1
00:00:56,306 --> 00:00:58,753
<b>"الشُرطة"</b>

2
00:02:03,386 --> 00:02:06,253
.. حسنُ

3
00:02:07,623 --> 00:02:11,907
،رباه!، أريدك أن تحميني، اذهب شمالاً
لما لا تقرأ التعليمات؟

4
00:02:13,662 --> 00:02:15,797
.انتظر حتى أعد إلى ثلاثة

5
00:02:15,799 --> 00:02:17,966
... واحد، اثنان

6
00:02:17,968 --> 00:02:19,635
!غير معقول

7
00:02:19,637 --> 00:02:21,302
!الشرطة الفيدرالية، لا تتحرك -
حسنُ، اهدأوا -

8
00:02:21,304 --> 00:02:23,371
!لا تتحركوا، أوقفوهم -
حسنُ، اهدأ يا رجل، حسنُ؟ -

9
00:02:23,373 --> 00:02:26,374
يدك على رأسك -
!اهدأ أيها القوي -

10
00:02:26,376 --> 00:02:29,810
!مفاجأة -
،لقد بحثنا في كل مكان -

11
00:02:29,847 --> 00:02:32,613
.لا يوجد شيء .. -
(المكان نظيف يا (أشبورن -

12
00:02:32,650 --> 00:02:36,561
يبدو أن نظريتك بها
.بعض الثغرات، لنذهب يا فتية

13
00:02:36,653 --> 00:02:38,354
أتعتقد أن المكان نظيف؟

14
00:02:38,356 --> 00:02:41,590
!ها نحن مجدداً -
،أجل فهذا ما قالوه العام الماضي -

15
00:02:41,592 --> 00:02:44,627
(قبل أن أقبض على قاتل (ريد فولز -
ما هذه؟ -

16
00:02:44,629 --> 00:02:48,231
أضلاع مشوية؟
أهذا ما تفعلونه؟

17
00:02:48,233 --> 00:02:50,966
لا أعرف، ربما أكون
.. مخطئة أو

18
00:02:53,670 --> 00:02:55,137
.قد لا أكون ...

19
00:02:55,139 --> 00:02:58,041
أجل، محكم الغلق
.ومغموس في الشمع

20
00:02:58,043 --> 00:03:02,279
أحترم هذا وخاصة اللحم
.الذي يشتت الكلب

21
00:03:02,281 --> 00:03:08,100
وبينما قاموا بخداع أصحاب الأجسام
.الكبيرة في العالم، لن يقوموا بخداعي

22
00:03:08,286 --> 00:03:12,189
،ولسوء الحظ، ليس هذا ما أبحث عنه
لذا لما لا نصل إلى المطلوب؟

23
00:03:12,191 --> 00:03:15,359
أهناك أسلحة بهذا المسدس؟ -
لا أعرف أي شيء عن الأسلحة -

24
00:03:15,361 --> 00:03:17,528
.مثير للاهتمام

25
00:03:17,530 --> 00:03:20,698
قد أكون مخطئة، أتعرف هذا؟ -
انتظروا -

26
00:03:20,700 --> 00:03:24,835
،وربما هؤلاء الأشخاص تغيروا فعلاً
أمور غريبة حدثت، أليس كذلك؟

27
00:03:24,837 --> 00:03:26,971
.هذا فخ -
.. شهب، مذنبات -

28
00:03:26,973 --> 00:03:29,907
(شخص ما تزوج (بيت
!ولا يمكنه العد لثلاثة حتى

29
00:03:29,909 --> 00:03:32,443
أترون؟ -
.يا له من أمرِ محبط -

30
00:03:32,445 --> 00:03:35,881
أتعرفون؟ أحب هذه المنازل
.عند تحريم الممنوعات

31
00:03:35,883 --> 00:03:38,516
،أنتم تعرفون الممنوعات
أليس كذلك؟

32
00:03:38,518 --> 00:03:41,219
أجل، التي تبيعي نفسك من أجلها؟

33
00:03:41,221 --> 00:03:43,322
حقاً؟ -
حقاً؟ -

34
00:03:43,324 --> 00:03:44,957
كلا، أنا أقصد الكحوليات

35
00:03:44,959 --> 00:03:47,326
الناس تحب الشرب حتى لو
،ظنوا أنهم لا يجب أن يفعلوا

36
00:03:47,328 --> 00:03:50,929
وهذه المنازل مليئة بالأركان
.والزوايا الخفية حيث يُخفون الكحول

37
00:03:50,931 --> 00:03:52,631
.مثل هذه

38
00:03:53,700 --> 00:03:55,100
أيوجد شيء ورائي؟

39
00:03:55,102 --> 00:03:58,537
أجل يوجد، أليس كذلك؟ -
!اللعنة -

40
00:03:58,539 --> 00:04:00,205
.بوسعك الذهاب الآن

41
00:04:01,475 --> 00:04:02,909
.. أيها السادة

42
00:04:04,044 --> 00:04:05,812
.أحسنت عملاً أيها الكلب

43
00:04:12,820 --> 00:04:14,854
!يا للهول

44
00:04:20,562 --> 00:04:22,295
.. لنذهب

45
00:04:26,500 --> 00:04:28,501
.من الصعب التصديق أنها عازية

46
00:04:38,280 --> 00:04:41,649
.. أسفل هذه مباشرة، ستشعر بتجعد

47
00:04:41,651 --> 00:04:43,817
هذا رائع للغاية، صحيح؟

48
00:04:43,819 --> 00:04:45,919
أرأيتِ هذا؟ أنظري

49
00:04:45,921 --> 00:04:47,921
ستحتم علينا القيام
.. بقطع هنا مباشرة

50
00:04:47,923 --> 00:04:49,624
!إنه مذهل للغاية

51
00:04:49,626 --> 00:04:51,458
!مذهل للغاية

52
00:04:51,460 --> 00:04:54,660
!(بابكينز)
تعالي أيتها القطة

53
00:04:54,663 --> 00:04:57,064
هل أنتِ في منزل الجيران مجدداً؟

54
00:04:57,066 --> 00:05:00,568
!(بابكينز)
!تعالي أيتها القطة

55
00:05:00,570 --> 00:05:03,772
.اذهبي للمنزل، سأراكِ غداً

56
00:05:03,774 --> 00:05:05,807
.اذهبي

57
00:05:08,577 --> 00:05:12,345
لقد أخبرتكِ يا (بابكينز) أن
.تبتعدي عن هذه السيدة الغريبة

58
00:05:20,046 --> 00:05:21,546
هالي) تم ترقيته)"
"إلى المكتب في العاصمة

59
00:05:21,547 --> 00:05:25,047
"لم يتم الاستبدال"

60
00:05:42,547 --> 00:05:44,580
.لا، لا، آسف

61
00:05:44,582 --> 00:05:50,083
،كلا، المساعدة قادمة في الطريق
.أطلبي الجيران، آسف

62
00:05:50,189 --> 00:05:51,587
!يا للهول

63
00:05:51,589 --> 00:05:55,292
الزوجة لا تحب عملك متأخراً، صحيح؟ -
ماذا تريدين؟ -

64
00:05:55,294 --> 00:05:59,363
،أريد أن أخبرك أنني أراقب العملاء
،وأشرف على ما يفعلوا

65
00:05:59,365 --> 00:06:01,264
.كما تعلم، أراقبهم جيداً

66
00:06:01,266 --> 00:06:04,369
.أجل، الإشراف -
.الإشراف، أجل يا سيدي -

67
00:06:04,371 --> 00:06:05,970
.. (أنظري يا (أشبورن

68
00:06:05,972 --> 00:06:09,639
لم  أقم بأي قرارات بعد -
بالطبع لا -

69
00:06:09,641 --> 00:06:11,541
.لكل .. يستحق كل شخص فرصة

70
00:06:11,543 --> 00:06:14,345
لست أعرف إن كنتِ الشخص
المناسب لهذا المنصب

71
00:06:14,347 --> 00:06:17,400
آسفة، ماذا؟
!هذا مُحير

72
00:06:17,793 --> 00:06:18,516
.سيري معي

73
00:06:18,518 --> 00:06:21,685
سيدي، أنا لا أفهم، قمن بإنهاء
.معظم القضايا على عكس أي عميل آخر

74
00:06:21,687 --> 00:06:23,154
أكان يجب أن لا أفعل هذا؟ -
أنتِ عميلة قوية-

75
00:06:23,156 --> 00:06:29,609
.وهناك آخرون أقوياء  -
لا أحد منهم أغلق قضية قتل (ريد فالز) -

76
00:06:29,629 --> 00:06:33,031
هذا ليس سراً يا (أشبورن) لا يوجد
أحد من العملاء الآخرين يُحبونكِ

77
00:06:33,033 --> 00:06:34,767
ماذا؟

78
00:06:34,769 --> 00:06:38,770
تأتني العشرات من شكاوي الغطرسة
.والتنافس وحب الظهور

79
00:06:38,772 --> 00:06:40,338
.ارتاحي قليلاً فحسب

80
00:06:40,340 --> 00:06:44,109
(حسنُ، لدينا قضية في (بوسطن

81
00:06:44,111 --> 00:06:47,646
عرف العملاء الفيدراليون بعض
،المعلومات عن عملية لأحدهم

82
00:06:47,648 --> 00:06:48,947
(سايمون لاركين)

83
00:06:48,949 --> 00:06:53,318
،لا نعرف هيئته
من أين جاء، لا شيء

84
00:06:53,320 --> 00:06:55,854
ونعتقد أن هذا الرجل
يقوم بالعمل القذر بدلاً منه

85
00:06:55,856 --> 00:07:01,127
جوليان فينست) شخص حقير)
،قاتل ومُغتصب

86
00:07:01,129 --> 00:07:02,595
.وهذه طريقة ارتكاب جرائمه

87
00:07:02,597 --> 00:07:06,765
المشكلة مع هذا الرجل أن
الجميع يخافون التحدث عنه

88
00:07:06,767 --> 00:07:11,001
(احزمي حقائبك، سأرسلك إلى (بوسطن
،أنتِ بارعة في قراءة عقول الناس

89
00:07:11,006 --> 00:07:13,106
إن أردتِ إيجاد (لاركين)، عليكِ
(الذهاب لـ (جوليان

90
00:07:13,108 --> 00:07:16,209
إن قمتِ بهذا العمل جيداً
.يمكننا التحدث عن العمل الجديد

91
00:07:24,207 --> 00:07:26,567
<i>"بوسطن) على بعد 88 كيلو متر)"</i>

92
00:07:39,368 --> 00:07:42,102
،مرحبا، (روها) أرسلني لك
وقال أنكِ لطيفة للغاية

93
00:07:42,104 --> 00:07:43,838
أجل، ما الذي تبحث عنه يا عزيزي؟

94
00:07:43,840 --> 00:07:46,140
ما اسمك؟ -
شامباز)، ما اسمك أنت؟) -

95
00:07:46,142 --> 00:07:48,643
شامباز)؟)
أهذا الاسم من والدتك؟

96
00:07:48,645 --> 00:07:51,745
<i>،في الواقع لا -
..(يا (مولين -</i>

97
00:07:51,747 --> 00:07:54,281
<i>القائد يريد أن يعرف
.متى ستعودين</i>

98
00:07:54,283 --> 00:07:57,416
أتعرفين؟ أخبريه
.. أنني سأكون أمامه في خلال

99
00:07:57,454 --> 00:08:00,355
"ٍساعة لعينة عليه"
حسنُ. لا يوجد زحام

100
00:08:00,357 --> 00:08:01,990
.شكراً لكِ

101
00:08:01,992 --> 00:08:03,992
يبدو أنه مكلف قليلاً -
مكلف؟ -

102
00:08:03,994 --> 00:08:05,928
هل بوسعك أخذ نصف المائة؟
لدي مئة فقط الآن

103
00:08:05,930 --> 00:08:07,529
كلا يا عزيزتي، لن أخذ نصفها فقط

104
00:08:07,531 --> 00:08:08,864
.حسنُ، دعيني أرى

105
00:08:08,866 --> 00:08:10,599
.لا أعتقد أنني أملك هذا

106
00:08:10,601 --> 00:08:13,668
رباه!، ألا يمكنك عمل تخفيض؟ -
ما الذي يحدث هنا؟ -

107
00:08:13,670 --> 00:08:16,539
حسنُ، لا أريد أي مخدرات، اتفقنا؟

108
00:08:17,575 --> 00:08:19,475
مرحبا، كيف حالك؟

109
00:08:19,477 --> 00:08:23,011
أتحاول الضحك على فتاتي هنا؟ -
هل أنتِ السمسارة الخاصة بها؟ -

110
00:08:23,013 --> 00:08:26,516
كلا، نحن أصدقاء فحسب، صحيح؟ -
... حسنُ، أعتقد أن هذا نوعا من -

111
00:08:26,518 --> 00:08:29,619
.. بيني وبينها، لذا -
وهل أنا أتعدى على خصوصياتكم؟ -

112
00:08:29,621 --> 00:08:31,153
.تقريبا -
لا أريد فعل هذا -

113
00:08:31,155 --> 00:08:35,029
.دعني أرى إن كان هذا سيساعدك -
.. حسنُ، أردت فقط أن -

114
00:08:36,262 --> 00:08:39,562
.. حسنُ، الأمر

115
00:08:39,564 --> 00:08:44,531
من الجيد أنني لم أحصل على المخدرات منكِ -
أجل، أبوسعك تخيل هذا؟ -

116
00:08:44,570 --> 00:08:47,271
.. لكان هذا -
.لكان تصرفاً جنونياً -

117
00:08:47,273 --> 00:08:50,173
.لكان تصرفاً سيئاً -
كان سيصبح سيئاً -

118
00:08:50,175 --> 00:08:52,375
أجل، صحيح؟

119
00:08:54,013 --> 00:08:57,681
.عليك أن تمسح جبينك جيداً

120
00:08:57,683 --> 00:08:59,082
.. اسمع -
.شكراً لكِ -

121
00:08:59,084 --> 00:09:02,284
.. يجب أن أسألك -
أجل، بالطبع -

122
00:09:02,289 --> 00:09:06,689
ما الذي كان سيحدث هنا؟ -
.. كنا نقوم بـ -

123
00:09:07,259 --> 00:09:11,902
بدت حزينة لي، لذا قررت أن أساعدها
.وأوصلها إلى منزلها

124
00:09:11,932 --> 00:09:13,664
.هذا رائع مثل السامري الصالح

125
00:09:13,666 --> 00:09:15,066
أجل، أجل -
هل كنتِ مكتئبة؟ -

126
00:09:15,068 --> 00:09:17,534
وكان سيوصلك للمنزل؟ -
.أجل، وكنت سأهتف لكِ بهذا -

127
00:09:17,537 --> 00:09:20,837
أجل، هذا عمل جيد، أتعرف من الحزين
أيضاً هنا؟ أترى (فرانك) هناك؟

128
00:09:21,005 --> 00:09:23,604
أليس كذلك يا (فرانك)، أنت
حزين وتبولت على نفسك؟

129
00:09:23,706 --> 00:09:26,209
هل تواجه يوم حزين يا (فرانك)؟ -
.. بوسعك وضعه في السيارة من الخلف -

130
00:09:26,413 --> 00:09:29,100
أتريد أن تتغوط وتتبول
في سيارة هذا الرجل؟

131
00:09:29,182 --> 00:09:30,516
.. أتعرف؟ هيّا افتح الباب الخلفي

132
00:09:30,518 --> 00:09:34,018
.. فرانك)، أتريد أن تبلل بنطالك هنا)
.جيد، لقد تم فتحها

133
00:09:34,088 --> 00:09:35,254
بوسعي وضع (فرانك) في الخلف -
.. حسنُ -

134
00:09:35,256 --> 00:09:38,355
كي يتبول ويتغوط
.إلى أن يصبح سعيد

135
00:09:38,391 --> 00:09:40,606
لدي بعض المناديل -
أيبدو هذا جيداً؟ -

136
00:09:40,628 --> 00:09:42,361
لما لا تدعني أرى هويتك؟-
بربك، أرجوكِ -

137
00:09:42,363 --> 00:09:45,931
أجل، دعني أخذ المحفظة بأكملها
أجل لا بأس، لا بأس

138
00:09:45,933 --> 00:09:51,932
جيد، أتعرف؟ أنا متوترة
إن عرفت أن ليس لديك زوجة وأولاد

139
00:09:51,974 --> 00:09:54,615
،ولكن لحسن الحظ لديك
ما اسم زوجتك؟

140
00:09:54,709 --> 00:09:57,835
(اسمها (بيلا
بيلا) المسكينة، جيد) -

141
00:09:57,845 --> 00:10:01,948
هل بوسعي استعارة هاتفك لدقيقة؟
.لأن بطارية هاتفي نفذت

142
00:10:01,950 --> 00:10:05,018
لماذا تريدين استعارة هاتفي؟ -
لأنني طلبته متك -

143
00:10:05,020 --> 00:10:07,419
،أعطني هاتفك اللعين
.وأغلق فمك

144
00:10:07,422 --> 00:10:11,806
ألا يمكنك أن تمنحيني فرصة أخرى؟ -
أجل، سأعطيك فرصة -

145
00:10:11,959 --> 00:10:14,105
مرحبا؟ -
من معي؟ هل أنتِ (بيلا)؟ -

146
00:10:14,126 --> 00:10:16,561
كلا، كلا -
لا تفعل هذا، لا تفعل -

147
00:10:16,708 --> 00:10:17,832
!رباه -
لا تفعل هذا -

148
00:10:17,834 --> 00:10:20,906
(أجل، أنا الشرطية (مولين
.وبصحبتي زوجك

149
00:10:20,970 --> 00:10:23,269
رباه، ماذا تكونين؟ (سبوك)؟ -
.كلا -

150
00:10:23,271 --> 00:10:27,738
،كلا، لسوء الحظ لم يرتكب حادثة
.لقد أمسكت به مع عاهرة فحسب

151
00:10:27,744 --> 00:10:31,004
.رباه!، إنها تكذب
!(إنها تكذب يا (بيلا

152
00:10:31,014 --> 00:10:32,847
ليست هذه المرة الأولى؟

153
00:10:32,849 --> 00:10:34,548
!رباه -
أجل، هذا هو -

154
00:10:34,550 --> 00:10:36,318
.إنه يبكي لأنني أحطم يده اللعينة

155
00:10:36,320 --> 00:10:39,085
!رباه -
تقول أن أفعلها بقوة، حسنُ -

156
00:10:39,088 --> 00:10:40,454
!رباه -
(هذا لأجل (بيلا -

157
00:10:40,456 --> 00:10:45,391
(عليكِ تتبع غريزتك يا (بيلا
.أجل، على الرحب

158
00:10:45,396 --> 00:10:48,163
أجل، محتمل أن تقوم
.. بحرق أغراضك اليوم، لذا

159
00:10:48,165 --> 00:10:52,566
بحقك، أنتِ لا تفهمين، حسنُ؟
،إنها حامل وتمر بالكثير

160
00:10:52,568 --> 00:10:55,737
.ولن ألمس هذا -
لما لا تفك حزام الأمان؟ -

161
00:10:55,739 --> 00:10:58,405
بحقك، أرجوكِ -
أجل، يبدو أنك رجل متفاهم -

162
00:10:58,475 --> 00:11:01,643
.أريدك أن تفك حزام الأمان -
!ويبدو أن لديكِ بعض الشفقة -

163
00:11:01,645 --> 00:11:07,183
أحب ذلك الرجل الذي تلد
،زوجته 5 أولاد ملاعين

164
00:11:07,185 --> 00:11:11,417
.ثم يشكو من عضوه التناسلي الفوضوي ..
!ولا تريد لمسها الآن أيها اللعين

165
00:11:11,488 --> 00:11:13,589
.أخرج من السيارة اللعينة -
سأقوم بفتح الباب لكِ -

166
00:11:13,591 --> 00:11:15,525
ماذا بحق الجحيم؟ -
!أخرج من السيارة اللعينة -

167
00:11:15,527 --> 00:11:17,260
!أخرج من السيارة اللعينة -
هل تمزحين؟ -

168
00:11:17,262 --> 00:11:18,728
!هيّا -
.. انهض -

169
00:11:18,730 --> 00:11:21,686
.. ما مشكلتك؟ لقد طلبتي هاتفي -
استدر، أتريد فعل هذا؟ -

170
00:11:21,700 --> 00:11:23,599
أتريد فعل هذا؟ -
!إنها ساخنة، السيارة ساخنة -

171
00:11:23,601 --> 00:11:26,536
جيد، أتمنى أن تحرق
!قضيبك اللعين

172
00:11:29,841 --> 00:11:32,710
(مرحبا يا (روهاس
.الحقير المفضل لدي

173
00:11:32,712 --> 00:11:34,211
!أنظر ما ذا وجدت

174
00:11:34,213 --> 00:11:37,580
هل سرقت منك بعض المال؟
!يا له من عارِ كبير

175
00:11:37,582 --> 00:11:40,416
!لا أعرف عما تتحدثين يا سيدة
،أنا أقف في هذه الزاوية

176
00:11:40,418 --> 00:11:42,186
وألعب "سودوكس"، اتفقنا؟

177
00:11:42,188 --> 00:11:44,888
حقاً؟ في البداية
اسمه "سودكو" أيها الأبله

178
00:11:44,890 --> 00:11:49,723
وتريد أن تخبرني أنك هنا بالصدفة
في وسط كل العاهرات؟

179
00:11:49,808 --> 00:11:51,730
أخبريني أيتها السيدة
لما أنتِ مهووسة بي؟

180
00:11:51,732 --> 00:11:55,603
يجب أن تخجلي من نفسك في محاولتك
لتحطيم رجل أسود ناجح، هل أنتِ عنصرية؟

181
00:11:55,668 --> 00:12:00,805
،لا تتلاعب أمر العنصرية هذا معي، تسعة من
.العشرة الذين ضاجعتهم كانوا ذوي بشرة سوداء

182
00:12:00,807 --> 00:12:05,243
،ما أعتقد أنه يجب أن تفعليه يا سيدة
أن تذهبي من هنا وتأخذي أجازة، حسنُ؟

183
00:12:05,245 --> 00:12:09,012
وتقومين ببعض التدليك، عليكِ
أن تهدئي فحسب يا سيدي، حسنُ؟

184
00:12:09,014 --> 00:12:10,582
ما هذا؟

185
00:12:13,619 --> 00:12:16,154
.أمسك

186
00:12:16,156 --> 00:12:18,991
هذا ما اعتقدته -
لست جزءاً من هذا -

187
00:12:18,993 --> 00:12:22,859
!أصمت -
!توقفي -

188
00:12:22,896 --> 00:12:25,130
!رباه

189
00:12:28,202 --> 00:12:29,835
!رباه

190
00:12:29,837 --> 00:12:32,772
.سألحق بك -
!إنها مجنونة -

191
00:12:34,142 --> 00:12:38,574
أرجوكِ، دعيني أذهب -
!هذا مريع -

192
00:12:38,702 --> 00:12:39,945
!كلا، أرجوكِ .. رباه

193
00:12:42,450 --> 00:12:47,150
سألحق به الآن، سأمسك به -
!لقد فقدتي عقلك -

194
00:12:47,156 --> 00:12:50,223
!يا إلهي -
مرحبا، أنظروا من هنا -

195
00:12:51,994 --> 00:12:53,558
<i>!لقد صدمتيه للتو</i>

196
00:12:58,801 --> 00:13:00,233
أجل، حريّ بك أن تهرب

197
00:13:00,235 --> 00:13:01,701
!تباً!، تباً

198
00:13:09,044 --> 00:13:12,813
أمسكته، أمسكته -
!رباه -

199
00:13:12,815 --> 00:13:18,252
أيها الوغد، لقد قلت توقف
!لقد قلت توقف

200
00:13:18,254 --> 00:13:19,921
!فلتتوقف -
!ابتعدي عني -

201
00:13:19,923 --> 00:13:22,689
أنتِ تحطمين أعضائي -
!أتمنى أن تنفجر -

202
00:13:24,293 --> 00:13:25,927
!ابتعدي عني يا سيدة -
.. لن تذهب -

203
00:13:25,929 --> 00:13:27,061
ما خطبك؟

204
00:13:31,968 --> 00:13:34,469
!(آسف يا (بيلا

205
00:13:34,471 --> 00:13:36,538
!دعيني أذهب -
!توقف أيها اللعين -

206
00:13:36,540 --> 00:13:39,140
!قدمي أيتها السيدة
.دعيني أذهب

207
00:13:39,142 --> 00:13:40,374
!كلا -
!كلا -

208
00:13:40,376 --> 00:13:44,010
ما خطبك أيتها السيدة؟ -
سأخبرك ما خطبي -

209
00:13:44,081 --> 00:13:47,080
،إنه أنت أيها القذر
.أيها الوغد اللعين

210
00:13:47,084 --> 00:13:49,051
!توقف عن الحراك

211
00:13:49,053 --> 00:13:51,920
دعيني وشأني، ابتعدي -
!تباً -

212
00:13:51,922 --> 00:13:53,121
!ابتعدي

213
00:13:54,158 --> 00:13:55,958
!تباً

214
00:13:57,962 --> 00:13:59,228
.أجل

215
00:13:59,230 --> 00:14:01,163
ما الذي رميته علي
أيتها السيدة؟

216
00:14:01,165 --> 00:14:02,999
بطيخ -
بطيخ؟ -

217
00:14:03,001 --> 00:14:07,870
.لا، لقد أخبرتك أنكِ عنصرية -
أجل؟ وحاولت صدمك بسيارتي؟ ماذا أكون؟ -

218
00:14:07,872 --> 00:14:10,239
أجل، لنرى ماذا معك
!أنظروا لهذا

219
00:14:10,241 --> 00:14:12,401
أنظروا لهذا، اليوم
ليس عيد ميلادي

220
00:14:12,643 --> 00:14:15,500
.أنتِ من وضع هذا الشيء في جيبي -
أجل، فعلت -

221
00:14:15,546 --> 00:14:18,079
أنا بريء -
.أصمت قبل أن أطعمك هذا البطيخ -

222
00:14:25,456 --> 00:14:26,522
ليفي)؟)

223
00:14:26,624 --> 00:14:28,624
!أجل -
(العميلة الفيدرالية (سارا أشبورن -

224
00:14:28,726 --> 00:14:30,400
من مكتب (نيويورك) الميداني -
مرحبا، كيف حالك؟ -

225
00:14:30,563 --> 00:14:33,030
سأحتاج كل الملفات عن
تجار المخدرات في المنطقة

226
00:14:33,032 --> 00:14:36,533
،أجل، سمعنا أنكِ قادمة
في الواقع كنت أنتظر قدومك

227
00:14:36,535 --> 00:14:39,336
.سأريكِ مكتبك -
هذا غير ضروري، لن أطيل -

228
00:14:39,338 --> 00:14:41,605
.حسنُ -
.كي أتمكن من البحث، شكراً لك -

229
00:14:41,607 --> 00:14:42,840
أين هو؟

230
00:14:44,910 --> 00:14:48,045
!(مهلاً، (أشبورن

231
00:14:48,047 --> 00:14:49,281
!يا إلهي

232
00:14:49,283 --> 00:14:51,955
هل أنتِ بخير؟ -
ما الأمر؟ -

233
00:14:51,959 --> 00:14:54,184
موزع صغير تم جلبه لمركز شرق بوسطن

234
00:14:54,186 --> 00:14:56,320
حسنٌ -
(اسمه (تيريل روهاس -

235
00:14:57,756 --> 00:14:59,357
حسنٌ

236
00:14:59,359 --> 00:15:02,027
جيد، أشكرك جزيلاً -
حظ طيب هناك -

237
00:15:02,029 --> 00:15:04,896
الأمر لا يتعلق بالحظ، يا صاح
لا يتعلق بالحظ

238
00:15:09,269 --> 00:15:11,536
كان هذا رائع تقريباً

239
00:15:11,538 --> 00:15:13,571
تقريباً

240
00:15:23,215 --> 00:15:26,084
هيا، هيا، هيا

241
00:15:26,086 --> 00:15:27,987
ألن نصل إلى المنتزه اليوم؟

242
00:15:27,989 --> 00:15:31,023
حسنٌ، ها قد وصلنا أخيراً

243
00:15:34,995 --> 00:15:36,997
!مهلاً !أنا سأركن هناك

244
00:15:36,999 --> 00:15:38,497
 لا، لا تفعلي

245
00:15:38,499 --> 00:15:40,633
!أنتِ، أنتِ
لا، عودي لسيارتك

246
00:15:40,635 --> 00:15:44,103
!أنتِ، أنتِ
!أنتِ، أيتها الخرقاء

247
00:15:44,105 --> 00:15:46,406
اللعنة

248
00:15:49,177 --> 00:15:50,444
أف بي آي

249
00:15:50,446 --> 00:15:52,179
مهلاً، أنتِ بحاجة لتسجيل الدخول

250
00:15:52,181 --> 00:15:54,715
هيا، تحرك

251
00:15:54,717 --> 00:15:56,683
النقيب (وودز)؟

252
00:15:58,152 --> 00:15:59,486
النقيب (وودز)؟

253
00:15:59,488 --> 00:16:01,021
بحق المسيح -
معذرة؟ -

254
00:16:01,823 --> 00:16:04,123
كيف أخدمك؟

255
00:16:04,135 --> 00:16:05,492
(أنا العميل الخاص (سارة آشبرون

256
00:16:05,894 --> 00:16:08,700
وردتنا إخبارية أنك قبضت على مُوزِّع
(يدعى (تيريل روهاس

257
00:16:09,500 --> 00:16:12,198
(أجل، لكن المُحققة (مولينز
لم يعد من إستراحة الغداء بعد

258
00:16:12,200 --> 00:16:13,550
أنا مُتأكدة أنه لن يمانع

259
00:16:13,568 --> 00:16:17,037
حسنٌ، إنها أنثي ونحن ليس
مخول لنا الاقتراب من سجنائها

260
00:16:17,039 --> 00:16:22,042
دعني أخبرك برأيي، أعتقد أن كل ثانية
نُضيعها هنا تُساهم في إعاقة تحقيق فدرالي

261
00:16:22,044 --> 00:16:25,044
(لذا، هلا تكرمت وأحضرت السيد (روهاس
إلى غرفة الاستجواب

262
00:16:25,250 --> 00:16:25,581
أشكرك

263
00:16:26,103 --> 00:16:27,702
أيتها العميل الخاص؟ -
نعم -

264
00:16:28,004 --> 00:16:30,204
من هذا الطريق -
حسنٌ -

265
00:16:31,306 --> 00:16:33,774
أيتها العميل الخاص؟ -
نعم -

266
00:16:36,312 --> 00:16:38,146
أيتها العميل الخاص؟

267
00:16:52,042 --> 00:16:53,709
سُحقاً

268
00:16:55,778 --> 00:16:57,512
أنت مُتهم بحيازة المُخدرات بغرض الإتجار

269
00:16:57,514 --> 00:17:02,385
وهي تُهمة من الدرجة الرابعة
من قانون العقوبات، القسم 32- آيه

270
00:17:02,387 --> 00:17:04,787
كان لديّ سيجار حشيش وبضعة أكياس من الكوكايين

271
00:17:04,789 --> 00:17:06,088
منذ متى أصبحت تلك الأشياء غير قانونية؟

272
00:17:06,090 --> 00:17:07,823
الحكم بحالتك مسألة بديهية

273
00:17:07,825 --> 00:17:09,424
ومع وجود سوابق لك

274
00:17:09,426 --> 00:17:13,930
أنت تنتظر حكم بـ 25 سنة مع غرامة كبيرة

275
00:17:13,932 --> 00:17:15,531
من يأبه للغرامة بحق السماء؟

276
00:17:15,533 --> 00:17:16,666
!إنها 25 سنة

277
00:17:16,668 --> 00:17:17,934
لا عليك

278
00:17:17,936 --> 00:17:19,937
لنرى ماذا ستفهم من هذا

279
00:17:19,939 --> 00:17:21,471
ماذا فهمت من هذا؟

280
00:17:21,473 --> 00:17:25,908
ما فهمته أن هناك شخص لا يُريد آخر
أن يُروج المخدرات في منطقته

281
00:17:25,910 --> 00:17:27,310
لكنك مازلت هنا

282
00:17:27,312 --> 00:17:29,780
ومازلت على قيد الحياة، ما السبب؟

283
00:17:29,782 --> 00:17:31,315
لصالح من تعمل؟ -
لا أحد -

284
00:17:31,317 --> 00:17:33,116
لصالح من تعمل؟ لصالح من تعمل؟ -
لا أحد -

285
00:17:33,118 --> 00:17:37,120
لا أحد !لو أفصحت لك بهذا
!فقد انتهى أمري

286
00:17:37,957 --> 00:17:40,290
اللعنة

287
00:17:41,560 --> 00:17:43,560
Fucker.

