1 00:00:39.237 --> 00:00:44.241 Translated by Has_World 2 00:00:45.737 --> 00:00:51.338 سجن كلونق بريم يبعد 60 كليومتراً عن جنوب بانكوك 3 00:02:12.976 --> 00:02:15.550 هنال شــــــــنق 4 00:02:30.093 --> 00:02:33.436 Hangover TOUR RETURN 5 00:04:12.204 --> 00:04:15.308 اقتربنا من المنزل يا صديقي 6 00:04:32.828 --> 00:04:36.233 اسمي الن , !لقد اشتريت زرافة 7 00:04:36.343 --> 00:04:38.806 انها لي! 8 00:04:39.026 --> 00:04:42.128 شي مخيف حقاً 9 00:04:52.403 --> 00:04:56.631 انظر الى الزرافة .. اين تتوقع ان تذهب؟ 10 00:04:58.569 --> 00:05:01.088 ههها حياتي رائعة 11 00:05:01.112 --> 00:05:03.373 حياتي جميلة 12 00:05:03.874 --> 00:05:06.212 حياتي رائعة 13 00:05:38.006 --> 00:05:40.984 حسناً سيدي , سوف أفعل ,, شكراً لك 14 00:05:41.198 --> 00:05:43.176 لا , على الاطلاق ... 15 00:05:43.241 --> 00:05:46.838 ليس ثانياً ,, أنا آسف 16 00:05:49.818 --> 00:05:51.977 كان ذلك العمدة يا الن 17 00:05:54.021 --> 00:05:56.124 لقد كان حادثاً 18 00:05:56.918 --> 00:05:59.436 !قلت لي انك ستحبني دائماً مهما فعلت 19 00:05:59.460 --> 00:06:01.940 أعرف وانا احبك ايضا ,, انت صديقي المفضل 20 00:06:01.964 --> 00:06:04.033 لكن لماذا اشتريت زرافة ؟ 21 00:06:04.057 --> 00:06:06.146 لطالما اردت واحدة 22 00:06:07.011 --> 00:06:09.680 اطعمها من بيت الشجرة ! 23 00:06:09.775 --> 00:06:12.215 ايضا تذكرني كثيراً بنفسي 24 00:06:12.334 --> 00:06:14.335 كيف بالضبط ؟!! 25 00:06:14.471 --> 00:06:16.408 لها هيبة ! 26 00:06:17.212 --> 00:06:19.571 طويلة وذات فكر عميق "ذات فكر كميق" 27 00:06:19.657 --> 00:06:21.723 نعم من اين تعلمت تلك الكلمة ؟ 28 00:06:21.803 --> 00:06:23.503 " كلمات مع الاصدقات". 29 00:06:23.630 --> 00:06:27.150 أية اصدقاء يا ألن تستطيع ان تفترض بشكل عشوائي ! 30 00:06:27.538 --> 00:06:32.824 بغض النظر انك اغلقت طريقاَ عاماً 31 00:06:32.932 --> 00:06:36.233 لقد قتلت حيواناً برياً لقد اصبح خبراً عالمياً 32 00:06:36.289 --> 00:06:39.968 لن تريد ان تعرف كم صرفت من الشيكات حتى اصلح ما فعلت 33 00:06:40.013 --> 00:06:44.008 أعذرني !! نحن اغنياء 34 00:06:44.374 --> 00:06:47.933 أنا شخص غني انت ابني الذي ذي الاربعين سنة ! 35 00:06:47.956 --> 00:06:52.087 - 42! - ابني ذي الاثنين والاربعين سنة . 36 00:06:52.121 --> 00:06:56.786 - من بهذا العمر لا يزال يعيش في منزل اهله لابد ان تعود الى تناول علاجاتك 37 00:06:58.418 --> 00:07:00.647 انت تمزح متى العشاء ؟ 38 00:07:00.771 --> 00:07:02.987 انا وأمك لا نستطيع ان نتحمل اكثر من هكذا 39 00:07:03.098 --> 00:07:05.980 ربما يجب عليكم ان تتحملو لا استطيع فعل هذا 40 00:07:06.014 --> 00:07:08.034 لا استطيع 41 00:07:28.710 --> 00:07:32.509 !ألن ! ألن 42 00:08:05.357 --> 00:08:09.012 يا الهي صوته ملائكي صوته يسلب الانفاس 43 00:08:27.317 --> 00:08:30.212 لا اصدق ان والدي قد توفي 44 00:08:30.812 --> 00:08:35.240 استطيع ان افكر في اشخاص كثيرين احبذ ان يكونو ميتين 45 00:08:35.547 --> 00:08:37.611 على سبيل المثال , امي 46 00:08:38.455 --> 00:08:44.295 كما تعلمون , انا ووالدي كنا قريبين جداً 47 00:08:46.367 --> 00:08:48.367 كان رفيق عمري 48 00:08:49.116 --> 00:08:52.214 كان يخبرني تقريباَ بشكل يومي 49 00:08:52.731 --> 00:08:54.887 بأني ابنه المفضل 50 00:08:55.710 --> 00:08:58.791 سأتذكر دائماً آخر كلماته لي . 51 00:08:59.905 --> 00:09:03.966 "انني فخور بك يا ألن , لا تتغير ابداً" 52 00:09:06.754 --> 00:09:09.807 حسناً , لقد سمعتك جيداً يا ابت 53 00:09:10.208 --> 00:09:12.463 لن اتغير أبداً 54 00:09:13.736 --> 00:09:16.469 أبداً أبداً 55 00:09:18.322 --> 00:09:20.319 تفضل يا سيدي 56 00:09:24.010 --> 00:09:29.672 سيد قارنر كان زوجاً محبوباً و أباً وجاراً 57 00:09:31.769 --> 00:09:35.503 - يا الهي , يوم صعب - فعلاً, كيف هي حال تريسي ؟ 58 00:09:35.543 --> 00:09:40.202 ليست بخير , امها على بحال سيئة وان لم يكن ذك كافياً 59 00:09:40.238 --> 00:09:43.909 -.فمن الواضح ان ألن منقطع عن ادويته قرابة ستة اشهر 60 00:09:44.695 --> 00:09:48.661 نعم بالفعل لم تكن الامور على ما يرام ايضاً هنالك قصة الزرافة اللعينة 61 00:09:48.687 --> 00:09:50.863 - لا اعلم , لكنني اجده امراً مضحكاً !ماذا ؟ 62 00:09:50.909 --> 00:09:54.879 بالله عليك , لقد قتل زرافة لا حد يهتم بهذا الشيء ؟ 63 00:09:55.087 --> 00:09:59.487 تعلم , لم اكن اريد ان اقول شيئاً لكن ألن كان يأتي مؤخراً الى مكتبي 64 00:09:59.543 --> 00:10:03.038 تمزح اكيد ! لماذا ؟ لا اعلم 65 00:10:03.083 --> 00:10:06.441 كان يجلس في غرفة الانتظار يتصفح المجلات 66 00:10:06.478 --> 00:10:10.458 يحل الكلمات المتقاطعة واي شي يستطيع ان يفعله 67 00:10:11.197 --> 00:10:13.440 هيه , انظر هنا 68 00:10:14.924 --> 00:10:17.267 اوه يا الهي ماذا سنفعل معه ؟ 69 00:10:17.293 --> 00:10:19.933 صراحة , ارغب ان اتكلم معكم عن هذا الشيء 70 00:10:20.532 --> 00:10:24.394 ليندا تريد ان ترتب له برنامجاً تأهيلياً ماذا ؟ 71 00:10:24.416 --> 00:10:27.730 - صدقاً ؟ - فكرة جيدة برأيي 72 00:10:27.764 --> 00:10:32.053 نعم , المشكلة انها متأكد انه سيرفض 73 00:10:32.171 --> 00:10:35.833 -الا في حالة كنا برفقته 74 00:10:35.878 --> 00:10:39.312 لا اعلم , لكنه يبدو لي شيئا صعباً 75 00:10:39.391 --> 00:10:42.172 اوه يا الهي ,, انظر اليه . 76 00:10:47.233 --> 00:10:50.043 حسناً انا موافق متى سنبدأ ؟ 77 00:10:51.563 --> 00:10:56.472 تحدثت الى تريسي اليوم وأخبرتني ان المنشأة التأهيلية جداً رائعة 78 00:10:56.576 --> 00:10:59.956 انها جميلة ,, لقد بحثت عنها في الانترنت سمعتها طيبة 79 00:11:00.055 --> 00:11:03.789 من اللذي سيهتم ؟؟!! انها في أريزونا سنذهب في رحلة مدتها يومين بسبب هذا القرف 80 00:11:03.799 --> 00:11:05.309 !وها نحن ذا 81 00:11:05.335 --> 00:11:07.855 لماذا لا نوفر المال ونرسله الى نادي مخيم السمنة !!!فيل 82 00:11:08.073 --> 00:11:12.343 لماذا؟؟!! عليه ان يخسر بعض الوزن حتى يستطيع ان يجد المرأة المناسب ,, هذا ما يحتاجه ,, الرجل وحيد 83 00:11:12.374 --> 00:11:15.351 اذا كان هو وحيد كما تقول ,, لماذا لا تقضون بعض الوقت سوية 84 00:11:15.427 --> 00:11:19.316 لا صديقني لا تريدين لهذا ان يحدث. اووه نعم بالتاكيد لا تريدين هذا الشيء 85 00:11:19.399 --> 00:11:22.702 هيه ,, ألين ليس سيئاً الى هذه الدرجة ما أسوأ شي ممكن ان يحصل ؟ 86 00:11:22.768 --> 00:11:24.647 وشم مثلاً ?! 87 00:11:26.892 --> 00:11:30.073 صحيح, الوشم كان اسوأ شيء 88 00:11:30.372 --> 00:11:32.751 بالتأكيد الوشم كان الأسوأ 89 00:11:33.105 --> 00:11:35.000 لقد كان كابوساً 90 00:11:35.091 --> 00:11:38.196 بالحديث عن الأوشام والحبر , هل فحصت نفسك ؟ المعذرة ؟؟ 91 00:11:38.593 --> 00:11:40.493 !!تعرف بسبب الحبر 92 00:11:42.232 --> 00:11:44.147 "!!الحبر اللي داخلك " 93 00:11:44.545 --> 00:11:46.999 أنا بخير 94 00:12:06.686 --> 00:12:09.727 لا استطيع ان اشكركم كفاية على قدومكم اووه فعلاً 95 00:12:09.776 --> 00:12:13.109 هذا نيكو نيكو احد اصدقاء ألن الطيبين. 96 00:12:13.188 --> 00:12:15.309 ايش الاخبار يا شباب ؟ اووه اهلاً 97 00:12:15.338 --> 00:12:19.023 وهذه بلانكا ,, بلانكا كانت معنى مذ كان ألن طفلا صغيراً. 98 00:12:19.102 --> 00:12:21.525 أهلا أهلا وهذا تيموثي 99 00:12:21.819 --> 00:12:25.912 تيموثي يعيش في الشارع المقابل هو وألن يسبحان سوية 100 00:12:26.665 --> 00:12:28.864 هيه , كيف حالك ايها الفتى ؟ اهلاً 101 00:12:28.957 --> 00:12:31.539 لماذا لا تجلسون يا رفاق 102 00:12:33.044 --> 00:12:37.040 تريسي في طريقها برفقة ألن الآن بالتأكيد لا فكره لديه 103 00:12:37.058 --> 00:12:40.324 عما يحصل هنا لذلك اتوقع ان تصبح الامور حساسة بعض الشيء 104 00:12:40.353 --> 00:12:45.931 لكن مهما حصل ,, تذكرو كل ما نفعله هو لمصلحة ألن حتى تتحسن حالته 105 00:12:47.154 --> 00:12:49.259 أمي ,, شراب الأوريو , في الحال 106 00:12:54.757 --> 00:12:56.634 اهلا , اهلا جميعاً اهلا 107 00:12:56.933 --> 00:13:00.470 !!اهلاً تيموثي , الجو بارد نوعاً ما للسباحة 108 00:13:00.818 --> 00:13:05.914 اووه اردت الخروج اليوم كيف كان الوضع ؟ استمعت بوقتي 109 00:13:06.187 --> 00:13:09.987 لعبت السكي-بول لمدة 45 دقيقة كان تمريناً شاقاً 110 00:13:10.330 --> 00:13:11.954 ماذا ياللذي حدث ؟ 111 00:13:11.988 --> 00:13:15.767 لماذا لا تجلس يا صديقي كنا نرغب ان نتحدث معك قليلاً 112 00:13:16.469 --> 00:13:18.025 حسناً 113 00:13:21.211 --> 00:13:23.524 أهلا فيل أهلاً 114 00:13:26.895 --> 00:13:29.050 أووه , لقد انطلت علي هذه المرة 115 00:13:30.392 --> 00:13:31.968 حسناً يا ألن 116 00:13:32.007 --> 00:13:38.131 نحن هنا اليوم حتى نخبرك عن مكان رائع اسمه نيو هورايزون 117 00:13:39.531 --> 00:13:42.796 اسمه مثير حقاً ألن 118 00:13:43.082 --> 00:13:45.942 انه مركز تأهيلي ماذا؟ 119 00:13:47.212 --> 00:13:48.835 أمي ... 120 00:13:50.844 --> 00:13:52.433 ألن ... 121 00:13:52.981 --> 00:13:55.943 أنا أحبك كثيراً ,, كلنا كذلك 122 00:13:56.626 --> 00:13:59.992 لكننا لا نستطيع ان نستمر في الكذب على بعضنا لوقت اكثر 123 00:14:00.028 --> 00:14:01.633 منذ كنت طفلاً صغيراً .. 124 00:14:01.657 --> 00:14:04.368 ياالهي .. هل هنالك احد غيري يشعر بالنعاس بسبب هذا 125 00:14:04.391 --> 00:14:06.987 ألن اسمع مع احترامي يا امي ,, انت مملة جداً 126 00:14:07.114 --> 00:14:09.800 سيد . ألن أوه أنت أيضاً ؟؟ 