﻿1
00:00:06,031 --> 00:00:08,028
##  تــــرجــــمــة ##
Abed Abu Maizar

2
00:00:50,325 --> 00:00:52,827
عام 1958

3
00:01:18,061 --> 00:01:20,979
100.000 قدم ، أنكمل لنستكشف الفضاء يا فرانك ؟

4
00:01:21,231 --> 00:01:24,932
هذا يكفي ، وصلنا السرعة القصوي ، لنجعلها تستقر

5
00:01:25,235 --> 00:01:28,485
هنا (فالكون) ، سنبدأ الهبوط الآن

6
00:01:32,617 --> 00:01:33,898
عُلم ذلك ، ديداليوس

7
00:01:34,119 --> 00:01:35,946
أراك على الرادار يا فرانك

8
00:01:39,916 --> 00:01:41,541
ملكة جمال اكتوبر

9
00:01:42,002 --> 00:01:44,956


10
00:01:49,343 --> 00:01:50,837


11
00:02:02,064 --> 00:02:05,729
على ارتفاع 110000
هذا ليس جيداً

12
00:02:09,112 --> 00:02:10,523
أترى هذا يا هاوك ؟

13
00:02:10,906 --> 00:02:14,239
هي بخير ، تتكلم معي فقط
هذا كل شيء

14
00:02:14,576 --> 00:02:15,821
أنت تثق بي ، أليس كذلك؟

15
00:02:16,161 --> 00:02:18,035
سنقوم بالهبوط ، هذا أمر

16
00:02:18,246 --> 00:02:20,239
ها نحن ذا مرة أخرى

17
00:02:22,751 --> 00:02:25,324
فرانك ، أنظر الى هذا

18
00:02:29,966 --> 00:02:31,876
ذلك هو المكان الذي سنذهب إليه

19
00:02:32,469 --> 00:02:35,138
لا أعرف كيف
ولا أعرف متى لكن ...

20
00:02:36,014 --> 00:02:40,972
حلق بي إلى القمر
ودعني ألعب بين النجوم

21
00:02:47,943 --> 00:02:48,974
هيا يا عزيزتي

22
00:02:53,156 --> 00:02:55,445
أتريد أن تخرج وتعطينا دفعة يا فرانك ؟

23
00:03:09,840 --> 00:03:11,464
علينا أن نقفز!

24
00:03:11,675 --> 00:03:14,427
على ارتفاع 112000 قدم ، هل جُننت ؟

25
00:03:18,348 --> 00:03:20,555
لا يوجد لدينا خيار
لا نستطيع السيطرة على هذه المركبة

26
00:03:20,767 --> 00:03:23,223
اطلب الاستغاثة
نحن نسقط ، نحن نسقط

27
00:03:23,478 --> 00:03:26,598
- لن أخسر مركبة أخرى .
-لا تفكر بذلك

28
00:03:26,815 --> 00:03:27,846
افعلها فقط

29
00:03:32,988 --> 00:03:35,740
سأعد إلى الرقم واحد
واحد

30
00:03:50,756 --> 00:03:51,835
تباً !

31
00:03:52,758 --> 00:03:55,924
ابن العاهرة المجنون سقط مثل حشرة على الزجاج الأمامي

32
00:04:06,646 --> 00:04:08,057
هذا يكفي

33
00:04:08,273 --> 00:04:11,689
أول من يصل الى الارض يفوز بالجائزة

34
00:04:28,293 --> 00:04:31,128


35
00:04:45,018 --> 00:04:46,097


36
00:04:48,855 --> 00:04:51,062


37
00:04:57,239 --> 00:04:58,781


38
00:05:00,367 --> 00:05:01,482


39
00:05:01,702 --> 00:05:04,371
من ارتفاع 112000 قدم وأشعر أني بخير

40
00:05:07,499 --> 00:05:10,251
دائماً ما تقوم بدفع الأمور الى حافة الانهيار

41
00:05:11,044 --> 00:05:12,752
هذا ما أبرع بفعله يا فرانك

42
00:05:15,674 --> 00:05:18,247


43
00:05:18,468 --> 00:05:19,749
قم عني

44
00:05:22,597 --> 00:05:25,267
هيا شباب ، ابعدوا عن بعض

45
00:05:26,018 --> 00:05:27,393
هيا

46
00:05:37,487 --> 00:05:39,397


47
00:05:40,365 --> 00:05:42,192
هل ما أشمه هو رائحة دخان ؟

48
00:05:42,909 --> 00:05:44,783
يبدو أن هناك حريق في قرية ديجركريست

49
00:05:46,913 --> 00:05:48,787
لقد حطمنا طائرة الاكس تو

50
00:05:50,000 --> 00:05:52,752
طائرتي الاكس تو التي تكلف 4 ملايين دولار

51
00:05:52,961 --> 00:05:55,120
هل هذه طائرة الاكس تو التي تقصدها ؟

52
00:05:57,424 --> 00:06:00,591
حطمنا الرقم القياسي في السرعة والارتفاع يا سيدي

53
00:06:01,636 --> 00:06:04,673
وحطمنا الرقم القياسي بالسقوط الحر بـ30000 قدم يا سيدي

54
00:06:06,475 --> 00:06:10,057
ثلاثة طائرات خلال 10 اشهر
لا بد ان هذا رقم قياسي أيضاً

55
00:06:10,520 --> 00:06:14,981
المحرك تعطل وبدأت الطائرة تدور ولم نستطع السيطرة عليها

56
00:06:16,526 --> 00:06:18,649
لكنكم نجوتم

57
00:06:19,196 --> 00:06:20,738
وهذا هو المهم

58
00:06:22,991 --> 00:06:24,984
وأنت نجوت

59
00:06:26,745 --> 00:06:28,702
في الوقت المناسب يا فرانك ...

60
00:06:31,583 --> 00:06:33,540
سيداتي وسادتي الصحفيين

61
00:06:33,752 --> 00:06:38,663
أنا الرائد بوب جيسرون من القوات الجوية للولايات المتحدة

62
00:06:39,508 --> 00:06:43,588
وأحمل بيدي تعليمات من رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

63
00:06:44,638 --> 00:06:45,836
تقول :

64
00:06:46,056 --> 00:06:49,140
" يُنفذ حالاً ،
القوة الجوية العاملة

65
00:06:49,351 --> 00:06:52,186
...في الغلاف الجوي
والتي تقوم بالاستكشاف والاختبارات

66
00:06:52,396 --> 00:06:54,222
...تتوقف بموجب هذا القرار

67
00:06:54,481 --> 00:06:56,308
وكالة مدنية جديدة

68
00:06:56,525 --> 00:07:00,772
الإدارة الوطنية للملاحة الفضائية والفضاء ( ناسا ) اليوم تعمل

69
00:07:01,029 --> 00:07:03,947
مشروع ديديليوس يكتمل اليوم

70
00:07:04,199 --> 00:07:06,441
المهمة تمت

71
00:07:06,702 --> 00:07:08,279
انتهت مهمة القوات الجوية

72
00:07:08,662 --> 00:07:10,073
وماذا عن الطيارين ؟

73
00:07:10,372 --> 00:07:12,744
من سيكون أول أمريكي يذهب الى الفضاء ؟

74
00:07:12,958 --> 00:07:16,872
تم اتخاذ هذا القرار
بعد بحث مضنٍ ...

75
00:07:18,005 --> 00:07:21,623
حددنا من سيكون الأكفأ
لتنفيذ مهمة بهذه الأهمية

76
00:07:21,883 --> 00:07:25,418
يتطلب هذا العمل القوة
العقلية والجسدية على حدٍ سواء

77
00:07:25,637 --> 00:07:29,136
وعلى خطى معظم منتسبي القوات الجوية ..

78
00:07:29,599 --> 00:07:32,269
القدرة على تنفيذ الأوامر حتى النهاية

79
00:07:33,061 --> 00:07:36,264
سيداتي وسيداتي
أود منكم الالتقاء بماريان

80
00:07:36,523 --> 00:07:39,607
الأمريكي الأول الذي سيذهب الى الفضاء الخارجي

81
00:07:44,406 --> 00:07:46,482


82
00:07:46,783 --> 00:07:49,868


83
00:07:56,918 --> 00:07:59,706
أنظر يا فرانك
تود أن تصافحك

84
00:08:00,005 --> 00:08:01,285
أيها اللعين

85
00:08:01,548 --> 00:08:05,249
صافحها من أجل الكاميرات يا فرانك
هذا أمر

86
00:08:32,204 --> 00:08:33,449
إنه لا يستجيب أبداً

87
00:08:36,291 --> 00:08:38,035


88
00:08:41,922 --> 00:08:45,006
سيداتي وسادتي هذه مديرة المهمة سارة هولاند

89
00:08:45,258 --> 00:08:47,584
 كانت تراقب الوضع عن قرب

90
00:08:47,803 --> 00:08:50,638
وتؤكد أن المشكلة بأيدِ أمينة

91
00:08:52,307 --> 00:08:54,134
صباح الخير سيداتي وسادتي

92
00:08:54,351 --> 00:08:58,135
كما ربما تعلمون ، قبل 11 يوماً
الرصد الجوي وجد

93
00:08:58,355 --> 00:09:00,976
بأن القمر الصناعي الروسي للاتصالات (أيكون) ...

94
00:09:01,191 --> 00:09:03,812
قد بدأ ينحل عن مساره المداري

95
00:09:04,069 --> 00:09:06,986
نماذج تتبع المسار تتوقع تسارع مطرد

96
00:09:07,239 --> 00:09:09,730
نتيجة للجاذبية الأرضية

97
00:09:09,950 --> 00:09:14,078
هناك عطل في أنظمة الملاحة والتوجيه

98
00:09:14,287 --> 00:09:17,075
جميع الأنظمة لا تستجيب

99
00:09:17,290 --> 00:09:21,751
من غير عملية اصلاح فعالة
خلال الـ30 الى 40 يوماً القادمين

100
00:09:21,962 --> 00:09:24,667
سيعاود القمر الصناعي الدخول
الى المجال الجوي للأرض

101
00:09:24,881 --> 00:09:26,424
وسيتحطم ؟

102
00:09:28,552 --> 00:09:32,003
أيها الجنرال ، (أيكون) قد أعطاك 14 سنة من الخدمة

103
00:09:32,222 --> 00:09:35,923
هذا هو مدى فعالية
قمر صناعي للاتصالات

104
00:09:36,143 --> 00:09:39,761
على الأغلب سيتحطم في المحيط أو يحترق في الغلاف الجوي

105
00:09:40,856 --> 00:09:42,848
أعتقد أنه من الأفضل ان نتركه يفعل ذلك

106
00:09:45,902 --> 00:09:50,529
بلادي ممتنة لجهود
وكالة ناسا و وزارة الخارجية

107
00:09:50,741 --> 00:09:54,192
لكن خسارة ( أيكون ) ليس بخيار

108
00:09:54,411 --> 00:09:58,824
(أيكون) ليس مجرد قمر صناعي روسي للاتصالات

109
00:09:59,166 --> 00:10:02,499
أيكون هو قمر الاتصالات الرئيسي

110
00:10:03,045 --> 00:10:06,912
لابد أنكم على دراية ببرامجنا لاعادة التنظيم

111
00:10:07,132 --> 00:10:09,588
فقدان كل وسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية

112
00:10:09,801 --> 00:10:14,463
... حتى قدرتنا على استبدال قمر أيكون
قد يدخلنا بحالة من التشوش

113
00:10:15,140 --> 00:10:18,841
وربما حتى حرب أهلية

114
00:10:21,438 --> 00:10:24,688
يصعب تصديق أن قومك يملكون طائر واحد فقط هناك في الأعلى

115
00:10:27,986 --> 00:10:30,442
الا نستطيع نقل هذا العمل لأحد اخر ؟

116
00:10:31,823 --> 00:10:33,816
يا (جين) ، عذراً يا سارة

117
00:10:34,368 --> 00:10:37,618
تلقينا أمر رئاسي بمساعدة الروس

118
00:10:38,246 --> 00:10:41,164
زملائنا بمحطة الفضاء الدولية

119
00:10:41,416 --> 00:10:44,666
وأؤكد لكم بأننا سنحل هذه المشكلة

120
00:10:45,587 --> 00:10:47,331
إنه مجرد خلل

121
00:10:48,298 --> 00:10:50,920
أنت تعطي هؤلاء الرجال أكاذيب وقحة

122
00:10:51,134 --> 00:10:53,542
هذا مضيعة للمال ومضيعة لوقت فريقي

123
00:10:53,762 --> 00:10:55,920
سارة ، أنتي مهندسة مبدعة

124
00:10:56,139 --> 00:10:58,761
ولكنك لا تعرفين أي شيء عن السياسة

125
00:10:59,017 --> 00:11:01,888
مساعدة الروس لحفظ ماء وجههم هو فعل لحسن النية

126
00:11:02,104 --> 00:11:04,262
ما رأيك بهذا ؟

127
00:11:10,487 --> 00:11:13,108
هذا الشيء خردة ، انه ميت في الهواء

128
00:11:13,865 --> 00:11:16,736
أيها الفتى لماذا لا تتوقف عن محاولة الاتصال بالقمر الصناعي ؟

129
00:11:16,952 --> 00:11:19,194
لديك الشيفرة
تجاوز نظام التوجيه

130
00:11:20,706 --> 00:11:22,994
أتريد حل هذه الفوضى ؟

131
00:11:23,208 --> 00:11:25,781
نظام التوجيه على هذا الشيء قديم جداً

132
00:11:26,003 --> 00:11:28,540
حتى هؤلاء الرجال لا يفهمونه

133
00:11:28,755 --> 00:11:30,997
انه قبل اختراع المعالجات
انه قبل اختراع اي شيء

134
00:11:31,216 --> 00:11:33,458
أياً كان الذي صمم هذه الخردة ...

135
00:11:33,677 --> 00:11:35,800
هو على الاغلب يقطع الصخور في سيبيريا

136
00:11:36,013 --> 00:11:38,504
إثيان ، هل استطيع ان ادخل الى ملفات سكاي لاب من هنا ؟
( معلومة : سكاي لاب : هي أول محطة فضاء تطلقها الولايات المتحدة الأمريكية )

137
00:11:38,765 --> 00:11:40,141
نعم

138
00:11:40,392 --> 00:11:42,847
وما علاقة هذا بأي شيء ؟

139
00:11:44,187 --> 00:11:48,137
أنت سياسي بارع يا (جاك) ولكنك لا تعرف
أي شيء عن الهندسة

140
00:11:48,775 --> 00:11:51,266
هذا نظام التوجيه من محطة سكاي لاب

141
00:11:52,654 --> 00:11:54,279
هذا مستحيل

142
00:11:55,282 --> 00:11:58,982
ربما هناك أشياء متشابهة,
لكنهم لا يمكن أن يكونو متشابهين.

143
00:11:59,494 --> 00:12:01,119
سأبحث عن المصمم

144
00:12:03,248 --> 00:12:05,490
تباً ، لا تتعبي نفسك

145
00:12:07,669 --> 00:12:09,828
كان فرانسيس دي كارفين

146
00:12:10,464 --> 00:12:11,626
هل هو ميت ؟

147
00:12:13,800 --> 00:12:15,508
إن كنت محظوظاً فقط

148
00:12:20,390 --> 00:12:24,055
أتريدني أن أقرأ لك التعليمات مرة أخرى ؟

149
00:12:26,938 --> 00:12:29,311
دعيني أقل لكِ شيئاً عزيزتي

150
00:12:29,733 --> 00:12:34,229
شخص من اليابان كتب
هذه الأوامر عندما صنعها

151
00:12:34,446 --> 00:12:37,067
والتي تُرجمت على الاغلب من أحد البيض

152
00:12:37,282 --> 00:12:40,734
أمريكي مغترب والذي لم يستطع الحصول على عمل في هذه البلد

153
00:12:42,120 --> 00:12:46,581
ثم قام الياباني على الاغلب بترجمة
ما كتبه مرة أخرى ليتأكد منه ثانية

154
00:12:46,917 --> 00:12:49,953
نحن لسنا بحاجة هذه التعليمات أبداً

155
00:12:50,420 --> 00:12:51,749
مزقيهم

156
00:12:54,716 --> 00:12:57,290
أنت تعلم أن باب المنزل موصد ، صحيح ؟

157
00:12:57,928 --> 00:12:59,802
حسناً ، هذه ليست مشكلة

158
00:13:01,348 --> 00:13:02,379


159
00:13:03,350 --> 00:13:06,470
-أنسيت البطاريات؟
-نعم

160
00:13:08,105 --> 00:13:10,228
أنتي هنا معي في المرأب

161
00:13:10,440 --> 00:13:13,940
ورائحة غازولين وسماد

162
00:13:14,152 --> 00:13:15,777
ما رأيكِ يا عزيزتي ؟

163
00:13:15,988 --> 00:13:19,606
سأرفعلك على الغسالة
وأدور بك عدة مرات

164
00:13:20,951 --> 00:13:23,406
-سأشغل هذه الغسالة
-ساعدوني ، ساعدوني

165
00:13:23,662 --> 00:13:27,113
انا عالقة في المرأب مع عجوز سيء

166
00:13:27,582 --> 00:13:30,252
-ألم نفعل ذلك مرة قبل عشرين عاماً ؟
-نعم ، أعلم

167
00:13:43,390 --> 00:13:44,635
دكتور كورفين ؟

168
00:13:50,647 --> 00:13:51,678
نعم

169
00:13:52,190 --> 00:13:54,681
اعذرني سيدي ،
هل أقاطع شيئاً ما ؟

170
00:13:57,321 --> 00:14:00,191
-نعم
-دكتور كارفين ، انا سارة هولاند

171
00:14:00,407 --> 00:14:02,400
وهذا رائد الفضاء ايثان غلانس

172
00:14:02,617 --> 00:14:04,409
نحن من ناسا

173
00:14:06,038 --> 00:14:08,742
كان هذا في سيارتك
سمعت صراخ أحدٍ ما

174
00:14:09,624 --> 00:14:13,705
شكراً لانقاذك هذا اليوم
ما الذي تريدانه ؟

175
00:14:13,920 --> 00:14:15,628
أنستطيع أن نحظى بدقيقة من وقتك ؟

176
00:14:15,881 --> 00:14:19,297
كان عليكم الاتصال سابقاً
انا رجل مشغول جداً

177
00:14:20,093 --> 00:14:24,305
دكتور كورفين ، نحن هنا بسبب
قمر صناعي يستخدم نظام توجيه من تصميمك

178
00:14:24,514 --> 00:14:28,678
وهو على وشك دخول الغلاف الجوي
النظام لا يستجيب

179
00:14:29,770 --> 00:14:31,727
أتريد المحاولة ؟

180
00:14:34,483 --> 00:14:37,602
يبدو أن هناك عائق في الطريق هنا

181
00:14:37,903 --> 00:14:40,738
ولكن الدوائر ما زالت تعمل وترسل لنا البيانات

182
00:14:41,448 --> 00:14:43,441
ستفقدون الارسال

183
00:14:45,702 --> 00:14:48,489
لابد أن هناك مشكلة بلوحة تحديد المسار

184
00:14:48,747 --> 00:14:49,778
لا اعتقد ذلك

185
00:14:50,666 --> 00:14:52,907
هذا هو الإجماع بين المهندسين

186
00:14:53,126 --> 00:14:55,617
نفس المهندسين الذين ارسلوكما إلى هنا ؟

187
00:14:55,962 --> 00:14:57,955


188
00:14:58,924 --> 00:15:00,584
المعذرة ، أيزعجك هذا ؟

189
00:15:01,009 --> 00:15:02,717
نعم ، إنه يزعجني في الحقيقة

190
00:15:04,054 --> 00:15:07,553
تصميمك يسبق كل أنظمة التوجيه الموجودة

191
00:15:07,766 --> 00:15:12,475
كان متقدماً في وقته عام 69 لكنه
الأن عبارة عن تكنلوجيا عتيقة

192
00:15:12,729 --> 00:15:15,399
لا أحد من المهندسيين الحاليين
باستطاعته حتى تكلم تلك اللغة

193
00:15:15,649 --> 00:15:18,318
... والرجال الكبار فب السن كلهم ...

