1
00:00:57,006 --> 00:00:59,453
<b>"الشُرطة"</b>

2
00:02:04,086 --> 00:02:06,953
.. حسنُ

3
00:02:08,323 --> 00:02:12,607
،رباه!، أريدك أن تحميني، اذهب شمالاً
لما لا تقرأ التعليمات؟

4
00:02:14,362 --> 00:02:16,497
.انتظر حتى أعد إلى ثلاثة

5
00:02:16,499 --> 00:02:18,666
... واحد، اثنان

6
00:02:18,668 --> 00:02:20,335
!غير معقول

7
00:02:20,337 --> 00:02:22,002
!الشرطة الفيدرالية، لا تتحرك -
حسنُ، اهدأوا -

8
00:02:22,004 --> 00:02:24,071
!لا تتحركوا، أوقفوهم -
حسنُ، اهدأ يا رجل، حسنُ؟ -

9
00:02:24,073 --> 00:02:27,074
يدك على رأسك -
!اهدأ أيها القوي -

10
00:02:27,076 --> 00:02:30,510
!مفاجأة -
،لقد بحثنا في كل مكان -

11
00:02:30,547 --> 00:02:33,313
.لا يوجد شيء .. -
(المكان نظيف يا (أشبورن -

12
00:02:33,350 --> 00:02:37,261
يبدو أن نظريتك بها
.بعض الثغرات، لنذهب يا فتية

13
00:02:37,353 --> 00:02:39,054
أتعتقد أن المكان نظيف؟

14
00:02:39,056 --> 00:02:42,290
!ها نحن مجدداً -
،أجل فهذا ما قالوه العام الماضي -

15
00:02:42,292 --> 00:02:45,327
(قبل أن أقبض على قاتل (ريد فولز -
ما هذه؟ -

16
00:02:45,329 --> 00:02:48,931
أضلاع مشوية؟
أهذا ما تفعلونه؟

17
00:02:48,933 --> 00:02:51,666
لا أعرف، ربما أكون
.. مخطئة أو

18
00:02:54,370 --> 00:02:55,837
.قد لا أكون ...

19
00:02:55,839 --> 00:02:58,741
أجل، محكم الغلق
.ومغموس في الشمع

20
00:02:58,743 --> 00:03:02,979
أحترم هذا وخاصة اللحم
.الذي يشتت الكلب

21
00:03:02,981 --> 00:03:08,800
وبينما قاموا بخداع أصحاب الأجسام
.الكبيرة في العالم، لن يقوموا بخداعي

22
00:03:08,986 --> 00:03:12,889
،ولسوء الحظ، ليس هذا ما أبحث عنه
لذا لما لا نصل إلى المطلوب؟

23
00:03:12,891 --> 00:03:16,059
أهناك أسلحة بهذا المسدس؟ -
لا أعرف أي شيء عن الأسلحة -

24
00:03:16,061 --> 00:03:18,228
.مثير للاهتمام

25
00:03:18,230 --> 00:03:21,398
قد أكون مخطئة، أتعرف هذا؟ -
انتظروا -

26
00:03:21,400 --> 00:03:25,535
،وربما هؤلاء الأشخاص تغيروا فعلاً
أمور غريبة حدثت، أليس كذلك؟

27
00:03:25,537 --> 00:03:27,671
.هذا فخ -
.. شهب، مذنبات -

28
00:03:27,673 --> 00:03:30,607
(شخص ما تزوج (بيت
!ولا يمكنه العد لثلاثة حتى

29
00:03:30,609 --> 00:03:33,143
أترون؟ -
.يا له من أمرِ محبط -

30
00:03:33,145 --> 00:03:36,581
أتعرفون؟ أحب هذه المنازل
.عند تحريم الممنوعات

31
00:03:36,583 --> 00:03:39,216
،أنتم تعرفون الممنوعات
أليس كذلك؟

32
00:03:39,218 --> 00:03:41,919
أجل، التي تبيعي نفسك من أجلها؟

33
00:03:41,921 --> 00:03:44,022
حقاً؟ -
حقاً؟ -

34
00:03:44,024 --> 00:03:45,657
كلا، أنا أقصد الكحوليات

35
00:03:45,659 --> 00:03:48,026
الناس تحب الشرب حتى لو
،ظنوا أنهم لا يجب أن يفعلوا

36
00:03:48,028 --> 00:03:51,629
وهذه المنازل مليئة بالأركان
.والزوايا الخفية حيث يُخفون الكحول

37
00:03:51,631 --> 00:03:53,331
.مثل هذه

38
00:03:54,400 --> 00:03:55,800
أيوجد شيء ورائي؟

39
00:03:55,802 --> 00:03:59,237
أجل يوجد، أليس كذلك؟ -
!اللعنة -

40
00:03:59,239 --> 00:04:00,905
.بوسعك الذهاب الآن

41
00:04:02,175 --> 00:04:03,609
.. أيها السادة

42
00:04:04,744 --> 00:04:06,512
.أحسنت عملاً أيها الكلب

43
00:04:13,520 --> 00:04:15,554
!يا للهول

44
00:04:21,262 --> 00:04:22,995
.. لنذهب

45
00:04:27,200 --> 00:04:29,201
.من الصعب التصديق أنها عازية

46
00:04:38,980 --> 00:04:42,349
.. أسفل هذه مباشرة، ستشعر بتجعد

47
00:04:42,351 --> 00:04:44,517
هذا رائع للغاية، صحيح؟

48
00:04:44,519 --> 00:04:46,619
أرأيتِ هذا؟ أنظري

49
00:04:46,621 --> 00:04:48,621
ستحتم علينا القيام
.. بقطع هنا مباشرة

50
00:04:48,623 --> 00:04:50,324
!إنه مذهل للغاية

51
00:04:50,326 --> 00:04:52,158
!مذهل للغاية

52
00:04:52,160 --> 00:04:55,360
!(بابكينز)
تعالي أيتها القطة

53
00:04:55,363 --> 00:04:57,764
هل أنتِ في منزل الجيران مجدداً؟

54
00:04:57,766 --> 00:05:01,268
!(بابكينز)
!تعالي أيتها القطة

55
00:05:01,270 --> 00:05:04,472
.اذهبي للمنزل، سأراكِ غداً

56
00:05:04,474 --> 00:05:06,507
.اذهبي

57
00:05:09,277 --> 00:05:13,045
لقد أخبرتكِ يا (بابكينز) أن
.تبتعدي عن هذه السيدة الغريبة

58
00:05:20,746 --> 00:05:22,246
هالي) تم ترقيته)"
"إلى المكتب في العاصمة

59
00:05:22,247 --> 00:05:25,747
"لم يتم الاستبدال"

60
00:05:43,247 --> 00:05:45,280
.لا، لا، آسف

61
00:05:45,282 --> 00:05:50,783
،كلا، المساعدة قادمة في الطريق
.أطلبي الجيران، آسف

62
00:05:50,889 --> 00:05:52,287
!يا للهول

63
00:05:52,289 --> 00:05:55,992
الزوجة لا تحب عملك متأخراً، صحيح؟ -
ماذا تريدين؟ -

64
00:05:55,994 --> 00:06:00,063
،أريد أن أخبرك أنني أراقب العملاء
،وأشرف على ما يفعلوا

65
00:06:00,065 --> 00:06:01,964
.كما تعلم، أراقبهم جيداً

66
00:06:01,966 --> 00:06:05,069
.أجل، الإشراف -
.الإشراف، أجل يا سيدي -

67
00:06:05,071 --> 00:06:06,670
.. (أنظري يا (أشبورن

68
00:06:06,672 --> 00:06:10,339
لم  أقم بأي قرارات بعد -
بالطبع لا -

69
00:06:10,341 --> 00:06:12,241
.لكل .. يستحق كل شخص فرصة

70
00:06:12,243 --> 00:06:15,045
لست أعرف إن كنتِ الشخص
المناسب لهذا المنصب

71
00:06:15,047 --> 00:06:18,100
آسفة، ماذا؟
!هذا مُحير

72
00:06:18,493 --> 00:06:19,216
.سيري معي

73
00:06:19,218 --> 00:06:22,385
سيدي، أنا لا أفهم، قمن بإنهاء
.معظم القضايا على عكس أي عميل آخر

74
00:06:22,387 --> 00:06:23,854
أكان يجب أن لا أفعل هذا؟ -
أنتِ عميلة قوية-

75
00:06:23,856 --> 00:06:30,309
.وهناك آخرون أقوياء  -
لا أحد منهم أغلق قضية قتل (ريد فالز) -

76
00:06:30,329 --> 00:06:33,731
هذا ليس سراً يا (أشبورن) لا يوجد
أحد من العملاء الآخرين يُحبونكِ

77
00:06:33,733 --> 00:06:35,467
ماذا؟

78
00:06:35,469 --> 00:06:39,470
تأتني العشرات من شكاوي الغطرسة
.والتنافس وحب الظهور

79
00:06:39,472 --> 00:06:41,038
.ارتاحي قليلاً فحسب

80
00:06:41,040 --> 00:06:44,809
(حسنُ، لدينا قضية في (بوسطن

81
00:06:44,811 --> 00:06:48,346
عرف العملاء الفيدراليون بعض
،المعلومات عن عملية لأحدهم

82
00:06:48,348 --> 00:06:49,647
(سايمون لاركين)

83
00:06:49,649 --> 00:06:54,018
،لا نعرف هيئته
من أين جاء، لا شيء

84
00:06:54,020 --> 00:06:56,554
ونعتقد أن هذا الرجل
يقوم بالعمل القذر بدلاً منه

85
00:06:56,556 --> 00:07:01,827
جوليان فينست) شخص حقير)
،قاتل ومُغتصب

86
00:07:01,829 --> 00:07:03,295
.وهذه طريقة ارتكاب جرائمه

87
00:07:03,297 --> 00:07:07,465
المشكلة مع هذا الرجل أن
الجميع يخافون التحدث عنه

88
00:07:07,467 --> 00:07:11,701
(احزمي حقائبك، سأرسلك إلى (بوسطن
،أنتِ بارعة في قراءة عقول الناس

89
00:07:11,706 --> 00:07:13,806
إن أردتِ إيجاد (لاركين)، عليكِ
(الذهاب لـ (جوليان

90
00:07:13,808 --> 00:07:16,909
إن قمتِ بهذا العمل جيداً
.يمكننا التحدث عن العمل الجديد

91
00:07:24,907 --> 00:07:27,267
<i>"بوسطن) على بعد 88 كيلو متر)"</i>

92
00:07:40,068 --> 00:07:42,802
،مرحبا، (روها) أرسلني لك
وقال أنكِ لطيفة للغاية

93
00:07:42,804 --> 00:07:44,538
أجل، ما الذي تبحث عنه يا عزيزي؟

94
00:07:44,540 --> 00:07:46,840
ما اسمك؟ -
شامباز)، ما اسمك أنت؟) -

95
00:07:46,842 --> 00:07:49,343
شامباز)؟)
أهذا الاسم من والدتك؟

96
00:07:49,345 --> 00:07:52,445
<i>،في الواقع لا -
..(يا (مولين -</i>

97
00:07:52,447 --> 00:07:54,981
<i>القائد يريد أن يعرف
.متى ستعودين</i>

98
00:07:54,983 --> 00:07:58,116
أتعرفين؟ أخبريه
.. أنني سأكون أمامه في خلال

99
00:07:58,154 --> 00:08:01,055
"ٍساعة لعينة عليه"
حسنُ. لا يوجد زحام

100
00:08:01,057 --> 00:08:02,690
.شكراً لكِ

101
00:08:02,692 --> 00:08:04,692
يبدو أنه مكلف قليلاً -
مكلف؟ -

102
00:08:04,694 --> 00:08:06,628
هل بوسعك أخذ نصف المائة؟
لدي مئة فقط الآن

103
00:08:06,630 --> 00:08:08,229
كلا يا عزيزتي، لن أخذ نصفها فقط

104
00:08:08,231 --> 00:08:09,564
.حسنُ، دعيني أرى

105
00:08:09,566 --> 00:08:11,299
.لا أعتقد أنني أملك هذا

106
00:08:11,301 --> 00:08:14,368
رباه!، ألا يمكنك عمل تخفيض؟ -
ما الذي يحدث هنا؟ -

107
00:08:14,370 --> 00:08:17,239
حسنُ، لا أريد أي مخدرات، اتفقنا؟

108
00:08:18,275 --> 00:08:20,175
مرحبا، كيف حالك؟

109
00:08:20,177 --> 00:08:23,711
أتحاول الضحك على فتاتي هنا؟ -
هل أنتِ السمسارة الخاصة بها؟ -

110
00:08:23,713 --> 00:08:27,216
كلا، نحن أصدقاء فحسب، صحيح؟ -
... حسنُ، أعتقد أن هذا نوعا من -

111
00:08:27,218 --> 00:08:30,319
.. بيني وبينها، لذا -
وهل أنا أتعدى على خصوصياتكم؟ -

112
00:08:30,321 --> 00:08:31,853
.تقريبا -
لا أريد فعل هذا -

113
00:08:31,855 --> 00:08:35,729
.دعني أرى إن كان هذا سيساعدك -
.. حسنُ، أردت فقط أن -

114
00:08:36,962 --> 00:08:40,262
.. حسنُ، الأمر

115
00:08:40,264 --> 00:08:45,231
من الجيد أنني لم أحصل على المخدرات منكِ -
أجل، أبوسعك تخيل هذا؟ -

116
00:08:45,270 --> 00:08:47,971
.. لكان هذا -
.لكان تصرفاً جنونياً -

117
00:08:47,973 --> 00:08:50,873
.لكان تصرفاً سيئاً -
كان سيصبح سيئاً -

118
00:08:50,875 --> 00:08:53,075
أجل، صحيح؟

119
00:08:54,713 --> 00:08:58,381
.عليك أن تمسح جبينك جيداً

120
00:08:58,383 --> 00:08:59,782
.. اسمع -
.شكراً لكِ -

121
00:08:59,784 --> 00:09:02,984
.. يجب أن أسألك -
أجل، بالطبع -

122
00:09:02,989 --> 00:09:07,389
ما الذي كان سيحدث هنا؟ -
.. كنا نقوم بـ -

123
00:09:07,959 --> 00:09:12,602
بدت حزينة لي، لذا قررت أن أساعدها
.وأوصلها إلى منزلها

124
00:09:12,632 --> 00:09:14,364
.هذا رائع مثل السامري الصالح

125
00:09:14,366 --> 00:09:15,766
أجل، أجل -
هل كنتِ مكتئبة؟ -

126
00:09:15,768 --> 00:09:18,234
وكان سيوصلك للمنزل؟ -
.أجل، وكنت سأهتف لكِ بهذا -

127
00:09:18,237 --> 00:09:21,537
أجل، هذا عمل جيد، أتعرف من الحزين
أيضاً هنا؟ أترى (فرانك) هناك؟

128
00:09:21,705 --> 00:09:24,304
أليس كذلك يا (فرانك)، أنت
حزين وتبولت على نفسك؟

129
00:09:24,406 --> 00:09:26,909
هل تواجه يوم حزين يا (فرانك)؟ -
.. بوسعك وضعه في السيارة من الخلف -

130
00:09:27,113 --> 00:09:29,800
أتريد أن تتغوط وتتبول
في سيارة هذا الرجل؟

131
00:09:29,882 --> 00:09:31,216
.. أتعرف؟ هيّا افتح الباب الخلفي

132
00:09:31,218 --> 00:09:34,718
.. فرانك)، أتريد أن تبلل بنطالك هنا)
.جيد، لقد تم فتحها

133
00:09:34,788 --> 00:09:35,954
بوسعي وضع (فرانك) في الخلف -
.. حسنُ -

134
00:09:35,956 --> 00:09:39,055
كي يتبول ويتغوط
.إلى أن يصبح سعيد

135
00:09:39,091 --> 00:09:41,306
لدي بعض المناديل -
أيبدو هذا جيداً؟ -

136
00:09:41,328 --> 00:09:43,061
لما لا تدعني أرى هويتك؟-
بربك، أرجوكِ -

137
00:09:43,063 --> 00:09:46,631
أجل، دعني أخذ المحفظة بأكملها
أجل لا بأس، لا بأس

138
00:09:46,633 --> 00:09:52,632
جيد، أتعرف؟ أنا متوترة
إن عرفت أن ليس لديك زوجة وأولاد

139
00:09:52,674 --> 00:09:55,315
،ولكن لحسن الحظ لديك
ما اسم زوجتك؟

140
00:09:55,409 --> 00:09:58,535
(اسمها (بيلا
بيلا) المسكينة، جيد) -

141
00:09:58,545 --> 00:10:02,648
هل بوسعي استعارة هاتفك لدقيقة؟
.لأن بطارية هاتفي نفذت

142
00:10:02,650 --> 00:10:05,718
لماذا تريدين استعارة هاتفي؟ -
لأنني طلبته متك -

143
00:10:05,720 --> 00:10:08,119
،أعطني هاتفك اللعين
.وأغلق فمك

144
00:10:08,122 --> 00:10:12,506
ألا يمكنك أن تمنحيني فرصة أخرى؟ -
أجل، سأعطيك فرصة -

145
00:10:12,659 --> 00:10:14,805
مرحبا؟ -
من معي؟ هل أنتِ (بيلا)؟ -

146
00:10:14,826 --> 00:10:17,261
كلا، كلا -
لا تفعل هذا، لا تفعل -

147
00:10:17,408 --> 00:10:18,532
!رباه -
لا تفعل هذا -

148
00:10:18,534 --> 00:10:21,606
(أجل، أنا الشرطية (مولين
.وبصحبتي زوجك

149
00:10:21,670 --> 00:10:23,969
رباه، ماذا تكونين؟ (سبوك)؟ -
.كلا -

150
00:10:23,971 --> 00:10:28,438
،كلا، لسوء الحظ لم يرتكب حادثة
.لقد أمسكت به مع عاهرة فحسب

151
00:10:28,444 --> 00:10:31,704
.رباه!، إنها تكذب
!(إنها تكذب يا (بيلا

152
00:10:31,714 --> 00:10:33,547
ليست هذه المرة الأولى؟

153
00:10:33,549 --> 00:10:35,248
!رباه -
أجل، هذا هو -

154
00:10:35,250 --> 00:10:37,018
.إنه يبكي لأنني أحطم يده اللعينة

155
00:10:37,020 --> 00:10:39,785
!رباه -
تقول أن أفعلها بقوة، حسنُ -

156
00:10:39,788 --> 00:10:41,154
!رباه -
(هذا لأجل (بيلا -

157
00:10:41,156 --> 00:10:46,091
(عليكِ تتبع غريزتك يا (بيلا
.أجل، على الرحب

158
00:10:46,096 --> 00:10:48,863
أجل، محتمل أن تقوم
.. بحرق أغراضك اليوم، لذا

159
00:10:48,865 --> 00:10:53,266
بحقك، أنتِ لا تفهمين، حسنُ؟
،إنها حامل وتمر بالكثير

160
00:10:53,268 --> 00:10:56,437
.ولن ألمس هذا -
لما لا تفك حزام الأمان؟ -

161
00:10:56,439 --> 00:10:59,105
بحقك، أرجوكِ -
أجل، يبدو أنك رجل متفاهم -

162
00:10:59,175 --> 00:11:02,343
.أريدك أن تفك حزام الأمان -
!ويبدو أن لديكِ بعض الشفقة -

163
00:11:02,345 --> 00:11:07,883
أحب ذلك الرجل الذي تلد
،زوجته 5 أولاد ملاعين

164
00:11:07,885 --> 00:11:12,117
.ثم يشكو من عضوه التناسلي الفوضوي ..
!ولا تريد لمسها الآن أيها اللعين

165
00:11:12,188 --> 00:11:14,289
.أخرج من السيارة اللعينة -
سأقوم بفتح الباب لكِ -

166
00:11:14,291 --> 00:11:16,225
ماذا بحق الجحيم؟ -
!أخرج من السيارة اللعينة -

167
00:11:16,227 --> 00:11:17,960
!أخرج من السيارة اللعينة -
هل تمزحين؟ -

168
00:11:17,962 --> 00:11:19,428
!هيّا -
.. انهض -

169
00:11:19,430 --> 00:11:22,386
.. ما مشكلتك؟ لقد طلبتي هاتفي -
استدر، أتريد فعل هذا؟ -

170
00:11:22,400 --> 00:11:24,299
أتريد فعل هذا؟ -
!إنها ساخنة، السيارة ساخنة -

171
00:11:24,301 --> 00:11:27,236
جيد، أتمنى أن تحرق
!قضيبك اللعين

172
00:11:30,541 --> 00:11:33,410
(مرحبا يا (روهاس
.الحقير المفضل لدي

173
00:11:33,412 --> 00:11:34,911
!أنظر ما ذا وجدت

174
00:11:34,913 --> 00:11:38,280
هل سرقت منك بعض المال؟
!يا له من عارِ كبير

175
00:11:38,282 --> 00:11:41,116
!لا أعرف عما تتحدثين يا سيدة
،أنا أقف في هذه الزاوية

176
00:11:41,118 --> 00:11:42,886
وألعب "سودوكس"، اتفقنا؟

177
00:11:42,888 --> 00:11:45,588
حقاً؟ في البداية
اسمه "سودكو" أيها الأبله

178
00:11:45,590 --> 00:11:50,423
وتريد أن تخبرني أنك هنا بالصدفة
في وسط كل العاهرات؟

179
00:11:50,508 --> 00:11:52,430
أخبريني أيتها السيدة
لما أنتِ مهووسة بي؟

180
00:11:52,432 --> 00:11:56,303
يجب أن تخجلي من نفسك في محاولتك
لتحطيم رجل أسود ناجح، هل أنتِ عنصرية؟

181
00:11:56,368 --> 00:12:01,505
،لا تتلاعب أمر العنصرية هذا معي، تسعة من
.العشرة الذين ضاجعتهم كانوا ذوي بشرة سوداء

182
00:12:01,507 --> 00:12:05,943
،ما أعتقد أنه يجب أن تفعليه يا سيدة
أن تذهبي من هنا وتأخذي أجازة، حسنُ؟

183
00:12:05,945 --> 00:12:09,712
وتقومين ببعض التدليك، عليكِ
أن تهدئي فحسب يا سيدي، حسنُ؟

184
00:12:09,714 --> 00:12:11,282
ما هذا؟

185
00:12:14,319 --> 00:12:16,854
.أمسك

186
00:12:16,856 --> 00:12:19,691
هذا ما اعتقدته -
لست جزءاً من هذا -

187
00:12:19,693 --> 00:12:23,559
!أصمت -
!توقفي -

188
00:12:23,596 --> 00:12:25,830
!رباه

189
00:12:28,902 --> 00:12:30,535
!رباه

190
00:12:30,537 --> 00:12:33,472
.سألحق بك -
!إنها مجنونة -

191
00:12:34,842 --> 00:12:39,274
أرجوكِ، دعيني أذهب -
!هذا مريع -

192
00:12:39,402 --> 00:12:40,645
!كلا، أرجوكِ .. رباه

193
00:12:43,150 --> 00:12:47,850
سألحق به الآن، سأمسك به -
!لقد فقدتي عقلك -

194
00:12:47,856 --> 00:12:50,923
!يا إلهي -
مرحبا، أنظروا من هنا -

195
00:12:52,694 --> 00:12:54,258
<i>!لقد صدمتيه للتو</i>

196
00:12:59,501 --> 00:13:00,933
أجل، حريّ بك أن تهرب

197
00:13:00,935 --> 00:13:02,401
!تباً!، تباً

198
00:13:09,744 --> 00:13:13,513
أمسكته، أمسكته -
!رباه -

199
00:13:13,515 --> 00:13:18,952
أيها الوغد، لقد قلت توقف
!لقد قلت توقف

200
00:13:18,954 --> 00:13:20,621
!فلتتوقف -
!ابتعدي عني -

201
00:13:20,623 --> 00:13:23,389
أنتِ تحطمين أعضائي -
!أتمنى أن تنفجر -

202
00:13:24,993 --> 00:13:26,627
!ابتعدي عني يا سيدة -
.. لن تذهب -

203
00:13:26,629 --> 00:13:27,761
ما خطبك؟

204
00:13:32,668 --> 00:13:35,169
!(آسف يا (بيلا

205
00:13:35,171 --> 00:13:37,238
!دعيني أذهب -
!توقف أيها اللعين -

206
00:13:37,240 --> 00:13:39,840
!قدمي أيتها السيدة
.دعيني أذهب

207
00:13:39,842 --> 00:13:41,074
!كلا -
!كلا -

208
00:13:41,076 --> 00:13:44,710
ما خطبك أيتها السيدة؟ -
سأخبرك ما خطبي -

209
00:13:44,781 --> 00:13:47,780
،إنه أنت أيها القذر
.أيها الوغد اللعين

210
00:13:47,784 --> 00:13:49,751
!توقف عن الحراك

211
00:13:49,753 --> 00:13:52,620
دعيني وشأني، ابتعدي -
!تباً -

212
00:13:52,622 --> 00:13:53,821
!ابتعدي

213
00:13:54,858 --> 00:13:56,658
!تباً

214
00:13:58,662 --> 00:13:59,928
.أجل

215
00:13:59,930 --> 00:14:01,863
ما الذي رميته علي
أيتها السيدة؟

216
00:14:01,865 --> 00:14:03,699
بطيخ -
بطيخ؟ -

217
00:14:03,701 --> 00:14:08,570
.لا، لقد أخبرتك أنكِ عنصرية -
أجل؟ وحاولت صدمك بسيارتي؟ ماذا أكون؟ -

218
00:14:08,572 --> 00:14:10,939
أجل، لنرى ماذا معك
!أنظروا لهذا

219
00:14:10,941 --> 00:14:13,101
أنظروا لهذا، اليوم
ليس عيد ميلادي

220
00:14:13,343 --> 00:14:16,200
.أنتِ من وضع هذا الشيء في جيبي -
أجل، فعلت -

221
00:14:16,246 --> 00:14:18,779
أنا بريء -
.أصمت قبل أن أطعمك هذا البطيخ -

222
00:14:26,156 --> 00:14:27,222
ليفي)؟)

223
00:14:27,324 --> 00:14:29,324
!أجل -
(العميلة الفيدرالية (سارا أشبورن -

224
00:14:29,426 --> 00:14:31,100
من مكتب (نيويورك) الميداني -
مرحبا، كيف حالك؟ -

225
00:14:31,263 --> 00:14:33,730
سأحتاج كل الملفات عن
تجار المخدرات في المنطقة

226
00:14:33,732 --> 00:14:37,233
،أجل، سمعنا أنكِ قادمة
في الواقع كنت أنتظر قدومك

227
00:14:37,235 --> 00:14:40,036
.سأريكِ مكتبك -
هذا غير ضروري، لن أطيل -

228
00:14:40,038 --> 00:14:42,305
.حسنُ -
.كي أتمكن من البحث، شكراً لك -

229
00:14:42,307 --> 00:14:43,540
أين هو؟

230
00:14:45,610 --> 00:14:48,745
!(مهلاً، (أشبورن

231
00:14:48,747 --> 00:14:49,981
!يا إلهي

232
00:14:49,983 --> 00:14:52,655
هل أنتِ بخير؟ -
ما الأمر؟ -

233
00:14:52,659 --> 00:14:54,884
موزع صغير تم جلبه لمركز شرق بوسطن

234
00:14:54,886 --> 00:14:57,020
حسنٌ -
(اسمه (تيريل روهاس -

235
00:14:58,456 --> 00:15:00,057
حسنٌ

236
00:15:00,059 --> 00:15:02,727
جيد، أشكرك جزيلاً -
حظ طيب هناك -

237
00:15:02,729 --> 00:15:05,596
الأمر لا يتعلق بالحظ، يا صاح
لا يتعلق بالحظ

238
00:15:09,969 --> 00:15:12,236
كان هذا رائع تقريباً

239
00:15:12,238 --> 00:15:14,271
تقريباً

240
00:15:23,915 --> 00:15:26,784
هيا، هيا، هيا

241
00:15:26,786 --> 00:15:28,687
ألن نصل إلى المنتزه اليوم؟

242
00:15:28,689 --> 00:15:31,723
حسنٌ، ها قد وصلنا أخيراً

243
00:15:35,695 --> 00:15:37,697
!مهلاً !أنا سأركن هناك

244
00:15:37,699 --> 00:15:39,197
لا، لا تفعلي

245
00:15:39,199 --> 00:15:41,333
!أنتِ، أنتِ
لا، عودي لسيارتك

246
00:15:41,335 --> 00:15:44,803
!أنتِ، أنتِ
!أنتِ، أيتها الخرقاء

247
00:15:44,805 --> 00:15:47,106
اللعنة

248
00:15:49,877 --> 00:15:51,144
أف بي آي

249
00:15:51,146 --> 00:15:52,879
مهلاً، أنتِ بحاجة لتسجيل الدخول

250
00:15:52,881 --> 00:15:55,415
هيا، تحرك

251
00:15:55,417 --> 00:15:57,383
النقيب (وودز)؟

252
00:15:58,852 --> 00:16:00,186
النقيب (وودز)؟

253
00:16:00,188 --> 00:16:01,721
بحق المسيح -
معذرة؟ -

254
00:16:02,523 --> 00:16:04,823
كيف أخدمك؟

255
00:16:04,835 --> 00:16:06,192
(أنا العميل الخاص (سارة آشبرون

256
00:16:06,594 --> 00:16:09,400
وردتنا إخبارية أنك قبضت على مُوزِّع
(يدعى (تيريل روهاس

257
00:16:10,200 --> 00:16:12,898
(أجل، لكن المُحققة (مولينز
لم يعد من إستراحة الغداء بعد

258
00:16:12,900 --> 00:16:14,250
أنا مُتأكدة أنه لن يمانع

259
00:16:14,268 --> 00:16:17,737
حسنٌ، إنها أنثي ونحن ليس
مخول لنا الاقتراب من سجنائها

260
00:16:17,739 --> 00:16:22,742
دعني أخبرك برأيي، أعتقد أن كل ثانية
نُضيعها هنا تُساهم في إعاقة تحقيق فدرالي

261
00:16:22,744 --> 00:16:25,744
(لذا، هلا تكرمت وأحضرت السيد (روهاس
إلى غرفة الاستجواب

262
00:16:25,950 --> 00:16:26,281
أشكرك

263
00:16:26,803 --> 00:16:28,402
أيتها العميل الخاص؟ -
نعم -

264
00:16:28,704 --> 00:16:30,904
من هذا الطريق -
حسنٌ -

265
00:16:32,006 --> 00:16:34,474
أيتها العميل الخاص؟ -
نعم -

266
00:16:37,012 --> 00:16:38,846
أيتها العميل الخاص؟

267
00:16:52,742 --> 00:16:54,409
سُحقاً

268
00:16:56,478 --> 00:16:58,212
أنت مُتهم بحيازة المُخدرات بغرض الإتجار

269
00:16:58,214 --> 00:17:03,085
وهي تُهمة من الدرجة الرابعة
من قانون العقوبات، القسم 32- آيه

270
00:17:03,087 --> 00:17:05,487
كان لديّ سيجار حشيش وبضعة أكياس من الكوكايين

271
00:17:05,489 --> 00:17:06,788
منذ متى أصبحت تلك الأشياء غير قانونية؟

272
00:17:06,790 --> 00:17:08,523
الحكم بحالتك مسألة بديهية

273
00:17:08,525 --> 00:17:10,124
ومع وجود سوابق لك

274
00:17:10,126 --> 00:17:14,630
أنت تنتظر حكم بـ 25 سنة مع غرامة كبيرة

275
00:17:14,632 --> 00:17:16,231
من يأبه للغرامة بحق السماء؟

276
00:17:16,233 --> 00:17:17,366
!إنها 25 سنة

277
00:17:17,368 --> 00:17:18,634
لا عليك

278
00:17:18,636 --> 00:17:20,637
لنرى ماذا ستفهم من هذا

279
00:17:20,639 --> 00:17:22,171
ماذا فهمت من هذا؟

280
00:17:22,173 --> 00:17:26,608
ما فهمته أن هناك شخص لا يُريد آخر
أن يُروج المخدرات في منطقته

281
00:17:26,610 --> 00:17:28,010
لكنك مازلت هنا

282
00:17:28,012 --> 00:17:30,480
ومازلت على قيد الحياة، ما السبب؟

283
00:17:30,482 --> 00:17:32,015
لصالح من تعمل؟ -
لا أحد -

284
00:17:32,017 --> 00:17:33,816
لصالح من تعمل؟ لصالح من تعمل؟ -
لا أحد -

285
00:17:33,818 --> 00:17:37,820
لا أحد !لو أفصحت لك بهذا
!فقد انتهى أمري

286
00:17:38,657 --> 00:17:40,990
اللعنة

287
00:17:42,260 --> 00:17:44,260
Fucker.

