﻿1
00:00:32,300 --> 00:00:34,120
كايجو: وحش عملاق باليابانيّة

2
00:00:34,120 --> 00:00:40,360
ياغر: صيّاد بالألمانيّة
كايجو: وحش عملاق باليابانيّة

3
00:00:40,360 --> 00:00:41,800
،عندما كنت صبيًّا

4
00:00:42,040 --> 00:00:44,470
وقتما كنت أشعر بالضآلة أو الوحدة

5
00:00:44,470 --> 00:00:47,870
كنت أرفع رأسي وأتطلّع إلى النجوم

6
00:00:47,880 --> 00:00:51,310
متسائلًا عمّا إذا يوجد حياة بالأعلى

7
00:00:51,310 --> 00:00:53,710
اتّضحَ أنني كنت أنظر في الاتجاه الخاطئ

8
00:00:54,920 --> 00:00:56,750
،عندما ظهرت مخلوقات فضائية في عالمنا

9
00:00:56,750 --> 00:00:59,590
جاءت من أعمق أعماق المحيط الهادي

10
00:00:59,590 --> 00:01:03,420
من شق ما بين صفيحتين تكتونيتين

11
00:01:03,420 --> 00:01:07,430
بوّابة بين الأبعاد

12
00:01:07,430 --> 00:01:10,060
الصدع

13
00:01:10,060 --> 00:01:14,430
(كنت في الخامسة عشر عندما حطّ أول (كايجو
 (رحاله على (سان فرانسيسكو

14
00:01:40,700 --> 00:01:44,100
حينها، تمكنت الدبابات والطائرات 
والصواريخ من القضاء عليه

15
00:01:44,100 --> 00:01:50,100
بعد مرور ستّة أيّام وبعد أن قطع 35 ميلًا
ونتج عن ذلك تدمير ثلاث مدن

16
00:01:50,100 --> 00:01:53,440
مئات الآلاف من الأرواح زهقت

17
00:01:57,880 --> 00:02:01,710
أقمنا الحداد على موتانا
وخلّدنا ذكرى الهجوم

18
00:02:01,720 --> 00:02:03,080
ومضينا قدمًا

19
00:02:08,320 --> 00:02:11,060
،ثم بعدها بستّة أشهر

20
00:02:11,060 --> 00:02:14,460
(الهجوم الثاني أصاب (مانيلا

21
00:02:14,460 --> 00:02:18,830
المعامل الحمضي لدم الـ(كايجو) يخلق
 (ظاهرة سامة سُميت بـ(زرقة الكايجو

22
00:02:18,830 --> 00:02:21,170
(والهجوم الثالث أصاب (كابو

23
00:02:21,170 --> 00:02:23,740
تلاه الرابع

24
00:02:23,740 --> 00:02:27,270
علمنا حينها أن ذلك لن يتوقّف

25
00:02:27,270 --> 00:02:29,440
إنها مجرد البداية

26
00:02:30,780 --> 00:02:32,680
كنّا بحاجة لسلاحٍ جديد

27
00:02:32,680 --> 00:02:38,320
الدول تآزرت ووحدت مصادرها 
ورمت بعداواتهم جانبًا

28
00:02:38,320 --> 00:02:41,320
من أجل تحقيق الصالح العام

29
00:02:41,320 --> 00:02:46,330
لمجابهة الوحوش، صنعنا وحوشًا خاصة بنا

30
00:02:46,330 --> 00:02:50,660
برنامج آليّي (ياغر) تم ابتكاره

31
00:02:50,670 --> 00:02:53,100
كان يوجد نكسات في البداية

32
00:02:53,100 --> 00:02:55,130
(الحمل العصبي للارتباط مع (ياغر

33
00:02:55,140 --> 00:02:59,040
أُثبتَ أن لا يمكن لقائد واحد احتماله

34
00:02:59,040 --> 00:03:01,270
لذا تم ابتكار نظام يعمل بقائدين

35
00:03:01,280 --> 00:03:05,340
نظام تحكم نصفي

36
00:03:05,350 --> 00:03:07,180
بدأت سلسلة انتصاراتنا

37
00:03:07,180 --> 00:03:10,520
الـ(ياغر) أوقفوا الـ(كايجو) في كل مكان

38
00:03:10,520 --> 00:03:13,950
لكن قوة الـ(ياغر) كانت
 بمستوى براعة قائديه فحسب

39
00:03:13,950 --> 00:03:17,490
لذا غدا قائدو الـ(ياغر) نجومًا مشهورين

40
00:03:17,490 --> 00:03:20,960
وتحوّل الخطر إلى دعايا إعلاميّة

41
00:03:20,960 --> 00:03:22,730
ووحوش الـ(كايجو) إلى ألعاب

42
00:03:24,660 --> 00:03:27,870
أصبحنا بارعين به حقًّا

43
00:03:27,870 --> 00:03:29,170
بالنصر

44
00:03:33,510 --> 00:03:35,170
...ثم

45
00:03:35,180 --> 00:03:37,510
تغيّر كل ذلك

46
00:03:39,580 --> 00:03:42,410
إلى (جيبسي داينجر)، الذهاب إلى الرصيف الثامن
(المستوى (أي-42

47
00:03:42,420 --> 00:03:46,420
(تم رصد (كايجو). الاسم الرمزي: (نايف هيد
الفئة الثالثة

48
00:03:46,420 --> 00:03:48,690
يا (يانسي)، استيقظ
يوجد تحركات عند الصدع

49
00:03:48,690 --> 00:03:51,890
استيقظ، لقد تم استدعائنا

50
00:03:51,890 --> 00:03:52,660
عظيم
صباح الخير

51
00:03:52,660 --> 00:03:54,730
ألاسكا) عام 2020)
 حرب الـ(كايجو)، السنة السابعة
عظيم
صباح الخير

52
00:03:54,730 --> 00:03:56,160
ألاسكا) عام 2020)
 حرب الـ(كايجو)، السنة السابعة
صباح الخير

53
00:03:56,160 --> 00:03:56,910
ألاسكا) عام 2020)
 حرب الـ(كايجو)، السنة السابعة
كايجو) من الفئة الثالثة)
الأضخم حتى الآن

54
00:03:56,910 --> 00:03:59,770
كايجو) من الفئة الثالثة)
الأضخم حتى الآن

55
00:03:59,770 --> 00:04:02,000
(الاسم الرمزي: (نايف هيد

56
00:04:02,000 --> 00:04:03,400
ما الوقت الآن؟

57
00:04:03,400 --> 00:04:05,040
الثانية يا صاح
هيّا تحرّك

58
00:04:05,040 --> 00:04:08,440
بعد منتصف الليل؟ -
أجل -

59
00:04:08,440 --> 00:04:09,880
ما رأيك؟

60
00:04:09,880 --> 00:04:11,240
فريستنا الخامسة في الانتظار؟

61
00:04:13,250 --> 00:04:16,550
(هيّا أيّها الأخوان (بيكت
حان وقت الإنزال

62
00:04:16,550 --> 00:04:19,220
يا فتى -
أجل؟ -

63
00:04:19,220 --> 00:04:22,220
لا تغتر

64
00:04:22,220 --> 00:04:24,120
،منذ عدّة سنوات

65
00:04:24,130 --> 00:04:27,860
ما كنت لتظنني أنا وأخي (يانسي) أبطالًا

66
00:04:27,860 --> 00:04:28,890
مستحيل

67
00:04:28,900 --> 00:04:30,260
طاب صباحك يا سيّدي

68
00:04:30,260 --> 00:04:32,460
حسنًا، لنرتدي بزّاتنا 
ونطيح ببعض الوحوش

69
00:04:32,470 --> 00:04:35,600
لم نكن لاعبين رياضيين

70
00:04:35,600 --> 00:04:38,040
ولا متفوقين في الدراسة

71
00:04:38,040 --> 00:04:41,140
لكنّا كنا قادرين على 
تدبّر أمرنا في الشجارات

72
00:04:41,140 --> 00:04:43,980
ثم اتُضحَ أننا نمتلك مهارة فريدة من نوعها

73
00:04:43,980 --> 00:04:45,810
كنّا متوافقين انسيابيًّا

74
00:04:58,420 --> 00:05:01,390
حسنًا

75
00:05:01,400 --> 00:05:04,800
إرسال المعلومات إلى الخوذة

76
00:05:04,800 --> 00:05:09,370
سائل المعلومات ينتشر في دوائر البزّة

77
00:05:36,660 --> 00:05:38,100
(طاب صباحكما أيها الأخوان (بيكت

78
00:05:38,100 --> 00:05:40,500
تيندو)، كيف الحال يا صديقي؟)

79
00:05:40,500 --> 00:05:43,140
(كيف سار الموعد مع (آليسون
 ليلة أمس يا سيّد (تشوي)؟

80
00:05:43,140 --> 00:05:45,370
لقد أُعجبت بي
لكن ليس كصديقٍ حميم

81
00:05:45,370 --> 00:05:47,470
سوف تتسبّب بتعرضك لضربٍ مبرح

82
00:05:47,470 --> 00:05:50,110
الرجل عليه أن يفعل ما يتحتّم عليه يا صاحبي

83
00:05:50,110 --> 00:05:51,480
(استعد للإنزال يا سيّد (تشوي

84
00:05:51,480 --> 00:05:53,280
الاستعداد للإنزال يا سيّدي

85
00:05:53,280 --> 00:05:56,650
المارشال (بنتاكوست) حاضر في مركز القيادة

86
00:05:56,650 --> 00:05:59,990
إحكام إغلاق قمرة القيادة
الاستعداد للإنزال

87
00:06:02,360 --> 00:06:04,290
تم إحكام إغلاق قمرة القيادة

88
00:06:06,730 --> 00:06:08,390
حرّروا للإنزال

89
00:06:08,400 --> 00:06:11,530
جيبسي داينجر) جاهز للإنزال)

90
00:06:11,530 --> 00:06:13,530
!ها نحن نبدأ -
أجل -

91
00:06:13,530 --> 00:06:16,130
!ها نحن ذا

92
00:06:24,810 --> 00:06:26,040
تم تأكيد التعشيق يا سيّدي

93
00:06:26,050 --> 00:06:28,330
ابدأ ببروتوكول اتصال القائدين

94
00:06:28,350 --> 00:06:29,030
جار البدء

95
00:06:29,040 --> 00:06:31,660
بدء تسلسل بروتوكول اتصال القائدين

96
00:06:50,200 --> 00:06:54,610
إطلاق (جيبسي)، الرصيف السادس

97
00:07:08,920 --> 00:07:11,260
جيبسي داينجر) جاهز للإطلاق يا سيدي)

98
00:07:11,260 --> 00:07:12,690
(إلى القائدين، هنا المارشال (ستاكر بنتاكوست

99
00:07:12,690 --> 00:07:14,030
استعدا للاتصال العصبي

100
00:07:14,030 --> 00:07:15,460
البدء بعد 15 ثانية

101
00:07:15,460 --> 00:07:19,870
14...13...

102
00:07:19,870 --> 00:07:21,700
12, 11, 10...

103
00:07:21,700 --> 00:07:24,440
9... 8... 7... 6...
هل أنت مستعد للدخول في عقلي يا فتى؟

104
00:07:24,440 --> 00:07:27,870
9... 8... 7... 6...
بعدك. السن قبل الجمال أيّها الكهل

105
00:07:27,880 --> 00:07:30,280
بدء تسلسل اتصال القائدين -
5, 4, 3... -

106
00:07:30,280 --> 00:07:34,250
مباشرة الاتصال العصبي

107
00:07:34,250 --> 00:07:37,880
الانسياب
(تقنية الـ(ياغر

108
00:07:37,890 --> 00:07:42,090
(مبنية على النظم العصبية لمقاتلات (داربا

109
00:07:42,090 --> 00:07:47,230
يمتزج عقلا القائدين عبر 
الذكريات مع جسد الآلي العملاق

110
00:07:47,230 --> 00:07:49,630
كلما كانت الرابطة بينهما أقوى

111
00:07:49,630 --> 00:07:52,160
كلما زدات براعتهما في القتال

112
00:07:53,820 --> 00:07:56,230
الاتصال العصبي قوي ومتماسك

113
00:07:56,600 --> 00:08:00,110
معايرة النصف الأيمن

114
00:08:00,110 --> 00:08:02,470
معايرة النصف الأيسر

115
00:08:04,780 --> 00:08:08,050
تم التحقق

116
00:08:15,620 --> 00:08:19,620
أيّها السيدان، أوامركما هي الدفاع عن
 منطقة (ذا ميركال مايل)، هل تتلقّياني؟

117
00:08:19,630 --> 00:08:21,190
تلقيناك يا سيدي

118
00:08:21,200 --> 00:08:24,130
لكن يوجد سفينة مدنية في الخليج

119
00:08:24,130 --> 00:08:26,160
أيها السيّدان، أنتما تقومان بحماية
 مدينة بها مليوني نسمة

120
00:08:26,170 --> 00:08:28,200
لن نخاطر بتلك الأرواح لأجل 
قارب على متنه عشر أشخاص

121
00:08:28,200 --> 00:08:29,370
هل كلامي واضح؟

122
00:08:29,370 --> 00:08:31,770
أجل يا سيدي -
هذا بارد -

123
00:08:31,770 --> 00:08:35,370
أنت تعلم بما يدور بخلدي

124
00:08:35,380 --> 00:08:36,840
أنا بداخل عقلك

125
00:08:36,840 --> 00:08:38,480
أعلم -
لنذهب للصيد إذن -

126
00:08:38,480 --> 00:08:40,110
!ها نحن ذا

127
00:08:40,110 --> 00:08:42,780
هيّا يا أخي
تحرّك بقوّة

128
00:08:42,780 --> 00:08:45,850
اقلق حيال نفسك يا أخي الصغير

129
00:08:55,500 --> 00:08:58,900
يوجد أشياء لا يستطيع المرء مواجهتها
كوارث القدر

130
00:08:58,900 --> 00:09:02,330
عندما ترى إعصارًا، لا يمكنك سوى الابتعاد عن طريقه

131
00:09:02,340 --> 00:09:04,540
(لكن عندما تكون بداخل (ياغر

132
00:09:04,540 --> 00:09:07,740
فجأةً، يمكنك قتال الإعصار

133
00:09:07,740 --> 00:09:09,410
وبوسعك الانتصار

134
00:09:12,450 --> 00:09:14,010
(ساحل (ألاسكا
 عشر أميال بعيدًا عن الساحل

135
00:09:14,010 --> 00:09:15,840
اربطوهم وانزلوا للاسفل
(ساحل (ألاسكا
 عشر أميال بعيدًا عن الساحل

136
00:09:15,840 --> 00:09:17,020
اربطوهم وانزلوا للاسفل

137
00:09:17,020 --> 00:09:18,480
الآن

138
00:09:20,390 --> 00:09:22,820
كم نبعد عن اليابسة؟

139
00:09:22,820 --> 00:09:24,660
(سبعة أميال لنصل إلى مدينة (آنكوراج

140
00:09:24,660 --> 00:09:26,660
لكننا لن نستطيع تجاوز المياه الضحلة

141
00:09:26,660 --> 00:09:28,060
كلا، لن نتجاوزها

142
00:09:28,060 --> 00:09:29,690
ماذا عن تلك الجزيرة التي
 تبعد ثلاثة أميالٍ شرقًا؟

143
00:09:30,900 --> 00:09:33,100
كلا، على بعد ميلين يا سيدي

144
00:09:33,100 --> 00:09:35,370
ميل واحد يا سيدي

145
00:09:35,370 --> 00:09:37,000
إنها تقترب

146
00:09:37,000 --> 00:09:40,410
كيف يُعقل أنّها تقترب؟

147
00:09:44,680 --> 00:09:47,650
(كايجو)

148
00:09:54,590 --> 00:09:55,720
أدر الدفّة إلى الميمنة

149
00:09:55,720 --> 00:09:57,460
أديرها بأسرع ما يمكنني

150
00:09:57,460 --> 00:10:00,030
الآن

151
00:10:19,380 --> 00:10:20,580
!يا إلهي

152
00:10:20,580 --> 00:10:21,980
ما هذا؟

153
00:10:39,300 --> 00:10:42,070
!تشبّثوا

154
00:10:42,070 --> 00:10:43,470
تم تأمين السفينة

155
00:10:43,470 --> 00:10:45,400
اضبط العزم -
حسنًا -

156
00:11:27,850 --> 00:11:29,280
نل منه
أطلق عليه

157
00:11:29,280 --> 00:11:31,020
أقوم بهذا
أقوم بهذا

158
00:11:41,230 --> 00:11:42,660
قراءات إطلاق يا سيدي

159
00:11:42,660 --> 00:11:45,500
مدافع البلازما أُطلقت في المياه الضحلة 
على بعد سبعة أميال من الساحل

160
00:11:45,500 --> 00:11:46,730
جيبسي)، ماذا يحدث؟)

161
00:11:46,730 --> 00:11:49,030
أتممنا العمل يا سيدي
أطلقنا عليه مرتين

162
00:11:49,040 --> 00:11:50,540
قتلنا خامس فريسة لنا

163
00:11:50,540 --> 00:11:53,670
لقد خالفتما أمرًا مباشرًا

164
00:11:53,670 --> 00:11:55,670
،مع كامل الاحترام يا سيّدي

165
00:11:55,680 --> 00:11:56,910
لقد قضينا على الوحش
 وأنقذنا جميع مَن على القارب

166
00:11:56,910 --> 00:11:58,810
عودا إلى موقعكما الآن

167
00:12:00,080 --> 00:12:02,210
أمرك سيدي

168
00:12:02,220 --> 00:12:05,220
(ارتفاع في قراءات الـ(كايجو

169
00:12:06,650 --> 00:12:09,650
ذلك الوحش ما زال حيًّا يا سيّدي -
(جيبسي) -

170
00:12:09,660 --> 00:12:11,990
ما زلنا نتلقّى قراءة

171
00:12:11,990 --> 00:12:14,860
ذلك الـ(كايجو) ما زال حيًّا

172
00:12:14,860 --> 00:12:17,560
أحضر القارب وابتعد عن هناك

173
00:12:17,560 --> 00:12:19,160
هل تسمعني؟

174
00:12:19,170 --> 00:12:22,570
أحضر القارب وابتعد عن هناك

175
00:12:30,940 --> 00:12:33,410
(اقض عليه يا (رالي -
سأتولى هذا -

176
00:12:42,360 --> 00:12:43,760
إلى القيادة، لقد أُصبنا

177
00:12:47,590 --> 00:12:50,600
الذراع الأيسر توقّف عن العمل يا سيدي

178
00:13:07,310 --> 00:13:11,120
البدن
لقد اخترق البدن

179
00:13:11,120 --> 00:13:13,890
(أنصت إليّ يا (رالي 
...أنت بحاجة

180
00:13:17,160 --> 00:13:19,990
!كلا! كلا

181
00:13:52,930 --> 00:13:55,030
!جار التحميل

182
00:14:12,790 --> 00:14:14,650
الإطلاق الثاني أحرق كل أجهزة الاتصال يا سيّدي

183
00:14:14,650 --> 00:14:15,780
لا أستقبل أيّة إشارات

184
00:14:15,780 --> 00:14:18,180
الضغط ينخفض

185
00:14:18,190 --> 00:14:22,090
لا يوجد قراءات يا سيّدي

186
00:14:24,350 --> 00:14:26,590
ما العمل الآن يا سيّدي؟

187
00:14:29,560 --> 00:14:33,400
أريدك أن تراقب هذا المقياس

188
00:14:33,400 --> 00:14:36,230
أوتعلم عمّا أرغب في العثور عليه؟

189
00:14:36,240 --> 00:14:37,670
أرغب في العثور على سفينة كاملة

190
00:14:37,670 --> 00:14:39,300
ذلك ما أرغب بالعثور عليه

191
00:14:39,310 --> 00:14:40,710
مهلًا

192
00:14:40,710 --> 00:14:42,140
!مهلًا! مهلًا! مهلًا

193
00:14:42,140 --> 00:14:43,540
مهلًا
!عندك! عندك

194
00:14:43,540 --> 00:14:44,740
احفر

195
00:14:45,990 --> 00:14:47,750
ماذا يكون؟

196
00:14:47,750 --> 00:14:50,580
إنها لعبة قديمة

197
00:14:50,580 --> 00:14:54,250
لن نعثر على أيّ شيء ثمين

198
00:14:54,250 --> 00:14:57,260
أنصت

199
00:14:58,690 --> 00:15:00,330
!سُحقًا

200
00:15:04,330 --> 00:15:07,270
!يا إلهي

201
00:15:29,190 --> 00:15:31,660
!ابق عندك

202
00:15:52,450 --> 00:15:54,510
يا سيّد؟

203
00:15:56,320 --> 00:15:58,820
هل أستطيع مساعدتك؟

204
00:16:06,840 --> 00:16:08,360
(يانسي)