194
00:15:18,777 --> 00:15:20,485
- ... كلهم ...
-نعم

195
00:15:20,737 --> 00:15:24,817
لم يتم تصميمه للبقاء في الخدمة كل هذه المدة

196
00:15:25,158 --> 00:15:27,032
لقد صمم من أجل سكاي لاب

197
00:15:27,327 --> 00:15:29,818
نصيحتي ان تستعيدوه وتعيدوه إلى الوطن

198
00:15:30,038 --> 00:15:31,580
إنه كبير جداً

199
00:15:32,332 --> 00:15:34,740
كبير على مكوك فضائي ؟
أي نوع من الطيور هو هذا ؟

200
00:15:35,669 --> 00:15:40,046
إنه قمر صناعي روسي للاتصالات

201
00:15:40,590 --> 00:15:43,924
وماذا يفعل نظام التوجيه الذي صممته
على قمر صناعي روسي بحق الجحيم

202
00:15:44,136 --> 00:15:46,377
هذا ليس مصدر قلقنا الرئيسي في الوقت الحالي

203
00:15:48,765 --> 00:15:52,845
أين هو مداره ؟ أم هذا
ليس مصدر قلقكم الرئيسي أيضاً

204
00:15:53,061 --> 00:15:55,018
على بعد ألف ميل

205
00:15:56,523 --> 00:15:57,554
ونسبة انحلاله عن مساره

206
00:15:57,858 --> 00:16:01,191
8000 متراً في اليوم و يزيد

207
00:16:03,613 --> 00:16:07,065
إنه قادم للوطن ، حسناً
خمسة أسابيع على الأكثر كما اعتقد

208
00:16:07,492 --> 00:16:10,696
حسابات ناسا تتفق مع ذلك
ولكن ها نحن ذا

209
00:16:11,038 --> 00:16:14,074
دكتور ، انت صممت هذا النظام

210
00:16:14,291 --> 00:16:18,335
إن كان بمقدرة أحد حل هذه المشكلة فهو أنت

211
00:16:22,466 --> 00:16:27,756
لدقيقة هناك ظننت أنكما أحد خادمي بوب جارسون

212
00:16:27,971 --> 00:16:29,216
ولكن معرفتكما ...

213
00:16:29,473 --> 00:16:33,422
...معرفتكما في التاريخ تجعل هذا الأمر مستحيلاً

214
00:16:34,311 --> 00:16:37,228
جيسرون كان يحقق سمعة بسبب
أعمالي منذ عام 58

215
00:16:37,439 --> 00:16:40,855
حتى استبدلني بقرد

216
00:16:45,280 --> 00:16:47,569
أنتما لا تعملان لحساب جيرسون ، أليس كذلك ؟

217
00:16:47,866 --> 00:16:52,493
هو مدير مشروع في ناسا
هو واحد من الذين تم تعيينهم في هذه المشكلة

218
00:16:55,290 --> 00:16:58,540
أعتقد أن هذا هو الوقت الذي عليكما فيه بالذهاب من هنا

219
00:16:58,752 --> 00:17:02,370
-دكتور كورفين ، بلدك تحتاجك
-كف عن الثرثرة يا بني

220
00:17:02,923 --> 00:17:06,374
لا تستطيعون إصلاحه من هنا
ولا تستطيعون إرسال طاقم إلى هناك

221
00:17:06,593 --> 00:17:10,591
ذلك القمر الصناعي يحتضر وسيعود
أملي الوحيد هو هذا ...

222
00:17:10,847 --> 00:17:14,927
...أي شيء لا يحترق في الغلاف الجوي
يهبط على منزل جيرسون

223
00:17:18,397 --> 00:17:23,272
سأعطيكما نصيحة عمل :
ابقوا بعيدين قدر الامكان عن جيرسون

224
00:17:25,821 --> 00:17:28,228
يبدو ان الاشاعة التي تتحدث عنك هي صحيحة

225
00:17:28,782 --> 00:17:30,822
وأي إشاعة هي تلك ؟

226
00:17:32,411 --> 00:17:35,993
أنت لا تملك روح الفريق
لهذا أخرجوك من ناسا

227
00:17:36,790 --> 00:17:38,368
أخرج

228
00:17:44,589 --> 00:17:47,923
يجب ان نعمل على تحسين مهارات حسن الضيافة

229
00:18:33,805 --> 00:18:36,012
أعتقد أني أملك حلاً لمشكلتك

230
00:18:43,732 --> 00:18:45,440
فرانك كورفين

231
00:18:47,027 --> 00:18:49,066
اذاً كم مضى يا فرانك ؟

232
00:18:50,739 --> 00:18:53,740
ليس الوقت الكافي يا بوب

233
00:18:55,577 --> 00:18:58,531
لم تفقد سحر كورفين ، أليس كذلك ؟

234
00:19:00,082 --> 00:19:02,074
-أتود كوباً من القهوة ?
-بالتأكيد .

235
00:19:02,417 --> 00:19:04,209
-سارا ؟
-لا ، شكراً .

236
00:19:05,879 --> 00:19:09,295
السيدة هولاند قالت لي أنك عرفت عن مشكلتنا الصغيرة

237
00:19:10,217 --> 00:19:13,134
لدينا طائر مريض في الأعلى .

238
00:19:15,097 --> 00:19:19,640
يبدو أن هناك خلل فني في نظام التوجيه

239
00:19:20,268 --> 00:19:23,056
هذه أفضل طريقة لجعل المصمم يساعدك

240
00:19:23,313 --> 00:19:24,143
نعم ؟

241
00:19:24,898 --> 00:19:27,389
لقد سمعت كل شيء عن ردك الأولي

242
00:19:27,651 --> 00:19:31,020
ولكن لا تقلق أبداً
أنا متأكد أننا سنأتي بحلٍ ما

243
00:19:31,530 --> 00:19:34,566
دكتور كورفين هنا ومعه الحل

244
00:19:35,993 --> 00:19:40,654
حسناً ، حمداً وشكراً لله
تم انقاذنا

245
00:19:41,665 --> 00:19:42,945
اذاً ...

246
00:19:43,166 --> 00:19:45,492
...قل لنا عن حلك يا فرانك ...

247
00:19:48,088 --> 00:19:51,623
ارسل فريقي للأعلى
سنقوم بإصلاح قمرك الصناعي المعطوب

248
00:19:55,429 --> 00:19:58,963
-يا له من كوب قهوة لذيذ
-أتود أن تعيد ذلك على مسمعي مرة أخرى .

249
00:20:00,225 --> 00:20:01,767
فريق ديديليوس

250
00:20:02,144 --> 00:20:05,477
(جيري) و(هاوك) و(تانك) ، قم بإرسالنا للأعلى

251
00:20:06,815 --> 00:20:09,686
-هذه دعابة ، أليس كذلك ؟
-هذه ليست دعابة .

252
00:20:10,193 --> 00:20:13,479
كنا أفضل الأفضل
حتى انت تعترف بذلك

253
00:20:13,739 --> 00:20:16,443
كم عمرك يا فرانك ؟

254
00:20:16,992 --> 00:20:20,112
كبير كفاية لأعلم أن مؤخرتك في خطر

255
00:20:21,621 --> 00:20:24,029
سارا ، أيمكنك أن تعذرينا لدقيقة

256
00:20:24,249 --> 00:20:26,823
بدأ الأمر يصبح مسألة شخصية

257
00:20:34,926 --> 00:20:39,304
أعلم أنك لا تملك أي خيارات
وإلا ما كنت أتيت لي أبداً

258
00:20:39,681 --> 00:20:41,638
انت متأكد جداً من ذلك

259
00:20:42,309 --> 00:20:46,472
لديك قمر صناعي سيسقط خلال 34 يوماً

260
00:20:46,688 --> 00:20:48,313
أكبر من أن يتم استرجاعه

261
00:20:48,523 --> 00:20:52,106
...ولسبب ما أنت لا تريده ان يتحطم في الغلاف الجوي

262
00:20:52,361 --> 00:20:56,654
أنا قمت بتصميم النظام
وأنا الرجل الذي يستطيع إصلاحه

263
00:20:56,990 --> 00:21:01,284
لا أعرف كيف أقول لك ذلك يا فرانك
لكنك رجل عجوز

264
00:21:02,579 --> 00:21:03,990
نعم ؟

265
00:21:05,374 --> 00:21:09,502
هذا العجوز هو كل ما لديك
انت تعلم هذا وأنا أعلم هذا

266
00:21:09,753 --> 00:21:13,881
تباً ، لقد ارسلت جلين ، ألم تفعل ؟
سأكون بانتظار سماع ردك

267
00:21:14,299 --> 00:21:17,336
لقد أصبحت مواطن متقاعد قبل خمس سنوات

268
00:21:17,844 --> 00:21:18,959
أربعة سنوات

269
00:21:20,430 --> 00:21:24,677
تباً يا فرانك ، حاول ولو لمرة واحد في
حياتك أن تتمتع بروح الفريق

270
00:21:25,185 --> 00:21:26,727
درب الطاقم اذا أردت

271
00:21:27,104 --> 00:21:30,389
ولكن دع المختصين في ناسا
يقومون بإصلاح هذا الخلل

272
00:21:31,358 --> 00:21:33,730
لا يوجد أي خلل

273
00:21:34,194 --> 00:21:38,737
كيف أصبح هذا النظام على قمر صناعي سوفييتي
خلال الحرب الباردة هو الخلل الوحيد

274
00:21:40,534 --> 00:21:42,407
كيف حدث هذا يا بوب ؟

275
00:21:44,538 --> 00:21:45,736
لا أعلم

276
00:21:47,249 --> 00:21:50,784
هذا العمل يحتاج لخبرة عملية وانا لا أملك
الوقت لتدريب أي أحد

277
00:21:51,003 --> 00:21:52,627
ليكون جاهزاً في الوقت الذي تريده

278
00:21:53,755 --> 00:21:57,089
اذاً ليس لديك الا ارسال فريق ديديليوس

279
00:21:57,884 --> 00:22:01,170
-يمكنك أن تقبل هذا أو ترفضه.
-حسناً ، حسناً

280
00:22:01,763 --> 00:22:05,381
انت كمشرف تقني ، ربما

281
00:22:06,101 --> 00:22:08,853
ولكني لا استطيع أن أملاً مكوك فضائي بالعجزة

282
00:22:09,062 --> 00:22:11,434
لابد أنك محترف كفاية لتعلم هذا

283
00:22:14,109 --> 00:22:17,026
تباً ، ربما نصف هؤلاء الأولاد قد يكونو متوفين الأن

284
00:22:17,487 --> 00:22:21,567
الوقت يمر يا بوب
وأنا أتقدم بالعمر أكثر

285
00:22:25,245 --> 00:22:27,285
حسناً ، لك هذا

286
00:22:27,497 --> 00:22:31,032
سيدي ، سيدي ، سيدي !

287
00:22:31,251 --> 00:22:33,742
السيد جيرسون يود منك الانتظار هنا

288
00:22:41,970 --> 00:22:43,797
حسناً ، أنا موافق

289
00:22:44,806 --> 00:22:46,265
أريد هذا مكتوباً

290
00:22:48,435 --> 00:22:49,810
حسناً

291
00:22:50,103 --> 00:22:51,930
الأن استمع إلى شروطي

292
00:22:52,147 --> 00:22:57,023
أنت وكل طاقمك عليكم
اجتياز المتطلبات الجسدية

293
00:22:57,235 --> 00:23:01,364
ستتدربون على إصلاح نظام التوجيه ذاك
جنباً إلى جنب مع أفراد طاقمي

294
00:23:01,865 --> 00:23:04,023
وفي حالة لم ينجح أحد أفراد طاقمك بالنجاح ...

295
00:23:04,910 --> 00:23:08,493
-أعتقد أن هذا عادل
-بالتأكيد هو كذلك

296
00:23:09,206 --> 00:23:13,038
سأستمتع بمشاهدتك وأنت تجعل من
نفسك أضحوكة

297
00:23:15,962 --> 00:23:19,213
سيكون العمل معك مرة أخرى متعة حقيقية

298
00:23:29,351 --> 00:23:30,631
الروم ..

299
00:23:30,936 --> 00:23:34,139
تواريخ ، تواريخ ، نعم

300
00:23:35,107 --> 00:23:38,440
في العام أربعين
أميريا ابن صادوق

301
00:23:38,652 --> 00:23:40,360
والذي يكون ابن لبني

302
00:23:40,570 --> 00:23:42,528
شقيق عزيا

303
00:23:43,115 --> 00:23:45,191
لا ، ولا هذا أيضاً

304
00:23:45,409 --> 00:23:46,689
فقط ...

305
00:23:47,619 --> 00:23:48,615
لا ...

306
00:24:09,683 --> 00:24:14,511
كان يا مكان ، أربعة من أفضل
طياري القوات الجوية الأمريكية

307
00:24:14,730 --> 00:24:17,137
تدربوا على الطيران إلى الفضاء

308
00:24:17,733 --> 00:24:22,525
طاروا بسرعة الصوت إلى أعالي السماء

309
00:24:23,113 --> 00:24:27,063
يخدعون الموت ويمارسون السقوط الحر
من على ارتفاع عشرين ميلاً

310
00:24:35,584 --> 00:24:37,043
من الجيد رؤيتك مرة أخرى أيها الشاب

311
00:24:37,294 --> 00:24:38,753
-وأنت أيضاً ، سيدي
-أيها الكاهن .

312
00:24:38,962 --> 00:24:41,916
إنه لمن الجميل رؤيتكم هنا أيها الناس

313
00:24:42,132 --> 00:24:44,208
مرحباً يا رئيس

314
00:24:45,427 --> 00:24:47,336
عفواً ، رئيسي السابق

315
00:24:47,554 --> 00:24:52,181
أحمل أنباءاً سارة ايها الكاهن تانك
باسم فريق داداليوس

316
00:24:52,392 --> 00:24:55,144
يبدو أنه سيتم اعادة ابتعاثنا بعد كل شيء

317
00:24:55,354 --> 00:24:57,595
أدخل ودعنا نتكلم عن ذلك

318
00:25:01,526 --> 00:25:04,978
لا أعلم يا فرانك
هذا اقتراح معقد جداً

319
00:25:05,197 --> 00:25:09,277
- عندي عائلة وأحفاد
-سيكونون هنا عندما تعود

320
00:25:09,701 --> 00:25:12,572
سيعطوك مواد لثلاث
أو أربع مواعظ

321
00:25:13,121 --> 00:25:16,241
- سأحتاج لصلاة من أجل ذلك
-أيمكنها أن تكون صلاة سريعة ؟

322
00:25:16,875 --> 00:25:19,959
انتظر لحظة واحدة يا أخي العنيد

323
00:25:20,879 --> 00:25:24,129
أنا أتلقى رسالة من الأعلى

324
00:25:25,008 --> 00:25:26,502
وما هي الرسالة ؟

325
00:25:27,094 --> 00:25:30,676
الرسالة هي : لماذا لا بحق الجحيم ؟

326
00:25:32,683 --> 00:25:34,141
ها أنت ذا

327
00:25:42,275 --> 00:25:43,438
جيد

328
00:25:46,279 --> 00:25:48,438
الثانية أسرع

329
00:25:48,657 --> 00:25:51,741
سيفقد أحدهم الوعي هنا

330
00:26:05,173 --> 00:26:09,503
بعد 35 سنة من تصميم طائرات نفاثة للجيش

331
00:26:09,761 --> 00:26:13,344
الأن تبني مزلاجات للملاهي
هذا مثالي

332
00:26:13,724 --> 00:26:17,971
- والدك رجل موهوب .
-هو موهوب بالفعل .

333
00:26:29,406 --> 00:26:30,865
بسيطة جداً

334
00:26:31,575 --> 00:26:34,113
يا فتى ، لدينا عمل لنقوم به

335
00:26:38,790 --> 00:26:40,332
مرحباً عزيزتي

336
00:26:44,046 --> 00:26:45,955
-قمت بعمل جيد
-لم يقومو بما أمرت..

337
00:26:48,175 --> 00:26:49,717
مرحباً يا فرانك

338
00:26:50,093 --> 00:26:53,011
يا إلهي ، ماذا تفعل هنا ؟

339
00:26:53,597 --> 00:26:57,048
أحاول اكتشاف ما الذي ستفعله
خلال الشهر ونصف القادمين

340
00:26:58,852 --> 00:27:00,679
ناسا تريد إرسالنا إلى الفضاء

341
00:27:00,937 --> 00:27:02,480


342
00:27:02,731 --> 00:27:05,269
كنت أتسائل أينا سيذهب أولاً

343
00:27:05,776 --> 00:27:06,807
خرف الشيخوخة

344
00:27:07,027 --> 00:27:11,605
تتذكر ذكريات أربعين سنة بشكل حاد
ولكنك لا تستطيع تذكر فطورك

345
00:27:11,823 --> 00:27:14,777
فرانك كارفين ، هذه مساعدتي شيري

346
00:27:14,993 --> 00:27:16,571
-شيري
-مرحباً

347
00:27:16,787 --> 00:27:18,364
ماذا تناولت على الفطور يا فرانك ؟

348
00:27:19,247 --> 00:27:22,663
تناولت بيض مقلي مع الذرة وصلصة البندورة والفلفل
بياض البيض فقط بالطبع

349
00:27:22,876 --> 00:27:26,836
وثم بعض القهوة المصفية بلا كافيين

350
00:27:27,047 --> 00:27:28,495


351
00:27:29,257 --> 00:27:32,258
-ما الذي تتحدث عنه ؟ ناسا..
-هنا

352
00:27:32,511 --> 00:27:34,836
هنا ، هذا هو العقد

353
00:27:41,478 --> 00:27:42,937
أنت لا تحتاج لهذه ، أليس كذلك ؟

354
00:27:44,022 --> 00:27:48,150
لا ، فقط للقراءة ومشاهدة الأفلام
والسياقة والمشي

355
00:27:48,443 --> 00:27:50,685
-يا إلهي ، كيف بحق الجحيم
-هل أنت موافق ؟

356
00:27:51,154 --> 00:27:53,064
هل أنا موافق ، بالتأكيد نعم

357
00:27:53,281 --> 00:27:56,235
لا أصدق أن فريق ديداليوس سينطلق مرة أخرى

358
00:27:56,535 --> 00:27:58,907
لا بد أن هاوك طار من الفرحة عندما قلت له ذلك

359
00:27:59,871 --> 00:28:02,362
لم أتحدث مع هاوك بعد

360
00:28:02,582 --> 00:28:05,073
لم أتحدث مع هاوك منذ زمن طويل يا جيري

361
00:28:06,128 --> 00:28:11,039
متى ستصبحن راشدان وتتوقفا عن التصرف كالأطفال

362
00:28:17,514 --> 00:28:21,381
اليوم هو عيد ميلادي وأريد
أن أشعر بالرعب الشديد

363
00:28:21,643 --> 00:28:26,020
أريد لفات سريعة واللف في حلقات
و كل هذه الأنواع

364
00:28:26,231 --> 00:28:30,145
لا نقوم بمثل هذا النوع من الطيران
إنه خطير وغير مسؤول

365
00:28:30,360 --> 00:28:32,982
-نعم ، هناك الكثير من الدعاوى القضائية
-حسناً ، ومن يمكنه فعل ذلك ؟

366
00:28:33,280 --> 00:28:34,442
هو يستطيع

367
00:28:42,414 --> 00:28:43,445
رائع

368
00:28:49,713 --> 00:28:50,828
مرحباً هاوك

369
00:28:53,133 --> 00:28:56,383
-هذا الشاب يريد جولة مخيفة
-إنه عيد ميلادي

370
00:28:59,181 --> 00:29:00,639
عيد ميلاد سعيد

371
00:29:06,104 --> 00:29:08,939
نعم مقلوبين ، نعم

372
00:29:10,817 --> 00:29:12,525


373
00:29:19,117 --> 00:29:22,451
هنا سيأتي الجزء الممتع
سنصبح بلا وزن

374
00:29:22,913 --> 00:29:25,700
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

375
00:29:25,957 --> 00:29:27,665


376
00:29:32,714 --> 00:29:34,707
أنت مجنون!