288
00:17:44,262 --> 00:17:45,862
يا إلهي

289
00:17:45,864 --> 00:17:47,230
!علقت

290
00:17:47,232 --> 00:17:49,500
!يا لك من لعين

291
00:17:49,502 --> 00:17:51,302
الجميع يقوم بركن سيارته في منطقتي

292
00:17:51,304 --> 00:17:52,503
!اللعنة

293
00:17:52,505 --> 00:17:53,971
!سُحقاً

294
00:17:53,973 --> 00:17:55,505
!الشرطة، يا إلهي

295
00:17:55,507 --> 00:17:57,006
!اللعنة

296
00:17:57,008 --> 00:17:58,142
يا إلهي

297
00:17:59,679 --> 00:18:00,844
... أجل، لقد قُلت

298
00:18:00,846 --> 00:18:02,279
أنني سأركن سيارتي هناك

299
00:18:02,281 --> 00:18:05,582
هذه سرقة لمنطقتي اللعينة

300
00:18:08,754 --> 00:18:12,189
لا أريد أن يُزج بك في السجن

301
00:18:12,191 --> 00:18:17,362
لا أريد أن يتم تمزيقك إلى قطع صغيرة

302
00:18:18,532 --> 00:18:19,898
بوسعي حمايتك

303
00:18:19,900 --> 00:18:22,100
بوسعي ذلك
لكن عليك مساعدتي

304
00:18:22,102 --> 00:18:23,301
بوسعي حمايتك

305
00:18:23,303 --> 00:18:25,302
سوف تُساعدني؟ -
أجل -

306
00:18:25,304 --> 00:18:26,371
(أخبرني عن مكان (جوليان

307
00:18:26,373 --> 00:18:27,300
لا أتعامل معه على هذا النحو

308
00:18:27,430 --> 00:18:30,709
أنا أحصل على بضاعتي من تلك العاهرة
(تاتينا) من جادة (نيوكيرك)

309
00:18:30,800 --> 00:18:31,860
أيُمكنك وصفها لي؟

310
00:18:31,960 --> 00:18:34,346
حسن، أعينها بنية -
حسنٌ -

311
00:18:34,348 --> 00:18:38,751
لديها مؤخرة كبيرة وأثداء

312
00:18:38,753 --> 00:18:40,685
أثداء كبيرة -
حسنٌ -

313
00:18:40,687 --> 00:18:44,055
أيُمكنك أن تكون أكثر دقة؟

314
00:18:44,057 --> 00:18:47,460
... مثل

315
00:18:47,462 --> 00:18:51,330
ثدييها على هذه الهيئة

316
00:18:51,332 --> 00:18:52,998
حسنٌ، أشكرك

317
00:18:58,105 --> 00:19:00,239
هذا مُخزي

318
00:19:06,181 --> 00:19:07,347
حسبك

319
00:19:07,349 --> 00:19:08,882
!أجل

320
00:19:08,884 --> 00:19:10,483
نحن بحفلة كوميدية، أجل

321
00:19:10,485 --> 00:19:12,084
!ابتعدوا عن طريقي

322
00:19:12,086 --> 00:19:13,220
إستأجروا غرفة

323
00:19:13,222 --> 00:19:15,489
تيم)، مازلت تدين لي ب40 دولار

324
00:19:15,491 --> 00:19:17,324
أجل، غداً سيكونوا 60 دولار

325
00:19:17,326 --> 00:19:19,192
يالك من غبي لعين

326
00:19:19,194 --> 00:19:20,360
لم القفص خاوي؟

327
00:19:20,362 --> 00:19:22,864
ما الذي ذكرته لك بخصوص سجنائي؟

328
00:19:22,866 --> 00:19:24,565
إنه يتم استجوابه

329
00:19:24,567 --> 00:19:28,001
لم سيتم استجوابه بينما أن واقفة هنا؟

330
00:19:28,003 --> 00:19:29,603
لقد أتوا وأخذوه

331
00:19:29,605 --> 00:19:30,771
من "هم"؟

332
00:19:30,773 --> 00:19:32,707
يجدر بهم أن يكونا اثنان مثلي
أهم اثنان مثلي؟

333
00:19:32,709 --> 00:19:33,975
... لقد كانت سيدة، لقد كانت

334
00:19:33,977 --> 00:19:35,676
أنا سيدة، هل أتيت وأخذته؟

335
00:19:35,678 --> 00:19:37,812
لا، لا، لقد كانت سيدة أخرى
لقد كانت لطيفة

336
00:19:37,814 --> 00:19:39,180
أنا لطيفة -
لا، لا -

337
00:19:39,182 --> 00:19:40,380
لم كانت لطيفة نحوك؟

338
00:19:40,382 --> 00:19:41,749
لدرجة أنني أعطيتها المفاتيح

339
00:19:41,751 --> 00:19:48,022
سوف أجعلك تنحني وتُسلمني محفظتك
لأحصل على مفاتيح منزلك

340
00:19:48,024 --> 00:19:49,624
وسوف أقود إلى هناك

341
00:19:49,626 --> 00:19:52,194
وأدخل من بابك الأمامي وأقتلك
بينما أنت تغط في نومك

342
00:19:52,196 --> 00:19:54,696
أعتقد أنني كونت فكرة واضحة
عما نبحث عنه

343
00:19:54,698 --> 00:19:56,197
وأنا أقدر وقتك

344
00:19:56,199 --> 00:19:58,099
مُذهل، أيتها السيدة، أنتِ ترتدين حلة ثمينة

345
00:19:58,101 --> 00:19:59,066
... معذرة؟ أنا

346
00:19:59,068 --> 00:20:00,436
أجل، لا، لن أعذرك

347
00:20:00,438 --> 00:20:03,138
لقد قضيت الـ 30 دقيقة الفائتة
أفكر في طُرق مختلفة لقتلك

348
00:20:03,140 --> 00:20:04,973
أنا آسف، متى تقابلنا؟

349
00:20:04,975 --> 00:20:06,708
من هذه، مُحاميتك؟

350
00:20:06,710 --> 00:20:08,010
... أنا -
من أنتِ، موظفة التأمينات؟ -

351
00:20:08,012 --> 00:20:09,446
أتبيعين تلك الملابس القذرة؟

352
00:20:09,448 --> 00:20:10,779
(أنا العميل الخاص (سارة أشبورن

353
00:20:10,781 --> 00:20:12,147
كيف بوسعي مُساعدتك؟

354
00:20:12,149 --> 00:20:13,949
يُمكنك النهوض بكل هذا

355
00:20:13,951 --> 00:20:16,351
وتخرجي من هنا فوراً
لأن هذه الغرفة تخصني

356
00:20:16,353 --> 00:20:18,621
هل أنتِ على وشك أن يتم
إستجوابك بواسطة مُحقق؟

357
00:20:18,623 --> 00:20:19,989
أنا مُحققة

358
00:20:19,991 --> 00:20:22,325
وهذا المجرم يخصني

359
00:20:22,327 --> 00:20:24,227
أنا أتفهم الآن

360
00:20:24,229 --> 00:20:25,527
حسنٌ، أيتها المُحققة

361
00:20:25,529 --> 00:20:28,231
سوف أواصل مع السيد (روهاس) من هنا

362
00:20:28,233 --> 00:20:29,132
.لا

363
00:20:29,134 --> 00:20:30,867
إنها مسألة سلطة

364
00:20:30,869 --> 00:20:32,435
لا، لن يحدث هذا -
.. ولذلك مُجهوداتك -

365
00:20:32,437 --> 00:20:34,737
مُقدرة تماماً، أشكرك -
رائع -

366
00:20:34,739 --> 00:20:36,272
ولو أنتِ على ما يرام فيما يتعلق بهذا

367
00:20:36,274 --> 00:20:38,509
أيُمكنك من فضلك غلب الباب في طريقك؟

368
00:20:38,511 --> 00:20:40,044
سوف أغلق الباب عليك

369
00:20:40,046 --> 00:20:41,945
هلا استلقيتِ هنا وضعتي
رأسك في فتحة الباب؟

370
00:20:41,947 --> 00:20:44,747
وسوف أسحق رأسك 157 ألف مرة لعينة

371
00:20:44,749 --> 00:20:45,849
سُحقاً، يا فتاة، يجدر بك الهرب

372
00:20:45,851 --> 00:20:46,851
.يجدر بك غلق فاهك

373
00:20:46,853 --> 00:20:48,852
.أركضي كأنك مُحاطة بحريق -
يجدر بك أن تهدأ -

374
00:20:48,855 --> 00:20:51,755
sتنهضين وسنصفي هذا بالخارج

375
00:20:51,757 --> 00:20:53,390
حسنٌ، أنا لن أخرج

376
00:20:53,392 --> 00:20:55,960
ستنهضين وستأتين للخارج

377
00:20:55,962 --> 00:20:57,061
لا، ياسيدتي، لن أخرج

378
00:20:57,063 --> 00:20:58,362
حسنٌ، سنحل هذا بالداخل

379
00:20:58,364 --> 00:21:02,333
هلا أخرج أحدكم هذه الشخصية من غرفة الاستجواب؟ -
!نحن بخير -

380
00:21:02,335 --> 00:21:04,034
المرض العقلي لا يدعو للخزي

381
00:21:04,036 --> 00:21:05,237
إنه يسري بعديد العائلات

382
00:21:05,239 --> 00:21:06,404
سوف أضربك

383
00:21:06,406 --> 00:21:08,073
لن تضربيني، أرجوكِ لا تفعلي

384
00:21:08,075 --> 00:21:09,107
سوف أضربك وأمزق كل أزرارك

385
00:21:09,109 --> 00:21:11,575
... لا تُشيري بإصبعك -
... سوف أضربك هناك -

386
00:21:11,577 --> 00:21:12,877
... لا تضعي إصبعك عليّ

387
00:21:12,879 --> 00:21:15,480
.. توقفي عن ملامسة أزراري، توقفي
حسنٌ، توقفي عن ارتداء الأزرار

388
00:21:15,482 --> 00:21:17,916
... حسبك -
لا تُحركي تلك اليد اللعينة مُجدداً -

389
00:21:17,918 --> 00:21:19,551
سوف أنزع مشبك الشعر الغبي هذا -
!مهلاً، مهلاً -

390
00:21:19,553 --> 00:21:21,753
!سوف أنزع هذا المشبك من شعرك اللعين

391
00:21:21,755 --> 00:21:23,588
!توقفي
!توقفي، توقفي

392
00:21:23,590 --> 00:21:26,691
أنتما الاثنان، لمكتبي فوراً

393
00:21:26,693 --> 00:21:28,827
لا، ليس هناك

394
00:21:28,829 --> 00:21:30,428
(ما من شيء يسعني فعله، يا (مولينز

395
00:21:30,430 --> 00:21:32,430
،المباحث الفيدرالية لديها السلطة

396
00:21:32,432 --> 00:21:34,467
ربما هم هنا، ربما هم هنا -
بحقك -

397
00:21:34,469 --> 00:21:35,801
لا -
توقفي، هلا توقفتِ؟ -

398
00:21:35,803 --> 00:21:37,270
كلا، ليسوا هنا، دعني أرى

399
00:21:37,272 --> 00:21:39,105
ما الذي تفعله؟ -
ليس بالأسفل هنا -

400
00:21:39,107 --> 00:21:41,506
.إنها تبحث عن عقلى

401
00:21:42,911 --> 00:21:45,444
أنتم، لو رأي أحدكم عقل النقيب
!أعلموني

402
00:21:45,446 --> 00:21:48,314
إنه بهذا الكبر، لكنه بالغي الصغر

403
00:21:48,316 --> 00:21:51,717
إنه بحجم حبات البازلاء
أو يُشبه محمل الكريات

404
00:21:51,719 --> 00:21:55,354
أو يُشبه، لو رأيتم عقل
جرذ من قبل فهو نصفه تقريباً

405
00:21:55,356 --> 00:21:56,889
دقيق بشكل لا يُصدق

406
00:21:56,891 --> 00:21:59,959
صغير جداً بحق، كعقل فتاة صغيرة

407
00:21:59,961 --> 00:22:01,395
.لو كان للفتيات الصغيرات عقل

408
00:22:01,397 --> 00:22:04,164
،لذا لو عثرتم على عقل بالغ الدقة

409
00:22:04,166 --> 00:22:08,068
وهو دقيق بدرجة لعينة و ذابل، أعلموني

410
00:22:08,070 --> 00:22:10,671
!لأنني سأعيدهم لوعاء العقل

411
00:22:10,673 --> 00:22:12,072
(يكفي، يا (مولينز

412
00:22:12,074 --> 00:22:13,640
ماذا عن فعل معروف لي لمرة؟

413
00:22:13,642 --> 00:22:15,208
!ماذا تُريديني أن أفعل؟

414
00:22:15,210 --> 00:22:18,779
أريدك أن تقومي بحمايتي وأن تتوقف
عن كونك مُخيب للآمال مثل الجميع

415
00:22:18,781 --> 00:22:20,682
حسنٌ، كان هذا احترافياً

416
00:22:20,684 --> 00:22:22,584
ألم يكن هذ احترافيا؟
خُذي

417
00:22:22,586 --> 00:22:23,751
دعيني أكون إحترافية

418
00:22:23,753 --> 00:22:25,086
دعيني أُساعدك بحزم حقيبتك

419
00:22:25,088 --> 00:22:26,453
هذا ناضج جداً

420
00:22:27,956 --> 00:22:30,191
دعيني أعدل تلك القذارة

421
00:22:30,193 --> 00:22:31,893
!مهلاً، مهلاً

422
00:22:31,895 --> 00:22:33,061
!أخبار سارة !أخبار سارة

423
00:22:33,063 --> 00:22:34,495
!لقد عثرت على عقله

424
00:22:34,497 --> 00:22:35,964
،ضعوهم في الكيس الآن

425
00:22:35,966 --> 00:22:37,131
أجل، استمتع بهذا

426
00:22:37,133 --> 00:22:39,468
إغرس هذه مجدداً بمكانها

427
00:22:39,470 --> 00:22:40,969
!شُرطي العام

428
00:22:40,971 --> 00:22:43,271
!استمر

429
00:22:43,573 --> 00:22:45,607
هذه الوظيفة تدمرني

430
00:22:47,009 --> 00:22:48,477
أتعرفين كم عمري؟

431
00:22:48,479 --> 00:22:51,046
بعمر الـ 58 عام؟

432
00:22:51,048 --> 00:22:53,482
أنا بعمر 43 عام

433
00:22:54,785 --> 00:22:56,517
حسنٌ، أنا دائماً أخطئ بتقدير الأمور

434
00:22:56,519 --> 00:22:59,321
لدي ولد بعمر الـ 5 أعوام يُناديني جدي

435
00:22:59,323 --> 00:23:03,225
إذن بأي حال
... سيدي، لو

436
00:23:03,227 --> 00:23:08,732
لو بوسعك، كما تعلم إبقائها بعيداً عني

437
00:23:08,734 --> 00:23:11,734
سيكون هذا عون عظيم

438
00:23:11,736 --> 00:23:13,202
لقد سرقت مفاتيحك، صحيح؟

439
00:23:13,204 --> 00:23:15,404
أجل، لقد سرقتها، أتعلم أين
يُمكنني إيجادها؟

440
00:23:15,406 --> 00:23:16,940
(إنها على الأرجح في (أوه فلاناغان

441
00:23:16,942 --> 00:23:18,141
إنها حانة بآخر الشارع

442
00:23:18,143 --> 00:23:19,309
إنها حانة سيئة السمعة نوعاً ما

443
00:23:19,311 --> 00:23:21,144
ربما تُريدين ارتداء سترة تحتية

444
00:23:38,131 --> 00:23:39,764
سيدي، أهذا المكان مفتوح؟

445
00:23:39,766 --> 00:23:41,031
هل هُناك باب؟

446
00:23:41,033 --> 00:23:42,866
مُذهل، مُذهل، حسنٌ
إذن هناك باب

447
00:23:42,868 --> 00:23:44,468
أيُمكنك الإشارة نحو الباب؟

448
00:23:44,470 --> 00:23:47,738
باستخدام إصبعك، من فضلك

449
00:23:47,740 --> 00:23:50,007
أشكرك، أشكرك جزيلاً

450
00:23:58,518 --> 00:24:00,551
سلميهم

451
00:24:00,553 --> 00:24:03,388
أعطيني المفاتيح فوراً

452
00:24:03,390 --> 00:24:06,500
!يا للهول -
هل أضعتِ شيء؟ -

453
00:24:06,527 --> 00:24:08,794
آسفة، آسفة

454
00:24:08,796 --> 00:24:13,165
أنتِ مُهتمة للغاية بالإيقاع بشخص
...مثل (روهاس) بينما نحن نضيع

455
00:24:13,167 --> 00:24:15,467
كل هذا الوقت كان بوسعي القبض
على مورد كبير للمخدرات

456
00:24:15,469 --> 00:24:18,904
هو أكثر خطراً وهو من يورد
(الصنف لأشخاص مثل (روهاس

457
00:24:18,906 --> 00:24:20,072
هراء -
حقاً؟ -

458
00:24:20,074 --> 00:24:21,306
من؟

459
00:24:21,308 --> 00:24:23,476
حسنٌ، أتودين مُشاهدة بضعة عينات؟

460
00:24:23,478 --> 00:24:25,144
أعتقد أن ما قلته هو هذا هراء

461
00:24:25,146 --> 00:24:26,645
خُذي هذه بضعة عينات

462
00:24:26,647 --> 00:24:30,101
كيف تبدو هذه العينة؟
كيف تبدو؟ أترين هذا؟

463
00:24:30,150 --> 00:24:31,484
بحقك معي طفل هنا

464
00:24:31,486 --> 00:24:32,952
أنا آسفة، آسفة حقاً

465
00:24:32,954 --> 00:24:34,320
أنا آسفة جداً

466
00:24:34,322 --> 00:24:36,389
انتظري دقيقة، هذه حانة

467
00:24:36,391 --> 00:24:37,457
.. هذا

468
00:24:37,459 --> 00:24:38,491
كلا، مُحال

469
00:24:38,493 --> 00:24:39,959
!كلا

470
00:24:39,961 --> 00:24:41,861
لم لا أعرف كيف يبدو (سيمون لاركين)؟

471
00:24:41,863 --> 00:24:44,497
هذا على الأرجح سيكون لأن
المباحث الفيدرالية لديها معلومات أكثر منك

472
00:24:44,499 --> 00:24:46,132
أيّ شيء يحدث في الجوار

473
00:24:46,134 --> 00:24:47,366
لي الحق أن أعرفه

474
00:24:47,368 --> 00:24:48,968
لا، حالياً ليس مسموح

475
00:24:48,970 --> 00:24:50,471
أنتِ تُريدين أن تعرفي

476
00:24:50,473 --> 00:24:55,442
وليس لديك تصريح يخولك لقراءة
كل شيء بهذا الملف، إتفقنا؟

477
00:24:55,444 --> 00:24:56,309
!حسنٌ، حسنٌ

478
00:24:56,311 --> 00:25:01,849
أوتعلمين، حينما تحدث الامور السيئة في الجوار
أكون شغوفة نوعاً ما لحل الأمر

479
00:25:01,851 --> 00:25:03,717
لم يجدر بي قراءة ملفك

480
00:25:03,719 --> 00:25:05,185
لقد تماديت قليلاً

481
00:25:05,187 --> 00:25:07,588
حسنٌ، أنا أتقبل اعتذارك

482
00:25:07,590 --> 00:25:11,291
لكن عليكِ أن تفهمي هذه قضية هامة للغاية

483
00:25:11,293 --> 00:25:13,994
والمعلومات حساسة للغاية

484
00:25:13,996 --> 00:25:15,729
... لهذا لدينا ذلك التصريح

485
00:25:15,731 --> 00:25:17,131
أنا ليس لديّ تصريح

486
00:25:17,133 --> 00:25:18,333
أنا ليس لديّ تصريح، صحيح؟

487
00:25:18,335 --> 00:25:22,036
.. أعني أنتِ
أنتِ تعملين لصالح المباحث الفيدرالية

488
00:25:22,038 --> 00:25:23,271
أجل -
... أعني، أنكِ -

489
00:25:23,273 --> 00:25:25,306
أنتِ ملاك القانون

490
00:25:25,308 --> 00:25:27,407
... حسنٌ ... هذا نوعاً ما

491
00:25:27,409 --> 00:25:29,944
أتعلمين، أريد أن أباعد بين تلك
الأجنحة وأحلق فحسب

492
00:25:29,946 --> 00:25:30,945
... بالرغم من تقديري لرأيك

493
00:25:30,947 --> 00:25:32,747
!أنتِ

494
00:25:32,749 --> 00:25:33,915
... إنه بالتأكيد ليس

495
00:25:33,917 --> 00:25:35,550
انتبهي

496
00:25:35,552 --> 00:25:36,718
أنتِ انتبهي

497
00:25:36,720 --> 00:25:37,887
أنا عميلة فيدرالية

498
00:25:37,889 --> 00:25:39,021
حقاً؟ -
أجل -

499
00:25:39,023 --> 00:25:40,656
حسنٌ، حاذري ماذا، أيتها الخرقاء

500
00:25:40,658 --> 00:25:42,624
أنا عميلة فيدرالية أيضاً

501
00:25:42,626 --> 00:25:44,626
أنا أعمل بمكتب البريد

502
00:25:44,628 --> 00:25:48,731
حسنٌ، أنا أقدر الدور الذي تُؤدينه
من أجلنا على الأرض

503
00:25:48,733 --> 00:25:49,865
أشكرك، أشكرك

504
00:25:49,867 --> 00:25:51,300
أراهن أنك تٌقدرينه

505
00:25:51,302 --> 00:25:53,068
يُمكنني أن أرى أنه لن يتلقى أحد رسائل اليوم

506
00:25:53,070 --> 00:25:54,236
مُذهل

507
00:25:54,238 --> 00:25:55,404
أفحمتها، أفحمتها

508
00:25:55,406 --> 00:25:58,174
!لقد تم إفحامها، أيتها الثملة

509
00:25:58,176 --> 00:25:59,742
!سُحقا لك، أيتها العاهرة

510
00:25:59,744 --> 00:26:00,910
أجل -
... إذن نحن -

511
00:26:00,912 --> 00:26:02,645
نحن على وفاق؟

512
00:26:03,697 --> 00:26:04,625
أشكرك -
أشكرك -

513
00:26:04,983 --> 00:26:06,383
أمريكا تشكرك

514
00:26:06,385 --> 00:26:07,617
وأنا أشكرها

515
00:26:07,619 --> 00:26:08,919
وهي تشكرك

516
00:26:08,921 --> 00:26:10,587
أشكرك

517
00:26:10,589 --> 00:26:12,054
مرحى

518
00:26:12,056 --> 00:26:14,391
أجل، حسنٌ

519
00:26:14,393 --> 00:26:15,525
طاب يومك

520
00:26:17,663 --> 00:26:19,362
غبية

521
00:26:19,364 --> 00:26:22,132
نداء إلى كل المساجين، قوموا بإخلاء الفناء

522
00:26:22,134 --> 00:26:24,001
<i>إذن كيف حالك، يا (جاسون)؟</i>

523
00:26:24,003 --> 00:26:26,069
أتود التحدث عن (سيمون لاركين)؟

524
00:26:26,071 --> 00:26:28,705
لم أسمع هذا الاسم من قبل

525
00:26:28,707 --> 00:26:30,240
لا تكذب عليّ

526
00:26:30,242 --> 00:26:32,709
أنت أخي اللعين، أعرف حينما تكذب

527
00:26:32,711 --> 00:26:34,812
أنا من المستوى الأدنى فحسب

528
00:26:34,814 --> 00:26:37,648
حسنٌ؟ لقد سمعت عن (لاركين) لكنني
لم ألقه من قبل

529
00:26:37,650 --> 00:26:41,184
أجل، حسنٌ، إنه حيوان لعين وأنا أحاول
إبعاده عن مقابلتك

530
00:26:41,186 --> 00:26:44,522
ماذا، أستقومين بإثارة عاصفة في بوسطن
وتُسقطين ملك المخدرات؟

531
00:26:44,524 --> 00:26:46,591
أجل، على الأرجح

532
00:26:46,593 --> 00:26:48,092
هل قابلتني؟

533
00:26:48,094 --> 00:26:49,694
أجل، لسوء حظي

534
00:26:49,696 --> 00:26:51,964
أجل، أخرس

535
00:26:51,966 --> 00:26:54,032
أنظري، سوف يُطلق سراحي غداً، اتفقنا؟

536
00:26:54,034 --> 00:26:55,200
سوف أعود للمنزل

537
00:26:55,202 --> 00:26:56,367
سوف أكون بخير

538
00:26:56,369 --> 00:26:58,436
أعدك، اتفقنا؟

539
00:27:14,954 --> 00:27:16,355
!بحق المسيح

540
00:27:16,357 --> 00:27:17,789
!لا تقتربي مني أبداً لو لم أتوقع حضورك

541
00:27:17,791 --> 00:27:19,825
تتناولين الجبن والأرز، هل أنتِ حيوان؟

542
00:27:19,827 --> 00:27:21,294
حسنٌ، أوتعلمين؟

543
00:27:21,296 --> 00:27:24,197
لقد قُلتِ أنك لن تتدخلي بقضيتي
و أين أعثر عليك؟ هنا

544
00:27:24,199 --> 00:27:25,765
(هنا أمام شقة (تاتينا

545
00:27:25,767 --> 00:27:26,999
ماذا؟ أنا أعيش هنا

546
00:27:27,001 --> 00:27:28,367
حسنٌ، هذا مُثير للجذل

547
00:27:28,369 --> 00:27:29,802
أجل، حسنٌ، أتدرين ما الشيء غير مرح؟

548
00:27:29,804 --> 00:27:32,305
أنك سرقتِ ملف سري
خاص بالمباحث الفيدرالية

549
00:27:32,307 --> 00:27:34,340
هذا مرح، أنا لا أتذكر أياً من هذا

550
00:27:34,342 --> 00:27:36,376
سوف أكرر هذا مُجدداً

551
00:27:36,378 --> 00:27:37,777
تنحي عن هذا، أيتها الشرطية

552
00:27:37,779 --> 00:27:38,946
سُحقاً لكِ، أيتها الشرطية

553
00:27:38,948 --> 00:27:40,581
حسنٌ، أتعلمين؟

554
00:27:40,583 --> 00:27:42,382
الآن، لقد نفذت فرصك
سوف أتصل برئيسي

555
00:27:42,384 --> 00:27:44,884
!أجل، قومي بهذا، أيتها الواشية

556
00:27:44,886 --> 00:27:46,219
!شرطة مكافحة مخدرات لعينة

557
00:27:46,221 --> 00:27:49,023
غير معقول
غير معقول

558
00:27:52,695 --> 00:27:55,100
مرحباً -
أنا (أشبورن)، يا سيدي -

559
00:27:55,164 --> 00:27:59,566
أنا بحاجة لتفويض يُتيح إيقاف شُرطية
عن التدخل بتحقيقي، يا سيدي

560
00:27:59,568 --> 00:28:02,950
أشبورن)، لم العمل مع السلطات المحلية)
يُمثل مُشكلة بالنسبة لك؟

561
00:28:03,000 --> 00:28:04,305
سيدي، الأمر ليس كذلك

562
00:28:04,307 --> 00:28:09,144
أتفهم كيف يبدو وقع الأمر عليك
لكن أعتقد أن هذه الشرطية

563
00:28:09,146 --> 00:28:11,212
ربما تكون مختلة عقلية حقاً

564
00:28:11,214 --> 00:28:13,714
وفقاً لنقيبها، هي ترعرعت في الشارع

565
00:28:13,716 --> 00:28:15,282
وهي على معرفة أفضل بهذه الشوارع منك

566
00:28:15,284 --> 00:28:16,918
هذا يبدو كشيء نفيس لتحقيقنا

567
00:28:16,920 --> 00:28:18,119
كلا -
... سيدي، أنا -

568
00:28:18,121 --> 00:28:19,587
اعملي معها فحسب

569
00:28:19,589 --> 00:28:22,257
أظهري لي أن بوسعك القيام بهذا
أو تناسي أمر الترقية

570
00:28:25,062 --> 00:28:28,396
حسنٌ، يا سيدي، لا داعي لسحب شارة أحد

571
00:28:28,398 --> 00:28:29,764
... أعتقد أن بوسعي

572
00:28:29,766 --> 00:28:32,167
أعتقد أن بوسعي إنجاح هذا، يا سيدي

573
00:28:32,169 --> 00:28:34,169
حسنٌ، أشكرك

574
00:28:34,171 --> 00:28:35,871
وداعاً

575
00:28:35,873 --> 00:28:38,307
.. أتعلمين

576
00:28:38,309 --> 00:28:41,077
... أعتقد فقط
أعتقد أننا

577
00:28:41,079 --> 00:28:42,477
حظينا ببداية خاطئة

578
00:28:42,479 --> 00:28:46,649
أنا لا أعرف نواحي بوسطن وأنت
بالتأكيد لديكِ مصادر عديدة

579
00:28:46,651 --> 00:28:49,251
والمعرفة المُسبقة لنواحي المنطقة

580
00:28:49,253 --> 00:28:50,886
أتعلمين، يُمكن أن تكوني ذات نفع

581
00:28:50,888 --> 00:28:52,722
ربما كثيراً

582
00:28:52,724 --> 00:28:54,558
لذا، يُمكننا العمل سوياً على هذا

583
00:28:54,560 --> 00:28:57,360
\أجل، أنا لستُ بحاجة
(لمُساعدتك للإيقاع بـ (لاركين

584
00:28:57,362 --> 00:28:59,228
(أتعلمين، لم تكوني لتعلمي بأمر (لاركين

585
00:28:59,230 --> 00:29:02,398
بدوني، لذا بالتأكيد المباحث الفيدرالية يُمكنها
جلب معلومات لا يُمكنك جلبها، اتفقنا؟

586
00:29:02,400 --> 00:29:05,736
وهناك المزيد من حيت يأتي هذا ... الكثير

587
00:29:05,738 --> 00:29:07,471
ربما أنا بحاجة لسماع القليل من هذا

588
00:29:07,473 --> 00:29:09,072
" (أنا بحاجة لعونك، يا (مولينز "

589
00:29:09,074 --> 00:29:10,507
كلا، لن أرتجل هذا

590
00:29:10,509 --> 00:29:12,375
حسنٌ، عودي لسيارتك

591
00:29:12,377 --> 00:29:13,443
حسنٌ، هذا سخيف، اتفقنا؟

592
00:29:13,445 --> 00:29:16,513
أنا عميلة فيدرالية وأنتِ شُرطية
... ولن يكون

593
00:29:16,515 --> 00:29:18,115
" (أنا بحاجة لعونك، يا (مولينز "

594
00:29:18,117 --> 00:29:19,750
(أنا بحاجة لعونك، يا (مولينز

595
00:29:19,752 --> 00:29:22,353
... يا للهول، ما هذا
أهذه حفلة هامسة؟

596
00:29:23,389 --> 00:29:25,189
أود أن يسمع الطابق الثالث صوتك

597
00:29:25,191 --> 00:29:26,690
" (أنا بحاجة لعونك، يا (مولينز "

598
00:29:26,692 --> 00:29:29,559
"وربما تُضيفي صدى صوت لكلمة "مولينز

599
00:29:34,133 --> 00:29:35,833
!(أنا بحاجة لمُساعدتك، يا (مولينز

600
00:29:35,835 --> 00:29:37,301
... (مولينز)، (مولينز)

601
00:29:37,303 --> 00:29:40,138
!تحركي فحسب، تحركي

602
00:29:40,140 --> 00:29:41,407
!رباه

603
00:29:41,409 --> 00:29:43,007
حتى لو كنتِ كذلك
فأنتِ مزعجة

604
00:29:43,009 --> 00:29:44,675
،سأعمل معكِ

605
00:29:44,677 --> 00:29:47,278
إن وضعنا في الاعتبار
أن هذه قضيتي

606
00:29:47,280 --> 00:29:49,013
!هذا ليس صحيحاً

607
00:29:49,015 --> 00:29:51,150
هذه ليست -
.ممتاز، أنا أراها بطريقتي -

608
00:29:51,152 --> 00:29:53,886
.حاذري من السيارات

609
00:29:53,888 --> 00:29:55,120
!اللعنة

610
00:29:59,559 --> 00:30:01,960
تراجعي -
.. سأدخل أنا -

611
00:30:01,962 --> 00:30:03,796
إن سمحتي -
.سأدخل أنا -

612
00:30:03,798 --> 00:30:05,397
.. أعتقد أن علي -
سأفتح أنا -

613
00:30:05,399 --> 00:30:06,865
.. دعيني

614
00:30:09,304 --> 00:30:11,471
!تباً

615
00:30:21,949 --> 00:30:23,116
.. سيدتي، هل

616
00:30:23,118 --> 00:30:25,552
.اذهبي فحسب

617
00:30:25,554 --> 00:30:27,352
،حسنُ، دعيني أتولى الأمر

618
00:30:27,354 --> 00:30:28,702
أنا مُتدربة على اللقاءات -
لقاءات؟ -

619
00:30:28,724 --> 00:30:30,457
ماذا تكونين هل أنتِ (باربرا والترز)؟

620
00:30:30,459 --> 00:30:31,624
ظننت أننا سنذهب هناك
.ونعطيها بعض من أمور الشرطة

621
00:30:31,626 --> 00:30:35,459
آسفة، ما معنى هذا؟

622
00:30:35,497 --> 00:30:38,204
،أنا وأنتِ نحن الشرطة
،نذهب إلى هناك ونقوم باستجوابها

623
00:30:38,234 --> 00:30:40,801
.. ونخيفها ثم -
"نحن لا نقول "استجواب -

624
00:30:40,803 --> 00:30:44,509
فهي عدوانية أكثر، القاعدة الأولى
.أحصلي على أكبر قدر من المطلوب

625
00:30:44,516 --> 00:30:48,139
.هذه مقولة مريعة -
.. حسنُ، ما نحبه هو استخدام الأخلاق -

626
00:30:48,177 --> 00:30:49,777
لصنع مصلحة شخصية
،في العميل

627
00:30:49,779 --> 00:30:51,745
،سامحين لهم بالتحدث بحرية
ولكن من الآن وصاعداً

628
00:30:51,747 --> 00:30:55,617
،نقوم بتقييمات شخصية فورية
(مبنية على نظرية (مايرز بريجز

629
00:30:55,619 --> 00:30:57,251
.. لإدراك الوعي واختبار

630
00:30:57,253 --> 00:30:58,986
حسنُ، أمثلة أخرى
.ولكن لن أخبركِ بهم

631
00:30:58,988 --> 00:31:01,589
رباه!، الكرات التي
.بداخلي تشعر بمللِ كبير

632
00:31:01,591 --> 00:31:04,892
حسنُ، وكي لا تقومين بهذه
،الشرح اللعين مرة أخرى

633
00:31:04,894 --> 00:31:06,528
سنجرب طريقتك أولاً ..-
.حسنُ -

634
00:31:06,530 --> 00:31:07,963
.هذا لأنكِ أكبر في السن

635
00:31:07,965 --> 00:31:09,498
!رباه

636
00:31:15,104 --> 00:31:18,373
(تاتينا كروموفا)
(أنا العميلة (سارا أشبورن

637
00:31:18,375 --> 00:31:19,641
(وهذه المحققة (مولينز

638
00:31:19,643 --> 00:31:21,543
(المحققة (مولينز -
!(المحققة (مولينز -

639
00:31:21,545 --> 00:31:24,742
ونود طرح بعض الأسئلة
.إن كان لديكِ القليل من الوقت

640
00:31:24,749 --> 00:31:27,015
تباً، الوقت ليس
مناسباً الآن

641
00:31:27,017 --> 00:31:28,884
.فأنا أصنع الزبد

642
00:31:28,886 --> 00:31:31,119
.. هذا -
ربما قي وقتِ آخر؟ -

643
00:31:31,121 --> 00:31:32,621
.. حسنُ، إن كنتِ -
ما رأيك الآن؟ -

644
00:31:32,623 --> 00:31:35,519
ما رأيك؟
.الآن

645
00:31:35,593 --> 00:31:38,826
(شكراً لكِ يا (تاتينا
هذا كرم منكِ

646
00:31:38,830 --> 00:31:40,129
.. إذن

647
00:31:40,131 --> 00:31:44,300
منذ متى وأنتِ تعيشين هنا؟ -
.أعيش هنا منذ جئت -

648
00:31:44,302 --> 00:31:45,601
!تباً

649
00:31:45,603 --> 00:31:48,604
،حسنُ، كان هذا مفيداً

650
00:31:48,606 --> 00:31:50,306
ولكن يجب أن نكون
أكثر تحديداً

651
00:31:50,308 --> 00:31:52,707
ماذا تعملين من أجل لقمة العيش؟

652
00:31:52,711 --> 00:31:54,678
أعرف ماذا تفعل
هذه العاهرة كي تعيش

653
00:31:54,680 --> 00:31:57,346
ما الذي تعرفينه يا خرقاء؟ -
!إلتزمي بالمضمون دون أي اضافات -

654
00:31:57,348 --> 00:32:01,002
أنتِ بلغارية، صحيح؟ -
كلا، أنا فرنسية لعينة -

655
00:32:01,019 --> 00:32:03,320
!يا للهول -
.. (تاتينا) -

656
00:32:05,791 --> 00:32:08,859
.لا أفهم أي شيء مما تقولينه -
.إنه كلام بلغاري لعين -

657
00:32:08,861 --> 00:32:10,762
أتعلمين؟ لقد كان
كلاماً بلغارياً كاملاً

658
00:32:10,764 --> 00:32:15,109
،لا أفهم عم ماذا تتحدثين
لماذا أذهب للسجن وأنا لم أفعل شيء؟

659
00:32:15,167 --> 00:32:18,603
حسنُ، أنت تفهمين
،ما أقول

660
00:32:18,604 --> 00:32:20,004
،إنها لا تفهم السياق فحسب

661
00:32:20,006 --> 00:32:21,773
.. حيث أخبرتها أن -
!رباه -

662
00:32:21,775 --> 00:32:24,409
(حسنُ يا (روزا ستون
.انتهينا هنا

663
00:32:24,411 --> 00:32:27,110
!رباه -
!يا للهول -

664
00:32:27,112 --> 00:32:29,380
كم منظر جميل تم
على هذه الأريكة؟

665
00:32:29,382 --> 00:32:32,614
أهذه الأريكة لا تصل لدرجة
إرضائك؟ ألا تريحك؟

666
00:32:34,855 --> 00:32:36,121
ستجعلني مرتاحة فعلاُ -
توقفي -

667
00:32:36,123 --> 00:32:37,355
!لا تلكزيني

668
00:32:37,357 --> 00:32:39,759
(أنصتييا (تاتينا
.أريد أن أعرف الحقيقة

669
00:32:39,761 --> 00:32:42,207
أمستعدة لمعرفة الحقيقة يا (تاتينا)؟ -
.لنرى الحقيقة -