205
00:16:16,210 --> 00:16:18,940
اركض 
أحضر المساعدة بسرعة

206
00:16:18,940 --> 00:16:21,410
ستكون بخير

207
00:17:02,350 --> 00:17:07,230
حافة المحيط الهادي
 ترجمة: خالد خطاب & شيماء عادل & كريم زكي

208
00:17:07,230 --> 00:17:09,550
وحوش الـ(كايجو) بدأوا بدراسة دفاعاتنا

209
00:17:09,560 --> 00:17:12,790
إنهم يتكيّفون ويتطوّرون

210
00:17:12,790 --> 00:17:15,690
ونحن نخسر الـ(ياغر) بسرعة
 لا تواكب سرعة تصنيعهم

211
00:17:15,700 --> 00:17:17,730
(ليما)

212
00:17:17,730 --> 00:17:19,660
(سياتل)

213
00:17:19,670 --> 00:17:22,070
(فلادفوستك)

214
00:17:22,070 --> 00:17:25,300
الـ(كايجو) من الفئة الرابعة بدأوا بالخروج من الصدع

215
00:17:25,310 --> 00:17:27,310
أعتقد أنّك تستطيع رؤية 
هذا أيضًا يا سيادة المارشال

216
00:17:27,310 --> 00:17:28,840
هذه لم تعد استراتيجية سليمة

217
00:17:28,840 --> 00:17:29,710
بعد خمس سنوات
هذه لم تعد استراتيجية سليمة

218
00:17:29,710 --> 00:17:30,100
بعد خمس سنوات
معدل الهجمات قد ازداد

219
00:17:30,100 --> 00:17:32,010
قاعدة (ألاسكا)، اليوم الأخير
بعد خمس سنوات
معدل الهجمات قد ازداد

220
00:17:32,010 --> 00:17:35,350
بعد خمس سنوات
الـ(ياغر) لم يعودوا أفضل خط للدفاع
قاعدة (ألاسكا)، اليوم الأخير

221
00:17:35,350 --> 00:17:35,710
الـ(ياغر) لم يعودوا أفضل خط للدفاع

222
00:17:35,720 --> 00:17:37,550
أنا مدرك لهذا

223
00:17:38,120 --> 00:17:41,990
رجالي هم مَن يلقون نحبهم 
(في كل مرة يُهزم فيها (ياغر

224
00:17:41,990 --> 00:17:43,760
...لهذا أطالبكم بفرصة أخيرة

225
00:17:43,760 --> 00:17:45,670
أرجو المعذرة يا سيادة المارشال
...لهذا أطالبكم بفرصة أخيرة

226
00:17:45,670 --> 00:17:45,700
أرجو المعذرة يا سيادة المارشال

227
00:17:45,760 --> 00:17:46,820
المعذرة
بشن هجومٍ أخير بكل ما أوتينا من قوّة

228
00:17:46,820 --> 00:17:47,490
بشن هجومٍ أخير بكل ما أوتينا من قوّة

229
00:17:47,490 --> 00:17:48,730
أنصت لي
بشن هجومٍ أخير بكل ما أوتينا من قوّة

230
00:17:48,730 --> 00:17:50,730
برنامج (ياغر) انتهى أمره

231
00:17:50,730 --> 00:17:52,730
،ومن ناحية أخرى

232
00:17:52,730 --> 00:17:54,730
برنامج السور الساحلي هو خيارٌ مبشّر بالآمال

233
00:17:54,730 --> 00:17:58,040
العالم يقدّر كل ما قدمتموه أنت ورجالك

234
00:17:58,040 --> 00:18:01,840
لكن انتهى الأمر 
سنسمح لك بنقل كل الـ(ياغر) المتبقيين

235
00:18:01,840 --> 00:18:04,110
إلى آخر مركز عمليات لدينا
(هونغ كونغ)

236
00:18:04,110 --> 00:18:07,910
نحن مستعدون لتمويلك للأشهر الثمانية القادمة

237
00:18:07,910 --> 00:18:09,680
حتى ينتهي بناء السور الساحلي

238
00:18:09,680 --> 00:18:11,880
بعد ذلك، سيتوقف الدعم

239
00:18:11,890 --> 00:18:15,220
ها قد سمعت إجابة طلبك أيّها المارشال

240
00:18:15,220 --> 00:18:18,090
أهذا كل شيء؟

241
00:18:18,090 --> 00:18:21,790
انتهى الأمر؟

242
00:18:21,800 --> 00:18:24,860
بزّات، ربطات عنق، وابتسامات برّاقة

243
00:18:24,860 --> 00:18:26,200
(ذلك كلّ ما هم عليه يا (ستاكر

244
00:18:30,200 --> 00:18:32,670
نحن لسنا بحاجة إليهم

245
00:18:37,410 --> 00:18:42,310
سور النجاة 
 (سيتكا، ألاسكا)

246
00:18:44,310 --> 00:18:49,680
(السور المانع للـ(كايجو

247
00:18:54,260 --> 00:18:55,660
بطاقات التموين يا رفاق

248
00:18:55,660 --> 00:18:57,400
هيّا، هيّا

249
00:18:57,400 --> 00:18:59,400
هيّا بنا

250
00:18:59,400 --> 00:19:02,600
أحمل أخبارًا جيدة وأخرى سيئة يا رفاق

251
00:19:02,600 --> 00:19:04,440
أيّهما تريدون مني أن أبدأ بسردها؟

252
00:19:04,440 --> 00:19:05,640
!السيئة

253
00:19:05,840 --> 00:19:07,511
:الأخبار السيّئة هي

254
00:19:07,840 --> 00:19:10,740
لقى ثلاثة رجال أمس نحبهم
 أثناء العمل أعلى السور

255
00:19:11,950 --> 00:19:14,650
وما هي الأخبار الجيدة؟

256
00:19:14,650 --> 00:19:17,680
الأخبار الجيدة هي أنه 
يوجد ثلاث وظائف شاغرة

257
00:19:17,680 --> 00:19:19,980
للعمل أعلى السور

258
00:19:19,990 --> 00:19:22,650
مَن يريد العمل؟
من يريد توفير الطعام؟

259
00:19:22,660 --> 00:19:25,160
هيّا

260
00:20:05,160 --> 00:20:11,470
أنا هنا في (سيدني)، حيث وقع في وقتٍ 
(سابق من اليوم هجومًا آخر من الـ(كايجو

261
00:20:11,470 --> 00:20:18,240
ذلك الـ(كايجو) العملاق من الفئة الرابعة
 اخترق السور الساحلي منذ أقل من الساعة

262
00:20:21,080 --> 00:20:24,350
سور النجاة التي اعتقد مشيّدوه أنه غير قابل للتدمير

263
00:20:24,350 --> 00:20:26,550
لمَ نقوم ببناء هذا السور؟

264
00:20:26,550 --> 00:20:28,220
(الوحش دخل المدينة عبر خليج (سيدني

265
00:20:28,220 --> 00:20:30,220
هذا الوحش

266
00:20:30,220 --> 00:20:34,860
اخترق السور كما لو كان مصنوعًا من ورق -
(ولسخرية القدر، الـ(ياغر) المستغنى عن خدماته حديثًا (سترايكر يوريكا -

267
00:20:34,860 --> 00:20:39,630
(الذي يقوده (هيرك 
وابنه (تشاك هانسن) استطاع هزيمة الوحش

268
00:21:02,260 --> 00:21:05,890
انظروا، لقد استغنوا عن برنامج 
الـ(ياغر) بسبب قادة متوسطين

269
00:21:05,890 --> 00:21:08,030
الأمر بتلك البساطة

270
00:21:08,030 --> 00:21:10,090
هذا هو عاشر وحش يُقتل على يد
 سترايكر يوريكا) حتى هذه اللحظة)

271
00:21:10,100 --> 00:21:11,530
إنه رقم قياسي جديد

272
00:21:11,530 --> 00:21:13,560
وما زلت ذاهبًا إلى (هونغ كونغ)؟

273
00:21:13,570 --> 00:21:15,430
حتى في وقتٍ كهذا؟

274
00:21:15,440 --> 00:21:17,740
لا يمكن مخالفة الأوامر
ما المفترض عليّ فعله غير ذلك؟

275
00:21:17,740 --> 00:21:19,640
هيّا يا رفيق

276
00:21:22,940 --> 00:21:26,480
(تشاك هانسن)، أحد قائدي (سترايكر يوريكا)

277
00:21:26,480 --> 00:21:29,550
(الـ(ياغر) الذي هزم الـ(كايجو

278
00:21:36,960 --> 00:21:38,790
(سيّد (بيكت

279
00:21:38,790 --> 00:21:41,630
سيادة المارشال
تبدو في حالٍ رائعة

280
00:21:41,630 --> 00:21:43,630
مضى وقتٌ طويل

281
00:21:43,630 --> 00:21:45,800
خمس سنوات وأربعة أشهر

282
00:21:45,800 --> 00:21:48,170
هل لي بكلمة معك؟

283
00:21:50,770 --> 00:21:53,400
تفضل إلى مكتبي يا سيادة المارشال

284
00:21:53,410 --> 00:21:55,610
استغرقت وقتًا في العثور عليك

285
00:21:55,610 --> 00:21:57,610
(آنكوراج)، (شيلدون بوينت)، (نوم)

286
00:21:57,610 --> 00:22:00,010
أجل، رجل في وضعي ينتقل بانتقال السور

287
00:22:00,010 --> 00:22:02,250
يحاول الحصول على نوبات
 عمل ليجني لقمة العيش

288
00:22:02,250 --> 00:22:04,620
ماذا تريد؟

289
00:22:04,620 --> 00:22:11,020
أمضيت آخر ستّة أشهر في 
تنشيط كل ما تقع عليه يداي

290
00:22:11,020 --> 00:22:14,490
يوجد (ياغر) قديم
أحد نماذج الجيل الثالث

291
00:22:14,490 --> 00:22:16,930
ربما تعرفه
إنه بحاجة لقائد

292
00:22:16,930 --> 00:22:19,030
أحزر أنني لم أكن أول خياراتك

293
00:22:19,030 --> 00:22:21,670
أنت هو أول خياراتي

294
00:22:21,670 --> 00:22:25,170
باقي قادة الجيل الثالث لقوا حتفهم

295
00:22:29,810 --> 00:22:33,440
...انظر

296
00:22:33,450 --> 00:22:36,650
لا أستطيع السماح لأي أحد آخر بدخول عقلي مجددًا

297
00:22:36,650 --> 00:22:39,880
لقد اكتفيت

298
00:22:39,890 --> 00:22:42,890
كنت متصلًا مع شقيقي عندما فارق الحياة

299
00:22:42,890 --> 00:22:46,520
لا أستطيع خوض غمار تلك التجربة مجددًا
عذرًا

300
00:22:46,530 --> 00:22:48,790
أولم تسمع يا سيّد (بيكت)؟

301
00:22:50,500 --> 00:22:53,130
العالم على شفير الفناء

302
00:22:53,130 --> 00:22:56,530
إذن أين ترغب بالموت؟

303
00:22:56,540 --> 00:22:59,740
هنا أم بداخل (ياغر)؟

304
00:23:05,350 --> 00:23:10,270
(رصيف (هونغ كونغ
 السادسة مساءً

305
00:23:15,670 --> 00:23:20,400
مركز عمليات (ياغر) الرئيسي

306
00:24:07,440 --> 00:24:11,280
(سيّد (بيكت)، أقدم لك (ماكو موري

307
00:24:11,280 --> 00:24:12,880
أحد ألمع رجالنا

308
00:24:12,880 --> 00:24:16,450
وأيضًا المسئولة عن برنامج استعادة (ياغر) الجيل الثالث

309
00:24:16,450 --> 00:24:20,080
لقد اختارت بنفسها مرشحي مساعديك

310
00:24:21,780 --> 00:24:23,400
تخيلته بصورة مختلفة

311
00:24:23,760 --> 00:24:25,620
مهلًا

312
00:24:26,150 --> 00:24:27,660
بصورة أفضل أم أسوأ؟

313
00:24:30,150 --> 00:24:34,780
أرجو المعذرة. لقد سمعت الكثير عنك

314
00:24:38,900 --> 00:24:41,640
استرح

315
00:24:41,640 --> 00:24:47,110
سنأخذ جولة في المنشأة أولًا ثم بعدها ستريك
 (الآنسة (موري) الـ(ياغر) خاصتك يا سيّد (بيكت

316
00:24:47,110 --> 00:24:48,810
انتظرانا رجاءً -
شكرًا لكم -

317
00:24:48,820 --> 00:24:50,680
شكرًا لكم
شكرًا لكم

318
00:24:53,820 --> 00:24:55,690
تراجع! عيّنات الـ(كايجو) شديدة الندرة

319
00:24:55,690 --> 00:24:57,150
لذا انظر لكن لا تلمس رجاءً

320
00:24:57,160 --> 00:24:59,690
(أقدم لك فريق بحثنا يا سيّد (بيكت

321
00:24:59,690 --> 00:25:01,960
(د.غوتليب) و(د. غايسلر)

322
00:25:01,960 --> 00:25:03,360
(نادني بـ(نيوت

323
00:25:03,360 --> 00:25:06,260
(فقط والدتي هي ما تناديني بـ(دكتور

324
00:25:06,270 --> 00:25:08,530
هيرمان)، إنهم بشر)
لمَ لا تلقي التحيّة؟

325
00:25:08,530 --> 00:25:10,130
طلبت منك ألا تناديني باسمي
 الأول في وجود آخرين

326
00:25:10,140 --> 00:25:12,000
أنا باحث بما يزيد عن عشر سنوات خبرة

327
00:25:12,010 --> 00:25:13,370
أجل، عشر سنوات خبرة -
لدي عشر سنوات خبرة -

328
00:25:13,370 --> 00:25:15,210
أنا آسف للغاية

329
00:25:15,210 --> 00:25:18,780
بحقّك! أذلك (ياماراشي)؟

330
00:25:18,780 --> 00:25:21,680
هذا الـ(كايجو) الصغير؟ 
أجل، تمتلك عينًا ثاقبة

331
00:25:21,680 --> 00:25:24,850
أنا وشقيقي قضينا عليه في عام 2017

332
00:25:24,850 --> 00:25:27,720
أوتعلم أنه كان أكبر وحش في فئته الثالثة؟

333
00:25:27,720 --> 00:25:29,590
كان يزن ألفي ونصف طنًّا من الروعة

334
00:25:33,560 --> 00:25:35,960
أو الفظاعة
أيًّا كان ما ترغب في إطلاقه عليها

335
00:25:35,960 --> 00:25:37,230
اعذره رجاءً

336
00:25:37,230 --> 00:25:38,960
(إنه معجب بالـ(كايجو
...إنه يحب

337
00:25:38,970 --> 00:25:40,560
(اصمت يا (هيرمان
إنهم لا يعجبونني، حسنًأ؟

338
00:25:40,570 --> 00:25:42,030
أنا أدرسهم

339
00:25:42,040 --> 00:25:47,000
وبخلاف الآخرين، أريد رؤية أحدهم
 حيًّا وعن قرب في أحد الأيّام

340
00:25:47,010 --> 00:25:49,370
ثق بي، أنت لا ترغب بهذا

341
00:25:52,180 --> 00:25:54,380
إذن ذلك هو قسم الأبحاث خاصتك؟

342
00:25:54,380 --> 00:25:56,350
الوضع تغيّر

343
00:25:58,480 --> 00:26:02,150
(نحن لم نعد جيشًا يا سيّد (بيكت

344
00:26:02,160 --> 00:26:04,190
نحن المقاومة

345
00:26:04,190 --> 00:26:06,790
مرحبًا بك في مركز العمليات الرئيسي

346
00:26:25,940 --> 00:26:27,380
ساعة الحرب

347
00:26:27,380 --> 00:26:29,580
(نعيد ضبطها بعد كل هجوم (كايجو

348
00:26:29,580 --> 00:26:30,920
تجعل الجميع متأهبين

349
00:26:30,920 --> 00:26:33,280
معدل الهجمات يتزايد

350
00:26:33,290 --> 00:26:35,120
كم من الوقت على إعادة الضبط؟

351
00:26:35,120 --> 00:26:37,520
إسبوع إن حالفنا الحظ

352
00:26:37,520 --> 00:26:42,560
خبرائي يعتقدون أنه سيكون هناك 
هجوم للـ(كايجو) قبل ذلك الوقت

353
00:26:42,560 --> 00:26:44,900
(هذا المجمّع كان يحوي ثلاثين من الـ(ياغر

354
00:26:44,900 --> 00:26:46,960
في خمسة أرصفة مثل هذا الرصيف

355
00:26:46,970 --> 00:26:50,730
(الآن متبقٍّ أربعة (ياغر

356
00:26:50,740 --> 00:26:52,700
لم أعلم أن الأمر بهذا السوء

357
00:26:52,710 --> 00:26:54,040
إنه بذلك السوء

358
00:26:54,040 --> 00:26:55,940
(كريمزون تايفون)، (الصين)

359
00:26:55,940 --> 00:26:57,310
أحد العظماء

360
00:26:57,310 --> 00:26:58,910
(تم تصنيعه في (شانزو

361
00:26:58,910 --> 00:27:01,080
قلبه مصنوع من التيتانيوم الخالص

362
00:27:01,080 --> 00:27:04,450
خمس محركات ديزل لكل جديلة عضلية

363
00:27:04,450 --> 00:27:05,980
مقاتل مميت ومتقن

364
00:27:05,990 --> 00:27:07,550
(يقوده الأخوة (واي تانغ

365
00:27:07,550 --> 00:27:09,420
ثلاث توائم

366
00:27:09,420 --> 00:27:11,120
مواطنون محلّيون

367
00:27:11,120 --> 00:27:14,230
نجحوا في الدفاع عن ميناء (هونغ كونغ) 7 مرّات

368
00:27:14,230 --> 00:27:16,430
(إنهم يستخدمون تشكيلة (ثاندر كلاود

369
00:27:16,430 --> 00:27:18,400
أجل، إسلوب الثلاثة أذرع

370
00:27:18,400 --> 00:27:19,530
إسلوب شديد الفاعلية

371
00:27:24,570 --> 00:27:26,400
(هذا المدرع آخر نماذج (تي-90

372
00:27:26,410 --> 00:27:28,640
(تشيرنو آلفا)
من الجيل الأول

373
00:27:28,640 --> 00:27:31,280
أثقل وأقدم (ياغر) يعمل

374
00:27:31,280 --> 00:27:34,510
(لكن لا تسيئ الظن يا سيّد (بيكت
إنه آلة حرب وحشيّة