377
00:29:37,594 --> 00:29:40,002


378
00:30:15,590 --> 00:30:16,835
أنا أسف جداً

379
00:30:17,050 --> 00:30:19,837
من أيت جائتك الفكرة العبقرية بأن
تقوم بتناول غداء كبير

380
00:30:20,053 --> 00:30:22,544
قبل أن تأتي هنا طالباً الطيران

381
00:30:22,806 --> 00:30:26,555
- أنا أسف ، سأقوم بتنظيفه
-لا مشكلة ، انا سأتولى ذلك

382
00:30:30,063 --> 00:30:31,890
مبروك

383
00:30:32,107 --> 00:30:35,606
لقد حصلت على أجنحة اليوم أيها الشاب
أحني قبعتي لك

384
00:30:35,819 --> 00:30:38,440
تم ذلك ، شكراً سيدي

385
00:30:38,905 --> 00:30:40,186
-عمل رائع
-شكراً

386
00:30:40,407 --> 00:30:41,687
أنا أستسلم لك

387
00:30:50,208 --> 00:30:54,040
-أحبكِ وأحب وجودي على الأرض
-ما هذه الرائحة ؟

388
00:30:58,091 --> 00:31:00,000
مرحباً

389
00:31:00,552 --> 00:31:02,212
مرحباً

390
00:31:02,929 --> 00:31:05,599
-أتعرف ما هو أسوأ يوم في حياتي ؟
-لا

391
00:31:06,641 --> 00:31:09,014
اليوم الذي وضع أرمسترونغ قدمع على القمر

392
00:31:09,269 --> 00:31:12,270
كنت الوحيد الذي يود الانتحار ذلك اليوم

393
00:31:12,522 --> 00:31:14,930
شكراً ، لم نتحدث منذ 12 عاماً ...

394
00:31:15,150 --> 00:31:17,723
وكان هذا السؤال الأكبر في خاطري ...

395
00:31:17,944 --> 00:31:20,067
ما الذي سيجعلك تنتحر ؟

396
00:31:21,365 --> 00:31:22,859
ماذا تفعل هنا ؟

397
00:31:23,617 --> 00:31:26,024
أنفذ وعداً كنت قد قطعته قبل 40 عاماً

398
00:31:26,662 --> 00:31:28,535
هل كان ذلك الوعد هو أن تقتلني

399
00:31:28,747 --> 00:31:31,203
ام هو ذلك الوعد بأن تكسر قدميّ

400
00:31:31,416 --> 00:31:33,325
كان الثاني

401
00:31:34,127 --> 00:31:36,749
أعمل على ابتزاز صغير مع ناسا

402
00:31:36,963 --> 00:31:39,751
عندهم قمر صناعي سيتحطم ما لم نصلحه

403
00:31:39,966 --> 00:31:42,636
أخمن أنك من صمم نظام التوجيه

404
00:31:42,844 --> 00:31:46,213
نعم ، انهم يائسون
حتى جيرسون في هذا الموضوع

405
00:31:46,431 --> 00:31:49,468
قلت لهم بأن فريق ديديلوس الأصلي سيقوم بالمهمة

406
00:31:49,726 --> 00:31:52,098


407
00:31:54,523 --> 00:31:56,811
ها هو ذا ، كل شيء يتكرر

408
00:31:57,651 --> 00:32:01,316
جيري وتانك ينتظروننا على الطريق السريع

409
00:32:01,530 --> 00:32:04,484
التقدم بالسن يجعل فيك المزيد من فرانك

410
00:32:04,700 --> 00:32:06,692
أنا متأثر بصدق

411
00:32:07,953 --> 00:32:11,737
ولكنك لا تحتاج لوضع أفكار غبية برأس غبي

412
00:32:12,582 --> 00:32:14,741
خصوصاً اذا كان عجوز غبي

413
00:32:15,085 --> 00:32:16,496
أستمتع بالرحلة

414
00:32:17,963 --> 00:32:20,454
لم تكن غبياً لكنك تتصرف كواحد منهم الأن

415
00:32:20,674 --> 00:32:22,750
أعطي سلامي لباربرا

416
00:32:23,844 --> 00:32:26,251
نعم ، وأعطي سلامي لجاكي

417
00:32:27,764 --> 00:32:29,342
أتمنى لو أستطيع

418
00:32:30,809 --> 00:32:32,351
جاكي توفي عليّ يا فرانك

419
00:32:36,690 --> 00:32:38,398
أسف ، لم أعرف هذا

420
00:32:49,828 --> 00:32:51,737


421
00:33:00,589 --> 00:33:02,628


422
00:33:23,987 --> 00:33:26,359
-هو رفض ، ها ؟
-لن يأتي

423
00:33:26,573 --> 00:33:28,032
ربما يجب أن نتكلم معه

424
00:33:28,283 --> 00:33:31,367
إنه نفس الغبي العنيد الذي لطالما كانه

425
00:33:31,828 --> 00:33:35,992
وأنت ما زلت تقود أبطأ من سيدة عجوز في طريقها للكنيسة

426
00:34:05,278 --> 00:34:10,024
هذا يكفي لارسال رائد فضاء أميالاً وأميال في الفضاء

427
00:34:10,367 --> 00:34:14,199
وماذا سيحدث اذا قفزت على منصة القفز البهلوانية في الفضاء ؟

428
00:34:14,413 --> 00:34:17,248
ستصعد للأعلى وأعلى وأعلى ..

429
00:34:17,457 --> 00:34:20,079
ولن تنزل أبداً

430
00:34:21,294 --> 00:34:23,536
هل يمكن ضرب كرة بيسبول الى القمر ؟

431
00:34:23,755 --> 00:34:26,709
في الحقيقة ، نعم تستطيع

432
00:34:26,967 --> 00:34:29,125
عليك فقط ضربها نصف المسافة الى هناك

433
00:34:29,344 --> 00:34:31,918
هذا تقريباً 100000 ميل

434
00:34:32,139 --> 00:34:35,009
ثم ستقوم جاذبية القمر بعمل الباقي

435
00:34:35,517 --> 00:34:37,225
-حسناً ، الوداع
-شكراً

436
00:34:37,728 --> 00:34:40,219
-أهلاً بك
-شكراً لكِ سيدة هولاند

437
00:34:41,898 --> 00:34:45,398
لم أقابل يوماً طفلاً لا يريد أن يصبح رائد فضاء

438
00:34:46,445 --> 00:34:48,603
هل قابلت يوماً طفلاً لا يود أن يكبر

439
00:34:48,822 --> 00:34:53,780
سارة هولاند ، هذا ويليام هاوكنز
عقيد متقاعد من القوة الجوية

440
00:34:53,994 --> 00:34:56,485
أفضل طيار حصلو عليه من بعدي

441
00:34:57,456 --> 00:34:59,662
هاوك ، لقد سمعت عنك

442
00:34:59,916 --> 00:35:03,368
القائد جينكنز أخبرني بقصة
عنك وعنه في فيتنام

443
00:35:03,587 --> 00:35:06,541
اذا سمعتيها من كليف جيكنز
إنه بالتأكيد مئة بالمئة هراء

444
00:35:06,757 --> 00:35:09,508
انا مـتأكد من ذلك
كيف حاله ؟

445
00:35:10,135 --> 00:35:11,546
في الحقيقة ، لقد مات

446
00:35:12,846 --> 00:35:17,674
وبينما يخرج هاوك من حالة الاحراج هذه
دعيني أعرفك على تانك سوليفيان

447
00:35:17,893 --> 00:35:20,810
هو ملاح ، أفضل ما حصلت عليه يوماً القوة الجوية

448
00:35:21,021 --> 00:35:24,141
يستطيع أن يجد أي شيء في أي مكان
وذلك حتى يجده الله

449
00:35:24,399 --> 00:35:27,021
الان قبل اي مرة
أنا سعيد جداً باللقاء بك

450
00:35:27,235 --> 00:35:30,439
هذا جيري اونيل ، مهندس ومصمم

451
00:35:30,656 --> 00:35:33,775
جيري عمل في مشروع الشبح ، تتذكرين ذلك

452
00:35:34,034 --> 00:35:35,445
لا يوجد لك لقب ؟

453
00:35:35,661 --> 00:35:37,321
تستطيعين مناداتي ..

454
00:35:37,663 --> 00:35:38,694
في أي وقت

455
00:35:41,208 --> 00:35:42,239
حسناً

456
00:35:43,960 --> 00:35:46,665
اذا كنتم مستعدين أيها الرجال
هناك عمل علينا فعله

457
00:35:47,756 --> 00:35:50,212
أتود موزاً يا عزيزي

458
00:35:53,804 --> 00:35:58,015
لست بحاجة لأن أذكرك
بنتائج الفشل هنا

459
00:35:58,266 --> 00:36:02,050
- نتائج شخصية
-هذه المشكلة معكم أيها الروس

460
00:36:02,312 --> 00:36:05,064
معكم ، الكأس دائماً نصف فارغ

461
00:36:09,653 --> 00:36:13,152
هؤلاء الرجال الذين سترسلهم ليسو برواد فضاء

462
00:36:14,658 --> 00:36:18,738
اخر مرة تدربوا فيها على مهمة فضائية ، كان يوجد للسيارات زعانف
( معلومة -  زعانف السيارات : هو ستايل انتشر في الخمسينات والستينات على السيارات حيث يكون في مؤخرة السيارة زعانف )

463
00:36:20,664 --> 00:36:23,748
الحقيقة أن فرانك كورفين لن يذهب الى اي مكان

464
00:36:23,959 --> 00:36:26,450
فريقه لن ينجح بالتدريبات البدنية

465
00:36:28,213 --> 00:36:30,585
وهل يفترض بهذا أن يطمئنني ؟

466
00:36:33,593 --> 00:36:34,792
ماذا ستفعل اذاً ؟

467
00:36:36,596 --> 00:36:40,179
أفضل رائد فضائ عندي يتدرب
جنباً الى جنب مع كورفين

468
00:36:40,392 --> 00:36:44,140
يكسب معرفة بنظام التوجيه القديم ذاك

469
00:36:44,354 --> 00:36:47,770
وحتى يفعل ذلك ، فرانك كورفين سيبقى
مصدقاً أنه سيذهب الى الفضاء

470
00:36:52,529 --> 00:36:53,560
لا أعلم

471
00:36:54,323 --> 00:36:57,442
- ربما علينا نستشير
-لن يكون هناك اي استشارة

472
00:36:59,661 --> 00:37:03,410
لا أحد وأنا أعني لا أحد سيكون داخل الاطار

473
00:37:03,874 --> 00:37:05,332
في مشكلتنا الصغيرة هذه

474
00:37:06,418 --> 00:37:09,170
هل كلامي واضح أيها الجنرال ؟

475
00:37:14,718 --> 00:37:15,797
صباح الخير جميعاً

476
00:37:16,011 --> 00:37:20,091
وأهلا بكم في اجتماع مناقشة مهمة لمشروع اس-تي-اس200 المتخصص بالاصلاح

477
00:37:20,307 --> 00:37:23,224
أعتقد أننا نتفق جميعاً بأن هذه ليست مهمة عادية

478
00:37:23,435 --> 00:37:26,270
سنبدأ بالتفاصيل بعد لحظة

479
00:37:26,480 --> 00:37:30,643
أولاً دعونا أقدم لكم رواد الفضاء الذين
تم اختيارهم من أجل المهمة

480
00:37:30,901 --> 00:37:34,021
الأعضاء المؤسسين لمشروع ديديليوس

481
00:37:40,994 --> 00:37:44,494
وأنتم تعلمون بأن هؤلاء الرجال هم الرواد في هذا المجال

482
00:37:44,706 --> 00:37:47,031
كان موجودين عندما ولدت الصواريخ

483
00:37:47,292 --> 00:37:48,323
مرحباً بكم أيها السادة

484
00:37:51,505 --> 00:37:55,633
وضع مشروع الاصلاح اس-تي-اس200 في الاصل
لايصال حمولات الصيانة

485
00:37:55,842 --> 00:37:58,131
الى محطة الفضاء الدولية

486
00:37:58,345 --> 00:38:02,639
الظروف أجبرتنا على تأجيل هذه المهمة وتولي

487
00:38:02,849 --> 00:38:04,641
عملية انقاذ عاجلة

488
00:38:04,851 --> 00:38:08,849
معدل الوقت الذي تحتاجه أي مهمة هو 12 شهراً

489
00:38:09,064 --> 00:38:12,100
لكننا سنقوم بذلك خلال 30 يوماً فقط

490
00:38:14,528 --> 00:38:16,355
في عام 1986

491
00:38:16,571 --> 00:38:21,447
الاتحاد السوفييتي السابق أطلاق القمر الصناعي
الخاص بالاتصالات أيكون

492
00:38:21,660 --> 00:38:24,067
-أيكون هو أدارة ربط ..
-سأخبرك عنه لاحقاً

493
00:38:24,287 --> 00:38:26,613
لسلسلة الاتصالات الروسية

494
00:38:27,040 --> 00:38:29,412
وهو يقوم بالانحلال عن مساره

495
00:38:29,626 --> 00:38:33,125
وسيدخل المجال الجوي للأرض خلال 30 يوماً

496
00:38:33,380 --> 00:38:36,215
مهمتكم هي اعتراض سبيله واسترجاعه

497
00:38:36,425 --> 00:38:38,548
باستخدام اليد الألية في المكوك

498
00:38:38,760 --> 00:38:41,002
ثم سيكون معكم 42 ساعة

499
00:38:41,221 --> 00:38:44,175
لاصلاح نظام التوجيه فيه

500
00:38:44,391 --> 00:38:47,345
ومن هناك سوف يتم اعادة تكوينه من متحكم المهمة

501
00:38:47,561 --> 00:38:50,597
وبعد ذلك ، عليكم اعادته الى مداره الأرضي

502
00:38:50,814 --> 00:38:54,064
باستخدام حمولة المساعدة ..وحدة الصواريخ

503
00:38:57,696 --> 00:38:59,071
أي أسئلة ؟

504
00:38:59,573 --> 00:39:00,735
سؤال ؟

505
00:39:01,742 --> 00:39:05,953
مع كل الاحترام لهؤلاء الرجال ،
لماذا لا نقوم فقط باستعادة هذا الطير

506
00:39:06,163 --> 00:39:09,496
... ونحضره للوطن مع طاقم مدرب
على استرداد الأقمار الصناعية

507
00:39:10,042 --> 00:39:11,666
إنه كبير جداً يا جيني

508
00:39:13,211 --> 00:39:14,409
كبير جداً ؟

509
00:39:16,173 --> 00:39:17,371
على مكوك الفضاء ؟

510
00:39:22,637 --> 00:39:25,342
وكيف وضعتموه على مساره اصلاً ؟

511
00:39:26,141 --> 00:39:29,510
كان هناك بعض التعديلات بعد وضعه

512
00:39:30,562 --> 00:39:32,056
اسمعوا ايها الناس

513
00:39:34,107 --> 00:39:36,479
يجب ان يتم اصلاح النظام في مكانه

514
00:39:36,693 --> 00:39:38,401
وفرانك هو المهندس الوحيد

515
00:39:38,612 --> 00:39:41,648
المختص بهكذا تكنلوجيا قديمة

516
00:39:43,909 --> 00:39:46,067
وبسبب محدودية الوقت الذي نملكه

517
00:39:46,286 --> 00:39:48,611
سيكون المهندس الوحيد الذي سيقوم بهذا العمل

518
00:39:52,000 --> 00:39:54,954
اذاً فرقة فرانك كورفين ..

519
00:39:55,629 --> 00:39:58,334
فرقة الطيارين القديمة ستعود الى الفضاء

520
00:39:58,548 --> 00:40:01,218
هل ناسا موافقة على ذلك ؟وهل الروس موافقون على ذلك ?

521
00:40:01,426 --> 00:40:04,760
-لم يعطنا فرانك الكثير من الخيارات
- لقد عرفت هذا

522
00:40:04,971 --> 00:40:08,506
أنتم تكلهون بعضكم أكثر بكثير من أن
تقومو بالتخطيط لهذا مع بعضكم

523
00:40:10,143 --> 00:40:11,341
اعتبرني خارجاً

524
00:40:11,853 --> 00:40:14,854
أعتقد أن عليكم إيجاد مدير طيران أخر

525
00:40:15,899 --> 00:40:18,817
أتعرف ، هناك شيء واحد يجعلني
أشعر بالغرابة مع ذلك

526
00:40:20,070 --> 00:40:24,815
كيف انتهى الامر بنظام توجيه سكاي لاب على
قمر صناعي روسي

527
00:40:25,993 --> 00:40:30,453
لا أعرف يا جين ، لكن يبدو أنني
الرجل الذي عليه إصلاح ذلك

528
00:40:30,664 --> 00:40:35,741
إكبر يا فرانك ، ألا يمكنك أن تتحلى بروح الفريق ولو مرة ؟

529
00:40:36,003 --> 00:40:39,288
لماذا لا يمكنك مساعدة فريق رواد الفضاء خاصتي كمهندس ؟

530
00:40:39,506 --> 00:40:44,049
اذا لم أكن متأكداً مئة بالمئة من أن رجالي سيقومون بالعمل
فضاء من رواد الفضاء خاصتك

531
00:40:44,261 --> 00:40:47,012
-لم أكن لأذهب الى اي مكان
-نعم ، بالتأكيد

532
00:40:47,264 --> 00:40:49,091
ما زلت نفس فرانك القديم

533
00:40:49,891 --> 00:40:52,382
حسناً ، هذا هو الاجماع هنا

534
00:40:54,438 --> 00:40:58,934
اذاً أصدقائك قامو بعمل صفقة ، حسناً
اسمع صفقتي

535
00:40:59,568 --> 00:41:03,400
أنا مدير الطيران
وأنا استطيع أن اشغل هذه المهمة

536
00:41:03,613 --> 00:41:05,072
عندما اقول أنها انتهت يعني أنها انتهت

537
00:41:05,282 --> 00:41:07,987
لن أتخلى عن أي مكوك فضائي جديد

538
00:41:08,285 --> 00:41:12,235
من أجل مبتدئين بعلم نظري ،
ستأخذون اثنين من رجالي

539
00:41:12,998 --> 00:41:17,874
إيثان المتملق
وروجر المقرف المغرور

540
00:41:18,253 --> 00:41:20,542
لكنهم أفضل رواد فضاء عندي

541
00:41:20,756 --> 00:41:23,673
سيطيرون والا كل شيء سيبقى على الأرض

542
00:41:24,760 --> 00:41:27,926
-موافق؟
-حسناً ، موافق يا جين

543
00:41:28,263 --> 00:41:30,386
واذا شعرت للحظة واحدة

544
00:41:30,599 --> 00:41:33,884
بأن فريقك لا يصلح جسدياً او عقلياً

545
00:41:34,102 --> 00:41:37,056
لن تذهبوا وسيذهب فريقي الاصلي

546
00:41:38,231 --> 00:41:40,604
اذاً دعنا ننتظر اذا كنت تستطيع الذهاب

547
00:41:40,984 --> 00:41:42,063
امتصه يا فرانك

548
00:41:47,407 --> 00:41:51,405
-جين ما زال نفس الشخص الذي أتذكره
- نعم ، إنه وغد

549
00:41:51,662 --> 00:41:53,405
الأشياء القديمة لا تتغير

550
00:41:54,081 --> 00:41:56,998
الان اسعل عندما اقول لك ذلك ، حسناً

551
00:41:57,417 --> 00:41:58,580
اسعل

552
00:41:58,960 --> 00:42:00,455
ومرة اخرى رجاءاً

553
00:42:01,630 --> 00:42:02,661
صباح الخير أيها السادة

554
00:42:03,340 --> 00:42:07,290
أنا الدكتور كارثيس
سأكون مساعدة دكتور مايكلسون هنا

555
00:42:09,930 --> 00:42:11,044
مرحباً

556
00:42:16,812 --> 00:42:18,804
لا شيء يدعو للخجل

557
00:42:19,231 --> 00:42:20,606
من السهل عليك قول ذلك

558
00:42:20,982 --> 00:42:23,983
-غطي عينك واقرأ الجدول
-احسب الوقت لي

559
00:42:24,236 --> 00:42:26,110
"E, F, L, E, P, T...

