0 00:00:00,000 --> 00:00:28,000 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||Ahmed Ashraf (Zero)|| مشاهدة ممتعة 1 00:00:31,906 --> 00:00:33,400 الغرب 2 00:00:33,491 --> 00:00:35,448 (يطلق عليه الناس اسم (العهد الجديد 3 00:00:37,453 --> 00:00:40,241 يبدو تقريبا جميل 4 00:00:41,332 --> 00:00:45,428 سيخبرونك انه حزام على ضهر اناس يخشون الله 5 00:00:45,520 --> 00:00:49,897 مع عظمة حقيقية في ايديهم والحلم الامريكي في قلوبهم 6 00:00:51,718 --> 00:00:55,585 من كتب هذا هو يبيع زيت الافاعي كلهو هراء 7 00:00:57,557 --> 00:01:02,266 الغرب الحقيقي بلا قلب ووحشي للغاية 8 00:01:02,645 --> 00:01:07,023 كابوس( امريكي) يشتعل بنار الجحيم 9 00:01:07,108 --> 00:01:09,350 ومطرقة وحش 10 00:01:10,612 --> 00:01:12,189 انا اعلم هذا مسبقا 11 00:01:13,281 --> 00:01:14,656 (انا (ابليس 12 00:01:15,533 --> 00:01:17,241 وأبتلع ارواح البشر 13 00:01:18,953 --> 00:01:22,287 في الغرب لا اجوع ابدا 14 00:01:55,281 --> 00:01:58,116 ريد كافنار) قاتل لعين) 15 00:01:58,701 --> 00:01:59,733 افتحوا 16 00:02:11,214 --> 00:02:14,713 هل تعلن عن الطاقة الشريرة من هذا العالم 17 00:02:14,801 --> 00:02:18,252 التي تفسد وتخرب مخلوقات الله 18 00:02:25,895 --> 00:02:30,474 هل تعلن عن الندم 19 00:02:30,733 --> 00:02:33,355 الذي اغرقك حبا بالرب 20 00:02:33,611 --> 00:02:35,355 الوحش بداخلي ابونا 21 00:02:36,072 --> 00:02:40,651 وباسمه سأهدر دماء كل ثور في هذه الساحة 22 00:02:42,287 --> 00:02:44,244 قبل شروق الشمس 23 00:03:06,185 --> 00:03:07,265 (قيرو) 24 00:03:11,149 --> 00:03:12,180 (قيرو) 25 00:04:02,825 --> 00:04:03,905 (قيرو) 26 00:04:56,588 --> 00:04:58,130 اجل 27 00:04:58,214 --> 00:04:59,708 ستة اشهر في الجحيم انتهت 28 00:05:05,054 --> 00:05:06,086 شكرا 29 00:05:11,060 --> 00:05:12,638 (بابتيس) 30 00:05:13,479 --> 00:05:16,564 لا اعلم ماهو اسوا رائحتك او رائحة ما تعد 31 00:05:18,318 --> 00:05:19,860 حسبتك فرنسي 32 00:05:19,944 --> 00:05:21,569 تريدني ايضا 33 00:05:24,157 --> 00:05:26,315 هل تريد القليل – اللعنه لا- 34 00:05:29,245 --> 00:05:31,452 لا تزال تعاني من الكوابيس؟ 35 00:05:33,708 --> 00:05:35,167 اني اراه 36 00:05:35,627 --> 00:05:37,037 ترى من؟ 37 00:05:38,504 --> 00:05:40,995 الشيطان الذي يطاردني في الكوابيس 38 00:05:43,176 --> 00:05:45,050 متأكد انه هو؟ 39 00:05:46,596 --> 00:05:48,304 انها احلامي 40 00:05:50,725 --> 00:05:53,346 لدي غنيمة كبيرة 41 00:05:55,188 --> 00:05:56,812 ستغنينا مدا الحياة 42 00:05:58,524 --> 00:06:01,015 ستجعلنا نتوقف عن القذارة التي نفعلها 43 00:06:03,988 --> 00:06:05,530 اني منصت 44 00:06:05,990 --> 00:06:07,782 (مدينة (كولارو 45 00:06:08,034 --> 00:06:10,276 وجدوا منجم ذهب 46 00:06:11,037 --> 00:06:13,908 حجر الشيطان الذي في سجن (ياما) يأتي من هناك 47 00:06:15,708 --> 00:06:17,368 (مدينة تدعى(إدن دال 48 00:06:18,670 --> 00:06:19,701 مدينة متدينة 49 00:06:22,757 --> 00:06:24,300 اتضح انهم قطعوا عرق مليء بالذهب 50 00:06:26,386 --> 00:06:27,714 عرق كبير 51 00:06:28,263 --> 00:06:29,461 متى؟ 52 00:06:29,681 --> 00:06:31,139 منذ 3 اشهر 53 00:06:33,726 --> 00:06:34,971 ماذا ايضا؟ 54 00:06:35,353 --> 00:06:36,551 حسنا 55 00:06:37,105 --> 00:06:39,062 انهم يحتفظون بالذهب في البنك 56 00:06:40,441 --> 00:06:43,111 لان لديهم مشكلة بسيطة لحقوق التعدين 57 00:06:43,194 --> 00:06:46,314 ليس لديك حق 58 00:06:46,406 --> 00:06:48,979 حقوق التعدين على العقد مخطوطة كاليوم 59 00:06:49,409 --> 00:06:51,982 انها تنتمي للمدينة والمؤسسين. 60 00:06:52,078 --> 00:06:54,616 وانت ستبقى ولقد وجدناها في مكانها الأول 61 00:06:54,706 --> 00:06:56,829 اذا كنت تستطيع القراءة سترى 62 00:06:56,916 --> 00:06:59,075 لديك الحق لتنقب عن المواد الاخرى 63 00:07:00,086 --> 00:07:01,284 فقط 64 00:07:02,672 --> 00:07:05,341 حقوق التعدين ثابتة 65 00:07:05,425 --> 00:07:06,835 والكل اصبحوا طماعين 66 00:07:06,926 --> 00:07:08,504 اللعنة على الوغد 67 00:07:08,595 --> 00:07:10,836 اقترح ان تتحدث باحترام عندما يكون الحديث عن (إنجلترا) الام 68 00:07:10,930 --> 00:07:12,804 ايها الوغد 69 00:07:13,099 --> 00:07:15,602 العنة (جاك) هل تريد ان تقظي الليلة في الزنزانة؟ 70 00:07:16,227 --> 00:07:18,932 رجل من الداخل اخبرني ان المأمور اصبح عصبيا ومغرور 71 00:07:19,022 --> 00:07:21,394 لقد اقسمت على تطبيق القانون 72 00:07:22,358 --> 00:07:24,684 والقانون يقول ان كل نزاعات التعدين 73 00:07:24,777 --> 00:07:27,185 (يجب تسويتها لدا القاضي الفدرالي في (دنفر 74 00:07:27,322 --> 00:07:28,353 انه غبي للغاية 75 00:07:28,448 --> 00:07:30,939 (لا يريد ان ينقل الذهب (لدنفر 76 00:07:31,284 --> 00:07:33,111 ولا يريد ان يعين حراسة 77 00:07:33,202 --> 00:07:38,445 حتى ذلك الوقت سوف يحفظ هذا المعدن الملعون من قبل السلطة المحلية 78 00:07:39,083 --> 00:07:40,412 هذا 79 00:07:41,127 --> 00:07:42,455 خذة للخزنة 80 00:07:44,130 --> 00:07:47,333 والمأمور يحتفظ بالذهب في الخزنة حتى تحل المسألة 81 00:07:47,425 --> 00:07:48,967 في البنك؟ 82 00:07:49,469 --> 00:07:51,046 هذا غباء 83 00:07:51,721 --> 00:07:55,470 Now, personally, لا يهمني من يملك الذهب 84 00:07:56,309 --> 00:07:58,348 الذي يهمني هي البلدة 85 00:07:59,103 --> 00:08:03,730 وسأكون ملعونا لو تركتها تحترق بالجشع 86 00:08:03,816 --> 00:08:05,560 من يعلم ايضا ؟ 87 00:08:07,904 --> 00:08:10,062 على حسب ما اعلم لا احد 88 00:08:11,491 --> 00:08:12,819 هل انت متأكد؟ 89 00:08:13,993 --> 00:08:15,820 نعم 90 00:08:18,289 --> 00:08:20,614 (انها مسيرة يومين (لكولارادو 91 00:08:20,708 --> 00:08:22,915 سنتحرك مع الفجر 92 00:08:41,729 --> 00:08:42,927 اخي 93 00:08:46,859 --> 00:08:48,769 بشأن ما حدث 94 00:08:50,989 --> 00:08:53,277 لا تحمل الحقد؟- لقد سامحت ونسيت الامر- 95 00:08:53,366 --> 00:08:56,237 اعلم انة لا يجب التعلق بالماضي 96 00:08:56,327 --> 00:08:58,534 هذا مختلف اخي 97 00:08:59,747 --> 00:09:01,242 هذا مختلف 98 00:09:02,041 --> 00:09:03,868 نحن متعادلين 99 00:09:05,378 --> 00:09:06,409 اخي 100 00:09:43,207 --> 00:09:44,618 هيا لنذهب 101 00:09:47,170 --> 00:09:48,498 مذا يعني؟ 102 00:09:58,389 --> 00:10:00,216 هل رأيتهم من قبل؟ 