375
00:27:34,510 --> 00:27:36,010
أيضًا هذان

376
00:27:36,020 --> 00:27:37,980
(ساشا) و(أليكسس كايدنوفسكي)

377
00:27:37,980 --> 00:27:39,420
أجل، سمعت عنهما

378
00:27:39,420 --> 00:27:41,450
(دوريات سور (سيبيريا

379
00:27:41,450 --> 00:27:44,190
لم يخترق السور لمدّة ست
 سنوات في ظل وجودهما

380
00:27:44,190 --> 00:27:47,260
ست سنوات

381
00:27:59,610 --> 00:28:03,270
(هيرك)! (تشاك)

382
00:28:03,280 --> 00:28:06,210
(أهلًا بكما في (هونغ كونغ

383
00:28:06,210 --> 00:28:08,480
انتظر مكانك

384
00:28:08,480 --> 00:28:10,510
(ماكس)
تعال

385
00:28:10,520 --> 00:28:12,680
أتتذكّرني؟

386
00:28:12,690 --> 00:28:14,890
(لا تسيل لعابك على الآنسة (موري -
مرحبًا -

387
00:28:14,890 --> 00:28:16,650
يهتاج عندما يرى امرأة جميلة

388
00:28:16,660 --> 00:28:18,390
(رالي)، أقدّم لك (هيركليس هانسن)

389
00:28:18,390 --> 00:28:20,060
صديق قديم منذ أيّام الجيل الأوّل

390
00:28:20,060 --> 00:28:21,790
أنا أعرفك يا صاح 
قمنا بعملية معًا من قبل

391
00:28:21,790 --> 00:28:24,160
صحيح يا سيدي. منذ ستّة سنوات
كنت أنا وشقيقي

392
00:28:24,160 --> 00:28:26,360
(كانت عملية إنزال لثلاثة (ياغر-
(أجل، في (مانيلا -

393
00:28:26,370 --> 00:28:27,700
يؤسفني ما حلّ بشقيقك

394
00:28:27,700 --> 00:28:29,370
شكرًا لك يا سيّدي

395
00:28:29,370 --> 00:28:32,700
(هيرك) وولده (تشاك)
 سيستلمان قيادة الهجوم

396
00:28:32,710 --> 00:28:34,040
(باستخدام (سترايكر يوريكا

397
00:28:34,040 --> 00:28:35,570
أسرع (ياغر) على وجه الأرض

398
00:28:35,580 --> 00:28:37,240
أول وآخر آلي من الجيل الخامس

399
00:28:37,240 --> 00:28:40,080
أستراليا) استغنت عن خدماته قبل) 
(يوم من الهجوم على (سيدني

400
00:28:40,080 --> 00:28:42,480
أجل، من حسن الحظ أننا كنا لا نزال بالجوار -
أجل -

401
00:28:42,480 --> 00:28:43,680
الآن هو مستلم قيادة الهجوم

402
00:28:43,680 --> 00:28:45,080
الهجوم على ماذا؟

403
00:28:45,080 --> 00:28:47,850
أنت لم تخبرني بسبب وجودي هنا بعد

404
00:28:47,850 --> 00:28:50,320
(سوف نهاجم الصدع يا سيّد (بيكت

405
00:28:50,320 --> 00:28:55,430
سنربط 2400 رطلًا من الصواريخ 
(الحرارية النووية على ظهر (سترايكر

406
00:28:55,430 --> 00:28:58,560
ونقوم بتفجير لما يكافئ 1.2 
(طنًّا من قنابل الـ(تي إن تي

407
00:28:58,560 --> 00:29:01,330
وأنت والـ(ياغر) الآخرين ستتولّون الدفاع عنهما

408
00:29:01,330 --> 00:29:02,900
ظننت أننا المقاومة

409
00:29:02,900 --> 00:29:04,840
من أين لك بمتفجرات بذلك المقدار؟

410
00:29:04,840 --> 00:29:07,000
أتتذكّر الروسيَين؟

411
00:29:07,010 --> 00:29:08,740
يستطيعان جلب لنا أيّ شيء

412
00:29:08,740 --> 00:29:09,740
هلّا بنا يا (هيرك)؟

413
00:29:09,740 --> 00:29:11,110
تسرني عودتك

414
00:29:11,110 --> 00:29:12,340
شكرًا لك يا سيّدي

415
00:29:12,350 --> 00:29:14,280
سأريك الـ(ياغر) الذي ستقوده الآن

416
00:29:14,280 --> 00:29:16,910
هلّا تمنحيني دقيقة يا آنسة (موري)؟

417
00:29:17,822 --> 00:29:19,450
سيّادة المارشال

418
00:29:20,275 --> 00:29:21,750
لقد هاجمنا الصدع من قبل

419
00:29:21,750 --> 00:29:24,120
لم ينجح الهجوم
لم يعبر شيء منه

420
00:29:24,120 --> 00:29:25,420
ماذا تغيّر؟

421
00:29:25,420 --> 00:29:28,030
أمتلك خطّة وأريدك متأهّبًا

422
00:29:28,030 --> 00:29:29,360
هذا كل ما في الأمر

423
00:29:29,360 --> 00:29:31,400
(لنذهب يا (هيرك

424
00:29:31,400 --> 00:29:33,360
ماكس)، تعال)

425
00:29:33,370 --> 00:29:38,370
إلى الفريق السابع عشر
رجاءً الذهاب إلى الطابق الخامس

426
00:29:39,800 --> 00:29:41,470
2-0

427
00:29:41,470 --> 00:29:43,410
XY-2

428
00:29:43,410 --> 00:29:44,780
R-E-Q.

429
00:29:44,780 --> 00:29:47,650
في البداية، هجمات الـ(كايجو) كان
 يفصلها 24 إسبوعًا عن بعضها

430
00:29:47,650 --> 00:29:50,650
ثم 12 اسبوعًا ثم 6 أسابيع ثم كل إسبوعين

431
00:29:50,650 --> 00:29:53,920
آخر هجوم في (سيدني) كان يفصل
إسبوع بينه وبين سابقه

432
00:29:53,920 --> 00:29:57,450
بعد أربعة أيّام، قد نرى (كايجو) كل ثماني ساعات

433
00:29:57,460 --> 00:30:00,120
حتى يصل فرق الهجمات إلى أربع دقائق

434
00:30:00,130 --> 00:30:04,160
سيادة المارشال، أتوقع أن نشهد 
هجومين خلال هذا الإسبوع

435
00:30:04,160 --> 00:30:05,630
(سيّد (غوتليب

436
00:30:05,630 --> 00:30:07,730
سوف أسقط 2400 رطلًا من القنابل الحرارية النووية

437
00:30:07,730 --> 00:30:09,630
أريد أكثر من توقّع

438
00:30:09,640 --> 00:30:11,300
هذه مشكلة

439
00:30:11,300 --> 00:30:15,170
لأنه ليس بإمكانه إعطاءك شيء سوى التوقّع

440
00:30:15,170 --> 00:30:17,310
لا أحشاء (كايجو) في نصفي من الغرفة

441
00:30:17,310 --> 00:30:18,610
أنت تعلم القواعد

442
00:30:18,610 --> 00:30:20,810
يتكرر هذا يوميًّا

443
00:30:20,810 --> 00:30:22,650
أيها السادة، ركّزا على الموضوع

444
00:30:22,650 --> 00:30:24,110
الأرقام لا تكذب

445
00:30:24,120 --> 00:30:26,920
السياسة والشعر والوعود هي الأمور الكاذبة

446
00:30:26,920 --> 00:30:30,490
الأرقام هي أقرب شيء إلى كتابة الرب

447
00:30:30,490 --> 00:30:31,820
ماذا؟

448
00:30:31,820 --> 00:30:33,520
هلّا تمنحني دقيقة؟

449
00:30:33,530 --> 00:30:35,130
ستكون هناك هجمتان

450
00:30:35,130 --> 00:30:37,130
سيتبعها ثلاث بعد وقتٍ ليس بطويل

451
00:30:37,130 --> 00:30:38,360
ثم أربع

452
00:30:38,360 --> 00:30:40,000
ثم سنكون موتى

453
00:30:40,000 --> 00:30:41,800
أفهم هذا -
!وا حسرتاه -

454
00:30:41,800 --> 00:30:45,000
هنا وقت الأخبار الجيدة

455
00:30:45,000 --> 00:30:49,610
ها هو عالمنا

456
00:30:49,610 --> 00:30:52,480
وها هو عالمهم

457
00:30:52,480 --> 00:30:54,550
"وهذا ما نطلق عليه "الحلق

458
00:30:54,550 --> 00:30:56,650
إنه الممر الذي يصل بيننا وبين الصدع

459
00:30:56,650 --> 00:30:58,550
نعلم أنه ذو طبيعة ذريّة

460
00:30:58,550 --> 00:31:08,460
أتوقع أن ازدياد التدفّق سيجبر الصدع على الاستقرار 
والبقاء مفتوحًا لفترة كافية لتمرير الجهاز وتدمير بنيانه

461
00:31:10,460 --> 00:31:12,530
وهنا حيث أرغب بالاعتراض

462
00:31:12,530 --> 00:31:17,030
لأنني لا أرغب بالذهاب إلى
 هناك بتلك المعلومات المحدودة

463
00:31:17,040 --> 00:31:19,170
(لا تحرج نفسك يا (نيوتن

464
00:31:19,170 --> 00:31:20,470
هذا ما أحاول قوله
اسمعاني ولو لثانية

465
00:31:20,470 --> 00:31:22,040
اسمعاني رجاءً

466
00:31:22,040 --> 00:31:23,880
لمَ نقوم بتصنيف الـ(كايجو)؟

467
00:31:25,680 --> 00:31:27,980
لأن كل واحد منهم مختلف عن الآخر، أليس كذلك؟

468
00:31:27,980 --> 00:31:29,880
أتلاحظان ما أقوله؟
أحدهم يبدو كقرش والآخر كسمكة

469
00:31:29,880 --> 00:31:32,050
د. غايسلر)، ادخل في صلب الموضوع)

470
00:31:32,050 --> 00:31:35,520
أجل -
ما أعنيه هو أنني لا أعتقد أنهم مختلفون -

471
00:31:35,520 --> 00:31:37,390
هذه بعض العينات التي جمعتها

472
00:31:37,390 --> 00:31:40,590
(جُمعت هذه من (سيدني

473
00:31:40,590 --> 00:31:43,190
(وهذه من (مانيلا

474
00:31:43,200 --> 00:31:44,430
منذ 6 سنوات

475
00:31:44,430 --> 00:31:48,270
لديهما نفس الحمض النووي

476
00:31:48,270 --> 00:31:51,500
إنهما مستنسخان

477
00:31:51,500 --> 00:31:55,510
وهنا حيث يفقد صوابه بالكامل

478
00:31:55,510 --> 00:31:58,710
يوجد الكثير متعلق بالـ(كايجو) أكثر مما نعلمه

479
00:31:58,710 --> 00:32:01,450
وما عرفناه مجرد معلومات سطحية فحسب

480
00:32:01,450 --> 00:32:03,750
(هذه قطعة من عقل (كايجو

481
00:32:03,750 --> 00:32:05,920
إنه متضرر للأسف

482
00:32:05,920 --> 00:32:08,720
وضعيف قليلًا
لكنه ما زال حيًّا

483
00:32:08,720 --> 00:32:14,220
الآن، أعتقد أنني أستطيع ولوجه باستخدام نفس التقنية
 التي تمكّن قائدي الـ(ياغر) من التواصل العقلي

484
00:32:14,230 --> 00:32:15,960
فكّرا بهذا

485
00:32:15,960 --> 00:32:19,860
أستطيع معرفة بشكل دقيق
 كيف يمكننا عبور الصدع بأنفسنا

486
00:32:19,870 --> 00:32:22,470
ما تقترحه هو إنشاء انسياب
 مع أحد الـ(كايجو)؟

487
00:32:22,470 --> 00:32:26,400
كلا، ليس مع (كايجو) بأكمله
بل مع جزء صغير من عقله

488
00:32:26,410 --> 00:32:28,570
الحمل العصبي لن يتحمله العقل البشري

489
00:32:28,570 --> 00:32:31,040
أتفق معك -
لا أتفق معك -

490
00:32:31,040 --> 00:32:34,040
غوتليب)، أريد بياناتك أنت على)
 مكتبي في أسرع وقتٍ ممكن

491
00:32:34,050 --> 00:32:35,580
أمرك سيّدي

492
00:32:35,580 --> 00:32:37,980
...كلا، لكن هذا -
(شكرًا لك يا (نيوت -

493
00:32:37,980 --> 00:32:40,280
هذا هو أكثر شيء مدهش

494
00:32:40,290 --> 00:32:45,460
نيوتن)، أعلم أنّك يائس لتثبت صحة كلامك حتى)
 (لا تكون قد أهدرت حياتك على كونك مهووسًا بالـ(كايجو

495
00:32:45,460 --> 00:32:47,060
لكن هذا لن يُفلح

496
00:32:47,060 --> 00:32:48,590
(سوف يُفلح يا (هيرمان

497
00:32:48,590 --> 00:32:50,290
وسأخبرك شيئًا آخر

498
00:32:50,300 --> 00:32:51,400
الحظ يفضّل الأشجع يا رفيقي

499
00:32:51,400 --> 00:32:52,600
لقد سمعتهما

500
00:32:52,600 --> 00:32:54,330
لن يعطياك المعدات

501
00:32:54,330 --> 00:32:56,500
وحتى إن أعطياك إيّاها
فستسبب بمقتل نفسك

502
00:32:56,500 --> 00:33:00,670
أريد أن أصبح نجمًا مشهورًا

503
00:33:02,740 --> 00:33:05,240
ها هو

504
00:33:08,980 --> 00:33:10,810
!يا إلهي

505
00:33:12,080 --> 00:33:13,750
انظري إليه

506
00:33:13,750 --> 00:33:18,820
(جيبسي داينجر)

507
00:33:18,820 --> 00:33:20,920
إنه جميل

508
00:33:20,930 --> 00:33:22,360
يبدو كالجديد الآن

509
00:33:22,360 --> 00:33:24,030
أفضل من الجديد

510
00:33:24,030 --> 00:33:26,660
أصبح يمتلك مفاعلًا نوويًّا من نواتين

511
00:33:26,670 --> 00:33:29,970
إنه فريد من نوعه الآن

512
00:33:29,970 --> 00:33:32,370
دائمًا ما كان كذلك

513
00:33:32,370 --> 00:33:35,040
ما انطباعك عن مركبتك أيها الفتى (بيكت)؟

514
00:33:35,040 --> 00:33:36,670
بدن معدني صلب خالص

515
00:33:36,680 --> 00:33:38,880
أربعون محركًا لكل جديلة عضلية

516
00:33:38,880 --> 00:33:40,810
ناقل ذو عزم فائق لكل طرف

517
00:33:40,810 --> 00:33:42,650
ونظام تعشيق جديد

518
00:33:42,650 --> 00:33:44,980
اقترب

519
00:33:44,980 --> 00:33:46,180
(تيندو)

520
00:33:46,190 --> 00:33:48,190
تسرني رؤيتي يا صاحبي

521
00:33:48,190 --> 00:33:50,350
تسرني رؤيتك أيضًا يا أخي

522
00:33:50,360 --> 00:33:51,890
مثل الأيّام الخوالي

523
00:33:54,330 --> 00:33:55,860
إذن، ما هي قصتكِ؟

524
00:33:55,860 --> 00:33:57,390
استعادة الـ(ياغر) القُدامي

525
00:33:57,400 --> 00:33:59,830
أخذ القادة السابقين مثلي في جولة

526
00:33:59,830 --> 00:34:01,570
لا يمكن أن تكون هذه قصتكِ

527
00:34:01,570 --> 00:34:03,530
أأنتِ قائدة؟

528
00:34:03,540 --> 00:34:05,570
كلا، ليس بعد

529
00:34:05,570 --> 00:34:08,640
أرغب أن أصبح كذلك أكثر من أيّ شيء

530
00:34:08,640 --> 00:34:11,170
ما هي نتيجتكِ في نظام المحاكاة؟

531
00:34:11,180 --> 00:34:14,480
واحد وخمسون إنزالًا
 وواحد وخمسون هدفًا مدمرًا

532
00:34:14,480 --> 00:34:15,850
هذه نتيجة مبهرة

533
00:34:15,850 --> 00:34:18,320
لكنّكِ لستِ واحدة من المرشحين غدًا؟

534
00:34:19,110 --> 00:34:20,380
لست كذلك

535
00:34:20,420 --> 00:34:22,880
المارشال لديه أسبابه

536
00:34:22,910 --> 00:34:24,610
أجل، لطالما يكون كذلك، أليس ذلك بصحيح؟

537
00:34:24,610 --> 00:34:29,220
لكن مع 51 هدفًا مدمرًا، لا يمكنني
 تخيّل ما قد تكون أسبابه

538
00:34:29,970 --> 00:34:32,590
آمل أن توافق على خياراتي

539
00:34:32,900 --> 00:34:35,620
لقد قمت بدراسة أساليبك 
واستراتيجيّتك بالقتال

540
00:34:35,660 --> 00:34:38,210
(حتى... موقعة (آلاسكا

541
00:34:38,240 --> 00:34:40,570
وما رأيك؟

542
00:34:41,750 --> 00:34:45,640
أظن أنه لا يمكن التنبؤ بتصرفاتك

543
00:34:45,870 --> 00:34:49,820
من عادتك الانحراف عن
 أساليب القتال القياسيّة

544
00:34:49,850 --> 00:34:53,250
إنك تخاطر وتؤذي نفسك وطاقمك

545
00:34:53,950 --> 00:34:57,320
لا أظن أنك الرجل المناسب لتلك المهمّة

546
00:34:58,720 --> 00:35:00,960
عجبًا

547
00:35:01,510 --> 00:35:03,360
أشكرك على صراحتكِ

548
00:35:03,360 --> 00:35:04,930
قد تكونين على حق

549
00:35:04,930 --> 00:35:07,100
لكن بيومٍ من الأيام، عندما تكونين قائدة

550
00:35:07,100 --> 00:35:13,320
سوف ترين أنه أثناء القتال تتخذين قرارات

551
00:35:16,020 --> 00:35:19,010
وسيكون عليكِ تحمّل العواقب

552
00:35:20,250 --> 00:35:22,560
ذلك ما أحاول فعله

553
00:35:54,750 --> 00:35:55,810
المرشّحون جاهزون

554
00:35:56,100 --> 00:35:57,980
سنبدأ الاختبارات في الحال يا سيدي

555
00:35:57,980 --> 00:35:59,750
جيد -
...لكن هنالك شيء -

556
00:35:59,750 --> 00:36:02,820
ماكو)، سبق وأن تحدثنا حيال هذا) -

557
00:36:03,280 --> 00:36:05,650
لن نتحدث عن ذلك الأمر ثانية

558
00:36:06,090 --> 00:36:08,460
لقد وعدتني

559
00:36:08,880 --> 00:36:11,100
ينبغي أن أكون القائدة التي تقود (جيبسي) معه

560
00:36:11,100 --> 00:36:11,830
(ماكو)
ينبغي أن أكون القائدة التي تقود (جيبسي) معه

561
00:36:11,830 --> 00:36:12,490
(ماكو)

562
00:36:15,000 --> 00:36:18,320
الانتقام أشبه بجرحٍ مفتوح

563
00:36:19,200 --> 00:36:21,850
لا يمكنكِ خوض الانسياب وأنتِ
 بذلك المستوى من الانفعاليّة

564
00:36:21,850 --> 00:36:22,550
..قصاصًا لعائلتي، أحتاج إلى

565
00:36:22,550 --> 00:36:25,230
إن أُتيح لنا المزيد من الوقت
..قصاصًا لعائلتي، أحتاج إلى