560
00:42:26,321 --> 00:42:27,946
...P, L, E, P, F, L, F, L, E...

561
00:42:28,198 --> 00:42:29,941
...P, T, P, L, F, E, T, E...

562
00:42:30,158 --> 00:42:33,574
...L, O, P, Z, D, D, E,
F, P, O, T, E, C...

563
00:42:33,954 --> 00:42:36,575
...F, L, E, P, T, P, L, E, P...

564
00:42:36,790 --> 00:42:40,954
...F, L, F, L, E, P, T, P, L,
F, L, T, M, A, D...

565
00:42:41,169 --> 00:42:42,083
في الولايات المتحدة

566
00:42:42,295 --> 00:42:46,376
صنع في الولايات المتحدة
هذه من الاقتصاد كما اعتقد

567
00:42:46,717 --> 00:42:48,175
لديك رؤية 20 على عشرة

568
00:42:48,385 --> 00:42:51,469
-سأكون محسوداً
-و 14 ثانية

569
00:42:52,764 --> 00:42:55,801
حسناً ، "E, F, L, E, P, T...

570
00:42:56,018 --> 00:42:57,927
...P, L, E, P, F, L, E...

571
00:42:58,145 --> 00:43:03,103
...L, E, P, T, L, P, E, F,
E, T, Z, E, T...

572
00:43:06,194 --> 00:43:07,143
...T."

573
00:43:07,362 --> 00:43:10,197
-20/20.
-وأبطأ بخمس ثواني

574
00:43:10,449 --> 00:43:11,528
جيد

575
00:43:12,242 --> 00:43:13,405
-التالي
- أنا التالي

576
00:43:13,994 --> 00:43:17,826
-خمس ثواني ، يا لغبائي
-أتمنى لو كنت التالي لكِ

577
00:43:18,457 --> 00:43:22,620
اجعلي خطيبك يأخذك الى مطعم فرنسي ويطلب لك محار

578
00:43:22,836 --> 00:43:26,335
-واذا رفض ، أأستطيع أنا فعل ذلك ؟
-لنرى كيف تفعلون بالتدريبات الجسدية

579
00:43:26,590 --> 00:43:29,674
سأقوم فقط بفعل أخر ثلاثة أسطر
" F, L, E, P, T, P...

580
00:43:29,885 --> 00:43:32,340
...L, E, P, F, L, F,
L, E, P, T, P, L, F, E, T."

581
00:43:32,554 --> 00:43:35,888
أتعتقدين أن المحار هو كثير على الموعد الأول

582
00:43:36,558 --> 00:43:41,054
-لديك رؤية عشرين على عشرة ايها الكابتن
-من أدل النظر إليك فقط

583
00:43:42,898 --> 00:43:45,852
ربما أكون أعمى يا فرانك لكن ذاكرتي ممتازة

584
00:43:51,531 --> 00:43:52,776
التالي

585
00:43:53,659 --> 00:43:54,987
الكولونيل هاوكنز

586
00:43:57,788 --> 00:43:58,783
هل أنت بخير ؟

587
00:43:58,997 --> 00:44:03,077
-أنا اكره الحقن فقط
-حسناً ، هذا أمر شائع

588
00:44:04,711 --> 00:44:07,333
قم بعمل قبضة
وضخها عدة مرات

589
00:44:08,799 --> 00:44:10,257
حسناً ـ هذا جيد

590
00:44:11,385 --> 00:44:13,461
-أنت لا تتذكرني ، أليس كذلك ؟
-ماذا ؟

591
00:44:13,679 --> 00:44:16,430
والدي كان جراحاً في قاعدة بيلي الجوية

592
00:44:16,682 --> 00:44:18,057
نعم

593
00:44:18,850 --> 00:44:22,350
-دكتور مارتن ، المعزاة
-المعزاة ، نعم ، هذا والدي

594
00:44:22,562 --> 00:44:25,599
لقد قابلتك عندما كان عمري 12 عاماً
لا أعتقد أنك تتذكر

595
00:44:25,816 --> 00:44:27,524
انتظري دقيقة

596
00:44:27,734 --> 00:44:30,272
النمش والركبتين الصغيرتين

597
00:44:30,487 --> 00:44:32,065
-هل هذا أنتي ؟
-نعم ، هذا أنا

598
00:44:33,657 --> 00:44:37,904
-وكيف هو المعزاة العجوز ؟
-توفي قبل تسع سنوات

599
00:44:42,791 --> 00:44:45,792
ألاحظت كيف أن الجميع توفوا مؤخراً

600
00:44:46,044 --> 00:44:47,622
-نعم
-أنا اسمع ذلك

601
00:44:49,881 --> 00:44:51,755
أمستعدين من أجل عدة جولات ؟

602
00:44:52,509 --> 00:44:53,624
بالتأكيد

603
00:44:53,844 --> 00:44:56,679
-لن نقوم بالكثير اليوم ، فقط عشرة
-دقائق ؟

604
00:44:56,888 --> 00:44:59,095
أميال ، هيا بنا

605
00:44:59,349 --> 00:45:00,630
أميال

606
00:45:00,851 --> 00:45:02,760
-الوغد
-فرانك

607
00:45:04,187 --> 00:45:05,646
-شكراً
-هيا بنا

608
00:45:05,856 --> 00:45:08,263
هل حقاً قصد أميال

609
00:45:19,828 --> 00:45:22,533
-كم أنهينا يا فرانك
-تقريباً اثنين

610
00:45:22,748 --> 00:45:26,828
-سأصاب بجلطة قلبية
-هذا هو المهم

611
00:45:27,044 --> 00:45:29,617
-ماذا ؟ ان نصاب بجلطات قلبية ؟
-نعم

612
00:45:29,838 --> 00:45:31,665
افترض اننا لم ننجو

613
00:45:31,882 --> 00:45:35,048
سنكون البلد الأول التي ترسل أمواتاً الى الفضاء

614
00:45:35,260 --> 00:45:36,968
اذا اصبنا بجلطات قلبية

615
00:45:37,179 --> 00:45:39,800
ناسا تريدنا ان نصاب بها هنا على الارض

616
00:45:40,057 --> 00:45:42,761
-هيا نتحرك
-انا مهندس أصرخ

617
00:45:42,976 --> 00:45:47,305
-توقفت عن الركض عندما اصبح نيكسون رئيساً
-السيدة الدكتورة تشاهد

618
00:45:47,522 --> 00:45:48,803
-حقاً
-لا

619
00:46:01,495 --> 00:46:03,203
قم بـ225 ايها الكولونيل

620
00:46:03,580 --> 00:46:07,281
نعم ، تباً ، ساعدني ايها النمر

621
00:46:07,501 --> 00:46:08,663
أتوليت ذلك.

622
00:46:11,213 --> 00:46:13,170
-مستعد ، ها نحن ذا
-نعم

623
00:46:13,465 --> 00:46:16,170
حسناً دعها ، دعها يا فرانك

624
00:46:16,426 --> 00:46:18,335
هيا ، تستطيع فعلها أيها الفتى

625
00:46:18,595 --> 00:46:20,303
هذا هو الفتى

626
00:46:20,514 --> 00:46:25,092
حسناً ، ادفع يا عزيزي ، ادفع ، ادفع للأعلى

627
00:46:25,310 --> 00:46:27,801
حسناً ، هيا بنا ، ها نحن ذا

628
00:46:28,355 --> 00:46:29,434
دعها

629
00:46:29,648 --> 00:46:31,059
دعها ، ادفع يا عزيزي

630
00:46:31,858 --> 00:46:33,732
هيا ، حسناً ، توليت ذلك

631
00:46:33,944 --> 00:46:37,028
أنت الرجل بالفعل
توليت هذا ، توليت هذا

632
00:46:37,531 --> 00:46:38,729
حسناً الان

633
00:46:38,949 --> 00:46:41,440
-هذا هو الفتى
-نعم سيدي

634
00:46:41,660 --> 00:46:43,035
ليس سيئاً

635
00:46:45,872 --> 00:46:47,865
أتحاول فعل شيء هناك

636
00:46:48,083 --> 00:46:50,539
اي شيء يستحق فعله يجب فعله بشكل جيد

637
00:46:52,212 --> 00:46:54,703
سأذهب الان الى غرفتي وأبكي

638
00:47:06,268 --> 00:47:08,391
انا متعب جداً على المضغ

639
00:47:08,729 --> 00:47:11,398
حاول ان تكون أكثر مرحاً ، حسناً

640
00:47:17,738 --> 00:47:20,442
أما زلت تريد الاستمرار بذلك يا فرانك

641
00:47:21,325 --> 00:47:25,488
ما الذي تريد فعله ؟ تنسحب الان
لقد انهينا الجزء الصعب للتو

642
00:47:25,704 --> 00:47:27,697
الان سنتدرب من اجل المهمة

643
00:47:27,914 --> 00:47:32,411
-فيلحظى الجميع بنوم هانئ
-هذا تحد حقيقي

644
00:47:34,254 --> 00:47:35,583
ماذا تفعل ؟

645
00:47:36,715 --> 00:47:38,458
ماذا تفعل ؟

646
00:47:39,551 --> 00:47:41,045
تباً

647
00:47:41,553 --> 00:47:43,593
الاسنان لا تريد البقاء بالداخل

648
00:47:45,223 --> 00:47:46,634
تباً يا جيري

649
00:47:47,434 --> 00:47:48,976
يا الهي

650
00:47:50,020 --> 00:47:53,934
ايها السادة ، جولة من الشراب على حساب اصدقائكم هناك

651
00:47:54,149 --> 00:47:58,099
والذين طلبوا لكم بعض الاشياء اللذيذة
كضمان صغير لكم ايها الرجال

652
00:48:03,825 --> 00:48:06,067
من أجل عجزة في الفضاء

653
00:48:06,286 --> 00:48:07,365
بصحتكم

654
00:48:10,332 --> 00:48:12,241
أنا اشرب هذه الاشياء

655
00:48:12,959 --> 00:48:14,952
انها جيدة من أجل طاقتك

656
00:48:20,884 --> 00:48:23,090
-سأسابقك اللفة الأخيرة
-حسناً

657
00:48:23,303 --> 00:48:25,426
-حسناً ، العد التنازلي لرقم واحد ؟
-حسناً

658
00:48:25,639 --> 00:48:26,837
واحد

659
00:48:51,373 --> 00:48:54,824
فرانك ، مرحباً ، كنت أبحث عن هاوك

660
00:48:55,711 --> 00:48:57,834
حسناً ، أدخلي ، أدخلي

661
00:48:59,089 --> 00:49:02,125
هو هناك ، اذهبي
الطريق فارغ

662
00:49:02,384 --> 00:49:04,008
-هيا
-حسناً

663
00:49:12,394 --> 00:49:14,185
أنا آسفة جداً

664
00:49:14,438 --> 00:49:17,723
لا ، لا بأس ، لا بأس

665
00:49:20,861 --> 00:49:23,233
ما الذي أحضرك الى غرفة تغيير الرجال

666
00:49:23,447 --> 00:49:27,527
جين قدم موعد المنبه ، أسفة
اختبار المنبه

667
00:49:28,118 --> 00:49:30,656
حسناً ، الى متى ؟

668
00:49:33,373 --> 00:49:35,580
حسناً ، هذا سيكون في

669
00:49:35,834 --> 00:49:37,708
الساعة الحادية عشرة

670
00:49:37,919 --> 00:49:42,131
هناك بعض الاجراءات التي أودك أن تكون على علمٍ بها

671
00:49:44,551 --> 00:49:47,469
هذا غير مريح جداً وسأغادر الان

672
00:49:47,679 --> 00:49:49,173
سارة

673
00:49:49,848 --> 00:49:52,090
سأخذك خارجاً لشرب الجعة

674
00:49:53,352 --> 00:49:55,095
سأكون بحاجة لواحدة

675
00:49:57,814 --> 00:49:59,606
ها نحن ذا

676
00:50:00,025 --> 00:50:02,101
في الهدف بالضبط

677
00:50:04,071 --> 00:50:06,110
مرحباً جيري اونيل

678
00:50:07,783 --> 00:50:10,274
أتمانعين سيدتي ؟
انتي تجعلينني مرتبكاً

679
00:50:10,494 --> 00:50:14,326
تعوّد على ذلك ، سيكون هناك الكثير
من الناس يشاهدونك على التلفاز

680
00:50:14,539 --> 00:50:17,077
شكراً لكِ ، هذا مريح جداً

681
00:50:17,501 --> 00:50:20,418
-انتي لا تجعلينني مرتبكاً
-يا جيري

682
00:50:22,798 --> 00:50:26,665
عندي مزلاجة دوارة ستوقف قلبك ، لقد تقيئت في الخوذة

683
00:50:26,885 --> 00:50:30,219
ثلاثة دورات في الهواء في الذهاب والاياب

684
00:50:30,430 --> 00:50:33,633
أنا سعيد جداً
كان هذا سهلاً جداً يا شباب

685
00:50:33,850 --> 00:50:35,890
حسناً ، شكراً

686
00:50:46,488 --> 00:50:49,822
-أول من يغمى عليه يشتري الجعة
-حسناً

687
00:51:00,669 --> 00:51:02,211
أهذا الشيء يتحرك ؟

688
00:51:03,547 --> 00:51:06,216
لا أعلم
لا يبدو أنه يتحرك بالنسبة لي

689
00:51:10,095 --> 00:51:12,716
هل هذا الشيء معطل ؟

690
00:51:20,313 --> 00:51:21,594
ما الذي يحدث ؟

691
00:51:31,366 --> 00:51:33,275
يجعلهم يبدون أكثر شباباً ، أليس كذلك ؟

692
00:51:33,535 --> 00:51:37,580
-أنت ضعيف
-أعتقد أنه يتحرك الأن

693
00:51:44,212 --> 00:51:46,122
هذا بالتأكيد سيشيل التجعيدات

694
00:51:49,926 --> 00:51:51,586
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟

695
00:51:55,891 --> 00:52:00,718
متأكد من انكم تعتقدون هذا عرضاً ممتع
لكن هذه ليست لعبة

696
00:52:03,732 --> 00:52:06,686
والان من منكم ايها الاغبياء يود تفسير هذا ؟

697
00:52:07,361 --> 00:52:08,226
جين

698
00:52:09,529 --> 00:52:10,525
ماذا؟

699
00:52:12,491 --> 00:52:14,816
من منا أغمي عليه أولاً ؟

700
00:52:17,412 --> 00:52:19,738
انا كبير جداً على هذه التفاهات

701
00:52:44,106 --> 00:52:48,518
أنا أطبخ امور لا تستطيعين تصديقها
أطبخ سرطان البر وسرطان البحر

702
00:53:02,124 --> 00:53:04,116
هذا سيكون سبعة دولارات

703
00:53:04,710 --> 00:53:06,252
مرحباً ؟

704
00:53:09,339 --> 00:53:11,462
انا اسف ، هو من سيدفع

705
00:53:11,842 --> 00:53:14,629
-نحن الاثنين اغمي علينا في نفس الوقت
- هراء

706
00:53:14,845 --> 00:53:18,296
لقد رأيتك يغمى عليك قبل ان يغمي عليّ
لقد رأيت هذا

707
00:53:18,557 --> 00:53:22,139
لا تهتم ، سأدفع في هذه
الجولة لأني أملك الثقة

708
00:53:22,352 --> 00:53:26,220
ثقة مطلقة بتفوقي
وتفوق مطلق عليك

709
00:53:26,440 --> 00:53:29,476
...في كل مسعى بشري في الحياة
احتفظي بالباقي

710
00:53:29,693 --> 00:53:31,982
لندع الأمر للسيدة

711
00:53:32,195 --> 00:53:35,730
قولي لي ، أخذاً بالظروف ، أياً منا..