288
00:17:43,562 --> 00:17:45,162
يا إلهي

289
00:17:45,164 --> 00:17:46,530
!علقت

290
00:17:46,532 --> 00:17:48,800
!يا لك من لعين

291
00:17:48,802 --> 00:17:50,602
الجميع يقوم بركن سيارته في منطقتي

292
00:17:50,604 --> 00:17:51,803
!اللعنة

293
00:17:51,805 --> 00:17:53,271
!سُحقاً

294
00:17:53,273 --> 00:17:54,805
!الشرطة، يا إلهي

295
00:17:54,807 --> 00:17:56,306
!اللعنة

296
00:17:56,308 --> 00:17:57,442
يا إلهي

297
00:17:58,979 --> 00:18:00,144
... أجل، لقد قُلت

298
00:18:00,146 --> 00:18:01,579
أنني سأركن سيارتي هناك

299
00:18:01,581 --> 00:18:04,882
هذه سرقة لمنطقتي اللعينة

300
00:18:08,054 --> 00:18:11,489
لا أريد أن يُزج بك في السجن

301
00:18:11,491 --> 00:18:16,662
لا أريد أن يتم تمزيقك إلى قطع صغيرة

302
00:18:17,832 --> 00:18:19,198
بوسعي حمايتك

303
00:18:19,200 --> 00:18:21,400
بوسعي ذلك
لكن عليك مساعدتي

304
00:18:21,402 --> 00:18:22,601
بوسعي حمايتك

305
00:18:22,603 --> 00:18:24,602
سوف تُساعدني؟ -
أجل -

306
00:18:24,604 --> 00:18:25,671
(أخبرني عن مكان (جوليان

307
00:18:25,673 --> 00:18:26,600
لا أتعامل معه على هذا النحو

308
00:18:26,730 --> 00:18:30,009
أنا أحصل على بضاعتي من تلك العاهرة
(تاتينا) من جادة (نيوكيرك)

309
00:18:30,100 --> 00:18:31,160
أيُمكنك وصفها لي؟

310
00:18:31,260 --> 00:18:33,646
حسن، أعينها بنية -
حسنٌ -

311
00:18:33,648 --> 00:18:38,051
لديها مؤخرة كبيرة وأثداء

312
00:18:38,053 --> 00:18:39,985
أثداء كبيرة -
حسنٌ -

313
00:18:39,987 --> 00:18:43,355
أيُمكنك أن تكون أكثر دقة؟

314
00:18:43,357 --> 00:18:46,760
... مثل

315
00:18:46,762 --> 00:18:50,630
ثدييها على هذه الهيئة

316
00:18:50,632 --> 00:18:52,298
حسنٌ، أشكرك

317
00:18:57,405 --> 00:18:59,539
هذا مُخزي

318
00:19:05,481 --> 00:19:06,647
حسبك

319
00:19:06,649 --> 00:19:08,182
!أجل

320
00:19:08,184 --> 00:19:09,783
نحن بحفلة كوميدية، أجل

321
00:19:09,785 --> 00:19:11,384
!ابتعدوا عن طريقي

322
00:19:11,386 --> 00:19:12,520
إستأجروا غرفة

323
00:19:12,522 --> 00:19:14,789
تيم)، مازلت تدين لي ب40 دولار

324
00:19:14,791 --> 00:19:16,624
أجل، غداً سيكونوا 60 دولار

325
00:19:16,626 --> 00:19:18,492
يالك من غبي لعين

326
00:19:18,494 --> 00:19:19,660
لم القفص خاوي؟

327
00:19:19,662 --> 00:19:22,164
ما الذي ذكرته لك بخصوص سجنائي؟

328
00:19:22,166 --> 00:19:23,865
إنه يتم استجوابه

329
00:19:23,867 --> 00:19:27,301
لم سيتم استجوابه بينما أن واقفة هنا؟

330
00:19:27,303 --> 00:19:28,903
لقد أتوا وأخذوه

331
00:19:28,905 --> 00:19:30,071
من "هم"؟

332
00:19:30,073 --> 00:19:32,007
يجدر بهم أن يكونا اثنان مثلي
أهم اثنان مثلي؟

333
00:19:32,009 --> 00:19:33,275
... لقد كانت سيدة، لقد كانت

334
00:19:33,277 --> 00:19:34,976
أنا سيدة، هل أتيت وأخذته؟

335
00:19:34,978 --> 00:19:37,112
لا، لا، لقد كانت سيدة أخرى
لقد كانت لطيفة

336
00:19:37,114 --> 00:19:38,480
أنا لطيفة -
لا، لا -

337
00:19:38,482 --> 00:19:39,680
لم كانت لطيفة نحوك؟

338
00:19:39,682 --> 00:19:41,049
لدرجة أنني أعطيتها المفاتيح

339
00:19:41,051 --> 00:19:47,322
سوف أجعلك تنحني وتُسلمني محفظتك
لأحصل على مفاتيح منزلك

340
00:19:47,324 --> 00:19:48,924
وسوف أقود إلى هناك

341
00:19:48,926 --> 00:19:51,494
وأدخل من بابك الأمامي وأقتلك
بينما أنت تغط في نومك

342
00:19:51,496 --> 00:19:53,996
أعتقد أنني كونت فكرة واضحة
عما نبحث عنه

343
00:19:53,998 --> 00:19:55,497
وأنا أقدر وقتك

344
00:19:55,499 --> 00:19:57,399
مُذهل، أيتها السيدة، أنتِ ترتدين حلة ثمينة

345
00:19:57,401 --> 00:19:58,366
... معذرة؟ أنا

346
00:19:58,368 --> 00:19:59,736
أجل، لا، لن أعذرك

347
00:19:59,738 --> 00:20:02,438
لقد قضيت الـ 30 دقيقة الفائتة
أفكر في طُرق مختلفة لقتلك

348
00:20:02,440 --> 00:20:04,273
أنا آسف، متى تقابلنا؟

349
00:20:04,275 --> 00:20:06,008
من هذه، مُحاميتك؟

350
00:20:06,010 --> 00:20:07,310
... أنا -
من أنتِ، موظفة التأمينات؟ -

351
00:20:07,312 --> 00:20:08,746
أتبيعين تلك الملابس القذرة؟

352
00:20:08,748 --> 00:20:10,079
(أنا العميل الخاص (سارة أشبورن

353
00:20:10,081 --> 00:20:11,447
كيف بوسعي مُساعدتك؟

354
00:20:11,449 --> 00:20:13,249
يُمكنك النهوض بكل هذا

355
00:20:13,251 --> 00:20:15,651
وتخرجي من هنا فوراً
لأن هذه الغرفة تخصني

356
00:20:15,653 --> 00:20:17,921
هل أنتِ على وشك أن يتم
 إستجوابك بواسطة مُحقق؟

357
00:20:17,923 --> 00:20:19,289
أنا مُحققة

358
00:20:19,291 --> 00:20:21,625
وهذا المجرم يخصني

359
00:20:21,627 --> 00:20:23,527
أنا أتفهم الآن

360
00:20:23,529 --> 00:20:24,827
حسنٌ، أيتها المُحققة

361
00:20:24,829 --> 00:20:27,531
سوف أواصل مع السيد (روهاس) من هنا

362
00:20:27,533 --> 00:20:28,432
.لا

363
00:20:28,434 --> 00:20:30,167
إنها مسألة سلطة

364
00:20:30,169 --> 00:20:31,735
لا، لن يحدث هذا -
.. ولذلك مُجهوداتك -

365
00:20:31,737 --> 00:20:34,037
مُقدرة تماماً، أشكرك -
رائع -

366
00:20:34,039 --> 00:20:35,572
ولو أنتِ على ما يرام فيما يتعلق بهذا

367
00:20:35,574 --> 00:20:37,809
أيُمكنك من فضلك غلب الباب في طريقك؟

368
00:20:37,811 --> 00:20:39,344
سوف أغلق الباب عليك

369
00:20:39,346 --> 00:20:41,245
هلا استلقيتِ هنا وضعتي
رأسك في فتحة الباب؟

370
00:20:41,247 --> 00:20:44,047
وسوف أسحق رأسك 157 ألف مرة لعينة

371
00:20:44,049 --> 00:20:45,149
سُحقاً، يا فتاة، يجدر بك الهرب

372
00:20:45,151 --> 00:20:46,151
.يجدر بك غلق فاهك 

373
00:20:46,153 --> 00:20:48,152
.أركضي كأنك مُحاطة بحريق -
يجدر بك أن تهدأ -

374
00:20:48,155 --> 00:20:51,055
sتنهضين وسنصفي هذا بالخارج

375
00:20:51,057 --> 00:20:52,690
حسنٌ، أنا لن أخرج

376
00:20:52,692 --> 00:20:55,260
ستنهضين وستأتين للخارج

377
00:20:55,262 --> 00:20:56,361
لا، ياسيدتي، لن أخرج

378
00:20:56,363 --> 00:20:57,662
حسنٌ، سنحل هذا بالداخل

379
00:20:57,664 --> 00:21:01,633
هلا أخرج أحدكم هذه الشخصية من غرفة الاستجواب؟ -
!نحن بخير -

380
00:21:01,635 --> 00:21:03,334
المرض العقلي لا يدعو للخزي

381
00:21:03,336 --> 00:21:04,537
إنه يسري بعديد العائلات

382
00:21:04,539 --> 00:21:05,704
سوف أضربك

383
00:21:05,706 --> 00:21:07,373
لن تضربيني، أرجوكِ لا تفعلي

384
00:21:07,375 --> 00:21:08,407
سوف أضربك وأمزق كل أزرارك

385
00:21:08,409 --> 00:21:10,875
... لا تُشيري بإصبعك -
... سوف أضربك هناك -

386
00:21:10,877 --> 00:21:12,177
... لا تضعي إصبعك عليّ

387
00:21:12,179 --> 00:21:14,780
.. توقفي عن ملامسة أزراري، توقفي
حسنٌ، توقفي عن ارتداء الأزرار

388
00:21:14,782 --> 00:21:17,216
... حسبك -
لا تُحركي تلك اليد اللعينة مُجدداً -

389
00:21:17,218 --> 00:21:18,851
سوف أنزع مشبك الشعر الغبي هذا -
!مهلاً، مهلاً -

390
00:21:18,853 --> 00:21:21,053
!سوف أنزع هذا المشبك من شعرك اللعين

391
00:21:21,055 --> 00:21:22,888
!توقفي
!توقفي، توقفي

392
00:21:22,890 --> 00:21:25,991
أنتما الاثنان، لمكتبي فوراً

393
00:21:25,993 --> 00:21:28,127
لا، ليس هناك

394
00:21:28,129 --> 00:21:29,728
(ما من شيء يسعني فعله، يا (مولينز

395
00:21:29,730 --> 00:21:31,730
،المباحث الفيدرالية لديها السلطة

396
00:21:31,732 --> 00:21:33,767
ربما هم هنا، ربما هم هنا -
بحقك -

397
00:21:33,769 --> 00:21:35,101
لا -
توقفي، هلا توقفتِ؟ -

398
00:21:35,103 --> 00:21:36,570
كلا، ليسوا هنا، دعني أرى

399
00:21:36,572 --> 00:21:38,405
ما الذي تفعله؟ -
ليسوا بالأسفل هنا -

400
00:21:38,407 --> 00:21:40,806
.إنها تبحث عن خصيتي

401
00:21:42,211 --> 00:21:44,744
أنتم، لو رأي أحدكم خصية النقيب
!أعلموني

402
00:21:44,746 --> 00:21:47,614
إنهم بهذا الكبر، لكنهم بالغي الصغر

403
00:21:47,616 --> 00:21:51,017
إنهم بحجم حبات البازلاء
أو يُشبهون محمل الكريات

404
00:21:51,019 --> 00:21:54,654
أو يُشبهون، لو رأيتم خصية
جرذ من قبل فهي نصفها تقريباً

405
00:21:54,656 --> 00:21:56,189
دقيقة بشكل لا يُصدق

406
00:21:56,191 --> 00:21:59,259
صغيرة جداً بحق، كخصية فتاة صغيرة

407
00:21:59,261 --> 00:22:00,695
.لو كان للفتيات الصغيرات خصيات

408
00:22:00,697 --> 00:22:03,464
،لذا لو عثرتم على خصية بالغة الدقة

409
00:22:03,466 --> 00:22:07,368
وهي دقيقة بدرجة لعينة و ذابلة، أعلموني

410
00:22:07,370 --> 00:22:09,971
!لأنني سأعيدهم لوعاء الخصيتين

411
00:22:09,973 --> 00:22:11,372
(يكفي، يا (مولينز

412
00:22:11,374 --> 00:22:12,940
ماذا عن فعل معروف لي لمرة؟

413
00:22:12,942 --> 00:22:14,508
!ماذا تُريديني أن أفعل؟

414
00:22:14,510 --> 00:22:18,079
أريدك أن تقومي بحمايتي وأن تتوقف
عن كونك مُخيب للآمال مثل الجميع

415
00:22:18,081 --> 00:22:19,982
حسنٌ، كان هذا احترافياً

416
00:22:19,984 --> 00:22:21,884
ألم يكن هذ احترافيا؟
خُذي

417
00:22:21,886 --> 00:22:23,051
دعيني أكون إحترافية

418
00:22:23,053 --> 00:22:24,386
دعيني أُساعدك بحزم حقيبتك

419
00:22:24,388 --> 00:22:25,753
هذا ناضج جداً

420
00:22:27,256 --> 00:22:29,491
دعيني أعدل تلك القذارة

421
00:22:29,493 --> 00:22:31,193
!مهلاً، مهلاً

422
00:22:31,195 --> 00:22:32,361
!أخبار سارة !أخبار سارة

423
00:22:32,363 --> 00:22:33,795
!لقد عثرت على خصيته

424
00:22:33,797 --> 00:22:35,264
،ضعوهم في الكيس الآن

425
00:22:35,266 --> 00:22:36,431
أجل، استمتع بهذا

426
00:22:36,433 --> 00:22:38,768
إغرس هذه مجدداً بمكانها

427
00:22:38,770 --> 00:22:40,269
!شُرطي العام

428
00:22:40,271 --> 00:22:42,571
!استمر

429
00:22:42,873 --> 00:22:44,907
هذه الوظيفة تدمرني

430
00:22:46,309 --> 00:22:47,777
أتعرفين كم عمري؟

431
00:22:47,779 --> 00:22:50,346
بعمر الـ 58 عام؟

432
00:22:50,348 --> 00:22:52,782
أنا بعمر 43 عام

433
00:22:54,085 --> 00:22:55,817
حسنٌ، أنا دائماً أخطئ بتقدير الأمور

434
00:22:55,819 --> 00:22:58,621
لدي ولد بعمر الـ 5 أعوام يُناديني جدي

435
00:22:58,623 --> 00:23:02,525
إذن بأي حال
... سيدي، لو

436
00:23:02,527 --> 00:23:08,032
لو بوسعك، كما تعلم إبقائها بعيداً عني

437
00:23:08,034 --> 00:23:11,034
سيكون هذا عون عظيم

438
00:23:11,036 --> 00:23:12,502
لقد سرقت مفاتيحك، صحيح؟

439
00:23:12,504 --> 00:23:14,704
أجل، لقد سرقتها، أتعلم أين
يُمكنني إيجادها؟

440
00:23:14,706 --> 00:23:16,240
(إنها على الأرجح في (أوه فلاناغان

441
00:23:16,242 --> 00:23:17,441
إنها حانة بآخر الشارع

442
00:23:17,443 --> 00:23:18,609
إنها حانة سيئة السمعة نوعاً ما

443
00:23:18,611 --> 00:23:20,444
ربما تُريدين ارتداء سترة تحتية

444
00:23:37,431 --> 00:23:39,064
سيدي، أهذا المكان مفتوح؟

445
00:23:39,066 --> 00:23:40,331
هل هُناك باب؟

446
00:23:40,333 --> 00:23:42,166
مُذهل، مُذهل، حسنٌ
إذن هناك باب

447
00:23:42,168 --> 00:23:43,768
أيُمكنك الإشارة نحو الباب؟

448
00:23:43,770 --> 00:23:47,038
باستخدام إصبعك، من فضلك

449
00:23:47,040 --> 00:23:49,307
أشكرك، أشكرك جزيلاً

450
00:23:57,818 --> 00:23:59,851
سلميهم

451
00:23:59,853 --> 00:24:02,688
أعطيني المفاتيح فوراً

452
00:24:02,690 --> 00:24:05,800
!يا للهول -
هل أضعتِ شيء؟ -

453
00:24:05,827 --> 00:24:08,094
آسفة، آسفة

454
00:24:08,096 --> 00:24:12,465
أنتِ مُهتمة للغاية بالإيقاع بشخص
...مثل (روهاس) بينما نحن نضيع

455
00:24:12,467 --> 00:24:14,767
كل هذا الوقت كان بوسعي القبض
على مورد كبير للمخدرات

456
00:24:14,769 --> 00:24:18,204
هو أكثر خطراً وهو من يورد
(الصنف لأشخاص مثل (روهاس

457
00:24:18,206 --> 00:24:19,372
هراء -
حقاً؟ -

458
00:24:19,374 --> 00:24:20,606
من؟

459
00:24:20,608 --> 00:24:22,776
حسنٌ، أتودين مُشاهدة بضعة عينات؟

460
00:24:22,778 --> 00:24:24,444
أعتقد أن ما قلته هو هذا هراء

461
00:24:24,446 --> 00:24:25,945
خُذي هذه بضعة عينات

462
00:24:25,947 --> 00:24:29,401
كيف تبدو هذه العينة؟
كيف تبدو؟ أترين هذا؟

463
00:24:29,450 --> 00:24:30,784
بحقك معي طفل هنا

464
00:24:30,786 --> 00:24:32,252
أنا آسفة، آسفة حقاً

465
00:24:32,254 --> 00:24:33,620
أنا آسفة جداً

466
00:24:33,622 --> 00:24:35,689
انتظري دقيقة، هذه حانة

467
00:24:35,691 --> 00:24:36,757
.. هذا

468
00:24:36,759 --> 00:24:37,791
كلا، مُحال

469
00:24:37,793 --> 00:24:39,259
!كلا

470
00:24:39,261 --> 00:24:41,161
لم لا أعرف كيف يبدو (سيمون لاركين)؟

471
00:24:41,163 --> 00:24:43,797
هذا على الأرجح سيكون لأن
المباحث الفيدرالية لديها معلومات أكثر منك

472
00:24:43,799 --> 00:24:45,432
أيّ شيء يحدث في الجوار

473
00:24:45,434 --> 00:24:46,666
لي الحق أن أعرفه

474
00:24:46,668 --> 00:24:48,268
لا، حالياً ليس مسموح

475
00:24:48,270 --> 00:24:49,771
أنتِ تُريدين أن تعرفي

476
00:24:49,773 --> 00:24:54,742
وليس لديك تصريح يخولك لقراءة
كل شيء بهذا الملف، إتفقنا؟

477
00:24:54,744 --> 00:24:55,609
!حسنٌ، حسنٌ

478
00:24:55,611 --> 00:25:01,149
أوتعلمين، حينما تحدث الامور السيئة في الجوار
أكون شغوفة نوعاً ما لحل الأمر

479
00:25:01,151 --> 00:25:03,017
لم يجدر بي قراءة ملفك

480
00:25:03,019 --> 00:25:04,485
لقد تماديت قليلاً

481
00:25:04,487 --> 00:25:06,888
حسنٌ، أنا أتقبل اعتذارك

482
00:25:06,890 --> 00:25:10,591
لكن عليكِ أن تفهمي هذه قضية هامة للغاية

483
00:25:10,593 --> 00:25:13,294
والمعلومات حساسة للغاية

484
00:25:13,296 --> 00:25:15,029
... لهذا لدينا ذلك التصريح

485
00:25:15,031 --> 00:25:16,431
أنا ليس لديّ تصريح

486
00:25:16,433 --> 00:25:17,633
أنا ليس لديّ تصريح، صحيح؟

487
00:25:17,635 --> 00:25:21,336
.. أعني أنتِ
أنتِ تعملين لصالح المباحث الفيدرالية

488
00:25:21,338 --> 00:25:22,571
أجل -
... أعني، أنكِ -

489
00:25:22,573 --> 00:25:24,606
أنتِ ملاك القانون

490
00:25:24,608 --> 00:25:26,707
... حسنٌ ... هذا نوعاً ما

491
00:25:26,709 --> 00:25:29,244
أتعلمين، أريد أن أباعد بين تلك
الأجنحة وأحلق فحسب

492
00:25:29,246 --> 00:25:30,245
... بالرغم من تقديري لرأيك

493
00:25:30,247 --> 00:25:32,047
!أنتِ

494
00:25:32,049 --> 00:25:33,215
... إنه بالتأكيد ليس

495
00:25:33,217 --> 00:25:34,850
انتبهي

496
00:25:34,852 --> 00:25:36,018
أنتِ انتبهي

497
00:25:36,020 --> 00:25:37,187
أنا عميلة فيدرالية

498
00:25:37,189 --> 00:25:38,321
حقاً؟ -
أجل -

499
00:25:38,323 --> 00:25:39,956
حسنٌ، حاذري ماذا، أيتها الخرقاء

500
00:25:39,958 --> 00:25:41,924
أنا عميلة فيدرالية أيضاً

501
00:25:41,926 --> 00:25:43,926
أنا أعمل بمكتب البريد

502
00:25:43,928 --> 00:25:48,031
حسنٌ، أنا أقدر الدور الذي تُؤدينه
من أجلنا على الأرض

503
00:25:48,033 --> 00:25:49,165
أشكرك، أشكرك

504
00:25:49,167 --> 00:25:50,600
أراهن أنك تٌقدرينه

505
00:25:50,602 --> 00:25:52,368
يُمكنني أن أرى أنه لن يتلقى أحد رسائل اليوم

506
00:25:52,370 --> 00:25:53,536
مُذهل

507
00:25:53,538 --> 00:25:54,704
أفحمتها، أفحمتها

508
00:25:54,706 --> 00:25:57,474
!لقد تم إفحامها، أيتها الثملة

509
00:25:57,476 --> 00:25:59,042
!سُحقا لك، أيتها العاهرة

510
00:25:59,044 --> 00:26:00,210
أجل -
... إذن نحن -

511
00:26:00,212 --> 00:26:01,945
نحن على وفاق؟

512
00:26:02,997 --> 00:26:03,925
أشكرك -
أشكرك -

513
00:26:04,283 --> 00:26:05,683
أمريكا تشكرك

514
00:26:05,685 --> 00:26:06,917
وأنا أشكرها

515
00:26:06,919 --> 00:26:08,219
وهي تشكرك

516
00:26:08,221 --> 00:26:09,887
أشكرك

517
00:26:09,889 --> 00:26:11,354
مرحى

518
00:26:11,356 --> 00:26:13,691
أجل، حسنٌ

519
00:26:13,693 --> 00:26:14,825
طاب يومك

520
00:26:16,963 --> 00:26:18,662
غبية

521
00:26:18,664 --> 00:26:21,432
نداء إلى كل المساجين، قوموا بإخلاء الفناء

522
00:26:21,434 --> 00:26:23,301
<i>إذن كيف حالك، يا (جاسون)؟</i>

523
00:26:23,303 --> 00:26:25,369
أتود التحدث عن (سيمون لاركين)؟

524
00:26:25,371 --> 00:26:28,005
لم أسمع هذا الاسم من قبل

525
00:26:28,007 --> 00:26:29,540
لا تكذب عليّ

526
00:26:29,542 --> 00:26:32,009
أنت أخي اللعين، أعرف حينما تكذب

527
00:26:32,011 --> 00:26:34,112
أنا من المستوى الأدنى فحسب

528
00:26:34,114 --> 00:26:36,948
حسنٌ؟ لقد سمعت عن (لاركين) لكنني
لم ألقه من قبل

529
00:26:36,950 --> 00:26:40,484
أجل، حسنٌ، إنه حيوان لعين وأنا أحاول
إبعاده عن مقابلتك

530
00:26:40,486 --> 00:26:43,822
ماذا، أستقومين بإثارة عاصفة في بوسطن
وتُسقطين ملك المخدرات؟

531
00:26:43,824 --> 00:26:45,891
أجل، على الأرجح

532
00:26:45,893 --> 00:26:47,392
هل قابلتني؟

533
00:26:47,394 --> 00:26:48,994
أجل، لسوء حظي

534
00:26:48,996 --> 00:26:51,264
أجل، أخرس

535
00:26:51,266 --> 00:26:53,332
أنظري، سوف يُطلق سراحي غداً، اتفقنا؟

536
00:26:53,334 --> 00:26:54,500
سوف أعود للمنزل

537
00:26:54,502 --> 00:26:55,667
سوف أكون بخير

538
00:26:55,669 --> 00:26:57,736
أعدك، اتفقنا؟

539
00:27:14,254 --> 00:27:15,655
!بحق المسيح

540
00:27:15,657 --> 00:27:17,089
!لا تقتربي مني أبداً لو لم أتوقع حضورك

541
00:27:17,091 --> 00:27:19,125
تتناولين الجبن والأرز، هل أنتِ حيوان؟

542
00:27:19,127 --> 00:27:20,594
حسنٌ، أوتعلمين؟

543
00:27:20,596 --> 00:27:23,497
لقد قُلتِ أنك لن تتدخلي بقضيتي
و أين أعثر عليك؟ هنا

544
00:27:23,499 --> 00:27:25,065
(هنا أمام شقة (تاتينا

545
00:27:25,067 --> 00:27:26,299
ماذا؟ أنا أعيش هنا

546
00:27:26,301 --> 00:27:27,667
حسنٌ، هذا مُثير للجذل

547
00:27:27,669 --> 00:27:29,102
أجل، حسنٌ، أتدرين ما الشيء غير مرح؟

548
00:27:29,104 --> 00:27:31,605
أنك سرقتِ ملف سري
خاص بالمباحث الفيدرالية

549
00:27:31,607 --> 00:27:33,640
هذا مرح، أنا لا أتذكر أياً من هذا

550
00:27:33,642 --> 00:27:35,676
سوف أكرر هذا مُجدداً

551
00:27:35,678 --> 00:27:37,077
تنحي عن هذا، أيتها الشرطية

552
00:27:37,079 --> 00:27:38,246
سُحقاً لكِ، أيتها الشرطية

553
00:27:38,248 --> 00:27:39,881
حسنٌ، أتعلمين؟

554
00:27:39,883 --> 00:27:41,682
الآن، لقد نفذت فرصك
سوف أتصل برئيسي

555
00:27:41,684 --> 00:27:44,184
!أجل، قومي بهذا، أيتها الواشية

556
00:27:44,186 --> 00:27:45,519
!شرطة مكافحة مخدرات لعينة

557
00:27:45,521 --> 00:27:48,323
غير معقول
غير معقول

558
00:27:51,995 --> 00:27:54,400
مرحباً -
أنا (أشبورن)، يا سيدي -

559
00:27:54,464 --> 00:27:58,866
أنا بحاجة لتفويض يُتيح إيقاف شُرطية
عن التدخل بتحقيقي، يا سيدي

560
00:27:58,868 --> 00:28:02,250
أشبورن)، لم العمل مع السلطات المحلية)
يُمثل مُشكلة بالنسبة لك؟

561
00:28:02,300 --> 00:28:03,605
سيدي، الأمر ليس كذلك

562
00:28:03,607 --> 00:28:08,444
أتفهم كيف يبدو وقع الأمر عليك
لكن أعتقد أن هذه الشرطية

563
00:28:08,446 --> 00:28:10,512
ربما تكون مختلة عقلية حقاً

564
00:28:10,514 --> 00:28:13,014
وفقاً لنقيبها، هي ترعرعت في الشارع

565
00:28:13,016 --> 00:28:14,582
وهي على معرفة أفضل بهذه الشوارع منك

566
00:28:14,584 --> 00:28:16,218
هذا يبدو كشيء نفيس لتحقيقنا

567
00:28:16,220 --> 00:28:17,419
كلا -
... سيدي، أنا -

568
00:28:17,421 --> 00:28:18,887
اعملي معها فحسب

569
00:28:18,889 --> 00:28:21,557
أظهري لي أن بوسعك القيام بهذا
أو تناسي أمر الترقية

570
00:28:24,362 --> 00:28:27,696
حسنٌ، يا سيدي، لا داعي لسحب شارة أحد

571
00:28:27,698 --> 00:28:29,064
... أعتقد أن بوسعي

572
00:28:29,066 --> 00:28:31,467
أعتقد أن بوسعي إنجاح هذا، يا سيدي

573
00:28:31,469 --> 00:28:33,469
حسنٌ، أشكرك

574
00:28:33,471 --> 00:28:35,171
وداعاً

575
00:28:35,173 --> 00:28:37,607
.. أتعلمين

576
00:28:37,609 --> 00:28:40,377
... أعتقد فقط
أعتقد أننا

577
00:28:40,379 --> 00:28:41,777
حظينا ببداية خاطئة

578
00:28:41,779 --> 00:28:45,949
أنا لا أعرف نواحي بوسطن وأنت
بالتأكيد لديكِ مصادر عديدة

579
00:28:45,951 --> 00:28:48,551
والمعرفة المُسبقة لنواحي المنطقة

580
00:28:48,553 --> 00:28:50,186
أتعلمين، يُمكن أن تكوني ذات نفع

581
00:28:50,188 --> 00:28:52,022
ربما كثيراً

582
00:28:52,024 --> 00:28:53,858
لذا، يُمكننا العمل سوياً على هذا

583
00:28:53,860 --> 00:28:56,660
\أجل، أنا لستُ بحاجة 
(لمُساعدتك للإيقاع بـ (لاركين

584
00:28:56,662 --> 00:28:58,528
(أتعلمين، لم تكوني لتعلمي بأمر (لاركين

585
00:28:58,530 --> 00:29:01,698
بدوني، لذا بالتأكيد المباحث الفيدرالية يُمكنها
جلب معلومات لا يُمكنك جلبها، اتفقنا؟

586
00:29:01,700 --> 00:29:05,036
وهناك المزيد من حيت يأتي هذا ... الكثير

587
00:29:05,038 --> 00:29:06,771
ربما أنا بحاجة لسماع القليل من هذا

588
00:29:06,773 --> 00:29:08,372
" (أنا بحاجة لعونك، يا (مولينز "

589
00:29:08,374 --> 00:29:09,807
كلا، لن أرتجل هذا

590
00:29:09,809 --> 00:29:11,675
حسنٌ، عودي لسيارتك

591
00:29:11,677 --> 00:29:12,743
حسنٌ، هذا سخيف، اتفقنا؟

592
00:29:12,745 --> 00:29:15,813
أنا عميلة فيدرالية وأنتِ شُرطية
... ولن يكون

593
00:29:15,815 --> 00:29:17,415
" (أنا بحاجة لعونك، يا (مولينز "

594
00:29:17,417 --> 00:29:19,050
(أنا بحاجة لعونك، يا (مولينز

595
00:29:19,052 --> 00:29:21,653
... يا للهول، ما هذا
أهذه حفلة هامسة؟

596
00:29:22,689 --> 00:29:24,489
أود أن يسمع الطابق الثالث صوتك

597
00:29:24,491 --> 00:29:25,990
" (أنا بحاجة لعونك، يا (مولينز "

598
00:29:25,992 --> 00:29:28,859
"وربما تُضيفي صدى صوت لكلمة "مولينز

599
00:29:33,433 --> 00:29:35,133
!(أنا بحاجة لمُساعدتك، يا (مولينز

600
00:29:35,135 --> 00:29:36,601
... (مولينز)، (مولينز)

601
00:29:36,603 --> 00:29:39,438
!تحركي فحسب، تحركي

602
00:29:39,440 --> 00:29:40,707
!رباه

603
00:29:40,709 --> 00:29:42,307
حتى لو كنتِ كذلك
فأنتِ مزعجة

604
00:29:42,309 --> 00:29:43,975
،سأعمل معكِ

605
00:29:43,977 --> 00:29:46,578
إن وضعنا في الاعتبار
أن هذه قضيتي

606
00:29:46,580 --> 00:29:48,313
!هذا ليس صحيحاً

607
00:29:48,315 --> 00:29:50,450
هذه ليست -
.ممتاز، أنا أراها بطريقتي -

608
00:29:50,452 --> 00:29:53,186
.حاذري من السيارات

609
00:29:53,188 --> 00:29:54,420
!اللعنة

610
00:29:58,859 --> 00:30:01,260
تراجعي -
.. سأدخل أنا -

611
00:30:01,262 --> 00:30:03,096
إن سمحتي -
.سأدخل أنا -

612
00:30:03,098 --> 00:30:04,697
.. أعتقد أن علي -
سأفتح أنا -

613
00:30:04,699 --> 00:30:06,165
.. دعيني

614
00:30:08,604 --> 00:30:10,771
!تباً

615
00:30:21,249 --> 00:30:22,416
.. سيدتي، هل

616
00:30:22,418 --> 00:30:24,852
.اذهبي فحسب

617
00:30:24,854 --> 00:30:26,652
،حسنُ، دعيني أتولى الأمر

618
00:30:26,654 --> 00:30:28,002
أنا مُتدربة على اللقاءات -
لقاءات؟ -

619
00:30:28,024 --> 00:30:29,757
ماذا تكونين هل أنتِ (باربرا والترز)؟

620
00:30:29,759 --> 00:30:30,924
ظننت أننا سنذهب هناك
.ونعطيها بعض من أمور الشرطة

621
00:30:30,926 --> 00:30:34,759
آسفة، ما معنى هذا؟

622
00:30:34,797 --> 00:30:37,504
،أنا وأنتِ نحن الشرطة
،نذهب إلى هناك ونقوم باستجوابها

623
00:30:37,534 --> 00:30:40,101
.. ونخيفها ثم -
"نحن لا نقول "استجواب -

624
00:30:40,103 --> 00:30:43,809
فهي عدوانية أكثر، القاعدة الأولى
.أحصلي على أكبر قدر من المطلوب

625
00:30:43,816 --> 00:30:47,439
.هذه مقولة مريعة -
.. حسنُ، ما نحبه هو استخدام الأخلاق -

626
00:30:47,477 --> 00:30:49,077
لصنع مصلحة شخصية
،في العميل

627
00:30:49,079 --> 00:30:51,045
،سامحين لهم بالتحدث بحرية
ولكن من الآن وصاعداً

628
00:30:51,047 --> 00:30:54,917
،نقوم بتقييمات شخصية فورية
(مبنية على نظرية (مايرز بريجز

629
00:30:54,919 --> 00:30:56,551
.. لإدراك الوعي واختبار

630
00:30:56,553 --> 00:30:58,286
حسنُ، أمثلة أخرى
.ولكن لن أخبركِ بهم

631
00:30:58,288 --> 00:31:00,889
رباه!، الكرات التي
.بداخلي تشعر بمللِ كبير

632
00:31:00,891 --> 00:31:04,192
حسنُ، وكي لا تقومين بهذه
،الشرح اللعين مرة أخرى

633
00:31:04,194 --> 00:31:05,828
سنجرب طريقتك أولاً ..-
.حسنُ -

634
00:31:05,830 --> 00:31:07,263
.هذا لأنكِ أكبر في السن

635
00:31:07,265 --> 00:31:08,798
!رباه

636
00:31:14,404 --> 00:31:17,673
(تاتينا كروموفا)
(أنا العميلة (سارا أشبورن

637
00:31:17,675 --> 00:31:18,941
(وهذه المحققة (مولينز

638
00:31:18,943 --> 00:31:20,843
(المحققة (مولينز -
!(المحققة (مولينز -

639
00:31:20,845 --> 00:31:24,042
ونود طرح بعض الأسئلة
.إن كان لديكِ القليل من الوقت

640
00:31:24,049 --> 00:31:26,315
تباً، الوقت ليس
مناسباً الآن

641
00:31:26,317 --> 00:31:28,184
.فأنا أصنع الزبد

642
00:31:28,186 --> 00:31:30,419
.. هذا -
ربما قي وقتِ آخر؟ -

643
00:31:30,421 --> 00:31:31,921
.. حسنُ، إن كنتِ -
ما رأيك الآن؟ -

644
00:31:31,923 --> 00:31:34,819
ما رأيك؟
.الآن

645
00:31:34,893 --> 00:31:38,126
(شكراً لكِ يا (تاتينا
هذا كرم منكِ

646
00:31:38,130 --> 00:31:39,429
.. إذن

647
00:31:39,431 --> 00:31:43,600
منذ متى وأنتِ تعيشين هنا؟ -
.أعيش هنا منذ جئت -

648
00:31:43,602 --> 00:31:44,901
!تباً

649
00:31:44,903 --> 00:31:47,904
،حسنُ، كان هذا مفيداً

650
00:31:47,906 --> 00:31:49,606
ولكن يجب أن نكون
أكثر تحديداً

651
00:31:49,608 --> 00:31:52,007
ماذا تعملين من أجل لقمة العيش؟

652
00:31:52,011 --> 00:31:53,978
أعرف ماذا تفعل
هذه العاهرة كي تعيش

653
00:31:53,980 --> 00:31:56,646
ما الذي تعرفينه يا خرقاء؟ -
!إلتزمي بالمضمون دون أي اضافات -

654
00:31:56,648 --> 00:32:00,302
أنتِ بلغارية، صحيح؟ -
كلا، أنا فرنسية لعينة -

655
00:32:00,319 --> 00:32:02,620
!يا للهول -
.. (تاتينا) -

656
00:32:05,091 --> 00:32:08,159
.لا أفهم أي شيء مما تقولينه -
.إنه كلام بلغاري لعين -

657
00:32:08,161 --> 00:32:10,062
أتعلمين؟ لقد كان
كلاماً بلغارياً كاملاً

658
00:32:10,064 --> 00:32:14,409
،لا أفهم عم ماذا تتحدثين
لماذا أذهب للسجن وأنا لم أفعل شيء؟

659
00:32:14,467 --> 00:32:17,903
حسنُ، أنت تفهمين
،ما أقول

660
00:32:17,904 --> 00:32:19,304
،إنها لا تفهم السياق فحسب

661
00:32:19,306 --> 00:32:21,073
.. حيث أخبرتها أن -
!رباه -

662
00:32:21,075 --> 00:32:23,709
(حسنُ يا (روزا ستون
.انتهينا هنا

663
00:32:23,711 --> 00:32:26,410
!رباه -
!يا للهول -

664
00:32:26,412 --> 00:32:28,680
كم منظر إباحي تم
على هذه الأريكة؟

665
00:32:28,682 --> 00:32:31,914
أهذه الأريكة لا تصل لدرجة
إرضائك؟ ألا تريحك؟

666
00:32:34,155 --> 00:32:35,421
ستجعلني مرتاحة فعلاُ -
توقفي -

667
00:32:35,423 --> 00:32:36,655
!لا تلكزيني

668
00:32:36,657 --> 00:32:39,059
(أنصتييا (تاتينا
.أريد أن أعرف الحقيقة

669
00:32:39,061 --> 00:32:41,507
أمستعدة لمعرفة الحقيقة يا (تاتينا)؟ -
.لنرى الحقيقة -

