1
00:00:02,000 --> 00:00:36,000
<font color="#008000"><b>ترجمة رضا بالحاج
لا تنسونا بخالص دعائكم
www.facebook.com/redambc2</b></font>

2
00:10:53,444 --> 00:10:59,943
هناك أيام صعبة و هناك أيام أصعب بكثير

3
00:11:01,257 --> 00:11:04,374
بلا شك كان هذا واحدا من هذه الأيام

4
00:11:06,257 --> 00:11:09,122
الكوكب بأكمله يريد جزءا مني

5
00:11:10,916 --> 00:11:17,323
لا أستطيع الوقوف على مرئى من البصر
لا أقدر على المجازفة في بدء هجوم آخر

6
00:11:35,008 --> 00:11:39,153
هناك دائما لكمة لا تراها قادمة
 تجعلك ملقى على الأرض

7
00:11:42,249 --> 00:11:44,343
ولكن لماذا لم أرها

8
00:11:45,947 --> 00:11:48,309
بالطبع سوف يحاول قتلي

9
00:11:48,683 --> 00:11:50,838
من القتل يكتسبون لقمة العيش

10
00:11:55,867 --> 00:11:58,010
السؤال إذن ليس: ماذا وقع؟

11
00:12:00,918 --> 00:12:06,134
ولكن ماذا وقع لي؟

12
00:12:27,699 --> 00:12:30,761
أنت هو الإمبراطور مارشال

13
00:12:31,451 --> 00:12:33,749
كلما اقتربا

14
00:12:37,358 --> 00:12:40,858
كلما تفاجئت

15
00:12:44,840 --> 00:12:47,358
"Necromangers".

16
00:12:47,749 --> 00:12:50,730
أحدهم يضع التاج فوق رأسي

17
00:12:52,045 --> 00:12:55,153
وآخر يضع قلادة حول عنقي

18
00:12:56,827 --> 00:13:01,095
أرجوك عد إلى الفراش

19
00:13:01,860 --> 00:13:05,429
كل امبراطور عليه أن يؤدي القسم

20
00:13:06,764 --> 00:13:12,296
الشيء الذي دائما ما حاولت تجنبه

21
00:13:13,096 --> 00:13:15,720
وهذا ما خلق مجموعة من الصراعات

22
00:13:17,172 --> 00:13:20,533
و مجموعة من القتلة

23
00:13:22,670 --> 00:13:25,343
أحتاج إلى مخرج

24
00:13:30,623 --> 00:13:36,022
في مكان ما أو في مكان قديم أعرفه

25
00:13:37,889 --> 00:13:41,579
فيوري
أنا أعرف بماذا يسمى

26
00:13:42,829 --> 00:13:45,002
أنت فقط لا أعرف أين يوجد؟

27
00:13:45,389 --> 00:13:48,016
أحتاج إلى خريطة
مستحيل

28
00:13:48,332 --> 00:13:51,500
أنا محتاج إلى أعرف الإتجاهات
أنت تعرف لقد تم تطهير السجلات

29
00:13:51,844 --> 00:13:55,194
ولكن أنت تعرف أين يوجد أيها القائد فاكو

30
00:13:56,800 --> 00:13:58,454
يوجد العديد من العوالم

31
00:13:59,901 --> 00:14:07,623
الخريطة الوحيدة هي الموجودة داخل رئسي ريديك

32
00:14:13,747 --> 00:14:15,903
إذن ماذا تريد

33
00:14:19,073 --> 00:14:21,252
التاج؟

34
00:14:25,391 --> 00:14:28,253
المنزلة الرفيعة

35
00:14:31,645 --> 00:14:35,825
كرام قم بتحضير المركبة

36
00:14:36,890 --> 00:14:39,339
ريديك سيعود إلى الديار

37
00:14:40,105 --> 00:14:46,949
لا أستطيع أن ألوم فاكو لكره فيوري

38
00:14:48,356 --> 00:14:50,716
هذه الفوضى كلها لا يمكن إنكارها

39
00:14:53,552 --> 00:14:58,189
ولكن ألومه فيما سوف يقع

40
00:15:12,128 --> 00:15:16,613
إنه طريق طويل

41
00:15:18,392 --> 00:15:24,327
كرام
الرجل الذي كان من المفترض أن يقلني إلى الديار

42
00:15:26,906 --> 00:15:32,178
ولكن بدلا من الوصول إلى فيوري وصلت إلى

43
00:15:33,213 --> 00:15:35,375
مكان بدون فيوري

44
00:15:44,281 --> 00:15:48,252
مرة أخرى أحدهم حاول قتلي

45
00:15:49,626 --> 00:15:56,047
ومرة أخرى ستكون هناك دماء

46
00:17:27,396 --> 00:17:29,849
احتفظ بما قتلت ريديك

47
00:17:30,745 --> 00:17:33,287
احتفظ بما قتلت

48
00:17:38,814 --> 00:17:41,726
بطريقة ما فقدت الإتزان

49
00:17:42,321 --> 00:17:44,476
أصبحت مهمل

50
00:17:44,883 --> 00:17:48,175
بقي لي غريزتي

51
00:17:48,413 --> 00:17:51,911
 ربما أرتكبت أكبر خطيئة في حياتي

52
00:17:53,276 --> 00:17:56,037
أصبحت منتميا للحضارة

53
00:18:02,101 --> 00:18:05,563
بطريقة ما أوصلت نفسي إلى النهاية

54
00:18:06,835 --> 00:18:10,934
فقط أنا و هذا العالم الذي ليس له إسم

55
00:18:13,039 --> 00:18:16,134
يجب أن أخرج مجددا ذلك الوحش بداخلي

56
00:19:24,640 --> 00:19:29,872
أدركت أن عالم آخر

57
00:19:30,751 --> 00:19:34,105
مياه نباتاث و حياة

58
00:19:35,918 --> 00:19:39,340
ولكن هناك عقبة واحدة أمامي

59
00:23:22,293 --> 00:23:24,889
هيا أرني أسنانك

60
00:24:37,888 --> 00:24:40,654
لقد هربت هاه

61
00:27:23,006 --> 00:27:24,936
ماذا لديك؟

62
00:27:36,601 --> 00:27:38,974
لقد ظننت أننا نتقاسم كل شيء

63
00:28:02,089 --> 00:28:03,946
ألقها

64
00:29:01,994 --> 00:29:04,402
ابقى هنا

65
00:29:38,717 --> 00:29:41,622
صائدو الجوائز

66
00:29:55,966 --> 00:29:57,754
انتظر

67
00:29:59,009 --> 00:30:01,895
انتظر ابقى صامتا

68
00:30:03,205 --> 00:30:05,144
الآن

69
00:30:10,313 --> 00:30:12,217
يبدو شهيا

70
00:30:24,221 --> 00:30:26,563
 كله لك

71
00:30:31,802 --> 00:30:33,945
مكتوب هنا طعاب للكلاب

72
00:30:35,094 --> 00:30:38,124
إذا كنت تعرف القراة

73
00:30:42,436 --> 00:30:44,437
هيا يا رجل

74
00:30:49,531 --> 00:30:52,985
حسنا أحضر لي مخزوني

75
00:31:05,518 --> 00:31:08,005
أين هو مخزونك؟

76
00:31:36,865 --> 00:31:40,303
مطر . إنه شيء رائع

77
00:31:41,443 --> 00:31:45,626
ليس لأنك لم ترى مطرا من قبل
 هذا يعني أنه شيء سيء