127 00:14:09.832 --> 00:14:12.626 كنت ارتب ورائك لمدة 30 سنة 128 00:14:12.663 --> 00:14:16.972 نظفت غرفتك ,, ورأئيت أشياءً لم يفترض أن أراها 129 00:14:17.040 --> 00:14:19.983 لكنني أدعو لك دائماً يا سيد ألن 130 00:14:20.025 --> 00:14:22.749 هيه شخص ما عليه ان ينظف هذا 131 00:14:22.772 --> 00:14:26.460 ألن ألن ,, وضعك ليس بخير 132 00:14:27.134 --> 00:14:30.288 انك لا تتناول ادويتك ,, ومن الواضح انك تسبب الازعاج لعائلتك 133 00:14:30.314 --> 00:14:32.369 - هذا هراء - ألن 134 00:14:32.392 --> 00:14:33.923 أن وافقت على هذا الشيء 135 00:14:33.974 --> 00:14:38.293 سوف نسافر اليوم الى هنا ,, وأعدك انك ستتغير 136 00:14:39.480 --> 00:14:41.936 من تقصد بنحن ؟ ماذا تعني بنحن ؟ 137 00:14:41.981 --> 00:14:46.238 نحن كلنا ستو وفيل وانا وانت 138 00:14:50.291 --> 00:14:52.263 هل ستذهب يا فيل ؟ 139 00:14:54.771 --> 00:14:56.733 أحبك يا ألن 140 00:15:41.653 --> 00:15:43.939 هيه ألن هل انت جائع ؟ 141 00:15:44.449 --> 00:15:48.705 هل ترغب في وجبه خفيفة لا شكراً 142 00:15:50.462 --> 00:15:56.144 تعلم , كنت اريد ان اخبرك من قبل ان بزتك جميلة جداً 143 00:15:56.532 --> 00:15:59.900 شكراً فيل ,, كانت لوالدي لقد توفي وهو يرتديها 144 00:16:00.147 --> 00:16:02.953 - واوو -امر ليس بالهين 145 00:16:03.022 --> 00:16:07.412 ألن , كنت اريد ان اخبرك ان ما تفعله حقاً أمر يدل على شجاعتك, نحن فخورون بك 146 00:16:07.458 --> 00:16:09.523 فعلاً , ستقوم بعمل رائع هناك 147 00:16:11.141 --> 00:16:13.851 - اوقف السيارة الآن لا اريد ان افعل هذا الشيء مطلقاً 148 00:16:13.877 --> 00:16:16.954 - لقد غيرت رأيي ألن لا يمكنك تغيير رأيك الآن 149 00:16:16.977 --> 00:16:20.518 كلنا نعتمد عليك أنا بخير كما أنا 150 00:16:20.544 --> 00:16:22.900 أريد فقط ان اذهب الى البيت عد بالسيارة الى الخلف 151 00:16:24.791 --> 00:16:26.738 ياالهي ماهذا الشي ؟ 152 00:16:27.999 --> 00:16:30.268 يا الهي انه يفعلها عن قصد 153 00:16:30.272 --> 00:16:33.104 -فقط ابتعد عن طريقه. -ها انا ذا ابتعد 154 00:16:37.121 --> 00:16:41.352 - هيه , انقلع من هنا - لا بد ان نتبادل بياناتنا 155 00:16:41.510 --> 00:16:44.053 فيل , انتبه!! ,, فيل 156 00:16:50.968 --> 00:16:53.881 - ابتعد عنه - انا احاول ,,, اوه اللعنة 157 00:17:06.670 --> 00:17:08.570 - انتشرو - تحرك هيا 158 00:17:08.629 --> 00:17:11.080 ماذا تفعلون ؟ 159 00:17:39.730 --> 00:17:41.634 ستو نحن في مصعد 160 00:17:44.470 --> 00:17:47.386 اللعنة ,, مالذي يحصل لنا 161 00:17:52.631 --> 00:17:57.120 المعذرة , حصل خطً كبير لقد وجدتم الرجال الخطأ 162 00:17:57.191 --> 00:18:00.709 لا , لقد وجدت الرجال الذين اريدهم ارفعه , ضعه هنا 163 00:18:00.743 --> 00:18:04.960 - هيه , انت دوغ الاسمر اخرس ولا تعد ما قلته ! اخرس 164 00:18:04.986 --> 00:18:07.218 يا الهي انه هو 165 00:18:07.289 --> 00:18:10.226 أخبرني الآن ,, لماذا دوغ الاسمر يحاول اختطافنا؟؟ 166 00:18:10.252 --> 00:18:12.938 قلت لك لا تسمني بهذا الاسم مرة اخرى 167 00:18:12.987 --> 00:18:15.301 ألن ليس المخطئ شكراً لك يا دوغ الأسمر 168 00:18:16.521 --> 00:18:20.812 - أوه ,, يا حقير - حسناً حسناً ,, دوغ فقط 169 00:18:22.366 --> 00:18:25.046 -لماذا تفعل هذا بنا؟ لأني 170 00:18:27.173 --> 00:18:30.383 ... أخبرته ان يفعل أنا مارشال 171 00:18:31.464 --> 00:18:35.953 وفي حالة كنت تعلمون او لا نحن لدينا شيء مشترك بيننا 172 00:18:36.734 --> 00:18:41.274 الامر كله بدأ قبل أربع سنين عندما قام هذا الاخرق 173 00:18:42.272 --> 00:18:45.057 ببيع النوع الخاطئ من المخدرات لهذا الاحمق 174 00:18:45.462 --> 00:18:50.302 الذي لا يعلم عن مسلسل الاحداث الذي بدأ بسبب هذا الشيء 175 00:18:50.568 --> 00:18:54.509 - في مواقف سيارت متجر الخمور 176 00:19:14.165 --> 00:19:16.503 -كيف الحال ايها الزنجي؟ - !!عذرا ؟؟ 177 00:19:16.550 --> 00:19:19.815 أهدأ ,, لست شرطياً أنا موجود هنا هذه الليلة فقط 178 00:19:19.816 --> 00:19:22.847 انا وأصدقائي نريد أن نحصل على شي مميز 179 00:19:23.840 --> 00:19:26.227 بعت لألن روفييز 180 00:19:26.322 --> 00:19:29.979 اووه اللعنة ,, لابد انني خلطت الاكياس بالخطأ أنا آسف يا آلن 181 00:19:29.990 --> 00:19:32.660 سحقاً مارشال سيكون غاضباً جداً عندما يعلم ذلك 182 00:19:32.715 --> 00:19:35.837 "سحقاً مارشال سيكون غاضباً جداً عندما يعلم ذلك 183 00:19:36.163 --> 00:19:40.063 !!مارشال أنت مارشال 184 00:19:40.097 --> 00:19:42.731 !!أحضرتنا الى هنا بسبب ذلك 185 00:19:43.808 --> 00:19:45.987 لستم هنا بسبب ذلك 186 00:19:46.010 --> 00:19:49.234 انتم هنا بسبب رجل صيني لم اسمه به قط في حياتي 187 00:19:49.263 --> 00:19:53.276 تسلل الى مدينتي وخطف رجالي من الشوارع 188 00:19:53.371 --> 00:19:54.955 - تقصد السيد تشاو؟ - نعم 189 00:19:55.016 --> 00:19:57.496 نعم, السيد ليزلي تشاو اللعين 190 00:19:57.522 --> 00:20:00.148 انتم ادخلتم هذا الفايروس الى حياتي 191 00:20:00.187 --> 00:20:03.076 يا الهي ماذا فعل لقد وطأني في المؤخرة 192 00:20:03.190 --> 00:20:05.668 حسناً , هو معتاد على فعلها بين الفينة والاخرى . 193 00:20:06.244 --> 00:20:08.228 !!ليس حرفياً. 194 00:20:08.703 --> 00:20:10.486 !! ياالهي 195 00:20:12.573 --> 00:20:15.134 بعد عده اسابيع من رحلتكم الغبية 196 00:20:15.178 --> 00:20:18.992 أتاني خبر أن شيخاً قادم من أبوظبي 197 00:20:21.538 --> 00:20:25.561 كان يرغب ان يستثمر في مجال غير قانوي. 198 00:20:25.600 --> 00:20:31.084 أحضر معه زوجتيه و42 مليون دولار على شكل سبائك ذهبية . 199 00:20:32.656 --> 00:20:35.140 - كانت عملية مدبرة - إنزل 200 00:20:38.422 --> 00:20:40.605 أخذنا كل الذهب. 201 00:20:41.914 --> 00:20:45.780 شاحنتين كل شاحنة فيها سبائك بقيمة 21 مليون دولار. 202 00:20:46.373 --> 00:20:48.391 رجالي تفرقو 203 00:20:50.024 --> 00:20:52.615 احدهم عاد الي - 204 00:20:55.463 --> 00:20:57.544 - والآخر لم يعد . 205 00:21:06.133 --> 00:21:09.747 - هل هنالك أية مشكلة ايها الضابط ؟ - ليس بعد اليوم , ايها الحقير 206 00:21:12.176 --> 00:21:16.016 ليزلي تشاو سرق مني 21 مليون دولار 207 00:21:16.051 --> 00:21:17.986 في يوم ثلاثاء !! يا الهي 208 00:21:19.637 --> 00:21:23.754 بحثت عنه في كل مكان لكني لم اجده 209 00:21:23.801 --> 00:21:28.294 حتى ذلك اليوم الذي قرر فيه ذلك الصرصور ان يسجن في بانكوك. 210 00:21:31.445 --> 00:21:33.579 فقررت ان ازوره في السجن 211 00:21:34.193 --> 00:21:37.015 عرضت عليه صفقة 212 00:21:37.079 --> 00:21:42.608 لن المس شعرة في رأسه اذا اخبرني اين يخبئ ذهبي اللذي سرقه 213 00:21:43.198 --> 00:21:45.400 لكنه رفض ان ينطق بشيء 214 00:21:53.800 --> 00:21:56.850 لم يفعل ذلك فقط. 215 00:21:56.896 --> 00:22:01.334 لكنه لم يكن يتواصل مع اي احد خارج السجن 216 00:22:01.360 --> 00:22:03.491 - باستثنائك انت 217 00:22:04.069 --> 00:22:05.578 هيه , هذا ليس عدلاً 218 00:22:05.612 --> 00:22:08.938 -ألن , هل كنت تتحدث الى تشاو ؟ كانو يرسلون الى بعضهم رسائل مكتوبة . 219 00:22:08.964 --> 00:22:11.499 - هذا شيء خاص عزيزي ليزلي 220 00:22:11.616 --> 00:22:14.055 "يا الهي لقد عاد ماك-ريب" 221 00:22:14.101 --> 00:22:17.048 - "لماذا اخفى اساساً؟" - !بالضبط؟ 222 00:22:17.082 --> 00:22:21.236 "عزيزي ألن سكبت البول على احد السجانين اليوم ولفقتها في احد السجناء. " 223 00:22:21.247 --> 00:22:24.127 - "تمنيت انك كنت معي" - فعلاً ليتني شاهدت ذلك 224 00:22:24.184 --> 00:22:30.222 رسالة بعد رسالة من الكلام الفارغ الى ان ظهر رأس خيط 225 00:22:30.516 --> 00:22:32.343 أنتم يا رفاق 226 00:22:33.033 --> 00:22:36.440 - "عصبة الذئاب". -ياللهول , ألن 227 00:22:36.628 --> 00:22:40.082 قبل خمسة اسابيع هرب تشاو من سجن ذي حراسة مشددة 228 00:22:40.107 --> 00:22:41.641 اووه , اللعنة 229 00:22:41.680 --> 00:22:44.746 قام بتخزين عربة شحن تابعة للساحل الغربي 230 00:22:48.872 --> 00:22:50.995 اين هو لا اعلم 231 00:22:51.080 --> 00:22:54.986 ألن , اذا كنت تعلم مكانه أخبر هذا الرجل في الحال 232 00:22:55.144 --> 00:22:58.816 فيل , لا اعلم أقسم لك انني لم اتحدث معه لأكثر من عدة اشهر 233 00:23:04.545 --> 00:23:07.039 علينا اذا ان نقوم بالامر بالطريقة الصعبة 234 00:23:09.303 --> 00:23:11.714 - اللعنة - انتظر , توقف , اللعنة 235 00:23:11.763 --> 00:23:15.879 - ماذا تفعل - سآخذ دوغ كضمان لي ,,سيبقى معي 236 00:23:15.937 --> 00:23:19.272 اذا لم تجدو لي تشاو سأفجر رأسه 237 00:23:19.415 --> 00:23:22.069 ان ذهبتم الى الشرطة سأفجر رأسه 238 00:23:22.101 --> 00:23:26.548 - هذا جنون ,, نحن حتى لا نعلم اين هو هذا الحقير - لا أحد يعلم 239 00:23:26.651 --> 00:23:30.679 لكن ارجح ان " عصبة الذئاب" لها فرصة قوية في العثور عليه 240 00:23:30.808 --> 00:23:34.224 لديكم ثلاثة ايام فقط هيا ابدأو العمل 241 00:23:36.320 --> 00:23:40.010 - الا تستطيع اخد ستو بدلا منه - عليك اللعنه يا ألن 242 00:23:51.114 --> 00:23:53.395 - ألن ؟ - نعم يا فيل ؟ 243 00:23:53.406 --> 00:23:57.707 - أريدك ان تتقلب باتجاهي وتقوم بقضم هذه الحبال - حسناً 244 00:24:04.071 --> 00:24:06.104 - هنالك الكثير من الغبار - ابتعد عني 245 00:24:06.154 --> 00:24:08.475 فقط اتركني , دعني انزل 246 00:24:08.501 --> 00:24:10.858 ابق ثابتاً 247 00:24:10.904 --> 00:24:15.154 النجدة ! النجدة! 248 00:24:21.810 --> 00:24:23.593 !اللعنة 249 00:24:25.392 --> 00:24:27.932 - ماذا سنفعل يا ستو ؟ - لا بد ان نذهب الى الشرطة ؟ 250 00:24:27.975 --> 00:24:31.325 اوه لا ,, اللعنة لن نذهب الى هناك هل سمعت ذلك الرجل ؟ 251 00:24:31.375 --> 00:24:33.709 سوف يقتل دوغ نقطة انتهى 252 00:24:33.743 --> 00:24:37.783 تشاو شخص موبوء ,, لقد كان وباء منذ اليوم الذي التقيناه فيه 253 00:24:37.788 --> 00:24:41.569 لذلك سوف نسلمه لمارشال هذا وننتهي من هذا الامر 254 00:24:41.595 --> 00:24:44.508 ألن , ليس الآن ..احتاجك يا ستو لا استطيع ان افعل هذا وحيداً 255 00:24:44.534 --> 00:24:47.855 تفعل ماذا وحيدا؟؟ لا نملك اية فكرة عن مكانه 256 00:24:47.881 --> 00:24:52.284 ماذا هنالك يا ألن ؟ لقد وصلني ايميل في احد الايام ولم اكن متأكداً من مصدره 257 00:24:52.310 --> 00:24:54.610 لكنني الآن اظن انه كان من تشاو 258 00:24:56.857 --> 00:25:01.923 "أيها السمين , جميل هو شعور الحرية انا متواجد في الانحاء لا تخبر احداً , ابق على اتصال" 259 00:25:01.958 --> 00:25:03.830 "تشاو" 260 00:25:05.434 --> 00:25:08.546 الرسالة مكتوب فيها تشاو , كيف لم تعلم بذلك مسبقاً؟ 261 00:25:08.580 --> 00:25:11.009 في ذلك الوقت كنت اظنها "تشاو" بمعنى مع السلامة 262 00:25:11.032 --> 00:25:15.493 - تعلم مثل "تشاو" او "أريفيدارتشي" - سأرد عليه برساله 263 00:25:15.547 --> 00:25:17.701 ماذا ؟ انتظر فقط .. انتظر قليلاً 264 00:25:17.741 --> 00:25:21.998 - انني اخبره انك سعيد بخروجه وتود ان تقابله. - اووه اود ان اقابله بالفعل 265 00:25:23.246 --> 00:25:26.723 - هل تعلم حقاً مالذي يحصل؟ - نعم , اعلم 266 00:25:26.746 --> 00:25:29.015 فيل يقوم بجل العمل وانا مساعده 267 00:25:29.042 --> 00:25:32.363 -اما انت فواقف هنا مثل الاحمق - سوف ارتب لقاء بينكما 268 00:25:33.167 --> 00:25:36.109 - سوف نخطفه - !!نخطفه 269 00:25:36.281 --> 00:25:39.232 من يقول شيئاً كهذا ؟ كيف نخطف شخصاُ ؟ 270 00:25:39.902 --> 00:25:43.546 نستعمل المخدر مخدر طبي 271 00:25:43.862 --> 00:25:46.248 النوع الذي بإستطاعة طبيب الاسنان الحصول عليه 272 00:25:46.293 --> 00:25:49.777 اتمنى ان يحالفك الحظ في العثور على طبيب اسنان يعطيك وصفة مزيفة 273 00:25:49.834 --> 00:25:54.488 اووه ,, انا اعرف طبيب اسنان ويدعى ستيوارت برايس لنذهب الى الصيدلية اللعينة 274 00:25:55.397 --> 00:25:58.143 اوووه , لقد لقنت درسا للتو , يابني 275 00:25:59.083 --> 00:26:02.025 - هل انت قادم ام لا ؟ - لا تعجبنى هذه الخطة 276 00:26:02.094 --> 00:26:04.144 حسناً اذا. !!تشاو 277 00:26:11.594 --> 00:26:14.081 لدي حس فكاهي سيء يا صديقي 278 00:26:17.259 --> 00:26:19.630 ((وصفات طبية 279 00:26:22.604 --> 00:26:25.719 - أكل شيء على ما يرام - الحقيقة , هذا الطلب غريب فعلاً 280 00:26:25.757 --> 00:26:28.670 هذا الدواء وهذه الكمية ومجموعة الحقن 281 00:26:28.689 --> 00:26:31.090 -انه امر غريب بعض الشيء - بالفعل 282 00:26:31.153 --> 00:26:34.144 ...لدي حالة من نوع طارئ لذلك 283 00:26:34.171 --> 00:26:38.008 أرأيت , ما قلته للتو وتصرفك بارتياب اضافه الى مظهرك المزري 284 00:26:38.065 --> 00:26:40.288 - في مجال عملنا هذه عبارة عن اشارات تحذيرية. 285 00:26:40.395 --> 00:26:42.616 أحتاج ان اتحدث الى دكتور مرخص حتى اتأكد ان كل شيء على ما يرام 286 00:26:42.847 --> 00:26:47.013 اها , انت محظوظ اليوم يصادف انني طبيب مرخص 287 00:26:47.078 --> 00:26:49.442 اها , اشارة تخذيرية اخرى 288 00:26:53.724 --> 00:26:56.520 - مكتوب هنا انك طبيب اسنان - حسناً 289 00:26:56.703 --> 00:26:58.718 طبيب في مجال الاسنان 290 00:26:59.587 --> 00:27:01.415 هذا الامر في غاية السوء 291 00:27:01.865 --> 00:27:05.331 !!!والدي , اظن ان لدينا واحداً حياً 292 00:27:09.544 --> 00:27:14.028 - كيف ابلينا ؟ - ابلينا جيداً , لدي ديمرول ومجموعه من الحقن 293 00:27:14.058 --> 00:27:16.945 - وايضاً كنت على وشك الغاء رخصتي الطبية 294 00:27:17.133 --> 00:27:19.521 - ماذا عن تشاو , هل من جديد ؟ - لا 295 00:27:19.566 --> 00:27:22.629 او , استمعو الى هذا قام بمراسلتي قبل حوالي 20 دقيقة 296 00:27:22.648 --> 00:27:25.984 ألن , لقد كنا ننتظـ... أعطني الهاتف رجاءاً 297 00:27:26.029 --> 00:27:30.344 - ماذا تقول الرسالة - اوه واو يريد ان يقابل الن الساعة الثامنة هذا المساء 298 00:27:30.378 --> 00:27:32.510 - تعال انت فقط - يأتي وحيداً الى اين ؟ 299 00:27:32.535 --> 00:27:34.388 موقف حافلات 300 00:27:34.631 --> 00:27:37.715 - في تيجوانا. - !! تيجوانا مدينة رهيبة 301 00:27:37.887 --> 00:27:40.643 - !! سحقاً - اوه , هذا رائع 302 00:27:40.790 --> 00:27:45.212 - انها تبعد تقريبا مسافة 3 ساعات فقط - حسنا ستو حاول قراءة خريطة 303 00:27:45.513 --> 00:27:48.649 بالفعل ألن حاول قراءة اي شي , ولو مرة 304 00:27:48.680 --> 00:27:51.827 بالفعل ستو حاول الا تكون اسنانك مثل !! اسنان الحصان 305 00:27:54.720 --> 00:27:59.229 حسناً , نحتاج الى خطة سيتقابلان في موقف حافلات في مكان عام 306 00:27:59.240 --> 00:28:02.769 لذلك على ألن ان يحاول اقناع تشاو ان يحضر الى مكان اكثر خصوصية 307 00:28:02.795 --> 00:28:06.311 مكان ما بحيث نستطيع ان نتسلل من خلفه ونخدره. 308 00:28:07.083 --> 00:28:09.894 - مثل ماذا ؟ - لا اعلم , ممر مثلاً ؟ 309 00:28:09.981 --> 00:28:11.823 ماذا عن صالة السينما ؟ 310 00:28:12.095 --> 00:28:15.138 سحقاً هذه فكرة جيداً حقاً فالانوار ستطفئ 311 00:28:16.431 --> 00:28:19.586 لذلك نستطيع ان نجلس خلفه نخدره ثم نكمل بقية الامر 312 00:28:19.857 --> 00:28:22.655 أنا استطيع تخديره ان اردت لقد قمت بتخدير اشخاص من قبل 313 00:28:22.844 --> 00:28:26.355 - !!! بالفعل, نحن - مع احترامي الشديد لك يا ألن لكن لن ندعك تستخدم اي مخدر 314 00:28:26.412 --> 00:28:29.800 - لأنك قد تقتل شخصاً ما - بالله عليكما ,, انا شخص محترف 315 00:28:29.854 --> 00:28:32.717 - الا تذكرون حلوى المارشمالو في تايلاند - نعم 316 00:28:32.743 --> 00:28:36.075 اعددتها بحيث يمكنك اكل ثلاث حبات قبل ان تموت بجرعة زائدة 317 00:28:37.759 --> 00:28:39.377 مهلاً 318 00:28:39.622 --> 00:28:43.485 هل تخبرني انني كنت سأموت اذا اكلت 4 حبات ؟؟ 319 00:28:43.536 --> 00:28:45.811 !!!لا أحد يأكل اربعة حبات , ستو 320 00:28:45.850 --> 00:28:48.684 هل تلك النظرية المجنونة هي سبب بقائي حياً الى الآن ؟ 321 00:28:48.710 --> 00:28:51.309 نعم , بالمناسبة على الرحب والسعة 322 00:28:51.339 --> 00:28:53.891 لا تقل ذلك لقد كدت ان تقتلني 323 00:28:53.931 --> 00:28:56.402 - حسنا - شكراً لك - على الرحب والسعة 324 00:29:33.236 --> 00:29:34.780 - !!اوه ياالهي 325 00:29:35.878 --> 00:29:37.877 انت تعلم انك كنت مصيباً 326 00:29:38.499 --> 00:29:41.487 - مصيباً بشأن ماذا؟ - ذلك المكان في اريزوانا . 327 00:29:41.534 --> 00:29:43.813 لن يستطيع ذلك المكان مساعدته 328 00:29:43.892 --> 00:29:47.086 لا توجد منشأة قادرة على مساعدة هذا الرجل. 329 00:29:47.800 --> 00:29:53.723 سوف نقضي بقية حياتنا معه لاننا كل ما تبقى له حتى الآن 330 00:29:54.714 --> 00:29:57.746 بالفعل هذي هي الحقيقة 331 00:29:58.589 --> 00:30:00.813 !!اوه اللعنه 332 00:30:00.980 --> 00:30:03.937 - هل ذلك تشاو ؟؟ - مرحباً , ايهاالسمين 333 00:30:03.970 --> 00:30:07.615 - السمين - هيه هيه هذا جيد , انظر امامك فقط 334 00:30:07.717 --> 00:30:10.483 - هل هنالك احد يتبعك ؟ - لا , لا اظن ذلك 335 00:30:10.565 --> 00:30:12.177 جيد , جيد 336 00:30:12.239 --> 00:30:15.976 على ان ابقى متخفياً هذه الايام تشاو رجل مطلوب . 337 00:30:16.115 --> 00:30:19.460 لا تستطيع ان تثق في احد هيا اعطني بعض الحلو سريعاً 338 00:30:19.483 --> 00:30:21.287 هيا , هيا 339 00:30:22.945 --> 00:30:26.100 -سحقا ما هذا ؟ - هل قبله للتو ؟ 340 00:30:26.486 --> 00:30:31.218 اسمعني , انا في وضع مزر احتاج الى صديق 341 00:30:31.447 --> 00:30:35.674 - انا صديقك يا ليزلي - هذا ما كنت اقصده بالضبط لهذا السبب طلبت منك الحضور الى هنا 342 00:30:36.086 --> 00:30:38.756 انت الشخص الوحيد الذي استطيع الوثوق به في هذه الحياة 343 00:30:38.796 --> 00:30:41.697 هذا ليس صحيحاً , ستو وفيل اصدقائك ايضاً 344 00:30:41.728 --> 00:30:45.482 اها , حقاً ؟ ذلك مثير للإهتمام 345 00:30:45.566 --> 00:30:47.513 أين هم الآن ؟ 346 00:30:48.058 --> 00:30:49.897 - في الجوار . - جوار ماذا ؟ 347 00:30:49.908 --> 00:30:51.815 لا أعلم 348 00:30:56.695 --> 00:30:59.782 اخخ ايها الحقير أخبرتك ان تأتي وحيداً 349 00:30:59.887 --> 00:31:01.792 - ليزلي - !! سحقاً 350 00:31:01.845 --> 00:31:03.495 - مالذي يحدث؟ - هل هو يغادر الان ؟ 351 00:31:03.518 --> 00:31:05.436 تعال سأتحدث معك أكثر سأعطيك قبلة أخرى 352 00:31:05.462 --> 00:31:08.603 - انه قادم بإتجاه سيارتنا - سحقاً , انزل الى الاسفل 353 00:31:09.351 --> 00:31:12.159 - اوه اللعنة 354 00:31:14.088 --> 00:31:17.221 أخرج من السيارة ايها الجبان انقلع ايها الفتى السمين 355 00:31:17.244 --> 00:31:19.745 - تشاو ! تشاو! اهدأ - من الذي ارسلكم ؟ 356 00:31:19.775 --> 00:31:23.071 - لا أحد , لا أحد , لقد جئنا للقائك فقط - كاذب 357 00:31:23.103 --> 00:31:25.549 - لا أحد يود رؤية تشاو - لا , نحنـ .. 358 00:31:25.868 --> 00:31:30.637 - اشتقنا اليك - ماذا ؟ 359 00:31:30.944 --> 00:31:34.604 أشتقتم الى تشاو هذا كل ما في الامر , اشتقنا لك 360 00:31:35.874 --> 00:31:39.419 - أشتقتم لي ؟؟ - كثيراً 361 00:31:43.433 --> 00:31:46.133 أشتقتم الى تشاو ؟ 362 00:31:47.654 --> 00:31:51.915 - بالفعل يا صديقي - نحن ... نحبك يا تشاو 363 00:32:25.309 --> 00:32:27.658 اللعنة , مالذي اشاهده امامي ؟ 364 00:32:37.618 --> 00:32:40.871 - هل سيكون ذلك كافياً - نعم 365 00:32:42.687 --> 00:32:46.159 سيستغرق دقيقة حتى يعمل ,, ثم نخبر الساقية انه ثمل 366 00:32:46.205 --> 00:32:49.054 في الوقت اللذي نوصله فيه الى السيارة سيكون فاقداً للوعي تماماً 367 00:33:08.182 --> 00:33:10.553 ألن , اجلس 368 00:33:11.369 --> 00:33:14.709 - كان ذلك رائعاً جداً , تشاو - شكراً فيل 369 00:33:14.766 --> 00:33:17.017 السر هو ان تغني من القلب 370 00:33:17.048 --> 00:33:19.718 اذا المكسيك , هاه ؟ مالذي تفعله هنا بالضبط ؟ 371 00:33:19.749 --> 00:33:23.785 أنت تعلم بالضبط نفس تشاو القديم 372 00:33:23.839 --> 00:33:27.159 - اها , دخلت في مجال مصارعة الديوك - اوه مصارعة الديوك , يبدو مثيراً للإهتمام 373 00:33:27.211 --> 00:33:30.610 بالفعل , بكل بساطة الافضل في المجال 374 00:33:30.848 --> 00:33:32.889 هذا شيء رائع فعلاً 375 00:33:32.920 --> 00:33:35.638 حقا؟ أعني انه رأئع حقاً 376 00:33:35.670 --> 00:33:38.625 - أظنني سأشرب نخباً - أحب ذلك 377 00:33:38.726 --> 00:33:40.872 - لكونك الافضل - لكونك الافضل. 378 00:33:40.890 --> 00:33:42.834 فعلاً لكوني الافضل 379 00:33:52.385 --> 00:33:54.315 هل انت بخير تشاو ؟ 380 00:33:54.348 --> 00:33:57.707 لا اعلم ,, انت اخبرني 381 00:33:59.957 --> 00:34:02.955 اذا , كم ديكاً لديك يا تشاو ؟ 382 00:34:08.714 --> 00:34:11.677 تصرف بتعقل, او ساشق وريده 383 00:34:11.715 --> 00:34:15.313 -لماذا تريدون تخدير تشاو المسكين? - لا , ابدا الامر ليس كما تتصوره. 384 00:34:15.384 --> 00:34:19.139 - هنالك شخص اسمه مارشال.. - مارشال ؟ كيف تعرفون هذا السمين الحقير 385 00:34:19.188 --> 00:34:23.256 يقول انك سرقت ذهبه. ولذلك يحتجز دوغ وسيقتله اذا لم نحضرك اليه 386 00:34:23.282 --> 00:34:26.150 هذا صحيح ! !اقسم انه يقول الحقيقة 387 00:34:27.114 --> 00:34:30.045 لذلك تشاو هذه هي الحقيقة 388 00:34:32.479 --> 00:34:34.653 !اللعنة 389 00:34:36.264 --> 00:34:39.113 - ذلك الحقير - ستو , هل انت بخير ؟ 390 00:34:39.351 --> 00:34:41.599 - هل انت بخير ؟ - لا 391 00:34:41.633 --> 00:34:44.538 أنا آسف تشاو 392 00:34:44.983 --> 00:34:48.182 - نحن آسفون , لمن نكن نعلم ما ذا نفعل - في المرة القادمة لا تكذبون على تشاو 393 00:34:48.208 --> 00:34:51.746 انت على حق ,, كل الحق معك لقد اقترفنا خطأً كبيراً 394 00:34:55.336 --> 00:34:58.756 - اذا , ماذا نفعل الآن - على حسب 395 00:34:59.808 --> 00:35:01.877 هل استطيع الوثوق بكم 396 00:35:06.433 --> 00:35:10.760 - ما هذا المكان يا تشاو؟ - هذا منزلي 397 00:35:11.101 --> 00:35:13.552 تشاو اعتاد ان يكون في قمة العالم 398 00:35:13.719 --> 00:35:16.691 كان لدي 3 منازل جميلة في 3 دول مختلفة 399 00:35:17.251 --> 00:35:20.827 - لكن هذه الفيلا المكسيكية 400 00:35:21.048 --> 00:35:23.313 - هذه هي المفضلة عندي 401 00:35:23.614 --> 00:35:26.239 بعد ذلك كل شيء صار سيئا 402 00:35:26.297 --> 00:35:29.498 دخل تشاو السجن وكل ممتلكاتي ضبطت 403 00:35:29.521 --> 00:35:31.564 بيوتي ... 404 00:35:31.620 --> 00:35:34.379 كلها بيعت لمن يزايد اكثر 405 00:35:34.651 --> 00:35:37.521 لكنني اعرف شيئاً لا احد يعرفه غيري 406 00:35:37.656 --> 00:35:41.186 هذا المنزل هو المكان اللذي خبأت فيه ذهبي 407 00:35:41.319 --> 00:35:43.410 - ذهب مارشال ؟ - نعم 408 00:35:43.556 --> 00:35:46.020 وضعته في جدران القبو 409 00:35:47.268 --> 00:35:49.709 لا احد يعلم مكانه 410 00:35:49.737 --> 00:35:51.711 سوف نحضره 411 00:35:51.740 --> 00:35:55.013 انتظر, كيف سنقتحم المكان 412 00:35:55.570 --> 00:35:58.622 انظر مارشال يريد ذهبه 413 00:35:58.645 --> 00:36:03.456 -ولن يتوقف عن مطاردتي حتى يجده وان لم يجده فسوف يقتلني 414 00:36:03.481 --> 00:36:07.068 - لن نقتحم اية مكان - ليس اي مكان يا ستو 415 00:36:07.091 --> 00:36:10.587 انه بيتي هذا امر سهل جداً 416 00:36:10.964 --> 00:36:13.300 اعرف كل شبر في هذا البيت 417 00:36:14.106 --> 00:36:19.306 أفضل ما في الامرض انه لا احد يعلم بوجوده هناك 418 00:36:19.337 --> 00:36:22.010 - لذلك لن يعلمو عن اختفاءه 419 00:36:26.163 --> 00:36:28.398 هل تعلمون يا شباب مالذي يحصل هنا ؟؟ 420 00:36:28.432 --> 00:36:31.493 - ماذا تقصد ؟ - حسنا, صححوني ان كنت مخطئاً 421 00:36:31.527 --> 00:36:34.161 - نحن لن نقتحم هذا المنزل 422 00:36:34.218 --> 00:36:37.328 هذا المنزل صغير جدا سنقتحم منزلا آخر 423 00:36:37.354 --> 00:36:39.654 هذا مجرد نموذج مصغر , هل هذا صحيح ؟ 424 00:36:41.639 --> 00:36:43.521 ماذا ؟ لا ليس دجاجاتي 425 00:36:46.123 --> 00:36:50.842 -تشاو , اللعنة ما هذا ؟ - انهم مدربين حتى يقتلو 426 00:36:51.093 --> 00:36:52.964 المنقار حاد جداً 427 00:36:56.706 --> 00:36:59.569 - ابق مكانك انا احاول مساعدتك - لا تفعل 428 00:36:59.584 --> 00:37:01.411 أبعده عني 429 00:37:02.411 --> 00:37:05.824 - هههه هدف لعين - هل جننت ؟؟ 430 00:37:05.849 --> 00:37:08.769 تشاو تشاو تشاو 431 00:37:11.155 --> 00:37:13.159 !!!النافذة 432 00:37:15.182 --> 00:37:17.960 - الى الخارج مع البقية - أنا احاول 433 00:37:23.289 --> 00:37:26.834 اشش لا تحاول توقف فقط 434 00:37:30.395 --> 00:37:33.197 لقد انتصرت في مواجهات كثيرة يا والاس 435 00:37:34.171 --> 00:37:36.579 -لكن ليس هذه المرة 436 00:37:44.777 --> 00:37:48.888 -مالذي يجري مع هذي الدجاجات ؟ - انها غاضبة 437 00:37:48.990 --> 00:37:51.067 كل ما اطعمهم هو الكوكايين 438 00:37:51.676 --> 00:37:53.543 والدجاج ايضا. 439 00:37:59.353 --> 00:38:02.534 - ياله من منزل , يا تشاو - انه شانقريلا الخاص بي 440 00:38:02.645 --> 00:38:04.747 لكنه لم يعد ملكي 441 00:38:05.364 --> 00:38:09.978 هلا توقفت عن البصاق في سيارتي ! يا الهي 442 00:38:10.342 --> 00:38:14.469 - من يعيش هناك الآن ؟ - شخص اشتراه عن طريق الانترنت 443 00:38:14.504 --> 00:38:18.271 هذا منزل اجازاته لكنه لا يحضر هنا في ايام الاحد 444 00:38:18.436 --> 00:38:21.029 لا احد هنالك غير كلاب الحراسة 445 00:38:21.055 --> 00:38:24.730 سنرمي السطائر من فوق البوابة وننتظر الكلاب حتى تتخدر. 446 00:38:24.771 --> 00:38:27.192 تأكد انك تضع جرعة كافية لقتلهم . 447 00:38:27.221 --> 00:38:31.307 لن نقتل أيا من الكلاب يا تشاو هذا المخدر سيبقيهم نائمين لساعات 448 00:38:31.341 --> 00:38:35.198 أوه انا آسف لم اعلم انك من منظمة حماية الحيوان يالك من جبان 449 00:39:07.578 --> 00:39:09.632 ألن , خذ هذا 450 00:39:14.415 --> 00:39:16.426 - الى أين انت ذاهب - سوف ترى 451 00:39:16.460 --> 00:39:21.545 سعيد بلقائك ايها الفاشل اعذرني ايها الاخرق 452 00:39:22.658 --> 00:39:24.660 اتبعوني 453 00:39:25.933 --> 00:39:29.455 حسنا, اليكم الخطة هنالك لوحتان لنظام الحماية في الداخل 454 00:39:29.513 --> 00:39:32.040 اذا قطعنا سلكاً واحد يفعل نظام الحماية 455 00:39:32.080 --> 00:39:33.945 والمكان سيصبح مملوءا بالشرطة 456 00:39:33.957 --> 00:39:36.925 -لكننا سنقطع الاسلاك في كلا اللوحتين في نفس الوقت 457 00:39:36.996 --> 00:39:40.697 - يتعطل جهاز الانذار - حسنا كيف سندخل الى داخل المنزل من دون تشغيل الانذار 458 00:39:41.299 --> 00:39:43.001 حسنا , ههههه 459 00:39:45.347 --> 00:39:47.518 أية اسئلة غبية أخرى؟ 460 00:39:47.735 --> 00:39:50.050 الآن , من سيأتي معي 461 00:39:50.108 --> 00:39:53.132 - أنا سأفهل - هل تريد ان تخبره ؟ 462 00:39:57.233 --> 00:39:59.532 ألن , انت سمين جداً 463 00:39:59.749 --> 00:40:01.791 علم 464 00:40:18.488 --> 00:40:20.850 لا ترفسني ايها الاخرق 465 00:40:23.898 --> 00:40:28.147 لا لا لا , لا تقف على قدميك , ابق في الاسفل مثل الكلب بالضبط 466 00:40:29.109 --> 00:40:32.845 -فكرة جيدة , الى اين نذهب - هناك في المطبخ 467 00:40:35.795 --> 00:40:38.971 - اللعنة , ماذا تفعل ؟ - كنت فقط القي التحية 468 00:40:39.122 --> 00:40:41.175 نحن كلاب , هل تتذكر ؟؟ 469 00:40:48.517 --> 00:40:51.276 هيه ستو , انظر الي 470 00:40:52.500 --> 00:40:55.691 اوه يا الهي هذا مقزز 471 00:40:59.776 --> 00:41:01.825 يا الهي , تشاو توقف عن هذا 472 00:41:14.546 --> 00:41:17.763 حسناً انا هنا ماذا الآن؟ 473 00:41:17.795 --> 00:41:21.372 افتح الغطاء حتى تستطيع ان ترى الاسلاك 474 00:41:25.224 --> 00:41:27.305 حسناً 475 00:41:27.468 --> 00:41:30.672 عند الرقم 3 اقطع السلك الرمادي 476 00:41:30.792 --> 00:41:32.767 واحد ,اثنان 477 00:41:32.793 --> 00:41:36.698 أنتظر ,ليس لدي سلك رمادي لدي أحمر واخضر واصفر 478 00:41:36.720 --> 00:41:41.068 هذا غريب لدي رمادي فاتح ورمادي ورمادي غامق 479 00:41:41.476 --> 00:41:44.485 - كنت تفعل؟ - اللعنة عليك 480 00:41:44.728 --> 00:41:48.301 - هذا حطأي أنا آسف , لدي عمى الوان - لديك ماذا ؟؟ 481 00:41:48.324 --> 00:41:50.974 سحقاً فقط اقطع الاوسط 482 00:41:51.210 --> 00:41:53.946 سلكي الاوسط قد يكون مختلفاً عن سلكك الاوسط كلها ملتوية 483 00:41:53.972 --> 00:41:57.398 - عند 3 , واحد اثنين -تشاو توقف 484 00:41:59.396 --> 00:42:01.585 توقف أنا قادم اليك 485 00:42:03.094 --> 00:42:06.918 - مالذي يؤخرهم كل هذا الوقت؟؟ - من اين حصلت على هذا القميص ؟ من محل ديزل ؟ 486 00:42:09.347 --> 00:42:11.865 - فيل ؟ - ماذا ؟ 487 00:42:12.751 --> 00:42:15.303 انه قميص جميل من اين حصلت على هذا القميص ؟ 488 00:42:19.462 --> 00:42:21.526 مالمشكلة؟؟ 489 00:42:22.801 --> 00:42:25.578 فقط اشر لي على السلك الذي تريد ان اقطعه 490 00:42:25.635 --> 00:42:28.032 - الرمادي هناك - عظيم 491 00:42:28.157 --> 00:42:31.182 لمعلوميتك هذا اصفر 492 00:42:32.090 --> 00:42:35.292 - اوه , ايهم الاحمر ؟ - الذي على يدك اليسرى 493 00:42:35.479 --> 00:42:37.931 ايد يد هي تلك ؟ انا مصاب ايضا بالديسليكسيا -مرض ضعف القدرة التعلم- 494 00:42:38.002 --> 00:42:40.266 ماذا بحق الجحيم ؟ 495 00:42:41.840 --> 00:42:44.765 - من اين حصلت عليه ؟ - عندما اعرف سأشتري لك واحداً مثله 496 00:42:44.795 --> 00:42:47.440 هنالك محل ديزل في المجمع التجاري احب ان اذهب اليه 497 00:42:47.463 --> 00:42:51.221 -بجانب ركن الاطعمة . - لا اعلم اذا كان من متجر ديزل او لا. 498 00:42:51.814 --> 00:42:53.749 يبدو عليه انه من ديزل 499 00:42:56.081 --> 00:42:57.602 ما مشكلتك بالضبط ؟ 500 00:42:57.628 --> 00:43:01.684 - هل لا زل تمسك السلك الذي تركتك وانت تمسكه - تقريباً 501 00:43:03.389 --> 00:43:08.083 اوه اللعنة , حسنا عند ثلاثة واحد .. 