712
00:53:35,949 --> 00:53:39,318
-.ستأخذينه الى المنزل هذه الليلة ؟
-حقاً ، تعني الى المنزل ؟

713
00:53:39,578 --> 00:53:42,579
-نعم .
-كالمنزل الذي نختلي فيه ؟

714
00:53:42,831 --> 00:53:44,824
بجدية
هل ستختارين هذا الرجل

715
00:53:45,042 --> 00:53:48,042
بخدوده المرتخية المجعدة

716
00:53:48,253 --> 00:53:50,412
وقبضاته التي تشبه حجم ولاية نبراسكا

717
00:53:50,630 --> 00:53:53,501
وأصابع قدمه المقرفة القديمة البشعة الصغيرة

718
00:53:53,717 --> 00:53:57,133
او ابن العاهرة هذا ، ذو الاذن المشعرة
ورقبته التي تشبه رقبة الدجاج

719
00:53:57,387 --> 00:54:00,139
ووجه كممرات نار وادي الموت

720
00:54:00,349 --> 00:54:04,014
-توقفوا عن ازعاج النادلة
-انا لا افعل ، ما الذي تتكلم عنه ؟

721
00:54:04,227 --> 00:54:07,478
أنا اقوم بمحادثة خاصة لا تشملك

722
00:54:07,731 --> 00:54:11,598
عد لعمل الكوكتيلات واهتم بعملك الخاص

723
00:54:11,818 --> 00:54:14,985
هذه صديقتي التي عليها ان تتحمل أوغاد مثلكم لأن مضطرة لذلك

724
00:54:15,197 --> 00:54:16,607
لكني انا لا استطيع ان اتحمل

725
00:54:16,823 --> 00:54:18,567
اذا اردت ان تزعج أحداً ، ازعجني انا

726
00:54:19,201 --> 00:54:23,033
-اعتقد انه أزعجك بالفعل
-سأرسلك الى المستشفى

727
00:54:23,246 --> 00:54:25,535
أملك تأمين صحي
اعطني افضل ما عندك

728
00:54:25,749 --> 00:54:28,287
-ٍاجعل زوجتك العجوز أرملة
-لا

729
00:54:28,502 --> 00:54:32,749
انتظر ، لا تفعل هذا ، لا
ستذهب الى الفضاء خلال 22 يوماً

730
00:54:32,964 --> 00:54:35,456
اذا كسرت عظمة
أو لويت كاحلك

731
00:54:35,676 --> 00:54:39,460
مقعدك في المكوك الفضائي سيذهب الى معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا

732
00:54:39,680 --> 00:54:42,349
وكلنا سنشاهد اطلاق ذلك على التلفاز في منزلك

733
00:54:42,557 --> 00:54:46,258
-ما الذي يجعلك تعتقد أني سآذي نفسي ؟
-اذاً تتكلمون عن مكوك فضائي ؟

734
00:54:46,478 --> 00:54:50,179
ستخرب هذا علينا مرة أخرى
أنت ومزاجك المنفعل

735
00:54:50,399 --> 00:54:54,692
-أتقول اني خربته عام 58 ؟
-نعم ، لقد خربته عام 58

736
00:54:54,903 --> 00:54:57,524
لقد دمرت كل طائرة أعطتنا اياها القوة الجوية

737
00:54:57,781 --> 00:54:59,774
حسناً ، سنأخذ هذا للخارج

738
00:55:00,033 --> 00:55:03,200
سأجلد مؤخرتك
اخرج لموقف السيارات

739
00:55:04,454 --> 00:55:05,996
انتظر هنا يا تيني

740
00:55:06,540 --> 00:55:09,909
-هيا بنا
-سأراهن بعشرة على فرانك

741
00:55:16,299 --> 00:55:18,422
هل أستطيع أن اخرج مؤخرتك من اي مشكلة ؟

742
00:55:18,719 --> 00:55:21,388
أرأيت وجه ذلك الشاب عندما قلت ..

743
00:55:23,098 --> 00:55:26,716
من الذي جمّع فريق ديديليوس ايها الكولونيل هاوك

744
00:55:26,977 --> 00:55:29,219
تباً ، ستكون هذه ليلة طويلة

745
00:55:36,820 --> 00:55:40,271
-هاوك سريع لكن فرانك له افضلية الامساك.
-لن ينضجوا أبداً

746
00:55:40,615 --> 00:55:44,198
تلك الفتاة التي كنت أرقص معها كانت مديرة قاعدة بيانات

747
00:55:44,411 --> 00:55:45,574
حقاً ؟

748
00:55:46,955 --> 00:55:48,153
-صباح الخير
-أهلاً جين

749
00:55:49,082 --> 00:55:50,742
-صباح الخير هاوك
-صباح الخير

750
00:55:50,959 --> 00:55:53,581
-ماذا حدث لعينك ؟
-سقطت في الحمام

751
00:55:53,795 --> 00:55:58,588
قل للصيانة أن يضعو صابون دبق لا يزحلق على تلك الارضية الزلقة

752
00:56:02,888 --> 00:56:04,880
كيف هذا ؟

753
00:56:06,850 --> 00:56:09,934
ما زال 10 ميغاهيرتز
ربما أكثر قليلاً

754
00:56:11,563 --> 00:56:12,726
كيف الحال يا فرانك ؟

755
00:56:14,274 --> 00:56:16,065
بخير ، بخير

756
00:56:17,778 --> 00:56:18,892
وماذا بالنسبة للعين ؟

757
00:56:20,113 --> 00:56:21,311
انزلقت في الحمام ؟

758
00:56:22,574 --> 00:56:24,365
كيف عرفت ذلك ؟

759
00:56:26,286 --> 00:56:27,946
سأتكلم مع البواب

760
00:56:36,963 --> 00:56:37,995
السرعة الهوائية 300

761
00:56:39,091 --> 00:56:41,000
اتجاه الريح على يميننا ، 14 عقدة

762
00:56:43,178 --> 00:56:45,965
تعمل بسرعة ،
هل نشغل مكابح السرعة ؟

763
00:56:48,141 --> 00:56:49,517
200.

764
00:56:51,645 --> 00:56:52,843
100.

765
00:56:55,524 --> 00:56:57,018
هبطنا

766
00:57:00,112 --> 00:57:01,985
هبوط رائع يا شباب

767
00:57:02,239 --> 00:57:05,156
لنضع المبتدئين على الواجهة
سيمسوب ، هل أنت معي ؟

768
00:57:05,367 --> 00:57:06,695
سيمسوب ، نعم جين

769
00:57:06,952 --> 00:57:09,490
-سيكون من الصعب هزيمتهم
-أعتقد ذلك

770
00:57:11,248 --> 00:57:12,576
انت مستعد

771
00:57:13,166 --> 00:57:15,408
الحزمة الرئيسية

772
00:57:15,627 --> 00:57:18,581
لنرميهم قليلاً ، أعطهم اهتزازات

773
00:57:19,339 --> 00:57:21,711
خزان المياه تعطل
حوّل الى الثانوي

774
00:57:21,925 --> 00:57:23,336
سأحوّل الى التحكم اليدوي

775
00:57:23,552 --> 00:57:26,885
لا تستطيع فعل ذلك
هذا الطائر على مسار محوسب

776
00:57:28,765 --> 00:57:32,893
1000قدم ، سرعتك عالية جداً
حافظ على الاتفاق

777
00:57:33,145 --> 00:57:35,351
سأحوّل الى التحكم اليدوي ، تباً

778
00:57:35,564 --> 00:57:37,556
لا يمكنك فعل ذلك

779
00:57:37,899 --> 00:57:39,809
خزان المياه الثانوي تعطل

780
00:57:40,027 --> 00:57:42,149
-لا يوجد وقت
-تباً

781
00:57:48,410 --> 00:57:49,573
تباً

782
00:57:51,163 --> 00:57:54,080
بالله عليك ، لا يمكنك فعل ذلك لهم في الجولة الاولى

783
00:57:54,291 --> 00:57:57,327
عندك ثلاثة اسابيع لارسال اربعة عجزة الى الفضاء

784
00:57:57,544 --> 00:57:59,869
هذا فريق تدريب طيران للمبتدئين

785
00:58:01,381 --> 00:58:06,209
اسمع ، هذا ليس عرضاً للطيران ،
يجب عليك فعل الأمر بطريقتهم

786
00:58:06,511 --> 00:58:09,512
لا أحتاج لحاسوب ليقول لي كيف أهبط بطائرة

787
00:58:09,765 --> 00:58:12,220
هذه ليست طائرة
انها مكوك فضائي يهبط

788
00:58:12,434 --> 00:58:15,637
-عليك استخدام لوحة الحاسوب
-وماذا اذا فشل ؟

789
00:58:16,188 --> 00:58:17,563
انه لا يفشل أبداً

790
00:58:18,482 --> 00:58:19,561
هوستون ، هوريزون

791
00:58:20,233 --> 00:58:21,265
هيا هوريزون

792
00:58:21,818 --> 00:58:25,353
اطلب هبوطاً ثانوياً من فضلكم
هيوستون ، هوريزون

793
00:58:25,572 --> 00:58:28,407
أطلب فشلاً في لوحة الحاسوب

794
00:58:28,617 --> 00:58:30,775
في الهبوط الثاني

795
00:58:31,536 --> 00:58:32,912
حسناً ، شغله مرة أخرى

796
00:58:33,622 --> 00:58:36,872
-هورايزون ، استعد لمحاولة اخرى
-اعطهم اياه

797
00:58:37,793 --> 00:58:39,536
3000 قدم ، نصل الى منحدر

798
00:58:40,420 --> 00:58:42,377
أوقفه سيدي ، ستفقده مره اخرى

799
00:58:42,589 --> 00:58:45,127
حريق في قطاع التصنيف الثاني
سنفقد النظام الالكتروني

800
00:58:45,550 --> 00:58:49,631
لا احتاجه على اي حال ، هذا مجرد مكوك فضائي يهبط

801
00:58:50,347 --> 00:58:53,052
تم احتواء الحريق

802
00:58:53,266 --> 00:58:55,224
الحواسي تعطلت سيدي ، إنها لك الان

803
00:58:55,435 --> 00:58:57,344
500 قدم ، لقد استعدت الانتظام تقريباً

804
00:58:57,771 --> 00:58:59,680
سرعتك عالية جداً

805
00:58:59,898 --> 00:59:03,148
العلو مرتفع

806
00:59:03,360 --> 00:59:05,767
-ستتجاوز الهدف
-لن تستطيع ايقافها

807
00:59:06,029 --> 00:59:09,730
هذا سهل ، كل ما علي فعله هو الضغط قليلاً على المكابح

808
00:59:16,623 --> 00:59:18,948
ليس كثيراً والا توقفت فجأة

809
00:59:21,128 --> 00:59:23,500
مئة قدم
انت تعرف ماذا تفعل ، صحيح ؟

810
00:59:23,755 --> 00:59:27,171
-أنا اضغط على المكابح قليلاً
-أنزل مقدمة المركبة على الارض والا ستفقدها

811
00:59:27,384 --> 00:59:28,415
افعلها

812
00:59:28,635 --> 00:59:29,714
أنزل المقدمة

813
00:59:29,970 --> 00:59:32,675
-ما هي السرعة ؟
-مئتين ، انت تفعل الشيء الصحيح

814
00:59:32,889 --> 00:59:36,839
ما رأيك بأن نقول بإنزال مقدمة المكوك قليلاً

815
00:59:37,060 --> 00:59:38,554
كهذا هنا

816
00:59:44,026 --> 00:59:45,935
ناعمة كمؤخرة طفل

817
00:59:47,696 --> 00:59:49,071
هذا مستحيل

818
00:59:49,531 --> 00:59:51,856
على حاسوب ممكن

819
00:59:53,160 --> 00:59:55,995
مكوك فضائي ، يعجبني هذا

820
01:00:04,254 --> 01:00:08,715
ايها السيدات السادة ، هذا من اصدقائكم على الطاولة هناك

821
01:00:09,926 --> 01:00:11,421
طعام اطفال

822
01:00:11,678 --> 01:00:14,964
وبعض المواد التدريبية لكم

823
01:00:15,182 --> 01:00:17,424
صورة من أجل الكلمات الكبيرة

824
01:00:20,437 --> 01:00:22,097
ضفدع متكلم لا يساوي شيء

825
01:00:25,776 --> 01:00:28,231
-اربعين بالمئة
-اربعين بالمئة ؟

826
01:00:28,487 --> 01:00:30,775
ربما تتحطم وتحترق

827
01:00:30,989 --> 01:00:33,824
-الفروق كلها ضدك يا كولونيل.
-شاهدي هذا

828
01:00:37,996 --> 01:00:39,111
اربعين بالمئة

829
01:00:39,331 --> 01:00:41,656
أربعين بالمئة بالنسبة لك

830
01:00:41,917 --> 01:00:44,490
اربعين بالمئة بالنسبة لي
كنت لأفوتها على بعد ميل

831
01:00:44,711 --> 01:00:47,381
لهذا خرجت من برنامج رواد الفضاء

832
01:00:47,714 --> 01:00:51,961
اعرف ان فرص خروجي على مكوك فضائي اقل كثيراً من اربعين بالمئة

833
01:00:52,177 --> 01:00:54,750
ولكنني كنت تقريباً رائدة فضاء

834
01:00:54,971 --> 01:00:58,257
-كنتي لتكوني رائدة فضاء جيدة
-شكراً

835
01:00:59,768 --> 01:01:04,097
انت لا تفكر بهذه الطريقة
لقد قفزت من طائرات على ارتفاع 20 ميلاً

836
01:01:04,314 --> 01:01:07,398
قدت طائرات على سرعة الصوت

837
01:01:08,193 --> 01:01:11,396
-انت لا تخاف من اي شيء
-هذا ليس صحيحاً ، لقد خفت من قبل

838
01:01:11,613 --> 01:01:13,938
هراء ، متى ؟

839
01:01:17,244 --> 01:01:19,450
عندما كان عمري 17 عاماً

840
01:01:21,832 --> 01:01:25,248
كنت مجنوناً بحب فتاة جامعية

841
01:01:25,794 --> 01:01:28,546
كانت جميلة ، رائعة

842
01:01:28,797 --> 01:01:30,422
وكرة نار

843
01:01:30,716 --> 01:01:32,874
وهي بالتأكيد كانت مجنونة بحب ..

844
01:01:33,135 --> 01:01:34,380
-أنت
-لا

845
01:01:34,594 --> 01:01:37,264
لاعب الدفاع في فريق تكساس لكرة القدم الأمريكية سكوت ليبيرو

846
01:01:37,472 --> 01:01:41,137
اعني ، طول القطة سيكون ستة أقدام اذا كان طوله قدم

847
01:01:42,019 --> 01:01:43,845
جاري كوبر رجل وسيم

848
01:01:44,938 --> 01:01:48,936
في يوم ما ، قررت انا وبعض اصدقائي شرب الكثير من الجعة .

849
01:01:49,151 --> 01:01:51,938
والذهاب لنادِ رقص

850
01:01:52,154 --> 01:01:56,234
تعلمين ، الجميع يلبس بدلات أنيقة

851
01:01:56,450 --> 01:02:00,993
وكنا هناك ، نبدو كمجموعة من رعاة البقر وسارقي الماعز

852
01:02:01,330 --> 01:02:05,908
-في مزرعة الحاكم أيضاً
- بدأت أستوعب الصورة

853
01:02:06,126 --> 01:02:10,622
قال لي أصدقائي انهم شاهدوا ليبيريو يدخل الحفلة

854
01:02:10,839 --> 01:02:13,377
كان وغداً قوياً

855
01:02:13,633 --> 01:02:16,421
قمت بمهاجمة ذلك الوغد بشكل جيد

856
01:02:16,636 --> 01:02:19,258
ولم يستطع بعدها لعب كرة القدم

857
01:02:19,473 --> 01:02:22,046
وتدحرج طوال الطريق

858
01:02:22,267 --> 01:02:24,723
يصرخ وينادي

859
01:02:24,978 --> 01:02:28,762
لم يبدو كأنه مدافع نادي كره القدم

860
01:02:28,982 --> 01:02:33,940
-كان بالتأكيد أكثر أنوثة
-لا ، لم تفعل كل ذلك

861
01:02:34,154 --> 01:02:38,483
حب حياتي كانت تحب ذلك المتحرج الوغد

862
01:02:38,700 --> 01:02:41,072
كان هذا حزيناً جداً جداً

863
01:02:42,537 --> 01:02:44,779
-وماذا حدث بعدها
-ركضت بشدة

864
01:02:44,998 --> 01:02:48,699
-واضممت للقوة الجوية في اليوم التاني
-خائفاً من ليبوريو أن يضربني

865
01:02:48,919 --> 01:02:51,492
حسنا ً ، لا ، لم أكن خائفاً منه

866
01:02:51,713 --> 01:02:54,038
كنت خائفاً ، أقصد

867
01:02:55,217 --> 01:02:57,708
في الحقيقة خائفاً منها

868
01:02:59,179 --> 01:03:00,970
هل أنت خائف مني ؟

869
01:03:11,441 --> 01:03:13,066
لقد تزوجتها

870
01:03:15,404 --> 01:03:16,862
بعد أربع سنوات

871
01:03:42,889 --> 01:03:45,048
ماذا ؟ انا متأخرة بـ15 دقيقة فقط

872
01:03:53,233 --> 01:03:54,514
تباً

873
01:03:58,488 --> 01:04:01,323
المزيد والمزيد ، اقرئي كل شيء عنه

874
01:04:01,533 --> 01:04:04,024
لا اعرف كيف تسرب هذا ، اقسم بذلك

875
01:04:04,286 --> 01:04:07,869
ناسا كانت تتلقى الاتصالات من كل صحيفة في البلاد

876
01:04:08,081 --> 01:04:10,288
يسألونني تأكيد القصة

877
01:04:11,251 --> 01:04:13,208
لماذا لا نستطيع تأكيد القصة ؟

878
01:04:13,795 --> 01:04:15,539
-لماذا ؟
-نعم

879
01:04:15,756 --> 01:04:19,255
لان مهمة اصلاح القمر الصناعي هي دقيقة  وغاية في السرية

880
01:04:19,468 --> 01:04:21,010
هذا السبب

881
01:04:21,261 --> 01:04:23,966
هذا يجعل الأمر يبدو كالسيرك

882
01:04:24,431 --> 01:04:27,432
كيف برأيك شعر نائب الرئيس هذا الصباح

883
01:04:27,642 --> 01:04:29,931
عندما فتح صحيفته وشاهد هذا

884
01:04:31,313 --> 01:04:34,896
من السهل عليك ان تضحكي
انت لا تتعاملي معه ، انا افعل

885
01:04:41,281 --> 01:04:44,365
سنقوم بمحاكاة وضع معيشتكم هناك

886
01:04:44,576 --> 01:04:47,826
لنعودكم على طبيعة الحياة الجديدة

887
01:04:55,337 --> 01:04:56,617
انتبه لخطواتك

888
01:04:57,047 --> 01:04:59,086
-ما هذا بحق الجحيم
- ر.و.م

889
01:05:00,217 --> 01:05:04,713
رصد وسط المؤخرة
ايها السادة ، هذا حمامكم

890
01:05:04,930 --> 01:05:07,635
مرتبط مع الخرطوم هنا

891
01:05:07,891 --> 01:05:12,055
قبل البدء ، تأكدوا بأن يكون هناك اشارة على جلدكم

892
01:05:12,354 --> 01:05:15,604
-هل هذا هو الوحيد الذي معك ؟
-نعم ، حجم واحد يناسب الجميع

893
01:05:15,816 --> 01:05:19,944
ولكن في حالة الطوارئ ، هناك حفاظ تحت بدلات الضغط

894
01:05:20,153 --> 01:05:23,107
-سأستخدم هذا
-مـاكد انك ستفعل

895
01:05:25,075 --> 01:05:26,403
اي شيء اخر

896
01:05:38,046 --> 01:05:40,003


897
01:05:40,215 --> 01:05:41,793


898
01:05:42,009 --> 01:05:43,835


899
01:05:44,845 --> 01:05:49,803
الأنظمة التي على هذا الشيء قديمة جداً ،
بعضها يشبه ذلك الموجود على طائرة بي اثنين وخمسون

900
01:05:51,810 --> 01:05:56,353
ضيوفي القادمين هم الاكثر شهرة في امريكا

901
01:05:56,565 --> 01:05:58,853
الولايات المتحدة الامريكية تدعوهم اليوم بالفريق المتقدم بالسن

902
01:05:59,067 --> 01:06:01,558
رجاء رحبوا بفريق ديديليوس

903
01:06:01,778 --> 01:06:04,898


904
01:06:07,075 --> 01:06:08,404
- كيف حالكم ؟
- أهلاً بك

905
01:06:08,618 --> 01:06:10,243
تفضلوا اجلسوا يا شباب

906
01:06:17,919 --> 01:06:19,497
شكراً أيها السادة

907
01:06:21,173 --> 01:06:24,921
إنه لمن دواعي شرفي مقابلتكم
هذه قصة مثيرة حقاً

908
01:06:25,135 --> 01:06:27,460
كلكم أتيتم من خلفيات متعددة

909
01:06:27,679 --> 01:06:31,463
أحدكم هو كاهن معمداني

910
01:06:32,267 --> 01:06:35,221
هل هذا تانك ؟ هل أستطيع مناداتك تانك ؟
تانك سوليفين

911
01:06:35,437 --> 01:06:37,264
تستطيع مناداتي تانك

912
01:06:37,731 --> 01:06:40,400
ما هذا ؟
هل هذا صليب عليه صاروخ ؟

913
01:06:40,651 --> 01:06:43,188
اي ايمان هذا ؟
لست على معرفة بهكذا شيء ؟

914
01:06:43,403 --> 01:06:44,434
هذا لي

915
01:06:44,655 --> 01:06:47,192
- ما هذا ؟ ما هذا ؟
-هذا معمداني

916
01:06:47,407 --> 01:06:50,693
ايكم هو مغناطيس الفتيات
هذا سيكون جيري

917
01:06:50,911 --> 01:06:52,702
- هذا جيري
-هل انت جيري ؟

918
01:06:52,913 --> 01:06:55,949
دائماً اقول لهؤلاء الرجال
هذا لا علاقة له بي

919
01:06:56,208 --> 01:06:58,284
هذا يعتمد بشكل كلي على المرأة

920
01:06:58,502 --> 01:07:03,413
وكم رغبتها بالوصول الى الذروة الجنسية

921
01:07:03,632 --> 01:07:05,091
-حقا ؟
- نعم ، هذا صحيح

922
01:07:09,221 --> 01:07:11,593
-هذه هي الحقيقة
- أتعلم ، أعتقد ...