566
00:36:25,230 --> 00:36:26,180
..قصاصًا لعائلتي، أحتاج إلى

567
00:36:36,540 --> 00:36:37,980
(رالي)

568
00:36:38,400 --> 00:36:39,700
تعال واجلس معنا

569
00:36:39,740 --> 00:36:41,180
أنا بخير، شكرًا

570
00:36:41,210 --> 00:36:44,780
هيا، طاولتنا بها متسع كبير

571
00:36:44,810 --> 00:36:46,320
لم أرَ خبزًا منذ فترة

572
00:36:46,360 --> 00:36:47,700
(هونغ كونغ)

573
00:36:48,150 --> 00:36:50,650
جمال الموانئ المفتوحة يكمن
 في أنّ ليس بها تموين

574
00:36:50,690 --> 00:36:54,070
لدينا بطاطس وبازلاء وفاصوليا 
حلوة ورغيف لحم كبير

575
00:36:54,070 --> 00:36:56,380
مرّر البطاطس

576
00:36:56,760 --> 00:36:59,840
(رالي)، أعرّفك بابني (تشاك)
إنه قائدي المساعد الآن

577
00:36:59,870 --> 00:37:02,740
،هو من يكون قائدي المساعد بدرجة أكبر
أليس كذلك يا أبي؟

578
00:37:02,770 --> 00:37:04,740
إذن، أنت الرجل، صحيح؟

579
00:37:04,770 --> 00:37:08,620
أنت الذي ستتولى الدفاع عني
 بمركبتك الصدئة خاصّتك؟

580
00:37:08,650 --> 00:37:10,320
تلك هي الخطة -
جيد -

581
00:37:10,320 --> 00:37:14,010
إذن، متى كانت آخر مرة 
قدت بها آليًّا يا (راي)؟

582
00:37:14,330 --> 00:37:16,160
قبل حوالي 5 سنين

583
00:37:16,160 --> 00:37:18,000
ما الذي كنت تفعله طيلة 5 سنين؟

584
00:37:18,000 --> 00:37:20,870
أفترض أنه كان شيئًا على
 قدر كبير من الأهمية

585
00:37:21,220 --> 00:37:22,460
كنت من عمّال الإنشاءات

586
00:37:22,460 --> 00:37:24,370
عجبًا! ذلك عظيم

587
00:37:24,370 --> 00:37:25,950
أقصد أن ذلك مفيدٌ فعلًا

588
00:37:25,950 --> 00:37:27,520
،كما تعرف، إن اشتبكنا بقتال

589
00:37:27,520 --> 00:37:30,690
فيمكنك بناء وسيلة خلاصنا منه، أليس كذلك يا (راي)؟

590
00:37:30,780 --> 00:37:32,510
(اسمي (رالي

591
00:37:32,770 --> 00:37:34,060
لا يهمّ

592
00:37:34,740 --> 00:37:37,080
اسمعني، إنّك فكرة (بينتاكوست) اللامعة

593
00:37:37,110 --> 00:37:38,680
يبدو أن أبي معجب بك

594
00:37:38,680 --> 00:37:42,090
لكن أمثالك هم مَن تسببوا 
(بالإطاحة ببرنامج الـ(ياغر

595
00:37:42,090 --> 00:37:45,140
أنت بالنسبة لي تمثّل معوّقًا
،إن أبطأتني

596
00:37:45,140 --> 00:37:48,250
(سوف ألقي بك ككيس فضلات (كايجو

597
00:37:48,590 --> 00:37:50,800
(إلى اللقاء يا (رالي

598
00:37:50,800 --> 00:37:53,510
(هيا يا (ماكس

599
00:37:53,730 --> 00:37:55,400
يمكنك لومي على هذا

600
00:37:55,400 --> 00:37:56,900
لقد قمت بتربيته بنفسي

601
00:37:56,900 --> 00:38:02,470
إنه فتى ذكي لكنني لم يسبق أن عرفت
 إن كان عليّ معانقته أم إبراحه ضربًا

602
00:38:03,300 --> 00:38:04,910
،مع فائق الاحترام يا سيدي

603
00:38:05,880 --> 00:38:09,560
إني متأكد تمامًا مما يحتاج إليه

604
00:38:09,560 --> 00:38:13,450
اختبارات المرشحين 
 الساعة 6:00 صباحًا

605
00:38:16,380 --> 00:38:19,670
أربع نقاط مقابل صفر

606
00:38:28,480 --> 00:38:30,860
أربع نقاط مقابل نقطة

607
00:38:45,350 --> 00:38:48,030
أربع نقاط مقابل نقطتين

608
00:38:48,280 --> 00:38:49,790
حسنًا، ماذا؟

609
00:38:50,720 --> 00:38:51,380
لستِ معجبة بهم؟

610
00:38:51,420 --> 00:38:53,720
ظننت أنكِ اخترتهم شخصيًّا

611
00:38:53,760 --> 00:38:54,290
المعذرة؟

612
00:38:54,290 --> 00:38:58,540
كلما ينتهي نزال
 قمتِ بتلك الإشارة

613
00:38:58,840 --> 00:39:01,070
وكأنك تنتقدين أدائهم

614
00:39:01,100 --> 00:39:03,370
ليس أدائهم، بل أدائك

615
00:39:03,370 --> 00:39:04,190
مناورتك

616
00:39:04,190 --> 00:39:07,940
كان يمكنك النيل منهم جميعًا
بالاستغناء عن آخر حركتين

617
00:39:08,160 --> 00:39:08,940
أتظنين هذا؟

618
00:39:08,940 --> 00:39:10,580
بل إني متأكدة من هذا

619
00:39:10,610 --> 00:39:12,680
ألنا أن نحدث بعض
 التغيير في الأسلوب هنا؟

620
00:39:12,710 --> 00:39:15,710
ما رأيك بأن نمنحها فرصة؟

621
00:39:15,740 --> 00:39:16,050
أجل

622
00:39:16,650 --> 00:39:17,510
لا

623
00:39:17,520 --> 00:39:19,780
سنلتزم بلائحة المرشحين
 التي لدينا أيها الحارس

624
00:39:20,190 --> 00:39:21,950
المرشحون فحسب مِمّن يملكون 
توافقية الانسياب

625
00:39:21,950 --> 00:39:23,520
والتي أمتلكها يا سيادة المارشال

626
00:39:23,520 --> 00:39:25,710
ماكو)، إن ذلك لا يتعلق بالاتصال العصبيّ فحسب)

627
00:39:25,710 --> 00:39:27,830
إن ذلك يتعلق بالتوافق الجسدي أيضًا

628
00:39:27,830 --> 00:39:29,530
ما الخطب يا سيادة المارشال؟

629
00:39:29,530 --> 00:39:32,960
لا تظن أن أبرع من لديك
يمكنها التعامل معي على حلبة القتال؟

630
00:39:34,730 --> 00:39:36,500
اذهبي

631
00:39:42,650 --> 00:39:46,500
الفائز هو من ينفذ 4 ضربات

632
00:39:48,910 --> 00:39:51,980
تذكرا، الأمر يتعلق بالتوافق

633
00:39:51,980 --> 00:39:53,750
إن ذلك ليس بقتال بل حوار

634
00:39:53,750 --> 00:39:55,890
لكنّي لن أتساهل معكِ

635
00:39:56,740 --> 00:39:58,020
حسنًا

636
00:39:59,110 --> 00:40:01,340
إذن لن أتساهل أيضًا

637
00:40:17,510 --> 00:40:19,600
نقطة مقابل صفر

638
00:40:20,750 --> 00:40:22,610
نقطة مقابل نقطة

639
00:40:26,220 --> 00:40:29,500
نقطتان مقابل نقطة
ركّزي

640
00:40:36,990 --> 00:40:38,340
نقطتان للكل

641
00:40:38,370 --> 00:40:40,190
حريَ بك الحذر

642
00:40:50,840 --> 00:40:53,730
ثلاث نقاط مقابل نقطتين

643
00:40:54,400 --> 00:40:57,180
آنسة (موري)، تمالكي نفسكِ أكثر

644
00:41:18,530 --> 00:41:19,970
ذلك يكفي

645
00:41:21,370 --> 00:41:23,070
لقد رأيت ما كنت أحتاج أن أراه

646
00:41:23,080 --> 00:41:24,410
وأنا أيضًا

647
00:41:24,410 --> 00:41:26,740
إنها قائدتي المساعدة

648
00:41:26,780 --> 00:41:29,410
لن يجري الأمر هكذا

649
00:41:29,620 --> 00:41:30,110
لمَ لا؟

650
00:41:30,120 --> 00:41:31,750
(لأن ذلك قولي يا سيد (بيكت

651
00:41:31,750 --> 00:41:33,620
لقد اتّخذت قراري

652
00:41:33,620 --> 00:41:35,250
توجّه لمقرّ القيادة العامّة
بعد ساعتين

653
00:41:35,250 --> 00:41:38,990
واكتشف من سيكون قائدك المساعد

654
00:41:52,740 --> 00:41:54,340
(ماكو)

655
00:41:54,340 --> 00:41:56,470
علام كانت كل تلك الجلبة؟

656
00:41:57,440 --> 00:42:00,280
أنا لست بمجنون
لقد شعرت به، صحيح؟

657
00:42:00,280 --> 00:42:02,310
إننا متوافقين انسيابيًّا

658
00:42:02,350 --> 00:42:04,250
شكرًا لك على دعمي

659
00:42:04,280 --> 00:42:08,580
لكن ما من شيء لنتحدث حياله

660
00:42:12,660 --> 00:42:14,650
تلك غرفتي

661
00:42:15,560 --> 00:42:17,490
المعذرة

662
00:42:17,500 --> 00:42:20,260
هيا، ظننت أنّكِ أردتِ أن تكوني قائدة

663
00:42:20,700 --> 00:42:25,000
ماكو)، إن ذلك جدير بالنضال لأجله)

664
00:42:25,000 --> 00:42:27,540
ليس علينا إطاعته فحسب

665
00:42:28,540 --> 00:42:33,010
(الأمر لا يتعلق بالطاعة يا سيد (بيكت

666
00:42:34,120 --> 00:42:36,410
بل يتعلق بالاحترام

667
00:42:37,620 --> 00:42:40,510
هلا أخبرتني على الأقل ما تكون مشكلته

668
00:43:01,470 --> 00:43:03,170
(في أعقاب واقعة (سيدني

669
00:43:03,180 --> 00:43:07,230
والتي أوضحت عدم فعاليّة
 "طبيعة برنامج "سور النجاة

670
00:43:07,680 --> 00:43:10,210
الكثيرون يشككون بدوافع الحكومة

671
00:43:10,220 --> 00:43:13,850
(ويتساءلون عن سبب وقف برنامج الـ(ياغر

672
00:43:14,050 --> 00:43:19,080
اندلعت أعمال شغب على طول سواحل
بضعة مدن تطل على المحيط الهادئ

673
00:43:20,090 --> 00:43:23,390
قمنا الآن بترحيل الملايين من المواطنين

674
00:43:23,400 --> 00:43:26,960
والمؤن مسافة 300 ميل داخل البلاد
إلى المناطق الآمنة

675
00:43:26,970 --> 00:43:28,930
مناطق آمنة؟
للأغنياء وذوي النفوذ؟

676
00:43:28,930 --> 00:43:30,200
ماذا عن بقيتنا؟

677
00:43:30,200 --> 00:43:32,530
أجل، أجب على السؤال

678
00:43:32,560 --> 00:43:35,870
أظن أن "سور النجاة" ما يزال
أفضل خياراتنا في الوقت الراهن

679
00:43:35,870 --> 00:43:38,210
وذلك كل ما سأقوله حيال تلك المسألة

680
00:43:38,210 --> 00:43:39,310
شكرًا

681
00:43:43,180 --> 00:43:46,280
(تجربة الانسياب بين بشري و(كايجو
المحاولة الأولى

682
00:43:48,250 --> 00:43:51,440
الفص الدماغي هو الفص الجبهي

683
00:43:53,070 --> 00:43:54,160
...الفرص تكون

684
00:43:54,660 --> 00:43:57,530
الفصّ الدماغيّ متضرر بشكل كبير من أن
يتمّ الدخول في عملية انسياب معه

685
00:43:57,600 --> 00:44:02,240
من الناحيةالغير علميّة
،هيرمان)، إن كنت تسمع هذا)

686
00:44:02,380 --> 00:44:06,080
فإما أنني على قيد الحياة وعملت على برهنة
نجاح ما فعلته لتوّي

687
00:44:06,110 --> 00:44:07,640
وفي تلك الحالة أكون أنا المنتصر

688
00:44:07,640 --> 00:44:11,140
أو أنني ميت وأرغب أن تعرف أنها غلطتك بالكامل

689
00:44:11,170 --> 00:44:12,110
إنها كذلك فعلًا

690
00:44:12,110 --> 00:44:15,580
أنت من قدتني إلى هذا
وفي تلك الحالة، سأكون المنتصر أيضًا

691
00:44:15,580 --> 00:44:18,120
نوعًا ما

692
00:44:18,120 --> 00:44:20,280
...سأبدأ بعد ثلاثة

693
00:44:21,380 --> 00:44:22,590
اثنين

694
00:44:23,720 --> 00:44:25,450
واحد

695
00:44:49,330 --> 00:44:51,250
(نيوتن)
(نيوتن)

696
00:44:51,280 --> 00:44:53,080
ما الذي فعلته؟

697
00:44:59,520 --> 00:45:18,980
اختبار (جيبسي داينجر) العصبي
سيبدأ في غضون 20 دقيقة

698
00:45:26,680 --> 00:45:29,070
هلّا تسمحين لي بالدخول يا (ماكو)؟

699
00:45:30,220 --> 00:45:33,760
فليتجه جميع القادة إلى قاعة الطعام

700
00:45:34,260 --> 00:45:38,820
لقد قطعت لكِ وعدًا قبل زمن طويل

701
00:45:41,610 --> 00:45:44,710
استعدّي

702
00:45:46,810 --> 00:45:48,670
(التشغيل التجريبي لـ(جيبسي داينجر
الثامنة صباحًا

703
00:45:48,670 --> 00:45:52,030
أجهزة الإرسال تلك لا تعمل
أحتاج لتبديلها
(التشغيل التجريبي لـ(جيبسي داينجر
الثامنة صباحًا

704
00:45:52,030 --> 00:45:52,040
(التشغيل التجريبي لـ(جيبسي داينجر
الثامنة صباحًا

705
00:45:57,520 --> 00:45:59,290
تعيين العُدّة بنمط الاختبار

706
00:45:59,290 --> 00:46:01,270
 في انتظار القائد الثاني

707
00:46:09,960 --> 00:46:11,540
القائدان بداخل القمرة

708
00:46:11,570 --> 00:46:13,630
سوف أتحكّم بذلك 
الجانب إن لم تكن تمانع

709
00:46:13,630 --> 00:46:15,370
ذراعي اليسرى لا تعمل بكفاءة عالية

710
00:46:15,370 --> 00:46:17,380
بالطبع

711
00:46:19,660 --> 00:46:22,560
أستقول أي شيء؟

712
00:46:22,620 --> 00:46:26,770
لا فائدة من ذلك
سوف تكونين داخل عقلي بعد 5 دقائق

713
00:46:27,100 --> 00:46:29,250
تبدين حسنة المظهر

714
00:46:31,450 --> 00:46:35,140
القائدان داخل القمرة
ومستعدان للاتصال

715
00:46:35,170 --> 00:46:36,770
باشر الاتصال العصبي

716
00:46:36,800 --> 00:46:39,670
المباشرة في الاتصال العصبي

717
00:46:46,890 --> 00:46:48,570
(نحن لسنا في جهاز المحاكاة الآن يا (ماكو

718
00:46:48,570 --> 00:46:50,680
"تذكري، لا تتأثّري بالـ "ن.ع.م.م

719
00:46:50,680 --> 00:46:52,640
"النفاذ العشوائيّ لمحفّزات المخّ"

720
00:46:52,640 --> 00:46:54,070
ذكريات

721
00:46:54,070 --> 00:46:55,890
دعيها تتدفق فحسب ولا تتعلقي بها

722
00:46:55,890 --> 00:46:58,010
لا تعيريها انتباهك
لازمي الانسياب

723
00:46:58,050 --> 00:46:59,610
الانسياب يكمن في الصمت

724
00:46:59,640 --> 00:47:04,170
استهلال واجهة الانسياب العصبيّ

725
00:47:13,540 --> 00:47:15,260
(انظر يا (رالي
!هناك

726
00:47:15,300 --> 00:47:16,990
أمي

727
00:47:17,020 --> 00:47:20,430
رالي)، أنصت إليّ)
رالي)، أنصت إليّ)

728
00:47:25,190 --> 00:47:27,440
تمت معايرة النصف الأيمن

729
00:47:27,440 --> 00:47:30,570
تمت معايرة النصف الأيسر

730
00:47:32,520 --> 00:47:36,720
الـ(ياغر) جاهز للعمل

731
00:47:37,150 --> 00:47:40,230
(حسنًا يا (جيبسي
التهيئة تتم بشكل محكم

732
00:47:40,800 --> 00:47:42,180
يستحسن أن تستعد

733
00:47:42,220 --> 00:47:44,200
(تمّ ارتباط القائدين بـالـ(ياغر

734
00:47:44,230 --> 00:47:45,960
!أيها المارشال
!أيها المارشال

735
00:47:46,530 --> 00:47:47,190
أحتاج للتحدث معك

736
00:47:47,900 --> 00:47:49,320
(ليس الآن يا سيد (غوتليب

737
00:47:49,320 --> 00:47:51,620
أنا متأكد أنه يمكنك أن تقدّر مدى
أهمية تلك اللحظة لي

738
00:47:51,660 --> 00:47:57,090
نيوتن) كوّن جسرًا عصبيًّا من نفاية)
(وخاض الانسياب مع (كايجو

739
00:47:58,730 --> 00:48:03,070
عثرت عليه منكبًّا على الأرض
وفي حالة ذهول

740
00:48:03,080 --> 00:48:05,780
لا أعرف ما ينبغي عليّ فعله بالضبط

741
00:48:09,920 --> 00:48:11,660
أخبرتك أن الأمر سينجح

742
00:48:11,690 --> 00:48:14,680
أجل، فعلت
حسنٌ، ما الذي رأيته؟

743
00:48:14,680 --> 00:48:16,150
كان مجرد فصّ دماغيّ

744
00:48:16,150 --> 00:48:18,720
...لذا كل ما تمكنت من أن أناله كان سلسلة

745
00:48:18,720 --> 00:48:21,090
من الصور... أو الانطباعات
أتعرف؟

746
00:48:21,090 --> 00:48:23,230
الأمر كان أشبه بما تراه ما إذا
 رمشت بعينيك مرارًا وتكرارًا

747
00:48:23,230 --> 00:48:24,690
...كل ما تراه فعلًا يكون عبارة عن صور متفرقة

748
00:48:24,700 --> 00:48:25,900
...كان مثيرًا للعواطف

749
00:48:25,900 --> 00:48:27,430
(نيوتن)، (نيوتن)
(حسنًا، (نيوتن

750
00:48:27,430 --> 00:48:30,670
...كان في غاية -
...نيوتن)، انظر إليّ) -

751
00:48:31,660 --> 00:48:36,430
والآن أريد منك أن تتأنّى في 
وقتك وتكون محددًا جدًّا