78
00:32:02,534 --> 00:32:06,770
يبدو أن وقتا قد بدء

79
00:34:03,457 --> 00:34:05,089
لا شيء

80
00:34:07,238 --> 00:34:09,302
أنظر مجددا دياز

81
00:34:11,428 --> 00:34:13,949
إذن يجب أن ألقن درسا لأحمق مثله

82
00:34:16,102 --> 00:34:20,279
نترك سفينة كأنه لدينا المئات من السفن

83
00:34:20,980 --> 00:34:23,036
هيا للعمل

84
00:34:33,887 --> 00:34:36,179
صباح الخير سايكلوب

85
00:34:59,453 --> 00:35:03,740
هيه لونا
نعم

86
00:35:05,011 --> 00:35:06,982
قم بإفاقتها

87
00:35:07,447 --> 00:35:10,932
ماذا تقصد؟
 نحن ثقيلون

88
00:35:11,296 --> 00:35:14,305
أنها سجينة. لن يكون هناك
 نحن ثقيلون

89
00:35:16,367 --> 00:35:19,242
تخلص من تلك 60 كيلو

90
00:35:34,763 --> 00:35:37,529
ابتعد،ابتعد عني
 توقف

91
00:35:37,867 --> 00:35:42,296
ماذا تريد؟
 ـ سأحررك من القيود، موافقة؟

92
00:35:43,984 --> 00:35:46,823
لا أريد إزالتهم
لا ليس كما تظنين

93
00:35:47,702 --> 00:35:49,263
لن يمسك أحد

94
00:35:49,585 --> 00:35:51,704
سنتانا لديه مشاغل الآن

95
00:35:53,035 --> 00:35:54,670
إنه يوم حظك

96
00:36:05,353 --> 00:36:07,153
أي كوكب هذا؟ أين نحن؟

97
00:36:07,514 --> 00:36:09,843
فيه ماء و هواء هذا ما يجب أن تعرفيه

98
00:36:13,603 --> 00:36:16,137
كيف سأعيش؟
فقط إذهبي

99
00:36:17,296 --> 00:36:19,415
قبل أن يغير رأيه

100
00:36:44,250 --> 00:36:47,140
كان لزاما عليه فعلها

101
00:36:49,215 --> 00:36:52,049
إذن أين هو صندوقي

102
00:37:14,622 --> 00:37:21,312
اسمي سنتانا أنا قائد هذا الفريق

103
00:37:22,424 --> 00:37:28,674
أنا الرجل الذي يعرف و يرى كل شيء ويهزم كل شيء

104
00:37:29,452 --> 00:37:31,739
يتكلم بثقة هاه

105
00:37:32,914 --> 00:37:34,740
لا بدً أن يقول بعض التفاهات

106
00:37:35,375 --> 00:37:41,284
لقد جئت لأضع رأسك في هذا الصندوق

107
00:37:43,036 --> 00:37:47,581
استمتع بيومك سيد ريديك

108
00:37:48,170 --> 00:37:55,610
أَظنها ستكون لحظاتك الأخيرة

109
00:37:56,531 --> 00:38:00,003
لا يجب أن نحتفط بريديك لمدة طويلة

110
00:38:01,031 --> 00:38:04,001
إذن لقد جاء الوقت لوضع رأسه في صندوق

111
00:38:29,691 --> 00:38:34,316
تبا، لقد جاء بعض الجيران

112
00:38:38,793 --> 00:38:41,253
يا له من عالم صغير

113
00:38:48,585 --> 00:38:52,211
تم تعريف المركبة
clan Vagos 5 هنا المركبة

114
00:38:52,752 --> 00:38:56,863
نحن على الأرض الآن
لقد استجبنا لنداء استغاتة

115
00:38:57,506 --> 00:39:01,401
ليس هنا أي خطر. لا تتعبو أنفسكم بالهبوط

116
00:39:01,854 --> 00:39:04,910
مجددا لا توجد أيت ضرورة للنزول على هذا الموقع

117
00:39:05,245 --> 00:39:11,859
لا توجد أيت ضرورة للنزول على هذا الموقع

118
00:39:14,274 --> 00:39:17,056
تبا . ماذا قلت لتوي؟

119
00:39:19,256 --> 00:39:22,474
"أتركوا سفينة و غادروا وإلا سوف تموتون"

120
00:39:34,256 --> 00:39:36,402
لقد كان كريق طويل يجب أن نأخد بعض الماء

121
00:39:37,834 --> 00:39:40,130
وبعض الجادبية ستجعلنا أفضل

122
00:39:40,775 --> 00:39:44,092
كما كنت أقول إنني مسيطر على الوضع

123
00:39:50,509 --> 00:39:54,835
أنت تعرف من هو، صحيح؟
لقت رأيت نداء الإستغاتة

124
00:39:56,506 --> 00:39:59,403
لن أكون هنا لو لم أفعل

125
00:39:59,914 --> 00:40:02,654
يبدو أن مفهوم "التعزيزات" لا يناسبك

126
00:40:03,042 --> 00:40:05,571
رجالي هنا فوق الجميع

127
00:40:06,106 --> 00:40:08,703
بدون إهانة لفريقك

128
00:40:08,738 --> 00:40:12,800
المختبؤون وراء تلك الدروع

129
00:40:13,498 --> 00:40:16,027
اللعنة لم أكن أعرف أنها شفرة للباس

130
00:40:18,049 --> 00:40:20,543
لم تكن نيتي أن أخترق منطقة فريق آخر

131
00:40:21,055 --> 00:40:24,342
نود أن ندعم فريق لفترة من الوقت
 إن لم تكن تمانع؟

132
00:40:25,904 --> 00:40:27,977
ماذا لو لم أقبل

133
00:40:28,382 --> 00:40:31,290
هذه منطقة مفتوحة لجميع المرتزقة

134
00:40:32,759 --> 00:40:36,509
بالمناسبة أسمي هو ... "متأخر" هذا هو اسمك

135
00:40:37,133 --> 00:40:39,133
"متأخر"

136
00:40:39,728 --> 00:40:42,477
ولا أريدك أن تبقى هنا

137
00:40:43,090 --> 00:40:45,073
سأخبرك شيئأ

138
00:40:45,730 --> 00:40:49,323
لن أذهب من هنا حتى تترجاني

139
00:41:06,979 --> 00:41:10,633
لقد لاحظت موقعا يحوي كهفا على بعد 5 كيلو جنوبا

140
00:41:11,762 --> 00:41:13,557
يستحق التحقق منه

141
00:41:14,608 --> 00:41:16,277
"يا متأخر"

142
00:41:16,682 --> 00:41:19,979
أحتاج منك أن تأخرج بطارية من سفينتك و تضعها في سفينتي

143
00:41:20,512 --> 00:41:21,682
و لماذا هذا؟

144
00:41:22,433 --> 00:41:24,950
ريديك شغل نداء الإستغاتة من أجل مغادرة الكوكب

145
00:41:25,592 --> 00:41:30,107
بالنسبة له لقد طلب سيارة أجرة

146
00:41:31,623 --> 00:41:35,636
ثم؟
ثم السفينة ستكون كطعم لإصطيادة

147
00:41:36,231 --> 00:41:40,341
فضاء محدود، جدران من حديد، إنها زنزانة حقيقية

148
00:41:41,483 --> 00:41:42,861
رائع أليس كذلك؟

149
00:41:42,932 --> 00:41:46,384
ألا يبدو أن نصف فريقنا تحت معدل الذكاء؟

150
00:41:46,731 --> 00:41:49,764
يجب أن نضمن أن السفينة محاصرة عندما يأتي

151
00:41:50,176 --> 00:41:55,454
هيا
دال انزعي البطارية من السفينة

152
00:42:19,407 --> 00:42:21,565
سأفعلها

153
00:42:41,766 --> 00:42:44,206
الآن بإمكانك القدوم ريديك

154
00:43:07,142 --> 00:43:09,504
هذه مبالغة حمقاء

155
00:43:09,957 --> 00:43:11,538
كأننا أطفال و ليس حراس

156
00:43:11,915 --> 00:43:14,081
يجب أن نكون على الأكثر أربعة

157
00:43:14,548 --> 00:43:19,047
توقف عن الكلام إنك تجلب النحس علينا

158
00:43:17,661 --> 00:43:21,443
لا أكثرت لما يقولون، إنه رجل واحد

159
00:43:23,190 --> 00:43:27,568
مهما تقول يا رجل
إنه فقط رجل واحد

160
00:43:47,321 --> 00:43:50,958
ستكون ليلة مظلمة و هذا بمثابة امتياز بالنسبة له

