﻿1
00:00:31,300 --> 00:00:33,120
كايجو: وحش عملاق باليابانيّة

2
00:00:33,120 --> 00:00:39,360
ياغر: صيّاد بالألمانيّة
كايجو: وحش عملاق باليابانيّة

3
00:00:39,360 --> 00:00:40,800
،عندما كنت صبيًّا

4
00:00:41,040 --> 00:00:43,470
وقتما كنت أشعر بالضآلة أو الوحدة

5
00:00:43,470 --> 00:00:46,870
كنت أرفع رأسي وأتطلّع إلى النجوم

6
00:00:46,880 --> 00:00:50,310
متسائلًا عمّا إذا يوجد حياة بالأعلى

7
00:00:50,310 --> 00:00:52,710
اتّضحَ أنني كنت أنظر في الاتجاه الخاطئ

8
00:00:53,920 --> 00:00:55,750
،عندما ظهرت مخلوقات فضائية في عالمنا

9
00:00:55,750 --> 00:00:58,590
جاءت من أعمق أعماق المحيط الهادي

10
00:00:58,590 --> 00:01:02,420
من شق ما بين صفيحتين تكتونيتين

11
00:01:02,420 --> 00:01:06,430
بوّابة بين الأبعاد

12
00:01:06,430 --> 00:01:09,060
الصدع

13
00:01:09,060 --> 00:01:13,430
(كنت في الخامسة عشر عندما حطّ أول (كايجو
(رحاله على (سان فرانسيسكو

14
00:01:39,700 --> 00:01:43,100
حينها، تمكنت الدبابات والطائرات
والصواريخ من القضاء عليه

15
00:01:43,100 --> 00:01:49,100
بعد مرور ستّة أيّام وبعد أن قطع 35 ميلًا
ونتج عن ذلك تدمير ثلاث مدن

16
00:01:49,100 --> 00:01:52,440
مئات الآلاف من الأرواح زهقت

17
00:01:56,880 --> 00:02:00,710
أقمنا الحداد على موتانا
وخلّدنا ذكرى الهجوم

18
00:02:00,720 --> 00:02:02,080
ومضينا قدمًا

19
00:02:07,320 --> 00:02:10,060
،ثم بعدها بستّة أشهر

20
00:02:10,060 --> 00:02:13,460
(الهجوم الثاني أصاب (مانيلا

21
00:02:13,460 --> 00:02:17,830
المعامل الحمضي لدم الـ(كايجو) يخلق
(ظاهرة سامة سُميت بـ(زرقة الكايجو

22
00:02:17,830 --> 00:02:20,170
(والهجوم الثالث أصاب (كابو

23
00:02:20,170 --> 00:02:22,740
تلاه الرابع

24
00:02:22,740 --> 00:02:26,270
علمنا حينها أن ذلك لن يتوقّف

25
00:02:26,270 --> 00:02:28,440
إنها مجرد البداية

26
00:02:29,780 --> 00:02:31,680
كنّا بحاجة لسلاحٍ جديد

27
00:02:31,680 --> 00:02:37,320
الدول تآزرت ووحدت مصادرها
ورمت بعداواتهم جانبًا

28
00:02:37,320 --> 00:02:40,320
من أجل تحقيق الصالح العام

29
00:02:40,320 --> 00:02:45,330
لمجابهة الوحوش، صنعنا وحوشًا خاصة بنا

30
00:02:45,330 --> 00:02:49,660
برنامج آليّي (ياغر) تم ابتكاره

31
00:02:49,670 --> 00:02:52,100
كان يوجد نكسات في البداية

32
00:02:52,100 --> 00:02:54,130
(الحمل العصبي للارتباط مع (ياغر

33
00:02:54,140 --> 00:02:58,040
أُثبتَ أن لا يمكن لقائد واحد احتماله

34
00:02:58,040 --> 00:03:00,270
لذا تم ابتكار نظام يعمل بقائدين

35
00:03:00,280 --> 00:03:04,340
نظام تحكم نصفي

36
00:03:04,350 --> 00:03:06,180
بدأت سلسلة انتصاراتنا

37
00:03:06,180 --> 00:03:09,520
الـ(ياغر) أوقفوا الـ(كايجو) في كل مكان

38
00:03:09,520 --> 00:03:12,950
لكن قوة الـ(ياغر) كانت
بمستوى براعة قائديه فحسب

39
00:03:12,950 --> 00:03:16,490
لذا غدا قائدو الـ(ياغر) نجومًا مشهورين

40
00:03:16,490 --> 00:03:19,960
وتحوّل الخطر إلى دعايا إعلاميّة

41
00:03:19,960 --> 00:03:21,730
ووحوش الـ(كايجو) إلى ألعاب

42
00:03:23,660 --> 00:03:26,870
أصبحنا بارعين به حقًّا

43
00:03:26,870 --> 00:03:28,170
بالنصر

44
00:03:32,510 --> 00:03:34,170
...ثم

45
00:03:34,180 --> 00:03:36,510
تغيّر كل ذلك

46
00:03:38,580 --> 00:03:41,410
إلى (جيبسي داينجر)، الذهاب إلى الرصيف الثامن
(المستوى (أي-42

47
00:03:41,420 --> 00:03:45,420
(تم رصد (كايجو). الاسم الرمزي: (نايف هيد
الفئة الثالثة

48
00:03:45,420 --> 00:03:47,690
يا (يانسي)، استيقظ
يوجد تحركات عند الصدع

49
00:03:47,690 --> 00:03:50,890
استيقظ، لقد تم استدعائنا

50
00:03:50,890 --> 00:03:51,660
عظيم
صباح الخير

51
00:03:51,660 --> 00:03:53,730
ألاسكا) عام 2020)
حرب الـ(كايجو)، السنة السابعة
عظيم
صباح الخير

52
00:03:53,730 --> 00:03:55,160
صباح الخير

53
00:03:55,160 --> 00:03:58,770
كايجو) من الفئة الثالثة)
الأضخم حتى الآن

54
00:03:58,770 --> 00:04:01,000
(الاسم الرمزي: (نايف هيد

55
00:04:01,000 --> 00:04:02,400
ما الوقت الآن؟

56
00:04:02,400 --> 00:04:04,040
الثانية يا صاح
هيّا تحرّك

57
00:04:04,040 --> 00:04:07,440
بعد منتصف الليل؟ -
أجل -

58
00:04:07,440 --> 00:04:08,880
ما رأيك؟

59
00:04:08,880 --> 00:04:10,240
فريستنا الخامسة في الانتظار؟

60
00:04:12,250 --> 00:04:15,550
(هيّا أيّها الأخوان (بيكت
حان وقت الإنزال

61
00:04:15,550 --> 00:04:18,220
يا فتى -
أجل؟ -

62
00:04:18,220 --> 00:04:21,220
لا تغتر

63
00:04:21,220 --> 00:04:23,120
،منذ عدّة سنوات

64
00:04:23,130 --> 00:04:26,860
ما كنت لتظنني أنا وأخي (يانسي) أبطالًا

65
00:04:26,860 --> 00:04:27,890
مستحيل

66
00:04:27,900 --> 00:04:29,260
طاب صباحك يا سيّدي

67
00:04:29,260 --> 00:04:31,460
حسنًا، لنرتدي بزّاتنا
ونطيح ببعض الوحوش

68
00:04:31,470 --> 00:04:34,600
لم نكن لاعبين رياضيين

69
00:04:34,600 --> 00:04:37,040
ولا متفوقين في الدراسة

70
00:04:37,040 --> 00:04:40,140
لكنّا كنا قادرين على
تدبّر أمرنا في الشجارات

71
00:04:40,140 --> 00:04:42,980
ثم اتُضحَ أننا نمتلك مهارة فريدة من نوعها

72
00:04:42,980 --> 00:04:44,810
كنّا متوافقين انسيابيًّا

73
00:04:57,420 --> 00:05:00,390
حسنًا

74
00:05:00,400 --> 00:05:03,800
إرسال المعلومات إلى الخوذة

75
00:05:03,800 --> 00:05:08,370
سائل المعلومات ينتشر في دوائر البزّة

76
00:05:35,660 --> 00:05:37,100
(طاب صباحكما أيها الأخوان (بيكت

77
00:05:37,100 --> 00:05:39,500
تيندو)، كيف الحال يا صديقي؟)

78
00:05:39,500 --> 00:05:42,140
(كيف سار الموعد مع (آليسون
ليلة أمس يا سيّد (تشوي)؟