670
00:32:42,296 --> 00:32:45,009
كلتانا تعرف أنكِ تدخنين
المخدرات من أنفك طوال اليوم

671
00:32:45,099 --> 00:32:48,208
أفهم هذا، لا يوجد شيء
.. أود فعله أكثر من

672
00:32:48,269 --> 00:32:51,504
أرتدي قميصي المريح وأمدد قدماي
وأستمتع باستنشاق الهيروين

673
00:32:51,506 --> 00:32:53,306
وقت ممتع، ربما اثنان من
المشروبات الباردة

674
00:32:53,308 --> 00:32:55,401
والقليل من رقائق البطاطس والصوص
،و،شاهد الرسوم المتحركة

675
00:32:55,503 --> 00:32:59,202
أحصل على وعاء كبير من الكوكايين
،وأضع رأسي فيه مباشرة

676
00:32:59,280 --> 00:33:00,880
وأمزجه مع القليل
(من الـ(ريتالين

677
00:33:00,882 --> 00:33:02,148
إنها السماء على الأرض، أليس كذلك؟

678
00:33:02,150 --> 00:33:03,116
.بالتأكيد -
سأخييم كل أسبوع -

679
00:33:03,118 --> 00:33:04,517
.لأحجز مقعد لذلك العرض

680
00:33:04,519 --> 00:33:06,119
ما هذا؟
يوم التدريب؟

681
00:33:06,121 --> 00:33:08,789
طوال الأسبوع اللعين
سأخييم من أجل هذا

682
00:33:08,791 --> 00:33:12,104
،ولكن أنتِ أيتها القذرة
،تتعمقين في العمل منذ فترة طويلة

683
00:33:12,160 --> 00:33:14,827
وحان الوقت الآن كي
،تفتحين فيه ذلك الفم اللعين

684
00:33:14,829 --> 00:33:16,530
.وتخبرينا بما نريد معرفته

685
00:33:16,532 --> 00:33:18,565
وجهة نظر رائعة
.. سأخبرك بهذا

686
00:33:18,567 --> 00:33:22,207
سأفتح فمي وأخرجي
.من منزلي الآن

687
00:33:22,271 --> 00:33:25,804
ما رأيك بفتح الفم هذا؟
!أخرجوا!، أخرجوا

688
00:33:25,809 --> 00:33:27,608
.أجل. سأخرج

689
00:33:27,610 --> 00:33:29,042
.حسنُ

690
00:33:29,044 --> 00:33:31,245
عليكِ التوقف عن
،التدخين لأنه

691
00:33:31,247 --> 00:33:32,646
،عاده سيئه للغاية

692
00:33:32,648 --> 00:33:34,916
ستتركين نصف أحمر شفاهك
،على منفضة السجائر

693
00:33:34,918 --> 00:33:39,252
لعدى عمة رائعة فقدت
.معظم أسناناها لهذا السبب

694
00:33:39,289 --> 00:33:41,055
من الجيد معرفة هذا -
وتتشاجر كثيراً -

695
00:33:41,057 --> 00:33:44,502
،ولكن معظم التساقط بسبب التدخين
.. أعتقد أننا سنتركك لحالك، لذا

696
00:33:45,428 --> 00:33:46,628
،هذا ليس بالباب الأمامي

697
00:33:48,031 --> 00:33:50,707
!ضعي يديكِ حيث أراهم
لا تتحركي

698
00:33:50,767 --> 00:33:52,233
ما هذه؟ مصدر للمخدرات؟

699
00:33:52,235 --> 00:33:53,702
!يا إلهي! يا إلهي -
!هذه أمي -

700
00:33:53,704 --> 00:33:55,838
هل لديكِ مثانة
حصان في مؤخرتك؟

701
00:33:55,840 --> 00:33:57,605
!لقد كسرتي بابي اللعين -
تراجع أيها الضابط -

702
00:33:57,607 --> 00:33:58,573
!تراجعي

703
00:33:58,575 --> 00:34:00,074
من الذي يغلق
الباب ليقضي حاجته؟

704
00:34:00,076 --> 00:34:01,242
!أخرجوا
البشر -

705
00:34:01,244 --> 00:34:03,112
أخرجوا الآن -
!لنخرج -

706
00:34:03,114 --> 00:34:04,446
لا تلمسي الملابس
!الداخلية، أخرجوا

707
00:34:04,448 --> 00:34:07,005
!أخرجي من منزلي أيتها القذرة

708
00:34:07,084 --> 00:34:08,617
ما هو خطبك؟

709
00:34:08,619 --> 00:34:11,320
كنا ملتزمين تماماً بالمفيد
.دون أن نبحث عن إضافات

710
00:34:11,322 --> 00:34:13,622
هل حصلتِ على السيجارة أم لا؟

711
00:34:13,624 --> 00:34:19,303
.أجل، فعلت بالتأكيد -
أجل -

712
00:34:20,330 --> 00:34:23,608
،لقد إلتقطت أعواد الثقاب هذه
(أعتقد أن يحب الذهاب لنادي (إيكو

713
00:34:23,669 --> 00:34:24,835
... حسنُ، مهلاً

714
00:34:24,837 --> 00:34:26,002
هيّا -
حقاً؟ -

715
00:34:26,004 --> 00:34:28,700
أجل، مهم
لنكتشف هذا، هلا فعلنا؟

716
00:34:28,706 --> 00:34:30,072
،حسنُ، تمهلي

717
00:34:30,074 --> 00:34:33,143
تلك الأريكه كانت مقرفة
وأريد غسل يداي

718
00:34:33,145 --> 00:34:35,912
مهلاً، أنتِ تعيشين
هنا فعلاً؟

719
00:34:35,914 --> 00:34:38,415
هذا ما قلته

720
00:34:42,687 --> 00:34:47,906
.جميع نوافذك مغطاة بالألواح -
.. أجل، هناك زجاج -

721
00:34:47,926 --> 00:34:50,528
ولكن كما تعلمين لا يوجد
.لدي أغطية النوافذ

722
00:34:50,530 --> 00:34:55,309
الستائر؟ أتقصدين الستائر؟ -
فليكن، حسنً؟ -

723
00:34:56,902 --> 00:34:58,903
.هذه عائلتي

724
00:35:02,242 --> 00:35:04,141
.أجل، إنها جميلة

725
00:35:04,143 --> 00:35:05,843
أتريدين أن تأكلي؟

726
00:35:05,845 --> 00:35:07,645
لم أنهي شطيرتي
من ذلك اليوم

727
00:35:07,647 --> 00:35:09,948
رباه!، شكراً لكِ

728
00:35:09,950 --> 00:35:12,650
.آسفة لا يوجد لدي بيض مسلوق كي أقدمه لكِ

729
00:35:12,652 --> 00:35:15,686
كلا، لا أريد أن أكون وقحة

730
00:35:15,688 --> 00:35:19,558
ولكن لا أريد أن أصاب
بالبكتريا العنقودية هنا

731
00:35:19,560 --> 00:35:22,928
أجل، أي جزء مما قلتيه ليس وقحاً؟ -
من أجل صحتك فحسب -

732
00:35:22,930 --> 00:35:26,229
،أعني، كمثال .. هذا الباب
هذا الباب غير مغلق بأي طريقة

733
00:35:26,267 --> 00:35:28,403
بوسع أي أحد اقتحام المكان
.في أي مكان، ليس آمناً

734
00:35:28,536 --> 00:35:30,202
،لا أحد سيدخل هنا

735
00:35:30,204 --> 00:35:33,739
لأنهم يعرفون أنني أجعل
.هذه الثلاجة محشوة بالكامل

736
00:35:33,741 --> 00:35:35,007
!رباه

737
00:35:35,009 --> 00:35:36,008
أجل، أعرف

738
00:35:36,010 --> 00:35:39,004
مارين" من عام 1864 "سي بي"؟" -
أجل -

739
00:35:39,014 --> 00:35:41,913
أهذه (إن اف بي س 90)؟ -
أجل، بندقية رائعة -

740
00:35:41,950 --> 00:35:45,017
أكل هذا بمنزلك؟ -
أجل ولكنكِ لم تنتبهي لعزيزي -

741
00:35:45,019 --> 00:35:46,152
!أنظري لهذا

742
00:35:47,689 --> 00:35:49,122
.إنه فرحتي وفخري

743
00:35:50,625 --> 00:35:51,991
.حسنُ

744
00:35:51,993 --> 00:35:55,195
هذا الجميل بوسعه أن
يبخر حمام سباحة كامل

745
00:35:55,197 --> 00:35:56,964
هذا إن لم تريدي
حمام السباحة بعد ذلك

746
00:35:56,966 --> 00:35:58,598
أنتِ تمزحين -
جميل، صحيح؟ -

747
00:35:58,600 --> 00:36:01,234
أجل، ولكن كيف تقومين
بإعادة تلقيم هذا القوي؟

748
00:36:01,236 --> 00:36:03,970
.لن تفعلي إن لم تكوني وقحة

749
00:36:06,375 --> 00:36:08,642
لم أرى واحدة منها منذ
الحرب العالمية

750
00:36:08,644 --> 00:36:10,377
!كلا، رباه
إنها تخدع من حين لآخر

751
00:36:10,379 --> 00:36:12,905
أعيديها بروية
!ببطء

752
00:36:12,914 --> 00:36:15,215
آسفة-
بنصف سرعتك هذه -

753
00:36:15,217 --> 00:36:18,852
!هذا جيد ، رباه -
نصف هذه السرعة -

754
00:36:18,854 --> 00:36:20,988
.توقفي عن الارتجاف

755
00:36:20,990 --> 00:36:22,523
"أحضرتها من موقع "إي بي

756
00:36:22,525 --> 00:36:25,193
يفترض أن تكون
.أكبر ومختلفة، هذا لا يهم

757
00:36:25,195 --> 00:36:27,962
.سأقوم بالرد عليه بوقاحة

758
00:36:43,312 --> 00:36:45,447
،حسنُ يا سيدات
هذا نتيحة تحليل الحمض النووي

759
00:36:45,449 --> 00:36:48,950
من الكبريت وكذلك من مؤخرة
.(السيجارة من منزل (تاتينا

760
00:36:48,952 --> 00:36:52,455
،سحبنا بصمتي أصابع ممنهم
!أولهم كانت مهمة فاسدة

761
00:36:52,457 --> 00:36:55,277
أنظروا لهذ، القيادة بتهور
.إعتداء، حرق بالعمد

762
00:36:56,427 --> 00:36:58,360
!رباه -
حقاً؟ -

763
00:36:58,362 --> 00:37:01,030
من هذا الشخص؟ -
.. إنه مساعدي -

764
00:37:01,032 --> 00:37:02,164
تعرفين أنني عميل، صحيح؟

765
00:37:02,166 --> 00:37:04,300
الحرق العمد؟ -
.كان منزل مخدرات -

766
00:37:04,302 --> 00:37:07,605
يا إلهي، أشعر بحاجة ماسة
.. لإكمال قراءة هذا الملف

767
00:37:07,615 --> 00:37:09,505
لدي رغبة أن
تبتعدي عن عملي

768
00:37:09,507 --> 00:37:11,274
.وإلا سألكمك في أسنانك -
.حسنُ -

769
00:37:11,276 --> 00:37:12,975
ماذا عرفت بأمر السجائر؟

770
00:37:12,977 --> 00:37:14,910
(حسنُ، (هانك ليسوار

771
00:37:14,912 --> 00:37:16,278
،رجل أعمال محلي

772
00:37:16,280 --> 00:37:18,414
لديه علاقات كثيره مع تجار
المخدرات والأسواق السوداء

773
00:37:18,416 --> 00:37:20,951
،وكذلك شبكات الدعارة
(وشريك في نادي (إيكو

774
00:37:20,953 --> 00:37:24,606
حسنُ، يبدو أننا وجدنا موزّعنا
أيمكنك الرجوع للوراء، أرجوك؟

775
00:37:24,623 --> 00:37:26,089
الرجوع إلى أي واحده؟ -
هذه -

776
00:37:26,091 --> 00:37:27,623
!مهلاً، لم أتعدى عليكِ

777
00:37:27,625 --> 00:37:31,259
.. جسمك تعدت على مساحتي، إنها فقط -
.. أبعدي إصبعك عن مقدمة جسمك

778
00:37:31,263 --> 00:37:33,430
.إذن سيطري عليه

779
00:37:33,432 --> 00:37:34,831
.والآن نحن متعادلتين

780
00:37:34,833 --> 00:37:38,503
،يبدو أنه ثرثار جداً
هل تعقبت الهاتف؟

781
00:37:38,505 --> 00:37:39,937
،لم أتمكن من هذا

782
00:37:39,939 --> 00:37:41,739
لأنه يحصل على شريحه
،مسبوقة الدفع كل أسبوع آخر

783
00:37:41,741 --> 00:37:44,603
،في الوقت الذي أخترق فيه هاتفه
يكون حصل على واحد جديد

784
00:37:44,610 --> 00:37:47,700
حسنُ، لنضع آداة تصنت بالهاتف
.أريد أن أعرف ماذا يقول هذا الأسبوع

785
00:37:47,747 --> 00:37:50,480
أجل، فقط إحصل على القرار
.وكذلك الجهاز وسنفعلها بأنفسنا

786
00:37:50,490 --> 00:37:52,900
إن كنتِ ستعطيني الأوامر
.فحري أن تشتري لي العشاء أولاً

787
00:37:53,019 --> 00:37:54,619
.لا -
.حسنُ، رائع -

788
00:37:54,621 --> 00:37:56,654
سأرسل لكِ هذا في
أسرع وقت ممكن

789
00:37:56,656 --> 00:37:59,703
عليك أن تحسن من لُعبتك قليلاً
.كانت حركة ضعيفة

790
00:37:59,726 --> 00:38:01,716
ماذا؟ خلت أنني كنت
أتصرف بطريقه ساحره

791
00:38:02,728 --> 00:38:05,463
لا أعرف ماذا أقول لك
.ولكنني أشعر بالآسى عليك

792
00:38:07,033 --> 00:38:09,434
حسنُ، إن كان (ليسوار) شريك
(في نادي (إيكو

793
00:38:09,606 --> 00:38:12,309
،لنذهب هناك ونراقبه
.ونجد طريقة لنضع المتصنت في هاتفه

794
00:38:12,572 --> 00:38:15,701
.أخبريني بكل ما تعرفينه عنه -
إنه مجرد نادي وضيع وسط المدينة -

795
00:38:15,810 --> 00:38:18,000
لم اذهب له ولكن
،تتواجد طوابير عليه

796
00:38:18,152 --> 00:38:19,778
من الأشخاص المريعين
،وفي كل زاوية

797
00:38:19,780 --> 00:38:21,980
وقد دعوا الشرطة مرتين
،لتفريق مشاجرات

798
00:38:21,982 --> 00:38:24,501
!تباً -
ما الخطب؟ -

799
00:38:24,585 --> 00:38:26,119
لا تنظري فحسب
!لا تنظري

800
00:38:26,121 --> 00:38:28,187
.تصرفي وكأننا نتحدث فقط -
!(مرحبا يا (شانون-

801
00:38:28,189 --> 00:38:29,521
(مرحباً، (روبين

802
00:38:29,523 --> 00:38:31,323
لقد استمتعت حقاً بالمساء الذي
(قضيناه سوياً يا (شانون

803
00:38:31,325 --> 00:38:34,101
.ولكن اختفيتِ بعدها -
أجل أعلم هذا، كنت موجودة -

804
00:38:34,195 --> 00:38:36,529
أيمكنني اصطحابك للعشاء
أو مشاهدة فيلم أو اي شيء؟

805
00:38:36,531 --> 00:38:39,708
يا صاح، أتعرف أن كل
كلمة تخرج من فمك مثيرة للشفقة؟

806
00:38:39,801 --> 00:38:43,001
،أعني، هناك فتاه لك
ولكنها ليست أنا

807
00:38:43,003 --> 00:38:44,437
،ربما هي

808
00:38:44,439 --> 00:38:46,272
سيدة أعما لها غرفه قديمه
،وقذرة بأعلى المنزل

809
00:38:46,274 --> 00:38:47,607
مملوءة بزجاج أعياد
،الميلاد المكسور

810
00:38:47,609 --> 00:38:48,975
وأحذية الدمى
وهذه الأشياء

811
00:38:48,977 --> 00:38:51,010
لم لا تنظف هذا؟

812
00:38:52,202 --> 00:38:55,783
.هذا تصور خاطئ لشخصيتى

813
00:38:55,785 --> 00:38:59,718
ما كانت كل هذه الجلبة؟ -
،تنامين مع رجل مرة واحدة -

814
00:38:59,721 --> 00:39:02,322
!ويريد أن يتزوجك بعدها، يا للهول

815
00:39:02,324 --> 00:39:03,924
.أجل، أفهم ما تقصدين

816
00:39:10,533 --> 00:39:13,600
من هذا؟ -
إنها أمي -

817
00:39:26,116 --> 00:39:28,549
ما رأيك لو أخبرتك
بالقليل عن نفسي؟

818
00:39:28,551 --> 00:39:29,850
!رباه -
لنرى -

819
00:39:29,852 --> 00:39:32,420
(ذهبت إلى جامعة (ييل

820
00:39:32,422 --> 00:39:36,057
وعملت مع المكتب لما
يقرب من 12 عام

821
00:39:36,059 --> 00:39:38,460
.وعلى وشك تلقي ترقية

822
00:39:38,462 --> 00:39:42,211
كما ترين لقد أمسكت
(بـقاتل (ريد فالز

823
00:39:42,400 --> 00:39:44,299
أجل، أتذكر أن
.ذلك الشخص بريء

824
00:39:44,301 --> 00:39:46,101
أجل، إنه في السجن
لما يقرب من 11 شهر

825
00:39:46,103 --> 00:39:51,003
،سيجعلني شخص وقح
.. إن كان أياً مما قلتيه صحيح

826
00:39:51,009 --> 00:39:52,808
بوسعك أن تخبري القاضي
.أنكِ أفسدتِ الأمر

827
00:39:52,810 --> 00:39:56,312
!ولكنني لن أفسد شيء

828
00:39:56,314 --> 00:39:59,206
اسمعي لا تكدسي الأمر -
.. ليس مكدساً، أنا فقط -

829
00:39:59,284 --> 00:40:02,300
انا سريعة البديهة وأقول
.ما أشعر به وعادة ما أكون محقة

830
00:40:02,687 --> 00:40:05,087
.اقبلي النصيحة أو دعيها-
.لا أعرف -

831
00:40:06,558 --> 00:40:08,392
حسنُ

832
00:40:08,394 --> 00:40:11,420
(رحب بـ (تومي -
(إنه (تومي -

833
00:40:11,430 --> 00:40:14,330
حسنُ، ها هو المنشود -
أراه أنا أيضاً -

834
00:40:38,458 --> 00:40:42,405
أين هو؟ -
هناك -

835
00:40:44,630 --> 00:40:46,164
علينا العبور من
هؤلاء الحراس

836
00:40:46,166 --> 00:40:49,109
لن نفعل هذا لأنهم
سيأتون إلينا

837
00:40:49,169 --> 00:40:50,435
ماذا؟

838
00:40:50,437 --> 00:40:52,937
!المعذرة، تنحى جانباً

839
00:40:52,939 --> 00:40:57,180
حسنُ، سنقوم بهذا سريعاً
عندما أسحب زر الإنذار

840
00:40:57,204 --> 00:40:59,903
،سيهرع الناس نحو مخرجين
وهو سيتجه نحو الأقرب له

841
00:40:59,950 --> 00:41:01,563
الذي على الشمال الشرقي
سأقفز عليه في الحشد

842
00:41:01,565 --> 00:41:04,698
سأسحب الشريحة، أضع جهاز
التصنت داخل الهاتف

843
00:41:04,700 --> 00:41:05,734
وأخبره أنه أسقط هاتفه

844
00:41:05,806 --> 00:41:07,703
شيئاً ما أحب تسميته
"بـ"حركة الشرطة

845
00:41:07,705 --> 00:41:10,106
أجل، فهمت -
حسنُ، ها نحن نبدأ -

846
00:41:13,175 --> 00:41:15,878
يا إلهي!، ليس هناك على الإطلاق
أي سلك موصول بهذا الشيء

847
00:41:15,880 --> 00:41:17,413
والآن، ما هذا؟
ماذا أهي علكة؟

848
00:41:17,415 --> 00:41:19,048
لا، هذا معجون رديء؟

849
00:41:19,050 --> 00:41:21,583
أعني، لماذا؟ -
لا تلمسيه، إنه متعفن -

850
00:41:22,520 --> 00:41:24,087
حسنُ، إنه يتحرك

851
00:41:24,856 --> 00:41:27,323
حسنُ، علينا أن نذهب ونرقص
كباقي الفتيات

852
00:41:27,326 --> 00:41:28,924
أجل

853
00:41:28,926 --> 00:41:31,193
الرقص يجعلنا نقترب منه
إنها فكره عظيمه

854
00:41:31,295 --> 00:41:32,700
حسنُ، ها نحن -
يا للهول، لا تفعلين -

855
00:41:32,799 --> 00:41:33,630
لا، لا -
ماذا؟ -

856
00:41:33,632 --> 00:41:35,298
ماذا؟ ما نحن؟ -
لا تفعلي أي شيء تفعلينه -

857
00:41:35,300 --> 00:41:36,533
ولكن هو من هنا

858
00:41:36,535 --> 00:41:38,401
فقط لنذهب ونبحث عن حمام

859
00:41:38,403 --> 00:41:41,338
أخبرتكِ أنه ليس
علي استخدام للحمام

860
00:41:41,340 --> 00:41:44,440
هل سألتكِ عن عادات حمامكِ؟
كدتِ تقتلينا هناك

861
00:41:44,543 --> 00:41:46,908
،لستِ ملائمة بالملبس
اخلعي هذا المعطف

862
00:41:46,979 --> 00:41:48,879
حسنُ، إنه معطف
جميل، هذا

863
00:41:48,881 --> 00:41:51,903
حقاً؟ لأنك تبدين وكأنكِ جالسة على مكتب
وتقومين بفرض ضرائبهم اللعينة

864
00:41:52,101 --> 00:41:52,717
اخلعي معطفكِ

865
00:41:52,719 --> 00:41:54,051
يا إلهي، هذا أمر
سخيف لماذا ؟

866
00:41:54,053 --> 00:41:55,753
معطفكِ السخيف؟ يا إلهي -
سأسحبه -

867
00:41:55,755 --> 00:41:58,889
حسنُ، المعطف منزوع

868
00:41:58,891 --> 00:42:01,592
لا، أستطيع مشاهدة أياً كانت
الإجراءات التي ستحدث

869
00:42:01,594 --> 00:42:03,403
والآن افتحي الأزرار
أزراركِ

870
00:42:03,595 --> 00:42:06,295
!أنا عميله فيدراليه -
أجل، أعلم، وأنتِ تبدين واحده منهم -

871
00:42:06,532 --> 00:42:08,265
!يا إلهي -
أتعتقدين أنكِ ستصادفينه -

872
00:42:08,267 --> 00:42:09,266
وأنه لن يدرك أن شيئاً
غريباً يحدث؟

873
00:42:09,268 --> 00:42:10,735
لا بأس، كيف يبدو هذا؟

874
00:42:10,737 --> 00:42:12,737
أهذا جيد؟ أهذا جيد؟ أيمكننا الذهاب؟
أيمكننا رجاءً الذهاب؟

875
00:42:12,739 --> 00:42:14,504
لا أعلم كيف يحدث هذا
أعتقد أنه يزداد سوءاً

876
00:42:14,506 --> 00:42:16,473
خوفي أنني سأضعكِ
في زي البحر

877
00:42:16,475 --> 00:42:18,408
وستظلين تبدين كموظفة مصرف

878
00:42:18,410 --> 00:42:21,179
حسنُ، هل عليكِ استخدام
هذه اللغة؟ هل عليكِ؟

879
00:42:21,181 --> 00:42:24,600
،أحاول توصيل وجهة نظري
وجهكِ وأياً كان ما تحت

880
00:42:24,985 --> 00:42:27,318
هذا الزي الرديء ربما
هو شيء غير فظيع

881
00:42:27,320 --> 00:42:28,686
حسنُ، سأدعكِ تعلمين أنني
أرتدي بشكل مناسب

882
00:42:28,688 --> 00:42:30,288
أحب أن

883
00:42:30,290 --> 00:42:32,457
،فهمتها
إنه عندما هذا

884
00:42:32,459 --> 00:42:34,125
فمكِ المرفرف
الكبير

885
00:42:34,127 --> 00:42:35,507
يبدأ بالكلام، ومن ثم تضعين

886
00:42:36,129 --> 00:42:40,032
هذا الزي فوقه، وإنه
إنه وحسب

887
00:42:40,034 --> 00:42:41,733
إنه مانع للرجال
وأنا سأساعدكِ

888
00:42:41,735 --> 00:42:43,835
ماذا تفعلين، ما الذي تفعلينه
ما الذي تفعلينه؟

889
00:42:43,837 --> 00:42:45,303
ما الذي تفعلينه؟ -
الآن، أريدكِ أن تصمتي وحسب -

890
00:42:45,305 --> 00:42:46,637
!يا إلهي، فقط

891
00:42:46,639 --> 00:42:47,972
!يا إلهي -
هلا صمتِّ؟ -

892
00:42:47,974 --> 00:42:49,675
أحضرت فقط 5 من هذه
(إلى (بوسطن

893
00:42:49,677 --> 00:42:51,476
إذن، سأقطع الأربع الآخرين

894
00:42:52,613 --> 00:42:53,912
يا إلهي!، إنه قماش فظيع

895
00:42:53,914 --> 00:42:55,847
كان هذا -
فقط انزعي ذلك من معصمكِ -

896
00:42:55,849 --> 00:42:58,218
كانت هذه واحده من
أفضل ما لدي

897
00:42:58,220 --> 00:42:59,418
.. إذن

898
00:42:59,420 --> 00:43:00,852
!يا إلهي، انزعيه وحسب

899
00:43:03,890 --> 00:43:06,202
حسنُ، أبدو وكأنني قد
تعرضت لاعتداء

900
00:43:06,394 --> 00:43:08,494
هذا ليس خطأي

901
00:43:08,496 --> 00:43:09,905
ماذا، هذا خطأي؟ -
دعيني أيضاً أنزع ما في الأسفل -

902
00:43:10,299 --> 00:43:13,100
حسنُ، هلا توقفتِ وحسب
عن قص ملابسي؟

903
00:43:13,102 --> 00:43:15,467
إنني أجعله قصير
الجميع يحبون السراويل القصيرة

904
00:43:15,670 --> 00:43:17,404
!تباً -
يا للهول! اثبتي مكانكِ -

905
00:43:17,406 --> 00:43:18,472
رجاءً، فقط

906
00:43:18,474 --> 00:43:21,141
مهلاً -
هذا شعور أخرق، غريب -

907
00:43:21,143 --> 00:43:22,442
لا تلمسي تلك
المنطقة وحسب

908
00:43:22,444 --> 00:43:25,377
إذن، لا تتحركين
ستشفطين يدي هناك

909
00:43:25,482 --> 00:43:26,914
إنه هل ستخلعين؟

910
00:43:26,916 --> 00:43:28,982
توقفي عن سحب بنطالي

911
00:43:28,984 --> 00:43:31,318
!يا للهول -
ماذا؟ -

912
00:43:31,320 --> 00:43:32,519
ما تلك؟

913
00:43:32,521 --> 00:43:33,520
ماذا؟ -
ما تلك؟ -

914
00:43:33,522 --> 00:43:34,922
،توقفي

915
00:43:34,924 --> 00:43:37,025
إنها الحامية، إنها تبقي
كل شيء معاً

916
00:43:37,027 --> 00:43:40,328
لماذا؟ ما الشيء اللعين
الذي سيخرج؟

917
00:43:40,330 --> 00:43:41,763
لا شيء! إنها فقط
تبقي كل شيء

918
00:43:41,765 --> 00:43:42,897
في مكانه المفروض أن
يكون به، كما في

919
00:43:42,899 --> 00:43:44,064
تباً، طبياً؟

920
00:43:44,066 --> 00:43:47,168
لا، لا ليس طبياً
..  فقط كي

921
00:43:47,170 --> 00:43:50,071
.تبقيه بمكانه المفروض أن يكون به

922
00:43:50,073 --> 00:43:52,640
عليكِ، عليكِ تنفيس
ذلك السّخان

923
00:43:52,642 --> 00:43:54,977
هذا ضغط وحرارة كثيرة -
حسنُ -

924
00:43:54,979 --> 00:43:57,246
إنه يحصل على تهويه
.كافية، شكراً

925
00:43:57,248 --> 00:43:58,846
يدي سقطت وكانت مشتعلة -
حسنُ، حسنُ، إذن -

926
00:43:58,848 --> 00:43:59,981
لم لا تقصي ذلك السروال
القصير أقصر

927
00:43:59,983 --> 00:44:01,249
لأنه لا يستطع أحداً أن يرى
عنق رحمي بعد؟

928
00:44:01,251 --> 00:44:02,483
!هيا -
سأقصهم أقصر -

929
00:44:02,485 --> 00:44:04,953
لا، توقفي، انتهينا

930
00:44:04,955 --> 00:44:06,321
حسنُ، لنتعام معكِ الآن

931
00:44:06,323 --> 00:44:08,023
.. هيّا، دعينا فقط -
أنا، لا أحتاج -

932
00:44:08,025 --> 00:44:09,992
..  لا أحتاج لذلك لـ -
ماذا تعنين؟ -

933
00:44:09,994 --> 00:44:13,430
أنا أطفئ نشاطي
الجنسي بالحركة

934
00:44:13,432 --> 00:44:14,897
عندما يبدأ هذا
،الأمر كله

935
00:44:14,899 --> 00:44:16,398
،ستفهمينه

936
00:44:16,400 --> 00:44:19,101
إذن، علي أن أبدو هكذا
وأنتِ عليكِ أن تبدين هكذا؟

937
00:44:19,103 --> 00:44:21,806
أعرف ليس عدلاً -
!يا إلهي -

938
00:44:21,807 --> 00:44:23,406
.علينا أن نغير شكل الرأس

939
00:44:24,608 --> 00:44:27,644
أصبحت فعلاً ذاكرة أزياء؟

940
00:44:27,646 --> 00:44:29,845
تباً!، عليكِ أن
تقلبي  ذلك الهراء

941
00:44:29,847 --> 00:44:31,247
انحني -
لماذا؟ -

942
00:44:31,249 --> 00:44:33,450
(تبدين مثل (دارث فيدر
اقلبيه وحسب

943
00:44:33,452 --> 00:44:35,719
!رباه -
!يا إلهي، فقط -

944
00:44:35,721 --> 00:44:37,887
علي أن أحرك الشعر
بإصبعي بعيداً من هذا

945
00:44:37,889 --> 00:44:39,222
ستفعلين ماذا؟
بإصبعكِ ؟

946
00:44:39,224 --> 00:44:40,491
.سأحركه بإصبعي

947
00:44:40,493 --> 00:44:45,227
ما هذا؟ ماذا يعني هذا؟ -
.ليس ما تريدين أن تسمعيه -

948
00:44:49,969 --> 00:44:51,969
!لنبدأ

949
00:44:53,673 --> 00:44:55,473
ما الذي تنظر إليه؟

950
00:44:55,475 --> 00:44:58,342
يعجبني سروال زميلتك القصير
يشعرني بسروالي القصير

951
00:44:58,344 --> 00:45:01,245
أنا آسف، كان هذا أكثر غلاظه
.مما كنت أنوي أن أكون

952
00:45:01,247 --> 00:45:04,600
ابق متنبهاً للسراويل
القصيرة، لنكمل

953
00:45:04,684 --> 00:45:06,484
!يا إلهي، نحن ميتتان

954
00:45:06,486 --> 00:45:09,300
الجهة اليمنى، الجهة اليمنى -
أجل، لنقم بهذا -

955
00:45:09,323 --> 00:45:11,923
حسنُ

956
00:45:11,925 --> 00:45:14,759
!إلى هناك

957
00:45:15,761 --> 00:45:17,427
كيف تدخلين؟
لا أعرف كيف أنتِ

958
00:45:17,429 --> 00:45:19,230
كيف تدخلين؟ -
عودي، عودي -

959
00:45:19,232 --> 00:45:20,698
أجل، حبيبتي، أجل، لنذهب -
أدخلي هناك -

960
00:45:20,700 --> 00:45:22,767
أدخلي يدكِ، أدخلي يدكِ
وخذي الهاتف

961
00:45:22,970 --> 00:45:24,269
"قومي بـ"حركة الشرطة
اللعينة

962
00:45:24,271 --> 00:45:25,870
!إنني أحوال -
قومي بحركة "إسقاط الشرطي" اللعينة -

963
00:45:25,872 --> 00:45:28,107
!حبيبتي -
. لا أستطيع فعلها بهذا الوضع -

964
00:45:29,677 --> 00:45:31,209
!كلا

965
00:45:32,278 --> 00:45:34,808
حسنُ، مرةً أخرى -
أبعديها، أبعديها -

966
00:45:34,815 --> 00:45:36,816
!تمكنت منها، تمكنت منها

967
00:45:36,818 --> 00:45:39,450
!أنت كالبعوضة اللعينة -
!وقت التصوير، أجل -

968
00:45:39,520 --> 00:45:40,887
اللعنة! أيمكن لأحد أن
يحضر هاتفي؟

969
00:45:40,889 --> 00:45:43,222
!سأحضره

970
00:45:43,224 --> 00:45:45,057
!دعه

971
00:45:45,059 --> 00:45:47,060
شكراً جزيلاً، وأغلق
أزرارك الاثنان

972
00:45:47,062 --> 00:45:48,895
!أيها الأحمق! -
!هذه سياسة النادي -

973
00:45:48,897 --> 00:45:50,063
ها نحن ذا -
!رباه -

974
00:45:50,065 --> 00:45:53,431
أدركته، تمكنت من البرتقالية -
يا إلهي، أنا بحاجه لبعض الماء -

975
00:45:53,435 --> 00:45:55,335
!توقف -
!يا إلهي -

976
00:45:55,337 --> 00:45:58,307
!سأقتلك! سأقتلك -
أين هو؟ أين هو؟ -

977
00:45:58,340 --> 00:46:00,039
إلى هناك، أدخلي هناك هيا -
حسنُ، مرةً أخرى -

978
00:46:00,041 --> 00:46:01,340
أبعديها، أبعديها -
!يا إلهي -

979
00:46:01,342 --> 00:46:02,709
ياللهول، هناك
الكثير منهم

980
00:46:02,711 --> 00:46:04,645
مهلاً، حسنُ، مرحباً

981
00:46:04,647 --> 00:46:06,947
حركاتكِ غريبة جيداً-
فهمت ذلك -

982
00:46:06,949 --> 00:46:08,315
حقاً؟ لديك حقاً شعر ناعم -
وأنا أحبها -

983
00:46:08,317 --> 00:46:11,119
.أجل، إنها رقصة الشامبو -
!استخدمي أثدائكِ -

984
00:46:11,120 --> 00:46:12,519
أجل، حسنُ -
!استخدمي أثدائكِ -

985
00:46:12,521 --> 00:46:14,354
أترى تلك، ترى تلك؟ -
!يا إلهي، أجل -

986
00:46:14,356 --> 00:46:16,156
أجل، أنظر إليهم، أنظر إليهم -
!يا إلهي -

987
00:46:16,158 --> 00:46:17,658
أنا أنظر إنني مولّع بها -
هزيها، أجل، هزيها -

988
00:46:17,660 --> 00:46:19,393
أجل -
ادفعيهم هناك -

989
00:46:19,395 --> 00:46:20,994
سأبعدها، سأبعدها -
أبعديها -

990
00:46:20,996 --> 00:46:22,596
مهلاً، ما هذا؟

991
00:46:22,598 --> 00:46:23,698
ماذا يجري يا فتاه؟

992
00:46:23,700 --> 00:46:24,699
!أجل

993
00:46:24,701 --> 00:46:26,101
لا -
ها نحن ذا -

994
00:46:26,103 --> 00:46:28,069
ديف)! يا إلهي، أعيديها) -
هل أنا بالداخل، هل أنا بالداخل؟ -

995
00:46:28,071 --> 00:46:29,536
إلى هناك -
رجاءً -

996
00:46:29,538 --> 00:46:31,238
مرحباً -
مرحباً -

997
00:46:31,240 --> 00:46:34,108
أتعلمين، أنتِ أول فتاه أكبر
من 40 عاماً تجعليني أعجب بها

998
00:46:34,111 --> 00:46:36,678
عظيم، عظيم

999
00:46:36,680 --> 00:46:39,609
أتودين الذهاب لاحتساء شراباً؟ -
أجل -

1000
00:46:41,751 --> 00:46:44,053
!ربما

1001
00:46:44,055 --> 00:46:46,121
إنه السبب الوحيد الذي
يغازلنني الفتيات من أجله

1002
00:46:46,123 --> 00:46:47,522
آسفة، أجل -
أتعلمين؟ -

1003
00:46:47,524 --> 00:46:49,857
لأن كل ليله الفتيات المثيرات
يأتون إلى هنا ويبدون هكذا

1004
00:46:49,993 --> 00:46:53,292
"مهلاً، ها هو (ليسوار)"
تنانير قصيرة، ماكياج كثير، فقط -

1005
00:46:53,498 --> 00:46:55,831
مثل الأشباح اللعينة، أليس كذلك؟ -
أكره هذا -

1006
00:46:55,833 --> 00:46:58,100
لا تطعميهم، لا تطعميهم بعد
منتصف الليل، أليس كذلك؟

1007
00:46:58,102 --> 00:46:59,968
أجل -
يتحولون إلى فاسقات أكثر -

1008
00:46:59,970 --> 00:47:01,203
!اللعنة

1009
00:47:01,205 --> 00:47:03,105
." أعطني كوب "ويسكي

1010
00:47:03,107 --> 00:47:04,673
.. لاحظت ذلك الأسد، ذلك الأسد

1011
00:47:04,675 --> 00:47:07,243
إنه فقط هذا مذهل -
.. اللعنة، من اللعين الذي -

1012
00:47:07,245 --> 00:47:09,211
يضع أسداً بالخلف؟ ..

