0
00:00:00,000 --> 00:00:28,000
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||Ahmed Ashraf (Zero)||
مشاهدة ممتعة
1
00:00:31,906 --> 00:00:33,400
الغرب
2
00:00:33,491 --> 00:00:35,448
(يطلق عليه الناس اسم (العهد الجديد
3
00:00:37,453 --> 00:00:40,241
يبدو تقريبا جميل
4
00:00:41,332 --> 00:00:45,428
سيخبرونك انه حزام على ضهر اناس يخشون الله
5
00:00:45,520 --> 00:00:49,897
مع عظمة حقيقية في ايديهم والحلم الامريكي في قلوبهم
6
00:00:51,718 --> 00:00:55,585
من كتب هذا هو يبيع زيت الافاعي كلهو هراء
7
00:00:57,557 --> 00:01:02,266
الغرب الحقيقي بلا قلب ووحشي للغاية
8
00:01:02,645 --> 00:01:07,023
كابوس( امريكي) يشتعل بنار الجحيم
9
00:01:07,108 --> 00:01:09,350
ومطرقة وحش
10
00:01:10,612 --> 00:01:12,189
انا اعلم هذا مسبقا
11
00:01:13,281 --> 00:01:14,656
(انا (ابليس
12
00:01:15,533 --> 00:01:17,241
وأبتلع ارواح البشر
13
00:01:18,953 --> 00:01:22,287
في الغرب لا اجوع ابدا
14
00:01:55,281 --> 00:01:58,116
ريد كافنار) قاتل لعين)
15
00:01:58,701 --> 00:01:59,733
افتحوا
16
00:02:11,214 --> 00:02:14,713
هل تعلن عن الطاقة الشريرة من هذا العالم
17
00:02:14,801 --> 00:02:18,252
التي تفسد وتخرب مخلوقات الله
18
00:02:25,895 --> 00:02:30,474
هل تعلن عن الندم
19
00:02:30,733 --> 00:02:33,355
الذي اغرقك حبا بالرب
20
00:02:33,611 --> 00:02:35,355
الوحش بداخلي ابونا
21
00:02:36,072 --> 00:02:40,651
وباسمه سأهدر دماء كل ثور في هذه الساحة
22
00:02:42,287 --> 00:02:44,244
قبل شروق الشمس
23
00:03:06,185 --> 00:03:07,265
(قيرو)
24
00:03:11,149 --> 00:03:12,180
(قيرو)
25
00:04:02,825 --> 00:04:03,905
(قيرو)
26
00:04:56,588 --> 00:04:58,130
اجل
27
00:04:58,214 --> 00:04:59,708
ستة اشهر في الجحيم انتهت
28
00:05:05,054 --> 00:05:06,086
شكرا
29
00:05:11,060 --> 00:05:12,638
(بابتيس)
30
00:05:13,479 --> 00:05:16,564
لا اعلم ماهو اسوا رائحتك او رائحة ما تعد
31
00:05:18,318 --> 00:05:19,860
حسبتك فرنسي
32
00:05:19,944 --> 00:05:21,569
تريدني ايضا
33
00:05:24,157 --> 00:05:26,315
هل تريد القليل –
اللعنه لا-
34
00:05:29,245 --> 00:05:31,452
لا تزال تعاني من الكوابيس؟
35
00:05:33,708 --> 00:05:35,167
اني اراه
36
00:05:35,627 --> 00:05:37,037
ترى من؟
37
00:05:38,504 --> 00:05:40,995
الشيطان الذي يطاردني في الكوابيس
38
00:05:43,176 --> 00:05:45,050
متأكد انه هو؟
39
00:05:46,596 --> 00:05:48,304
انها احلامي
40
00:05:50,725 --> 00:05:53,346
لدي غنيمة كبيرة
41
00:05:55,188 --> 00:05:56,812
ستغنينا مدا الحياة
42
00:05:58,524 --> 00:06:01,015
ستجعلنا نتوقف عن القذارة التي نفعلها
43
00:06:03,988 --> 00:06:05,530
اني منصت
44
00:06:05,990 --> 00:06:07,782
(مدينة (كولارو
45
00:06:08,034 --> 00:06:10,276
وجدوا منجم ذهب
46
00:06:11,037 --> 00:06:13,908
حجر الشيطان الذي في سجن (ياما) يأتي من هناك
47
00:06:15,708 --> 00:06:17,368
(مدينة تدعى(إدن دال
48
00:06:18,670 --> 00:06:19,701
مدينة متدينة
49
00:06:22,757 --> 00:06:24,300
اتضح انهم قطعوا عرق مليء بالذهب
50
00:06:26,386 --> 00:06:27,714
عرق كبير
51
00:06:28,263 --> 00:06:29,461
متى؟
52
00:06:29,681 --> 00:06:31,139
منذ 3 اشهر
53
00:06:33,726 --> 00:06:34,971
ماذا ايضا؟
54
00:06:35,353 --> 00:06:36,551
حسنا
55
00:06:37,105 --> 00:06:39,062
انهم يحتفظون بالذهب في البنك
56
00:06:40,441 --> 00:06:43,111
لان لديهم مشكلة بسيطة لحقوق التعدين
57
00:06:43,194 --> 00:06:46,314
ليس لديك حق
58
00:06:46,406 --> 00:06:48,979
حقوق التعدين على العقد مخطوطة كاليوم
59
00:06:49,409 --> 00:06:51,982
انها تنتمي للمدينة والمؤسسين.
60
00:06:52,078 --> 00:06:54,616
وانت ستبقى ولقد وجدناها في مكانها الأول
61
00:06:54,706 --> 00:06:56,829
اذا كنت تستطيع القراءة سترى
62
00:06:56,916 --> 00:06:59,075
لديك الحق لتنقب عن المواد الاخرى
63
00:07:00,086 --> 00:07:01,284
فقط
64
00:07:02,672 --> 00:07:05,341
حقوق التعدين ثابتة
65
00:07:05,425 --> 00:07:06,835
والكل اصبحوا طماعين
66
00:07:06,926 --> 00:07:08,504
اللعنة على الوغد
67
00:07:08,595 --> 00:07:10,836
اقترح ان تتحدث باحترام عندما يكون الحديث عن (إنجلترا) الام
68
00:07:10,930 --> 00:07:12,804
ايها الوغد
69
00:07:13,099 --> 00:07:15,602
العنة (جاك) هل تريد ان تقظي الليلة في الزنزانة؟
70
00:07:16,227 --> 00:07:18,932
رجل من الداخل اخبرني ان المأمور اصبح عصبيا ومغرور
71
00:07:19,022 --> 00:07:21,394
لقد اقسمت على تطبيق القانون
72
00:07:22,358 --> 00:07:24,684
والقانون يقول ان كل نزاعات التعدين
73
00:07:24,777 --> 00:07:27,185
(يجب تسويتها لدا القاضي الفدرالي في (دنفر
74
00:07:27,322 --> 00:07:28,353
انه غبي للغاية
75
00:07:28,448 --> 00:07:30,939
(لا يريد ان ينقل الذهب (لدنفر
76
00:07:31,284 --> 00:07:33,111
ولا يريد ان يعين حراسة
77
00:07:33,202 --> 00:07:38,445
حتى ذلك الوقت سوف يحفظ هذا المعدن
الملعون من قبل السلطة المحلية
78
00:07:39,083 --> 00:07:40,412
هذا
79
00:07:41,127 --> 00:07:42,455
خذة للخزنة
80
00:07:44,130 --> 00:07:47,333
والمأمور يحتفظ بالذهب في الخزنة حتى تحل المسألة
81
00:07:47,425 --> 00:07:48,967
في البنك؟
82
00:07:49,469 --> 00:07:51,046
هذا غباء
83
00:07:51,721 --> 00:07:55,470
Now, personally,
لا يهمني من يملك الذهب
84
00:07:56,309 --> 00:07:58,348
الذي يهمني هي البلدة
85
00:07:59,103 --> 00:08:03,730
وسأكون ملعونا لو تركتها تحترق بالجشع
86
00:08:03,816 --> 00:08:05,560
من يعلم ايضا ؟
87
00:08:07,904 --> 00:08:10,062
على حسب ما اعلم لا احد
88
00:08:11,491 --> 00:08:12,819
هل انت متأكد؟
89
00:08:13,993 --> 00:08:15,820
نعم
90
00:08:18,289 --> 00:08:20,614
(انها مسيرة يومين (لكولارادو
91
00:08:20,708 --> 00:08:22,915
سنتحرك مع الفجر
92
00:08:41,729 --> 00:08:42,927
اخي
93
00:08:46,859 --> 00:08:48,769
بشأن ما حدث
94
00:08:50,989 --> 00:08:53,277
لا تحمل الحقد؟-
لقد سامحت ونسيت الامر-
95
00:08:53,366 --> 00:08:56,237
اعلم انة لا يجب التعلق بالماضي
96
00:08:56,327 --> 00:08:58,534
هذا مختلف اخي
97
00:08:59,747 --> 00:09:01,242
هذا مختلف
98
00:09:02,041 --> 00:09:03,868
نحن متعادلين
99
00:09:05,378 --> 00:09:06,409
اخي
100
