
لقد دفعت لهم أكثر ليوقفوا ذلك

886
01:09:20,447 --> 01:09:21,593
لقد فعلوا هذا

887
01:09:21,594 --> 01:09:23,053
إنه إطار فارغ

888
01:09:23,054 --> 01:09:23,991
كيف تعلم ذلك؟

889
01:09:23,992 --> 01:09:26,181
أمسك المقبض .. وسوف نكتشف ذلك

890
01:09:26,182 --> 01:09:38,278
حسنا حسنا

891
01:09:38,279 --> 01:09:40,364
الهاتف لا يعمل
لا توجد إشارة

892
01:09:40,365 --> 01:09:42,032
حقا؟

893
01:09:42,033 --> 01:09:45,056
هل تستطيع تغيير الإطار؟
لا .. هل تستطيع أنت؟

894
01:09:45,057 --> 01:09:46,203
لا أستطيع ذلك صعب

895
01:09:46,204 --> 01:09:47,976
لا يجب أن نظل بالخلاء

896
01:09:47,977 --> 01:10:00,491
إفتح الصندوق الخلفي

897
01:10:10,815 --> 01:10:13,421
أنت مشترك معهم

898
01:10:13,422 --> 01:10:14,776
ماذا؟

899
01:10:14,777 --> 01:10:20,199
أنت جزء من ذلك

900
01:10:20,200 --> 01:10:23,015
لمن هذه؟

901
01:10:23,016 --> 01:10:25,309
-شخص ما وضعها في السيارة

902
01:10:25,310 --> 01:10:27,394
أنت وراء كل هذا
أنت أحضرتهم إلى

903
01:10:27,395 --> 01:10:29,689
مالذي تتحدث عنه ؟
أنت الذي أحضرتهم إلي

904
01:10:29,690 --> 01:10:31,357
هذه كانت في سيارتك!

905
01:10:31,358 --> 01:10:34,173
كانت في سيارتك اللعينة!

906
01:10:34,174 --> 01:10:41,055
كونراد!

907
01:10:41,056 --> 01:10:42,411
استمع لما سأقوله

908
01:10:42,412 --> 01:10:42,828
لا

909
01:10:42,829 --> 01:10:44,705
لن تدير هذه المحادثة!

910
01:10:44,706 --> 01:10:46,791
ولماذا أفعل؟
ما هو إيضاحك؟

911
01:10:46,792 --> 01:10:48,146
لأنك  تسىء إلى!

912
01:10:48,147 --> 01:10:49,502
لا تكن عاطفيا

913
01:10:49,503 --> 01:10:52,735
لأنك لا تريدني أن استمر في حياتي
أخفض صوتك كونراد!

914
01:10:52,736 --> 01:10:55,446
هل تخشى أن يشهد أحدهم بما رأى

915
01:10:55,447 --> 01:10:56,802
عد إلى هنا!
عد لمنزلك!

916
01:10:56,803 --> 01:10:58,783
ارجوك توقف؟
سوف أتصل بالشرطة

917
01:10:58,784 --> 01:11:00,451
انت فقط خائف

918
01:11:00,453 --> 01:11:02,329
يالك من رجل لعين قليل التحكم في نفسك

919
01:11:02,330 --> 01:11:04,310
مالذي أصابك؟
ماهناك؟

920
01:11:04,311 --> 01:11:06,083
انا آسف نك

921
01:11:06,084 --> 01:11:08,585
يؤسفنى أننى لم أحقق آمالك

922
01:11:08,586 --> 01:11:09,628
هراء

923
01:11:09,629 --> 01:11:12,027
لن أصبح مثلك
لا أريد أن أكون مثلك

924
01:11:12,028 --> 01:11:13,174
ها أنت تبدأ ثانية!

925
01:11:13,175 --> 01:11:14,112
أنا أخوك!

926
01:11:14,113 --> 01:11:17,762
تدفع المسئولية على عاتقى
بالله عليك .. أنا أخوك

927
01:11:17,763 --> 01:11:20,995
كل ما حاولته أن أساعدك
لا اريد مساعدتك

928
01:11:20,996 --> 01:11:24,540
-لم يسألك أحد أن تكون مقام والدى!
-لا تقل هذا

929
01:11:24,541 --> 01:11:27,252
هل كان لدى الخيار؟

930
01:11:27,253 --> 01:11:39,766
هل كان لدى الخيار؟

931
01:11:47,588 --> 01:12:00,101
كونراد

932
01:12:22,313 --> 01:12:23,668
ماذا

933
01:12:23,669 --> 01:12:25,023
لا اريد مساعدتك

934
01:12:25,024 --> 01:12:27,109
لم يسألك أحد أن تكون مقام والدى!
لا تقل هذا!

935
01:12:27,110 --> 01:12:39,624
هل كان لدى الخيار؟

936
01:12:48,801 --> 01:12:55,995
تاكسى

937
01:12:55,996 --> 01:13:08,510
2210 برودواى

938
01:13:24,256 --> 01:13:28,009
يا صاح .. لقد اخطأت المنعطف

939
01:13:28,010 --> 01:13:29,156
انت

940
01:13:29,157 --> 01:13:30,825
هل سمعتنى؟

941
01:13:30,826 --> 01:13:34,579
لقد تجاوزت المنعطف

942
01:13:34,580 --> 01:13:37,290
لا .. لا
أوقف السيارة

943
01:13:37,291 --> 01:13:43,234
أوقف السيارة

944
01:13:43,235 --> 01:13:45,007
أشكرك

945
01:13:45,008 --> 01:13:46,467
افتح الباب
افتح الباب

946
01:13:46,468 --> 01:13:47,823
افتح الباب

947
01:13:47,824 --> 01:13:58,251
افتح الباب الملعون

948
01:13:58,252 --> 01:13:59,398
اسمع

949
01:13:59,399 --> 01:14:00,128
إننى

950
01:14:00,129 --> 01:14:03,465
.. رجل غنى

951
01:14:03,466 --> 01:14:06,280
ومهما كانوا يدفعون لك..

952
01:14:06,281 --> 01:14:18,795
سأضاعف لك المبلغ

953
01:14:36,106 --> 01:14:48,620
لا

954
01:14:58,213 --> 01:15:10,727
هل فقدت عقلك

955
01:15:17,088 --> 01:15:19,069
إنها لعبة !

956
01:15:19,070 --> 01:15:31,583
إنها لعبة !

957
01:16:03,076 --> 01:16:08,706
ها هم هناك

958
01:16:08,707 --> 01:16:13,086
-سيادة المفتش .. أنا سام سذرلاند
تيم فولى

959
01:16:13,087 --> 01:16:14,546
.. تعرف أين نحن نذهب؟

960
01:16:14,547 --> 01:16:15,798
بهذا الاتجاه

961
01:16:15,799 --> 01:16:28,312
الدور الرابع عشر

962
01:16:37,593 --> 01:16:41,242
حسنا .. إدارة المبنى هذه السجلات
لا تتضمن إسم سى آر إس

963
01:16:41,243 --> 01:16:44,788
في ملفات المقاطعة لم يتم تسجيل أي نوع من الخدمات

964
01:16:44,789 --> 01:16:48,125
سواءً خدمة استجمام سي ار اس
أو أي شئ من هذا القبيل

965
01:16:48,126 --> 01:16:50,002
مازالوا يبحثون عن التاكسي..