1013
00:47:09,213 --> 00:47:12,281
!أربعة عشر دولاراً -
أربعة عشر دولاراً؟ -

1014
00:47:13,184 --> 00:47:16,400
هل هو "ويسكي" سحري لعين؟
هل يأتي معه دراجة نارية؟

1015
00:47:16,454 --> 00:47:19,988
هل سيقدم لي بحذاء المسيح؟ -
أيمكنني الجلوس في حضنك؟ -

1016
00:47:20,005 --> 00:47:21,258
بالتأكيد -
حسنُ -

1017
00:47:21,260 --> 00:47:22,793
أجل، لنرى ما سيصل
إليه هذا الأمر

1018
00:47:22,795 --> 00:47:23,960
.وكذلك أنا

1019
00:47:23,962 --> 00:47:25,262
أحب الرغوة -
(ابن أخي يعرف (سيل -

1020
00:47:25,264 --> 00:47:27,130
(إنه يحاول أن يجعل (سيل
يأتي إلى هنا

1021
00:47:27,132 --> 00:47:28,431
،سأود ذلك

1022
00:47:28,433 --> 00:47:29,733
..   سنحظى بـ

1023
00:47:29,735 --> 00:47:30,934
حقاً؟ -
بحفلة رغوه كبيره لاحقاً -

1024
00:47:30,936 --> 00:47:32,269
أتطلع -
مرحبا -

1025
00:47:32,271 --> 00:47:34,337
!اللعنة -
آسفة للغايه -

1026
00:47:34,339 --> 00:47:35,939
!اللعنة، انهضي

1027
00:47:35,941 --> 00:47:37,207
لنذهب -
!يا إلهي، آسفة للغاية -

1028
00:47:37,209 --> 00:47:39,143
!هيّا، انهضي -
!عاهرة سكيرة -

1029
00:47:39,145 --> 00:47:40,578
،أخرجوها من هنا يا شباب

1030
00:47:40,580 --> 00:47:42,113
يا إلهي، إنها تمسك خمرها
.وكأنها بالخامسة من عمرها

1031
00:47:42,115 --> 00:47:43,781
أنا آسفة للغاية -
.لنذهب -

1032
00:47:43,783 --> 00:47:45,282
أنا آسفة -
حسنُ، يا حلوتي، للخارج -

1033
00:47:45,284 --> 00:47:47,083
!أنا فرس صغير -
آسفة -

1034
00:47:47,085 --> 00:47:48,986
!أنا فرس صغير -
آسفة للغاية -

1035
00:47:48,988 --> 00:47:50,822
أخرجوها أجل، خذوها للبيت -
!هيّا أيها الفرس الصغير -

1036
00:47:50,824 --> 00:47:52,757
.لنذهب -
علي أن أقود حافلة المدرسة غداً -

1037
00:47:52,759 --> 00:47:54,792
!إنها نوبتي -
عم ماذا تتحدثين؟ -

1038
00:47:54,794 --> 00:47:56,561
!إنها نوبتي -
ها نحن ذا -

1039
00:47:56,563 --> 00:47:58,363
هيّا، اذهبي -
لم آخذ رقمكِ -

1040
00:47:58,365 --> 00:48:00,698
.سأجدك بنفسي

1041
00:48:12,412 --> 00:48:16,845
رائع للغاية، صحيح؟ -
أعترف أنه كان رائع جداً -

1042
00:48:16,857 --> 00:48:18,083
.كان رائعاً بالفعل

1043
00:48:18,085 --> 00:48:19,351
ضعيها هنا -
ضعيها هنا -

1044
00:48:19,353 --> 00:48:20,819
لا، ضعيها
. ضعيها هنا

1045
00:48:22,256 --> 00:48:23,522
. لا تفعلي ذلك

1046
00:48:23,524 --> 00:48:26,226
ماذا؟ -
!جعل الأمر غريب للغاية -

1047
00:48:26,228 --> 00:48:28,800
أحاول جاهده أن لا أسبكِ
.. وأنتِ حولتي

1048
00:48:28,897 --> 00:48:30,462
.الأمر مستحيل فعلاً ..

1049
00:48:32,299 --> 00:48:33,966
لمَ هذه الجلبة؟ -
لدينا رفقه -

1050
00:48:35,136 --> 00:48:36,135
!تباً

1051
00:48:36,137 --> 00:48:37,670
،تريثي

1052
00:48:37,672 --> 00:48:39,639
يمكنني التخلص منهم -
أتريدينني أن أتولّى القيادة؟ -

1053
00:48:39,641 --> 00:48:41,474
لا، كنت سائقه منضبطة
(في (كوانتيكو

1054
00:48:41,476 --> 00:48:43,343
ظنّوا أنني مدربه، ولكن كنت بارعة

1055
00:48:46,882 --> 00:48:48,681
!تباً

1056
00:48:50,018 --> 00:48:53,353
!تخلّصي منهم -
ماذا تظنيني فاعله؟ -

1057
00:48:56,558 --> 00:48:58,592
.. دعيني أوجهها، أنا -
توقفي! توقفي! سأتولى الأمر -

1058
00:49:01,695 --> 00:49:03,530
!تمسكي

1059
00:49:15,311 --> 00:49:17,978
وهذه هذه هي طريقة
.التخلص من شخص يتبعك

1060
00:49:17,980 --> 00:49:19,914
أحسنتِ -
أجل -

1061
00:49:19,916 --> 00:49:21,950
.أنا مندهشة

1062
00:49:21,952 --> 00:49:23,585
.لقد عادوا

1063
00:49:23,587 --> 00:49:25,453
أنا لها، أنا لها -
ماذا تفعلين؟ -

1064
00:49:25,455 --> 00:49:27,055
سأريكِ كيف أوقف أي متتبع -
ماذا تفعلين؟ -

1065
00:49:27,057 --> 00:49:28,056
أخبريني وحسب
ماذا تفعلين؟

1066
00:49:28,058 --> 00:49:29,657
!حاذري

1067
00:49:33,596 --> 00:49:35,664
المباحث الفيدرالية ألقوا
!أسلحتكم! يا إلهي

1068
00:49:35,666 --> 00:49:37,732
ما هذا بحق الجحيم؟ -
لا أعلم -

1069
00:49:37,734 --> 00:49:40,068
العميل الخاص (جاريت) من إدارة
.مكافحة المخدرات، ألقوها

1070
00:49:40,070 --> 00:49:42,204
بجديه، من أنت؟

1071
00:49:42,206 --> 00:49:43,472
هل أنتِ صماء؟
لقد أخبرتكِ للتو

1072
00:49:43,474 --> 00:49:46,699
،نحن من مكافحة المخدرات
. ألقوا أسلحتكم اللعينة الآن

1073
00:49:47,710 --> 00:49:50,479
!تباً

1074
00:49:50,481 --> 00:49:52,381
أنا آسفة للغاية عما حدث مبكراً

1075
00:49:52,383 --> 00:49:56,250
.ظننت أنكم قتلة
بسبب سلاحك

1076
00:49:56,487 --> 00:49:58,054
وأيضاً لأنك تبدو
كشخص شرير للغاية

1077
00:49:58,056 --> 00:49:59,489
حسنُ فهمت الأمر

1078
00:49:59,491 --> 00:50:01,657
أنا أمهق، لذلك أبدو
كشخص سيء أليس كذلك؟

1079
00:50:01,659 --> 00:50:03,092
.. كلا، هذا ليس -
أجل -

1080
00:50:03,094 --> 00:50:04,327
.. ليس هذا ما كنا -
.أجل -

1081
00:50:04,329 --> 00:50:07,225
حقاً؟ أنا من مركز مكافحة المخدرات
،ودعوني أخبركم بشيء

1082
00:50:07,231 --> 00:50:08,632
منذ شهرين ونحن
،نجلس في هذه الشاحنة

1083
00:50:08,634 --> 00:50:11,133
،وأنت تأتيان ليلة واحدة
،كهاويتان لعينتان

1084
00:50:11,537 --> 00:50:13,270
!و تكادا أن تفسدا الأمر برمته  -
حسنُ -

1085
00:50:13,272 --> 00:50:15,571
من الواضح أنك لا تملك أدنى
،فكره مع من تتحدث إليه

1086
00:50:15,573 --> 00:50:17,073
أنا العميلة الفيدرالية
(ساره أشبورن)

1087
00:50:17,075 --> 00:50:18,575
أجل، متأكد من أن
،أوراقكِ الإعتمادية

1088
00:50:18,577 --> 00:50:22,145
مثيره للإعجاب تماماً، كاختياركِ
لخزانة الملابس هذه

1089
00:50:22,147 --> 00:50:23,413
سروال رائع ومثير
،ربما تريدين أن تحاولي

1090
00:50:23,415 --> 00:50:25,305
حلاقة أعلى ركبتيكِ
.في المرة القادمة

1091
00:50:25,417 --> 00:50:28,200
أتقدم نصائح في الجمال؟
هل لديك مرآة؟

1092
00:50:28,288 --> 00:50:31,107
أنصتي لي، حسنُ؟
،كل أمور النساء هذه

1093
00:50:31,123 --> 00:50:33,123
،في أماكن العمل
لا مانع لدي بها، حسنُ؟

1094
00:50:33,125 --> 00:50:36,460
ولكن المشكلة هن مع
،كامل احترامي لكما

1095
00:50:36,462 --> 00:50:39,208
أنكما متحمستان وتركتم
،مشاعركم تسطير عليكم

1096
00:50:39,302 --> 00:50:41,366
ونشاط هرموناتكم كي تركبين
، صغير الفرس القطني

1097
00:50:41,368 --> 00:50:45,001
ثم بعد ذلك تعلمين أنكِ تغازلين
.رجل سيء في أريكته اللعينة

1098
00:50:45,037 --> 00:50:47,538
حسنُ، مع كامل احترامي
لك، من هي زوجتك؟

1099
00:50:47,540 --> 00:50:49,440
أهي 5 أرطال من
الطحين وعليها ثقب؟

1100
00:50:49,442 --> 00:50:51,209
،مهلاً، أنصتا جيداً

1101
00:50:51,211 --> 00:50:53,611
نحن عالقان في هذه
الشاحنة منذ شهران، حسنُ؟

1102
00:50:53,613 --> 00:50:56,814
،لن ندعكما تتأتيان من العدم
.كي تناولوا كل الثناء

1103
00:50:56,851 --> 00:50:59,385
لا أريد رؤيتكما في أي مكان
،قريب من هذه القضية

1104
00:50:59,387 --> 00:51:04,586
،لدينا مرشدون في كل مكان
.. ومراقبة ولا نريدكما

1105
00:51:04,624 --> 00:51:07,359
تأتون بهرموناتِكم الأنثوية
تطيرون بأقصى سرعه

1106
00:51:07,361 --> 00:51:10,461
وتخرجون في منتصف الإضاءة
،وتفسدون الأمور لنا

1107
00:51:10,598 --> 00:51:13,797
لأننا من سيمسك بهؤلاء الأشخاص -
!تباً -

1108
00:51:14,869 --> 00:51:18,405
!اللعنة عليك يا كرة الطباشير -
.ولا حتى في عبد ميلادك يا عزيزتي -

1109
00:51:19,372 --> 00:51:23,273
هذا صحيح، استمري -
.هذا لم ينتهي -

1110
00:51:23,979 --> 00:51:25,345
حسنُ؟

1111
00:51:25,347 --> 00:51:29,047
وللتصحيح، نحن النساء ولدنا
.بوجود شعر على أرجلنا

1112
00:51:32,318 --> 00:51:36,621
. لا يجب أن تتوقفي -
ماذا؟ ماذا تفعلين؟ -

1113
00:51:38,492 --> 00:51:40,660
!أدخلي

1114
00:51:41,996 --> 00:51:44,365
حسنُ، أتريدين أن
تخبريني ما حدث هناك؟

1115
00:51:44,367 --> 00:51:47,500
! لا شيء -
رأيت وجهكِ عندما نظرتي للصور -

1116
00:51:47,502 --> 00:51:49,702
!وكأنك رأيتِ شخص تعرفينه

1117
00:51:49,704 --> 00:51:52,439
محتمل شقيقك؟

1118
00:51:52,441 --> 00:51:55,676
!لم تقرئي هذا من وجهي اللعين

1119
00:51:55,678 --> 00:51:56,977
لقد قرأتي ملفّي، أليس كذلك؟

1120
00:51:56,979 --> 00:51:58,479
!رباه!، أنتِ وقحة -
.. حسنُ، أجل -

1121
00:51:58,481 --> 00:52:02,903
قرأت ملفّكِ، ولكنها مهمتي أن أعرف
كل شيء عن القضية ويتضمن من أعمل معهم

1122
00:52:03,019 --> 00:52:06,285
هذا لا يروق لي -
علينا أن نكلمه في الغد -

1123
00:52:07,023 --> 00:52:08,889
أين هو؟

1124
00:52:08,891 --> 00:52:12,892
.من المحتمل في بيت والداي -
حسنُ، لنذهب لوالديكِ -

1125
00:52:13,096 --> 00:52:16,463
لا أستطيع الذهاب -
لماذا؟ -

1126
00:52:16,465 --> 00:52:18,999
.أنا التي أدخلته للسجن

1127
00:52:20,603 --> 00:52:22,671
.حسنُ، لا يهم

1128
00:52:23,639 --> 00:52:26,408
!وكأنني أحببت هذا

1129
00:52:26,410 --> 00:52:29,612
ما في الأمر أنه يصاحب
أشخاص سيئين للغاية

1130
00:52:29,614 --> 00:52:34,714
،وثم بدأ باستخدام تلك المخدرات
وأجبرت على إخراجه

1131
00:52:34,785 --> 00:52:38,420
أتعلمين؟ الكثير من الأشخاص
.. يصبحون مدمنون عندما

1132
00:52:38,422 --> 00:52:39,722
،عندما يدخلون إلى السجن

1133
00:52:39,724 --> 00:52:44,190
أعتقد أنه تقريباً 85 % منهم
.يُجبرون على العلاج

1134
00:52:44,495 --> 00:52:47,694
أكرهكِ -
أجل، أعلم -

1135
00:52:47,898 --> 00:52:51,432
،ولكن في الحقيقة لم أنتهي
.. كنت سأقول

1136
00:52:54,304 --> 00:52:57,774
لمَ لا تصبحي هادئة فحسب؟

1137
00:53:40,285 --> 00:53:41,486
ما هذا؟

1138
00:53:41,488 --> 00:53:43,755
إنها قماش، إنها رائعة

1139
00:53:43,757 --> 00:53:45,656
كنت سأطلق النار عليكِ -
آسفة -

1140
00:53:45,658 --> 00:53:49,459
ألا تحبين أن يتطفل عليكِ؟ -
!بربك -

1141
00:53:49,629 --> 00:53:52,996
،ألقيت نظره صغيرة على ملفكِ
.وأنتِ اقتحمتِ منزلي

1142
00:53:52,999 --> 00:53:55,434
،أنا أهتم بمن أعمل معهم أيضاً

1143
00:53:55,436 --> 00:53:57,603
،والأمر غير مريح نهائياً

1144
00:53:57,605 --> 00:53:59,371
عندما تجبرين على
السفر بهذه الجوائز

1145
00:53:59,373 --> 00:54:03,700
،حسنُ، ليس كما تتصورين
،نقلوني هنا واستأجروا هذه الشقة -

1146
00:54:03,711 --> 00:54:04,943
.وهذه كل أغراضي ..

1147
00:54:04,945 --> 00:54:09,112
تلك الأربعة صناديق الحزينة
هذا كل شي؟ أهذه حياتك؟

1148
00:54:09,116 --> 00:54:10,315
.أجل

1149
00:54:10,317 --> 00:54:12,184
!يا إلهي

1150
00:54:12,186 --> 00:54:14,354
لا أعتقد أنه سيكون أمراً
محزناً جداً إذا قمتِ برميهم

1151
00:54:14,356 --> 00:54:16,255
بكيس قمامة وبدأت
.بسحبهم خلفكِ

1152
00:54:16,257 --> 00:54:17,756
.. يا للهول، أنتِ

1153
00:54:17,758 --> 00:54:20,209
أنتِ تستخدمين مصفي القهوة
كوسيلة لمناديل الحمام في منزلكِ

1154
00:54:20,501 --> 00:54:22,829
أشتريهم على أي حال
.لديهم استخدام لأكثر من غرض

1155
00:54:22,831 --> 00:54:27,501
! وليس لما صنعت من أجله -
أجل، ملابس فاخرة حقاً، أراها -

1156
00:54:27,769 --> 00:54:32,505
هل كنتِ رائعة جداً أيام الثانوية؟ -
.. أجل، كنت كذلك ولكن -

1157
00:54:32,507 --> 00:54:34,174
،لأنكِ لم تكوني

1158
00:54:34,176 --> 00:54:36,409
أتعرفين ما تلك الفتاه؟
تلك الفتاه ليست رائعة

1159
00:54:36,411 --> 00:54:39,212
وجزئي المفضل هنا
،أن لديكِ توقيعين

1160
00:54:39,214 --> 00:54:40,581
. كلاهما من مدرسين

1161
00:54:40,583 --> 00:54:43,484
:السيد (بورك) يقول
"  صيف رائع لكِ"

1162
00:54:43,486 --> 00:54:46,902
.هذه لمسه شخصية
،والمفضل لدي هنا

1163
00:54:46,955 --> 00:54:51,489
"سيتحسن الأمر" -
أجل، حسنُ -

1164
00:54:51,494 --> 00:54:53,527
.حسنُ، والآن نحن متعادلتان

1165
00:54:53,529 --> 00:54:55,763
.حسنُ

1166
00:54:55,765 --> 00:54:56,997
! أرى أن لديكِ قط

1167
00:54:58,366 --> 00:55:00,168
. أجل

1168
00:55:00,170 --> 00:55:02,470
.. هل هو بالجوار؟ لأنني أود أن

1169
00:55:02,472 --> 00:55:03,971
تعلمين، أداعبه ومن
. هذا القبيل

1170
00:55:03,973 --> 00:55:08,042
لقد هرب عندما كنت
(في (نيويورك

1171
00:55:12,215 --> 00:55:15,116
.يا إلهي، هذا مزّقني نوعاً ما

1172
00:55:15,118 --> 00:55:17,585
،أجل، كانت خساره

1173
00:55:17,587 --> 00:55:19,921
ذلك القط ترك نظره
على حياتكِ الرديئة

1174
00:55:19,923 --> 00:55:25,508
وقال: " لا شكراً يا رجل
"سأخرج من هنا

1175
00:55:25,529 --> 00:55:28,928
ما زلتُ حزينة عليه
.. نوعاً ما

1176
00:55:29,167 --> 00:55:34,903
ذلك القط المخطط لعين
!تباً لك

1177
00:55:34,905 --> 00:55:37,740
!عليك اللعنة
هذا ما أقوله لذلك القط

1178
00:55:37,742 --> 00:55:39,075
!اللعنة على ذلك

1179
00:55:43,113 --> 00:55:45,715
. إنها حياة بائسة حقاً

1180
00:55:45,717 --> 00:55:48,818
لا يمكنكِ حتّى
الحفاظ على قط

1181
00:55:48,820 --> 00:55:50,720
تعلمين، هذا مؤلم قليلاً وحسب

1182
00:55:50,722 --> 00:55:52,955
هذا ألم الخسارة وحسب -
لا، ليس ألم الخسارة -

1183
00:55:52,957 --> 00:55:54,490
إنها فقط، إنها الطبطبة
،قليلاً، فقط

1184
00:55:56,078 --> 00:55:58,045
حسنُ، إذن، لا تكوني
،وضيعه تجاهه

1185
00:55:58,046 --> 00:55:59,345
حسنٌ، شكراً لكِ لهذا، لقد
.كان ذلك

1186
00:55:59,347 --> 00:56:02,447
حسنٌ، فلننطلق فحسب

1187
00:56:02,449 --> 00:56:03,981
علي أن أغير ملابسي

1188
00:56:03,982 --> 00:56:06,485
وما المشكلة بزيكِ؟

1189
00:56:06,487 --> 00:56:10,088
!إنها بيجاما -
حسنٌ، عذراً على قذارتي -

1190
00:56:10,091 --> 00:56:13,059
أنا لمْ ألحظ إنكِ كنتِ
تنامين ببدله حفلات

1191
00:56:13,061 --> 00:56:15,262
حسنٌ، أسرعي وارتدي
زيكِ الرسمي

1192
00:56:28,009 --> 00:56:30,077
بوسعكَ أن تحصل على
خليلة و وظيفة

1193
00:56:31,913 --> 00:56:33,513
<i>... لا تشتمني</i>

1194
00:56:33,515 --> 00:56:35,282
<i>هذا هو المكان الذي
يفترض أن نكون فيه</i>

1195
00:56:35,284 --> 00:56:36,683
<i>متحضرين -
حسنٌ، توقفوا عن الصراخ جميعاً -</i>

1196
00:56:36,685 --> 00:56:38,318
<i>واضح؟ -
لمرة واحدة في حياتكِ -</i>

1197
00:56:38,320 --> 00:56:39,619
<i>فلتكوني أُماً -
أنا لا أعرف لماذا كل عائلتك -</i>

1198
00:56:39,621 --> 00:56:40,986
<i>تشعر بالغيرة مني -
فلتكوني أُماً لمرة -</i>

1199
00:56:40,988 --> 00:56:42,122
في حياتكِ، فقط -
من يريد الدجاج؟ -

1200
00:56:42,124 --> 00:56:44,324
يا للروعة، هذه الخرقاء

1201
00:56:44,327 --> 00:56:47,060
.حسنٌ، فلتهدأ فحسب
(مرحباً (بوب

1202
00:56:47,062 --> 00:56:48,295
(مرحباً يا (شريحة لحم الخنزير

1203
00:56:48,297 --> 00:56:50,997
رائع، أنظروا مَنْ هنا

1204
00:56:50,999 --> 00:56:52,466
.أجل لقد عاد الجرذ للمنزل -
لطيف -

1205
00:56:52,468 --> 00:56:53,935
ماذا؟ هل عدتِ لتعتقلين
شخصاً آخر؟

1206
00:56:53,937 --> 00:56:55,435
،أتعلمين لقد رأيتُ أُمي ترمي

1207
00:56:55,437 --> 00:56:57,138
علبةً من الكوكا كولا للحمية
في القمامة قبل يومين

1208
00:56:57,139 --> 00:56:58,371
.لمْ تقم بإعادة تدويرها

1209
00:56:58,373 --> 00:57:01,207
،وأبي هنا، وصل سلكاً كهربائياً

1210
00:57:01,209 --> 00:57:03,343
.مع الجيران -
.توقف عن ذلك يا (مارك) الآن -

1211
00:57:03,345 --> 00:57:04,946
،ربما عليكِ البدء بأخذ بصماته

1212
00:57:04,948 --> 00:57:07,214
سيكون ذلك عملاً جيداً
وربما ستحصلين على بعض الأوسمة

1213
00:57:07,216 --> 00:57:08,683
و(بيتي) هنا، كم أُغنية

1214
00:57:08,685 --> 00:57:11,220
قمت بتحميلها عبر الأنترنت؟
خمسة آلاف؟

1215
00:57:11,222 --> 00:57:13,122
عشرة آلاف أو 20 ألفاً -
!عشرون ألفاً -

1216
00:57:13,124 --> 00:57:15,506
مايكي) سرق حاسوباً محمولا)
من محل عمله قبل أيام

1217
00:57:15,526 --> 00:57:16,991
سرقتُ؟ لقد عملت هنالك
،لستة أسابيع

1218
00:57:16,993 --> 00:57:18,025
.لقد استحقيت أخذه

1219
00:57:18,027 --> 00:57:19,026
،بالتأكيد، فبلا تأمين صحي

1220
00:57:19,028 --> 00:57:20,795
سيعادل ذلك المسألة
ولكن ليس بالنسبة لكِ

1221
00:57:20,797 --> 00:57:22,799
فأنتِ على الأرجح ستتصلين
بفريق العمليات الخاصة، أليس كذلك؟

1222
00:57:22,800 --> 00:57:25,400
،في الحقيقة بوسعها ذلك
لأن تلك كانت أمثلة مريعة

1223
00:57:25,402 --> 00:57:28,837
ها هي المقرمشات -
.حسنٌ ها قد بدأنا -

1224
00:57:30,308 --> 00:57:34,709
أي نوعٍ من الحيوانات تُلقي
بأخيها في السجن؟

1225
00:57:34,811 --> 00:57:36,012
ذلك النوع، هناك تماماً

1226
00:57:36,014 --> 00:57:37,046
إخرس، إخرس

1227
00:57:37,048 --> 00:57:38,681
ماذا لو كان ذلك لمنعه
من إهلاك نفسه؟

1228
00:57:38,683 --> 00:57:40,417
كنتُ الوحيدة التي انتشلته
من الشارع

1229
00:57:40,419 --> 00:57:41,818
.ولا احد منكم أيها الأوغاد فعل ذلك

1230
00:57:41,820 --> 00:57:44,420
يجب عليكِ أن لا تعتقلي
أحداً من عائلتكِ أبداً

1231
00:57:44,422 --> 00:57:46,321
من أنتِ بحق الجحيم؟ -
(إنها (جينا -

1232
00:57:46,323 --> 00:57:48,291
حسنٌ قل لـ (جينا) إنني
سأكبلها بالطاولة

1233
00:57:48,293 --> 00:57:49,593
،إنها أفضل أصدقائي

1234
00:57:49,594 --> 00:57:50,627
لو لمستها، فعليكِ أن
.تجتازيني أولاً

1235
00:57:50,630 --> 00:57:52,261
ومن أنتِ؟

1236
00:57:52,263 --> 00:57:54,698
سأقتلكِ وأقتلها عبر
.جسدكِ الميت اللعين

1237
00:57:54,700 --> 00:57:57,665
،حسنٌ، فليهدأ الجميع
شانون) محقةٌ)

1238
00:57:57,671 --> 00:57:59,704
فهذه لا علاقة لها لتتدخل
بأُمورٍ عائلية

1239
00:57:59,706 --> 00:58:01,738
هذه"؟ ماذا؟ لماذا"
تتكلم عن خليلتي بهذه الطريقة؟

1240
00:58:01,740 --> 00:58:04,306
إنها ترتدي زياً رياضياً
لمأدبة غداء أمكَ، هذا السبب

1241
00:58:04,376 --> 00:58:05,676
،ذلك هو زيها الرياضي الأنيق

1242
00:58:05,678 --> 00:58:06,843
"إنها لا تقول "أدخل هنا
على المؤخرة

1243
00:58:06,845 --> 00:58:08,212
مؤخرتها ظاهرة أصلاً

1244
00:58:08,213 --> 00:58:11,115
أنظروا إليها، وثدييها
.. على الطاولة

1245
00:58:14,187 --> 00:58:15,186
.مرحبا بك في المنزل

1246
00:58:16,522 --> 00:58:19,456
هل أنتِ هنا لتعتقليني؟ -
لا أرجو ذلك -

1247
00:58:19,458 --> 00:58:23,659
هل تبيعين (الكتب المقدسة)؟ -
(لا، إنها (أشبورن -

1248
00:58:23,663 --> 00:58:26,503
لنذهب، لنذهب
علينا أن نتحدث

1249
00:58:26,567 --> 00:58:29,299
اجلسي -
أحقاً؟ -

1250
00:58:35,575 --> 00:58:37,576
حسنٌ، هذا يكفي
مفهوم؟

1251
00:58:37,578 --> 00:58:38,742
<i>أبعد يديك عني</i>

1252
00:58:41,880 --> 00:58:47,585
هذه من أفضل الصور
الرياضية التي رأيتها

1253
00:58:47,587 --> 00:58:50,889
إنها جيدة، لطيفة

1254
00:58:50,891 --> 00:58:52,290
ماذا كنت تفعل في
نادي (ايكو)؟

1255
00:58:52,293 --> 00:58:54,100
ماذا؟ هل أنتِ أمي؟ أكنتِ
تلاحقينني؟

1256
00:58:54,172 --> 00:58:55,471
كيفَ عرفتِ إنني
كنتُ هناك؟

1257
00:58:55,473 --> 00:58:57,473
لأنني أعرف كل
شيء، ذلك هو السبب

1258
00:58:57,475 --> 00:58:59,308
هل تعمل لحساب أولائك
الرجال مجدداً؟

1259
00:58:59,311 --> 00:59:01,376
،لا، أرسل (جوليان) بطلبي

1260
00:59:01,377 --> 00:59:03,012
لأنه يريدني أن أبدأ
،العمل لحسابه

1261
00:59:03,014 --> 00:59:04,479
،ولكنني قلتُ له لا

1262
00:59:04,481 --> 00:59:06,215
سأحصل على وظيفة نزيهة
،وانتهى الأمر

1263
00:59:06,217 --> 00:59:09,819
،والكل سعداء
وافترقنا سلمياً

1264
00:59:09,821 --> 00:59:11,353
هل أنتِ "عمِلة"؟

1265
00:59:11,355 --> 00:59:13,489
عفواً؟ -
هل أنتِ عمِلة؟ -

1266
00:59:13,492 --> 00:59:15,958
عمِلة"؟ أنا آسفة أنا لا أفهم"
ما الذي تقصده

1267
00:59:15,960 --> 00:59:17,827
"عمِلة"
"عمِلة"

1268
00:59:17,829 --> 00:59:19,494
أأتكلم باليابانية اللعينة؟

1269
00:59:19,497 --> 00:59:20,763
أجل أصغِ إليه؟

1270
00:59:20,765 --> 00:59:22,166
سأجعلها واضحة لكِ

1271
00:59:22,168 --> 00:59:27,304
،هل أنتِ

1272
00:59:27,306 --> 00:59:28,338
عمِلة" أم لا؟"

1273
00:59:28,340 --> 00:59:29,373
عمِلة" لعينة؟"

1274
00:59:29,375 --> 00:59:31,342
كما كان جوني ديب في
فيلم "21 جامب ستريت"؟

1275
00:59:31,344 --> 00:59:34,044
لقد فهمت
"عميلة"

1276
00:59:34,046 --> 00:59:35,279
عمِلة" أجل" -
أجل، لا -

1277
00:59:35,281 --> 00:59:36,647
ماذا أنتِ؟ -
ما كنتُ أقوله -

1278
00:59:36,649 --> 00:59:38,281
لم أسمع (الياء) حينما
كنتَ تلفظها

1279
00:59:38,283 --> 00:59:39,917
سمعتها "عمِلة" ولكن
(الظاهر إن هنالك (ياءً

1280
00:59:39,919 --> 00:59:41,317
"لقد قال "عمِلة -
، لقد قلتُ -

1281
00:59:41,320 --> 00:59:43,088
عمِلةً" لعينة، صحيح؟"

1282
00:59:43,090 --> 00:59:44,121
لماذا ترتدي فانيلا
طويلة الأكمام؟

1283
00:59:44,123 --> 00:59:45,557
فالجو حارٌ في الخارج

1284
00:59:45,559 --> 00:59:47,090
أنا مصابٌ بنزلة برد

1285
00:59:47,092 --> 00:59:48,358
إنها لاشيء -
أتريدني أن -

1286
00:59:48,360 --> 00:59:49,827
أكسر إبهامك؟ -
لا تفعلي ذلك أرجوكِ -

1287
00:59:49,829 --> 00:59:50,928
أتريدني ان اكسر ذلك الإبهام؟ -
كلا -

1288
00:59:50,930 --> 00:59:53,009
.الرحمة -
مد يدك -

1289
00:59:53,099 --> 00:59:54,599
إنها تبدو أسوأ مما
هي عليه

1290
00:59:54,601 --> 00:59:55,899
ليست بالشيء المهم

1291
00:59:55,901 --> 00:59:57,469
هذا الرجل (جوليان) أتعرفه؟

1292
00:59:57,471 --> 00:59:59,238
إنهم لا يريدونني أن أترك
العمل، إنهم يحبونني

1293
00:59:59,240 --> 01:00:01,073
أخبرني أن أجد (جوليان) الآن

1294
01:00:01,075 --> 01:00:03,540
لا، لا تتدخلي فحسب
إنهم أوغادٌ مجانين

1295
01:00:03,542 --> 01:00:05,509
سيقطعونكِ أو يُردونكِ
أو ما هو أسوأ

1296
01:00:05,510 --> 01:00:07,712
، حسنٌ، نحن -
جايسون) قل لي ماذا تعرف) -

1297
01:00:07,714 --> 01:00:08,881
أنا لا أعرف شيئاً

1298
01:00:09,951 --> 01:00:11,483
لا تفعلي ذلك

1299
01:00:11,485 --> 01:00:14,019
(حسنٌ، (سال ناتالي -
سأقتلعه -

1300
01:00:14,021 --> 01:00:16,621
حسنٌ، أتعرفين (سال ناتالي)؟

1301
01:00:16,623 --> 01:00:17,956
(بالطبع أعرف (سال ناتالي

1302
01:00:17,958 --> 01:00:19,492
كان يريد أن يسرق
شحنةً كبيرة

1303
01:00:19,494 --> 01:00:21,494
كانت قادمة إليهم فقتلوه

1304
01:00:21,496 --> 01:00:23,027
الآن هو في صندوق
سيارته الكاديلاك

1305
01:00:23,029 --> 01:00:24,263
تحت جسر نهر
(تشارلس)