00:09:43,207 --> 00:09:44,618
هيا لنذهب
101
00:09:47,170 --> 00:09:48,498
مذا يعني؟
102
00:09:58,389 --> 00:10:00,216
هل رأيتهم من قبل؟
103
00:10:00,683 --> 00:10:03,720
يجب ان تستدعي زوجك-
اجل هذه فكرة جيدة-
104
00:10:09,901 --> 00:10:11,525
مساء الخير
105
00:10:11,736 --> 00:10:14,025
عزيزتي نحن منشغلون قليلا الان
106
00:10:14,113 --> 00:10:17,648
حسنا اضن ان الطماع والثرثار هنا
107
00:10:17,742 --> 00:10:20,826
لا يستطيعون ان يعالجون المشكلة كالرجال
108
00:10:26,167 --> 00:10:29,999
وبالمناسبة عصابة من المسلحين وصلوا للمدينة
109
00:10:31,297 --> 00:10:33,089
متجهين للبار
110
00:10:36,928 --> 00:10:38,847
كيف عرفتي انهم عصابة مسلحين
111
00:10:39,597 --> 00:10:40,848
مجرد احساس
112
00:10:40,932 --> 00:10:44,467
بما انهم ملطخين بالدماء ويرتدون المعدن الاسود
113
00:10:44,602 --> 00:10:46,354
هذه فرقة سرقات ايها المأمور
114
00:10:46,854 --> 00:10:48,764
ربما يجب ان تتحدث معهم؟
115
00:10:48,856 --> 00:10:53,435
عن ماذا (جودا) هل هو غير قانوني ان تحمل الحديد
116
00:10:54,112 --> 00:10:56,567
لدينا قوانين هنا في المدينة
117
00:10:56,656 --> 00:11:00,274
عندما ترينهم يخالفون القانون تعالي واخبريني
118
00:11:03,079 --> 00:11:06,946
حتى تلك اللحظة لدينا عمل يجب ان ننهيه هنا
119
00:11:51,669 --> 00:11:53,911
ما اجمل العودة للمنزل
120
00:11:54,005 --> 00:11:56,128
دراكو) وسكي)
121
00:11:56,215 --> 00:11:58,707
مساء الخير مذا تطلب؟
122
00:11:58,801 --> 00:12:00,426
وسكي
123
00:12:06,517 --> 00:12:08,427
تعالي هنا
124
00:12:18,821 --> 00:12:21,858
(حسنا انها لا تبدو كمدينة مغطاة بالذهب (ريد
125
00:12:22,659 --> 00:12:25,576
اخبرتكم ان لديهم مشاكل على الملكية
126
00:12:25,662 --> 00:12:28,449
كل الذهب محجوز حتى يقرر القاضي
127
00:12:29,415 --> 00:12:33,199
لا اصدق انهم خزنوه في صندوق كريه في البنك
128
00:12:33,294 --> 00:12:35,453
البنك سهل بكلا الحالتين تعلمون هذا
129
00:12:35,546 --> 00:12:37,800
حتى لو لم يكن هناك ذهب سنسرق النقود
130
00:12:40,009 --> 00:12:42,679
ممكن نبقى هنا ونحصل على بعض النساء
131
00:12:44,889 --> 00:12:46,431
نعمل العملية فقط
132
00:12:49,310 --> 00:12:51,848
سنسطوا على البنك الليلة
133
00:13:06,869 --> 00:13:09,665
سيلزور)تأكد من ان تبقيا المأمور ورجالة بعيد عن طريقنا)
134
00:13:10,707 --> 00:13:14,076
(دراكو)(بابيتس)
احمونا من الخلف من شارع البار
135
00:13:15,420 --> 00:13:16,878
لا نريد مفاجأت
136
00:13:17,755 --> 00:13:19,914
اخي
اجل
137
00:13:20,383 --> 00:13:22,755
اتينا للذهب لا شيء اكثر
138
00:13:22,844 --> 00:13:25,417
لا احد يموت إلى لو اجبرونا
139
00:13:25,555 --> 00:13:28,971
تحكموا بأعصابكم من يدعي البطوله
140
00:13:29,100 --> 00:13:30,678
غير ذالك اتركه يذهب
141
00:13:33,104 --> 00:13:34,563
فهمتوا
142
00:13:37,025 --> 00:13:39,569
كنت اتحدث مع البنات عن ضهر اليوم
143
00:13:39,944 --> 00:13:41,142
اجل ماذا قالوا
144
00:13:41,237 --> 00:13:44,440
حسنا ذعني اجلب لك شرابك القوي-
انتظري قبليني اولا-
145
00:13:44,866 --> 00:13:46,325
احبك-
احبك-
146
00:13:47,368 --> 00:13:48,495
رائحة زكية
147
00:13:52,165 --> 00:13:53,493
مساء الخير
148
00:14:26,115 --> 00:14:27,658
ايها المأمور؟
واحد اخر
149
00:14:27,909 --> 00:14:30,530
اخبرتك انه ليس الازعاج
150
00:14:37,335 --> 00:14:38,829
هل لديك( ديناميت) كفاية
151
00:14:38,920 --> 00:14:40,544
لا اكتفي منه
152
00:14:53,101 --> 00:14:55,805
هذا سيكون مزعجا
153
00:15:22,046 --> 00:15:24,502
للأسفل
154
00:15:25,758 --> 00:15:27,169
لا حاجة لان تكون بطل ايها الممأمور
155
00:15:27,677 --> 00:15:30,594
ابقي مكانك
سنهتم بالأمر انا والشباب
156
00:15:32,974 --> 00:15:35,180
فقط ابقى بالداخل مع زوجتك
157
00:15:36,019 --> 00:15:38,426
أي احد يحاول ان يدخل من هذا الباب ليس منى
158
00:15:38,521 --> 00:15:39,636
اصيبيه
159
00:15:42,900 --> 00:15:45,438
واشنتن) احضر العربة)
160
00:15:46,029 --> 00:15:47,653
تحرك-
حسنا-
161
00:15:51,868 --> 00:15:53,362
انضر لكل هذا الذهب
162
00:15:53,453 --> 00:15:54,863
انت شككت بي؟
163
00:15:54,954 --> 00:15:57,113
احسنت صنعا اخي الصغير
164
00:15:57,916 --> 00:15:59,114
مأمور هل انت بخير
165
00:15:59,208 --> 00:16:00,240
(راموس)
166
00:16:00,335 --> 00:16:01,366
احفظ موقعك
167
00:16:02,754 --> 00:16:03,868
اوقفوا الاطلاق
168
00:16:03,963 --> 00:16:05,208
اوقفوا الاطلاق
169
00:16:05,924 --> 00:16:07,003
(جاك)
170
00:16:12,722 --> 00:16:14,975
لنذهب للبنك لازال بالأمكان حماية الذهب
171
00:16:15,224 --> 00:16:16,849
لا اهتم بالذهب
172
00:16:16,935 --> 00:16:18,844
يجب حماية العوائل
173
00:16:18,937 --> 00:16:20,763
انا اخولك من الان
174
00:16:22,148 --> 00:16:25,268
انت ورجالك تمركزوا خلف شارع البار
175
00:16:25,360 --> 00:16:27,483
بقرب المنازل حسنا؟-
اذهب الان-
176
00:16:29,030 --> 00:16:30,738
اذهب اقض عليهم
177
00:16:30,823 --> 00:16:32,733
احمنا يا رب
178
00:16:35,245 --> 00:16:36,276
حسنا.
179
00:16:37,288 --> 00:16:39,613
2-1-اذهب
180
00:16:45,088 --> 00:16:46,416
مفاجأة
181
00:16:49,884 --> 00:16:51,592
سافلة
182
00:16:53,137 --> 00:16:55,006
تريدين اللعب مع الكبار؟
183
00:17:03,564 --> 00:17:04,940
نفذت ذخيرتك؟
184
00:17:05,066 --> 00:17:06,526
ابقوا اعينكم مفتوحة-
اين هم-
185
00:17:07,944 --> 00:17:09,771
هيا اطلق
186
00:17:22,041 --> 00:17:23,239
هذا المأمور
187
00:17:23,334 --> 00:17:26,419
توقف مكانك وارفع يديك
188
00:17:38,641 --> 00:17:39,804
القه ارضا
189
00:17:41,477 --> 00:17:42,888
الم اقل لك ان تبقى بالداخل؟
190
00:17:43,938 --> 00:17:45,183
ببطء
191
00:17:46,107 --> 00:17:47,981
تريد ان تعيش
192
00:17:57,952 --> 00:18:00,870
لما العجلة؟
193
00:18:01,998 --> 00:18:03,622
ليذهب النصر هباء
194
00:18:03,708 --> 00:18:05,209
عن ماذا تتحدث؟
195
00:18:08,379 --> 00:18:09,921
حسنا حسنا
196
00:18:12,383 --> 00:18:13,761
انت تؤلمني
197
00:18:13,801 --> 00:18:15,082
يجب ان نخرج من هنا-
لا-
198
00:18:15,178 --> 00:18:16,209
اترك هائلا الناس وشأنهم
199
00:18:16,346 --> 00:18:17,460
Calathea!/
Bob, no!