923
01:07:12,391 --> 01:07:16,175
... النساء الذي يشاهدات سيقلن : مهما كان عمرهم ، الرجال لا يتغيرون "

924
01:07:20,357 --> 01:07:24,057
- كلكم لكم خلفيات عسكرية
- هذا صحيح ، هذا صحيح

925
01:07:24,277 --> 01:07:26,982
مع الشمال او مع الجنوب ؟ اي طرف ؟
أنا امزح

926
01:07:27,197 --> 01:07:28,739
- انا اسف
-هذا وضيع

927
01:07:28,949 --> 01:07:31,404
انا اعلم ، انا اعلم

928
01:07:43,463 --> 01:07:44,744
ماذا فعل ؟

929
01:08:03,150 --> 01:08:05,107
هذا يذهب الى الكومة الاخرى

930
01:08:05,319 --> 01:08:07,525
اذاً الرقعة البديلة هي المفتاح ؟

931
01:08:08,238 --> 01:08:09,946
بسيط جداً كالأنف الذي على وجهك

932
01:08:10,532 --> 01:08:14,696
-كيف ستتجنب المبادل الساخن
-لم اتجنب اي شيء

933
01:08:15,579 --> 01:08:18,580
لم تعد ذا قيمة في اصلاح نظام التوجيه

934
01:08:18,832 --> 01:08:21,157
ايها الفتى ، لقد قمت بكل شيء من دون

935
01:08:21,376 --> 01:08:24,211
الأوامر الحسابية حتى تكونو على الوقت

936
01:08:24,421 --> 01:08:27,375
ما الذي تريده ، صورة لايصال النقاط

937
01:08:28,050 --> 01:08:31,632
اعذرني ، لدي شهادتي ماستر من
معهد ماساتشوستس للتقنية يا سيد كارفين

938
01:08:31,845 --> 01:08:33,885
ربما عليك اعادة أموالك

939
01:08:34,097 --> 01:08:37,680
لقد كبرت على مجموعة مختلفة من التكنلوجيا

940
01:08:37,893 --> 01:08:42,021
انت لا تلتزم بالمهمة ، انا هنا كمحطة دعم لك

941
01:08:42,397 --> 01:08:45,149
انت لا تحتاج لمعرفة شيء
وانا لا احتاج لمساعدة

942
01:08:45,359 --> 01:08:46,521
بل تحتاج

943
01:08:46,777 --> 01:08:48,022
اكثر من ما تعلم

944
01:08:49,071 --> 01:08:50,446
ما الذي يفترض بهذا ان يعنيه ؟

945
01:08:53,575 --> 01:08:55,319
ما الذي لا اعلمه ؟

946
01:08:55,911 --> 01:08:57,535
ما الذي لا اعلمه

947
01:09:00,415 --> 01:09:03,452
يا ابن العاهرة ، ستفعلها فينا مرة أخرى

948
01:09:04,002 --> 01:09:08,332
هذا واحد من رواد فضائنا الان
يا لها من مفاجأة سعيدة

949
01:09:08,548 --> 01:09:12,546
-لم يكن لديك اي نية بإرسالي للأعلى
-انا بوسط شيء ما

950
01:09:14,346 --> 01:09:15,970
الان ، هذا رائع

951
01:09:16,264 --> 01:09:19,680
لقد أغلقت في وجه المسؤول عن هذا البرنامج
نائب رئيس الولايات المتحدة

952
01:09:19,893 --> 01:09:23,344
-ما الذي استطيع خدمتك به ؟
-لم يكن لديك اي نية بارسالي للاعلى

953
01:09:23,563 --> 01:09:26,849
لقد خدعتني عام 1958 وانت تخدعني الان مرة اخرى

954
01:09:27,275 --> 01:09:28,734
أخدعك ؟

955
01:09:28,944 --> 01:09:32,609
ما الذي فعلته ؟ عملت صفقة معك ايها الكذاب

956
01:09:33,699 --> 01:09:37,198
اي صفقة ؟ لم اقم بأي صفقة معك ، لقد قمت بابتزازي

957
01:09:37,411 --> 01:09:41,989
اذا اردت الالتزام بما تدعوه صفقة فانت الخاسر

958
01:09:42,374 --> 01:09:44,165
ليس عليّ ارسالك للاعلى

959
01:09:46,670 --> 01:09:47,701
ما كل هذا

960
01:09:48,255 --> 01:09:51,588
هذا يعني ان احد فريقك لم يقم باجتياز التدريبات البدنية

961
01:09:51,883 --> 01:09:53,461
احدكم لديه سرطان

962
01:09:56,638 --> 01:09:58,013
في بنكرياسه

963
01:10:05,355 --> 01:10:07,147
ولا يمكن معالجته

964
01:10:09,901 --> 01:10:11,099
هل يعرف عنه ؟

965
01:10:11,611 --> 01:10:13,937
دكتور كارثيس تكلمت معه هذا الصحيح

966
01:10:16,325 --> 01:10:18,116
يا الهي

967
01:10:20,162 --> 01:10:21,704
لا

968
01:10:21,913 --> 01:10:25,413
لا ، سنحضر طبيباً اخر ونسمع رأياً اخر

969
01:10:25,625 --> 01:10:29,575
ليس واحداً من ترتيبك
هذا حتى وضيع بالنسبة لمفاهيمك

970
01:10:29,796 --> 01:10:32,085
ستفعل اي شيء لتمنعني من الذهاب للاعلى

971
01:10:32,799 --> 01:10:34,377
حقاً ؟

972
01:10:34,885 --> 01:10:37,091
هل هذا هو ما تدور عنه هذه المسرحية

973
01:10:37,304 --> 01:10:40,471
كل هذا الوقت كنت اظن ان الامر بسبب صديقك هاوك

974
01:10:40,682 --> 01:10:43,849
ولكن الموضوع فقط من أجل مقعدك على المكوك الفضائي

975
01:10:44,561 --> 01:10:48,606
يمكنك ان تستريح لان ناسا سترسلك على ذلك المكوك الفضائي

976
01:10:48,815 --> 01:10:51,686
انت وجيري وتانك ، بغض النظر عن ما اتفقنا عليه

977
01:10:53,862 --> 01:10:58,191
-لا افهم ذلك
-هيا ، انت على الصفحة الاولى بالصحف الان

978
01:10:58,450 --> 01:11:03,112
انت بطل كل الامريكيين ، لقد جعلت من ناسا محبوبة مرة اخرى

979
01:11:03,372 --> 01:11:06,326
بفضلك سيتم زيادة ميزانيتهم

980
01:11:06,541 --> 01:11:08,333
لقد كانو يستجيدوها منذ فترة

981
01:11:08,585 --> 01:11:12,832
ستذهبون للأعلى بالفعل
نائب الرئيس أصر على ذلك

982
01:11:15,509 --> 01:11:18,628
يجب عليّ الاتصال برئيس البرنامج الفضائي مرة اخرى

983
01:11:18,845 --> 01:11:21,633
عليك الكثير من الامور فعلها قبل الذهاب

984
01:11:27,688 --> 01:11:29,182
واغلق الباب

985
01:11:39,491 --> 01:11:41,116
هذا شحروري

986
01:11:42,452 --> 01:11:45,406
لقد تقاعدت من هذه الطائرة بالضبط عام 1990

987
01:11:46,123 --> 01:11:47,403
والان

988
01:11:47,749 --> 01:11:48,828
ها هي تجلس هنا

989
01:11:49,042 --> 01:11:51,201
في الحقيقة لم ارى واحدة من قبل

990
01:11:51,420 --> 01:11:53,827
اس ار 71 ، هذا ما يجب ان تكون عليه الطائرة .

991
01:11:54,047 --> 01:11:58,923
تبدو قبيحة على الارض لكنها رائعة في الجو

992
01:11:59,136 --> 01:12:04,094
تتوسع وتطير بسرعة شديدة

993
01:12:05,726 --> 01:12:07,434
لقد اخذتها لحدها الاخير

994
01:12:08,311 --> 01:12:10,553
128,000 قدم

995
01:12:12,441 --> 01:12:14,599
كانت سعيدة جداً

996
01:12:15,027 --> 01:12:17,103
تسير بسرعة ، ليس من المقدر لها الجلوس

997
01:12:17,362 --> 01:12:20,778
هذه طريقة قذرة للموت ، فقط الجلوس هنا والانتظار

998
01:12:23,618 --> 01:12:26,572
-هل 8 شهور هو اقصى ما سأحياه ؟
-لا يعلمون

999
01:12:26,788 --> 01:12:30,157
-هناك علاج كيميائي واشعاعي
-تباً

1000
01:12:31,084 --> 01:12:33,919
لقد شاهدت زوجتي تموت بنفس الطريقة ، انا لن افعل ذلك

1001
01:12:34,588 --> 01:12:36,331
حب حياتك

1002
01:12:39,509 --> 01:12:41,751
وما هو البنكرياس على اية حال ?

1003
01:12:42,179 --> 01:12:46,426
اعني ، انا لا اعلم بما هذا الشيء يفيدك

1004
01:12:47,476 --> 01:12:49,349
بجانب اصابتك بالسرطان

1005
01:12:52,564 --> 01:12:55,137
كم من النقاط ستعطين العلاقة بيني وبينك

1006
01:12:55,984 --> 01:12:57,609
أكثر من أربعين

1007
01:13:22,844 --> 01:13:25,133
أعلم كم عنت لك هذه الرحلة

1008
01:13:25,347 --> 01:13:28,016
يبدو أنني سأخرب واحدة أخرى

1009
01:13:28,725 --> 01:13:31,133
سيأخذون جيري وتانك وأنا

1010
01:13:31,478 --> 01:13:35,974
هذا رائع ، لقد لعبت مع هؤلاء القوم بشكل جيد
هذا جيد

1011
01:13:36,191 --> 01:13:39,892
-أنت قلت نعم ، أليس كذلك ؟
-لم أقل أي شيء .

1012
01:13:40,112 --> 01:13:43,481
لن تخرب هذا مرة أخرى
هذه فرصتك الاخيرة

1013
01:13:44,074 --> 01:13:45,354
هذا ليس سهلاً

1014
01:13:45,575 --> 01:13:48,446
سهل ، تباً
لا تنتحب عن الامور السهلة

1015
01:13:48,662 --> 01:13:50,286
ضع نفسك مكاني

1016
01:13:50,497 --> 01:13:53,070
لقد كنت تلومني لأكثر من 40 عاماً

1017
01:13:53,333 --> 01:13:56,868
لن تضع هذه عليّ
انت ستعطل هذا ، إنه بسببك

1018
01:13:57,087 --> 01:13:59,543
-كله بسببك
-ماذا كنت لتفعل ؟

1019
01:13:59,756 --> 01:14:01,665
سأتركك على الأرض

1020
01:14:01,883 --> 01:14:03,164
أراهن أنك ستفعل

1021
01:14:03,385 --> 01:14:05,461
أن تذهب للفضاء ؟ أراهن بذلك

1022
01:14:08,181 --> 01:14:09,557
وبقوة

1023
01:14:13,103 --> 01:14:15,179
أتعلم ماذا كان أسوأ يوم بحياتي ؟

1024
01:14:17,441 --> 01:14:21,059
اليوم الذي وضعت الفكرة برأسي
بأني استطيع قيادة سفينة الى الفضاء

1025
01:14:31,496 --> 01:14:35,708
انا لا اهتم ماذا يحدث
اذا انتشر هذا الى الصحافة

1026
01:14:35,959 --> 01:14:38,118
انه ليس عن الصحافة الآن

1027
01:14:38,337 --> 01:14:40,246
بل اما روجار او ايثان

1028
01:14:40,547 --> 01:14:43,252
لن اذهب ، ليس بدون هاوك

1029
01:14:44,176 --> 01:14:47,046
-ستقوم بابتزازي مرة اخرى ؟
-لا ، لا .

1030
01:14:47,262 --> 01:14:51,342
سأعلم ايثان ما يحتاج ان يعرفه ،
لن اذهب اذا لم يذهب هاوك

1031
01:14:54,978 --> 01:14:57,018
-اي افكار يا سيدة هولاند
-نعم

1032
01:14:57,230 --> 01:15:00,315
حتى مع السرطان ، لقد اجتاز هاوك الاختبارات البدنية

1033
01:15:00,525 --> 01:15:05,068
...لهذا لا يوجد سبب يمنعه من الذهاب في هذه المهمة
خصوصاً مع وجود الدعم

1034
01:15:05,280 --> 01:15:07,736
انتي وفرانك ستدخلونني الى المصحة النفسية

1035
01:15:15,082 --> 01:15:18,830
كولونيل كورفين ، تود منك السيدة هولاند الانتظار هنا سيدي

1036
01:15:23,465 --> 01:15:26,300
فريق ديديليوس ، كل فريق ديديليوس

1037
01:15:26,510 --> 01:15:28,752
انطلاقهم بعد 92 ساعة

1038
01:15:29,596 --> 01:15:33,131
لهذا دعنا نستريح ونستعد

1039
01:15:33,725 --> 01:15:35,884
حسناً ، نعم

1040
01:15:36,269 --> 01:15:37,384
ما هذا ؟

1041
01:15:37,813 --> 01:15:39,058
انظر

1042
01:15:40,190 --> 01:15:45,315
افضل أنواع العدسات وأكثرها وضوحاً على اطارات معدنية

1043
01:15:45,529 --> 01:15:48,364
-وصفتك الطبية .
-وصفتي الطبية ؟

1044
01:15:50,450 --> 01:15:52,490
يا الهي

1045
01:15:52,953 --> 01:15:54,115
يا الهي

1046
01:15:54,371 --> 01:15:55,913
لقد جعلتهم يصنعونهم من أجلك

1047
01:15:56,373 --> 01:15:59,872
-تدين لي بعشاء الان
-ستخرجين مع الرجل العنكبوت

1048
01:16:00,085 --> 01:16:03,454
-اذا اشتري لي المحار
-سأشتري لك اللؤلؤ

1049
01:16:03,714 --> 01:16:05,540
أشعر بأني أود الرقص

1050
01:16:15,392 --> 01:16:17,930


1051
01:16:39,791 --> 01:16:41,369
أعد هذا الرجل حياً

1052
01:16:42,002 --> 01:16:44,160
هذا ضد ما أريده يا بارب

1053
01:16:47,549 --> 01:16:49,091
لن أدعه يموت

1054
01:17:01,688 --> 01:17:04,226


1055
01:17:09,404 --> 01:17:12,690
جينرال كورفين ، جنرال هاوكنز
أهلاً بديداليوس

1056
01:17:12,908 --> 01:17:16,491
-نحن لسنا جنرالات يا بني
- أقول فقط ما يجب ان يكون

1057
01:17:36,973 --> 01:17:38,384
تستطيعون الذهاب ايها الرجال

1058
01:17:38,642 --> 01:17:40,967
أراكم على الارض ، فريق ديديليوس

1059
01:17:41,895 --> 01:17:43,354
حظاً سعيداً

1060
01:17:47,943 --> 01:17:50,516
حسناً ، لقد انتظرنا اربعين عاماً فقط

1061
01:17:51,863 --> 01:17:54,781
ماذا تقول ؟
هل تصلي ؟

1062
01:17:55,742 --> 01:17:58,577
لقد كنت اتلو بعض الصلوات فقط

1063
01:17:58,787 --> 01:18:00,530
صلاة الان شيبارد
معلومة : كان ألان شيبارد أحد رواد الفضاء الأمريكيين الذين تصدروا نشاط الولايات المتحدة الأمريكية في غزو الفضاء. وهو أول أمريكي يصعد إلى الفضاء

1064
01:18:01,373 --> 01:18:05,038
" أرجوك يا الهي لا تدعنا نفشل "

1065
01:18:05,252 --> 01:18:07,291
-آمين
-آمين

1066
01:18:07,504 --> 01:18:08,963
-آمين
-آمين

1067
01:18:09,923 --> 01:18:11,963
آمين رينفارد

1068
01:18:23,228 --> 01:18:24,473
لنقم بفحص شامل

1069
01:18:24,771 --> 01:18:26,894
-الطيارين
- الطيار الأول

1070
01:18:27,107 --> 01:18:28,649
- الطيار الثاني
- الطيار الثالث

1071
01:18:28,859 --> 01:18:29,854
الطيار الرابع

1072
01:18:30,235 --> 01:18:33,936
حسناً ، التوجيه

1073
01:18:34,823 --> 01:18:36,103
الأول تمام

1074
01:18:37,117 --> 01:18:38,742
التاني تمام

1075
01:18:52,674 --> 01:18:54,466
15 ثانية للاطلاق

1076
01:18:58,638 --> 01:19:02,387
عشر ثواني للاطلاق ، تسعة ، ثمانية ، سبعة ـ ستة

1077
01:19:02,601 --> 01:19:04,558
لدينا الموافقة على تشغيل المحرك الرئيسي

1078
01:19:07,356 --> 01:19:11,021
ثلاثة ، اثنان ، واحد ، أطلق

1079
01:19:24,873 --> 01:19:28,622
إنطلاق المكوك الفضائي وفريق ديديليوس

1080
01:19:52,234 --> 01:19:53,693
كيف الحال ؟

1081
01:19:54,361 --> 01:19:56,852
لن يكون الفضاء أبداً كما كان

1082
01:20:00,450 --> 01:20:03,202
هيوستون ، هذا ديديليوس

1083
01:20:03,537 --> 01:20:05,031
بدء البرنامج

1084
01:20:05,330 --> 01:20:07,157
عُلم البدء ، ديديليوس

1085
01:20:11,712 --> 01:20:13,704
شكراً يا الهي

1086
01:20:17,384 --> 01:20:19,507
منتظرين أمر لزيادة السرعة

1087
01:20:19,720 --> 01:20:22,389
ديديليوس ، تستطيعين زيادة السرعة

1088
01:20:22,639 --> 01:20:25,047
عُلم ، روجر ، زد السرعة

1089
01:20:31,314 --> 01:20:33,770
انتظار فصل الصاروخ

1090
01:20:34,568 --> 01:20:36,810
انتظار فصل الصاروخ

1091
01:20:55,422 --> 01:20:57,461
استعداد للخروج من نطاق الجو

1092
01:21:01,303 --> 01:21:02,880
الخروج من المجال الجوي

1093
01:21:04,598 --> 01:21:07,801
عُلم ديديليوس
أنتم تخرجون من النطاق الجوي

1094
01:21:08,810 --> 01:21:10,352
نحن مجرد نقطة

1095
01:21:15,233 --> 01:21:16,941
تشغيل المحركيّن

1096
01:21:19,446 --> 01:21:21,569


1097
01:21:23,116 --> 01:21:25,821
هيوستون ، نريد اذاً للنزول على المسار المداري

1098
01:21:26,036 --> 01:21:29,156
عُلم ديديليوس
تستطيعون النزول على المسار المداري