79
00:05:42,140 --> 00:05:44,370
لقد أُعجبت بي
لكن ليس كصديقٍ حميم

80
00:05:44,370 --> 00:05:46,470
سوف تتسبّب بتعرضك لضربٍ مبرح

81
00:05:46,470 --> 00:05:49,110
الرجل عليه أن يفعل ما يتحتّم عليه يا صاحبي

82
00:05:49,110 --> 00:05:50,480
(استعد للإنزال يا سيّد (تشوي

83
00:05:50,480 --> 00:05:52,280
الاستعداد للإنزال يا سيّدي

84
00:05:52,280 --> 00:05:55,650
المارشال (بنتاكوست) حاضر في مركز القيادة

85
00:05:55,650 --> 00:05:58,990
إحكام إغلاق قمرة القيادة
الاستعداد للإنزال

86
00:06:01,360 --> 00:06:03,290
تم إحكام إغلاق قمرة القيادة

87
00:06:05,730 --> 00:06:07,390
حرّروا للإنزال

88
00:06:07,400 --> 00:06:10,530
جيبسي داينجر) جاهز للإنزال)

89
00:06:10,530 --> 00:06:12,530
!ها نحن نبدأ -
أجل -

90
00:06:12,530 --> 00:06:15,130
!ها نحن ذا

91
00:06:23,810 --> 00:06:25,040
تم تأكيد التعشيق يا سيّدي

92
00:06:25,050 --> 00:06:27,333
ابدأ ببروتوكول اتصال القائدين

93
00:06:27,350 --> 00:06:28,035
جار البدء

94
00:06:28,044 --> 00:06:30,666
بدء تسلسل بروتوكول اتصال القائدين

95
00:06:49,200 --> 00:06:53,610
إطلاق (جيبسي)، الرصيف السادس

96
00:07:07,920 --> 00:07:10,260
جيبسي داينجر) جاهز للإطلاق يا سيدي)

97
00:07:10,260 --> 00:07:11,690
(إلى القائدين، هنا المارشال (ستاكر بنتاكوست

98
00:07:11,690 --> 00:07:13,030
استعدا للاتصال العصبي

99
00:07:13,030 --> 00:07:14,460
البدء بعد 15 ثانية

100
00:07:14,460 --> 00:07:18,870
14...13...

101
00:07:18,870 --> 00:07:20,700
12, 11, 10...

102
00:07:20,700 --> 00:07:23,440
9... 8... 7... 6...
هل أنت مستعد للدخول في عقلي يا فتى؟

103
00:07:23,440 --> 00:07:26,870
9... 8... 7... 6...
بعدك. السن قبل الجمال أيّها الكهل

104
00:07:26,880 --> 00:07:29,280
بدء تسلسل اتصال القائدين -
5, 4, 3... -

105
00:07:29,280 --> 00:07:33,250
مباشرة الاتصال العصبي

106
00:07:33,250 --> 00:07:36,880
الانسياب
(تقنية الـ(ياغر

107
00:07:36,890 --> 00:07:41,090
(مبنية على النظم العصبية لمقاتلات (داربا

108
00:07:41,090 --> 00:07:46,230
يمتزج عقلا القائدين عبر
الذكريات مع جسد الآلي العملاق

109
00:07:46,230 --> 00:07:48,630
كلما كانت الرابطة بينهما أقوى

110
00:07:48,630 --> 00:07:51,160
كلما زدات براعتهما في القتال

111
00:07:52,826 --> 00:07:55,235
الاتصال العصبي قوي ومتماسك

112
00:07:55,600 --> 00:07:59,110
معايرة النصف الأيمن

113
00:07:59,110 --> 00:08:01,470
معايرة النصف الأيسر

114
00:08:03,780 --> 00:08:07,050
تم التحقق

115
00:08:14,620 --> 00:08:18,620
أيّها السيدان، أوامركما هي الدفاع عن
منطقة (ذا ميركال لاين)، هل تتلقّياني؟

116
00:08:18,630 --> 00:08:20,190
تلقيناك يا سيدي

117
00:08:20,200 --> 00:08:23,130
لكن يوجد سفينة مدنية في الخليج

118
00:08:23,130 --> 00:08:25,160
أيها السيّدان، أنتما تقومان بحماية
مدينة بها 2 مليون نسمة

119
00:08:25,170 --> 00:08:27,200
لن نخاطر بتلك الأرواح لأجل
قارب على متنه عشر أشخاص

120
00:08:27,200 --> 00:08:28,370
هل كلامي واضح؟

121
00:08:28,370 --> 00:08:30,770
أجل يا سيدي -
هذا بارد -

122
00:08:30,770 --> 00:08:34,370
أنت تعلم بما يدور بخلدي

123
00:08:34,380 --> 00:08:35,840
أنا بداخل عقلك

124
00:08:35,840 --> 00:08:37,480
أعلم -
لنذهب للصيد إذن -

125
00:08:37,480 --> 00:08:39,110
!ها نحن ذا

126
00:08:39,110 --> 00:08:41,780
هيّا يا أخي
تحرّك بقوّة

127
00:08:41,780 --> 00:08:44,850
اقلق حيال نفسك يا أخي الصغير

128
00:08:54,500 --> 00:08:57,900
يوجد أشياء لا يستطيع المرء مواجهتها
كوارث القدر

129
00:08:57,900 --> 00:09:01,330
عندما ترى إعصارًا، لا يمكنك سوى الابتعاد عن طريقه

130
00:09:01,340 --> 00:09:03,540
(لكن عندما تكون بداخل (ياغر

131
00:09:03,540 --> 00:09:06,740
فجأةً، يمكنك قتال الإعصار

132
00:09:06,740 --> 00:09:08,410
وبوسعك الانتصار

133
00:09:11,450 --> 00:09:13,010
(ساحل (ألاسكا
عشر أميال بعيدًا عن الساحل

134
00:09:13,010 --> 00:09:16,020
اربطوهم وانزلوا للاسفل

135
00:09:16,020 --> 00:09:17,480
الآن

136
00:09:19,390 --> 00:09:21,820
كم نبعد عن اليابسة؟

137
00:09:21,820 --> 00:09:23,660
(سبعة أميال لنصل إلى مدينة (آنكوراج

138
00:09:23,660 --> 00:09:25,660
لكننا لن نستطيع تجاوز المياه الضحلة

139
00:09:25,660 --> 00:09:27,060
كلا، لن نتجاوزها

140
00:09:27,060 --> 00:09:28,690
ماذا عن تلك الجزيرة التي
تبعد ثلاثة أميالٍ شرقًا؟

141
00:09:29,900 --> 00:09:32,100
كلا، على بعد ميلين يا سيدي

142
00:09:32,100 --> 00:09:34,370
ميل واحد يا سيدي

143
00:09:34,370 --> 00:09:36,000
إنها تقترب

144
00:09:36,000 --> 00:09:39,410
كيف يُعقل أنّها تقترب؟

145
00:09:43,680 --> 00:09:46,650
(كايجو)

146
00:09:53,590 --> 00:09:54,720
أدر الدفّة إلى الميمنة

147
00:09:54,720 --> 00:09:56,460
أديرها بأسرع ما يمكنني

148
00:09:56,460 --> 00:09:59,030
الآن

149
00:10:18,380 --> 00:10:19,580
!يا إلهي

150
00:10:19,580 --> 00:10:20,980
ما هذا؟

151
00:10:38,300 --> 00:10:41,070
!تشبّثوا

152
00:10:41,070 --> 00:10:42,470
تم تأمين السفينة

153
00:10:42,470 --> 00:10:44,400
اضبط العزم -
حسنًا -

154
00:11:26,850 --> 00:11:28,280
نل منه
أطلق عليه النار

155
00:11:28,280 --> 00:11:30,020
أقوم بهذا
أقوم بهذا

156
00:11:40,230 --> 00:11:41,660
قراءات إطلاق يا سيدي

157
00:11:41,660 --> 00:11:44,500
مدافع البلازما أُطلقت في المياه الضحلة
على بعد سبعة أميال من الساحل

158
00:11:44,500 --> 00:11:45,730
جيبسي)، ماذا يحدث؟)

159
00:11:45,730 --> 00:11:48,030
أتممنا العمل يا سيدي
أطلقنا عليه مرتين

160
00:11:48,040 --> 00:11:49,540
قتلنا خامس صيدٍ لنا

161
00:11:49,540 --> 00:11:52,670
لقد خالفتما أمرًا مباشرًا

162
00:11:52,670 --> 00:11:54,670
،مع كامل الاحترام يا سيّدي

163
00:11:54,680 --> 00:11:55,910
لقد قضينا على الوحش
وأنقذنا جميع مَن على القارب