200
00:18:17,555 --> 00:18:19,180
(كاثيا)
(باب)
201
00:18:20,808 --> 00:18:22,766
لا لا
202
00:18:23,227 --> 00:18:26,596
اخي ما مشكلتك؟-
لا-
203
00:18:27,482 --> 00:18:30,399
ماذا تفعل؟
لقد حصلنا على الذهب
204
00:18:31,527 --> 00:18:32,772
لا
205
00:18:32,862 --> 00:18:34,855
ربما اريد ان ابقى
206
00:18:37,825 --> 00:18:41,029
وتعود للسجن ؟قوات (المارشال الفدرالي) ستكون هنا قريب
207
00:18:41,204 --> 00:18:43,529
المارشال ) لن يأتي اخي)
208
00:18:44,999 --> 00:18:46,493
انا لن اعود للحبس
209
00:18:47,710 --> 00:18:51,375
العربات ممتلئة ونحن سنغادر الان
210
00:18:51,673 --> 00:18:55,338
اخي لدي فكرة اخرى الان
211
00:18:56,177 --> 00:18:59,511
سأبقى هنا وسأستولي على المدينة
212
00:19:07,939 --> 00:19:09,184
وانت يمكن ان تذهب للجحيم
213
00:19:23,830 --> 00:19:26,237
اخفضوا اسلحتكم شباب
214
00:19:26,499 --> 00:19:28,326
إلى لو كانت لديكم مشكلة مع الغناء
215
00:19:30,169 --> 00:19:31,450
انا من رباك اخي
216
00:19:32,422 --> 00:19:34,046
انت اخي
217
00:19:36,593 --> 00:19:37,968
اخوك الغير شقيق
218
00:19:38,344 --> 00:19:41,678
الدم الذي يجمعنا من عاهرة ما
219
00:19:42,390 --> 00:19:43,469
اقتلوه
220
00:19:45,810 --> 00:19:47,008
اقتلوه
221
00:19:49,647 --> 00:19:52,185
تفضلوا اطلقوا النار شباب
222
00:19:52,984 --> 00:19:54,977
تريدون ان تأخذوا الأوامر من رجل ميت
223
00:19:58,323 --> 00:20:00,611
او مني
224
00:20:03,411 --> 00:20:05,285
ما هذا الهراء
225
00:20:06,289 --> 00:20:08,080
هذا العقد
226
00:20:08,416 --> 00:20:10,336
العقد الذي يقول اني املك منجم الذهب الان
227
00:20:10,960 --> 00:20:12,953
كل شيء موكل لي
228
00:20:14,672 --> 00:20:16,879
(لما لا تقرأه لهم (سنكي
229
00:20:19,802 --> 00:20:21,676
اخبرهم كيف يبدو الوضع
230
00:20:28,811 --> 00:20:29,926
يبدو قانونيا
231
00:20:31,522 --> 00:20:33,645
تضن ان النقود ستجعلك رجل؟
232
00:20:37,570 --> 00:20:40,571
انا رجل كفاية للسيطرة على العصابة صحيح
233
00:20:40,990 --> 00:20:42,817
لقد اصبحت لينا يا اخي
234
00:20:42,909 --> 00:20:44,736
نحن نحتاج لقائد جديد
235
00:20:45,078 --> 00:20:47,154
لقد كنت رائيس فترة كفاية
236
00:20:49,874 --> 00:20:50,989
الان انا العمدة
237
00:20:54,963 --> 00:20:56,505
انا المأمور
238
00:20:59,008 --> 00:21:01,084
انا المسيح في هذه المدينة
239
00:21:03,471 --> 00:21:06,472
(من الأن وصاعدا الناس ستعلم بأسم (ريد كافنار
240
00:21:08,226 --> 00:21:09,850
انتم شباب ستكونون اغنا مفوضون
241
00:21:09,936 --> 00:21:11,679
في تاريخ رجال الامن
242
00:21:13,356 --> 00:21:14,934
لا يوجد لديكم شرف
243
00:21:15,900 --> 00:21:17,857
ايها الخونة
244
00:21:19,821 --> 00:21:23,605
ما هو رائيكم في ان نمنح اخي حفلة تقاعد جيدة؟
245
00:21:25,535 --> 00:21:27,159
ساراك مرة اخرى اخي
246
00:21:30,290 --> 00:21:32,033
سأراكم كلكم
247
00:21:40,341 --> 00:21:41,420
في الجحيم
248
00:22:46,407 --> 00:22:49,194
سادتي سيكون هناك رجال مثلنا
249
00:22:49,410 --> 00:22:53,490
سيضنون انهم سيستولون على المدينة
250
00:22:54,707 --> 00:22:56,202
لذا الاسم يجب ان يذكرهم
251
00:23:00,380 --> 00:23:02,289
ماذا يرتقبهم ان حاولوا
252
00:23:04,133 --> 00:23:07,300
من الان اسم هذه المدينة سيكون
(تيمبستون)(حجر القبر)
253
00:23:53,016 --> 00:23:54,296
(جوريرو)
254
00:24:07,322 --> 00:24:08,697
(جوريرو)
255
00:24:14,287 --> 00:24:15,698
انت لي
256
00:24:33,890 --> 00:24:38,552
لا يوجد صوت اجمل من صوت العذاب
257
00:24:43,066 --> 00:24:46,067
الشيطان الذي في احلامي لقد رائيتك
258
00:24:46,527 --> 00:24:49,101
لقد كنت انتظرك
259
00:24:50,990 --> 00:24:53,315
كنت انتظرك
260
00:24:55,787 --> 00:24:56,985
اين انا؟
261
00:24:57,538 --> 00:24:59,697
في مكان ما
262
00:25:00,708 --> 00:25:02,416
جنوب النعيم
263
00:25:03,086 --> 00:25:04,496
لقد اصبت
264
00:25:04,587 --> 00:25:07,292
قتل بيدي لحمك ودمك
265
00:25:07,548 --> 00:25:08,924
انا ميت؟
266
00:25:11,094 --> 00:25:12,504
انا ميت
267
00:25:27,610 --> 00:25:28,773
هذا الجحيم
268
00:25:30,321 --> 00:25:32,729
انا لا انتمي هنا-
المعذرة؟-
269
00:25:32,824 --> 00:25:34,022
انت لا تنتمي هنا؟
270
00:25:39,872 --> 00:25:41,995
هذا ما يقوله الجميع
271
00:25:43,835 --> 00:25:45,958
لا يزال اللحم عليك
272
00:25:46,462 --> 00:25:48,751
حتى اسلخه كله
273
00:25:54,095 --> 00:25:58,424
اذا هي حقيقة ان رجال مثلي هو وقود الجحيم
274
00:26:00,810 --> 00:26:06,397
سأجلب لك وقود اكثر من ما يمكن ان توفره روحي
275
00:26:07,859 --> 00:26:10,480
هل تحاول ان تبرم صفقة معي؟
276
00:26:18,703 --> 00:26:19,901
لقد كان من دواعي سروري
277
00:26:19,996 --> 00:26:21,739
ماذا ماذا مبادلة
278
00:26:21,831 --> 00:26:27,038
روحي مقابل روح اخي والعصابة الذين خانوني
279
00:26:27,128 --> 00:26:29,204
the Blackwater Gang!
280
00:26:29,297 --> 00:26:31,788
هذا عرض مثير
281
00:26:36,095 --> 00:26:37,922
يوم واحد 24 ساعة
282
00:26:38,181 --> 00:26:40,090
ما الفرق مقارنة بالخلود
283
00:26:42,393 --> 00:26:45,063
سأفكر في الامر
284
00:27:53,590 --> 00:27:56,626
يوم واحد
285
00:28:00,430 --> 00:28:03,466
لما يجب علي القبول ؟انت لدي الان
286
00:28:03,725 --> 00:28:05,433
هم6 انا واحد
287
00:28:05,602 --> 00:28:08,093
هم لصوص وقتلة وخونة
288
00:28:08,187 --> 00:28:11,188
سيبيعون امهاتهم مقابل القليل من الذهب
289
00:28:11,274 --> 00:28:15,687
اعطني يوم واحد وسأحضر لك ارواحهم الستة
290
00:28:15,778 --> 00:28:18,530
بما فيهم هذا الجبان الخسيس اخي
291
00:28:18,615 --> 00:28:20,239
(ريد كفنار)
292
00:28:20,325 --> 00:28:23,610
ستحصل على الستة ارواح مقابل روحي
293
00:28:27,624 --> 00:28:31,123
ارواحهم ستغذي نيران الجحيم اعلا
294
00:28:31,210 --> 00:28:33,452
وستمنحك متعة جيدة الان
295
00:28:38,593 --> 00:28:40,751
صفقة مغرية
296
00:28:51,814 --> 00:28:54,484
سأجلب لك كل الارواح الستة
297
00:28:54,567 --> 00:28:56,359
اعطني فقط يوم واحد
298
00:28:58,404 --> 00:29:00,148
سأمنحك يوم واحد
299
00:29:00,782 --> 00:29:02,027
يوم واحد
300
00:29:02,116 --> 00:29:05,283
لاكن يجب عليك انت ان تقتل الستة كلهم
301
00:29:05,370 --> 00:29:07,528
انت من يقتلهم فقط
302
00:29:08,373 --> 00:29:09,997
اذا نجحت
303
00:29:13,002 --> 00:29:15,125
سأمنحك حياتك
304
00:29:16,172 --> 00:29:17,417
ولاكن لو فشلت
305
00:29:18,466 --> 00:29:21,669
سيضاعف عليك العذاب بألاف المرات
306
00:29:34,732 --> 00:29:36,891
اتفقنا؟
307
00:30:00,258 --> 00:30:03,045
لا احد يلمس الطاولات
308
00:30:14,647 --> 00:30:16,604
دورة واحدة لعقرب الساعات
309
00:30:17,400 --> 00:30:19,143
لا ثانية زيادة
310
00:30:25,450 --> 00:30:28,616
انتقم وسلم لي ارواحي
311
00:30:34,083 --> 00:30:37,702
الان انت ستذهب من نفس الطريق الذي اتيت منه
312
00:31:18,586 --> 00:31:19,665
(ليزا)
313
00:31:22,006 --> 00:31:25,126
لماذا (سولو) يصلح الساعة ويبقي الحفرة