966
01:16:50,003 --> 01:16:52,713
وعندم يجدونه سينتشلونه إلى دائرة التحقيق
لبحثوا عن أدلة

967
01:16:52,714 --> 01:16:54,382
هل  تحدثت إلى أخيك؟

968
01:16:54,383 --> 01:16:57,301
لا لم اتصل به بعد

969
01:16:57,302 --> 01:16:58,240
ماذا عن المنزل؟

970
01:16:58,241 --> 01:17:01,786
فإن كانت الكتابة على الجدران القائمة
على النفط البحرية علامات على الحل

971
01:17:01,787 --> 01:17:02,933
مخالف لقانون الولايات

972
01:17:02,934 --> 01:17:05,644
ليس من المستحيل تتبعه
ولكن سيأخذ وقتا

973
01:17:05,645 --> 01:17:07,000
الصورة

974
01:17:07,001 --> 01:17:07,938
المسدس

975
01:17:07,939 --> 01:17:09,085
المهرج

976
01:17:09,086 --> 01:17:11,275
الإسعاف

977
01:17:11,276 --> 01:17:13,048
كل شىء مختلط

978
01:17:13,049 --> 01:17:15,342
كسر واقتحام
لقد وقعنا

979
01:17:15,343 --> 01:17:18,470
التخريب البالغ للممتلكات
إزعاج

980
01:17:18,472 --> 01:17:19,096
هذا كل شىء

981
01:17:19,097 --> 01:17:20,348
مراقبة غير قانونية

982
01:17:20,349 --> 01:17:21,599
تعريض للخطر

983
01:17:21,600 --> 01:17:24,415
القتل العمد

984
01:17:24,416 --> 01:17:27,022
عدا أنك قلت أنك استأجرتهم

985
01:17:27,023 --> 01:17:27,647
ذلك لا صلة له بالموضوع

986
01:17:27,648 --> 01:17:29,733
انطر

987
01:17:29,734 --> 01:17:31,714
لقد أخبرناك بما عرفت

988
01:17:31,715 --> 01:17:43,602
ليس لدينا دافع

989
01:17:43,603 --> 01:17:46,314
كيف كان يبدو والدى .. إلزا؟

990
01:17:46,315 --> 01:17:48,191
لماذا تسأل؟

991
01:17:48,192 --> 01:17:50,798
لا أعرف

992
01:17:50,799 --> 01:17:56,742
منذ أن عرفتك لم تسأل عنه أبدا

993
01:17:56,743 --> 01:17:59,140
أعتقد أنه كان يخطر ببالى

994
01:17:59,141 --> 01:18:02,373
والدتك أحبته كثيرا

995
01:18:02,374 --> 01:18:04,980
أعتقد أنه عمل أكثر من اللازم

996
01:18:04,981 --> 01:18:07,587
هل كان

997
01:18:07,588 --> 01:18:08,734
مكتئبا؟

998
01:18:08,735 --> 01:18:10,090
-أعنى

999
01:18:10,091 --> 01:18:11,967
كل ما أذكره

1000
01:18:11,968 --> 01:18:14,365
أن تصرفاته كانت هادئة

1001
01:18:14,366 --> 01:18:16,555
هادئة

1002
01:18:16,556 --> 01:18:18,224
كان بإمكانك أن تقضى وقتا في غرفة

1003
01:18:18,225 --> 01:18:21,143
دون أنه تدرك أنه بداخلها

1004
01:18:21,144 --> 01:18:24,272
لا  ما أعنيه أنه

1005
01:18:24,273 --> 01:18:26,253
قبل أ..

1006
01:18:26,254 --> 01:18:27,609
ما حدث؟ لا

1007
01:18:27,610 --> 01:18:30,112
-لم يتوقع أحد ذلك

1008
01:18:30,113 --> 01:18:34,179
أتساءل كم مقدار ما بداخلى منه؟

1009
01:18:34,180 --> 01:18:39,080
ليس الكثير .. أعتقد

1010
01:18:39,081 --> 01:18:41,791
هل قلقت والدتى عليه؟

1011
01:18:41,792 --> 01:18:48,987
لم يقلق أحد من ناحية أبيك

1012
01:18:48,988 --> 01:18:49,925
نعم

1013
01:18:49,926 --> 01:18:50,238
معك  ماريا

1014
01:18:50,239 --> 01:18:53,575
وجدت هذا العنوان من شركة التاكسيات المتحدة

1015
01:18:53,576 --> 01:19:06,090
أعطيه لى
إنه  في باترو هيل

1016
01:19:56,249 --> 01:19:59,689
من أنت؟

1017
01:19:59,690 --> 01:20:01,983
كرستين .. هل هى هنا؟

1018
01:20:01,984 --> 01:20:03,339
-إنها نائمة

1019
01:20:03,340 --> 01:20:07,614
إيمى .. من هذا؟

1020
01:20:07,616 --> 01:20:07,927
انت!!

1021
01:20:07,928 --> 01:20:09,387
ماذا تفعل هنا؟

1022
01:20:09,388 --> 01:20:11,577
هل يمكن أن نتحدث

1023
01:20:11,578 --> 01:20:17,208
بالتأكيد

1024
01:20:17,209 --> 01:20:22,318
اهلا
اهلا

1025
01:20:22,319 --> 01:20:24,404
لم أعتقد أنى سأراك ثانية؟

1026
01:20:24,405 --> 01:20:27,532
ماذا يمكنك أن تخبرينى بشأن هذا؟

1027
01:20:27,533 --> 01:20:30,452
هل هذه أنت؟

1028
01:20:30,453 --> 01:20:32,016
من أين أتيت بهم؟

1029
01:20:32,017 --> 01:20:34,206
من حجرتى بالفندق

1030
01:20:34,207 --> 01:20:35,040
كانت في حجرتى

1031
01:20:35,041 --> 01:20:38,690
هل تخبرينى أن هذه ليست أنت؟

1032
01:20:38,691 --> 01:20:42,340
ما الذى يدفعك

1033
01:20:42,341 --> 01:20:43,696
للإعتقاد بأنها أنا؟

1034
01:20:43,697 --> 01:20:45,051
.. حسنا

1035
01:20:45,052 --> 01:20:47,241
حمالة الصدر .. إنها حمراء

1036
01:20:47,242 --> 01:20:49,223
حسنا

1037
01:20:49,224 --> 01:20:56,105
.. إعتقدت أن

1038
01:20:56,106 --> 01:20:58,087
هل يمكننى الجلوس لدقيقة؟

1039
01:20:58,088 --> 01:21:00,381
بالتأكيد

1040
01:21:00,382 --> 01:21:04,239
هل أنت بخير؟

1041
01:21:04,240 --> 01:21:06,220
لست بخير .. أليس كذلك؟

1042
01:21:06,221 --> 01:21:11,747
هل ذلك بخصوص ما أنت فيه؟

1043
01:21:11,748 --> 01:21:13,833
إن عقلى مشوش
على أن أذهب

1044
01:21:13,834 --> 01:21:14,772
لا عليك .. يمكننا التحدث

1045
01:21:14,773 --> 01:21:23,844
سأرتدى ملابسى

1046
01:21:23,845 --> 01:21:36,359
هل لديك أسبرين هنا؟

1047
01:23:16,469 --> 01:23:18,553
هل تود بعض الشراب؟

1048
01:23:18,554 --> 01:23:21,056
هل هذه أنت؟

1049
01:23:21,057 --> 01:23:25,123
نعم .. موعدى الأول على العشاء

1050
01:23:25,124 --> 01:23:27,209
أريها لى

1051
01:23:27,210 --> 01:23:27,938
ما خطبك؟

1052
01:23:27,940 --> 01:23:30,858
أخرجى الصورة من الإطار

1053
01:23:30,859 --> 01:23:32,735
وأريها لى

1054
01:23:32,736 --> 01:23:36,490
حسنا

1055
01:23:36,491 --> 01:23:38,679
إنهم يراقبوننا

1056
01:23:38,680 --> 01:23:40,244
ماذا؟
ليس هنا

1057
01:23:40,245 --> 01:23:43,476
! بإمكانهم رؤيتنا

1058
01:23:43,477 --> 01:23:49,420
كاشف الحريق

1059
01:23:49,421 --> 01:23:51,819
ماذا تقول؟

1060
01:23:51,820 --> 01:23:54,009
هيا نبحث عن سيارة

1061
01:23:54,010 --> 01:24:00,057
لا ..لا .. لا لقد تعبت من كل هذا
سنتناول بعض الشراب