670
00:32:41,596 --> 00:32:44,309
كلتانا تعرف أنكِ تدخنين
المخدرات من أنفك طوال اليوم

671
00:32:44,399 --> 00:32:47,508
أفهم هذا، لا يوجد شيء
.. أود فعله أكثر من

672
00:32:47,569 --> 00:32:50,804
أرتدي قميصي المريح وأمدد قدماي
وأستمتع باستنشاق الهيروين

673
00:32:50,806 --> 00:32:52,606
وقت ممتع، ربما اثنان من
المشروبات الباردة

674
00:32:52,608 --> 00:32:54,701
والقليل من رقائق البطاطس والصوص
،و،شاهد الرسوم المتحركة

675
00:32:54,803 --> 00:32:58,502
أحصل على وعاء كبير من الكوكايين
،وأضع رأسي فيه مباشرة

676
00:32:58,580 --> 00:33:00,180
وأمزجه مع القليل
(من الـ(ريتالين

677
00:33:00,182 --> 00:33:01,448
إنها السماء على الأرض، أليس كذلك؟

678
00:33:01,450 --> 00:33:02,416
.بالتأكيد -
سأخييم كل أسبوع -

679
00:33:02,418 --> 00:33:03,817
.لأحجز مقعد لذلك العرض

680
00:33:03,819 --> 00:33:05,419
ما هذا؟
يوم التدريب؟

681
00:33:05,421 --> 00:33:08,089
طوال الأسبوع اللعين
سأخييم من أجل هذا

682
00:33:08,091 --> 00:33:11,404
،ولكن أنتِ أيتها القذرة
،تتعمقين في العمل منذ فترة طويلة

683
00:33:11,460 --> 00:33:14,127
وحان الوقت الآن كي
،تفتحين فيه ذلك الفم اللعين

684
00:33:14,129 --> 00:33:15,830
.وتخبرينا بما نريد معرفته

685
00:33:15,832 --> 00:33:17,865
وجهة نظر رائعة
.. سأخبرك بهذا

686
00:33:17,867 --> 00:33:21,507
سأفتح فمي وأخرجي
.من منزلي الآن

687
00:33:21,571 --> 00:33:25,104
ما رأيك بفتح الفم هذا؟
!أخرجوا!، أخرجوا

688
00:33:25,109 --> 00:33:26,908
.أجل. سأخرج

689
00:33:26,910 --> 00:33:28,342
.حسنُ

690
00:33:28,344 --> 00:33:30,545
عليكِ التوقف عن
،التدخين لأنه

691
00:33:30,547 --> 00:33:31,946
،عاده سيئه للغاية

692
00:33:31,948 --> 00:33:34,216
ستتركين نصف أحمر شفاهك
،على منفضة السجائر

693
00:33:34,218 --> 00:33:38,552
لعدى عمة رائعة فقدت
.معظم أسناناها لهذا السبب

694
00:33:38,589 --> 00:33:40,355
من الجيد معرفة هذا -
وتتشاجر كثيراً -

695
00:33:40,357 --> 00:33:43,802
،ولكن معظم التساقط بسبب التدخين
.. أعتقد أننا سنتركك لحالك، لذا

696
00:33:44,728 --> 00:33:45,928
،هذا ليس بالباب الأمامي

697
00:33:47,331 --> 00:33:50,007
!ضعي يديكِ حيث أراهم
لا تتحركي

698
00:33:50,067 --> 00:33:51,533
ما هذه؟ مصدر للمخدرات؟

699
00:33:51,535 --> 00:33:53,002
!يا إلهي! يا إلهي -
!هذه أمي -

700
00:33:53,004 --> 00:33:55,138
هل لديكِ مثانة
حصان في مؤخرتك؟

701
00:33:55,140 --> 00:33:56,905
!لقد كسرتي بابي اللعين -
تراجع أيها الضابط -

702
00:33:56,907 --> 00:33:57,873
!تراجعي

703
00:33:57,875 --> 00:33:59,374
من الذي يغلق
الباب ليقضي حاجته؟

704
00:33:59,376 --> 00:34:00,542
!أخرجوا
البشر -

705
00:34:00,544 --> 00:34:02,412
أخرجوا الآن -
!لنخرج -

706
00:34:02,414 --> 00:34:03,746
لا تلمسي الملابس
!الداخلية، أخرجوا

707
00:34:03,748 --> 00:34:06,305
!أخرجي من منزلي أيتها القذرة

708
00:34:06,384 --> 00:34:07,917
ما هو خطبك؟

709
00:34:07,919 --> 00:34:10,620
كنا ملتزمين تماماً بالمفيد
.دون أن نبحث عن إضافات

710
00:34:10,622 --> 00:34:12,922
هل حصلتِ على السيجارة أم لا؟

711
00:34:12,924 --> 00:34:18,603
.أجل، فعلت بالتأكيد -
أجل -

712
00:34:19,630 --> 00:34:22,908
،لقد إلتقطت أعواد الثقاب هذه
(أعتقد أن يحب الذهاب لنادي (إيكو

713
00:34:22,969 --> 00:34:24,135
... حسنُ، مهلاً

714
00:34:24,137 --> 00:34:25,302
هيّا -
حقاً؟ -

715
00:34:25,304 --> 00:34:28,000
أجل، مهم
لنكتشف هذا، هلا فعلنا؟

716
00:34:28,006 --> 00:34:29,372
،حسنُ، تمهلي

717
00:34:29,374 --> 00:34:32,443
تلك الأريكه كانت مقرفة
وأريد غسل يداي

718
00:34:32,445 --> 00:34:35,212
مهلاً، أنتِ تعيشين
هنا فعلاً؟

719
00:34:35,214 --> 00:34:37,715
هذا ما قلته

720
00:34:41,987 --> 00:34:47,206
.جميع نوافذك مغطاة بالألواح -
.. أجل، هناك زجاج -

721
00:34:47,226 --> 00:34:49,828
ولكن كما تعلمين لا يوجد
.لدي أغطية النوافذ

722
00:34:49,830 --> 00:34:54,609
الستائر؟ أتقصدين الستائر؟ -
فليكن، حسنً؟ -

723
00:34:56,202 --> 00:34:58,203
.هذه عائلتي

724
00:35:01,542 --> 00:35:03,441
.أجل، إنها جميلة

725
00:35:03,443 --> 00:35:05,143
أتريدين أن تأكلي؟

726
00:35:05,145 --> 00:35:06,945
لم أنهي شطيرتي
من ذلك اليوم

727
00:35:06,947 --> 00:35:09,248
رباه!، شكراً لكِ

728
00:35:09,250 --> 00:35:11,950
.آسفة لا يوجد لدي بيض مسلوق كي أقدمه لكِ

729
00:35:11,952 --> 00:35:14,986
كلا، لا أريد أن أكون وقحة

730
00:35:14,988 --> 00:35:18,858
ولكن لا أريد أن أصاب
بالبكتريا العنقودية هنا

731
00:35:18,860 --> 00:35:22,228
أجل، أي جزء مما قلتيه ليس وقحاً؟ -
من أجل صحتك فحسب -

732
00:35:22,230 --> 00:35:25,529
،أعني، كمثال .. هذا الباب
هذا الباب غير مغلق بأي طريقة

733
00:35:25,567 --> 00:35:27,703
بوسع أي أحد اقتحام المكان
.في أي مكان، ليس آمناً

734
00:35:27,836 --> 00:35:29,502
،لا أحد سيدخل هنا

735
00:35:29,504 --> 00:35:33,039
لأنهم يعرفون أنني أجعل
.هذه الثلاجة محشوة بالكامل

736
00:35:33,041 --> 00:35:34,307
!رباه

737
00:35:34,309 --> 00:35:35,308
أجل، أعرف

738
00:35:35,310 --> 00:35:38,304
مارين" من عام 1864 "سي بي"؟" -
أجل -

739
00:35:38,314 --> 00:35:41,213
أهذه (إن اف بي س 90)؟ -
أجل، بندقية رائعة -

740
00:35:41,250 --> 00:35:44,317
أكل هذا بمنزلك؟ -
أجل ولكنكِ لم تنتبهي لعزيزي -

741
00:35:44,319 --> 00:35:45,452
!أنظري لهذا

742
00:35:46,989 --> 00:35:48,422
.إنه فرحتي وفخري

743
00:35:49,925 --> 00:35:51,291
.حسنُ

744
00:35:51,293 --> 00:35:54,495
هذا الجميل بوسعه أن
يبخر حمام سباحة كامل

745
00:35:54,497 --> 00:35:56,264
هذا إن لم تريدي
حمام السباحة بعد ذلك

746
00:35:56,266 --> 00:35:57,898
أنتِ تمزحين -
جميل، صحيح؟ -

747
00:35:57,900 --> 00:36:00,534
أجل، ولكن كيف تقومين
بإعادة تلقيم هذا القوي؟

748
00:36:00,536 --> 00:36:03,270
.لن تفعلي إن لم تكوني وقحة

749
00:36:05,675 --> 00:36:07,942
لم أرى واحدة منها منذ
الحرب العالمية

750
00:36:07,944 --> 00:36:09,677
!كلا، رباه
إنها تخدع من حين لآخر

751
00:36:09,679 --> 00:36:12,205
أعيديها بروية
!ببطء

752
00:36:12,214 --> 00:36:14,515
آسفة-
بنصف سرعتك هذه -

753
00:36:14,517 --> 00:36:18,152
!هذا جيد ، رباه -
نصف هذه السرعة -

754
00:36:18,154 --> 00:36:20,288
.توقفي عن الارتجاف

755
00:36:20,290 --> 00:36:21,823
"أحضرتها من موقع "إي بي

756
00:36:21,825 --> 00:36:24,493
يفترض أن تكون
.أكبر ومختلفة، هذا لا يهم

757
00:36:24,495 --> 00:36:27,262
.سأقوم بالرد عليه بوقاحة

758
00:36:42,612 --> 00:36:44,747
،حسنُ يا سيدات
هذا نتيحة تحليل الحمض النووي

759
00:36:44,749 --> 00:36:48,250
من الكبريت وكذلك من مؤخرة
.(السيجارة من منزل (تاتينا

760
00:36:48,252 --> 00:36:51,755
،سحبنا بصمتي أصابع ممنهم
!أولهم كانت مهمة فاسدة

761
00:36:51,757 --> 00:36:54,577
أنظروا لهذ، القيادة بتهور
.إعتداء، حرق بالعمد

762
00:36:55,727 --> 00:36:57,660
!رباه -
حقاً؟ -

763
00:36:57,662 --> 00:37:00,330
من هذا الشخص؟ -
.. إنه مساعدي -

764
00:37:00,332 --> 00:37:01,464
تعرفين أنني عميل، صحيح؟

765
00:37:01,466 --> 00:37:03,600
الحرق العمد؟ -
.كان منزل مخدرات -

766
00:37:03,602 --> 00:37:06,905
يا إلهي، أشعر بحاجة ماسة
.. لإكمال قراءة هذا الملف

767
00:37:06,915 --> 00:37:08,805
لدي رغبة أن
تبتعدي عن عملي

768
00:37:08,807 --> 00:37:10,574
.وإلا سألكمك في أسنانك -
.حسنُ -

769
00:37:10,576 --> 00:37:12,275
ماذا عرفت بأمر السجائر؟

770
00:37:12,277 --> 00:37:14,210
(حسنُ، (هانك ليسوار

771
00:37:14,212 --> 00:37:15,578
،رجل أعمال محلي

772
00:37:15,580 --> 00:37:17,714
لديه علاقات كثيره مع تجار
المخدرات والأسواق السوداء

773
00:37:17,716 --> 00:37:20,251
،وكذلك شبكات الدعارة
(وشريك في نادي (إيكو

774
00:37:20,253 --> 00:37:23,906
حسنُ، يبدو أننا وجدنا موزّعنا
أيمكنك الرجوع للوراء، أرجوك؟

775
00:37:23,923 --> 00:37:25,389
الرجوع إلى أي واحده؟ -
هذه -

776
00:37:25,391 --> 00:37:26,923
!مهلاً، لم أتعدى عليكِ

777
00:37:26,925 --> 00:37:30,559
.. أثدائكِ تعدت على مساحتي، إنها فقط -
.. أبعدي إصبعك عن مقدمة أثدائي

778
00:37:30,563 --> 00:37:32,730
.إذن سيطري عليهم

779
00:37:32,732 --> 00:37:34,131
.والآن نحن متعادلتين

780
00:37:34,133 --> 00:37:37,803
،يبدو أنه ثرثار جداً
هل تعقبت الهاتف؟

781
00:37:37,805 --> 00:37:39,237
،لم أتمكن من هذا

782
00:37:39,239 --> 00:37:41,039
لأنه يحصل على شريحه
،مسبوقة الدفع كل أسبوع آخر

783
00:37:41,041 --> 00:37:43,903
،في الوقت الذي أخترق فيه هاتفه
يكون حصل على واحد جديد

784
00:37:43,910 --> 00:37:47,000
حسنُ، لنضع آداة تصنت بالهاتف
.أريد أن أعرف ماذا يقول هذا الأسبوع

785
00:37:47,047 --> 00:37:49,780
أجل، فقط إحصل على القرار
.وكذلك الجهاز وسنفعلها بأنفسنا

786
00:37:49,790 --> 00:37:52,200
إن كنتِ ستعطيني الأوامر
.فحري أن تشتري لي العشاء أولاً

787
00:37:52,319 --> 00:37:53,919
.لا -
.حسنُ، رائع -

788
00:37:53,921 --> 00:37:55,954
سأرسل لكِ هذا في
أسرع وقت ممكن

789
00:37:55,956 --> 00:37:59,003
عليك أن تحسن من لُعبتك قليلاً
.كانت حركة ضعيفة

790
00:37:59,026 --> 00:38:01,016
ماذا؟ خلت أنني كنت
أتصرف بطريقه ساحره

791
00:38:02,028 --> 00:38:04,763
لا أعرف ماذا أقول لك
.ولكنني أشعر بالآسى عليك

792
00:38:06,333 --> 00:38:08,734
حسنُ، إن كان (ليسوار) شريك
(في نادي (إيكو

793
00:38:08,906 --> 00:38:11,609
،لنذهب هناك ونراقبه
.ونجد طريقة لنضع المتصنت في هاتفه

794
00:38:11,872 --> 00:38:15,001
.أخبريني بكل ما تعرفينه عنه -
إنه مجرد نادي وضيع وسط المدينة -

795
00:38:15,110 --> 00:38:17,300
لم اذهب له ولكن
،تتواجد طوابير عليه

796
00:38:17,452 --> 00:38:19,078
من الأشخاص المريعين
،وفي كل زاوية

797
00:38:19,080 --> 00:38:21,280
وقد دعوا الشرطة مرتين
،لتفريق مشاجرات

798
00:38:21,282 --> 00:38:23,801
!تباً -
ما الخطب؟ -

799
00:38:23,885 --> 00:38:25,419
لا تنظري فحسب
!لا تنظري

800
00:38:25,421 --> 00:38:27,487
.تصرفي وكأننا نتحدث فقط -
!(مرحبا يا (شانون-

801
00:38:27,489 --> 00:38:28,821
(مرحباً، (روبين

802
00:38:28,823 --> 00:38:30,623
لقد استمتعت حقاً بالمساء الذي
(قضيناه سوياً يا (شانون

803
00:38:30,625 --> 00:38:33,401
.ولكن اختفيتِ بعدها -
أجل أعلم هذا، كنت موجودة -

804
00:38:33,495 --> 00:38:35,829
أيمكنني اصطحابك للعشاء
أو مشاهدة فيلم أو اي شيء؟

805
00:38:35,831 --> 00:38:39,008
يا صاح، أتعرف أن كل
كلمة تخرج من فمك مثيرة للشفقة؟

806
00:38:39,101 --> 00:38:42,301
،أعني، هناك فتاه لك
ولكنها ليست أنا

807
00:38:42,303 --> 00:38:43,737
،ربما هي

808
00:38:43,739 --> 00:38:45,572
سيدة أعما لها غرفه قديمه
،وقذرة بأعلى المنزل

809
00:38:45,574 --> 00:38:46,907
مملوءة بزجاج أعياد
،الميلاد المكسور

810
00:38:46,909 --> 00:38:48,275
وأحذية الدمى
وهذه الأشياء

811
00:38:48,277 --> 00:38:50,310
لم لا تنظف هذا؟

812
00:38:51,502 --> 00:38:55,083
.هذا تصور خاطئ لعضوي الأنثوي

813
00:38:55,085 --> 00:38:59,018
ما كانت كل هذه الجلبة؟ -
،تنامين مع رجل مرة واحدة -

814
00:38:59,021 --> 00:39:01,622
!ويريد أن يتزوجك بعدها، يا للهول

815
00:39:01,624 --> 00:39:03,224
.أجل، أفهم ما تقصدين

816
00:39:09,833 --> 00:39:12,900
من هذا؟ -
إنها أمي -

817
00:39:25,416 --> 00:39:27,849
ما رأيك لو أخبرتك
بالقليل عن نفسي؟

818
00:39:27,851 --> 00:39:29,150
!رباه -
لنرى -

819
00:39:29,152 --> 00:39:31,720
(ذهبت إلى جامعة (ييل

820
00:39:31,722 --> 00:39:35,357
وعملت مع المكتب لما
يقرب من 12 عام

821
00:39:35,359 --> 00:39:37,760
.وعلى وشك تلقي ترقية

822
00:39:37,762 --> 00:39:41,511
كما ترين لقد أمسكت
(بـقاتل (ريد فالز

823
00:39:41,700 --> 00:39:43,599
أجل، أتذكر أن
.ذلك الشخص بريء

824
00:39:43,601 --> 00:39:45,401
أجل، إنه في السجن
لما يقرب من 11 شهر

825
00:39:45,403 --> 00:39:50,303
،سيجعلني شخص وقح
.. إن كان أياً مما قلتيه صحيح

826
00:39:50,309 --> 00:39:52,108
بوسعك أن تخبري القاضي
.أنكِ أفسدتِ الأمر

827
00:39:52,110 --> 00:39:55,612
!ولكنني لن أفسد شيء

828
00:39:55,614 --> 00:39:58,506
اسمعي لا تكدسي الأمر -
.. ليس مكدساً، أنا فقط -

829
00:39:58,584 --> 00:40:01,600
انا سريعة البديهة وأقول
.ما أشعر به وعادة ما أكون محقة

830
00:40:01,987 --> 00:40:04,387
.اقبلي النصيحة أو دعيها-
.لا أعرف -

831
00:40:05,858 --> 00:40:07,692
حسنُ

832
00:40:07,694 --> 00:40:10,720
(رحب بـ (تومي -
(إنه (تومي -

833
00:40:10,730 --> 00:40:13,630
حسنُ، ها هو المنشود -
أراه أنا أيضاً -

834
00:40:37,758 --> 00:40:41,705
أين هو؟ -
هناك -

835
00:40:43,930 --> 00:40:45,464
علينا العبور من
هؤلاء الحراس

836
00:40:45,466 --> 00:40:48,409
لن نفعل هذا لأنهم
سيأتون إلينا

837
00:40:48,469 --> 00:40:49,735
ماذا؟

838
00:40:49,737 --> 00:40:52,237
!المعذرة، تنحى جانباً

839
00:40:52,239 --> 00:40:56,480
حسنُ، سنقوم بهذا سريعاً
عندما أسحب زر الإنذار

840
00:40:56,504 --> 00:40:59,203
،سيهرع الناس نحو مخرجين
وهو سيتجه نحو الأقرب له

841
00:40:59,250 --> 00:41:00,863
الذي على الشمال الشرقي
سأقفز عليه في الحشد

842
00:41:00,865 --> 00:41:03,998
سأسحب الشريحة، أضع جهاز
التصنت داخل الهاتف

843
00:41:04,000 --> 00:41:05,034
وأخبره أنه أسقط هاتفه

844
00:41:05,106 --> 00:41:07,003
شيئاً ما أحب تسميته
"بـ"حركة الشرطة

845
00:41:07,005 --> 00:41:09,406
أجل، فهمت -
حسنُ، ها نحن نبدأ -

846
00:41:12,475 --> 00:41:15,178
يا إلهي!، ليس هناك على الإطلاق
أي سلك موصول بهذا الشيء

847
00:41:15,180 --> 00:41:16,713
والآن، ما هذا؟
ماذا أهي علكة؟

848
00:41:16,715 --> 00:41:18,348
لا، هذا معجون رديء؟

849
00:41:18,350 --> 00:41:20,883
أعني، لماذا؟ -
لا تلمسيه، إنه واقي ذكري -

850
00:41:21,820 --> 00:41:23,387
حسنُ، إنه يتحرك

851
00:41:24,156 --> 00:41:26,623
حسنُ، علينا أن نذهب ونرقص
كباقي الفتيات

852
00:41:26,626 --> 00:41:28,224
أجل

853
00:41:28,226 --> 00:41:30,493
الرقص يجعلنا نقترب منه
إنها فكره عظيمه

854
00:41:30,595 --> 00:41:32,000
حسنُ، ها نحن -
يا للهول، لا تفعلين -

855
00:41:32,099 --> 00:41:32,930
لا، لا -
ماذا؟ -

856
00:41:32,932 --> 00:41:34,598
ماذا؟ ما نحن؟ -
لا تفعلي أي شيء تفعلينه -

857
00:41:34,600 --> 00:41:35,833
ولكن هو من هنا

858
00:41:35,835 --> 00:41:37,701
فقط لنذهب ونبحث عن حمام

859
00:41:37,703 --> 00:41:40,638
أخبرتكِ أنه ليس
علي استخدام للحمام

860
00:41:40,640 --> 00:41:43,740
هل سألتكِ عن عادات حمامكِ؟
كدتِ تقتلينا هناك

861
00:41:43,843 --> 00:41:46,208
،لستِ ملائمة بالملبس
اخلعي هذا المعطف

862
00:41:46,279 --> 00:41:48,179
حسنُ، إنه معطف
جميل، هذا

863
00:41:48,181 --> 00:41:51,203
حقاً؟ لأنك تبدين وكأنكِ جالسة على مكتب
وتقومين بفرض ضرائبهم اللعينة

864
00:41:51,401 --> 00:41:52,017
اخلعي معطفكِ

865
00:41:52,019 --> 00:41:53,351
يا إلهي، هذا أمر
سخيف لماذا ؟

866
00:41:53,353 --> 00:41:55,053
معطفكِ السخيف؟ يا إلهي -
سأسحبه -

867
00:41:55,055 --> 00:41:58,189
حسنُ، المعطف منزوع

868
00:41:58,191 --> 00:42:00,892
لا، أستطيع مشاهدة أياً كانت
الإجراءات التي ستحدث

869
00:42:00,894 --> 00:42:02,703
والآن افتحي الأزرار
أزراركِ

870
00:42:02,895 --> 00:42:05,595
!أنا عميله فيدراليه -
أجل، أعلم، وأنتِ تبدين واحده منهم -

871
00:42:05,832 --> 00:42:07,565
!يا إلهي -
أتعتقدين أنكِ ستصادفينه -

872
00:42:07,567 --> 00:42:08,566
وأنه لن يدرك أن شيئاً
غريباً يحدث؟

873
00:42:08,568 --> 00:42:10,035
لا بأس، كيف يبدو هذا؟

874
00:42:10,037 --> 00:42:12,037
أهذا جيد؟ أهذا جيد؟ أيمكننا الذهاب؟
أيمكننا رجاءً الذهاب؟

875
00:42:12,039 --> 00:42:13,804
لا أعلم كيف يحدث هذا
أعتقد أنه يزداد سوءاً

876
00:42:13,806 --> 00:42:15,773
خوفي أنني سأضعكِ
في زي البحر

877
00:42:15,775 --> 00:42:17,708
وستظلين تبدين كموظفة مصرف

878
00:42:17,710 --> 00:42:20,479
حسنُ، هل عليكِ استخدام
هذه اللغة؟ هل عليكِ؟

879
00:42:20,481 --> 00:42:23,900
،أحاول توصيل وجهة نظري
وجهكِ وأياً كان ما تحت

880
00:42:24,285 --> 00:42:26,618
هذا الزي الرديء ربما
هو شيء غير فظيع

881
00:42:26,620 --> 00:42:27,986
حسنُ، سأدعكِ تعلمين أنني
أرتدي بشكل مناسب

882
00:42:27,988 --> 00:42:29,588
أحب أن

883
00:42:29,590 --> 00:42:31,757
،فهمتها
إنه عندما هذا

884
00:42:31,759 --> 00:42:33,425
فمكِ المرفرف
الكبير

885
00:42:33,427 --> 00:42:34,807
يبدأ بالكلام، ومن ثم تضعين

886
00:42:35,429 --> 00:42:39,332
هذا الزي فوقه، وإنه
إنه وحسب

887
00:42:39,334 --> 00:42:41,033
إنه مانع انتصاب
وأنا سأساعدكِ

888
00:42:41,035 --> 00:42:43,135
ماذا تفعلين، ما الذي تفعلينه
ما الذي تفعلينه؟

889
00:42:43,137 --> 00:42:44,603
ما الذي تفعلينه؟ -
الآن، أريدكِ أن تصمتي وحسب -

890
00:42:44,605 --> 00:42:45,937
!يا إلهي، فقط

891
00:42:45,939 --> 00:42:47,272
!يا إلهي -
هلا صمتِّ؟ -

892
00:42:47,274 --> 00:42:48,975
أحضرت فقط 5 من هذه
(إلى (بوسطن

893
00:42:48,977 --> 00:42:50,776
إذن، سأقطع الأربع الآخرين

894
00:42:51,913 --> 00:42:53,212
يا إلهي!، إنه قماش فظيع

895
00:42:53,214 --> 00:42:55,147
كان هذا -
فقط انزعي ذلك من معصمكِ -

896
00:42:55,149 --> 00:42:57,518
كانت هذه واحده من
أفضل ما لدي

897
00:42:57,520 --> 00:42:58,718
.. إذن

898
00:42:58,720 --> 00:43:00,152
!يا إلهي، انزعيه وحسب

899
00:43:03,190 --> 00:43:05,502
حسنُ، أبدو وكأنني قد
تعرضت لاعتداء

900
00:43:05,694 --> 00:43:07,794
هذا ليس خطأي

901
00:43:07,796 --> 00:43:09,205
ماذا، هذا خطأي؟ -
دعيني أيضاً أنزع ما في الأسفل -

902
00:43:09,599 --> 00:43:12,400
حسنُ، هلا توقفتِ وحسب
عن قص ملابسي؟

903
00:43:12,402 --> 00:43:14,767
إنني أجعله قصير
الجميع يحبون السراويل القصيرة

904
00:43:14,970 --> 00:43:16,704
!تباً -
يا للهول! اثبتي مكانكِ -

905
00:43:16,706 --> 00:43:17,772
رجاءً، فقط

906
00:43:17,774 --> 00:43:20,441
مهلاً -
هذا شعور أخرق، غريب -

907
00:43:20,443 --> 00:43:21,742
لا تلمسي تلك
المنطقة وحسب

908
00:43:21,744 --> 00:43:24,677
إذن، لا تتحركين
ستشفطين يدي هناك

909
00:43:24,782 --> 00:43:26,214
إنه هل ستخلعين؟

910
00:43:26,216 --> 00:43:28,282
توقفي عن سحب بنطالي

911
00:43:28,284 --> 00:43:30,618
!يا للهول -
ماذا؟ -

912
00:43:30,620 --> 00:43:31,819
ما تلك؟

913
00:43:31,821 --> 00:43:32,820
ماذا؟ -
ما تلك؟ -

914
00:43:32,822 --> 00:43:34,222
،توقفي

915
00:43:34,224 --> 00:43:36,325
إنها الحامية، إنها تبقي
كل شيء معاً

916
00:43:36,327 --> 00:43:39,628
لماذا؟ ما الشيء اللعين
الذي سيخرج؟

917
00:43:39,630 --> 00:43:41,063
لا شيء! إنها فقط
تبقي كل شيء

918
00:43:41,065 --> 00:43:42,197
في مكانه المفروض أن
يكون به، كما في

919
00:43:42,199 --> 00:43:43,364
تباً، طبياً؟

920
00:43:43,366 --> 00:43:46,468
لا، لا ليس طبياً
..  فقط كي

921
00:43:46,470 --> 00:43:49,371
.تبقيه بمكانه المفروض أن يكون به

922
00:43:49,373 --> 00:43:51,940
عليكِ، عليكِ تنفيس
ذلك السّخان

923
00:43:51,942 --> 00:43:54,277
هذا ضغط وحرارة كثيرة -
حسنُ -

924
00:43:54,279 --> 00:43:56,546
إنه يحصل على تهويه
.كافية، شكراً

925
00:43:56,548 --> 00:43:58,146
يدي سقطت وكانت مشتعلة -
حسنُ، حسنُ، إذن -

926
00:43:58,148 --> 00:43:59,281
لم لا تقصي ذلك السروال
القصير أقصر

927
00:43:59,283 --> 00:44:00,549
لأنه لا يستطع أحداً أن يرى
عنق رحمي بعد؟

928
00:44:00,551 --> 00:44:01,783
!هيا -
سأقصهم أقصر -

929
00:44:01,785 --> 00:44:04,253
لا، توقفي، انتهينا

930
00:44:04,255 --> 00:44:05,621
حسنُ، لنتعام معكِ الآن

931
00:44:05,623 --> 00:44:07,323
.. هيّا، دعينا فقط -
أنا، لا أحتاج -

932
00:44:07,325 --> 00:44:09,292
..  لا أحتاج لذلك لـ -
ماذا تعنين؟ -

933
00:44:09,294 --> 00:44:12,730
أنا أطفئ نشاطي
الجنسي بالحركة

934
00:44:12,732 --> 00:44:14,197
عندما يبدأ هذا
،الأمر كله

935
00:44:14,199 --> 00:44:15,698
،ستفهمينه

936
00:44:15,700 --> 00:44:18,401
إذن، علي أن أبدو هكذا
وأنتِ عليكِ أن تبدين هكذا؟

937
00:44:18,403 --> 00:44:21,106
أعرف ليس عدلاً -
!يا إلهي -

938
00:44:21,107 --> 00:44:22,706
.علينا أن نغير شكل الرأس

939
00:44:23,908 --> 00:44:26,944
أصبحت فعلاً ذاكرة أزياء؟

940
00:44:26,946 --> 00:44:29,145
تباً!، عليكِ أن
تقلبي  ذلك الهراء

941
00:44:29,147 --> 00:44:30,547
انحني -
لماذا؟ -

942
00:44:30,549 --> 00:44:32,750
(تبدين مثل (دارث فيدر
اقلبيه وحسب

943
00:44:32,752 --> 00:44:35,019
!رباه -
!يا إلهي، فقط -

944
00:44:35,021 --> 00:44:37,187
علي أن أحرك الشعر
بإصبعي بعيداً من هذا

945
00:44:37,189 --> 00:44:38,522
ستفعلين ماذا؟
بإصبعكِ ؟

946
00:44:38,524 --> 00:44:39,791
.سأحركه بإصبعي

947
00:44:39,793 --> 00:44:44,527
ما هذا؟ ماذا يعني هذا؟ -
.ليس ما تريدين أن تسمعيه -

948
00:44:49,269 --> 00:44:51,269
!لنبدأ

949
00:44:52,973 --> 00:44:54,773
ما الذي تنظر إليه؟

950
00:44:54,775 --> 00:44:57,642
يعجبني سروال زميلتك القصير
يشعرني بسروالي القصير

951
00:44:57,644 --> 00:45:00,545
أنا آسف، كان هذا أكثر غلاظه
.مما كنت أنوي أن أكون

952
00:45:00,547 --> 00:45:03,900
ابق متنبهاً للسراويل
القصيرة، لنكمل

953
00:45:03,984 --> 00:45:05,784
!يا إلهي، نحن ميتتان

954
00:45:05,786 --> 00:45:08,600
الجهة اليمنى، الجهة اليمنى -
أجل، لنقم بهذا -

955
00:45:08,623 --> 00:45:11,223
حسنُ

956
00:45:11,225 --> 00:45:14,059
!إلى هناك

957
00:45:15,061 --> 00:45:16,727
كيف تدخلين؟
لا أعرف كيف أنتِ

958
00:45:16,729 --> 00:45:18,530
كيف تدخلين؟ -
عودي، عودي -

959
00:45:18,532 --> 00:45:19,998
أجل، حبيبتي، أجل، لنذهب -
أدخلي هناك -

960
00:45:20,000 --> 00:45:22,067
أدخلي يدكِ، أدخلي يدكِ
وخذي الهاتف

961
00:45:22,270 --> 00:45:23,569
"قومي بـ"حركة الشرطة
اللعينة

962
00:45:23,571 --> 00:45:25,170
!إنني أحوال -
قومي بحركة "إسقاط الشرطي" اللعينة -

963
00:45:25,172 --> 00:45:27,407
!حبيبتي -
. لا أستطيع فعلها بهذا الوضع -

964
00:45:28,977 --> 00:45:30,509
!كلا

965
00:45:31,578 --> 00:45:34,108
حسنُ، مرةً أخرى -
أبعديها، أبعديها -

966
00:45:34,115 --> 00:45:36,116
!تمكنت منها، تمكنت منها

967
00:45:36,118 --> 00:45:38,750
!أنت كالبعوضة اللعينة -
!وقت التصوير، أجل -

968
00:45:38,820 --> 00:45:40,187
اللعنة! أيمكن لأحد أن
يحضر هاتفي؟

969
00:45:40,189 --> 00:45:42,522
!سأحضره

970
00:45:42,524 --> 00:45:44,357
!دعه

971
00:45:44,359 --> 00:45:46,360
شكراً جزيلاً، وأغلق
أزرارك الاثنان

972
00:45:46,362 --> 00:45:48,195
!أيها الأحمق! -
!هذه سياسة النادي -

973
00:45:48,197 --> 00:45:49,363
ها نحن ذا -
!رباه -

974
00:45:49,365 --> 00:45:52,731
أدركته، تمكنت من البرتقالية -
يا إلهي، أنا بحاجه لبعض الماء -

975
00:45:52,735 --> 00:45:54,635
!توقف -
!يا إلهي -

976
00:45:54,637 --> 00:45:57,607
!سأقتلك! سأقتلك -
أين هو؟ أين هو؟ -

977
00:45:57,640 --> 00:45:59,339
إلى هناك، أدخلي هناك هيا -
حسنُ، مرةً أخرى -

978
00:45:59,341 --> 00:46:00,640
أبعديها، أبعديها -
!يا إلهي -

979
00:46:00,642 --> 00:46:02,009
ياللهول، هناك
الكثير منهم

980
00:46:02,011 --> 00:46:03,945
مهلاً، حسنُ، مرحباً

981
00:46:03,947 --> 00:46:06,247
حركاتكِ غريبة جيداً-
فهمت ذلك -

982
00:46:06,249 --> 00:46:07,615
حقاً؟ لديك حقاً شعر ناعم -
وأنا أحبها -

983
00:46:07,617 --> 00:46:10,419
.أجل، إنها رقصة الشامبو -
!استخدمي أثدائكِ -

984
00:46:10,420 --> 00:46:11,819
أجل، حسنُ -
!استخدمي أثدائكِ -

985
00:46:11,821 --> 00:46:13,654
أترى تلك، ترى تلك؟ -
!يا إلهي، أجل -

986
00:46:13,656 --> 00:46:15,456
أجل، أنظر إليهم، أنظر إليهم -
!يا إلهي -

987
00:46:15,458 --> 00:46:16,958
أنا أنظر إنني مولّع بها -
هزيها، أجل، هزيها -

988
00:46:16,960 --> 00:46:18,693
أجل -
ادفعيهم هناك -

989
00:46:18,695 --> 00:46:20,294
سأبعدها، سأبعدها -
أبعديها -

990
00:46:20,296 --> 00:46:21,896
مهلاً، ما هذا؟

991
00:46:21,898 --> 00:46:22,998
ماذا يجري يا فتاه؟

992
00:46:23,000 --> 00:46:23,999
!أجل

993
00:46:24,001 --> 00:46:25,401
لا -
ها نحن ذا -

994
00:46:25,403 --> 00:46:27,369
ديف)! يا إلهي، أعيديها) -
هل أنا بالداخل، هل أنا بالداخل؟ -

995
00:46:27,371 --> 00:46:28,836
إلى هناك -
رجاءً -

996
00:46:28,838 --> 00:46:30,538
مرحباً -
مرحباً -

997
00:46:30,540 --> 00:46:33,408
أتعلمين، أنتِ أول فتاه أكبر
من 40 عاماً تجعليني أنتصب

998
00:46:33,411 --> 00:46:35,978
عظيم، عظيم

999
00:46:35,980 --> 00:46:38,909
أتودين الذهاب لاحتساء شراباً؟ -
أجل -

1000
00:46:41,051 --> 00:46:43,353
!ربما

1001
00:46:43,355 --> 00:46:45,421
إنه السبب الوحيد الذي
يغازلنني الفتيات من أجله

1002
00:46:45,423 --> 00:46:46,822
آسفة، أجل -
أتعلمين؟ -

1003
00:46:46,824 --> 00:46:49,157
لأن كل ليله الفتيات المثيرات
يأتون إلى هنا ويبدون هكذا

1004
00:46:49,293 --> 00:46:52,592
"مهلاً، ها هو (ليسوار)"
تنانير قصيرة، ماكياج كثير، فقط -

1005
00:46:52,798 --> 00:46:55,131
مثل الأشباح اللعينة، أليس كذلك؟ -
أكره هذا -

1006
00:46:55,133 --> 00:46:57,400
لا تطعميهم، لا تطعميهم بعد
منتصف الليل، أليس كذلك؟

1007
00:46:57,402 --> 00:46:59,268
أجل -
يتحولون إلى فاسقات أكثر -

1008
00:46:59,270 --> 00:47:00,503
!اللعنة

1009
00:47:00,505 --> 00:47:02,405
." أعطني كوب "ويسكي

1010
00:47:02,407 --> 00:47:03,973
.. لاحظت ذلك الأسد، ذلك الأسد

1011
00:47:03,975 --> 00:47:06,543
إنه فقط هذا مذهل -
.. اللعنة، من اللعين الذي -

1012
00:47:06,545 --> 00:47:08,511
يضع أسداً بالخلف؟ ..

