0 00:00:22,145 --> 00:00:32,145 قام بضبط الوقت..د.احمد بدرالدين 1 00:00:46,542 --> 00:00:48,627 بكلم كابيكوم. كابيكوم؟ 2 00:00:48,752 --> 00:00:50,587 انة المشتري 16 3 00:00:50,712 --> 00:00:52,756 ممكن تعطي محاولة للمدار الرابع؟ 4 00:00:52,923 --> 00:00:54,716 كابيكوم إلى المشتري 16 5 00:00:54,842 --> 00:00:57,594 ممكن تؤكد ان ضغط 02 في الحد المظبوط؟ 6 00:00:57,719 --> 00:01:01,473 روجر كل شيئ يبدوا جيدا في نظام السيطرة البيئي 7 00:01:01,598 --> 00:01:04,268 حسنا يبدو كل شيء في حالة جيدة من هنا 8 00:01:04,393 --> 00:01:06,854 يجب ان تعطي محاولة للمدار الرابع 9 00:01:06,979 --> 00:01:09,022 المشتري 16 روجر 10 00:01:09,147 --> 00:01:12,693 أنت تسكن كل التروس الغير محكمة إستعدادا لإيفا 11 00:01:12,818 --> 00:01:14,361 المشتري 16، هذا رأس كوم 12 00:01:14,486 --> 00:01:16,321 إبدأ الايفا متى تكون مستعد 13 00:01:16,488 --> 00:01:19,199 عندك وقت في إالايفا الآخر للتجارب 14 00:01:19,324 --> 00:01:21,368 لذا لا تبقى بالخارج لمدة طويلة، كرس 15 00:01:21,535 --> 00:01:22,703 حسنا، اقلاع 16 00:01:22,870 --> 00:01:25,956 لاتقلق نحن سنتمسك بالخطة - روجر - 17 00:01:26,039 --> 00:01:30,669 كابيكوم إلى المشتري 16 على علامتي سيكون أربعة + ثلاثة سبعة 18 00:01:30,794 --> 00:01:33,714 أربعة، ثلاثة، إثنان 19 00:01:33,839 --> 00:01:36,049 واحد، علامة 20 00:01:42,639 --> 00:01:44,683 كابيكوم، هذا كرس 21 00:01:44,808 --> 00:01:46,727 أنا بالخارج 22 00:01:46,852 --> 00:01:48,937 كل شيء يبدو حسنا 23 00:01:49,104 --> 00:01:50,397 جيد 24 00:01:50,522 --> 00:01:52,900 وحدة المناورة تعمل هذا الوقت 25 00:01:53,025 --> 00:01:55,569 إستعملته للخروج انها تجعل الأشياء أسهل بكثير 26 00:01:55,694 --> 00:01:58,780 كابيكوم إلى هاواي، هذه سيطرة الطيران، رد 27 00:01:58,906 --> 00:02:00,490 هاواي , روجر 28 00:02:00,616 --> 00:02:04,453 هاواي، نتوقع بدء إيفا على محطتك بهذا الترخيص 29 00:02:04,620 --> 00:02:06,121 هاواي إلى المشتري 16 30 00:02:06,246 --> 00:02:09,583 جسم غير معروف يقترب منك بسرعة من خلف السفينة 31 00:02:09,708 --> 00:02:10,918 هل تراه؟ 32 00:02:12,127 --> 00:02:15,672 هاواي، ليس لنا شيء هنا انتظر بينما نتحقق من مسار الفضاء 33 00:02:16,256 --> 00:02:18,050 هاواي إلى المشتري 16 34 00:02:18,175 --> 00:02:21,970 اكرر هاواي إلى المشتري 16 35 00:02:22,095 --> 00:02:24,306 جسم غير معروف على مجالنا 36 00:02:24,932 --> 00:02:26,517 نحن لا نرى شيء 37 00:02:27,643 --> 00:02:29,645 ممكن تعطيني الاتجاة؟ 38 00:02:29,811 --> 00:02:31,396 يبدو انة قادم لاعلي بسرعة 39 00:02:31,522 --> 00:02:33,440 من مؤخرة السفينة 40 00:02:33,565 --> 00:02:35,609 هيي الآن أراه 41 00:02:36,235 --> 00:02:38,237 انها مركبة فضائية أخرى 42 00:02:38,820 --> 00:02:40,781 إعادة، انها مركبة فضائية أخرى 43 00:02:40,906 --> 00:02:43,951 هل تبدو كترخيص قريب؟ 44 00:02:44,117 --> 00:02:45,827 أنت تتحطم قل ثانية 45 00:02:45,953 --> 00:02:49,164 هل تبدو كترخيص قريب؟ - كرس، ماذا يحدث؟ - 46 00:02:49,289 --> 00:02:52,334 انة يجيء مباشرة نحونا المقدمة تفتح 47 00:02:52,417 --> 00:02:55,295 أكرر، المقدمة تفتح 48 00:02:56,505 --> 00:03:01,218 انة يجيء مباشرة نحونا - كرس، ارجع ارجع - 49 00:03:01,385 --> 00:03:03,762 هل تقرأني؟ أنت تتحطم 50 00:03:03,887 --> 00:03:06,306 عادة، أنت تتحطم - ماذا يحدث؟ - 51 00:03:06,473 --> 00:03:08,517 هاواي إلى المشتري 16 52 00:03:09,226 --> 00:03:11,937 هاواي إلى المشتري 16 هل تسمعني؟ 53 00:03:12,062 --> 00:03:14,773 أنت تتحطم هلم، من فضلك المشتري 16 54 00:03:14,857 --> 00:03:16,900 أنت تتحطم 55 00:03:23,615 --> 00:03:25,951 خط قيادتي , انة 56 00:03:27,703 --> 00:03:31,248 هاواي إلى المشتري 16، هاواي إلى المشتري 16 57 00:03:31,373 --> 00:03:34,543 هل تستقبلني؟ هلم، من فضلك إنتهى 58 00:03:34,668 --> 00:03:35,878 مرحبا، هيوستن 59 00:03:36,044 --> 00:03:39,131 فقدنا الإتصال الإذاعيا فقدناه أيضا على المجال 60 00:03:39,214 --> 00:03:41,633 الجسم الغير معروف ما زال يدور حوله 61 00:03:41,758 --> 00:03:44,720 أنذر كل المحطات وتعقبه مباشرة 62 00:03:54,479 --> 00:03:58,150 انة امر مضحك للحكومة السوفيتية لإنكار المسؤولية 63 00:03:58,275 --> 00:04:01,528 الحكومة السوفيتية تنكر كل معرفة بهذه القضية 64 00:04:01,612 --> 00:04:04,239 العالم يعرف باننا ناس محبين للسلام 65 00:04:04,364 --> 00:04:06,408 أنا بموجب هذا أخطر في خلال 20 يوم 66 00:04:06,533 --> 00:04:09,203 الولايات المتحدة ستطلق سفينتها الفضائية القادمة 67 00:04:09,328 --> 00:04:12,539 حكومتي أمرتني ان اعلمك 68 00:04:12,664 --> 00:04:16,251 و ان أي تداخل معه سيعتبر عمل حربي 69 00:04:16,376 --> 00:04:18,045 هل لي أن اسأل عن ما هو الدافع 70 00:04:18,170 --> 00:04:20,631 أصدقائنا الروس 71 00:04:20,797 --> 00:04:23,425 سيتمنوا تحطيم المركبة الفضائية الأمريكية؟ 72 00:04:23,550 --> 00:04:26,178 حكومتي ترى هذه كمحاولة صارخة 73 00:04:26,261 --> 00:04:30,766 لكسب السيطرة المطلقة و لبكاملة للفضاء نفسه للأغراض العسكرية 74 00:04:30,891 --> 00:04:32,935 نحن لا نوافق 75 00:04:33,101 --> 00:04:35,562 حكومة صاحبة الجلالة غير مقتنعة 76 00:04:35,687 --> 00:04:39,024 بأن هذا الصاروخ الدخيل نشأ من روسيا السوفيتية 77 00:04:39,233 --> 00:04:41,902 محطة متابعتنا في سنغافورة 78 00:04:42,027 --> 00:04:46,406 ابلغت استجابة ضعيفة من هذه المركبة نازلة الي البحر في منطقة اليابان 79 00:04:46,532 --> 00:04:49,493 ممكن ان أقترح بأن هذه يجب ان يكون مكانكم 80 00:04:49,618 --> 00:04:51,870 ركز قوات إستخباراتك؟ 81 00:04:51,995 --> 00:04:55,707 رئيس الوزراء طلب مني ان اطمأنك بان هذا الذي نقترح عملة 82 00:04:55,833 --> 00:04:59,795 في واقع الامر، رجلنا في هونج كونج يعمل علي هذا الآن 83 00:05:07,803 --> 00:05:11,390 لماذا طعم الفتيات الصينيات يختلف عن كل البنات الأخريات؟ 84 00:05:11,515 --> 00:05:13,559 تعتقد بأننا افضل؟ 85 00:05:13,684 --> 00:05:15,644 لا، فقط مختلفين 86 00:05:15,811 --> 00:05:17,729 مثل بطة بكين مختلفة عن 87 00:05:17,855 --> 00:05:20,148 الكافيار الروسي، لكني أحبهم كلاهما 88 00:05:20,274 --> 00:05:22,359 عزيزي، انا أعطيك أفضل بطة 89 00:05:22,484 --> 00:05:24,528 ذلك سيكون رائع 90 00:05:24,653 --> 00:05:28,282 لقد قضينا بعض الأوقات المثيرة سوية، لينجسأكون آسف للرحيل 91 00:05:50,929 --> 00:05:52,681 خذ ذلك الباب 92 00:05:52,806 --> 00:05:54,850 السرير 93 00:06:01,732 --> 00:06:05,277 نحن متأخرين جدا - على الأقل مات اثناء العمل - 94 00:06:06,111 --> 00:06:08,113 لقد كان سيريده بهذا الطريق 95 00:09:17,010 --> 00:09:19,680 نحن لن ننام كلنا لكننا سنتغير كلنا 96 00:09:19,805 --> 00:09:23,183 توا بلمح البصر 97 00:09:23,308 --> 00:09:25,269 في البوق الأخيرة 98 00:09:25,394 --> 00:09:29,273 البوق سيضرب و الموتى سيرفعون شرفاء 99 00:09:29,398 --> 00:09:31,441 ونحن سنتغير كلنا 100 00:09:31,567 --> 00:09:35,237 نحن لذا نلزم جسمه بالاعماق لكي يتحول إلى الفساد 101 00:09:35,362 --> 00:09:39,491 يبحث عن إحياء الجسم عندما يتخلى البحر عن موتها 102 00:09:39,616 --> 00:09:41,535 تقدم 103 00:09:43,745 --> 00:09:45,789 أطلق 104 00:09:46,582 --> 00:09:48,625 أطلق 105 00:09:49,626 --> 00:09:51,670 أطلق 106 00:11:02,908 --> 00:11:05,077 واصل - نعم نعم، سيدي - 107 00:11:24,429 --> 00:11:26,139 الرخصة للصعود؟ 