752
00:48:36,460 --> 00:48:38,740
حسنًا

753
00:48:38,740 --> 00:48:40,060
حسنٌ، لا أشعر وكأنهم

754
00:48:40,060 --> 00:48:42,460
يتبعون دافعًا حيوانيًا فحسب

755
00:48:42,490 --> 00:48:44,090
كما تعرف، الصيد وجمع الغذاء فحسب

756
00:48:44,130 --> 00:48:46,000
أظن أنهم يهاجموننا بموجب أوامر صادرة لهم

757
00:48:46,030 --> 00:48:47,120
ذلك مستحيل

758
00:48:47,120 --> 00:48:49,020
أذلك مستحيل؟ -
إنه مستحيل -

759
00:48:49,020 --> 00:48:51,350
...لأنه -
أتعرف؟ لمَ لا تخوض عملية انسياب مع كايجو؟ -

760
00:48:51,350 --> 00:48:53,160
!أنت! اخرس

761
00:48:53,400 --> 00:48:55,160
حاضر يا سيّدي -
!وأنت -

762
00:48:55,920 --> 00:48:57,340
واصل التحدث

763
00:48:59,450 --> 00:49:04,190
تلك المخلوقات، أولئك الأسياد
إنهم مستعمِرون

764
00:49:04,230 --> 00:49:05,230
إنهم يباغتون العوالم
...إنهم

765
00:49:05,270 --> 00:49:08,500
يستنزفونها وبعد ذلك ينتقلون للعالم التالي

766
00:49:08,530 --> 00:49:11,680
وكانوا في عالمنا من قبل فيما
 يكون أشبه بتشغيل تجريبي

767
00:49:11,710 --> 00:49:13,180
بزمن الديناصورات

768
00:49:13,210 --> 00:49:15,030
لكن الغلاف الجوّي لم يكن مساعدًا لهم

769
00:49:15,070 --> 00:49:17,360
لذا ظلوا منتظرين حتى ينتهي ذلك الوضع

770
00:49:17,360 --> 00:49:18,880
والآن ومع استنفاد طبقة الأوزون

771
00:49:18,880 --> 00:49:20,780
وأول أكسيد الكربون والمياه الملوّثة

772
00:49:20,790 --> 00:49:22,990
 نحن قمنا بتحويل كوكبنا 
لأجلهم بشكل عملي

773
00:49:22,990 --> 00:49:25,290
لأنهم الآن سيعودون 
والوضع ملائم تمامًا لهم

774
00:49:25,290 --> 00:49:27,290
"الموجة الأولى كانت تتمثّل في "كلاب الصيد

775
00:49:27,290 --> 00:49:29,060
الفئات من 1 إلى 4
لم تكن شيئًا يُذكر

776
00:49:29,060 --> 00:49:30,890
غرضهم الوحيد كان استهداف
 المناطق المكتظّة بالسكّان

777
00:49:30,900 --> 00:49:32,660
!إبادة الحشرات الذين نكون نحن في نظرهم

778
00:49:32,660 --> 00:49:35,070
الموجة الثانية تتمثل في المبيدين

779
00:49:35,070 --> 00:49:37,000
وهم مَن سينهون العمل

780
00:49:37,000 --> 00:49:41,440
وبعدها النزلاء الجدد 
سيحتلّون كوكبنا

781
00:49:41,910 --> 00:49:43,840
السبب الذي لأجله عثرت على 
الحامض النووي المطابق

782
00:49:43,840 --> 00:49:46,810
بأعضاء وحشي (كايجو) مختلفين
 كان لأنهما مستولدان

783
00:49:46,810 --> 00:49:49,140
نيوتن)، أحتاج منك)
 أن تكرّر الاتصال

784
00:49:49,180 --> 00:49:50,110
أحتاج للمزيد من المعلومات

785
00:49:50,770 --> 00:49:53,320
ماذا؟ لا يمكنني ذلك
لا يمكنني فعلها ثانية

786
00:49:53,920 --> 00:49:57,740
(ما لم يكن لديك دماغ (كايجو
طازج متروك في مكان ما

787
00:50:00,820 --> 00:50:02,560
ألديك؟

788
00:50:08,720 --> 00:50:10,490
!مبهرٌ للغاية

789
00:50:10,530 --> 00:50:12,040
أجل، إنه يتذكر كيفيّة تشغيلها

790
00:50:12,040 --> 00:50:14,430
أنت، أظهر بعض الاحترام

791
00:50:14,460 --> 00:50:15,490
،عندما توفيّ أخوه

792
00:50:15,530 --> 00:50:17,470
أعاد الـ(ياغر) إلى الساحل بنفسه

793
00:50:17,480 --> 00:50:20,480
لقد عرفت قائدًا واحدًا فحسب
 غيره تمكن من فعل ذلك

794
00:50:20,480 --> 00:50:25,780
هنالك أفراد معيّنون عملهم هو
الحفاظ على بقايا وحوش الـ(كايجو) والمتاجرة بها

795
00:50:25,780 --> 00:50:27,820
أجل، صحيح، تجّار السوق السوداء، صحيح؟

796
00:50:27,820 --> 00:50:29,950
أجل، إنّهم يؤدون عملهم
 في غضون ساعات

797
00:50:29,960 --> 00:50:32,660
...إنهم يعادلون المعامل الحمضيّ للدمّ

798
00:50:32,660 --> 00:50:34,660
ويحصدون ما يحتاجون إليه

799
00:50:34,660 --> 00:50:36,890
والآن، ذلك الرجل
(يدعى (هانيبال شاو

800
00:50:37,610 --> 00:50:39,920
(هو من يدير سوق الـ(كايجو
 (السوداء هنا في (آسيا

801
00:50:39,920 --> 00:50:42,580
عندما نفدت مواردنا الماليّة
لجأنا له طلبًا للمساعدة، وفي المقابل

802
00:50:42,610 --> 00:50:45,220
منحته حقوقًا حصرية للتعامل
مع كل بقايا الـ(كايجو) في المنطقة

803
00:50:45,220 --> 00:50:45,970
أنت فعلت ذلك؟

804
00:50:45,970 --> 00:50:48,440
الأيام الأخيرة من الحرب يا سادة

805
00:50:48,470 --> 00:50:50,410
"اذهب لملتقى شارعي "فونغ" و"تول

806
00:50:50,440 --> 00:50:52,640
أرهم تلك البطاقة
وابحث عن ذلك الرمز

807
00:50:52,640 --> 00:50:56,870
:وإليك مني نصيحة
لا تثق به

808
00:51:00,280 --> 00:51:03,250
المعايرة اكتملت

809
00:51:03,360 --> 00:51:05,560
!البدن
!لقد اخترق البدن

810
00:51:05,560 --> 00:51:08,720
رالي)، أنصت إليّ)
...تحتاج إلى

811
00:51:10,280 --> 00:51:12,380
الاتصال العصبيّ انقطع عن القائدين

812
00:51:12,380 --> 00:51:14,920
كلاهما انقطعا عن الاتصال العصبيّ -
كلاهما؟ -

813
00:51:14,960 --> 00:51:17,780
كلاهما
(إلى (جيبسي

814
00:51:17,810 --> 00:51:18,720
لقد انقطعتما عن الاتصال العصبي

815
00:51:18,760 --> 00:51:19,740
كلاكما انقطعتما عن الاتصال العصبيّ

816
00:51:19,740 --> 00:51:21,140
أنا بخير
دعني أسيطر عليها فحسب

817
00:51:21,140 --> 00:51:22,780
القائدة الثانية، انقطعت عن الاتصال العصبيّ -
إنك تعود لتوازنك -

818
00:51:22,780 --> 00:51:24,740
لكن (ماكو) ليست كذلك

819
00:51:24,740 --> 00:51:26,510
(ماكو) -
!إنها بدأت تتعلق بذكرى -

820
00:51:26,510 --> 00:51:28,880
ماكو)، لا تعلقي بذكرى)

821
00:51:28,880 --> 00:51:31,710
لازميني
لازمي الحاضر

822
00:51:31,720 --> 00:51:34,010
لا تشتبكي بذكرى

823
00:51:34,390 --> 00:51:36,030
(ماكو)

824
00:51:36,070 --> 00:51:37,320
!(ماكو)

825
00:51:37,360 --> 00:51:38,720
أنصتي إليّ

826
00:51:38,750 --> 00:51:41,150
ماكو)؟)

827
00:52:01,290 --> 00:52:07,200
!أمي

828
00:53:00,510 --> 00:53:02,000
(ماكو)

829
00:53:02,230 --> 00:53:04,340
تلك مجرد ذكرى

830
00:53:04,340 --> 00:53:07,330
لا شيء من هذا واقعيّ

831
00:53:30,420 --> 00:53:33,110
تم تفعيل منظومة الأسلحة

832
00:53:33,140 --> 00:53:35,830
جار شحن مدفع البلازما

833
00:53:35,870 --> 00:53:37,450
!سُحقًا

834
00:53:49,720 --> 00:53:52,090
تم تفعيل منظومة الأسلحة -
قم بالتحويل لنظام الأمن من التعطّل -

835
00:53:52,120 --> 00:53:53,360
نظام الأمن من التعطّل لا يستجيب

836
00:53:53,360 --> 00:53:54,860
!هنالك مشكلة بالمصدّ العصبيّ

837
00:53:54,860 --> 00:53:57,860
اتصالها في غاية القوّة

838
00:53:57,860 --> 00:53:59,230
تم شحن المدفع بالكامل -
(ماكو) -

839
00:54:00,120 --> 00:54:01,860
ماكو)، أنصتي إليّ)

840
00:54:01,900 --> 00:54:05,300
تلك مجرد ذكرى
ما من شيء منه واقعيّ

841
00:54:05,800 --> 00:54:09,740
ليخرج الجميع من هنا الآن

842
00:54:22,650 --> 00:54:24,790
!خط الكهرباء
!خط الكهرباء

843
00:54:24,790 --> 00:54:28,150
قم بفصل الخط الكهربائي الرئيسي

844
00:54:46,580 --> 00:54:50,000
قم بفصلهم عن العمل

845
00:54:51,760 --> 00:54:54,230
فعلت ذلك لتوّي

846
00:55:00,920 --> 00:55:04,910
تم تعطيل منظومة الأسلحة

847
00:55:05,500 --> 00:55:07,880
(ماكو)

848
00:55:11,970 --> 00:55:16,210
تم إبطال تمرين الجسر العصبيّ

849
00:55:18,410 --> 00:55:21,000
لا بأس
لا بأس

850
00:55:21,040 --> 00:55:24,210
تم إنهاء التسلسل الانسيابيّ

851
00:55:24,250 --> 00:55:27,680
هل ترغبون في المحاولة من جديد؟

852
00:55:28,530 --> 00:55:34,870
الأحياء الشعبيّة العظميّة
(هونغ كونغ)

853
00:55:35,060 --> 00:55:37,940
(ملتقى شارعي (فونغ) و(تول

854
00:55:57,180 --> 00:55:58,220
"منطقة للمشاة، جميع المركبات غير مسموح بها"

855
00:55:58,220 --> 00:55:59,920
مرحبًا
"منطقة للمشاة، جميع المركبات غير مسموح بها"

856
00:56:18,860 --> 00:56:22,460
أتبحث عن القليل من
 مسحوق عظام الـ(كايجو)؟

857
00:56:22,490 --> 00:56:24,030
القليل من مسحوق... ؟

858
00:56:24,070 --> 00:56:26,400
القليل من مسحوق عظام؟

859
00:56:26,440 --> 00:56:28,610
لا، لمَ عساي أريد هذا؟

860
00:56:28,650 --> 00:56:32,510
من أجل تعزيز قدرة الرجل الجنسيّة
أنا شخصيًّا أستعمله

861
00:56:32,550 --> 00:56:34,720
فهمت
لا، شكرًا

862
00:56:34,720 --> 00:56:38,050
(أنا أبحث عن (هانيبال تشاو

863
00:56:39,660 --> 00:56:40,960
تعال

864
00:56:43,830 --> 00:56:45,760
هانيبال تشاو)، صحيح؟)

865
00:56:46,610 --> 00:56:48,430
بالتوفيق

866
00:56:55,410 --> 00:56:57,370
!رباه

867
00:56:58,500 --> 00:57:00,240
ربّاه
إن المكان جنّة هنا

868
00:57:00,270 --> 00:57:02,710
(تلك غدة لمفاوية لأحد (كايجو
!الفئة الثانية

869
00:57:03,410 --> 00:57:04,630
وعلى ماذا تعمل هنا؟

870
00:57:04,660 --> 00:57:07,340
أتلك بشرة ميّتة لـ(كايجو)؟
في حالة ممتازة؟

871
00:57:07,780 --> 00:57:10,010
أذلك طفيلي جلدي 
لأحد الـ(كايجو)؟

872
00:57:10,040 --> 00:57:11,390
!لم يسبق أن رأيتهم على قيد الحياة من قبل

873
00:57:11,390 --> 00:57:14,020
!(فهم يموتون حالما يتم القضاء على الـ(كايجو

874
00:57:14,030 --> 00:57:15,590
!ظننت أنه لا يمكن أن تبقيها حيّة

875
00:57:15,590 --> 00:57:18,630
يمكنك ذلك إن أغرقتهم بالأمونيا

876
00:57:23,260 --> 00:57:23,930
ما الذي تريده؟

877
00:57:23,940 --> 00:57:25,800
(أبحث عن (هانيبال تشاو

878
00:57:25,800 --> 00:57:28,270
تم إخباري أنه هنا

879
00:57:29,570 --> 00:57:31,040
من يريد أن يعرفه؟

880
00:57:32,270 --> 00:57:34,870
لا يمكنني فعلًا البوح بذلك

881
00:57:38,980 --> 00:57:40,980
ستاكر بينتاكوست) أرسلني)

882
00:57:44,240 --> 00:57:46,690
هذا عظيم
هذا ممتاز

883
00:57:46,730 --> 00:57:48,490
 أفهم من ذلك أنك (هانيبال تشاو)، صحيح؟

884
00:57:48,490 --> 00:57:49,760
أيعجبك الاسم؟

885
00:57:49,760 --> 00:57:52,900
استوحيته من شخصيتي التاريخية المفضّلة

886
00:57:52,900 --> 00:57:55,850
وثاني أكثر مطعم مفضّل لي لإعداد 
"السيشوان الصيني" في "بروكلن"

887
00:57:55,890 --> 00:57:57,100
والآن أخبرني بما تريد

888
00:57:57,100 --> 00:58:01,070
قبل أن أبقر بطنك كخنزير
وأطعمك للطفيليات الجلديّة

889
00:58:01,070 --> 00:58:02,180
لا يمكنها السيطرة على عملية انسيابها

890
00:58:02,180 --> 00:58:04,930
وهو من انفصل عن الاتصال العصبي أولًا -
جميعنا يعرف ما حدث -

891
00:58:04,930 --> 00:58:07,470
لا يمكننا تحمل أية أخطاء 
وحوش الـ(كايجو) تستمر في التطوّر

892
00:58:07,470 --> 00:58:09,270
وهم مستمرون بهزيمتنا

893
00:58:09,270 --> 00:58:11,570
هو خسر فعاليته
وهي مبتدئة

894
00:58:11,570 --> 00:58:15,500
لا أريدهما أن يتوليا حمايتي أثناء
 عملية القصف خاصتي يا سيّدي

895
00:58:16,880 --> 00:58:19,320
(عليك أن تنتبه لنبراتك يا سيد (هانسن

896
00:58:19,320 --> 00:58:21,860
ابق هناك

897
00:58:22,490 --> 00:58:25,330
امنحني لحظة معه

898
00:58:27,200 --> 00:58:29,670
كلاكما تشكلان عارًا

899
00:58:30,480 --> 00:58:34,070
سوف تتسببان في مقتلنا جميعًا
(وإليك الأمر يا (رالي

900
00:58:34,340 --> 00:58:36,240
أريد العودة سالمًا من تلك المهمّة

901
00:58:36,240 --> 00:58:39,640
لأنني أحب حياتي كثيرًا

902
00:58:39,640 --> 00:58:42,650
إذن، لمَ لا تسد لنا جميعًا
 صنيعًا وتتوارى عن الأنظار؟

903
00:58:42,650 --> 00:58:44,050
فذلك الشيء الوحيد الذي تجيده

904
00:58:44,050 --> 00:58:45,950
!كفّ عن هذا! الآن

905
00:58:45,950 --> 00:58:47,820
أجل، هذا صحيح

906
00:58:48,120 --> 00:58:50,730
إنّك تكبح جماح صديقتك 
الحميمة فحسب

907
00:58:50,850 --> 00:58:54,030
أحدكما أيّها الباغيتان
 يحتاج لضبط

908
00:58:59,460 --> 00:59:03,050
اعتذر لها -
تبًا لك -

909
00:59:19,750 --> 00:59:23,620
لقد قلت اعتذر لها

910
00:59:28,860 --> 00:59:31,060
!أنتما! كفى

911
00:59:31,060 --> 00:59:32,560
ما الذي يجري؟

912
00:59:32,560 --> 00:59:34,930
انهضا! كلاكما

913
00:59:39,800 --> 00:59:42,510
(بيكيت)، (موري)
إلى مكتبي، الآن

914
00:59:42,510 --> 00:59:43,910
لا، لم ننته بعد -
!هذا انتهى -

915
00:59:43,910 --> 00:59:47,880
إنّك حارس، بحقّ المسيح
لمَ لا تبدأ التصرف كواحد؟

916
00:59:53,210 --> 00:59:55,980
أنا من انفصلت عن الاتصال العصبي أولًا
كانت غلطتي أنا

917
00:59:56,020 --> 00:59:57,750
لا

918
00:59:58,940 --> 01:00:01,340
كانت غلطتي أنا

919
01:00:02,560 --> 01:00:04,560
لم يكن ينبغي عليّ أبدًا 
ترككما تقودان نفس الآلي

920
01:00:04,560 --> 01:00:06,060
ماذا سيحدث إذن؟

921
01:00:06,060 --> 01:00:07,460
سوف تعاقبنا؟

922
01:00:07,470 --> 01:00:09,520
ليس أنت

923
01:00:17,030 --> 01:00:21,010
أطلب الإذن بالانصراف يا سيدي

924
01:00:23,960 --> 01:00:27,170
(تم منحك الإذن يا آنسة (موري

925
01:00:31,280 --> 01:00:33,070
(ماكو)

926
01:00:34,260 --> 01:00:36,280
ما الذي تفعله يا سيدي؟

927
01:00:36,280 --> 01:00:40,660
إنها أقوى مرشحة بفارق كبير

928
01:00:40,670 --> 01:00:42,470
أيّ خيار آخر لدينا؟

929
01:00:42,470 --> 01:00:44,000
!أخبرني

930
01:00:44,000 --> 01:00:48,970
!لا تدع سلوكي الهادئ يخدعك أيّها الحارس

931
01:00:49,010 --> 01:00:53,640
!الوقت الحالي لا يعدّ وقتًا ملائمًا لتمرّدك

932
01:00:53,850 --> 01:00:58,320
ماكو) عديمة الخبرة بشكل كبير)
فيما يخصّ كبح ذكرياتها أثناء القتال

933
01:01:00,130 --> 01:01:03,250
ليس هذا سبب معاقبتك إيّاها

934
01:01:03,250 --> 01:01:06,920
كنت بذكرياتها
لقد رأيت كلّ شيء

935
01:01:06,920 --> 01:01:09,560
لا أكترث بما تظن أنك رأيته

936
01:03:02,860 --> 01:03:05,040
أعرف ما تعنيه لك

937
01:03:05,070 --> 01:03:06,760
...لقد رأيته، أنا

938
01:03:07,210 --> 01:03:09,150
هذه المحادثة انتهت

939
01:03:09,150 --> 01:03:10,710
أيها المارشال

940
01:03:10,720 --> 01:03:14,970
أيها المارشال، ألا يمكننا التحدث 
حيال هذا لثانية واحدة؟