103 00:10:00,683 --> 00:10:03,720 يجب ان تستدعي زوجك- اجل هذه فكرة جيدة- 104 00:10:09,901 --> 00:10:11,525 مساء الخير 105 00:10:11,736 --> 00:10:14,025 عزيزتي نحن منشغلون قليلا الان 106 00:10:14,113 --> 00:10:17,648 حسنا اضن ان الطماع والثرثار هنا 107 00:10:17,742 --> 00:10:20,826 لا يستطيعون ان يعالجون المشكلة كالرجال 108 00:10:26,167 --> 00:10:29,999 وبالمناسبة عصابة من المسلحين وصلوا للمدينة 109 00:10:31,297 --> 00:10:33,089 متجهين للبار 110 00:10:36,928 --> 00:10:38,847 كيف عرفتي انهم عصابة مسلحين 111 00:10:39,597 --> 00:10:40,848 مجرد احساس 112 00:10:40,932 --> 00:10:44,467 بما انهم ملطخين بالدماء ويرتدون المعدن الاسود 113 00:10:44,602 --> 00:10:46,354 هذه فرقة سرقات ايها المأمور 114 00:10:46,854 --> 00:10:48,764 ربما يجب ان تتحدث معهم؟ 115 00:10:48,856 --> 00:10:53,435 عن ماذا (جودا) هل هو غير قانوني ان تحمل الحديد 116 00:10:54,112 --> 00:10:56,567 لدينا قوانين هنا في المدينة 117 00:10:56,656 --> 00:11:00,274 عندما ترينهم يخالفون القانون تعالي واخبريني 118 00:11:03,079 --> 00:11:06,946 حتى تلك اللحظة لدينا عمل يجب ان ننهيه هنا 119 00:11:51,669 --> 00:11:53,911 ما اجمل العودة للمنزل 120 00:11:54,005 --> 00:11:56,128 دراكو) وسكي) 121 00:11:56,215 --> 00:11:58,707 مساء الخير مذا تطلب؟ 122 00:11:58,801 --> 00:12:00,426 وسكي 123 00:12:06,517 --> 00:12:08,427 تعالي هنا 124 00:12:18,821 --> 00:12:21,858 (حسنا انها لا تبدو كمدينة مغطاة بالذهب (ريد 125 00:12:22,659 --> 00:12:25,576 اخبرتكم ان لديهم مشاكل على الملكية 126 00:12:25,662 --> 00:12:28,449 كل الذهب محجوز حتى يقرر القاضي 127 00:12:29,415 --> 00:12:33,199 لا اصدق انهم خزنوه في صندوق كريه في البنك 128 00:12:33,294 --> 00:12:35,453 البنك سهل بكلا الحالتين تعلمون هذا 129 00:12:35,546 --> 00:12:37,800 حتى لو لم يكن هناك ذهب سنسرق النقود 130 00:12:40,009 --> 00:12:42,679 ممكن نبقى هنا ونحصل على بعض النساء 131 00:12:44,889 --> 00:12:46,431 نعمل العملية فقط 132 00:12:49,310 --> 00:12:51,848 سنسطوا على البنك الليلة 133 00:13:06,869 --> 00:13:09,665 سيلزور)تأكد من ان تبقيا المأمور ورجالة بعيد عن طريقنا) 134 00:13:10,707 --> 00:13:14,076 (دراكو)(بابيتس) احمونا من الخلف من شارع البار 135 00:13:15,420 --> 00:13:16,878 لا نريد مفاجأت 136 00:13:17,755 --> 00:13:19,914 اخي اجل 137 00:13:20,383 --> 00:13:22,755 اتينا للذهب لا شيء اكثر 138 00:13:22,844 --> 00:13:25,417 لا احد يموت إلى لو اجبرونا 139 00:13:25,555 --> 00:13:28,971 تحكموا بأعصابكم من يدعي البطوله 140 00:13:29,100 --> 00:13:30,678 غير ذالك اتركه يذهب 141 00:13:33,104 --> 00:13:34,563 فهمتوا 142 00:13:37,025 --> 00:13:39,569 كنت اتحدث مع البنات عن ضهر اليوم 143 00:13:39,944 --> 00:13:41,142 اجل ماذا قالوا 144 00:13:41,237 --> 00:13:44,440 حسنا ذعني اجلب لك شرابك القوي- انتظري قبليني اولا- 145 00:13:44,866 --> 00:13:46,325 احبك- احبك- 146 00:13:47,368 --> 00:13:48,495 رائحة زكية 147 00:13:52,165 --> 00:13:53,493 مساء الخير 148 00:14:26,115 --> 00:14:27,658 ايها المأمور؟ واحد اخر 149 00:14:27,909 --> 00:14:30,530 اخبرتك انه ليس الازعاج 150 00:14:37,335 --> 00:14:38,829 هل لديك( ديناميت) كفاية 151 00:14:38,920 --> 00:14:40,544 لا اكتفي منه 152 00:14:53,101 --> 00:14:55,805 هذا سيكون مزعجا 153 00:15:22,046 --> 00:15:24,502 للأسفل 154 00:15:25,758 --> 00:15:27,169 لا حاجة لان تكون بطل ايها الممأمور 155 00:15:27,677 --> 00:15:30,594 ابقي مكانك سنهتم بالأمر انا والشباب 156 00:15:32,974 --> 00:15:35,180 فقط ابقى بالداخل مع زوجتك 157 00:15:36,019 --> 00:15:38,426 أي احد يحاول ان يدخل من هذا الباب ليس منى 158 00:15:38,521 --> 00:15:39,636 اصيبيه 159 00:15:42,900 --> 00:15:45,438 واشنتن) احضر العربة) 160 00:15:46,029 --> 00:15:47,653 تحرك- حسنا- 161 00:15:51,868 --> 00:15:53,362 انضر لكل هذا الذهب 162 00:15:53,453 --> 00:15:54,863 انت شككت بي؟ 163 00:15:54,954 --> 00:15:57,113 احسنت صنعا اخي الصغير 164 00:15:57,916 --> 00:15:59,114 مأمور هل انت بخير 165 00:15:59,208 --> 00:16:00,240 (راموس) 166 00:16:00,335 --> 00:16:01,366 احفظ موقعك 167 00:16:02,754 --> 00:16:03,868 اوقفوا الاطلاق 168 00:16:03,963 --> 00:16:05,208 اوقفوا الاطلاق 169 00:16:05,924 --> 00:16:07,003 (جاك) 170 00:16:12,722 --> 00:16:14,975 لنذهب للبنك لازال بالأمكان حماية الذهب 171 00:16:15,224 --> 00:16:16,849 لا اهتم بالذهب 172 00:16:16,935 --> 00:16:18,844 يجب حماية العوائل 173 00:16:18,937 --> 00:16:20,763 انا اخولك من الان 174 00:16:22,148 --> 00:16:25,268 انت ورجالك تمركزوا خلف شارع البار 175 00:16:25,360 --> 00:16:27,483 بقرب المنازل حسنا؟- اذهب الان- 176 00:16:29,030 --> 00:16:30,738 اذهب اقض عليهم 177 00:16:30,823 --> 00:16:32,733 احمنا يا رب 178 00:16:35,245 --> 00:16:36,276 حسنا. 179 00:16:37,288 --> 00:16:39,613 2-1-اذهب 180 00:16:45,088 --> 00:16:46,416 مفاجأة 181 00:16:49,884 --> 00:16:51,592 سافلة 182 00:16:53,137 --> 00:16:55,006 تريدين اللعب مع الكبار؟ 183 00:17:03,564 --> 00:17:04,940 نفذت ذخيرتك؟ 184 00:17:05,066 --> 00:17:06,526 ابقوا اعينكم مفتوحة- اين هم- 185 00:17:07,944 --> 00:17:09,771 هيا اطلق 186 00:17:22,041 --> 00:17:23,239 هذا المأمور 187 00:17:23,334 --> 00:17:26,419 توقف مكانك وارفع يديك 188 00:17:38,641 --> 00:17:39,804 القه ارضا 189 00:17:41,477 --> 00:17:42,888 الم اقل لك ان تبقى بالداخل؟ 190 00:17:43,938 --> 00:17:45,183 ببطء 191 00:17:46,107 --> 00:17:47,981 تريد ان تعيش 192 00:17:57,952 --> 00:18:00,870 لما العجلة؟ 193 00:18:01,998 --> 00:18:03,622 ليذهب النصر هباء 194 00:18:03,708 --> 00:18:05,209 عن ماذا تتحدث؟ 195 00:18:08,379 --> 00:18:09,921 حسنا حسنا 196 00:18:12,383 --> 00:18:13,761 انت تؤلمني 197 00:18:13,801 --> 00:18:15,082 يجب ان نخرج من هنا- لا- 198 00:18:15,178 --> 00:18:16,209 اترك هائلا الناس وشأنهم 199 00:18:16,346 --> 00:18:17,460 Calathea!/ Bob, no! 200 00:18:17,555 --> 00:18:19,180 (كاثيا) (باب) 201 00:18:20,808 --> 00:18:22,766 لا لا 202 00:18:23,227 --> 00:18:26,596 اخي ما مشكلتك؟- لا- 203 00:18:27,482 --> 00:18:30,399 ماذا تفعل؟ لقد حصلنا على الذهب 204 00:18:31,527 --> 00:18:32,772 لا 205 00:18:32,862 --> 00:18:34,855 ربما اريد ان ابقى 206 00:18:37,825 --> 00:18:41,029 وتعود للسجن ؟