164
00:11:55,910 --> 00:11:57,810
عودا إلى موقعكما الآن

165
00:11:59,080 --> 00:12:01,210
أمرك سيدي

166
00:12:01,220 --> 00:12:04,220
(ارتفاع في قراءات الـ(كايجو

167
00:12:04,220 --> 00:12:05,650
التحقق من الحسّاسات

168
00:12:05,650 --> 00:12:08,650
ذلك الوحش ما زال حيًّا يا سيّدي -
(جيبسي) -

169
00:12:08,660 --> 00:12:10,990
ما زلنا نتلقّى قراءة

170
00:12:10,990 --> 00:12:13,860
ذلك الـ(كايجو) ما زال حيًّا

171
00:12:13,860 --> 00:12:16,560
أحضر القارب وابتعد عن هناك

172
00:12:16,560 --> 00:12:18,160
هل تسمعني؟

173
00:12:18,170 --> 00:12:21,570
أحضر القارب وابتعد عن هناك

174
00:12:29,940 --> 00:12:32,410
(اقض عليه يا (رالي -
سأتولى هذا -

175
00:12:41,360 --> 00:12:42,760
إلى القيادة، لقد أُصبنا

176
00:12:46,590 --> 00:12:49,600
الذراع الأيسر توقّف عن العمل يا سيدي

177
00:13:06,310 --> 00:13:10,120
البدن
لقد اخترق البدن

178
00:13:10,120 --> 00:13:12,890
(أنصت إليّ يا (رالي
...أنت بحاجة

179
00:13:16,160 --> 00:13:18,990
!كلا! كلا

180
00:13:51,930 --> 00:13:54,030
!جار التحميل

181
00:14:11,790 --> 00:14:13,650
الإطلاق الثاني أحرق كل أجهزة الاتصال يا سيّدي

182
00:14:13,650 --> 00:14:14,780
لا أستقبل أيّة إشارات

183
00:14:14,780 --> 00:14:17,180
الضغط ينخفض

184
00:14:17,190 --> 00:14:21,090
لا يوجد قراءات يا سيّدي

185
00:14:23,350 --> 00:14:25,590
ما العمل الآن يا سيّدي؟

186
00:14:28,560 --> 00:14:32,400
أريدك أن تراقب هذا المقياس

187
00:14:32,400 --> 00:14:35,230
أوتعلم عمّا أرغب في العثور عليه؟

188
00:14:35,240 --> 00:14:36,670
أرغب في العثور على سفينة كاملة

189
00:14:36,670 --> 00:14:38,300
ذلك ما أرغب بالعثور عليه

190
00:14:38,310 --> 00:14:39,710
مهلًا

191
00:14:39,710 --> 00:14:41,140
!مهلًا! مهلًا! مهلًا

192
00:14:41,140 --> 00:14:42,540
مهلًا
!عندك! عندك

193
00:14:42,540 --> 00:14:43,740
احفر

194
00:14:44,990 --> 00:14:46,750
ماذا يكون؟

195
00:14:46,750 --> 00:14:49,580
إنها لعبة قديمة

196
00:14:49,580 --> 00:14:53,250
لن نعثر على أيّ شيء ثمين

197
00:14:53,250 --> 00:14:56,260
أنصت

198
00:14:57,690 --> 00:14:59,330
!سُحقًا

199
00:15:03,330 --> 00:15:06,270
!يا إلهي

200
00:15:28,190 --> 00:15:30,660
!ابق عندك

201
00:15:51,450 --> 00:15:53,510
يا سيّد؟

202
00:15:55,320 --> 00:15:57,820
هل أستطيع مساعدتك؟

203
00:16:05,840 --> 00:16:07,360
(يانسي)

204
00:16:15,210 --> 00:16:17,940
اركض
أحضر المساعدة بسرعة

205
00:16:17,940 --> 00:16:20,410
ستكون بخير

206
00:17:01,350 --> 00:17:06,230
حافة المحيط الهادي
ترجمة: خالد خطاب & شيماء عادل & كريم زكي

207
00:17:06,230 --> 00:17:08,550
وحوش الـ(كايجو) بدأوا بدراسة دفاعاتنا

208
00:17:08,560 --> 00:17:11,790
إنهم يتكيّفون ويتطوّرون

209
00:17:11,790 --> 00:17:14,690
ونحن نخسر الـ(ياغر) بسرعة
لا تواكب سرعة تصنيعهم

210
00:17:14,700 --> 00:17:16,730
(ليما)

211
00:17:16,730 --> 00:17:18,660
(سياتل)

212
00:17:18,670 --> 00:17:21,070
(فلادفوستك)

213
00:17:21,070 --> 00:17:24,300
الـ(كايجو) من الفئة الرابعة بدأوا بالخروج من الصدع

214
00:17:24,310 --> 00:17:26,310
أعتقد أنّك تستطيع رؤية
هذا أيضًا يا سيادة المارشال

215
00:17:26,310 --> 00:17:27,840
هذه لم تعد استراتيجية سليمة

216
00:17:27,840 --> 00:17:28,710
بعد خمس سنوات -
هذه لم تعد استراتيجية سليمة -

217
00:17:28,710 --> 00:17:29,100
معدل الهجمات قد ازداد

218
00:17:29,100 --> 00:17:31,010
قاعدة (ألاسكا)، اليوم الأخير -
معدل الهجمات قد ازداد -

219
00:17:31,010 --> 00:17:34,710
الـ(ياغر) لم يعودوا أفضل خط للدفاع

220
00:17:34,720 --> 00:17:36,550
أنا مدرك لهذا

221
00:17:37,120 --> 00:17:40,990
رجالي هم مَن يلقون نحبهم
(في كل مرة يُهزم فيها (ياغر

222
00:17:40,990 --> 00:17:42,760
...لهذا أطالبكم بفرصة أخيرة

223
00:17:42,760 --> 00:17:44,670
أرجو المعذرة يا سيادة المارشال
...لهذا أطالبكم بفرصة أخيرة

224
00:17:44,670 --> 00:17:44,700
أرجو المعذرة يا سيادة المارشال

225
00:17:44,760 --> 00:17:45,820
المعذرة
بشن هجومٍ أخير بكل ما أوتينا من قوّة

226
00:17:45,820 --> 00:17:46,490
بشن هجومٍ أخير بكل ما أوتينا من قوّة

227
00:17:46,490 --> 00:17:47,730
أنصت لي
بشن هجومٍ أخير بكل ما أوتينا من قوّة

228
00:17:47,730 --> 00:17:49,730
برنامغ (ياغر) انتهى أمره

229
00:17:49,730 --> 00:17:51,730
،ومن ناحية أخرى

230
00:17:51,730 --> 00:17:53,730
برنامج السور الساحلي هو خيارٌ مبشّر بالآمال

231
00:17:53,730 --> 00:17:57,040
العالم يقدّر كل ما قدمتموه أنت ورجالك

232
00:17:57,040 --> 00:18:00,840
لكن انتهى الأمر
سنسمح لك بنقل كل الـ(ياغر) المتبقيين

233
00:18:00,840 --> 00:18:03,110
إلى آخر مركز عمليات لدينا
(هونغ كونغ)

234
00:18:03,110 --> 00:18:06,910
نحن مستعدون لتمويلك للأشهر الثمانية القادمة

235
00:18:06,910 --> 00:18:08,680
حتى ينتهي بناء السور الساحلي

236
00:18:08,680 --> 00:18:10,880
بعد ذلك، سيتوقف الدعم

237
00:18:10,890 --> 00:18:14,220
ها قد سمعت إجابة طلبك أيّها المارشال

238
00:18:14,220 --> 00:18:17,090
أهذا كل شيء؟

239
00:18:17,090 --> 00:18:20,790
انتهى الأمر؟

240
00:18:20,800 --> 00:18:23,860
بزّات، ربطات عنق، وابتسامات برّاقة

241
00:18:23,860 --> 00:18:25,200
(ذلك كلّ ما هم عليه يا (ستاكر

242
00:18:29,200 --> 00:18:31,670
نحن لسنا بحاجة إليهم

243
00:18:36,410 --> 00:18:41,310
سور النجاة
(سيتكا، ألاسكا)

244
00:18:43,310 --> 00:18:48,680
(السور المانع للـ(كايجو

245
00:18:53,260 --> 00:18:54,660
بطاقات التموين يا رفاق

246
00:18:54,660 --> 00:18:56,400
هيّا، هيّا

247
00:18:56,400 --> 00:18:58,400
هيّا بنا

248
00:18:58,400 --> 00:19:01,600
أحمل أخبارًا جيدة وأخرى سيئة يا رفاق

249
00:19:01,600 --> 00:19:03,440
أيّهما تريدون مني أن أبدأ بسردها؟

250
00:19:03,440 --> 00:19:04,640
!السيئة

251
00:19:06,840 --> 00:19:09,740
لقى ثلاثة رجال أمس نحبهم
أثناء العمل أعلى السور

252
00:19:10,950 --> 00:19:13,650
وما هي الأخبار الجيدة؟

253
00:19:13,650 --> 00:19:16,680
الأخبار الجيدة هي أنه
يوجد ثلاث وظائف شاغرة

254
00:19:16,680 --> 00:19:18,980
للعمل أعلى السور

255
00:19:18,990 --> 00:19:21,650
مَن يريد العمل؟
من يريد توفير الطعام؟

256
00:19:21,660 --> 00:19:24,160
هيّا

257
00:20:04,160 --> 00:20:10,470
أنا هنا في (سيدني)، حيث وقع في وقتٍ
(سابق من اليوم هجومًا آخر من الـ(كايجو