314
00:31:25,301 --> 00:31:26,630
هو لم يصلحها
315
00:31:31,307 --> 00:31:33,596
لابد انه اصلحها –
هو لم يستطيع-
316
00:31:39,065 --> 00:31:40,808
لماذا لا تذهبي للأعلاء وتأخيه معك
317
00:31:40,900 --> 00:31:42,976
ودعيني اعطيك شيء لتفعليه له
318
00:31:43,486 --> 00:31:45,313
تعالي عزيزتي
319
00:31:49,200 --> 00:31:50,991
لقد مرة سنة
320
00:31:53,162 --> 00:31:55,570
اليوم كملت سنة
321
00:33:18,414 --> 00:33:21,368
اذهب وضع حصاني في الاصطبل-
حاضر سيدي-
322
00:34:18,891 --> 00:34:22,011
ايها الغبي اذهب من امامي-
حاضر سيدي-
323
00:34:26,149 --> 00:34:27,643
نضف هذا مرة اخرا -
حاضر سيدي-
324
00:34:27,734 --> 00:34:29,228
ريد) يريدة مع الفجر)
325
00:34:35,491 --> 00:34:37,235
سنة واحدة
326
00:34:43,666 --> 00:34:45,160
مستحيل
327
00:34:47,170 --> 00:34:49,495
مستحيل
328
00:35:05,438 --> 00:35:07,347
هل سمعت هذا؟
329
00:35:15,198 --> 00:35:16,609
ماهو سيدي؟
330
00:35:27,502 --> 00:35:29,245
(راموس)
331
00:35:35,635 --> 00:35:37,046
من هناك؟
332
00:35:37,762 --> 00:35:40,170
احضر المسدس تعال معي
333
00:35:58,032 --> 00:35:59,610
ماذا يحدث؟
334
00:36:01,911 --> 00:36:03,536
من هناك؟
335
00:36:11,588 --> 00:36:12,750
من هناك؟
336
00:36:26,311 --> 00:36:28,054
من انت
337
00:36:33,067 --> 00:36:34,443
اللعنة
338
00:36:49,459 --> 00:36:51,036
من انت بحق الجحيم
339
00:36:53,630 --> 00:36:56,251
هل انت سريع بالمسدس
340
00:36:57,175 --> 00:36:59,251
لا يجب علي ان اكون سريع
341
00:36:59,344 --> 00:37:02,878
إلا لو كنت ستطلق علي بيدك؟
342
00:37:05,767 --> 00:37:07,510
لدي سلاح جميل هنا
343
00:37:08,019 --> 00:37:12,099
فقط اثنان هم من يعرف كيف يركبون هذا السلاح
344
00:37:12,190 --> 00:37:14,182
واحد منهم ميت
345
00:37:27,288 --> 00:37:28,486
ماذا بحق الجحيم
346
00:37:28,581 --> 00:37:30,159
الان نتحدث
347
00:37:50,186 --> 00:37:52,891
هل تذكرتني
348
00:38:39,444 --> 00:38:42,729
اخبرني الاله عنك في حلمي
349
00:38:44,073 --> 00:38:48,534
قال اني ساكون مطارد من شيطان من الجحيم
350
00:38:52,457 --> 00:38:57,368
الاهي ارجوك ابعد عني هذا انا عبدك المتواضع
351
00:38:58,504 --> 00:38:59,536
امين
352
00:39:00,548 --> 00:39:02,505
لازلت هنا ابونا
353
00:39:04,510 --> 00:39:06,302
انا لست شيطان
354
00:39:06,387 --> 00:39:08,427
ما انت إذا؟
355
00:39:11,267 --> 00:39:12,678
زبون
356
00:39:16,064 --> 00:39:17,439
شراب؟
357
00:39:19,025 --> 00:39:21,314
للتخفيف
358
00:39:25,490 --> 00:39:26,604
هراء
359
00:39:27,408 --> 00:39:30,362
سيد أذا هددت القس مرة اخرا
360
00:39:30,453 --> 00:39:33,656
سادنس هذا المكان المقدس بدمك
361
00:39:44,008 --> 00:39:45,965
الان اذا اردتما ان تستمرا في التنفس
362
00:39:46,803 --> 00:39:48,760
من الافضل ان تستمعو إلي
363
00:39:51,516 --> 00:39:53,259
ما هو عملك هنا ايها الغريب؟
364
00:39:54,018 --> 00:39:56,805
هل لديكم توابيت في مخزنكم؟
365
00:39:57,605 --> 00:40:00,357
هل انت حانوتي؟
366
00:40:02,402 --> 00:40:03,860
تقريبا
367
00:40:06,197 --> 00:40:07,608
كم تحتاج؟
368
00:40:09,534 --> 00:40:10,565
6
369
00:40:35,977 --> 00:40:38,385
الاله لن يساعدك يا صديقي
370
00:40:38,479 --> 00:40:41,730
فقط ضع القليل من الفضة في صندوق التبرعات
371
00:41:46,172 --> 00:41:48,497
ماذا هناك زعيم؟-
مذا هناك؟
372
00:41:50,301 --> 00:41:52,262
قناص ربما قريب من هنا
373
00:41:53,012 --> 00:41:54,044
ربما لا يزال هنا
374
00:41:58,977 --> 00:42:02,642
هو بالداخل اخرجه الان
375
00:42:06,818 --> 00:42:08,645
احمني-
حسنا-
376
00:42:08,736 --> 00:42:11,488
اخرجه هنا
ادخل
377
00:42:11,614 --> 00:42:15,482
هيا لدي سلاح في يدي من اجلك اخرج
378
00:42:24,752 --> 00:42:26,081
هيا
لنذهب
379
00:42:40,810 --> 00:42:42,221
احذر
380
00:42:56,200 --> 00:42:58,027
وجدوا أي شيء شباب
381
00:42:59,954 --> 00:43:01,199
لا
382
00:43:48,836 --> 00:43:49,868
لنذهب
383
00:45:23,056 --> 00:45:24,764
(هذا من اجل (راموس
384
00:45:27,727 --> 00:45:28,925
كل هذا المال
385
00:45:30,104 --> 00:45:32,512
ولا زلت لا تستحم
386
00:45:34,317 --> 00:45:35,895
كيف تعرفني؟
387
00:45:36,027 --> 00:45:37,402
لا يمكن
388
00:45:39,614 --> 00:45:40,942
هل هو
389
00:45:42,617 --> 00:45:43,815
لقد قتلناك
390
00:45:44,577 --> 00:45:48,077
لا هكذا تقتل
391
00:46:20,989 --> 00:46:23,610
يوم الحساب قادم
392
00:46:26,244 --> 00:46:28,118
ومن سيبقى ليقف؟
393
00:46:29,581 --> 00:46:31,822
ايها المحترم (بول) لا يمكنك ان تدخل
394
00:46:51,561 --> 00:46:55,808
لقد سمعت قصص عن الملاك الاسوذ
395
00:46:56,107 --> 00:46:59,476
يعود ليدمر الشر الذي في الارض
396
00:47:01,529 --> 00:47:03,901
انا لست ملاك ابونا
397
00:47:04,616 --> 00:47:08,400
لاكن اقترح عليك ان تغادر حتى انهي عملي
398
00:47:08,995 --> 00:47:10,904
الكنيسة هي منزلي
399
00:47:24,344 --> 00:47:26,467
انت تنزف
400
00:47:27,680 --> 00:47:29,803
انت من لحم ودم
401
00:47:31,267 --> 00:47:35,395
انت كنت جزء من عصابة (الماء الاسود) عندما استولوا على المدينة
402
00:47:38,900 --> 00:47:40,691
لقد رأيتهم يدفنوك
403
00:47:41,069 --> 00:47:42,693
انها قصة طويلة
404
00:47:43,237 --> 00:47:44,780
وليس لدي وقت
405
00:47:45,198 --> 00:47:46,699
هل انت هنا لتقتل (ريد) وعصابته؟
406
00:47:48,409 --> 00:47:50,485
إلا لو قتلوني اولا
407
00:47:51,246 --> 00:47:53,653
لا اهتم اذا كنت مرسول من الجحيم
408
00:47:55,708 --> 00:47:56,953
سآتي معك
409
00:48:00,546 --> 00:48:02,539
انها شخصية
410
00:48:06,970 --> 00:48:09,674
ريد كفاناف) قتل زوجي)
411
00:48:10,390 --> 00:48:12,466
لا شيء شخصي اكثر من هذا
412
00:48:16,312 --> 00:48:18,768
يمكنك ان ترقصي على قبره
413
00:48:19,107 --> 00:48:21,562
لاكن حتى انتهي
414
00:48:21,651 --> 00:48:23,394
ابقي بعيدا عن طريقي
415
00:48:26,155 --> 00:48:28,075
انضر من الممكن انك جيد لا كنهم اكثر منك
416
00:48:30,076 --> 00:48:32,828
ريد) استأجر الكثير من العصابات منذ ان استولا على المدينة
417
00:48:34,205 --> 00:48:35,747
دعنا نساعد؟
418
00:48:37,500 --> 00:48:38,615
نحن؟
419
00:48:39,961 --> 00:48:43,246
كنا ندعو ان يأتي احد ليجلب العدالة
420
00:48:43,339 --> 00:48:46,174
لقد مرة سنة ولم يأتي احد
421
00:48:46,301 --> 00:48:48,174
لا مارشل
422
00:48:48,261 --> 00:48:49,969
ولا قوات القانون
423
00:48:52,098 --> 00:48:54,340
ونحن ارسلنا رسائل
424
00:48:54,434 --> 00:48:57,055
لقد ذهبنا لدنفر
425
00:48:58,605 --> 00:49:00,941
يبدو ان (ريد) لديه اصدقاء في مناصب عالية
426
00:49:02,400 --> 00:49:03,431
اذا انت فهم
427
00:49:06,529 --> 00:49:08,273
يجب ان نبقا سوية
428
00:49:08,948 --> 00:49:11,107
انتي لا تسمعين جيدا سيدتي؟
429
00:49:14,370 --> 00:49:16,696
لا يمكن ان يقتلهم سواي
430
00:49:19,334 --> 00:49:20,614
الان
431
00:49:20,710 --> 00:49:24,328
اقترح ان ترحلوا لانهم سيعودون عاجلا او اجلا
