1
00:00:02,000 --> 00:00:36,000
<font color="#008000"><b>ترجمة رضا بالحاج
لا تنسونا بخالص دعائكم
www.facebook.com/redambc2</b></font>

2
00:09:11,429 --> 00:09:17,928
هناك أيام صعبة و هناك أيام أصعب بكثير

3
00:09:19,242 --> 00:09:22,359
بلا شك كان هذا واحدا من هذه الأيام

4
00:09:24,242 --> 00:09:27,107
الكوكب بأكمله يريد جزءا مني

5
00:09:28,901 --> 00:09:35,308
لا أستطيع الوقوف على مرئى من البصر
لا أقدر على المجازفة في بدء هجوم آخر

6
00:09:52,993 --> 00:09:57,138
هناك دائما لكمة لا تراها قادمة
 تجعلك ملقى على الأرض

7
00:10:00,234 --> 00:10:02,328
ولكن لماذا لم أرها

8
00:10:03,932 --> 00:10:06,294
بالطبع سوف يحاول قتلي

9
00:10:06,668 --> 00:10:08,823
من القتل يكتسبون لقمة العيش

10
00:10:13,852 --> 00:10:15,995
السؤال إذن ليس: ماذا وقع؟

11
00:10:18,903 --> 00:10:24,119
ولكن ماذا وقع لي؟

12
00:10:45,684 --> 00:10:48,746
أنت هو الإمبراطور مارشال

13
00:10:49,436 --> 00:10:51,734
كلما اقتربا

14
00:10:55,343 --> 00:10:58,843
كلما تفاجئت

15
00:11:02,825 --> 00:11:05,343
"Necromangers".

16
00:11:05,734 --> 00:11:08,715
أحدهم يضع التاج فوق رأسي

17
00:11:10,030 --> 00:11:13,138
وآخر يضع قلادة حول عنقي

18
00:11:14,812 --> 00:11:19,080
أرجوك عد إلى الفراش

19
00:11:19,845 --> 00:11:23,414
كل امبراطور عليه أن يؤدي القسم

20
00:11:24,749 --> 00:11:30,281
الشيء الذي دائما ما حاولت تجنبه

21
00:11:31,081 --> 00:11:33,705
وهذا ما خلق مجموعة من الصراعات

22
00:11:35,157 --> 00:11:38,518
و مجموعة من القتلة

23
00:11:40,655 --> 00:11:43,328
أحتاج إلى مخرج

24
00:11:48,608 --> 00:11:54,007
في مكان ما أو في مكان قديم أعرفه

25
00:11:55,874 --> 00:11:59,564
فيوري
أنا أعرف بماذا يسمى

26
00:12:00,814 --> 00:12:02,987
أنت فقط لا أعرف أين يوجد؟

27
00:12:03,374 --> 00:12:06,001
أحتاج إلى خريطة
مستحيل

28
00:12:06,317 --> 00:12:09,485
أنا محتاج إلى أعرف الإتجاهات
أنت تعرف لقد تم تطهير السجلات

29
00:12:09,829 --> 00:12:13,179
ولكن أنت تعرف أين يوجد أيها القائد فاكو

30
00:12:14,785 --> 00:12:16,439
يوجد العديد من العوالم

31
00:12:17,886 --> 00:12:25,608
الخريطة الوحيدة هي الموجودة داخل رئسي ريديك

32
00:12:31,732 --> 00:12:33,888
إذن ماذا تريد

33
00:12:37,058 --> 00:12:39,237
التاج؟

34
00:12:43,376 --> 00:12:46,238
المنزلة الرفيعة

35
00:12:49,630 --> 00:12:53,810
كرام قم بتحضير المركبة

36
00:12:54,875 --> 00:12:57,324
ريديك سيعود إلى الديار

37
00:12:58,090 --> 00:13:04,934
لا أستطيع أن ألوم فاكو لكره فيوري

38
00:13:06,341 --> 00:13:08,701
هذه الفوضى كلها لا يمكن إنكارها

39
00:13:11,537 --> 00:13:16,174
ولكن ألومه فيما سوف يقع

40
00:13:30,113 --> 00:13:34,598
إنه طريق طويل

41
00:13:36,377 --> 00:13:42,312
كرام
الرجل الذي كان من المفترض أن يقلني إلى الديار

42
00:13:44,891 --> 00:13:50,163
ولكن بدلا من الوصول إلى فيوري وصلت إلى

43
00:13:51,198 --> 00:13:53,360
مكان بدون فيوري

44
00:14:02,266 --> 00:14:06,237
مرة أخرى أحدهم حاول قتلي

45
00:14:07,611 --> 00:14:14,032
ومرة أخرى ستكون هناك دماء

46
00:15:45,381 --> 00:15:47,834
احتفظ بما قتلت ريديك

47
00:15:48,730 --> 00:15:51,272
احتفظ بما قتلت

48
00:15:56,799 --> 00:15:59,711
بطريقة ما فقدت الإتزان

49
00:16:00,306 --> 00:16:02,461
أصبحت مهمل

50
00:16:02,868 --> 00:16:06,160
بقي لي غريزتي

51
00:16:06,398 --> 00:16:09,896
 ربما أرتكبت أكبر خطيئة في حياتي

52
00:16:11,261 --> 00:16:14,022
أصبحت منتميا للحضارة

53
00:16:20,086 --> 00:16:23,548
بطريقة ما أوصلت نفسي إلى النهاية

54
00:16:24,820 --> 00:16:28,919
فقط أنا و هذا العالم الذي ليس له إسم

55
00:16:31,024 --> 00:16:34,119
يجب أن أخرج مجددا ذلك الوحش بداخلي

56
00:17:42,625 --> 00:17:47,857
أدركت أن عالم آخر

57
00:17:48,736 --> 00:17:52,090
مياه نباتاث و حياة

58
00:17:53,903 --> 00:17:57,325
ولكن هناك عقبة واحدة أمامي

59
00:21:40,278 --> 00:21:42,874
هيا أرني أسنانك

60
00:22:55,873 --> 00:22:58,639
لقد هربت هاه

61
00:25:40,991 --> 00:25:42,921
ماذا لديك؟

62
00:25:54,586 --> 00:25:56,959
لقد ظننت أننا نتقاسم كل شيء

63
00:26:20,074 --> 00:26:21,931
ألقها

64
00:27:19,979 --> 00:27:22,387
ابقى هنا

65
00:27:56,702 --> 00:27:59,607
صائدو الجوائز

66
00:28:13,951 --> 00:28:15,739
انتظر

67
00:28:16,994 --> 00:28:19,880
انتظر ابقى صامتا

68
00:28:21,190 --> 00:28:23,129
الآن

69
00:28:28,298 --> 00:28:30,202
يبدو شهيا

70
00:28:42,206 --> 00:28:44,548
 كله لك

71
00:28:49,787 --> 00:28:51,930
مكتوب هنا طعاب للكلاب

72
00:28:53,079 --> 00:28:56,109
إذا كنت تعرف القراة

73
00:29:00,421 --> 00:29:02,422
هيا يا رجل

74
00:29:07,516 --> 00:29:10,970
حسنا أحضر لي مخزوني

75
00:29:23,503 --> 00:29:25,990
أين هو مخزونك؟

76
00:29:54,850 --> 00:29:58,288
مطر . إنه شيء رائع

77
00:29:59,428 --> 00:30:03,611
ليس لأنك لم ترى مطرا من قبل
 هذا يعني أنه شيء سيء