قوات (المارشال الفدرالي) ستكون هنا قريب 207 00:18:41,204 --> 00:18:43,529 المارشال ) لن يأتي اخي) 208 00:18:44,999 --> 00:18:46,493 انا لن اعود للحبس 209 00:18:47,710 --> 00:18:51,375 العربات ممتلئة ونحن سنغادر الان 210 00:18:51,673 --> 00:18:55,338 اخي لدي فكرة اخرى الان 211 00:18:56,177 --> 00:18:59,511 سأبقى هنا وسأستولي على المدينة 212 00:19:07,939 --> 00:19:09,184 وانت يمكن ان تذهب للجحيم 213 00:19:23,830 --> 00:19:26,237 اخفضوا اسلحتكم شباب 214 00:19:26,499 --> 00:19:28,326 إلى لو كانت لديكم مشكلة مع الغناء 215 00:19:30,169 --> 00:19:31,450 انا من رباك اخي 216 00:19:32,422 --> 00:19:34,046 انت اخي 217 00:19:36,593 --> 00:19:37,968 اخوك الغير شقيق 218 00:19:38,344 --> 00:19:41,678 الدم الذي يجمعنا من عاهرة ما 219 00:19:42,390 --> 00:19:43,469 اقتلوه 220 00:19:45,810 --> 00:19:47,008 اقتلوه 221 00:19:49,647 --> 00:19:52,185 تفضلوا اطلقوا النار شباب 222 00:19:52,984 --> 00:19:54,977 تريدون ان تأخذوا الأوامر من رجل ميت 223 00:19:58,323 --> 00:20:00,611 او مني 224 00:20:03,411 --> 00:20:05,285 ما هذا الهراء 225 00:20:06,289 --> 00:20:08,080 هذا العقد 226 00:20:08,416 --> 00:20:10,336 العقد الذي يقول اني املك منجم الذهب الان 227 00:20:10,960 --> 00:20:12,953 كل شيء موكل لي 228 00:20:14,672 --> 00:20:16,879 (لما لا تقرأه لهم (سنكي 229 00:20:19,802 --> 00:20:21,676 اخبرهم كيف يبدو الوضع 230 00:20:28,811 --> 00:20:29,926 يبدو قانونيا 231 00:20:31,522 --> 00:20:33,645 تضن ان النقود ستجعلك رجل؟ 232 00:20:37,570 --> 00:20:40,571 انا رجل كفاية للسيطرة على العصابة صحيح 233 00:20:40,990 --> 00:20:42,817 لقد اصبحت لينا يا اخي 234 00:20:42,909 --> 00:20:44,736 نحن نحتاج لقائد جديد 235 00:20:45,078 --> 00:20:47,154 لقد كنت رائيس فترة كفاية 236 00:20:49,874 --> 00:20:50,989 الان انا العمدة 237 00:20:54,963 --> 00:20:56,505 انا المأمور 238 00:20:59,008 --> 00:21:01,084 انا المسيح في هذه المدينة 239 00:21:03,471 --> 00:21:06,472 (من الأن وصاعدا الناس ستعلم بأسم (ريد كافنار 240 00:21:08,226 --> 00:21:09,850 انتم شباب ستكونون اغنا مفوضون 241 00:21:09,936 --> 00:21:11,679 في تاريخ رجال الامن 242 00:21:13,356 --> 00:21:14,934 لا يوجد لديكم شرف 243 00:21:15,900 --> 00:21:17,857 ايها الخونة 244 00:21:19,821 --> 00:21:23,605 ما هو رائيكم في ان نمنح اخي حفلة تقاعد جيدة؟ 245 00:21:25,535 --> 00:21:27,159 ساراك مرة اخرى اخي 246 00:21:30,290 --> 00:21:32,033 سأراكم كلكم 247 00:21:40,341 --> 00:21:41,420 في الجحيم 248 00:22:46,407 --> 00:22:49,194 سادتي سيكون هناك رجال مثلنا 249 00:22:49,410 --> 00:22:53,490 سيضنون انهم سيستولون على المدينة 250 00:22:54,707 --> 00:22:56,202 لذا الاسم يجب ان يذكرهم 251 00:23:00,380 --> 00:23:02,289 ماذا يرتقبهم ان حاولوا 252 00:23:04,133 --> 00:23:07,300 من الان اسم هذه المدينة سيكون (تيمبستون)(حجر القبر) 253 00:23:53,016 --> 00:23:54,296 (جوريرو) 254 00:24:07,322 --> 00:24:08,697 (جوريرو) 255 00:24:14,287 --> 00:24:15,698 انت لي 256 00:24:33,890 --> 00:24:38,552 لا يوجد صوت اجمل من صوت العذاب 257 00:24:43,066 --> 00:24:46,067 الشيطان الذي في احلامي لقد رائيتك 258 00:24:46,527 --> 00:24:49,101 لقد كنت انتظرك 259 00:24:50,990 --> 00:24:53,315 كنت انتظرك 260 00:24:55,787 --> 00:24:56,985 اين انا؟ 261 00:24:57,538 --> 00:24:59,697 في مكان ما 262 00:25:00,708 --> 00:25:02,416 جنوب النعيم 263 00:25:03,086 --> 00:25:04,496 لقد اصبت 264 00:25:04,587 --> 00:25:07,292 قتل بيدي لحمك ودمك 265 00:25:07,548 --> 00:25:08,924 انا ميت؟ 266 00:25:11,094 --> 00:25:12,504 انا ميت 267 00:25:27,610 --> 00:25:28,773 هذا الجحيم 268 00:25:30,321 --> 00:25:32,729 انا لا انتمي هنا- المعذرة؟- 269 00:25:32,824 --> 00:25:34,022 انت لا تنتمي هنا؟ 270 00:25:39,872 --> 00:25:41,995 هذا ما يقوله الجميع 271 00:25:43,835 --> 00:25:45,958 لا يزال اللحم عليك 272 00:25:46,462 --> 00:25:48,751 حتى اسلخه كله 273 00:25:54,095 --> 00:25:58,424 اذا هي حقيقة ان رجال مثلي هو وقود الجحيم 274 00:26:00,810 --> 00:26:06,397 سأجلب لك وقود اكثر من ما يمكن ان توفره روحي 275 00:26:07,859 --> 00:26:10,480 هل تحاول ان تبرم صفقة معي؟ 276 00:26:18,703 --> 00:26:19,901 لقد كان من دواعي سروري 277 00:26:19,996 --> 00:26:21,739 ماذا ماذا مبادلة 278 00:26:21,831 --> 00:26:27,038 روحي مقابل روح اخي والعصابة الذين خانوني 279 00:26:27,128 --> 00:26:29,204 the Blackwater Gang! 280 00:26:29,297 --> 00:26:31,788 هذا عرض مثير 281 00:26:36,095 --> 00:26:37,922 يوم واحد 24 ساعة 282 00:26:38,181 --> 00:26:40,090 ما الفرق مقارنة بالخلود 283 00:26:42,393 --> 00:26:45,063 سأفكر في الامر 284 00:27:53,590 --> 00:27:56,626 يوم واحد 285 00:28:00,430 --> 00:28:03,466 لما يجب علي القبول ؟انت لدي الان 286 00:28:03,725 --> 00:28:05,433 هم6 انا واحد 287 00:28:05,602 --> 00:28:08,093 هم لصوص وقتلة وخونة 288 00:28:08,187 --> 00:28:11,188 سيبيعون امهاتهم مقابل القليل من الذهب 289 00:28:11,274 --> 00:28:15,687 اعطني يوم واحد وسأحضر لك ارواحهم الستة 290 00:28:15,778 --> 00:28:18,530 بما فيهم هذا الجبان الخسيس اخي 291 00:28:18,615 --> 00:28:20,239 (ريد كفنار) 292 00:28:20,325 --> 00:28:23,610 ستحصل على الستة ارواح مقابل روحي 293 00:28:27,624 --> 00:28:31,123 ارواحهم ستغذي نيران الجحيم اعلا 294 00:28:31,210 --> 00:28:33,452 وستمنحك متعة جيدة الان 295 00:28:38,593 --> 00:28:40,751 صفقة مغرية 296 00:28:51,814 --> 00:28:54,484 سأجلب لك كل الارواح الستة 297 00:28:54,567 --> 00:28:56,359 اعطني فقط يوم واحد 298 00:28:58,404 --> 00:29:00,148 سأمنحك يوم واحد 299 00:29:00,782 --> 00:29:02,027 يوم واحد 300 00:29:02,116 --> 00:29:05,283 لاكن يجب عليك انت ان تقتل الستة كلهم 301 00:29:05,370 --> 00:29:07,528 انت من يقتلهم فقط 302 00:29:08,373 --> 00:29:09,997 اذا نجحت 303 00:29:13,002 --> 00:29:15,125 سأمنحك حياتك 304 00:29:16,172 --> 00:29:17,417 ولاكن لو فشلت 305 00:29:18,466 --> 00:29:21,669 سيضاعف عليك العذاب بألاف المرات 306 00:29:34,732 --> 00:29:36,891 اتفقنا؟ 307 00:30:00,258 --> 00:30:03,045 لا احد يلمس الطاولات 308 00:30:14,647 --> 00:30:16,604 دورة واحدة لعقرب الساعات 309 00:30:17,400 --> 00:30:19,143 لا ثانية زيادة 310 00:30:25,450 --> 00:30:28,616 انتقم وسلم لي ارواحي 311 00:30:34,083 --> 00:30:37,702 الان انت ستذهب من نفس الطريق الذي اتيت منه 312 00:31:18,586 --> 00:31:19,665 (ليزا) 313 00:31:22,006 --> 00:31:25,126 لماذا (سولو) يصلح الساعة ويبقي الحفرة 314 00:31:25,301 --> 00:31:26,630 هو لم يصلحها 315 00:31:31,307 --> 00:31:33,596 لابد انه اصلحها – هو لم يستطيع- 316 00:31:39,065 --> 00:31:40,808 لماذا لا تذهبي للأعلاء وتأخيه معك 317 00:31:40,900 --> 00:31:42,976 ودعيني اعطيك شيء لتفعليه له 318 00:31:43,486 --> 00:31:45,313 تعالي عزيزتي 319 00:31:49,200 --> 00:31:50,991 لقد مرة سنة 320 00:31:53,162 --> 00:31:55,570 اليوم كملت سنة 321 00:33:18,414 --> 00:33:21,368 اذهب وضع حصاني في الاصطبل- حاضر سيدي- 322 00:34:18,891 --> 00:34:22,011 ايها الغبي اذهب من امامي- حاضر سيدي- 323 00:34:26,149 --> 00:34:27,643 نضف هذا مرة اخرا - حاضر سيدي- 324 00:34:27,734 --> 00:34:29,228 ريد) يريدة مع الفجر) 325 00:34:35,491 --> 00:34:37,235 سنة واحدة 326 00:34:43,666 --> 00:34:45,160 مستحيل 327 00:34:47,170 --> 00:34:49,495 مستحيل 328 00:35:05,438 --> 00:35:07,347 هل سمعت هذا؟ 