1062
01:24:00,058 --> 01:24:01,413
من تظنون أنفسكم؟

1063
01:24:01,414 --> 01:24:04,645
ماذا تعتقد أنك ستفعل  انهم بالخارج

1064
01:24:04,646 --> 01:24:11,424
نيكولاس .. أرجوك
دعيني أريهم

1065
01:24:11,425 --> 01:24:23,938
هيا بنا
انهم قادمون بالخارج

1066
01:24:36,557 --> 01:24:38,850
مذا سيفعلون إذن؟

1067
01:24:38,851 --> 01:24:51,364
ابتعد عن النافذة

1068
01:25:21,502 --> 01:25:34,015
ماهذا
استيقظ .. إنها ليست خدعة

1069
01:26:04,778 --> 01:26:17,292
ادخل ادخل

1070
01:26:28,554 --> 01:26:29,700
هل أنت بخير؟

1071
01:26:29,702 --> 01:26:42,215
تمسكي جيدا

1072
01:26:54,312 --> 01:26:55,145
أخرجى من السيارة
لم أستطع تسليمك إليهم

1073
01:26:55,146 --> 01:26:58,169
أخرجى من السيارة

1074
01:26:58,170 --> 01:26:59,316
ليس لديك خيار

1075
01:26:59,317 --> 01:27:11,831
لن يخبرك أحد آخر بما يجرى

1076
01:27:17,775 --> 01:27:18,608
هل تريد أن تعرف؟

1077
01:27:18,609 --> 01:27:31,123
إذا ذهبت فلن تعرف أبدا

1078
01:27:34,147 --> 01:27:37,587
لا أصدق بأنهم أستطاعوا أن يجدوني
في هذا البيت بهذه السرعة

1079
01:27:37,589 --> 01:27:40,195
من هم؟
لا اعرف أنا مجرد موظفة

1080
01:27:40,196 --> 01:27:41,237
ما أهميتك إذا

1081
01:27:41,238 --> 01:27:42,593
كنتُ أعرف أشياءً

1082
01:27:42,594 --> 01:27:44,679
أخوك ضالع في هذا الأمر
أنت تكذبين

1083
01:27:44,680 --> 01:27:46,347
لقد كنت النادلة يوم عيد ميلادك

1084
01:27:46,348 --> 01:27:47,807
كونى أخبرك عن "سى آر إس" في ذلك اليوم

1085
01:27:47,808 --> 01:27:50,831
هل رأيتنى هناك من قبل؟

1086
01:27:50,832 --> 01:27:52,291
آسفة

1087
01:27:52,292 --> 01:27:55,837
لم تكن غلطته
كان يعتقد أن ذلك طريق للخروج

1088
01:27:55,838 --> 01:27:57,192
لقد خدعوه جيدا

1089
01:27:57,193 --> 01:27:59,278
كيف توصلوا إليه؟

1090
01:27:59,279 --> 01:28:00,738
لقد توصلوا إليك مثلما توصلوا إليه

1091
01:28:00,739 --> 01:28:02,406
عن أى شىء تتحدثين؟

1092
01:28:02,407 --> 01:28:05,326
لقد تتبعوا أرقام حساباتك

1093
01:28:05,327 --> 01:28:06,265
أخذت رقم المودم الخاص بك من مكتبك

1094
01:28:06,266 --> 01:28:07,516
واستعملوه في الوصول إلى حاسبك الشخصى..

1095
01:28:07,517 --> 01:28:11,062
والموديم هو الذي أعطى سي ار اس
الإذن بالدخول إلى حسابك

1096
01:28:11,063 --> 01:28:13,356
أنت أعطيتهم كل الأشياء الأخرى

1097
01:28:13,357 --> 01:28:13,877
متى؟

1098
01:28:13,878 --> 01:28:16,380
لقد أجريت اختباراتهم
خط يدك .. تقارير نفسية

1099
01:28:16,381 --> 01:28:20,238
لقد استعملوها للوصول لكلماتك الشفرية

1100
01:28:20,239 --> 01:28:22,220
و فينجولد؟..

1101
01:28:22,221 --> 01:28:23,158
الشخص الذى أخذ توقيعك

1102
01:28:23,159 --> 01:28:26,391
الذي لمدة خمس سنوات عمل في مصرف المدينة

1103
01:28:26,392 --> 01:28:27,747
وصرفوا انتباهك عنها

1104
01:28:27,748 --> 01:28:29,311
واقتحموا شبكتك المالية

1105
01:28:29,312 --> 01:28:30,979
وتم تحويل جميع أموالك إلى حسابات وهمية

1106
01:28:30,980 --> 01:28:34,004
مكالمة عبر البحار من فضلك

1107
01:28:34,005 --> 01:28:35,568
لماذا يريدون قتلنا؟

1108
01:28:35,569 --> 01:28:42,867
بنك ألجمين .. زيوريخ .. سويسرا

1109
01:28:42,868 --> 01:28:45,370
حياتك مثل موتك طالما

1110
01:28:45,371 --> 01:28:52,878
ستظل مختفيا لفترة طويلة

1111
01:28:52,879 --> 01:29:01,742
كلماتك الشفرية من فضلك؟
- أزرق .. إثنان9 - 6 - 9 - 0
"د" ترمز لـ دافيد