1099
01:21:29,706 --> 01:21:31,248
عمل جيد يا شباب

1100
01:21:34,503 --> 01:21:37,919
بقي أربع ساعات لاعتراض سبيل القمر الصناعي
نحن نسير على البرنامج

1101
01:21:38,256 --> 01:21:40,664
هذا ليس ما يقلقني

1102
01:21:40,967 --> 01:21:42,545
اهدأ

1103
01:21:43,011 --> 01:21:44,968
رجلنا هناك معهم

1104
01:22:09,663 --> 01:22:11,406


1105
01:22:11,999 --> 01:22:13,279


1106
01:22:30,642 --> 01:22:31,805
لقد كان جديراً بكل هذا الانتظار

1107
01:22:32,269 --> 01:22:33,680
-نعم
-شكراً لك

1108
01:22:34,646 --> 01:22:36,140
أدين لك بواحدة

1109
01:22:38,191 --> 01:22:40,517
ليس اقلاعاً سيء

1110
01:22:41,570 --> 01:22:43,278
بالنسبة لبعض المبتدئين

1111
01:22:44,489 --> 01:22:47,277
ايها الرجال أنتم الان في الفضاء

1112
01:22:47,492 --> 01:22:50,577
-أهلاً بك في النادي
-شكراً لك يا روجر

1113
01:22:56,460 --> 01:23:01,287
حسناً ، ديديليوس يرى أيكون على الرادار

1114
01:23:02,299 --> 01:23:04,790
يجب ان نحظى برؤية هنا في أية لحظة

1115
01:23:06,136 --> 01:23:08,093
المدى 5000 متر

1116
01:23:08,472 --> 01:23:10,844
روجر ، هاوك ، لدينا رؤية هنا

1117
01:23:16,063 --> 01:23:18,102
استعدوا للاشعال خلال 15 ثانية

1118
01:23:24,446 --> 01:23:26,735
حسناً ، استعدوا من أجل إطلاق اليد الآلية

1119
01:23:31,411 --> 01:23:33,203
إطلاق اليد الآلية

1120
01:23:39,795 --> 01:23:42,250
2200 قدم

1121
01:23:42,923 --> 01:23:45,295
قيادة جيدة يا هاوك

1122
01:23:45,842 --> 01:23:47,253
لنشعلهم

1123
01:23:47,636 --> 01:23:52,132
استعدوا ، الاضواء تشتعل خلال ثلاثة ، اثنان ، واحد

1124
01:23:59,314 --> 01:24:02,315
مرحباً يا أيكون ، كيف نشعر اليوم ؟

1125
01:24:02,859 --> 01:24:05,148
تفعيل الرادار

1126
01:24:32,889 --> 01:24:35,380
هل ستتحمل هذا ايها الفتى ؟

1127
01:24:43,650 --> 01:24:45,358
تفعيل الرادار

1128
01:25:03,754 --> 01:25:07,798


1129
01:25:25,859 --> 01:25:28,528
-انه يحاول ان يرى اتجاهنا
-ما الذي تتكلم عنه ؟

1130
01:25:28,779 --> 01:25:31,649
أغلق الرادار
انه يرسمنا كهدف

1131
01:25:31,907 --> 01:25:33,187
تم اطفاء الرادار

1132
01:25:47,047 --> 01:25:48,506
نحن بخير

1133
01:25:48,924 --> 01:25:53,882
لا عجب أنه ينحل عن مساره
وزنه يساوي 50 طناً

1134
01:25:55,055 --> 01:25:57,593
هيوستون ، هنا ديديليوس
أترى ما نرى ؟

1135
01:25:57,808 --> 01:25:59,681
عُلم ديديليوس ، نحن نرى ذلك

1136
01:25:59,893 --> 01:26:02,265
ندرسه من هنا

1137
01:26:02,896 --> 01:26:04,723
استعد من أجل قرار

1138
01:26:08,443 --> 01:26:11,729
لابد أن لديه آلية دفاع ذاتي

1139
01:26:11,947 --> 01:26:14,699
رادارنا قام بتفعيله

1140
01:26:16,952 --> 01:26:18,114
هل يمكنك انتزاعه يا تانك ؟

1141
01:26:19,079 --> 01:26:21,570
استطيع ذلك اذا استطاع هاوك ارسالنا الى هناك

1142
01:26:23,083 --> 01:26:24,910
انا قلق فقط بشأن الكمية

1143
01:26:25,127 --> 01:26:27,748
أنا قلق من أن نقوم بإغضاب هذا الشيء مرة أخرى

1144
01:26:35,387 --> 01:26:37,960
هل يبدو هذا كقمر صناعي للاتصالات ؟

1145
01:26:38,223 --> 01:26:41,592
ايها الجنرال ، ما التعديلات التي قام بها قومك هنا ؟

1146
01:26:44,229 --> 01:26:47,432
المرساة لا تستطيع تحمل هكذا كمية من الضغط

1147
01:26:47,941 --> 01:26:51,061
هذا ضمن حدود العملية
فرانك سيفهم هذا

1148
01:26:51,320 --> 01:26:52,778
لا أعلم بشأن هذا

1149
01:26:52,988 --> 01:26:56,571
مهمتنا ان نستعيد هذا القمر
لننهي هذا

1150
01:26:56,783 --> 01:26:59,654
لن أجعل هذا الطاقم يلقى حتفه بما فيهم أنت

1151
01:27:05,459 --> 01:27:08,128
هيوستون ، ديديليوس
لا نزال على حالة الاستعداد

1152
01:27:10,630 --> 01:27:13,584
-أعطهم الموافقة على الاستعادة
-ديديلوس ، هذا هيوستون

1153
01:27:13,800 --> 01:27:15,959
تم الموافقة على بدء عملية الاستعادة

1154
01:27:16,219 --> 01:27:18,378
-ها نحن ذا أيها السادة
-عُلم هيوستون

1155
01:27:19,348 --> 01:27:22,847
تم الموافقة على عملية الاستعادة
اسحبه وانظر كيف يبدو

1156
01:27:23,060 --> 01:27:25,136
أعطني دقيقة لأجعله يستقر

1157
01:27:56,635 --> 01:27:58,046
كيف يبدو ؟

1158
01:27:58,679 --> 01:28:00,339
هذا قريب جداً بالنسبة لي

1159
01:28:00,555 --> 01:28:03,307
-هل هو جيد كما تقول ؟
-تانك ؟

1160
01:28:03,517 --> 01:28:04,927
هذا هو الرجل

1161
01:28:08,230 --> 01:28:10,981
حسناً ، تستطيع فعل ذلك

1162
01:28:13,902 --> 01:28:15,859
انت تنجرف الى اليسار كثيراً

1163
01:28:19,866 --> 01:28:24,030
السلام عليك يا مريم، يا ممتلئة نعمة.

1164
01:28:26,415 --> 01:28:29,997
تباً
لقد أمسكته

1165
01:28:33,797 --> 01:28:34,793
أنت الرجل يا تانك

1166
01:28:35,048 --> 01:28:37,586
هيوستون ، هنا ديديليوس ، لقد أمسكنا بأيكون

1167
01:28:38,844 --> 01:28:40,386
عمل جيد يا شباب

1168
01:28:52,357 --> 01:28:54,350
تبدون أذكياء أيها الفتية

1169
01:30:33,166 --> 01:30:37,496
أهلا بك في الفضاء يا فرانك
لقد انتظرت كثيراً من أجل هذا

1170
01:30:38,338 --> 01:30:41,505
نعم ، أربعين سنة فقط

1171
01:30:55,939 --> 01:30:59,853
حسناً يا رعاة البقر ، هناك عمل علينا فعله

1172
01:31:50,077 --> 01:31:52,034
القليل من الضوء على هذا

1173
01:31:52,788 --> 01:31:54,745
سنلقي نظرة على دماغ هذا الشيء

1174
01:31:58,919 --> 01:32:00,543
لا أعتقد أن هذا هي اللوحة

1175
01:32:01,588 --> 01:32:02,751
لا تعتقد ، أليس كذلك ؟

1176
01:32:37,749 --> 01:32:40,038
يا الهي ، فرانك

1177
01:32:40,293 --> 01:32:43,460
هذه قطعة من الخردة

1178
01:33:06,236 --> 01:33:09,320
هذه ليست رحلة للمشاهدة يا فرانك

1179
01:33:23,628 --> 01:33:26,084
-أوقف العمل
-فرانك ، اسمعني

1180
01:33:26,340 --> 01:33:29,127
لقد قلت أوقف العمل الان

1181
01:33:39,436 --> 01:33:41,393
ماذا يحدث يا فرانك

1182
01:33:51,406 --> 01:33:54,407
ايثان ، ما الذي يحدث بحق الجحيم
ما هو هذا الشيء ؟

1183
01:33:54,660 --> 01:33:57,067
قمر صناعي روسي للاتصالات يا فرانك

1184
01:33:57,287 --> 01:34:01,332
هراء ، أتعتقد أني لن أعرف منصة
إطلاق صواريخ نووية عندما أراها ؟

1185
01:34:01,541 --> 01:34:05,076
لماذا نساعد الروس على وضع منصة
صواريخ على مدارها ؟

1186
01:34:05,420 --> 01:34:07,543
انت عبقري ، لقد اكتشفت هذا

1187
01:34:09,800 --> 01:34:12,291
انت هنا فقط من اجل الناس

1188
01:34:12,594 --> 01:34:15,085
لقد أخذت ما تريده
أنت الان في الفضاء

1189
01:34:15,347 --> 01:34:17,339
الان انهي هذه المهمة

1190
01:34:22,562 --> 01:34:23,938
تكلم يا فرانك

1191
01:34:24,147 --> 01:34:26,306
انت على خط آمن الان

1192
01:34:26,692 --> 01:34:30,523
لقد كنت محقاً بقلقك في خروج هذا الشيء من مداره

1193
01:34:30,737 --> 01:34:34,106
هناك ستة رؤوس نووية على متنه

1194
01:34:37,452 --> 01:34:38,733
ما الذي يتكلم عنه ؟

1195
01:34:38,954 --> 01:34:40,614
ليس لدي أي فكرة

1196
01:34:40,831 --> 01:34:43,286
أيها الجنرال ، هل هناك أي شيء تود أن تقوله لنا ؟

1197
01:34:44,835 --> 01:34:46,163
نعم

1198
01:34:47,421 --> 01:34:50,671
أيكون هو من بقايا الحرب الباردة

1199
01:34:51,258 --> 01:34:55,718
لقد طفى ميتاً في الفضاء منذ سقوط الاتحاد السوفييتي

1200
01:34:56,430 --> 01:34:58,837
هناك ستة صواريخ على متنه

1201
01:34:59,057 --> 01:35:02,640
موجهة نحو معسكرات استراتيجية أمريكية

1202
01:35:02,853 --> 01:35:05,260
كلهم ، على نحو مؤسف

1203
01:35:05,480 --> 01:35:07,105
في مدن كبيرة مكتظة

1204
01:35:07,941 --> 01:35:09,601
اذا فقد أيكون الاتصال

1205
01:35:09,943 --> 01:35:11,437
سيفترض أن

1206
01:35:11,987 --> 01:35:16,281
كارثة قد حصلت
وسيبدأ بعملية الاطلاق بنفسه

1207
01:35:16,491 --> 01:35:19,576
لقد أخذت الكثير من الوقت من أجل الاعتراف ايها الجنرال

1208
01:35:19,786 --> 01:35:21,743
هؤلاء رجالي الذين فوق

1209
01:35:21,955 --> 01:35:25,787
وهذا انتهاك للمعاهدة
انتهاك كبير

1210
01:35:26,001 --> 01:35:27,709
ايها الوغد

1211
01:35:27,919 --> 01:35:32,000
بوب ، لا تعلم كما انا متأثر أنك مهتم بسلامتنا

1212
01:35:32,382 --> 01:35:35,087
لما لا تسأل صديقك الجنرال

1213
01:35:35,302 --> 01:35:39,300
كيف أصبح نظام التوجيه الذي صنعته لسكاي لاب على متن هذا القمر

1214
01:35:41,475 --> 01:35:44,013
لقد تم سرقته على يد المخابرات السوفيتية

1215
01:35:44,227 --> 01:35:47,561
من ملفات السيد جيرسون الشخصية

1216
01:35:52,027 --> 01:35:54,066
هذه كلها اخبار جديدة بالنسبة لي

1217
01:35:54,821 --> 01:35:59,282
أتريدنا ان نعيده لمساره وهو مسلح بشكل كبير ونبقي الامر سراً

1218
01:35:59,493 --> 01:36:01,284
فقط لتنقذ مؤخرتك

1219
01:36:03,914 --> 01:36:06,665
أيها القوم ، لدينا مشكلة حقيقية هنا

1220
01:36:11,797 --> 01:36:12,959
حسناً ، تماسكوا

1221
01:36:13,298 --> 01:36:14,840
لدينا مشكلة كبيرة جداً

1222
01:36:15,050 --> 01:36:19,344
لقد أمسكنا بقنبلة تساوي 100 ميغا طن
وتسافر بسرعة 17000ميل في السعة

1223
01:36:22,015 --> 01:36:26,013
ماذا بالنسبة لهذه الخردة ؟
أتعتقد أننا نستطيع رميها عميقاً في الفضاء ؟

1224
01:36:26,228 --> 01:36:29,561
محملة بأربعة صواريخ ؟ بصعوبة

1225
01:36:29,856 --> 01:36:33,060
ربما ، لا أعلم
دعني أحسب بعض الأرقام

1226
01:36:39,032 --> 01:36:40,443
يمكن ذلك يا فرانك

1227
01:36:43,412 --> 01:36:45,321
هناك أحد خارج السفينة

1228
01:36:45,580 --> 01:36:49,792
ديديليوس ، هل هناك اي شيء غير مجدول تريد ان تخبرنا به

1229
01:36:50,127 --> 01:36:51,158
ماذا ؟

1230
01:37:00,512 --> 01:37:02,884
لقد أوصد باب ضغط الهواء يا فرانك

1231
01:37:03,265 --> 01:37:05,304
فك اللوحة وتجاوزها

1232
01:37:10,397 --> 01:37:11,939
اشعل الاضواء

1233
01:37:15,235 --> 01:37:17,358
ايثان ، ماذا تفعل عندك ؟

1234
01:37:21,408 --> 01:37:22,902
ايثان ، ماذا تفعل ؟

1235
01:37:23,285 --> 01:37:24,862
عملك يا فرانك

1236
01:37:25,746 --> 01:37:27,952
أعيد أيكون الى مساره

1237
01:37:31,501 --> 01:37:34,835
انت لا تعرف ماذا تفعل ، عد الى هنا ، هذا أمر

1238
01:37:35,339 --> 01:37:37,664
انت لا تعلم التسلسل

1239
01:37:38,925 --> 01:37:40,301
- روجر
-نعم

1240
01:37:40,552 --> 01:37:43,423
البس سترتك ، عندما يتم اصلاح الباب اخرج الى هناك

1241
01:37:43,638 --> 01:37:45,014
حسناً

1242
01:37:54,941 --> 01:37:58,856
اثيان ، لا توصل هذه الصواريخ ، هل تفهم ؟

1243
01:38:01,114 --> 01:38:01,980
كم بقي ؟

1244
01:38:02,199 --> 01:38:03,230
لقد انتهيت تقريباً

1245
01:38:07,788 --> 01:38:10,361
لا تعبث بهذه الصواريخ ، هل تسمعني ؟

1246
01:38:19,508 --> 01:38:20,539
انتهيت

1247
01:38:50,497 --> 01:38:51,695
انه يسلح نفسه

1248
01:39:10,934 --> 01:39:12,132
يا الهي

1249
01:39:26,700 --> 01:39:28,028
يا الهي

1250
01:39:44,217 --> 01:39:45,249
-هاوك
-سأتولى ذلك

1251
01:40:08,617 --> 01:40:09,648


1252
01:40:30,972 --> 01:40:32,597


1253
01:40:34,601 --> 01:40:36,594
تباً ، لدينا حريق هنا

1254
01:40:40,941 --> 01:40:43,858
-لقد فقدنا أيكون و إيثان
-ماذا ؟

1255
01:40:49,116 --> 01:40:51,903
روجر مصاب ، انه ينزف بشدة

1256
01:40:52,452 --> 01:40:54,575
انظر ماذا تستطيع فعله له

1257
01:40:54,830 --> 01:40:58,080
تانك ، احتوي الوضع
أوقف خروج الاكسجين

1258
01:40:58,333 --> 01:40:59,364
تم ايقافه

1259
01:40:59,584 --> 01:41:01,458
انا وهاوك سنذهب للخارج

1260
01:41:01,670 --> 01:41:02,950
سأتولى ذلك

1261
01:41:09,094 --> 01:41:11,087
الحالة

1262
01:41:11,680 --> 01:41:12,795
فحص

1263
01:41:13,056 --> 01:41:14,848
تم احتواء الحريق .