258
00:20:10,470 --> 00:20:17,240
ذلك الـ(كايجو) العملاق من الفئة الرابعة
اخترق السور الساحلي منذ أقل من الساعة

259
00:20:20,080 --> 00:20:23,350
سور النجاة التي اعتقد مشيّدوه أنه غير قابل للتدمير

260
00:20:23,350 --> 00:20:25,550
لمَ نقوم ببناء هذا السور؟

261
00:20:25,550 --> 00:20:27,220
(الوحش دخل المدينة عبر خليج (سيدني

262
00:20:27,220 --> 00:20:29,220
هذا الوحش

263
00:20:29,220 --> 00:20:33,860
اخترق السور كما لو كان مصنوعًا من ورق -
(ولسخرية القدر، الـ(ياغر) المستغنى عن خدماته حديثًا (سترايكر يوركا -

264
00:20:33,860 --> 00:20:38,630
(الذي يقوده (هيرك
وابنه (تشاك هانسن) استطاع هزيمة الوحش

265
00:21:01,260 --> 00:21:04,890
انظروا، لقد استغنوا عن برنامج
الـ(ياغر) بسبب قادة متوسطين

266
00:21:04,890 --> 00:21:07,030
الأمر بتلك البساطة

267
00:21:07,030 --> 00:21:09,090
هذا هو عاشر وحش يُقتل على يد
سترايكر يوركا) حتى هذه اللحظة)

268
00:21:09,100 --> 00:21:10,530
إنه رقم قياسي جديد

269
00:21:10,530 --> 00:21:12,560
وما زلت ذاهبًا إلى (هونغ كونغ)؟

270
00:21:12,570 --> 00:21:14,430
حتى في وقتٍ كهذا؟

271
00:21:14,440 --> 00:21:16,740
لا يمكن مخالفة الأوامر
ما المفترض عليّ فعله غير ذلك؟

272
00:21:16,740 --> 00:21:18,640
هيّا يا رفيق

273
00:21:21,940 --> 00:21:25,480
(تشاك هانسن)، أحد قائدي (سترايكر يوركا)

274
00:21:25,480 --> 00:21:28,550
(الـ(ياغر) الذي هزم الـ(كايجو

275
00:21:35,960 --> 00:21:37,790
(سيّد (بيكت

276
00:21:37,790 --> 00:21:40,630
سيادة المارشال
تبدو في حالٍ رائعة

277
00:21:40,630 --> 00:21:42,630
مضى وقتٌ طويل

278
00:21:42,630 --> 00:21:44,800
خمس سنوات وأربعة أشهر

279
00:21:44,800 --> 00:21:47,170
هل لي بكلمة معك؟

280
00:21:49,770 --> 00:21:52,400
تفضل إلى مكتبي يا سيادة المارشال

281
00:21:52,410 --> 00:21:54,610
استغرقت وقتًا في العثور عليك

282
00:21:54,610 --> 00:21:56,610
(آنكوراج)، (شيلدون بوينت)، (نوم)

283
00:21:56,610 --> 00:21:59,010
أجل، رجل في وضعي ينتقل بانتقال السور

284
00:21:59,010 --> 00:22:01,250
يحاول الحصول على نوبات
عمل ليجني لقمة العيش

285
00:22:01,250 --> 00:22:03,620
ماذا تريد؟

286
00:22:03,620 --> 00:22:10,020
أمضيت آخر ستّة أشهر في
تنشيط كل ما تقع عليه يداي

287
00:22:10,020 --> 00:22:13,490
يوجد (ياغر) قديم
أحد نماذج الجيل الثالث

288
00:22:13,490 --> 00:22:15,930
ربما تعرفه
إنه بحاجة لقائد

289
00:22:15,930 --> 00:22:18,030
أحزر أنني لم أكن أول خياراتك

290
00:22:18,030 --> 00:22:20,670
أنت هو أول خياراتي

291
00:22:20,670 --> 00:22:24,170
باقي قادة الجيل الثالث لقوا حتفهم

292
00:22:28,810 --> 00:22:32,440
...انظر

293
00:22:32,450 --> 00:22:35,650
لا أستطيع السماح لأي أحد آخر بدخول عقلي مجددًا

294
00:22:35,650 --> 00:22:38,880
لقد اكتفيت

295
00:22:38,890 --> 00:22:41,890
كنت متصلًا مع شقيقي عندما فارق الحياة

296
00:22:41,890 --> 00:22:45,520
لا أستطيع خوض غمار تلك التجربة مجددًا
عذرًا

297
00:22:45,530 --> 00:22:47,790
أولم تسمع يا سيّد (بيكت)؟

298
00:22:49,500 --> 00:22:52,130
العالم على شفير الفناء

299
00:22:52,130 --> 00:22:55,530
إذن أين ترغب بالموت؟

300
00:22:55,540 --> 00:22:58,740
هنا أم بداخل (ياغر)؟

301
00:23:04,350 --> 00:23:09,270
(رصيف (هونغ كونغ
السادسة مساءً

302
00:23:14,670 --> 00:23:19,400
مركز عمليات (ياغر) الرئيسي

303
00:24:06,440 --> 00:24:10,280
(سيّد (بيكت)، أقدم لك (ماكو موري

304
00:24:10,280 --> 00:24:11,880
أحد ألمع رجالنا

305
00:24:11,880 --> 00:24:15,450
وأيضًا المسئولة عن برنامج استعادة (ياغر) الجيل الثالث

306
00:24:15,450 --> 00:24:19,080
لقد اختارت بنفسها مرشحي مساعديك

307
00:24:20,780 --> 00:24:22,400
تخيلته بصورة مختلفة

308
00:24:22,760 --> 00:24:24,620
مهلًا

309
00:24:25,150 --> 00:24:26,660
بصورة أفضل أم أسوأ؟

310
00:24:29,150 --> 00:24:33,780
أرجو المعذرة. لقد سمعت الكثير عنك

311
00:24:37,900 --> 00:24:40,640
استرح

312
00:24:40,640 --> 00:24:46,110
سنأخذ جولة في المنشأة أولًا ثم بعدها ستريك
(الآنسة (موري) الـ(ياغر) خاصتك يا سيّد (بيكت

313
00:24:46,110 --> 00:24:47,810
انتظرانا رجاءً -
شكرًا لكم -

314
00:24:47,820 --> 00:24:49,680
شكرًا لكم
شكرًا لكم

315
00:24:52,820 --> 00:24:54,690
تراجع! عيّنات الـ(كايجو) شديدة الندرة

316
00:24:54,690 --> 00:24:56,150
لذا انظر لكن لا تلمس رجاءً

317
00:24:56,160 --> 00:24:58,690
(أقدم لك فريق بحثنا يا سيّد (بيكت

318
00:24:58,690 --> 00:25:00,960
(د.غوتليب) و(د. غايزلر)

319
00:25:00,960 --> 00:25:02,360
(نادني بـ(نيوت

320
00:25:02,360 --> 00:25:05,260
(فقط والدتي هي ما تناديني بـ(دكتور

321
00:25:05,270 --> 00:25:07,530
هيرمان)، إنهم بشر)
لمَ لا تلقي التحيّة؟

322
00:25:07,530 --> 00:25:09,130
طلبت منك ألا تناديني باسمي
الأول في وجود آخرين

323
00:25:09,140 --> 00:25:11,000
أنا باحث بما يزيد عن عشر سنوات خبرة

324
00:25:11,010 --> 00:25:12,370
أجل، عشر سنوات خبرة -
لدي عشر سنوات خبرة -

325
00:25:12,370 --> 00:25:14,210
أنا آسف للغاية

326
00:25:14,210 --> 00:25:17,780
بحقّك! أذلك (ياماراشي)؟

327
00:25:17,780 --> 00:25:20,680
هذا الـ(كايجو) الصغير؟
أجل، تمتلك عينًا ثاقبة

328
00:25:20,680 --> 00:25:23,850
أنا وشقيقي قضينا عليه في عام 2017

329
00:25:23,850 --> 00:25:26,720
أوتعلم أنه كان أكبر وحش في فئته الثالثة؟

330
00:25:26,720 --> 00:25:28,590
كان يزن ألفي ونصف طنًّا من الروعة

331
00:25:32,560 --> 00:25:34,960
أو الفظاعة
أيًّا كان ما ترغب في إطلاقه عليها

332
00:25:34,960 --> 00:25:36,230
اعذره رجاءً

333
00:25:36,230 --> 00:25:37,960
(إنه معجب بالـ(كايجو
...إنه يحب

334
00:25:37,970 --> 00:25:39,560
(اصمت يا (هيرمان
إنهم لا يعجبونني، حسنًأ؟

335
00:25:39,570 --> 00:25:41,030
أنا أدرسهم

336
00:25:41,040 --> 00:25:46,000
وبخلاف الآخرين، أريد رؤية أحدهم
حيًّا وعن قرب في أحد الأيّام