108 00:11:26,265 --> 00:11:28,559 الرخصة منحت - شكرا لك - 109 00:11:31,103 --> 00:11:33,647 خذ هذا الضابط بالمؤخرة - نعم يا سيدي - 110 00:11:38,402 --> 00:11:41,905 رقم واحد خذها حتي مستوي 90 قدم تعقب صفر وأربعة وخمسة 111 00:11:42,030 --> 00:11:44,074 نعم نعم، سيد 112 00:11:49,580 --> 00:11:52,291 مرحبا، بيني - من الأفضل أن تتجه الي اليمين - 113 00:11:52,457 --> 00:11:55,043 أنت متأخر كالمعتاد حتى عن جنازتك 114 00:11:55,169 --> 00:11:57,212 نحن جثث بدون إحساس للوقت 115 00:11:59,089 --> 00:12:00,924 ادخل سيدي 116 00:12:01,049 --> 00:12:03,093 شكرا لك مدام 117 00:12:13,395 --> 00:12:16,773 اجلس، 007 - شكرا لك، سيدي - 118 00:12:17,566 --> 00:12:19,776 هل كان مريض؟ - لا شيئ مطلقا، سيدي - 119 00:12:19,985 --> 00:12:24,990 الآن أنت ميت، ربما بعض من أصدقائك القدامى سوف لن يعيرونك إنتباه 120 00:12:25,157 --> 00:12:28,660 و ذلك سيعطك مجال أكثر أنت ستحتاجه، أيضا 121 00:12:28,785 --> 00:12:32,915 هذا هو الواحد الكبير، 007 لهذا أنا خارج هناهل أنت مطلع بالكامل؟ 122 00:12:33,040 --> 00:12:35,584 نعم، لكن هناك شيء واحد أنا لا أفهمة 123 00:12:35,709 --> 00:12:38,462 لو محطة مسار سنغافورة بتاعتنا صحيحة 124 00:12:38,587 --> 00:12:41,840 حول ان الصاروخ لم يهبط في روسيا اذن أين هبط؟ 125 00:12:41,965 --> 00:12:44,593 نفترض بأنها اليابان كل هذا تخمين 126 00:12:44,718 --> 00:12:47,888 لكن رئيس الوزراء يريدنا أن نلعب بكل الاشياء التي بحوزتنا 127 00:12:48,013 --> 00:12:51,266 والإستطلاع الجوي؟ - كل المصورون لا شيء - 128 00:12:51,433 --> 00:12:54,061 هل اليابان مجهز لإطلاق مثل هذا الصواريخ؟ 129 00:12:54,811 --> 00:12:57,064 نحن لا نعتقد ذلك - اذن من ممكن يكون ما عدا ذلك؟ - 130 00:12:57,189 --> 00:12:59,566 ذلك الذي يجب أن تكتشفة و بسرعة 131 00:12:59,733 --> 00:13:01,527 قبل ان يبدا إطلاق النار الحقيقي 132 00:13:01,652 --> 00:13:05,447 هذا الشيء الملعون يمكن أن يفجر حرب شاملة 133 00:13:06,490 --> 00:13:09,618 عندما تصل إلى طوكيو إذهب إلى ذلك الاسم والعنوان 134 00:13:09,785 --> 00:13:12,037 رجلنا هيندرسن سيتصل بك هناك 135 00:13:12,162 --> 00:13:15,457 هيندرسن - الكابتين هنا بالكامل للأمام - 136 00:13:15,582 --> 00:13:17,167 صح 137 00:13:18,710 --> 00:13:21,964 ذلك كلة - شكرا لك، سيدي - 138 00:13:22,130 --> 00:13:23,549 007 - سيدي؟ - 139 00:13:23,674 --> 00:13:26,426 امامنا فقط ثلاثة أسابيع تبقت حتي موعد الاطلاق الأمريكي القادم 140 00:13:26,552 --> 00:13:28,011 اتعرف ذلك؟ - نعم يا سيدي - 141 00:13:28,095 --> 00:13:31,890 مصادري تخبرني بان الروس يخططون لاطلاق واحد في وقت سابق 142 00:13:32,057 --> 00:13:35,143 لذا تحرك بسرعة 007 - نعم يا سيدي - 143 00:13:42,234 --> 00:13:44,444 بالمناسبة، كيف كانت الفتاة؟ 144 00:13:45,279 --> 00:13:46,905 أي الفتاة؟ 145 00:13:47,030 --> 00:13:49,324 الصينية التي هيئناها معك 146 00:13:49,449 --> 00:13:51,869 خمس دقائق أخرى، و كنت سأكتشف 147 00:13:51,994 --> 00:13:54,621 لن تعرف الذي تغيبت عنه 148 00:13:55,956 --> 00:13:59,042 آنسة مونيبيني أعط 007 كلمة السر التي اتفقنا عليها 149 00:13:59,168 --> 00:14:01,712 مع الياباني إس آي إس - نعم يا سيدي - 150 00:14:01,879 --> 00:14:04,631 حاولنا التفكير في شيئ أنت ان تنساة 151 00:14:04,756 --> 00:14:05,799 نعم؟ 152 00:14:07,426 --> 00:14:10,262 انا احبك 153 00:14:10,387 --> 00:14:12,598 كررها، من فضلك لاتأكد أنك حفظتها 154 00:14:12,764 --> 00:14:14,391 لاتقلقي، انا حفظتها 155 00:14:14,516 --> 00:14:16,226 سايونارا 156 00:14:16,351 --> 00:14:18,604 جيمس حظ سعيد 157 00:14:20,105 --> 00:14:22,608 بالياباني الفوري أنت قد تحتاجه 158 00:14:24,109 --> 00:14:27,613 انت تنسي، أخذت المركز الاول في اللغات الشرقية في كامبردج 159 00:14:32,159 --> 00:14:34,161 إستعد للتحميل 160 00:14:36,955 --> 00:14:38,999 إرفع إلى الإطلاق 161 00:14:44,004 --> 00:14:45,589 الإنبوبة حملت 162 00:14:45,756 --> 00:14:46,715 هلبكاب فتح 163 00:14:50,302 --> 00:14:51,470 اطلق 164 00:16:38,368 --> 00:16:40,412 هذه تذكرتك 165 00:16:44,124 --> 00:16:46,168 شكرا لك 166 00:16:46,376 --> 00:16:48,378 دوزو 167 00:18:23,015 --> 00:18:24,725 انا أحبك 168 00:18:26,435 --> 00:18:28,061 عندي سيارة في مكان قريب 169 00:18:28,187 --> 00:18:31,899 أين تقترح بأن نذهب؟ - أعرف فندق هادئ - 170 00:18:34,234 --> 00:18:37,988 و....؟ - اين ينتظر صديقك - 171 00:18:39,698 --> 00:18:41,283 سيد هيندرسن 172 00:18:45,704 --> 00:18:47,998 الم يكن السيد هيندرسن قادر على المجيء بنفسه؟ 173 00:18:48,123 --> 00:18:50,792 أفترض لا - لماذا؟ - 174 00:18:50,918 --> 00:18:53,128 انة لم يقل 175 00:19:08,310 --> 00:19:10,854 أعتقد بانة حول وقت الفندق 176 00:19:37,422 --> 00:19:39,758 منذ متى و أنت تعمل لهيندرسن؟ 177 00:19:39,883 --> 00:19:44,096 من مدة طويلة كافية لاتعلم أن لا اناقش مثل هذه الأمور مع الغرباء 178 00:20:03,282 --> 00:20:06,994 السيد هيندرسن ينتظرك - ألن تجيئ معي؟ - 179 00:20:07,119 --> 00:20:10,122 السيد هيندرسن يود ان يراك لوحدك 180 00:20:19,756 --> 00:20:21,800 أدخل 181 00:20:23,802 --> 00:20:25,804 سيد هيندرسن؟ 182 00:20:25,929 --> 00:20:27,973 في خدمتك 183 00:20:44,072 --> 00:20:47,409 أعتقد بأنك تريد إن تسألني بعض الأسئلة 184 00:20:47,576 --> 00:20:49,912 نعم أعذرني 185 00:20:55,125 --> 00:20:57,669 شكرا لك - أنا مسرور أنك فهمته بشكل صحيح - 186 00:20:58,629 --> 00:21:01,089 فقدت ذلك في سنغافورة سنة 42 187 00:21:02,466 --> 00:21:05,511 يجب أن تجد العذر لهذا بدلا من الخلط الشاذ في الأساليب 188 00:21:05,636 --> 00:21:08,430 لكني أرفض التحول كليا الي ياباني 189 00:21:08,555 --> 00:21:11,642 مولع جدا بالبعض من هذه الأشياء القديمة 190 00:21:12,893 --> 00:21:15,771 أنت ما سبق أن كنت في اليابان قبل ذلك؟ - لا، أبدا - 191 00:21:15,896 --> 00:21:18,899 أنا عشت هنا لمدة 192 00:21:19,650 --> 00:21:21,652 28 سنة 193 00:21:21,777 --> 00:21:24,154 و بعدها بدأت اعرف طريقي حول 194 00:21:24,321 --> 00:21:28,659 أكثر إتصالاتك الحيوي سيكون تاناكا - تاناكا؟ - 195 00:21:28,784 --> 00:21:31,453 انة رئيس جهاز الأمن الياباني 196 00:21:31,578 --> 00:21:35,165 وهويته الأكثر هو الاكثر سرية في اليابان و محاط بكتمان شديد 197 00:21:35,290 --> 00:21:37,376 متى ممكن أن أراه؟ 198 00:21:38,377 --> 00:21:41,463 أنت يمكن أن ترى النمر الليلة - نمر؟ - 199 00:21:41,630 --> 00:21:45,217 يسمح لأصدقائه الأقرب بدعوته كذلك 200 00:21:45,342 --> 00:21:47,886 هل لك أي أدلة ؟ - نعم، أنا عندي - 201 00:21:48,011 --> 00:21:50,764 مقلب و ليس مرجوج صح؟ 202 00:21:50,889 --> 00:21:52,474 مثالي 203 00:21:52,599 --> 00:21:54,643 صحتك 204 00:21:56,311 --> 00:21:58,397 فودكا روسي جميلة 205 00:21:58,605 --> 00:22:02,067 نعم، حصلت عليها من بواب السفارة الروسية 206 00:22:02,192 --> 00:22:04,403 من بين بعض الأشياء الأخرى 207 00:22:04,528 --> 00:22:06,822 الآن، انظر أعتقد ان نظرية لندن صحيحة 208 00:22:06,947 --> 00:22:10,492 حول ان القذيفة قد تكون اطلقت من هذه البلاد 209 00:22:10,617 --> 00:22:13,120 أنا لا أعرف كيف ولا اين 210 00:22:13,287 --> 00:22:15,706 ولا تسألني من الذي عملها ايضا 211 00:22:15,831 --> 00:22:22,129 لكني عندي فكرة فطنة بان قوة أجنبية عظمي خلف هذا كلة 212 00:22:22,254 --> 00:22:24,965 تعني، بعيدا عن روسيا واليابان؟ 