78
00:30:20,519 --> 00:30:24,755
يبدو أن وقتا قد بدء

79
00:32:21,442 --> 00:32:23,074
لا شيء

80
00:32:25,223 --> 00:32:27,287
أنظر مجددا دياز

81
00:32:29,413 --> 00:32:31,934
إذن يجب أن ألقن درسا لأحمق مثله

82
00:32:34,087 --> 00:32:38,264
نترك سفينة كأنه لدينا المئات من السفن

83
00:32:38,965 --> 00:32:41,021
هيا للعمل

84
00:32:51,872 --> 00:32:54,164
صباح الخير سايكلوب

85
00:33:17,438 --> 00:33:21,725
هيه لونا
نعم

86
00:33:22,996 --> 00:33:24,967
قم بإفاقتها

87
00:33:25,432 --> 00:33:28,917
ماذا تقصد؟
 نحن ثقيلون

88
00:33:29,281 --> 00:33:32,290
أنها سجينة. لن يكون هناك
 نحن ثقيلون

89
00:33:34,352 --> 00:33:37,227
تخلص من تلك 60 كيلو

90
00:33:52,748 --> 00:33:55,514
ابتعد،ابتعد عني
 توقف

91
00:33:55,852 --> 00:34:00,281
ماذا تريد؟
 ـ سأحررك من القيود، موافقة؟

92
00:34:01,969 --> 00:34:04,808
لا أريد إزالتهم
لا ليس كما تظنين

93
00:34:05,687 --> 00:34:07,248
لن يمسك أحد

94
00:34:07,570 --> 00:34:09,689
سنتانا لديه مشاغل الآن

95
00:34:11,020 --> 00:34:12,655
إنه يوم حظك

96
00:34:23,338 --> 00:34:25,138
أي كوكب هذا؟ أين نحن؟

97
00:34:25,499 --> 00:34:27,828
فيه ماء و هواء هذا ما يجب أن تعرفيه

98
00:34:31,588 --> 00:34:34,122
كيف سأعيش؟
فقط إذهبي

99
00:34:35,281 --> 00:34:37,400
قبل أن يغير رأيه

100
00:35:02,235 --> 00:35:05,125
كان لزاما عليه فعلها

101
00:35:07,200 --> 00:35:10,034
إذن أين هو صندوقي

102
00:35:32,607 --> 00:35:39,297
اسمي سنتانا أنا قائد هذا الفريق

103
00:35:40,409 --> 00:35:46,659
أنا الرجل الذي يعرف و يرى كل شيء ويهزم كل شيء

104
00:35:47,437 --> 00:35:49,724
يتكلم بثقة هاه

105
00:35:50,899 --> 00:35:52,725
لا بدً أن يقول بعض التفاهات

106
00:35:53,360 --> 00:35:59,269
لقد جئت لأضع رأسك في هذا الصندوق

107
00:36:01,021 --> 00:36:05,566
استمتع بيومك سيد ريديك

108
00:36:06,155 --> 00:36:13,595
أَظنها ستكون لحظاتك الأخيرة

109
00:36:14,516 --> 00:36:17,988
لا يجب أن نحتفط بريديك لمدة طويلة

110
00:36:19,016 --> 00:36:21,986
إذن لقد جاء الوقت لوضع رأسه في صندوق

111
00:36:47,676 --> 00:36:52,301
تبا، لقد جاء بعض الجيران

112
00:36:56,778 --> 00:36:59,238
يا له من عالم صغير

113
00:37:06,570 --> 00:37:10,196
تم تعريف المركبة
clan Vagos 5 هنا المركبة

114
00:37:10,737 --> 00:37:14,848
نحن على الأرض الآن
لقد استجبنا لنداء استغاتة

115
00:37:15,491 --> 00:37:19,386
ليس هنا أي خطر. لا تتعبو أنفسكم بالهبوط

116
00:37:19,839 --> 00:37:22,895
مجددا لا توجد أيت ضرورة للنزول على هذا الموقع

117
00:37:23,230 --> 00:37:29,844
لا توجد أيت ضرورة للنزول على هذا الموقع

118
00:37:32,259 --> 00:37:35,041
تبا . ماذا قلت لتوي؟

119
00:37:37,241 --> 00:37:40,459
"أتركوا سفينة و غادروا وإلا سوف تموتون"

120
00:37:52,241 --> 00:37:54,387
لقد كان كريق طويل يجب أن نأخد بعض الماء

121
00:37:55,819 --> 00:37:58,115
وبعض الجادبية ستجعلنا أفضل

122
00:37:58,760 --> 00:38:02,077
كما كنت أقول إنني مسيطر على الوضع

123
00:38:08,494 --> 00:38:12,820
أنت تعرف من هو، صحيح؟
لقت رأيت نداء الإستغاتة

124
00:38:14,491 --> 00:38:17,388
لن أكون هنا لو لم أفعل

125
00:38:17,899 --> 00:38:20,639
يبدو أن مفهوم "التعزيزات" لا يناسبك

126
00:38:21,027 --> 00:38:23,556
رجالي هنا فوق الجميع

127
00:38:24,091 --> 00:38:26,688
بدون إهانة لفريقك

128
00:38:26,723 --> 00:38:30,785
المختبؤون وراء تلك الدروع

129
00:38:31,483 --> 00:38:34,012
اللعنة لم أكن أعرف أنها شفرة للباس

130
00:38:36,034 --> 00:38:38,528
لم تكن نيتي أن أخترق منطقة فريق آخر

131
00:38:39,040 --> 00:38:42,327
نود أن ندعم فريق لفترة من الوقت
 إن لم تكن تمانع؟

132
00:38:43,889 --> 00:38:45,962
ماذا لو لم أقبل

133
00:38:46,367 --> 00:38:49,275
هذه منطقة مفتوحة لجميع المرتزقة

134
00:38:50,744 --> 00:38:54,494
بالمناسبة أسمي هو ... "متأخر" هذا هو اسمك

135
00:38:55,118 --> 00:38:57,118
"متأخر"

136
00:38:57,713 --> 00:39:00,462
ولا أريدك أن تبقى هنا

137
00:39:01,075 --> 00:39:03,058
سأخبرك شيئأ

138
00:39:03,715 --> 00:39:07,308
لن أذهب من هنا حتى تترجاني

139
00:39:24,964 --> 00:39:28,618
لقد لاحظت موقعا يحوي كهفا على بعد 5 كيلو جنوبا

140
00:39:29,747 --> 00:39:31,542
يستحق التحقق منه

141
00:39:32,593 --> 00:39:34,262
"يا متأخر"

142
00:39:34,667 --> 00:39:37,964
أحتاج منك أن تأخرج بطارية من سفينتك و تضعها في سفينتي

143
00:39:38,497 --> 00:39:39,667
و لماذا هذا؟

144
00:39:40,418 --> 00:39:42,935
ريديك شغل نداء الإستغاتة من أجل مغادرة الكوكب

145
00:39:43,577 --> 00:39:48,092
بالنسبة له لقد طلب سيارة أجرة

146
00:39:49,608 --> 00:39:53,621
ثم؟
ثم السفينة ستكون كطعم لإصطيادة

147
00:39:54,216 --> 00:39:58,326
فضاء محدود، جدران من حديد، إنها زنزانة حقيقية

148
00:39:59,468 --> 00:40:00,846
رائع أليس كذلك؟

149
00:40:00,917 --> 00:40:04,369
ألا يبدو أن نصف فريقنا تحت معدل الذكاء؟

150
00:40:04,716 --> 00:40:07,749
يجب أن نضمن أن السفينة محاصرة عندما يأتي

151
00:40:08,161 --> 00:40:13,439
هيا
دال انزعي البطارية من السفينة

152
00:40:37,392 --> 00:40:39,550
سأفعلها

153
00:40:59,751 --> 00:41:02,191
الآن بإمكانك القدوم ريديك

154
00:41:25,127 --> 00:41:27,489
هذه مبالغة حمقاء

155
00:41:27,942 --> 00:41:29,523
كأننا أطفال و ليس حراس

156
00:41:29,900 --> 00:41:32,066
يجب أن نكون على الأكثر أربعة

157
00:41:32,533 --> 00:41:37,032
توقف عن الكلام إنك تجلب النحس علينا

158
00:41:35,646 --> 00:41:39,428
لا أكثرت لما يقولون، إنه رجل واحد

159
00:41:41,175 --> 00:41:45,553
مهما تقول يا رجل
إنه فقط رجل واحد

160
00:42:05,306 --> 00:42:08,943
ستكون ليلة مظلمة و هذا بمثابة امتياز بالنسبة له