337
00:25:46,010 --> 00:25:48,370
ثق بي، أنت لا ترغب بهذا

338
00:25:51,180 --> 00:25:53,380
إذن ذلك هو قسم الأبحاث خاصتك؟

339
00:25:53,380 --> 00:25:55,350
الوضع تغيّر

340
00:25:57,480 --> 00:26:01,150
(نحن لم نعد جيشًا يا سيّد (بيكت

341
00:26:01,160 --> 00:26:03,190
نحن المقاومة

342
00:26:03,190 --> 00:26:05,790
مرحبًا بك في مركز العمليات الرئيسي

343
00:26:24,940 --> 00:26:26,380
ساعة الحرب

344
00:26:26,380 --> 00:26:28,580
(نعيد ضبطها بعد كل هجوم (كايجو

345
00:26:28,580 --> 00:26:29,920
تجعل الجميع متأهبين

346
00:26:29,920 --> 00:26:32,280
معدل الهجمات يتزايد

347
00:26:32,290 --> 00:26:34,120
كم من الوقت على إعادة الضبط؟

348
00:26:34,120 --> 00:26:36,520
إسبوع إن حالفنا الحظ

349
00:26:36,520 --> 00:26:41,560
خبرائي يعتقدون أنه سيكون هناك
هجوم للـ(كايجو) قبل ذلك الوقت

350
00:26:41,560 --> 00:26:43,900
(هذا المجمّع كان يحوي ثلاثين من الـ(ياغر

351
00:26:43,900 --> 00:26:45,960
في خمسة أرصفة مثل هذا الرصيف

352
00:26:45,970 --> 00:26:49,730
(الآن متبقٍّ أربعة (ياغر

353
00:26:49,740 --> 00:26:51,700
لم أعلم أن الأمر بهذا السوء

354
00:26:51,710 --> 00:26:53,040
إنه بذلك السوء

355
00:26:53,040 --> 00:26:54,940
(كريمزون تايفون)، (الصين)

356
00:26:54,940 --> 00:26:56,310
أحد العظماء

357
00:26:56,310 --> 00:26:57,910
(تم تصنيعه في (شانزو

358
00:26:57,910 --> 00:27:00,080
قلبه مصنوع من التيتانيوم الخالص

359
00:27:00,080 --> 00:27:03,450
خمس محركات ديزل لكل جديلة عضلية

360
00:27:03,450 --> 00:27:04,980
مقاتل مميت ومتقن

361
00:27:04,990 --> 00:27:06,550
(يقوده الأخوة (واي تانغ

362
00:27:06,550 --> 00:27:08,420
ثلاث توائم

363
00:27:08,420 --> 00:27:10,120
مواطنون محلّيون

364
00:27:10,120 --> 00:27:13,230
نجحوا في الدفاع عن ميناء (هونغ كونغ) 7 مرّات

365
00:27:13,230 --> 00:27:15,430
(إنهم يستخدمون تشكيلة (ثاندر كلاود

366
00:27:15,430 --> 00:27:17,400
أجل، إسلوب الثلاثة أذرع

367
00:27:17,400 --> 00:27:18,530
إسلوب شديد الفاعلية

368
00:27:23,570 --> 00:27:25,400
(هذا المدرع آخر نماذج (تي-90

369
00:27:25,410 --> 00:27:27,640
(تشيرنو آلفا)
من الجيل الأول

370
00:27:27,640 --> 00:27:30,280
أثقل وأقدم (ياغر) يعمل

371
00:27:30,280 --> 00:27:33,510
(لكن لا تسيئ الظن يا سيّد (بيكت
إنه آلة حرب وحشيّة

372
00:27:33,510 --> 00:27:35,010
أيضًا هذان

373
00:27:35,020 --> 00:27:36,980
(ساشا) و(أليكسس كايدنوفسكي)

374
00:27:36,980 --> 00:27:38,420
أجل، سمعت عنهما

375
00:27:38,420 --> 00:27:40,450
(دوريات سور (سيبيريا

376
00:27:40,450 --> 00:27:43,190
لم يخترق السور لمدّة ست
سنوات في ظل وجودهما

377
00:27:43,190 --> 00:27:46,260
ست سنوات

378
00:27:58,610 --> 00:28:02,270
(هيرك)! (تشاك)

379
00:28:02,280 --> 00:28:05,210
(أهلًا بكما في (هونغ كونغ

380
00:28:05,210 --> 00:28:07,480
انتظر مكانك

381
00:28:07,480 --> 00:28:09,510
(ماكس)
تعال

382
00:28:09,520 --> 00:28:11,680
أتتذكّرني؟

383
00:28:11,690 --> 00:28:13,890
(لا تسيل لعابك على الآنسة (موري -
مرحبًا -

384
00:28:13,890 --> 00:28:15,650
يهتاج عندما يرى امرأة جميلة

385
00:28:15,660 --> 00:28:17,390
(رالي)، أقدّم لك (هيركليس هانسن)

386
00:28:17,390 --> 00:28:19,060
صديق قديم منذ أيّام الجيل الأوّل

387
00:28:19,060 --> 00:28:20,790
أنا أعرفك يا صاح
قمنا بعملية معًا من قبل

388
00:28:20,790 --> 00:28:23,160
صحيح يا سيدي. منذ ستّة سنوات
كنت أنا وشقيقي

389
00:28:23,160 --> 00:28:25,360
(كانت عملية إنزال لثلاثة (ياغر-
(أجل، في (مانيلا -

390
00:28:25,370 --> 00:28:26,700
يؤسفني ما حلّ بشقيقك

391
00:28:26,700 --> 00:28:28,370
شكرًا لك يا سيّدي

392
00:28:28,370 --> 00:28:31,700
(هيرك) وولده (تشاك)
سيستلمان قيادة الهجوم

393
00:28:31,710 --> 00:28:33,040
(باستخدام (سترايكر يوركا

394
00:28:33,040 --> 00:28:34,570
أسرع (ياغر) على وجه الأرض

395
00:28:34,580 --> 00:28:36,240
أول وآخر آلي من الجيل الخامس

396
00:28:36,240 --> 00:28:39,080
أستراليا) استغنت عن خدماته قبل)
(يوم من الهجوم على (سيدني

397
00:28:39,080 --> 00:28:41,480
أجل، من حسن الحظ أننا كنا لا نزال بالجوار -
أجل -

398
00:28:41,480 --> 00:28:42,680
الآن هو مستلم قيادة الهجوم

399
00:28:42,680 --> 00:28:44,080
الهجوم على ماذا؟

400
00:28:44,080 --> 00:28:46,850
أنت لم تخبرني بسبب وجودي هنا بعد

401
00:28:46,850 --> 00:28:49,320
(سوف نهاجم الصدع يا سيّد (بيكت

402
00:28:49,320 --> 00:28:54,430
سنربط 2400 رطلًا من الصواريخ
(الحرارية النووية على ظهر (سترايكر

403
00:28:54,430 --> 00:28:57,560
ونقوم بتفجير لما يكافئ 1.2
(طنًّا من قنابل الـ(تي إن تي

404
00:28:57,560 --> 00:29:00,330
وأنت والـ(ياغر) الآخرين ستتولّون الدفاع عنهما

405
00:29:00,330 --> 00:29:01,900
ظننت أننا المقاومة

406
00:29:01,900 --> 00:29:03,840
من أين لك بمتفجرات بذلك المقدار؟

407
00:29:03,840 --> 00:29:06,000
أتتذكّر الروسيين؟

408
00:29:06,010 --> 00:29:07,740
يستطيعان جلب لنا أيّ شيء

409
00:29:07,740 --> 00:29:08,740
هلّا بنا يا (هيرك)؟

410
00:29:08,740 --> 00:29:10,110
تسرني عودتك

411
00:29:10,110 --> 00:29:11,340
شكرًا لك يا سيّدي

412
00:29:11,350 --> 00:29:13,280
سأريك الـ(ياغر) الذي ستقوده الآن

413
00:29:13,280 --> 00:29:15,910
هلّا تمنحيني دقيقة يا آنسة (موري)؟

414
00:29:15,920 --> 00:29:18,450
سيّادة المارشال

415
00:29:18,450 --> 00:29:20,750
لقد هاجمنا الصدع من قبل

416
00:29:20,750 --> 00:29:23,120
لم ينجح الهجوم
لم يعبر شيء منه

417
00:29:23,120 --> 00:29:24,420
ماذا تغيّر؟

418
00:29:24,420 --> 00:29:27,030
أمتلك خطّة وأريدك متأهّبًا

419
00:29:27,030 --> 00:29:28,360
هذا كل ما في الأمر

420
00:29:28,360 --> 00:29:30,400
(لنذهب يا (هيرك

421
00:29:30,400 --> 00:29:32,360
ماكس)، تعال)

422
00:29:32,370 --> 00:29:37,370
إلى الفريق السابع عشر
رجاءً الذهاب إلى الطابق الخامس

423
00:29:38,800 --> 00:29:40,470
2-0

424
00:29:40,470 --> 00:29:42,410
XY-2

425
00:29:42,410 --> 00:29:43,780
R-E-Q.