1306
01:00:24,265 --> 01:00:25,431
أُريدكَ أن تبقى في
هذا المنزل

1307
01:00:25,433 --> 01:00:28,200
لو ضبطتكَ خارج المنزل
ساؤذيكَ أكثر منهم

1308
01:00:28,270 --> 01:00:29,802
ما الذي؟، ما الذي
تفعلينه هنا؟

1309
01:00:29,804 --> 01:00:31,438
ما الذي تفعلينه؟ -
لا أنا عميلة فيدرالية -

1310
01:00:31,440 --> 01:00:32,637
، أنا عميلة خاصة وأنا

1311
01:00:32,639 --> 01:00:33,872
خاصة مثل "متخلفة عقلياً"؟

1312
01:00:33,874 --> 01:00:35,573
حسنٌ، نحن لا نستعمل
تلك الكلمة

1313
01:00:35,575 --> 01:00:39,612
"نحن نقول "ذوي احتياجاتٍ خاصة
ولكني لدي حاصل ذكاء عالي جداً

1314
01:00:39,614 --> 01:00:41,248
هل أنتِ فتى أم فتاة؟

1315
01:00:41,250 --> 01:00:42,916
سؤالٌ لا بأس به

1316
01:00:42,918 --> 01:00:46,051
أنا أُنثى -
بلا مزاح؟ -

1317
01:00:46,054 --> 01:00:47,621
امرأةٌ تماما

1318
01:00:47,623 --> 01:00:49,722
من الأصل؟
بدون عمليات؟

1319
01:00:50,759 --> 01:00:52,358
منذ الولادة أجل

1320
01:00:52,361 --> 01:00:54,594
كيف حصلتِ على منظر الوجه هذا
الذي يبدو كأنه محلوق؟

1321
01:00:54,596 --> 01:00:57,130
علي أن أذهب، ولكني سأعود -
من اللطيف التعرف عليكِ -

1322
01:00:57,233 --> 01:00:58,833
.أجل شكراً لكم

1323
01:00:58,835 --> 01:01:01,202
أجل، ذلك هو (سال
ناتالي)، جيد

1324
01:01:01,204 --> 01:01:03,203
ثقب رصاصة في الرأس

1325
01:01:03,205 --> 01:01:04,871
ذلكَ حضاريٌ بصورةٍ
غير مألوفة لهم

1326
01:01:04,873 --> 01:01:06,307
لقد قطعوا لسانه أيضاً

1327
01:01:06,309 --> 01:01:07,909
،هكذا إذن

1328
01:01:07,911 --> 01:01:09,477
إنهم يريدون أن
يوصلوا رسالة

1329
01:01:09,479 --> 01:01:11,812
هل وجدتِ اللسان؟ -
أجل بالتأكيد -

1330
01:01:11,815 --> 01:01:14,447
لقد أقحموه في مؤخرته -
تلكَ رسالةٌ غريبة -

1331
01:01:14,450 --> 01:01:16,218
أجل، طرف اللسان

1332
01:01:16,220 --> 01:01:18,485
كان يبرز من مؤخرته مما
جعلها تبدو

1333
01:01:18,487 --> 01:01:20,922
كما لو إنهم يعطون
الفراولة للشرطة

1334
01:01:20,924 --> 01:01:23,892
هل رسموا عيوناً بارزة أو شيئاً
كهذا على مؤخرته؟

1335
01:01:23,894 --> 01:01:25,226
!كلا

1336
01:01:25,228 --> 01:01:29,802
تبدوا كأنها فرصةٌ تم تفويتها
كان ذلك ليكون طريفاً

1337
01:01:29,834 --> 01:01:34,505
حسنٌ، أنا أشعر بأنهم
كانوا يميلون للسخرية

1338
01:01:36,705 --> 01:01:38,806
يا إلهي، لا تفعلي ذلك

1339
01:01:38,808 --> 01:01:41,543
أين أمتعته؟

1340
01:01:43,180 --> 01:01:45,381
هل من دلائل حول
مكان قتله؟

1341
01:01:45,383 --> 01:01:47,850
كلا -
لازلنا نبحث عن معقلهم الرئيسي -

1342
01:01:47,852 --> 01:01:49,517
حسنٌ، إن كان هنالكَ
أي شيءٍ عليه

1343
01:01:49,519 --> 01:01:51,687
سيخبرنا بمكانهم فسأجده

1344
01:01:56,391 --> 01:02:00,659
ما هو ذلك؟ كوكايين؟ -
لا أظن ذلك، يبدو كطلاء -

1345
01:02:00,799 --> 01:02:02,832
نفس الآثار وجدت على
كل أحذية الضحايا

1346
01:02:02,834 --> 01:02:03,999
.. جميعها كان عليها

1347
01:02:04,001 --> 01:02:06,202
مسحوق (الإيبوكسي)، أليس كذلك؟

1348
01:02:06,204 --> 01:02:08,271
هذا صحيح -
أجل -

1349
01:02:08,274 --> 01:02:10,073
وكل العينات كانت قد صنعت
من نفس المكونات

1350
01:02:10,075 --> 01:02:12,708
.. ما يعني على الأكثر إنهم -
تم قتلهم في نفس المكان -

1351
01:02:12,777 --> 01:02:15,305
،بالضبط
لقد تحققت من الأمر

1352
01:02:15,314 --> 01:02:17,447
هنالك ثلاثة أماكن لديها هذا
النوع من المسحوق

1353
01:02:17,449 --> 01:02:20,017
مصنع طلاء -
أجل -

1354
01:02:20,019 --> 01:02:22,019
.أظننا جميعاً نعرف هذا -
.. حسنٌ، إنه -

1355
01:02:22,021 --> 01:02:23,653
.ألقوا نظرة على هذا

1356
01:02:23,656 --> 01:02:26,422
البناية هنا مركزية الموقع
بالنسبة لجميع الأماكن

1357
01:02:26,424 --> 01:02:27,825
.. حيث تم العثور -
حيث تم العثور على -

1358
01:02:27,827 --> 01:02:29,527
على كل الجثث الأربعة -
على كل الجثث الأربعة -

1359
01:02:29,529 --> 01:02:31,462
صحيح -
ذلك ما ظننته -

1360
01:02:31,498 --> 01:02:33,029
هذا كان قد أغلق منذ
.. سنواتٍ خلت

1361
01:02:33,031 --> 01:02:35,031
(مملوكٌ لرجل يحمل اسم (ليف سانيتن

1362
01:02:35,033 --> 01:02:36,333
(ساغل)، (ساغلمنت) -
(سامبرتينسون) -

1363
01:02:37,369 --> 01:02:38,836
(سامبر) -
(اولدساغرمنت) -

1364
01:02:38,838 --> 01:02:40,171
(سانتينو)

1365
01:02:40,173 --> 01:02:42,374
(سانتينو)، (سانتينو) -
(سانتينو)، (سانتينو) -

1366
01:02:42,376 --> 01:02:44,708
هل هو مشتقٌ من (ساغلمنت)؟

1367
01:02:44,710 --> 01:02:46,978
أعطني عنوان مصانع
الأصباغ حالاً

1368
01:02:46,980 --> 01:02:50,048
معذرة يا (أشبورن) كنتُ
،أتساءل لو كان

1369
01:02:50,050 --> 01:02:53,705
،حسنٌ، هذا يبدو غريباً
لا ضغينة شخصية ولكنها قاعدة أتبعها

1370
01:02:53,753 --> 01:02:55,053
،أعتبرها أساساً

1371
01:02:55,055 --> 01:02:57,521
وهي أن لا أُواعد زملائي في
.العمل لذا لا شكراً لك

1372
01:02:57,524 --> 01:03:00,458
كنت أرجو أن لا تتكلمي
،معي بتلك الطريقة

1373
01:03:00,460 --> 01:03:03,227
.. أجل، بالتأكيد

1374
01:03:03,229 --> 01:03:05,229
هذا مختلفٌ قليلاً -
بالتأكيد، أجل -

1375
01:03:05,231 --> 01:03:06,631
لا، لن أتكلم بتلك الطريقة
!لمَ قد أفعل ذلك

1376
01:03:06,633 --> 01:03:08,467
أجل لمَ قد تفعلين ذلك حقاً؟ -
ما كنتُ لأتكلم بتلك الطريقة -

1377
01:03:08,470 --> 01:03:10,469
علينا أن نمضي لمصنع
.الأصباغ فحسب

1378
01:03:10,471 --> 01:03:12,338
هل نحن على وفاق
.. هنا؟ لأنني

1379
01:03:12,340 --> 01:03:13,872
لقد أصبح الموقف غريباً
بينكم يا رفاق

1380
01:03:13,874 --> 01:03:16,040
.لا، إنه أظننا على ما يرام

1381
01:03:16,043 --> 01:03:17,143
.. نحن -
نحن فعلاً على ما يرام -

1382
01:03:17,145 --> 01:03:18,677
.نفس الحال -
أجل -

1383
01:03:18,679 --> 01:03:20,179
لأنني لا أُريد سوءاً -
أظننا -

1384
01:03:20,181 --> 01:03:21,480
نحن على ما يرام جميعاً -
حسنٌ، ها نحن سنمضي -

1385
01:03:21,482 --> 01:03:23,349
.لنذهب إلى مصنع الأصباغ

1386
01:03:23,351 --> 01:03:24,816
،إنها لاتريد مواعدة زملائها

1387
01:03:24,819 --> 01:03:26,353
لذا أنشر المعلومة -
.إخرسي -

1388
01:03:57,685 --> 01:03:59,821
ما تلك القذارة؟

1389
01:03:59,823 --> 01:04:01,355
!كفاكِ

1390
01:04:01,357 --> 01:04:04,501
احمني فسحب واذهبي لليمين  -
حسنٌ، إذن قولي ذلك -

1391
01:04:04,526 --> 01:04:06,995
.توقفي عن إغضابي بإطلاق النار عليكِ

1392
01:04:09,665 --> 01:04:11,566
<i>،لا اعرف ما مشكلتك</i>

1393
01:04:11,568 --> 01:04:13,469
<i>ولكننا قلنا لكَ بأن تبقى
خارج المدينة</i>

1394
01:04:13,471 --> 01:04:16,406
<i>لا أعرف ما هي
هل أنت أصم؟</i>

1395
01:04:17,674 --> 01:04:19,674
<i>ألا تتكلم هل تتكلم
الإنجليزية؟</i>

1396
01:04:19,676 --> 01:04:22,110
<i>علي أن أفعل شيئاً
بك يا رجل</i>

1397
01:04:22,113 --> 01:04:24,602
(أنظر، (جوليان
أنا آسف

1398
01:04:24,681 --> 01:04:26,814
سأبيع لكم أي شيء
،تريدونني أن أبيعه

1399
01:04:26,816 --> 01:04:28,450
أنا أحاول فحسب الحصول
على المزيد من النقود

1400
01:04:28,452 --> 01:04:31,019
حسنٌ، ليس بوسعكَ أن تلومني
لأجل ذلك صحيح؟

1401
01:04:31,022 --> 01:04:34,101
اهدأ، أنا أتفهم تماماً -
شكراً لك يا رجل -

1402
01:04:34,125 --> 01:04:35,623
لنْ أُطلق عليكَ النار

1403
01:04:35,625 --> 01:04:36,557
حسنٌ

1404
01:04:36,559 --> 01:04:38,193
هذا رائع يا رجل شكراً -
هو من سيطلق -

1405
01:04:38,195 --> 01:04:40,162
!توقف

1406
01:04:40,164 --> 01:04:41,363
!اللعنة

1407
01:04:41,365 --> 01:04:43,132
حسنٌ، إن ألقينا القبض
(على (جوليان

1408
01:04:43,134 --> 01:04:46,001
بوسعي جعله يعترف
وسنقبض على (لاركن) الليلة

1409
01:04:46,003 --> 01:04:47,335
اثنان مقابل اثنان أنا أُحب
.هذه الاحتمالات

1410
01:04:47,337 --> 01:04:51,205
،سأطلب الدعم -
لقد جاءت بالفعل -

1411
01:04:51,376 --> 01:04:53,443
مرحباً -
!تباً -

1412
01:04:53,445 --> 01:04:54,611
،كنتُ أبحث عنك

1413
01:04:54,613 --> 01:04:57,602
لقد نسيت أن أأخذ رقمكَ -
أجل بالطبع  -

1414
01:04:57,649 --> 01:05:00,285
إنه 1800 أعطوني
أسلحتكم اللعينة

1415
01:05:00,286 --> 01:05:01,785
.. هذا

1416
01:05:01,787 --> 01:05:04,154
إنه رقمٌ طويل -
حسنٌ -

1417
01:05:05,588 --> 01:05:08,390
لاقيت هاتين الكارثتين في
،النادي تلك الليلة

1418
01:05:08,392 --> 01:05:10,393
.والآن كلاهما هنا

1419
01:05:10,395 --> 01:05:11,996
أتظن أنكَ قد زرع
فيك جهاز تعقب؟

1420
01:05:11,998 --> 01:05:14,065
.أعطني لحظة

1421
01:05:15,934 --> 01:05:17,500
ماذا بحق الجحيم؟

1422
01:05:21,939 --> 01:05:24,400
أتظنان بأنكما قذارةٌ مثيرة؟
خمّنا ماذا، أنتما

1423
01:05:24,477 --> 01:05:25,942
تبدوانِ أكبر سناً في
.هذا الضوء

1424
01:05:25,944 --> 01:05:27,646
بحقك -
تباً لك -

1425
01:05:27,648 --> 01:05:29,414
!تباً لكِ! إنها ليست تباً لي

1426
01:05:29,416 --> 01:05:31,082
!إنها تباً لك

1427
01:05:31,085 --> 01:05:32,417
أتعرفين لماذا؟

1428
01:05:32,419 --> 01:05:34,651
لأنني على وشك أن
.أقضي عليكما

1429
01:05:38,224 --> 01:05:40,192
!إلتقطه

1430
01:05:40,194 --> 01:05:41,492
،افعلها

1431
01:05:41,494 --> 01:05:43,161
أعطني سبباً لأُطلق النار
عليكَ في وجهك

1432
01:05:48,333 --> 01:05:49,701
كم سيطول هذا؟

1433
01:05:49,703 --> 01:05:51,335
لا أعرف، ربما 12 ساعة
،و أأمل أن تكون أقل

1434
01:05:51,337 --> 01:05:53,070
أُريد أن أكتشف ما
.الذي يدفعه

1435
01:05:53,072 --> 01:05:55,039
بوسعنا أن ندخل هناك
و نضربه بدفتر الهاتف

1436
01:05:55,041 --> 01:05:57,209
لا، لعدة أسباب
لا تفعلي ذلك واضح؟

1437
01:05:57,211 --> 01:05:58,778
نحتاج لأن نكون صبورتان
فحسب مفهوم؟

1438
01:05:58,780 --> 01:06:01,046
من المهم جداً أن
،تكوني صبورة

1439
01:06:01,140 --> 01:06:02,438
أمر مهم أيضاً أن
،تتوقفي عن لبس

1440
01:06:02,440 --> 01:06:04,207
ذلك المشبك الغبي -
ماذا تفعلين؟ ماذا؟ -

1441
01:06:04,209 --> 01:06:06,076
لا، أتركيه وحسب -
ما المشكلة مع هذا؟ -

1442
01:06:06,078 --> 01:06:07,578
أعني، لديكِ واحداً
على رأسكِ

1443
01:06:07,580 --> 01:06:09,613
أجل، أعلى رأسي
!كشخص عادي

1444
01:06:09,615 --> 01:06:11,715
ما الفرق؟ -
أتركي الأمر فحسب -

1445
01:06:12,417 --> 01:06:13,884
حسنُ، إذا دخلتِ
تلك الغرفة

1446
01:06:13,886 --> 01:06:15,920
فقد تخلفين التعهد
الذي فعلناه، حسنُ؟

1447
01:06:15,922 --> 01:06:18,722
،فقط رجاءًا
ثقي بي هذه المرة

1448
01:06:18,724 --> 01:06:20,657
حسنُ، أتدركين مدى
أهمية هذا؟

1449
01:06:20,659 --> 01:06:22,993
أجل، أنا مدركه

1450
01:06:22,995 --> 01:06:26,009
وستكونين صبورة؟ -
سأكون كذلك -

1451
01:06:26,666 --> 01:06:29,133
حسنُ، حسنُ

1452
01:06:33,104 --> 01:06:34,438
!مرحباً

1453
01:06:35,674 --> 01:06:36,807
قهوة؟

1454
01:06:36,809 --> 01:06:38,075
إنني أشرب قهوة أكثر

1455
01:06:38,077 --> 01:06:40,144
... مما قد ينبغي علي أنا

1456
01:06:40,647 --> 01:06:41,779
أين (لاركن)؟

1457
01:06:41,781 --> 01:06:43,249
ألم تستطيعي الانتظار
لعشرة ثواني؟

1458
01:06:43,251 --> 01:06:45,184
عشرة ثواني؟ -
ما المضحك؟ -

1459
01:06:45,186 --> 01:06:47,586
تعتقدين أنكِ
ستجبرينني على التحدث

1460
01:06:47,588 --> 01:06:49,787
أجل، أنت تتحدث الآن
!أيها الغبي

1461
01:06:49,789 --> 01:06:51,957
أتعلمين، أنكِ تشبهين أحد
(أطفال (كامبيل سوب

1462
01:06:51,959 --> 01:06:53,525
الذين كبروا وأصبحوا
!مدمني كحول

1463
01:06:53,527 --> 01:06:56,227
!قمة الدهاء
أنت ذكي

1464
01:06:56,731 --> 01:06:58,998
،طلبت منكِ أن تبقي بالخارج

1465
01:06:59,000 --> 01:07:01,702
أن بحاجه لأن أقسى عليه -
ألم تفعلي ذلك؟ -

1466
01:07:01,703 --> 01:07:03,202
!كلا -
"أخدعه بـ"شرطي جيد/سيء -

1467
01:07:03,204 --> 01:07:05,900
أتعلمين، أستطيع سماعكِ -
أصمت -

1468
01:07:07,608 --> 01:07:10,477
رجاءًا لا تقومي
.بأي شيء جنوني

1469
01:07:10,479 --> 01:07:12,345
لن أقوم بأي
.شيء جنوني

1470
01:07:12,347 --> 01:07:13,780
ما الشيء المجنون الذي
سأقوم بفعله؟

1471
01:07:13,782 --> 01:07:15,682
أنا ضابطة شرطه أعني، ماذا؟

1472
01:07:15,684 --> 01:07:17,617
سأصيبك على قضيبك؟ -
!يا إلهي -

1473
01:07:17,619 --> 01:07:20,587
قلتِ لا شيء جنوني
!وذلك مرفوض

1474
01:07:20,589 --> 01:07:21,655
!مرفوض تماماً

1475
01:07:21,657 --> 01:07:23,256
.استديري، أريد أن أجتاز اختبار الكذب

1476
01:07:23,258 --> 01:07:24,858
!أبعديه -
!استديري -

1477
01:07:24,860 --> 01:07:26,626
!كلا -
لا تقلقي، لن تفعلها -

1478
01:07:26,628 --> 01:07:30,400
!لن تفعل أي شيء -
حسنُ إذن، تريد فقط أن تذهب وتغامر -

1479
01:07:30,500 --> 01:07:32,806
بكل شئ تملكه؟
حسنُ، غامر بها

1480
01:07:32,835 --> 01:07:34,935
اذهبي للزاوية وحسب -
أنا في الزاوية -

1481
01:07:34,937 --> 01:07:37,736
،سأخبرك بما سنقوم به
سنلعب لعبه صغيره

1482
01:07:37,739 --> 01:07:42,104
حسنُ؟ سأخرج هذه الرصاصات
عدا هذه لأنها المفضلة لدي

1483
01:07:42,178 --> 01:07:45,500
سأضعها هنا ثم ستخبرني
أين يكون (لاركن)

1484
01:07:45,582 --> 01:07:49,905
وستخبرني أين ومتى
ستأتي تلك الشحنة، حسنُ؟

1485
01:07:49,986 --> 01:07:52,420
!في الحال

1486
01:07:52,422 --> 01:07:56,609
،سأقتلك أنتِ وكل من تعرفين -
!رباه، لا -

1487
01:07:56,659 --> 01:07:58,727
أجل، ليس هذا ما سألتك
أليس كذلك؟

1488
01:07:58,729 --> 01:08:00,295
مهلاً، أيتها السيدة، أبعدي هذا
!المسدس من يديها

1489
01:08:00,297 --> 01:08:01,730
الآن تريد أن تحافظ على
عل حياتك؟

1490
01:08:01,732 --> 01:08:03,397
متى ستأتي الشحنة؟ -
لا أعلم -

1491
01:08:04,000 --> 01:08:07,006
!مهلاً، حسنُ
هناك شحنة قادمة الأربعاء

1492
01:08:07,106 --> 01:08:08,900
أين؟ -
لا أعلم -

1493
01:08:09,072 --> 01:08:10,202
أقسم، أقسم لكِ
لا أعرف

1494
01:08:10,374 --> 01:08:11,807
أخبرها، أخبرها أين وحسب -
!أقسم بالرب -

1495
01:08:11,809 --> 01:08:13,909
!لا أعرف، يا للهول
!لا تصوبين عاى جسمى

1496
01:08:13,911 --> 01:08:15,677
لا أعرف! ستكون
!يوم الأربعاء

1497
01:08:15,679 --> 01:08:16,946
!إنها الطلقة الرابعة
!لا تطلقي المزيد من الرصاص

1498
01:08:16,948 --> 01:08:18,013
!لا تنزعي روحى

1499
01:08:18,015 --> 01:08:19,748
لا! أخبرها وحسب
!أين ستأتي

1500
01:08:19,750 --> 01:08:21,416
أنا صادق، لا أعرف
!أين المهبط

1501
01:08:21,418 --> 01:08:22,584
!لا تصيبين على جسمى

1502
01:08:22,586 --> 01:08:23,752
!مهلاً! كفى! توقفي -
!مهلاً! مهلاً -

1503
01:08:23,754 --> 01:08:24,953
(أحضرتما (جوليان
و (ليسوار)؟

1504
01:08:24,955 --> 01:08:27,390
ما أنتما، أفقدتما عقلكما؟ -
لم يكن تصرفاً ذكياً -

1505
01:08:27,392 --> 01:08:28,758
،حسنُ، إذن لا يفترض عليكم

1506
01:08:28,760 --> 01:08:30,309
أن تعتقلوا شخصاً حينما
يرتكبون جريمة قتل

1507
01:08:30,361 --> 01:08:32,094
ثم يستديرون
ويحاولون قتلك

1508
01:08:32,096 --> 01:08:33,328
في الوقت نفسه؟ -
،أجل، كنتما تريدان

1509
01:08:33,330 --> 01:08:34,763
أن نبقيهم في الشارع؟ -
أجل -

1510
01:08:34,765 --> 01:08:35,899
لم يكن عليكما أن
!تكونا هناك حتّى

1511
01:08:35,901 --> 01:08:37,634
لاركن) هو الصيد الأكبر هنا)
ليس هذان الاثنان

1512
01:08:37,636 --> 01:08:39,570
الآن لن نكون قادرين على
الحصول عليه

1513
01:08:39,572 --> 01:08:41,772
كفى يا (كريغ)، اهدأ بحق الجحيم
.بوسعنا جميعنا سماعك

1514
01:08:41,774 --> 01:08:43,140
أجل، الكلاب تستطيع سماعك

1515
01:08:43,142 --> 01:08:44,842
بالتأكيد الكلاب تستطيع سماعي

1516
01:08:44,844 --> 01:08:46,177
أجل -
يا إلهي، هل أنت بخير؟ -

1517
01:08:46,179 --> 01:08:49,604
!لأنك تبدو شاحباً حقاً -
!إنها حالة وراثية -

1518
01:08:49,748 --> 01:08:51,114
آشبورن)، تعالي هنا)

1519
01:08:51,116 --> 01:08:52,449
!أيها الثلجي

1520
01:08:52,451 --> 01:08:55,918
فهمتها، مزحة رائعة
لأنني أبيض جداً

1521
01:08:58,123 --> 01:09:00,524
هل لي بلحظه مع
عميلتي رجاءً؟

1522
01:09:00,526 --> 01:09:02,728
.أنا بخير

1523
01:09:02,729 --> 01:09:08,599
.حسنُ، سأكون هناك تماماً

1524
01:09:08,601 --> 01:09:09,667
!شكراً

1525
01:09:09,669 --> 01:09:11,402
آشبورن)، لماذا لم)
تنبّهي أي أحد

1526
01:09:11,404 --> 01:09:13,138
عندما وجدتِ دليل على
مكان وجود (جوليان)؟

1527
01:09:13,140 --> 01:09:14,940
،سيدي، لقد كان دليلاً غير مؤكد

1528
01:09:14,942 --> 01:09:17,743
لم أكن لأضيع وقت أحدهم
!حتّى علمت أنه كان حقيقي

1529
01:09:17,745 --> 01:09:20,376
،لم تكوني تعتقليه فحسب
.. أريدك أن تتوقفي بينما

1530
01:09:20,406 --> 01:09:22,900
بينما أفكر في طريقة إصلاح
هذا الأمر مع مركز مكافحة المخدرات

1531
01:09:22,983 --> 01:09:26,516
.. سيدي، أرجوك، أقسم، كنت
أفعل كل ما أرسلتني من أجله

1532
01:09:26,653 --> 01:09:30,703
قمنا بعملِ جيد -
.. أعرف، أعرف الأمر وما فيه -

1533
01:09:32,027 --> 01:09:35,525
لا أعلم، المر ليس سهلاً
عندما تتورطين فيه

1534
01:09:44,271 --> 01:09:46,239
!اللعنة عليه -
أجل -

1535
01:09:46,241 --> 01:09:48,740
صحيح؟ إن لم تكوني في ورطه
فأنتِ لا تقومين بعملك

1536
01:09:48,742 --> 01:09:50,376
.أجل

1537
01:09:50,378 --> 01:09:52,378
علينا أن نذهب
،لاحتساء شراباً

1538
01:09:52,380 --> 01:09:54,580
حسنً؟ ما الهدف من
كونك شرطي إن لم تستطع

1539
01:09:54,582 --> 01:09:56,115
احتساء شراباً واحداً في آخر الليل؟

1540
01:09:56,117 --> 01:09:59,100
.هذا ما أتحدث عنه -
.قلت واحدة فحسب -

1541
01:09:59,188 --> 01:10:01,700
أجل، لا، ليس هذه
.هذه فقط

1542
01:10:01,724 --> 01:10:05,989
أحياناً فقط، يحب أن يفعل هذا الشيء
،يسكبها في ثلاثة كؤوس صغيره

1543
01:10:06,227 --> 01:10:07,994
!ولكنها واحدة

1544
01:10:07,996 --> 01:10:11,100
.حسنُ، ها نحن نبدأ -
هذا منصف -

1545
01:10:11,133 --> 01:10:13,766
!لنفقد وعينا -
حسنً -

1546
01:10:19,140 --> 01:10:22,900
.. ها أنتِ ذا
حافظي على الوتيرة

1547
01:10:22,912 --> 01:10:25,079
لا تسكبيه في الفراغ
إنه ليس مجاني

1548
01:10:25,081 --> 01:10:26,447
!هيّا

1549
01:10:26,449 --> 01:10:29,683
.دعيه في الداخل -
مرحبا -

1550
01:10:29,786 --> 01:10:32,752
مرحباً كيف حالكِ؟
لم أطمئن عنكِ مؤخراً

1551
01:10:33,089 --> 01:10:35,255
!تباً

1552
01:10:35,257 --> 01:10:37,826
.أجل، لم تسمع

1553
01:10:37,828 --> 01:10:40,161
حسنُ، أعني هل فعلتِ
.. شيئاً خاطئاً؟ أو

1554
01:10:42,099 --> 01:10:45,133
.. حسنُ، ها نحن ذا

1555
01:10:45,135 --> 01:10:49,405
،ليس أنت السبب بل أنا
مازلت أحسن من نفسي

1556
01:10:49,739 --> 01:10:52,774
لذا لا أستطيع أن أكون رفيقة أحد
إلى إن كنت جيده بمفردي أولاً

1557
01:10:52,776 --> 01:10:55,642
حسنُ، لا ليس عليكِ فعل هذا -
انتظر، مازال المفضل قادم -

1558
01:10:55,746 --> 01:10:59,548
أنت تجعلني أرغب
أن أكون امرأة أفضل

1559
01:10:59,550 --> 01:11:01,283
أتعلمين؟، ظننت أننا
.حظينا بوقت رائع

1560
01:11:01,285 --> 01:11:05,785
،أجل، حظينا بوقتِ رائع
والآن سنمضي

1561
01:11:06,157 --> 01:11:08,257
دع الأمر يمضي -
حسنُ -

1562
01:11:08,259 --> 01:11:10,459
رائع -
حسنُ -

1563
01:11:10,461 --> 01:11:12,761
مهلاً، بلا ضغينة، حسنُ؟

1564
01:11:17,268 --> 01:11:19,235
!حسنُ

1565
01:11:22,038 --> 01:11:23,272
حسنُ، اذهب

1566
01:11:23,274 --> 01:11:25,709
اذهب -
حسنُ -

1567
01:11:27,111 --> 01:11:28,411
!وداعاً -
.وداعاً، هذا جيد -

1568
01:11:28,413 --> 01:11:30,313
،لا أعرف كيف أقولها

1569
01:11:30,315 --> 01:11:31,948
كنت واضحة للغاية -
أجل -

1570
01:11:31,950 --> 01:11:34,317
لهذا السبب يجب أن
.تكوني جادة مع التائهين

1571
01:11:35,320 --> 01:11:38,924
أيمكننا الحصول على
كأسان آخران من النبيذ؟

1572
01:11:41,893 --> 01:11:45,296
علينا فقط أن نأخذ كأساً آخر
من هذا، صحيح؟

1573
01:11:46,666 --> 01:11:48,465
(لا أعلم، يا (مولينز

1574
01:11:48,467 --> 01:11:49,900
،إنه أمر قاسي

1575
01:11:49,902 --> 01:11:51,702
،لا يفترض أن أقول هذا

1576
01:11:51,704 --> 01:11:53,404
.ولكن كونك امرأة شعور قاسي

1577
01:11:53,406 --> 01:11:54,872
حسنُ

1578
01:11:54,874 --> 01:11:58,709
والرجال فقط متخوفين جداً مني
"ويفعلون هكذا "لماذا؟

1579
01:11:58,711 --> 01:12:01,980
،وتفضلين شخصيتك فوق هذا

1580
01:12:01,982 --> 01:12:03,414
.. وثم

1581
01:12:03,416 --> 01:12:04,849
.يصبح مزعجاً

1582
01:12:04,851 --> 01:12:08,404
أجل، كنت متزوجة في الواقع
.منذ ستة سنوات

1583
01:12:08,488 --> 01:12:10,455
أكان رجل متفاهماً؟ -
!أجل -

1584
01:12:10,457 --> 01:12:12,558
،أجل، ولكنه لم يكن يفهم

1585
01:12:12,560 --> 01:12:14,960
كم تعني هذه الوظيفة لي
،لذا فكرت أنه سيكون

1586
01:12:15,062 --> 01:12:16,595
،أفضل أن أصبح وحيده

1587
01:12:16,597 --> 01:12:18,763
.بدلاً من تعريض العمل للخطر ..