161
00:42:10,472 --> 00:42:12,598
ربما سننام نحن أولا

162
00:42:13,019 --> 00:42:14,473
سينتطر حتى ننام

163
00:42:14,846 --> 00:42:16,774
ألا ترى أنني مشغول؟

164
00:42:17,288 --> 00:42:19,379
أنا فقط أشارككم مخاوفي

165
00:42:19,770 --> 00:42:22,350
بما أنك فعلت

166
00:42:23,877 --> 00:42:29,403
سأطلب منك بلطف أن تخرج من شرفتي اللعينة

167
00:42:31,474 --> 00:42:34,756
إذا حددت مكانه قم بإعلامي

168
00:42:35,129 --> 00:42:38,320
عندما سأضع رأسه في الصندوق سوف أعلمك

169
00:43:02,898 --> 00:43:05,303
الفريق 29، تأهب

170
00:43:10,446 --> 00:43:12,227
ماذا ترى يا رجل؟

171
00:43:14,632 --> 00:43:17,074
هناك كلب يحوم حولنا

172
00:43:21,131 --> 00:43:23,792
إني أراه الآن

173
00:43:24,181 --> 00:43:28,072
هل تريدني أن أقتله
نعم أقتله بصمت

174
00:43:32,698 --> 00:43:36,011
عمل جيد دياز. أنت تزيد من حماس الفريق

175
00:43:36,383 --> 00:43:37,727
شيء في عيني منعني من الرؤية جيدا

176
00:43:38,086 --> 00:43:41,773
اسمه المنظار. حاول استعماله في المرة القادمة

177
00:43:42,151 --> 00:43:44,432
أنت مسيطر على الوضع، أليس كذلك؟

178
00:43:44,791 --> 00:43:47,729
هلا تخرج من ترددي

179
00:44:11,508 --> 00:44:13,682
ماذا يحدث بحق الجحيم

180
00:44:35,283 --> 00:44:39,293
أين هو هذا اللعين
أغرب عن وجهي

181
00:44:41,426 --> 00:44:46,328
روبيو، أنا متجه نحوك
سأقوم بإستبدال جهاز الإستشعار

182
00:44:49,309 --> 00:44:51,795
هذه لائحة بالذي يفترض أن يوجد و ماذا وجدت أنا

183
00:44:52,232 --> 00:44:53,909
هل هناك خطب؟

184
00:44:54,293 --> 00:44:57,598
ننعم مخدر المورفين هو أول شيء استهلك

185
00:44:59,285 --> 00:45:01,386
ولكن هذا غريب

186
00:45:02,199 --> 00:45:05,410
فخاخ لها فك ب 107 سنتم

187
00:45:05,911 --> 00:45:08,348
ستة فخاخ لم يتم إيجاد أي شيء فيها

188
00:45:08,825 --> 00:45:11,257
إنه شيء غريب أن يتنزه أحدهم في هذا الوقت

189
00:45:11,815 --> 00:45:14,442
نعم أيها القائد نحن نعلم فقط إختفاء الأشياء من المحطات

190
00:45:14,781 --> 00:45:17,455
في عام سيء أي شيء يباع يسرق

191
00:45:25,704 --> 00:45:30,388
سنتانا، تفقدت المنطقة قبل وصولنا أليس كذلك؟

192
00:45:30,909 --> 00:45:32,976
تفقدت ماذا؟

193
00:45:33,316 --> 00:45:35,316
للتأكد من عدم وقوعنا في أي فخ

194
00:45:39,329 --> 00:45:41,351
هل تفهم ما أقول

195
00:45:41,753 --> 00:45:43,881
فخاخ؟ أي نوع من الفخاخ؟

196
00:45:44,296 --> 00:45:46,569
تلك التي لديها فك

197
00:45:52,601 --> 00:45:54,785
لا تقم بلمسه

198
00:46:00,564 --> 00:46:01,956
ماذا؟

199
00:46:05,877 --> 00:46:08,848
إنه درع رائع

200
00:46:17,819 --> 00:46:19,175
تبا لك

201
00:46:19,558 --> 00:46:21,551
ما هذا؟

202
00:46:24,797 --> 00:46:28,852
لا تتحرك

203
00:46:36,768 --> 00:46:39,537
ما هذا الصراخ؟ ما الذي يحدث

204
00:46:40,988 --> 00:46:44,737
نونيز ،أحظر الردار الخاص بي

205
00:46:45,236 --> 00:46:51,021
و قم بمعرفة كل لدينا من فخ هنا

206
00:46:51,863 --> 00:46:56,976
إنها منطقة ملغومة

207
00:46:57,255 --> 00:47:00,473
إنه من الضرورة أن تتحقق الآن نونيز، هل تفهم

208
00:47:01,223 --> 00:47:03,629
حسنا أيها القائد

209
00:47:07,379 --> 00:47:10,113
نونيز؟

210
00:47:11,165 --> 00:47:13,974
هذا سيء، فعلا سيء للغاية

211
00:47:16,287 --> 00:47:17,177
نونيز ، نونيز

212
00:47:17,555 --> 00:47:18,695
اصمت أيها الحقير

213
00:47:19,369 --> 00:47:21,568
هل وقع في فخ على أحدكم أن يتفقده

214
00:47:22,004 --> 00:47:25,023
أنه في المنطقة 13 اذهب اذهب

215
00:47:32,038 --> 00:47:33,098
هنا

216
00:47:33,414 --> 00:47:35,974
من المفترض أن يكون هنا في 13

217
00:47:41,883 --> 00:47:43,697
إذن هذا مبالغ فيه هاه

218
00:47:44,152 --> 00:47:45,833
احدى عشر رجلا مبالغ فيه؟

219
00:47:46,183 --> 00:47:47,561
أنت تعرف ريديك، أليس كذلك؟

220
00:47:47,946 --> 00:47:50,428
يجب أن تسحب كلامك الحقير

221
00:47:50,745 --> 00:47:53,592
إنه حظ سيء هل تفهمني

222
00:47:54,366 --> 00:47:55,841
هيا افعل أي شيء اخترع شيءا فاركو

223
00:47:56,215 --> 00:47:59,476
ولكن لا تخف

224
00:48:05,821 --> 00:48:08,508
لا تعبت بي الآن يا رجل

225
00:48:10,544 --> 00:48:11,794
ما الذي يحدث؟ارجع

226
00:48:12,131 --> 00:48:14,666
إنه أنا، لقد أخد فالكو

227
00:48:22,684 --> 00:48:25,682
استعدوا و لكن ابقو هنا

228
00:48:26,118 --> 00:48:28,415
لا أحد سيلحق بهم حتى آمر بهذا

229
00:48:28,932 --> 00:48:30,370
لقد فقدنا فالكو

230
00:48:30,778 --> 00:48:34,258
لم أرى أي شي، لقد رأيته يسحب فقط

231
00:48:34,594 --> 00:48:37,261
وماذا عن السفينة؟
لم يأتي إلى السفينة لقد جاء ليقتلنا

232
00:48:37,262 --> 00:48:40,478
قم بإطلاق النار

233
00:48:47,719 --> 00:48:49,434
في ليلة واحدة فقدنا ثلاث من رجالنا

234
00:48:50,149 --> 00:48:53,450
أكره هذا
قتيلان و مفقود

235
00:48:53,825 --> 00:48:55,745
بالتمام ثلاثة قتلى

236
00:48:56,120 --> 00:48:58,436
انظروا من هذه الناحية

237
00:49:00,218 --> 00:49:02,430
سنضيق الخناق على السفينة

238
00:49:02,843 --> 00:49:04,870
دياز

239
00:49:08,136 --> 00:49:10,480
خد هذه الأشياء إلى هناك

240
00:49:10,871 --> 00:49:15,544
لونا ترحم على هذه الجثث

241
00:49:26,003 --> 00:49:29,887
لنفتح صفحة جديدة بيننا

242
00:49:32,202 --> 00:49:34,014
ما هو اسمك؟

243
00:49:34,534 --> 00:49:37,031
هل حقا تريد أن تعرف اسمي؟

244
00:49:39,097 --> 00:49:40,887
ليست متيقنا من هذا

245
00:49:41,311 --> 00:49:45,116
لأن كل واحد أعرفه يقول
أن سنتانا سينتهي به المطاف ميتا

246
00:49:46,983 --> 00:49:49,482
هل ستنظف هذا؟

247
00:49:50,232 --> 00:49:52,921
اصمتي أيتها الحقيرة

248
00:49:57,985 --> 00:49:59,781
هل تأذيت؟

249
00:50:00,453 --> 00:50:02,751
انتبه للضربات المفاجئة

250
00:50:03,483 --> 00:50:09,704
ربما حان الوقت لنعمل سويا

251
00:50:11,784 --> 00:50:14,092
هل تطلب مساعدتي؟

252
00:50:14,568 --> 00:50:17,873
يبدو أني سأحتاج بعضا من أسلحتك

253
00:50:19,265 --> 00:50:23,017
ولكن إذا كان رجالك لديهم أكثر من اللازم من الأسلحة