329 00:35:15,198 --> 00:35:16,609 ماهو سيدي؟ 330 00:35:27,502 --> 00:35:29,245 (راموس) 331 00:35:35,635 --> 00:35:37,046 من هناك؟ 332 00:35:37,762 --> 00:35:40,170 احضر المسدس تعال معي 333 00:35:58,032 --> 00:35:59,610 ماذا يحدث؟ 334 00:36:01,911 --> 00:36:03,536 من هناك؟ 335 00:36:11,588 --> 00:36:12,750 من هناك؟ 336 00:36:26,311 --> 00:36:28,054 من انت 337 00:36:33,067 --> 00:36:34,443 اللعنة 338 00:36:49,459 --> 00:36:51,036 من انت بحق الجحيم 339 00:36:53,630 --> 00:36:56,251 هل انت سريع بالمسدس 340 00:36:57,175 --> 00:36:59,251 لا يجب علي ان اكون سريع 341 00:36:59,344 --> 00:37:02,878 إلا لو كنت ستطلق علي بيدك؟ 342 00:37:05,767 --> 00:37:07,510 لدي سلاح جميل هنا 343 00:37:08,019 --> 00:37:12,099 فقط اثنان هم من يعرف كيف يركبون هذا السلاح 344 00:37:12,190 --> 00:37:14,182 واحد منهم ميت 345 00:37:27,288 --> 00:37:28,486 ماذا بحق الجحيم 346 00:37:28,581 --> 00:37:30,159 الان نتحدث 347 00:37:50,186 --> 00:37:52,891 هل تذكرتني 348 00:38:39,444 --> 00:38:42,729 اخبرني الاله عنك في حلمي 349 00:38:44,073 --> 00:38:48,534 قال اني ساكون مطارد من شيطان من الجحيم 350 00:38:52,457 --> 00:38:57,368 الاهي ارجوك ابعد عني هذا انا عبدك المتواضع 351 00:38:58,504 --> 00:38:59,536 امين 352 00:39:00,548 --> 00:39:02,505 لازلت هنا ابونا 353 00:39:04,510 --> 00:39:06,302 انا لست شيطان 354 00:39:06,387 --> 00:39:08,427 ما انت إذا؟ 355 00:39:11,267 --> 00:39:12,678 زبون 356 00:39:16,064 --> 00:39:17,439 شراب؟ 357 00:39:19,025 --> 00:39:21,314 للتخفيف 358 00:39:25,490 --> 00:39:26,604 هراء 359 00:39:27,408 --> 00:39:30,362 سيد أذا هددت القس مرة اخرا 360 00:39:30,453 --> 00:39:33,656 سادنس هذا المكان المقدس بدمك 361 00:39:44,008 --> 00:39:45,965 الان اذا اردتما ان تستمرا في التنفس 362 00:39:46,803 --> 00:39:48,760 من الافضل ان تستمعو إلي 363 00:39:51,516 --> 00:39:53,259 ما هو عملك هنا ايها الغريب؟ 364 00:39:54,018 --> 00:39:56,805 هل لديكم توابيت في مخزنكم؟ 365 00:39:57,605 --> 00:40:00,357 هل انت حانوتي؟ 366 00:40:02,402 --> 00:40:03,860 تقريبا 367 00:40:06,197 --> 00:40:07,608 كم تحتاج؟ 368 00:40:09,534 --> 00:40:10,565 6 369 00:40:35,977 --> 00:40:38,385 الاله لن يساعدك يا صديقي 370 00:40:38,479 --> 00:40:41,730 فقط ضع القليل من الفضة في صندوق التبرعات 371 00:41:46,172 --> 00:41:48,497 ماذا هناك زعيم؟- مذا هناك؟ 372 00:41:50,301 --> 00:41:52,262 قناص ربما قريب من هنا 373 00:41:53,012 --> 00:41:54,044 ربما لا يزال هنا 374 00:41:58,977 --> 00:42:02,642 هو بالداخل اخرجه الان 375 00:42:06,818 --> 00:42:08,645 احمني- حسنا- 376 00:42:08,736 --> 00:42:11,488 اخرجه هنا ادخل 377 00:42:11,614 --> 00:42:15,482 هيا لدي سلاح في يدي من اجلك اخرج 378 00:42:24,752 --> 00:42:26,081 هيا لنذهب 379 00:42:40,810 --> 00:42:42,221 احذر 380 00:42:56,200 --> 00:42:58,027 وجدوا أي شيء شباب 381 00:42:59,954 --> 00:43:01,199 لا 382 00:43:48,836 --> 00:43:49,868 لنذهب 383 00:45:23,056 --> 00:45:24,764 (هذا من اجل (راموس 384 00:45:27,727 --> 00:45:28,925 كل هذا المال 385 00:45:30,104 --> 00:45:32,512 ولا زلت لا تستحم 386 00:45:34,317 --> 00:45:35,895 كيف تعرفني؟ 387 00:45:36,027 --> 00:45:37,402 لا يمكن 388 00:45:39,614 --> 00:45:40,942 هل هو 389 00:45:42,617 --> 00:45:43,815 لقد قتلناك 390 00:45:44,577 --> 00:45:48,077 لا هكذا تقتل 391 00:46:20,989 --> 00:46:23,610 يوم الحساب قادم 392 00:46:26,244 --> 00:46:28,118 ومن سيبقى ليقف؟ 393 00:46:29,581 --> 00:46:31,822 ايها المحترم (بول) لا يمكنك ان تدخل 394 00:46:51,561 --> 00:46:55,808 لقد سمعت قصص عن الملاك الاسوذ 395 00:46:56,107 --> 00:46:59,476 يعود ليدمر الشر الذي في الارض 396 00:47:01,529 --> 00:47:03,901 انا لست ملاك ابونا 397 00:47:04,616 --> 00:47:08,400 لاكن اقترح عليك ان تغادر حتى انهي عملي 398 00:47:08,995 --> 00:47:10,904 الكنيسة هي منزلي 399 00:47:24,344 --> 00:47:26,467 انت تنزف 400 00:47:27,680 --> 00:47:29,803 انت من لحم ودم 401 00:47:31,267 --> 00:47:35,395 انت كنت جزء من عصابة (الماء الاسود) عندما استولوا على المدينة 402 00:47:38,900 --> 00:47:40,691 لقد رأيتهم يدفنوك 403 00:47:41,069 --> 00:47:42,693 انها قصة طويلة 404 00:47:43,237 --> 00:47:44,780 وليس لدي وقت 405 00:47:45,198 --> 00:47:46,699 هل انت هنا لتقتل (ريد) وعصابته؟ 406 00:47:48,409 --> 00:47:50,485 إلا لو قتلوني اولا 407 00:47:51,246 --> 00:47:53,653 لا اهتم اذا كنت مرسول من الجحيم 408 00:47:55,708 --> 00:47:56,953 سآتي معك 409 00:48:00,546 --> 00:48:02,539 انها شخصية 410 00:48:06,970 --> 00:48:09,674 ريد كفاناف) قتل زوجي) 411 00:48:10,390 --> 00:48:12,466 لا شيء شخصي اكثر من هذا 412 00:48:16,312 --> 00:48:18,768 يمكنك ان ترقصي على قبره 413 00:48:19,107 --> 00:48:21,562 لاكن حتى انتهي 414 00:48:21,651 --> 00:48:23,394 ابقي بعيدا عن طريقي 415 00:48:26,155 --> 00:48:28,075 انضر من الممكن انك جيد لا كنهم اكثر منك 416 00:48:30,076 --> 00:48:32,828 ريد) استأجر الكثير من العصابات منذ ان استولا على المدينة 417 00:48:34,205 --> 00:48:35,747 دعنا نساعد؟ 418 00:48:37,500 --> 00:48:38,615 نحن؟ 419 00:48:39,961 --> 00:48:43,246 كنا ندعو ان يأتي احد ليجلب العدالة 420 00:48:43,339 --> 00:48:46,174 لقد مرة سنة ولم يأتي احد 421 00:48:46,301 --> 00:48:48,174 لا مارشل 422 00:48:48,261 --> 00:48:49,969 ولا قوات القانون 423 00:48:52,098 --> 00:48:54,340 ونحن ارسلنا رسائل 424 00:48:54,434 --> 00:48:57,055 لقد ذهبنا لدنفر 425 00:48:58,605 --> 00:49:00,941 يبدو ان (ريد) لديه اصدقاء في مناصب عالية 426 00:49:02,400 --> 00:49:03,431 اذا انت فهم 427 00:49:06,529 --> 00:49:08,273 يجب ان نبقا سوية 428 00:49:08,948 --> 00:49:11,107 انتي لا تسمعين جيدا سيدتي؟ 429 00:49:14,370 --> 00:49:16,696 لا يمكن ان يقتلهم سواي 430 00:49:19,334 --> 00:49:20,614 الان 431 00:49:20,710 --> 00:49:24,328 اقترح ان ترحلوا لانهم سيعودون عاجلا او اجلا 432 00:50:06,422 --> 00:50:08,249 اين (ببتيست) بحق الجحيم؟ 433 00:50:08,716 --> 00:50:10,673 هل كان جزء من العراك هذا الصباح؟ 434 00:50:11,594 --> 00:50:13,136 انه يحب القتال 435 00:50:14,514 --> 00:50:15,593 انه ميت زعيم 436 00:50:19,894 --> 00:50:21,175 و(راموس) يضا 437 00:50:24,607 --> 00:50:26,232 مذا بحق الجحيم انت تتحدث عنه؟ 