1264
01:41:15,058 --> 01:41:18,095
المدى 100 قدم ، انه يزيد سيدة هولاند

1265
01:41:18,311 --> 01:41:20,138
سيضيعونه

1266
01:41:20,564 --> 01:41:22,106
أفترض أن لديك خطة

1267
01:41:22,315 --> 01:41:27,143
أعتقد أنني استطيع اعادة تكوين نظان التحكم بالطيران

1268
01:41:27,362 --> 01:41:30,612
المشكلة الوحيدة أن علي فعل
ذلك في الوقت المناسب بالضبط

1269
01:41:30,991 --> 01:41:32,485
هنا حيث تدخل

1270
01:41:32,701 --> 01:41:34,777
ستكون عيني عندما أكون هناك

1271
01:41:34,995 --> 01:41:38,660
أخبرني عندما يأتي القمر الصناعي ويتشابك مع المكوك الفضائي

1272
01:41:38,874 --> 01:41:41,495
ولكن ماذا عن معدل الهبوط ؟

1273
01:41:41,710 --> 01:41:46,123
سأقوم باحداث انفجار صغير وهذا سوف يحدد مساره

1274
01:41:46,340 --> 01:41:49,044
فقط اجعل تلك الصواريخ تقبل أوامري

1275
01:41:49,259 --> 01:41:51,750
تباً ، لقد كنت أعتقد أن هذا سيكون صعباً

1276
01:41:51,970 --> 01:41:53,678
جيري سيفعل كل ذلك العمل

1277
01:41:53,889 --> 01:41:56,427
أعطني مدى ونسبة
للقراءات الموجودة

1278
01:41:56,808 --> 01:41:59,346
فرانك ، لديك فرصة واحدة ربما

1279
01:41:59,561 --> 01:42:01,719
اذا فوته ، لن تستطيع اعادته أبداً

1280
01:42:02,022 --> 01:42:05,438
اذا وصلت هذه القنابل الغلاف الجوي
ربما لن يهم الامر على كل حال

1281
01:42:05,692 --> 01:42:08,729
هيا ، لنلبس ونذهب الى هناك

1282
01:42:15,494 --> 01:42:18,032
هذا أكثر شيء جنوني قد سمعته بحياتي

1283
01:43:05,168 --> 01:43:06,627
2200 قدم

1284
01:43:20,142 --> 01:43:23,807
يا الهي ، هذه فكرة سيئة

1285
01:43:26,273 --> 01:43:29,393
فرانك ، حسب حساباتي
لديك 15 ثانية

1286
01:43:29,609 --> 01:43:31,436
اشعل الصواريخ

1287
01:43:35,907 --> 01:43:39,027
-تكلم معي يا هاوك
-كدنا نصل يا فرانك

1288
01:43:41,705 --> 01:43:42,736
خمسة

1289
01:43:42,956 --> 01:43:44,830
-على العد الى رقم واحد
-أربعة

1290
01:43:45,292 --> 01:43:46,667
-واحد
-ثلاثة

1291
01:43:47,044 --> 01:43:49,285
اثنان ، واحد

1292
01:44:26,375 --> 01:44:28,533
على اشارتي يا فرانك ، اطفئها

1293
01:44:37,469 --> 01:44:39,260
خمسة ، أربعة

1294
01:44:39,680 --> 01:44:40,711
ثلاثة

1295
01:44:40,972 --> 01:44:42,004
هيا ، فرانك

1296
01:44:42,224 --> 01:44:44,051
اثنان ، واحد

1297
01:44:44,267 --> 01:44:45,299
اشارة

1298
01:44:56,279 --> 01:44:58,071
هذه هي يا فرانك ، إنه يثبت

1299
01:44:58,991 --> 01:45:00,568
حسناً

1300
01:45:02,536 --> 01:45:05,371
هيوستون ، هنا ديديليوس
لقد أوقفنا السقوط

1301
01:45:05,580 --> 01:45:06,861
أنت الرجل يا فرانك

1302
01:45:07,124 --> 01:45:08,832
الحمد لله

1303
01:45:13,714 --> 01:45:15,422
ابن العاهرة

1304
01:45:25,058 --> 01:45:26,089
إنه غائب عن الوعي

1305
01:45:30,647 --> 01:45:34,775
سأشبك اللوحات الاضافية المساعدة

1306
01:45:39,031 --> 01:45:42,115
لدينا مشكلة
لدينا صاروخ واحد متبقي

1307
01:45:43,076 --> 01:45:46,445
صاروخ واحد لا يكفي لاخراج ذلك القمر الى الفضاء

1308
01:45:52,419 --> 01:45:54,162
لديك مشكلة أخرى

1309
01:45:55,505 --> 01:45:58,590
لا ، حتى لو جعلنا هذا الشيء يكمل

1310
01:45:58,842 --> 01:46:02,460
...لن يكون لديه الطاقة الكافية بلوحتين معطلتين

1311
01:46:02,971 --> 01:46:04,880
قم بإرجاع الفتى ، سأهتم بهذا

1312
01:46:05,265 --> 01:46:08,764
كيف ستهتم بهذا أيها البروفيسور ؟
أنت طيار ، تتذكر ؟

1313
01:46:09,102 --> 01:46:12,269
سأحتاج الى قنينتي اكسجين اخرتين

1314
01:46:13,607 --> 01:46:15,434
ما الذي تتحدث عنه ؟

1315
01:46:18,779 --> 01:46:20,154
لا

1316
01:46:21,573 --> 01:46:24,823
أنا أحبك لكن لماذا عليك أن تكون قاتل للمتعة ؟

1317
01:46:25,035 --> 01:46:27,324
بالاضافة ، هل رأيت يوماً قمراً جميلاً ؟

1318
01:46:32,918 --> 01:46:34,661
ما الذي يتحدث عنه يا فرانك ؟

1319
01:46:39,508 --> 01:46:41,999
لن تستطيع اجتياز ربع المليون ميل

1320
01:46:42,219 --> 01:46:43,594
تبا، نعم ، سافعل

1321
01:46:43,804 --> 01:46:47,054
سأذهب نصف الطريق وجاذية القمر ستقوم بالباقي

1322
01:46:47,307 --> 01:46:50,012
سأطلقهم الى الفضاء الخارجي وأتركهم..

1323
01:46:53,939 --> 01:46:55,563
يدمرون أنفسهم

1324
01:46:58,986 --> 01:47:03,944
هذا ليس حلاً يا فرانك ، صاروخ واحد لا يكفي لتوجيهه اصلاً

1325
01:47:04,157 --> 01:47:07,692
لنهدأ جميعاً
لابد أن هناك طريقة أخرى

1326
01:47:08,161 --> 01:47:09,490
لا يوجد

1327
01:47:10,247 --> 01:47:11,409
لا

1328
01:47:14,084 --> 01:47:15,364
لا

1329
01:47:15,836 --> 01:47:19,287
يجب أن يكون هناك رابح بكل سباق
ويبدو أنني أنا الرابح هذه المرة

1330
01:47:21,341 --> 01:47:23,215
كالعادة ، ها ؟

1331
01:47:24,302 --> 01:47:25,713
تباً

1332
01:48:28,408 --> 01:48:30,734
-لن يستطيع فعل ذلك
-ما الحالة هنا ؟

1333
01:48:30,952 --> 01:48:32,779
ما الحالة هنا ؟

1334
01:48:33,038 --> 01:48:36,489
فقدنا احد المحركات ونظام التوجيه الرئيسي والثانوي

1335
01:48:36,750 --> 01:48:39,075
ومشكوك بقدرته على العمل

1336
01:48:39,419 --> 01:48:40,451
روجر ؟

1337
01:48:41,755 --> 01:48:43,297
لديه ارتجاج

1338
01:48:44,716 --> 01:48:46,341
يا الهي

1339
01:48:52,974 --> 01:48:56,059
من دون روجر ومن دون هاوك ، فرانك

1340
01:48:56,269 --> 01:48:58,595
ستضطر أن تقود هذا الطائر بنفسك

1341
01:48:58,814 --> 01:49:01,435
ستضطر ان تهبط هبوط اضطراري

1342
01:49:04,987 --> 01:49:09,150
لا تنظر إلي ، لم أحلق بشيء أكبر من طائرة سيسنا خلال 30 عاماً

1343
01:49:11,785 --> 01:49:14,988
يبدو أننا سأحضى بأفضل جزء من الصفقة هنا

1344
01:49:16,790 --> 01:49:19,957
توقف عن الضحك
لقد استخدمت كل الاكسجين ايها الغبي

1345
01:49:43,108 --> 01:49:44,816
فرانك شغلها من أجلك

1346
01:49:45,027 --> 01:49:49,439
ولكن الخدعة أن هذه الصواريخ سينفذ منها الوقود بعد 20000 ميل

1347
01:49:49,740 --> 01:49:51,364
اذا شغلتهم مبكراً

1348
01:49:51,575 --> 01:49:54,659
الرؤوس الحربية قد تجد طريق العودة الى الارض

1349
01:49:54,870 --> 01:49:59,081
واذا شغلتهم متأخر جداً ، سينفذ منهم الوقود وستعلق معهم

1350
01:50:00,625 --> 01:50:01,954
هل سيعمل هذا ؟

1351
01:50:04,588 --> 01:50:05,667
لا أعلم

1352
01:50:06,423 --> 01:50:07,668
حسناً أيها القوم

1353
01:50:08,175 --> 01:50:10,298
لنقذف هذا الطفل الى القمر

1354
01:50:13,055 --> 01:50:14,763
عد نزولاً الى الرقم واحد

1355
01:50:15,307 --> 01:50:16,766
عد الى الرقم واحد

1356
01:50:35,827 --> 01:50:36,859
واحد

1357
01:51:35,137 --> 01:51:37,046
أيكون يغادر مجال جاذبيتنا

1358
01:51:37,264 --> 01:51:41,048
استطاع هاوك اطلاق الصواريخ الحربية الى الفضاء الخارجي

1359
01:51:41,268 --> 01:51:42,810
كيف ديديليوس ؟

1360
01:51:43,520 --> 01:51:45,762
لدينا وضع حرج

1361
01:51:47,566 --> 01:51:51,350
التصادم ترك لنا محرك واحد صالح

1362
01:51:51,611 --> 01:51:53,604
وهو يسرب الوقود

1363
01:51:54,448 --> 01:51:57,283
اذا لم يكن لدينا وقود كافي لدخول الغلاف الجوي

1364
01:51:57,951 --> 01:52:00,525
ستحترق او تتحطم

1365
01:52:01,330 --> 01:52:03,322
وماذا عن التوجيه والأنظمة

1366
01:52:03,790 --> 01:52:06,495
حسناً ، الحواسيب لا تستجيب

1367
01:52:06,877 --> 01:52:10,709
الشيء الوحيد الذي يعمل بشكل كامل هو قياس سرعة الهواء

1368
01:52:11,715 --> 01:52:16,460
سيضطرون ان يدخلو الغلاف الجوي وينزلوها يدوياً

1369
01:52:16,720 --> 01:52:20,468
-هذا مستحيل
-حسناً ، هذا لم يحدث من قبل

1370
01:52:22,601 --> 01:52:26,978
الطيارين الوحيدين الذين سيفكرون بهذا هم روجر وهاوك

1371
01:52:27,981 --> 01:52:30,816
-روجر مصاب وهاوك..
-حسناً

1372
01:52:31,818 --> 01:52:34,819
لنقربهم قدر ما نستطيع
ونسّرع الهبوط

1373
01:52:35,447 --> 01:52:39,314
سيضطرون ان يهبطوا بالمظلة
ما هي احتمالات النجاة ؟

1374
01:52:41,912 --> 01:52:43,821
عشرين بالمئة في افضل الحالات

1375
01:52:44,039 --> 01:52:48,333
صفر اذا حاولو النزول بها
هذا الطائر ميت

1376
01:52:49,086 --> 01:52:52,419
أشك أنه حتى سيطير بهذا الضرر

1377
01:52:54,633 --> 01:52:56,958
عشرين بالمئة أفضل من صفر

1378
01:53:01,973 --> 01:53:03,384
حسناً

1379
01:53:12,025 --> 01:53:16,734
-الا زال لديك ذلك الشيء ؟
-نعم ، سترقص طوال الطريق الى الوطن

1380
01:53:21,994 --> 01:53:23,025
ديديليوس

1381
01:53:23,412 --> 01:53:25,653
استمع ليوجين ديفيس

1382
01:53:28,000 --> 01:53:30,491
فرانك ، الرأي هنا هو الذهاب الى فلوريدا

1383
01:53:31,753 --> 01:53:34,209
لنقربكم من مطار كينيدي قدر ما نستطيع

1384
01:53:34,589 --> 01:53:38,753
ما زلتم الان مقلوبين وتسافرون والذيل بالمقدمة

1385
01:53:39,386 --> 01:53:43,384
في الاصل الطيار الآلي سيلفكم ليعدل المركبة

1386
01:53:44,266 --> 01:53:47,931
-لكن ليس لدينا حاسوب ، صحيح ؟
-هذا صحيح

1387
01:53:48,729 --> 01:53:51,895
وليس لديكم الكثير من الوقود كذلك

1388
01:53:52,941 --> 01:53:54,400
رائع

1389
01:53:54,651 --> 01:53:56,976
استعد للالتفاف

1390
01:54:10,208 --> 01:54:13,874
هذا لم يكن كافياً

1391
01:54:14,087 --> 01:54:15,285
تباً

1392
01:54:15,922 --> 01:54:17,167
حسناً

1393
01:54:31,605 --> 01:54:32,885
تباً

1394
01:54:33,523 --> 01:54:36,892
بهدوء يا فرانك ، هذه ليست مقاتلة حربية

1395
01:54:37,694 --> 01:54:39,651
انها مكوك فضائي

1396
01:54:40,697 --> 01:54:42,108
لا اتمنى ذلك

1397
01:55:01,510 --> 01:55:03,798
سأضعها بوضع الهبوط

1398
01:55:04,179 --> 01:55:06,385
تأكد أن لا نتجاوز الهدف

1399
01:55:12,020 --> 01:55:14,227
سأقوم بعمل عدة دورات حادة

1400
01:55:14,439 --> 01:55:16,811
أزيد السرعة

1401
01:55:17,359 --> 01:55:21,985
جيري ، جهز الجميع
بعد 10000 قدم سنكون فوق فلوريدا

1402
01:55:22,239 --> 01:55:24,362
افتح باب الحجرة وأخرج الجميع من هنا

1403
01:55:24,992 --> 01:55:26,402
ايثان وروجر أولاً

1404
01:55:26,994 --> 01:55:29,152
تانك ، انت وجيري بعد ذلك

1405
01:55:29,371 --> 01:55:33,155
سأسقطها في المحيط ، اتتلقون ذلك ؟

1406
01:55:43,176 --> 01:55:44,801
هيا ، تماسكي

1407
01:55:45,012 --> 01:55:47,170
انتم تسيرون بشكل منحدر فرانك

1408
01:55:50,475 --> 01:55:52,349
ستتمزق بنا

1409
01:55:52,561 --> 01:55:54,553
تماسكي قليلاً بعد

1410
01:56:14,750 --> 01:56:18,083
الارتفاع 30 ميلاً فوق تكساس

1411
01:56:29,514 --> 01:56:31,424
هيا ، القليل بعد

1412
01:56:35,270 --> 01:56:37,097
أعطيني دورة أخرى

1413
01:56:58,669 --> 01:57:00,460
إنه يحاول الاتصال يا سيدي

1414
01:57:00,671 --> 01:57:02,414
لقد قلي الهواء الخاص بهم

1415
01:57:02,964 --> 01:57:04,245
المسار ، اين هو ؟

1416
01:57:04,508 --> 01:57:07,627
إنه يقترب لكن درجة حرارته مرتفعة جداً
سيتجاوز الهدف على هذا المعدل

1417
01:57:16,728 --> 01:57:18,721
وصلنا 120000 قدم

1418
01:57:20,190 --> 01:57:21,353
نتوازن

1419
01:57:22,359 --> 01:57:25,609
جيري ، فجر الباب وأخرج الجميع من هنا

1420
01:57:25,821 --> 01:57:27,101
عُلم

1421
01:57:27,614 --> 01:57:28,645
تفجير الباب

1422
01:57:41,586 --> 01:57:42,618
الأول ذهب

1423
01:57:43,714 --> 01:57:45,505
تانك ، عليك الذهاب ايضاً

1424
01:57:46,299 --> 01:57:47,331
ماذا عنك ؟

1425
01:57:47,551 --> 01:57:49,793
سأنظمها من أجل الرؤية ثم سأخرج

1426
01:57:53,682 --> 01:57:54,713
الثاني ذهب

1427
01:57:56,393 --> 01:57:59,513
أخرج من هنا ، أتسمعني
تحرك

1428
01:58:03,608 --> 01:58:05,103
ماذا تفعلون بحق الجحيم يا شباب ؟

1429
01:58:05,319 --> 01:58:07,228
نحن فريق يا فرانك

1430
01:58:08,238 --> 01:58:10,147
أخرج من هنا ، هذا أمر

1431
01:58:10,782 --> 01:58:12,407
سنبقى

1432
01:58:14,870 --> 01:58:16,578
اقرأ السرعة اذاً

1433
01:58:17,706 --> 01:58:20,279
500

1434
01:58:25,213 --> 01:58:28,001
هنا روكوفر خمسة ، الحرارة عالية جداً

1435
01:58:28,216 --> 01:58:29,248
أزلها الان

1436
01:58:29,718 --> 01:58:30,833
مرفوض ، ريكوفر

1437
01:58:33,513 --> 01:58:34,842
حسناً ، اعطني السرعة

1438
01:58:36,558 --> 01:58:37,803
300

1439
01:58:38,477 --> 01:58:39,675
السرعة تقل

1440
01:58:39,895 --> 01:58:44,391
حسناً ، هذا بسيط
انقر المكابح قليلاً فقط

1441
01:58:52,699 --> 01:58:54,075
ستتوقف فجأة

1442
01:59:02,417 --> 01:59:03,449
السرعة ؟

1443
01:59:03,752 --> 01:59:05,127
220.

1444
01:59:05,837 --> 01:59:06,869
210.

1445
01:59:08,048 --> 01:59:09,246
200.

1446
01:59:09,841 --> 01:59:12,379
185. ستتوقف يا فرانك

1447
01:59:16,890 --> 01:59:17,921
السرعة ؟

1448
01:59:18,475 --> 01:59:20,717
175 ، انزل المقدمة

1449
01:59:20,936 --> 01:59:23,261
أتقول أن ننزل مقدمة المركبة ؟

1450
02:00:09,776 --> 02:00:13,394
العجلات توقفت ، ديديليوس في الوطن

1451
02:00:13,739 --> 02:00:16,230


1452
02:00:17,701 --> 02:00:19,243
نعم

1453
02:00:19,453 --> 02:00:22,370


1454
02:00:29,463 --> 02:00:31,502
مجرد مشية في الحديقة يا فرانك

1455
02:01:01,119 --> 02:01:02,400
يا جين

1456
02:01:03,497 --> 02:01:05,785
-نعم ؟
-لا تهتم

1457
02:01:08,210 --> 02:01:10,535
لم أشك بفرانك كورفين أي دقيقة

1458
02:01:11,380 --> 02:01:14,998
أحضرته الى مشروع ديديليوس قبل أربعين سنوات
وأحضرته على هذا أيضاً

1459
02:01:15,217 --> 02:01:19,131
سأقول لك هذا ، بالتعهد والشجاعة والتماسك

1460
02:01:19,346 --> 02:01:22,513
هذه المجموعة أفضل من اي فريق عرفته يوماً

1461
02:01:34,569 --> 02:01:36,277
أتعتقد أنه نجح ؟

1462
02:01:42,119 --> 02:01:44,906
نعم ، اعتقد انه نجح

1463
02:01:52,254 --> 02:01:55,041
حلق بي الى القمر

1464
02:01:55,257 --> 02:02:00,002
دعني العب بين النجوم

1465
02:02:00,220 --> 02:02:04,549
دعني ارى كيف يكون الربيع

1466
02:02:05,225 --> 02:02:07,977
على المشتري والمريخ

1467
02:02:08,311 --> 02:02:10,269
بكلمات أخرى

1468
02:02:11,314 --> 02:02:15,312
أمسك يديّ

1469
02:02:16,445 --> 02:02:18,402
بكلمات أخرى

1470
02:02:19,531 --> 02:02:22,152
قبلني يا حبيبي

1471
02:02:24,578 --> 02:02:27,069
املاً قلبي بالاغاني

1472
02:02:27,289 --> 02:02:31,666
ودعني أغني للأبد

1473
02:02:32,669 --> 02:02:35,623
انت الوحيد الذي أتوق إليه

1474
02:02:35,839 --> 02:02:39,789
ما أبجله وأعشقه

1475
02:02:40,802 --> 02:02:42,759
بكلمات اخرى

1476
02:02:43,513 --> 02:02:46,847
من فضلك كن واقعي

1477
02:02:48,977 --> 02:02:51,184
بكلمات اخرى

1478
02:02:51,396 --> 02:02:54,682
أنا أحبك

1479
02:02:57,402 --> 02:10:24,713
Translated By
Abed Abu Maizar