161
00:43:52,487 --> 00:43:54,613
ربما سننام نحن أولا

162
00:43:55,034 --> 00:43:56,488
سينتطر حتى ننام

163
00:43:56,861 --> 00:43:58,789
ألا ترى أنني مشغول؟

164
00:43:59,303 --> 00:44:01,394
أنا فقط أشارككم مخاوفي

165
00:44:01,785 --> 00:44:04,365
بما أنك فعلت

166
00:44:05,892 --> 00:44:11,418
سأطلب منك بلطف أن تخرج من شرفتي اللعينة

167
00:44:13,489 --> 00:44:16,771
إذا حددت مكانه قم بإعلامي

168
00:44:17,144 --> 00:44:20,335
عندما سأضع رأسه في الصندوق سوف أعلمك

169
00:44:44,913 --> 00:44:47,318
الفريق 29، تأهب

170
00:44:52,461 --> 00:44:54,242
ماذا ترى يا رجل؟

171
00:44:56,647 --> 00:44:59,089
هناك كلب يحوم حولنا

172
00:45:03,146 --> 00:45:05,807
إني أراه الآن

173
00:45:06,196 --> 00:45:10,087
هل تريدني أن أقتله
نعم أقتله بصمت

174
00:45:14,713 --> 00:45:18,026
عمل جيد دياز. أنت تزيد من حماس الفريق

175
00:45:18,398 --> 00:45:19,742
شيء في عيني منعني من الرؤية جيدا

176
00:45:20,101 --> 00:45:23,788
اسمه المنظار. حاول استعماله في المرة القادمة

177
00:45:24,166 --> 00:45:26,447
أنت مسيطر على الوضع، أليس كذلك؟

178
00:45:26,806 --> 00:45:29,744
هلا تخرج من ترددي

179
00:45:53,523 --> 00:45:55,697
ماذا يحدث بحق الجحيم

180
00:46:17,298 --> 00:46:21,308
أين هو هذا اللعين
أغرب عن وجهي

181
00:46:23,441 --> 00:46:28,343
روبيو، أنا متجه نحوك
سأقوم بإستبدال جهاز الإستشعار

182
00:46:31,324 --> 00:46:33,810
هذه لائحة بالذي يفترض أن يوجد و ماذا وجدت أنا

183
00:46:34,247 --> 00:46:35,924
هل هناك خطب؟

184
00:46:36,308 --> 00:46:39,613
ننعم مخدر المورفين هو أول شيء استهلك

185
00:46:41,300 --> 00:46:43,401
ولكن هذا غريب

186
00:46:44,214 --> 00:46:47,425
فخاخ لها فك ب 107 سنتم

187
00:46:47,926 --> 00:46:50,363
ستة فخاخ لم يتم إيجاد أي شيء فيها

188
00:46:50,840 --> 00:46:53,272
إنه شيء غريب أن يتنزه أحدهم في هذا الوقت

189
00:46:53,830 --> 00:46:56,457
نعم أيها القائد نحن نعلم فقط إختفاء الأشياء من المحطات

190
00:46:56,796 --> 00:46:59,470
في عام سيء أي شيء يباع يسرق

191
00:47:07,719 --> 00:47:12,403
سنتانا، تفقدت المنطقة قبل وصولنا أليس كذلك؟

192
00:47:12,924 --> 00:47:14,991
تفقدت ماذا؟

193
00:47:15,331 --> 00:47:17,331
للتأكد من عدم وقوعنا في أي فخ

194
00:47:21,344 --> 00:47:23,366
هل تفهم ما أقول

195
00:47:23,768 --> 00:47:25,896
فخاخ؟ أي نوع من الفخاخ؟

196
00:47:26,311 --> 00:47:28,584
تلك التي لديها فك

197
00:47:34,616 --> 00:47:36,800
لا تقم بلمسه

198
00:47:42,579 --> 00:47:43,971
ماذا؟

199
00:47:47,892 --> 00:47:50,863
إنه درع رائع

200
00:47:59,834 --> 00:48:01,190
تبا لك

201
00:48:01,573 --> 00:48:03,566
ما هذا؟

202
00:48:06,812 --> 00:48:10,867
لا تتحرك

203
00:48:18,783 --> 00:48:21,552
ما هذا الصراخ؟ ما الذي يحدث

204
00:48:23,003 --> 00:48:26,752
نونيز ،أحظر الردار الخاص بي

205
00:48:27,251 --> 00:48:33,036
و قم بمعرفة كل لدينا من فخ هنا

206
00:48:33,878 --> 00:48:38,991
إنها منطقة ملغومة

207
00:48:39,270 --> 00:48:42,488
إنه من الضرورة أن تتحقق الآن نونيز، هل تفهم

208
00:48:43,238 --> 00:48:45,644
حسنا أيها القائد

209
00:48:49,394 --> 00:48:52,128
نونيز؟

210
00:48:53,180 --> 00:48:55,989
هذا سيء، فعلا سيء للغاية

211
00:48:58,302 --> 00:48:59,192
نونيز ، نونيز

212
00:48:59,570 --> 00:49:00,710
اصمت أيها الحقير

213
00:49:01,384 --> 00:49:03,583
هل وقع في فخ على أحدكم أن يتفقده

214
00:49:04,019 --> 00:49:07,038
أنه في المنطقة 13 اذهب اذهب

215
00:49:14,053 --> 00:49:15,113
هنا

216
00:49:15,429 --> 00:49:17,989
من المفترض أن يكون هنا في 13

217
00:49:23,898 --> 00:49:25,712
إذن هذا مبالغ فيه هاه

218
00:49:26,167 --> 00:49:27,848
احدى عشر رجلا مبالغ فيه؟

219
00:49:28,198 --> 00:49:29,576
أنت تعرف ريديك، أليس كذلك؟

220
00:49:29,961 --> 00:49:32,443
يجب أن تسحب كلامك الحقير

221
00:49:32,760 --> 00:49:35,607
إنه حظ سيء هل تفهمني

222
00:49:36,381 --> 00:49:37,856
هيا افعل أي شيء اخترع شيءا فاركو

223
00:49:38,230 --> 00:49:41,491
ولكن لا تخف

224
00:49:47,836 --> 00:49:50,523
لا تعبت بي الآن يا رجل

225
00:49:52,559 --> 00:49:53,809
ما الذي يحدث؟ارجع

226
00:49:54,146 --> 00:49:56,681
إنه أنا، لقد أخد فالكو

227
00:50:04,699 --> 00:50:07,697
استعدوا و لكن ابقو هنا

228
00:50:08,133 --> 00:50:10,430
لا أحد سيلحق بهم حتى آمر بهذا

229
00:50:10,947 --> 00:50:12,385
لقد فقدنا فالكو

230
00:50:12,793 --> 00:50:16,273
لم أرى أي شي، لقد رأيته يسحب فقط

231
00:50:16,609 --> 00:50:19,276
وماذا عن السفينة؟
لم يأتي إلى السفينة لقد جاء ليقتلنا

232
00:50:19,277 --> 00:50:22,493
قم بإطلاق النار

233
00:50:29,734 --> 00:50:31,449
في ليلة واحدة فقدنا ثلاث من رجالنا

234
00:50:32,164 --> 00:50:35,465
أكره هذا
قتيلان و مفقود

235
00:50:35,840 --> 00:50:37,760
بالتمام ثلاثة قتلى

236
00:50:38,135 --> 00:50:40,451
انظروا من هذه الناحية

237
00:50:42,233 --> 00:50:44,445
سنضيق الخناق على السفينة

238
00:50:44,858 --> 00:50:46,885
دياز

239
00:50:50,151 --> 00:50:52,495
خد هذه الأشياء إلى هناك

240
00:50:52,886 --> 00:50:57,559
لونا ترحم على هذه الجثث

241
00:51:08,018 --> 00:51:11,902
لنفتح صفحة جديدة بيننا

242
00:51:14,217 --> 00:51:16,029
ما هو اسمك؟

243
00:51:16,549 --> 00:51:19,046
هل حقا تريد أن تعرف اسمي؟

244
00:51:21,112 --> 00:51:22,902
ليست متيقنا من هذا

245
00:51:23,326 --> 00:51:27,131
لأن كل واحد أعرفه يقول
أن سنتانا سينتهي به المطاف ميتا

246
00:51:28,998 --> 00:51:31,497
هل ستنظف هذا؟

247
00:51:32,247 --> 00:51:34,936
اصمتي أيتها الحقيرة

248
00:51:40,000 --> 00:51:41,796
هل تأذيت؟

249
00:51:42,468 --> 00:51:44,766
انتبه للضربات المفاجئة

250
00:51:45,498 --> 00:51:51,719
ربما حان الوقت لنعمل سويا

251
00:51:53,799 --> 00:51:56,107
هل تطلب مساعدتي؟

252
00:51:56,583 --> 00:51:59,888
يبدو أني سأحتاج بعضا من أسلحتك

253
00:52:01,280 --> 00:52:05,032
ولكن إذا كان رجالك لديهم أكثر من اللازم من الأسلحة