1013
00:47:08,513 --> 00:47:11,581
!أربعة عشر دولاراً -
أربعة عشر دولاراً؟ -

1014
00:47:12,484 --> 00:47:15,700
هل هو "ويسكي" سحري لعين؟
هل يأتي معه دراجة نارية؟

1015
00:47:15,754 --> 00:47:19,288
هل سيقدم لي بحذاء المسيح؟ -
أيمكنني الجلوس في حضنك؟ -

1016
00:47:19,305 --> 00:47:20,558
بالتأكيد -
حسنُ -

1017
00:47:20,560 --> 00:47:22,093
أجل، لنرى ما سيصل
إليه هذا الأمر

1018
00:47:22,095 --> 00:47:23,260
.وكذلك أنا

1019
00:47:23,262 --> 00:47:24,562
أحب الرغوة -
(ابن أخي يعرف (سيل -

1020
00:47:24,564 --> 00:47:26,430
(إنه يحاول أن يجعل (سيل
يأتي إلى هنا

1021
00:47:26,432 --> 00:47:27,731
،سأود ذلك

1022
00:47:27,733 --> 00:47:29,033
..   سنحظى بـ

1023
00:47:29,035 --> 00:47:30,234
حقاً؟ -
بحفلة رغوه كبيره لاحقاً -

1024
00:47:30,236 --> 00:47:31,569
أتطلع -
مرحبا -

1025
00:47:31,571 --> 00:47:33,637
!اللعنة -
آسفة للغايه -

1026
00:47:33,639 --> 00:47:35,239
!اللعنة، انهضي

1027
00:47:35,241 --> 00:47:36,507
لنذهب -
!يا إلهي، آسفة للغاية -

1028
00:47:36,509 --> 00:47:38,443
!هيّا، انهضي -
!عاهرة سكيرة -

1029
00:47:38,445 --> 00:47:39,878
،أخرجوها من هنا يا شباب

1030
00:47:39,880 --> 00:47:41,413
يا إلهي، إنها تمسك خمرها
.وكأنها بالخامسة من عمرها

1031
00:47:41,415 --> 00:47:43,081
أنا آسفة للغاية -
.لنذهب -

1032
00:47:43,083 --> 00:47:44,582
أنا آسفة -
حسنُ، يا حلوتي، للخارج -

1033
00:47:44,584 --> 00:47:46,383
!أنا فرس صغير -
آسفة -

1034
00:47:46,385 --> 00:47:48,286
!أنا فرس صغير -
آسفة للغاية -

1035
00:47:48,288 --> 00:47:50,122
أخرجوها أجل، خذوها للبيت -
!هيّا أيها الفرس الصغير -

1036
00:47:50,124 --> 00:47:52,057
.لنذهب -
علي أن أقود حافلة المدرسة غداً -

1037
00:47:52,059 --> 00:47:54,092
!إنها نوبتي -
عم ماذا تتحدثين؟ -

1038
00:47:54,094 --> 00:47:55,861
!إنها نوبتي -
ها نحن ذا -

1039
00:47:55,863 --> 00:47:57,663
هيّا، اذهبي -
لم آخذ رقمكِ -

1040
00:47:57,665 --> 00:47:59,998
.سأجدك بنفسي

1041
00:48:11,712 --> 00:48:16,145
رائع للغاية، صحيح؟ -
أعترف أنه كان رائع جداً -

1042
00:48:16,157 --> 00:48:17,383
.كان رائعاً بالفعل

1043
00:48:17,385 --> 00:48:18,651
ضعيها هنا -
ضعيها هنا -

1044
00:48:18,653 --> 00:48:20,119
لا، ضعيها
. ضعيها هنا

1045
00:48:21,556 --> 00:48:22,822
. لا تفعلي ذلك

1046
00:48:22,824 --> 00:48:25,526
ماذا؟ -
!جعل الأمر غريب للغاية -

1047
00:48:25,528 --> 00:48:28,100
أحاول جاهده أن لا أسبكِ
.. وأنتِ حولتي

1048
00:48:28,197 --> 00:48:29,762
.الأمر مستحيل فعلاً ..

1049
00:48:31,599 --> 00:48:33,266
لمَ هذه الجلبة؟ -
لدينا رفقه -

1050
00:48:34,436 --> 00:48:35,435
!تباً

1051
00:48:35,437 --> 00:48:36,970
،تريثي

1052
00:48:36,972 --> 00:48:38,939
يمكنني التخلص منهم -
أتريدينني أن أتولّى القيادة؟ -

1053
00:48:38,941 --> 00:48:40,774
لا، كنت سائقه منضبطة
(في (كوانتيكو

1054
00:48:40,776 --> 00:48:42,643
ظنّوا أنني مدربه، ولكن كنت بارعة

1055
00:48:46,182 --> 00:48:47,981
!تباً

1056
00:48:49,318 --> 00:48:52,653
!تخلّصي منهم -
ماذا تظنيني فاعله؟ -

1057
00:48:55,858 --> 00:48:57,892
.. دعيني أوجهها، أنا -
توقفي! توقفي! سأتولى الأمر -

1058
00:49:00,995 --> 00:49:02,830
!تمسكي

1059
00:49:14,611 --> 00:49:17,278
وهذه هذه هي طريقة
.التخلص من شخص يتبعك

1060
00:49:17,280 --> 00:49:19,214
أحسنتِ -
أجل -

1061
00:49:19,216 --> 00:49:21,250
.أنا مندهشة

1062
00:49:21,252 --> 00:49:22,885
.لقد عادوا

1063
00:49:22,887 --> 00:49:24,753
أنا لها، أنا لها -
ماذا تفعلين؟ -

1064
00:49:24,755 --> 00:49:26,355
سأريكِ كيف أوقف أي متتبع -
ماذا تفعلين؟ -

1065
00:49:26,357 --> 00:49:27,356
أخبريني وحسب
ماذا تفعلين؟

1066
00:49:27,358 --> 00:49:28,957
!حاذري

1067
00:49:32,896 --> 00:49:34,964
المباحث الفيدرالية ألقوا
!أسلحتكم! يا إلهي

1068
00:49:34,966 --> 00:49:37,032
ما هذا بحق الجحيم؟ -
لا أعلم -

1069
00:49:37,034 --> 00:49:39,368
العميل الخاص (جاريت) من إدارة
.مكافحة المخدرات، ألقوها

1070
00:49:39,370 --> 00:49:41,504
بجديه، من أنت؟

1071
00:49:41,506 --> 00:49:42,772
هل أنتِ صماء؟
لقد أخبرتكِ للتو

1072
00:49:42,774 --> 00:49:45,999
،نحن من مكافحة المخدرات
. ألقوا أسلحتكم اللعينة الآن

1073
00:49:47,010 --> 00:49:49,779
!تباً

1074
00:49:49,781 --> 00:49:51,681
أنا آسفة للغاية عما حدث مبكراً

1075
00:49:51,683 --> 00:49:55,550
.ظننت أنكم قتلة
بسبب سلاحك

1076
00:49:55,787 --> 00:49:57,354
وأيضاً لأنك تبدو
كشخص شرير للغاية

1077
00:49:57,356 --> 00:49:58,789
حسنُ فهمت الأمر

1078
00:49:58,791 --> 00:50:00,957
أنا أمهق، لذلك أبدو
كشخص سيء أليس كذلك؟

1079
00:50:00,959 --> 00:50:02,392
.. كلا، هذا ليس -
أجل -

1080
00:50:02,394 --> 00:50:03,627
.. ليس هذا ما كنا -
.أجل -

1081
00:50:03,629 --> 00:50:06,525
حقاً؟ أنا من مركز مكافحة المخدرات
،ودعوني أخبركم بشيء

1082
00:50:06,531 --> 00:50:07,932
منذ شهرين ونحن
،نجلس في هذه الشاحنة

1083
00:50:07,934 --> 00:50:10,433
،وأنت تأتيان ليلة واحدة
،كهاويتان لعينتان

1084
00:50:10,837 --> 00:50:12,570
!و تكادا أن تفسدا الأمر برمته  -
حسنُ -

1085
00:50:12,572 --> 00:50:14,871
من الواضح أنك لا تملك أدنى
،فكره مع من تتحدث إليه

1086
00:50:14,873 --> 00:50:16,373
أنا العميلة الفيدرالية
(ساره أشبورن)

1087
00:50:16,375 --> 00:50:17,875
أجل، متأكد من أن
،أوراقكِ الإعتمادية

1088
00:50:17,877 --> 00:50:21,445
مثيره للإعجاب تماماً، كاختياركِ
لخزانة الملابس هذه

1089
00:50:21,447 --> 00:50:22,713
سروال رائع ومثير
،ربما تريدين أن تحاولي

1090
00:50:22,715 --> 00:50:24,605
حلاقة أعلى ركبتيكِ
.في المرة القادمة

1091
00:50:24,717 --> 00:50:27,500
أتقدم نصائح في الجمال؟
هل لديك مرآة؟

1092
00:50:27,588 --> 00:50:30,407
أنصتي لي، حسنُ؟
،كل أمور النساء هذه

1093
00:50:30,423 --> 00:50:32,423
،في أماكن العمل
لا مانع لدي بها، حسنُ؟

1094
00:50:32,425 --> 00:50:35,760
ولكن المشكلة هن مع
،كامل احترامي لكما

1095
00:50:35,762 --> 00:50:38,508
أنكما متحمستان وتركتم
،مشاعركم تسطير عليكم

1096
00:50:38,602 --> 00:50:40,666
ونشاط هرموناتكم كي تركبين
، صغير الفرس القطني

1097
00:50:40,668 --> 00:50:44,301
ثم بعد ذلك تعلمين أنكِ تغازلين
.رجل سيء في أريكته اللعينة

1098
00:50:44,337 --> 00:50:46,838
حسنُ، مع كامل احترامي
لك، من هي زوجتك؟

1099
00:50:46,840 --> 00:50:48,740
أهي 5 أرطال من
الطحين وعليها ثقب؟

1100
00:50:48,742 --> 00:50:50,509
،مهلاً، أنصتا جيداً

1101
00:50:50,511 --> 00:50:52,911
نحن عالقان في هذه
الشاحنة منذ شهران، حسنُ؟

1102
00:50:52,913 --> 00:50:56,114
،لن ندعكما تتأتيان من العدم
.كي تناولوا كل الثناء

1103
00:50:56,151 --> 00:50:58,685
لا أريد رؤيتكما في أي مكان
،قريب من هذه القضية

1104
00:50:58,687 --> 00:51:03,886
،لدينا مرشدون في كل مكان
.. ومراقبة ولا نريدكما

1105
00:51:03,924 --> 00:51:06,659
تأتون بهرموناتِكم الأنثوية
تطيرون بأقصى سرعه

1106
00:51:06,661 --> 00:51:09,761
وتخرجون في منتصف الإضاءة
،وتفسدون الأمور لنا

1107
00:51:09,898 --> 00:51:13,097
لأننا من سيمسك بهؤلاء الأشخاص -
!تباً -

1108
00:51:14,169 --> 00:51:17,705
!اللعنة عليك يا كرة الطباشير -
.ولا حتى في عبد ميلادك يا عزيزتي -

1109
00:51:18,672 --> 00:51:22,573
هذا صحيح، استمري -
.هذا لم ينتهي -

1110
00:51:23,279 --> 00:51:24,645
حسنُ؟

1111
00:51:24,647 --> 00:51:28,347
وللتصحيح، نحن النساء ولدنا
.بوجود شعر على أرجلنا

1112
00:51:31,618 --> 00:51:35,921
. لا يجب أن تتوقفي -
ماذا؟ ماذا تفعلين؟ -

1113
00:51:37,792 --> 00:51:39,960
!أدخلي

1114
00:51:41,296 --> 00:51:43,665
حسنُ، أتريدين أن
تخبريني ما حدث هناك؟

1115
00:51:43,667 --> 00:51:46,800
! لا شيء -
رأيت وجهكِ عندما نظرتي للصور -

1116
00:51:46,802 --> 00:51:49,002
!وكأنك رأيتِ شخص تعرفينه

1117
00:51:49,004 --> 00:51:51,739
محتمل شقيقك؟

1118
00:51:51,741 --> 00:51:54,976
!لم تقرئي هذا من وجهي اللعين

1119
00:51:54,978 --> 00:51:56,277
لقد قرأتي ملفّي، أليس كذلك؟

1120
00:51:56,279 --> 00:51:57,779
!رباه!، أنتِ وقحة -
.. حسنُ، أجل -

1121
00:51:57,781 --> 00:52:02,203
قرأت ملفّكِ، ولكنها مهمتي أن أعرف
كل شيء عن القضية ويتضمن من أعمل معهم

1122
00:52:02,319 --> 00:52:05,585
هذا لا يروق لي -
علينا أن نكلمه في الغد -

1123
00:52:06,323 --> 00:52:08,189
أين هو؟

1124
00:52:08,191 --> 00:52:12,192
.من المحتمل في بيت والداي -
حسنُ، لنذهب لوالديكِ -

1125
00:52:12,396 --> 00:52:15,763
لا أستطيع الذهاب -
لماذا؟ -

1126
00:52:15,765 --> 00:52:18,299
.أنا التي أدخلته للسجن

1127
00:52:19,903 --> 00:52:21,971
.حسنُ، لا يهم

1128
00:52:22,939 --> 00:52:25,708
!وكأنني أحببت هذا

1129
00:52:25,710 --> 00:52:28,912
ما في الأمر أنه يصاحب
أشخاص سيئين للغاية

1130
00:52:28,914 --> 00:52:34,014
،وثم بدأ باستخدام تلك المخدرات
وأجبرت على إخراجه

1131
00:52:34,085 --> 00:52:37,720
أتعلمين؟ الكثير من الأشخاص
.. يصبحون مدمنون عندما

1132
00:52:37,722 --> 00:52:39,022
،عندما يدخلون إلى السجن

1133
00:52:39,024 --> 00:52:43,490
أعتقد أنه تقريباً 85 % منهم
.يُجبرون على العلاج

1134
00:52:43,795 --> 00:52:46,994
أكرهكِ -
أجل، أعلم -

1135
00:52:47,198 --> 00:52:50,732
،ولكن في الحقيقة لم أنتهي
.. كنت سأقول

1136
00:52:53,604 --> 00:52:57,074
لمَ لا تصبحي هادئة فحسب؟

1137
00:53:39,585 --> 00:53:40,786
ما هذا؟

1138
00:53:40,788 --> 00:53:43,055
إنها قماش، إنها رائعة

1139
00:53:43,057 --> 00:53:44,956
كنت سأطلق النار عليكِ -
آسفة -

1140
00:53:44,958 --> 00:53:48,759
ألا تحبين أن يتطفل عليكِ؟ -
!بربك -

1141
00:53:48,929 --> 00:53:52,296
،ألقيت نظره صغيرة على ملفكِ
.وأنتِ اقتحمتِ منزلي

1142
00:53:52,299 --> 00:53:54,734
،أنا أهتم بمن أعمل معهم أيضاً

1143
00:53:54,736 --> 00:53:56,903
،والأمر غير مريح نهائياً

1144
00:53:56,905 --> 00:53:58,671
عندما تجبرين على
السفر بهذه الجوائز

1145
00:53:58,673 --> 00:54:03,000
،حسنُ، ليس كما تتصورين
،نقلوني هنا واستأجروا هذه الشقة -

1146
00:54:03,011 --> 00:54:04,243
.وهذه كل أغراضي ..

1147
00:54:04,245 --> 00:54:08,412
تلك الأربعة صناديق الحزينة
هذا كل شي؟ أهذه حياتك؟

1148
00:54:08,416 --> 00:54:09,615
.أجل

1149
00:54:09,617 --> 00:54:11,484
!يا إلهي

1150
00:54:11,486 --> 00:54:13,654
لا أعتقد أنه سيكون أمراً
محزناً جداً إذا قمتِ برميهم

1151
00:54:13,656 --> 00:54:15,555
بكيس قمامة وبدأت
.بسحبهم خلفكِ

1152
00:54:15,557 --> 00:54:17,056
.. يا للهول، أنتِ

1153
00:54:17,058 --> 00:54:19,509
أنتِ تستخدمين مصفي القهوة
كوسيلة لمناديل الحمام في منزلكِ

1154
00:54:19,801 --> 00:54:22,129
أشتريهم على أي حال
.لديهم استخدام لأكثر من غرض

1155
00:54:22,131 --> 00:54:26,801
! وليس لما صنعت من أجله -
أجل، ملابس فاخرة حقاً، أراها -

1156
00:54:27,069 --> 00:54:31,805
هل كنتِ رائعة جداً أيام الثانوية؟ -
.. أجل، كنت كذلك ولكن -

1157
00:54:31,807 --> 00:54:33,474
،لأنكِ لم تكوني

1158
00:54:33,476 --> 00:54:35,709
أتعرفين ما تلك الفتاه؟
تلك الفتاه ليست رائعة

1159
00:54:35,711 --> 00:54:38,512
وجزئي المفضل هنا
،أن لديكِ توقيعين

1160
00:54:38,514 --> 00:54:39,881
. كلاهما من مدرسين

1161
00:54:39,883 --> 00:54:42,784
:السيد (بورك) يقول
"  صيف رائع لكِ"

1162
00:54:42,786 --> 00:54:46,202
.هذه لمسه شخصية
،والمفضل لدي هنا

1163
00:54:46,255 --> 00:54:50,789
"سيتحسن الأمر" -
أجل، حسنُ -

1164
00:54:50,794 --> 00:54:52,827
.حسنُ، والآن نحن متعادلتان

1165
00:54:52,829 --> 00:54:55,063
.حسنُ

1166
00:54:55,065 --> 00:54:56,297
! أرى أن لديكِ قط

1167
00:54:57,666 --> 00:54:59,468
. أجل

1168
00:54:59,470 --> 00:55:01,770
.. هل هو بالجوار؟ لأنني أود أن

1169
00:55:01,772 --> 00:55:03,271
تعلمين، أداعبه ومن
. هذا القبيل

1170
00:55:03,273 --> 00:55:07,342
لقد هرب عندما كنت
(في (نيويورك

1171
00:55:11,515 --> 00:55:14,416
.يا إلهي، هذا مزّقني نوعاً ما

1172
00:55:14,418 --> 00:55:16,885
،أجل، كانت خساره

1173
00:55:16,887 --> 00:55:19,221
ذلك القط ترك نظره
على حياتكِ الرديئة

1174
00:55:19,223 --> 00:55:24,808
وقال: " لا شكراً يا رجل
"سأخرج من هنا

1175
00:55:24,829 --> 00:55:28,228
ما زلتُ حزينة عليه
.. نوعاً ما

1176
00:55:28,467 --> 00:55:34,203
ذلك القط المخطط لعين
!تباً لك

1177
00:55:34,205 --> 00:55:37,040
!عليك اللعنة
هذا ما أقوله لذلك القط

1178
00:55:37,042 --> 00:55:38,375
!اللعنة على ذلك

1179
00:55:42,413 --> 00:55:45,015
. إنها حياة بائسة حقاً

1180
00:55:45,017 --> 00:55:48,118
لا يمكنكِ حتّى
الحفاظ على قط

1181
00:55:48,120 --> 00:55:50,020
تعلمين، هذا مؤلم قليلاً وحسب

1182
00:55:50,022 --> 00:55:52,255
هذا ألم الخسارة وحسب -
لا، ليس ألم الخسارة -

1183
00:55:52,257 --> 00:55:53,790
إنها فقط، إنها الطبطبة
،قليلاً، فقط

1184
00:55:55,378 --> 00:55:57,345
حسنُ، إذن، لا تكوني
،وضيعه تجاهه

1185
00:55:57,346 --> 00:55:58,645
حسنٌ، شكراً لكِ لهذا، لقد
.كان ذلك

1186
00:55:58,647 --> 00:56:01,747
حسنٌ، فلننطلق فحسب

1187
00:56:01,749 --> 00:56:03,281
علي أن أغير ملابسي

1188
00:56:03,282 --> 00:56:05,785
وما المشكلة بزيكِ؟

1189
00:56:05,787 --> 00:56:09,388
!إنها بيجاما -
حسنٌ، عذراً على قذارتي -

1190
00:56:09,391 --> 00:56:12,359
أنا لمْ ألحظ إنكِ كنتِ
تنامين ببدله حفلات

1191
00:56:12,361 --> 00:56:14,562
حسنٌ، أسرعي وارتدي
زيكِ الرسمي

1192
00:56:27,309 --> 00:56:29,377
بوسعكَ أن تحصل على
خليلة و وظيفة

1193
00:56:31,213 --> 00:56:32,813
<i>... لا تشتمني</i>

1194
00:56:32,815 --> 00:56:34,582
<i>هذا هو المكان الذي
يفترض أن نكون فيه</i>

1195
00:56:34,584 --> 00:56:35,983
<i>متحضرين -
حسنٌ، توقفوا عن الصراخ جميعاً -</i>

1196
00:56:35,985 --> 00:56:37,618
<i>واضح؟ -
لمرة واحدة في حياتكِ -</i>

1197
00:56:37,620 --> 00:56:38,919
<i>فلتكوني أُماً -
أنا لا أعرف لماذا كل عائلتك -</i>

1198
00:56:38,921 --> 00:56:40,286
<i>تشعر بالغيرة مني -
فلتكوني أُماً لمرة -</i>

1199
00:56:40,288 --> 00:56:41,422
في حياتكِ، فقط -
من يريد الدجاج؟ -

1200
00:56:41,424 --> 00:56:43,624
يا للروعة، هذه الخرقاء

1201
00:56:43,627 --> 00:56:46,360
.حسنٌ، فلتهدأ فحسب
(مرحباً (بوب

1202
00:56:46,362 --> 00:56:47,595
(مرحباً يا (شريحة لحم الخنزير

1203
00:56:47,597 --> 00:56:50,297
رائع، أنظروا مَنْ هنا

1204
00:56:50,299 --> 00:56:51,766
.أجل لقد عاد الجرذ للمنزل -
لطيف -

1205
00:56:51,768 --> 00:56:53,235
ماذا؟ هل عدتِ لتعتقلين
شخصاً آخر؟

1206
00:56:53,237 --> 00:56:54,735
،أتعلمين لقد رأيتُ أُمي ترمي

1207
00:56:54,737 --> 00:56:56,438
علبةً من الكوكا كولا للحمية
في القمامة قبل يومين

1208
00:56:56,439 --> 00:56:57,671
.لمْ تقم بإعادة تدويرها

1209
00:56:57,673 --> 00:57:00,507
،وأبي هنا، وصل سلكاً كهربائياً

1210
00:57:00,509 --> 00:57:02,643
.مع الجيران -
.توقف عن ذلك يا (مارك) الآن -

1211
00:57:02,645 --> 00:57:04,246
،ربما عليكِ البدء بأخذ بصماته

1212
00:57:04,248 --> 00:57:06,514
سيكون ذلك عملاً جيداً
وربما ستحصلين على بعض الأوسمة

1213
00:57:06,516 --> 00:57:07,983
و(بيتي) هنا، كم أُغنية

1214
00:57:07,985 --> 00:57:10,520
قمت بتحميلها عبر الأنترنت؟
خمسة آلاف؟

1215
00:57:10,522 --> 00:57:12,422
عشرة آلاف أو 20 ألفاً -
!عشرون ألفاً -

1216
00:57:12,424 --> 00:57:14,806
مايكي) سرق حاسوباً محمولا)
من محل عمله قبل أيام

1217
00:57:14,826 --> 00:57:16,291
سرقتُ؟ لقد عملت هنالك
،لستة أسابيع

1218
00:57:16,293 --> 00:57:17,325
.لقد استحقيت أخذه

1219
00:57:17,327 --> 00:57:18,326
،بالتأكيد، فبلا تأمين صحي

1220
00:57:18,328 --> 00:57:20,095
سيعادل ذلك المسألة
ولكن ليس بالنسبة لكِ

1221
00:57:20,097 --> 00:57:22,099
فأنتِ على الأرجح ستتصلين
بفريق العمليات الخاصة، أليس كذلك؟

1222
00:57:22,100 --> 00:57:24,700
،في الحقيقة بوسعها ذلك
لأن تلك كانت أمثلة مريعة

1223
00:57:24,702 --> 00:57:28,137
ها هي المقرمشات -
.حسنٌ ها قد بدأنا -

1224
00:57:29,608 --> 00:57:34,009
أي نوعٍ من الحيوانات تُلقي
بأخيها في السجن؟

1225
00:57:34,111 --> 00:57:35,312
ذلك النوع، هناك تماماً

1226
00:57:35,314 --> 00:57:36,346
إخرس، إخرس

1227
00:57:36,348 --> 00:57:37,981
ماذا لو كان ذلك لمنعه
من إهلاك نفسه؟

1228
00:57:37,983 --> 00:57:39,717
كنتُ الوحيدة التي انتشلته
من الشارع

1229
00:57:39,719 --> 00:57:41,118
.ولا احد منكم أيها الأوغاد فعل ذلك

1230
00:57:41,120 --> 00:57:43,720
يجب عليكِ أن لا تعتقلي
أحداً من عائلتكِ أبداً

1231
00:57:43,722 --> 00:57:45,621
من أنتِ بحق الجحيم؟ -
(إنها (جينا -

1232
00:57:45,623 --> 00:57:47,591
حسنٌ قل لـ (جينا) إنني
سأكبلها بالطاولة

1233
00:57:47,593 --> 00:57:48,893
،إنها أفضل أصدقائي

1234
00:57:48,894 --> 00:57:49,927
لو لمستها، فعليكِ أن
.تجتازيني أولاً

1235
00:57:49,930 --> 00:57:51,561
ومن أنتِ؟

1236
00:57:51,563 --> 00:57:53,998
سأقتلكِ وأقتلها عبر
.جسدكِ الميت اللعين

1237
00:57:54,000 --> 00:57:56,965
،حسنٌ، فليهدأ الجميع
شانون) محقةٌ)

1238
00:57:56,971 --> 00:57:59,004
فهذه لا علاقة لها لتتدخل
بأُمورٍ عائلية

1239
00:57:59,006 --> 00:58:01,038
هذه"؟ ماذا؟ لماذا"
تتكلم عن خليلتي بهذه الطريقة؟

1240
00:58:01,040 --> 00:58:03,606
إنها ترتدي زياً رياضياً
لمأدبة غداء أمكَ، هذا السبب

1241
00:58:03,676 --> 00:58:04,976
،ذلك هو زيها الرياضي الأنيق

1242
00:58:04,978 --> 00:58:06,143
"إنها لا تقول "أدخل هنا
على المؤخرة

1243
00:58:06,145 --> 00:58:07,512
مؤخرتها ظاهرة أصلاً

1244
00:58:07,513 --> 00:58:10,415
أنظروا إليها، وثدييها
.. على الطاولة

1245
00:58:13,487 --> 00:58:14,486
.مرحبا بك في المنزل

1246
00:58:15,822 --> 00:58:18,756
هل أنتِ هنا لتعتقليني؟ -
لا أرجو ذلك -

1247
00:58:18,758 --> 00:58:22,959
هل تبيعين (الكتب المقدسة)؟ -
(لا، إنها (أشبورن -

1248
00:58:22,963 --> 00:58:25,803
لنذهب، لنذهب
علينا أن نتحدث

1249
00:58:25,867 --> 00:58:28,599
اجلسي -
أحقاً؟ -

1250
00:58:34,875 --> 00:58:36,876
حسنٌ، هذا يكفي
مفهوم؟

1251
00:58:36,878 --> 00:58:38,042
<i>أبعد يديك عني</i>

1252
00:58:41,180 --> 00:58:46,885
هذه من أفضل الصور
الرياضية التي رأيتها

1253
00:58:46,887 --> 00:58:50,189
إنها جيدة، لطيفة

1254
00:58:50,191 --> 00:58:51,590
ماذا كنت تفعل في
نادي (ايكو)؟

1255
00:58:51,593 --> 00:58:53,400
ماذا؟ هل أنتِ أمي؟ أكنتِ
تلاحقينني؟

1256
00:58:53,472 --> 00:58:54,771
كيفَ عرفتِ إنني
كنتُ هناك؟

1257
00:58:54,773 --> 00:58:56,773
لأنني أعرف كل
شيء، ذلك هو السبب

1258
00:58:56,775 --> 00:58:58,608
هل تعمل لحساب أولائك
الرجال مجدداً؟

1259
00:58:58,611 --> 00:59:00,676
،لا، أرسل (جوليان) بطلبي

1260
00:59:00,677 --> 00:59:02,312
لأنه يريدني أن أبدأ
،العمل لحسابه

1261
00:59:02,314 --> 00:59:03,779
،ولكنني قلتُ له لا

1262
00:59:03,781 --> 00:59:05,515
سأحصل على وظيفة نزيهة
،وانتهى الأمر

1263
00:59:05,517 --> 00:59:09,119
،والكل سعداء
وافترقنا سلمياً

1264
00:59:09,121 --> 00:59:10,653
هل أنتِ "عمِلة"؟

1265
00:59:10,655 --> 00:59:12,789
عفواً؟ -
هل أنتِ عمِلة؟ -

1266
00:59:12,792 --> 00:59:15,258
عمِلة"؟ أنا آسفة أنا لا أفهم"
ما الذي تقصده

1267
00:59:15,260 --> 00:59:17,127
"عمِلة"
"عمِلة"

1268
00:59:17,129 --> 00:59:18,794
أأتكلم باليابانية اللعينة؟

1269
00:59:18,797 --> 00:59:20,063
أجل أصغِ إليه؟

1270
00:59:20,065 --> 00:59:21,466
سأجعلها واضحة لكِ

1271
00:59:21,468 --> 00:59:26,604
،هل أنتِ

1272
00:59:26,606 --> 00:59:27,638
عمِلة" أم لا؟"

1273
00:59:27,640 --> 00:59:28,673
عمِلة" لعينة؟"

1274
00:59:28,675 --> 00:59:30,642
كما كان جوني ديب في
فيلم "21 جامب ستريت"؟

1275
00:59:30,644 --> 00:59:33,344
لقد فهمت
"عميلة"

1276
00:59:33,346 --> 00:59:34,579
عمِلة" أجل" -
أجل، لا -

1277
00:59:34,581 --> 00:59:35,947
ماذا أنتِ؟ -
ما كنتُ أقوله -

1278
00:59:35,949 --> 00:59:37,581
لم أسمع (الياء) حينما
كنتَ تلفظها

1279
00:59:37,583 --> 00:59:39,217
سمعتها "عمِلة" ولكن
(الظاهر إن هنالك (ياءً

1280
00:59:39,219 --> 00:59:40,617
"لقد قال "عمِلة -
، لقد قلتُ -

1281
00:59:40,620 --> 00:59:42,388
عمِلةً" لعينة، صحيح؟"

1282
00:59:42,390 --> 00:59:43,421
لماذا ترتدي فانيلا
طويلة الأكمام؟

1283
00:59:43,423 --> 00:59:44,857
فالجو حارٌ في الخارج

1284
00:59:44,859 --> 00:59:46,390
أنا مصابٌ بنزلة برد

1285
00:59:46,392 --> 00:59:47,658
إنها لاشيء -
أتريدني أن -

1286
00:59:47,660 --> 00:59:49,127
أكسر إبهامك؟ -
لا تفعلي ذلك أرجوكِ -

1287
00:59:49,129 --> 00:59:50,228
أتريدني ان اكسر ذلك الإبهام؟ -
كلا -

1288
00:59:50,230 --> 00:59:52,309
 .الرحمة -
مد يدك - 

1289
00:59:52,399 --> 00:59:53,899
إنها تبدو أسوأ مما
هي عليه

1290
00:59:53,901 --> 00:59:55,199
ليست بالشيء المهم

1291
00:59:55,201 --> 00:59:56,769
هذا الرجل (جوليان) أتعرفه؟

1292
00:59:56,771 --> 00:59:58,538
إنهم لا يريدونني أن أترك
العمل، إنهم يحبونني

1293
00:59:58,540 --> 01:00:00,373
أخبرني أن أجد (جوليان) الآن

1294
01:00:00,375 --> 01:00:02,840
لا، لا تتدخلي فحسب
إنهم أوغادٌ مجانين

1295
01:00:02,842 --> 01:00:04,809
سيقطعونكِ أو يُردونكِ
أو ما هو أسوأ

1296
01:00:04,810 --> 01:00:07,012
، حسنٌ، نحن -
جايسون) قل لي ماذا تعرف) -

1297
01:00:07,014 --> 01:00:08,181
أنا لا أعرف شيئاً

1298
01:00:09,251 --> 01:00:10,783
لا تفعلي ذلك

1299
01:00:10,785 --> 01:00:13,319
(حسنٌ، (سال ناتالي -
سأقتلعه -

1300
01:00:13,321 --> 01:00:15,921
حسنٌ، أتعرفين (سال ناتالي)؟

1301
01:00:15,923 --> 01:00:17,256
(بالطبع أعرف (سال ناتالي

1302
01:00:17,258 --> 01:00:18,792
كان يريد أن يسرق
شحنةً كبيرة

1303
01:00:18,794 --> 01:00:20,794
كانت قادمة إليهم فقتلوه

1304
01:00:20,796 --> 01:00:22,327
الآن هو في صندوق
سيارته الكاديلاك

1305
01:00:22,329 --> 01:00:23,563
تحت جسر نهر
(تشارلس)