426
00:29:43,780 --> 00:29:46,650
في البداية، هجمات الـ(كايجو) كان
يفصلها 24 إسبوعًا عن بعضها

427
00:29:46,650 --> 00:29:49,650
ثم 12 اسبوعًا ثم 6 أسابيع ثم كل إسبوعين

428
00:29:49,650 --> 00:29:52,920
آخر هجوم في (سيدني) كان يفصل
إسبوع بينه وبين سابقه

429
00:29:52,920 --> 00:29:56,450
بعد أربعة أيّام، قد نرى (كايجو) كل ثماني ساعات

430
00:29:56,460 --> 00:29:59,120
حتى يصل فرق الهجمات إلى أربع دقائق

431
00:29:59,130 --> 00:30:03,160
سيادة المارشال، أتوقع أن نشهد
هجومين خلال هذا الإسبوع

432
00:30:03,160 --> 00:30:04,630
(سيّد (غوتليب

433
00:30:04,630 --> 00:30:06,730
سوف أسقط 2400 رطلًا من القنابل الحرارية النووية

434
00:30:06,730 --> 00:30:08,630
أريد أكثر من توقّع

435
00:30:08,640 --> 00:30:10,300
هذه مشكلة

436
00:30:10,300 --> 00:30:14,170
لأنه ليس بإمكانه إعطاءك شيء سوى التوقّع

437
00:30:14,170 --> 00:30:16,310
لا أحشاء (كايجو) في نصفي من الغرفة

438
00:30:16,310 --> 00:30:17,610
أنت تعلم القواعد

439
00:30:17,610 --> 00:30:19,810
يتكرر هذا يوميًّا

440
00:30:19,810 --> 00:30:21,650
أيها السادة، ركّزا على الموضوع

441
00:30:21,650 --> 00:30:23,110
الأرقام لا تكذب

442
00:30:23,120 --> 00:30:25,920
السياسة والشعر والوعود هي الأمور الكاذبة

443
00:30:25,920 --> 00:30:29,490
الأرقام هي أقرب شيء إلى كتابة الرب

444
00:30:29,490 --> 00:30:30,820
ماذا؟

445
00:30:30,820 --> 00:30:32,520
هلّا تمنحني دقيقة؟

446
00:30:32,530 --> 00:30:34,130
ستكون هناك هجمتان

447
00:30:34,130 --> 00:30:36,130
سيتبعها ثلاث بعد وقتٍ ليس بطويل

448
00:30:36,130 --> 00:30:37,360
ثم أربع

449
00:30:37,360 --> 00:30:39,000
ثم سنكون موتى

450
00:30:39,000 --> 00:30:40,800
أفهم هذا -
!وا حسرتاه -

451
00:30:40,800 --> 00:30:44,000
هنا وقت الأخبار الجيدة

452
00:30:44,000 --> 00:30:48,610
ها هو عالمنا

453
00:30:48,610 --> 00:30:51,480
وها هو عالمهم

454
00:30:51,480 --> 00:30:53,550
"وهذا ما نطلق عليه "الحلق

455
00:30:53,550 --> 00:30:55,650
إنه الممر الذي يصل بيننا وبين الصدع

456
00:30:55,650 --> 00:30:57,550
نعلم أنه ذو طبيعة ذريّة

457
00:30:57,550 --> 00:31:07,460
أتوقع أن ازدياد التدفّق سيجبر الصدع على الاستقرار
والبقاء مفتوحًا لفترة كافية لتمرير الجهاز وتدمير بنيانه

458
00:31:09,460 --> 00:31:11,530
وهنا حيث أرغب بالاعتراض

459
00:31:11,530 --> 00:31:16,030
لأنني لا أرغب بالذهاب إلى
هناك بتلك المعلومات المحدودة

460
00:31:16,040 --> 00:31:18,170
(لا تحرج نفسك يا (نيوتن

461
00:31:18,170 --> 00:31:19,470
هذا ما أحاول قوله
اسمعاني ولو لثانية

462
00:31:19,470 --> 00:31:21,040
اسمعاني رجاءً

463
00:31:21,040 --> 00:31:22,880
لمَ نقوم بتصنيف الـ(كايجو)؟

464
00:31:24,680 --> 00:31:26,980
لأن كل واحد منهم مختلف عن الآخر، أليس كذلك؟

465
00:31:26,980 --> 00:31:28,880
أتلاحظان ما أقوله؟
أحدهم يبدو كقرش والآخر كسمكة

466
00:31:28,880 --> 00:31:31,050
د. غايسلر)، ادخل في صلب الموضوع)

467
00:31:31,050 --> 00:31:34,520
أجل -
ما أعنيه هو أنني لا أعتقد أنهم مختلفون -

468
00:31:34,520 --> 00:31:36,390
هذه بعض العينات التي جمعتها

469
00:31:36,390 --> 00:31:39,590
(جمعت هذه من (سيدني

470
00:31:39,590 --> 00:31:42,190
(وهذه من (مانيلا

471
00:31:42,200 --> 00:31:43,430
منذ 6 سنوات

472
00:31:43,430 --> 00:31:47,270
لديهما نفس الحمض النووي

473
00:31:47,270 --> 00:31:50,500
إنهما مستنسخان

474
00:31:50,500 --> 00:31:54,510
وهنا حيث يفقد صوابه بالكامل

475
00:31:54,510 --> 00:31:57,710
يوجد الكثير متعلق بالـ(كايجو) أكثر مما نعلمه

476
00:31:57,710 --> 00:32:00,450
وما عرفناه مجرد معلومات سطحية فحسب

477
00:32:00,450 --> 00:32:02,750
(هذه قطعة من عقل (كايجو

478
00:32:02,750 --> 00:32:04,920
إنه متضرر للأسف

479
00:32:04,920 --> 00:32:07,720
وضعيفٌ قليلًا
لكنه ما زال حيًّا

480
00:32:07,720 --> 00:32:13,220
الآن، أعتقد أنني أستطيع ولوجه باستخدام نفس التقنية
التي تمكّن قائدي الـ(ياغر) من التواصل العقلي

481
00:32:13,230 --> 00:32:14,960
فكّرا بهذا

482
00:32:14,960 --> 00:32:18,860
أستطيع معرفة بشكل دقيق
كيف يمكننا عبور الصدع بأنفسنا

483
00:32:18,870 --> 00:32:21,470
ما تقترحه هو انشاء انسياب مع أحد الـ(كايجو)؟

484
00:32:21,470 --> 00:32:25,400
كلا، ليس مع (كايجو) بأكمله
بل مع جزء صغير من عقله

485
00:32:25,410 --> 00:32:27,570
الحمل العصبي لن يتحمله العقل البشري

486
00:32:27,570 --> 00:32:30,040
أتفق معك -
لا أتفق معك -

487
00:32:30,040 --> 00:32:33,040
غوتليب)، أريد بياناتك على مكتبي في أسرع وقتٍ ممكن)

488
00:32:33,050 --> 00:32:34,580
أمرك سيّدي

489
00:32:34,580 --> 00:32:36,980
...كلا، لكن هذا -
(شكرًا لك يا (نيوت -

490
00:32:36,980 --> 00:32:39,280
هذا هو أكثر شيء مدهش

491
00:32:39,290 --> 00:32:44,460
نيوتن)، أعلم أنّك يائس لتثبت صحة كلامك حتى)
(لا تكون قد أهدرت حياتك على كونك مهووسًا بالـ(كايجو

492
00:32:44,460 --> 00:32:46,060
لكن هذا لن يُفلح

493
00:32:46,060 --> 00:32:47,590
(سوف يُفلح يا (هيرمان

494
00:32:47,590 --> 00:32:49,290
وسأخبرك شيئًا آخر

495
00:32:49,300 --> 00:32:50,400
الحظ يفضّل الأشجع يا رفيقي

496
00:32:50,400 --> 00:32:51,600
لقد سمعتهما

497
00:32:51,600 --> 00:32:53,330
لن يعطوك المعدات

498
00:32:53,330 --> 00:32:55,500
وحتى إن أعطوك إيّاها
فستسبب بمقتل نفسك

499
00:32:55,500 --> 00:32:59,670
أريد أن أصبح نجمًا مشهورًا

500
00:33:01,740 --> 00:33:04,240
ها هو

501
00:33:07,980 --> 00:33:09,810
!يا إلهي

502
00:33:11,080 --> 00:33:12,750
انظري إليه

503
00:33:12,750 --> 00:33:17,820
(جيبسي داينجر)