254
00:50:23,796 --> 00:50:25,913
أنا أتفهم

255
00:50:26,284 --> 00:50:28,319
و لكن هكذا سيكون عليه الوضع

256
00:50:29,318 --> 00:50:33,640
إذن أنتم تطلبون أسلحتي
يبدوا كذلك

257
00:50:34,365 --> 00:50:36,413
موس؟

258
00:50:42,118 --> 00:50:45,890
إنهم يقولون لا، أيها الحقير

259
00:50:46,391 --> 00:50:47,818
ها هو جوابك

260
00:50:48,266 --> 00:50:49,735
ما الذي تريده؟

261
00:50:50,101 --> 00:50:53,437
هل تعرف ماذا؟ سنقوم بالعمل معا

262
00:50:53,892 --> 00:50:57,677
ولكن سأعطي الأوامر لدال
و دال سوف تعطيك الأوامر

263
00:50:58,000 --> 00:51:00,233
هذه هي سلسلة الأوامر المتبعة

264
00:51:01,191 --> 00:51:04,203
لماذا لا تعجبني الخطة لحد الآن

265
00:51:05,120 --> 00:51:07,594
آه أنا أعرف

266
00:51:08,012 --> 00:51:11,088
أتعرف لأنها حقيرة

267
00:51:11,532 --> 00:51:15,237
لن أقبل الأوامر من حقيرتك هذه
ولكنني سأقوم برد اللكمة

268
00:51:17,575 --> 00:51:20,208
أنا لا أعاشر أمثالك

269
00:51:20,351 --> 00:51:23,725
لأنهم لا يستحقون

270
00:51:25,609 --> 00:51:28,065
هذا ما سوف يحدت سنتانا
سوف تجلس و تتبع الأوامر

271
00:51:29,105 --> 00:51:31,126
سوف نقوم بإحتجاز ريديك أنا أعدك

272
00:51:31,495 --> 00:51:33,044
ولكن أنا بحاجة إليه حيا

273
00:51:33,433 --> 00:51:37,574
أعطيني يوما واحدا و بعد ذلك سيكون لك لتقتله

274
00:51:37,981 --> 00:51:39,608
ستعطيني الجائزة

275
00:51:39,958 --> 00:51:41,966
سأقوم بالدفع لطاقمي و ثمن الوقود

276
00:51:42,342 --> 00:51:44,138
والباقي لك هذا هو الإتفاق

277
00:51:45,278 --> 00:51:47,002
ما المهم في ريديك لإبقائه حيا

278
00:51:47,769 --> 00:51:49,910
إنه فقط مجرم

279
00:51:50,252 --> 00:51:51,316
ما الذي تريده؟

280
00:51:51,701 --> 00:51:53,159
لماذا أنت هنا؟

281
00:51:53,468 --> 00:51:54,768
من أنت؟

282
00:51:55,530 --> 00:51:57,126
اسمي جونز

283
00:51:57,640 --> 00:51:59,768
أغلقو السفن و خدوا دراجاتكم

284
00:51:59,846 --> 00:52:01,254
واذهبوا مع موس و لوكسبور

285
00:52:01,627 --> 00:52:05,504
لا أريدكم أن تأخدوا أسلحة قاتلة و لا قنابل فسفورية

286
00:52:05,889 --> 00:52:07,795
هذا هو الرجل الذي يصطاد بالليل

287
00:52:08,436 --> 00:52:10,889
سنذهب لإصطيادة بالنهار

288
00:52:11,272 --> 00:52:14,157
دياز،فيرغاس، أروني مكان آخر القتلى

289
00:52:18,075 --> 00:52:20,108
تبدو مثل آثار كلب

290
00:52:32,296 --> 00:52:34,192
دياز، لدي كلب هنا

291
00:52:35,111 --> 00:52:38,295
إنه نفس كلب البارحة؟

292
00:52:38,924 --> 00:52:42,125
لا، أنا متأكد أني قتلت كلب البارحة

293
00:52:47,594 --> 00:52:49,783
ربما يكون هو نفسه

294
00:52:50,176 --> 00:52:51,208
نفسه

295
00:52:51,208 --> 00:52:55,156
دال أحضري القناصة و بعض من مخزونات الأسلحة

296
00:53:05,614 --> 00:53:07,363
1500 m.

297
00:54:19,645 --> 00:54:21,417
ربما الحفرة الوحيدة التي وجدها

298
00:54:22,212 --> 00:54:24,919
الحيوان المصاب يذهب لأماكن يعرفها

299
00:54:26,913 --> 00:54:30,525
بالإضافة هنا آثار لإنسان هنا

300
00:56:02,261 --> 00:56:03,867
لقد تمكنا منه ، توقفو

301
00:56:11,945 --> 00:56:16,112
سنتانا إنه فالكو
تبا لقد قتلنا رهينة

302
00:56:16,362 --> 00:56:20,743
لقد كنت ألاحقك ريديك ل 10 سنوات
سجن الرهائن ليست طريقته

303
00:56:21,245 --> 00:56:26,752
لقد كان فالكو ميتا، إنه فقط يريد أن يضيع وقتنا

304
00:56:32,523 --> 00:56:33,761
تبا

305
00:56:37,155 --> 00:56:39,219
لدينا مشكلة كبيرة مع هذا الكلب

306
00:56:40,229 --> 00:56:42,228
ريديك إذن ليس هنا

307
00:57:22,480 --> 00:57:24,552
دال دال هل أنت على الخط

308
00:57:25,022 --> 00:57:28,565
هل من أحد على الخط
دال هل أنت موجودة

309
00:58:29,515 --> 00:58:32,035
هل كنت تتجسس علي؟

310
00:58:32,302 --> 00:58:35,219
يمكن لأحلامك أن تتحقق عزيزتي

311
00:58:36,920 --> 00:58:40,773
لديك دقيقتين ثم تذهب للحراسة

312
00:58:46,033 --> 00:58:47,448
لونا

313
00:58:52,164 --> 00:58:56,298
لا تنظر إلي بل إحمني من الخلف
هذا هو واجبك هنا

314
00:58:57,043 --> 00:59:00,507
و خطوتين إلى الأمام، خطوتين

315
00:59:09,917 --> 00:59:12,251
تذكر يمكن أن يكون بأي مكان

316
01:00:02,779 --> 01:00:05,729
هل يستمع أحدكم إلي؟

317
01:00:06,029 --> 01:00:08,321
أحرسوا الخزانة

318
01:00:08,830 --> 01:00:10,749
و الأسلحة

319
01:00:10,749 --> 01:00:13,605
من المحتمل أن ريديك لديه المفتاح

320
01:00:13,885 --> 01:00:18,504
الوقت المقدر للوصول 7 دقائق، احترسوا

321
01:00:26,967 --> 01:00:28,658
أين كنت أيتها الحقيرة؟

322
01:00:30,904 --> 01:00:33,861
لقد مرت الدقيقتين هلا فعلت ما آمرتك به

323
01:00:34,711 --> 01:00:37,503
يبدو أن صديقنا ريديك في الجوار

324
01:00:37,771 --> 01:00:40,453
فظننت أنه من الأفضل أن أتفقد الخزانة

325
01:00:41,625 --> 01:00:43,214
هيا أخرج من هنا الآن

326
01:00:43,214 --> 01:00:46,756
أخرج و جد هذا الحقير

327
01:00:46,956 --> 01:00:48,908
لن تجده هنا

328
01:01:01,621 --> 01:01:03,276
أو تدرين عزيزتي

329
01:01:03,508 --> 01:01:06,549
لدينا صفات مشتركة

330
01:01:07,020 --> 01:01:10,249
................