1306
01:00:23,565 --> 01:00:24,731
أُريدكَ أن تبقى في
هذا المنزل

1307
01:00:24,733 --> 01:00:27,500
لو ضبطتكَ خارج المنزل
ساؤذيكَ أكثر منهم

1308
01:00:27,570 --> 01:00:29,102
ما الذي؟، ما الذي
تفعلينه هنا؟

1309
01:00:29,104 --> 01:00:30,738
ما الذي تفعلينه؟ -
لا أنا عميلة فيدرالية -

1310
01:00:30,740 --> 01:00:31,937
، أنا عميلة خاصة وأنا

1311
01:00:31,939 --> 01:00:33,172
خاصة مثل "متخلفة عقلياً"؟

1312
01:00:33,174 --> 01:00:34,873
حسنٌ، نحن لا نستعمل
تلك الكلمة

1313
01:00:34,875 --> 01:00:38,912
"نحن نقول "ذوي احتياجاتٍ خاصة
ولكني لدي حاصل ذكاء عالي جداً

1314
01:00:38,914 --> 01:00:40,548
هل أنتِ فتى أم فتاة؟

1315
01:00:40,550 --> 01:00:42,216
سؤالٌ لا بأس به

1316
01:00:42,218 --> 01:00:45,351
أنا أُنثى -
بلا مزاح؟ -

1317
01:00:45,354 --> 01:00:46,921
امرأةٌ تماما

1318
01:00:46,923 --> 01:00:49,022
من الأصل؟
بدون عمليات؟

1319
01:00:50,059 --> 01:00:51,658
منذ الولادة أجل

1320
01:00:51,661 --> 01:00:53,894
كيف حصلتِ على منظر الوجه هذا
الذي يبدو كأنه محلوق؟

1321
01:00:53,896 --> 01:00:56,430
علي أن أذهب، ولكني سأعود -
من اللطيف التعرف عليكِ -

1322
01:00:56,533 --> 01:00:58,133
.أجل شكراً لكم

1323
01:00:58,135 --> 01:01:00,502
أجل، ذلك هو (سال
ناتالي)، جيد

1324
01:01:00,504 --> 01:01:02,503
ثقب رصاصة في الرأس

1325
01:01:02,505 --> 01:01:04,171
ذلكَ حضاريٌ بصورةٍ
غير مألوفة لهم

1326
01:01:04,173 --> 01:01:05,607
لقد قطعوا لسانه أيضاً

1327
01:01:05,609 --> 01:01:07,209
،هكذا إذن

1328
01:01:07,211 --> 01:01:08,777
إنهم يريدون أن
يوصلوا رسالة

1329
01:01:08,779 --> 01:01:11,112
هل وجدتِ اللسان؟ -
أجل بالتأكيد -

1330
01:01:11,115 --> 01:01:13,747
لقد أقحموه في مؤخرته -
تلكَ رسالةٌ غريبة -

1331
01:01:13,750 --> 01:01:15,518
أجل، طرف اللسان

1332
01:01:15,520 --> 01:01:17,785
كان يبرز من مؤخرته مما
جعلها تبدو

1333
01:01:17,787 --> 01:01:20,222
كما لو إنهم يعطون
الفراولة للشرطة

1334
01:01:20,224 --> 01:01:23,192
هل رسموا عيوناً بارزة أو شيئاً
كهذا على مؤخرته؟

1335
01:01:23,194 --> 01:01:24,526
!كلا

1336
01:01:24,528 --> 01:01:29,102
تبدوا كأنها فرصةٌ تم تفويتها
كان ذلك ليكون طريفاً

1337
01:01:29,134 --> 01:01:33,805
حسنٌ، أنا أشعر بأنهم
كانوا يميلون للسخرية

1338
01:01:36,005 --> 01:01:38,106
يا إلهي، لا تفعلي ذلك

1339
01:01:38,108 --> 01:01:40,843
أين أمتعته؟

1340
01:01:42,480 --> 01:01:44,681
هل من دلائل حول
مكان قتله؟

1341
01:01:44,683 --> 01:01:47,150
كلا -
لازلنا نبحث عن معقلهم الرئيسي -

1342
01:01:47,152 --> 01:01:48,817
حسنٌ، إن كان هنالكَ
أي شيءٍ عليه

1343
01:01:48,819 --> 01:01:50,987
سيخبرنا بمكانهم فسأجده

1344
01:01:55,691 --> 01:01:59,959
ما هو ذلك؟ كوكايين؟ -
لا أظن ذلك، يبدو كطلاء -

1345
01:02:00,099 --> 01:02:02,132
نفس الآثار وجدت على
كل أحذية الضحايا

1346
01:02:02,134 --> 01:02:03,299
.. جميعها كان عليها

1347
01:02:03,301 --> 01:02:05,502
مسحوق (الإيبوكسي)، أليس كذلك؟

1348
01:02:05,504 --> 01:02:07,571
هذا صحيح -
أجل -

1349
01:02:07,574 --> 01:02:09,373
وكل العينات كانت قد صنعت
من نفس المكونات

1350
01:02:09,375 --> 01:02:12,008
.. ما يعني على الأكثر إنهم -
تم قتلهم في نفس المكان -

1351
01:02:12,077 --> 01:02:14,605
،بالضبط
لقد تحققت من الأمر

1352
01:02:14,614 --> 01:02:16,747
هنالك ثلاثة أماكن لديها هذا
النوع من المسحوق

1353
01:02:16,749 --> 01:02:19,317
مصنع طلاء -
أجل -

1354
01:02:19,319 --> 01:02:21,319
.أظننا جميعاً نعرف هذا -
.. حسنٌ، إنه -

1355
01:02:21,321 --> 01:02:22,953
.ألقوا نظرة على هذا

1356
01:02:22,956 --> 01:02:25,722
البناية هنا مركزية الموقع
بالنسبة لجميع الأماكن

1357
01:02:25,724 --> 01:02:27,125
.. حيث تم العثور -
حيث تم العثور على -

1358
01:02:27,127 --> 01:02:28,827
على كل الجثث الأربعة -
على كل الجثث الأربعة -

1359
01:02:28,829 --> 01:02:30,762
صحيح -
ذلك ما ظننته -

1360
01:02:30,798 --> 01:02:32,329
هذا كان قد أغلق منذ
.. سنواتٍ خلت

1361
01:02:32,331 --> 01:02:34,331
(مملوكٌ لرجل يحمل اسم (ليف سانيتن

1362
01:02:34,333 --> 01:02:35,633
(ساغل)، (ساغلمنت) -
(سامبرتينسون) -

1363
01:02:36,669 --> 01:02:38,136
(سامبر) -
(اولدساغرمنت) -

1364
01:02:38,138 --> 01:02:39,471
(سانتينو)

1365
01:02:39,473 --> 01:02:41,674
(سانتينو)، (سانتينو) -
(سانتينو)، (سانتينو) -

1366
01:02:41,676 --> 01:02:44,008
هل هو مشتقٌ من (ساغلمنت)؟

1367
01:02:44,010 --> 01:02:46,278
أعطني عنوان مصانع
الأصباغ حالاً

1368
01:02:46,280 --> 01:02:49,348
معذرة يا (أشبورن) كنتُ
،أتساءل لو كان

1369
01:02:49,350 --> 01:02:53,005
،حسنٌ، هذا يبدو غريباً
لا ضغينة شخصية ولكنها قاعدة أتبعها

1370
01:02:53,053 --> 01:02:54,353
،أعتبرها أساساً

1371
01:02:54,355 --> 01:02:56,821
وهي أن لا أُواعد زملائي في
.العمل لذا لا شكراً لك

1372
01:02:56,824 --> 01:02:59,758
كنت أرجو أن لا تتكلمي
،معي بتلك الطريقة

1373
01:02:59,760 --> 01:03:02,527
.. أجل، بالتأكيد

1374
01:03:02,529 --> 01:03:04,529
هذا مختلفٌ قليلاً -
بالتأكيد، أجل -

1375
01:03:04,531 --> 01:03:05,931
لا، لن أتكلم بتلك الطريقة
!لمَ قد أفعل ذلك

1376
01:03:05,933 --> 01:03:07,767
أجل لمَ قد تفعلين ذلك حقاً؟ -
ما كنتُ لأتكلم بتلك الطريقة -

1377
01:03:07,770 --> 01:03:09,769
علينا أن نمضي لمصنع
.الأصباغ فحسب

1378
01:03:09,771 --> 01:03:11,638
هل نحن على وفاق
.. هنا؟ لأنني

1379
01:03:11,640 --> 01:03:13,172
لقد أصبح الموقف غريباً
بينكم يا رفاق

1380
01:03:13,174 --> 01:03:15,340
.لا، إنه أظننا على ما يرام

1381
01:03:15,343 --> 01:03:16,443
.. نحن -
نحن فعلاً على ما يرام -

1382
01:03:16,445 --> 01:03:17,977
.نفس الحال -
أجل -

1383
01:03:17,979 --> 01:03:19,479
لأنني لا أُريد سوءاً -
أظننا -

1384
01:03:19,481 --> 01:03:20,780
نحن على ما يرام جميعاً -
حسنٌ، ها نحن سنمضي -

1385
01:03:20,782 --> 01:03:22,649
.لنذهب إلى مصنع الأصباغ

1386
01:03:22,651 --> 01:03:24,116
،إنها لاتريد مواعدة زملائها

1387
01:03:24,119 --> 01:03:25,653
لذا أنشر المعلومة -
.إخرسي -

1388
01:03:56,985 --> 01:03:59,121
ما تلك القذارة؟

1389
01:03:59,123 --> 01:04:00,655
!كفاكِ

1390
01:04:00,657 --> 01:04:03,801
احمني فسحب واذهبي لليمين  -
حسنٌ، إذن قولي ذلك -

1391
01:04:03,826 --> 01:04:06,295
.توقفي عن إغضابي بإطلاق النار عليكِ

1392
01:04:08,965 --> 01:04:10,866
<i>،لا اعرف ما مشكلتك</i>

1393
01:04:10,868 --> 01:04:12,769
<i>ولكننا قلنا لكَ بأن تبقى
خارج المدينة</i>

1394
01:04:12,771 --> 01:04:15,706
<i>لا أعرف ما هي
هل أنت أصم؟</i>

1395
01:04:16,974 --> 01:04:18,974
<i>ألا تتكلم هل تتكلم
الإنجليزية؟</i>

1396
01:04:18,976 --> 01:04:21,410
<i>علي أن أفعل شيئاً
بك يا رجل</i>

1397
01:04:21,413 --> 01:04:23,902
(أنظر، (جوليان
أنا آسف

1398
01:04:23,981 --> 01:04:26,114
سأبيع لكم أي شيء
،تريدونني أن أبيعه

1399
01:04:26,116 --> 01:04:27,750
أنا أحاول فحسب الحصول
على المزيد من النقود

1400
01:04:27,752 --> 01:04:30,319
حسنٌ، ليس بوسعكَ أن تلومني
لأجل ذلك صحيح؟

1401
01:04:30,322 --> 01:04:33,401
اهدأ، أنا أتفهم تماماً -
شكراً لك يا رجل -

1402
01:04:33,425 --> 01:04:34,923
لنْ أُطلق عليكَ النار

1403
01:04:34,925 --> 01:04:35,857
حسنٌ

1404
01:04:35,859 --> 01:04:37,493
هذا رائع يا رجل شكراً -
هو من سيطلق -

1405
01:04:37,495 --> 01:04:39,462
!توقف

1406
01:04:39,464 --> 01:04:40,663
!اللعنة

1407
01:04:40,665 --> 01:04:42,432
حسنٌ، إن ألقينا القبض
(على (جوليان

1408
01:04:42,434 --> 01:04:45,301
بوسعي جعله يعترف
وسنقبض على (لاركن) الليلة

1409
01:04:45,303 --> 01:04:46,635
اثنان مقابل اثنان أنا أُحب
.هذه الاحتمالات

1410
01:04:46,637 --> 01:04:50,505
،سأطلب الدعم -
لقد جاءت بالفعل -

1411
01:04:50,676 --> 01:04:52,743
مرحباً -
!تباً -

1412
01:04:52,745 --> 01:04:53,911
،كنتُ أبحث عنك

1413
01:04:53,913 --> 01:04:56,902
لقد نسيت أن أأخذ رقمكَ -
أجل بالطبع  -

1414
01:04:56,949 --> 01:04:59,585
إنه 1800 أعطوني
أسلحتكم اللعينة

1415
01:04:59,586 --> 01:05:01,085
.. هذا

1416
01:05:01,087 --> 01:05:03,454
إنه رقمٌ طويل -
حسنٌ -

1417
01:05:04,888 --> 01:05:07,690
لاقيت هاتين الكارثتين في
،النادي تلك الليلة

1418
01:05:07,692 --> 01:05:09,693
.والآن كلاهما هنا

1419
01:05:09,695 --> 01:05:11,296
أتظن أنكَ قد زرع
فيك جهاز تعقب؟

1420
01:05:11,298 --> 01:05:13,365
.أعطني لحظة

1421
01:05:15,234 --> 01:05:16,800
ماذا بحق الجحيم؟

1422
01:05:21,239 --> 01:05:23,700
أتظنان بأنكما قذارةٌ مثيرة؟
خمّنا ماذا، أنتما

1423
01:05:23,777 --> 01:05:25,242
تبدوانِ أكبر سناً في
.هذا الضوء

1424
01:05:25,244 --> 01:05:26,946
بحقك -
تباً لك -

1425
01:05:26,948 --> 01:05:28,714
!تباً لكِ! إنها ليست تباً لي

1426
01:05:28,716 --> 01:05:30,382
!إنها تباً لك

1427
01:05:30,385 --> 01:05:31,717
أتعرفين لماذا؟

1428
01:05:31,719 --> 01:05:33,951
لأنني على وشك أن
.أقضي عليكما

1429
01:05:37,524 --> 01:05:39,492
!إلتقطه

1430
01:05:39,494 --> 01:05:40,792
،افعلها

1431
01:05:40,794 --> 01:05:42,461
أعطني سبباً لأُطلق النار
عليكَ في وجهك

1432
01:05:47,633 --> 01:05:49,001
كم سيطول هذا؟

1433
01:05:49,003 --> 01:05:50,635
لا أعرف، ربما 12 ساعة
،و أأمل أن تكون أقل

1434
01:05:50,637 --> 01:05:52,370
أُريد أن أكتشف ما
.الذي يدفعه

1435
01:05:52,372 --> 01:05:54,339
بوسعنا أن ندخل هناك
و نضربه بدفتر الهاتف

1436
01:05:54,341 --> 01:05:56,509
لا، لعدة أسباب
لا تفعلي ذلك واضح؟

1437
01:05:56,511 --> 01:05:58,078
نحتاج لأن نكون صبورتان
فحسب مفهوم؟

1438
01:05:58,080 --> 01:06:00,346
من المهم جداً أن
،تكوني صبورة

1439
01:06:00,440 --> 01:06:01,738
أمر مهم أيضاً أن
،تتوقفي عن لبس

1440
01:06:01,740 --> 01:06:03,507
ذلك المشبك الغبي -
ماذا تفعلين؟ ماذا؟ -

1441
01:06:03,509 --> 01:06:05,376
لا، أتركيه وحسب -
ما المشكلة مع هذا؟ -

1442
01:06:05,378 --> 01:06:06,878
أعني، لديكِ واحداً
على رأسكِ

1443
01:06:06,880 --> 01:06:08,913
أجل، أعلى رأسي
!كشخص عادي

1444
01:06:08,915 --> 01:06:11,015
ما الفرق؟ -
أتركي الأمر فحسب -

1445
01:06:11,717 --> 01:06:13,184
حسنُ، إذا دخلتِ
تلك الغرفة

1446
01:06:13,186 --> 01:06:15,220
فقد تخلفين التعهد
الذي فعلناه، حسنُ؟

1447
01:06:15,222 --> 01:06:18,022
،فقط رجاءًا
ثقي بي هذه المرة

1448
01:06:18,024 --> 01:06:19,957
حسنُ، أتدركين مدى
أهمية هذا؟

1449
01:06:19,959 --> 01:06:22,293
أجل، أنا مدركه

1450
01:06:22,295 --> 01:06:25,309
وستكونين صبورة؟ -
سأكون كذلك -

1451
01:06:25,966 --> 01:06:28,433
حسنُ، حسنُ

1452
01:06:32,404 --> 01:06:33,738
!مرحباً

1453
01:06:34,974 --> 01:06:36,107
قهوة؟

1454
01:06:36,109 --> 01:06:37,375
إنني أشرب قهوة أكثر

1455
01:06:37,377 --> 01:06:39,444
... مما قد ينبغي علي أنا

1456
01:06:39,947 --> 01:06:41,079
أين (لاركن)؟

1457
01:06:41,081 --> 01:06:42,549
ألم تستطيعي الانتظار
لعشرة ثواني؟

1458
01:06:42,551 --> 01:06:44,484
عشرة ثواني؟ -
ما المضحك؟ -

1459
01:06:44,486 --> 01:06:46,886
تعتقدين أنكِ
ستجبرينني على التحدث

1460
01:06:46,888 --> 01:06:49,087
أجل، أنت تتحدث الآن
!أيها الغبي

1461
01:06:49,089 --> 01:06:51,257
أتعلمين، أنكِ تشبهين أحد
(أطفال (كامبيل سوب

1462
01:06:51,259 --> 01:06:52,825
الذين كبروا وأصبحوا
!مدمني كحول

1463
01:06:52,827 --> 01:06:55,527
!قمة الدهاء
أنت ذكي

1464
01:06:56,031 --> 01:06:58,298
،طلبت منكِ أن تبقي بالخارج

1465
01:06:58,300 --> 01:07:01,002
أن بحاجه لأن أقسى عليه -
ألم تفعلي ذلك؟ -

1466
01:07:01,003 --> 01:07:02,502
!كلا -
"أخدعه بـ"شرطي جيد/سيء -

1467
01:07:02,504 --> 01:07:05,200
أتعلمين، أستطيع سماعكِ -
أصمت -

1468
01:07:06,908 --> 01:07:09,777
رجاءًا لا تقومي
.بأي شيء جنوني

1469
01:07:09,779 --> 01:07:11,645
لن أقوم بأي
.شيء جنوني

1470
01:07:11,647 --> 01:07:13,080
ما الشيء المجنون الذي
سأقوم بفعله؟

1471
01:07:13,082 --> 01:07:14,982
أنا ضابطة شرطه أعني، ماذا؟

1472
01:07:14,984 --> 01:07:16,917
سأصيبك على قضيبك؟ -
!يا إلهي -

1473
01:07:16,919 --> 01:07:19,887
قلتِ لا شيء جنوني
!وذلك مرفوض

1474
01:07:19,889 --> 01:07:20,955
!مرفوض تماماً

1475
01:07:20,957 --> 01:07:22,556
.استديري، أريد أن أجتاز اختبار الكذب

1476
01:07:22,558 --> 01:07:24,158
!أبعديه -
!استديري -

1477
01:07:24,160 --> 01:07:25,926
!كلا -
لا تقلقي، لن تفعلها -

1478
01:07:25,928 --> 01:07:29,700
!لن تفعل أي شيء -
حسنُ إذن، تريد فقط أن تذهب وتغامر -

1479
01:07:29,800 --> 01:07:32,106
بخصيتك وكيس الصفن؟
حسنُ، غامر بها

1480
01:07:32,135 --> 01:07:34,235
اذهبي للزاوية وحسب -
أنا في الزاوية -

1481
01:07:34,237 --> 01:07:37,036
،سأخبرك بما سنقوم به
سنلعب لعبه صغيره

1482
01:07:37,039 --> 01:07:41,404
حسنُ؟ سأخرج هذه الرصاصات
عدا هذه لأنها المفضلة لدي

1483
01:07:41,478 --> 01:07:44,800
سأضعها هنا ثم ستخبرني
أين يكون (لاركن)

1484
01:07:44,882 --> 01:07:49,205
وستخبرني أين ومتى
ستأتي تلك الشحنة، حسنُ؟

1485
01:07:49,286 --> 01:07:51,720
!في الحال

1486
01:07:51,722 --> 01:07:55,909
،سأقتلك أنتِ وكل من تعرفين -
!رباه، لا -

1487
01:07:55,959 --> 01:07:58,027
أجل، ليس هذا ما سألتك
أليس كذلك؟

1488
01:07:58,029 --> 01:07:59,595
مهلاً، أيتها السيدة، أبعدي هذا
!المسدس من يديها

1489
01:07:59,597 --> 01:08:01,030
الآن تريد أن تحافظ على
كيس الصفن الخاص بك؟

1490
01:08:01,032 --> 01:08:02,697
متى ستأتي الشحنة؟ -
لا أعلم -

1491
01:08:03,300 --> 01:08:06,306
!مهلاً، حسنُ
هناك شحنة قادمة الأربعاء

1492
01:08:06,406 --> 01:08:08,200
أين؟ -
لا أعلم -

1493
01:08:08,372 --> 01:08:09,502
أقسم، أقسم لكِ
لا أعرف

1494
01:08:09,674 --> 01:08:11,107
أخبرها، أخبرها أين وحسب -
!أقسم بالرب -

1495
01:08:11,109 --> 01:08:13,209
!لا أعرف، يا للهول
!لا تصيبين على القضيب

1496
01:08:13,211 --> 01:08:14,977
لا أعرف! ستكون
!يوم الأربعاء

1497
01:08:14,979 --> 01:08:16,246
!إنها الطلقة الرابعة
!لا تطلقي المزيد من الرصاص

1498
01:08:16,248 --> 01:08:17,313
!لا تنزعي قضيبي

1499
01:08:17,315 --> 01:08:19,048
لا! أخبرها وحسب
!أين ستأتي

1500
01:08:19,050 --> 01:08:20,716
أنا صادق، لا أعرف
!أين المهبط

1501
01:08:20,718 --> 01:08:21,884
!لا تصيبين على القضيب

1502
01:08:21,886 --> 01:08:23,052
!مهلاً! كفى! توقفي -
!مهلاً! مهلاً -

1503
01:08:23,054 --> 01:08:24,253
(أحضرتما (جوليان
و (ليسوار)؟

1504
01:08:24,255 --> 01:08:26,690
ما أنتما، أفقدتما عقلكما؟ -
لم يكن تصرفاً ذكياً -

1505
01:08:26,692 --> 01:08:28,058
،حسنُ، إذن لا يفترض عليكم

1506
01:08:28,060 --> 01:08:29,609
أن تعتقلوا شخصاً حينما
يرتكبون جريمة قتل

1507
01:08:29,661 --> 01:08:31,394
ثم يستديرون
ويحاولون قتلك

1508
01:08:31,396 --> 01:08:32,628
في الوقت نفسه؟ -
،أجل، كنتما تريدان

1509
01:08:32,630 --> 01:08:34,063
أن نبقيهم في الشارع؟ -
أجل -

1510
01:08:34,065 --> 01:08:35,199
لم يكن عليكما أن
!تكونا هناك حتّى

1511
01:08:35,201 --> 01:08:36,934
لاركن) هو الصيد الأكبر هنا)
ليس هذان الاثنان

1512
01:08:36,936 --> 01:08:38,870
الآن لن نكون قادرين على
الحصول عليه

1513
01:08:38,872 --> 01:08:41,072
كفى يا (كريغ)، اهدأ بحق الجحيم
.بوسعنا جميعنا سماعك

1514
01:08:41,074 --> 01:08:42,440
أجل، الكلاب تستطيع سماعك

1515
01:08:42,442 --> 01:08:44,142
بالتأكيد الكلاب تستطيع سماعي

1516
01:08:44,144 --> 01:08:45,477
أجل -
يا إلهي، هل أنت بخير؟ -

1517
01:08:45,479 --> 01:08:48,904
!لأنك تبدو شاحباً حقاً -
!إنها حالة وراثية -

1518
01:08:49,048 --> 01:08:50,414
آشبورن)، تعالي هنا)

1519
01:08:50,416 --> 01:08:51,749
!أيها الثلجي

1520
01:08:51,751 --> 01:08:55,218
فهمتها، مزحة رائعة
لأنني أبيض جداً

1521
01:08:57,423 --> 01:08:59,824
هل لي بلحظه مع
عميلتي رجاءً؟

1522
01:08:59,826 --> 01:09:02,028
.أنا بخير

1523
01:09:02,029 --> 01:09:07,899
.حسنُ، سأكون هناك تماماً

1524
01:09:07,901 --> 01:09:08,967
!شكراً

1525
01:09:08,969 --> 01:09:10,702
آشبورن)، لماذا لم)
تنبّهي أي أحد

1526
01:09:10,704 --> 01:09:12,438
عندما وجدتِ دليل على
مكان وجود (جوليان)؟

1527
01:09:12,440 --> 01:09:14,240
،سيدي، لقد كان دليلاً غير مؤكد

1528
01:09:14,242 --> 01:09:17,043
لم أكن لأضيع وقت أحدهم
!حتّى علمت أنه كان حقيقي

1529
01:09:17,045 --> 01:09:19,676
،لم تكوني تعتقليه فحسب
.. أريدك أن تتوقفي بينما

1530
01:09:19,706 --> 01:09:22,200
بينما أفكر في طريقة إصلاح
هذا الأمر مع مركز مكافحة المخدرات

1531
01:09:22,283 --> 01:09:25,816
.. سيدي، أرجوك، أقسم، كنت
أفعل كل ما أرسلتني من أجله

1532
01:09:25,953 --> 01:09:30,003
قمنا بعملِ جيد -
.. أعرف، أعرف الأمر وما فيه -

1533
01:09:31,327 --> 01:09:34,825
لا أعلم، المر ليس سهلاً
عندما تتورطين فيه

1534
01:09:43,571 --> 01:09:45,539
!اللعنة عليه -
أجل -

1535
01:09:45,541 --> 01:09:48,040
صحيح؟ إن لم تكوني في ورطه
فأنتِ لا تقومين بعملك

1536
01:09:48,042 --> 01:09:49,676
.أجل

1537
01:09:49,678 --> 01:09:51,678
علينا أن نذهب
،لاحتساء شراباً

1538
01:09:51,680 --> 01:09:53,880
حسنً؟ ما الهدف من
كونك شرطي إن لم تستطع

1539
01:09:53,882 --> 01:09:55,415
احتساء شراباً واحداً في آخر الليل؟

1540
01:09:55,417 --> 01:09:58,400
.هذا ما أتحدث عنه -
.قلت واحدة فحسب -

1541
01:09:58,488 --> 01:10:01,000
أجل، لا، ليس هذه
.هذه فقط

1542
01:10:01,024 --> 01:10:05,289
أحياناً فقط، يحب أن يفعل هذا الشيء
،يسكبها في ثلاثة كؤوس صغيره

1543
01:10:05,527 --> 01:10:07,294
!ولكنها واحدة

1544
01:10:07,296 --> 01:10:10,400
.حسنُ، ها نحن نبدأ -
هذا منصف -

1545
01:10:10,433 --> 01:10:13,066
!لنفقد وعينا -
حسنً -

1546
01:10:18,440 --> 01:10:22,200
.. ها أنتِ ذا
حافظي على الوتيرة

1547
01:10:22,212 --> 01:10:24,379
لا تسكبيه في الفراغ
إنه ليس مجاني

1548
01:10:24,381 --> 01:10:25,747
!هيّا

1549
01:10:25,749 --> 01:10:28,983
.دعيه في الداخل -
مرحبا -

1550
01:10:29,086 --> 01:10:32,052
مرحباً كيف حالكِ؟
لم أطمئن عنكِ مؤخراً

1551
01:10:32,389 --> 01:10:34,555
!تباً

1552
01:10:34,557 --> 01:10:37,126
.أجل، لم تسمع

1553
01:10:37,128 --> 01:10:39,461
حسنُ، أعني هل فعلتِ
.. شيئاً خاطئاً؟ أو

1554
01:10:41,399 --> 01:10:44,433
.. حسنُ، ها نحن ذا

1555
01:10:44,435 --> 01:10:48,705
،ليس أنت السبب بل أنا
مازلت أحسن من نفسي

1556
01:10:49,039 --> 01:10:52,074
لذا لا أستطيع أن أكون رفيقة أحد
إلى إن كنت جيده بمفردي أولاً

1557
01:10:52,076 --> 01:10:54,942
حسنُ، لا ليس عليكِ فعل هذا -
انتظر، مازال المفضل قادم -

1558
01:10:55,046 --> 01:10:58,848
أنت تجعلني أرغب
أن أكون امرأة أفضل

1559
01:10:58,850 --> 01:11:00,583
أتعلمين؟، ظننت أننا
.حظينا بوقت رائع

1560
01:11:00,585 --> 01:11:05,085
،أجل، حظينا بوقتِ رائع
والآن سنمضي

1561
01:11:05,457 --> 01:11:07,557
دع الأمر يمضي -
حسنُ -

1562
01:11:07,559 --> 01:11:09,759
رائع -
حسنُ -

1563
01:11:09,761 --> 01:11:12,061
مهلاً، بلا ضغينة، حسنُ؟

1564
01:11:16,568 --> 01:11:18,535
!حسنُ

1565
01:11:21,338 --> 01:11:22,572
حسنُ، اذهب

1566
01:11:22,574 --> 01:11:25,009
اذهب -
حسنُ -

1567
01:11:26,411 --> 01:11:27,711
!وداعاً -
.وداعاً، هذا جيد -

1568
01:11:27,713 --> 01:11:29,613
،لا أعرف كيف أقولها

1569
01:11:29,615 --> 01:11:31,248
كنت واضحة للغاية -
أجل -

1570
01:11:31,250 --> 01:11:33,617
لهذا السبب يجب أن
.تكوني جادة مع التائهين

1571
01:11:34,620 --> 01:11:38,224
أيمكننا الحصول على
كأسان آخران من النبيذ؟

1572
01:11:41,193 --> 01:11:44,596
علينا فقط أن نأخذ كأساً آخر
من هذا، صحيح؟

1573
01:11:45,966 --> 01:11:47,765
(لا أعلم، يا (مولينز

1574
01:11:47,767 --> 01:11:49,200
،إنه أمر قاسي

1575
01:11:49,202 --> 01:11:51,002
،لا يفترض أن أقول هذا

1576
01:11:51,004 --> 01:11:52,704
.ولكن كونك امرأة شعور قاسي

1577
01:11:52,706 --> 01:11:54,172
حسنُ

1578
01:11:54,174 --> 01:11:58,009
والرجال فقط متخوفين جداً مني
"ويفعلون هكذا "لماذا؟

1579
01:11:58,011 --> 01:12:01,280
،وتفضلين شخصيتك فوق هذا

1580
01:12:01,282 --> 01:12:02,714
.. وثم

1581
01:12:02,716 --> 01:12:04,149
.يصبح مزعجاً

1582
01:12:04,151 --> 01:12:07,704
أجل، كنت متزوجة في الواقع
.منذ ستة سنوات

1583
01:12:07,788 --> 01:12:09,755
أكان رجل متفاهماً؟ -
!أجل -

1584
01:12:09,757 --> 01:12:11,858
،أجل، ولكنه لم يكن يفهم

1585
01:12:11,860 --> 01:12:14,260
كم تعني هذه الوظيفة لي
،لذا فكرت أنه سيكون

1586
01:12:14,362 --> 01:12:15,895
،أفضل أن أصبح وحيده

1587
01:12:15,897 --> 01:12:18,063
.بدلاً من تعريض العمل للخطر ..