438 00:50:28,027 --> 00:50:29,901 رائيتهم في صناديق 439 00:50:38,204 --> 00:50:39,663 حسنا شباب لنذهب 440 00:50:40,540 --> 00:50:42,698 لنذهب لنظهر احترامنا 441 00:50:44,210 --> 00:50:46,832 هيا هيا 442 00:52:00,620 --> 00:52:01,948 وسكي 443 00:52:07,043 --> 00:52:08,122 انت من هنا؟ 444 00:52:09,963 --> 00:52:11,457 ليس بالضبط 445 00:52:16,386 --> 00:52:18,305 هل اخدمك بشيء؟- اترق الزجاجة- 446 00:52:18,554 --> 00:52:19,965 حاضر سيدي 447 00:52:20,348 --> 00:52:21,972 حسنا انت تعلم ماذا يقولون 448 00:52:22,308 --> 00:52:23,768 إذا كنت تبحث عن احد 449 00:52:23,935 --> 00:52:25,643 اذهب للبار 450 00:52:32,443 --> 00:52:35,314 اضن ان الوضع سيكون صاخب بعد لحضات 451 00:52:45,707 --> 00:52:47,331 لمن هي الصناديق الفارغة؟ 452 00:52:48,793 --> 00:52:49,908 هل انت احمق؟ 453 00:52:56,718 --> 00:52:58,176 سافل 454 00:52:59,345 --> 00:53:00,839 لا يمكن ان نجعلهم يتعفنون 455 00:53:01,431 --> 00:53:02,889 ليس جيدا للعمل 456 00:53:05,560 --> 00:53:06,805 لا 457 00:53:06,894 --> 00:53:08,437 هذا بالضبط ما نفعل 458 00:53:12,066 --> 00:53:14,023 سنقتل هذا الرجل الليلة 459 00:53:15,111 --> 00:53:17,020 لا اهتم من معه 460 00:53:18,364 --> 00:53:19,562 استمعوا جيدا 461 00:53:20,241 --> 00:53:23,527 اذا افسدتم هذا الامر سأضعكم هنا بنفسي 462 00:53:24,412 --> 00:53:25,740 من تعتقد فعلها؟ 463 00:53:28,124 --> 00:53:29,915 ليس مهم 464 00:53:31,044 --> 00:53:32,835 انه ميت 465 00:53:36,966 --> 00:53:38,164 (واشنتن) 466 00:53:40,637 --> 00:53:42,676 اذهب للمنجم 467 00:53:43,932 --> 00:53:47,217 لدينا بضاعة قادمة الليلة 468 00:53:49,187 --> 00:53:50,895 يجب ان نكون متساوين 469 00:53:52,982 --> 00:53:54,524 حسنا 470 00:53:56,986 --> 00:53:58,730 سننتقم 471 00:54:04,619 --> 00:54:06,030 اخرس 472 00:54:32,522 --> 00:54:34,645 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 473 00:54:34,732 --> 00:54:36,808 تعلم اني احببت دائما هذا التعبير 474 00:54:37,986 --> 00:54:39,528 لايزال لدي وقت 475 00:54:42,573 --> 00:54:44,158 Oh, brother, let me tell you بعض الاشيا 476 00:54:44,450 --> 00:54:46,988 لقد انتها نصف الوقت وانت لم تكمل نصف الارواح 477 00:54:47,787 --> 00:54:49,780 اجل اضيع الوقت وانا اتحدث معك 478 00:54:52,125 --> 00:54:53,785 استمع 479 00:54:55,378 --> 00:54:57,454 اريد ذالك الوغد الصغير 480 00:54:58,923 --> 00:55:01,710 اريد (ريد كفناف) واريده الان 481 00:55:01,801 --> 00:55:03,877 اريد دمائه وانت ستجلبها لي 482 00:55:10,310 --> 00:55:11,555 الان انا لا اريد شيء 483 00:55:11,644 --> 00:55:14,978 ولا شي ليلهيك 484 00:55:15,607 --> 00:55:20,268 لا نسائك ولا اصدقائك 485 00:54:55,378 --> 00:54:57,454 أنا أريد ذلك الوغد الصغير 486 00:54:58,923 --> 00:55:01,710 أنا أريد مؤخرة ريد كافاناه و انا أريدها الآن 487 00:55:01,801 --> 00:55:03,877 أنا أريد دمائه و انت سوف تحضرها لي 488 00:55:10,310 --> 00:55:11,555 الآن, أنا لا أريد شيئاً... 489 00:55:11,644 --> 00:55:14,978 لاشيءً لعين ليلهيك, حسنا؟ 490 00:55:15,607 --> 00:55:20,268 لا نساء, لا عاهرات لا أحد من هؤلاء الواعظين ,كل هؤلاء 491 00:55:20,361 --> 00:55:23,448 كل هؤلاء اللعينين الذين سوف يتكلمون عن الأعمال الصالحة اللعينة 492 00:55:23,489 --> 00:55:25,815 "طيبته" كل ذلك, أنت تعلم ؟ 493 00:55:27,785 --> 00:55:30,027 أنا اعرفك أكثر مما تعرف نفسك 494 00:55:30,121 --> 00:55:31,781 و أنا أستطيع شم ضميرك 495 00:55:31,873 --> 00:55:33,664 يجعلني أشعر بالغثيان 496 00:55:37,045 --> 00:55:38,076 آه 497 00:55:41,549 --> 00:55:43,209 اليسوع المسيحي 498 00:55:44,844 --> 00:55:47,169 أنت, أنت, أيها الرجل Hey, hey, hombre. 499 00:55:47,847 --> 00:55:50,634 أنا أراقب كل شيء 500 00:55:50,975 --> 00:55:53,098 كل شيءٍ, حسناً ؟ 501 00:55:54,520 --> 00:55:57,058 لا تستطيع أن تحرك شيئاً من خلفي 502 00:55:59,817 --> 00:56:02,522 لا تنسى أبداً لم جلبتك إلى هنا 503 00:56:07,867 --> 00:56:09,575 قمر عالي أيها الرجل 504 00:56:19,754 --> 00:56:21,794 إلى الصالون مباشرة أيها الفتية 505 00:56:22,882 --> 00:56:24,376 هيا, حركوه 506 00:56:27,220 --> 00:56:29,426 أنت يجب أن تكون محقاً حول هذا يا بني 507 00:56:30,223 --> 00:56:32,346 أبتعد, أبتعد 508 00:56:32,433 --> 00:56:34,556 أبتعد, ضعهم سويةً 509 00:56:42,068 --> 00:56:43,099 شش... 510 00:57:45,757 --> 00:57:48,923 أنا لا أعلم من تظن نفسك أيها الغريب 511 00:57:49,010 --> 00:57:52,758 ولكن إذا جئت إلى بلدتي بحثاً عن المشاكل؟ 512 00:57:53,765 --> 00:57:55,093 لقد وجدت العديد منها الآن 513 00:57:56,684 --> 00:57:58,309 لقد مرة فترةٌ من الزمن أليس كذلك يا روجو؟ 514 00:58:03,608 --> 00:58:06,181 رجلٌ واحد دعاني بذلك 515 00:58:08,529 --> 00:58:10,024 وهو الآن ميتٌ ومدفون 516 00:58:22,669 --> 00:58:26,287 بعض الأشياء لا تبقى مدفونة يا روجو 517 00:58:27,215 --> 00:58:28,839 أخي ميت 518 00:58:30,260 --> 00:58:32,382 لقد رأيت الدماء تخرج منه 519 00:58:33,930 --> 00:58:36,136 عندما وضعت الرصاصة في قلبه 520 00:58:38,184 --> 00:58:40,058 لقد قتلتك مرة 521 00:58:41,104 --> 00:58:42,135 ولن تعيدها 522 00:59:51,382 --> 00:59:53,174 نحن لسنا بحاجةٍ لفعل هذا يا أخي 523 00:59:53,259 --> 00:59:55,548 هناك الكثير من الذهب لنذهب في جولةٍ 524 00:59:56,763 --> 00:59:58,305 أنا أفضل القيادة 525 00:59:59,265 --> 01:00:00,973 أنا سوف أقول لك مالذي سوف أفعله 526 01:00:01,059 --> 01:00:02,434 هيا أخرج 527 01:00:02,894 --> 01:00:04,768 و أنا سوف أقطعك إلى قطع متناسقة 528 01:00:05,355 --> 01:00:07,264 سوف نكون مربع, هل أتفقنا؟ 529 01:00:07,941 --> 01:00:10,728 لقد عقدت أتفاقاً من قبل كل ما علي فعله الآن هو الجمع 530 01:00:12,195 --> 01:00:13,226 أسقطه أرضاً 531 01:00:33,508 --> 01:00:34,539 أسقطه أرضاً 532 01:00:35,969 --> 01:00:37,677 أنا سوف أسقطه 533 01:00:55,446 --> 01:00:57,772 أنا لن أخطئ في المرة القادمة 534 01:00:57,865 --> 01:01:00,154 أنا أريدك فقط أن تعلم من هو الذي قتلك 535 01:01:05,039 --> 01:01:06,071 هل أنتِ خارج عقلك أيها المرأة ؟ 536 01:01:06,207 --> 01:01:07,666 أنت محق 537 01:01:12,046 --> 01:01:14,086 أنت مع أخي؟ ليس بالضبط 538 01:01:14,382 --> 01:01:16,588 ولكنه ملهمي 539 01:01:23,182 --> 01:01:24,463 أنت قتلت زوجي... 540 01:01:24,559 --> 01:01:25,590 ما؟ 541 01:01:28,855 --> 01:01:31,346 وأنت الآن سوف تموت لخطاياك... 542 01:01:31,441 --> 01:01:32,603 لا! 543 01:01:56,716 --> 01:02:00,583 فتاة رجل القنون, هي ستكون نهايتك. 