331
01:01:55,038 --> 01:01:56,842
يجب أن ترى هذا

332
01:01:58,823 --> 01:02:01,276
"مقايضة عادلة"

333
01:02:05,611 --> 01:02:07,389
ريديك من كتبها؟

334
01:02:07,871 --> 01:02:11,594
لقد قطع جميع الإتصلات مع الفضاء

335
01:02:12,131 --> 01:02:15,344
لمن تعود هذه الدماء

336
01:02:22,808 --> 01:02:24,900
لقد قمت بضربه مجددا

337
01:02:25,156 --> 01:02:26,578
أنا آسفة

338
01:02:27,012 --> 01:02:28,402
ولكن ليس ذلك الحد من الأسف

339
01:02:36,388 --> 01:02:37,593
تبا

340
01:02:39,274 --> 01:02:41,245
فقط انظروا لهذا

341
01:02:52,315 --> 01:02:54,128
انتظر

342
01:02:55,063 --> 01:03:00,491
هذا المفتاح حول عنقك؟

343
01:03:01,147 --> 01:03:03,394
حسنا الأمر الوحيد الذي جعله يكتب مقايضة عادلة

344
01:03:03,694 --> 01:03:06,969
هو الأمر الذي جعله يفتح الخزانة و يخرج منها شيئا

345
01:03:07,182 --> 01:03:10,575
شيئا نحتاجه مثل البطاريات

346
01:03:10,789 --> 01:03:13,983
من أجل مقايضتهم بشيء يحتاجه هو

347
01:03:14,532 --> 01:03:16,089
إذن هل فتحها

348
01:03:17,386 --> 01:03:20,350
إنه أمر مستبعد

349
01:03:21,443 --> 01:03:23,300
سأكون بغاية الوضوح سنتانا

350
01:03:23,300 --> 01:03:27,963
 استطاع أن يفتح الخزنة،
ذلك لأنه قادر على إغلاقها

351
01:03:27,963 --> 01:03:30,024
و تبديل رقمها السري

352
01:03:30,239 --> 01:03:32,814
يمكن أن يكون في أي مكان داخل السفينة، سنتانا

353
01:03:34,765 --> 01:03:35,999
إذن

354
01:03:37,522 --> 01:03:39,425
تعتقد

355
01:03:39,694 --> 01:03:42,111
أنني في الساعات الأخيرة

356
01:03:42,516 --> 01:03:46,056
أخد مني المفتاح من عنقي بدون أن أشعر

357
01:03:46,337 --> 01:03:47,715
فعل ما فعل

358
01:03:47,715 --> 01:03:50,392
و مجددا أرجع المفتاح على عنقي

359
01:03:50,392 --> 01:03:54,061
بدون أن أشعر؟هل هذا ما ترمي إليه؟

360
01:03:54,261 --> 01:03:58,163
من أين لك بهذه النظرية؟من مؤخرة وحيد القرن؟

361
01:03:58,163 --> 01:04:00,222
هناك سبب لما هو عليه

362
01:04:00,222 --> 01:04:04,513
إنه مجرم ليس ساحر أو ما شابه

363
01:04:05,136 --> 01:04:07,119
أنت أدرى

364
01:04:22,749 --> 01:04:23,857
هذا جنون

365
01:04:24,290 --> 01:04:27,855
النقرات الثلات كافية

366
01:04:28,303 --> 01:04:31,669
ولكنها لم تنفجر

367
01:04:32,123 --> 01:04:34,480
ربما ستمحى عند الرابعة

368
01:04:34,480 --> 01:04:38,505
أنا أتفق معك سنتانا ليس لدينا شيء نخافه
اصمتي

369
01:04:40,746 --> 01:04:45,566
دياز هل تظن أننا في خطر

370
01:04:46,227 --> 01:04:50,606
لا، أظن أننا بخير

371
01:04:50,707 --> 01:04:52,496
أرينا ما لديك

372
01:04:52,994 --> 01:04:56,288
أظن أن قسمك سحاقي

373
01:04:56,596 --> 01:04:59,093
لن أفتح هذا الشيء
بلا سوف تفعلين

374
01:04:59,093 --> 01:05:01,234
قطعا لا

375
01:05:01,512 --> 01:05:02,939
هيه، هيه، هيه

376
01:05:03,451 --> 01:05:07,814
استعملوا عقلكم أيها الحمقى
هذا ما يريده ريديك بالظبط

377
01:05:08,629 --> 01:05:12,976
ضعوا أسلحتكم جانبا

378
01:05:13,434 --> 01:05:17,097
تمعنوا جيدا في هذا
لقد كان هنا، قريبا جدا

379
01:05:17,565 --> 01:05:19,828
سنتانا ضع سيفك جانبا

380
01:05:23,570 --> 01:05:26,238
فقط إفتح الخزانة

381
01:05:26,238 --> 01:05:30,268
المشكلة هي
إذا فتحنا الخزانة لن نستطيع الرحيل

382
01:05:51,861 --> 01:05:54,606
إلهي إحمي حياتي

383
01:05:58,945 --> 01:06:02,075
أربعة
أكمل

384
01:06:08,221 --> 01:06:09,865
خمسة

385
01:06:25,787 --> 01:06:27,675
لماذا لم أفكر بهذا

386
01:06:37,814 --> 01:06:39,002
ستة

387
01:06:42,358 --> 01:06:43,622
سسسستة

388
01:06:48,172 --> 01:06:49,514
سسستة

389
01:06:51,823 --> 01:06:54,973
أنت جندي شجاع شنتانا

390
01:06:55,379 --> 01:06:59,467
لقد هزمت الخوف هذه المرة

391
01:07:00,668 --> 01:07:02,218
هذه علامة

392
01:07:04,198 --> 01:07:05,724
جيد جدا

393
01:07:07,438 --> 01:07:09,575
أعتقد أنها علامة من الإله

394
01:07:12,375 --> 01:07:17,624
ربما يريدنا الإله أن نأخد البطاريات
ونترك الكوكب بأسرع ما يمكن

395
01:07:22,538 --> 01:07:25,192
إنه سحري الجميل

396
01:07:27,986 --> 01:07:29,875
يجب أن تستبدل الوظيفة يا فتى

397
01:07:31,273 --> 01:07:33,365
كان يمكن أن تنفجر القنبلة

398
01:07:43,118 --> 01:07:47,389
سوف نغلق الكهف بالقنابل الفسفورية
حتى لا يستطيع العودة

399
01:07:47,778 --> 01:07:51,011
إنه مثل الوحش يذهب لأماكن لا يعرفها

400
01:07:51,226 --> 01:07:53,879
ولكننا جربنا 3 او 4 خطط بالخارج

401
01:07:54,096 --> 01:07:56,966
يبدء الإتصال بالراديو من هذه اللحظة

402
01:07:57,559 --> 01:07:59,045
الراديو هو الأساسي

403
01:07:59,045 --> 01:08:01,961
لقد وجدت ثلات أجهزت إرسال على اللائحة
قم بإيجاد هذه الأجهزة

404
01:08:01,961 --> 01:08:04,130
سنقوم من لحظة لأخرى بتفقد الوضع بيننا

405
01:08:04,564 --> 01:08:07,234
لا أريد أن تقطع الإتصالات بيننا

406
01:08:09,110 --> 01:08:11,585
يجب أن نكون في اتصال دائم

407
01:08:12,462 --> 01:08:17,032
و مهما وقع سنخبر بعضنا البعض

408
01:08:42,657 --> 01:08:44,315
هل أنت خائف مني؟

409
01:08:46,387 --> 01:08:50,709
نعم، نعم

410
01:08:51,972 --> 01:08:53,982
و هل هم خائفون مني؟

411
01:08:55,454 --> 01:08:57,851
نعم إنهم خائفون منك

412
01:09:03,204 --> 01:09:05,948
أنا آخر شيء يجب أن يخافوه على هذا الكوكب

413
01:09:06,634 --> 01:09:09,214
لوكسبور يجب أن تقفل الدراجات

414
01:09:09,214 --> 01:09:12,039
لا أريد هذا الشخص أن يتحرك أكثر مما ترحك الآن

415
01:09:12,488 --> 01:09:15,387
دال، جدي مكان مناسب لك للإختباء

416
01:09:15,593 --> 01:09:17,478
هنا في هذه القمم

417
01:09:23,512 --> 01:09:24,572
موس

418
01:09:28,287 --> 01:09:32,332
لقد رأيته للتو
كرر ماذا قلت

419
01:09:33,935 --> 01:09:35,882
لقد رأيته للتو

420
01:09:46,222 --> 01:09:50,518
دال، ابقي في السفينة
دياز تأكد أن السفينة مقفلة

421
01:09:50,518 --> 01:09:54,527
بالنسبة للبقية خدوا مواقعكم
 و أحمو بعضكم البعض

422
01:09:54,741 --> 01:09:58,188
سنتانا، تحرك الآن

423
01:10:45,813 --> 01:10:49,027
إنه قادم الآن

424
01:10:51,511 --> 01:10:54,954
يمكننا أن نجمع البطاريات
و نضعها في سفينة واحدة