1588
01:12:18,065 --> 01:12:20,233
فهمت ذلك -
أجل -

1589
01:12:20,235 --> 01:12:23,603
إنه غريب نوعاً ما
،أن تكوني وحيده

1590
01:12:27,909 --> 01:12:31,010
،تسكّعت، تعلمين
.. مع إخوتي فقط

1591
01:12:31,981 --> 01:12:33,579
.. ثم كبرت -
أجل -

1592
01:12:33,581 --> 01:12:36,582
بعدها تحولوا ليصبحوا قوماً
،مريعين وهم كبار

1593
01:12:36,584 --> 01:12:39,985
.لذلك أصبح مخيب لي -
عائلتك تحبك -

1594
01:12:40,456 --> 01:12:45,155
أعني، لهم طرقهم الخاصة
ولكنهم يحبونك، وهذا رائع

1595
01:12:45,227 --> 01:12:48,203
!فريد جداً
.. يبدو وكأنه قادم من

1596
01:12:48,263 --> 01:12:50,262
شخص كان وحيد وهو طفل -
.. كلا، أنا -

1597
01:12:50,566 --> 01:12:53,100
في الحقيقة نشأت مع الكثير
،من الأطفال، لذا لدي

1598
01:12:53,102 --> 01:12:57,906
مع الأطفال؟ في السيرك؟ -
ك،و في ملاجئ -

1599
01:12:57,974 --> 01:13:00,642
!يا إلهي

1600
01:13:00,644 --> 01:13:05,076
أنتِ متبناة؟ -
أجل، كنت كذلك -

1601
01:13:05,114 --> 01:13:06,614
!يا إلهي -
أجل -

1602
01:13:06,616 --> 01:13:08,783
!كلا -
.. يا للهول!، هذا يفسر الكثير -

1603
01:13:08,785 --> 01:13:12,000
طفله متبناة، هذا منطقي
.وهو أمر قاسي

1604
01:13:12,101 --> 01:13:15,708
لا، كان رائعاً
كان منه الكثير من الفوائد

1605
01:13:15,726 --> 01:13:18,026
،لكونكِ متبنّيه

1606
01:13:18,028 --> 01:13:19,894
حقاً؟ -
.. أجل، لديكِ -

1607
01:13:19,896 --> 01:13:22,564
في أعياد الميلاد، كان هناك
،مخزن مخدرات محلّي

1608
01:13:22,566 --> 01:13:24,499
،كان مسئول عنا

1609
01:13:24,501 --> 01:13:28,737
ويعطينا القليل من الأكياس الصغيرة
.. كما تعلمين، مواد تجميل، وأشياء

1610
01:13:28,739 --> 01:13:30,172
.في عيد الشكر -
!تباً -

1611
01:13:30,174 --> 01:13:33,008
كنا نضرب تلك
القذائف بملعب الغولف

1612
01:13:33,978 --> 01:13:36,145
.. كان كما تعلمين، كل أنواع

1613
01:13:36,147 --> 01:13:37,346
!الأطفال الآخرين -
الأطفال البائسين الآخرين؟ -

1614
01:13:37,348 --> 01:13:39,481
أجل، لا  -
!يا للهول -

1615
01:13:39,483 --> 01:13:44,254
هذه أسوأ ذكريات من
الصور سمعتها في حياتي

1616
01:13:44,256 --> 01:13:46,022
،لا أعتقد أنه تؤثر بي

1617
01:13:46,024 --> 01:13:48,591
.أعني، على المدى الطويل

1618
01:13:48,593 --> 01:13:50,406
.أنتِ بخير -
.. تعلمين، أستطيع رؤية كيف -

1619
01:13:50,508 --> 01:13:54,404
كان الأمر، تعلمين صغير ولكن أي شيء -
!صغير -

1620
01:13:54,499 --> 01:13:55,665
ربما له؟ -
ربما له -

1621
01:13:55,667 --> 01:13:56,833
!ربما؟ يا إلهي

1622
01:13:56,835 --> 01:13:58,201
.يا إلهي!، حياتي -
حسنُ -

1623
01:13:58,203 --> 01:14:02,005
!يا إلهي -
حسنُ -

1624
01:14:02,007 --> 01:14:03,607
.حسنُ، أخرجيها

1625
01:14:03,609 --> 01:14:05,208
.كل شيء ذهب -
!رباه -

1626
01:14:05,210 --> 01:14:07,010
إنه جيد لكِ للبدء
،بالعمل بعد ذلك

1627
01:14:07,012 --> 01:14:08,445
!لا أشعر بتحسن

1628
01:14:08,755 --> 01:14:10,488
!يا للهول -
لست بحالة جيدة -

1629
01:14:10,490 --> 01:14:12,357
.أنتِ لا تجعليني بحالة جيدة

1630
01:14:12,359 --> 01:14:13,826
.حسنُ -
أخرجيها -

1631
01:14:13,828 --> 01:14:15,260
!أخرجيها

1632
01:14:15,262 --> 01:14:16,930
!دعيها تذهب

1633
01:14:16,932 --> 01:14:19,063
!لديكِ أقوى من هذا

1634
01:14:20,600 --> 01:14:23,004
!أحسنتِ -
لا أشعر أنني بخير -

1635
01:14:23,037 --> 01:14:24,403
أحسنتِ، أتريدين القليل؟
(جيجر)؟

1636
01:14:24,405 --> 01:14:26,938
!رباه، أشعر بدوران -
هلا أتيت لنا بإثنان آخرين؟ -

1637
01:14:28,141 --> 01:14:30,242
!لنسمعها

1638
01:14:32,681 --> 01:14:34,480
!هذا لكم

1639
01:14:43,892 --> 01:14:45,960
!الخطوة السداسية

1640
01:14:47,295 --> 01:14:49,295
!أنظر هنا

1641
01:14:49,297 --> 01:14:51,765
!أنظر لها -
!أنظر هنا -

1642
01:14:51,767 --> 01:14:53,633
!أعلى

1643
01:14:57,807 --> 01:14:59,507
.. اسمي

1644
01:14:59,509 --> 01:15:01,375
.. (المحققة (مولينز

1645
01:15:01,377 --> 01:15:04,110
.الفضل أن تنزلي بمؤخرتك

1646
01:15:04,112 --> 01:15:05,979
!أشتم رائحة لحم

1647
01:15:22,898 --> 01:15:24,398
!نهاية كبيرة

1648
01:15:26,167 --> 01:15:27,803
!مرحى

1649
01:15:27,805 --> 01:15:30,639
!أجل، لنفعلها مرة أخرى

1650
01:15:30,641 --> 01:15:32,007
!كلا

1651
01:15:32,009 --> 01:15:34,408
.توقفي عن تشغيل هذه الأغنية -
لماذا؟ -

1652
01:15:34,410 --> 01:15:37,413
لأنكِ سمعتيها 26 مرة -
!أنت -

1653
01:15:37,415 --> 01:15:39,516
!إنه طفلة متبناة -
أجل -

1654
01:15:39,517 --> 01:15:41,517
،كان لديها مال قليل

1655
01:15:41,519 --> 01:15:43,451
.وسدادات قطنية في أعياد الميلاد

1656
01:15:43,454 --> 01:15:44,652
أجل -
،كان لديها  -

1657
01:15:44,654 --> 01:15:47,023
!أجل -
!حياة مريعة للغاية -

1658
01:15:47,025 --> 01:15:48,490
!أنظر لها -
أجل -

1659
01:15:48,492 --> 01:15:51,359
.حسنُ، شغلي الأغنية اللعينة

1660
01:15:51,361 --> 01:15:52,861
.لا تتحكم بنا

1661
01:15:52,863 --> 01:15:54,096
سنذهب الآن -
أجل -

1662
01:15:54,098 --> 01:15:55,765
.احتفلي بالموسيقى التي تحبينها -
حسنُ -

1663
01:15:58,771 --> 01:16:01,803
لينهض الجميع، هيّا
لنرقص، هيّا

1664
01:16:01,840 --> 01:16:03,972
!انهض أيها اللعين

1665
01:16:03,974 --> 01:16:06,710
!انهض

1666
01:16:06,712 --> 01:16:09,579
أنظري، بدأنا بحفلة

1667
01:16:09,581 --> 01:16:11,247
،أنت مغطى بالمكسرات

1668
01:16:11,249 --> 01:16:13,383
.ويراودك حلم سيء

1669
01:16:13,385 --> 01:16:15,353
.أنت مغطى بالمكسرات

1670
01:16:20,658 --> 01:16:22,691
ماذا حدث؟ -
.. لنعطيهم -

1671
01:16:22,693 --> 01:16:24,494
.. دعينا نعطيهم القليل من

1672
01:16:42,849 --> 01:16:45,016
.أحب هذا المكان

1673
01:16:45,018 --> 01:16:46,084
.أجل

1674
01:16:46,086 --> 01:16:47,852
!نخب هذا المكان

1675
01:16:47,854 --> 01:16:49,519
.نخب هذا المكان

1676
01:16:58,331 --> 01:17:00,330
.لا أشعر بها

1677
01:17:11,912 --> 01:17:14,681
!تباً

1678
01:17:18,884 --> 01:17:21,186
!اللعنة

1679
01:17:21,188 --> 01:17:23,155
!أنت

1680
01:17:23,157 --> 01:17:24,990
منذ متى ونحن هنا؟

1681
01:17:24,992 --> 01:17:26,260
.. أنت

1682
01:17:26,261 --> 01:17:27,693
.. أنتِ

1683
01:17:27,696 --> 01:17:29,230
!تباً

1684
01:17:29,232 --> 01:17:31,731
.حسنُ ركز في النوم

1685
01:17:41,109 --> 01:17:42,909
أتعرفون؟
خذوا هذا

1686
01:17:42,911 --> 01:17:46,044
هذا يعتبر نقوداً بعض الأحيان

1687
01:17:46,100 --> 01:17:49,809
.هذا هو -
سأدخل -

1688
01:17:52,686 --> 01:17:54,120
كيف الأحوال؟

1689
01:17:54,122 --> 01:17:57,024
يا للهول، يجب أن
تذهبي لصندوق القمامة ذلك

1690
01:17:57,026 --> 01:17:58,425
!رباه

1691
01:17:58,427 --> 01:18:00,262
ما الذي دخنته ليلة أمس؟

1692
01:18:00,265 --> 01:18:03,135
أجل، كنتِ تأخذينها
من أفواه الناس وتدخينها عليهم

1693
01:18:03,153 --> 01:18:04,697
!رباه، هذا قزر جداً

1694
01:18:04,699 --> 01:18:06,700
إنه مقزز جداً -
لما مِعطفي على الطاولة؟ -

1695
01:18:06,702 --> 01:18:08,736
لا تقلقي، سأعيده لكِ

1696
01:18:08,738 --> 01:18:11,071
.حسنُ، لنرى ما لديكم

1697
01:18:13,743 --> 01:18:14,743
!تباً

1698
01:18:14,745 --> 01:18:16,578
.هذا ممتاز -
.عِمتم مساءاً -

1699
01:18:16,580 --> 01:18:18,146
!هذا ممتاز

1700
01:18:18,148 --> 01:18:19,480
.ها نحن نذهب

1701
01:18:19,482 --> 01:18:22,608
لا أعتقد أنكِ ستكترثين
،كثيراً على معطفك

1702
01:18:22,653 --> 01:18:24,652
لأنكِ لم تكترثين
.عندما أعطيتيه سيارتك

1703
01:18:24,654 --> 01:18:25,720
إلى من؟

1704
01:18:25,721 --> 01:18:26,955
(إلى (وين -
من يكون (وين)؟ -

1705
01:18:26,957 --> 01:18:28,491
وين) دخل هنا)
،وكان جالساً هنا طيلة الليل

1706
01:18:30,295 --> 01:18:31,893
.وكنتِ تضعين لسانك على حلقه ..

1707
01:18:31,895 --> 01:18:33,061
ماذا؟

1708
01:18:37,933 --> 01:18:39,568
!رباه

1709
01:18:39,570 --> 01:18:41,269
.وكأننا كنا في بيات شتوي

1710
01:18:41,271 --> 01:18:44,007
.لم أزعجك ليلة أمس -
رباه! عشرة رسائل -

1711
01:18:44,009 --> 01:18:46,007
هلا لحقتِ به، أرجوكِ؟

1712
01:18:46,010 --> 01:18:47,643
(يا (وين)، (أشبورن
تريد استعادة ملابسها الداخلية

1713
01:18:47,646 --> 01:18:50,704
،لا أريد
لا تأخذه هذه السيارة

1714
01:18:50,748 --> 01:18:53,507
.إنها ملكية الحكومة -
حقاً؟ -

1715
01:18:53,551 --> 01:18:55,918
حسنُ، أنا أدفع الضرائب
.لذا سحقاً للحكومة

1716
01:18:55,920 --> 01:18:57,053
لا تأخذها، حسنُ؟

1717
01:18:57,055 --> 01:18:58,988
.ابتعد عن السيارة أيها الوغد

1718
01:19:00,824 --> 01:19:01,924
!رباه

1719
01:19:08,658 --> 01:19:09,824
!يا إلهي

1720
01:19:09,826 --> 01:19:11,059
!(اللعنة، (وين

1721
01:19:11,061 --> 01:19:12,361
!يا إلهي

1722
01:19:12,363 --> 01:19:14,063
!يا إلهي!، أول خليل لكِ

1723
01:19:14,065 --> 01:19:16,799
.أنتما الاثنان كنتما هائلان

1724
01:19:16,801 --> 01:19:18,367
كيف هرب (جوليان)؟

1725
01:19:18,369 --> 01:19:21,003
ضابط فيدرالي كان ينقله
.فأوقعوه في كمين

1726
01:19:21,005 --> 01:19:23,773
(لسنا متأكدين إذا كان رجال (لاركن
تتبعوا الضابط

1727
01:19:23,775 --> 01:19:25,908
.أم أنهم حصلوا على المعلومات من الداخل

1728
01:19:25,910 --> 01:19:27,143
أجل، ألا تعتقد أن هذا واضح قليلاً؟

1729
01:19:27,145 --> 01:19:28,377
! اللعنة عليكِ

1730
01:19:28,379 --> 01:19:29,845
أعرف عندما أشعر بمؤامرة
 رجل ذو أمهق لعين

1731
01:19:29,847 --> 01:19:31,481
إذا كنتِ تريدين الإشارة على شخص ما هنا

1732
01:19:31,483 --> 01:19:32,582
لمَ لا تشيري على نفسكِ؟

1733
01:19:32,584 --> 01:19:34,083
.حسنُ، لا عليك -
، لا لأنه -

1734
01:19:34,085 --> 01:19:35,685
(إذا لم تجلبا (جوليان

1735
01:19:35,687 --> 01:19:38,287
لم يكن يعرف (لاركن) أبدًا
.أننا نسعى للقبض عليه

1736
01:19:38,289 --> 01:19:39,756
و لم تكن كل تلك القضية

1737
01:19:39,758 --> 01:19:42,326
.كبيرة و صعبة كما هي الآن

1738
01:19:42,328 --> 01:19:44,594
.لذا سحقًا لكٍ أنتِ و مساعدتكِ البيضاء

1739
01:19:44,596 --> 01:19:47,164
الآن (لاركن) يعرف من أنتم
.و (جوليان) غاضبٌ جدًا

1740
01:19:47,166 --> 01:19:49,366
.إذا كنت مكانكم، لخرجت من المدينة

1741
01:19:49,368 --> 01:19:50,901
تحب ذلك، صحيح؟

1742
01:19:50,903 --> 01:19:52,903
.أشبورن)، إنه محق)

1743
01:19:52,905 --> 01:19:54,104
.هذا ليس خيار

1744
01:19:54,106 --> 01:19:55,639
.لا، محال

1745
01:19:55,641 --> 01:19:57,541
،أنت لست رئيسي
.(بوس ذو الحذاء)

1746
01:19:57,543 --> 01:20:00,078
حتى لو كنت رئيسي، لا
.يمكنك إيقافي

1747
01:20:00,080 --> 01:20:03,047
أنا أفهم تلك القضية أكثر من أي واحدٌ
.منكم أيها المتسكعون

1748
01:20:03,049 --> 01:20:05,315
و الآن، دمرتم القضية، صحيح؟ -
.(مولينز) -

1749
01:20:05,317 --> 01:20:06,783
.أجل شكرًا

1750
01:20:06,785 --> 01:20:07,986
.هذا شيء آخر مُدمَر في حياتي

1751
01:20:07,988 --> 01:20:09,187
.شكرًا لتذكرتي به

1752
01:20:09,189 --> 01:20:10,788
.هذا مجرد بريد إلكتروني وصلني

1753
01:20:14,560 --> 01:20:17,596
.حسنُ، لا بأس
أعتقد أنني أتصرف بشكل غير صحيح، صحيح؟

1754
01:20:17,598 --> 01:20:20,565
حسنُ، سأتراجع و أرى ما يمكنكم
.أيها المتسكعون فعله

1755
01:20:20,567 --> 01:20:22,066
.هيا اذهبوا
.لنذهب

1756
01:20:22,068 --> 01:20:23,534
.يجب أن نُخرج عائلتي من هذا الموضوع

1757
01:20:23,536 --> 01:20:24,669
.سيقتلونهم

1758
01:20:24,671 --> 01:20:25,937
.دعيني أتحدث لـ(هيل) فقط

1759
01:20:25,939 --> 01:20:27,506
.المباحث الفيدرالية يمكنها ترتيب كل شيء

1760
01:20:27,508 --> 01:20:29,441
لا، أتمزحين؟
.هناك جاسوس بيننا

1761
01:20:29,443 --> 01:20:30,809
و أعتقد أنه هذا الأبيض

1762
01:20:30,811 --> 01:20:32,378
، لكننا لا نعرف
.(من الممكن أن يكون (ليفي

1763
01:20:32,380 --> 01:20:33,812
.من الممكن أن يكون أحد من داخل قسمي

1764
01:20:33,814 --> 01:20:35,613
.يمكن أن يكون رئيسكِ

1765
01:20:35,615 --> 01:20:38,283
سنذهب بأنفسنا هناك
.و سنفعل ذلك الآن

1766
01:20:38,285 --> 01:20:40,452
هل أنتِ معي أم لا؟

1767
01:20:43,923 --> 01:20:45,358
.حسنُ، حسنُ

1768
01:20:45,360 --> 01:20:47,093
.هذا هراء

1769
01:20:47,095 --> 01:20:49,294
لمَ يجب أن نقلع عن حياتنا
لأنكِ حمقاء؟

1770
01:20:49,296 --> 01:20:50,529
.اذهب -
.مهلاً، لا تتحدث معها هكذا -

1771
01:20:50,531 --> 01:20:51,864
.هذا ليس خطأها

1772
01:20:51,866 --> 01:20:53,832
هل أنتش متأكدة أنكِ تريدين جلب الجميع؟

1773
01:20:53,834 --> 01:20:55,602
<i>."لا، لكنه سيكون مثل فيلم "قائمة شيندلر
.هيا يا أبي</i>

1774
01:20:55,604 --> 01:20:56,903
.لا يمكننا وضع ذلك في السيارة

1775
01:20:56,905 --> 01:20:59,072
.لا أريدهم أن يأخذوا كنزي -
!يا إلهي -

1776
01:20:59,074 --> 01:21:00,607
.لا
.(أتمنى أنها (فيجاس

1777
01:21:00,609 --> 01:21:02,042
.اعتقدت أنكِ في الخارج
.قولي وداعًا

1778
01:21:02,044 --> 01:21:03,810
.لأنني سأرتاح إذا ذهبتم

1779
01:21:03,812 --> 01:21:05,245
.قولي وداعًا، قولي وداعًا

1780
01:21:05,247 --> 01:21:06,613
.سأتصل بكِ عندما نصل

1781
01:21:06,615 --> 01:21:07,914
.أنتِ حقًا فظة -
.أعرف، آسفة

1782
01:21:07,916 --> 01:21:09,182
.هذا منزلي -
.هل يمكنكِ فقط الخروج -

1783
01:21:09,184 --> 01:21:10,250
لا، أين أنت ذاهب؟
.إلى الخارج

1784
01:21:10,252 --> 01:21:11,451
.سأخرج -
.للخارج -

1785
01:21:11,453 --> 01:21:12,752
.اللعنة، يمكنني الرؤية من خلال قميصكِ

1786
01:21:12,754 --> 01:21:14,021
يا إلهي، هل أنت جاد؟

1787
01:21:14,023 --> 01:21:15,823
ماذا تفعل بالمضرب؟

1788
01:21:15,825 --> 01:21:18,092
(دعيهم فقط يحاولون القدوم هنا يا (شان
.دعيهم فقط يحاولون

1789
01:21:18,094 --> 01:21:20,593
، لم يقذفوا عليك كرة
.سيطلقون عليك النار أيها المغفل

1790
01:21:20,595 --> 01:21:23,330
.احضر حقيبتك -
.هلا تغلبتِ على نفسكِ من أجل المسيح -

1791
01:21:23,332 --> 01:21:25,299
! تعالوا أيها الملعونين

1792
01:21:25,301 --> 01:21:27,001
.(ليس أنتِ يا سيدة (أماندولا

1793
01:21:27,903 --> 01:21:28,969
مرحبًا، هل يمكنني القيادة؟ -
.مرحبًا -

1794
01:21:28,971 --> 01:21:30,604
.لا، لكن يمكنك الجلوس في الخلف

1795
01:21:30,606 --> 01:21:32,274
.لمَ لا تخرجي و أقود أنا

1796
01:21:32,276 --> 01:21:33,742
... يمكنكِ -
.أنا حقًا سائقة بارعة -

1797
01:21:33,744 --> 01:21:35,642
.(مولينز)
.والدتك

1798
01:21:35,678 --> 01:21:37,411
.حياتنا في خطر

1799
01:21:37,413 --> 01:21:38,679
.ربما عليّ تغيير اسمي -
.هيا -

1800
01:21:38,681 --> 01:21:40,614
ماذا تفعلين؟ -
إذا تلقيتِ اتصال -

1801
01:21:40,616 --> 01:21:42,717
.من شخص يُدعى (كارلا)، إنه أنا -
.توقفي، يا إلهي -

1802
01:21:42,719 --> 01:21:45,320
متى أصبحتِ أميرة بحق الجحيم؟

1803
01:21:45,322 --> 01:21:46,688
.تجعلين ذلك مستحيل -
أسمعتِ؟ -

1804
01:21:46,690 --> 01:21:47,756
.حسنُ، اربطوا أحزمة الأمان جميعًا

1805
01:21:47,758 --> 01:21:49,323
.هيا يا صاح
.هيا يا صاح

1806
01:21:49,325 --> 01:21:50,524
.هنا يا صاح -
.لدي حساسية عالية -

1807
01:21:50,526 --> 01:21:52,260
ما هذا بحق الجحيم؟ -
.لديّ حساسية عالية -

1808
01:21:52,262 --> 01:21:53,695
.هذا كلبي، اشتريته منذ 4 أشهر -
.لدي حساسية عالية -

1809
01:21:53,697 --> 01:21:55,564
.(يُدعى (كيفن جارنت -
.لا، لا -

1810
01:21:55,566 --> 01:21:57,065
.أنت أحمق -
.يجب أن تري قضيب هذا الشيء -

1811
01:21:57,067 --> 01:21:59,606
.إننا ذاهبون لفندق
.لن نحضر .... تحرك

1812
01:21:59,636 --> 01:22:02,238
.لن نجلب هذا الحصان اللعين للفندق

1813
01:22:02,240 --> 01:22:03,973
.(يجب أن نُحضر(جينا -
لماذا؟ -

1814
01:22:03,975 --> 01:22:06,308
.لأنكِ وضعتِ حياتها في خطر

1815
01:22:06,310 --> 01:22:07,476
.لا أحد يهتم بها

1816
01:22:07,478 --> 01:22:09,177
.إذا كنت سأذهب، (جينا) ستذهب

1817
01:22:09,179 --> 01:22:10,780
.ادخل -
.(لن أذهب حتى تأتي (جينا -

1818
01:22:10,782 --> 01:22:12,181
.ادخل فحسب -
.(سنجلب (جينا -

1819
01:22:12,183 --> 01:22:13,516
، حَرِك قدميك
.سأقطعهم

1820
01:22:13,518 --> 01:22:14,584
.شكرًا لكِ -
.اخرس -

1821
01:22:14,586 --> 01:22:15,852
.(سنذهب لمنزل (جينا

1822
01:22:15,854 --> 01:22:17,720
.الجميع يربط أحزمة الأمان

1823
01:22:17,722 --> 01:22:19,755
<i>يا إلهي، أتمنى أن تصدمنا
.شاحنة و نموت جميعًا</i>

1824
01:22:21,859 --> 01:22:23,292
!يا إلهي

1825
01:22:23,294 --> 01:22:24,927
ماذا تفعل تلك الفتاة بحق الجحيم؟

1826
01:22:27,998 --> 01:22:29,032
هل يمكنها المشي أبطأ؟

1827
01:22:29,034 --> 01:22:30,334
هل يمكنها جسديًا أن تسير أبطأ؟

1828
01:22:30,336 --> 01:22:31,568
اذهب و اجلب خليلتك

1829
01:22:31,570 --> 01:22:32,569
.لسبيل الله -
.حسنُ، رجاءً -

1830
01:22:32,571 --> 01:22:33,904
.إنها بخير

1831
01:22:33,906 --> 01:22:36,139
.(لقد نسيت مكواتي يا سيدة (مولينز

1832
01:22:36,141 --> 01:22:37,340
.(هيا يا (جينا

1833
01:22:37,342 --> 01:22:38,375
! ادخلي السيارة

1834
01:22:38,377 --> 01:22:39,676
ما هذا  بحق الجحيم؟

1835
01:22:39,678 --> 01:22:41,278
أحضرت لكِ حقيبة بعجلات

1836
01:22:41,280 --> 01:22:42,479
لذا، تعالي هنا

1837
01:22:42,481 --> 01:22:44,014
هل تمزح؟
هل اشتريت لي حقيبة

1838
01:22:44,016 --> 01:22:46,483
لعيد الكريسماس حتى يمكنني
حمل أمتعتي؟

1839
01:22:46,485 --> 01:22:48,153
.(هيا يا (جينا
.لنذهب

1840
01:22:48,155 --> 01:22:49,853
سأجلب لك مصاص قضيب من أجل
عيد الكريسماس

1841
01:22:49,855 --> 01:22:51,221
.حتى لا يمكنني فعل ذلك مجددًا

1842
01:22:51,223 --> 01:22:52,222
.اذهب، احضرها -
.أنا ذاهب -

1843
01:22:52,224 --> 01:22:53,524
.(جينا)

1844
01:22:53,526 --> 01:22:54,525
... أنتِ حقًا -
.لا تقل ذلك -

1845
01:22:54,527 --> 01:22:55,659
.هذا لفت انتباهك

1846
01:22:55,661 --> 01:22:56,961
.اذهب، احضرها -
(هيا يا (بيتي -

1847
01:22:56,963 --> 01:22:58,696
.انفصل عن تلك الفتاة فحسب

1848
01:22:58,698 --> 01:23:00,098
.هذا سيساعد -
.أجل هذا منطقي -

1849
01:23:00,100 --> 01:23:01,232
! هيا، هيا

1850
01:23:01,234 --> 01:23:02,634
! لنذهب أيها الحمقى

1851
01:23:02,636 --> 01:23:03,835
.(لنذهب يا (مارك -
أتعتقد أنك رجل كفاية؟ -

1852
01:23:03,837 --> 01:23:05,202
هيا -
! أنت رجل كفاية -

1853
01:23:05,204 --> 01:23:06,437
.فضوا الشباك

1854
01:23:06,439 --> 01:23:08,339
.فضوا الشباك فحسب

1855
01:23:08,341 --> 01:23:09,774
.سأتولى أمره، سأتولى أمره

1856
01:23:09,776 --> 01:23:11,943
، مهلاً أيها الحمقى
.ادخلوا السيارة

1857
01:23:11,945 --> 01:23:13,378
! أيها الحيوانات

1858
01:23:13,380 --> 01:23:14,679
ادخلوا السيارة
! ادخلوا السيارة

1859
01:23:14,681 --> 01:23:16,182
هل أخرجت للتو مسدس؟

1860
01:23:16,184 --> 01:23:17,550
أتعرفين ماذا سيحدث الآن؟

1861
01:23:17,552 --> 01:23:19,484
.لن تأخذين هذه

1862
01:23:19,486 --> 01:23:22,487
.يا (جاسون)، عائلتك تبدو لطيفة

1863
01:23:22,489 --> 01:23:25,291
.أجل، نحظى بأيام جميلة

1864
01:23:25,293 --> 01:23:27,159
! لكن مكياجي في هذه

1865
01:23:27,161 --> 01:23:28,727
! سأمزق ملابسكِ اللعينة

1866
01:23:38,838 --> 01:23:40,639
<i>لو نعلم فقط من أين تلك الشحنة</i>

1867
01:23:40,641 --> 01:23:42,007
قادمة، يمكننا

1868
01:23:42,009 --> 01:23:43,743
.(كان يمكننا القبض على (لاركن) و (جوليان

1869
01:23:43,745 --> 01:23:45,412
.سيكونان هناك و يمكننا القبض عليهما

1870
01:23:45,414 --> 01:23:48,715
أنا سعيدة أن (جايسون)، تعرفين
.في الخارج الآن

1871
01:23:48,717 --> 01:23:50,082
.أجل

1872
01:23:50,084 --> 01:23:51,617
.إنه عار بالرغم من ذلك

1873
01:23:51,619 --> 01:23:52,886
أن يكون أخاكِ في السجن

1874
01:23:52,888 --> 01:23:54,287
.سيكون، سيكون هذا انقلابًا بالنسبة لنا

1875
01:23:54,289 --> 01:23:55,689
أهذا ما تريدين قوله؟

1876
01:23:55,691 --> 01:23:56,723
.لأنكِ تقولين ذلك بصوتٍ عالٍ

1877
01:23:56,725 --> 01:23:58,458
حسنُ، أتعرفين يا (مولينز)؟

1878
01:23:58,460 --> 01:24:00,393
كنتِ ستقولين الشيء نفسه لو لم
.يكن أخاكِ

1879
01:24:00,395 --> 01:24:01,695
.لقد إنتهينا في الحديث في هذا الموضوع

1880
01:24:01,697 --> 01:24:02,830
، لذلك، إذا كان مجرد تاجر مخدرات عشوائي

1881
01:24:02,832 --> 01:24:04,098
لما كنتِ  أرجعته للسجن؟

1882
01:24:04,100 --> 01:24:05,365
إذا كان شخصًا ما مثل

1883
01:24:05,367 --> 01:24:07,033
(لا أعرف (روهاس
... لم تكوني لـ

1884
01:24:07,035 --> 01:24:08,868
إننا لا نتحدث عن (روهاس)، صحيح؟ -
.حسنُ -

1885
01:24:08,870 --> 01:24:10,604
(إننا نتحدث عن أخي، (جايسون
.أيها اللعينة

1886
01:24:10,606 --> 01:24:12,006
حسنُ، أتعرفين؟
جميعنا

1887
01:24:12,008 --> 01:24:13,708
.(سنخسر إذا لم نقبض على (لاركن

1888
01:24:13,710 --> 01:24:14,775
أجل، ماذا لدينا لنخسره؟

1889
01:24:14,777 --> 01:24:16,110
.لدي الكثير -
ماذا؟ -

1890
01:24:16,112 --> 01:24:17,511
ترقية حمقاء؟

1891
01:24:17,513 --> 01:24:19,580
أنت لا تعطي أي اهتمام لعائلتي

1892
01:24:19,582 --> 01:24:21,616
.أو إذا خرج (جايسون) و تم قتله

1893
01:24:21,618 --> 01:24:22,917
.أشعر أنكِ لستِ صادقة

1894
01:24:22,919 --> 01:24:24,452
لأنه، لا أحد، لا أحد أجبر أخاكِ

1895
01:24:24,454 --> 01:24:25,586
.للتورط في المخدرات

1896
01:24:25,588 --> 01:24:27,054
.أنتِ حمقاء بسبب قوَل ذلك

1897
01:24:27,056 --> 01:24:29,056
حسنُ، أتعرفين؟
.هذا لا يساعد أيضًا

1898
01:24:29,058 --> 01:24:30,826
.أتري، أنا أحاول خلق حوار

1899
01:24:30,828 --> 01:24:33,528
."لاحظي أنني أبدأ جملي بـ"أشعر

1900
01:24:33,530 --> 01:24:35,263
... أشعر -
.أشعر أنكِ حمقاء -

1901
01:24:35,265 --> 01:24:36,464
أتعرفين ما أشعر به؟

1902
01:24:36,466 --> 01:24:38,099
أشعر أنك ترتدين هذا القميص

1903
01:24:38,101 --> 01:24:40,636
كل يوم في الأسبوع
و أشعر أن تحوليه من الداخل للخارج

1904
01:24:40,638 --> 01:24:42,471
.لا يجعله قميصًا جديدًا

1905
01:24:42,473 --> 01:24:43,872
.حسنُ، أشعر أنه يبدو جديد

1906
01:24:43,874 --> 01:24:46,308
حقًا؟، حسنُ
.أنا لا أوافقكِ الرأي

1907
01:24:46,310 --> 01:24:47,442
.يجب أن تكوني لطيفة

1908
01:24:47,444 --> 01:24:48,810
ماذا؟-
يجب أن تكوني حقًا لطيفة -

1909
01:24:48,812 --> 01:24:50,178
.لمعرفتكِ بكل شيء

1910
01:24:50,180 --> 01:24:51,880
.لتكونين أذكى من كل من حولكِ

1911
01:24:51,882 --> 01:24:53,548
أنا لا أقول أنني أعرف كل شيء

1912
01:24:53,550 --> 01:24:55,183
.لكنني أعرف قليلاً جدًا

1913
01:24:55,185 --> 01:24:57,452
و ما أعرفه دقيق و مُثبت علميًا

1914
01:24:57,454 --> 01:24:58,755
.و أشارك تلك المعلومات معكِ فقط

1915
01:24:58,757 --> 01:24:59,956
إذا كان لديكِ مشكلة حيال ذلك

1916
01:24:59,958 --> 01:25:01,291
.لا تهتمي كما تفعلين دائمًا

1917
01:25:02,460 --> 01:25:04,227
ساعدونا، إنه يختنق

1918
01:25:04,229 --> 01:25:05,861
.حسنُ، سأتولى أمره، سأتولى أمره -
.إنه يختنق -

1919
01:25:05,863 --> 01:25:07,296
.سيدي -
! شخص ما يتصل بالإسعاف -

1920
01:25:07,298 --> 01:25:08,931
.حسنُ، سأخرجها -
... اتصلوا -

1921
01:25:09,968 --> 01:25:11,401
تفحصي فمه
! تفحصي فمه

1922
01:25:11,403 --> 01:25:12,602
لا شيء -
.حسنُ -

1923
01:25:12,604 --> 01:25:14,771
.لنميل به
.سيدي، اهدأ فحسب

1924
01:25:14,773 --> 01:25:16,172
.كل شيء سيكون على ما يرام
.لنميل برأسه للخلف

1925
01:25:16,174 --> 01:25:17,508
حسنُ -
.أجل

1926
01:25:17,510 --> 01:25:18,842
.إنه يختنق -
.ستكون على ما يرام -

1927
01:25:18,844 --> 01:25:19,942
أريد، أريد سكين
! و بعض القش رجاءً

1928
01:25:19,944 --> 01:25:21,077
! أريد سكين و قش رجاءً

1929
01:25:21,079 --> 01:25:22,645
لمَ تريدين سكين و قش؟

1930
01:25:22,647 --> 01:25:23,713
لماذا؟ -
أريدهم لأنني -

1931
01:25:23,715 --> 01:25:25,148
.سأقوم بفتح القصبة الهوائية

1932
01:25:25,150 --> 01:25:26,349
ماذا؟ -
.(و سأحتاج كأس من نبيذ الـ(فودكا -

1933
01:25:26,351 --> 01:25:27,785
! (فودكا)
! (إنه مطعم (ديني

1934
01:25:27,787 --> 01:25:29,353
... للتعقيم
.ماء ساخن

1935
01:25:29,355 --> 01:25:31,021
أتعرفين ما تفعلينه؟
هل قمتِ بذلك من قبل؟

1936
01:25:31,023 --> 01:25:32,489
فنيًا لا، لكنني كنت أقوم

1937
01:25:32,491 --> 01:25:33,924
ببعض الأبحاث و أشعر أنني

1938
01:25:33,926 --> 01:25:35,792
.واثقة إلى حد ما أنني أعرف -
واثقة إلى حد ما؟ -

1939
01:25:35,794 --> 01:25:37,428
يا إلهي، إنه لا يزال يختنق
.تعرفين، حان وقت التوقف

1940
01:25:37,430 --> 01:25:39,229
حسنُ يا سيدي، ما
... سأفعله أنني سأجد

1941
01:25:39,231 --> 01:25:40,864
!يا إلهي، لا تضعي هذا هنا -
.صه -

1942
01:25:40,866 --> 01:25:42,032
... توقفي عن لمسي -
... الغشاء الحلقي الدرقي

1943
01:25:42,034 --> 01:25:44,001
.أعتقد أنه هنا

1944
01:25:44,003 --> 01:25:45,737
.سأقوم بقطع صغير -
.أرجوكِ لا تفعلي ذلك -

1945
01:25:45,739 --> 01:25:47,472
هيا يا يدي، هيا يا يدي
.هيا يا يدي

1946
01:25:47,474 --> 01:25:48,773
.سأقوم بقطع صغير

1947
01:25:48,775 --> 01:25:49,973
... سبب قيامي بذلك

1948
01:25:49,975 --> 01:25:51,008
!يا إلهي

1949
01:25:51,010 --> 01:25:52,676
.لأنك تختنق ...