213 00:22:25,090 --> 00:22:28,260 انها ليست روسيا يا ولدي أنا متأكد من ذلك 214 00:22:28,385 --> 00:22:30,387 ولا اليابان 215 00:22:30,512 --> 00:22:34,850 بالرغم من أن هناك اهتمام ياباني صناعي كبير 216 00:24:35,220 --> 00:24:37,264 مساء الخير 217 00:26:02,933 --> 00:26:04,977 الهتافات 218 00:26:09,189 --> 00:26:11,233 الفودكا السيامي؟ 219 00:27:38,195 --> 00:27:40,239 هناك هو 220 00:27:49,873 --> 00:27:51,291 مكانك بدون حركة 221 00:28:08,183 --> 00:28:09,643 إدخل، بسرعة 222 00:28:16,650 --> 00:28:18,861 بحق الجحيم ما هي النتيجة؟ 223 00:28:19,903 --> 00:28:22,573 ماذا تعني؟ وظيفتي أن اساعدك 224 00:28:22,698 --> 00:28:24,741 مثلما انت ساعدت هيندرسن؟ 225 00:28:24,867 --> 00:28:26,994 سآخذك إلى مكان أمان 226 00:28:27,119 --> 00:28:30,372 لا، هذة المرة انا سآخذك أريد بعض المعلومات الآن 227 00:28:30,539 --> 00:28:34,626 أنا ليس عندي معلومات اعطيها لك - سننظر حول ذلك ابطئ - 228 00:29:26,970 --> 00:29:28,972 مرحبا 229 00:29:32,726 --> 00:29:34,603 مرحبا بك في اليابان، سيد بوند 230 00:29:35,437 --> 00:29:37,689 انة سرور عظيم ان اقابلك أخيرا 231 00:29:40,400 --> 00:29:42,819 وكيف تري بلادنا حتى الآن؟ 232 00:29:45,823 --> 00:29:49,827 أنا خائب الأمل بشأن السهولة التي امكنني بها ان أسحبك بها للداخل 233 00:29:49,910 --> 00:29:53,622 الشيء الواحد التي علمتني اياة أمي الشريفة منذ عهد بعيد 234 00:29:53,747 --> 00:29:56,542 الا ادخل السيارة ابدا مع فتاة غريبة 235 00:29:56,667 --> 00:30:00,754 لكنك، أخشى، بانك ستدخل أي شئ مع أي فتاة 236 00:30:05,050 --> 00:30:08,595 عندك الكثير من الطاقة بالنسبة لرجل ميت، سيد بوند 237 00:30:14,101 --> 00:30:16,103 أنت جيمس بوند، أليس كذلك؟ 238 00:30:20,899 --> 00:30:24,486 أنا مسرور جدا جدا لمقابلتك بوند أنا حقا مسرور 239 00:30:25,529 --> 00:30:27,614 إسمح لي ان اقدم نفسي 240 00:30:27,739 --> 00:30:31,076 اسمي تاناكا من فضلك ناديني بنمر 241 00:30:31,201 --> 00:30:34,288 لو أنت تاناكا كيف تشعر عني؟ 242 00:30:35,414 --> 00:30:37,624 انا أحبك 243 00:30:37,749 --> 00:30:40,544 أنا مسرور اننا رمينا ذلك بعيدا عن الطريق 244 00:30:40,669 --> 00:30:43,714 اريدك ان تفحص هذه بأسرع ما يمكن 245 00:30:43,797 --> 00:30:45,841 انهم من اوساتو سيف 246 00:30:49,094 --> 00:30:51,305 ان هذا طلبية للمخازن البحرية 247 00:30:51,430 --> 00:30:55,100 500 كيلو من الزبد، 50 من حاويات الوكس 248 00:30:56,268 --> 00:30:58,020 ما هو اللوكس؟ 249 00:30:58,145 --> 00:31:00,856 اسم أمريكي للسلمون المدخن 250 00:31:00,981 --> 00:31:04,067 لكنه أيضا الاسم التقني للأوكسجين السائل 251 00:31:04,193 --> 00:31:06,236 الذي يصنع منة وقود الصاروخ 252 00:31:06,361 --> 00:31:08,405 مثير جدا - نعم - 253 00:31:08,530 --> 00:31:10,365 يجب أن نذهب 254 00:31:10,491 --> 00:31:13,535 الرحلة للخارج ستكون أكثر وقارا من الرحلة للداخل 255 00:31:13,702 --> 00:31:15,787 ذلك لن يكون صعب 256 00:31:15,913 --> 00:31:18,207 أنا اريد تكبير ذلك النيجاتيف 257 00:31:18,332 --> 00:31:20,334 حسنا 258 00:31:26,089 --> 00:31:27,799 قطاري الخاص 259 00:31:27,925 --> 00:31:30,344 أنا لا أسافر أبدا في شوارع طوكيو 260 00:31:30,469 --> 00:31:33,222 في موقعي، سيكون من غير الحكمة 261 00:31:37,184 --> 00:31:38,852 مريح جدا 262 00:31:38,977 --> 00:31:42,814 أتخيل بأن السيد إم في لندن عندة ترتيب مماثل 263 00:31:42,940 --> 00:31:44,983 إم؟ أوه نعم، لكن بالطبع 264 00:31:45,108 --> 00:31:48,111 ايضا الفتاة في السيارة الرياضية البيضاء واحدة مننا 265 00:31:48,237 --> 00:31:50,072 اكي؟ نعم - مؤهلة جدا - 266 00:31:50,197 --> 00:31:51,949 دومو اريجاتو - دوزو - 267 00:31:51,990 --> 00:31:55,786 هل تحب مشروب الساكي الياباني أو هل تفضل المارتيني فودكا؟ 268 00:31:55,953 --> 00:31:57,788 أوه، لا أحب الساكي 269 00:31:59,832 --> 00:32:03,043 خصوصا عندما يخدم في درجة الحرارة الصحيحة 270 00:32:03,168 --> 00:32:05,212 984 ° درجة فهرنهايتية، مثل هذه 271 00:32:05,337 --> 00:32:08,465 للاوروبيين أنت فالح علي نحو استثنائي 272 00:32:10,717 --> 00:32:13,595 سنرى الصورة التي وجدتها - جيد - 273 00:32:19,810 --> 00:32:22,521 سفينة و شريط الأرض يمكن أن يكون في أي مكان 274 00:32:22,646 --> 00:32:24,606 رجالي وجدوا نقط صغيرة جدا على الورقة 275 00:32:24,731 --> 00:32:26,775 كبر 276 00:32:26,900 --> 00:32:32,447 يقول، 'بان الصورة أخذت من قبل أنثى سائحة أمريكية من سفينة ساحلية ' 277 00:32:32,573 --> 00:32:35,617 ' الإمرأة قتلت كاجراء امني روتيني ' 278 00:32:35,742 --> 00:32:39,329 هل بالإمكان أن نرى الصورة ثانية؟ - بالطبع - 279 00:32:39,454 --> 00:32:42,791 قتلوا سائح بريء لأخذها هذا؟ 280 00:32:42,916 --> 00:32:45,127 ممكن تكبرها؟ 281 00:32:45,252 --> 00:32:47,045 نينج بو 282 00:32:47,171 --> 00:32:50,215 تحقق من مركب آلي نينج بو تفاصيل كاملة 283 00:32:50,340 --> 00:32:53,302 كل تحركاتة الأخيرة ومكانة الحالي 284 00:32:54,428 --> 00:32:57,556 ماذا هذا الذي على اليسار؟ - ركز على اليسار - 285 00:32:57,723 --> 00:33:00,184 اما فتيات يغطسن 286 00:33:00,309 --> 00:33:02,311 هل بالإمكان أن تميز ذلك الشريط الساحلي؟ 287 00:33:02,436 --> 00:33:04,479 أعطى وقتا، نعم 288 00:33:10,152 --> 00:33:13,030 من هو رئيس اوساتا للكيماويات؟ - السيد اوساتا - 289 00:33:13,155 --> 00:33:15,782 ممكن أن ترتب موعدا معه غدا؟ 290 00:33:15,908 --> 00:33:17,242 بالطبع 291 00:33:17,409 --> 00:33:19,953 لكن الليلة، اعتبر منزلي لك 292 00:33:20,120 --> 00:33:23,290 من ضمن ذلك كل أملاكي طبيعيا 293 00:33:31,590 --> 00:33:34,593 صديقي، الآن ستأخذ حمامك الحضاري الأول 294 00:33:34,718 --> 00:33:37,262 حقا؟ حسنا، أانا حب السباكة 295 00:33:37,387 --> 00:33:41,225 ضع نفسك كليا في أيديهم عزيزي بوند سان 296 00:33:41,350 --> 00:33:44,645 القاعدة الأولي ان لا تعمل أي شئ لنفسك 297 00:33:44,770 --> 00:33:46,897 عندما يمكن لشخص آخر أن يعملها لك 298 00:33:47,022 --> 00:33:49,566 و رقم إثنان؟ - : القاعدة رقم إثنان - 299 00:33:49,775 --> 00:33:53,529 في اليابان، الرجال بالمرتبة الأولى دائما تجيء النساء ورائهم 300 00:33:53,654 --> 00:33:55,864 أنا قد اتقاعد و اعيش هنا 301 00:34:01,119 --> 00:34:05,040 البنات بتوعك الإنجليزيات لن يؤدين هذه الخدمة البسيطة 302 00:34:05,165 --> 00:34:07,501 أعرف واحدة وإثنان ربما يمكنهما ذلك 303 00:34:07,626 --> 00:34:10,128 الآنسة مونيبيني، ربما؟ 304 00:34:10,295 --> 00:34:12,798 عندنا مصادرنا بوند سان، مثلكم تماما 305 00:34:14,049 --> 00:34:16,760 لا تدخل الصابون في عيني، ممكن؟ 306 00:34:22,808 --> 00:34:26,103 أفترض بأنك تعرف الذي يوجد بك و يسحرهم 307 00:34:26,228 --> 00:34:30,899 انة الشعر الذي في صدرك الرجال اليابانيون جلدهم غير مشعر و جميل 308 00:34:31,024 --> 00:34:33,068 علي رأي المثل الياباني 309 00:34:33,193 --> 00:34:36,655 ' الطير لا يعشش في الشجرة العارية ' 310 00:34:41,702 --> 00:34:43,745 لو ان نظرية هيندرسن صحيحة 311 00:34:43,871 --> 00:34:47,499 لماذا اي قوة أجنبية تريد إطلاق القذائف من اليابان؟ 312 00:34:47,624 --> 00:34:51,211 لأنهم في حالة إكتشفهم يمكن أن ينكروا مسؤوليتهم 313 00:34:51,336 --> 00:34:54,506 خصوصا لو قامت بالعمل بعض المنظمات الخاصة 314 00:34:54,631 --> 00:34:56,675 اوساتو؟ - ربما - 315 00:34:56,800 --> 00:34:59,595 السيد اوساتو أحد اعظم رجال الصناعة لدينا 316 00:34:59,720 --> 00:35:01,471 لا، انة مجرد واجهة 317 00:35:01,597 --> 00:35:04,558 و من هو الكبير؟ - سبكتر - 318 00:35:04,683 --> 00:35:06,018 قد يكون 319 00:35:06,185 --> 00:35:08,979 الآن، التدليك أي فتاة تختار؟ 320 00:35:14,401 --> 00:35:16,695 أنا سأقبل بهذه السيدة العجوز هنا 321 00:35:16,820 --> 00:35:18,030 إختيار جيد 322 00:35:18,155 --> 00:35:20,199 انها مثيرة جنسيا جدا 323 00:35:27,748 --> 00:35:31,668 آخر مرة شخص ما عمل لي تدليك كان في هونج كونج 324 00:35:33,295 --> 00:35:37,007 لكن لسوء الحظ كان لا بد أن نقطع الجلسة 325 00:35:37,132 --> 00:35:40,719 لقد قوطعنا بوقاحة من قبل رجلين مسلحين 326 00:35:41,595 --> 00:35:44,223 لذا، لم نكن قتادرين علي انهائة 327 00:35:45,599 --> 00:35:47,809 هذا المرة انت قد تتمة 328 00:35:50,979 --> 00:35:52,523 اكي 329 00:35:59,404 --> 00:36:01,865 سوف لن يزعجك احد الليلة 330 00:36:06,286 --> 00:36:09,915 أعتقد بانني سأتمتع بالخدمة كثيرا تحت اشرافك 331 00:36:35,816 --> 00:36:37,317 سيد فيشر؟ - نعم - 332 00:36:37,442 --> 00:36:39,945 هذا الطريق، من فضلك - شكرا لك - 333 00:36:46,660 --> 00:36:48,704 من فضلك ادخل سيد فيشر 334 00:36:48,829 --> 00:36:51,623 السيد اوساتو ينتظرك - شكرا لك - 335 00:36:51,748 --> 00:36:53,792 أنت حضرت مبكرا ثلاثة دقائق و نصف 336 00:36:53,917 --> 00:36:55,961 تفضل بالجلوس 337 00:38:22,172 --> 00:38:24,466 كيف حالك، سيد فيشر؟ - كيف حالك؟ - 338 00:38:24,591 --> 00:38:27,636 الآنسة جرانت، سكرتيرتي السرية 339 00:38:27,761 --> 00:38:29,763 مرحبا - مرحبا - 340 00:38:29,888 --> 00:38:33,851 هل يمكن أن نعرضك عليك بعض الشمبانيا؟ - لا، شكرا لك، الوقت مبكر جدا بالنسبة لي - 341 00:38:33,976 --> 00:38:36,019 أنت متأكد ؟ - متأكد جدا - 342 00:38:36,186 --> 00:38:39,022 آخذ دائما كأس في الصباح 343 00:38:39,189 --> 00:38:41,650 أنت يجب أن تجربة - انة سيئ لكبدك - 344 00:38:41,775 --> 00:38:45,863 هراء، انة يضيف بريق إلى يومك - أنا متأكد انة يعمل - 345 00:38:51,994 --> 00:38:55,038 دوم بريجنون 59، سيد فيشر 346 00:38:55,164 --> 00:38:58,917 متأكد أنك لن تغير رأيك؟ - حسنا، لو تصر - 347 00:38:59,042 --> 00:39:02,129 تفضل بالجلوس، سيد فيشر - شكرا لك - 348 00:39:07,843 --> 00:39:09,970 لذا، أنت مدير الإدارة الجديد 349 00:39:10,095 --> 00:39:11,889 من الإمبراطورية الكيمياوية؟ - نعم - 350 00:39:12,014 --> 00:39:14,600 ماذا حدث إلى وليمسون؟ - وليمسون؟ - 351 00:39:14,725 --> 00:39:17,436 مات فجأة، شاب مسكين 352 00:39:17,519 --> 00:39:19,438 آه، لذا من ماذا؟ 353 00:39:19,563 --> 00:39:21,607 سقط إثناء مطحنة العمل 354 00:39:21,732 --> 00:39:23,775 آه، لذا 355 00:39:23,901 --> 00:39:25,903 كم كانت صدمة 356 00:39:26,778 --> 00:39:30,365 لقد كان موت شريف جدا، مع ذلك - جدا - 357 00:39:30,491 --> 00:39:32,701 كسب وجها عظيما للشركة 358 00:39:33,869 --> 00:39:37,456 أتمنى بأنك لا تجازف بنفسك، سيد فيشر 359 00:39:37,581 --> 00:39:39,917 انا؟ أنا أبدا لا اجازف 360 00:39:40,042 --> 00:39:42,961 أنت تغفر لي لقول ذلك، لكن 361 00:39:43,921 --> 00:39:45,964 أعتقد بانك تجازف الآن 362 00:39:46,965 --> 00:39:47,925 أنا؟ 363 00:39:48,050 --> 00:39:50,177 أنت يجب أن تقلع عن التدخين 364 00:39:50,302 --> 00:39:52,346 السجائر سيئة جدا لصدرك 365 00:39:52,471 --> 00:39:55,182 يؤمن السيد اوساتو بالصدر الصحي 366 00:39:55,307 --> 00:39:57,059 حقا؟ 367 00:39:57,184 --> 00:40:00,229 يجب أن تخبرني بالذي يمكن أن أعملة لك 368 00:40:00,354 --> 00:40:04,066 نحن مهتمون بالشراء بالجملة للمواد الكيمياوية المتخمرة 369 00:40:04,233 --> 00:40:07,236 جلوتامات احادي الصوديوم وحامض الأسكوربيك 370 00:40:07,361 --> 00:40:10,989 هل تريد تصريح الصناعة؟ - نعم، كثيرا - 371 00:40:11,114 --> 00:40:15,244 مدير مبيعاتي سوف يحضر الاسعار 372 00:40:15,369 --> 00:40:18,163 وتأريخ التسليم لك بأسرع ما يمكن 373 00:40:18,288 --> 00:40:21,708 سنتصل بك في وقت لاحق من هذا اليوم في فندقك 374 00:40:21,834 --> 00:40:24,837 أي فندق انت تقيم بة؟ - هيلتون - 375 00:40:26,588 --> 00:40:28,423 مع السلامة، سيد فيشر 376 00:40:28,549 --> 00:40:31,552 عظيم السرور لمقابلتك - انة مديد السرور لمقابلتك، أيضا - 377 00:40:32,761 --> 00:40:35,514 مع السلامة، آنسة برانديت - مع السلامة، سيد فيشر - 378 00:40:39,685 --> 00:40:41,728 إقتله 379 00:40:58,370 --> 00:40:59,663 إنزل 380 00:41:41,622 --> 00:41:44,833 294 هنا النمر، فورغ 381 00:41:44,958 --> 00:41:47,044 هلم ، 294 382 00:41:47,169 --> 00:41:52,299 صفر صفر معي رجال مسلحين طاردونا بسيارة سيدان سوداء 383 00:41:52,424 --> 00:41:54,510 سأتوجه جنوبا للطريق السريع إثنان 384 00:41:54,635 --> 00:41:56,678 رتب إستقبالا عاديا، من فضلك 385 00:43:31,440 --> 00:43:35,277 كيف يبدو ذلك للكفاءة اليابانية؟ - فقط قطرة في المحيط - 386 00:43:37,404 --> 00:43:40,491 صفر صفر؟ - نعم، نمر - 387 00:43:40,616 --> 00:43:42,826 ننينج بو مملوكة لكيماويات اوساتو 388 00:43:42,993 --> 00:43:46,830 تمام إستمر - السفينة تحمل الآن في أحواض سفن كوبي - 389 00:43:46,997 --> 00:43:50,250 ستبحر لشنغهاي في 5 مساء بعد ظهر اليوم 390 00:43:51,126 --> 00:43:54,755 إقترح بانك تمضي لكوبي فورا لمشاهدتها 391 00:43:54,880 --> 00:43:57,508 ممكن ننجح؟ - نعم، فقط - 392 00:43:57,633 --> 00:43:59,843 تقدم فورا، أحواض سفن كوبي 393 00:43:59,134 --> 00:44:01,178 النمر، إتصل بي إم 394 00:44:03,347 --> 00:44:05,390 أخبره ان يرسل نيلي الصغيرة 395 00:44:05,098 --> 00:44:07,142 اكرر نيلي الصغيرة 396 00:44:08,519 --> 00:44:10,854 إقترح بان تكون مصحوبة من قبل أبيها 397 00:44:11,396 --> 00:44:13,440 عاجل جدا مفهوم؟ 398 00:44:13,148 --> 00:44:14,733 مفهوم 399 00:44:40,634 --> 00:44:43,595 التكديس: ثلج بارد أوكسجين سائل 400 00:45:14,710 --> 00:45:16,795 إخرج من هنا إتصل بتاناكا 401 00:45:16,962 --> 00:45:19,006 انا لن أتركك 402 00:45:19,131 --> 00:45:22,759 أخبره لإبقاء تلك السفينة 403 00:45:22,885 --> 00:45:24,720 إذهب الآن 404 00:46:53,517 --> 00:46:55,561 خذه لرقم 11 405 00:46:58,188 --> 00:47:00,774 اوقظه - هل انتهيت - 406 00:47:02,484 --> 00:47:04,486 أين أنا؟ 407 00:47:04,611 --> 00:47:06,655 أنت في كابينتي على نينج بو 408 00:47:06,780 --> 00:47:10,534 إتركه لي الآن إنتظر هناك وأغلق الباب 409 00:47:11,160 --> 00:47:12,870 لقد حصلت عليك الآن 410 00:47:12,995 --> 00:47:14,997 متع بنفسك 411 00:47:17,040 --> 00:47:20,586 لمن تعمل؟ - الإمبراطورية الكيمياوية، اتعرف تلك - 412 00:47:20,711 --> 00:47:24,173 هل كل موظفيهم يحملون الأسلحة؟ - متى هم في الخارج، نعم - 413 00:47:24,339 --> 00:47:27,467 و لماذا كنت تتطفل حول أحواض السفن؟ 414 00:47:27,593 --> 00:47:30,554 أحب السفن وأنا كنت بحار 415 00:47:30,679 --> 00:47:32,347 أنت كذاب 416 00:47:38,478 --> 00:47:41,356 هل تعرف ما هذا؟ - أنا لا افضل أن اعرف - 417 00:47:41,482 --> 00:47:44,193 جراحوا التجميل يدعونه قاطع الجلد 418 00:47:45,152 --> 00:47:47,279 يستعملونه لتقطيع شرائح الجلد 419 00:47:50,741 --> 00:47:53,202 أتمنى بأنك لن تجبرني لإستعماله 420 00:48:01,793 --> 00:48:05,172 الآن، ماذا تعمل فتاة لطيفة مثلك في مكان مثل هذا؟ 421 00:48:15,098 --> 00:48:17,351 عندي إعتراف المفروض ان اعترف بة 422 00:48:17,476 --> 00:48:19,186 ماذا؟ 423 00:48:19,311 --> 00:48:21,855 في الحقيقة، أنا جاسوسة 424 00:48:21,980 --> 00:48:24,024 أعرف ذلك 425 00:48:29,321 --> 00:48:32,783 أفترض بأنك تعرف بان الأسرار الصناعية عمل كبير؟ 