1588
01:12:18,765 --> 01:12:20,933
فهمت ذلك -
أجل -

1589
01:12:20,935 --> 01:12:24,303
إنه غريب نوعاً ما
،أن تكوني وحيده

1590
01:12:28,609 --> 01:12:31,710
،تسكّعت، تعلمين
.. مع إخوتي فقط

1591
01:12:32,681 --> 01:12:34,279
.. ثم كبرت -
أجل -

1592
01:12:34,281 --> 01:12:37,282
بعدها تحولوا ليصبحوا قوماً
،مريعين وهم كبار

1593
01:12:37,284 --> 01:12:40,685
.لذلك أصبح مخيب لي -
عائلتك تحبك -

1594
01:12:41,156 --> 01:12:45,855
أعني، لهم طرقهم الخاصة
ولكنهم يحبونك، وهذا رائع

1595
01:12:45,927 --> 01:12:48,903
!فريد جداً
.. يبدو وكأنه قادم من

1596
01:12:48,963 --> 01:12:50,962
شخص كان وحيد وهو طفل -
.. كلا، أنا -

1597
01:12:51,266 --> 01:12:53,800
في الحقيقة نشأت مع الكثير
،من الأطفال، لذا لدي

1598
01:12:53,802 --> 01:12:58,606
مع الأطفال؟ في السيرك؟ -
ك،و في ملاجئ -

1599
01:12:58,674 --> 01:13:01,342
!يا إلهي

1600
01:13:01,344 --> 01:13:05,776
أنتِ متبناة؟ -
أجل، كنت كذلك -

1601
01:13:05,814 --> 01:13:07,314
!يا إلهي -
أجل -

1602
01:13:07,316 --> 01:13:09,483
!كلا -
.. يا للهول!، هذا يفسر الكثير -

1603
01:13:09,485 --> 01:13:12,700
طفله متبناة، هذا منطقي
.وهو أمر قاسي

1604
01:13:12,801 --> 01:13:16,408
لا، كان رائعاً
كان منه الكثير من الفوائد

1605
01:13:16,426 --> 01:13:18,726
،لكونكِ متبنّيه

1606
01:13:18,728 --> 01:13:20,594
حقاً؟ -
.. أجل، لديكِ -

1607
01:13:20,596 --> 01:13:23,264
في أعياد الميلاد، كان هناك
،مخزن مخدرات محلّي

1608
01:13:23,266 --> 01:13:25,199
،كان مسئول عنا

1609
01:13:25,201 --> 01:13:29,437
ويعطينا القليل من الأكياس الصغيرة
.. كما تعلمين، مواد تجميل، وأشياء

1610
01:13:29,439 --> 01:13:30,872
.في عيد الشكر -
!تباً -

1611
01:13:30,874 --> 01:13:33,708
كنا نضرب تلك
القذائف بملعب الغولف

1612
01:13:34,678 --> 01:13:36,845
.. كان كما تعلمين، كل أنواع

1613
01:13:36,847 --> 01:13:38,046
!الأطفال الآخرين -
الأطفال البائسين الآخرين؟ -

1614
01:13:38,048 --> 01:13:40,181
أجل، لا  -
!يا للهول -

1615
01:13:40,183 --> 01:13:44,954
هذه أسوأ ذكريات من
الصور سمعتها في حياتي

1616
01:13:44,956 --> 01:13:46,722
،لا أعتقد أنه تؤثر بي

1617
01:13:46,724 --> 01:13:49,291
.أعني، على المدى الطويل

1618
01:13:49,293 --> 01:13:51,106
.أنتِ بخير -
.. تعلمين، أستطيع رؤية كيف -

1619
01:13:51,208 --> 01:13:55,104
كان الأمر، تعلمين صغير ولكن أي شيء -
!صغير -

1620
01:13:55,199 --> 01:13:56,365
ربما له؟ -
ربما له -

1621
01:13:56,367 --> 01:13:57,533
!ربما؟ يا إلهي

1622
01:13:57,535 --> 01:13:58,901
.يا إلهي!، حياتي -
حسنُ -

1623
01:13:58,903 --> 01:14:02,705
!يا إلهي -
حسنُ -

1624
01:14:02,707 --> 01:14:04,307
.حسنُ، أخرجيها

1625
01:14:04,309 --> 01:14:05,908
.كل شيء ذهب -
!رباه -

1626
01:14:05,910 --> 01:14:07,710
إنه جيد لكِ للبدء
،بالعمل بعد ذلك

1627
01:14:07,712 --> 01:14:09,145
!لا أشعر بتحسن

1628
01:14:09,455 --> 01:14:11,188
!يا للهول -
لست بحالة جيدة -

1629
01:14:11,190 --> 01:14:13,057
.أنتِ لا تجعليني بحالة جيدة

1630
01:14:13,059 --> 01:14:14,526
.حسنُ -
أخرجيها -

1631
01:14:14,528 --> 01:14:15,960
!أخرجيها

1632
01:14:15,962 --> 01:14:17,630
!دعيها تذهب

1633
01:14:17,632 --> 01:14:19,763
!لديكِ أقوى من هذا

1634
01:14:21,300 --> 01:14:23,704
!أحسنتِ -
لا أشعر أنني بخير -

1635
01:14:23,737 --> 01:14:25,103
أحسنتِ، أتريدين القليل؟
(جيجر)؟

1636
01:14:25,105 --> 01:14:27,638
!رباه، أشعر بدوران -
هلا أتيت لنا بإثنان آخرين؟ -

1637
01:14:28,841 --> 01:14:30,942
!لنسمعها

1638
01:14:33,381 --> 01:14:35,180
!هذا لكم

1639
01:14:44,592 --> 01:14:46,660
!الخطوة السداسية

1640
01:14:47,995 --> 01:14:49,995
!أنظر هنا

1641
01:14:49,997 --> 01:14:52,465
!أنظر لها -
!أنظر هنا -

1642
01:14:52,467 --> 01:14:54,333
!أعلى

1643
01:14:58,507 --> 01:15:00,207
.. اسمي

1644
01:15:00,209 --> 01:15:02,075
.. (المحققة (مولينز

1645
01:15:02,077 --> 01:15:04,810
.الفضل أن تنزلي بمؤخرتك

1646
01:15:04,812 --> 01:15:06,679
!أشتم رائحة لحم

1647
01:15:23,598 --> 01:15:25,098
!نهاية كبيرة

1648
01:15:26,867 --> 01:15:28,503
!مرحى

1649
01:15:28,505 --> 01:15:31,339
!أجل، لنفعلها مرة أخرى

1650
01:15:31,341 --> 01:15:32,707
!كلا

1651
01:15:32,709 --> 01:15:35,108
.توقفي عن تشغيل هذه الأغنية -
لماذا؟ -

1652
01:15:35,110 --> 01:15:38,113
لأنكِ سمعتيها 26 مرة -
!أنت -

1653
01:15:38,115 --> 01:15:40,216
!إنه طفلة متبناة -
أجل -

1654
01:15:40,217 --> 01:15:42,217
،كان لديها مال قليل

1655
01:15:42,219 --> 01:15:44,151
.وسدادات قطنية في أعياد الميلاد

1656
01:15:44,154 --> 01:15:45,352
أجل -
،كان لديها  -

1657
01:15:45,354 --> 01:15:47,723
!أجل -
!حياة مريعة للغاية -

1658
01:15:47,725 --> 01:15:49,190
!أنظر لها -
أجل -

1659
01:15:49,192 --> 01:15:52,059
.حسنُ، شغلي الأغنية اللعينة

1660
01:15:52,061 --> 01:15:53,561
.لا تتحكم بنا

1661
01:15:53,563 --> 01:15:54,796
سنذهب الآن -
أجل -

1662
01:15:54,798 --> 01:15:56,465
.احتفلي بالموسيقى التي تحبينها -
حسنُ -

1663
01:15:59,471 --> 01:16:02,503
لينهض الجميع، هيّا
لنرقص، هيّا

1664
01:16:02,540 --> 01:16:04,672
!انهض أيها اللعين

1665
01:16:04,674 --> 01:16:07,410
!انهض

1666
01:16:07,412 --> 01:16:10,279
أنظري، بدأنا بحفلة

1667
01:16:10,281 --> 01:16:11,947
،أنت مغطى بالمكسرات

1668
01:16:11,949 --> 01:16:14,083
.ويراودك حلم سيء

1669
01:16:14,085 --> 01:16:16,053
.أنت مغطى بالمكسرات

1670
01:16:21,358 --> 01:16:23,391
ماذا حدث؟ -
.. لنعطيهم -

1671
01:16:23,393 --> 01:16:25,194
.. دعينا نعطيهم القليل من

1672
01:16:43,549 --> 01:16:45,716
.أحب هذا المكان

1673
01:16:45,718 --> 01:16:46,784
.أجل

1674
01:16:46,786 --> 01:16:48,552
!نخب هذا المكان

1675
01:16:48,554 --> 01:16:50,219
.نخب هذا المكان

1676
01:16:59,031 --> 01:17:01,030
.لا أشعر بها

1677
01:17:12,612 --> 01:17:15,381
!تباً

1678
01:17:19,584 --> 01:17:21,886
!اللعنة

1679
01:17:21,888 --> 01:17:23,855
!أنت

1680
01:17:23,857 --> 01:17:25,690
منذ متى ونحن هنا؟

1681
01:17:25,692 --> 01:17:26,960
.. أنت

1682
01:17:26,961 --> 01:17:28,393
.. أنتِ

1683
01:17:28,396 --> 01:17:29,930
!تباً

1684
01:17:29,932 --> 01:17:32,431
.حسنُ ركز في النوم

1685
01:17:41,809 --> 01:17:43,609
أتعرفون؟
خذوا هذا

1686
01:17:43,611 --> 01:17:46,744
هذا يعتبر نقوداً بعض الأحيان

1687
01:17:46,800 --> 01:17:50,509
.هذا هو -
سأدخل -

1688
01:17:53,386 --> 01:17:54,820
كيف الأحوال؟

1689
01:17:54,822 --> 01:17:57,724
يا للهول، يجب أن
تذهبي لصندوق القمامة ذلك

1690
01:17:57,726 --> 01:17:59,125
!رباه

1691
01:17:59,127 --> 01:18:00,962
ما الذي دخنته ليلة أمس؟

1692
01:18:00,965 --> 01:18:03,835
أجل، كنتِ تأخذينها
من أفواه الناس وتدخينها عليهم

1693
01:18:03,853 --> 01:18:05,397
!رباه، هذا قزر جداً

1694
01:18:05,399 --> 01:18:07,400
إنه مقزز جداً -
لما مِعطفي على الطاولة؟ -

1695
01:18:07,402 --> 01:18:09,436
لا تقلقي، سأعيده لكِ

1696
01:18:09,438 --> 01:18:11,771
.حسنُ، لنرى ما لديكم

1697
01:18:14,443 --> 01:18:15,443
!تباً

1698
01:18:15,445 --> 01:18:17,278
.هذا ممتاز -
.عِمتم مساءاً -

1699
01:18:17,280 --> 01:18:18,846
!هذا ممتاز

1700
01:18:18,848 --> 01:18:20,180
.ها نحن نذهب

1701
01:18:20,182 --> 01:18:23,308
لا أعتقد أنكِ ستكترثين
،كثيراً على معطفك

1702
01:18:23,353 --> 01:18:25,352
لأنكِ لم تكترثين
.عندما أعطيتيه سيارتك

1703
01:18:25,354 --> 01:18:26,420
إلى من؟

1704
01:18:26,421 --> 01:18:27,655
(إلى (وين -
من يكون (وين)؟ -

1705
01:18:27,657 --> 01:18:29,191
وين) دخل هنا)
،وكان جالساً هنا طيلة الليل

1706
01:18:30,995 --> 01:18:32,593
.وكنتِ تضعين لسانك على حلقه ..

1707
01:18:32,595 --> 01:18:33,761
ماذا؟

1708
01:18:38,633 --> 01:18:40,268
!رباه

1709
01:18:40,270 --> 01:18:41,969
.وكأننا كنا في بيات شتوي

1710
01:18:41,971 --> 01:18:44,707
.لم أزعجك ليلة أمس -
رباه! عشرة رسائل -

1711
01:18:44,709 --> 01:18:46,707
هلا لحقتِ به، أرجوكِ؟

1712
01:18:46,710 --> 01:18:48,343
(يا (وين)، (أشبورن
تريد استعادة ملابسها الداخلية

1713
01:18:48,346 --> 01:18:51,404
،لا أريد
لا تأخذه هذه السيارة

1714
01:18:51,448 --> 01:18:54,207
.إنها ملكية الحكومة -
حقاً؟ -

1715
01:18:54,251 --> 01:18:56,618
حسنُ، أنا أدفع الضرائب
.لذا سحقاً للحكومة

1716
01:18:56,620 --> 01:18:57,753
لا تأخذها، حسنُ؟

1717
01:18:57,755 --> 01:18:59,688
.ابتعد عن السيارة أيها الوغد

1718
01:19:01,524 --> 01:19:02,624
!رباه

1719
01:19:09,358 --> 01:19:10,524
!يا إلهي

1720
01:19:10,526 --> 01:19:11,759
!(اللعنة، (وين

1721
01:19:11,761 --> 01:19:13,061
!يا إلهي

1722
01:19:13,063 --> 01:19:14,763
!يا إلهي!، أول خليل لكِ

1723
01:19:14,765 --> 01:19:17,499
.أنتما الاثنان كنتما هائلان

1724
01:19:17,501 --> 01:19:19,067
كيف هرب (جوليان)؟

1725
01:19:19,069 --> 01:19:21,703
ضابط فيدرالي كان ينقله
.فأوقعوه في كمين

1726
01:19:21,705 --> 01:19:24,473
(لسنا متأكدين إذا كان رجال (لاركن
تتبعوا الضابط

1727
01:19:24,475 --> 01:19:26,608
.أم أنهم حصلوا على المعلومات من الداخل

1728
01:19:26,610 --> 01:19:27,843
أجل، ألا تعتقد أن هذا واضح قليلاً؟

1729
01:19:27,845 --> 01:19:29,077
! اللعنة عليكِ

1730
01:19:29,079 --> 01:19:30,545
أعرف عندما أشعر بمؤامرة
رجل ذو أمهق لعين

1731
01:19:30,547 --> 01:19:32,181
إذا كنتِ تريدين الإشارة على شخص ما هنا

1732
01:19:32,183 --> 01:19:33,282
لمَ لا تشيري على نفسكِ؟

1733
01:19:33,284 --> 01:19:34,783
.حسنُ، لا عليك -
، لا لأنه -

1734
01:19:34,785 --> 01:19:36,385
(إذا لم تجلبا (جوليان

1735
01:19:36,387 --> 01:19:38,987
لم يكن يعرف (لاركن) أبدًا
.أننا نسعى للقبض عليه

1736
01:19:38,989 --> 01:19:40,456
و لم تكن كل تلك القضية

1737
01:19:40,458 --> 01:19:43,026
.كبيرة و صعبة كما هي الآن

1738
01:19:43,028 --> 01:19:45,294
.لذا سحقًا لكٍ أنتِ و مساعدتكِ البيضاء

1739
01:19:45,296 --> 01:19:47,864
الآن (لاركن) يعرف من أنتم
.و (جوليان) غاضبٌ جدًا

1740
01:19:47,866 --> 01:19:50,066
.إذا كنت مكانكم، لخرجت من المدينة

1741
01:19:50,068 --> 01:19:51,601
تحب ذلك، صحيح؟

1742
01:19:51,603 --> 01:19:53,603
.أشبورن)، إنه محق)

1743
01:19:53,605 --> 01:19:54,804
.هذا ليس خيار

1744
01:19:54,806 --> 01:19:56,339
.لا، محال

1745
01:19:56,341 --> 01:19:58,241
،أنت لست رئيسي
.(بوس ذو الحذاء)

1746
01:19:58,243 --> 01:20:00,778
حتى لو كنت رئيسي، لا
.يمكنك إيقافي

1747
01:20:00,780 --> 01:20:03,747
أنا أفهم تلك القضية أكثر من أي واحدٌ
.منكم أيها المتسكعون

1748
01:20:03,749 --> 01:20:06,015
و الآن، دمرتم القضية، صحيح؟ -
.(مولينز) -

1749
01:20:06,017 --> 01:20:07,483
.أجل شكرًا

1750
01:20:07,485 --> 01:20:08,686
.هذا شيء آخر مُدمَر في حياتي

1751
01:20:08,688 --> 01:20:09,887
.شكرًا لتذكرتي به

1752
01:20:09,889 --> 01:20:11,488
.هذا مجرد بريد إلكتروني وصلني

1753
01:20:15,260 --> 01:20:18,296
.حسنُ، لا بأس
أعتقد أنني أتصرف بشكل غير صحيح، صحيح؟

1754
01:20:18,298 --> 01:20:21,265
حسنُ، سأتراجع و أرى ما يمكنكم
.أيها المتسكعون فعله

1755
01:20:21,267 --> 01:20:22,766
.هيا اذهبوا
.لنذهب

1756
01:20:22,768 --> 01:20:24,234
.يجب أن نُخرج عائلتي من هذا الموضوع

1757
01:20:24,236 --> 01:20:25,369
.سيقتلونهم

1758
01:20:25,371 --> 01:20:26,637
.دعيني أتحدث لـ(هيل) فقط

1759
01:20:26,639 --> 01:20:28,206
.المباحث الفيدرالية يمكنها ترتيب كل شيء

1760
01:20:28,208 --> 01:20:30,141
لا، أتمزحين؟
.هناك جاسوس بيننا

1761
01:20:30,143 --> 01:20:31,509
و أعتقد أنه هذا الأبيض

1762
01:20:31,511 --> 01:20:33,078
، لكننا لا نعرف
.(من الممكن أن يكون (ليفي

1763
01:20:33,080 --> 01:20:34,512
.من الممكن أن يكون أحد من داخل قسمي

1764
01:20:34,514 --> 01:20:36,313
.يمكن أن يكون رئيسكِ

1765
01:20:36,315 --> 01:20:38,983
سنذهب بأنفسنا هناك
.و سنفعل ذلك الآن

1766
01:20:38,985 --> 01:20:41,152
هل أنتِ معي أم لا؟

1767
01:20:44,623 --> 01:20:46,058
.حسنُ، حسنُ

1768
01:20:46,060 --> 01:20:47,793
.هذا هراء

1769
01:20:47,795 --> 01:20:49,994
لمَ يجب أن نقلع عن حياتنا
لأنكِ حمقاء؟

1770
01:20:49,996 --> 01:20:51,229
.اذهب -
.مهلاً، لا تتحدث معها هكذا -

1771
01:20:51,231 --> 01:20:52,564
.هذا ليس خطأها

1772
01:20:52,566 --> 01:20:54,532
هل أنتش متأكدة أنكِ تريدين جلب الجميع؟

1773
01:20:54,534 --> 01:20:56,302
<i>."لا، لكنه سيكون مثل فيلم "قائمة شيندلر
.هيا يا أبي</i>

1774
01:20:56,304 --> 01:20:57,603
.لا يمكننا وضع ذلك في السيارة

1775
01:20:57,605 --> 01:20:59,772
.لا أريدهم أن يأخذوا كنزي -
!يا إلهي -

1776
01:20:59,774 --> 01:21:01,307
.لا
.(أتمنى أنها (فيجاس

1777
01:21:01,309 --> 01:21:02,742
.اعتقدت أنكِ في الخارج
.قولي وداعًا

1778
01:21:02,744 --> 01:21:04,510
.لأنني سأرتاح إذا ذهبتم

1779
01:21:04,512 --> 01:21:05,945
.قولي وداعًا، قولي وداعًا

1780
01:21:05,947 --> 01:21:07,313
.سأتصل بكِ عندما نصل

1781
01:21:07,315 --> 01:21:08,614
.أنتِ حقًا فظة -
.أعرف، آسفة

1782
01:21:08,616 --> 01:21:09,882
.هذا منزلي -
.هل يمكنكِ فقط الخروج -

1783
01:21:09,884 --> 01:21:10,950
لا، أين أنت ذاهب؟
.إلى الخارج

1784
01:21:10,952 --> 01:21:12,151
.سأخرج -
.للخارج -

1785
01:21:12,153 --> 01:21:13,452
.اللعنة، يمكنني الرؤية من خلال قميصكِ

1786
01:21:13,454 --> 01:21:14,721
يا إلهي، هل أنت جاد؟

1787
01:21:14,723 --> 01:21:16,523
ماذا تفعل بالمضرب؟

1788
01:21:16,525 --> 01:21:18,792
(دعيهم فقط يحاولون القدوم هنا يا (شان
.دعيهم فقط يحاولون

1789
01:21:18,794 --> 01:21:21,293
، لم يقذفوا عليك كرة
.سيطلقون عليك النار أيها المغفل

1790
01:21:21,295 --> 01:21:24,030
.احضر حقيبتك -
.هلا تغلبتِ على نفسكِ من أجل المسيح -

1791
01:21:24,032 --> 01:21:25,999
! تعالوا أيها الملعونين

1792
01:21:26,001 --> 01:21:27,701
.(ليس أنتِ يا سيدة (أماندولا

1793
01:21:28,603 --> 01:21:29,669
مرحبًا، هل يمكنني القيادة؟ -
.مرحبًا -

1794
01:21:29,671 --> 01:21:31,304
.لا، لكن يمكنك الجلوس في الخلف

1795
01:21:31,306 --> 01:21:32,974
.لمَ لا تخرجي و أقود أنا

1796
01:21:32,976 --> 01:21:34,442
... يمكنكِ -
.أنا حقًا سائقة بارعة -

1797
01:21:34,444 --> 01:21:36,342
.(مولينز)
.والدتك

1798
01:21:36,378 --> 01:21:38,111
.حياتنا في خطر

1799
01:21:38,113 --> 01:21:39,379
.ربما عليّ تغيير اسمي -
.هيا -

1800
01:21:39,381 --> 01:21:41,314
ماذا تفعلين؟ -
إذا تلقيتِ اتصال -

1801
01:21:41,316 --> 01:21:43,417
.من شخص يُدعى (كارلا)، إنه أنا -
.توقفي، يا إلهي -

1802
01:21:43,419 --> 01:21:46,020
متى أصبحتِ أميرة بحق الجحيم؟

1803
01:21:46,022 --> 01:21:47,388
.تجعلين ذلك مستحيل -
أسمعتِ؟ -

1804
01:21:47,390 --> 01:21:48,456
.حسنُ، اربطوا أحزمة الأمان جميعًا

1805
01:21:48,458 --> 01:21:50,023
.هيا يا صاح
.هيا يا صاح

1806
01:21:50,025 --> 01:21:51,224
.هنا يا صاح -
.لدي حساسية عالية -

1807
01:21:51,226 --> 01:21:52,960
ما هذا بحق الجحيم؟ -
.لديّ حساسية عالية -

1808
01:21:52,962 --> 01:21:54,395
.هذا كلبي، اشتريته منذ 4 أشهر -
.لدي حساسية عالية -

1809
01:21:54,397 --> 01:21:56,264
.(يُدعى (كيفن جارنت -
.لا، لا -

1810
01:21:56,266 --> 01:21:57,765
.أنت أحمق -
.يجب أن تري نباح هذا الشيء -

1811
01:21:57,767 --> 01:22:00,306
.إننا ذاهبون لفندق
.لن نحضر .... تحرك

1812
01:22:00,336 --> 01:22:02,938
.لن نجلب هذا الحصان اللعين للفندق

1813
01:22:02,940 --> 01:22:04,673
.(يجب أن نُحضر(جينا -
لماذا؟ -

1814
01:22:04,675 --> 01:22:07,008
.لأنكِ وضعتِ حياتها في خطر

1815
01:22:07,010 --> 01:22:08,176
.لا أحد يهتم بها

1816
01:22:08,178 --> 01:22:09,877
.إذا كنت سأذهب، (جينا) ستذهب

1817
01:22:09,879 --> 01:22:11,480
.ادخل -
.(لن أذهب حتى تأتي (جينا -

1818
01:22:11,482 --> 01:22:12,881
.ادخل فحسب -
.(سنجلب (جينا -

1819
01:22:12,883 --> 01:22:14,216
، حَرِك قدميك
.سأقطعهم

1820
01:22:14,218 --> 01:22:15,284
.شكرًا لكِ -
.اخرس -

1821
01:22:15,286 --> 01:22:16,552
.(سنذهب لمنزل (جينا

1822
01:22:16,554 --> 01:22:18,420
.الجميع يربط أحزمة الأمان

1823
01:22:18,422 --> 01:22:20,455
<i>يا إلهي، أتمنى أن تصدمنا
.شاحنة و نموت جميعًا</i>

1824
01:22:22,559 --> 01:22:23,992
!يا إلهي

1825
01:22:23,994 --> 01:22:25,627
ماذا تفعل تلك الفتاة بحق الجحيم؟

1826
01:22:28,698 --> 01:22:29,732
هل يمكنها المشي أبطأ؟

1827
01:22:29,734 --> 01:22:31,034
هل يمكنها جسديًا أن تسير أبطأ؟

1828
01:22:31,036 --> 01:22:32,268
اذهب و اجلب خليلتك

1829
01:22:32,270 --> 01:22:33,269
.لسبيل الله -
.حسنُ، رجاءً -

1830
01:22:33,271 --> 01:22:34,604
.إنها بخير

1831
01:22:34,606 --> 01:22:36,839
.(لقد نسيت مكواتي يا سيدة (مولينز

1832
01:22:36,841 --> 01:22:38,040
.(هيا يا (جينا

1833
01:22:38,042 --> 01:22:39,075
! ادخلي السيارة

1834
01:22:39,077 --> 01:22:40,376
ما هذا  بحق الجحيم؟

1835
01:22:40,378 --> 01:22:41,978
أحضرت لكِ حقيبة بعجلات

1836
01:22:41,980 --> 01:22:43,179
لذا، تعالي هنا

1837
01:22:43,181 --> 01:22:44,714
هل تمزح؟
هل اشتريت لي حقيبة

1838
01:22:44,716 --> 01:22:47,183
لعيد الكريسماس حتى يمكنني
حمل أمتعتي؟

1839
01:22:47,185 --> 01:22:48,853
.(هيا يا (جينا
.لنذهب

1840
01:22:48,855 --> 01:22:50,553
سأجلب لك هدية من أجل
عيد الكريسماس

1841
01:22:50,555 --> 01:22:51,921
.حتى لا يمكنني فعل ذلك مجددًا

1842
01:22:51,923 --> 01:22:52,922
.اذهب، احضرها -
.أنا ذاهب -

1843
01:22:52,924 --> 01:22:54,224
.(جينا)

1844
01:22:54,226 --> 01:22:55,225
... أنتِ حقًا -
.لا تقل ذلك -

1845
01:22:55,227 --> 01:22:56,359
.هذا لفت انتباهك

1846
01:22:56,361 --> 01:22:57,661
.اذهب، احضرها -
(هيا يا (بيتي -

1847
01:22:57,663 --> 01:22:59,396
.انفصل عن تلك الفتاة فحسب

1848
01:22:59,398 --> 01:23:00,798
.هذا سيساعد -
.أجل هذا منطقي -

1849
01:23:00,800 --> 01:23:01,932
! هيا، هيا

1850
01:23:01,934 --> 01:23:03,334
! لنذهب أيها الحمقى

1851
01:23:03,336 --> 01:23:04,535
.(لنذهب يا (مارك -
أتعتقد أنك رجل كفاية؟ -

1852
01:23:04,537 --> 01:23:05,902
هيا -
! أنت رجل كفاية -

1853
01:23:05,904 --> 01:23:07,137
.فضوا الشباك

1854
01:23:07,139 --> 01:23:09,039
.فضوا الشباك فحسب

1855
01:23:09,041 --> 01:23:10,474
.سأتولى أمره، سأتولى أمره

1856
01:23:10,476 --> 01:23:12,643
، مهلاً أيها الحمقى
.ادخلوا السيارة

1857
01:23:12,645 --> 01:23:14,078
! أيها الحيوانات

1858
01:23:14,080 --> 01:23:15,379
ادخلوا السيارة
! ادخلوا السيارة

1859
01:23:15,381 --> 01:23:16,882
هل أخرجت للتو مسدس؟

1860
01:23:16,884 --> 01:23:18,250
أتعرفين ماذا سيحدث الآن؟

1861
01:23:18,252 --> 01:23:20,184
.لن تأخذين هذه

1862
01:23:20,186 --> 01:23:23,187
.يا (جاسون)، عائلتك تبدو لطيفة

1863
01:23:23,189 --> 01:23:25,991
.أجل، نحظى بأيام جميلة

1864
01:23:25,993 --> 01:23:27,859
! لكن مكياجي في هذه

1865
01:23:27,861 --> 01:23:29,427
! سأمزق ملابسكِ اللعينة

1866
01:23:39,538 --> 01:23:41,339
<i>لو نعلم فقط من أين تلك الشحنة</i>

1867
01:23:41,341 --> 01:23:42,707
قادمة، يمكننا

1868
01:23:42,709 --> 01:23:44,443
.(كان يمكننا القبض على (لاركن) و (جوليان

1869
01:23:44,445 --> 01:23:46,112
.سيكونان هناك و يمكننا القبض عليهما

1870
01:23:46,114 --> 01:23:49,415
أنا سعيدة أن (جايسون)، تعرفين
.في الخارج الآن

1871
01:23:49,417 --> 01:23:50,782
.أجل

1872
01:23:50,784 --> 01:23:52,317
.إنه عار بالرغم من ذلك

1873
01:23:52,319 --> 01:23:53,586
أن يكون أخاكِ في السجن

1874
01:23:53,588 --> 01:23:54,987
.سيكون، سيكون هذا انقلابًا بالنسبة لنا

1875
01:23:54,989 --> 01:23:56,389
أهذا ما تريدين قوله؟

1876
01:23:56,391 --> 01:23:57,423
.لأنكِ تقولين ذلك بصوتٍ عالٍ

1877
01:23:57,425 --> 01:23:59,158
حسنُ، أتعرفين يا (مولينز)؟

1878
01:23:59,160 --> 01:24:01,093
كنتِ ستقولين الشيء نفسه لو لم
.يكن أخاكِ

1879
01:24:01,095 --> 01:24:02,395
.لقد إنتهينا في الحديث في هذا الموضوع

1880
01:24:02,397 --> 01:24:03,530
، لذلك، إذا كان مجرد تاجر مخدرات عشوائي

1881
01:24:03,532 --> 01:24:04,798
لما كنتِ  أرجعته للسجن؟

1882
01:24:04,800 --> 01:24:06,065
إذا كان شخصًا ما مثل

1883
01:24:06,067 --> 01:24:07,733
(لا أعرف (روهاس
... لم تكوني لـ

1884
01:24:07,735 --> 01:24:09,568
إننا لا نتحدث عن (روهاس)، صحيح؟ -
.حسنُ -

1885
01:24:09,570 --> 01:24:11,304
(إننا نتحدث عن أخي، (جايسون
.أيها اللعينة

1886
01:24:11,306 --> 01:24:12,706
حسنُ، أتعرفين؟
جميعنا

1887
01:24:12,708 --> 01:24:14,408
.(سنخسر إذا لم نقبض على (لاركن

1888
01:24:14,410 --> 01:24:15,475
أجل، ماذا لدينا لنخسره؟

1889
01:24:15,477 --> 01:24:16,810
.لدي الكثير -
ماذا؟ -

1890
01:24:16,812 --> 01:24:18,211
ترقية حمقاء؟

1891
01:24:18,213 --> 01:24:20,280
أنت لا تعطي أي اهتمام لعائلتي

1892
01:24:20,282 --> 01:24:22,316
.أو إذا خرج (جايسون) و تم قتله

1893
01:24:22,318 --> 01:24:23,617
.أشعر أنكِ لستِ صادقة

1894
01:24:23,619 --> 01:24:25,152
لأنه، لا أحد، لا أحد أجبر أخاكِ

1895
01:24:25,154 --> 01:24:26,286
.للتورط في المخدرات

1896
01:24:26,288 --> 01:24:27,754
.أنتِ حمقاء بسبب قوَل ذلك

1897
01:24:27,756 --> 01:24:29,756
حسنُ، أتعرفين؟
.هذا لا يساعد أيضًا

1898
01:24:29,758 --> 01:24:31,526
.أتري، أنا أحاول خلق حوار

1899
01:24:31,528 --> 01:24:34,228
."لاحظي أنني أبدأ جملي بـ"أشعر

1900
01:24:34,230 --> 01:24:35,963
... أشعر -
.أشعر أنكِ حمقاء -

1901
01:24:35,965 --> 01:24:37,164
أتعرفين ما أشعر به؟

1902
01:24:37,166 --> 01:24:38,799
أشعر أنك ترتدين هذا القميص

1903
01:24:38,801 --> 01:24:41,336
كل يوم في الأسبوع
و أشعر أن تحوليه من الداخل للخارج

1904
01:24:41,338 --> 01:24:43,171
.لا يجعله قميصًا جديدًا

1905
01:24:43,173 --> 01:24:44,572
.حسنُ، أشعر أنه يبدو جديد

1906
01:24:44,574 --> 01:24:47,008
حقًا؟، حسنُ
.أنا لا أوافقكِ الرأي

1907
01:24:47,010 --> 01:24:48,142
.يجب أن تكوني لطيفة

1908
01:24:48,144 --> 01:24:49,510
ماذا؟-
يجب أن تكوني حقًا لطيفة -

1909
01:24:49,512 --> 01:24:50,878
.لمعرفتكِ بكل شيء

1910
01:24:50,880 --> 01:24:52,580
.لتكونين أذكى من كل من حولكِ

1911
01:24:52,582 --> 01:24:54,248
أنا لا أقول أنني أعرف كل شيء

1912
01:24:54,250 --> 01:24:55,883
.لكنني أعرف قليلاً جدًا

1913
01:24:55,885 --> 01:24:58,152
و ما أعرفه دقيق و مُثبت علميًا

1914
01:24:58,154 --> 01:24:59,455
.و أشارك تلك المعلومات معكِ فقط

1915
01:24:59,457 --> 01:25:00,656
إذا كان لديكِ مشكلة حيال ذلك

1916
01:25:00,658 --> 01:25:01,991
.لا تهتمي كما تفعلين دائمًا

1917
01:25:03,160 --> 01:25:04,927
ساعدونا، إنه يختنق

1918
01:25:04,929 --> 01:25:06,561
.حسنُ، سأتولى أمره، سأتولى أمره -
.إنه يختنق -

1919
01:25:06,563 --> 01:25:07,996
.سيدي -
! شخص ما يتصل بالإسعاف -

1920
01:25:07,998 --> 01:25:09,631
.حسنُ، سأخرجها -
... اتصلوا -

1921
01:25:10,668 --> 01:25:12,101
تفحصي فمه
! تفحصي فمه

1922
01:25:12,103 --> 01:25:13,302
لا شيء -
.حسنُ -

1923
01:25:13,304 --> 01:25:15,471
.لنميل به
.سيدي، اهدأ فحسب

1924
01:25:15,473 --> 01:25:16,872
.كل شيء سيكون على ما يرام
.لنميل برأسه للخلف

1925
01:25:16,874 --> 01:25:18,208
حسنُ -
.أجل

1926
01:25:18,210 --> 01:25:19,542
.إنه يختنق -
.ستكون على ما يرام -

1927
01:25:19,544 --> 01:25:20,642
أريد، أريد سكين
! و بعض القش رجاءً

1928
01:25:20,644 --> 01:25:21,777
! أريد سكين و قش رجاءً

1929
01:25:21,779 --> 01:25:23,345
لمَ تريدين سكين و قش؟

1930
01:25:23,347 --> 01:25:24,413
لماذا؟ -
أريدهم لأنني -

1931
01:25:24,415 --> 01:25:25,848
.سأقوم بفتح القصبة الهوائية

1932
01:25:25,850 --> 01:25:27,049
ماذا؟ -
.(و سأحتاج كأس من نبيذ الـ(فودكا -

1933
01:25:27,051 --> 01:25:28,485
! (فودكا)
! (إنه مطعم (ديني

1934
01:25:28,487 --> 01:25:30,053
... للتعقيم
.ماء ساخن

1935
01:25:30,055 --> 01:25:31,721
أتعرفين ما تفعلينه؟
هل قمتِ بذلك من قبل؟

1936
01:25:31,723 --> 01:25:33,189
فنيًا لا، لكنني كنت أقوم

1937
01:25:33,191 --> 01:25:34,624
ببعض الأبحاث و أشعر أنني

1938
01:25:34,626 --> 01:25:36,492
.واثقة إلى حد ما أنني أعرف -
واثقة إلى حد ما؟ -

1939
01:25:36,494 --> 01:25:38,128
يا إلهي، إنه لا يزال يختنق
.تعرفين، حان وقت التوقف

1940
01:25:38,130 --> 01:25:39,929
حسنُ يا سيدي، ما
... سأفعله أنني سأجد

1941
01:25:39,931 --> 01:25:41,564
!يا إلهي، لا تضعي هذا هنا -
.صه -

1942
01:25:41,566 --> 01:25:42,732
... توقفي عن لمسي -
... الغشاء الحلقي الدرقي

1943
01:25:42,734 --> 01:25:44,701
.أعتقد أنه هنا

1944
01:25:44,703 --> 01:25:46,437
.سأقوم بقطع صغير -
.أرجوكِ لا تفعلي ذلك -

1945
01:25:46,439 --> 01:25:48,172
هيا يا يدي، هيا يا يدي
.هيا يا يدي

1946
01:25:48,174 --> 01:25:49,473
.سأقوم بقطع صغير

1947
01:25:49,475 --> 01:25:50,673
... سبب قيامي بذلك

1948
01:25:50,675 --> 01:25:51,708
!يا إلهي

1949
01:25:51,710 --> 01:25:53,376
.لأنك تختنق ...