941
01:03:19,370 --> 01:03:21,170
لقد أنقذتها

942
01:03:21,610 --> 01:03:23,150
لقد ربيتها

943
01:03:23,280 --> 01:03:25,060
إنك لا تحميها الآن

944
01:03:25,060 --> 01:03:27,420
إنك تثبّطها

945
01:03:27,450 --> 01:03:32,330
أولًا، إياك أن تلمسني ثانيةً أبدًا
...ثانيًا

946
01:03:32,460 --> 01:03:36,030
إيّاك أن تلمسني ثانيةً أبدًا

947
01:03:37,180 --> 01:03:41,500
والآن، أنت لا تملك أية فكرة عمن أكون
أو من أين أتيت

948
01:03:41,500 --> 01:03:44,290
ولست أوشك على إخبارك قصة حياتي بأكملها

949
01:03:44,330 --> 01:03:46,580
كل ما أحتاج لأن أكونه لكم 
...وللجميع بمركز العمليات هذا

950
01:03:46,580 --> 01:03:49,220
هو نقطة ثابتة

951
01:03:49,250 --> 01:03:52,390
آخر الصامدين

952
01:03:52,450 --> 01:03:54,690
لست بحاجة إلى تعاطفك أو إعجابك

953
01:03:54,690 --> 01:03:59,660
كل ما أحتاج إليه هو انصياعك
 للأوامر ومهاراتك القتاليّة

954
01:04:00,230 --> 01:04:01,360
وإن كان لا يمكنني الحصول على ذلك

955
01:04:01,370 --> 01:04:05,160
فيمكنك إذن العودة إلى السور
 الذي عثرت عليك تزحف عليه

956
01:04:05,300 --> 01:04:08,470
هل أوضحت ما لديّ؟

957
01:04:14,800 --> 01:04:16,780
أجل يا سيّدي

958
01:04:17,480 --> 01:04:19,450
جيد

959
01:04:47,140 --> 01:04:49,140
أنا آسف

960
01:04:49,150 --> 01:04:52,350
كان ينبغي عليّ تحذيرك

961
01:04:52,350 --> 01:04:54,280
عمليات الانسياب الأولى تكون صعبة

962
01:04:54,390 --> 01:04:57,390
لم تلجي ذكرياتي فحسب

963
01:04:57,390 --> 01:05:00,090
بل ذكريات شقيقي أيضًا

964
01:05:01,560 --> 01:05:06,830
،)عندما انتُزع (يانسي
كنّا ما نزال متّصلين

965
01:05:06,830 --> 01:05:11,790
شعرتُ بخوفه، بألمه
...وعجزه وبعدها

966
01:05:12,720 --> 01:05:14,500
فارق الحياة

967
01:05:14,510 --> 01:05:17,440
شعرتُ بذلك، أعرف

968
01:05:19,940 --> 01:05:23,420
عندما تسكني عقل أحد
لفترة طويلة

969
01:05:23,520 --> 01:05:25,580
يصبح الصمت أصعب ما تواجهينه

970
01:05:25,580 --> 01:05:29,350
وكي تسمحي بدخول أحد
والاتصال به

971
01:05:29,350 --> 01:05:32,350
عليكِ أن توليه ثقتكِ

972
01:05:32,360 --> 01:05:37,090
لقد كان الانسياب اليوم قويًّا

973
01:05:43,230 --> 01:05:51,340
قلبه... متى رأيته آخر مرّة؟ -
منذ وقت ليس ببعيد -

974
01:05:55,610 --> 01:05:59,820
حركة عند الصدع
 حدثان

975
01:06:02,890 --> 01:06:09,120
قراءتان، يشير مدى التوسّع
إلى الفئة الرابعة

976
01:06:18,630 --> 01:06:20,440
عفوًا

977
01:06:20,440 --> 01:06:22,740
توسّع الصدع قبل ساعة من منتصف الليل

978
01:06:22,740 --> 01:06:24,740
لدينا وحشان، كلاهما من الفئة الرابعة

979
01:06:24,740 --> 01:06:28,080
(الاسم الرمزي: (أوتاشي) و(ليذرباك
سيصلان (هونغ كونغ) خلال ساعة

980
01:06:28,080 --> 01:06:30,350
أخلوا المدينة وأغلقوا الجسور

981
01:06:30,350 --> 01:06:33,420
أريد أن ينتقل كافة المدنيين
إلى الملاجئ فورًا

982
01:06:33,520 --> 01:06:36,990
(كريمزون تايفون)، (تشيرنو ألفا)
أريدكما أن تتصدّرا المرفأ

983
01:06:36,990 --> 01:06:38,490
(ابقيا في نطاق (ميركل مايل

984
01:06:38,490 --> 01:06:41,920
سترايكر)، أريدكما أن تتراجعا)
وتؤمّنا شريط الساحل

985
01:06:41,930 --> 01:06:43,530
لا يمكننا تحمّل خسارتكما

986
01:06:43,530 --> 01:06:46,660
لذا الاشتباك هو ملاذكما الأخير -
أمرك سيّدي -

987
01:06:46,660 --> 01:06:50,530
وأنتما...ابقيا مكانكما

988
01:06:50,530 --> 01:06:51,830
!هيّا بنا

989
01:07:07,520 --> 01:07:10,940
إلى القيادة، (سترايكر) متأهّب ومستعد للانطلاق

990
01:07:12,410 --> 01:07:16,970
إلى القيادة، نقترب من الموقع
وفي انتظار التعليمات

991
01:07:17,290 --> 01:07:20,700
(الزما (ميركل مايل
واشتبكا حسبما يترآى لكما

992
01:07:20,700 --> 01:07:22,500
يا رفاق، ابقوا يقظين

993
01:07:22,500 --> 01:07:26,030
ذانك الوحشان هما أكبر ما رأيناه قطّ
من الفئة الرابعة حجمًا ووزنًا

994
01:07:28,140 --> 01:07:29,870
يتقدّم (تشيرنو ألفا) نحو الموقع المحدد

995
01:07:29,870 --> 01:07:31,710
جار الانفصال عن وسيلة النقل

996
01:07:50,890 --> 01:07:54,160
(بلغ (تشيرنو ألفا) موقعه بـ(ميركل مايل

997
01:07:55,620 --> 01:07:57,400
يتوجّه (تشيرنو ألفا) صوب الساحل

998
01:07:57,400 --> 01:07:58,730
المصابيح الضوئيّة تعمل

999
01:08:07,660 --> 01:08:08,980
انظر إليهم

1000
01:08:09,080 --> 01:08:11,510
يظنون أن (الكايجو) مُرسلون من السماء

1001
01:08:11,520 --> 01:08:14,920
وأن الآلهة تُبدي سخطها من أفعالنا

1002
01:08:14,920 --> 01:08:16,220
المغفّلون

1003
01:08:16,220 --> 01:08:17,890
وبماذا تؤمن أنت؟

1004
01:08:17,890 --> 01:08:19,520
...حسنًا

1005
01:08:19,520 --> 01:08:23,190
(أؤمن أن مسحوق عظمة (الكايجو
يساوي 500 دولار للرطل

1006
01:08:23,190 --> 01:08:24,460
ماذا تريد؟

1007
01:08:24,460 --> 01:08:26,860
(أريد الولوج إلى دماغ (كايجو

1008
01:08:26,860 --> 01:08:28,230
دماغ ليس به أيّة أضرار

1009
01:08:28,230 --> 01:08:30,470
لا، لا، عظم الجمجمة شديد الثخانة

1010
01:08:30,470 --> 01:08:32,900
...بمجرّد أن تنتهي من ثقبه -
يموت الدماغ -

1011
01:08:32,900 --> 01:08:34,870
ولكنّي أتحدّث عن الدماغ الثانوي

1012
01:08:34,870 --> 01:08:39,640
كلانا يعلم أن (الكايجو) من الضخامة
بحيث يلزمه دماغين ليتحرّك، مثل الديناصورات

1013
01:08:39,740 --> 01:08:41,450
أريد الحصول عليه

1014
01:08:42,550 --> 01:08:45,950
فيمَ تحتاج دماغًا ثانويًّا على أيّة حال؟

1015
01:08:45,950 --> 01:08:48,480
أعني، جميع أعضاء الـ(كايجو) يمكن بيعها

1016
01:08:48,490 --> 01:08:51,150
الغضاريف، الطحال، الكبد
!حتّى الفضلات

1017
01:08:51,150 --> 01:08:55,720
 المتر المكعّب من الفضلات يحوي من 
الفوسفور لما يكفي لتسميد حقل بأكمله

1018
01:08:55,730 --> 01:08:59,430
لكنّ الدماغ يحتوى على
تركيز عال من الأمونيا

1019
01:09:00,220 --> 01:09:03,370
فما الحكاية يا رفيقي الضئيل؟ -
المسألة سرّية -

1020
01:09:03,560 --> 01:09:06,100
لا يمكنني إخبارك
حتى لو أردتُ ذلك

1021
01:09:07,600 --> 01:09:12,140
لكنّها حكاية رائعة
لذا قد أخبرك

1022
01:09:12,640 --> 01:09:14,230
سأخبرك

1023
01:09:14,370 --> 01:09:19,150
(اكتشفت طريقة للانسياب مع (كايجو -
أتسخر مني يا فتى؟ -

1024
01:09:19,150 --> 01:09:21,680
إنه لمن المذهل طريقة عمل عقولهم

1025
01:09:21,690 --> 01:09:27,190
جميع عقول (الكايجو) متّصلة
كأن لتلك المخلوقات عقل خلية

1026
01:09:29,330 --> 01:09:31,990
!يا إلهي

1027
01:09:32,000 --> 01:09:36,900
لقد فعلتها، أليس كذلك؟ -
قليلًا، أجل -

1028
01:09:39,440 --> 01:09:42,240
أيّها الأحمق اللعين

1029
01:09:52,530 --> 01:09:54,510
!ثمّة حركة على اليمين

1030
01:09:55,000 --> 01:09:55,970
!إلى يمينك

1031
01:10:13,540 --> 01:10:16,050
(تشكيلة (ثاندر كلاود

1032
01:11:16,550 --> 01:11:19,740
(إلى القيادة! (تايفون) و(ألفا
!في مأزق، سنتدخل

1033
01:11:19,840 --> 01:11:25,340
الزم موقعك، لا تشتبك
نحتاجك لحمل تلك القنبلة، أتتلقّاني؟

1034
01:11:35,280 --> 01:11:38,320
يا إلهي، لن نقف مكاننا
!ونراقب موتهم، هيّا بنا

1035
01:11:38,320 --> 01:11:41,820
سحقًا لذلك
!إلى القيادة، سنتدخّل الآن

1036
01:11:53,910 --> 01:11:55,400
(سقط (تايفون

1037
01:11:55,480 --> 01:11:57,750
لنقتل ذلك الوغد

1038
01:12:12,660 --> 01:12:15,760
!تشيرنو ألفا)، لقد أصبنا بنوع من الحمض)

1039
01:12:15,760 --> 01:12:17,830
!هيّا

1040
01:12:17,830 --> 01:12:19,790
لقد تضرّر البدن 
نحتاج للدعم فورًا

1041
01:12:19,800 --> 01:12:23,670
!(تماسك يا (تشيرنو
!نحن في الطريق إليك

1042
01:12:45,320 --> 01:12:47,630
!تسرّبت المياه إلى المفاعل

1043
01:12:55,900 --> 01:12:57,770
!ضربتنا القاضية
!أجل

1044
01:13:22,320 --> 01:13:25,890
لقد خسرنا (تشيرنو) للتوّ يا سيّدي

1045
01:13:49,390 --> 01:13:51,350
!إطلاق الصواريخ

1046
01:14:18,280 --> 01:14:20,320
ماذا يجري؟
ماذا حدث؟

1047
01:14:20,320 --> 01:14:22,880
الانفجار عطّل جميع دوائر الـ(ياغر) الرقمية

1048
01:14:22,890 --> 01:14:24,550
ما كان ذلك بحقّ الجحيم؟

1049
01:14:24,550 --> 01:14:26,080
!إلى مركز القيادة -
لم يسبق لي رؤية ذلك -

1050
01:14:26,080 --> 01:14:26,920
إلى مركز القيادة

1051
01:14:27,020 --> 01:14:29,620
إنّها تتأقلم، تلك ليست آليّة
!دفاعيّة بل سلاح

1052
01:14:29,630 --> 01:14:32,660
!(صِلني بـ(سترايكر -
لا استجابة، لقد احترقت دوائر آليهما الرقمية -

1053
01:14:32,660 --> 01:14:35,100
سأستغرق ساعتين في تشغيل الداوائر الاحتياطيّة

1054
01:14:35,100 --> 01:14:36,830
!جميع أنظمة (الياغر) رقميّة

1055
01:14:36,830 --> 01:14:38,100
ليس جميعها حضرة المارشال

1056
01:14:38,100 --> 01:14:40,840
جيبسي) يعمل بنظام تناظريّ)
بالطاقة النوويّة

1057
01:14:55,350 --> 01:14:57,420
(ثمّة اثنان من الـ(كايجو
علينا الذهاب

1058
01:14:57,420 --> 01:15:00,290
انتظر لحظة، عذرًا، ما الذي يجري ؟

1059
01:15:00,290 --> 01:15:03,490
ثمّة وحشان لعينان يتّجهان مباشرةً
(إلى مدينة (هونغ كونغ

1060
01:15:03,490 --> 01:15:05,430
لا، لا، مستحيل
لم يسبق أن هجم وحشان معًا

1061
01:15:05,430 --> 01:15:09,960
ربما لأنه لم يسبق لأحد
!أن انساب معها من قبل أيها العبقري

1062
01:15:09,970 --> 01:15:13,650
عندما يُجري قائدا الـ(ياغر) عملية الانسياب
الاتصال يكون في كلا الاتجاهين

1063
01:15:13,750 --> 01:15:14,800
كجسر، صحيح؟ -
!بالتأكيد، نعم -

1064
01:15:14,900 --> 01:15:17,110
!ينشأ اتصال متبادل

1065
01:15:17,110 --> 01:15:20,040
عقل خليّة" كما قلت"

1066
01:15:20,040 --> 01:15:22,680
ربما يحاول ذانك (الكايجو) العثور عليك

1067
01:15:22,680 --> 01:15:24,550
ماذا سنفعل؟

1068
01:15:24,550 --> 01:15:27,520
سأنتظر انتهاء العاصفة في مخبأي
(المحصّن من الـ(كايجو

1069
01:15:27,520 --> 01:15:30,610
أمّا أنت ستذهب إلى ملجأ عمومي

1070
01:15:30,810 --> 01:15:34,320
لقد جرّبته مرّة وحيدة

1071
01:15:34,520 --> 01:15:35,920
انصرف من هنا الآن

1072
01:16:11,260 --> 01:16:13,900
!عذرًا

1073
01:16:29,200 --> 01:16:31,010
!تحرّكوا، تحرّكوا! أنا طبيب

1074
01:16:32,580 --> 01:16:35,260
حسنًا، تريّثوا
دعوني أدخل

1075
01:16:36,320 --> 01:16:38,020
أنا طبيب، دعوني أدخل
أنا طبيب

1076
01:16:41,000 --> 01:16:44,760
(توجّهوا فورًا إلى الملجأ المحصّن من الـ(كايجو

1077
01:17:02,550 --> 01:17:04,210
لا توجد طاقة احتياطية

1078
01:17:04,210 --> 01:17:06,650
علينا أن ننسحب -
سأجرّب شيئًا آخر -

1079
01:17:06,650 --> 01:17:08,080
!لا! لا تنفصل

1080
01:17:10,830 --> 01:17:12,630
!ذراعي

1081
01:17:12,730 --> 01:17:16,990
!هيّا! قف على قدميك أيّها العجوز -
!لا تنادني بذلك -

1082
01:17:22,330 --> 01:17:25,100
!إنه في الخارج، علينا الخروج من هنا فورًا

1083
01:17:25,100 --> 01:17:26,570
!لن نبرح مكاننا

1084
01:17:26,570 --> 01:17:31,070
إننا الحائل الوحيد بين ذاك الوحش الدميم
ومدينة تعدادها مليوني نسمة

1085
01:17:31,070 --> 01:17:33,550
أمامنا خياران، إمّا البقاء والانتظار

1086
01:17:33,650 --> 01:17:38,680
أو نأخذ المسدسات الضوئية
ونفعل أمرًا شديد الحماقة

1087
01:17:51,030 --> 01:17:52,960
ما حال ذراعك؟ -
أعطني المسدس وحسب -

1088
01:17:54,810 --> 01:17:55,910
!يا هذا

1089
01:18:06,180 --> 01:18:07,780
!أظننا أغضبناه

1090
01:18:31,900 --> 01:18:35,040
(حسنًا يا (ماكو
!استعدي، هذه معركة حقيقة

1091
01:18:47,190 --> 01:18:48,250
!عظيم

1092
01:18:48,350 --> 01:18:50,280
!(هيا يا (جيبسي
!أطح به

1093
01:19:37,770 --> 01:19:42,200
!هيا! لنقض عليه معًا

1094
01:20:00,590 --> 01:20:02,470
!المِرفق النفّاث

1095
01:20:02,470 --> 01:20:03,890
تهيئة المِرفق النفّاث

1096
01:20:03,890 --> 01:20:05,130
!الآن

1097
01:20:46,760 --> 01:20:48,270
!(اصمدي يا (ماكو

1098
01:21:06,220 --> 01:21:07,820
!مدفع البلازما، الآن

1099
01:21:07,820 --> 01:21:10,290
تفعيل مدفع البلازما

1100
01:21:15,380 --> 01:21:19,030
!أفرغي الذخيرة
!أفرغي الذخيرة

1101
01:21:52,330 --> 01:21:54,070
مهلًا

1102
01:21:56,270 --> 01:22:00,100
أظنّه قد مات ولكن دعينا
نتفقّد نبضه

1103
01:22:00,400 --> 01:22:01,310
حسنًا

1104
01:22:10,440 --> 01:22:12,160
لا يوجد نبض

1105
01:22:41,560 --> 01:22:44,290
لقد توقّف فوقنا مباشرةً

1106
01:22:44,490 --> 01:22:46,400
يا إلهي، يا إلهي

1107
01:22:46,500 --> 01:22:48,760
!هذا ليس بملجأ بل بطابور طعام

1108
01:22:54,030 --> 01:22:55,190
إنه يعرف مكاني

1109
01:22:55,190 --> 01:22:57,830
!إنه يعرف مكاني -
إنه يعرف مكاننا جميعًا -

1110
01:22:57,830 --> 01:22:59,730
كلا، أنت لا تفهمين
إنه يحاول النيل منّي

1111
01:22:59,740 --> 01:23:01,420
إنه يعرف مكاني
ويحاول النيل مني

1112
01:23:01,430 --> 01:23:02,410
يريد (الكايجو) هذا الضئيل؟

1113
01:23:02,410 --> 01:23:03,200
عمّ تتحدثين؟ ماذا قلتِ؟

1114
01:23:03,200 --> 01:23:03,510
يريد (الكايجو) هذا الضئيل؟
عمّ تتحدثين؟ ماذا قلتِ؟