544 01:02:01,054 --> 01:02:02,845 لذا أبقى ثابتاً يا غوريرو 545 01:02:16,611 --> 01:02:18,022 هذا هو عمل الشيطان 546 01:02:21,783 --> 01:02:23,775 أبن العاهرة 547 01:02:27,830 --> 01:02:29,206 لماذا تركت ريد يذهب ؟ 548 01:02:29,582 --> 01:02:31,076 لقد كان يكون ميتاً تماماً 549 01:02:33,127 --> 01:02:34,408 أنا يجب أنا أقتله 550 01:02:34,879 --> 01:02:36,160 لماذا؟ 551 01:02:37,006 --> 01:02:41,300 سيدي, بعد الذي شهدناه ليس هناك شيء سوف تقصه علينا سوف يشرح هذا 552 01:02:42,178 --> 01:02:44,135 أنه مهربي الوحيد من الإدانة باللعنة 553 01:02:44,973 --> 01:02:47,380 أن أسلم روح ريد كافاناه و عصابة البلاك ووتر 554 01:02:47,475 --> 01:02:50,310 للشيطان... لأنقذ روحي 555 01:02:55,900 --> 01:02:58,107 و انا يجب أن أقتله بنفسي 556 01:02:59,320 --> 01:03:01,396 و انا لدي وقت حتى منصف الليل فقط لفعلها 557 01:03:03,574 --> 01:03:04,985 حسنا, ربما أنت يجب أنت تقتلهم 558 01:03:06,703 --> 01:03:09,075 ولكن أنا لدي كلبٌ في هذا القتال 559 01:03:09,163 --> 01:03:11,239 وليس هناك أي شيء يقول بأنني لا أستطيع المساعدة 560 01:03:12,792 --> 01:03:15,200 أنت تضع نفسك مع قاتل 561 01:03:15,295 --> 01:03:17,702 وتعرف حق المعرفة أن الشيطان هو حافظه؟ 562 01:03:17,797 --> 01:03:19,632 هذا عن العدالةِ أن تكون خادماً, منتقماً 563 01:03:20,091 --> 01:03:21,882 أنا لا أهتم من يخدمها 564 01:03:25,096 --> 01:03:27,552 روحك سوف تبقى هنا أيتها السيدة الشابة 565 01:03:28,141 --> 01:03:32,470 أيها الكاهن, لهب الجحيم هو فقط كنزهة يوم الأحد بالمقارنة مع ألمي 566 01:03:40,069 --> 01:03:42,192 هيا أنا أريد أن أريك شيئاً ما 567 01:03:55,960 --> 01:03:57,545 أنت أقوى مما تبدو 568 01:03:58,212 --> 01:03:59,956 انا لدي بعض المساعدة كال 569 01:04:00,048 --> 01:04:01,874 القس بول... 570 01:04:03,176 --> 01:04:05,881 لقد رأينا ريد كافاناه ونحن في طريقنا إلى البلدة 571 01:04:05,970 --> 01:04:07,879 متوجهاً إلى المناجم هكذا كما يبدو 572 01:04:08,389 --> 01:04:11,059 نحن نريدك أن تعلم أننا هنا للمساعدة 573 01:04:11,142 --> 01:04:15,140 رجاءً يا جاك, هناك عواقب أبدية لأفعالك 574 01:04:15,271 --> 01:04:16,979 خشية أن نكون ملعونين 575 01:04:18,191 --> 01:04:19,353 أرجع هذه البلدةَ لنا 576 01:04:19,442 --> 01:04:22,063 وسوف يكون لك بقية حياتك لتكفر عن ذنوبك 577 01:04:22,153 --> 01:04:24,146 من الحياة التي تركتها خلفك 578 01:04:26,574 --> 01:04:28,199 إهزموا أنفسكم 579 01:04:29,577 --> 01:04:30,953 أحموا بلدتكم 580 01:04:31,871 --> 01:04:35,205 ولكن أية فتية من البلاك ووتر سوف تتركونهم لي 581 01:04:43,007 --> 01:04:44,751 أرني الطريق إلى المناجم 582 01:05:22,088 --> 01:05:24,211 حسناً حسناً, حسناً 583 01:05:25,466 --> 01:05:27,210 كيف هي الأحوال في الأسفل أيها الفتية؟ 584 01:05:28,011 --> 01:05:29,671 أنا لا أظن أننا بأمكاننا القيام بمئة 585 01:05:29,762 --> 01:05:31,636 لا, أنت سوف تجلب 200 واشنطن 586 01:05:31,889 --> 01:05:34,178 وإلا ستعاني من مشكلةٍ كبيرة الحجم هنا 587 01:05:36,853 --> 01:05:38,596 حسناً, ليستمع لي الجميع 588 01:05:39,856 --> 01:05:42,525 نحن متخلفون ثلاثة أشهر عن التسليم 589 01:05:42,650 --> 01:05:44,275 وهو آتٍ ليجمع 590 01:05:44,652 --> 01:05:47,737 هو سوف يساعدنا في إخراجها من الجدران اللعينة إذا أراد 591 01:05:47,822 --> 01:05:49,779 ليس لدينا شيءً لنخفيه 592 01:05:49,866 --> 01:05:52,653 واشنطن, هو الحد الأدنى من المشكلات التي لدينا في هذه المرحلة 593 01:05:54,078 --> 01:05:56,071 أنت تقول لي أن الغريب لا يزال يتنفس؟ 594 01:05:56,998 --> 01:05:59,833 نعم, الذي أقوله لك أنه ليس غريباً لعيناً 595 01:06:01,753 --> 01:06:02,998 من هو؟ 596 01:06:04,464 --> 01:06:05,495 أنه شقيقي 597 01:06:07,175 --> 01:06:08,503 نعم, حسناً 598 01:06:11,804 --> 01:06:13,596 أغلق فمك أنت تحلم بأنك تطير 599 01:06:17,310 --> 01:06:18,895 شخص ما قادم على الطريق 600 01:06:22,023 --> 01:06:23,398 من الأفضل أن تعرفوا عن أنفسكم 601 01:06:25,777 --> 01:06:27,520 لديكم ثلاثة ثواني 602 01:06:28,780 --> 01:06:30,190 واحد 603 01:06:30,615 --> 01:06:31,646 اثنان 604 01:06:32,033 --> 01:06:33,064 ثلاثة 605 01:06:43,711 --> 01:06:44,743 حسناً, هو هنا 606 01:06:46,381 --> 01:06:48,254 حسناً, لنذهب أيها الرجال أسحبوا مسدساتكم 607 01:06:48,341 --> 01:06:49,669 لنذهب أيها الفتية لنتحرك 608 01:06:51,928 --> 01:06:53,802 هيا, أنزلوا 609 01:06:54,430 --> 01:06:57,100 قد حان الوقت لأقتل أخي مرةً ثانية 610 01:07:25,587 --> 01:07:28,124 إرجع, إرجع و إلا سوف أقتلك 611 01:07:28,881 --> 01:07:29,961 إرجع 612 01:07:36,306 --> 01:07:37,930 الآن ما كل هذا إذن؟ 613 01:07:38,558 --> 01:07:40,597 هل لديك القليل من المشاكل؟ 614 01:07:42,228 --> 01:07:43,391 جودا كلارك 615 01:07:43,479 --> 01:07:45,022 وقد أحضرت الحراس شكراً للرب 616 01:07:45,106 --> 01:07:46,441 لا, أشكرني/ أنخفض 617 01:07:50,945 --> 01:07:52,321 مرحبا يا كال 618 01:07:53,114 --> 01:07:54,145 نعم 619 01:07:55,074 --> 01:07:57,744 أنا أظن أنك يجب أن تبقى منخفضاً حتى ينتهي كل هذا 620 01:07:58,453 --> 01:08:01,370 أنت يا ليمي لقد أتيت فقط من أجل ريد 621 01:08:01,456 --> 01:08:03,375 لم لا تأتي و تنال من فتاك؟ ريد 622 01:08:03,791 --> 01:08:07,042 هذا هو الرجل الذي كان يقت الرجال في الكنسية الصغيرة؟ 623 01:08:07,128 --> 01:08:09,619 نعم, ولكن أنا والفتية سوف نهنم بأمره, من الواضح 624 01:08:09,714 --> 01:08:12,917 حقاً؟ لأن العكس هو الصحيح كما أرى 625 01:08:13,009 --> 01:08:15,582 أنا أدفع لك لتدير هذه العملية وتبقي مصالحنا آمنة 626 01:08:15,678 --> 01:08:17,805 والذي من الواضح أنها ليست كذلك الذي يجلب السؤال 627 01:08:17,972 --> 01:08:19,632 أين هو ذهبي ؟ 628 01:08:19,807 --> 01:08:21,218 حسنا, أنت سوف تأخذه يا جودا 629 01:08:21,309 --> 01:08:22,554 أنت سوف تحصل عليه 630 01:08:22,644 --> 01:08:24,138 أنت هو الذي يحميه؟ 631 01:08:24,854 --> 01:08:27,606 المحاكم الفيديرالية سوف تعطي حق المناجم لأيديندالي 632 01:08:27,690 --> 01:08:30,264 إذاً أنا أردت السيطرة على الخاص بي 633 01:08:30,652 --> 01:08:32,478 أنا ببساطةٍ بحاجة للسيطرة على البلدة 634 01:08:32,904 --> 01:08:35,905 سيد كافاناه هنا يؤمن تلك السيطرة 635 01:08:35,990 --> 01:08:37,983 و أنا.... 636 01:08:39,160 --> 01:08:40,535 أنا أدفع فقط للناس الصحيحين 637 01:08:41,829 --> 01:08:43,074 إذن 638 01:08:43,164 --> 01:08:45,655 إذا لم أرى كل أونصةٍ من ذهبي 639 01:08:46,042 --> 01:08:47,702 أنا سوف آخذ رجالي 640 01:08:47,794 --> 01:08:50,285 و أدعك في المأزق الذي وجدتك عليه 641 01:08:50,838 --> 01:08:52,001 سنيك 642 01:08:52,799 --> 01:08:53,997 تعال إلى هنا 643 01:08:55,593 --> 01:08:56,624 أنه هنا 644 01:08:57,178 --> 01:08:58,803 أنه هنا 645 01:09:05,436 --> 01:09:09,897 حسناً, أها السادة في النهاية يبدو أننا نضع حساباتنا في التنظيم 646 01:09:09,983 --> 01:09:12,652 إعتذاراتي يا ريد 647 01:09:12,735 --> 01:09:14,811 رجاءً دعني أهتم بهذا من أجلك 648 01:09:15,238 --> 01:09:16,352 أقتل الاثنين 649 01:09:28,835 --> 01:09:30,246 أطلق 650 01:09:43,641 --> 01:09:45,052 أنتظر لحظة 651 01:09:50,732 --> 01:09:53,602 بوب, جيم تفحصا 652 01:10:28,269 --> 01:10:29,929 أنا أعتقد بأنك حصلت على ما دفعت لأجله 653 01:10:31,272 --> 01:10:32,648 هل أستطيع؟ 