502 00:43:08.383 --> 00:43:10.245 اثنان 503 00:43:10.723 --> 00:43:12.368 ثلاثة 504 00:43:14.090 --> 00:43:16.169 تم تعطيل النظام 505 00:43:17.555 --> 00:43:20.116 ياللروعة لقد نجنا 506 00:43:24.374 --> 00:43:27.790 - كل شيء على ما يرام - سهل جداً. 507 00:43:27.817 --> 00:43:30.679 - ليس لديك ادنى فكرة - تعال 508 00:43:31.541 --> 00:43:33.218 اوتش 509 00:43:34.640 --> 00:43:37.890 - يا الهي , احذر يا تشاو - اللعنه على هذا الرجل 510 00:43:37.905 --> 00:43:41.214 يسكن في منزلي , ويعيش حياتي 511 00:43:41.366 --> 00:43:44.163 - هل تستطيع ان تلتزم بالحطة ؟ - حسنا 512 00:43:46.037 --> 00:43:47.780 ههههه دمرت 513 00:43:48.935 --> 00:43:52.710 - انه خارج السيطرة تماماً - لنقم بانهاء هذا العمل 514 00:43:57.260 --> 00:43:59.545 من هنا تعالو , هيا 515 00:44:07.650 --> 00:44:10.443 مدفون خلف هذا الجدار , ألن 516 00:44:10.665 --> 00:44:12.269 تفضل يا رئيس 517 00:44:20.857 --> 00:44:24.591 - هل انت بخير ؟ - انا بخير , انني احمي فقط 518 00:44:24.862 --> 00:44:27.969 انها ثقيلة جداً هل لدينا واحدة اخف منها ؟ 519 00:44:28.071 --> 00:44:31.789 - لماذا لا تدعني افعلها بدلا عنك , ياتشاو - حسناً في كلا الحالتين نحن نريد الشيء نفسه 520 00:44:43.715 --> 00:44:46.121 ربما تريد ان تنزع قميصك انه يجعل العمل اسهل 521 00:44:46.144 --> 00:44:48.963 - ماذا ؟ - لقد سمعت بذلك أيضا 522 00:45:25.574 --> 00:45:29.269 هل ترى ذلك تشاوى قدم مرة اخرى من أجلك 523 00:45:47.346 --> 00:45:50.643 - هذا آخرها - هل انت متأكد؟ 524 00:45:52.041 --> 00:45:54.854 - نعم - متأكد جداً ؟ 525 00:45:55.194 --> 00:45:57.299 - نعم - جميل 526 00:46:00.399 --> 00:46:02.429 تشاو 527 00:46:07.467 --> 00:46:09.396 تشاو 528 00:46:09.691 --> 00:46:11.527 تشاو 529 00:46:12.071 --> 00:46:13.719 تشاو 530 00:46:15.360 --> 00:46:18.864 !تشاو !! تشاو 531 00:46:27.008 --> 00:46:30.765 تشاو , افتح هذا الباب اللعين في الحال 532 00:47:07.285 --> 00:47:11.476 ستيورات برايس لا يوجد جنح , قبض عليك مرة واحدة 533 00:47:11.797 --> 00:47:13.862 في فيغاس , نيفادا 534 00:47:15.197 --> 00:47:18.795 فيل وارنيك لا يوجد جنح , قبض عليك مرة واحدة 535 00:47:18.851 --> 00:47:21.647 ايضا في فيغاس , نيفادا 536 00:47:24.849 --> 00:47:26.529 ألن قارنر 537 00:47:31.527 --> 00:47:34.053 هل هذا السجل دقيق ؟ 538 00:47:38.688 --> 00:47:40.233 اها 539 00:47:41.322 --> 00:47:44.368 لقد فعلت هذا نعم 540 00:47:45.524 --> 00:47:49.192 الاستمناء في حافلة عامة فعلا , فعلت هذا 541 00:47:49.223 --> 00:47:53.207 انظر لقد مضى على وجودنا هنا خمس ساعات لقد اخبرنا اصدقاءك كل شي من قبل 542 00:47:53.240 --> 00:47:57.258 لا , لقد اخبرتوهم قصة عن رجل صيني قصير 543 00:47:57.262 --> 00:48:00.206 ليزلي تشاو , انه مجرم عالمي ابحث عنه 544 00:48:00.214 --> 00:48:03.177 رجل صيني قصير لا احد في المدينة يعرف اي شي عنه 545 00:48:03.193 --> 00:48:05.668 وذلك الفندق الذي تتكلم عنه لا يوجد فيه احد 546 00:48:05.689 --> 00:48:07.989 في الغالب قدر غادره الآن 547 00:48:08.314 --> 00:48:12.104 تلك نظرية واحدة نظرية اخرى انك كنت تكذب 548 00:48:14.527 --> 00:48:18.836 تصرف مخل حانة "كراكر بارل " عشية عيد الميلاد 549 00:48:22.056 --> 00:48:25.040 سيدي الضابط ؟ أريد ان أتحدث اليك 550 00:48:26.353 --> 00:48:28.355 المعذرة 551 00:48:32.957 --> 00:48:35.304 نحن هالكون 552 00:48:36.269 --> 00:48:38.847 لماذا مستر تشاو يفعل هذا بنا ؟ 553 00:48:39.916 --> 00:48:42.980 لانه شخص طماع حقير استغلنا لمصلحته 554 00:48:44.040 --> 00:48:48.342 - صحيح , لكنه صديقنا - بالله عليك , انضج يا ألن 555 00:48:51.040 --> 00:48:52.823 تستطيعون الخروج الآن 556 00:48:52.898 --> 00:48:55.312 كل التهم اسقطت عنكم 557 00:48:55.765 --> 00:48:58.477 - بواسطة من ؟ - انه يوم سعدكم 558 00:48:58.557 --> 00:49:00.607 هنالك سيارة تنتظركم في الامام 559 00:49:01.658 --> 00:49:03.675 هيا لنذهب 560 00:49:07.702 --> 00:49:09.260 اوه , يا الهي 561 00:49:12.139 --> 00:49:13.953 ماذا؟ 562 00:49:16.618 --> 00:49:18.151 أنا آسف 563 00:49:19.487 --> 00:49:23.129 - ما هذا ؟ - اركبو في السيارة ؟ 564 00:49:33.262 --> 00:49:36.887 المعذرة , يا سيد الى اين نحن متجهون ؟ 565 00:50:04.292 --> 00:50:06.445 اهلا بكم مجدداً 566 00:50:16.606 --> 00:50:18.807 - اللعنة ما هذا ؟ - لنذهب يا رفاق 567 00:50:24.305 --> 00:50:26.250 في الخلف 568 00:50:37.482 --> 00:50:39.524 - دوغ ؟ - يا رافاق ؟ 569 00:50:39.567 --> 00:50:41.447 تعال الى هنا 570 00:50:41.471 --> 00:50:44.423 ليزلي تشاو لم يسكن هنا ابدً 571 00:50:45.041 --> 00:50:47.412 انتم لم تقتحمو منزله القديم 572 00:50:48.122 --> 00:50:52.694 - انتم اقتحمتم منزلي - لا أفهم 573 00:50:52.762 --> 00:50:56.015 انتم لم تستعيدو الذهب الذي سرقه 574 00:50:57.727 --> 00:51:00.368 انتم اعطيتموه الذهب الذي لم يسرقه 575 00:51:00.508 --> 00:51:03.069 اوه يا الهي 576 00:51:03.105 --> 00:51:04.928 تقص نصف الذهب الآخر الذي لم يكن معه ؟ 577 00:51:04.960 --> 00:51:08.244 اكبر فأر في العالم ومعاونيه الثلاثة. 578 00:51:08.308 --> 00:51:11.888 لم تكن لدينا اية فكرة , اعتقدنا اننا كنا نساعدك طننا انك ستسعد بذلك 579 00:51:11.959 --> 00:51:16.169 !!شكراً جزيلا لكم !!شكراً جزيلا على سرقتي 580 00:51:16.398 --> 00:51:18.585 !! شكراً لكم لتدنيسكم منزلي 581 00:51:18.590 --> 00:51:21.811 !! شكراً لكم ايضا لقتل كلابي الحمقاء 582 00:51:21.823 --> 00:51:24.385 نحن لمن نقتل كلابك انهم مخدرين فقط 583 00:51:24.541 --> 00:51:27.130 اها .. حقاَ ؟ 584 00:51:27.509 --> 00:51:31.495 أنتم لا تعلمون ,, تشاو قتلهم وهو في طريقه الى الخارج 585 00:51:31.554 --> 00:51:34.990 - ماذا ؟ - واحدهم سيدفع الثمن 586 00:51:35.352 --> 00:51:38.033 - لقد صدق - لا لا لا 587 00:51:45.800 --> 00:51:47.974 رئيس الامن 588 00:51:48.333 --> 00:51:52.469 لم يسطع ان يوقف الحمقى والرجل الصيني من قطع سلكين 589 00:51:52.814 --> 00:51:55.059 !!لا يصدق 590 00:51:58.287 --> 00:52:00.222 اه يا رجل 591 00:52:00.630 --> 00:52:03.861 هذا شيء طبيعي , اعلم انه شيء مخيف هكتور 592 00:52:03.921 --> 00:52:07.015 اذهب الى الاعلى وأحضر بعض السروايل لألن هنا 593 00:52:07.367 --> 00:52:11.153 44 مقاس صغير هل تستطيع ان تحضر عدة خيارات ؟؟ 594 00:52:12.030 --> 00:52:15.173 وجدتم تشاو مرة ستجدونه مرة أخرى 595 00:52:15.208 --> 00:52:17.032 وذهبي ايضاً 596 00:52:17.743 --> 00:52:20.775 انتظر ليس لدينا سيارة حتى 597 00:52:20.985 --> 00:52:23.484 - تشاو سرق سيارتي - خذو الليموزين. 598 00:52:23.520 --> 00:52:26.439 هيكتور لديه المفتايح اذهبو 599 00:52:27.346 --> 00:52:29.591 والا سأقتل دوغ الآخر اليوم 600 00:52:36.147 --> 00:52:38.506 لم أر أحداً يقتل أمامي من قبل 601 00:52:38.522 --> 00:52:41.347 أرأيت ؟؟ يا الهي كان ذلك مخيفاً 602 00:52:41.363 --> 00:52:44.202 اقصد لقد سقط ميتاً هكذا ولم يحرك ساكناً 603 00:52:44.222 --> 00:52:46.759 - أشعر بالغثيان - أنا أيضاً 604 00:52:47.089 --> 00:52:49.746 ربما علينا أن نتناول بعض الطعام يا رفاق 605 00:52:53.039 --> 00:52:55.578 ماذا سنفعل؟ ليس لدينا أدنى فكرة عن مكان تشاو 606 00:52:55.901 --> 00:52:57.675 لا أعلم 607 00:52:57.861 --> 00:53:01.989 لقد سرق سيارتك ,, نستطيع ان نبلغ عن سرقتها ربما قد يجدونها 608 00:53:02.892 --> 00:53:04.690 تستحق المحاولة. 609 00:53:06.330 --> 00:53:10.116 اوه , اللعنة لقد نسيت هاتفي في السيارة 610 00:53:10.129 --> 00:53:13.198 اذا فقدت هاتفك يا صديقي لدي ذلك البرنامج الذي يبحث عن الجوال 611 00:53:13.201 --> 00:53:15.478 لدينا مشاكل اكبرمن ذلك يا ألن 612 00:53:15.493 --> 00:53:18.285 مهلا انتظر اذا كان الهاتف في سيارتك 613 00:53:18.364 --> 00:53:21.081 ... وتشاو لديه سيارتك نستطيع ان نعلم اين هو الآن 614 00:53:21.105 --> 00:53:24.108 لقد سمعت ما قال لدينا مشاكل اكبر من ذلك يا ستو 615 00:53:24.140 --> 00:53:26.030 لن , اعطيني هاتفك 616 00:53:26.101 --> 00:53:28.235 - بسرعة , تلك فكرة ذكية - !!حسناً 617 00:53:28.582 --> 00:53:30.399 - ماهي كلمة السر ؟ - اهلا فيل 618 00:53:30.410 --> 00:53:31.933 - اها ؟ - حقا , تلك هي 619 00:53:31.989 --> 00:53:34.167 - ماذا ؟ - تلك كلمة السر -أهلا فيل- 620 00:53:36.948 --> 00:53:38.532 فعلا انها هي 621 00:53:39.270 --> 00:53:40.786 فيل يفهمني 622 00:53:40.786 --> 00:53:43.618 لا يوجد أسوأ من فقدان جهازك الخلوي 623 00:53:44.718 --> 00:53:47.832 لتوك رأيت رجلاً يقتل زوج اختك مختطف 624 00:53:47.848 --> 00:53:49.727 - هل أنت متأكد لا يوجد أسوأ من ذلك ؟ 625 00:53:49.731 --> 00:53:54.256 انت لا تفهم يا ستو !انت فقط لا تفهم 626 00:53:54.347 --> 00:53:57.895 هل انت تفهم ؟ لدي 60 تطبيق على ذلك الجهاز 627 00:53:57.903 --> 00:54:00.079 هل تعلم مالذي سيحدث برأيك اذا فقدت جهازي؟؟ 628 00:54:00.095 --> 00:54:03.856 هل تعلم كم من الوقت سأحتاح حتى 629 00:54:03.891 --> 00:54:06.326 - أعيد تنزيل هذه التطبيقات ؟؟ 630 00:54:06.740 --> 00:54:10.056 صدقت . انا لم افكر في ذلك ابداً !!!!شكراً لك 631 00:54:10.080 --> 00:54:13.966 - اوه يا الهي , كل شي لا بد ان يكون متعلقاً بك يا ستو - انه يقوم بتحديد الموقع . 632 00:54:16.671 --> 00:54:18.907 اوه يا الهي بالطبع واين يمكن ان يكون ؟؟ 633 00:54:18.927 --> 00:54:21.305 ماذا ؟ أين هو ؟ 634 00:54:23.010 --> 00:54:26.084 - انه في فيغاس اللعينة - !!بندقية 635 00:54:30.064 --> 00:54:31.698 اول , لا 636 00:54:32.039 --> 00:54:34.041 هيه , ستو 637 00:54:37.167 --> 00:54:39.887 لا احب ان اتكلم معك بهذه الطريقة 638 00:54:39.987 --> 00:54:43.859 لكنني لا اعلم لماذا تجبرني دائما على ان اخاطبك بهذه الحدة ؟؟ 