1112
01:29:01,743 --> 01:29:03,098
هذا صحيح

1113
01:29:03,099 --> 01:29:08,833
الرصيد؟

1114
01:29:08,834 --> 01:29:10,398
هذا مستحيل

1115
01:29:10,399 --> 01:29:13,318
لقد حصلوا عليه ...نيكولاس

1116
01:29:13,319 --> 01:29:21,451
-لقد أخذوه

1117
01:29:21,453 --> 01:29:24,580
لقد وصلت لمقر سذرلاند
من فضلك اترك رسالة

1118
01:29:24,581 --> 01:29:28,543
حالما تقرأ هذه الرسالة . سام
لقد تفحصت كل شىء

1119
01:29:28,544 --> 01:29:32,088
لا أعلم كيف
لكنهم أفرغوا حساباتى

1120
01:29:32,089 --> 01:29:33,131
إنهم يحاولون قتلى

1121
01:29:33,132 --> 01:29:36,885
اتصل بالشرطة
يوجد معي شخص

1122
01:29:36,886 --> 01:29:39,075
سيدلي بشهادته

1123
01:29:39,076 --> 01:29:41,056
أعلم كيف سيبدو ذلك

1124
01:29:41,057 --> 01:29:42,516
لكن اتصل بى على

1125
01:29:42,517 --> 01:29:44,498
هاتفي المحمول

1126
01:29:44,499 --> 01:29:47,000
وكن حريصا

1127
01:29:47,001 --> 01:29:48,773
اجل

1128
01:29:48,774 --> 01:29:51,902
لقد قسم بطاقتك إلى نصفين

1129
01:29:51,903 --> 01:30:04,416
امتعتي

1130
01:30:32,259 --> 01:30:35,491
قطعتان من السكر.. أليس كذلك؟

1131
01:30:35,492 --> 01:30:43,416
لا عليك

1132
01:30:43,417 --> 01:30:48,839
إسمى ليس كرستين ليس اسمى الحقيقى
ومن يبالى؟

1133
01:30:48,840 --> 01:30:52,802
إنها النقود .. يجب أن تسعد
أنك مازلت حيا

1134
01:30:52,803 --> 01:30:56,764
أفضل ألا أتكلم عن ذلك الآن

1135
01:30:56,765 --> 01:30:59,684
-أعنى أن شخصا مثلك
كم مرة فعلت ذلك؟

1136
01:30:59,685 --> 01:31:01,040
انا فضولي
ماذا؟

1137
01:31:01,041 --> 01:31:02,187
هذا غش

1138
01:31:02,188 --> 01:31:05,003
تلك التمثيليات .. كم مرة؟

1139
01:31:05,004 --> 01:31:05,628
الكثير

1140
01:31:05,629 --> 01:31:08,861
مهما كان مقدار السنتات
التى تقاضيتها من قبل

1141
01:31:08,862 --> 01:31:11,677
ذلك أكبر من شخصى

1142
01:31:11,678 --> 01:31:13,554
إنها خطط للتقاعد

1143
01:31:13,555 --> 01:31:15,326
جداول مرتبات.

1144
01:31:15,327 --> 01:31:27,841
إنها ستمائة مليون دولار

1145
01:31:31,074 --> 01:31:32,011
نعم؟

1146
01:31:32,012 --> 01:31:33,054
أنا سام .. نكي

1147
01:31:33,055 --> 01:31:34,514
لدى رسالة

1148
01:31:34,515 --> 01:31:36,600
يزعجنى أن أقول ذلك

1149
01:31:36,601 --> 01:31:37,434
ماذا سنفعل؟

1150
01:31:37,435 --> 01:31:40,041
أرصدتك كما هى

1151
01:31:40,042 --> 01:31:43,482
لم يمسها أحد يا نيكولاس

1152
01:31:43,483 --> 01:31:45,255
لم يمسها احد

1153
01:31:45,256 --> 01:31:48,071
عن ما ذا تتكلم لقد تفحصتها بنفسى

1154
01:31:48,072 --> 01:31:48,488
من هذا؟

1155
01:31:48,489 --> 01:31:51,825
لقد أجريت المكالمات
لم يتغير شىء

1156
01:31:51,826 --> 01:31:55,058
كل بنس مثبت بالحسابات

1157
01:31:55,059 --> 01:31:56,205
من هذا؟

1158
01:31:56,206 --> 01:31:59,854
وكيل أعمالى يقول ألا شىء مفقود

1159
01:31:59,856 --> 01:32:00,584
إنه معهم

1160
01:32:00,585 --> 01:32:03,504
لا أعلم ماذا يحدث
لكن ابق مكانك

1161
01:32:03,505 --> 01:32:06,007
سذرلاند وراء ذلك

1162
01:32:06,008 --> 01:32:07,884
نيكولاس لدى مكالمة أخرى

1163
01:32:07,885 --> 01:32:10,804
-أعطنى موقعك بالتحديد

1164
01:32:10,805 --> 01:32:16,122
نيكولاس

1165
01:32:16,123 --> 01:32:24,361
علينا الخروج من هنا

1166
01:32:24,362 --> 01:32:27,072
كيف وصلوا إليه؟

1167
01:32:27,073 --> 01:32:31,035
لماذا فعل ..؟

1168
01:32:31,036 --> 01:32:38,647
لا أقلق بشأن ذلك

1169
01:32:38,648 --> 01:32:41,150
ماذا تعنى؟

1170
01:32:41,151 --> 01:32:53,665
لقد خرج الأمر من يدك

1171
01:33:05,761 --> 01:33:10,140
مكالمات المحمول يمكن اعتراضها

1172
01:33:10,141 --> 01:33:10,661
قمت بكل هذه المكالمات؟

1173
01:33:10,662 --> 01:33:12,017
من وإلى

1174
01:33:12,018 --> 01:33:14,728
فرنسا .. سويسرا

1175
01:33:14,729 --> 01:33:16,814
لقد كنت تتحدث إلينا

1176
01:33:16,815 --> 01:33:18,065
لقد كنت تتحدث إلينا

1177
01:33:18,066 --> 01:33:19,212
فقط ملأت الخانات الفارغة

1178
01:33:19,213 --> 01:33:22,445
شفرات التشغيل .. كلمات المرور

1179
01:33:22,446 --> 01:33:24,844
أشياء لم يتوفر حتى لمحاميك أن يعرفها

1180
01:33:24,845 --> 01:33:26,721
والان..

1181
01:33:26,722 --> 01:33:39,235
إنها لدينا الآن
انتهينا إذن

1182
01:33:42,364 --> 01:33:54,878
الوداع نيكولاس

1183
01:36:08,775 --> 01:36:11,172
حصلنا على كل شئ

1184
01:36:11,173 --> 01:36:15,656
المهم من ذلك
!! .. هي

1185
01:36:15,657 --> 01:36:22,121
لا نقود .. لا بطاقة هوية
لا جواز سفر

1186
01:36:22,123 --> 01:36:24,624
ماذا حدث لك؟

1187
01:36:24,625 --> 01:36:28,274
من أين نبدأ؟

1188
01:36:28,275 --> 01:36:34,844
الأمر معقد
إنه هكذا دائما

1189
01:36:34,845 --> 01:36:40,684
كنت أقضى العطلة بمفردى
وسرقنى رجلان

1190
01:36:40,685 --> 01:36:42,978
سرقت؟

1191
01:36:42,979 --> 01:36:46,315
وأى فندق كنت تقيم به؟

1192
01:36:46,316 --> 01:36:49,756
أنا .. أنا لا أتذكر

1193
01:36:49,757 --> 01:36:53,197
هل ذهبت للشرطة؟

1194
01:36:53,198 --> 01:36:57,160
لا أتكلم الأسبانية

1195
01:36:57,161 --> 01:36:59,767
لا اريد الكثير أريد ما يخرجني من هنا

1196
01:36:59,768 --> 01:37:03,417
نحن سنساعدك إذا ضايقك أحد من السكان المحليين أما

1197
01:37:03,418 --> 01:37:06,128
بالنسبة للنقود

1198
01:37:06,129 --> 01:37:08,422
هل أقترح شيئا؟

1199
01:37:08,423 --> 01:37:10,925
قلت أنك تعرضت للسرقة

1200
01:37:10,926 --> 01:37:15,201
ولم يسرقوا منك تلك الساعة؟

1201
01:37:15,202 --> 01:37:17,703
ساعة كهذه تساوى

1202
01:37:17,704 --> 01:37:23,439
مئتى دولار على الأقل

1203
01:37:23,440 --> 01:37:35,954
رجل يملك ساعة كهذه قد لا يكون لديه مشكلة
بخصوص جواز السفر