1950
01:25:52,678 --> 01:25:53,877
...سأقوم بقطع

1951
01:25:53,879 --> 01:25:55,313
.حسنُ، أكبر بقليل

1952
01:25:55,315 --> 01:25:57,582
.حسنُ، هذا أعمق مما ظننت

1953
01:25:57,584 --> 01:25:59,017
... سأضع إصبعي هنا لأن ما سيحدث

1954
01:25:59,019 --> 01:26:01,152
.لا تضعي إصبعكِ

1955
01:26:01,154 --> 01:26:03,021
.لا تضعي إصبعكِ -
.هذا شعوره مُختلف تمامًا -

1956
01:26:03,023 --> 01:26:04,323
هناك غشاء، حسنُ

1957
01:26:04,325 --> 01:26:05,390
! هذا عرض رعب لعين

1958
01:26:05,392 --> 01:26:07,025
! لا تضعي إصبعك

1959
01:26:07,027 --> 01:26:08,927
سيدي ما سأفعله
أنني سأضع

1960
01:26:08,929 --> 01:26:10,428
.القش في الفتحة

1961
01:26:10,430 --> 01:26:12,964
.و سيسمح للأكسجين للدخول لعقلك

1962
01:26:12,966 --> 01:26:14,667
الآن انتظر لحظة

1963
01:26:14,669 --> 01:26:16,001
.و ستشعر بالأكسجين بتدفق لعقلك

1964
01:26:16,003 --> 01:26:17,970
.ها نحن هنا -
.هذا ليس أكسجين -

1965
01:26:17,972 --> 01:26:20,038
!يا إلهي، هذا ليس أكسجين -
! يا إلهي يا إلهي -

1966
01:26:20,040 --> 01:26:21,606
.هذا الكثير من الدم -
ماذا تفعلين له؟ -

1967
01:26:21,608 --> 01:26:22,908
! يا إلهي -
! يا للهول -

1968
01:26:22,910 --> 01:26:24,410
! يا إلهي، هناك الكثير من الدم

1969
01:26:24,412 --> 01:26:25,611
! لا أعرف ما أفعله

1970
01:26:25,613 --> 01:26:27,179
! توقفي عن البكاء، أنتِ فعلتِ ذلك

1971
01:26:27,181 --> 01:26:28,948
هل الإسعاف قادمة؟ -
! أنتِ تقتلينه بحق الجحيم  -

1972
01:26:28,950 --> 01:26:30,449
! أنا آسفةٌ جدًا -
! سأتولى الأمر، تحركي، تحركي -

1973
01:26:30,451 --> 01:26:31,850
! أنا آسفةٌ -
ماذا تفعلين؟ -

1974
01:26:33,455 --> 01:26:34,554
! الكثير من الدم

1975
01:26:34,556 --> 01:26:35,988
! أيها الحمقاء -
! يا إلهي -

1976
01:26:35,990 --> 01:26:37,289
كان يمكنكِ فقط

1977
01:26:37,291 --> 01:26:39,024
.سحب قطعة الفطير من حنجرته

1978
01:26:39,026 --> 01:26:40,426
أهو حي، صحيح؟

1979
01:26:40,428 --> 01:26:42,829
.أتعرفين، لدي جرح في ذراعي مبكرًا

1980
01:26:42,831 --> 01:26:44,264
هل تعتقدين أنه يجب أن أبترها؟

1981
01:26:44,266 --> 01:26:45,565
تعرف أنك ليس طبيب، صحيح؟

1982
01:26:45,567 --> 01:26:47,566
.أجل و أنتِ أيضًا
.حسنُ

1983
01:26:47,903 --> 01:26:49,336
.حسنُ، إلى اللقاء -
.أنتِ متهورةٌ -

1984
01:26:49,338 --> 01:26:51,071
.أراك لاحقًا، شكرًا لك -
.حسنُ، شكرًا لكِ -

1985
01:26:51,073 --> 01:26:52,272
.وداعًا -
.ليس أنتِ -

1986
01:26:55,610 --> 01:26:57,611
!يا إلهي

1987
01:27:03,252 --> 01:27:04,819
.(معك (أشبورن

1988
01:27:06,687 --> 01:27:08,822
لمَ لا تملكين هاتفكِ الخاص؟

1989
01:27:08,824 --> 01:27:10,491
من أنا، ملكة (إنجلترا)؟

1990
01:27:10,493 --> 01:27:13,361
(لا أعرف، هل ملكة (إنجلترا
ترتدي بنطلون رياضي؟

1991
01:27:13,363 --> 01:27:14,962
.تبًا لكِ -
.أنتِ تبًا لكِ

1992
01:27:14,964 --> 01:27:17,165
.(معك (مولينز -
مرحبًا يا (شان)، لقد غادرت حسنُ؟ -

1993
01:27:17,167 --> 01:27:18,433
.لم يكن بإمكاني الجلوس هناك على الإطلاق -
عمَ تتحدث؟ -

1994
01:27:18,435 --> 01:27:19,435
أين أنت بحق الجحيم؟

1995
01:27:19,437 --> 01:27:20,735
أصغي، لقد تحدثت إليهم

1996
01:27:20,737 --> 01:27:21,869
و كل شيء على ما يرام
حسنُ؟

1997
01:27:21,871 --> 01:27:22,870
.لا شيء غريب، إننا بخير

1998
01:27:22,872 --> 01:27:23,971
!كلا

1999
01:27:23,973 --> 01:27:25,506
.(الأمر لا يسير هكذا يا (جايسون

2000
01:27:25,508 --> 01:27:27,108
.يعرفون أنك أخي -
أجل و لكنهم يعرفون أيضًا -

2001
01:27:27,110 --> 01:27:28,677
أنكِ قبضتِ عليّ
و جعلت الأمر يبدو

2002
01:27:28,679 --> 01:27:30,245
.أنني أكرهكِ
هذا جيد، صحيح؟

2003
01:27:30,247 --> 01:27:31,513
.الأمر لا يسير هكذا -
ماذا يحدث؟ -

2004
01:27:31,515 --> 01:27:33,081
.اخرسي للحظة

2005
01:27:33,083 --> 01:27:34,783
انظري، أعرف مكان تسليم الشحنة، حسنُ؟

2006
01:27:34,785 --> 01:27:36,284
! لا أهتم بأمر الشحنة

2007
01:27:36,286 --> 01:27:37,853
أي شحنة؟ -
.عد إلى هنا حالاً -

2008
01:27:37,855 --> 01:27:39,521
... دعيني أتحدث -
سأبقى -

2009
01:27:39,523 --> 01:27:41,089
.هكذا أو سيعرفون أن هناك أمر غريب

2010
01:27:41,091 --> 01:27:42,991
.ابتعدي عني -
.لا هذا هاتفي -

2011
01:27:42,993 --> 01:27:44,960
أرجوكِ ثقي بي
.أحاول القيام بالصواب

2012
01:27:44,962 --> 01:27:46,595
هل تمزح معي؟ -
ماذا؟ -

2013
01:27:46,597 --> 01:27:47,831
.(جايسون)، (جايسون)

2014
01:27:47,833 --> 01:27:49,432
!يا إلهي -
.اتركي ملابسي -

2015
01:27:49,434 --> 01:27:50,899
.(شان) -
.(يا (جايسون) معك (أشبورن -

2016
01:27:50,901 --> 01:27:52,034
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

2017
01:27:52,036 --> 01:27:53,735
.أعطني الهاتف -
ماذا لديك؟ -

2018
01:27:53,737 --> 01:27:55,037
! لا تتحدث معها -
.أصغي، الشحنة قادمة -

2019
01:27:55,039 --> 01:27:57,273
لميناء (بوسطن) للسفن
.في الحادية عشر

2020
01:27:57,275 --> 01:27:59,042
.حسنُ -
إن السفينة بها رجال كثيرة، حسنُ؟ -

2021
01:27:59,044 --> 01:28:00,877
... حسنُ، حسنُ -
و سيكونون مسلحين -

2022
01:28:00,879 --> 01:28:02,111
لذا يجب أن تكونا حذرين، أتسمعينني؟

2023
01:28:02,113 --> 01:28:03,112
.حسنُ، حسنُ -
.ابتعدي -

2024
01:28:03,114 --> 01:28:04,681
السفينة اسمها

2025
01:28:04,683 --> 01:28:06,216
"اس اس تانك"
أو شيء من هذا القبيل، حسنُ؟

2026
01:28:06,218 --> 01:28:07,750
.أعدك أننا سنكون هناك

2027
01:28:07,752 --> 01:28:09,052
.حسنُ، يجب أن أذهب -
.شكرًا لك -

2028
01:28:09,054 --> 01:28:10,520
! سأكسر ذراعكِ اللعين

2029
01:28:10,522 --> 01:28:12,322
يا إلهي
! هوّن عليكِ

2030
01:28:12,324 --> 01:28:14,390
.هون عليكِ، هون عليكِ

2031
01:28:14,392 --> 01:28:15,626
... هون

2032
01:28:15,628 --> 01:28:18,395
جايسون)، يا (جايسون)؟)

2033
01:28:18,397 --> 01:28:19,964
! اللعنة

2034
01:28:21,799 --> 01:28:23,199
! لقد جعلتِ للتو أخي في عداد الموتى

2035
01:28:23,201 --> 01:28:24,702
.لا، لا، سيكون بخير

2036
01:28:24,704 --> 01:28:26,237
.مولينز)، أقسم أنه سيكون بخير)

2037
01:28:26,239 --> 01:28:28,105
سيكون لدينا القوة الكاملة

2038
01:28:28,107 --> 01:28:29,707
(للمباحث الفيدرالية في (بوسطن

2039
01:28:29,709 --> 01:28:32,476
في الميناء في هذه الليلة
.أعِدُكِ

2040
01:28:32,478 --> 01:28:33,945
.سيكون بخير

2041
01:28:33,947 --> 01:28:35,679
.إنه حقًا شيءٌ جميل

2042
01:28:35,681 --> 01:28:37,281
.ستشكرينلي -
.اخرسي -

2043
01:28:45,658 --> 01:28:47,626
.حسنُ -
.السفينة قادمة -

2044
01:28:47,628 --> 01:28:48,827
.حان وقت التحميل

2045
01:28:48,829 --> 01:28:50,328
.ها نحن هنا

2046
01:28:59,406 --> 01:29:00,939
.الشرطة، ارفعوا أيديكم

2047
01:29:00,941 --> 01:29:02,174
! المباحث الفيدرالية

2048
01:29:02,176 --> 01:29:03,509
! ارفعوا أيديكم حالاً

2049
01:29:03,511 --> 01:29:06,344
! لنراهم

2050
01:29:06,346 --> 01:29:07,913
.القارب ليس به شيء

2051
01:29:07,915 --> 01:29:09,848
.إنه ليس فارغ

2052
01:29:09,850 --> 01:29:12,351
وجدنا جزء في محفظة الفتاة
... إذا

2053
01:29:12,353 --> 01:29:15,321
.إنها حقًا فوضى

2054
01:29:15,323 --> 01:29:18,224
.سيدي، يجب أن ننتظر في الشارع مجددًا

2055
01:29:18,226 --> 01:29:20,458
... ننتظر و إذا جاءت الشحنة

2056
01:29:20,460 --> 01:29:22,028
.أشبورن)، يكفي)

2057
01:29:22,030 --> 01:29:23,796
انتهى الأمر، سأعيدك
.(لـ(نيويورك

2058
01:29:23,798 --> 01:29:25,231
سيدي، لا، لا
.أرجوك، أرجوك

2059
01:29:25,233 --> 01:29:26,966
.أنا أخبرك، أنا قريبة جدًا

2060
01:29:26,968 --> 01:29:28,968
أنا قريبة جدًا، و هذه
.مجرد زوبعة في فنجان

2061
01:29:28,970 --> 01:29:30,437
.لا، لم تكن زوبعة في فنجان

2062
01:29:30,439 --> 01:29:32,439
<i>.آسفةٌ</i>

2063
01:29:32,441 --> 01:29:33,574
... لا

2064
01:29:33,576 --> 01:29:35,142
... لا تفعلي

2065
01:29:38,478 --> 01:29:39,846
.معذرةً

2066
01:29:39,848 --> 01:29:41,315
... (المحققة (مولينز
هل رأيتها؟

2067
01:29:41,317 --> 01:29:42,716
.في المستشفى

2068
01:29:42,718 --> 01:29:45,218
.نوعًا ما أمر طارئ عائلي

2069
01:29:45,220 --> 01:29:48,021
!يا إلهي

2070
01:30:04,473 --> 01:30:07,074
.إنه في غيبوبة

2071
01:30:07,076 --> 01:30:10,144
.أطلقوا عليه النار و تركوه في الشارع

2072
01:30:10,146 --> 01:30:13,748
.(أنا آسفة يا (مولينز

2073
01:30:13,750 --> 01:30:15,883
.أنا آسفةٌ

2074
01:30:15,885 --> 01:30:17,720
.كان يحاول المضيّ قدمًا

2075
01:30:17,722 --> 01:30:19,021
.كان لديه مقابلة لوظيفة

2076
01:30:19,023 --> 01:30:20,755
.لقد رأيت السيرة الذاتية

2077
01:30:20,757 --> 01:30:22,290
.إنها سيرة ذاتية فظيعة

2078
01:30:22,292 --> 01:30:26,427
و قد ذكر السجن
و المهارات الخاصة

2079
01:30:26,429 --> 01:30:29,598
لقد قال: ابق الأمر حقيقي

2080
01:30:29,600 --> 01:30:31,767
.لقد كان يحاول

2081
01:30:31,769 --> 01:30:33,869
كيف حال عائلتكِ؟

2082
01:30:33,871 --> 01:30:35,838
.حسنُ، إنهم لا يتحدثون إليّ

2083
01:30:35,840 --> 01:30:37,706
.يلوموني أكثر من قبل

2084
01:30:37,708 --> 01:30:38,874
.إنه ليس خطأكِ

2085
01:30:38,876 --> 01:30:40,275
.كلا، إنه خطأي

2086
01:30:40,277 --> 01:30:43,512
.اللعنة، كان يجب أن أتعامل مع هذا بنفسي

2087
01:30:43,514 --> 01:30:45,482
هكذا إذن؟

2088
01:30:48,119 --> 01:30:50,620
أنا لست شريكتكِ بعد الآن؟

2089
01:30:50,622 --> 01:30:52,354
.لا، لستِ كذلك

2090
01:30:52,356 --> 01:30:54,556
.أنتِ خيبة أمل آخرى

2091
01:30:54,558 --> 01:30:57,060
أريدكم فقط أن تعرفوا أنني سأجد

2092
01:30:57,062 --> 01:30:59,095
.المسئول عن ذلك

2093
01:31:00,931 --> 01:31:02,499
.(مرحبًا يا (شان

2094
01:31:05,070 --> 01:31:07,771
.هذه كانت حركة وقحة

2095
01:31:07,773 --> 01:31:10,073
<font color=#ae>
يمكنك الحياة</font>

2096
01:31:10,075 --> 01:31:13,243
<font color=#e>
في مدينة مزدحمة</font>

2097
01:31:16,948 --> 01:31:20,685
<font color=#e>
يمكنك أن تمشي</font>

2098
01:31:20,687 --> 01:31:23,521
<font color=#e>
في شارع مزدحم</font>

2099
01:31:28,627 --> 01:31:32,230
<font color=#e>
لكن المدينة حقًا</font>

2100
01:31:32,232 --> 01:31:36,367
<font color=#e>
لن تكون أكبر</font>

2101
01:31:36,369 --> 01:31:40,037
! الشرطة، ارفع يداك

2102
01:31:40,039 --> 01:31:41,305
حقًا؟ -

2103
01:31:41,307 --> 01:31:42,641
!يا إلهي

2104
01:32:02,797 --> 01:32:05,807
.مرحبًا -
.مرحبًا -

2105
01:32:05,834 --> 01:32:07,165
.سأعيد هذا لك

2106
01:32:08,234 --> 01:32:10,570
.شكرًا جزيلاً لك على المساعدة

2107
01:32:10,572 --> 01:32:12,271
.على الرحب و السعة

2108
01:32:12,273 --> 01:32:13,806
... مهلاً

2109
01:32:13,808 --> 01:32:15,141
.سنفتقدكِ هنا

2110
01:32:15,143 --> 01:32:17,577
.لا أعتقد ذلك

2111
01:32:17,579 --> 01:32:18,845
.ربما أنا

2112
01:32:22,883 --> 01:32:25,251
.لقد أبليتِ بلاءً حسنُ هنا

2113
01:32:25,253 --> 01:32:27,820
.ابعدي أصابعكِ عن عنق الرجل فحسب

2114
01:32:27,822 --> 01:32:29,223
.إنه مقزز

2115
01:32:29,225 --> 01:32:30,517
.إلى اللقاء

2116
01:32:31,516 --> 01:32:32,576
.إلى اللقاء

2117
01:32:32,611 --> 01:32:33,827
حسنُ، هل من أحد لديه أسئلة

2118
01:32:36,264 --> 01:32:38,031
.حسنُ

2119
01:32:38,033 --> 01:32:40,200
.لقد أرسلنا تحذيرات للمطارات و محطات القطار

2120
01:32:40,202 --> 01:32:41,902
وكالة مكافحة المخدرات ستتولى زمام الأمور
لهذه، حسنُ؟

2121
01:32:41,904 --> 01:32:43,637
الآن، على الرغم من أن

2122
01:32:43,639 --> 01:32:47,408
هذه فرقة عمل مشتركة، إننا نعمل
.(أيضًا مع قسم شرطة (بوسطن

2123
01:32:47,410 --> 01:32:49,344
أنا و آدم سنختار الضباط

2124
01:32:49,346 --> 01:32:50,745
.لذلك لن نختار شخص كهذه

2125
01:32:53,982 --> 01:32:55,549
حسنُ
أي سؤال؟

2126
01:32:55,551 --> 01:32:56,851
.مرحبًا

2127
01:32:56,853 --> 01:32:58,219
.هذا ليس صواب

2128
01:32:58,221 --> 01:33:00,421
.كلا

2129
01:33:00,423 --> 01:33:02,223
تلك الشرطية التي تسخر منها

2130
01:33:02,225 --> 01:33:04,425
التي جميعكم تضحكون عليها
أكثر نزاهة

2131
01:33:04,427 --> 01:33:06,194
و أكثر التزام و أكثر شجاعة و أكثر جرأة

2132
01:33:06,196 --> 01:33:07,896
.من أي أحد بالغرفة

2133
01:33:07,898 --> 01:33:09,864
.أجل
.لكن أقل استقرار عقلي

2134
01:33:11,701 --> 01:33:13,935
حسنُ، لنكن واضحين

2135
01:33:13,937 --> 01:33:15,871
ماذا يبدو الاستقرار العقلي؟

2136
01:33:15,873 --> 01:33:17,339
إبقاء الناس بأمان؟

2137
01:33:17,341 --> 01:33:19,041
حماية المجتمع؟
إنهاء المهمة؟

2138
01:33:19,043 --> 01:33:21,043
أهكذا يبدو؟
.حسنُ، عظيم إذن

2139
01:33:21,045 --> 01:33:22,410
إذا كان هكذا يبدو الاستقرار العقلي

2140
01:33:22,412 --> 01:33:23,978
.سجلوني في مستشفى المجانين

2141
01:33:23,980 --> 01:33:25,915
تلك الشرطية

2142
01:33:25,917 --> 01:33:27,983
أفضل ضابطة إنقاذ من

2143
01:33:27,985 --> 01:33:30,019
.أي أحد في الغرفة

2144
01:33:30,021 --> 01:33:31,187
.بما فيهم أنا

2145
01:33:31,189 --> 01:33:32,588
إنها أفضل منك

2146
01:33:32,590 --> 01:33:34,191
و أفضل منك

2147
01:33:34,193 --> 01:33:36,026
.و بالطبع أفضل منك

2148
01:33:36,028 --> 01:33:38,027
ماذا تفعل؟
أتكتب نص؟

2149
01:33:38,029 --> 01:33:39,161
هل تلعب؟

2150
01:33:39,163 --> 01:33:40,396
ما هذا؟
.ضعه بعيدًا

2151
01:33:40,398 --> 01:33:42,298
.ضعه بعيدًا
... يا إلهي، أنتم يا رفاق مجرد

2152
01:33:42,300 --> 01:33:44,100
ما خطبكم؟

2153
01:33:44,102 --> 01:33:46,102
! أنتم كالحمقى

2154
01:33:46,104 --> 01:33:48,672
... أنتم كالـ

2155
01:33:48,674 --> 01:33:50,207
! أنتم كالحمقى بحق الجحيم

2156
01:33:50,209 --> 01:33:53,710
أنتم كالحمقى بحق الجحيم
! سحقًا لكم

2157
01:33:53,712 --> 01:33:57,447
! أنتم حمقى لعينين

2158
01:33:57,449 --> 01:33:59,783
.و جميعكم يمكنكم الذهاب للجحيم

2159
01:33:59,785 --> 01:34:01,084
.آسفة، ليس أنت يا سيدي

2160
01:34:01,086 --> 01:34:02,954
.عفوًا سيدي

2161
01:34:02,956 --> 01:34:05,790
! اللعنة عليكم جميعًا

2162
01:34:14,900 --> 01:34:16,500
! انبطح على الأرض

2163
01:34:16,502 --> 01:34:18,502
أنت رهن الاعتقال
ضع يداك حيثما يمكنني رؤيتهما

2164
01:34:18,504 --> 01:34:20,037
! و اخبرني أين (لاركن) بحق الجحيم

2165
01:34:20,039 --> 01:34:21,639
.مرحبًا

2166
01:34:21,641 --> 01:34:25,276
أعتقد الأمر سيكون أفضل بكثير
.لو رفعتِ يداكي

2167
01:34:25,278 --> 01:34:27,645
أفضل بكثير"؟"

2168
01:34:27,647 --> 01:34:30,349
.القي السلاح و خذ درس بالنحو أيها الأحمق

2169
01:34:30,351 --> 01:34:32,451
من أنتِ بحق الجحيم؟

2170
01:34:32,453 --> 01:34:35,020
أنا و هي؟

2171
01:34:35,022 --> 01:34:36,921
.إننا الشرطة

2172
01:34:38,558 --> 01:34:41,026
.حسنُ

2173
01:34:41,028 --> 01:34:42,928
لدينا بعض الحثالة لنزورهم، صحيح؟

2174
01:34:42,930 --> 01:34:44,062
.أجل، لدينا

2175
01:34:44,064 --> 01:34:45,230
.انهض أيها اللعين

2176
01:34:45,232 --> 01:34:47,132
.لنذهب

2177
01:34:49,304 --> 01:34:50,637
أين (لاركن)؟

2178
01:34:50,639 --> 01:34:52,104
.ماذا؟ أنا لا أعرف حتى من هو

2179
01:34:52,106 --> 01:34:53,405
أين هو؟ -
لقد أخبرتكِ -

2180
01:34:53,407 --> 01:34:54,806
! أخبرتكِ لا أعرف من هو بحق الجحيم

2181
01:34:54,808 --> 01:34:56,975
حقًا؟
هل وجدتم شيء؟

2182
01:34:56,977 --> 01:34:59,112
لم تجدوا شيء؟

2183
01:34:59,114 --> 01:35:00,713
لا شيء هنا؟
... حقًا، أنت

2184
01:35:00,715 --> 01:35:02,815
.على حق، انتظر لحظة
ماذا عن ذلك؟

2185
01:35:02,817 --> 01:35:05,379
! هنا

2186
01:35:06,453 --> 01:35:08,054
.لقد وصلت البيتزا

2187
01:35:08,056 --> 01:35:09,122
.لقد وصلت البيتزا يا سيدي

2188
01:35:09,124 --> 01:35:10,390
.انتظر لحظة

2189
01:35:11,525 --> 01:35:13,159
.بيتزا حارة -
! قف على ركبتيك -

2190
01:35:13,161 --> 01:35:14,961
ما هذا بحق الجحيم؟ -
! انبطح على الأرض -

2191
01:35:14,963 --> 01:35:16,562
أين مخبأك؟ -
.ليس لدي أي شيء بعد -

2192
01:35:16,564 --> 01:35:18,332
.أنتظر للحصول على البعض من موزع جديد

2193
01:35:18,334 --> 01:35:19,633
من هو موزعك الجديد؟

2194
01:35:24,339 --> 01:35:26,640
.اللعنة

2195
01:35:26,642 --> 01:35:28,342
.خمن من

2196
01:35:28,344 --> 01:35:30,344
.مفاجأة -
.بحقكِ -

2197
01:35:30,346 --> 01:35:32,646
أصغوا، لا أعرف ماذا
! تفعلون جميعًا هنا

2198
01:35:32,648 --> 01:35:33,580
.أنا خارج اللعبة

2199
01:35:33,582 --> 01:35:34,982
أتعرفون ما أكره؟
.المخدرات

2200
01:35:34,984 --> 01:35:35,984
.أنا رجل مُختلف

2201
01:35:38,053 --> 01:35:39,553
.هذه ليست ملكي

2202
01:35:39,555 --> 01:35:41,255
.لقد اشتريت تلك الثلاجة في هذا اليوم

2203
01:35:41,257 --> 01:35:42,856
.يجب أنها كانت بها

2204
01:35:42,858 --> 01:35:46,594
نريد أن نعرف من أين
.كل هذا يأتي

2205
01:35:46,596 --> 01:35:47,996
أين (لاركن)؟

2206
01:35:47,998 --> 01:35:50,699
أيتها العاهرة، ألا تفهمين
أنا خارج اللعبة"؟"

2207
01:35:50,701 --> 01:35:52,433
! أنا خارج اللعبة

2208
01:35:54,302 --> 01:35:55,570
أتريدين أن تستجوبيه؟

2209
01:35:55,572 --> 01:35:56,771
.لا

2210
01:35:56,773 --> 01:36:00,675
لا، أعتقد أن لدي
.شيء أفضل يدور في رأسي

2211
01:36:01,912 --> 01:36:03,211
! اللعنة

2212
01:36:03,213 --> 01:36:04,747
لا أعرف شيء

2213
01:36:04,749 --> 01:36:07,048
لا أعرف، أنت
.(تصبح أثقل يا (روهاس

2214
01:36:07,050 --> 01:36:08,616
.أجل، اكذب عليّ مجددًا

2215
01:36:08,618 --> 01:36:10,819
أريدك أن تشعر بجسدك ينزلق
.من على يداي

2216
01:36:10,821 --> 01:36:12,887
! لا أعرف شيء

2217
01:36:12,889 --> 01:36:15,091
.لا يمكنني حملك -
! لا، لا أريد أن أموت -

2218
01:36:15,093 --> 01:36:16,158
! لا أريد أن أموت

2219
01:36:16,160 --> 01:36:17,526
! حسنُ، حسنُ

2220
01:36:17,528 --> 01:36:19,295
إنه في مستودع
.(في شارع (سامر

2221
01:36:19,297 --> 01:36:21,396
 .أنا حقًا خائبة الأمل  -
 ارفعاني  -

2222
01:36:21,399 --> 01:36:22,564
.حسنُ، لنرفعه

2223
01:36:22,566 --> 01:36:24,100
لا، انتظري، أنا
.لا أمزح على الإطلاق

2224
01:36:24,102 --> 01:36:25,368
.أنا حقًا لا يمكنني رفعه -
ماذا؟ -

2225
01:36:25,370 --> 01:36:26,736
لا -
.لا يمكنني رفعه -

2226
01:36:26,738 --> 01:36:28,504
اللعنة، لقد قمت بذلك مرة واحدة فقط

2227
01:36:28,506 --> 01:36:29,939
! و كانت مجرد عاهرة صغيرة

2228
01:36:29,941 --> 01:36:31,440
! ارفعاني

2229
01:36:31,442 --> 01:36:33,310
لا يمكنكم رفع أحد بدون مساعدة

2230
01:36:33,312 --> 01:36:34,845
! لا يمكنكما رفع أحد

2231
01:36:34,847 --> 01:36:36,246
.حسنُ، حسنُ

2232
01:36:36,248 --> 01:36:40,483
.اثني رأسك و أرخي جسدك

2233
01:36:40,485 --> 01:36:41,985
يا فتاة، ماذا بحق الجحيم؟

2234
01:36:41,987 --> 01:36:42,986
... يا إلهي -
.يا لهذه الحماقة -

2235
01:36:42,988 --> 01:36:44,488
! ارفعوني، ارفعوني

2236
01:36:50,295 --> 01:36:51,995
.شكرًا لك مجددًا

2237
01:36:51,997 --> 01:36:53,997
.شكرًا لك

2238
01:36:53,999 --> 01:36:55,232
.هذا على عاتقي

2239
01:36:55,234 --> 01:36:56,266
.سأتولى أمر ذلك

2240
01:36:56,268 --> 01:36:58,168
.أتمنى ألا تكون هذه سيارتي

2241
01:36:58,170 --> 01:37:00,170
هذه سيارتي؟ هذه سيارتي؟

2242
01:37:00,172 --> 01:37:01,873
اللعنة

2243
01:37:01,875 --> 01:37:03,608
سيارتي موديل 2003

2244
01:37:04,476 --> 01:37:06,210
.لنحمل أسلحتنا

2245
01:37:11,918 --> 01:37:13,317
!كلا

2246
01:37:13,319 --> 01:37:14,385
.أجل، أجل -
.لا لا، قلتِ أن هذا الشيء يتكتك -

2247
01:37:14,387 --> 01:37:15,720
.أجل، لكن طوال أيام

2248
01:37:29,437 --> 01:37:30,636
أنتِ جائعة؟

2249
01:37:30,638 --> 01:37:32,704
.لدي ساندويتش لم أنهيه

2250
01:37:32,706 --> 01:37:35,340
أهذا نفس الساندويتش الذي
أخبرتني به منذ أسبوع؟

2251
01:37:35,342 --> 01:37:36,508
.إنه الجبن

2252
01:37:36,510 --> 01:37:37,910
.الجبن لا يتعفن

2253
01:38:11,646 --> 01:38:13,313
.حليب أطفال -
.أجل -

2254
01:38:13,315 --> 01:38:14,681
العصابات كانت تهرب الكوكايين

2255
01:38:14,683 --> 01:38:16,350
.في علب حليب الأطفال لسنين

2256
01:38:16,352 --> 01:38:17,952
.اثنان منهم ضد اثنان منّا

2257
01:38:17,954 --> 01:38:19,219
.أحب تلك الاحتمالات

2258
01:38:21,223 --> 01:38:22,489
! (قسم شرطة (بوسطن -
! المباحث الفيدرالية -

2259
01:38:22,491 --> 01:38:23,990
! انبطحا على الأرض

2260
01:38:23,992 --> 01:38:26,060
هذا صحيح
.هكذا ندير الأمور

2261
01:38:26,062 --> 01:38:27,461
.هيا

2262
01:38:30,866 --> 01:38:33,100
أجميعكم يا رفاق عدّتم

2263
01:38:33,102 --> 01:38:34,970
من استراحة في الوقت نفسه؟

2264
01:38:37,440 --> 01:38:38,939
.أمرٌ مؤسف

2265
01:38:38,941 --> 01:38:41,575
يا رفاق أنتما تقلوا جاذبية
.في كل مرة أراكما فيها

2266
01:38:41,577 --> 01:38:43,310
.ضعوا المسدسات اللعينة أرضًا -
.لا، شكرًا لك -

2267
01:38:43,312 --> 01:38:44,312
.دخول جميل أيها الذئب المراهق

2268
01:38:44,314 --> 01:38:45,814
ماذا؟

2269
01:38:45,816 --> 01:38:47,782
تشبهان سلاحف النينجا، حسنُ؟
.خذوا الأمر ببساطة

2270
01:38:47,784 --> 01:38:50,452
لقد قبضت على شخص بعد 72 ساعة
.من تحديد السلاح ... لنذهب

2271
01:38:50,454 --> 01:38:51,720
يجب أن نفعل ما يقوله، حسنُ؟

2272
01:38:51,722 --> 01:38:54,189
ماذا؟ -
.إنه أفضل حل -

2273
01:38:54,191 --> 01:38:55,757
ماذا لنفعل،
! نبادل إطلاق النار حتى نخرج

2274
01:38:55,759 --> 01:38:56,758
.ضعي المسدس في الحقيبة فحسب

2275
01:38:56,760 --> 01:38:58,860
.لا، احملي سلاحكِ

2276
01:38:58,862 --> 01:39:01,129
أعطيهم الحقيبة و كل شيء
! هيا

2277
01:39:01,131 --> 01:39:02,665
.اللعنة عليكِ

2278
01:39:02,667 --> 01:39:04,667
.اعتقدت أنكِ تحمي ظهري
ضعيه في الحقيبة

2279
01:39:04,669 --> 01:39:06,235
.و مرريها إليّ

2280
01:39:06,237 --> 01:39:07,669
! إنه في الحقيبة
! إنه في الحقيبة

2281
01:39:07,671 --> 01:39:09,838
.مرري الحقيبة إليّ -
.آسفةٌ -

2282
01:39:11,040 --> 01:39:13,176
أعتقد أنكما مخطوبان الآن، صحيح؟

2283
01:39:13,178 --> 01:39:14,277
ماذا؟

2284
01:39:14,279 --> 01:39:16,979
حسنُ، لأنك أعطيتني للتو

2285
01:39:16,981 --> 01:39:18,414
! خاتم، أيها الداعر

2286
01:39:18,416 --> 01:39:19,849
.اللعنة

2287
01:39:26,657 --> 01:39:28,057
.اللعنة

2288
01:39:29,360 --> 01:39:31,128
.انهضي، انهضي

2289
01:39:31,130 --> 01:39:32,796
!يا إلهي

2290
01:39:32,798 --> 01:39:34,464
لا، لا، توقفي -
.اسحبيها -

2291
01:39:34,466 --> 01:39:35,532
.يبدو أنها مكسورة -
.اسحبيها -

2292
01:39:35,534 --> 01:39:36,733
! لقد خرجت

2293
01:39:37,936 --> 01:39:40,234
.أحسنتما -
كم عددكم هنا؟ -

2294
01:39:40,239 --> 01:39:41,705
حقًا؟

2295
01:39:44,609 --> 01:39:46,810
... مرحبًا

2296
01:39:46,812 --> 01:39:48,845
.كم هو أمرٌ مضحك

2297
01:39:48,847 --> 01:39:51,382
هذا يبدو عندما كنتم تحققون معي

2298
01:39:51,384 --> 01:39:53,450
الآن فقط أنتما مربوطتان

2299
01:39:53,452 --> 01:39:55,652
.و لدي كل تلك السكاكين

2300
01:39:57,155 --> 01:40:00,491
.تعرفون، لا أحب إطلاق النار على الناس

2301
01:40:00,493 --> 01:40:01,693
.أحب تقطيعهم

2302
01:40:01,695 --> 01:40:03,861
.إنه نوعًا ما أقوم به

2303
01:40:05,998 --> 01:40:08,166
.هذه، إنها جيدة

2304
01:40:08,168 --> 01:40:10,368
.أحسنت الاختيار، إنها صغيرة -
.صغيرة -

2305
01:40:10,370 --> 01:40:11,970
أتحبينها؟

2306
01:40:11,972 --> 01:40:13,071
.ليس براقة

2307
01:40:13,073 --> 01:40:16,174
إنها في الحقيقة
.سكين تقشير المحار

2308
01:40:17,777 --> 01:40:20,713
أيًا منكما يا فتيات تحتاج
لتقشير المحار؟

2309
01:40:20,715 --> 01:40:22,281
.ليس الآن -
.ليس أنا، ليس أنا -

2310
01:40:22,283 --> 01:40:23,815
تعرفان
يجب أن أخبركما

2311
01:40:23,817 --> 01:40:28,120
لقد قمت بذلك العديد من المرات
مع العديد من الناس

2312
01:40:28,122 --> 01:40:32,057
.لكن أنتما الاثنان .. سيكون الأمر الأكثر متعة
ماذا؟

2313
01:40:33,260 --> 01:40:35,060
.لاركن) هنا)