639 00:54:43.894 --> 00:54:46.291 لقد خضنا العديد من المواقف سوية. 640 00:54:46.339 --> 00:54:48.671 لكن على ما يبدو لي انك لم تتعلم اي شي من ذلك 641 00:54:48.846 --> 00:54:50.712 !ولا شي 642 00:54:51.769 --> 00:54:55.701 فكر بها سأكون في السيارة 643 00:54:57.655 --> 00:55:00.186 انه بخير 644 00:55:38.213 --> 00:55:42.113 شخص ما عليه ان يحرق هذا المكان عن بكرة ابيه 645 00:55:43.947 --> 00:55:47.507 أخبرت نفسي انني لن أعود الى هذا المكان أبداً 646 00:55:48.261 --> 00:55:51.983 لا تقلق كل شيء سينتهي اليوم 647 00:56:00.059 --> 00:56:02.955 انه يقول انه يبعد 200 قدم في اعلى اليمين 648 00:56:04.317 --> 00:56:07.737 تلك هي رائع 649 00:56:19.029 --> 00:56:21.089 يبدو انه تركها وذهب 650 00:56:23.765 --> 00:56:25.865 - انها مفتوحة - !!لا بد انك تمزح 651 00:56:25.893 --> 00:56:29.334 انظر حولك. انظر اذا ما كان قد نسي شيئاً . 652 00:56:31.890 --> 00:56:35.145 - لقد وجدت المخدر. - جيد احتفظ به , سنحتاجه 653 00:56:35.165 --> 00:56:38.837 - اها , لقد وجدت هاتفي - لا توجد مفاتيح مع الاسف. 654 00:56:39.009 --> 00:56:42.056 - ألن , هل وجدت شيئاً - لا , ولا حتى الذهب 655 00:56:44.222 --> 00:56:47.897 - مالذي قد يدفعه للقدوم الى هنا ؟ - لا علم ,, صحيح ؟ 656 00:56:48.305 --> 00:56:50.418 لماذا هنا بالتحديد ؟ 657 00:56:51.166 --> 00:56:56.385 لن تستطيع مضاهاة قوة جون سينا 658 00:56:58.417 --> 00:57:00.475 واو , رائع 659 00:57:03.161 --> 00:57:06.939 المعذرة , هل شاهدت سائق السيارة الواقفة امام المحل 660 00:57:06.983 --> 00:57:09.648 - رجل آسيوي قصير - كلهم قصار القامة 661 00:57:10.077 --> 00:57:12.257 هههه هذا صحيح 662 00:57:12.284 --> 00:57:16.483 حسنا , ربما حاول ان يقايض بعض الذهب 663 00:57:16.937 --> 00:57:19.367 هذا سيكون في الواقع مجال عملي صحيح ؟ 664 00:57:19.892 --> 00:57:21.692 يعجبني قميصك 665 00:57:25.143 --> 00:57:29.827 رأيت ذلك البرنامج على المنتدى لقد لعب دور الكابتن جاك 666 00:57:30.800 --> 00:57:32.790 فعلا , سمعت انه كان اسطورياً 667 00:57:32.877 --> 00:57:35.962 !!اوه يا امرأ , انت لا تملكين أدنى فكرة 668 00:57:36.117 --> 00:57:38.119 جربني ... 669 00:57:40.697 --> 00:57:45.302 كايسي انا جائعة , ظننت انك قد طلبت طعاماً صينياً 670 00:57:45.419 --> 00:57:48.987 أمي , انا مشغولة مع زبون ستأكلين في الوقت الذي اخبرك فيه ان تأكلي 671 00:57:49.020 --> 00:57:51.575 - لكن الطبيب ... -اذا لم تعودي بالعربة الى الخلف الآن... 672 00:57:51.885 --> 00:57:53.818 ... ستدفعين الثمن غاليا 673 00:57:58.391 --> 00:58:01.084 - انها وقحة - شكراً لك 674 00:58:01.394 --> 00:58:03.586 هل سمعتي ذلك يا امي ؟ لا أحد يحبك 675 00:58:03.610 --> 00:58:05.453 نعم , ابقي فمك مغلقاً 676 00:58:08.634 --> 00:58:10.416 انت ذكي 677 00:58:18.417 --> 00:58:22.801 الرجل الصيني اتى الى هنا مبكراً كان يتصرف بغرابة شديدة 678 00:58:22.946 --> 00:58:25.505 لقد قايض قطع ذهب ذلك الشيء ثمنه ... 679 00:58:25.568 --> 00:58:28.803 اربع مئة الف لكنه اخذ ثمانية عشرا الفاً - هل رأيتي الى أين ذهب ؟ 680 00:58:28.938 --> 00:58:32.529 المعذرة !! هل كنت اتحدث اليك ؟؟؟ 681 00:58:37.930 --> 00:58:42.100 قال انه يحتاج ثلاثة اشياء بعض الفتيات وبعض الفتيان وملح الحمام 682 00:58:42.624 --> 00:58:45.787 اعطيته ورقة لخدمة مرافقة 683 00:58:48.999 --> 00:58:52.602 حظاً طيباً في معرفة اي شيء . 684 00:58:53.189 --> 00:58:55.192 شكراً لك 685 00:59:49.531 --> 00:59:52.804 - علينا الذهاب , لا بد ان نذهب - حسناً 686 01:00:22.470 --> 01:00:25.245 انا سأعيد , أنا سأعيده 687 01:00:41.044 --> 01:00:44.209 - أي شيء ؟ - لا , لازلت انتظر 688 01:00:46.495 --> 01:00:48.986 انظر كم هو سعيد هذا الاحمق 689 01:00:49.008 --> 01:00:52.765 هل شهدت في حياتك لحظة بهذه الحميمية ؟ 690 01:00:52.799 --> 01:00:55.247 ابيض , ساخن يا صديقي 691 01:00:55.638 --> 01:00:57.839 - لكن كان ذلك مؤثراً - بالطبع. 692 01:00:59.023 --> 01:01:03.503 فالحقيقة هذه حالة طارئة ان لديه لهجة آسيوية ثخينة 693 01:01:04.354 --> 01:01:08.420 انا أفهم ذلك تماما يا رجل ....انها حالة نادرة جدا 694 01:01:09.913 --> 01:01:12.452 حسناً 695 01:01:12.685 --> 01:01:16.403 - انها خدمة مرافقة - لن يخبروننا بأية شيء 696 01:01:21.061 --> 01:01:23.162 لكن ربما قد يوجد مرافقة قد تخبرنا بشيء 697 01:01:26.606 --> 01:01:29.310 - هل لا زلت تحتفظ برقمها ؟ - نعم , لكن 698 01:01:29.914 --> 01:01:33.751 - ذلك سيكون غريباً جداً - ذلك كل ما نملك. 699 01:01:34.415 --> 01:01:37.918 انها تبتسم لي مرة أخرى من داخل المحل 700 01:01:39.880 --> 01:01:42.256 انه افضل يوم في حياتي 701 01:01:44.242 --> 01:01:47.868 -! هيه - يا الهي , انه انتم يا رفاق 702 01:01:47.871 --> 01:01:50.306 لقد مر وقت طويل 703 01:01:50.338 --> 01:01:52.062 - تفضلو - شكراً لك. 704 01:01:52.078 --> 01:01:55.272 - تبدو رائعاً. - انت ايضا , انت حامل. 705 01:01:55.344 --> 01:01:57.560 - اشعر بالسوء لذلك. - ليس لهذه الدرجة 706 01:01:57.597 --> 01:02:00.321 هل تمانعون يا رفاق ان تخلعو اخذيتكم في الخارج لانني مهووسة بالنظافة نوعاً ما 707 01:02:00.330 --> 01:02:02.332 نعم بالتأكيد 708 01:02:06.837 --> 01:02:09.158 - ألن ماذا تفعل 709 01:02:10.357 --> 01:02:11.951 أنا آسف 710 01:02:12.365 --> 01:02:14.854 - واو لديك منزل رائع - شكراً لك 711 01:02:14.958 --> 01:02:17.418 تزوج قبل عام بطبيب جراح 712 01:02:17.473 --> 01:02:20.224 - طبيب آخر هل تصدق ؟؟ -!!! ههه طبيب آخر 713 01:02:20.293 --> 01:02:22.456 اسمه جيف ستحبونه يا رفاق 714 01:02:22.852 --> 01:02:25.107 تايلر قل أهلا لأصدقاء امك 715 01:02:25.170 --> 01:02:27.429 - اهلا - اهلا 716 01:02:28.121 --> 01:02:32.258 - مهلا , هل هذا هوالطفل؟؟ - نعم , الوقت يطير اليس كذلك ؟؟ 717 01:02:33.323 --> 01:02:36.579 اسمعي جايد , هل هنالك مكان نتحث في بخصوصية اكثر 718 01:02:36.778 --> 01:02:38.990 بالطبع , لنذهب الى المطبخ هل تريدون قهوة ؟ 719 01:02:39.010 --> 01:02:40.611 رائع 720 01:02:43.326 --> 01:02:45.345 هيه , هل انت قادم ؟؟ 721 01:02:45.381 --> 01:02:49.083 - جايد , هل استطيع ان اتحدث قليلا مع الطفل؟ - بكل تأكيد. 722 01:03:10.383 --> 01:03:13.004 - أغراض جميلة - شكراً 723 01:03:13.053 --> 01:03:15.355 جيف اشترا لي كل هذا 724 01:03:15.483 --> 01:03:18.207 جيف ؟ من هذا ؟ هل هو والدك المزيف ؟ 725 01:03:23.713 --> 01:03:26.622 أسمك كان كارلوس مرة هل تعلم ذلك ؟ 726 01:03:27.121 --> 01:03:29.736 - لا. - حسناً , لقد كان كذلك . 727 01:03:29.965 --> 01:03:32.336 وبصراحة كارلوس يناسبك اكثر 728 01:03:32.361 --> 01:03:34.363 حسناً 729 01:03:39.547 --> 01:03:43.466 - هل تتذكرني - لا 730 01:03:49.430 --> 01:03:51.666 هل انت والدي الحقيقي 731 01:03:58.836 --> 01:04:00.347 نعم 732 01:04:00.381 --> 01:04:04.126 لا اعلم , لكن لابد ان تعلمو انني ابتعدت عن هذا المجال منذ وقت طويل 733 01:04:04.222 --> 01:04:06.819 بالطبع , بكل تأكيد نحن نفهم ذلك تماماً 734 01:04:06.858 --> 01:04:09.698 أقصد ان جيف يعلم كل شي , وهو مرتاح لذلك لكن.... 735 01:04:09.727 --> 01:04:14.684 نحن فقط نسأل اذا كان باستطاعتك ان تكلمي احداً ربما قد يعلم أحد اين مكانه 736 01:04:15.846 --> 01:04:18.456 قد نستفيد كثيراً من مساعدتك لنا 737 01:04:19.458 --> 01:04:22.054 كنت تحب ان احملك 738 01:04:22.430 --> 01:04:25.510 بعض الاحيان استطيع ان اشعر برأسك الصغير بالقرب من صدري 739 01:04:29.581 --> 01:04:33.653 - اذا , هل تحب هذا الرجل الجديد جيف - نعم , انه شخص لطيف 740 01:04:33.815 --> 01:04:36.747 والدي كان شخصاً لطيفاً ايضاً قمنا بعمل كل شيء سوية 741 01:04:37.858 --> 01:04:40.283 لقد كان رفيق عمري 742 01:04:45.358 --> 01:04:47.860 لقد خيبت امله تماماً 743 01:04:49.305 --> 01:04:52.073 حسناً 744 01:04:53.715 --> 01:04:57.223 ثقي بي , لا تريدين ان تكوني في ذلك المكان حسنا, ليس هذا المكان 745 01:04:57.577 --> 01:04:59.509 أحبك ايضاً 746 01:05:00.148 --> 01:05:04.948 تقول ان هنالك رجلا صينياً أحمقاً في الجناح الخاص بفندق سيزار بلاس 747 01:05:04.990 --> 01:05:07.922 هنالك فتيات في الداخل والخارج وهنالك مخدرات في كل مكان 748 01:05:08.064 --> 01:05:10.221 يبدو كمنظر سيء تماماً 749 01:05:10.396 --> 01:05:13.736 هي , ألن علينا أن نذهب . 750 01:05:17.279 --> 01:05:21.182 سوف أذهب ايها الرجل الصغير كان من الرائع الحديث معك 751 01:05:21.648 --> 01:05:23.650 كفك 752 01:05:27.566 --> 01:05:29.783 -سعدت برؤيتك - نحن كذلك يا جايد 753 01:05:29.806 --> 01:05:31.786 - شكراً لك على مساعدتك لنا. - حسناً. 754 01:05:32.135 --> 01:05:35.090 - لديك طفل مميز جداً . - انه الافضل. 755 01:05:35.210 --> 01:05:37.164 !ألن 756 01:05:54.609 --> 01:05:57.174 لدي شي لك 757 01:06:03.686 --> 01:06:06.324 - رائع -! اوه , حقا 758 01:06:06.438 --> 01:06:08.510 اراك في الجوار ,كارلوس 759 01:06:12.595 --> 01:06:14.438 - نعم - لقد وجدناه 760 01:06:14.636 --> 01:06:17.886 - عظيم , اين هو ؟ - فندق سيزار بالاس 761 01:06:17.925 --> 01:06:20.507 حصل تغيير في الخطة. قل لهم اننا ذا هبون الى فيغاس 762 01:06:20.691 --> 01:06:22.521 أنا في طريقي اليكم . 763 01:06:22.534 --> 01:06:27.392 هنالك منطقة خارج المدين سأرسل لكم التفاصيل , اراكم هناك في الساعة السادسة 764 01:06:27.424 --> 01:06:29.648 وتأكدو ان الحقير الصغير مربوط جيداً 765 01:06:30.773 --> 01:06:32.874 اهلا , مارشال معك فيل 766 01:06:32.929 --> 01:06:37.226 ربما ستو لم يكن واضحا في كلامه ليس لدينا تشاو الآن , لكننا نعرف اين مكانه 767 01:06:37.262 --> 01:06:41.394 لذلك نحن نرجو ان تأتي أنت ورجالك وتأتو الى فندق سيزر وتأخذونه 768 01:06:41.410 --> 01:06:46.483 لا اهتم بما ترجوه الاتفاق ان تحضرونه انتم الي. 769 01:06:46.638 --> 01:06:50.374 الساعة السادسة صباحاً او صديقكم سوف يموت 770 01:07:00.651 --> 01:07:02.478 اوه , يا الهي 771 01:07:03.018 --> 01:07:06.431 - هذا المكان يسبب لي القشعريرة. - بالفعل , صحيح ؟ 