432
00:50:06,422 --> 00:50:08,249
اين (ببتيست) بحق الجحيم؟
433
00:50:08,716 --> 00:50:10,673
هل كان جزء من العراك هذا الصباح؟
434
00:50:11,594 --> 00:50:13,136
انه يحب القتال
435
00:50:14,514 --> 00:50:15,593
انه ميت زعيم
436
00:50:19,894 --> 00:50:21,175
و(راموس) يضا
437
00:50:24,607 --> 00:50:26,232
مذا بحق الجحيم انت تتحدث عنه؟
438
00:50:28,027 --> 00:50:29,901
رائيتهم في صناديق
439
00:50:38,204 --> 00:50:39,663
حسنا شباب لنذهب
440
00:50:40,540 --> 00:50:42,698
لنذهب لنظهر احترامنا
441
00:50:44,210 --> 00:50:46,832
هيا
هيا
442
00:52:00,620 --> 00:52:01,948
وسكي
443
00:52:07,043 --> 00:52:08,122
انت من هنا؟
444
00:52:09,963 --> 00:52:11,457
ليس بالضبط
445
00:52:16,386 --> 00:52:18,305
هل اخدمك بشيء؟-
اترق الزجاجة-
446
00:52:18,554 --> 00:52:19,965
حاضر سيدي
447
00:52:20,348 --> 00:52:21,972
حسنا انت تعلم ماذا يقولون
448
00:52:22,308 --> 00:52:23,768
إذا كنت تبحث عن احد
449
00:52:23,935 --> 00:52:25,643
اذهب للبار
450
00:52:32,443 --> 00:52:35,314
اضن ان الوضع سيكون صاخب بعد لحضات
451
00:52:45,707 --> 00:52:47,331
لمن هي الصناديق الفارغة؟
452
00:52:48,793 --> 00:52:49,908
هل انت احمق؟
453
00:52:56,718 --> 00:52:58,176
سافل
454
00:52:59,345 --> 00:53:00,839
لا يمكن ان نجعلهم يتعفنون
455
00:53:01,431 --> 00:53:02,889
ليس جيدا للعمل
456
00:53:05,560 --> 00:53:06,805
لا
457
00:53:06,894 --> 00:53:08,437
هذا بالضبط ما نفعل
458
00:53:12,066 --> 00:53:14,023
سنقتل هذا الرجل الليلة
459
00:53:15,111 --> 00:53:17,020
لا اهتم من معه
460
00:53:18,364 --> 00:53:19,562
استمعوا جيدا
461
00:53:20,241 --> 00:53:23,527
اذا افسدتم هذا الامر سأضعكم هنا بنفسي
462
00:53:24,412 --> 00:53:25,740
من تعتقد فعلها؟
463
00:53:28,124 --> 00:53:29,915
ليس مهم
464
00:53:31,044 --> 00:53:32,835
انه ميت
465
00:53:36,966 --> 00:53:38,164
(واشنتن)
466
00:53:40,637 --> 00:53:42,676
اذهب للمنجم
467
00:53:43,932 --> 00:53:47,217
لدينا بضاعة قادمة الليلة
468
00:53:49,187 --> 00:53:50,895
يجب ان نكون متساوين
469
00:53:52,982 --> 00:53:54,524
حسنا
470
00:53:56,986 --> 00:53:58,730
سننتقم
471
00:54:04,619 --> 00:54:06,030
اخرس
472
00:54:32,522 --> 00:54:34,645
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
473
00:54:34,732 --> 00:54:36,808
تعلم اني احببت دائما هذا التعبير
474
00:54:37,986 --> 00:54:39,528
لايزال لدي وقت
475
00:54:42,573 --> 00:54:44,158
Oh, brother, let me tell you
بعض الاشيا
476
00:54:44,450 --> 00:54:46,988
لقد انتها نصف الوقت وانت لم تكمل نصف الارواح
477
00:54:47,787 --> 00:54:49,780
اجل اضيع الوقت وانا اتحدث معك
478
00:54:52,125 --> 00:54:53,785
استمع
479
00:54:55,378 --> 00:54:57,454
اريد ذالك الوغد الصغير
480
00:54:58,923 --> 00:55:01,710
اريد (ريد كفناف) واريده الان
481
00:55:01,801 --> 00:55:03,877
اريد دمائه وانت ستجلبها لي
482
00:55:10,310 --> 00:55:11,555
الان انا لا اريد شيء
483
00:55:11,644 --> 00:55:14,978
ولا شي ليلهيك
484
00:55:15,607 --> 00:55:20,268
لا نسائك ولا اصدقائك
485
00:54:55,378 --> 00:54:57,454
أنا أريد ذلك الوغد الصغير
486
00:54:58,923 --> 00:55:01,710
أنا أريد مؤخرة ريد كافاناه
و انا أريدها الآن
487
00:55:01,801 --> 00:55:03,877
أنا أريد دمائه
و انت سوف تحضرها لي
488
00:55:10,310 --> 00:55:11,555
الآن, أنا لا أريد شيئاً...
489
00:55:11,644 --> 00:55:14,978
لاشيءً لعين
ليلهيك, حسنا؟
490
00:55:15,607 --> 00:55:20,268
لا نساء, لا عاهرات
لا أحد من هؤلاء الواعظين ,كل هؤلاء
491
00:55:20,361 --> 00:55:23,448
كل هؤلاء اللعينين الذين سوف
يتكلمون عن الأعمال الصالحة اللعينة
492
00:55:23,489 --> 00:55:25,815
"طيبته"
كل ذلك, أنت تعلم ؟
493
00:55:27,785 --> 00:55:30,027
أنا اعرفك أكثر
مما تعرف نفسك
494
00:55:30,121 --> 00:55:31,781
و أنا أستطيع شم ضميرك
495
00:55:31,873 --> 00:55:33,664
يجعلني أشعر بالغثيان
496
00:55:37,045 --> 00:55:38,076
آه
497
00:55:41,549 --> 00:55:43,209
اليسوع المسيحي
498
00:55:44,844 --> 00:55:47,169
أنت, أنت, أيها الرجل
Hey, hey, hombre.
499
00:55:47,847 --> 00:55:50,634
أنا أراقب كل شيء
500
00:55:50,975 --> 00:55:53,098
كل شيءٍ, حسناً ؟
501
00:55:54,520 --> 00:55:57,058
لا تستطيع أن تحرك شيئاً من خلفي
502
00:55:59,817 --> 00:56:02,522
لا تنسى أبداً
لم جلبتك إلى هنا
503
00:56:07,867 --> 00:56:09,575
قمر عالي أيها الرجل
504
00:56:19,754 --> 00:56:21,794
إلى الصالون مباشرة أيها الفتية
505
00:56:22,882 --> 00:56:24,376
هيا, حركوه
506
00:56:27,220 --> 00:56:29,426
أنت يجب أن تكون محقاً
حول هذا يا بني
507
00:56:30,223 --> 00:56:32,346
أبتعد, أبتعد
508
00:56:32,433 --> 00:56:34,556
أبتعد, ضعهم سويةً
509
00:56:42,068 --> 00:56:43,099
شش...
510
00:57:45,757 --> 00:57:48,923
أنا لا أعلم من
تظن نفسك أيها الغريب
511
00:57:49,010 --> 00:57:52,758
ولكن إذا جئت إلى بلدتي
بحثاً عن المشاكل؟
512
00:57:53,765 --> 00:57:55,093
لقد وجدت العديد منها الآن
513
00:57:56,684 --> 00:57:58,309
لقد مرة فترةٌ من الزمن
أليس كذلك يا روجو؟
514
00:58:03,608 --> 00:58:06,181
رجلٌ واحد دعاني بذلك
515
00:58:08,529 --> 00:58:10,024
وهو الآن ميتٌ ومدفون
516
00:58:22,669 --> 00:58:26,287
بعض الأشياء لا تبقى
مدفونة يا روجو
517
00:58:27,215 --> 00:58:28,839
أخي ميت
518
00:58:30,260 --> 00:58:32,382
لقد رأيت الدماء تخرج منه
519
00:58:33,930 --> 00:58:36,136
عندما وضعت الرصاصة في قلبه
520
00:58:38,184 --> 00:58:40,058
لقد قتلتك مرة
521
00:58:41,104 --> 00:58:42,135
ولن تعيدها
522
00:59:51,382 --> 00:59:53,174
نحن لسنا بحاجةٍ لفعل هذا يا أخي
523
00:59:53,259 --> 00:59:55,548
هناك الكثير من الذهب
لنذهب في جولةٍ
524
00:59:56,763 --> 00:59:58,305
أنا أفضل القيادة
525
00:59:59,265 --> 01:00:00,973
أنا سوف أقول لك مالذي سوف أفعله
526
01:00:01,059 --> 01:00:02,434
هيا أخرج
527
01:00:02,894 --> 01:00:04,768
و أنا سوف أقطعك إلى قطع متناسقة
528
01:00:05,355 --> 01:00:07,264
سوف نكون مربع, هل أتفقنا؟
529
01:00:07,941 --> 01:00:10,728
لقد عقدت أتفاقاً من قبل
كل ما علي فعله الآن هو الجمع
530
01:00:12,195 --> 01:00:13,226
أسقطه أرضاً
531
01:00:33,508 --> 01:00:34,539
أسقطه أرضاً
532
01:00:35,969 --> 01:00:37,677
أنا سوف أسقطه
533
01:00:55,446 --> 01:00:57,772
أنا لن أخطئ في المرة القادمة
534
01:00:57,865 --> 01:01:00,154
أنا أريدك فقط أن تعلم
من هو الذي قتلك
535
01:01:05,039 --> 01:01:06,071
هل أنتِ خارج عقلك أيها المرأة ؟
536
01:01:06,207 --> 01:01:07,666
أنت محق
537
01:01:12,046 --> 01:01:14,086
أنت مع أخي؟
ليس بالضبط
538
01:01:14,382 --> 01:01:16,588
ولكنه ملهمي
539
01:01:23,182 --> 01:01:24,463
أنت قتلت زوجي...
540
01:01:24,559 --> 01:01:25,590
ما؟
541
01:01:28,855 --> 01:01:31,346
وأنت الآن سوف تموت لخطاياك...
542
01:01:31,441 --> 01:01:32,603
لا!
543
01:01:56,716 --> 01:02:00,583
فتاة رجل القنون, هي ستكون نهايتك.