1115
01:23:03,510 --> 01:23:05,240
يريد (الكايجو) هذا الضئيل؟
ماذا تقول؟

1116
01:23:05,240 --> 01:23:05,500
يريد (الكايجو) هذا الضئيل؟

1117
01:23:05,500 --> 01:23:06,740
!يجب أن أخرج من هنا
!أخرجوني من هنا

1118
01:23:06,740 --> 01:23:09,680
...يجب أن
!تبًّا

1119
01:23:09,680 --> 01:23:12,680
لقد كانت نظّارة باهظة

1120
01:23:12,680 --> 01:23:14,280
هذا أسوأ شيء

1121
01:24:27,280 --> 01:24:30,550
تفعيل العزم

1122
01:25:23,080 --> 01:25:26,000
لا يمكنني تحديد مكانه
إنّه سريع الحركة

1123
01:25:26,100 --> 01:25:27,780
ابقي متيقظة

1124
01:25:29,380 --> 01:25:32,550
إلى المروحيّات، أيمكنكم رؤيته؟

1125
01:26:15,530 --> 01:26:16,930
!هيا

1126
01:26:40,290 --> 01:26:41,690
!سأعيق حركته

1127
01:26:41,690 --> 01:26:44,030
!أفرغي حاوية المبرّد اليسرى

1128
01:26:44,130 --> 01:26:44,630
تفريغ المبرّد

1129
01:26:44,630 --> 01:26:46,530
طرد ثاني أكسيد الكربون -
تفريغ المبرّد -

1130
01:27:49,860 --> 01:27:52,260
تسرّب في الهواء الداخلي

1131
01:27:52,260 --> 01:27:54,800
الحرارة تنخفض
!إننا نفقد الأكسجين

1132
01:27:54,800 --> 01:27:58,140
تم استنفاذ شحنة مدفعي البلازما
(لقد نفدت خياراتنا يا (ماكو

1133
01:27:58,160 --> 01:28:00,960
!كلا، ثمّة سلاح متبقٍ

1134
01:28:02,760 --> 01:28:04,200
تهيئة السيف

1135
01:28:12,100 --> 01:28:13,920
!قصاصًا لعائلتي

1136
01:28:24,830 --> 01:28:28,060
موازن الارتفاع معطّل

1137
01:28:28,060 --> 01:28:32,300
خمسون ألف قدم على الاصطدام

1138
01:28:34,950 --> 01:28:36,420
!انظروا، هناك

1139
01:28:38,100 --> 01:28:39,970
انخفاض حرج

1140
01:28:41,340 --> 01:28:42,710
أربعون ألف قدم

1141
01:28:45,680 --> 01:28:47,080
إلى قائدي (جيبسي)، أنصتا لي

1142
01:28:47,080 --> 01:28:48,820
حرّرا كافة كوابح الصدمات

1143
01:28:48,820 --> 01:28:51,080
استعينا بالجيروسكوب في قراءة التوازن
وحاولا الاعتدال

1144
01:28:51,090 --> 01:28:52,990
!إنها فرصتكما الوحيدة

1145
01:28:52,990 --> 01:28:56,420
عشرون ألف قدم

1146
01:28:56,430 --> 01:28:58,190
!طرد الوقود

1147
01:28:58,190 --> 01:28:59,890
!الآن

1148
01:29:01,530 --> 01:29:03,830
تحذير بالاصطدام

1149
01:29:03,830 --> 01:29:05,600
إننا نسقط بسرعة كبيرة

1150
01:29:05,600 --> 01:29:08,900
إننا نسقط بسرعة كبيرة
...تحضّري للاصطدام يا

1151
01:29:36,800 --> 01:29:39,400
ماكو)، تحدّثي إليّ)

1152
01:29:41,370 --> 01:29:47,840
ماكو)، هل أنتِ بخير؟) -
أجل، ماذا عنك؟ -

1153
01:30:02,090 --> 01:30:04,860
!اذهب إلى (د. غايسلر) على الفور -
 حاضر يا سيّدي -

1154
01:30:04,860 --> 01:30:07,860
أريد للـ(ياغر) المتبقيين لدينا أن يعودا
إلى كامل طاقتهما

1155
01:30:08,490 --> 01:30:09,200
!أمرك سيّدي

1156
01:30:10,960 --> 01:30:14,570
سنحصد الجلد والمخالب والأجنحة

1157
01:30:14,920 --> 01:30:16,400
سيتكالب الألمان على تلك البضاعة

1158
01:30:17,070 --> 01:30:18,910
دعيني أرى تلك الخريطة

1159
01:30:20,210 --> 01:30:25,200
(هنا سقط الـ(كايجو
وهنا سنركّز جهودنا

1160
01:30:25,300 --> 01:30:26,080
سنتولى أمره يا زعيم -
بالتأكيد -

1161
01:30:26,080 --> 01:30:27,480
!يا هذا

1162
01:30:29,580 --> 01:30:32,790
حسنًا، احزر من عاد أيها اللعين الأعور؟

1163
01:30:32,990 --> 01:30:35,590
(كما أنّك مدين لي بدماغ (كايجو

1164
01:30:48,460 --> 01:30:50,140
!(رايلي)

1165
01:30:55,520 --> 01:30:59,750
لن يعترف ابني بذلك أبدًا
ولكنه ممتن لك

1166
01:30:59,750 --> 01:31:01,010
كلانا ممتنان لك

1167
01:31:07,020 --> 01:31:09,660
(سيد (بيكت
(آنسة (موري

1168
01:31:11,490 --> 01:31:20,500
على مرّ سنوات من القتال
لم أشهد قطّ قتالًا كهذا

1169
01:31:20,500 --> 01:31:28,140
أحسنتما، أنا فخور بكما
وفخور بنا جميعًا

1170
01:31:28,340 --> 01:31:36,520
ولكن بقدر ما يبدو هذا قاسيًا
فلا يوجد وقت للاحتفال

1171
01:31:38,750 --> 01:31:45,090
لقد خسرنا طاقمين
ولا نملك وقتًا للحزن

1172
01:31:47,930 --> 01:31:50,100
أعيدوا ضبط الساعة

1173
01:32:03,360 --> 01:32:04,410
أعيدوا ضبط الساعة

1174
01:32:36,860 --> 01:32:40,110
ما زلتُ لا أصدق ما فعلته بي
كان من الممكن أن يتم التهامي

1175
01:32:40,310 --> 01:32:41,820
كان ذلك هو المرجوّ

1176
01:32:41,920 --> 01:32:45,990
من حسن حظّك أنه لم يعد هناك داعٍ -
شكرًا جزيلًا لك على عطفك -

1177
01:32:45,990 --> 01:32:47,650
أنا ممتن لك على كل هذا

1178
01:32:47,660 --> 01:32:51,430
ولكن أتمانع أن تخبرني سبب تأخّر عمّالك
في استخراج ذلك الدماغ؟

1179
01:32:51,430 --> 01:32:54,790
إنهم يعبئون تجويف الدماغ بأكمله
بغاز ثاني أكسيد الكربون

1180
01:32:54,890 --> 01:32:57,330
كما في جراحة المناظير -
أجل، هذا واضح -

1181
01:32:57,430 --> 01:33:01,870
سيؤخر الغاز التفاعلات الحمضية بالتأكيد -
ويمكّننا من حصده -

1182
01:33:01,970 --> 01:33:05,910
لكن رجالي بحاجة إلى ضخّ الأكسجين
داخل بزّاتهم، لذا يتحرّكون ببطء

1183
01:33:05,910 --> 01:33:11,410
ما هي الأوضاع عندكم يا رجال؟ -
لقد وصلنا إلى منطقة الحوض العلوي -

1184
01:33:11,410 --> 01:33:14,610
في طريقنا إلى الفقرة الـ25

1185
01:33:15,070 --> 01:33:16,650
مقزز

1186
01:33:17,050 --> 01:33:21,660
حتى الرائحة من داخل البزّة يا زعيم
تبدو كرائحة أسماك السلّور الميتة هنا

1187
01:33:25,480 --> 01:33:26,730
يا زعيم

1188
01:33:27,130 --> 01:33:30,700
الدماغ الثانويّ قد تأذّى

1189
01:33:31,000 --> 01:33:33,870
لقد تضرّر وهلك -
اللعنة! كيف لهم أن يفشلوا؟ -

1190
01:33:33,870 --> 01:33:35,100
انتظر، انتظر

1191
01:33:35,100 --> 01:33:36,540
ماذا يقول؟

1192
01:33:36,540 --> 01:33:38,210
هل قال "انتظر"؟
لمَ ننتظر؟

1193
01:33:40,740 --> 01:33:42,210
هل تسمع هذا؟

1194
01:33:42,210 --> 01:33:44,410
إنه كصوت نبضات القلب

1195
01:33:46,120 --> 01:33:48,920
يا إلهي، هذا غير معقول
انتظر لحظة

1196
01:33:48,920 --> 01:33:52,620
!أعِده لي -
!أنصِت، أنصِت -

1197
01:33:52,620 --> 01:33:54,520
أنصِت لهذا

1198
01:34:03,280 --> 01:34:05,100
إنها حبلى

1199
01:35:02,770 --> 01:35:04,860
لا، لا، أرجوك

1200
01:35:23,500 --> 01:35:25,390
توقّعت هذا

1201
01:35:26,370 --> 01:35:27,130
مات

1202
01:35:27,930 --> 01:35:30,380
لم تكتمل رئتاه بعد

1203
01:35:30,750 --> 01:35:33,620
الحبل السرّي خنقه

1204
01:35:34,180 --> 01:35:38,530
من المستحيل أن ينجو خارج
الرحم لأكثر من دقيقة

1205
01:35:38,730 --> 01:35:42,730
نظرة واحدة هي كل ما أحتاجه
كنت واثقًا أنه لن ينجو

1206
01:35:51,540 --> 01:35:53,170
مخلوق لعين

1207
01:35:53,800 --> 01:35:55,140
...بأي حال، كنتُ أريد

1208
01:36:41,710 --> 01:36:45,760
ما مدى سوء مرضك؟
ولمَ لمْ تخبرني؟

1209
01:36:49,370 --> 01:36:51,660
ماذا يفترض أن أقول؟

1210
01:36:53,930 --> 01:36:59,980
تعرف أليّي الجيل الأوّل، لقد احتككنا 
بأولئك الشرسين لمدة 14 شهرًا

1211
01:37:01,610 --> 01:37:05,350
آخر ما كان يشغلنا هو الوقاية من الإشعاع

1212
01:37:06,310 --> 01:37:10,180
لقد قدتُ زهاء دزينة من المهام

1213
01:37:10,410 --> 01:37:12,790
خضعت للإشراف الطبي لبعض الوقت

1214
01:37:12,890 --> 01:37:16,160
(ولكن كانت آخر مهمّة لي في (طوكيو

1215
01:37:16,360 --> 01:37:19,660
أنهيت القتال بمفردي
...ولكن لمدة ثلاث ساعات

1216
01:37:19,660 --> 01:37:21,600
تشبّعت بالإشعاع

1217
01:37:21,900 --> 01:37:27,270
حذّروني إن استقللت (ياغر) مجددًا
سيلحقني ضرر بالغ

1218
01:37:28,770 --> 01:37:31,840
نحن الوحيدان اللّذان خاض قتالًا بمفردهما

1219
01:37:32,720 --> 01:37:35,780
لهذا أحضرتك إلى هنا

1220
01:37:44,390 --> 01:37:46,490
ما الأمر؟ -
سيدي، الصدع يتوسّع -

1221
01:37:46,590 --> 01:37:50,120
لقد تلقّيت إشارتين للتو
والتوسّع غير مسبوق بقطر 40 متر

1222
01:37:50,320 --> 01:37:51,490
ما فئتهما؟

1223
01:37:51,490 --> 01:37:53,160
طبقًا للبيانات هم من الفئة الرابعة

1224
01:37:53,290 --> 01:37:54,160
ما وجهتهما؟

1225
01:37:54,260 --> 01:37:57,430
هذا هو الغريب، لم يبارحا مكانهما
إنّما يحومان فوق الصدع

1226
01:37:57,530 --> 01:38:02,430
كما لو كانا يحميانه أو ما شابه -
(ليتأهّب كلٌّ من (جيبسي) و(سترايكر -

1227
01:38:02,530 --> 01:38:05,240
سيدي، يعجز (هيرك) عن القيادة
...ذراعه

1228
01:38:05,240 --> 01:38:07,040
لقد سمعتني

1229
01:38:08,750 --> 01:38:12,770
...إشارتان، اثنان؟ هنالك

1230
01:38:12,970 --> 01:38:16,320
هنالك إشارتان للـ(كايجو) عند الصدع
!ليس ثلاث كما توقّعت

1231
01:38:16,320 --> 01:38:18,820
هيرمان)! لم أحظ بيوم جيد، مفهوم؟)

1232
01:38:18,820 --> 01:38:20,590
...أمامي 5 دقائق

1233
01:38:20,590 --> 01:38:23,560
من المفترض أن يكونوا ثلاثة -
قبل أن يموت الدماغ... -

1234
01:38:23,560 --> 01:38:27,660
لا أريد أن أهدرها في مناقشة نظرياتك -
كل ما يحدث خطأ -

1235
01:38:27,660 --> 01:38:30,000
من المفترض أن يعبر ثلاثة
من الـ(كايجو) ليس اثنان

1236
01:38:30,000 --> 01:38:31,500
من المفترض أن يعبر ثلاثة ولكنهما اثنان

1237
01:38:31,500 --> 01:38:33,670
أنا آسف، من المؤلم أن تكون مخطئًا
أليس كذلك يا (هيرمان)؟

1238
01:38:33,670 --> 01:38:35,240
أنا لستُ مخطئًا
ولكن ثمّة ما لا نفهمه هنا

1239
01:38:35,240 --> 01:38:38,840
هيرمان)، آمل أن نتجادل حول أيّ خطأ)
اقترفته في نموذجك التنبّوئيّ

1240
01:38:39,340 --> 01:38:41,880
ولكن في الوقت الحالي
الاتصال العصبي في أوجّ قوّته

1241
01:38:41,880 --> 01:38:43,180
إذا أردت تقديم المساعدة
فساعدني في ذلك

1242
01:38:43,180 --> 01:38:44,580
نيوتن)، أنا لست مخطئًا)

1243
01:38:44,680 --> 01:38:46,550
ثمّة طريقة واحدة للتأكد

1244
01:38:47,380 --> 01:38:50,880
وهي القيام بذلك معًا

1245
01:38:52,350 --> 01:38:53,420
سأرافقك

1246
01:38:54,370 --> 01:38:58,270
(هذا ما يفعله قادة الـ(ياغر
يتشاطران الحمل العصبي

1247
01:38:58,700 --> 01:39:02,030
أنت جاد؟ أستفعل ذلك من أجلي؟

1248
01:39:02,030 --> 01:39:04,850
أو ستفعل ذلك معي؟

1249
01:39:05,080 --> 01:39:09,940
ما دام دمار العالم هو البديل الحتميّ
فهل أملك خيارًا آخر؟

1250
01:39:10,140 --> 01:39:13,670
:إذن قُل معي يا صديقي
"سنسبر أغوار تلك الدماغ"

1251
01:39:13,810 --> 01:39:18,490
أعاهدك على أن نسبر أغواره بكل تأكيد

1252
01:39:24,430 --> 01:39:27,120
!(يا (تيندو)، (تيندو

1253
01:39:28,220 --> 01:39:31,160
أنت لم تجهز -
أدرك ذلك يا ذا السوالف -

1254
01:39:31,260 --> 01:39:33,590
أريد معرفة ما يجري -
لقد قال اجهز، فاجهز -

1255
01:39:33,600 --> 01:39:36,560
لا يمكنني قيادة (سترايكر) وحدي، صحيح؟

1256
01:39:37,330 --> 01:39:39,860
أبي مصاب، فمن سيكون شريكي؟

1257
01:40:00,820 --> 01:40:04,660
لا أذكر أنها كانت ضيقة هكذا

1258
01:40:06,890 --> 01:40:09,820
عودتك إلى قيادة الـ(ياغر) ستقتلك

1259
01:40:12,400 --> 01:40:14,670
وعدم قيادته ستقتلنا جميعًا

1260
01:40:14,770 --> 01:40:19,710
أصغي، أنتِ فتاة شجاعة

1261
01:40:20,500 --> 01:40:23,610
من حسن حظّي أني رأيتكِ تكبرين

1262
01:40:24,090 --> 01:40:31,720
ولكن ما دمتُ سأفعل هذا
فأريدكِ أن تحميني

1263
01:40:34,950 --> 01:40:37,260
أيمكنك فعل ذلك؟

1264
01:40:45,830 --> 01:40:49,700
!ليصغ الجميع

1265
01:40:56,210 --> 01:40:58,270
...اليوم

1266
01:40:58,980 --> 01:41:00,850
...اليوم

1267
01:41:01,550 --> 01:41:04,220
...على حافة أملنا

1268
01:41:06,420 --> 01:41:10,860
...في نهاية زمننا

1269
01:41:11,630 --> 01:41:18,000
لم نختر أن نثق بأنفسنا فحسب
بل بكلٍّ منّا

1270
01:41:18,610 --> 01:41:22,370
اليوم لا يجدر برجل أو بامرأة هنا
أن يقف وحده

1271
01:41:23,810 --> 01:41:25,200
ليس اليوم

1272
01:41:26,210 --> 01:41:32,050
اليوم سنواجه الوحوش المتربّصة بنا
ونباغتهم بهجومنا

1273
01:41:32,050 --> 01:41:36,420
!اليوم سنلغي نهاية العالم

1274
01:41:52,090 --> 01:41:54,170
انتقلوا إلى المناطق الآمنة على الفور

1275
01:41:56,960 --> 01:41:58,140
!سيادة المارشال

1276
01:41:58,410 --> 01:41:59,970
كانت تلك خطبة رائعة

1277
01:41:59,980 --> 01:42:03,470
ولكن كيف لنا أن نتوافق هناك؟

1278
01:42:03,590 --> 01:42:05,760
أحجب أفكاري في عملية الانسياب

1279
01:42:05,860 --> 01:42:09,980
لا ذكريات، لا خوف
لا رُتب

1280
01:42:09,990 --> 01:42:13,570
أمّا بالنسبة لك فيسهل قراءتك

1281
01:42:13,840 --> 01:42:16,260
أنت وغد مغرور يعاني مشاكل مع أبيه

1282
01:42:16,360 --> 01:42:19,330
لغز بسيط سَهُل عليّ
حلّه من أول يوم

1283
01:42:20,500 --> 01:42:23,260
ولكنك ابن أبيك

1284
01:42:23,260 --> 01:42:28,740
لذا سنتوافق انسيابيًّا معًا بشكل جيّد -
هذا يناسبني -

1285
01:42:43,770 --> 01:42:44,850
مرحبًا

1286
01:42:49,970 --> 01:42:53,660
عندما تتصل انسيابيًا مع أحد

1287
01:42:53,660 --> 01:42:56,860
تشعر أنه لا يوجد ما تتحدّث عنه

1288
01:42:59,050 --> 01:43:04,840
أريد فقط ألّا أندم
على عدم تفوّهي بتلك الأمور

1289
01:43:06,880 --> 01:43:09,410
لا داعي لأن تفعل ذلك

1290
01:43:11,880 --> 01:43:17,120
فأنا أعلمهم جميعًا
لطالما علمتُ

1291
01:43:18,650 --> 01:43:21,840
مرحبًا أيها الوسيم

1292
01:43:25,000 --> 01:43:27,310
سأشتاق إليك

1293
01:43:33,270 --> 01:43:35,460
اعتن به من أجلي

1294
01:43:37,130 --> 01:43:38,040
(ستاكر)

1295
01:43:40,210 --> 01:43:42,810
إنه ابني من يرافقك

1296
01:43:44,810 --> 01:43:47,310
ابني

1297
01:43:52,570 --> 01:43:56,820
أتعلمين يا (ماكو)، طيلة تلك الأعوام
كنت أعيش على أطلال الماضي