426 00:48:34,743 --> 00:48:39,873 سرقت عملية اوساتو الجديدة لعمل جلوتامات احادي الصوديوم 427 00:48:40,040 --> 00:48:41,291 و 428 00:48:41,416 --> 00:48:43,585 حسنا، هذا يساوي 429 00:48:43,710 --> 00:48:45,879 300,000دولار 430 00:48:46,630 --> 00:48:47,798 لذا؟ 431 00:48:47,965 --> 00:48:52,261 سأتقاسمه معك لو أنت اخرجتني من هنا و اعدتني إلى طوكيو 432 00:48:52,344 --> 00:48:54,471 ذلك عرض لطيف 433 00:48:54,596 --> 00:48:58,475 ماذا عنه؟ - أنا خائف لا - 434 00:48:58,600 --> 00:49:00,269 لماذا؟ 435 00:49:05,649 --> 00:49:07,693 اوساتو سيقتلني 436 00:49:11,738 --> 00:49:14,825 يمكن أن نطير إلى أوروبا غدا أنت وآنا 437 00:49:40,142 --> 00:49:42,311 الأشياء أعملها لإنجلترا 438 00:49:53,572 --> 00:49:59,745 الآن، الليلة أنتي ستحتاجي حماية لصيقة جدا في طوكيو 439 00:49:59,912 --> 00:50:03,332 لأن حسنا، ذلك عندما سيحاولون و يتوصلون إليك 440 00:50:03,457 --> 00:50:05,501 ستحتاجي لأفضل رجل عندنا 441 00:50:05,626 --> 00:50:07,669 ومن تقترح؟ 442 00:50:08,295 --> 00:50:09,630 حسنا 443 00:50:09,755 --> 00:50:10,964 انا 444 00:50:11,173 --> 00:50:14,301 أنا خائفة انني عندي ميعاد آخر الليلة، سيد فيشر 445 00:50:16,428 --> 00:50:19,515 أنا آسف جدا لتركك لكني يجب أن أنزل 446 00:51:17,281 --> 00:51:21,076 مطاردة الفتيات ستكون نهايتك بوند سان، أخبرتك من قبل ذلك 447 00:51:21,243 --> 00:51:23,912 انة لا يطاردها انة يعمل ذلك لكي افلت 448 00:51:24,037 --> 00:51:26,206 انة لن يلمس تلك الفتاة الفظيعة 449 00:51:26,373 --> 00:51:28,417 أليس كذلك؟ - السماء حرمت ذلك - 450 00:51:28,542 --> 00:51:30,335 أي تقدم؟ 451 00:51:30,460 --> 00:51:33,380 نعملقد ميزنا الشريط الساحلي في الصورة 452 00:51:33,505 --> 00:51:38,177 انها جزيرة تدعا ماتسو، على الطريق المباشر بين كوبي وشنغهاي 453 00:51:38,302 --> 00:51:40,512 لقد ظللنا النينج بو بالمروحية 454 00:51:40,679 --> 00:51:42,848 هل توقفت في الجزيرة؟ - أعتقد ذلك - 455 00:51:42,973 --> 00:51:46,393 لقد كانت ليلة مظلمة جدا مستحيل بان تراها طوال الوقت 456 00:51:46,518 --> 00:51:49,313 لكننا نعرف بأنها توقفت في مكان ما إنظر إلى هذه 457 00:51:49,438 --> 00:51:51,648 الواحد التي أخذنا ليلة أمس 458 00:51:53,317 --> 00:51:56,069 و تلك الواحدة، في وقت مبكر من هذا الصباح 459 00:51:57,029 --> 00:52:00,199 لاحظ من فضلك، خط الماء - أنت عندك حق - 460 00:52:00,324 --> 00:52:02,659 محمل بالكامل هنا وفارغ هنا 461 00:52:03,660 --> 00:52:05,913 أريد إلقاء نظرة سريعة علي الجزيرة الآن 462 00:52:06,038 --> 00:52:09,583 الم تصل نيلي الصغيرة لحد الآن؟ - نعم، وأبوها - 463 00:52:11,585 --> 00:52:14,713 آه، مرحبا بك في اليابان، أبي هل فتاتي الصغيرة ساخنة و مستعدة؟ 464 00:52:14,838 --> 00:52:18,800 انظر، 007، كانت رحلتي طويلة ومتعبة و من المحتمل بدون غرض 465 00:52:18,926 --> 00:52:21,345 أنا لست في المزاج لمزاحك الطفولي 466 00:52:38,904 --> 00:52:40,948 عندي فضول كثير، بوند سان 467 00:52:41,073 --> 00:52:42,825 من هي نيلي الصغيرة؟ 468 00:52:42,950 --> 00:52:46,537 انها فتاة رائعة صغيرة جدا، سريعة جدا 469 00:52:46,662 --> 00:52:48,914 يمكن أن تعمل أي شئ فقط من نوعك 470 00:52:49,039 --> 00:52:51,041 مروحية لعبة؟ 471 00:52:51,166 --> 00:52:54,753 لا، بالتأكيد انها ليست لعبة, أنتي سترى 472 00:52:54,878 --> 00:52:57,714 لقد عملنا بعض التحسينات منذ اخر مرة إستعملتها 473 00:52:57,881 --> 00:53:01,677 سأعطيك المثقاب - هذا فقط للأطفال لا تستعمله - 474 00:53:01,802 --> 00:53:03,846 خذ مروحيتي بدلا من ذلك 475 00:53:04,096 --> 00:53:06,139 حسنا انتبه الآن 476 00:53:06,265 --> 00:53:08,892 مدفعان رشاشان ثبتوا - علي اي شيئ تزامنوا - 477 00:53:08,976 --> 00:53:12,020 100 ياردة، يستعملوا ادوات حارقة ومتفجرات قوية 478 00:53:12,187 --> 00:53:14,189 قاذفتان للصواريخ 479 00:53:14,314 --> 00:53:16,900 يطلقان النار على كل من الجانبين الأماميين - حسنا - 480 00:53:17,025 --> 00:53:21,446 الآن، هذه تطلق قذائف جو جو متعقبة المصدر الحراري 60 في الدقيقة 481 00:53:21,572 --> 00:53:22,781 جيد 482 00:53:22,948 --> 00:53:25,576 قاذفات اللهب إثنان منهم يطلقون النار إلى الخلف 483 00:53:25,701 --> 00:53:29,246 ما مداهم؟ - 80 يارداتقاذفتي دخان للجوار - 484 00:53:30,914 --> 00:53:33,250 ألغام جويةتذكر الآن 485 00:53:33,375 --> 00:53:35,878 إستعملهم فقط عندما تكون مباشرة فوق الهدف 486 00:53:36,003 --> 00:53:39,339 ذلك كان حول القطعة و لنت تعرف البقية - نعم - 487 00:53:40,215 --> 00:53:42,009 آلة التصوير السينمائية 488 00:53:42,134 --> 00:53:45,429 تاناكا، انصت في 410 ميجاسايكل - حظ سعيدا - 489 00:53:45,554 --> 00:53:47,973 سأتصل بك عندما اكون على الجزيرة 490 00:53:48,098 --> 00:53:50,184 كن حذرا، بوند سان 491 00:54:50,911 --> 00:54:53,038 مرحبا، قاعدة واحد 492 00:54:53,163 --> 00:54:56,625 أنا على الجزيرة وقرية صيد السمك لا شيء للذكر 493 00:54:56,750 --> 00:54:58,585 نحن سنستمر بالإستماع 494 00:55:26,864 --> 00:55:30,367 مرحبا، قاعدة واحد ليس هناك شيء هنا سوي البراكين 495 00:55:30,492 --> 00:55:33,495 مفهوم واصل 496 00:58:29,880 --> 00:58:31,965 مرحبا، قاعدة واحد - نحن نستمع - 497 00:58:32,090 --> 00:58:34,134 نيلي الصغيرة استقبلت إستقبال حار 498 00:58:34,301 --> 00:58:36,637 أربع شخصيات مهمة قدمن التقدم الغير صحيح 499 00:58:36,762 --> 00:58:39,640 لكنها دافعت عن شرفها بالنجاح العظيم 500 00:58:39,765 --> 00:58:41,934 توجه إلى البيت - لا ترجع للبيت - 501 00:58:42,059 --> 00:58:44,102 الفضاء الروسي علي وشك الضرب 502 00:58:44,228 --> 00:58:47,231 موجه فيكتور 4-6 درجات و ننتظر الأوامر 503 00:58:47,356 --> 00:58:49,358 مفهوم؟ - استلم و للخارج - 504 01:02:04,887 --> 01:02:07,931 طهر المنطقة طهر المنطقة 505 01:02:18,066 --> 01:02:20,152 إستعد للإستقبال 506 01:02:21,528 --> 01:02:23,572 إستعد للإستقبال 507 01:02:24,364 --> 01:02:27,159 تعتيم رادار اكتمل الآن 508 01:02:28,285 --> 01:02:31,205 تعتيم رادار اكتمل الآن 509 01:02:48,805 --> 01:02:51,475 راديو موسكو يقول بأننا عملناه 510 01:02:51,600 --> 01:02:54,394 الرئيس يدعو الي مؤتمر صحفي لاساعة 2 مساء 511 01:02:54,520 --> 01:02:56,855 سينكر بالتأكيد الذي تورطنا فية 512 01:02:56,980 --> 01:02:58,982 لكن هل بالإمكان أن نثبته؟ - بالطبع لا - 513 01:02:59,107 --> 01:03:01,318 لا أحد سيصدق بان الروس عملوها 514 01:03:01,443 --> 01:03:04,738 الآن سيكون عندهم العذر لإسقاط المشتري بتاعنا القادم 515 01:03:04,863 --> 01:03:09,284 هيوستن إلى واشنطن لقد تتبعناة لمدار واحد، الآن هو خارج الشاشة 516 01:03:09,451 --> 01:03:11,495 ذلك يعني بأنه ينزل 517 01:03:11,620 --> 01:03:15,541 نعم، لكن اين؟ - مكان ما في روسيايجب أن يكون ذلك - 518 01:03:16,250 --> 01:03:19,378 النظرية البريطانية حول اليابان عبارة عن هراء 519 01:03:19,503 --> 01:03:21,547 انسي اليابان - انا أوافق - 520 01:03:21,713 --> 01:03:25,092 لقد صورنا ثانية كل بوصة مربعة 521 01:04:00,085 --> 01:04:02,880 مراوح التهوية إلى اقصي طاقة 522 01:04:03,005 --> 01:04:05,090 إفتح كل انابيب الهواء 523 01:04:05,215 --> 01:04:07,217 المنطقة آمنة للدخول 524 01:04:07,342 --> 01:04:09,386 كل الأطقم يتوجهوا إلى المحطات 525 01:04:09,511 --> 01:04:11,763 كل انابيب الهواء ترجع إلى الوضع الطبيعي 526 01:04:13,557 --> 01:04:15,601 انابيب الهواء مفتوحة 527 01:04:15,767 --> 01:04:17,895 حفرة قريبة - الحفرة تقترب - 528 01:04:18,937 --> 01:04:20,939 حراس الحريق للمحطة 529 01:04:32,201 --> 01:04:35,370 مراوح التهوية إلى الوضع الطبيعيافتح المصاريع 530 01:04:37,956 --> 01:04:40,000 الإستقبال اكتمل 531 01:04:42,252 --> 01:04:44,588 إسحب سفينة الفضاء الأسيرة 532 01:04:47,841 --> 01:04:49,843 الحراس إلى المحطات 533 01:05:20,123 --> 01:05:23,293 أزيل السجناء 534 01:05:45,190 --> 01:05:47,734 أنا سأكون في شقتي 535 01:05:48,777 --> 01:05:51,029 أنا قد أطلبك لاحقا 536 01:06:18,974 --> 01:06:22,644 أنا يجب أن أهنئكم، ايها السادة المحترمون على أجهزتكم الرائعة 537 01:06:22,769 --> 01:06:25,689 نحن نهنئك، سيدي على طريقة معالجتك لها 538 01:06:25,814 --> 01:06:29,067 زبائننا راضون بالتقدم حتى الآن؟ 539 01:06:29,276 --> 01:06:32,696 حكومتي راضية تماما - جيد - 540 01:06:32,821 --> 01:06:34,364 هانز 541 01:06:39,036 --> 01:06:42,664 أنت سترى بأن سمك البيرانا بتاعي أصبح جائع جدا 542 01:06:43,582 --> 01:06:47,544 يمكن أن يسلخوا رجل إلى العظم في 30 ثانية 543 01:06:59,181 --> 01:07:02,601 قررت السؤال عن قليلا من المال مقدما 544 01:07:02,726 --> 01:07:07,022 أريد مبلغ 100 مليون دولار علي شكل سبائك ذهبية 545 01:07:07,147 --> 01:07:09,775 تودع في حسابنا في بوينس آيرس 546 01:07:09,900 --> 01:07:12,402 إتفاقيتنا تنص علي انة لا يجب أن ندفع المال 547 01:07:12,528 --> 01:07:16,031 حتى تندلع الحرب بين روسيا والولايات المتحدة 548 01:07:16,198 --> 01:07:20,327 هذا إبتزاز - الإبتزاز هو عملي - 549 01:07:20,452 --> 01:07:22,913 إذهبوا وفكروا في الموضوع ايها السادة المحترمونأنا مشغول 550 01:07:23,914 --> 01:07:27,084 اوساتو و رقم 11، ابلغ الآن 551 01:07:41,974 --> 01:07:45,144 رجل إنجليزي مجهول كان في مكتبك قبل أيام 552 01:07:45,269 --> 01:07:47,146 صحيح، رقم واحد 553 01:07:47,271 --> 01:07:50,232 هل تعرف ما هذ المسدس؟ - والثر بي بي كي - 554 01:07:51,233 --> 01:07:54,486 فقط شخص واحد نعرفة يستعمل هذا النوع من المسدسات 555 01:07:55,571 --> 01:07:57,781 جيمس بوند 556 01:07:58,323 --> 01:08:01,493 لكن بوند ميت - لقد نشر الخبر في كل الصحف - 557 01:08:01,618 --> 01:08:02,911 زبالة 558 01:08:03,078 --> 01:08:05,080 بوند حي 559 01:08:05,205 --> 01:08:07,583 مالم تكون قتلته، سيد اوساتو؟ 560 01:08:08,834 --> 01:08:10,878 لا تخبرني بانك تركته يذهب 561 01:08:11,336 --> 01:08:14,506 أعطيت رقم 11 اوامر صارمة باغتيالة 562 01:08:14,631 --> 01:08:16,466 و ماذا فعلت؟ 563 01:08:16,592 --> 01:08:18,719 لقد فشلت 564 01:08:18,844 --> 01:08:22,139 كان يجب أن تقتله كان عندك الكثير من الفرص 565 01:08:22,264 --> 01:08:25,100 هذه المنظمة لا تحتمل الفشل 566 01:08:25,225 --> 01:08:28,103 أعرف، لكنك ترى، انا - اذهب - 567 01:08:30,355 --> 01:08:31,732 حسنا؟ 568 01:08:40,407 --> 01:08:42,826 اوساتو 569 01:08:52,085 --> 01:08:54,505 إقتل بوند الآن 570 01:08:55,172 --> 01:08:57,674 نعم، رقم واحد نعم نعم، نعم 571 01:09:37,923 --> 01:09:40,551 مرحبا - أخبار سيئة من الفضاء الخارجي - 572 01:09:40,676 --> 01:09:44,346 نعم، سمعتها الآن الروس يتهمون الأمريكان 573 01:09:44,471 --> 01:09:46,557 في المرة القادمة ستكون حرب 574 01:09:46,682 --> 01:09:49,601 يجب أن ننزل إلى البراكين - أوافق - 575 01:09:49,685 --> 01:09:52,771 أيضا سنحتاج مرافقة الرجال من الدرجة الأولى 576 01:09:52,896 --> 01:09:55,107 هل عندك افراد كوماندوز هنا؟ 577 01:09:55,232 --> 01:09:57,276 عندي الكثير أفضل بكثير 578 01:09:57,776 --> 01:10:00,154 النينجا سري للغاية، بوند سان 579 01:10:01,071 --> 01:10:03,073 هذه مدرسة تدريب النينجا بتاعتي 580 01:10:09,955 --> 01:10:13,333 النينجا؟ - فن الإخفاء والمفاجأة - 581 01:10:49,328 --> 01:10:51,747 يجب أن يطور الأفعال الإنعكاسية السريعة جدا 582 01:10:51,872 --> 01:10:53,624 وقوة روحية 583 01:11:26,573 --> 01:11:29,576 الآن، نحن سنرى بعض النينجا المطورة 584 01:11:33,163 --> 01:11:35,207 خطتي هي 585 01:11:35,332 --> 01:11:37,376 ساعمل قاعدة على جزيرة اما 586 01:11:37,459 --> 01:11:39,878 100 من رجال النينجا سيتسللون في الخفاء 587 01:11:40,629 --> 01:11:42,965 سيكونون عمال وصيادي سمك 588 01:11:43,090 --> 01:11:45,217 ماذا بشأني؟ - لاحقا - 589 01:11:45,342 --> 01:11:48,762 لكن لهذة اللحظة هذه سيثير إهتمامك أسلحة صاروخية 590 01:11:48,887 --> 01:11:50,556 قوية جدا 591 01:11:50,681 --> 01:11:53,142 شاهد الفتحات في الخلف للدفع النفاث 592 01:11:56,728 --> 01:11:59,356 انها بندقية جيدة - كل الأسلحة الصاروخية - 593 01:12:01,066 --> 01:12:03,193 هذا الطفل الرضيع هو صاروخنا الخاص 594 01:12:04,611 --> 01:12:07,990 مفيد جدا للناس الذين يدخنون الكثير من السجائر، مثلك 595 01:12:15,247 --> 01:12:18,167 دقيق حتي مدي 30 ياردة - أنيق جدا - 596 01:12:18,292 --> 01:12:21,753 انة يمكن أن ينقذ حياتك - تبدو مثل إعلان تجاري - 597 01:12:23,338 --> 01:12:26,758 ما الخطة لي؟ - أولا، ان تصبح ياباني - 598 01:12:26,884 --> 01:12:29,261 ثانية، تتدرب بشدة وبسرعة 599 01:12:29,386 --> 01:12:31,805 الي أن تصبح نينجا مثلنا 600 01:12:32,389 --> 01:12:35,851 و ثالثا لإعطائك غطاء إضافي 601 01:12:35,976 --> 01:12:38,020 تتزوج 602 01:12:46,653 --> 01:12:48,572 مستحيل بشكل آسف 603 01:12:48,655 --> 01:12:50,491 يجب أن تتزوج فتاة من اما 604 01:12:50,657 --> 01:12:52,701 واحد تكون معروفة في الجزيرة 605 01:12:52,826 --> 01:12:56,163 هل هي جميلة؟ - لها وجة مثل وجة الخنزير - 606 01:12:56,288 --> 01:12:59,750 إلى الجحيم بتلك الفكرة - لكن هذا هو الواجب - 607 01:13:01,835 --> 01:13:04,379 الفتاة التي إخترتها عميلة لي 608 01:13:04,505 --> 01:13:06,965 لكن أولا، يجب أن تصبح ياباني 609 01:13:12,179 --> 01:13:15,015 العدسات إلى هيرا 610 01:13:20,687 --> 01:13:22,981 لماذا أنت لا تلون الأجزاء التي تعرض؟ 611 01:13:32,908 --> 01:13:36,411 كونباونا - كونباونا - 612 01:13:42,209 --> 01:13:44,837 النمر قال، من الآن فصاعدا 613 01:13:44,962 --> 01:13:47,881 أنت يجب أن تعمل كل شيء علي الطراز الياباني 614 01:13:48,048 --> 01:13:50,050 كل شيء؟ 615 01:13:50,175 --> 01:13:52,219 جيد للنمر 616 01:15:56,844 --> 01:15:58,387 أنا 617 01:16:00,806 --> 01:16:03,142 انا انا 618 01:16:03,267 --> 01:16:04,309 اكي 619 01:16:04,434 --> 01:16:06,520 أنا 620 01:16:15,112 --> 01:16:17,156 انها ميتة 621 01:16:18,240 --> 01:16:20,284 مسممة 622 01:16:23,871 --> 01:16:26,081 نمر، نحن يجب أن نصل إلى تلك الجزيرة 623 01:16:26,248 --> 01:16:29,459 أنت مستعد تقريبا فقط تدريب يومين اخرين 624 01:17:10,542 --> 01:17:13,837 انت قتلته - نعم، لقد حاول قتلي - 625 01:17:17,341 --> 01:17:19,384 هذا الرجل غريب من الخارج 626 01:17:21,345 --> 01:17:23,555 من حظنا ان نخرج من هنا 627 01:17:23,722 --> 01:17:27,518 غدا أنت ستكون ياباني فقير عامل، مع زوجة يابانية متواضعة 628 01:17:27,684 --> 01:17:29,728 نعم، بوجة مثل الخنزير 629 01:21:02,274 --> 01:21:04,318 رجالي على اليابسة بالفعل 630 01:21:04,443 --> 01:21:06,487 في جميع أنحاء الجزيرة 631 01:21:06,612 --> 01:21:10,365 متبقي لنا أربعة أيام و هو وقتا قليل 632 01:22:11,802 --> 01:22:13,846 هذا بيتي 633 01:22:18,100 --> 01:22:20,644 صديقي عمل لنا بعض الغذاء 634 01:22:22,729 --> 01:22:24,731 هل تعيشي هنا لوحدك؟ 