544
01:02:01,054 --> 01:02:02,845
لذا أبقى ثابتاً يا غوريرو
545
01:02:16,611 --> 01:02:18,022
هذا هو عمل الشيطان
546
01:02:21,783 --> 01:02:23,775
أبن العاهرة
547
01:02:27,830 --> 01:02:29,206
لماذا تركت ريد يذهب ؟
548
01:02:29,582 --> 01:02:31,076
لقد كان يكون ميتاً تماماً
549
01:02:33,127 --> 01:02:34,408
أنا يجب أنا أقتله
550
01:02:34,879 --> 01:02:36,160
لماذا؟
551
01:02:37,006 --> 01:02:41,300
سيدي, بعد الذي شهدناه
ليس هناك شيء سوف تقصه علينا سوف يشرح هذا
552
01:02:42,178 --> 01:02:44,135
أنه مهربي الوحيد
من الإدانة باللعنة
553
01:02:44,973 --> 01:02:47,380
أن أسلم روح ريد كافاناه
و عصابة البلاك ووتر
554
01:02:47,475 --> 01:02:50,310
للشيطان...
لأنقذ روحي
555
01:02:55,900 --> 01:02:58,107
و انا يجب أن أقتله بنفسي
556
01:02:59,320 --> 01:03:01,396
و انا لدي وقت حتى منصف الليل فقط لفعلها
557
01:03:03,574 --> 01:03:04,985
حسنا, ربما أنت يجب أنت تقتلهم
558
01:03:06,703 --> 01:03:09,075
ولكن أنا لدي كلبٌ في هذا القتال
559
01:03:09,163 --> 01:03:11,239
وليس هناك أي شيء
يقول بأنني لا أستطيع المساعدة
560
01:03:12,792 --> 01:03:15,200
أنت تضع نفسك مع قاتل
561
01:03:15,295 --> 01:03:17,702
وتعرف حق المعرفة
أن الشيطان هو حافظه؟
562
01:03:17,797 --> 01:03:19,632
هذا عن العدالةِ
أن تكون خادماً, منتقماً
563
01:03:20,091 --> 01:03:21,882
أنا لا أهتم من يخدمها
564
01:03:25,096 --> 01:03:27,552
روحك سوف تبقى هنا أيتها السيدة الشابة
565
01:03:28,141 --> 01:03:32,470
أيها الكاهن, لهب الجحيم هو فقط
كنزهة يوم الأحد بالمقارنة مع ألمي
566
01:03:40,069 --> 01:03:42,192
هيا
أنا أريد أن أريك شيئاً ما
567
01:03:55,960 --> 01:03:57,545
أنت أقوى مما تبدو
568
01:03:58,212 --> 01:03:59,956
انا لدي بعض المساعدة
كال
569
01:04:00,048 --> 01:04:01,874
القس بول...
570
01:04:03,176 --> 01:04:05,881
لقد رأينا ريد كافاناه
ونحن في طريقنا إلى البلدة
571
01:04:05,970 --> 01:04:07,879
متوجهاً إلى المناجم
هكذا كما يبدو
572
01:04:08,389 --> 01:04:11,059
نحن نريدك أن تعلم
أننا هنا للمساعدة
573
01:04:11,142 --> 01:04:15,140
رجاءً يا جاك, هناك عواقب
أبدية لأفعالك
574
01:04:15,271 --> 01:04:16,979
خشية أن نكون ملعونين
575
01:04:18,191 --> 01:04:19,353
أرجع هذه البلدةَ لنا
576
01:04:19,442 --> 01:04:22,063
وسوف يكون لك بقية حياتك
لتكفر عن ذنوبك
577
01:04:22,153 --> 01:04:24,146
من الحياة التي
تركتها خلفك
578
01:04:26,574 --> 01:04:28,199
إهزموا أنفسكم
579
01:04:29,577 --> 01:04:30,953
أحموا بلدتكم
580
01:04:31,871 --> 01:04:35,205
ولكن أية فتية من البلاك ووتر
سوف تتركونهم لي
581
01:04:43,007 --> 01:04:44,751
أرني الطريق إلى المناجم
582
01:05:22,088 --> 01:05:24,211
حسناً
حسناً, حسناً
583
01:05:25,466 --> 01:05:27,210
كيف هي الأحوال في الأسفل أيها الفتية؟
584
01:05:28,011 --> 01:05:29,671
أنا لا أظن أننا بأمكاننا القيام بمئة
585
01:05:29,762 --> 01:05:31,636
لا, أنت سوف تجلب 200
واشنطن
586
01:05:31,889 --> 01:05:34,178
وإلا ستعاني من
مشكلةٍ كبيرة الحجم هنا
587
01:05:36,853 --> 01:05:38,596
حسناً, ليستمع لي الجميع
588
01:05:39,856 --> 01:05:42,525
نحن متخلفون ثلاثة أشهر عن التسليم
589
01:05:42,650 --> 01:05:44,275
وهو آتٍ ليجمع
590
01:05:44,652 --> 01:05:47,737
هو سوف يساعدنا في إخراجها
من الجدران اللعينة إذا أراد
591
01:05:47,822 --> 01:05:49,779
ليس لدينا شيءً لنخفيه
592
01:05:49,866 --> 01:05:52,653
واشنطن, هو الحد الأدنى
من المشكلات التي لدينا في هذه المرحلة
593
01:05:54,078 --> 01:05:56,071
أنت تقول لي
أن الغريب لا يزال يتنفس؟
594
01:05:56,998 --> 01:05:59,833
نعم, الذي أقوله لك
أنه ليس غريباً لعيناً
595
01:06:01,753 --> 01:06:02,998
من هو؟
596
01:06:04,464 --> 01:06:05,495
أنه شقيقي
597
01:06:07,175 --> 01:06:08,503
نعم, حسناً
598
01:06:11,804 --> 01:06:13,596
أغلق فمك
أنت تحلم بأنك تطير
599
01:06:17,310 --> 01:06:18,895
شخص ما قادم على الطريق
600
01:06:22,023 --> 01:06:23,398
من الأفضل أن تعرفوا عن أنفسكم
601
01:06:25,777 --> 01:06:27,520
لديكم ثلاثة ثواني
602
01:06:28,780 --> 01:06:30,190
واحد
603
01:06:30,615 --> 01:06:31,646
اثنان
604
01:06:32,033 --> 01:06:33,064
ثلاثة
605
01:06:43,711 --> 01:06:44,743
حسناً, هو هنا
606
01:06:46,381 --> 01:06:48,254
حسناً, لنذهب أيها الرجال
أسحبوا مسدساتكم
607
01:06:48,341 --> 01:06:49,669
لنذهب أيها الفتية
لنتحرك
608
01:06:51,928 --> 01:06:53,802
هيا, أنزلوا
609
01:06:54,430 --> 01:06:57,100
قد حان الوقت لأقتل أخي
مرةً ثانية
610
01:07:25,587 --> 01:07:28,124
إرجع, إرجع
و إلا سوف أقتلك
611
01:07:28,881 --> 01:07:29,961
إرجع
612
01:07:36,306 --> 01:07:37,930
الآن ما كل هذا إذن؟
613
01:07:38,558 --> 01:07:40,597
هل لديك القليل من المشاكل؟
614
01:07:42,228 --> 01:07:43,391
جودا كلارك
615
01:07:43,479 --> 01:07:45,022
وقد أحضرت الحراس
شكراً للرب
616
01:07:45,106 --> 01:07:46,441
لا, أشكرني/
أنخفض
617
01:07:50,945 --> 01:07:52,321
مرحبا يا كال
618
01:07:53,114 --> 01:07:54,145
نعم
619
01:07:55,074 --> 01:07:57,744
أنا أظن أنك يجب أن تبقى
منخفضاً حتى ينتهي كل هذا
620
01:07:58,453 --> 01:08:01,370
أنت يا ليمي
لقد أتيت فقط من أجل ريد
621
01:08:01,456 --> 01:08:03,375
لم لا تأتي و تنال من فتاك؟
ريد
622
01:08:03,791 --> 01:08:07,042
هذا هو الرجل الذي كان يقت الرجال
في الكنسية الصغيرة؟
623
01:08:07,128 --> 01:08:09,619
نعم, ولكن أنا والفتية
سوف نهنم بأمره, من الواضح
624
01:08:09,714 --> 01:08:12,917
حقاً؟ لأن العكس هو الصحيح كما أرى
625
01:08:13,009 --> 01:08:15,582
أنا أدفع لك لتدير هذه العملية
وتبقي مصالحنا آمنة
626
01:08:15,678 --> 01:08:17,805
والذي من الواضح أنها ليست كذلك
الذي يجلب السؤال
627
01:08:17,972 --> 01:08:19,632
أين هو ذهبي ؟
628
01:08:19,807 --> 01:08:21,218
حسنا, أنت سوف تأخذه يا جودا
629
01:08:21,309 --> 01:08:22,554
أنت سوف تحصل عليه
630
01:08:22,644 --> 01:08:24,138
أنت هو الذي يحميه؟
631
01:08:24,854 --> 01:08:27,606
المحاكم الفيديرالية سوف تعطي
حق المناجم لأيديندالي
632
01:08:27,690 --> 01:08:30,264
إذاً أنا أردت السيطرة على الخاص بي
633
01:08:30,652 --> 01:08:32,478
أنا ببساطةٍ بحاجة
للسيطرة على البلدة
634
01:08:32,904 --> 01:08:35,905
سيد كافاناه هنا يؤمن تلك السيطرة
635
01:08:35,990 --> 01:08:37,983
و أنا....