254
00:52:05,811 --> 00:52:07,928
أنا أتفهم

255
00:52:08,299 --> 00:52:10,334
و لكن هكذا سيكون عليه الوضع

256
00:52:11,333 --> 00:52:15,655
إذن أنتم تطلبون أسلحتي
يبدوا كذلك

257
00:52:16,380 --> 00:52:18,428
موس؟

258
00:52:24,133 --> 00:52:27,905
إنهم يقولون لا، أيها الحقير

259
00:52:28,406 --> 00:52:29,833
ها هو جوابك

260
00:52:30,281 --> 00:52:31,750
ما الذي تريده؟

261
00:52:32,116 --> 00:52:35,452
هل تعرف ماذا؟ سنقوم بالعمل معا

262
00:52:35,907 --> 00:52:39,692
ولكن سأعطي الأوامر لدال
و دال سوف تعطيك الأوامر

263
00:52:40,015 --> 00:52:42,248
هذه هي سلسلة الأوامر المتبعة

264
00:52:43,206 --> 00:52:46,218
لماذا لا تعجبني الخطة لحد الآن

265
00:52:47,135 --> 00:52:49,609
آه أنا أعرف

266
00:52:50,027 --> 00:52:53,103
أتعرف لأنها حقيرة

267
00:52:53,547 --> 00:52:57,252
لن أقبل الأوامر من حقيرتك هذه
ولكنني سأقوم برد اللكمة

268
00:52:59,590 --> 00:53:02,223
أنا لا أعاشر أمثالك

269
00:53:02,366 --> 00:53:05,740
لأنهم لا يستحقون

270
00:53:07,624 --> 00:53:10,080
هذا ما سوف يحدت سنتانا
سوف تجلس و تتبع الأوامر

271
00:53:11,120 --> 00:53:13,141
سوف نقوم بإحتجاز ريديك أنا أعدك

272
00:53:13,510 --> 00:53:15,059
ولكن أنا بحاجة إليه حيا

273
00:53:15,448 --> 00:53:19,589
أعطيني يوما واحدا و بعد ذلك سيكون لك لتقتله

274
00:53:19,996 --> 00:53:21,623
ستعطيني الجائزة

275
00:53:21,973 --> 00:53:23,981
سأقوم بالدفع لطاقمي و ثمن الوقود

276
00:53:24,357 --> 00:53:26,153
والباقي لك هذا هو الإتفاق

277
00:53:27,293 --> 00:53:29,017
ما المهم في ريديك لإبقائه حيا

278
00:53:29,784 --> 00:53:31,925
إنه فقط مجرم

279
00:53:32,267 --> 00:53:33,331
ما الذي تريده؟

280
00:53:33,716 --> 00:53:35,174
لماذا أنت هنا؟

281
00:53:35,483 --> 00:53:36,783
من أنت؟

282
00:53:37,545 --> 00:53:39,141
اسمي جونز

283
00:53:39,655 --> 00:53:41,783
أغلقو السفن و خدوا دراجاتكم

284
00:53:41,861 --> 00:53:43,269
واذهبوا مع موس و لوكسبور

285
00:53:43,642 --> 00:53:47,519
لا أريدكم أن تأخدوا أسلحة قاتلة و لا قنابل فسفورية

286
00:53:47,904 --> 00:53:49,810
هذا هو الرجل الذي يصطاد بالليل

287
00:53:50,451 --> 00:53:52,904
سنذهب لإصطيادة بالنهار

288
00:53:53,287 --> 00:53:56,172
دياز،فيرغاس، أروني مكان آخر القتلى

289
00:54:00,090 --> 00:54:02,123
تبدو مثل آثار كلب

290
00:54:14,311 --> 00:54:16,207
دياز، لدي كلب هنا

291
00:54:17,126 --> 00:54:20,310
إنه نفس كلب البارحة؟

292
00:54:20,939 --> 00:54:24,140
لا، أنا متأكد أني قتلت كلب البارحة

293
00:54:29,609 --> 00:54:31,798
ربما يكون هو نفسه

294
00:54:32,191 --> 00:54:33,223
نفسه

295
00:54:33,223 --> 00:54:37,171
دال أحضري القناصة و بعض من مخزونات الأسلحة

296
00:54:47,629 --> 00:54:49,378
1500 m.

297
00:56:01,660 --> 00:56:03,432
ربما الحفرة الوحيدة التي وجدها

298
00:56:04,227 --> 00:56:06,934
الحيوان المصاب يذهب لأماكن يعرفها

299
00:56:08,928 --> 00:56:12,540
بالإضافة هنا آثار لإنسان هنا

300
00:57:44,276 --> 00:57:45,882
لقد تمكنا منه ، توقفو

301
00:57:53,960 --> 00:57:58,127
سنتانا إنه فالكو
تبا لقد قتلنا رهينة

302
00:57:58,377 --> 00:58:02,758
لقد كنت ألاحقك ريديك ل 10 سنوات
سجن الرهائن ليست طريقته

303
00:58:03,260 --> 00:58:08,767
لقد كان فالكو ميتا، إنه فقط يريد أن يضيع وقتنا

304
00:58:14,538 --> 00:58:15,776
تبا

305
00:58:19,170 --> 00:58:21,234
لدينا مشكلة كبيرة مع هذا الكلب

306
00:58:22,244 --> 00:58:24,243
ريديك إذن ليس هنا

307
00:59:04,495 --> 00:59:06,567
دال دال هل أنت على الخط

308
00:59:07,037 --> 00:59:10,580
هل من أحد على الخط
دال هل أنت موجودة

309
01:00:11,530 --> 01:00:14,050
هل كنت تتجسس علي؟

310
01:00:14,317 --> 01:00:17,234
يمكن لأحلامك أن تتحقق عزيزتي

311
01:00:18,935 --> 01:00:22,788
لديك دقيقتين ثم تذهب للحراسة

312
01:00:28,048 --> 01:00:29,463
لونا

313
01:00:34,179 --> 01:00:38,313
لا تنظر إلي بل إحمني من الخلف
هذا هو واجبك هنا

314
01:00:39,058 --> 01:00:42,522
و خطوتين إلى الأمام، خطوتين

315
01:00:51,932 --> 01:00:54,266
تذكر يمكن أن يكون بأي مكان

316
01:01:44,794 --> 01:01:47,744
هل يستمع أحدكم إلي؟

317
01:01:48,044 --> 01:01:50,336
أحرسوا الخزانة

318
01:01:50,845 --> 01:01:52,764
و الأسلحة

319
01:01:52,764 --> 01:01:55,620
من المحتمل أن ريديك لديه المفتاح

320
01:01:55,900 --> 01:02:00,519
الوقت المقدر للوصول 7 دقائق، احترسوا

321
01:02:08,982 --> 01:02:10,673
أين كنت أيتها الحقيرة؟

322
01:02:12,919 --> 01:02:15,876
لقد مرت الدقيقتين هلا فعلت ما آمرتك به

323
01:02:16,726 --> 01:02:19,518
يبدو أن صديقنا ريديك في الجوار

324
01:02:19,786 --> 01:02:22,468
فظننت أنه من الأفضل أن أتفقد الخزانة

325
01:02:23,640 --> 01:02:25,229
هيا أخرج من هنا الآن

326
01:02:25,229 --> 01:02:28,771
أخرج و جد هذا الحقير

327
01:02:28,971 --> 01:02:30,923
لن تجده هنا

328
01:02:43,636 --> 01:02:45,291
أو تدرين عزيزتي

329
01:02:45,523 --> 01:02:48,564
لدينا صفات مشتركة

330
01:02:49,035 --> 01:02:52,264
................