772 01:07:06.649 --> 01:07:08.742 من الجميل العودة مرة اخرى 773 01:07:09.121 --> 01:07:11.832 - هنالك العديد من الذكريات الجميلة - هل تمازحني ؟؟ 774 01:07:11.877 --> 01:07:13.899 حسناً اذا , هذه هي الخطة 775 01:07:13.915 --> 01:07:19.021 تحتاج مفتاحاً لتصل الى الطابق اللذي هو فيه وما ان تصل ستجد حراساً شخصيين أمام الباب 776 01:07:19.047 --> 01:07:22.924 - هذا سخيف - دعني اخمن , ذلك هو. 777 01:07:24.811 --> 01:07:27.713 نعم ذاك هو 778 01:07:28.625 --> 01:07:30.762 لدي فكرة 779 01:07:32.055 --> 01:07:34.009 لكنكم لن تحبونها 780 01:07:35.750 --> 01:07:39.340 - لن تنجح - ليس وانت تتصرف بهذا الشكل. 781 01:07:39.587 --> 01:07:42.272 هل تعلمون ان هذا المكان بالكامل مصنوع من الرخام ؟؟ 782 01:07:46.943 --> 01:07:49.438 هيا. اذهب اذهب اذهب 783 01:07:54.100 --> 01:07:57.395 حسناً بعدما نحصل على تشاو انا وألن سنحضره الى الاسفل 784 01:07:57.419 --> 01:08:00.766 انت ستكون بانتظارنا عند المدخل المحرك يعمل وجاهز للإنطلاق 785 01:08:01.212 --> 01:08:04.750 - هل انت متأكد ؟؟ - اعطني المخدر 786 01:08:05.851 --> 01:08:08.048 - نراك في خلال 20 دقيقة. - هي , فيل ؟ 787 01:08:08.088 --> 01:08:10.344 - نعم - لا تمت 788 01:08:45.620 --> 01:08:47.416 حسناً 789 01:08:48.083 --> 01:08:50.634 - هل انت جاهز ؟ - نعم. 790 01:08:51.244 --> 01:08:53.190 انتظر , الى اين انت ذاهب 791 01:09:06.712 --> 01:09:12.075 سوف نتسلق للأسفل مسافة 8 طوابق الى الشرفة. 792 01:09:12.894 --> 01:09:14.522 - حسناً؟ - نعم 793 01:09:21.959 --> 01:09:24.998 -لا , انت ابصق في يديك. - حسناً 794 01:09:36.265 --> 01:09:37.889 هواء الصحراء الجافة 795 01:09:38.704 --> 01:09:41.226 ألن , ذلك جيد انت لا تحتاجه 796 01:09:56.706 --> 01:09:58.542 اوه , يا الهي 797 01:10:04.230 --> 01:10:06.036 كن حذراً 798 01:10:08.468 --> 01:10:10.336 فيل 799 01:10:11.633 --> 01:10:15.192 - أنا بخير - فيل 800 01:10:15.193 --> 01:10:16.885 - ماذا هنالك ؟ - انتظر ثانية واحدة 801 01:10:16.941 --> 01:10:20.910 - ماذا - انتظر , ادفع نفسك الى الخلف قليلاً 802 01:10:21.025 --> 01:10:22.924 - ألن - اثبت 803 01:10:22.955 --> 01:10:24.866 ألن 804 01:10:25.204 --> 01:10:28.198 - هل حصلت عليها - لا ليس بعد 805 01:10:30.632 --> 01:10:32.513 هذا جيد 806 01:10:39.519 --> 01:10:41.791 اوه اللعنة 807 01:10:43.256 --> 01:10:47.279 - هل كل شيء على ما يرام؟ - أنا بخير 808 01:10:47.494 --> 01:10:50.474 هذا جيد لقد وصلت 809 01:10:55.400 --> 01:10:57.430 هل انت بخير؟؟ 810 01:11:07.943 --> 01:11:10.606 ألن , انه دورك 811 01:11:14.514 --> 01:11:17.056 - ها انت ذا - يا الهي 812 01:11:17.603 --> 01:11:19.652 هيا 813 01:11:25.361 --> 01:11:28.250 - ألن , هل كل شي على ما يرام ؟ 814 01:11:28.305 --> 01:11:31.606 - أظن انني أنزلق - انتظر فقط 815 01:11:31.641 --> 01:11:33.168 اوه يا الهي 816 01:11:33.192 --> 01:11:36.791 - تحتاج ان تهدأ فقط - انني اسقط يا فيل 817 01:11:40.223 --> 01:11:47.324 - اللعنة , تباً , هل انت بخير ؟ - النجدة 818 01:11:49.541 --> 01:11:51.325 اوه لا 819 01:11:53.533 --> 01:11:56.874 - سوف اموت يا فيل - لا , انت بخير 820 01:11:57.222 --> 01:12:01.346 فقط اقفز الي 821 01:12:02.204 --> 01:12:05.154 لا يمكن سأبقى نا في الاعلى 822 01:12:05.429 --> 01:12:08.560 ألن تستطيع ان تفعل هذا سأمسكك 823 01:12:10.166 --> 01:12:12.135 فقط... 824 01:12:13.017 --> 01:12:14.746 ... اقفز 825 01:12:22.717 --> 01:12:25.227 فقط اسقط الى السفل باستقامة 826 01:12:26.473 --> 01:12:28.440 لا تدفع نفسك 827 01:12:28.743 --> 01:12:31.618 - لا - اوه يا الهي 828 01:12:31.797 --> 01:12:33.612 تعال هنا 829 01:12:35.366 --> 01:12:37.357 تباً 830 01:12:37.414 --> 01:12:39.413 - هل انت بخير - نعم 831 01:12:39.511 --> 01:12:41.909 اللعنة 832 01:12:43.538 --> 01:12:45.660 كدت أموت يا فيل 833 01:12:46.106 --> 01:12:49.598 تعال , لم اكن لأتركك تسقط. انت صديقي. 834 01:12:50.443 --> 01:12:52.155 وانت رجلي. 835 01:12:53.501 --> 01:12:55.818 ماذا تفعل ؟ 836 01:12:57.632 --> 01:12:59.281 حسناً 837 01:13:01.089 --> 01:13:03.435 لنذهب ونمسك بذلك الحقير 838 01:13:24.175 --> 01:13:26.068 هي 839 01:13:26.304 --> 01:13:28.456 - هل رأيتـ ... - ماذا ؟ 840 01:13:54.862 --> 01:13:56.587 فيل 841 01:13:57.469 --> 01:14:01.758 - ايها الحقير - احضر المسدس 842 01:14:06.391 --> 01:14:08.941 - اوه سحقا - فيل 843 01:14:09.538 --> 01:14:11.587 فيل , هل انت بخير ؟ 844 01:14:12.556 --> 01:14:14.185 تشاو 845 01:14:18.156 --> 01:14:19.902 تشاو 846 01:14:20.792 --> 01:14:23.010 تشاو افتح الباب اللعين 847 01:14:32.903 --> 01:14:35.571 - تشاو توقف - ايها الحقير 848 01:14:35.587 --> 01:14:38.614 ليزلي , انزل من هناك الآن , سوف تؤذي نفسك 849 01:14:38.645 --> 01:14:42.513 لا شيء يؤذي تشاو أنا خفي 850 01:14:42.792 --> 01:14:46.855 لا يهزم وليس خفي وانت لست كذلك انت فقط رجل مجنون 851 01:14:46.863 --> 01:14:49.056 انزل الآن من هناك قبل ان تموت 852 01:14:49.226 --> 01:14:54.172 أموت؟ كيف تقتل شيئا ميت في الاصل؟ 853 01:14:56.425 --> 01:15:00.042 اللعنة 854 01:15:06.959 --> 01:15:09.435 - هل انت بخير? - لا , انظر لأعلى. 855 01:15:11.318 --> 01:15:14.634 - تباً ما هذا ؟ - هذا تشاو 856 01:15:14.752 --> 01:15:16.774 - ماذا ؟ - الحق به 857 01:15:25.834 --> 01:15:27.925 وووهوو احب الكوكايين 858 01:15:29.381 --> 01:15:31.484 ابتعد عن الطريق 859 01:15:33.290 --> 01:15:35.019 كيف حصل هذا ؟ 860 01:15:35.043 --> 01:15:39.038 حاصرناه لكنه قفز من اعلى المبنى انه رجل مجنون 861 01:15:39.133 --> 01:15:41.472 أنا شخص مخبول 862 01:15:46.094 --> 01:15:49.788 واو جميل جداً 863 01:15:52.167 --> 01:15:55.138 - ستو , لا تضيعه - أنا احاول 864 01:16:00.591 --> 01:16:02.403 تباً 865 01:16:16.670 --> 01:16:19.232 علينا ان نحزم الذهب كله. سوف نأخذه معنا 866 01:16:19.396 --> 01:16:21.760 -كلمني يا ستو - وجدته 867 01:16:21.795 --> 01:16:24.373 وجدته 868 01:16:32.402 --> 01:16:34.387 اوه تبا 869 01:16:34.703 --> 01:16:37.484 اللعنة لقد فقدته 870 01:16:37.549 --> 01:16:39.842 لا تقل لي ذلك لا يمكنك ان تضيعه 871 01:16:39.873 --> 01:16:43.790 هذا اصعب مما تتوقعه يا فيل انا مجرد طبيب اسنان 872 01:16:44.357 --> 01:16:48.180 لا يا ستو , انت طبيب , هيا اذهب وجده 873 01:16:53.282 --> 01:16:56.094 تباً اين ذهب ؟ 874 01:16:58.081 --> 01:17:01.891 اوه تبا لي كان علي ان افكر في هذا 875 01:17:02.240 --> 01:17:04.166 تباً 876 01:17:04.712 --> 01:17:06.488 تحرك 877 01:17:08.493 --> 01:17:10.301 - ستو - تشاو؟؟ 878 01:17:10.326 --> 01:17:12.147 - اوقف السيارة اللعينة - ستو؟ 879 01:17:12.147 --> 01:17:14.818 لا استطيع ان اتوقف الدعاسة عالقة 880 01:17:14.857 --> 01:17:16.595 - ماذا تقول ؟ - ستو؟ 881 01:17:18.674 --> 01:17:21.146 - لا استطيع ان ارى شيئاً - ايها الحقيييير 882 01:17:21.347 --> 01:17:25.156 - ابتعد , لن اتوقف - توقف جانباً 883 01:17:25.186 --> 01:17:30.724 - ابتعد من فوق السيارة , لا استطيع ان أرى شيئا - سوف نموت , أخيراً 884 01:17:41.592 --> 01:17:44.803 - اللعنة -ستو , ماذا حدث ؟ 885 01:17:46.865 --> 01:17:48.584 ستو , مالذي يحصل ؟ 886 01:17:49.080 --> 01:17:52.130 لقد اصدمنا اظن انه ميت 887 01:17:52.162 --> 01:17:55.251 - مهلا , ماذا ؟ - أظنني قتلته 888 01:18:00.576 --> 01:18:02.630 تباً 889 01:18:06.070 --> 01:18:09.093 - انه لا يتحرك - تباً 890 01:18:12.183 --> 01:18:13.974 سيد. تشاو 891 01:18:19.213 --> 01:18:20.814 تشاو؟ 892 01:18:24.194 --> 01:18:28.202 - ستيوارت - انه حي , انه بخير. 893 01:18:28.690 --> 01:18:31.312 عظيم ضعه في الليموزين وتعال الينا. 894 01:18:31.359 --> 01:18:33.942 - سنقابلك عند المدخل - حسناً 895 01:18:35.055 --> 01:18:39.169 ستو , كانت تلك لحظات مرعبة 896 01:18:39.459 --> 01:18:43.067 - بالفعل , كانت متعبة قليلاً. - لا استطيع ان احس ببيوضي 897 01:18:43.726 --> 01:18:46.858 هل تستطيع ان تتاكد انهم بخير ؟ 898 01:18:48.251 --> 01:18:49.915 انها النهاية يا ليزلي 899 01:18:55.423 --> 01:18:58.733 انتظر , لنعمل صفة 900 01:19:04.079 --> 01:19:06.486 هيا , ستو. 901 01:19:07.515 --> 01:19:10.438 أ ستطيع ان اكون زوجاً جيداً لك 902 01:19:10.930 --> 01:19:13.624 - لامزيد من الصفقات - لا , مهلاً 903 01:19:30.330 --> 01:19:34.695 دعنا نضع الحقائب قي المقعد الخلفي الصندوق ممتلئ. 904 01:19:49.310 --> 01:19:52.479 هي , يا رفاق أنا اشعر بتحسن الآن 905 01:19:52.805 --> 01:19:56.237 حسناً , خذ المخرج القادم ثم قد 4 كيلو مترات في الصحراء. 906 01:19:56.479 --> 01:20:01.557 أخرجوني دعونا نقتسم الذهب بيننا نحن الاربعة 907 01:20:04.246 --> 01:20:08.960 مارشال سوف يقتلني اياديكم ستكون مغطاة بدمي 908 01:20:09.473 --> 01:20:12.917 هل تريد شبح تشاو ان يطاردك لبقية حياتي يا ستو ؟ 909 01:20:12.988 --> 01:20:15.431 يطفو فوقك اثناء نومك مع زوجتك? 