636
01:08:39,160 --> 01:08:40,535
أنا أدفع فقط للناس الصحيحين
637
01:08:41,829 --> 01:08:43,074
إذن
638
01:08:43,164 --> 01:08:45,655
إذا لم أرى كل أونصةٍ من ذهبي
639
01:08:46,042 --> 01:08:47,702
أنا سوف آخذ رجالي
640
01:08:47,794 --> 01:08:50,285
و أدعك في المأزق الذي
وجدتك عليه
641
01:08:50,838 --> 01:08:52,001
سنيك
642
01:08:52,799 --> 01:08:53,997
تعال إلى هنا
643
01:08:55,593 --> 01:08:56,624
أنه هنا
644
01:08:57,178 --> 01:08:58,803
أنه هنا
645
01:09:05,436 --> 01:09:09,897
حسناً, أها السادة في النهاية يبدو
أننا نضع حساباتنا في التنظيم
646
01:09:09,983 --> 01:09:12,652
إعتذاراتي يا ريد
647
01:09:12,735 --> 01:09:14,811
رجاءً دعني
أهتم بهذا من أجلك
648
01:09:15,238 --> 01:09:16,352
أقتل الاثنين
649
01:09:28,835 --> 01:09:30,246
أطلق
650
01:09:43,641 --> 01:09:45,052
أنتظر لحظة
651
01:09:50,732 --> 01:09:53,602
بوب, جيم تفحصا
652
01:10:28,269 --> 01:10:29,929
أنا أعتقد بأنك حصلت
على ما دفعت لأجله
653
01:10:31,272 --> 01:10:32,648
هل أستطيع؟
654
01:10:33,775 --> 01:10:34,806
مرحباً, لا
655
01:10:35,777 --> 01:10:38,184
لدينا معداتٌ جيدة
في الأسفل
656
01:10:40,323 --> 01:10:41,817
أفعل الأفضل
657
01:11:15,817 --> 01:11:16,848
اللعنة
658
01:11:36,004 --> 01:11:37,035
إفعلها
659
01:11:38,381 --> 01:11:40,290
عن الوقت
660
01:11:53,021 --> 01:11:54,847
لنراك تخرج من ذلك
661
01:12:23,593 --> 01:12:24,838
دعهم يتعفنون هناك
662
01:12:24,928 --> 01:12:26,470
واشنطن؟
663
01:12:35,855 --> 01:12:36,886
لنذهب, هيا
664
01:12:38,733 --> 01:12:41,058
لم يتبقى إلا خمس ساعات
نحن بحاجةٍ لأن نسرع
665
01:13:20,275 --> 01:13:21,769
مالذي تفعله؟
666
01:13:23,236 --> 01:13:24,695
سيجار؟.
667
01:13:28,324 --> 01:13:29,700
هناك طريقة واحدة لأنال منهم
668
01:14:00,189 --> 01:14:01,221
هذه هي
669
01:14:01,983 --> 01:14:03,976
نحن تقريبا في البلدة
670
01:14:12,327 --> 01:14:13,358
حسناً, أبقها ثابتة
671
01:15:13,471 --> 01:15:14,502
هاه
672
01:15:19,227 --> 01:15:20,425
أقطعه
673
01:15:43,710 --> 01:15:44,741
ديناميت
674
01:15:55,430 --> 01:15:56,461
آه
675
01:16:08,109 --> 01:16:09,272
أوه, أوه, أوه
676
01:16:11,446 --> 01:16:12,477
لا
هيا
677
01:16:12,572 --> 01:16:13,603
لا
678
01:16:13,948 --> 01:16:15,027
هاه
679
01:16:15,450 --> 01:16:16,992
تعال ونل مني
680
01:16:17,076 --> 01:16:18,274
غوريرو
681
01:16:33,760 --> 01:16:34,791
تعال هنا
682
01:16:35,762 --> 01:16:36,793
دعها يا ريد
683
01:16:36,888 --> 01:16:38,596
هل تريد هذه؟
تريد هذه, هاه؟
684
01:16:46,814 --> 01:16:47,894
تعال ونل مني
685
01:16:49,275 --> 01:16:50,354
تعال ونل مني
686
01:16:55,448 --> 01:16:57,773
آه
687
01:16:57,867 --> 01:16:59,278
أنتظر
688
01:17:06,167 --> 01:17:07,198
أنا آت لك يا ريد
689
01:17:08,795 --> 01:17:09,826
أنهض
690
01:17:10,672 --> 01:17:11,751
حركها
691
01:17:33,111 --> 01:17:34,391
غطني
692
01:17:41,202 --> 01:17:42,780
أيها الرئيس
693
01:17:42,870 --> 01:17:45,824
حسناً إذا كنت لا أزال أدعوك بذلك؟
694
01:17:46,165 --> 01:17:47,708
لقد حصلت على الفتاة
695
01:17:48,710 --> 01:17:49,741
أنها فتاة جميلة
696
01:17:51,546 --> 01:17:52,839
أنا يجب أن أقتلها الآن
697
01:17:53,381 --> 01:17:54,875
إلا إذا خرجت
698
01:17:55,717 --> 01:17:57,175
الفتاة ستموت في كل الأحوال
699
01:17:58,177 --> 01:18:01,878
إذا خرجت
وشخص ما قتلني
700
01:18:02,890 --> 01:18:04,550
من هو الذي سيقتلك؟
701
01:18:07,103 --> 01:18:09,060
هو لن يعود من أجلك
702
01:18:13,401 --> 01:18:19,190
هو لا يعطي أي اهتمام بك
أو ببلدتك
703
01:18:20,617 --> 01:18:21,992
نعم
704
01:18:23,286 --> 01:18:24,448
أنا أضمن لك
705
01:18:29,626 --> 01:18:31,784
أنا لن أقتلها إذا
سلمت نفسك
706
01:18:33,296 --> 01:18:36,131
أنا سوف أقتلك بالتأكيد
707
01:18:37,133 --> 01:18:38,331
و لكن أنا أقسم
708
01:18:39,469 --> 01:18:41,508
أنني لن أقتلها
709
01:18:41,804 --> 01:18:43,714
و أنت تعلم أني جيدٌ في هذا
710
01:18:44,098 --> 01:18:47,218
أنت ربما تريد الضحك حول هذا
أتتذكر؟
711
01:18:48,478 --> 01:18:51,811
رجل جيدٌ بكلمته
مع أسمٍ مثل سنيك (الثعبان)
712
01:18:52,982 --> 01:18:55,141
أنت ربما لديك كلمة لها
713
01:18:56,736 --> 01:18:58,479
ماذا كانت؟
714
01:19:00,156 --> 01:19:01,187
سخرية
715
01:19:07,163 --> 01:19:08,705
عيون سنيك (عيون الأفعى)
716
01:19:09,499 --> 01:19:12,665
يبدو الآن أنه دورك
لتدحرج العظام أيها القاتل
717
01:19:13,962 --> 01:19:15,420
نحن نريد أن تعود بلدتنا
718
01:19:23,721 --> 01:19:25,132
وقت الحساب
719
01:19:28,059 --> 01:19:29,767
نحن نريد الإنتقام
720
01:19:34,440 --> 01:19:35,472
تحرك
721
01:19:36,943 --> 01:19:38,437
تحرك, هيا
722
01:19:39,237 --> 01:19:40,316
أنت أبق هنا
723
01:19:42,448 --> 01:19:43,729
حسناً
724
01:19:44,826 --> 01:19:46,902
ولكن أنا خائف الأشياء الغريبة تملأ المنزل
725
01:20:42,550 --> 01:20:43,581
آه
726
01:20:56,606 --> 01:20:58,480
أولوياتك كانت بسيطة
727
01:21:00,193 --> 01:21:01,770
وحتى و لو المهمة لم تكت كذلك
728
01:21:02,862 --> 01:21:06,397
فتاة القانون
إنها تسلية
729
01:21:07,283 --> 01:21:10,035
و أنت كان يمكن أنا تفعلها
لو لم تكن جباناً مثيراً للشفقة
730
01:21:10,119 --> 01:21:12,112
أنا لا أأسف على ما فعلت
731
01:21:13,289 --> 01:21:14,831
أنا لا أكترث
732
01:21:17,043 --> 01:21:18,241
هذا مهم لي
733
01:21:21,589 --> 01:21:24,460
لنعبر ذلك الجسر
عندما يحين الوقت
734
01:21:43,569 --> 01:21:44,945
عزيزتي
735
01:21:49,325 --> 01:21:51,401
أوههاو
736
01:21:55,164 --> 01:21:58,415
يج أن تكوني حقا وحيدة
أن تكوني أرملة وكل شيء, هاه؟
737
01:21:58,543 --> 01:21:59,574
هاه؟
738
01:22:14,267 --> 01:22:15,595
نحن يمكن أن نقوم بهذا بالطريقة الصعبة
739
01:22:15,685 --> 01:22:17,179
إذا أردتِ
740
01:22:17,854 --> 01:22:20,012
أنا دائما أفعلها ككسر العظام
741
01:22:20,898 --> 01:22:23,105
أنت يجب أن تقتلني
742
01:22:23,901 --> 01:22:29,488
و أبقي سر خيانتك معي في جثتي
743
01:22:30,408 --> 01:22:32,401
يا مؤخرة الحصان
744
01:22:36,873 --> 01:22:38,118
لم لا تفك رباطي؟
745
01:22:39,500 --> 01:22:41,374
لم لا تأتي وتقاتلني
كرجلٍ حقيقي؟
746
01:22:43,046 --> 01:22:45,537
ريا أنزل إلى هنا
747
01:22:46,507 --> 01:22:48,417
أنتظر الآن
748
01:22:49,469 --> 01:22:51,138
لدي بعض الأعمال التي
يجب أن أقوم بها
749
01:22:51,930 --> 01:22:54,171
ومن ثم سوف أعود لهنا ومعي جائزة
750
01:22:55,391 --> 01:22:56,850
أيها الفتية؟
751
01:22:57,602 --> 01:23:00,271
قيدوها للأعلى
ولا تفسدوا الأمر هذه المرة
752
01:23:00,355 --> 01:23:01,386
حسناً أيها الرئيس
753
01:23:01,481 --> 01:23:03,972
إذا كنتم أيها الفتية جيدون
سوف أدعكم تطلقون بعد طلقتي, حسناً؟
754
01:23:05,485 --> 01:23:06,516
لا
755
01:23:13,034 --> 01:23:14,576
أنا يجب أن أقدم نخباً
756
01:23:14,953 --> 01:23:17,159
لأجل شراكةٍ ممتازة
757
01:23:18,248 --> 01:23:19,279
أنا سوف أشرب لذلك
758
01:23:20,625 --> 01:23:23,246
أنت تبدو بأنك تعاني قليلاً يا ريد
759
01:23:24,712 --> 01:23:27,797
هل أستطعت اخيراً إرجاع
تومبستون تحت السيطرة؟
760
01:23:29,592 --> 01:23:31,170
لم تكن خارج السيطرة أبداً
761
01:23:33,137 --> 01:23:34,762
لقد خسرت بعض الرجال
762
01:23:34,847 --> 01:23:36,757
لن تكون أول مرة
763
01:23:37,100 --> 01:23:39,306
وواثق كاللعنة لن تكون الاخيرة
764
01:23:39,811 --> 01:23:41,554
ريد كافاناه؟
765
01:23:42,313 --> 01:23:43,689
جودا كلارك؟
766
01:23:43,773 --> 01:23:44,804
أين أنت ؟
767
01:23:47,944 --> 01:23:49,237
هل هذه هي فكرتك عن السيطرة...