331
01:03:37,053 --> 01:03:38,857
يجب أن ترى هذا

332
01:03:40,838 --> 01:03:43,291
"مقايضة عادلة"

333
01:03:47,626 --> 01:03:49,404
ريديك من كتبها؟

334
01:03:49,886 --> 01:03:53,609
لقد قطع جميع الإتصلات مع الفضاء

335
01:03:54,146 --> 01:03:57,359
لمن تعود هذه الدماء

336
01:04:04,823 --> 01:04:06,915
لقد قمت بضربه مجددا

337
01:04:07,171 --> 01:04:08,593
أنا آسفة

338
01:04:09,027 --> 01:04:10,417
ولكن ليس ذلك الحد من الأسف

339
01:04:18,403 --> 01:04:19,608
تبا

340
01:04:21,289 --> 01:04:23,260
فقط انظروا لهذا

341
01:04:34,330 --> 01:04:36,143
انتظر

342
01:04:37,078 --> 01:04:42,506
هذا المفتاح حول عنقك؟

343
01:04:43,162 --> 01:04:45,409
حسنا الأمر الوحيد الذي جعله يكتب مقايضة عادلة

344
01:04:45,709 --> 01:04:48,984
هو الأمر الذي جعله يفتح الخزانة و يخرج منها شيئا

345
01:04:49,197 --> 01:04:52,590
شيئا نحتاجه مثل البطاريات

346
01:04:52,804 --> 01:04:55,998
من أجل مقايضتهم بشيء يحتاجه هو

347
01:04:56,547 --> 01:04:58,104
إذن هل فتحها

348
01:04:59,401 --> 01:05:02,365
إنه أمر مستبعد

349
01:05:03,458 --> 01:05:05,315
سأكون بغاية الوضوح سنتانا

350
01:05:05,315 --> 01:05:09,978
 استطاع أن يفتح الخزنة،
ذلك لأنه قادر على إغلاقها

351
01:05:09,978 --> 01:05:12,039
و تبديل رقمها السري

352
01:05:12,254 --> 01:05:14,829
يمكن أن يكون في أي مكان داخل السفينة، سنتانا

353
01:05:16,780 --> 01:05:18,014
إذن

354
01:05:19,537 --> 01:05:21,440
تعتقد

355
01:05:21,709 --> 01:05:24,126
أنني في الساعات الأخيرة

356
01:05:24,531 --> 01:05:28,071
أخد مني المفتاح من عنقي بدون أن أشعر

357
01:05:28,352 --> 01:05:29,730
فعل ما فعل

358
01:05:29,730 --> 01:05:32,407
و مجددا أرجع المفتاح على عنقي

359
01:05:32,407 --> 01:05:36,076
بدون أن أشعر؟هل هذا ما ترمي إليه؟

360
01:05:36,276 --> 01:05:40,178
من أين لك بهذه النظرية؟من مؤخرة وحيد القرن؟

361
01:05:40,178 --> 01:05:42,237
هناك سبب لما هو عليه

362
01:05:42,237 --> 01:05:46,528
إنه مجرم ليس ساحر أو ما شابه

363
01:05:47,151 --> 01:05:49,134
أنت أدرى

364
01:06:04,764 --> 01:06:05,872
هذا جنون

365
01:06:06,305 --> 01:06:09,870
النقرات الثلات كافية

366
01:06:10,318 --> 01:06:13,684
ولكنها لم تنفجر

367
01:06:14,138 --> 01:06:16,495
ربما ستمحى عند الرابعة

368
01:06:16,495 --> 01:06:20,520
أنا أتفق معك سنتانا ليس لدينا شيء نخافه
اصمتي

369
01:06:22,761 --> 01:06:27,581
دياز هل تظن أننا في خطر

370
01:06:28,242 --> 01:06:32,621
لا، أظن أننا بخير

371
01:06:32,722 --> 01:06:34,511
أرينا ما لديك

372
01:06:35,009 --> 01:06:38,303
أظن أن قسمك سحاقي

373
01:06:38,611 --> 01:06:41,108
لن أفتح هذا الشيء
بلا سوف تفعلين

374
01:06:41,108 --> 01:06:43,249
قطعا لا

375
01:06:43,527 --> 01:06:44,954
هيه، هيه، هيه

376
01:06:45,466 --> 01:06:49,829
استعملوا عقلكم أيها الحمقى
هذا ما يريده ريديك بالظبط

377
01:06:50,644 --> 01:06:54,991
ضعوا أسلحتكم جانبا

378
01:06:55,449 --> 01:06:59,112
تمعنوا جيدا في هذا
لقد كان هنا، قريبا جدا

379
01:06:59,580 --> 01:07:01,843
سنتانا ضع سيفك جانبا

380
01:07:05,585 --> 01:07:08,253
فقط إفتح الخزانة

381
01:07:08,253 --> 01:07:12,283
المشكلة هي
إذا فتحنا الخزانة لن نستطيع الرحيل

382
01:07:33,876 --> 01:07:36,621
إلهي إحمي حياتي

383
01:07:40,960 --> 01:07:44,090
أربعة
أكمل

384
01:07:50,236 --> 01:07:51,880
خمسة

385
01:08:07,802 --> 01:08:09,690
لماذا لم أفكر بهذا

386
01:08:19,829 --> 01:08:21,017
ستة

387
01:08:24,373 --> 01:08:25,637
سسسستة

388
01:08:30,187 --> 01:08:31,529
سسستة

389
01:08:33,838 --> 01:08:36,988
أنت جندي شجاع شنتانا

390
01:08:37,394 --> 01:08:41,482
لقد هزمت الخوف هذه المرة

391
01:08:42,683 --> 01:08:44,233
هذه علامة

392
01:08:46,213 --> 01:08:47,739
جيد جدا

393
01:08:49,453 --> 01:08:51,590
أعتقد أنها علامة من الإله

394
01:08:54,390 --> 01:08:59,639
ربما يريدنا الإله أن نأخد البطاريات
ونترك الكوكب بأسرع ما يمكن

395
01:09:04,553 --> 01:09:07,207
إنه سحري الجميل

396
01:09:10,001 --> 01:09:11,890
يجب أن تستبدل الوظيفة يا فتى

397
01:09:13,288 --> 01:09:15,380
كان يمكن أن تنفجر القنبلة

398
01:09:25,133 --> 01:09:29,404
سوف نغلق الكهف بالقنابل الفسفورية
حتى لا يستطيع العودة

399
01:09:29,793 --> 01:09:33,026
إنه مثل الوحش يذهب لأماكن لا يعرفها

400
01:09:33,241 --> 01:09:35,894
ولكننا جربنا 3 او 4 خطط بالخارج

401
01:09:36,111 --> 01:09:38,981
يبدء الإتصال بالراديو من هذه اللحظة

402
01:09:39,574 --> 01:09:41,060
الراديو هو الأساسي

403
01:09:41,060 --> 01:09:43,976
لقد وجدت ثلات أجهزت إرسال على اللائحة
قم بإيجاد هذه الأجهزة

404
01:09:43,976 --> 01:09:46,145
سنقوم من لحظة لأخرى بتفقد الوضع بيننا

405
01:09:46,579 --> 01:09:49,249
لا أريد أن تقطع الإتصالات بيننا

406
01:09:51,125 --> 01:09:53,600
يجب أن نكون في اتصال دائم

407
01:09:54,477 --> 01:09:59,047
و مهما وقع سنخبر بعضنا البعض

408
01:10:24,672 --> 01:10:26,330
هل أنت خائف مني؟

409
01:10:28,402 --> 01:10:32,724
نعم، نعم

410
01:10:33,987 --> 01:10:35,997
و هل هم خائفون مني؟

411
01:10:37,469 --> 01:10:39,866
نعم إنهم خائفون منك

412
01:10:45,219 --> 01:10:47,963
أنا آخر شيء يجب أن يخافوه على هذا الكوكب

413
01:10:48,649 --> 01:10:51,229
لوكسبور يجب أن تقفل الدراجات

414
01:10:51,229 --> 01:10:54,054
لا أريد هذا الشخص أن يتحرك أكثر مما ترحك الآن

415
01:10:54,503 --> 01:10:57,402
دال، جدي مكان مناسب لك للإختباء

416
01:10:57,608 --> 01:10:59,493
هنا في هذه القمم

417
01:11:05,527 --> 01:11:06,587
موس

418
01:11:10,302 --> 01:11:14,347
لقد رأيته للتو
كرر ماذا قلت

419
01:11:15,950 --> 01:11:17,897
لقد رأيته للتو

420
01:11:28,237 --> 01:11:32,533
دال، ابقي في السفينة
دياز تأكد أن السفينة مقفلة

421
01:11:32,533 --> 01:11:36,542
بالنسبة للبقية خدوا مواقعكم
 و أحمو بعضكم البعض

422
01:11:36,756 --> 01:11:40,203
سنتانا، تحرك الآن

423
01:12:27,828 --> 01:12:31,042
إنه قادم الآن

424
01:12:33,526 --> 01:12:36,969
يمكننا أن نجمع البطاريات
و نضعها في سفينة واحدة