1204
01:38:53,017 --> 01:38:55,415
المعذرة

1205
01:38:55,416 --> 01:39:02,506
هل تعيرونى انتباها من فضلكم؟

1206
01:39:02,507 --> 01:39:05,321
أشكركم

1207
01:39:05,322 --> 01:39:11,161
هل أحد هنا متجه إلى سان فرانسيسكو حالا؟

1208
01:39:11,162 --> 01:39:17,627
إن لدى 18 دولارا و 70 .. 78 سنتا

1209
01:39:17,628 --> 01:39:25,448
من أجل توصيلة إلى سان فرانسيسكو

1210
01:39:25,449 --> 01:39:37,962
هل من أحد

1211
01:41:14,110 --> 01:41:20,157
احتفظ بالباقى
شكرا

1212
01:41:20,158 --> 01:41:24,120
كونراد فان أوتون .. هل يمكنك
الاتصال بحجرته من فضلك؟

1213
01:41:24,121 --> 01:41:29,959
لحظة واحدة

1214
01:41:29,960 --> 01:41:33,088
هل من مشكلة؟
إننا هنا من أجل كونرا فان أورتون

1215
01:41:33,089 --> 01:41:34,548
نعم
أنا مدير الفندق

1216
01:41:34,549 --> 01:41:38,198
مسرور لرؤيتك
أين شقيقي؟

1217
01:41:38,199 --> 01:41:42,577
هلا أتيت معى .. سيدى؟
لحظة من فظلك هل هناك مشكلة؟

1218
01:41:42,578 --> 01:41:55,092
سيدى .. هذا أمر شخصى لك

1219
01:41:56,865 --> 01:42:00,618
كانت هناك شكاوى من نزلاء آخرين..
لقد خرب حجرته

1220
01:42:00,619 --> 01:42:02,808
لقد حاولنا أن نقوم سلوكه

1221
01:42:02,809 --> 01:42:04,268
سلوكه؟
نعم سيدي

1222
01:42:04,269 --> 01:42:11,463
وقعت حادثة منذ أيام قليلة قالوا أنه انهيار عصبى

1223
01:42:11,464 --> 01:42:16,990
وأخذته الشرطة وتركوا هذا العنوان في حالة
إذا أتى أحد

1224
01:42:16,991 --> 01:42:20,431
إنها مستشفى فى نابا .. سيدى

1225
01:42:20,432 --> 01:42:32,946
أنا آسف جدا

1226
01:42:38,994 --> 01:42:40,349
إليزابيث

1227
01:42:40,350 --> 01:42:42,956
أحتاج لإستعارة سيارتك

1228
01:42:42,957 --> 01:42:45,250
نيكي

1229
01:42:45,251 --> 01:42:48,170
ماذا حدث لك؟ أعنى

1230
01:42:48,171 --> 01:42:49,004
أنظر لنفسك

1231
01:42:49,005 --> 01:42:50,986
ماذا حدث؟

1232
01:42:50,987 --> 01:42:51,507
لا أدري

1233
01:42:51,508 --> 01:42:53,176
نعم هناك بعض الأشياء التي تقلقني

1234
01:42:53,177 --> 01:42:55,053
أحتاج لسيارتك

1235
01:42:55,054 --> 01:42:59,745
بالطبع .. إن كنت تريدها

1236
01:42:59,746 --> 01:43:02,561
هل أحضر لك شيئا تأكله؟

1237
01:43:02,562 --> 01:43:05,064
أتعلمين أنك الشخص الوحيد

1238
01:43:05,065 --> 01:43:08,192
الذى أستطيع الوثوق به؟

1239
01:43:08,193 --> 01:43:09,026
بينما كل الآخرين..

1240
01:43:09,027 --> 01:43:11,321
إذا اتصل سام سذرلاند

1241
01:43:11,322 --> 01:43:13,406
فلا تخبريه
أنك تحدثت إلى

1242
01:43:13,407 --> 01:43:16,743
ومهما حدث مع هؤلاء الناس..

1243
01:43:16,744 --> 01:43:18,829
القهوة

1244
01:43:18,830 --> 01:43:20,497
الخبز الانجليزى

1245
01:43:20,498 --> 01:43:22,791
وإليك الماء

1246
01:43:22,793 --> 01:43:24,773
هذه الزجاجة

1247
01:43:24,774 --> 01:43:26,024
مفتوحة .. من فتحها؟

1248
01:43:26,025 --> 01:43:26,546
أنا فتحتها

1249
01:43:26,547 --> 01:43:29,465
لاأريد زجاجة مفتوحة
أريد زجاجةغير مفتوحة

1250
01:43:29,467 --> 01:43:33,532
ولا أريد ثلجا .. الكوب فقط

1251
01:43:33,533 --> 01:43:38,746
من فضلك

1252
01:43:38,748 --> 01:43:40,415
نيكى .. تحدث إلى

1253
01:43:40,416 --> 01:43:42,813
أنت تخيفنى..

1254
01:43:42,815 --> 01:43:44,482
ولا أفهم حتى ما تقوله

1255
01:43:44,483 --> 01:43:46,150
أنا آسف "ليز" .. آسف

1256
01:43:46,151 --> 01:43:49,800
آسف

1257
01:43:49,801 --> 01:43:52,094
تعرفي بأنني كنت

1258
01:43:52,096 --> 01:43:53,554
وأردت إخبارك

1259
01:43:53,555 --> 01:44:00,020
كان لدى المزيد من الوقت

1260
01:44:00,021 --> 01:44:03,983
وأردت إخبارك

1261
01:44:03,984 --> 01:44:07,007
أفهم لماذا تركتنى

1262
01:44:07,008 --> 01:44:08,467
وانا أعرف بأنني

1263
01:44:08,468 --> 01:44:14,515
ولقد استأت لك كثيرا

1264
01:44:14,516 --> 01:44:18,269
أود الاعتذار لك

1265
01:44:18,270 --> 01:44:20,772
لتركك

1266
01:44:20,773 --> 01:44:23,275
وعدم تواجدى معك

1267
01:44:23,276 --> 01:44:24,839
وأرجو أن تسامحينى

1268
01:44:24,840 --> 01:44:26,194
نعم أنا

1269
01:44:26,195 --> 01:44:27,759
لقد ظللت تسير لفترة طويلة

1270
01:44:27,760 --> 01:44:29,010
ليس هناك ما أسامحك بشأنه

1271
01:44:29,011 --> 01:44:30,261
وحينئذ

1272
01:44:30,262 --> 01:44:32,138
يظهر الألم

1273
01:44:32,139 --> 01:44:34,745
وأعراض الصداع المزمن

1274
01:44:34,746 --> 01:44:36,414
إذا كان ذلك مألوفا

1275
01:44:36,415 --> 01:44:37,457
وأردت المساعدة

1276
01:44:37,458 --> 01:44:38,291
فالحل هنا باختصار

1277
01:44:38,292 --> 01:44:39,542
لا

1278
01:44:39,543 --> 01:44:41,002
أيها السافل

1279
01:44:41,003 --> 01:44:42,045
تاجارنس

1280
01:44:42,046 --> 01:44:44,235
ينصح به الأطباء

1281
01:44:44,236 --> 01:44:47,676
كيف وجدتنى هنا؟

1282
01:44:47,677 --> 01:44:49,553
تاجارنس عقار قوى

1283
01:44:49,554 --> 01:44:50,179
تاج

1284
01:44:50,180 --> 01:44:52,682
للصداع وآلام الأسنان

1285
01:44:52,683 --> 01:44:54,142
إنه ممثل

1286
01:44:54,143 --> 01:44:56,227
مثلما تثق بطبيبك..