654 01:10:33,775 --> 01:10:34,806 مرحباً, لا 655 01:10:35,777 --> 01:10:38,184 لدينا معداتٌ جيدة في الأسفل 656 01:10:40,323 --> 01:10:41,817 أفعل الأفضل 657 01:11:15,817 --> 01:11:16,848 اللعنة 658 01:11:36,004 --> 01:11:37,035 إفعلها 659 01:11:38,381 --> 01:11:40,290 عن الوقت 660 01:11:53,021 --> 01:11:54,847 لنراك تخرج من ذلك 661 01:12:23,593 --> 01:12:24,838 دعهم يتعفنون هناك 662 01:12:24,928 --> 01:12:26,470 واشنطن؟ 663 01:12:35,855 --> 01:12:36,886 لنذهب, هيا 664 01:12:38,733 --> 01:12:41,058 لم يتبقى إلا خمس ساعات نحن بحاجةٍ لأن نسرع 665 01:13:20,275 --> 01:13:21,769 مالذي تفعله؟ 666 01:13:23,236 --> 01:13:24,695 سيجار؟. 667 01:13:28,324 --> 01:13:29,700 هناك طريقة واحدة لأنال منهم 668 01:14:00,189 --> 01:14:01,221 هذه هي 669 01:14:01,983 --> 01:14:03,976 نحن تقريبا في البلدة 670 01:14:12,327 --> 01:14:13,358 حسناً, أبقها ثابتة 671 01:15:13,471 --> 01:15:14,502 هاه 672 01:15:19,227 --> 01:15:20,425 أقطعه 673 01:15:43,710 --> 01:15:44,741 ديناميت 674 01:15:55,430 --> 01:15:56,461 آه 675 01:16:08,109 --> 01:16:09,272 أوه, أوه, أوه 676 01:16:11,446 --> 01:16:12,477 لا هيا 677 01:16:12,572 --> 01:16:13,603 لا 678 01:16:13,948 --> 01:16:15,027 هاه 679 01:16:15,450 --> 01:16:16,992 تعال ونل مني 680 01:16:17,076 --> 01:16:18,274 غوريرو 681 01:16:33,760 --> 01:16:34,791 تعال هنا 682 01:16:35,762 --> 01:16:36,793 دعها يا ريد 683 01:16:36,888 --> 01:16:38,596 هل تريد هذه؟ تريد هذه, هاه؟ 684 01:16:46,814 --> 01:16:47,894 تعال ونل مني 685 01:16:49,275 --> 01:16:50,354 تعال ونل مني 686 01:16:55,448 --> 01:16:57,773 آه 687 01:16:57,867 --> 01:16:59,278 أنتظر 688 01:17:06,167 --> 01:17:07,198 أنا آت لك يا ريد 689 01:17:08,795 --> 01:17:09,826 أنهض 690 01:17:10,672 --> 01:17:11,751 حركها 691 01:17:33,111 --> 01:17:34,391 غطني 692 01:17:41,202 --> 01:17:42,780 أيها الرئيس 693 01:17:42,870 --> 01:17:45,824 حسناً إذا كنت لا أزال أدعوك بذلك؟ 694 01:17:46,165 --> 01:17:47,708 لقد حصلت على الفتاة 695 01:17:48,710 --> 01:17:49,741 أنها فتاة جميلة 696 01:17:51,546 --> 01:17:52,839 أنا يجب أن أقتلها الآن 697 01:17:53,381 --> 01:17:54,875 إلا إذا خرجت 698 01:17:55,717 --> 01:17:57,175 الفتاة ستموت في كل الأحوال 699 01:17:58,177 --> 01:18:01,878 إذا خرجت وشخص ما قتلني 700 01:18:02,890 --> 01:18:04,550 من هو الذي سيقتلك؟ 701 01:18:07,103 --> 01:18:09,060 هو لن يعود من أجلك 702 01:18:13,401 --> 01:18:19,190 هو لا يعطي أي اهتمام بك أو ببلدتك 703 01:18:20,617 --> 01:18:21,992 نعم 704 01:18:23,286 --> 01:18:24,448 أنا أضمن لك 705 01:18:29,626 --> 01:18:31,784 أنا لن أقتلها إذا سلمت نفسك 706 01:18:33,296 --> 01:18:36,131 أنا سوف أقتلك بالتأكيد 707 01:18:37,133 --> 01:18:38,331 و لكن أنا أقسم 708 01:18:39,469 --> 01:18:41,508 أنني لن أقتلها 709 01:18:41,804 --> 01:18:43,714 و أنت تعلم أني جيدٌ في هذا 710 01:18:44,098 --> 01:18:47,218 أنت ربما تريد الضحك حول هذا أتتذكر؟ 711 01:18:48,478 --> 01:18:51,811 رجل جيدٌ بكلمته مع أسمٍ مثل سنيك (الثعبان) 712 01:18:52,982 --> 01:18:55,141 أنت ربما لديك كلمة لها 713 01:18:56,736 --> 01:18:58,479 ماذا كانت؟ 714 01:19:00,156 --> 01:19:01,187 سخرية 715 01:19:07,163 --> 01:19:08,705 عيون سنيك (عيون الأفعى) 716 01:19:09,499 --> 01:19:12,665 يبدو الآن أنه دورك لتدحرج العظام أيها القاتل 717 01:19:13,962 --> 01:19:15,420 نحن نريد أن تعود بلدتنا 718 01:19:23,721 --> 01:19:25,132 وقت الحساب 719 01:19:28,059 --> 01:19:29,767 نحن نريد الإنتقام 720 01:19:34,440 --> 01:19:35,472 تحرك 721 01:19:36,943 --> 01:19:38,437 تحرك, هيا 722 01:19:39,237 --> 01:19:40,316 أنت أبق هنا 723 01:19:42,448 --> 01:19:43,729 حسناً 724 01:19:44,826 --> 01:19:46,902 ولكن أنا خائف الأشياء الغريبة تملأ المنزل 725 01:20:42,550 --> 01:20:43,581 آه 726 01:20:56,606 --> 01:20:58,480 أولوياتك كانت بسيطة 727 01:21:00,193 --> 01:21:01,770 وحتى و لو المهمة لم تكت كذلك 728 01:21:02,862 --> 01:21:06,397 فتاة القانون إنها تسلية 729 01:21:07,283 --> 01:21:10,035 و أنت كان يمكن أنا تفعلها لو لم تكن جباناً مثيراً للشفقة 730 01:21:10,119 --> 01:21:12,112 أنا لا أأسف على ما فعلت 731 01:21:13,289 --> 01:21:14,831 أنا لا أكترث 732 01:21:17,043 --> 01:21:18,241 هذا مهم لي 733 01:21:21,589 --> 01:21:24,460 لنعبر ذلك الجسر عندما يحين الوقت 734 01:21:43,569 --> 01:21:44,945 عزيزتي 735 01:21:49,325 --> 01:21:51,401 أوههاو 736 01:21:55,164 --> 01:21:58,415 يج أن تكوني حقا وحيدة أن تكوني أرملة وكل شيء, هاه؟ 737 01:21:58,543 --> 01:21:59,574 هاه؟ 738 01:22:14,267 --> 01:22:15,595 نحن يمكن أن نقوم بهذا بالطريقة الصعبة 739 01:22:15,685 --> 01:22:17,179 إذا أردتِ 740 01:22:17,854 --> 01:22:20,012 أنا دائما أفعلها ككسر العظام 741 01:22:20,898 --> 01:22:23,105 أنت يجب أن تقتلني 742 01:22:23,901 --> 01:22:29,488 و أبقي سر خيانتك معي في جثتي 743 01:22:30,408 --> 01:22:32,401 يا مؤخرة الحصان 744 01:22:36,873 --> 01:22:38,118 لم لا تفك رباطي؟ 745 01:22:39,500 --> 01:22:41,374 لم لا تأتي وتقاتلني كرجلٍ حقيقي؟ 746 01:22:43,046 --> 01:22:45,537 ريا أنزل إلى هنا 747 01:22:46,507 --> 01:22:48,417 أنتظر الآن 748 01:22:49,469 --> 01:22:51,138 لدي بعض الأعمال التي يجب أن أقوم بها 749 01:22:51,930 --> 01:22:54,171 ومن ثم سوف أعود لهنا ومعي جائزة 750 01:22:55,391 --> 01:22:56,850 أيها الفتية؟ 751 01:22:57,602 --> 01:23:00,271 قيدوها للأعلى ولا تفسدوا الأمر هذه المرة 752 01:23:00,355 --> 01:23:01,386 حسناً أيها الرئيس 753 01:23:01,481 --> 01:23:03,972 إذا كنتم أيها الفتية جيدون سوف أدعكم تطلقون بعد طلقتي, حسناً؟ 754 01:23:05,485 --> 01:23:06,516 لا 755 01:23:13,034 --> 01:23:14,576 أنا يجب أن أقدم نخباً 756 01:23:14,953 --> 01:23:17,159 لأجل شراكةٍ ممتازة 757 01:23:18,248 --> 01:23:19,279 أنا سوف أشرب لذلك 758 01:23:20,625 --> 01:23:23,246 أنت تبدو بأنك تعاني قليلاً يا ريد 759 01:23:24,712 --> 01:23:27,797 هل أستطعت اخيراً إرجاع تومبستون تحت السيطرة؟ 