635 01:22:24,857 --> 01:22:27,484 نعم أبوي ماتوا 636 01:22:27,609 --> 01:22:29,653 إجلس، من فضلك 637 01:22:31,822 --> 01:22:33,407 محار 638 01:22:33,532 --> 01:22:36,160 هل هذه هي الغرفة الوحيدة هناك؟ 639 01:22:36,285 --> 01:22:37,995 نعم 640 01:22:38,203 --> 01:22:40,164 ذلك سريرك 641 01:22:40,330 --> 01:22:42,374 أنا سأنام هناك 642 01:22:44,001 --> 01:22:47,129 نحن يفترض باننا متزوجان - فكري ثانية، من فضلك - 643 01:22:47,254 --> 01:22:49,298 انتي أعطيت الاسم الخاطئ للكاهن 644 01:22:49,423 --> 01:22:52,634 لكننا يجب أن نتظاهر اننا في شهر العسل 645 01:22:52,759 --> 01:22:55,220 مفيش شهر عسل هذا عمل 646 01:22:59,850 --> 01:23:02,102 أنا لن أحتاج لهذه 647 01:23:31,590 --> 01:23:34,092 بوند سان - ما خطبك؟ - 648 01:23:34,843 --> 01:23:37,638 الأمريكان غيروا تأريخ الاطلاق 649 01:23:37,763 --> 01:23:39,807 بدأ العد التنازلي 650 01:23:39,932 --> 01:23:43,018 الرئيس أعطى التحذير الاخير للروس 651 01:23:43,143 --> 01:23:45,771 متى سيصعد - الليلة، منتصف الليل بوقتنا - 652 01:23:45,896 --> 01:23:49,608 هل رجالك فتشوا الجزيرة؟ - نعمليس هناك شيء سوى البراكين - 653 01:23:49,733 --> 01:23:51,777 كل شيء طبيعي جدا هنا 654 01:23:51,902 --> 01:23:54,196 لا شيء يحدث - شيء واحد حدث - 655 01:23:54,321 --> 01:23:57,407 أمس فتاة من اما جذفت مركبها إلى رايزاكي 656 01:23:57,533 --> 01:24:00,202 رايزاكي؟ - انة كهف كبير على الجزيرة - 657 01:24:00,327 --> 01:24:02,663 وعندما عام مركبها ثانية 658 01:24:02,830 --> 01:24:04,623 كانت ميتة 659 01:24:06,667 --> 01:24:09,711 هل تلك الجنازة التي رأينا أمس كانت لها؟ - نعم - 660 01:24:09,837 --> 01:24:12,214 كيف ماتت؟ - لا أحد يعرف - 661 01:24:14,007 --> 01:24:16,009 هل بالإمكان أن تأخذني إلى هذا الكهف؟ - نعم - 662 01:24:16,176 --> 01:24:17,886 سنذهب في إسطول الصيد في الصباح 663 01:25:00,345 --> 01:25:02,181 حسنا؟ 664 01:25:02,306 --> 01:25:04,349 الآن، أين هذا الكهف؟ 665 01:25:04,475 --> 01:25:06,518 هو مباشرة عبر 666 01:25:06,643 --> 01:25:08,645 الكهف هناك 667 01:25:37,424 --> 01:25:39,510 الغاز تعالي على الجانب 668 01:25:39,676 --> 01:25:41,011 بسرعة 669 01:26:05,911 --> 01:26:09,081 غاز فوسجين، لإبعاد الزوار 670 01:26:09,790 --> 01:26:12,042 هل لاحظت الكبريت على الجدران؟ 671 01:26:12,167 --> 01:26:14,211 الأصفر؟ - نعم - 672 01:26:14,378 --> 01:26:17,631 لقد كان مرة مخرج تحت الارض للحمم البركانية 673 01:26:17,756 --> 01:26:21,468 لابد أن يكون هناك نفق طويل - أميال منها - 674 01:26:21,593 --> 01:26:23,887 يقود طوال الطريق 675 01:26:24,012 --> 01:26:25,556 حتى القمة 676 01:26:25,681 --> 01:26:27,975 ذلك حيث يجب أن نذهب هل بالإمكان أن تعملة؟ 677 01:26:28,100 --> 01:26:30,769 بالطبع انة العمل 678 01:26:30,894 --> 01:26:32,229 جيد 679 01:26:52,082 --> 01:26:54,084 ممكن ارتاح لحظة؟ 680 01:26:54,209 --> 01:26:56,253 بالتأكيد 681 01:26:59,548 --> 01:27:01,550 انة عمل شاق 682 01:27:03,135 --> 01:27:04,761 شهر العسل 683 01:27:32,915 --> 01:27:36,168 انة يهبط إلى البركان 684 01:27:41,131 --> 01:27:43,383 مهبط المروحيات لمكانة 685 01:27:45,719 --> 01:27:48,096 شهر العسل إنتهى هلم 686 01:28:23,715 --> 01:28:26,343 هل هذا البركان ليس نشيط، أليس كذلك؟ 687 01:28:26,510 --> 01:28:28,846 لم يكن ابدا ليس في عمري علي الاقل 688 01:28:28,971 --> 01:28:32,141 هناك بعض الحرارة الرائعة هنا مؤخرا 689 01:28:32,266 --> 01:28:34,351 ماذا حدثت إلى المروحية؟ 690 01:28:34,476 --> 01:28:36,478 انها هناك في مكان ما 691 01:28:37,396 --> 01:28:39,439 هلم 692 01:28:41,567 --> 01:28:43,569 استعد مارك 693 01:28:43,694 --> 01:28:45,863 استعد للعد التنازلي لعشر ثواني 694 01:28:46,029 --> 01:28:47,823 10, 9, 8 695 01:28:47,948 --> 01:28:50,659 كل الوحدات حول العالم ستبقى في حالة إستعداد 696 01:28:50,784 --> 01:28:53,036 طالما المركبة الفضائية في المدار 697 01:28:53,203 --> 01:28:55,289 3, 2, 1 698 01:28:57,207 --> 01:28:59,209 اشعال 699 01:29:09,761 --> 01:29:13,056 هذا هو، ايها السادة المحترمون كل ما يمكن أن نفعلة الآن هو الإنتظار و الدعاء 700 01:29:34,286 --> 01:29:36,163 هل ذلك عميق؟ 701 01:29:36,288 --> 01:29:38,332 هم عادة - جدا 702 01:29:43,003 --> 01:29:44,922 انة معدني 703 01:29:45,047 --> 01:29:47,090 إنتظر هنا 704 01:30:01,438 --> 01:30:04,066 مهبط المروحيات إلى موقع الإقلاع 705 01:30:10,572 --> 01:30:12,241 افتح الفوهه 706 01:30:30,968 --> 01:30:32,886 أطقم الطوارئ إلى المحطات 707 01:30:34,012 --> 01:30:37,099 إذهب إلى تاناكا أخبره للمجيء مع كل رجل عندة 708 01:30:37,266 --> 01:30:38,433 نعم 709 01:31:11,800 --> 01:31:14,511 مهبط المروحيات إلى موقع الاستعداد 710 01:31:56,845 --> 01:31:59,348 رواد الفضاء إلى غرف الملابس 711 01:32:00,224 --> 01:32:02,226 رواد الفضاء إلى غرف الملابس 712 01:32:12,694 --> 01:32:14,488 الإنتباه، إنتباه 713 01:32:14,613 --> 01:32:18,075 العربة الأمريكية الهدف الآن في المدار 714 01:32:18,992 --> 01:32:22,162 الإعتراض سيحدث في خلال ساعتين 715 01:32:37,136 --> 01:32:39,179 واشنطن، هذا هيوستن 716 01:32:39,304 --> 01:32:41,306 هيوستن إلى واشنطن 717 01:32:42,015 --> 01:32:45,853 عربتنا الآن علي ارتفاع 120 ميل بحري 718 01:32:46,520 --> 01:32:49,314 170 ميل خارج المدى 719 01:32:52,526 --> 01:32:55,737 المشتري إلى هيوستن عندنا مرحلة ثانية الآن 720 01:32:55,904 --> 01:32:57,865 استلم المشتري 721 01:32:58,031 --> 01:33:01,034 أربع ساعات، 36 دقيقة إلى المهمة 722 01:33:01,160 --> 01:33:03,829 هل بالإمكان أن تعطينا توقيت؟ - علم - 723 01:33:07,541 --> 01:33:09,543 أوصل كبل الاشعال 724 01:33:11,003 --> 01:33:13,255 أوصل كبل الاشعال 725 01:33:31,573 --> 01:33:34,409 تقنيو الرادار، احضروا إلى غرفة التحكم 726 01:33:43,535 --> 01:33:46,705 تقنيو الرادار، احضروا إلى غرفة التحكم 727 01:34:05,808 --> 01:34:08,769 تي ناقص، 100 دقيقة وتحسب 728 01:34:10,020 --> 01:34:13,023 هل تطوعت للتدريب كرائد فضاء؟ 729 01:34:13,148 --> 01:34:16,401 في بلادنا، نقول رائد فضاء روسي نعم، كلانا 730 01:34:18,904 --> 01:34:21,698 نعم، بدأنا بالتدريب منذ ستة اشهر 731 01:34:22,741 --> 01:34:24,701 مساء الخير 732 01:34:24,827 --> 01:34:26,703 من بحق الجحيم أنت؟ 