504
00:33:17,820 --> 00:33:19,920
إنه جميل

505
00:33:19,930 --> 00:33:21,360
يبدو كالجديد الآن

506
00:33:21,360 --> 00:33:23,030
أفضل من الجديد

507
00:33:23,030 --> 00:33:25,660
أصبح يمتلك مفاعلًا نوويًّا من نواتين

508
00:33:25,670 --> 00:33:28,970
إنه فريد من نوعه الآن

509
00:33:28,970 --> 00:33:31,370
دائمًا ما كان كذلك

510
00:33:31,370 --> 00:33:34,040
ما انطباعك عن مركبتك أيها الفتى (بيكت)؟

511
00:33:34,040 --> 00:33:35,670
بدن معدني صلب خالص

512
00:33:35,680 --> 00:33:37,880
أربعون محركًا لكل جديلة عضلية

513
00:33:37,880 --> 00:33:39,810
ناقل ذو عزم فائق لكل طرف

514
00:33:39,810 --> 00:33:41,650
ونظام تعشيق جديد

515
00:33:41,650 --> 00:33:43,980
اقترب

516
00:33:43,980 --> 00:33:45,180
(تيندو)

517
00:33:45,190 --> 00:33:47,190
تسرني رؤيتي يا صاحبي

518
00:33:47,190 --> 00:33:49,350
تسرني رؤيتك أيضًا يا أخي

519
00:33:49,360 --> 00:33:50,890
مثل الأيّام الخوالي

520
00:33:53,330 --> 00:33:54,860
إذن، ما هي قصتكِ؟

521
00:33:54,860 --> 00:33:56,390
استعادة الـ(ياغر) القُدامي

522
00:33:56,400 --> 00:33:58,830
أخذ القادة السابقين مثلي في جولة

523
00:33:58,830 --> 00:34:00,570
لا يمكن أن تكون هذه قصتكِ

524
00:34:00,570 --> 00:34:02,530
أأنتِ قائدة؟

525
00:34:02,540 --> 00:34:04,570
كلا، ليس بعد

526
00:34:04,570 --> 00:34:07,640
أرغب أن أصبح كذلك أكثر من أيّ شيء

527
00:34:07,640 --> 00:34:10,170
ما هي نتيجتكِ في نظام المحاكاة؟

528
00:34:10,180 --> 00:34:13,480
واحد وخمسون إنزالًا
وواحد وخمسون هدفًا مدمرًا

529
00:34:13,480 --> 00:34:14,850
هذه نتيجة مبهرة

530
00:34:14,850 --> 00:34:17,320
لكنّكِ لستِ واحدة من المرشحين غدًا؟

531
00:34:18,110 --> 00:34:19,380
لست كذلك

532
00:34:19,420 --> 00:34:21,880
المارشال لديه أسبابه

533
00:34:21,910 --> 00:34:23,610
أجل، لطالما يكون كذلك، أليس ذلك بصحيح؟

534
00:34:23,610 --> 00:34:28,220
لكن مع 51 هدفًا مدمرًا، لا يمكنني
تخيّل ما قد تكون أسبابه

535
00:34:28,970 --> 00:34:31,590
آمل أن توافق على خياراتي

536
00:34:31,900 --> 00:34:34,620
لقد قمت بدراسة أساليبك
واستراتيجيّتك بالقتال

537
00:34:34,660 --> 00:34:37,210
(حتى... موقعة (آلاسكا

538
00:34:37,240 --> 00:34:39,570
وما رأيك؟

539
00:34:40,750 --> 00:34:44,640
أظن أنه لا يمكن التنبؤ بتصرفاتك

540
00:34:44,870 --> 00:34:48,820
من عادتك الانحراف عن
أساليب القتال القياسيّة

541
00:34:48,850 --> 00:34:52,250
إنك تخاطر وتؤذي نفسك وطاقمك

542
00:34:52,950 --> 00:34:56,320
لا أظن أنك الرجل المناسب لتلك المهمّة

543
00:34:57,720 --> 00:34:59,960
عجبًا

544
00:35:00,510 --> 00:35:02,360
أشكرك على صراحتكِ

545
00:35:02,360 --> 00:35:03,930
قد تكونين على حق

546
00:35:03,930 --> 00:35:06,100
لكن بيومٍ من الأيام، عندما تكونين قائدة

547
00:35:06,100 --> 00:35:12,320
سوف ترين أنه أثناء القتال تتخذين قرارات

548
00:35:15,020 --> 00:35:18,010
وسيكون عليكِ تحمّل العواقب

549
00:35:19,250 --> 00:35:21,560
ذلك ما أحاول فعله

550
00:35:53,750 --> 00:35:54,810
المرشّحون جاهزون

551
00:35:55,100 --> 00:35:56,980
سنبدأ الاختبارات في الحال يا سيدي

552
00:35:56,980 --> 00:35:58,750
جيد -
...لكن هنالك شيء -

553
00:35:58,750 --> 00:36:01,820
ماكو)، سبق وأن تحدثنا حيال هذا) -

554
00:36:02,280 --> 00:36:04,650
لن نتحدث عن ذلك الأمر ثانية

555
00:36:05,090 --> 00:36:07,460
لقد وعدتني

556
00:36:07,880 --> 00:36:10,100
ينبغي أن أكون القائدة التي تقود (جيبسي) معه

557
00:36:10,100 --> 00:36:10,830
(ماكو)
ينبغي أن أكون القائدة التي تقود (جيبسي) معه

558
00:36:10,830 --> 00:36:11,490
(ماكو)

559
00:36:14,000 --> 00:36:17,320
الانتقام أشبه بجرحٍ مفتوح

560
00:36:18,200 --> 00:36:20,850
لا يمكنكِ خوض الانسياب وأنتِ
بذلك المستوى من الانفعاليّة

561
00:36:20,850 --> 00:36:21,550
...لأجل عائلتي، أحتاج إلى

562
00:36:21,550 --> 00:36:24,230
إن أُتيح لنا المزيد من الوقت
...لأجل عائلتي، أحتاج إلى

563
00:36:24,230 --> 00:36:25,180
...لأجل عائلتي، أحتاج إلى

564
00:36:35,540 --> 00:36:36,980
(رالي)

565
00:36:37,400 --> 00:36:38,700
تعال واجلس معنا

566
00:36:38,740 --> 00:36:40,180
أنا بخير، شكرًا

567
00:36:40,210 --> 00:36:43,780
هيا، طاولتنا بها متسع كبير

568
00:36:43,810 --> 00:36:45,320
لم أرَ خبزًا منذ فترة

569
00:36:45,360 --> 00:36:46,700
(هونغ كونغ)

570
00:36:47,150 --> 00:36:49,650
جمال الموانئ المفتوحة يكمن
في أنّ ليس بها تموين

571
00:36:49,690 --> 00:36:53,070
لدينا بطاطس وبازلاء وفاصوليا
حلوة ورغيف لحم كبير

572
00:36:53,070 --> 00:36:55,380
مرّر البطاطس

573
00:36:55,760 --> 00:36:58,840
(رالي)، أعرّفك بابني (تشاك)
إنه قائدي المساعد الآن

574
00:36:58,870 --> 00:37:01,740
،هو من يكون قائدي المساعد بدرجة أكبر
أليس كذلك يا أبي؟

575
00:37:01,770 --> 00:37:03,740
إذن، أنت الرجل، صحيح؟

576
00:37:03,770 --> 00:37:07,620
أنت الذي ستتولى الدفاع عني
بمركبتك الصدئة خاصّتك؟

577
00:37:07,650 --> 00:37:09,320
تلك هي الخطة -
جيد -

578
00:37:09,320 --> 00:37:13,010
إذن، متى كانت آخر مرة
قدت بها آليًّا يا (راي)؟

579
00:37:13,330 --> 00:37:15,160
قبل حوالي 5 سنين

580
00:37:15,160 --> 00:37:17,000
ما الذي كنت تفعله طيلة 5 سنين؟

581
00:37:17,000 --> 00:37:19,870
أفترض أنه كان شيئًا على
قدر كبير من الأهمية

582
00:37:20,220 --> 00:37:21,460
كنت من عمّال الإنشاءات

583
00:37:21,460 --> 00:37:23,370
عجبًا! ذلك عظيم

584
00:37:23,370 --> 00:37:24,950
أقصد أن ذلك مفيدٌ فعلًا

585
00:37:24,950 --> 00:37:26,520
،كما تعرف، إن اشتبكنا بقتال

586
00:37:26,520 --> 00:37:29,690
فيمكنك بناء وسيلة خلاصنا منه، أليس كذلك يا (راي)؟

587
00:37:29,780 --> 00:37:31,510
(اسمي (رالي

588
00:37:31,770 --> 00:37:33,060
لا يهمّ

589
00:37:33,740 --> 00:37:36,080
اسمعني، إنّك فكرة (بينتاكوست) اللامعة

590
00:37:36,110 --> 00:37:37,680
يبدو أن أبي معجب بك

591
00:37:37,680 --> 00:37:41,090
لكن أمثالك هم مَن تسببوا
(بالإطاحة ببرنامج الـ(ياغر