768
01:23:49,279 --> 01:23:51,105
أغلق فمك اللعين
769
01:23:52,740 --> 01:23:54,448
أنظر خارجاً, جودا كلارك
770
01:23:55,451 --> 01:23:57,278
الأحمق الذي خنته
771
01:23:57,579 --> 01:23:59,370
بالرفق يا جاك
772
01:23:59,747 --> 01:24:02,832
انا واثق بأننا نستطيع حل
هذا كرجال متحضرين
773
01:24:03,293 --> 01:24:04,703
طمعك...
774
01:24:04,794 --> 01:24:06,703
طمع نغولكما أنتما
775
01:24:06,796 --> 01:24:08,623
جلب كل الشر إلى هذه البلدة
776
01:24:09,132 --> 01:24:10,163
هنا ينتهي
777
01:24:11,843 --> 01:24:13,551
رجاءً يا جاك
778
01:24:13,636 --> 01:24:15,961
لا تشملني مع
هؤلاء الهمجيون
779
01:24:16,514 --> 01:24:18,341
أنا فقط رجل أعمال
780
01:24:18,766 --> 01:24:20,676
همجيون, هاه؟
781
01:24:21,311 --> 01:24:22,721
همجيون ؟
782
01:24:23,354 --> 01:24:24,932
لا تتحرك أيها الفتى
783
01:24:26,816 --> 01:24:28,725
هل تظن بأنني أعبث هنا أيها الفتى؟
784
01:24:29,819 --> 01:24:32,144
يبدو بأن هذا العمل قد أغلق
785
01:24:43,541 --> 01:24:44,834
هيا, أنا أريدك الآه أيتها الحقيرة
786
01:24:44,876 --> 01:24:45,907
لنذهب
إلى أين؟
787
01:24:46,002 --> 01:24:47,995
لنذهب أيتها الأميرة
أنا أحتاجك خارجاً
788
01:24:48,755 --> 01:24:53,167
هيا أنهض
لنذهب أنه..
789
01:25:01,601 --> 01:25:06,892
إذا كانت رغبتك بدفع
كفارةٍ لحياتك البائسة
790
01:25:07,398 --> 01:25:09,190
أخي, دعني أخبرك
791
01:25:09,317 --> 01:25:11,025
أنت سوف تدفع كثيراً
792
01:25:14,989 --> 01:25:17,148
دينك لي سوف يبقى غير مدفوع
793
01:25:18,117 --> 01:25:20,324
ولكن هذا الرهان يسليني
794
01:25:23,331 --> 01:25:25,122
لديك ساعة واحدة
795
01:25:25,500 --> 01:25:26,875
ساعة واحدة
796
01:26:08,876 --> 01:26:11,249
إرجع أيها الفتى
إرجع الآن
797
01:26:11,379 --> 01:26:13,122
أنا أعطيك كل الحياة
في هذه البلدة اللعينة
798
01:26:13,423 --> 01:26:15,380
إرجع إرجع
799
01:26:15,466 --> 01:26:17,044
لقد أخبرتك بأن تتراجع
800
01:26:17,760 --> 01:26:19,836
قف مكانك
ريد كافاناه
801
01:26:19,929 --> 01:26:21,092
أنت لن تذهب إلى أي مكان
802
01:26:21,222 --> 01:26:23,630
لقد صنعت هذه البلدة
لقد وضعت الأموال في جيوبكم جميعاً
803
01:26:23,725 --> 01:26:26,429
لقد جعلت منكم أغنياء
والآن أبتعد عني
804
01:26:27,312 --> 01:26:28,936
أنا أملككم جميعا
805
01:26:30,273 --> 01:26:32,431
ليلة جملية للنزهة يا ريد
806
01:26:59,677 --> 01:27:01,302
أنت ذاهب مباشرةً للجحيم
807
01:27:01,387 --> 01:27:02,514
الآن أنت بطل, هاه؟
808
01:27:04,515 --> 01:27:05,796
هل هذه هي؟
809
01:27:06,517 --> 01:27:07,549
لا روجو
810
01:27:08,186 --> 01:27:10,143
ليس بطلاً
811
01:27:10,688 --> 01:27:12,645
فقط خارج عن القانون مثلك
812
01:27:14,108 --> 01:27:15,852
لنسوي هذا...
813
01:27:16,277 --> 01:27:17,937
مرةً واحدةً وإلى الأبد
814
01:27:18,738 --> 01:27:20,481
توقف عن الأختباء وراء الفتاة
815
01:27:21,032 --> 01:27:22,775
دعها تذهب
816
01:27:24,786 --> 01:27:30,575
وسوف ندع شعب أيدندال يتأكدون
من أنه قتال عادل هذه المرة
817
01:27:33,836 --> 01:27:35,331
ضعها أرضاً , جاك
818
01:27:35,713 --> 01:27:37,124
ضعها أرضاً
819
01:27:44,013 --> 01:27:49,684
لقد قلت مرة أنه لديك شجاعة
كبيرة جدا لتتخلص من غوريرو دي لا كروز
820
01:27:50,979 --> 01:27:54,430
أليس كذلك أيها الشقيق
821
01:27:54,524 --> 01:27:56,766
و انت لن تفعل ذلك أبداً
822
01:27:57,777 --> 01:27:59,319
هناك صندوق واحد بقي فقط
823
01:28:01,281 --> 01:28:02,775
وهو من أجلك
824
01:28:29,726 --> 01:28:31,718
لقد قلت عن أمك للتو أنها عاهرة
825
01:29:13,853 --> 01:29:15,104
حسناً, غوريرو
826
01:29:15,396 --> 01:29:17,056
لم يتبقى إلا دقيقتان
827
01:30:23,673 --> 01:30:24,704
لماذا؟
828
01:30:27,468 --> 01:30:28,500
غوريرو
829
01:30:28,845 --> 01:30:29,876
آه
830
01:30:47,030 --> 01:30:48,949
هل تظن بأنني أعبث معك يا أخي؟
831
01:30:51,534 --> 01:30:53,527
هذه المرة أبق ميتاً
832
01:31:33,201 --> 01:31:35,692
أخبر أمي بأنني مت كرجل
833
01:31:50,551 --> 01:31:53,256
غوريرو
أنت لي
834
01:32:02,605 --> 01:32:05,808
غوريرو هو روحي
835
01:32:41,352 --> 01:32:42,763
أنه بعد دقيقتين
836
01:33:05,251 --> 01:33:06,995
أنا أريد حقاً أن أشكرك
837
01:33:08,838 --> 01:33:09,917
شكراً لك
838
01:34:06,437 --> 01:34:08,062
أوه أيها الفتى
839
01:34:08,147 --> 01:34:09,939
لقد حصلت على ما تريد
840
01:34:10,024 --> 01:34:11,851
الآن دعني وشأني
841
01:34:14,112 --> 01:34:19,023
أسمع ريد كافاناه أنتهى
بعد دقيقتين من منتصف الليل
842
01:34:19,951 --> 01:34:21,742
لقد فشلت
843
01:34:22,453 --> 01:34:25,454
و أنت من بين كل الناس
يجب أن تعرف مالذي أريده
844
01:34:26,165 --> 01:34:27,957
ليس هناك نهاية
لما أريده يا أخي
845
01:34:28,918 --> 01:34:30,994
إذن لم أنا لا أزال فوق الأرض؟
846
01:34:31,588 --> 01:34:35,288
حسناً, دعنا ننظر أليها من هذا النظور
أنا جئت لأستمتع بعقد الشراكة الخاص بك
847
01:34:37,927 --> 01:34:39,635
مالذي بوسعي قوله ؟
848
01:34:40,263 --> 01:34:43,133
أنا أغذي نفسي من
أرواح الرجال الأشرار
849
01:34:43,266 --> 01:34:45,721
و أنت تتنفس هواء الحياة
850
01:34:45,810 --> 01:34:47,270
متى سيتم دفع ديني؟
851
01:34:48,938 --> 01:34:52,105
حسناً, عندما يموت آخر
خارج عن القانون, هاه ؟
852
01:34:52,191 --> 01:34:53,520
كيف يبدو ذلك ؟
853
01:34:54,736 --> 01:34:56,278
هذ هو الغرب
854
01:34:56,904 --> 01:34:59,230
ليس هناك فقصٌ في الرجال الأشرار
855
01:34:59,741 --> 01:35:01,650
مالذي أستطيع قوله أيها الشريك؟
856
01:35:03,036 --> 01:35:05,242
أنت شيطاني الخارج عن القانون
857
01:35:52,752 --> 01:35:55,325
يقولون أن الرب خلق الانسان
في صورته الخاصة
858
01:35:56,464 --> 01:35:59,833
للأسف أنت قد خلقت في صورتي
859
01:36:05,014 --> 01:36:06,425
(غوريرو)
860
01:36:07,433 --> 01:36:08,714
(غوريرو)
861
01:36:10,937 --> 01:36:12,929
(غوريرو)
862
01:36:15,937 --> 01:40:12,929
2
862
01:42:00,000 --> 01:59:00,000
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||Ahmed Ashraf (Zero)||
مشاهدة ممتعة