425
01:10:54,954 --> 01:10:56,349
الكهرباء هي نفسها في جكيع البطاريات

426
01:10:56,568 --> 01:10:59,245
المشكلة ليست في الكهرباء و إنما
كم تستطيع السفينة التحمل

427
01:10:59,245 --> 01:11:01,790
المشكلة في الطاقة اللازمة

428
01:11:01,790 --> 01:11:06,063
اذن احسب الفارق و أخرجنا من هذا المأزق

429
01:11:06,266 --> 01:11:08,844
ربما أعطيك درسا في علم دينامكية الحرارة

430
01:11:09,079 --> 01:11:13,538
و توازن الطاقة
و إلا اقتنعي بما قلت

431
01:11:13,768 --> 01:11:15,721
حسنا لقد فهمنا
السفينتين غير متوافقتان

432
01:11:15,721 --> 01:11:17,840
ولكن لن نحلق بدون بطاريات

433
01:11:17,840 --> 01:11:21,583
لماذا أشعر أننا في مأزق
لأننا في مأزق حقا

434
01:11:21,583 --> 01:11:24,219
 سآخد إحدى تلك الدراجات لمدة يومين

435
01:11:24,219 --> 01:11:26,017
و سأذهب لصيده لوحدي

436
01:11:26,017 --> 01:11:31,225
فكره سيئه دياز، هل تريد أن تقابل ريديك وجها لوجه
سأقوم بجعل نذاء الإستغاثة يعمل

437
01:11:31,225 --> 01:11:33,755
ذلك سيكون بمثابة طلب لسيارة الإسعاف

438
01:11:33,755 --> 01:11:36,215
سميت الدعم لأننا نتحتاج إلى دعم الآن

439
01:11:36,215 --> 01:11:39,787
كنت أظنه الوحيد المحتجز هنا

440
01:11:40,023 --> 01:11:42,894
ستنتظرون طويلا للحصول على الدعم

441
01:11:43,878 --> 01:11:48,135
في حال حاولتم إصلاح نظام الإستغاثة

442
01:11:48,399 --> 01:11:53,330
إنه الراديو الخاص بفالكو
ريديك أنا لا أكثرت للدعم

443
01:11:54,172 --> 01:11:57,636
لدي عمل غير منتهي معك

444
01:11:59,726 --> 01:12:04,951
إذن اذهب للعثور على كهف آخر
أهرب أو إبقى مختبئا

445
01:12:05,780 --> 01:12:07,711
لا يهم ذلك بالنسبة لي

446
01:12:08,865 --> 01:12:11,580
للأنني سوف أجدك

447
01:12:14,263 --> 01:12:16,182
أنظر جنوبا

448
01:12:37,093 --> 01:12:38,879
لا أصدق عيني

449
01:12:39,324 --> 01:12:42,171
تبا، إنه رجل بحق

450
01:12:44,042 --> 01:12:46,073
دال، راقبي المكان بدلا مني

451
01:12:48,537 --> 01:12:50,820
ماذا علي أن أفعل
اختبىء

452
01:12:53,796 --> 01:12:55,589
هيا بنا

453
01:13:17,286 --> 01:13:18,926
ضعوا أسلحتكم

454
01:13:41,529 --> 01:13:46,616
كم هي الجائزة؟
لا أهتم، ليس هذا ما جعلني آتي

455
01:13:46,960 --> 01:13:51,843
أراهن أن الضخم يعرف كم
نعم أعرف بالضبط المبلغ

456
01:13:52,494 --> 01:13:56,098
ولكن ما أعرفه أنها مضاعفة
في حال تم جلبك ميتا

457
01:13:56,675 --> 01:13:58,395
هذا شيء جديد علي

458
01:13:59,717 --> 01:14:02,416
هل هي كافية لدفع مستحقات جنازتكم

459
01:14:04,367 --> 01:14:05,972
لست مهتما بالجائزة

460
01:14:06,459 --> 01:14:10,919
إنه فقط كوكب صغير في نظام معزول

461
01:14:11,748 --> 01:14:14,648
وأنا أريد أن أعرف ماذا حدث هنا قبل 10 سنوات

462
01:14:17,829 --> 01:14:19,843
الأب

463
01:14:22,933 --> 01:14:25,976
الأب الكبير جونز
بالضبط

464
01:14:26,313 --> 01:14:30,540
ولقد سافرت كل هذه الكسافة فقط لرؤيتي

465
01:14:32,101 --> 01:14:33,894
كم أنا فخور

466
01:14:33,894 --> 01:14:37,280
غريب بعض الشيء أن لا تعرف ماذا تضع في عائلة الإنجيل

467
01:14:37,280 --> 01:14:40,245
ولكن ما أغرب أن يموت ثلاتة أشخاص
من أجل أن تحصل على ما تريد

468
01:14:40,245 --> 01:14:43,087
لا، لا ، لا تحاول أن تلوث طريقي

469
01:14:43,833 --> 01:14:49,183
هؤلاء الموتى هم على عاتقك
ليس الأمر كما يبدو

470
01:14:50,042 --> 01:14:52,848
لديك قذائف و قنابل أيضا

471
01:14:52,848 --> 01:14:54,768
إذن ماذا تريد؟

472
01:14:55,344 --> 01:14:57,346
مخدر للكلاب

473
01:14:57,980 --> 01:14:59,433
حسنا

474
01:15:04,611 --> 01:15:07,699
آسف لمقاطعتك

475
01:15:08,011 --> 01:15:10,524
ولكن إذا تقدمت و عرفت نفسي

476
01:15:10,759 --> 01:15:12,975
اسمي هو ... أنا أعرف إنه رجل الصندوق

477
01:15:14,800 --> 01:15:16,329
ماذا؟

478
01:15:16,606 --> 01:15:20,242
ألست من كان يقول أنه سيضع رأسي في صندوق

479
01:15:20,462 --> 01:15:24,362
حسنا
 أنا فقط كنت

480
01:15:24,594 --> 01:15:26,310
متضايق

481
01:15:27,577 --> 01:15:31,504
و لكن لديك صندوق؟
لدي صندوق؟

482
01:15:31,775 --> 01:15:34,004
ظننت نفسي رأيت صندوقا

483
01:15:34,860 --> 01:15:37,623
بالطبع لدي صندوق
أي واحد لديه صندوق

484
01:15:38,459 --> 01:15:43,032
دياز لديه صندوق كبير
جيد

485
01:15:44,326 --> 01:15:46,250
إذن استعمله

486
01:15:49,692 --> 01:15:52,596
سقط ثلاثة و بقي ثمانية

487
01:15:52,857 --> 01:15:54,760
تعرفون أني سوف أكمل ما بدأت

488
01:15:55,198 --> 01:15:59,225
ست أموات، تسع أموات

489
01:15:59,894 --> 01:16:02,018
عدد الأموات مرتبط بالحالة بالوضع

490
01:16:03,046 --> 01:16:05,182
ولكن سيتغير الوضع هنا

491
01:16:05,384 --> 01:16:08,957
لا أحد سيرغب بالبقاء على هذا الكوكب أكثر
من 24 ساعة

492
01:16:09,409 --> 01:16:14,122
أقترح أن نجد حلا
إذن ماذا تريد؟اتفاق النبلاء؟

493
01:16:14,355 --> 01:16:16,945
سأترك لكم بطارية و سفينة

494
01:16:17,648 --> 01:16:21,625
أما البطارية الأخرى و السفينة الثانية
فهما لي

495
01:16:21,831 --> 01:16:25,947
انتظر، انتظر أي لعبة تلعبها هنا

496
01:16:26,412 --> 01:16:31,170


497
01:16:33,559 --> 01:16:36,755
النهاية قريبة

498
01:16:39,017 --> 01:16:40,685
هل ترى تلك العاصفة

499
01:16:44,446 --> 01:16:47,443
سوف أترك ذلك المطر يصل إلى تلك المحطة

500
01:16:49,549 --> 01:16:51,766
لقد حانت ساعتكم

501
01:16:59,265 --> 01:17:00,625
يا رجل الصندوق

502
01:17:15,869 --> 01:17:17,755
هيا أطلق النار

503
01:17:34,505 --> 01:17:35,847
مجددا

504
01:17:41,415 --> 01:17:43,038
لا شيء لا يسقط

505
01:17:46,581 --> 01:17:48,314
مجددا

506
01:17:53,350 --> 01:17:55,206
فقط انزل أرضا

507
01:18:47,730 --> 01:18:49,352
كل شيء تحث السيطرة دال

508
01:19:23,561 --> 01:19:26,230
ريديك ، ريديك

509
01:19:35,682 --> 01:19:36,903
جونز

510
01:19:40,209 --> 01:19:42,114
هل تضرب الرجل و هو مقيد الآن

511
01:19:48,922 --> 01:19:52,197
لنبدء من الصفر
نتذكر الماضي معا

512
01:19:53,493 --> 01:19:56,505
كان هناك سفية على متنها إبني

513
01:19:56,505 --> 01:20:02,197
ثم قامو بأخده إلى السجن قرب الكوكب م-334

514
01:20:02,397 --> 01:20:05,767
نظام معزول بشمسين يحتوي على سكان

515
01:20:08,296 --> 01:20:10,670
هل تعرف إذا ما نجى من الدمار

516
01:20:11,570 --> 01:20:16,406
المأساة الحقيقية هي ما سيحدث في الساعات المقبلة
مهما سيحدث