425
01:12:36,969 --> 01:12:38,364
الكهرباء هي نفسها في جكيع البطاريات

426
01:12:38,583 --> 01:12:41,260
المشكلة ليست في الكهرباء و إنما
كم تستطيع السفينة التحمل

427
01:12:41,260 --> 01:12:43,805
المشكلة في الطاقة اللازمة

428
01:12:43,805 --> 01:12:48,078
اذن احسب الفارق و أخرجنا من هذا المأزق

429
01:12:48,281 --> 01:12:50,859
ربما أعطيك درسا في علم دينامكية الحرارة

430
01:12:51,094 --> 01:12:55,553
و توازن الطاقة
و إلا اقتنعي بما قلت

431
01:12:55,783 --> 01:12:57,736
حسنا لقد فهمنا
السفينتين غير متوافقتان

432
01:12:57,736 --> 01:12:59,855
ولكن لن نحلق بدون بطاريات

433
01:12:59,855 --> 01:13:03,598
لماذا أشعر أننا في مأزق
لأننا في مأزق حقا

434
01:13:03,598 --> 01:13:06,234
 سآخد إحدى تلك الدراجات لمدة يومين

435
01:13:06,234 --> 01:13:08,032
و سأذهب لصيده لوحدي

436
01:13:08,032 --> 01:13:13,240
فكره سيئه دياز، هل تريد أن تقابل ريديك وجها لوجه
سأقوم بجعل نذاء الإستغاثة يعمل

437
01:13:13,240 --> 01:13:15,770
ذلك سيكون بمثابة طلب لسيارة الإسعاف

438
01:13:15,770 --> 01:13:18,230
سميت الدعم لأننا نتحتاج إلى دعم الآن

439
01:13:18,230 --> 01:13:21,802
كنت أظنه الوحيد المحتجز هنا

440
01:13:22,038 --> 01:13:24,909
ستنتظرون طويلا للحصول على الدعم

441
01:13:25,893 --> 01:13:30,150
في حال حاولتم إصلاح نظام الإستغاثة

442
01:13:30,414 --> 01:13:35,345
إنه الراديو الخاص بفالكو
ريديك أنا لا أكثرت للدعم

443
01:13:36,187 --> 01:13:39,651
لدي عمل غير منتهي معك

444
01:13:41,741 --> 01:13:46,966
إذن اذهب للعثور على كهف آخر
أهرب أو إبقى مختبئا

445
01:13:47,795 --> 01:13:49,726
لا يهم ذلك بالنسبة لي

446
01:13:50,880 --> 01:13:53,595
للأنني سوف أجدك

447
01:13:56,278 --> 01:13:58,197
أنظر جنوبا

448
01:14:19,108 --> 01:14:20,894
لا أصدق عيني

449
01:14:21,339 --> 01:14:24,186
تبا، إنه رجل بحق

450
01:14:26,057 --> 01:14:28,088
دال، راقبي المكان بدلا مني

451
01:14:30,552 --> 01:14:32,835
ماذا علي أن أفعل
اختبىء

452
01:14:35,811 --> 01:14:37,604
هيا بنا

453
01:14:59,301 --> 01:15:00,941
ضعوا أسلحتكم

454
01:15:23,544 --> 01:15:28,631
كم هي الجائزة؟
لا أهتم، ليس هذا ما جعلني آتي

455
01:15:28,975 --> 01:15:33,858
أراهن أن الضخم يعرف كم
نعم أعرف بالضبط المبلغ

456
01:15:34,509 --> 01:15:38,113
ولكن ما أعرفه أنها مضاعفة
في حال تم جلبك ميتا

457
01:15:38,690 --> 01:15:40,410
هذا شيء جديد علي

458
01:15:41,732 --> 01:15:44,431
هل هي كافية لدفع مستحقات جنازتكم

459
01:15:46,382 --> 01:15:47,987
لست مهتما بالجائزة

460
01:15:48,474 --> 01:15:52,934
إنه فقط كوكب صغير في نظام معزول

461
01:15:53,763 --> 01:15:56,663
وأنا أريد أن أعرف ماذا حدث هنا قبل 10 سنوات

462
01:15:59,844 --> 01:16:01,858
الأب

463
01:16:04,948 --> 01:16:07,991
الأب الكبير جونز
بالضبط

464
01:16:08,328 --> 01:16:12,555
ولقد سافرت كل هذه الكسافة فقط لرؤيتي

465
01:16:14,116 --> 01:16:15,909
كم أنا فخور

466
01:16:15,909 --> 01:16:19,295
غريب بعض الشيء أن لا تعرف ماذا تضع في عائلة الإنجيل

467
01:16:19,295 --> 01:16:22,260
ولكن ما أغرب أن يموت ثلاتة أشخاص
من أجل أن تحصل على ما تريد

468
01:16:22,260 --> 01:16:25,102
لا، لا ، لا تحاول أن تلوث طريقي

469
01:16:25,848 --> 01:16:31,198
هؤلاء الموتى هم على عاتقك
ليس الأمر كما يبدو

470
01:16:32,057 --> 01:16:34,863
لديك قذائف و قنابل أيضا

471
01:16:34,863 --> 01:16:36,783
إذن ماذا تريد؟

472
01:16:37,359 --> 01:16:39,361
مخدر للكلاب

473
01:16:39,995 --> 01:16:41,448
حسنا

474
01:16:46,626 --> 01:16:49,714
آسف لمقاطعتك

475
01:16:50,026 --> 01:16:52,539
ولكن إذا تقدمت و عرفت نفسي

476
01:16:52,774 --> 01:16:54,990
اسمي هو ... أنا أعرف إنه رجل الصندوق

477
01:16:56,815 --> 01:16:58,344
ماذا؟

478
01:16:58,621 --> 01:17:02,257
ألست من كان يقول أنه سيضع رأسي في صندوق

479
01:17:02,477 --> 01:17:06,377
حسنا
 أنا فقط كنت

480
01:17:06,609 --> 01:17:08,325
متضايق

481
01:17:09,592 --> 01:17:13,519
و لكن لديك صندوق؟
لدي صندوق؟

482
01:17:13,790 --> 01:17:16,019
ظننت نفسي رأيت صندوقا

483
01:17:16,875 --> 01:17:19,638
بالطبع لدي صندوق
أي واحد لديه صندوق

484
01:17:20,474 --> 01:17:25,047
دياز لديه صندوق كبير
جيد

485
01:17:26,341 --> 01:17:28,265
إذن استعمله

486
01:17:31,707 --> 01:17:34,611
سقط ثلاثة و بقي ثمانية

487
01:17:34,872 --> 01:17:36,775
تعرفون أني سوف أكمل ما بدأت

488
01:17:37,213 --> 01:17:41,240
ست أموات، تسع أموات

489
01:17:41,909 --> 01:17:44,033
عدد الأموات مرتبط بالحالة بالوضع

490
01:17:45,061 --> 01:17:47,197
ولكن سيتغير الوضع هنا

491
01:17:47,399 --> 01:17:50,972
لا أحد سيرغب بالبقاء على هذا الكوكب أكثر
من 24 ساعة

492
01:17:51,424 --> 01:17:56,137
أقترح أن نجد حلا
إذن ماذا تريد؟اتفاق النبلاء؟

493
01:17:56,370 --> 01:17:58,960
سأترك لكم بطارية و سفينة

494
01:17:59,663 --> 01:18:03,640
أما البطارية الأخرى و السفينة الثانية
فهما لي

495
01:18:03,846 --> 01:18:07,962
انتظر، انتظر أي لعبة تلعبها هنا

496
01:18:08,427 --> 01:18:13,185


497
01:18:15,574 --> 01:18:18,770
النهاية قريبة

498
01:18:21,032 --> 01:18:22,700
هل ترى تلك العاصفة

499
01:18:26,461 --> 01:18:29,458
سوف أترك ذلك المطر يصل إلى تلك المحطة

500
01:18:31,564 --> 01:18:33,781
لقد حانت ساعتكم

501
01:18:41,280 --> 01:18:42,640
يا رجل الصندوق

502
01:18:57,884 --> 01:18:59,770
هيا أطلق النار

503
01:19:16,520 --> 01:19:17,862
مجددا

504
01:19:23,430 --> 01:19:25,053
لا شيء لا يسقط

505
01:19:28,596 --> 01:19:30,329
مجددا

506
01:19:35,365 --> 01:19:37,221
فقط انزل أرضا

507
01:20:29,745 --> 01:20:31,367
كل شيء تحث السيطرة دال

508
01:21:05,576 --> 01:21:08,245
ريديك ، ريديك

509
01:21:17,697 --> 01:21:18,918
جونز

510
01:21:22,224 --> 01:21:24,129
هل تضرب الرجل و هو مقيد الآن

511
01:21:30,937 --> 01:21:34,212
لنبدء من الصفر
نتذكر الماضي معا

512
01:21:35,508 --> 01:21:38,520
كان هناك سفية على متنها إبني

513
01:21:38,520 --> 01:21:44,212
ثم قامو بأخده إلى السجن قرب الكوكب م-334

514
01:21:44,412 --> 01:21:47,782
نظام معزول بشمسين يحتوي على سكان

515
01:21:50,311 --> 01:21:52,685
هل تعرف إذا ما نجى من الدمار

516
01:21:53,585 --> 01:21:58,421
المأساة الحقيقية هي ما سيحدث في الساعات المقبلة
مهما سيحدث