760 01:23:29,592 --> 01:23:31,170 لم تكن خارج السيطرة أبداً 761 01:23:33,137 --> 01:23:34,762 لقد خسرت بعض الرجال 762 01:23:34,847 --> 01:23:36,757 لن تكون أول مرة 763 01:23:37,100 --> 01:23:39,306 وواثق كاللعنة لن تكون الاخيرة 764 01:23:39,811 --> 01:23:41,554 ريد كافاناه؟ 765 01:23:42,313 --> 01:23:43,689 جودا كلارك؟ 766 01:23:43,773 --> 01:23:44,804 أين أنت ؟ 767 01:23:47,944 --> 01:23:49,237 هل هذه هي فكرتك عن السيطرة... 768 01:23:49,279 --> 01:23:51,105 أغلق فمك اللعين 769 01:23:52,740 --> 01:23:54,448 أنظر خارجاً, جودا كلارك 770 01:23:55,451 --> 01:23:57,278 الأحمق الذي خنته 771 01:23:57,579 --> 01:23:59,370 بالرفق يا جاك 772 01:23:59,747 --> 01:24:02,832 انا واثق بأننا نستطيع حل هذا كرجال متحضرين 773 01:24:03,293 --> 01:24:04,703 طمعك... 774 01:24:04,794 --> 01:24:06,703 طمع نغولكما أنتما 775 01:24:06,796 --> 01:24:08,623 جلب كل الشر إلى هذه البلدة 776 01:24:09,132 --> 01:24:10,163 هنا ينتهي 777 01:24:11,843 --> 01:24:13,551 رجاءً يا جاك 778 01:24:13,636 --> 01:24:15,961 لا تشملني مع هؤلاء الهمجيون 779 01:24:16,514 --> 01:24:18,341 أنا فقط رجل أعمال 780 01:24:18,766 --> 01:24:20,676 همجيون, هاه؟ 781 01:24:21,311 --> 01:24:22,721 همجيون ؟ 782 01:24:23,354 --> 01:24:24,932 لا تتحرك أيها الفتى 783 01:24:26,816 --> 01:24:28,725 هل تظن بأنني أعبث هنا أيها الفتى؟ 784 01:24:29,819 --> 01:24:32,144 يبدو بأن هذا العمل قد أغلق 785 01:24:43,541 --> 01:24:44,834 هيا, أنا أريدك الآه أيتها الحقيرة 786 01:24:44,876 --> 01:24:45,907 لنذهب إلى أين؟ 787 01:24:46,002 --> 01:24:47,995 لنذهب أيتها الأميرة أنا أحتاجك خارجاً 788 01:24:48,755 --> 01:24:53,167 هيا أنهض لنذهب أنه.. 789 01:25:01,601 --> 01:25:06,892 إذا كانت رغبتك بدفع كفارةٍ لحياتك البائسة 790 01:25:07,398 --> 01:25:09,190 أخي, دعني أخبرك 791 01:25:09,317 --> 01:25:11,025 أنت سوف تدفع كثيراً 792 01:25:14,989 --> 01:25:17,148 دينك لي سوف يبقى غير مدفوع 793 01:25:18,117 --> 01:25:20,324 ولكن هذا الرهان يسليني 794 01:25:23,331 --> 01:25:25,122 لديك ساعة واحدة 795 01:25:25,500 --> 01:25:26,875 ساعة واحدة 796 01:26:08,876 --> 01:26:11,249 إرجع أيها الفتى إرجع الآن 797 01:26:11,379 --> 01:26:13,122 أنا أعطيك كل الحياة في هذه البلدة اللعينة 798 01:26:13,423 --> 01:26:15,380 إرجع إرجع 799 01:26:15,466 --> 01:26:17,044 لقد أخبرتك بأن تتراجع 800 01:26:17,760 --> 01:26:19,836 قف مكانك ريد كافاناه 801 01:26:19,929 --> 01:26:21,092 أنت لن تذهب إلى أي مكان 802 01:26:21,222 --> 01:26:23,630 لقد صنعت هذه البلدة لقد وضعت الأموال في جيوبكم جميعاً 803 01:26:23,725 --> 01:26:26,429 لقد جعلت منكم أغنياء والآن أبتعد عني 804 01:26:27,312 --> 01:26:28,936 أنا أملككم جميعا 805 01:26:30,273 --> 01:26:32,431 ليلة جملية للنزهة يا ريد 806 01:26:59,677 --> 01:27:01,302 أنت ذاهب مباشرةً للجحيم 807 01:27:01,387 --> 01:27:02,514 الآن أنت بطل, هاه؟ 808 01:27:04,515 --> 01:27:05,796 هل هذه هي؟ 809 01:27:06,517 --> 01:27:07,549 لا روجو 810 01:27:08,186 --> 01:27:10,143 ليس بطلاً 811 01:27:10,688 --> 01:27:12,645 فقط خارج عن القانون مثلك 812 01:27:14,108 --> 01:27:15,852 لنسوي هذا... 813 01:27:16,277 --> 01:27:17,937 مرةً واحدةً وإلى الأبد 814 01:27:18,738 --> 01:27:20,481 توقف عن الأختباء وراء الفتاة 815 01:27:21,032 --> 01:27:22,775 دعها تذهب 816 01:27:24,786 --> 01:27:30,575 وسوف ندع شعب أيدندال يتأكدون من أنه قتال عادل هذه المرة 817 01:27:33,836 --> 01:27:35,331 ضعها أرضاً , جاك 818 01:27:35,713 --> 01:27:37,124 ضعها أرضاً 819 01:27:44,013 --> 01:27:49,684 لقد قلت مرة أنه لديك شجاعة كبيرة جدا لتتخلص من غوريرو دي لا كروز 820 01:27:50,979 --> 01:27:54,430 أليس كذلك أيها الشقيق 821 01:27:54,524 --> 01:27:56,766 و انت لن تفعل ذلك أبداً 822 01:27:57,777 --> 01:27:59,319 هناك صندوق واحد بقي فقط 823 01:28:01,281 --> 01:28:02,775 وهو من أجلك 824 01:28:29,726 --> 01:28:31,718 لقد قلت عن أمك للتو أنها عاهرة 825 01:29:13,853 --> 01:29:15,104 حسناً, غوريرو 826 01:29:15,396 --> 01:29:17,056 لم يتبقى إلا دقيقتان 827 01:30:23,673 --> 01:30:24,704 لماذا؟ 828 01:30:27,468 --> 01:30:28,500 غوريرو 829 01:30:28,845 --> 01:30:29,876 آه 830 01:30:47,030 --> 01:30:48,949 هل تظن بأنني أعبث معك يا أخي؟ 831 01:30:51,534 --> 01:30:53,527 هذه المرة أبق ميتاً 832 01:31:33,201 --> 01:31:35,692 أخبر أمي بأنني مت كرجل 833 01:31:50,551 --> 01:31:53,256 غوريرو أنت لي 834 01:32:02,605 --> 01:32:05,808 غوريرو هو روحي 835 01:32:41,352 --> 01:32:42,763 أنه بعد دقيقتين 836 01:33:05,251 --> 01:33:06,995 أنا أريد حقاً أن أشكرك 837 01:33:08,838 --> 01:33:09,917 شكراً لك 838 01:34:06,437 --> 01:34:08,062 أوه أيها الفتى 839 01:34:08,147 --> 01:34:09,939 لقد حصلت على ما تريد 840 01:34:10,024 --> 01:34:11,851 الآن دعني وشأني 841 01:34:14,112 --> 01:34:19,023 أسمع ريد كافاناه أنتهى بعد دقيقتين من منتصف الليل 842 01:34:19,951 --> 01:34:21,742 لقد فشلت 843 01:34:22,453 --> 01:34:25,454 و أنت من بين كل الناس يجب أن تعرف مالذي أريده 844 01:34:26,165 --> 01:34:27,957 ليس هناك نهاية لما أريده يا أخي 845 01:34:28,918 --> 01:34:30,994 إذن لم أنا لا أزال فوق الأرض؟ 846 01:34:31,588 --> 01:34:35,288 حسناً, دعنا ننظر أليها من هذا النظور أنا جئت لأستمتع بعقد الشراكة الخاص بك 847 01:34:37,927 --> 01:34:39,635 مالذي بوسعي قوله ؟ 848 01:34:40,263 --> 01:34:43,133 أنا أغذي نفسي من أرواح الرجال الأشرار 849 01:34:43,266 --> 01:34:45,721 و أنت تتنفس هواء الحياة 850 01:34:45,810 --> 01:34:47,270 متى سيتم دفع ديني؟ 851 01:34:48,938 --> 01:34:52,105 حسناً, عندما يموت آخر خارج عن القانون, هاه ؟ 852 01:34:52,191 --> 01:34:53,520 كيف يبدو ذلك ؟ 853 01:34:54,736 --> 01:34:56,278 هذ هو الغرب 854 01:34:56,904 --> 01:34:59,230 ليس هناك فقصٌ في الرجال الأشرار 855 01:34:59,741 --> 01:35:01,650 مالذي أستطيع قوله أيها الشريك؟ 856 01:35:03,036 --> 01:35:05,242 أنت شيطاني الخارج عن القانون 857 01:35:52,752 --> 01:35:55,325 يقولون أن الرب خلق الانسان في صورته الخاصة 858 01:35:56,464 --> 01:35:59,833 للأسف أنت قد خلقت في صورتي 859 01:36:05,014 --> 01:36:06,425 (غوريرو) 860 01:36:07,433 --> 01:36:08,714 (غوريرو) 861 01:36:10,937 --> 01:36:12,929 (غوريرو) 862 01:36:15,937 --> 01:40:12,929 2 862 01:42:00,000 --> 01:59:00,000 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||Ahmed Ashraf (Zero)|| مشاهدة ممتعة