1950
01:25:53,378 --> 01:25:54,577
...سأقوم بقطع

1951
01:25:54,579 --> 01:25:56,013
.حسنُ، أكبر بقليل

1952
01:25:56,015 --> 01:25:58,282
.حسنُ، هذا أعمق مما ظننت

1953
01:25:58,284 --> 01:25:59,717
... سأضع إصبعي هنا لأن ما سيحدث

1954
01:25:59,719 --> 01:26:01,852
.لا تضعي إصبعكِ

1955
01:26:01,854 --> 01:26:03,721
.لا تضعي إصبعكِ -
.هذا شعوره مُختلف تمامًا -

1956
01:26:03,723 --> 01:26:05,023
هناك غشاء، حسنُ

1957
01:26:05,025 --> 01:26:06,090
! هذا عرض رعب لعين

1958
01:26:06,092 --> 01:26:07,725
! لا تضعي إصبعك

1959
01:26:07,727 --> 01:26:09,627
سيدي ما سأفعله
أنني سأضع

1960
01:26:09,629 --> 01:26:11,128
.القش في الفتحة

1961
01:26:11,130 --> 01:26:13,664
.و سيسمح للأكسجين للدخول لعقلك

1962
01:26:13,666 --> 01:26:15,367
الآن انتظر لحظة

1963
01:26:15,369 --> 01:26:16,701
.و ستشعر بالأكسجين بتدفق لعقلك

1964
01:26:16,703 --> 01:26:18,670
.ها نحن هنا -
.هذا ليس أكسجين -

1965
01:26:18,672 --> 01:26:20,738
!يا إلهي، هذا ليس أكسجين -
! يا إلهي يا إلهي -

1966
01:26:20,740 --> 01:26:22,306
.هذا الكثير من الدم -
ماذا تفعلين له؟ -

1967
01:26:22,308 --> 01:26:23,608
! يا إلهي -
! يا للهول -

1968
01:26:23,610 --> 01:26:25,110
! يا إلهي، هناك الكثير من الدم

1969
01:26:25,112 --> 01:26:26,311
! لا أعرف ما أفعله

1970
01:26:26,313 --> 01:26:27,879
! توقفي عن البكاء، أنتِ فعلتِ ذلك

1971
01:26:27,881 --> 01:26:29,648
هل الإسعاف قادمة؟ -
! أنتِ تقتلينه بحق الجحيم  -

1972
01:26:29,650 --> 01:26:31,149
! أنا آسفةٌ جدًا -
! سأتولى الأمر، تحركي، تحركي -

1973
01:26:31,151 --> 01:26:32,550
! أنا آسفةٌ -
ماذا تفعلين؟ -

1974
01:26:34,155 --> 01:26:35,254
! الكثير من الدم

1975
01:26:35,256 --> 01:26:36,688
! أيها الحمقاء -
! يا إلهي -

1976
01:26:36,690 --> 01:26:37,989
كان يمكنكِ فقط

1977
01:26:37,991 --> 01:26:39,724
.سحب قطعة الفطير من حنجرته

1978
01:26:39,726 --> 01:26:41,126
أهو حي، صحيح؟

1979
01:26:41,128 --> 01:26:43,529
.أتعرفين، لدي جرح في ذراعي مبكرًا

1980
01:26:43,531 --> 01:26:44,964
هل تعتقدين أنه يجب أن أبترها؟

1981
01:26:44,966 --> 01:26:46,265
تعرف أنك ليس طبيب، صحيح؟

1982
01:26:46,267 --> 01:26:48,266
.أجل و أنتِ أيضًا
.حسنُ

1983
01:26:48,603 --> 01:26:50,036
.حسنُ، إلى اللقاء -
.أنتِ متهورةٌ -

1984
01:26:50,038 --> 01:26:51,771
.أراك لاحقًا، شكرًا لك -
.حسنُ، شكرًا لكِ -

1985
01:26:51,773 --> 01:26:52,972
.وداعًا -
.ليس أنتِ -

1986
01:26:56,310 --> 01:26:58,311
!يا إلهي

1987
01:27:03,952 --> 01:27:05,519
.(معك (أشبورن

1988
01:27:07,387 --> 01:27:09,522
لمَ لا تملكين هاتفكِ الخاص؟

1989
01:27:09,524 --> 01:27:11,191
من أنا، ملكة (إنجلترا)؟

1990
01:27:11,193 --> 01:27:14,061
(لا أعرف، هل ملكة (إنجلترا
ترتدي بنطلون رياضي؟

1991
01:27:14,063 --> 01:27:15,662
.تبًا لكِ -
.أنتِ تبًا لكِ

1992
01:27:15,664 --> 01:27:17,865
.(معك (مولينز -
مرحبًا يا (شان)، لقد غادرت حسنُ؟ -

1993
01:27:17,867 --> 01:27:19,133
.لم يكن بإمكاني الجلوس هناك على الإطلاق -
عمَ تتحدث؟ -

1994
01:27:19,135 --> 01:27:20,135
أين أنت بحق الجحيم؟

1995
01:27:20,137 --> 01:27:21,435
أصغي، لقد تحدثت إليهم

1996
01:27:21,437 --> 01:27:22,569
و كل شيء على ما يرام
حسنُ؟

1997
01:27:22,571 --> 01:27:23,570
.لا شيء غريب، إننا بخير

1998
01:27:23,572 --> 01:27:24,671
!كلا

1999
01:27:24,673 --> 01:27:26,206
.(الأمر لا يسير هكذا يا (جايسون

2000
01:27:26,208 --> 01:27:27,808
.يعرفون أنك أخي -
أجل و لكنهم يعرفون أيضًا -

2001
01:27:27,810 --> 01:27:29,377
أنكِ قبضتِ عليّ
و جعلت الأمر يبدو

2002
01:27:29,379 --> 01:27:30,945
.أنني أكرهكِ
هذا جيد، صحيح؟

2003
01:27:30,947 --> 01:27:32,213
.الأمر لا يسير هكذا -
ماذا يحدث؟ -

2004
01:27:32,215 --> 01:27:33,781
.اخرسي للحظة

2005
01:27:33,783 --> 01:27:35,483
انظري، أعرف مكان تسليم الشحنة، حسنُ؟

2006
01:27:35,485 --> 01:27:36,984
! لا أهتم بأمر الشحنة

2007
01:27:36,986 --> 01:27:38,553
أي شحنة؟ -
.عد إلى هنا حالاً -

2008
01:27:38,555 --> 01:27:40,221
... دعيني أتحدث -
سأبقى -

2009
01:27:40,223 --> 01:27:41,789
.هكذا أو سيعرفون أن هناك أمر غريب

2010
01:27:41,791 --> 01:27:43,691
.ابتعدي عني -
.لا هذا هاتفي -

2011
01:27:43,693 --> 01:27:45,660
أرجوكِ ثقي بي
.أحاول القيام بالصواب

2012
01:27:45,662 --> 01:27:47,295
هل تمزح معي؟ -
ماذا؟ -

2013
01:27:47,297 --> 01:27:48,531
.(جايسون)، (جايسون)

2014
01:27:48,533 --> 01:27:50,132
!يا إلهي -
.اتركي ملابسي -

2015
01:27:50,134 --> 01:27:51,599
.(شان) -
.(يا (جايسون) معك (أشبورن -

2016
01:27:51,601 --> 01:27:52,734
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

2017
01:27:52,736 --> 01:27:54,435
.أعطني الهاتف -
ماذا لديك؟ -

2018
01:27:54,437 --> 01:27:55,737
! لا تتحدث معها -
.أصغي، الشحنة قادمة -

2019
01:27:55,739 --> 01:27:57,973
لميناء (بوسطن) للسفن
.في الحادية عشر

2020
01:27:57,975 --> 01:27:59,742
.حسنُ -
إن السفينة بها رجال كثيرة، حسنُ؟ -

2021
01:27:59,744 --> 01:28:01,577
... حسنُ، حسنُ -
و سيكونون مسلحين -

2022
01:28:01,579 --> 01:28:02,811
لذا يجب أن تكونا حذرين، أتسمعينني؟

2023
01:28:02,813 --> 01:28:03,812
.حسنُ، حسنُ -
.ابتعدي -

2024
01:28:03,814 --> 01:28:05,381
السفينة اسمها

2025
01:28:05,383 --> 01:28:06,916
"اس اس تانك"
أو شيء من هذا القبيل، حسنُ؟

2026
01:28:06,918 --> 01:28:08,450
.أعدك أننا سنكون هناك

2027
01:28:08,452 --> 01:28:09,752
.حسنُ، يجب أن أذهب -
.شكرًا لك -

2028
01:28:09,754 --> 01:28:11,220
! سأكسر ذراعكِ اللعين

2029
01:28:11,222 --> 01:28:13,022
يا إلهي
! هوّن عليكِ

2030
01:28:13,024 --> 01:28:15,090
.هون عليكِ، هون عليكِ

2031
01:28:15,092 --> 01:28:16,326
... هون

2032
01:28:16,328 --> 01:28:19,095
جايسون)، يا (جايسون)؟)

2033
01:28:19,097 --> 01:28:20,664
! اللعنة

2034
01:28:22,499 --> 01:28:23,899
! لقد جعلتِ للتو أخي في عداد الموتى

2035
01:28:23,901 --> 01:28:25,402
.لا، لا، سيكون بخير

2036
01:28:25,404 --> 01:28:26,937
.مولينز)، أقسم أنه سيكون بخير)

2037
01:28:26,939 --> 01:28:28,805
سيكون لدينا القوة الكاملة

2038
01:28:28,807 --> 01:28:30,407
(للمباحث الفيدرالية في (بوسطن

2039
01:28:30,409 --> 01:28:33,176
في الميناء في هذه الليلة
.أعِدُكِ

2040
01:28:33,178 --> 01:28:34,645
.سيكون بخير

2041
01:28:34,647 --> 01:28:36,379
.إنه حقًا شيءٌ جميل

2042
01:28:36,381 --> 01:28:37,981
.ستشكرينلي -
.اخرسي -

2043
01:28:46,358 --> 01:28:48,326
.حسنُ -
.السفينة قادمة -

2044
01:28:48,328 --> 01:28:49,527
.حان وقت التحميل

2045
01:28:49,529 --> 01:28:51,028
.ها نحن هنا

2046
01:29:00,106 --> 01:29:01,639
.الشرطة، ارفعوا أيديكم

2047
01:29:01,641 --> 01:29:02,874
! المباحث الفيدرالية

2048
01:29:02,876 --> 01:29:04,209
! ارفعوا أيديكم حالاً

2049
01:29:04,211 --> 01:29:07,044
! لنراهم

2050
01:29:07,046 --> 01:29:08,613
.القارب ليس به شيء

2051
01:29:08,615 --> 01:29:10,548
.إنه ليس فارغ

2052
01:29:10,550 --> 01:29:13,051
وجدنا جزء في محفظة الفتاة
... إذا

2053
01:29:13,053 --> 01:29:16,021
.إنها حقًا فوضى

2054
01:29:16,023 --> 01:29:18,924
.سيدي، يجب أن ننتظر في الشارع مجددًا

2055
01:29:18,926 --> 01:29:21,158
... ننتظر و إذا جاءت الشحنة

2056
01:29:21,160 --> 01:29:22,728
.أشبورن)، يكفي)

2057
01:29:22,730 --> 01:29:24,496
انتهى الأمر، سأعيدك
.(لـ(نيويورك

2058
01:29:24,498 --> 01:29:25,931
سيدي، لا، لا
.أرجوك، أرجوك

2059
01:29:25,933 --> 01:29:27,666
.أنا أخبرك، أنا قريبة جدًا

2060
01:29:27,668 --> 01:29:29,668
أنا قريبة جدًا، و هذه
.مجرد زوبعة في فنجان

2061
01:29:29,670 --> 01:29:31,137
.لا، لم تكن زوبعة في فنجان

2062
01:29:31,139 --> 01:29:33,139
<i>.آسفةٌ</i>

2063
01:29:33,141 --> 01:29:34,274
... لا

2064
01:29:34,276 --> 01:29:35,842
... لا تفعلي

2065
01:29:39,178 --> 01:29:40,546
.معذرةً

2066
01:29:40,548 --> 01:29:42,015
... (المحققة (مولينز
هل رأيتها؟

2067
01:29:42,017 --> 01:29:43,416
.في المستشفى

2068
01:29:43,418 --> 01:29:45,918
.نوعًا ما أمر طارئ عائلي

2069
01:29:45,920 --> 01:29:48,721
!يا إلهي

2070
01:30:05,173 --> 01:30:07,774
.إنه في غيبوبة

2071
01:30:07,776 --> 01:30:10,844
.أطلقوا عليه النار و تركوه في الشارع

2072
01:30:10,846 --> 01:30:14,448
.(أنا آسفة يا (مولينز

2073
01:30:14,450 --> 01:30:16,583
.أنا آسفةٌ

2074
01:30:16,585 --> 01:30:18,420
.كان يحاول المضيّ قدمًا

2075
01:30:18,422 --> 01:30:19,721
.كان لديه مقابلة لوظيفة

2076
01:30:19,723 --> 01:30:21,455
.لقد رأيت السيرة الذاتية

2077
01:30:21,457 --> 01:30:22,990
.إنها سيرة ذاتية فظيعة

2078
01:30:22,992 --> 01:30:27,127
و قد ذكر السجن
و المهارات الخاصة

2079
01:30:27,129 --> 01:30:30,298
لقد قال: ابق الأمر حقيقي

2080
01:30:30,300 --> 01:30:32,467
.لقد كان يحاول

2081
01:30:32,469 --> 01:30:34,569
كيف حال عائلتكِ؟

2082
01:30:34,571 --> 01:30:36,538
.حسنُ، إنهم لا يتحدثون إليّ

2083
01:30:36,540 --> 01:30:38,406
.يلوموني أكثر من قبل

2084
01:30:38,408 --> 01:30:39,574
.إنه ليس خطأكِ

2085
01:30:39,576 --> 01:30:40,975
.كلا، إنه خطأي

2086
01:30:40,977 --> 01:30:44,212
.اللعنة، كان يجب أن أتعامل مع هذا بنفسي

2087
01:30:44,214 --> 01:30:46,182
هكذا إذن؟

2088
01:30:48,819 --> 01:30:51,320
أنا لست شريكتكِ بعد الآن؟

2089
01:30:51,322 --> 01:30:53,054
.لا، لستِ كذلك

2090
01:30:53,056 --> 01:30:55,256
.أنتِ خيبة أمل آخرى

2091
01:30:55,258 --> 01:30:57,760
أريدكم فقط أن تعرفوا أنني سأجد

2092
01:30:57,762 --> 01:30:59,795
.المسئول عن ذلك

2093
01:31:01,631 --> 01:31:03,199
.(مرحبًا يا (شان

2094
01:31:05,770 --> 01:31:08,471
.هذه كانت حركة وقحة

2095
01:31:08,473 --> 01:31:10,773
<font color=#ae>
يمكنك الحياة</font>

2096
01:31:10,775 --> 01:31:13,943
<font color=#e>
في مدينة مزدحمة</font>

2097
01:31:17,648 --> 01:31:21,385
<font color=#e>
يمكنك أن تمشي</font>

2098
01:31:21,387 --> 01:31:24,221
<font color=#e>
في شارع مزدحم</font>

2099
01:31:29,327 --> 01:31:32,930
<font color=#e>
لكن المدينة حقًا</font>

2100
01:31:32,932 --> 01:31:37,067
<font color=#e>
لن تكون أكبر</font>

2101
01:31:37,069 --> 01:31:40,737
! الشرطة، ارفع يداك

2102
01:31:40,739 --> 01:31:42,005
حقًا؟ -

2103
01:31:42,007 --> 01:31:43,341
!يا إلهي

2104
01:32:03,497 --> 01:32:06,507
.مرحبًا -
.مرحبًا -

2105
01:32:06,534 --> 01:32:07,865
.سأعيد هذا لك

2106
01:32:08,934 --> 01:32:11,270
.شكرًا جزيلاً لك على المساعدة

2107
01:32:11,272 --> 01:32:12,971
.على الرحب و السعة

2108
01:32:12,973 --> 01:32:14,506
... مهلاً

2109
01:32:14,508 --> 01:32:15,841
.سنفتقدكِ هنا

2110
01:32:15,843 --> 01:32:18,277
.لا أعتقد ذلك

2111
01:32:18,279 --> 01:32:19,545
.ربما أنا

2112
01:32:23,583 --> 01:32:25,951
.لقد أبليتِ بلاءً حسنُ هنا

2113
01:32:25,953 --> 01:32:28,520
.ابعدي أصابعكِ عن عنق الرجل فحسب

2114
01:32:28,522 --> 01:32:29,923
.إنه مقزز

2115
01:32:29,925 --> 01:32:31,217
.إلى اللقاء

2116
01:32:32,216 --> 01:32:33,276
.إلى اللقاء

2117
01:32:33,311 --> 01:32:34,527
حسنُ، هل من أحد لديه أسئلة

2118
01:32:36,964 --> 01:32:38,731
.حسنُ

2119
01:32:38,733 --> 01:32:40,900
.لقد أرسلنا تحذيرات للمطارات و محطات القطار

2120
01:32:40,902 --> 01:32:42,602
وكالة مكافحة المخدرات ستتولى زمام الأمور
لهذه، حسنُ؟

2121
01:32:42,604 --> 01:32:44,337
الآن، على الرغم من أن

2122
01:32:44,339 --> 01:32:48,108
هذه فرقة عمل مشتركة، إننا نعمل
.(أيضًا مع قسم شرطة (بوسطن

2123
01:32:48,110 --> 01:32:50,044
أنا و آدم سنختار الضباط

2124
01:32:50,046 --> 01:32:51,445
.لذلك لن نختار شخص كهذه

2125
01:32:54,682 --> 01:32:56,249
حسنُ
أي سؤال؟

2126
01:32:56,251 --> 01:32:57,551
.مرحبًا

2127
01:32:57,553 --> 01:32:58,919
.هذا ليس صواب

2128
01:32:58,921 --> 01:33:01,121
.كلا

2129
01:33:01,123 --> 01:33:02,923
تلك الشرطية التي تسخر منها

2130
01:33:02,925 --> 01:33:05,125
التي جميعكم تضحكون عليها
أكثر نزاهة

2131
01:33:05,127 --> 01:33:06,894
و أكثر التزام و أكثر شجاعة و أكثر جرأة

2132
01:33:06,896 --> 01:33:08,596
.من أي أحد بالغرفة

2133
01:33:08,598 --> 01:33:10,564
.أجل
.لكن أقل استقرار عقلي

2134
01:33:12,401 --> 01:33:14,635
حسنُ، لنكن واضحين

2135
01:33:14,637 --> 01:33:16,571
ماذا يبدو الاستقرار العقلي؟

2136
01:33:16,573 --> 01:33:18,039
إبقاء الناس بأمان؟

2137
01:33:18,041 --> 01:33:19,741
حماية المجتمع؟
إنهاء المهمة؟

2138
01:33:19,743 --> 01:33:21,743
أهكذا يبدو؟
.حسنُ، عظيم إذن

2139
01:33:21,745 --> 01:33:23,110
إذا كان هكذا يبدو الاستقرار العقلي

2140
01:33:23,112 --> 01:33:24,678
.سجلوني في مستشفى المجانين

2141
01:33:24,680 --> 01:33:26,615
تلك الشرطية

2142
01:33:26,617 --> 01:33:28,683
أفضل ضابطة إنقاذ من

2143
01:33:28,685 --> 01:33:30,719
.أي أحد في الغرفة

2144
01:33:30,721 --> 01:33:31,887
.بما فيهم أنا

2145
01:33:31,889 --> 01:33:33,288
إنها أفضل منك

2146
01:33:33,290 --> 01:33:34,891
و أفضل منك

2147
01:33:34,893 --> 01:33:36,726
.و بالطبع أفضل منك

2148
01:33:36,728 --> 01:33:38,727
ماذا تفعل؟
أتكتب نص؟

2149
01:33:38,729 --> 01:33:39,861
هل تلعب؟

2150
01:33:39,863 --> 01:33:41,096
ما هذا؟
.ضعه بعيدًا

2151
01:33:41,098 --> 01:33:42,998
.ضعه بعيدًا
... يا إلهي، أنتم يا رفاق مجرد

2152
01:33:43,000 --> 01:33:44,800
ما خطبكم؟

2153
01:33:44,802 --> 01:33:46,802
! أنتم كالحمقى

2154
01:33:46,804 --> 01:33:49,372
... أنتم كالـ

2155
01:33:49,374 --> 01:33:50,907
! أنتم كالحمقى بحق الجحيم

2156
01:33:50,909 --> 01:33:54,410
أنتم كالحمقى بحق الجحيم
! سحقًا لكم

2157
01:33:54,412 --> 01:33:58,147
! أنتم حمقى لعينين

2158
01:33:58,149 --> 01:34:00,483
.و جميعكم يمكنكم الذهاب للجحيم

2159
01:34:00,485 --> 01:34:01,784
.آسفة، ليس أنت يا سيدي

2160
01:34:01,786 --> 01:34:03,654
.عفوًا سيدي

2161
01:34:03,656 --> 01:34:06,490
! اللعنة عليكم جميعًا

2162
01:34:15,600 --> 01:34:17,200
! انبطح على الأرض

2163
01:34:17,202 --> 01:34:19,202
أنت رهن الاعتقال
ضع يداك حيثما يمكنني رؤيتهما

2164
01:34:19,204 --> 01:34:20,737
! و اخبرني أين (لاركن) بحق الجحيم

2165
01:34:20,739 --> 01:34:22,339
.مرحبًا

2166
01:34:22,341 --> 01:34:25,976
أعتقد الأمر سيكون أفضل بكثير
.لو رفعتِ يداكي

2167
01:34:25,978 --> 01:34:28,345
أفضل بكثير"؟"

2168
01:34:28,347 --> 01:34:31,049
.القي السلاح و خذ درس بالنحو أيها الأحمق

2169
01:34:31,051 --> 01:34:33,151
من أنتِ بحق الجحيم؟

2170
01:34:33,153 --> 01:34:35,720
أنا و هي؟

2171
01:34:35,722 --> 01:34:37,621
.إننا الشرطة

2172
01:34:39,258 --> 01:34:41,726
.حسنُ

2173
01:34:41,728 --> 01:34:43,628
لدينا بعض الحثالة لنزورهم، صحيح؟

2174
01:34:43,630 --> 01:34:44,762
.أجل، لدينا

2175
01:34:44,764 --> 01:34:45,930
.انهض أيها اللعين

2176
01:34:45,932 --> 01:34:47,832
.لنذهب

2177
01:34:50,004 --> 01:34:51,337
أين (لاركن)؟

2178
01:34:51,339 --> 01:34:52,804
.ماذا؟ أنا لا أعرف حتى من هو

2179
01:34:52,806 --> 01:34:54,105
أين هو؟ -
لقد أخبرتكِ -

2180
01:34:54,107 --> 01:34:55,506
! أخبرتكِ لا أعرف من هو بحق الجحيم

2181
01:34:55,508 --> 01:34:57,675
حقًا؟
هل وجدتم شيء؟

2182
01:34:57,677 --> 01:34:59,812
لم تجدوا شيء؟

2183
01:34:59,814 --> 01:35:01,413
لا شيء هنا؟
... حقًا، أنت

2184
01:35:01,415 --> 01:35:03,515
.على حق، انتظر لحظة
ماذا عن ذلك؟

2185
01:35:03,517 --> 01:35:06,079
! هنا

2186
01:35:07,153 --> 01:35:08,754
.لقد وصلت البيتزا

2187
01:35:08,756 --> 01:35:09,822
.لقد وصلت البيتزا يا سيدي

2188
01:35:09,824 --> 01:35:11,090
.انتظر لحظة

2189
01:35:12,225 --> 01:35:13,859
.بيتزا حارة -
! قف على ركبتيك -

2190
01:35:13,861 --> 01:35:15,661
ما هذا بحق الجحيم؟ -
! انبطح على الأرض -

2191
01:35:15,663 --> 01:35:17,262
أين مخبأك؟ -
.ليس لدي أي شيء بعد -

2192
01:35:17,264 --> 01:35:19,032
.أنتظر للحصول على البعض من موزع جديد

2193
01:35:19,034 --> 01:35:20,333
من هو موزعك الجديد؟

2194
01:35:25,039 --> 01:35:27,340
.اللعنة

2195
01:35:27,342 --> 01:35:29,042
.خمن من

2196
01:35:29,044 --> 01:35:31,044
.مفاجأة -
.بحقكِ -

2197
01:35:31,046 --> 01:35:33,346
أصغوا، لا أعرف ماذا
! تفعلون جميعًا هنا

2198
01:35:33,348 --> 01:35:34,280
.أنا خارج اللعبة

2199
01:35:34,282 --> 01:35:35,682
أتعرفون ما أكره؟
.المخدرات

2200
01:35:35,684 --> 01:35:36,684
.أنا رجل مُختلف

2201
01:35:38,753 --> 01:35:40,253
.هذه ليست ملكي

2202
01:35:40,255 --> 01:35:41,955
.لقد اشتريت تلك الثلاجة في هذا اليوم

2203
01:35:41,957 --> 01:35:43,556
.يجب أنها كانت بها

2204
01:35:43,558 --> 01:35:47,294
نريد أن نعرف من أين
.كل هذا يأتي

2205
01:35:47,296 --> 01:35:48,696
أين (لاركن)؟

2206
01:35:48,698 --> 01:35:51,399
أيتها العاهرة، ألا تفهمين
أنا خارج اللعبة"؟"

2207
01:35:51,401 --> 01:35:53,133
! أنا خارج اللعبة

2208
01:35:55,002 --> 01:35:56,270
أتريدين أن تستجوبيه؟

2209
01:35:56,272 --> 01:35:57,471
.لا

2210
01:35:57,473 --> 01:36:01,375
لا، أعتقد أن لدي
.شيء أفضل يدور في رأسي

2211
01:36:02,612 --> 01:36:03,911
! اللعنة

2212
01:36:03,913 --> 01:36:05,447
لا أعرف شيء

2213
01:36:05,449 --> 01:36:07,748
لا أعرف، أنت
.(تصبح أثقل يا (روهاس

2214
01:36:07,750 --> 01:36:09,316
.أجل، اكذب عليّ مجددًا

2215
01:36:09,318 --> 01:36:11,519
أريدك أن تشعر بجسدك ينزلق
.من على يداي

2216
01:36:11,521 --> 01:36:13,587
! لا أعرف شيء

2217
01:36:13,589 --> 01:36:15,791
.لا يمكنني حملك -
! لا، لا أريد أن أموت -

2218
01:36:15,793 --> 01:36:16,858
! لا أريد أن أموت

2219
01:36:16,860 --> 01:36:18,226
! حسنُ، حسنُ

2220
01:36:18,228 --> 01:36:19,995
إنه في مستودع
.(في شارع (سامر

2221
01:36:19,997 --> 01:36:22,096
.أنا حقًا خائبة الأمل  -
ارفعاني  -

2222
01:36:22,099 --> 01:36:23,264
.حسنُ، لنرفعه

2223
01:36:23,266 --> 01:36:24,800
لا، انتظري، أنا
.لا أمزح على الإطلاق

2224
01:36:24,802 --> 01:36:26,068
.أنا حقًا لا يمكنني رفعه -
ماذا؟ -

2225
01:36:26,070 --> 01:36:27,436
لا -
.لا يمكنني رفعه -

2226
01:36:27,438 --> 01:36:29,204
اللعنة، لقد قمت بذلك مرة واحدة فقط

2227
01:36:29,206 --> 01:36:30,639
! و كانت مجرد عاهرة صغيرة

2228
01:36:30,641 --> 01:36:32,140
! ارفعاني

2229
01:36:32,142 --> 01:36:34,010
لا يمكنكم رفع أحد بدون مساعدة

2230
01:36:34,012 --> 01:36:35,545
! لا يمكنكما رفع أحد

2231
01:36:35,547 --> 01:36:36,946
.حسنُ، حسنُ

2232
01:36:36,948 --> 01:36:41,183
.اثني رأسك و أرخي جسدك

2233
01:36:41,185 --> 01:36:42,685
يا فتاة، ماذا بحق الجحيم؟

2234
01:36:42,687 --> 01:36:43,686
... يا إلهي -
.يا لهذه الحماقة -

2235
01:36:43,688 --> 01:36:45,188
! ارفعوني، ارفعوني

2236
01:36:50,995 --> 01:36:52,695
.شكرًا لك مجددًا

2237
01:36:52,697 --> 01:36:54,697
.شكرًا لك

2238
01:36:54,699 --> 01:36:55,932
.هذا على عاتقي

2239
01:36:55,934 --> 01:36:56,966
.سأتولى أمر ذلك

2240
01:36:56,968 --> 01:36:58,868
.أتمنى ألا تكون هذه سيارتي

2241
01:36:58,870 --> 01:37:00,870
هذه سيارتي؟ هذه سيارتي؟

2242
01:37:00,872 --> 01:37:02,573
اللعنة

2243
01:37:02,575 --> 01:37:04,308
سيارتي موديل 2003

2244
01:37:05,176 --> 01:37:06,910
.لنحمل أسلحتنا

2245
01:37:12,618 --> 01:37:14,017
!كلا

2246
01:37:14,019 --> 01:37:15,085
.أجل، أجل -
.لا لا، قلتِ أن هذا الشيء يتكتك -

2247
01:37:15,087 --> 01:37:16,420
.أجل، لكن طوال أيام

2248
01:37:30,137 --> 01:37:31,336
أنتِ جائعة؟

2249
01:37:31,338 --> 01:37:33,404
.لدي ساندويتش لم أنهيه

2250
01:37:33,406 --> 01:37:36,040
أهذا نفس الساندويتش الذي
أخبرتني به منذ أسبوع؟

2251
01:37:36,042 --> 01:37:37,208
.إنه الجبن

2252
01:37:37,210 --> 01:37:38,610
.الجبن لا يتعفن

2253
01:38:12,346 --> 01:38:14,013
.حليب أطفال -
.أجل -

2254
01:38:14,015 --> 01:38:15,381
العصابات كانت تهرب الكوكايين

2255
01:38:15,383 --> 01:38:17,050
.في علب حليب الأطفال لسنين

2256
01:38:17,052 --> 01:38:18,652
.اثنان منهم ضد اثنان منّا

2257
01:38:18,654 --> 01:38:19,919
.أحب تلك الاحتمالات

2258
01:38:21,923 --> 01:38:23,189
! (قسم شرطة (بوسطن -
! المباحث الفيدرالية -

2259
01:38:23,191 --> 01:38:24,690
! انبطحا على الأرض

2260
01:38:24,692 --> 01:38:26,760
هذا صحيح
.هكذا ندير الأمور

2261
01:38:26,762 --> 01:38:28,161
.هيا

2262
01:38:31,566 --> 01:38:33,800
أجميعكم يا رفاق عدّتم

2263
01:38:33,802 --> 01:38:35,670
من استراحة في الوقت نفسه؟

2264
01:38:38,140 --> 01:38:39,639
.أمرٌ مؤسف

2265
01:38:39,641 --> 01:38:42,275
يا رفاق أنتما تقلوا جاذبية
.في كل مرة أراكما فيها

2266
01:38:42,277 --> 01:38:44,010
.ضعوا المسدسات اللعينة أرضًا -
.لا، شكرًا لك -

2267
01:38:44,012 --> 01:38:45,012
.دخول جميل أيها الذئب المراهق

2268
01:38:45,014 --> 01:38:46,514
ماذا؟

2269
01:38:46,516 --> 01:38:48,482
تشبهان سلاحف النينجا، حسنُ؟
.خذوا الأمر ببساطة

2270
01:38:48,484 --> 01:38:51,152
لقد قبضت على شخص بعد 72 ساعة
.من تحديد السلاح ... لنذهب

2271
01:38:51,154 --> 01:38:52,420
يجب أن نفعل ما يقوله، حسنُ؟

2272
01:38:52,422 --> 01:38:54,889
ماذا؟ -
.إنه أفضل حل -

2273
01:38:54,891 --> 01:38:56,457
ماذا لنفعل،
! نبادل إطلاق النار حتى نخرج

2274
01:38:56,459 --> 01:38:57,458
.ضعي المسدس في الحقيبة فحسب

2275
01:38:57,460 --> 01:38:59,560
.لا، احملي سلاحكِ

2276
01:38:59,562 --> 01:39:01,829
أعطيهم الحقيبة و كل شيء
! هيا

2277
01:39:01,831 --> 01:39:03,365
.اللعنة عليكِ

2278
01:39:03,367 --> 01:39:05,367
.اعتقدت أنكِ تحمي ظهري
ضعيه في الحقيبة

2279
01:39:05,369 --> 01:39:06,935
.و مرريها إليّ

2280
01:39:06,937 --> 01:39:08,369
! إنه في الحقيبة
! إنه في الحقيبة

2281
01:39:08,371 --> 01:39:10,538
.مرري الحقيبة إليّ -
.آسفةٌ -

2282
01:39:11,740 --> 01:39:13,876
أعتقد أنكما مخطوبان الآن، صحيح؟

2283
01:39:13,878 --> 01:39:14,977
ماذا؟

2284
01:39:14,979 --> 01:39:17,679
حسنُ، لأنك أعطيتني للتو

2285
01:39:17,681 --> 01:39:19,114
! خاتم، أيها الداعر

2286
01:39:19,116 --> 01:39:20,549
.اللعنة

2287
01:39:27,357 --> 01:39:28,757
.اللعنة

2288
01:39:30,060 --> 01:39:31,828
.انهضي، انهضي

2289
01:39:31,830 --> 01:39:33,496
!يا إلهي

2290
01:39:33,498 --> 01:39:35,164
لا، لا، توقفي -
.اسحبيها -

2291
01:39:35,166 --> 01:39:36,232
.يبدو أنها مكسورة -
.اسحبيها -

2292
01:39:36,234 --> 01:39:37,433
! لقد خرجت

2293
01:39:38,636 --> 01:39:40,934
.أحسنتما -
كم عددكم هنا؟ -

2294
01:39:40,939 --> 01:39:42,405
حقًا؟

2295
01:39:45,309 --> 01:39:47,510
... مرحبًا

2296
01:39:47,512 --> 01:39:49,545
.كم هو أمرٌ مضحك

2297
01:39:49,547 --> 01:39:52,082
هذا يبدو عندما كنتم تحققون معي

2298
01:39:52,084 --> 01:39:54,150
الآن فقط أنتما مربوطتان

2299
01:39:54,152 --> 01:39:56,352
.و لدي كل تلك السكاكين

2300
01:39:57,855 --> 01:40:01,191
.تعرفون، لا أحب إطلاق النار على الناس

2301
01:40:01,193 --> 01:40:02,393
.أحب تقطيعهم

2302
01:40:02,395 --> 01:40:04,561
.إنه نوعًا ما أقوم به

2303
01:40:06,698 --> 01:40:08,866
.هذه، إنها جيدة

2304
01:40:08,868 --> 01:40:11,068
.أحسنت الاختيار، إنها صغيرة -
.صغيرة -

2305
01:40:11,070 --> 01:40:12,670
أتحبينها؟

2306
01:40:12,672 --> 01:40:13,771
.ليس براقة

2307
01:40:13,773 --> 01:40:16,874
إنها في الحقيقة
.سكين تقشير المحار

2308
01:40:18,477 --> 01:40:21,413
أيًا منكما يا فتيات تحتاج
لتقشير المحار؟

2309
01:40:21,415 --> 01:40:22,981
.ليس الآن -
.ليس أنا، ليس أنا -

2310
01:40:22,983 --> 01:40:24,515
تعرفان
يجب أن أخبركما

2311
01:40:24,517 --> 01:40:28,820
لقد قمت بذلك العديد من المرات
مع العديد من الناس

2312
01:40:28,822 --> 01:40:32,757
.لكن أنتما الاثنان .. سيكون الأمر الأكثر متعة
ماذا؟

2313
01:40:33,960 --> 01:40:35,760
.لاركن) هنا)