517
01:21:59,560 --> 01:22:05,274
مهما سوف يقولون لا تدعهم يفكون قيودي

518
01:22:07,067 --> 01:22:10,405
من هم ، هل تعلم مع من تتكلم الآن

519
01:22:14,677 --> 01:22:16,299
هل تنظر إلي؟

520
01:22:17,889 --> 01:22:26,250
عندما أتحرر من القيود يا رجل الصندوق
سوف تعيش ال 5 ثواني الأولى

521
01:22:27,248 --> 01:22:28,871
هل تعتقد؟

522
01:22:29,743 --> 01:22:32,381
و بماذا ستقتلني؟ بفمك؟

523
01:22:32,989 --> 01:22:37,997
بسيفك اللامع
أحب أن أراك تحاول

524
01:22:40,776 --> 01:22:46,327
توجد أرشيفات تقول أن ابنك نجى

525
01:22:52,290 --> 01:22:53,893
كم من واحد تبعه؟

526
01:22:54,989 --> 01:23:00,492
مثل ما هو موجود في الغرفة

527
01:23:02,057 --> 01:23:05,498
كم من واحد نجى؟
ثلاثة

528
01:23:07,480 --> 01:23:11,943
وهو؟
لم ينجو

529
01:23:12,415 --> 01:23:15,653
إذن بين وقت دمار الكوكب و وقت هروبك

530
01:23:16,838 --> 01:23:21,753
ابني مات
أعتقد أنك الشخص الذي قتله

531
01:23:22,304 --> 01:23:24,109
أليس كذلك؟

532
01:23:26,284 --> 01:23:28,369
أنا أضيع وقتي معك

533
01:23:31,271 --> 01:23:34,034
هل هناك أمنية قبل موتك

534
01:23:39,133 --> 01:23:44,967
أتمانك أنت
ليس وأنت مقيد

535
01:23:45,512 --> 01:23:50,288
ولكني لا أخاف أمثالك

536
01:23:50,288 --> 01:23:52,906
ماذا إن قتلت زملائك كلهم

537
01:23:55,123 --> 01:23:59,021
هدىء من روعك فلديك أكثر
 من مخدر للكلاب في جسمك

538
01:24:01,551 --> 01:24:04,576
هلا أخبرتني ماذا ترين من تلك النافدة

539
01:24:15,605 --> 01:24:20,205
أرى سفينتين ووحدة سايكلوب

540
01:24:20,740 --> 01:24:24,405
هل أنت متأكدة أنك لا ترين شيئا آخر
لا، لاشيء

541
01:24:24,888 --> 01:24:27,412
أخبرني عندما ترين شيئا

542
01:24:28,648 --> 01:24:31,436
حتى الآن أعشق لون أظافرك

543
01:24:33,184 --> 01:24:34,713
نعم؟

544
01:24:35,042 --> 01:24:36,743
اللون مأخود من جسم مفترس

545
01:24:37,834 --> 01:24:40,313
يتناسب مع الحلمات

546
01:24:40,832 --> 01:24:46,536
لماذا أصلا نستمع لهاذا الحقير؟
هلا فصلنا رأسه عن جسمه

547
01:24:47,923 --> 01:24:49,745
إليك ماذا سوف يحدث

548
01:24:49,965 --> 01:24:53,257
خلال 60 ثانية القادمة سترى رأسك
في ذلك الصندوق

549
01:24:54,725 --> 01:25:00,076
لا شيء سوف ينقدك من هذا المكان

550
01:25:02,430 --> 01:25:07,889
ولكن ربما في دقيقتك الأخيرة
 سترى شيءا همجيا مني

551
01:25:09,620 --> 01:25:11,649
أعطني بعض الأجوبة

552
01:25:12,432 --> 01:25:14,534
أرجوك

553
01:25:23,090 --> 01:25:26,999
هل هناك أيت إضافة من عندك

554
01:25:46,676 --> 01:25:48,642
وقتك انتهى

555
01:25:54,485 --> 01:25:58,261
بل وقتك هو الذي انتهى
إنه لكم الآن

556
01:26:06,325 --> 01:26:07,669
أمسكه جيدا

557
01:26:30,895 --> 01:26:34,030
نهاية المشوار يا صديقي

558
01:26:42,456 --> 01:26:44,515
ربما المزيد من تلك الكلاب

559
01:26:48,808 --> 01:26:55,063
انهم يعرفون ما هو قادم

560
01:26:56,292 --> 01:26:59,524
انهم قادمون ليقتلونا

561
01:27:20,929 --> 01:27:22,425
أحتاج بعض الضوء

562
01:27:49,200 --> 01:27:50,931
كما قلت

563
01:27:52,208 --> 01:27:55,360
أنا آخر واحد عليكم أن تخافو منه

564
01:27:59,259 --> 01:28:05,892
ماذا هناك؟ماذا يحدث في الخارج؟
لا أعرف، ولكنه يبدو متوحشا

565
01:28:06,436 --> 01:28:10,058
لا يعجبني هذا، إنه قادم من جميع الإتجاهات

566
01:28:18,827 --> 01:28:22,113
مهما تكون فإنه من الصعب قتلها

567
01:29:03,066 --> 01:29:04,435
ماهذا بحق الجحيم؟

568
01:29:25,581 --> 01:29:26,609
تبا

569
01:29:40,909 --> 01:29:43,485
لا مزيد من الثقب على السطح

570
01:30:03,104 --> 01:30:18,641
سوف أخبرك بما سوف يحدث

571
01:30:20,768 --> 01:30:26,025
في 60 ثانية ستنزعون القيود عني،
ثم نقوم بإرجاع البطاريات

572
01:30:26,225 --> 01:30:27,770
و نغادر هذا الكوكب

573
01:30:28,021 --> 01:30:33,227
بالنسبة لكم سوف تصبح الأمور سيئة للغاية

574
01:30:35,661 --> 01:30:42,198
جونز سوف يسقط كما فعل جونز الصغير

575
01:30:43,837 --> 01:30:49,716
وعندما ينتهي هذا و تقدمون كطعام

576
01:30:50,563 --> 01:30:57,142
------------------

577
01:30:58,717 --> 01:31:00,652
------------------

578
01:31:03,274 --> 01:31:07,393
ماذا تعني"سوف تصبح الأمور سيئة للغاية"؟
أليست سيئة كفاية؟