1287
01:44:56,228 --> 01:44:58,834
ثق بـ تاجارنس

1288
01:44:58,835 --> 01:45:03,631
إنه ممثل في التلفاز

1289
01:45:03,632 --> 01:45:06,030
يوما ما سوف أشرح

1290
01:45:06,031 --> 01:45:18,545
هل يمكننى استعارة دليل الشركات؟

1291
01:45:32,205 --> 01:45:36,793
مقهى القمر الجديد الأفضل في المدينة الصينية

1292
01:45:36,794 --> 01:45:38,565
أخرج من السيارة أيها السافل

1293
01:45:38,567 --> 01:45:40,338
افتح الباب واتركها دائرة

1294
01:45:40,339 --> 01:45:41,485
إنك ترتكب خطئاً

1295
01:45:41,486 --> 01:45:43,571
أخرج من السيارة

1296
01:45:43,572 --> 01:45:44,822
غادر السيارة

1297
01:45:44,823 --> 01:45:48,264
أنا حساس جدا الأن

1298
01:45:48,265 --> 01:45:58,587
الآن

1299
01:45:58,589 --> 01:46:02,654
مقهى القمر الجديد

1300
01:46:02,655 --> 01:46:03,384
إنه يعمل في الإعلانات التجارية

1301
01:46:03,385 --> 01:46:05,261
هل تدرى كم زبونا لدينا؟

1302
01:46:05,263 --> 01:46:06,409
المئات .. الآلاف

1303
01:46:06,410 --> 01:46:11,831
لقد طلب منك أنت
لقد ذهب إلى 1019 شارع مونتجمرى..

1304
01:46:11,832 --> 01:46:13,813
هل يوجد هنا من يمكنه مساعدتى؟

1305
01:46:13,814 --> 01:46:14,542
إنه ممثل

1306
01:46:14,544 --> 01:46:27,057
مثل أحد هؤلاء الأشخاص الذين..