2314
01:40:35,062 --> 01:40:37,197
.(لاركن) -
.في الأعلى -

2315
01:40:41,368 --> 01:40:43,235
.المتعة ستنتظر

2316
01:40:43,237 --> 01:40:45,037
.الرئيس هنا

2317
01:40:45,039 --> 01:40:48,141
هل يمكنكما أن تعذراني للحظة يا فتيات؟

2318
01:40:48,143 --> 01:40:49,509
... أجل بالتأكيد

2319
01:40:49,511 --> 01:40:51,411
.خذ وقتك -
.أيًا كان الوقت الذي تحتاجه -

2320
01:40:51,413 --> 01:40:53,245
.حسنُ، جيد، جيد

2321
01:40:53,247 --> 01:40:55,081
... و أيضًا

2322
01:40:55,083 --> 01:40:57,550
هل يمكنكِ حفظ هذه لي؟

2323
01:40:57,552 --> 01:41:00,053
... يداي مربوطتان، لكن يمكنني

2324
01:41:00,055 --> 01:41:03,023
.حسنُ، دعيني أساعدكِ -
!يا إلهي -

2325
01:41:03,025 --> 01:41:04,025
.شكرًا لكِ

2326
01:41:04,027 --> 01:41:07,527
! اللعنة -
... صه -

2327
01:41:07,529 --> 01:41:09,162
... اللعنة

2328
01:41:09,164 --> 01:41:11,031
.تنفسي لإخراج الآلم

2329
01:41:11,033 --> 01:41:13,367
.أجل، كذلك

2330
01:41:13,369 --> 01:41:14,835
.قومي بذلك

2331
01:41:14,837 --> 01:41:16,003
.تنفسي، تنفسي -
!يا إلهي -

2332
01:41:16,005 --> 01:41:17,371
.تنفسي -
.(حسنُ يا (مولينز -

2333
01:41:18,808 --> 01:41:20,207
... إذا كان ينبغي أن نموت هنا

2334
01:41:20,209 --> 01:41:22,343
.لن نموت -
... حسنُ، صه -

2335
01:41:22,345 --> 01:41:25,446
أعرف أنني لست جيدة بمشاعري
... يا إلهي

2336
01:41:25,448 --> 01:41:27,281
لكن يجب أن أخبركِ بشيء، حسنُ؟

2337
01:41:27,283 --> 01:41:29,483
حسنُ، أنتِ ... ذكية

2338
01:41:29,485 --> 01:41:31,719
أنتِ ذكية و بديهية

2339
01:41:31,721 --> 01:41:34,456
.و أنتِ أفضل شريطة عملت معها

2340
01:41:34,458 --> 01:41:35,490
!يا إلهي

2341
01:41:35,492 --> 01:41:37,092
.و أنتِ أيضًا، شكرًا لكِ

2342
01:41:37,094 --> 01:41:39,360
كنتِ على حق، لقد عدت
و نظرت في الأدلة

2343
01:41:39,362 --> 01:41:42,130
... و أعتقد القاتل الأحمر برئ

2344
01:41:42,132 --> 01:41:43,699
.اللعنة، اللعنة

2345
01:41:43,701 --> 01:41:45,267
هل ذكرتِ ذلك لأي أحد

2346
01:41:45,269 --> 01:41:47,436
قبل أن تضعي نفسكِ في
حالة مهددة بالموت؟

2347
01:41:47,438 --> 01:41:48,503
لا لم أخبر أحد

2348
01:41:48,505 --> 01:41:49,971
!يا إلهي، حظًا سعيدًا

2349
01:41:49,973 --> 01:41:52,075
.ستقولين ذلك لقبركِ على الأرجح

2350
01:41:52,077 --> 01:41:53,775
! اللعنة على ساقي

2351
01:41:53,777 --> 01:41:56,278
!يا إلهي

2352
01:41:56,280 --> 01:41:58,313
يمكنكِ تحريك مقعدكِ أيضًا
أتعرفين؟

2353
01:41:58,315 --> 01:42:00,115
أنا أحرك الكرسي

2354
01:42:00,117 --> 01:42:02,318
.انتزعي السكين فحسب
.انتزعيها

2355
01:42:02,320 --> 01:42:03,453
.خذيها، خذيها

2356
01:42:03,455 --> 01:42:04,921
.خذيها فحسب

2357
01:42:06,191 --> 01:42:07,457
.أنا آسفةٌ

2358
01:42:07,459 --> 01:42:08,890
لقد حصلت عليها

2359
01:42:09,794 --> 01:42:11,627
.صه، صه

2360
01:42:11,629 --> 01:42:13,563
.اخرسي -
هيا، هيا -

2361
01:42:13,565 --> 01:42:15,431
.أقوم بذلك بأسرع ما يمكنني

2362
01:42:15,433 --> 01:42:16,632
.أوشكت على الانتهاء، أوشكت على الانتهاء

2363
01:42:16,634 --> 01:42:18,434
.لقد قطعته

2364
01:42:18,436 --> 01:42:22,373
... أسرعي -
.أسرعي -

2365
01:42:22,375 --> 01:42:24,474
ماذا؟ -
.شخصٌ ما قادم -

2366
01:42:24,476 --> 01:42:26,175
.يجب أن أضعها في ساقك ثانيًا -
ماذا؟ -

2367
01:42:26,177 --> 01:42:27,543
يجب أن أضعها في ساقكِ مجددًا

2368
01:42:27,545 --> 01:42:28,912
و سأضع يدي خلف ظهري

2369
01:42:28,914 --> 01:42:30,881
.و عندما يكون قريبًا مني سأمسك به

2370
01:42:30,883 --> 01:42:32,783
لكن عليكِ أن تصمتي
.و أضعها ثانيًا في ساقكِ

2371
01:42:32,785 --> 01:42:34,051
... حسنُ، ضعيها فحسب

2372
01:42:34,053 --> 01:42:35,753
يا إلهي ماذا تفعلين ...؟ -
يا إلهي -

2373
01:42:35,755 --> 01:42:37,187
.آسفةٌ، لن تدخل بتلك السهولة

2374
01:42:37,189 --> 01:42:38,722
.اصمتي فحسب

2375
01:42:38,724 --> 01:42:40,557
.أيها الداعرة

2376
01:42:40,559 --> 01:42:41,725
.أنا آسفةٌ

2377
01:42:41,727 --> 01:42:43,293
.اللعنة

2378
01:42:43,295 --> 01:42:45,963
.سأتظاهر أن يداي مربوطتان

2379
01:42:45,965 --> 01:42:48,133
اصمتي

2380
01:42:49,469 --> 01:42:50,769
(لا يا (سكوب

2381
01:42:50,771 --> 01:42:53,036
(انظر لقد تم الإمساك بـ(فيلما) و (دافني

2382
01:42:53,038 --> 01:42:55,773
لن أعتقد أنني سأكون سعيدة
.لرؤيتكم يا رفاق

2383
01:42:55,775 --> 01:42:57,375
.هيا يجب أن نذهب بها للمستشفى

2384
01:42:57,377 --> 01:42:58,743
هل استدعيتما المستشفى؟

2385
01:42:58,745 --> 01:43:00,545
.أجل، لقد أرسلت بومة مع ورقة

2386
01:43:00,547 --> 01:43:01,980
كيف عرفتم أننا هنا؟

2387
01:43:01,982 --> 01:43:03,415
.لقد تتبعناكم
لقد علمت أنكما

2388
01:43:03,417 --> 01:43:05,150
لن تستسلما بسهولة خصوصًا بعدما

2389
01:43:05,152 --> 01:43:06,485
.أطلقوا النار على شقيقكِ

2390
01:43:06,487 --> 01:43:07,852
تبًا لك
تعرف أنه يستلزم الأمر

2391
01:43:07,854 --> 01:43:09,654
(أكثر من (لاركن
.(للتغلب على (مولينز

2392
01:43:09,656 --> 01:43:11,923
هل (جايسون) ليس ميتًا؟

2393
01:43:11,925 --> 01:43:13,658
.(هيا يا (آدم
.لاركن) في طريقه)

2394
01:43:13,660 --> 01:43:14,859
أهذا سؤال و جواب؟

2395
01:43:14,861 --> 01:43:16,162
هل يمكننا فعل ذلك لاحقًا؟

2396
01:43:16,164 --> 01:43:17,630
... أجل، انتظروا
هل تحدث للشرطة؟

2397
01:43:17,632 --> 01:43:19,131
هل رأي (لاركن)؟ -
حسنُ، كيف من المفترض -

2398
01:43:19,133 --> 01:43:20,966
أن تعرف؟ أنه كان في غيبوبة
هل يمكنك رجاءً

2399
01:43:20,968 --> 01:43:22,168
الاستمرار في فك رباط ساقي؟
.هذا سيء جدًا -

2400
01:43:22,170 --> 01:43:23,802
أين هو؟
هل هو في مستشفى (بوسطن) العامة؟

2401
01:43:23,804 --> 01:43:25,304
لماذا، هل سترسل له زهور؟

2402
01:43:25,306 --> 01:43:26,739
... لمَ أنت شديد الـ

2403
01:43:26,741 --> 01:43:28,874
. يا إلهي

2404
01:43:28,876 --> 01:43:30,142
.أيها اللعين

2405
01:43:30,144 --> 01:43:32,745
.(أنتم يا رفاق تعملون لحساب (لاركن

2406
01:43:32,747 --> 01:43:34,414
.تمنيّت حقًا ألا تقولي ذلك

2407
01:43:34,416 --> 01:43:35,849
تقول ماذا؟

2408
01:43:36,717 --> 01:43:38,751
!يا إلهي -
.اللعنة -

2409
01:43:38,753 --> 01:43:40,085
!يا إلهي، هذا يشعرني بتحسن

2410
01:43:40,087 --> 01:43:41,821
!يا إلهي، لم يكن ذو الشعر الأبيض

2411
01:43:41,823 --> 01:43:43,088
.أشعر بسوء

2412
01:43:43,090 --> 01:43:44,758
.(أجل،لم يكن يعمل لحساب (لاركن

2413
01:43:44,760 --> 01:43:46,193
كان يريدكم فقط أن تبتعدوا عن القضية

2414
01:43:46,195 --> 01:43:48,094
.لأنه أحمق يكره النساء

2415
01:43:48,096 --> 01:43:49,896
لمَ تفعل ذلك؟
هل تحصل على نوعًا ما من

2416
01:43:49,898 --> 01:43:51,431
مكافأة، شيء كهذا؟

2417
01:43:51,433 --> 01:43:52,800
.ذلك كان في البداية

2418
01:43:52,802 --> 01:43:54,568
ست سنوات أعمل معهم

2419
01:43:54,570 --> 01:43:55,702
.أجني أموال كثيرة

2420
01:43:55,704 --> 01:43:57,904
.أجل

2421
01:43:57,906 --> 01:43:59,573
.(أنت (لاركن

2422
01:43:59,575 --> 01:44:00,841
.اللعنة

2423
01:44:02,278 --> 01:44:03,544
فهمتما؟ صحيح؟

2424
01:44:03,546 --> 01:44:04,912
.هذا منطقيّ جدًا

2425
01:44:04,914 --> 01:44:06,314
حسنُ، الآن أنا أفتخر

2426
01:44:06,316 --> 01:44:08,782
لكن الأمر جيد جدًا أن
.أحظى بدخل ثاني

2427
01:44:08,784 --> 01:44:11,686
.لقد سمعت طلق نار
ماذا ...؟

2428
01:44:11,688 --> 01:44:12,720
ذو الشعر الأبيض؟

2429
01:44:12,722 --> 01:44:14,255
.هذا الرجل كان مَرح

2430
01:44:14,257 --> 01:44:15,990
أيها الرئيس، لا أعتقد أنها
.فكرة صائبة

2431
01:44:15,992 --> 01:44:17,925
أجل، حسنُ، إذا كنت قضيت معه
ثلاث سنوات في سيارة

2432
01:44:17,927 --> 01:44:19,327
.كنت ستقتله أيضًا

2433
01:44:19,329 --> 01:44:20,963
.(سنلقي اللوم على (ليسوار

2434
01:44:20,965 --> 01:44:23,664
يجب أن أذهب للمستشفى
.(لأنهي (جايسون

2435
01:44:23,666 --> 01:44:25,399
.و أنت تعامل مع هاتان الاثنتان

2436
01:44:25,401 --> 01:44:27,235
.لا تترك الأمور غير مُنجَزة

2437
01:44:27,237 --> 01:44:28,836
.فأر لعين

2438
01:44:28,838 --> 01:44:31,640
.أخبرناكم أن تبقوا بعيدًا

2439
01:44:31,642 --> 01:44:33,976
.وداعًا

2440
01:44:33,978 --> 01:44:35,244
أنت فأر لعين

2441
01:44:35,246 --> 01:44:37,579
.أراك لاحقًا يا صاح -
.لا تدعوني بصاح -

2442
01:44:37,581 --> 01:44:39,514
.إنه بالفعل رجل عظيم

2443
01:44:40,583 --> 01:44:42,317
...حسنُ

2444
01:44:42,319 --> 01:44:44,253
.لنحظى ببعض المرح

2445
01:44:48,791 --> 01:44:51,828
.كنت أنتظر تلك اللحظة لوقتٍ طويل

2446
01:44:51,830 --> 01:44:53,795
... شوربة الطماطم

2447
01:44:53,797 --> 01:44:55,364
.أنتِ أولاً

2448
01:44:55,366 --> 01:44:57,332
.أرجوك لا تؤذينا -
.أرجوك لا تؤذينا -

2449
01:44:57,334 --> 01:44:59,669
.لم أعني أن أقول الهراء الذي قلته

2450
01:44:59,671 --> 01:45:01,337
.أرجوك لا تأذينا

2451
01:45:01,339 --> 01:45:03,106
! يا إلهي

2452
01:45:03,108 --> 01:45:04,507
! هيا

2453
01:45:04,509 --> 01:45:06,576
! أيها الداعرة

2454
01:45:09,114 --> 01:45:12,248
! مولينز) هناك شخص معه مسدس قادم)

2455
01:45:13,685 --> 01:45:15,084
... ابتـ

2456
01:45:16,153 --> 01:45:17,922
! ابتعد -
! إياك -

2457
01:45:17,924 --> 01:45:20,591
تقدمي خطوة أخرى
.و تموت شريكتكِ

2458
01:45:25,397 --> 01:45:26,764
اللعنة

2459
01:45:26,766 --> 01:45:27,831
.أحسنتِ

2460
01:45:27,833 --> 01:45:28,933
يا إلهي

2461
01:45:28,935 --> 01:45:30,100
.انظري إليّ -
يا إلهي -

2462
01:45:30,102 --> 01:45:31,735
انظري إليّ، هل أنتِ بخير؟ -
!يا إلهي -

2463
01:45:31,737 --> 01:45:32,903
.أعتقد أنني سأتقيأ

2464
01:45:32,905 --> 01:45:34,705
!يا إلهي، لقد كانت ضربة رأس قوية حقًا

2465
01:45:34,707 --> 01:45:36,541
.أجل
.كانت جيدة

2466
01:45:36,543 --> 01:45:37,976
.لكنك ستشعرين بها

2467
01:45:37,978 --> 01:45:39,310
.اذهبي، اذهبي -
فكي حبال نفسكِ -

2468
01:45:39,312 --> 01:45:40,578
.(و بعدها سنذهب لـ(جايسون

2469
01:45:40,580 --> 01:45:41,845
حسنُ، أفهمتِ؟

2470
01:45:41,847 --> 01:45:45,149
لمَ لا يردوا على هاتفي؟

2471
01:45:45,151 --> 01:45:46,885
.اذهبي، اذهبي، اذهبي

2472
01:45:54,292 --> 01:45:55,827
! تبًا لذلك

2473
01:45:57,965 --> 01:46:00,532
.اللعنة، ابتعدي عن الهاتف اللعين

2474
01:46:01,701 --> 01:46:03,268
! يا عديمة الفائدة

2475
01:46:15,817 --> 01:46:18,351
.لدينا حالة

2476
01:46:18,353 --> 01:46:20,353
.لقد تمكنت منها -
.ساعدوها لركوب الكرسي المتحرك -

2477
01:46:20,355 --> 01:46:22,021
.لا، لقد ركبته

2478
01:46:22,023 --> 01:46:24,290
.لقد ركبته، لقد ركبته

2479
01:46:24,292 --> 01:46:27,207
.حسنُ، شكرًا لكم

2480
01:46:27,228 --> 01:46:28,995
.هذا هراء

2481
01:46:30,131 --> 01:46:32,199
.حسنُ، يجب أن أنعطف

2482
01:46:32,201 --> 01:46:33,100
.اتصلوا بالطوارئ

2483
01:46:33,102 --> 01:46:34,334
أتريدين إطلاق النار عليّ؟

2484
01:46:34,336 --> 01:46:36,637
...حسنُ
.اتصلي

2485
01:46:39,206 --> 01:46:41,140
أين أخي أيها اللعين؟

2486
01:46:41,142 --> 01:46:43,543
حسنُ، أهذا نوعًا ما من لغة عائلتكِ

2487
01:46:43,545 --> 01:46:46,246
الذي أجبرنا على نقله
.للجناح الشرقي للمستشفى

2488
01:46:46,248 --> 01:46:48,415
... لا أعرف السبب -
تحرك أيها اللعين -

2489
01:46:48,417 --> 01:46:49,650
! جايسون) أنا قادمة)

2490
01:46:49,652 --> 01:46:51,686
ماذا بحق الجحيم؟

2491
01:46:53,689 --> 01:46:55,255
.هيا، هيا

2492
01:46:57,025 --> 01:46:59,559
كرسي غبيّ

2493
01:46:59,561 --> 01:47:01,396
.سحقًا له

2494
01:47:24,854 --> 01:47:27,422
.اللعنة -
، تعرفين -

2495
01:47:27,424 --> 01:47:30,325
إنه شيء مُذهل ما يسببه بعض الهواء

2496
01:47:30,327 --> 01:47:33,162
.في مجرى الدم للقلب

2497
01:47:33,164 --> 01:47:34,563
.ربما لا تريدين مشاهدة ذلك

2498
01:47:34,565 --> 01:47:36,331
.انتظر، انتظر

2499
01:47:36,333 --> 01:47:39,501
... أريدك فقط أن تعرف

2500
01:47:39,503 --> 01:47:42,705
.لقد فهمت
... لقد كنت في الوظيفة

2501
01:47:42,707 --> 01:47:46,008
... لقد كنت في الوظيفة لمدة طويلة و

2502
01:47:46,010 --> 01:47:48,645
....و قد رأيت أمور سيئة كثيرة

2503
01:47:48,647 --> 01:47:50,080
... و أُناس غير صالحة و

2504
01:47:50,082 --> 01:47:52,482
و بدأت تتساءل، كما تعرف

2505
01:47:52,484 --> 01:47:55,184
... هل هناك أحد صالح و

2506
01:47:55,186 --> 01:47:57,687
و أريدك فقط أن تعرف

2507
01:47:59,324 --> 01:48:01,791
.ليس عليك القيام بذلك

2508
01:48:03,294 --> 01:48:05,395
.أعرف

2509
01:48:05,397 --> 01:48:07,965
لكنني أقوم بذلك، لأنني لدي خطط

2510
01:48:07,967 --> 01:48:11,434
لن تورطني للدخول للسجن
.مع أُناس وضعتهم هناك

2511
01:48:11,436 --> 01:48:12,869
لذا قولي وداعًا

2512
01:48:12,871 --> 01:48:14,971
.لأخيكِ -
! انتظر، انتظر -

2513
01:48:16,242 --> 01:48:18,676
.ارميه أو سأطلق النار

2514
01:48:18,678 --> 01:48:21,078
... أو أحقنه

2515
01:48:22,013 --> 01:48:23,581
.لقد أطلقتي النار على قضيبه

2516
01:48:23,583 --> 01:48:25,583
.مرتان

2517
01:48:25,585 --> 01:48:27,118
اللعنة

2518
01:48:27,120 --> 01:48:29,820
.لقد أخذت صفحة من كتابكِ يا شريكتي

2519
01:48:29,822 --> 01:48:31,255
!يا إلهي، لكنني لم أفعل ذلك إطلاقًا

2520
01:48:31,257 --> 01:48:33,324
.أنا فقط، أهدف لذلك

2521
01:48:33,326 --> 01:48:35,527
.أنا لا أقوم بذلك حقًا
.إنه أمر جنونيّ

2522
01:48:35,529 --> 01:48:37,863
ماذا عن (جوليان)؟ -
! لقد أخرجت الرصاص كله -

2523
01:48:37,865 --> 01:48:40,431
ماذا؟ -
.لقد كانت مجرد خطة لإخافته -

2524
01:48:40,433 --> 01:48:42,399
.أعني، يا إلهي أنا لست مجنونة

2525
01:48:42,401 --> 01:48:45,904
!يا إلهي، لا تجعليني أشعر بسوء حيال ذلك -
.لا لا، أعرف -

2526
01:48:45,906 --> 01:48:48,106
.مهلاً، راقبي ساقكِ

2527
01:48:50,444 --> 01:48:52,077
.لقد أبليت بلاءً حسنُ يا صديقتي

2528
01:48:52,079 --> 01:48:54,946
.لقد أنقذتِ حياة أخي

2529
01:48:56,617 --> 01:48:58,016
.أحسنتِ -
شكرًا لكِ -

2530
01:48:58,018 --> 01:49:00,285
.اللعنة

2531
01:49:00,287 --> 01:49:01,887
الشؤون الداخلية ستفتح

2532
01:49:01,889 --> 01:49:05,625
.تحقيق كامل على جميع الأقسام

2533
01:49:05,627 --> 01:49:06,659
.أحسنتما

2534
01:49:06,661 --> 01:49:09,494
... حسنُ، لقد كان
.مجهود فريق يا سيدي

2535
01:49:09,496 --> 01:49:12,899
لقد قمنا بنشرة لجميع الضباط
.(على (جوليان

2536
01:49:12,901 --> 01:49:15,768
.لا تتعب نفسك، إنه في الشاحنة

2537
01:49:15,770 --> 01:49:17,937
... يا سيدي

2538
01:49:17,939 --> 01:49:21,575
.يجب أن نعيد فتح قضية القاتل الأحمر

2539
01:49:22,877 --> 01:49:24,744
.أحسنتِ

2540
01:49:24,746 --> 01:49:26,179
.لا أعرف

2541
01:49:26,181 --> 01:49:29,282
اعتقدت أن هذا سيشعرني بتحسن
.لكنه كان فظيع

2542
01:49:29,284 --> 01:49:31,051
... تعلمين، هذا سيكون على الأرجح

2543
01:49:31,053 --> 01:49:33,253
.يجعلكِ تشعرين بسوء

2544
01:49:33,255 --> 01:49:35,289
.أنا سعيدة بأنكِ قمتِ بذلك

2545
01:49:35,291 --> 01:49:38,258
أيجب علينا مغادرة المستشفى؟ -
.اللعنة، لا -

2546
01:49:38,260 --> 01:49:40,194
.على الأرجح لا
.على الأرجح لا

2547
01:49:40,196 --> 01:49:42,462
.لنعود، لنعود -
.حسنُ، لقد فعلت -

2548
01:49:42,464 --> 01:49:45,332
.الآن، لنأخذ هذا السرير

2549
01:49:45,334 --> 01:49:47,100
حسنُ، أهذا نظيف؟ -
.لنصعد بكِ للأعلى -

2550
01:49:47,102 --> 01:49:48,635
.إنه نظيف بما فيه الكفاية

2551
01:49:48,637 --> 01:49:50,271
يا إلهي يبدو من رائحته

2552
01:49:50,273 --> 01:49:51,773
.أن العديد من الناس ماتوا عليه

2553
01:49:51,775 --> 01:49:53,208
.دعيني أجلس فقط -
.لنرفع ساقكِ -

2554
01:49:53,210 --> 01:49:54,675
.لا، لا أريد أن أكون على رأسي

2555
01:49:54,677 --> 01:49:56,243
.يمكنكِ المساعدة في تلك العملية -

2556
01:49:56,245 --> 01:49:58,178
.ليس صحيح -
.التفي حول نفسكِ -

2557
01:49:58,180 --> 01:50:00,048
.هيا، هيا -
.حسنُ، هذا جيد -

2558
01:50:00,050 --> 01:50:01,249
.اقلبيني فقط

2559
01:50:01,251 --> 01:50:02,884
انقلبي على جانبكِ
.انقلبي على جانبكِ

2560
01:50:02,886 --> 01:50:04,352
.على جانبكِ

2561
01:50:04,354 --> 01:50:06,487
.لا تنحني على ظهركِ -
!يا إلهي، لا بأس -

2562
01:50:06,489 --> 01:50:08,424
.أريد إغلاق هذا المكان أيها الناس

2563
01:50:08,426 --> 01:50:10,925
.لا أحد يخرج أو يدخل بدون إذني

2564
01:50:10,927 --> 01:50:12,393
أريدكم أنتم الثلاثة التمركز في كل

2565
01:50:12,395 --> 01:50:13,895
.ركن من الجناح الشرقي
.لنذهب

2566
01:50:13,897 --> 01:50:15,363
! حسنُ، لنجعل هذا الرواق آمن

2567
01:50:15,365 --> 01:50:17,533
! لنذهب
... ماذا -

2568
01:50:17,535 --> 01:50:19,501
.أنتما الاثنان، تفقدا الخارج

2569
01:50:20,937 --> 01:50:22,071
هل أنتِ بخير؟

2570
01:50:22,073 --> 01:50:24,772
.أجل، أنا بخير

2571
01:50:24,774 --> 01:50:26,809
.أجل، أعرف أنكِ كذلك

2572
01:50:26,811 --> 01:50:28,744
.أنا بخير أيضًا

2573
01:50:29,646 --> 01:50:32,116
.معذرةً
أتري تلك المرأة؟

2574
01:50:32,126 --> 01:50:34,250
.هذه من أفضل العملاء الفيدراليين

2575
01:50:34,252 --> 01:50:36,052
.احرصي أن يتم الاهتمام بها جيدًا

2576
01:50:36,054 --> 01:50:37,387
مفهوم؟

2577
01:50:39,389 --> 01:50:41,390
... هذا كان

2578
01:50:41,392 --> 01:50:43,893
هذا كان مثير، صحيح؟

2579
01:50:43,895 --> 01:50:46,196
.ِلو مكانكِ لنظرت في الأمر -
... أجل -

2580
01:50:46,198 --> 01:50:47,664
يا إلهي، ما هذا؟

2581
01:50:47,666 --> 01:50:49,666
.حسنُ، لنذهب -
.يا للهول -

2582
01:50:49,668 --> 01:50:51,868
.في الحقيقة عليكِ أن تبقي هنا

2583
01:50:51,870 --> 01:50:53,403
لمَ؟ -
... حسنُ، مجرد -

2584
01:50:53,405 --> 01:50:55,538
.افعل ما بوسعك لإنقاذ هذه الساق

2585
01:50:55,540 --> 01:50:57,274
.أنا لست طبيب

2586
01:50:57,276 --> 01:50:58,909
أجل أيها اللعين

2587
01:50:58,911 --> 01:51:01,745
أعرف أنك لست طبيب
.لكن قل للطبيب ذلك

2588
01:51:01,747 --> 01:51:02,846
ماذا بشأن ذلك؟

2589
01:51:05,784 --> 01:51:09,786
.حسنُ، سأنتظر هنا من أجلكِ

2590
01:51:09,788 --> 01:51:11,454
.إرمي هذا الساندوتش

2591
01:51:11,456 --> 01:51:13,123
.سأجلب لكِ هذا الساندوتش -
! لا -

2592
01:51:13,125 --> 01:51:14,225
! ارمهِ

2593
01:51:14,227 --> 01:51:15,793
.لك ذلك يا صديقتي

2594
01:51:15,894 --> 01:51:16,894
<font color=#e>
بعد أسبوعين</font>

2595
01:51:16,995 --> 01:51:18,429
<i>، للخدمة المتميزة</i>

2596
01:51:18,431 --> 01:51:20,932
.(الشرطية (شانون مولينز

2597
01:51:36,282 --> 01:51:38,150
(ها أنتِ يا (شان
(ها أنت يا (شان

2598
01:51:38,152 --> 01:51:40,451
.هذا ما كنت أتحدث عنه

2599
01:51:40,453 --> 01:51:43,522
(ها أنتِ يا (شانون

2600
01:51:45,525 --> 01:51:47,993
ارفعيها
! ارفعيها

2601
01:51:59,572 --> 01:52:01,140
.أخرجي المسدس
.أخرجي المسدس

2602
01:52:04,746 --> 01:52:06,579
<i>.مجرد غفوة قصيرة يا رجل</i>

2603
01:52:06,581 --> 01:52:09,381
.(أود أن نأكل الكعكة في نخب (جايسون -
.نخب الكعكة -

2604
01:52:09,383 --> 01:52:11,150
.(في نخب (جايسون

2605
01:52:11,152 --> 01:52:12,785
هل من الممكن أن تنتبهوا إليّ رجاءً؟

2606
01:52:12,787 --> 01:52:15,154
... أريدكِ أن تأخذين هذه
.إنها لجدتك

2607
01:52:15,156 --> 01:52:17,190
كانت ستكون فخورة جدًا بكِ

2608
01:52:17,192 --> 01:52:19,126
.بالاهتمام بأخيكِ

2609
01:52:19,128 --> 01:52:21,161
.أجل، إنها رائعة

2610
01:52:21,163 --> 01:52:22,696
.التقط صورة
.التقط صورة

2611
01:52:22,698 --> 01:52:26,966
.هيا التقط صورة -
يا إلهي، هل أنت جاد؟ -

2612
01:52:26,968 --> 01:52:29,036
إنغماس المسيح؟ -
.أجل -

2613
01:52:31,640 --> 01:52:33,741
.لا يسمح بإستخدام الهواتف النقالة

2614
01:52:33,743 --> 01:52:35,476
ما رأيك الآن؟

2615
01:52:35,478 --> 01:52:38,747
الأمر اختلف، صحيح؟ -
.هيا عودي -

2616
01:52:44,019 --> 01:52:45,552
.(معك (أشبورن -
.مرحبًا، إنها أنا -

2617
01:52:45,554 --> 01:52:46,787
مرحبًا

2618
01:52:46,789 --> 01:52:50,291
أتتعايشين مع غرفتكِ الجديدة؟

2619
01:52:50,293 --> 01:52:52,260
.أجل إنها جميلة، جميلة جدًا

2620
01:52:52,262 --> 01:52:54,628
من يريد الترقية بعد الآن؟

2621
01:52:54,630 --> 01:52:56,965
أنا سعيدة أنني بقيت حيثما
حدث كل شيء، أتعرفين؟

2622
01:52:56,967 --> 01:52:59,434
لدينا العديد من الحثالة
لنقبض عليهم

2623
01:52:59,436 --> 01:53:01,435
.(في (بوسطن) هنا يا (مولينز -
.أجل لدينا صحيح -

2624
01:53:01,438 --> 01:53:02,771
مهلاً

2625
01:53:02,773 --> 01:53:04,539
هل فتحتِ الصندوق الذي أرسلته لكِ؟

2626
01:53:04,541 --> 01:53:06,675
!يا إلهي، لم أفتحه بعد
.أنا آسفةٌ

2627
01:53:06,677 --> 01:53:08,878
... إنه جنون، لأن والدكِ أرسل شيئًا أيضًا

2628
01:53:08,880 --> 01:53:11,980
.(إنه مثل يوم هدايا عائلة (مولينز

2629
01:53:11,982 --> 01:53:12,981
.انتظري

2630
01:53:12,983 --> 01:53:14,115
.حسنُ

2631
01:53:14,117 --> 01:53:15,951
.لقد وقعت ... لقد وقعت بداخلها

2632
01:53:15,953 --> 01:53:18,154
أهذا يعني أنكِ إقتحمتي منزلي مجددًا؟

2633
01:53:18,156 --> 01:53:19,855
ربما و ربما لا، صحيح؟

2634
01:53:19,857 --> 01:53:22,124
أجل، إنه أمر مدهش أن يفتح
.الباب لي من تلقاء نفسه

2635
01:53:22,125 --> 01:53:23,825
<font color=#e>
طالبة مثالية لعينة
(من صديقتكِ (مولينز</font>

2636
01:53:22,126 --> 01:53:23,893
.أجل، لقد قرأتها
.إنها حقًا مُضحكة

2637
01:53:23,895 --> 01:53:25,828
.لا، أعرف، إنه مجرد مُزاح

2638
01:53:25,830 --> 01:53:27,430
.انظري فحسب للخلف

2639
01:53:27,432 --> 01:53:29,465
هل كتبتِ شيئًا آخر

2640
01:53:29,467 --> 01:53:31,467
من الألفاظ البذيئة في الخلف؟

2641
01:53:31,469 --> 01:53:33,569
.حسنُ، ها هي

2642
01:53:39,110 --> 01:53:40,242
...حسنُ

2643
01:53:40,244 --> 01:53:42,411
.لا تجعلي الأمر غريب

2644
01:53:42,612 --> 01:53:45,412
<font color=#e>
أيتها الفتاة المتبناة
لديكِ أُخت الآن
(مولينز)</font>

2645
01:53:45,383 --> 01:53:47,017
.لاحقًا أيها المثالية

2646
01:53:47,019 --> 01:53:49,152
.يلزم الأمر شخص مثالي لمعرفة شخص مثالي آخر

2647
01:53:49,154 --> 01:53:51,054
.حسنُ، لقد جعلتِ الأمر غريب

2648
01:53:51,056 --> 01:53:52,857
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

2649
01:53:54,260 --> 01:53:56,960
<i>.لقد تركت طفلي في السيارة</i>

2650
01:54:02,961 --> 01:54:15,961
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت- علاء صالح - محمد مرثد ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

2651
01:54:17,850 --> 01:54:19,317
.مرحبًا

2652
01:54:19,319 --> 01:54:21,286
مرحبًا، هناك شيء ما

2653
01:54:21,288 --> 01:54:24,722
كنت أفكر به كثيرًا و كان يزعجني

2654
01:54:24,724 --> 01:54:26,991
.و ... حسنُ، لدي شيئًا لكِ

2655
01:54:26,993 --> 01:54:28,960
.حسنُ

2656
01:54:31,431 --> 01:54:33,632
.لقد وجدت صديقكِ

2657
01:54:33,634 --> 01:54:35,234
(بامبكن)

2658
01:54:35,236 --> 01:54:36,535
رائع، صحيح؟

2659
01:54:36,537 --> 01:54:38,170
لقد رقبت كل الطرق في
(نيو جيرسي)

2660
01:54:38,172 --> 01:54:40,639
في كل جوانب الطرق لأبحث في جميع الأنحاء

2661
01:54:40,641 --> 01:54:42,474
و كنت على وشك الاستسلام

2662
01:54:42,476 --> 01:54:43,976
.و كنت على مقربة من مكانكِ القديم

2663
01:54:43,978 --> 01:54:45,544
و فجأة سمعت هذا الجرس الصغير

2664
01:54:45,546 --> 01:54:47,045
و فكرت : انتظري لحظة

2665
01:54:47,047 --> 01:54:48,814
و قد نظرت لشباك جاركِ و رأيت

2666
01:54:48,816 --> 01:54:50,283
.هذا الأحمق يجلس على الأريكة

2667
01:54:50,285 --> 01:54:51,718
و قلت : أنت ستأتي معي

2668
01:54:51,720 --> 01:54:53,786
... حتى لو كنت لا تريد الرجوع إليها

2669
01:54:53,788 --> 01:54:56,388
لقد نازعكِ صحيح؟ -
.أجل لقد نازعني -

2670
01:54:56,390 --> 01:54:57,923
بصعوبة لكنني سعيدة

2671
01:54:57,925 --> 01:55:00,560
... بأنني أقوم بهذا

2672
01:55:00,562 --> 01:55:01,794
.لمّ الشمل ... أجل

2673
01:55:01,796 --> 01:55:04,664
.يا لها من مفاجأة

2674
01:55:04,666 --> 01:55:06,833
يا لها من مفاجأة.

2675
01:55:06,835 --> 01:55:09,270
.انظر أين كنت

2676
01:55:09,272 --> 01:55:11,671
هذا ليس قطكِ صحيح؟ -
.بلى، إنه ليس هو -

2677
01:55:11,673 --> 01:55:14,073
!يا إلهي، ضعيه في الصندوق
.ضعيه بالصندوق

2678
01:55:14,075 --> 01:55:17,076
هل يمكنكِ إعادته؟

2679
01:55:17,078 --> 01:55:19,780
هل لدي أي خيارات؟ -
... حسنُ، هل يمكنكِ -

2680
01:55:19,782 --> 01:55:21,515
التأكد أنه يحصل على الكثير من الماء؟

2681
01:55:21,517 --> 01:55:23,017
.إياكِ -
.يحب أن يُضم لشخص -

2682
01:55:23,019 --> 01:55:25,285
لا تجعليني أنزل القط
.و أضربكِ