910 01:20:15.455 --> 01:20:18.626 لن يقتلك يا تشاو انه يريد ذهبه فقط 911 01:20:18.650 --> 01:20:22.716 لقد اختفى ,, لقد استعملت 20 مليونا في بانكوك 912 01:20:22.867 --> 01:20:26.667 - هذا السبب الذي جعلني ارغب في الحصول على النصف الآخر 913 01:20:26.675 --> 01:20:31.387 ايها الحقير , عندما ننتهي من هذا الامر سوف اؤذي رئتيك 914 01:20:31.577 --> 01:20:35.233 هل تسمعني , انت ميت انت ميت 915 01:20:37.138 --> 01:20:41.334 لم اقصد ذلك تشاوي يفقد اعصابه احياناً 916 01:20:42.022 --> 01:20:46.652 ارجوكم احتاج المساعدة اعلم ذلك 917 01:20:48.822 --> 01:20:50.537 انها هناك 918 01:21:10.835 --> 01:21:12.565 ها قد اتو 919 01:21:14.855 --> 01:21:19.143 - ِألن انهم قادمون , احضر آخر حقيبة - ارجوك ألن. 920 01:21:44.893 --> 01:21:47.668 - دوغ - هذا الشاب مقابل الحقائب 921 01:21:47.706 --> 01:21:49.310 لنذهب 922 01:21:53.850 --> 01:21:55.714 هل نحن بخير كله هناك , اوعدك 923 01:21:55.730 --> 01:21:59.229 ليس تماماً لازلت افقد النصف الاصلي 924 01:21:59.253 --> 01:22:00.830 لكن , لا 925 01:22:00.845 --> 01:22:04.801 هذا كل ما نملك , تشاو يقول انه صرف النصف الآخر في بانكوك 926 01:22:05.611 --> 01:22:09.585 - أين هو؟ - انه في الصندوق 927 01:22:11.696 --> 01:22:13.217 صفقة بصفقة 928 01:22:14.112 --> 01:22:16.781 - دوغ , اللعنة - اعطني المفاتيح 929 01:22:21.707 --> 01:22:25.359 - ماذا ستفعل بتشاو ؟ - أريد فقط ان اتكلم معه 930 01:22:26.202 --> 01:22:27.837 تحرك 931 01:22:29.203 --> 01:22:30.744 هل انت بخير 932 01:22:35.475 --> 01:22:37.683 تباً ماهذا ؟ 933 01:22:37.866 --> 01:22:40.226 نهاية النقاش 934 01:22:41.021 --> 01:22:43.253 لماذا قد تفعل هذا 935 01:22:43.283 --> 01:22:46.208 ليزلي تشاو شخص مجنون 936 01:22:46.580 --> 01:22:48.586 لايمكنك التحدث الى مجنون 937 01:22:48.614 --> 01:22:52.909 اذا كنت محظوظاً فإنك تحبسه في صندوق ليموزينك ثم تقتله 938 01:22:54.112 --> 01:22:58.455 لقد فعلتم شيئا عظيماً اليوم عليكم ان تشعرو بشعور جيد 939 01:23:04.194 --> 01:23:07.444 اللعنة , ما هذا ,, هل تحسبون الامر لعبة ؟ 940 01:23:07.460 --> 01:23:08.977 - لا لا - لا 941 01:23:11.399 --> 01:23:13.714 الوداع ايها الحقير 942 01:23:25.469 --> 01:23:27.079 تشاو 943 01:23:27.691 --> 01:23:29.867 تشاو تشاو مهلاً 944 01:23:30.070 --> 01:23:34.295 الآن تريد ان تتحدث يا صاحب العيون الزرقاء لا مزيد من الصمت 945 01:23:34.439 --> 01:23:36.382 ليزلي 946 01:23:36.933 --> 01:23:39.534 ابق بعيدا ايها السمين 947 01:23:40.666 --> 01:23:42.911 لا ليزلي 948 01:23:48.254 --> 01:23:50.845 اذا اردت ان تقتل فيل فعليك قتلي اولاً. 949 01:23:50.869 --> 01:23:53.228 ماذا؟ 950 01:23:59.646 --> 01:24:03.236 - ألن - اهدأ , سأنظر في عينيه 951 01:24:12.254 --> 01:24:17.127 اليوم كلكم ستعيشون لأن واحداً منكم كان صديقا لي . 952 01:24:20.126 --> 01:24:25.747 - ألن ماذا فعلت - فتحت الغطاء بين الصندوق والمقعد الخلفي 953 01:24:27.792 --> 01:24:32.725 - وتركت له مسدسه ؟ - نعم , لم افكر في ذلك مسبقاً 954 01:24:33.179 --> 01:24:35.831 لقد اعطى تشاو فرصة القتال. 955 01:24:37.008 --> 01:24:39.366 هذا كل ما كنت احتاجه 956 01:24:42.059 --> 01:24:44.399 سمين أخرق 957 01:24:49.069 --> 01:24:52.863 لن تكون سهلة ابداً لا احد يحب ان يرى هذا المنظر 958 01:24:52.921 --> 01:24:55.397 ماعدا انا لكنني ولدت سيئاً 959 01:24:55.616 --> 01:24:57.922 مهلاً لدي شيء لك 960 01:25:00.968 --> 01:25:02.824 هذا لوفائك 961 01:25:07.240 --> 01:25:10.617 - اوه لا , لا اريد هذا يا سيد تشاو - حسناً اعطني اياها اذاً 962 01:25:10.884 --> 01:25:13.455 سريعاً قبل ان يشمها ستو 963 01:25:14.657 --> 01:25:18.723 -لا اريدها انا ايضاً - اوه من فضلك , كأن السنجاب لا يحب البندق 964 01:25:20.074 --> 01:25:23.093 هذا مضحك لانه يهودي 965 01:25:25.970 --> 01:25:27.680 لم تفهم؟؟ 966 01:25:34.934 --> 01:25:36.881 تباً 967 01:25:38.623 --> 01:25:41.906 حسناً , اذهبوا , اخرجوا من هنا 968 01:25:46.896 --> 01:25:50.504 هيه ايها السمين سأكلمك خلال اسبوع سنلتقي سوية 969 01:25:53.934 --> 01:25:57.628 لا , ليزلي لا نستطيع ان نبقى اصدقاء بعد الآن 970 01:25:58.026 --> 01:25:59.647 ماذا ؟ 971 01:26:00.035 --> 01:26:02.471 لست جيداً لي 972 01:26:02.730 --> 01:26:05.832 ألن , انت لا تفكر بشكل سليم 973 01:26:06.527 --> 01:26:08.692 دعنا فقط نتكلم في الغد 974 01:26:08.937 --> 01:26:12.489 ليزلي انت من الطف واظرف الاشخاص الذين قابلتهم في حياتي 975 01:26:12.502 --> 01:26:15.753 كما انك ذكي وظريف والجميع يحبك 976 01:26:15.773 --> 01:26:18.053 ألن , ما هذا ؟ 977 01:26:19.062 --> 01:26:22.831 الأمر هو , انه كلما اجتمعنا سوية لا بد لأحد ان يتأذي 978 01:26:22.834 --> 01:26:25.651 نعم , هذا هو المضحك في الامر 979 01:26:26.387 --> 01:26:30.102 سوف اقوم ببعض التغيرات وانت اولها 980 01:26:31.865 --> 01:26:33.643 أنا آسف 981 01:26:37.700 --> 01:26:40.111 الوداع ليزلي تشاو 982 01:26:53.740 --> 01:26:56.217 انت بارد كالثلج 983 01:26:57.686 --> 01:26:59.799 طلقة 984 01:28:01.274 --> 01:28:03.361 هل الجميع بخير؟ 985 01:28:04.863 --> 01:28:06.483 نعم 986 01:28:06.796 --> 01:28:08.756 ألن , هل انت بخير؟ 987 01:28:09.780 --> 01:28:11.471 نعم 988 01:28:14.549 --> 01:28:17.275 حسناً , دعنا نذهب الى البيت 989 01:28:34.490 --> 01:28:36.293 يا الهي 990 01:28:43.158 --> 01:28:44.953 تعلمون ماذا ,يا رفاق 991 01:28:45.699 --> 01:28:49.468 تستطيعون ان تذهبوا من دوني هنالك شيء على ان افعله اولاً 992 01:28:50.679 --> 01:28:53.320 هل تعرف اصلاً كيف تصل الى البيت? 993 01:28:55.121 --> 01:28:58.920 بكل تأكيد سوف أسأل شخصاً غريباً 994 01:29:02.844 --> 01:29:05.143 حظاً طيباً ألن 995 01:29:06.233 --> 01:29:08.805 نراك قريباً 996 01:29:40.500 --> 01:29:46.585 هل تعلمين انه على بعد حيين من هنا يوجد مطعم يشبه باريس فرنسا 997 01:29:47.634 --> 01:29:50.958 لا استطيع تذكر اسمه لكنه جميل جداً 998 01:29:51.447 --> 01:29:54.359 اسمه فندق وملهى باريس انه فعلا جميل جداً 999 01:29:54.383 --> 01:29:58.625 نعم ذاك هو ارغب ان اعزمك فيه على العشاء 1000 01:29:59.225 --> 01:30:02.017 او أنا أسفة , لا استطيع 1001 01:30:03.729 --> 01:30:07.770 انا ممنوعة من دخول الملهي مدى الحياة زائد عشرة سنين اخرى 1002 01:30:08.212 --> 01:30:11.402 أخذت امي هنالك في عيد ميلادها ولعبنا بلاك جاك 1003 01:30:11.426 --> 01:30:16.658 فرقت العشرات , ربما انفعلت بشكل زائد لكنهم اعتبروه مهينا لشخص كبير في السن 1004 01:30:17.436 --> 01:30:20.725 - لقد فعلت ذلك. - صحيح ؟ 1005 01:30:21.066 --> 01:30:23.155 لا استطيع العودة هناك. 1006 01:30:26.146 --> 01:30:27.671 لكن 1007 01:30:27.846 --> 01:30:31.961 جولدن ناجتس لديه اشهى وجبة اضلاع 1008 01:30:34.975 --> 01:30:37.645 اوه , يبدو رائعاً جداً 1009 01:30:37.878 --> 01:30:40.308 سوف ارسل لك الساعة الثامنة هذا المساء 1010 01:30:46.285 --> 01:30:48.257 هل هذا كل شيء ؟ 1011 01:31:24.986 --> 01:31:27.781 رأيته مرة في فيلم للبالغين 1012 01:31:29.440 --> 01:31:33.034 انها بادرة طيبة لكن اقترح ان نتروى. 1013 01:31:33.240 --> 01:31:34.934 اوه حسنا , بالتأكيد 1014 01:31:41.327 --> 01:31:43.757 اراك الساعة الثامنة 1015 01:31:57.093 --> 01:31:59.824 بعد ستة اشهر 1016 01:32:07.935 --> 01:32:10.266 تبدو رائعاً , الن 1017 01:32:10.902 --> 01:32:13.112 ما رأيك ؟ بقبعة او بدون ؟ 1018 01:32:14.882 --> 01:32:17.299 - ممم , بقبعة - حسناً 1019 01:32:18.531 --> 01:32:22.033 واو , من هذا الرجل , السترة والعصا 1020 01:32:22.057 --> 01:32:25.239 - اعجبتني . - شكراً لك , كايسي اختارتها لي 1021 01:32:25.331 --> 01:32:29.745 - تشبة مستر بينت - نعم , اعلم ذلك , ذلك المظهر الذي كنت اتطلع اليه في الواقع 1022 01:32:30.176 --> 01:32:35.578 - ربما من غيرها افضل - ألن , كنت قبل قليل اتحدث الى كايسي , انها سيدة رائعة 1023 01:32:35.612 --> 01:32:40.363 اوه شكراً لك لقول هذا , انها بالفعل سيدة رائعة هي في نظري افضل من زوجاتكم كلكم 1024 01:32:40.465 --> 01:32:43.650 - او , هذا لطيف - والذي يذكرني بشيء 1025 01:32:43.722 --> 01:32:45.906 - نحتاج ان نتكلم في امر ما 1026 01:32:47.649 --> 01:32:50.749 استمعوا يا رفاق انا الآن رجل متزوج 1027 01:32:50.769 --> 01:32:54.355 -سوف اقضي اغلب اوقات حياتي مع كايسي - بالطبع 1028 01:32:54.479 --> 01:32:57.397 - هذا هو المفترض ان يكون. - تمهل قليلاً يا فيل 1029 01:32:57.809 --> 01:33:00.515 فأنا لم انته . لن يعجبك هذا الجزء 1030 01:33:02.953 --> 01:33:06.228 لا بد ان اتقاعد من عصبة الذئاب 1031 01:33:09.817 --> 01:33:12.680 واو , تلك خطوة كبيرة يا ألن 1032 01:33:13.096 --> 01:33:16.142 أعلم ذلك لكنها شريكة روحي 1033 01:33:16.634 --> 01:33:18.751 وصديقتي المفضلة 1034 01:33:19.286 --> 01:33:21.973 ايضا انا احب ان اعاشرها 1035 01:33:22.279 --> 01:33:24.908 - مما يبعث فيني السكينة - اوه يا الهي 1036 01:33:24.931 --> 01:33:28.283 اوه الان , ربما لا تريد ان تذكر الجزء الاخير مما قلت مرة اخرى 1037 01:33:28.309 --> 01:33:30.578 تمهل يا صديقي كلنا اشخاص بالغين هنا 1038 01:33:30.594 --> 01:33:33.585 اعلم انك تعاشر اختي رأيتك تفعلها كثيراً 1039 01:33:33.613 --> 01:33:36.475 - ماذا ؟ - ألن , انت الافضل 1040 01:33:36.521 --> 01:33:39.545 الامر هو يجب ان تدعوني اذهب في حال سبيلي 1041 01:33:39.809 --> 01:33:43.062 انت بالتحديد , لا استطيع ان اكون بطلك للأبد 1042 01:33:44.430 --> 01:33:47.061 حسناً , بالطبع 1043 01:33:52.195 --> 01:33:56.674 بما اني قلت كل هذا الكلام لا يمنع ان نتقابل كل ثلاثاء للعب البولينق 1044 01:33:56.788 --> 01:34:00.096 - وكل احدين لمجرد تتضيع الوقت 1045 01:34:00.134 --> 01:34:03.402 - ما رايك ان يكون كل عام مرة - ألن , حان الوقت 1046 01:34:03.444 --> 01:34:06.082 - هيا لنذهب - جاهز؟ 1047 01:34:13.157 --> 01:34:15.225 انا جاهز 1048 01:34:53.839 --> 01:35:01.848 Translated by Has_World