1307
01:46:30,394 --> 01:46:34,252
إلى أين تأخذ صورتى؟

1308
01:46:34,253 --> 01:46:36,650
كنا نأمل أن يؤدى العرض اليوم

1309
01:46:36,651 --> 01:46:38,944
كان سيلائم الدور جيدا

1310
01:46:38,945 --> 01:46:40,926
نعم.. ذلك سيؤلمنا جدا

1311
01:46:40,927 --> 01:46:43,741
هل هناك مكان للإتصال به؟

1312
01:46:43,742 --> 01:46:46,244
إن غليونه مازال هنا

1313
01:46:46,245 --> 01:46:47,704
لقد صحب الأطفال إلى حديقة الحيوانات

1314
01:46:47,705 --> 01:46:50,519
حديقة الحيوانات
هذا لطيف

1315
01:46:50,521 --> 01:46:51,041
أى حديقة؟

1316
01:46:51,042 --> 01:46:56,985
ذات النمر الأبيض

1317
01:46:56,986 --> 01:47:02,199
ليونل فيشر
تعجبنى أدوارك جدا

1318
01:47:02,200 --> 01:47:04,597
حسنا .. من فضلك

1319
01:47:04,598 --> 01:47:07,204
معي أطفالي

1320
01:47:07,205 --> 01:47:09,082
تخلص منهم

1321
01:47:09,083 --> 01:47:11,376
حسنا يا أولاد .. وقت الغداء

1322
01:47:11,377 --> 01:47:12,210
وجبات خفيفة  ةالكثير

1323
01:47:12,211 --> 01:47:17,424
هنا .. هيا .. هيا

1324
01:47:17,425 --> 01:47:19,510
إسمع .. لقد كان مجرد عمل

1325
01:47:19,511 --> 01:47:20,552
ليست مسألة شخصية

1326
01:47:20,553 --> 01:47:22,638
أقوم بدورى .. أرتجل قليلا

1327
01:47:22,639 --> 01:47:28,061
أريد التحدث إلى الشخص المسؤول

1328
01:47:28,062 --> 01:47:29,833
لا أحد يعرفه

1329
01:47:29,834 --> 01:47:31,815
لا أحد يعلم  شىء عنه 3

1330
01:47:31,816 --> 01:47:34,630
تامى .. ألكس؟

1331
01:47:34,631 --> 01:47:41,617
المكاتب فارغة أحتاج لأعرف أين هم

1332
01:47:41,618 --> 01:47:43,077
حسنا

1333
01:47:43,078 --> 01:47:45,267
إسمع .. أنهم يملكون المبنى كله

1334
01:47:45,268 --> 01:47:47,144
فقط تحرك من طابق اآخر

1335
01:47:47,145 --> 01:47:49,021
أنت تعمل لديهم .. أليس كذلك؟

1336
01:47:49,022 --> 01:47:51,211
بإمكانك إدخالى

1337
01:47:51,212 --> 01:47:53,088
لا .. لا أستطيع
بل تستطيع

1338
01:47:53,089 --> 01:47:56,425
أخبرهم أن الشرطة طلبتك
ولابد أن تحدث أحدهم

1339
01:47:56,426 --> 01:47:58,511
سأخبرهم بكل شئ وأكشف سرهم

1340
01:47:58,512 --> 01:48:00,909
سوف أقاضيهم  جميعاً
دعك من هذا

1341
01:48:00,910 --> 01:48:05,602
إن الأمر خطير جد

1342
01:48:05,603 --> 01:48:10,190
أعتقد أنك لا تفهم

1343
01:48:10,191 --> 01:48:12,380
الآن

1344
01:48:12,381 --> 01:48:13,632
أنا

1345
01:48:13,633 --> 01:48:15,196
جدا

1346
01:48:15,197 --> 01:48:19,680
خطر

1347
01:48:19,681 --> 01:48:32,195
مايكل .. يا رجال .. سوف نرحل

1348
01:48:34,176 --> 01:48:35,843
حسنا .. ها نحن

1349
01:48:35,844 --> 01:48:42,413
قد إلى الداخل

1350
01:48:42,414 --> 01:48:44,916
ماذا ستفعل على أية حال؟

1351
01:48:44,917 --> 01:48:46,584
لن تستعيد نقودك
لا أعبأ بالنقود

1352
01:48:46,585 --> 01:48:51,068
سوف أكشف الستار

1353
01:48:51,069 --> 01:48:58,994
وأود مقابلة الساحر

1354
01:48:58,995 --> 01:49:01,288
انه يراقبنا بشدة

1355
01:49:01,289 --> 01:49:13,803
توقف في مكان لا يراك فيه أحد

1356
01:49:26,421 --> 01:49:33,407
مكان آمن

1357
01:49:33,408 --> 01:49:36,431
ليس مسموحا أن تتواجد هنا
لقد طلبونى ثانية

1358
01:49:36,432 --> 01:49:38,412
هناك بعض الترتيبات

1359
01:49:38,413 --> 01:49:43,209
إنه معى

1360
01:49:43,210 --> 01:49:46,025
أنت لا تحتاجني
اخرس

1361
01:49:46,026 --> 01:49:48,736
أدخل هنا
يا الهي

1362
01:49:48,737 --> 01:49:56,036
قيده إلى العمود

1363
01:49:56,037 --> 01:50:08,550
أى طابق؟

1364
01:50:16,476 --> 01:50:20,959
أنتم مقضى عليكم
سوف يبحثون عنى

1365
01:50:20,960 --> 01:50:21,584
أين؟

1366
01:50:21,585 --> 01:50:24,504
لقد استأجرونى تليفونيا
وأين كنت تتسلم شيكاتك؟

1367
01:50:24,505 --> 01:50:27,007
لقد كان طابقا آخر
أعتقد ذلك

1368
01:50:27,008 --> 01:50:29,093
هذا الطريق .. نوعا ما

1369
01:50:29,094 --> 01:50:34,098
لا أدرى

1370
01:50:34,099 --> 01:50:46,613
حسنا كن حذرا

1371
01:51:04,862 --> 01:51:17,376
سوف تكون مفاجأة

1372
01:51:26,031 --> 01:51:29,889
اللعنة

1373
01:51:29,890 --> 01:51:32,391
ماذا تفعل هنا.؟

1374
01:51:32,392 --> 01:51:43,967
عدت من الموت

1375
01:51:43,968 --> 01:51:47,304
نيكولاس .. لن تطلق النار على أحد

1376
01:51:47,305 --> 01:51:57,106
استديري

1377
01:51:57,107 --> 01:51:59,609
سوف تأتى معى

1378
01:51:59,610 --> 01:52:12,123
انبطحوا جميعا

1379
01:52:33,501 --> 01:52:43,302
توقف

1380
01:52:43,304 --> 01:52:45,910
ماذا تظن أنك فاعل؟

1381
01:52:45,911 --> 01:52:48,099
أخبرني أنت

1382
01:52:48,100 --> 01:52:49,768
من وراء هذا؟

1383
01:52:49,769 --> 01:52:51,124
من فعل هذا بى؟

1384
01:52:51,125 --> 01:52:51,749
ماذا  ؟

1385
01:52:51,750 --> 01:52:55,295
ماذا تعنى بماذا ؟
من المسؤول عن هذا .. كيف يمكن أن تخدع

1386
01:52:55,296 --> 01:52:56,442
لم يكن

1387
01:52:56,443 --> 01:52:57,380
الأمر شخصيا

1388
01:52:57,381 --> 01:53:00,405
من المستحيل أن أكون مغفلا
يملك مائتى مليون

1389
01:53:00,406 --> 01:53:02,594
خذي هذا الراديو
أحضري رئيسك

1390
01:53:02,596 --> 01:53:04,576
هنا وأخبريه سأقتل شخصا ما

1391
01:53:04,577 --> 01:53:06,140
لن أفعل  ذلك نيكولاس

1392
01:53:06,141 --> 01:53:08,643
نعم .. ستفعلين
أحضري شخصا ما هنا

1393
01:53:08,644 --> 01:53:09,686
لأننى سوف أقتلك

1394
01:53:09,687 --> 01:53:11,667
لن يبالوا سوف يتركونى أموت

1395
01:53:11,668 --> 01:53:15,108
لست في وضع يسمح
لك بتهديد أحد

1396
01:53:15,109 --> 01:53:16,047
من أين أتيت بهذا؟

1397
01:53:16,048 --> 01:53:17,820
ماذا؟

1398
01:53:17,821 --> 01:53:21,782
-هذا المسدس إنه ليس آليا
عن ماذا تتحدث؟

1399
01:53:21,783 --> 01:53:24,076
الحارس كان لديه مسدس آلى من أين لك هذا المسدس

1400
01:53:24,077 --> 01:53:26,788
هذا مسدسى

1401
01:53:26,789 --> 01:53:33,045
لقد فتشنا المنزل
أرى أنكم أهملتم هذا .. أليس كذلك؟

1402
01:53:33,046 --> 01:53:34,192
إنه ليس مزيفاً

1403
01:53:34,193 --> 01:53:35,130
إنه جزء من لعبتك

1404
01:53:35,131 --> 01:53:37,112
لا تبدأ ذلك معى
استمع إلى

1405
01:53:37,113 --> 01:53:40,136
لا تبدأ هذا الهراء معى
اخبرتك الحقيقة

1406
01:53:40,137 --> 01:53:42,430
كل هذا كان جزء من لعبتك

1407
01:53:42,431 --> 01:53:44,411
هراء
لقد أصابوا ذلك الرجل

1408
01:53:44,412 --> 01:53:46,184
ماذا رأيت؟
رأيتهم يقتلونه

1409
01:53:46,185 --> 01:53:49,938
ماذا أمكنك أن ترى طوال هذا الوقت .

1410
01:53:49,939 --> 01:53:55,465
مؤثرات خاصة. كما في الأفلام
نيكولاس .. استمع إلى

1411
01:53:55,466 --> 01:53:57,551
لدينا مسدسا حقيقياً
برصاصات حقيقية

1412
01:53:57,552 --> 01:54:02,348
حسناً حسناً
أرجوك أخفض المسدس

1413
01:54:02,349 --> 01:54:05,059
إنه السيد فيشر إنه على
الجانب الآخر من الباب إنه ممثل

1414
01:54:05,060 --> 01:54:07,457
إنك تحاول قتلى
لا احد يحاول قتلك نيكولاس أرجوك أخفض المسدس

1415
01:54:07,458 --> 01:54:09,334
سترتكب أكبر غلطة في حياتك

1416
01:54:09,335 --> 01:54:13,089
نيكولاس كان كل شئ آمن، بما في ذلك
صاحب التاكسي كان سائقاً لدي

1417
01:54:13,090 --> 01:54:17,155
أطلقوا علينا رصاصات فارغة
غير صحيح

1418
01:54:17,157 --> 01:54:21,118
هذا ما استأجرتنا من أجله
إنهم ينتظرون خلف هذا الباب  بالشمبانيا

1419
01:54:21,119 --> 01:54:22,787
نيكولاس

1420
01:54:22,788 --> 01:54:24,038
أرجوك .. اللعنة

1421
01:54:24,039 --> 01:54:26,228
كونراد
كونراد هنا

1422
01:54:26,229 --> 01:54:28,105
إنها حفلة عيد ميلادك

1423
01:54:28,106 --> 01:54:30,381
توقف عن الكذب

1424
01:54:32,382 --> 01:54:35,405
دعنى أريك

1425
01:54:35,406 --> 01:54:38,012
لا تتحرك

1426
01:54:38,013 --> 01:54:50,526
إنه مصمم .. تراجع عن ذلك الباب

1427
01:54:54,802 --> 01:55:03,978
لقد قتلته

1428
01:55:03,979 --> 01:55:05,021
أي أحد

1429
01:55:05,022 --> 01:55:17,535
استدع الإسعاف

1430
01:55:27,546 --> 01:55:33,594
لقد مات

1431
01:55:33,595 --> 01:55:39,746
لقد ظننا أنك عرفت

1432
01:55:39,747 --> 01:55:43,187
كيف تدعون الأمر يخرج من أيديكم؟

1433
01:55:43,188 --> 01:55:49,027
لم يكن ليستمع إلى

1434
01:55:49,028 --> 01:55:55,597
لقد تدربنا على ذلك أكثر من مرة

1435
01:55:55,598 --> 01:55:59,038
إنها مسئوليتك

1436
01:55:59,039 --> 01:56:00,498
أبداً

1437
01:56:00,499 --> 01:56:05,191
كان يجب أن لا يحدث مثل ذلك

1438
01:56:05,192 --> 01:56:06,129
أنا آسف

1439
01:56:06,130 --> 01:56:09,466
هل يمكن أن يقتله

1440
01:56:09,467 --> 01:56:11,969
إن لدى لاسلكى

1441
01:56:11,970 --> 01:56:16,453
لقد استخدمت اللاسلكى

1442
01:56:16,454 --> 01:56:18,017
سوف نذهب إلى السجن

1443
01:56:18,018 --> 01:56:30,532
سوف نذهب إلى السجن لبقية حياتنا

1444
01:56:31,992 --> 01:56:35,015
يا إلهى

1445
01:56:35,016 --> 01:56:47,530
نيكولاس

1446
01:57:10,993 --> 01:57:12,973
تمكنا منه

1447
01:57:12,974 --> 01:57:15,580
تمكنا منه .. إنه في الحقيبة
لقد هبط على الهدف تماما