517
01:20:17,545 --> 01:20:23,259
مهما سوف يقولون لا تدعهم يفكون قيودي

518
01:20:25,052 --> 01:20:28,390
من هم ، هل تعلم مع من تتكلم الآن

519
01:20:32,662 --> 01:20:34,284
هل تنظر إلي؟

520
01:20:35,874 --> 01:20:44,235
عندما أتحرر من القيود يا رجل الصندوق
سوف تعيش ال 5 ثواني الأولى

521
01:20:45,233 --> 01:20:46,856
هل تعتقد؟

522
01:20:47,728 --> 01:20:50,366
و بماذا ستقتلني؟ بفمك؟

523
01:20:50,974 --> 01:20:55,982
بسيفك اللامع
أحب أن أراك تحاول

524
01:20:58,761 --> 01:21:04,312
توجد أرشيفات تقول أن ابنك نجى

525
01:21:10,275 --> 01:21:11,878
كم من واحد تبعه؟

526
01:21:12,974 --> 01:21:18,477
مثل ما هو موجود في الغرفة

527
01:21:20,042 --> 01:21:23,483
كم من واحد نجى؟
ثلاثة

528
01:21:25,465 --> 01:21:29,928
وهو؟
لم ينجو

529
01:21:30,400 --> 01:21:33,638
إذن بين وقت دمار الكوكب و وقت هروبك

530
01:21:34,823 --> 01:21:39,738
ابني مات
أعتقد أنك الشخص الذي قتله

531
01:21:40,289 --> 01:21:42,094
أليس كذلك؟

532
01:21:44,269 --> 01:21:46,354
أنا أضيع وقتي معك

533
01:21:49,256 --> 01:21:52,019
هل هناك أمنية قبل موتك

534
01:21:57,118 --> 01:22:02,952
أتمانك أنت
ليس وأنت مقيد

535
01:22:03,497 --> 01:22:08,273
ولكني لا أخاف أمثالك

536
01:22:08,273 --> 01:22:10,891
ماذا إن قتلت زملائك كلهم

537
01:22:13,108 --> 01:22:17,006
هدىء من روعك فلديك أكثر
 من مخدر للكلاب في جسمك

538
01:22:19,536 --> 01:22:22,561
هلا أخبرتني ماذا ترين من تلك النافدة

539
01:22:33,590 --> 01:22:38,190
أرى سفينتين ووحدة سايكلوب

540
01:22:38,725 --> 01:22:42,390
هل أنت متأكدة أنك لا ترين شيئا آخر
لا، لاشيء

541
01:22:42,873 --> 01:22:45,397
أخبرني عندما ترين شيئا

542
01:22:46,633 --> 01:22:49,421
حتى الآن أعشق لون أظافرك

543
01:22:51,169 --> 01:22:52,698
نعم؟

544
01:22:53,027 --> 01:22:54,728
اللون مأخود من جسم مفترس

545
01:22:55,819 --> 01:22:58,298
يتناسب مع الحلمات

546
01:22:58,817 --> 01:23:04,521
لماذا أصلا نستمع لهاذا الحقير؟
هلا فصلنا رأسه عن جسمه

547
01:23:05,908 --> 01:23:07,730
إليك ماذا سوف يحدث

548
01:23:07,950 --> 01:23:11,242
خلال 60 ثانية القادمة سترى رأسك
في ذلك الصندوق

549
01:23:12,710 --> 01:23:18,061
لا شيء سوف ينقدك من هذا المكان

550
01:23:20,415 --> 01:23:25,874
ولكن ربما في دقيقتك الأخيرة
 سترى شيءا همجيا مني

551
01:23:27,605 --> 01:23:29,634
أعطني بعض الأجوبة

552
01:23:30,417 --> 01:23:32,519
أرجوك

553
01:23:41,075 --> 01:23:44,984
هل هناك أيت إضافة من عندك

554
01:24:04,661 --> 01:24:06,627
وقتك انتهى

555
01:24:12,470 --> 01:24:16,246
بل وقتك هو الذي انتهى
إنه لكم الآن

556
01:24:24,310 --> 01:24:25,654
أمسكه جيدا

557
01:24:48,880 --> 01:24:52,015
نهاية المشوار يا صديقي

558
01:25:00,441 --> 01:25:02,500
ربما المزيد من تلك الكلاب

559
01:25:06,793 --> 01:25:13,048
انهم يعرفون ما هو قادم

560
01:25:14,277 --> 01:25:17,509
انهم قادمون ليقتلونا

561
01:25:38,914 --> 01:25:40,410
أحتاج بعض الضوء

562
01:26:07,185 --> 01:26:08,916
كما قلت

563
01:26:10,193 --> 01:26:13,345
أنا آخر واحد عليكم أن تخافو منه

564
01:26:17,244 --> 01:26:23,877
ماذا هناك؟ماذا يحدث في الخارج؟
لا أعرف، ولكنه يبدو متوحشا

565
01:26:24,421 --> 01:26:28,043
لا يعجبني هذا، إنه قادم من جميع الإتجاهات

566
01:26:36,812 --> 01:26:40,098
مهما تكون فإنه من الصعب قتلها

567
01:27:21,051 --> 01:27:22,420
ماهذا بحق الجحيم؟

568
01:27:43,566 --> 01:27:44,594
تبا

569
01:27:58,894 --> 01:28:01,470
لا مزيد من الثقب على السطح

570
01:28:21,089 --> 01:28:36,626
سوف أخبرك بما سوف يحدث

571
01:28:38,753 --> 01:28:44,010
في 60 ثانية ستنزعون القيود عني،
ثم نقوم بإرجاع البطاريات

572
01:28:44,210 --> 01:28:45,755
و نغادر هذا الكوكب

573
01:28:46,006 --> 01:28:51,212
بالنسبة لكم سوف تصبح الأمور سيئة للغاية

574
01:28:53,646 --> 01:29:00,183
جونز سوف يسقط كما فعل جونز الصغير

575
01:29:01,822 --> 01:29:07,701
وعندما ينتهي هذا و تقدمون كطعام

576
01:29:08,548 --> 01:29:15,127
------------------

577
01:29:16,702 --> 01:29:18,637
------------------

578
01:29:21,259 --> 01:29:25,378
ماذا تعني"سوف تصبح الأمور سيئة للغاية"؟
أليست سيئة كفاية؟