579
01:31:08,249 --> 01:31:11,431
ما الذي يحدث؟ كم هي سيئة؟

580
01:31:11,773 --> 01:31:13,957
من يعرف كم من الوقت سوف تمطر

581
01:31:15,693 --> 01:31:20,025
و من يعرف كم عدد تلك الأشياء بالخارج

582
01:31:21,777 --> 01:31:25,545
لقد رأى كل شيء بتلك العيون ولم يخبرنا شيءا

583
01:31:35,933 --> 01:31:39,404
سفينة لكم و سفينة لي

584
01:31:39,795 --> 01:31:42,668
أريد أن أعرف هل تلك الأرشيفات حقيقية

585
01:31:44,670 --> 01:31:47,407
و أنا أحتاج أن أعرف أننا متفقون

586
01:31:51,325 --> 01:31:53,133
نعم نحن كذلك

587
01:32:00,264 --> 01:32:02,792
ستبقى القيود عليه

588
01:32:15,943 --> 01:32:18,110
دعهم يتفقون بينهم

589
01:32:20,703 --> 01:32:22,382
حسنا، حسنا

590
01:32:23,720 --> 01:32:26,079


591
01:32:28,460 --> 01:32:30,207
جيد

592
01:33:08,082 --> 01:33:10,679
تبا

593
01:33:13,677 --> 01:33:18,020
نعم، لنفك القيود

594
01:33:19,051 --> 01:33:21,125
ال 5 ثواني الأولى

595
01:33:21,623 --> 01:33:24,140
أنا رجل يلتزم بكلمته

596
01:33:26,589 --> 01:33:29,345
ماذا عنك جونز؟

597
01:34:14,865 --> 01:34:17,610


598
01:34:17,610 --> 01:34:22,042
اصمت لونا
أظن أن الملائكة هنا

599
01:34:22,884 --> 01:34:25,367
احمني يا رب

600
01:34:25,600 --> 01:34:27,130
احمنا جميعا

601
01:34:27,130 --> 01:34:30,141
هذا يخيفنا جميعا، هيا اصمت

602
01:34:30,141 --> 01:34:33,194
أنت الذي يجب أن تسكت فيرجاس
وأترك الفتى في حاله

603
01:34:40,823 --> 01:34:42,165
ما هذا

604
01:34:44,852 --> 01:34:46,397
لا، لا،لا

605
01:34:48,730 --> 01:34:52,431
ما الذي حدث لك أيها الأبله كدت تقتلني

606
01:34:52,676 --> 01:34:54,538
حسنا حسنا

607
01:35:02,697 --> 01:35:06,942
فيرجاس انهض، هيا فيرجاس

608
01:35:08,074 --> 01:35:13,066
حسنا، هيا بنا إنه مجرد شيء صغير
الأصغر هو الأسوء

609
01:35:14,554 --> 01:35:16,814
إنه سم قاتل

610
01:35:29,617 --> 01:35:30,895
و يا فتى

611
01:35:32,221 --> 01:35:35,841
أترك الرب خارج هذا

612
01:35:35,841 --> 01:35:38,028
إنه ليس مسؤول عن ما سيحدث

613
01:35:48,291 --> 01:35:52,861
لقد نسيت أن أخبرك، لن نعطيك أسلحة

614
01:36:00,087 --> 01:36:02,423
هل تظن أنه بمقدورك قيادة هذا الشيء

615
01:36:02,673 --> 01:36:05,152
سأقوده كما  لو أنني سرقته

616
01:36:19,351 --> 01:36:21,197
سأقبل القتال

617
01:36:31,789 --> 01:36:36,649
إذا عاد ريديك بدوننا أقتليه على الفور
هل تفهمين ما أقول؟

618
01:36:37,528 --> 01:36:40,442
متى؟ هل قبل أو بعد مضاجعته؟

619
01:39:12,475 --> 01:39:19,252
أيها الحقير أنت فقط تجلس و تراقب
لقد قمت بالتغطية رغم أنك لم تعطيني أسلحة

620
01:39:25,609 --> 01:39:28,917
جونز ، هل تريد البطاريات؟

621
01:40:04,345 --> 01:40:07,544
أظنك لم تملك الوقت لدفنه، هاه؟

622
01:40:09,851 --> 01:40:12,335
ربما ستكون صدمة لك جونز

623
01:40:13,741 --> 01:40:16,218
ولكني لم أقتل ولدك

624
01:40:17,968 --> 01:40:20,510
لقد قتل نفسه

625
01:40:23,835 --> 01:40:27,811
ماذا؟ماذا تعني؟
 مورفين

626
01:40:29,761 --> 01:40:34,705
ولدك كان يستعمل مخدر المورفين
مرتين في اليوم

627
01:40:35,485 --> 01:40:37,549
ألم تعلم أن إبنك كان مدمن مخدرات؟

628
01:40:41,491 --> 01:40:43,879
لقد كان مثل بقية المترزقة

629
01:40:44,212 --> 01:40:47,793
القيام بالواجب و فعل الخير

630
01:40:48,106 --> 01:40:51,335
وحين تتمعن ترى شيئا مفقودا

631
01:40:51,943 --> 01:40:57,434
في حالته نجد العمود الفقري
لا أريد سماع المزيد من هرائك

632
01:40:57,434 --> 01:41:01,178
ليس هذا ما أعرفه عنه
إذن لم تعرف إبنك جيدا

633
01:41:06,530 --> 01:41:12,144
كان يريد أن يقتل طفلا
لينقد نفسه

634
01:41:13,018 --> 01:41:14,989
ولقد كان هذا مشكلا بالنسبة لي

635
01:41:16,231 --> 01:41:20,101
هل تريد مني أن أصدق أن أبني مستعد أن يقتل طفلا

636
01:41:20,304 --> 01:41:22,082
لينقد نفسه

637
01:41:31,937 --> 01:41:33,215
أنا لا أصدقك

638
01:41:33,807 --> 01:41:39,179
لن أصدق أن إبني كان سيئا بناء على قصتك

639
01:41:42,014 --> 01:41:44,463
من يستطيع أن يكذب في هذا الوقت

640
01:41:51,513 --> 01:41:53,703
لا أحد منا يستطيع

641
01:42:22,353 --> 01:42:26,113
ربما بدأت القتل ريديك
ولكني سأتولى زمام الأمور من الآن

642
01:43:19,111 --> 01:43:21,136
متوحش غبي

643
01:43:25,550 --> 01:43:28,358
إذن السكين صنع من أجلي؟

644
01:43:29,794 --> 01:43:32,541
صنع من أجل أولائك الذين يستحقون الموت

645
01:43:35,754 --> 01:43:37,609
ريديك، لدينا مشكلة

646
01:43:39,061 --> 01:43:43,132
لدينا بطاريتين و لكن فقط دراجة واحدة

647
01:43:43,506 --> 01:43:48,426
وليست لدي أيت نية بأخدك معي

648
01:43:49,995 --> 01:43:55,333
دراجة واحدة؟هل أنت متأكد،جونز؟

649
01:44:00,728 --> 01:44:03,535
لقد أتلف التوربينات

650
01:44:05,017 --> 01:44:10,743
كان يجب تعلم أن دياز كان سيسرق البطاريات ويترك هنا

651
01:45:22,923 --> 01:45:24,437
إعادة الشحن

652
01:45:30,797 --> 01:45:32,761
إنتبه لرأسك

653
01:45:42,886 --> 01:45:44,195
هيا بنا

654
01:47:46,893 --> 01:47:48,234
أحدهم قادم

655
01:48:03,421 --> 01:48:06,995
خدوا البطارية
هل أنت لوحدك

656
01:48:08,275 --> 01:48:10,583
فقط قومي بتركيبها وتحققي أنها تعمل جيدا

657
01:48:13,909 --> 01:48:16,075
أيها القائد. فقط تأكدي أنها تعمل

658
01:48:16,075 --> 01:48:17,915
يجب أن نذهب من هنا

659
01:52:22,251 --> 01:52:26,357
سنقوم بالإقلاع خلال ثلاتين ثانية. أسرعو

660
01:52:58,601 --> 01:53:03,068
هل أستطيع أن أسئلك شيئا، هل تحبني؟

661
01:53:45,058 --> 01:53:46,837
الكثير منا ماتوا ريديك

662
01:53:47,163 --> 01:53:51,280
لا أستطيع أني سأنسى هذا في المرة المقبلة

663
01:53:51,502 --> 01:53:56,241
كان يمكن أن تكون الأمور أفضل
لو لم يحاولوا أن يضعو رأسي في ذلك الصندوق

664
01:53:58,813 --> 01:54:00,763
أين ستذهب الآن؟

665
01:54:01,279 --> 01:54:05,926
في الواقع لا تخبرني، فلا أريد أن أعرف

666
01:54:06,175 --> 01:54:08,368
ولكني سأخبرك هذا

667
01:54:08,368 --> 01:54:11,937
عاجلا أم آجلا علينا كلنا أن نعود إلى الديار

668
01:54:12,588 --> 01:54:15,506
أخبر دال أن تبقى دافئة من أجلي

669
01:54:15,706 --> 01:54:20,886
و أنت جونز حافظ على عمودك الفقري قويا

670
01:54:20,912 --> 01:54:40,046
ترجمة رضا بالحاج
للتواصل www.facebook.com/redambc2