1448
01:57:15,582 --> 01:57:18,500
استعد لاختبارات طبية أكثر

1449
01:57:18,501 --> 01:57:23,506
حتى ننتهى من إبعاد الزجاج المكسور

1450
01:57:23,507 --> 01:57:25,279
مستر فان أورتون
لا تفتح عينيك

1451
01:57:25,280 --> 01:57:29,971
ذلك مجرد زجاج
لكن ما زال بالإمكان أن يقتلك

1452
01:57:29,972 --> 01:57:31,640
فقط سنلقي عليك نظرة

1453
01:57:31,641 --> 01:57:38,522
سوف أفحص نبضك

1454
01:57:38,523 --> 01:57:51,037
هدئ من روعك

1455
01:58:13,040 --> 01:58:25,554
عيد ميلاد سعيد نيكولاس
(خدرت ووضعت في تابوت بين الأموات في المكسيك
ولم أحصل إلا على هذا القميص الأخرق)

1456
01:58:27,431 --> 01:58:29,829
ما هذا

1457
01:58:29,830 --> 01:58:42,343
هدية عيد ميلادك

1458
01:58:51,729 --> 01:59:04,242
كان على أن أفعل شيئا
كدت أن تصبح مغفلا

1459
01:59:06,641 --> 01:59:19,155
سيداتى .. سادتى
أخى نيكولاس فان أورتون

1460
01:59:44,912 --> 01:59:48,978
مذهل .. أردت فقط إخبارك

1461
01:59:48,979 --> 01:59:52,419
قفزة هائلة
الأفضل على الإطلاق

1462
01:59:52,420 --> 01:59:54,713
شكرا على القفزة

1463
01:59:54,714 --> 01:59:56,591
وإلا كان علي أن أرميك

1464
01:59:56,592 --> 01:59:58,989
شكراً

1465
01:59:58,990 --> 02:00:02,430
علينا الذهاب للمنزل أردت فقط أن أودعك

1466
02:00:02,431 --> 02:00:04,307
راشيل

1467
02:00:04,308 --> 02:00:07,853
أحلام سعيدة

1468
02:00:07,854 --> 02:00:09,417
شكرا يا "ميل" لحضورك

1469
02:00:09,418 --> 02:00:11,816
آسف بشأن سيارك

1470
02:00:11,817 --> 02:00:13,380
أعتقد أنى تركتها في حديقة الحيوانات

1471
02:00:13,381 --> 02:00:20,784
لا مشكلة

1472
02:00:20,785 --> 02:00:25,164
عيد ميلاد سعيد نيكولاس

1473
02:00:25,165 --> 02:00:37,678
سأتصل بك .. سوف أفعل

1474
02:00:43,101 --> 02:00:46,750
نيكولاس .. ليس لدى فكرة عن مغزى كل هذا

1475
02:00:46,751 --> 02:00:50,191
لكن ذوقك في الشمبانيا مازال رائعا

1476
02:00:50,192 --> 02:00:53,424
لقد كان دخولا مذهلا

1477
02:00:53,425 --> 02:00:55,405
أنسن .. أريدك أن تعلم أن ما جرى كان

1478
02:00:55,406 --> 02:00:57,595
لا .. لا.. أرجوك

1479
02:00:57,596 --> 02:01:00,306
لم أكن سعيدا في حياتي مثل هذه اللحظات

1480
02:01:00,307 --> 02:01:02,079
أنا

1481
02:01:02,080 --> 02:01:05,625
وزوجتى أيضا تشكرك

1482
02:01:05,626 --> 02:01:08,127
شكرا لمجيئك

1483
02:01:08,128 --> 02:01:12,194
شكرا سام

1484
02:01:12,195 --> 02:01:13,759
ما هذا؟

1485
02:01:13,760 --> 02:01:14,801
هذه هى..

1486
02:01:14,802 --> 02:01:17,200
إنها

1487
02:01:17,201 --> 02:01:20,015
الفاتورة

1488
02:01:20,016 --> 02:01:21,267
الفاتورة؟

1489
02:01:21,268 --> 02:01:24,187
احتفظ بالقلم

1490
02:01:24,188 --> 02:01:33,572
شكراً..لكليكما

1491
02:01:33,573 --> 02:01:34,615
هل تريد ان نتقاسمها؟

1492
02:01:34,616 --> 02:01:39,516
يا إلهى .. أرجوك
وانا قبلت ذلك

1493
02:01:39,517 --> 02:01:45,460
يا الهي

1494
02:01:45,461 --> 02:01:50,987
شكرا .. كونى

1495
02:01:50,988 --> 02:01:53,281
.. ماذا جرى لتلك

1496
02:01:53,282 --> 02:01:53,802
النادلة؟

1497
02:01:53,804 --> 02:01:55,992
ماذا كان اسمها؟

1498
02:01:55,993 --> 02:01:57,139
كريستين

1499
02:01:57,141 --> 02:01:59,225
لقد قالت شيئا عن اللحاق بالطائرة

1500
02:01:59,226 --> 02:02:11,740
لقد رأيها بالخارج توقف تاكسيا

1501
02:02:20,708 --> 02:02:25,087
كرستين

1503
02:02:26,652 --> 02:02:28,632
لم تسنح لى الفرصة لأودعها

1504
02:02:28,633 --> 02:02:30,405
أشكرك

1505
02:02:30,406 --> 02:02:33,325
لم أسألك أبدا عن إسمك .. أليس كذلك؟

1506
02:02:33,326 --> 02:02:35,098
لا

1507
02:02:35,099 --> 02:02:36,453
.. إسمي

1508
02:02:36,454 --> 02:02:37,809
كلير

1509
02:02:37,810 --> 02:02:40,520
.. إذن .. هل ستستقل الطائرة أم

1510
02:02:40,521 --> 02:02:43,753
لدينا رحلة في الأسبوع القادم لاستراليا

1511
02:02:43,754 --> 02:02:45,630
ستقوم بقص المزيد من الخراف

1512
02:02:45,631 --> 02:02:47,090
مجرد نزهة هذه المرة

1513
02:02:47,091 --> 02:02:52,408
حسنا .. عندما تعود

1514
02:02:52,410 --> 02:02:56,058
ربما بإمكاننا تناول العشاء

1515
02:02:56,059 --> 02:02:58,770
أنت لا تعلم شيئا عنى

1516
02:02:58,771 --> 02:03:00,751
لا .. لا أعرف

1517
02:03:00,752 --> 02:03:02,315
حسناً .. أخبريني أنتِ

1518
02:03:02,316 --> 02:03:06,174
حسناً
من أين أنتِ ؟

1519
02:03:06,175 --> 02:03:07,634
في الأصل ؟

1520
02:03:07,635 --> 02:03:09,823
أوكلاهوما

1521
02:03:09,824 --> 02:03:14,620
كولورادو

1522
02:03:14,621 --> 02:03:19,209
لقد كنت أفعل ذلك لوقت طويل

1523
02:03:19,210 --> 02:03:23,171
أتعلم ؟

1524
02:03:23,172 --> 02:03:25,048
.. هل تود أن

1525
02:03:25,049 --> 02:03:27,563
تتناول معى القهوة بالمطار ؟