1298
01:43:57,020 --> 01:44:00,240
لم أفكّر قط في المستقبل

1299
01:44:01,050 --> 01:44:02,860
إلا الآن

1300
01:44:05,390 --> 01:44:08,610
لم يتسنّ لي الاستمتاع بوقتي

1301
01:44:26,590 --> 01:44:27,920
هل أنت مستعد لهذا؟

1302
01:44:27,920 --> 01:44:29,290
أجل، أجل

1303
01:44:29,290 --> 01:44:32,530
مباشرة الاتصال العصبي
...بعد 5

1304
01:44:32,530 --> 01:44:36,930
أربعة، ثلاثة، اثنين، واحد

1305
01:44:59,790 --> 01:45:01,890
هل أنت بخير؟

1306
01:45:01,890 --> 01:45:03,890
أجل، بالطبع

1307
01:45:03,890 --> 01:45:06,560
أنا في خير حال

1308
01:45:14,790 --> 01:45:17,690
الانسياب، لقد رأيته، أليس كذلك؟ -
أجل -

1309
01:45:17,690 --> 01:45:19,040
أصغِ، علينا تحذيرهم

1310
01:45:19,180 --> 01:45:22,310
...قادة الـ(ياغر)...الصدع
...الخطّة

1311
01:45:22,410 --> 01:45:24,840
لن تفلح الخطّة

1312
01:45:25,680 --> 01:45:28,460
الانفصال عن وسيلة النقل

1313
01:45:38,180 --> 01:45:43,420
إلى المركز، جميع المرافئ مغلقة وجاهز للغمر -
جميع المرافئ مغلقة وجاهز للغمر -

1314
01:45:50,940 --> 01:45:53,340
كلا الاتصالين العصبيين اكتملا

1315
01:45:54,040 --> 01:45:56,010
تم تأكيد الاتصال العصبي يا سيّدي

1316
01:45:56,030 --> 01:45:58,880
ما يزال الهدفان في تشكيلة دائرية
(في قاع (غوام

1317
01:45:59,080 --> 01:46:01,450
(الاسم الرمزي: (سكانر) و(رايجو

1318
01:46:01,450 --> 01:46:03,680
كلاهما من الفئة الرابعة -
عُلم -

1319
01:46:04,130 --> 01:46:07,350
!سنقفز قبل نصف ميل عن الجُرف المحيطيّ

1320
01:46:07,360 --> 01:46:09,620
تفصلنا ثلاثة آلاف متر عن الصدع

1321
01:46:09,620 --> 01:46:12,160
نصف ميل؟ أعجز عن رؤية
أي شيءٍ أمامي

1322
01:46:12,160 --> 01:46:15,060
كيف يفترض بنا إسقاط القنبلة؟

1323
01:46:17,500 --> 01:46:21,070
الرؤية منعدمة، الانتقال
 إلى معدّات الملاحة

1324
01:46:29,630 --> 01:46:30,630
!سيدي

1325
01:46:30,910 --> 01:46:33,380
جيبسي)، ثمّة حركة على يمينك)
!إلي اليمين

1326
01:46:33,480 --> 01:46:34,910
!إلي اليمين

1327
01:46:34,920 --> 01:46:36,720
نطاق الـ100 قدم خالٍ

1328
01:46:36,720 --> 01:46:38,720
الميمنة خالية
لا أرى شيئًا

1329
01:46:38,720 --> 01:46:41,650
أصبح على يسارك ويتحّرك بسرعة
إنه أسرع (كايجو) تم رصده

1330
01:46:45,230 --> 01:46:48,190
لا أرى أيّ شيء
إنه يتحرّك بسرعة كبيرة

1331
01:46:48,200 --> 01:46:52,330
(ركّز على الهدف يا (جيبسي
يفصلنا 600 متر على القفز

1332
01:47:17,650 --> 01:47:20,160
يفصلنا 400 متر ونقترب

1333
01:47:24,600 --> 01:47:26,480
توقّف الوحشان عن الحركة

1334
01:47:27,440 --> 01:47:31,640
سترايكر)، لقد توقّف الوحشان عن الحركة)
في اتجاة الساعة الواحدة

1335
01:47:31,640 --> 01:47:35,380
أيّها المارشال، ماذا تفعل؟ -
لقد توقّفا، لمَ توقّفا بحق الجحيم؟  -

1336
01:47:35,390 --> 01:47:37,780
لا أكترث لهذا يا سيّدي
إننا نبعد 300 متر عن القفز

1337
01:47:37,780 --> 01:47:39,650
ثمّة خطب ما -
سترايكر)، الوحشان لا يتبعانكما) -

1338
01:47:39,750 --> 01:47:41,480
!اقفز الآن

1339
01:47:42,050 --> 01:47:44,080
لا تفعل، لا تفعل
!لن يفلح ذلك

1340
01:47:44,290 --> 01:47:45,360
!تنحّ أيها الفاشيّ

1341
01:47:45,460 --> 01:47:47,220
!لن يفلح تفجير الصدع

1342
01:47:47,320 --> 01:47:48,720
ماذا تعني؟ ما الذي لن يفلح؟

1343
01:47:48,820 --> 01:47:51,620
سيّدي، لا يعني توسّع الصدع
أنك ستتمكن من تمرير القنبلة عبره

1344
01:47:51,720 --> 01:47:53,250
(الصدع يقرأ البصمة الجينية للـ(كايجو

1345
01:47:53,350 --> 01:47:55,730
كقارئ الشريط الرمزي في المتاجر
ثم يسمح لهم بالعبور

1346
01:47:55,830 --> 01:47:58,430
لذا سيتعين عليكم خداع الصدع
ليصدق أنكم تحملون نفس البصمة

1347
01:47:58,530 --> 01:48:02,640
وكيف يفترض بنا القيام بذلك؟ -
(أجلعه يعتقد أنك (كايجو -

1348
01:48:02,640 --> 01:48:04,100
(عليك أن تتشبّث بـ(كايجو
وتمرّ به عبر الصدع

1349
01:48:04,210 --> 01:48:07,410
(سيقرأ "الحلق" البصمة الجينية للـ(كايجو
ويسمح بمروركم

1350
01:48:07,510 --> 01:48:12,210
إن لم تفعلوا ذلك، ستنحرف القنبلة
عن الصدع كما في كل مرة وستفشل المهمّة

1351
01:48:12,310 --> 01:48:14,250
بما أنكم انتهيتم من سماعه

1352
01:48:14,350 --> 01:48:18,180
سترايكر)، قُم بالقفز) -
سيدي، ثمّة إشارة ثالثة قادمة من الصدع -

1353
01:48:18,290 --> 01:48:20,010
إشارة ثالثة قادمة من الصدع

1354
01:48:20,120 --> 01:48:23,120
إنه حدث ثلاثي -
يا إلهي، لقد كنت محقًا -

1355
01:48:23,480 --> 01:48:26,460
ما مدى ضخامته؟ أيّ فئة؟

1356
01:48:26,660 --> 01:48:28,180
الفئة الخامسة

1357
01:48:28,620 --> 01:48:33,700
سترايكر)، إنه من الفئة الخامسة)
الأوّل من نوعه

1358
01:48:58,240 --> 01:49:01,390
سترايكر)، إننا نراه)
إننا خلفكم مباشرةً بمئة متر

1359
01:49:01,500 --> 01:49:04,490
سنلتف حولكم من الناحية اليمنى
محاولين تطويقه

1360
01:49:04,630 --> 01:49:06,470
اتّخذوا تشكيلة الفريقين التقليدية

1361
01:49:06,470 --> 01:49:08,300
أشغلوه لعدة دقائق

1362
01:49:20,480 --> 01:49:22,320
!تحضّر للاصطدام

1363
01:49:29,160 --> 01:49:30,790
استلال السيف المجنزر

1364
01:49:55,720 --> 01:49:58,100
!لنقتل هذا اللعين

1365
01:50:18,810 --> 01:50:23,140
جيبسي)، إنه قادم من أمامك)
بكامل سرعته

1366
01:50:23,860 --> 01:50:26,390
!تفادوه

1367
01:50:44,260 --> 01:50:45,780
!أداة الإطلاق عالقة

1368
01:50:45,930 --> 01:50:48,680
لا يمكننا قذف القنبلة يا سيدي

1369
01:50:48,710 --> 01:50:50,270
ما زلنا مسلحين

1370
01:50:50,270 --> 01:50:52,240
!لكن البدن متضرر بشدة

1371
01:50:52,240 --> 01:50:53,980
نصف أنظمتنا تعطلت يا سيدي

1372
01:50:54,010 --> 01:50:56,200
...علينا تجاوز

1373
01:51:43,490 --> 01:51:46,810
كلا وحشي الـ(كايجو) يقتربان 
من (سترايكر) وبسرعة

1374
01:51:47,700 --> 01:51:52,130
(اصمد يا (سترايكر
نحن قادمان لعونكما

1375
01:51:52,130 --> 01:51:54,700
!(لا يا (جيبسي
!لا تأت لعوننا

1376
01:51:54,700 --> 01:51:56,170
أتتلقى ما أقوله؟ -
!اصمدا -

1377
01:51:56,170 --> 01:51:57,570
!فلتبق مبتعدًا بقدر الإمكان

1378
01:51:57,570 --> 01:52:00,850
ما زال بإمكاننا بلوغكما
إننا قادمان لعونكما

1379
01:52:00,880 --> 01:52:02,380
لا يا (رالي)، أنصت إليّ

1380
01:52:02,380 --> 01:52:04,380
تعرف بالضبط ما عليك فعله

1381
01:52:04,380 --> 01:52:05,750
جيبسي) يعمل بمفاعل نووي)

1382
01:52:05,750 --> 01:52:07,580
!اذهب إلى الصدع

1383
01:52:07,580 --> 01:52:09,050
أفهمك يا سيدي

1384
01:52:09,050 --> 01:52:10,720
متجهان للصدع

1385
01:52:10,720 --> 01:52:14,060
ضرر البدن يبلغ 80 بالمئة -
الآن -

1386
01:52:14,400 --> 01:52:16,890
ماكو)، اسمعيني)

1387
01:52:18,630 --> 01:52:20,760
يمكنكِ إنهاء هذا

1388
01:52:21,820 --> 01:52:24,440
سوف أظل دومًا بجانبك

1389
01:52:24,770 --> 01:52:28,260
يمكنكِ دومًا أن تجديني بالانسياب

1390
01:52:32,610 --> 01:52:35,280
إننا نتحرك بمفاعل نوويّ

1391
01:52:35,280 --> 01:52:37,410
يمكننا تدمير الصدع

1392
01:52:50,060 --> 01:52:52,890
ما الذي يمكننا فعله يا سيدي؟

1393
01:52:53,290 --> 01:52:55,840
يمكننا أن نمهد الطريق

1394
01:52:55,880 --> 01:52:58,300
!للسيّدة

1395
01:52:58,330 --> 01:53:00,440
سوف يفجرون القنبلة

1396
01:53:00,590 --> 01:53:02,680
...حسنٌ، أبي لطالما كان يقول

1397
01:53:02,710 --> 01:53:05,470
إن أتيحت لك الفرصة، فاغتنمها

1398
01:53:05,470 --> 01:53:08,880
!لذا لنفعل هذا

1399
01:53:10,690 --> 01:53:13,270
مشاركتك كانت شرفًا لي يا سيدي

1400
01:53:37,570 --> 01:53:38,570
يا معلّمي

1401
01:53:38,870 --> 01:53:41,010
إني أحبّك

1402
01:54:09,940 --> 01:54:12,400
كل الأنظمة في حالة حرجة

1403
01:54:12,430 --> 01:54:13,540
يتم فقدان الوقود

1404
01:54:13,540 --> 01:54:15,710
!الأنظمة في حالة حرجة

1405
01:54:15,710 --> 01:54:17,610
الوقود يتسرّب

1406
01:54:17,610 --> 01:54:20,110
!ساقنا اليمنى مدمرة -
"خطر" -

1407
01:54:20,150 --> 01:54:22,480
لننه هذا -
كل الأنظمة في حالة حرجة -

1408
01:54:22,480 --> 01:54:24,620
ما الذي يفعلانه؟

1409
01:54:25,130 --> 01:54:26,350
ينهيان المهمّة

1410
01:54:26,350 --> 01:54:29,760
(إلى القيادة، معنا جثة الـ(كايجو

1411
01:54:29,790 --> 01:54:32,330
إننا متجهان إلى الثقب

1412
01:54:34,130 --> 01:54:35,660
يستحسن أن تكونوا مصيبين

1413
01:54:35,660 --> 01:54:40,800
لأننا بطريقة أو بأخرى
سنعمل على إنهاء هذا

1414
01:54:52,080 --> 01:54:55,290
تشغيل النفّاثات الخلفيّة بعد عدّي

1415
01:54:55,380 --> 01:54:58,550
ثلاثة، اثنين، واحد

1416
01:54:58,550 --> 01:54:59,720
!الآن

1417
01:55:08,330 --> 01:55:10,100
اصمدي

1418
01:55:22,510 --> 01:55:25,710
الأكسجين لدى (ماكو) منخفض
السّعة انخفضت للنصف

1419
01:55:26,650 --> 01:55:28,670
أيمكنك إعادة توجيهه؟ -
أنا أحاول يا سيدي -

1420
01:55:28,680 --> 01:55:33,500
(اصمدي يا (ماكو
سوف أحرق ذلك الوغد

1421
01:55:52,440 --> 01:55:53,180
لقد دخلا

1422
01:55:53,220 --> 01:55:55,700
نجح الأمر

1423
01:56:09,440 --> 01:56:14,010
مستوى الأكسجين لدى 
النصف الأيسر بحالة حرجة

1424
01:56:14,050 --> 01:56:18,600
العمل بسعة قدرها 15 بالمئة

1425
01:56:18,600 --> 01:56:20,730
سعة قدرها 10 بالمئة

1426
01:56:21,670 --> 01:56:25,280
سعة قدرها 5 بالمئة -
إنّه يمنحها أكسجين من عنده -

1427
01:56:25,810 --> 01:56:28,440
...مستوى الأكسجين لدى النصف الأيمن

1428
01:56:28,510 --> 01:56:29,850
(لا بأس الآن يا (ماكو

1429
01:56:29,850 --> 01:56:30,680
بحالة حرجة

1430
01:56:30,680 --> 01:56:32,680
لقد نجحنا

1431
01:56:33,070 --> 01:56:35,450
يمكنني أن أنهي الأمر بمفردي

1432
01:56:35,450 --> 01:56:37,160
كل ما عليّ فعله هو السقوط

1433
01:56:37,180 --> 01:56:39,990
بوسع أيّ أحد السقوط

1434
01:56:39,990 --> 01:56:43,760
رالي)، مستوى الأكسجين لديك في حالة حرجة)

1435
01:56:43,760 --> 01:56:45,460
الوقت ينفذ منك

1436
01:56:45,460 --> 01:56:48,160
باشر انصهار نواة المفاعل واخرج من عندك

1437
01:56:48,160 --> 01:56:49,160
هل تتلقّاني؟

1438
01:56:49,160 --> 01:56:51,000
اخرج من عندك

1439
01:56:58,440 --> 01:57:01,710
تم قذف حجيرة واحدة
ولا إشارة على الانفجار بعد يا سيّدي

1440
01:57:01,710 --> 01:57:03,380
إلى مركز القيادة، إذا كان لا 
زال بمقدوركم سماعي

1441
01:57:03,380 --> 01:57:06,650
فسوف أباشر انصهار المفاعل الآن

1442
01:57:09,350 --> 01:57:11,150
التفعيل اليدوي مطلوب

1443
01:57:11,150 --> 01:57:12,990
ماذا يحدث؟ -
المفتاح معطّل -

1444
01:57:12,990 --> 01:57:14,190
يجب أن يقوم بالأمر يدويًّا

1445
01:57:14,190 --> 01:57:15,390
الوقت ينفذ منه

1446
01:57:15,390 --> 01:57:16,690
يجب أن يقوم بالتدمير الذاتي الآن

1447
01:57:18,560 --> 01:57:21,730
التفعيل اليدوي مطلوب

1448
01:57:32,710 --> 01:57:34,940
!كلا

1449
01:57:50,890 --> 01:57:54,190
تشغيل الانصهار يدويًّا

1450
01:57:54,190 --> 01:57:57,500
انصهار المفاعل بعد دقيقة

1451
01:57:57,500 --> 01:58:00,930
انصهار المفاعل بعد 55 ثانية

1452
01:58:03,700 --> 01:58:05,570
خمسين ثانية

1453
01:58:36,940 --> 01:58:40,670
قذف حجيرة الإخلاء

1454
01:58:46,980 --> 01:58:54,090
5, 4, 3, 2, 1.

1455
01:58:54,090 --> 01:58:56,490
انصهار المفاعل

1456
01:59:02,430 --> 01:59:04,800
إصابة مباشرة
لقد تدمّر الصدع

1457
01:59:07,900 --> 01:59:09,500
!إلى المروحيّات

1458
01:59:09,500 --> 01:59:11,640
إلى المروحيّات الآن

1459
01:59:28,020 --> 01:59:30,460
تم رصد الحجيرة الأولى

1460
01:59:30,460 --> 01:59:33,230
إشارة التعقب ثابتة
والعلامات الحيوية مستقرة

1461
01:59:38,870 --> 01:59:41,330
أين هي الحجيرة الثانية؟

1462
01:59:41,540 --> 01:59:44,500
أستقبل إشارتها لكن لا
 أستقبل أي علامات الحيوية

1463
02:00:11,700 --> 02:00:13,300
لا أشعر بنبضه

1464
02:00:13,500 --> 02:00:15,540
لا أظنه يتنفّس

1465
02:00:15,640 --> 02:00:17,170
أيمكنك تبيّن نبضه؟ -
رايلي)؟) -

1466
02:00:17,270 --> 02:00:19,140
ألا نبض لديه؟ -
لا أدري -

1467
02:00:19,140 --> 02:00:21,170
ماكو)، أصغي إليّ)

1468
02:00:21,180 --> 02:00:23,680
ربما تعطّلت المجسّات

1469
02:00:23,680 --> 02:00:25,210
لا يمكننا الجزم

1470
02:00:25,410 --> 02:00:26,380
كلا

1471
02:00:26,480 --> 02:00:29,480
كلا، لا تمُت

1472
02:00:29,480 --> 02:00:31,420
ماكو)؟)

1473
02:00:31,420 --> 02:00:33,350
كلا، لا تمُت

1474
02:00:33,350 --> 02:00:35,890
ماكو)؟)

1475
02:00:38,390 --> 02:00:41,430
لا تمُت، أرجوك

1476
02:00:43,160 --> 02:00:45,860
إنّكِ تعتصريني بقوة

1477
02:00:52,680 --> 02:00:54,270
عجزتُ عن التنفّس

1478
02:01:09,790 --> 02:01:11,960
(يحدّثكم المارشل (هيركليز هانسن

1479
02:01:11,960 --> 02:01:15,530
لقد أُغلق الصدع

1480
02:01:15,530 --> 02:01:16,800
!أوقفوا الساعة

1481
02:01:18,590 --> 02:01:20,340
"ساعة الحرب"
"معطّلة"

1482
02:01:45,220 --> 02:01:46,790
(ماكو)، (رايلي)
لقد حدّدنا موقعكما

1483
02:01:46,790 --> 02:01:50,000
المروحيّات في طريقها إليكما
اصمدا فحسب

1484
02:01:53,590 --> 02:01:55,400
هل أنتما بخير؟

1485
02:01:55,950 --> 02:01:58,100
أتتلقياني؟

1486
02:01:58,610 --> 02:02:01,070
يا رفاق؟

1487
02:02:17,310 --> 02:02:22,060
:ترجمة
خالد خطاب & شيماء عادل & كريم زكي

1488
02:05:00,420 --> 02:05:03,660
أين حذائي اللعين؟

1489
02:05:03,860 --> 02:05:06,860
:ترجمة
خالد خطاب & شيماء عادل & كريم زكي