2314
01:40:35,762 --> 01:40:37,897
.(لاركن) -
.في الأعلى -

2315
01:40:42,068 --> 01:40:43,935
.المتعة ستنتظر

2316
01:40:43,937 --> 01:40:45,737
.الرئيس هنا

2317
01:40:45,739 --> 01:40:48,841
هل يمكنكما أن تعذراني للحظة يا فتيات؟

2318
01:40:48,843 --> 01:40:50,209
... أجل بالتأكيد

2319
01:40:50,211 --> 01:40:52,111
.خذ وقتك -
.أيًا كان الوقت الذي تحتاجه -

2320
01:40:52,113 --> 01:40:53,945
.حسنُ، جيد، جيد

2321
01:40:53,947 --> 01:40:55,781
... و أيضًا

2322
01:40:55,783 --> 01:40:58,250
هل يمكنكِ حفظ هذه لي؟

2323
01:40:58,252 --> 01:41:00,753
... يداي مربوطتان، لكن يمكنني

2324
01:41:00,755 --> 01:41:03,723
.حسنُ، دعيني أساعدكِ -
!يا إلهي -

2325
01:41:03,725 --> 01:41:04,725
.شكرًا لكِ

2326
01:41:04,727 --> 01:41:08,227
! اللعنة -
... صه -

2327
01:41:08,229 --> 01:41:09,862
... اللعنة

2328
01:41:09,864 --> 01:41:11,731
.تنفسي لإخراج الآلم

2329
01:41:11,733 --> 01:41:14,067
.أجل، كذلك

2330
01:41:14,069 --> 01:41:15,535
.قومي بذلك

2331
01:41:15,537 --> 01:41:16,703
.تنفسي، تنفسي -
!يا إلهي -

2332
01:41:16,705 --> 01:41:18,071
.تنفسي -
.(حسنُ يا (مولينز -

2333
01:41:19,508 --> 01:41:20,907
... إذا كان ينبغي أن نموت هنا

2334
01:41:20,909 --> 01:41:23,043
.لن نموت -
... حسنُ، صه -

2335
01:41:23,045 --> 01:41:26,146
أعرف أنني لست جيدة بمشاعري
... يا إلهي

2336
01:41:26,148 --> 01:41:27,981
لكن يجب أن أخبركِ بشيء، حسنُ؟

2337
01:41:27,983 --> 01:41:30,183
حسنُ، أنتِ ... ذكية

2338
01:41:30,185 --> 01:41:32,419
أنتِ ذكية و بديهية

2339
01:41:32,421 --> 01:41:35,156
.و أنتِ أفضل شريطة عملت معها

2340
01:41:35,158 --> 01:41:36,190
!يا إلهي

2341
01:41:36,192 --> 01:41:37,792
.و أنتِ أيضًا، شكرًا لكِ

2342
01:41:37,794 --> 01:41:40,060
كنتِ على حق، لقد عدت
و نظرت في الأدلة

2343
01:41:40,062 --> 01:41:42,830
... و أعتقد القاتل الأحمر برئ

2344
01:41:42,832 --> 01:41:44,399
.اللعنة، اللعنة

2345
01:41:44,401 --> 01:41:45,967
هل ذكرتِ ذلك لأي أحد

2346
01:41:45,969 --> 01:41:48,136
قبل أن تضعي نفسكِ في
حالة مهددة بالموت؟

2347
01:41:48,138 --> 01:41:49,203
لا لم أخبر أحد

2348
01:41:49,205 --> 01:41:50,671
!يا إلهي، حظًا سعيدًا

2349
01:41:50,673 --> 01:41:52,775
.ستقولين ذلك لقبركِ على الأرجح

2350
01:41:52,777 --> 01:41:54,475
! اللعنة على ساقي

2351
01:41:54,477 --> 01:41:56,978
!يا إلهي

2352
01:41:56,980 --> 01:41:59,013
يمكنكِ تحريك مقعدكِ أيضًا
أتعرفين؟

2353
01:41:59,015 --> 01:42:00,815
أنا أحرك الكرسي

2354
01:42:00,817 --> 01:42:03,018
.انتزعي السكين فحسب
.انتزعيها

2355
01:42:03,020 --> 01:42:04,153
.خذيها، خذيها

2356
01:42:04,155 --> 01:42:05,621
.خذيها فحسب

2357
01:42:06,891 --> 01:42:08,157
.أنا آسفةٌ

2358
01:42:08,159 --> 01:42:09,590
لقد حصلت عليها

2359
01:42:10,494 --> 01:42:12,327
.صه، صه

2360
01:42:12,329 --> 01:42:14,263
.اخرسي -
هيا، هيا -

2361
01:42:14,265 --> 01:42:16,131
.أقوم بذلك بأسرع ما يمكنني

2362
01:42:16,133 --> 01:42:17,332
.أوشكت على الانتهاء، أوشكت على الانتهاء

2363
01:42:17,334 --> 01:42:19,134
.لقد قطعته

2364
01:42:19,136 --> 01:42:23,073
... أسرعي -
.أسرعي -

2365
01:42:23,075 --> 01:42:25,174
ماذا؟ -
.شخصٌ ما قادم -

2366
01:42:25,176 --> 01:42:26,875
.يجب أن أضعها في ساقك ثانيًا -
ماذا؟ -

2367
01:42:26,877 --> 01:42:28,243
يجب أن أضعها في ساقكِ مجددًا

2368
01:42:28,245 --> 01:42:29,612
و سأضع يدي خلف ظهري

2369
01:42:29,614 --> 01:42:31,581
.و عندما يكون قريبًا مني سأمسك به

2370
01:42:31,583 --> 01:42:33,483
لكن عليكِ أن تصمتي
.و أضعها ثانيًا في ساقكِ

2371
01:42:33,485 --> 01:42:34,751
... حسنُ، ضعيها فحسب

2372
01:42:34,753 --> 01:42:36,453
يا إلهي ماذا تفعلين ...؟ -
يا إلهي -

2373
01:42:36,455 --> 01:42:37,887
.آسفةٌ، لن تدخل بتلك السهولة

2374
01:42:37,889 --> 01:42:39,422
.اصمتي فحسب

2375
01:42:39,424 --> 01:42:41,257
.أيها الداعرة

2376
01:42:41,259 --> 01:42:42,425
.أنا آسفةٌ

2377
01:42:42,427 --> 01:42:43,993
.اللعنة

2378
01:42:43,995 --> 01:42:46,663
.سأتظاهر أن يداي مربوطتان

2379
01:42:46,665 --> 01:42:48,833
اصمتي

2380
01:42:50,169 --> 01:42:51,469
(لا يا (سكوب

2381
01:42:51,471 --> 01:42:53,736
(انظر لقد تم الإمساك بـ(فيلما) و (دافني

2382
01:42:53,738 --> 01:42:56,473
لن أعتقد أنني سأكون سعيدة
.لرؤيتكم يا رفاق

2383
01:42:56,475 --> 01:42:58,075
.هيا يجب أن نذهب بها للمستشفى

2384
01:42:58,077 --> 01:42:59,443
هل استدعيتما المستشفى؟

2385
01:42:59,445 --> 01:43:01,245
.أجل، لقد أرسلت بومة مع ورقة

2386
01:43:01,247 --> 01:43:02,680
كيف عرفتم أننا هنا؟

2387
01:43:02,682 --> 01:43:04,115
.لقد تتبعناكم
لقد علمت أنكما

2388
01:43:04,117 --> 01:43:05,850
لن تستسلما بسهولة خصوصًا بعدما

2389
01:43:05,852 --> 01:43:07,185
.أطلقوا النار على شقيقكِ

2390
01:43:07,187 --> 01:43:08,552
تبًا لك
تعرف أنه يستلزم الأمر

2391
01:43:08,554 --> 01:43:10,354
(أكثر من (لاركن
.(للتغلب على (مولينز

2392
01:43:10,356 --> 01:43:12,623
هل (جايسون) ليس ميتًا؟

2393
01:43:12,625 --> 01:43:14,358
.(هيا يا (آدم
.لاركن) في طريقه)

2394
01:43:14,360 --> 01:43:15,559
أهذا سؤال و جواب؟

2395
01:43:15,561 --> 01:43:16,862
هل يمكننا فعل ذلك لاحقًا؟

2396
01:43:16,864 --> 01:43:18,330
... أجل، انتظروا
هل تحدث للشرطة؟

2397
01:43:18,332 --> 01:43:19,831
هل رأي (لاركن)؟ -
حسنُ، كيف من المفترض -

2398
01:43:19,833 --> 01:43:21,666
أن تعرف؟ أنه كان في غيبوبة
هل يمكنك رجاءً

2399
01:43:21,668 --> 01:43:22,868
الاستمرار في فك رباط ساقي؟
.هذا سيء جدًا -

2400
01:43:22,870 --> 01:43:24,502
أين هو؟
هل هو في مستشفى (بوسطن) العامة؟

2401
01:43:24,504 --> 01:43:26,004
لماذا، هل سترسل له زهور؟

2402
01:43:26,006 --> 01:43:27,439
... لمَ أنت شديد الـ

2403
01:43:27,441 --> 01:43:29,574
. يا إلهي

2404
01:43:29,576 --> 01:43:30,842
.أيها اللعين

2405
01:43:30,844 --> 01:43:33,445
.(أنتم يا رفاق تعملون لحساب (لاركن

2406
01:43:33,447 --> 01:43:35,114
.تمنيّت حقًا ألا تقولي ذلك

2407
01:43:35,116 --> 01:43:36,549
تقول ماذا؟

2408
01:43:37,417 --> 01:43:39,451
!يا إلهي -
.اللعنة -

2409
01:43:39,453 --> 01:43:40,785
!يا إلهي، هذا يشعرني بتحسن

2410
01:43:40,787 --> 01:43:42,521
!يا إلهي، لم يكن ذو الشعر الأبيض

2411
01:43:42,523 --> 01:43:43,788
.أشعر بسوء

2412
01:43:43,790 --> 01:43:45,458
.(أجل،لم يكن يعمل لحساب (لاركن

2413
01:43:45,460 --> 01:43:46,893
كان يريدكم فقط أن تبتعدوا عن القضية

2414
01:43:46,895 --> 01:43:48,794
.لأنه أحمق يكره النساء

2415
01:43:48,796 --> 01:43:50,596
لمَ تفعل ذلك؟
هل تحصل على نوعًا ما من

2416
01:43:50,598 --> 01:43:52,131
مكافأة، شيء كهذا؟

2417
01:43:52,133 --> 01:43:53,500
.ذلك كان في البداية

2418
01:43:53,502 --> 01:43:55,268
ست سنوات أعمل معهم

2419
01:43:55,270 --> 01:43:56,402
.أجني أموال كثيرة

2420
01:43:56,404 --> 01:43:58,604
.أجل

2421
01:43:58,606 --> 01:44:00,273
.(أنت (لاركن

2422
01:44:00,275 --> 01:44:01,541
.اللعنة

2423
01:44:02,978 --> 01:44:04,244
فهمتما؟ صحيح؟

2424
01:44:04,246 --> 01:44:05,612
.هذا منطقيّ جدًا

2425
01:44:05,614 --> 01:44:07,014
حسنُ، الآن أنا أفتخر

2426
01:44:07,016 --> 01:44:09,482
لكن الأمر جيد جدًا أن
.أحظى بدخل ثاني

2427
01:44:09,484 --> 01:44:12,386
.لقد سمعت طلق نار
ماذا ...؟

2428
01:44:12,388 --> 01:44:13,420
ذو الشعر الأبيض؟

2429
01:44:13,422 --> 01:44:14,955
.هذا الرجل كان مَرح

2430
01:44:14,957 --> 01:44:16,690
أيها الرئيس، لا أعتقد أنها
.فكرة صائبة

2431
01:44:16,692 --> 01:44:18,625
أجل، حسنُ، إذا كنت قضيت معه
ثلاث سنوات في سيارة

2432
01:44:18,627 --> 01:44:20,027
.كنت ستقتله أيضًا

2433
01:44:20,029 --> 01:44:21,663
.(سنلقي اللوم على (ليسوار

2434
01:44:21,665 --> 01:44:24,364
يجب أن أذهب للمستشفى
.(لأنهي (جايسون

2435
01:44:24,366 --> 01:44:26,099
.و أنت تعامل مع هاتان الاثنتان

2436
01:44:26,101 --> 01:44:27,935
.لا تترك الأمور غير مُنجَزة

2437
01:44:27,937 --> 01:44:29,536
.فأر لعين

2438
01:44:29,538 --> 01:44:32,340
.أخبرناكم أن تبقوا بعيدًا

2439
01:44:32,342 --> 01:44:34,676
.وداعًا

2440
01:44:34,678 --> 01:44:35,944
أنت فأر لعين

2441
01:44:35,946 --> 01:44:38,279
.أراك لاحقًا يا صاح -
.لا تدعوني بصاح -

2442
01:44:38,281 --> 01:44:40,214
.إنه بالفعل رجل عظيم

2443
01:44:41,283 --> 01:44:43,017
...حسنُ

2444
01:44:43,019 --> 01:44:44,953
.لنحظى ببعض المرح

2445
01:44:49,491 --> 01:44:52,528
.كنت أنتظر تلك اللحظة لوقتٍ طويل

2446
01:44:52,530 --> 01:44:54,495
... شوربة الطماطم

2447
01:44:54,497 --> 01:44:56,064
.أنتِ أولاً

2448
01:44:56,066 --> 01:44:58,032
.أرجوك لا تؤذينا -
.أرجوك لا تؤذينا -

2449
01:44:58,034 --> 01:45:00,369
.لم أعني أن أقول الهراء الذي قلته

2450
01:45:00,371 --> 01:45:02,037
.أرجوك لا تأذينا

2451
01:45:02,039 --> 01:45:03,806
! يا إلهي

2452
01:45:03,808 --> 01:45:05,207
! هيا

2453
01:45:05,209 --> 01:45:07,276
! أيها الداعرة

2454
01:45:09,814 --> 01:45:12,948
! مولينز) هناك شخص معه مسدس قادم)

2455
01:45:14,385 --> 01:45:15,784
... ابتـ

2456
01:45:16,853 --> 01:45:18,622
! ابتعد -
! إياك -

2457
01:45:18,624 --> 01:45:21,291
تقدمي خطوة أخرى
.و تموت شريكتكِ

2458
01:45:26,097 --> 01:45:27,464
اللعنة

2459
01:45:27,466 --> 01:45:28,531
.أحسنتِ

2460
01:45:28,533 --> 01:45:29,633
يا إلهي

2461
01:45:29,635 --> 01:45:30,800
.انظري إليّ -
يا إلهي -

2462
01:45:30,802 --> 01:45:32,435
انظري إليّ، هل أنتِ بخير؟ -
!يا إلهي -

2463
01:45:32,437 --> 01:45:33,603
.أعتقد أنني سأتقيأ

2464
01:45:33,605 --> 01:45:35,405
!يا إلهي، لقد كانت ضربة رأس قوية حقًا

2465
01:45:35,407 --> 01:45:37,241
.أجل
.كانت جيدة

2466
01:45:37,243 --> 01:45:38,676
.لكنك ستشعرين بها

2467
01:45:38,678 --> 01:45:40,010
.اذهبي، اذهبي -
فكي حبال نفسكِ -

2468
01:45:40,012 --> 01:45:41,278
.(و بعدها سنذهب لـ(جايسون

2469
01:45:41,280 --> 01:45:42,545
حسنُ، أفهمتِ؟

2470
01:45:42,547 --> 01:45:45,849
لمَ لا يردوا على هاتفي؟

2471
01:45:45,851 --> 01:45:47,585
.اذهبي، اذهبي، اذهبي

2472
01:45:54,992 --> 01:45:56,527
! تبًا لذلك

2473
01:45:58,665 --> 01:46:01,232
.اللعنة، ابتعدي عن الهاتف اللعين

2474
01:46:02,401 --> 01:46:03,968
! يا عديمة الفائدة

2475
01:46:16,517 --> 01:46:19,051
.لدينا حالة

2476
01:46:19,053 --> 01:46:21,053
.لقد تمكنت منها -
.ساعدوها لركوب الكرسي المتحرك -

2477
01:46:21,055 --> 01:46:22,721
.لا، لقد ركبته

2478
01:46:22,723 --> 01:46:24,990
.لقد ركبته، لقد ركبته

2479
01:46:24,992 --> 01:46:27,907
.حسنُ، شكرًا لكم

2480
01:46:27,928 --> 01:46:29,695
.هذا هراء

2481
01:46:30,831 --> 01:46:32,899
.حسنُ، يجب أن أنعطف

2482
01:46:32,901 --> 01:46:33,800
.اتصلوا بالطوارئ

2483
01:46:33,802 --> 01:46:35,034
أتريدين إطلاق النار عليّ؟

2484
01:46:35,036 --> 01:46:37,337
...حسنُ
.اتصلي

2485
01:46:39,906 --> 01:46:41,840
أين أخي أيها اللعين؟

2486
01:46:41,842 --> 01:46:44,243
حسنُ، أهذا نوعًا ما من لغة عائلتكِ

2487
01:46:44,245 --> 01:46:46,946
الذي أجبرنا على نقله
.للجناح الشرقي للمستشفى

2488
01:46:46,948 --> 01:46:49,115
... لا أعرف السبب -
تحرك أيها اللعين -

2489
01:46:49,117 --> 01:46:50,350
! جايسون) أنا قادمة)

2490
01:46:50,352 --> 01:46:52,386
ماذا بحق الجحيم؟

2491
01:46:54,389 --> 01:46:55,955
.هيا، هيا

2492
01:46:57,725 --> 01:47:00,259
كرسي غبيّ

2493
01:47:00,261 --> 01:47:02,096
.سحقًا له

2494
01:47:25,554 --> 01:47:28,122
.اللعنة -
، تعرفين -

2495
01:47:28,124 --> 01:47:31,025
إنه شيء مُذهل ما يسببه بعض الهواء

2496
01:47:31,027 --> 01:47:33,862
.في مجرى الدم للقلب

2497
01:47:33,864 --> 01:47:35,263
.ربما لا تريدين مشاهدة ذلك

2498
01:47:35,265 --> 01:47:37,031
.انتظر، انتظر

2499
01:47:37,033 --> 01:47:40,201
... أريدك فقط أن تعرف

2500
01:47:40,203 --> 01:47:43,405
.لقد فهمت
... لقد كنت في الوظيفة

2501
01:47:43,407 --> 01:47:46,708
... لقد كنت في الوظيفة لمدة طويلة و

2502
01:47:46,710 --> 01:47:49,345
....و قد رأيت أمور سيئة كثيرة

2503
01:47:49,347 --> 01:47:50,780
... و أُناس غير صالحة و

2504
01:47:50,782 --> 01:47:53,182
و بدأت تتساءل، كما تعرف

2505
01:47:53,184 --> 01:47:55,884
... هل هناك أحد صالح و

2506
01:47:55,886 --> 01:47:58,387
و أريدك فقط أن تعرف

2507
01:48:00,024 --> 01:48:02,491
.ليس عليك القيام بذلك

2508
01:48:03,994 --> 01:48:06,095
.أعرف

2509
01:48:06,097 --> 01:48:08,665
لكنني أقوم بذلك، لأنني لدي خطط

2510
01:48:08,667 --> 01:48:12,134
لن تورطني للدخول للسجن
.مع أُناس وضعتهم هناك

2511
01:48:12,136 --> 01:48:13,569
لذا قولي وداعًا

2512
01:48:13,571 --> 01:48:15,671
.لأخيكِ -
! انتظر، انتظر -

2513
01:48:16,942 --> 01:48:19,376
.ارميه أو سأطلق النار

2514
01:48:19,378 --> 01:48:21,778
... أو أحقنه

2515
01:48:22,713 --> 01:48:24,281
.لقد أطلقتي النار علىه

2516
01:48:24,283 --> 01:48:26,283
.مرتان

2517
01:48:26,285 --> 01:48:27,818
اللعنة

2518
01:48:27,820 --> 01:48:30,520
.لقد أخذت صفحة من كتابكِ يا شريكتي

2519
01:48:30,522 --> 01:48:31,955
!يا إلهي، لكنني لم أفعل ذلك إطلاقًا

2520
01:48:31,957 --> 01:48:34,024
.أنا فقط، أهدف لذلك

2521
01:48:34,026 --> 01:48:36,227
.أنا لا أقوم بذلك حقًا
.إنه أمر جنونيّ

2522
01:48:36,229 --> 01:48:38,563
ماذا عن (جوليان)؟ -
! لقد أخرجت الرصاص كله -

2523
01:48:38,565 --> 01:48:41,131
ماذا؟ -
.لقد كانت مجرد خطة لإخافته -

2524
01:48:41,133 --> 01:48:43,099
.أعني، يا إلهي أنا لست مجنونة

2525
01:48:43,101 --> 01:48:46,604
!يا إلهي، لا تجعليني أشعر بسوء حيال ذلك -
.لا لا، أعرف -

2526
01:48:46,606 --> 01:48:48,806
.مهلاً، راقبي ساقكِ

2527
01:48:51,144 --> 01:48:52,777
.لقد أبليت بلاءً حسنُ يا صديقتي

2528
01:48:52,779 --> 01:48:55,646
.لقد أنقذتِ حياة أخي

2529
01:48:57,317 --> 01:48:58,716
.أحسنتِ -
شكرًا لكِ -

2530
01:48:58,718 --> 01:49:00,985
.اللعنة

2531
01:49:00,987 --> 01:49:02,587
الشؤون الداخلية ستفتح

2532
01:49:02,589 --> 01:49:06,325
.تحقيق كامل على جميع الأقسام

2533
01:49:06,327 --> 01:49:07,359
.أحسنتما

2534
01:49:07,361 --> 01:49:10,194
... حسنُ، لقد كان
.مجهود فريق يا سيدي

2535
01:49:10,196 --> 01:49:13,599
لقد قمنا بنشرة لجميع الضباط
.(على (جوليان

2536
01:49:13,601 --> 01:49:16,468
.لا تتعب نفسك، إنه في الشاحنة

2537
01:49:16,470 --> 01:49:18,637
... يا سيدي

2538
01:49:18,639 --> 01:49:22,275
.يجب أن نعيد فتح قضية القاتل الأحمر

2539
01:49:23,577 --> 01:49:25,444
.أحسنتِ

2540
01:49:25,446 --> 01:49:26,879
.لا أعرف

2541
01:49:26,881 --> 01:49:29,982
اعتقدت أن هذا سيشعرني بتحسن
.لكنه كان فظيع

2542
01:49:29,984 --> 01:49:31,751
... تعلمين، هذا سيكون على الأرجح

2543
01:49:31,753 --> 01:49:33,953
.يجعلكِ تشعرين بسوء

2544
01:49:33,955 --> 01:49:35,989
.أنا سعيدة بأنكِ قمتِ بذلك

2545
01:49:35,991 --> 01:49:38,958
أيجب علينا مغادرة المستشفى؟ -
.اللعنة، لا -

2546
01:49:38,960 --> 01:49:40,894
.على الأرجح لا
.على الأرجح لا

2547
01:49:40,896 --> 01:49:43,162
.لنعود، لنعود -
.حسنُ، لقد فعلت -

2548
01:49:43,164 --> 01:49:46,032
.الآن، لنأخذ هذا السرير

2549
01:49:46,034 --> 01:49:47,800
حسنُ، أهذا نظيف؟ -
.لنصعد بكِ للأعلى -

2550
01:49:47,802 --> 01:49:49,335
.إنه نظيف بما فيه الكفاية

2551
01:49:49,337 --> 01:49:50,971
يا إلهي يبدو من رائحته

2552
01:49:50,973 --> 01:49:52,473
.أن العديد من الناس ماتوا عليه

2553
01:49:52,475 --> 01:49:53,908
.دعيني أجلس فقط -
.لنرفع ساقكِ -

2554
01:49:53,910 --> 01:49:55,375
.لا، لا أريد أن أكون على رأسي

2555
01:49:55,377 --> 01:49:56,943
.يمكنكِ المساعدة في تلك العملية -

2556
01:49:56,945 --> 01:49:58,878
.ليس صحيح -
.التفي حول نفسكِ -

2557
01:49:58,880 --> 01:50:00,748
.هيا، هيا -
.حسنُ، هذا جيد -

2558
01:50:00,750 --> 01:50:01,949
.اقلبيني فقط

2559
01:50:01,951 --> 01:50:03,584
انقلبي على جانبكِ
.انقلبي على جانبكِ

2560
01:50:03,586 --> 01:50:05,052
.على جانبكِ

2561
01:50:05,054 --> 01:50:07,187
.لا تنحني على ظهركِ -
!يا إلهي، لا بأس -

2562
01:50:07,189 --> 01:50:09,124
.أريد إغلاق هذا المكان أيها الناس

2563
01:50:09,126 --> 01:50:11,625
.لا أحد يخرج أو يدخل بدون إذني

2564
01:50:11,627 --> 01:50:13,093
أريدكم أنتم الثلاثة التمركز في كل

2565
01:50:13,095 --> 01:50:14,595
.ركن من الجناح الشرقي
.لنذهب

2566
01:50:14,597 --> 01:50:16,063
! حسنُ، لنجعل هذا الرواق آمن

2567
01:50:16,065 --> 01:50:18,233
! لنذهب
... ماذا -

2568
01:50:18,235 --> 01:50:20,201
.أنتما الاثنان، تفقدا الخارج

2569
01:50:21,637 --> 01:50:22,771
هل أنتِ بخير؟

2570
01:50:22,773 --> 01:50:25,472
.أجل، أنا بخير

2571
01:50:25,474 --> 01:50:27,509
.أجل، أعرف أنكِ كذلك

2572
01:50:27,511 --> 01:50:29,444
.أنا بخير أيضًا

2573
01:50:30,346 --> 01:50:32,816
.معذرةً
أتري تلك المرأة؟

2574
01:50:32,826 --> 01:50:34,950
.هذه من أفضل العملاء الفيدراليين

2575
01:50:34,952 --> 01:50:36,752
.احرصي أن يتم الاهتمام بها جيدًا

2576
01:50:36,754 --> 01:50:38,087
مفهوم؟

2577
01:50:40,089 --> 01:50:42,090
... هذا كان

2578
01:50:42,092 --> 01:50:44,593
هذا كان مثير، صحيح؟

2579
01:50:44,595 --> 01:50:46,896
.ِلو مكانكِ لنظرت في الأمر -
... أجل -

2580
01:50:46,898 --> 01:50:48,364
يا إلهي، ما هذا؟

2581
01:50:48,366 --> 01:50:50,366
.حسنُ، لنذهب -
.يا للهول -

2582
01:50:50,368 --> 01:50:52,568
.في الحقيقة عليكِ أن تبقي هنا

2583
01:50:52,570 --> 01:50:54,103
لمَ؟ -
... حسنُ، مجرد -

2584
01:50:54,105 --> 01:50:56,238
.افعل ما بوسعك لإنقاذ هذه الساق

2585
01:50:56,240 --> 01:50:57,974
.أنا لست طبيب

2586
01:50:57,976 --> 01:50:59,609
أجل أيها اللعين

2587
01:50:59,611 --> 01:51:02,445
أعرف أنك لست طبيب
.لكن قل للطبيب ذلك

2588
01:51:02,447 --> 01:51:03,546
ماذا بشأن ذلك؟

2589
01:51:06,484 --> 01:51:10,486
.حسنُ، سأنتظر هنا من أجلكِ

2590
01:51:10,488 --> 01:51:12,154
.إرمي هذا الساندوتش

2591
01:51:12,156 --> 01:51:13,823
.سأجلب لكِ هذا الساندوتش -
! لا -

2592
01:51:13,825 --> 01:51:14,925
! ارمهِ

2593
01:51:14,927 --> 01:51:16,493
.لك ذلك يا صديقتي

2594
01:51:16,594 --> 01:51:17,594
<font color=#e>
بعد أسبوعين</font>

2595
01:51:17,695 --> 01:51:19,129
<i>، للخدمة المتميزة</i>

2596
01:51:19,131 --> 01:51:21,632
.(الشرطية (شانون مولينز

2597
01:51:36,982 --> 01:51:38,850
(ها أنتِ يا (شان
(ها أنت يا (شان

2598
01:51:38,852 --> 01:51:41,151
.هذا ما كنت أتحدث عنه

2599
01:51:41,153 --> 01:51:44,222
(ها أنتِ يا (شانون

2600
01:51:46,225 --> 01:51:48,693
ارفعيها
! ارفعيها

2601
01:52:00,272 --> 01:52:01,840
.أخرجي المسدس
.أخرجي المسدس

2602
01:52:05,446 --> 01:52:07,279
<i>.مجرد غفوة قصيرة يا رجل</i>

2603
01:52:07,281 --> 01:52:10,081
.(أود أن نأكل الكعكة في نخب (جايسون -
.نخب الكعكة -

2604
01:52:10,083 --> 01:52:11,850
.(في نخب (جايسون

2605
01:52:11,852 --> 01:52:13,485
هل من الممكن أن تنتبهوا إليّ رجاءً؟

2606
01:52:13,487 --> 01:52:15,854
... أريدكِ أن تأخذين هذه
.إنها لجدتك

2607
01:52:15,856 --> 01:52:17,890
كانت ستكون فخورة جدًا بكِ

2608
01:52:17,892 --> 01:52:19,826
.بالاهتمام بأخيكِ

2609
01:52:19,828 --> 01:52:21,861
.أجل، إنها رائعة

2610
01:52:21,863 --> 01:52:23,396
.التقط صورة
.التقط صورة

2611
01:52:23,398 --> 01:52:27,666
.هيا التقط صورة -
يا إلهي، هل أنت جاد؟ -

2612
01:52:27,668 --> 01:52:29,736
إنغماس المسيح؟ -
.أجل -

2613
01:52:32,340 --> 01:52:34,441
.لا يسمح بإستخدام الهواتف النقالة

2614
01:52:34,443 --> 01:52:36,176
ما رأيك الآن؟

2615
01:52:36,178 --> 01:52:39,447
الأمر اختلف، صحيح؟ -
.هيا عودي -

2616
01:52:44,719 --> 01:52:46,252
.(معك (أشبورن -
.مرحبًا، إنها أنا -

2617
01:52:46,254 --> 01:52:47,487
مرحبًا

2618
01:52:47,489 --> 01:52:50,991
أتتعايشين مع غرفتكِ الجديدة؟

2619
01:52:50,993 --> 01:52:52,960
.أجل إنها جميلة، جميلة جدًا

2620
01:52:52,962 --> 01:52:55,328
من يريد الترقية بعد الآن؟

2621
01:52:55,330 --> 01:52:57,665
أنا سعيدة أنني بقيت حيثما
حدث كل شيء، أتعرفين؟

2622
01:52:57,667 --> 01:53:00,134
لدينا العديد من الحثالة
لنقبض عليهم

2623
01:53:00,136 --> 01:53:02,135
.(في (بوسطن) هنا يا (مولينز -
.أجل لدينا صحيح -

2624
01:53:02,138 --> 01:53:03,471
مهلاً

2625
01:53:03,473 --> 01:53:05,239
هل فتحتِ الصندوق الذي أرسلته لكِ؟

2626
01:53:05,241 --> 01:53:07,375
!يا إلهي، لم أفتحه بعد
.أنا آسفةٌ

2627
01:53:07,377 --> 01:53:09,578
... إنه جنون، لأن والدكِ أرسل شيئًا أيضًا

2628
01:53:09,580 --> 01:53:12,680
.(إنه مثل يوم هدايا عائلة (مولينز

2629
01:53:12,682 --> 01:53:13,681
.انتظري

2630
01:53:13,683 --> 01:53:14,815
.حسنُ

2631
01:53:14,817 --> 01:53:16,651
.لقد وقعت ... لقد وقعت بداخلها

2632
01:53:16,653 --> 01:53:18,854
أهذا يعني أنكِ إقتحمتي منزلي مجددًا؟

2633
01:53:18,856 --> 01:53:20,555
ربما و ربما لا، صحيح؟

2634
01:53:20,557 --> 01:53:22,824
أجل، إنه أمر مدهش أن يفتح
.الباب لي من تلقاء نفسه

2635
01:53:22,825 --> 01:53:24,525
<font color=#e>
طالبة مثالية لعينة
(من صديقتكِ (مولينز</font>

2636
01:53:22,826 --> 01:53:24,593
.أجل، لقد قرأتها
.إنها حقًا مُضحكة

2637
01:53:24,595 --> 01:53:26,528
.لا، أعرف، إنه مجرد مُزاح

2638
01:53:26,530 --> 01:53:28,130
.انظري فحسب للخلف

2639
01:53:28,132 --> 01:53:30,165
هل كتبتِ شيئًا آخر

2640
01:53:30,167 --> 01:53:32,167
من الألفاظ البذيئة في الخلف؟

2641
01:53:32,169 --> 01:53:34,269
.حسنُ، ها هي

2642
01:53:39,810 --> 01:53:40,942
...حسنُ

2643
01:53:40,944 --> 01:53:43,111
.لا تجعلي الأمر غريب

2644
01:53:43,312 --> 01:53:46,112
<font color=#e>
أيتها الفتاة المتبناة
لديكِ أُخت الآن
(مولينز)</font>

2645
01:53:46,083 --> 01:53:47,717
.لاحقًا أيها المثالية

2646
01:53:47,719 --> 01:53:49,852
.يلزم الأمر شخص مثالي لمعرفة شخص مثالي آخر

2647
01:53:49,854 --> 01:53:51,754
.حسنُ، لقد جعلتِ الأمر غريب

2648
01:53:51,756 --> 01:53:53,557
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

2649
01:53:54,960 --> 01:53:57,660
<i>.لقد تركت طفلي في السيارة</i>

2650
01:54:03,661 --> 01:54:16,661
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} 

محمود فودة - محمد بخيت- علاء صالح - محمد مرثد 


{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

2651
01:54:18,550 --> 01:54:20,017
.مرحبًا

2652
01:54:20,019 --> 01:54:21,986
مرحبًا، هناك شيء ما

2653
01:54:21,988 --> 01:54:25,422
كنت أفكر به كثيرًا و كان يزعجني

2654
01:54:25,424 --> 01:54:27,691
.و ... حسنُ، لدي شيئًا لكِ

2655
01:54:27,693 --> 01:54:29,660
.حسنُ

2656
01:54:32,131 --> 01:54:34,332
.لقد وجدت صديقكِ

2657
01:54:34,334 --> 01:54:35,934
(بامبكن)

2658
01:54:35,936 --> 01:54:37,235
رائع، صحيح؟

2659
01:54:37,237 --> 01:54:38,870
لقد رقبت كل الطرق في
(نيو جيرسي)

2660
01:54:38,872 --> 01:54:41,339
في كل جوانب الطرق لأبحث في جميع الأنحاء

2661
01:54:41,341 --> 01:54:43,174
و كنت على وشك الاستسلام

2662
01:54:43,176 --> 01:54:44,676
.و كنت على مقربة من مكانكِ القديم

2663
01:54:44,678 --> 01:54:46,244
و فجأة سمعت هذا الجرس الصغير

2664
01:54:46,246 --> 01:54:47,745
و فكرت : انتظري لحظة

2665
01:54:47,747 --> 01:54:49,514
و قد نظرت لشباك جاركِ و رأيت

2666
01:54:49,516 --> 01:54:50,983
.هذا الأحمق يجلس على الأريكة

2667
01:54:50,985 --> 01:54:52,418
و قلت : أنت ستأتي معي

2668
01:54:52,420 --> 01:54:54,486
... حتى لو كنت لا تريد الرجوع إليها

2669
01:54:54,488 --> 01:54:57,088
لقد نازعكِ صحيح؟ -
.أجل لقد نازعني -

2670
01:54:57,090 --> 01:54:58,623
بصعوبة لكنني سعيدة

2671
01:54:58,625 --> 01:55:01,260
... بأنني أقوم بهذا

2672
01:55:01,262 --> 01:55:02,494
.لمّ الشمل ... أجل

2673
01:55:02,496 --> 01:55:05,364
.يا لها من مفاجأة

2674
01:55:05,366 --> 01:55:07,533
يا لها من مفاجأة.

2675
01:55:07,535 --> 01:55:09,970
.انظر أين كنت

2676
01:55:09,972 --> 01:55:12,371
هذا ليس قطكِ صحيح؟ -
.بلى، إنه ليس هو -

2677
01:55:12,373 --> 01:55:14,773
!يا إلهي، ضعيه في الصندوق
.ضعيه بالصندوق

2678
01:55:14,775 --> 01:55:17,776
هل يمكنكِ إعادته؟

2679
01:55:17,778 --> 01:55:20,480
هل لدي أي خيارات؟ -
... حسنُ، هل يمكنكِ -

2680
01:55:20,482 --> 01:55:22,215
التأكد أنه يحصل على الكثير من الماء؟

2681
01:55:22,217 --> 01:55:23,717
.إياكِ -
.يحب أن يُضم لشخص -

2682
01:55:23,719 --> 01:55:25,985
لا تجعليني أنزل القط
.و أضربكِ