733 01:34:26,829 --> 01:34:29,248 إرجع للوراء، سأنفخ القفل 734 01:34:36,588 --> 01:34:38,715 إرجع للوراء 735 01:34:48,267 --> 01:34:50,310 البس زيهم 736 01:35:52,706 --> 01:35:55,000 رواد الفضاء عندهم دقيقتان 737 01:35:55,125 --> 01:35:57,169 الإعادة، دقيقتان 738 01:36:04,009 --> 01:36:07,054 رواد الفضاء استعدوا 739 01:36:09,723 --> 01:36:12,810 ثبت على الهدف - ثبت على العربة الهدف - 740 01:36:12,893 --> 01:36:15,145 دقق التوجيه الثانوي 741 01:36:15,270 --> 01:36:19,858 وقت الاطلاق الآن تي ناقص، 90 دقيقة وتحسب 742 01:36:20,025 --> 01:36:22,444 رواد الفضاء إلى منصة الإطلاق 743 01:36:22,569 --> 01:36:24,738 رواد الفضاء إلى منصة الإطلاق 744 01:36:25,864 --> 01:36:29,660 الإعادة، رواد فضاء إلى منصة الإطلاق فورا 745 01:37:08,824 --> 01:37:11,743 الأطقم، استعدوا على الهيكل المؤقت 746 01:37:12,786 --> 01:37:14,663 الأطقم، استعدوا على الهيكل المؤقت 747 01:37:49,323 --> 01:37:53,243 وقف رائد الفضاء هذا هاتة لي - وقف رائد الفضاء هذا - 748 01:37:53,410 --> 01:37:56,872 استدعى رائد الفضاء الإحتياطي - رائد الفضاء الإحتياطي - 749 01:37:56,997 --> 01:38:00,793 رائد الفضاء الإحتياطي إلى منصة الإطلاق، فورا 750 01:38:09,718 --> 01:38:12,596 نسق ثانية مع عربة الهدف 751 01:38:12,721 --> 01:38:14,014 اعمل تحديث جديد 752 01:38:14,139 --> 01:38:18,644 بعربة الهدف إستلمة من الكمبيوتر 753 01:38:20,187 --> 01:38:24,358 عندنا الآن تي ناقص، سبع دقائق ويحسب 754 01:38:24,483 --> 01:38:26,985 انت عملت خطأ، صديقي 755 01:38:27,152 --> 01:38:30,322 مفيش رائد فضاء دخل الكبسولة بمكيف هوائه 756 01:38:30,447 --> 01:38:32,157 ازيل خوذته 757 01:38:37,788 --> 01:38:39,832 جيمس بوند 758 01:38:41,083 --> 01:38:43,752 إسمح لي بتقديم نفسي 759 01:38:45,212 --> 01:38:48,173 أنا إيرنست ستافرو بلوفيلد 760 01:38:49,341 --> 01:38:52,219 لقد أخبروني أنت إغتلت في هونج كونج 761 01:38:52,928 --> 01:38:54,972 نعم، هذه حياتي الثانية 762 01:38:57,099 --> 01:38:59,309 أنت فقط تحيا مرتين، سيد بوند 763 01:38:59,434 --> 01:39:02,104 العربة الهدف تمر فوق وسط روسيا 764 01:39:02,229 --> 01:39:04,356 تصل الي منغوليا 765 01:39:04,481 --> 01:39:07,192 المسار كما هو متوقع كل الحاسبات 766 01:39:07,317 --> 01:39:10,654 كما ترى أوشكت أن ابدء حرب صغيرة 767 01:39:10,779 --> 01:39:15,325 في خلال ساعات، عندما تبيد أمريكا وروسيا بعضهم البعض 768 01:39:15,450 --> 01:39:18,203 سنرى قوة جديدة تسيطر على العالم 769 01:39:18,328 --> 01:39:22,583 العربة الهدف في المجال - مراقبة قصيرة على العربة الهدف - 770 01:39:22,708 --> 01:39:25,335 انزع بدلته و فتشه 771 01:39:25,461 --> 01:39:28,589 رائد فضاء إحتياطي مستعد على طائر واحد 772 01:39:38,348 --> 01:39:39,725 إستعد للإطلاق 773 01:39:39,850 --> 01:39:41,894 نظف المنطقة 774 01:39:42,936 --> 01:39:44,980 نظف المنطقة 775 01:39:47,232 --> 01:39:49,735 خدمات الطوارئ تستعد 776 01:39:50,736 --> 01:39:52,779 المنطقة نظيفة الآن 777 01:39:56,366 --> 01:39:59,995 تي ناقص، دقيقة واحدة 30 ثانية وتحسب 778 01:40:00,621 --> 01:40:03,415 نسق ثانية مع العربة الهدف 779 01:40:03,540 --> 01:40:05,626 طائر واحد الآن في كامل الإستعداد 780 01:40:06,376 --> 01:40:09,755 رواد الفضاء مستعدون على الطير كل الأنظمة جاهزة للعمل 781 01:40:09,880 --> 01:40:12,966 اغلق المصاريع 782 01:40:14,051 --> 01:40:17,262 التعتيم الرادار يبدأ - التعتيم الرادار يبدأ في العملية - 783 01:40:20,724 --> 01:40:23,393 المدى الفعال، 800 كيلومتر 784 01:40:23,519 --> 01:40:26,480 افتح الكوة - الكوة تفتح - 785 01:40:29,024 --> 01:40:31,068 الكوة تفتح 786 01:40:31,193 --> 01:40:34,238 طائر واحد إلى موقع الإقلاع 787 01:40:52,339 --> 01:40:56,802 ابقي وضع المحركات افقيا تنكات الضغط تفتح 788 01:40:56,927 --> 01:40:59,930 مراوح التهوية إلى الطاقة الكاملة 789 01:41:00,097 --> 01:41:01,265 10 ثواني 790 01:41:01,390 --> 01:41:03,267 9, 791 01:41:03,392 --> 01:41:05,060 7, 792 01:41:05,227 --> 01:41:07,187 5, 793 01:41:07,312 --> 01:41:09,231 3, 794 01:41:09,356 --> 01:41:11,275 1, 0 795 01:41:11,400 --> 01:41:13,694 اشعال 796 01:41:39,428 --> 01:41:41,263 الفوهه القريبة 797 01:41:41,388 --> 01:41:43,390 إغلاق الفوهه 798 01:41:46,310 --> 01:41:48,770 افتح المصاريع 799 01:42:28,227 --> 01:42:30,479 طائر واحد للقاعدة الانفصال كامل 800 01:42:30,604 --> 01:42:32,898 أكد الاستكمال 801 01:42:33,023 --> 01:42:35,234 نكلم طائر واحد 802 01:42:35,359 --> 01:42:38,821 أنت في 70 ميل بحري خارج المدى 200 ميل إرتفاع 803 01:42:38,987 --> 01:42:42,115 هانز، عملنا قريبا سيتم 804 01:42:42,241 --> 01:42:46,662 فجرهم اول ما تأسر الأمريكان هنا المفتاح 805 01:42:47,996 --> 01:42:50,332 لتشغيل زر المتفجر 806 01:42:50,457 --> 01:42:52,668 هناك رجال في الفوهه 807 01:42:54,336 --> 01:42:55,337 أسلحة الحفرة، اطلق النار 808 01:42:56,338 --> 01:42:58,382 أسلحة الحفرة، اطلق النار 809 01:43:20,612 --> 01:43:22,823 قوة إطلاق النار داخل حفرتي 810 01:43:22,948 --> 01:43:25,242 كافية لأن تبيد جيش صغير 811 01:43:26,076 --> 01:43:28,287 أنت يمكن أن تشاهده كلة على التلفزيون 812 01:43:28,412 --> 01:43:31,498 انة البرنامج الأخير الذي ستحب ان تراة 813 01:43:31,623 --> 01:43:35,127 لو سأجبر لمشاهدة التلفزيون، هل لي أن ادخن؟ 814 01:43:36,336 --> 01:43:38,464 نعم أعطيه سجائره 815 01:43:38,589 --> 01:43:42,134 لن يكون النيكوتين الذي سيقتلك، سيد بوند 816 01:43:59,568 --> 01:44:02,112 الحراس المسلحون يتوجهون الي الغرفة التحكم 817 01:44:17,002 --> 01:44:19,296 اغلق الحفرة - الحفرة اغلقت - 818 01:44:19,421 --> 01:44:23,008 أنا سأتطلع شخصيا إلى إبادتك، سيد بوند 819 01:45:20,357 --> 01:45:22,109 إغلق المصاريع 820 01:45:30,576 --> 01:45:32,870 نحن محصنون الآن 821 01:45:33,078 --> 01:45:36,874 الإعتراض سيحدث في خلال ثمان دقائق لا شيء يمكن أن يمنع ذلك 822 01:47:05,587 --> 01:47:08,090 حصين؟ 823 01:47:08,215 --> 01:47:11,468 تعالي معي، سيد بوند - طائر واحد للقاعدة ثبت على الهدف - 824 01:47:11,593 --> 01:47:14,263 اوساتو؟ - نعم، رقم واحد؟ - 825 01:47:15,889 --> 01:47:17,975 القاعدة تنادي علي طائر واحد 826 01:47:18,142 --> 01:47:21,436 أنت ستستلم القيادة الكاملة للعملية من الآن فصاعدا 827 01:47:21,562 --> 01:47:23,605 سبع دقائق إلى الإعتراض 828 01:47:23,730 --> 01:47:25,774 استلم قاعدة واحد 829 01:47:26,483 --> 01:47:28,277 هيوستن، هذه هاواي 830 01:47:28,402 --> 01:47:30,445 عندنا جسم غير معروف على المجال 831 01:47:30,571 --> 01:47:32,906 إطلب إنذارا أولا عمر كل الأسلحة 832 01:47:33,031 --> 01:47:35,784 الإعتراض سيحدث في ست دقائق 833 01:47:42,749 --> 01:47:45,919 هذا هو ثمن الفشل، سيد بوند 834 01:47:51,633 --> 01:47:53,677 هلم 835 01:48:04,062 --> 01:48:06,273 مع السلامة، سيد بوند 836 01:48:16,742 --> 01:48:20,871 هناك زر متفجر في غرفة التحكم نحن يجب أن ننهض هناك 837 01:48:20,996 --> 01:48:23,040 مستحيل انة محصن تماما 838 01:48:28,879 --> 01:48:30,923 أخلي التحكم 839 01:48:31,423 --> 01:48:32,883 أخلي التحكم 840 01:48:52,820 --> 01:48:57,074 تقنيو غرفة التحكم لابد أن يكون هناك طريق آخر هناك 841 01:49:08,752 --> 01:49:10,963 غطيني حتى أصل إلى السلم 842 01:50:56,276 --> 01:50:58,278 بالهنا و الشفا 843 01:51:14,545 --> 01:51:17,381 يقترب بسرعة الي عربتنا المدار مماثل 844 01:51:18,006 --> 01:51:21,510 كل الوحدات تستعد لكلمة السر كلمة السر وشيكة 845 01:51:21,635 --> 01:51:24,429 أكرر، تقترب بسرعة على عربتنا 846 01:51:54,710 --> 01:51:56,545 انة ينفجر العدو 847 01:51:56,670 --> 01:51:59,131 أكرر، العدو إنفجر 848 01:51:59,256 --> 01:52:01,717 كل الوحدات ستعود إلى الإنذار الاولي 849 01:52:01,842 --> 01:52:05,179 كلمة السر ليست أقول ثانية، ليست- وشيكة 850 01:52:08,557 --> 01:52:10,517 نمر 851 01:52:10,601 --> 01:52:11,894 لقد عملناها 852 01:52:31,455 --> 01:52:33,874 أسفل النفق 853 01:53:55,456 --> 01:53:57,499 ثابت 854 01:54:12,723 --> 01:54:15,392 الآن حول شهر العسل 855 01:54:15,517 --> 01:54:17,561 لم لا؟ 856 01:54:17,686 --> 01:54:19,938 لكنهم لن يتركوك تبقى 857 01:54:21,148 --> 01:54:23,192 لكنهم لن يجدونا 858 01:54:49,718 --> 01:54:53,305 الزورق في الداخل، سيدي - اخبره للمجيء تحت و يبلغ - 859 01:54:53,472 --> 01:54:55,891 سيكون من دواعي سروري، سيدي