579
01:29:26,234 --> 01:29:29,416
ما الذي يحدث؟ كم هي سيئة؟

580
01:29:29,758 --> 01:29:31,942
من يعرف كم من الوقت سوف تمطر

581
01:29:33,678 --> 01:29:38,010
و من يعرف كم عدد تلك الأشياء بالخارج

582
01:29:39,762 --> 01:29:43,530
لقد رأى كل شيء بتلك العيون ولم يخبرنا شيءا

583
01:29:53,918 --> 01:29:57,389
سفينة لكم و سفينة لي

584
01:29:57,780 --> 01:30:00,653
أريد أن أعرف هل تلك الأرشيفات حقيقية

585
01:30:02,655 --> 01:30:05,392
و أنا أحتاج أن أعرف أننا متفقون

586
01:30:09,310 --> 01:30:11,118
نعم نحن كذلك

587
01:30:18,249 --> 01:30:20,777
ستبقى القيود عليه

588
01:30:33,928 --> 01:30:36,095
دعهم يتفقون بينهم

589
01:30:38,688 --> 01:30:40,367
حسنا، حسنا

590
01:30:41,705 --> 01:30:44,064


591
01:30:46,445 --> 01:30:48,192
جيد

592
01:31:26,067 --> 01:31:28,664
تبا

593
01:31:31,662 --> 01:31:36,005
نعم، لنفك القيود

594
01:31:37,036 --> 01:31:39,110
ال 5 ثواني الأولى

595
01:31:39,608 --> 01:31:42,125
أنا رجل يلتزم بكلمته

596
01:31:44,574 --> 01:31:47,330
ماذا عنك جونز؟

597
01:32:32,850 --> 01:32:35,595


598
01:32:35,595 --> 01:32:40,027
اصمت لونا
أظن أن الملائكة هنا

599
01:32:40,869 --> 01:32:43,352
احمني يا رب

600
01:32:43,585 --> 01:32:45,115
احمنا جميعا

601
01:32:45,115 --> 01:32:48,126
هذا يخيفنا جميعا، هيا اصمت

602
01:32:48,126 --> 01:32:51,179
أنت الذي يجب أن تسكت فيرجاس
وأترك الفتى في حاله

603
01:32:58,808 --> 01:33:00,150
ما هذا

604
01:33:02,837 --> 01:33:04,382
لا، لا،لا

605
01:33:06,715 --> 01:33:10,416
ما الذي حدث لك أيها الأبله كدت تقتلني

606
01:33:10,661 --> 01:33:12,523
حسنا حسنا

607
01:33:20,682 --> 01:33:24,927
فيرجاس انهض، هيا فيرجاس

608
01:33:26,059 --> 01:33:31,051
حسنا، هيا بنا إنه مجرد شيء صغير
الأصغر هو الأسوء

609
01:33:32,539 --> 01:33:34,799
إنه سم قاتل

610
01:33:47,602 --> 01:33:48,880
و يا فتى

611
01:33:50,206 --> 01:33:53,826
أترك الرب خارج هذا

612
01:33:53,826 --> 01:33:56,013
إنه ليس مسؤول عن ما سيحدث

613
01:34:06,276 --> 01:34:10,846
لقد نسيت أن أخبرك، لن نعطيك أسلحة

614
01:34:18,072 --> 01:34:20,408
هل تظن أنه بمقدورك قيادة هذا الشيء

615
01:34:20,658 --> 01:34:23,137
سأقوده كما  لو أنني سرقته

616
01:34:37,336 --> 01:34:39,182
سأقبل القتال

617
01:34:49,774 --> 01:34:54,634
إذا عاد ريديك بدوننا أقتليه على الفور
هل تفهمين ما أقول؟

618
01:34:55,513 --> 01:34:58,427
متى؟ هل قبل أو بعد مضاجعته؟

619
01:37:30,460 --> 01:37:37,237
أيها الحقير أنت فقط تجلس و تراقب
لقد قمت بالتغطية رغم أنك لم تعطيني أسلحة

620
01:37:43,594 --> 01:37:46,902
جونز ، هل تريد البطاريات؟

621
01:38:22,330 --> 01:38:25,529
أظنك لم تملك الوقت لدفنه، هاه؟

622
01:38:27,836 --> 01:38:30,320
ربما ستكون صدمة لك جونز

623
01:38:31,726 --> 01:38:34,203
ولكني لم أقتل ولدك

624
01:38:35,953 --> 01:38:38,495
لقد قتل نفسه

625
01:38:41,820 --> 01:38:45,796
ماذا؟ماذا تعني؟
 مورفين

626
01:38:47,746 --> 01:38:52,690
ولدك كان يستعمل مخدر المورفين
مرتين في اليوم

627
01:38:53,470 --> 01:38:55,534
ألم تعلم أن إبنك كان مدمن مخدرات؟

628
01:38:59,476 --> 01:39:01,864
لقد كان مثل بقية المترزقة

629
01:39:02,197 --> 01:39:05,778
القيام بالواجب و فعل الخير

630
01:39:06,091 --> 01:39:09,320
وحين تتمعن ترى شيئا مفقودا

631
01:39:09,928 --> 01:39:15,419
في حالته نجد العمود الفقري
لا أريد سماع المزيد من هرائك

632
01:39:15,419 --> 01:39:19,163
ليس هذا ما أعرفه عنه
إذن لم تعرف إبنك جيدا

633
01:39:24,515 --> 01:39:30,129
كان يريد أن يقتل طفلا
لينقد نفسه

634
01:39:31,003 --> 01:39:32,974
ولقد كان هذا مشكلا بالنسبة لي

635
01:39:34,216 --> 01:39:38,086
هل تريد مني أن أصدق أن أبني مستعد أن يقتل طفلا

636
01:39:38,289 --> 01:39:40,067
لينقد نفسه

637
01:39:49,922 --> 01:39:51,200
أنا لا أصدقك

638
01:39:51,792 --> 01:39:57,164
لن أصدق أن إبني كان سيئا بناء على قصتك

639
01:39:59,999 --> 01:40:02,448
من يستطيع أن يكذب في هذا الوقت

640
01:40:09,498 --> 01:40:11,688
لا أحد منا يستطيع

641
01:40:40,338 --> 01:40:44,098
ربما بدأت القتل ريديك
ولكني سأتولى زمام الأمور من الآن

642
01:41:37,096 --> 01:41:39,121
متوحش غبي

643
01:41:43,535 --> 01:41:46,343
إذن السكين صنع من أجلي؟

644
01:41:47,779 --> 01:41:50,526
صنع من أجل أولائك الذين يستحقون الموت

645
01:41:53,739 --> 01:41:55,594
ريديك، لدينا مشكلة

646
01:41:57,046 --> 01:42:01,117
لدينا بطاريتين و لكن فقط دراجة واحدة

647
01:42:01,491 --> 01:42:06,411
وليست لدي أيت نية بأخدك معي

648
01:42:07,980 --> 01:42:13,318
دراجة واحدة؟هل أنت متأكد،جونز؟

649
01:42:18,713 --> 01:42:21,520
لقد أتلف التوربينات

650
01:42:23,002 --> 01:42:28,728
كان يجب تعلم أن دياز كان سيسرق البطاريات ويترك هنا

651
01:43:40,908 --> 01:43:42,422
إعادة الشحن

652
01:43:48,782 --> 01:43:50,746
إنتبه لرأسك

653
01:44:00,871 --> 01:44:02,180
هيا بنا

654
01:46:04,878 --> 01:46:06,219
أحدهم قادم

655
01:46:21,406 --> 01:46:24,980
خدوا البطارية
هل أنت لوحدك

656
01:46:26,260 --> 01:46:28,568
فقط قومي بتركيبها وتحققي أنها تعمل جيدا

657
01:46:31,894 --> 01:46:34,060
أيها القائد. فقط تأكدي أنها تعمل

658
01:46:34,060 --> 01:46:35,900
يجب أن نذهب من هنا

659
01:50:40,236 --> 01:50:44,342
سنقوم بالإقلاع خلال ثلاتين ثانية. أسرعو

660
01:51:16,586 --> 01:51:21,053
هل أستطيع أن أسئلك شيئا، هل تحبني؟

661
01:52:03,043 --> 01:52:04,822
الكثير منا ماتوا ريديك

662
01:52:05,148 --> 01:52:09,265
لا أستطيع أني سأنسى هذا في المرة المقبلة

663
01:52:09,487 --> 01:52:14,226
كان يمكن أن تكون الأمور أفضل
لو لم يحاولوا أن يضعو رأسي في ذلك الصندوق

664
01:52:16,798 --> 01:52:18,748
أين ستذهب الآن؟

665
01:52:19,264 --> 01:52:23,911
في الواقع لا تخبرني، فلا أريد أن أعرف

666
01:52:24,160 --> 01:52:26,353
ولكني سأخبرك هذا

667
01:52:26,353 --> 01:52:29,922
عاجلا أم آجلا علينا كلنا أن نعود إلى الديار

668
01:52:30,573 --> 01:52:33,491
أخبر دال أن تبقى دافئة من أجلي

669
01:52:33,691 --> 01:52:38,871
و أنت جونز حافظ على عمودك الفقري قويا

670
01:52:38,897 --> 01:52:58,031
ترجمة رضا بالحاج
للتواصل www.facebook.com/redambc2