592
00:37:41,090 --> 00:37:44,140
أنت بالنسبة لي تمثّل معوّقًا
،إن أبطأتني

593
00:37:44,140 --> 00:37:47,250
(سوف ألقي بك ككيس فضلات (كايجو

594
00:37:47,590 --> 00:37:49,800
(إلى اللقاء يا (رالي

595
00:37:49,800 --> 00:37:52,510
(هيا يا (ماكس

596
00:37:52,730 --> 00:37:54,400
يمكنك لومي على هذا

597
00:37:54,400 --> 00:37:55,900
لقد قمت بتربيته بنفسي

598
00:37:55,900 --> 00:38:01,470
إنه فتى ذكيّ لكنني لم يسبق أن عرفت
إن كان عليّ معانقته أم إبراحه ضربًا

599
00:38:02,300 --> 00:38:03,910
،مع فائق الاحترام يا سيدي

600
00:38:04,880 --> 00:38:08,560
إني متأكد تمامًا مما يحتاج إليه

601
00:38:08,560 --> 00:38:12,450
اختبارات المرشحين
الساعة 6:00 صباحًا

602
00:38:15,380 --> 00:38:18,670
أربع نقاط مقابل صفر

603
00:38:27,480 --> 00:38:29,860
أربع نقاط مقابل نقطة

604
00:38:44,350 --> 00:38:47,030
أربع نقاط مقابل نقطتين

605
00:38:47,280 --> 00:38:48,790
حسنًا، ماذا؟

606
00:38:49,720 --> 00:38:50,380
لستِ معجبة بهم؟

607
00:38:50,420 --> 00:38:52,720
ظننت أنكِ اخترتهم شخصيًا

608
00:38:52,760 --> 00:38:53,290
المعذرة؟

609
00:38:53,290 --> 00:38:57,540
كلما انتهت مباراة، قمتِ بتلك الإشارة

610
00:38:57,840 --> 00:39:00,070
وكأنك تنتقدين أدائهم

611
00:39:00,100 --> 00:39:02,370
ليس أدائهم، بل أدائك

612
00:39:02,370 --> 00:39:03,190
مناورتك

613
00:39:03,190 --> 00:39:06,940
كان يمكنك النيل منهم جميعًا
بالاستغناء عن آخر حركتين

614
00:39:07,160 --> 00:39:07,940
أتظنين هذا؟

615
00:39:07,940 --> 00:39:09,580
بل إني متأكدة من هذا

616
00:39:09,610 --> 00:39:11,680
ألنا أن نحدث بعض التغيير في الأسلوب هنا؟

617
00:39:11,710 --> 00:39:14,710
ما رأيك بأن نمنحها فرصة؟

618
00:39:14,740 --> 00:39:15,050
أجل

619
00:39:15,650 --> 00:39:16,510
لا

620
00:39:16,520 --> 00:39:18,780
سنلتزم بلائحة المرشحين
التي لدينا أيها الحارس

621
00:39:19,190 --> 00:39:20,950
المرشحون فحسب مِمّن يملكون
توافقية الانسياب

622
00:39:20,950 --> 00:39:22,520
والتي أمتلكها يا سيادة المارشال

623
00:39:22,520 --> 00:39:24,710
ماكو)، إن ذلك لا يتعلق بالاتصال العصبيّ فحسب)

624
00:39:24,710 --> 00:39:26,830
إن ذلك يتعلق بالتوافق الجسدي أيضًا

625
00:39:26,830 --> 00:39:28,530
ما الخطب يا سيادة المارشال؟

626
00:39:28,530 --> 00:39:31,960
لا تظن أن أبرع من لديك
يمكنها التعامل معي على حلبة القتال؟

627
00:39:33,730 --> 00:39:35,500
اذهبي

628
00:39:41,650 --> 00:39:45,500
الفائز هو من ينفذ 4 ضربات

629
00:39:47,910 --> 00:39:50,980
تذكرا، الأمر يتعلق بالتوافق

630
00:39:50,980 --> 00:39:52,750
إن ذلك ليس بقتال بل حوار

631
00:39:52,750 --> 00:39:54,890
لكنني لن أتساهل معكِ

632
00:39:55,740 --> 00:39:57,020
حسنًا

633
00:39:58,110 --> 00:40:00,340
إذن لن أتساهل أيضًا

634
00:40:16,510 --> 00:40:18,600
نقطة مقابل صفر

635
00:40:19,750 --> 00:40:21,610
نقطة مقابل نقطة

636
00:40:25,220 --> 00:40:28,500
نقطتان مقابل نقطة
ركّزي

637
00:40:35,990 --> 00:40:37,340
نقطتان للكل

638
00:40:37,370 --> 00:40:39,190
حريَ بك الحذر

639
00:40:49,840 --> 00:40:52,730
ثلاث نقاط مقابل نقطتين

640
00:40:53,400 --> 00:40:56,180
آنسة (موري)، تمالكي نفسكِ أكثر

641
00:41:17,530 --> 00:41:18,970
ذلك يكفي

642
00:41:20,370 --> 00:41:22,070
لقد رأيت ما كنت أحتاج أن أراه

643
00:41:22,080 --> 00:41:23,410
وأنا أيضًا

644
00:41:23,410 --> 00:41:25,740
إنها قائدتي المساعدة

645
00:41:25,780 --> 00:41:28,410
ذلك لن يفلح

646
00:41:28,620 --> 00:41:29,110
لمَ لا؟

647
00:41:29,120 --> 00:41:30,750
(لأن ذلك قولي يا سيد (بيكت

648
00:41:30,750 --> 00:41:32,620
لقد اتّخذت قراري

649
00:41:32,620 --> 00:41:34,250
توجّه لمقرّ القيادة العامّة
بعد ساعتين

650
00:41:34,250 --> 00:41:37,990
واكتشف من سيكون قائدك المساعد

651
00:41:51,740 --> 00:41:53,340
(ماكو)

652
00:41:53,340 --> 00:41:55,470
علام كانت كل تلك الجلبة؟

653
00:41:56,440 --> 00:41:59,280
إني لست بمجنون
لقد شعرت به، صحيح؟

654
00:41:59,280 --> 00:42:01,310
إننا متوافقين انسيابيًّا

655
00:42:01,350 --> 00:42:03,250
شكرًا لك على دعمي

656
00:42:03,280 --> 00:42:07,580
لكن ما من شيء لنتحدث حياله

657
00:42:11,660 --> 00:42:13,650
تلك غرفتي

658
00:42:14,560 --> 00:42:16,490
المعذرة

659
00:42:16,500 --> 00:42:19,260
هيا، ظننت أنك أردت أن تكوني قائدة

660
00:42:19,700 --> 00:42:24,000
ماكو)، إن ذلك جدير بالنضال لأجله)

661
00:42:24,000 --> 00:42:26,540
ليس علينا إطاعته فحسب

662
00:42:27,540 --> 00:42:32,010
(الأمر لا يتعلق بالطاعة يا سيد (بيكت

663
00:42:33,120 --> 00:42:35,410
بل يتعلق بالاحترام

664
00:42:36,620 --> 00:42:39,510
هلا أخبرتني على الأقل ما تكون مشكلته

665
00:43:00,470 --> 00:43:02,170
(في أعقاب واقعة (سيدني

666
00:43:02,180 --> 00:43:06,230
والتي أوضحت عدم فعاليّة
"طبيعة برنامج "سور النجاة

667
00:43:06,680 --> 00:43:09,210
الكثيرون يشككون بدوافع الحكومة

668
00:43:09,220 --> 00:43:12,850
(ويتساءلون عن سبب وقف برنامج الـ(ياغر

669
00:43:13,050 --> 00:43:18,080
اندلعت أعمال شغب على طول سواحل
بضعة مدن تطل على المحيط الهادئ

670
00:43:19,090 --> 00:43:22,390
قمنا الآن بترحيل الملايين من المواطنين

671
00:43:22,400 --> 00:43:25,960
والمؤن مسافة 300 ميل داخل البلاد
إلى المناطق الآمنة

672
00:43:25,970 --> 00:43:27,930
مناطق آمنة؟
للأغنياء وذوي النفوذ؟

673
00:43:27,930 --> 00:43:29,200
ماذا عن بقيتنا؟

674
00:43:29,200 --> 00:43:31,530
أجل، أجب على السؤال

675
00:43:31,560 --> 00:43:34,870
أظن أن "سور النجاة" ما يزال
أفضل خياراتنا في الوقت الراهن

676
00:43:34,870 --> 00:43:37,210
وذلك كل ما سأقوله حيال تلك المسألة

677
00:43:37,210 --> 00:43:38,310
شكرًا

678
00:43:42,180 --> 00:43:45,280
(تجربة الانسياب بين بشري و(كايجو
المحاولة الأولى

679
00:43:47,250 --> 00:43:50,440
الفص الدماغي هو الفص الجبهي

680
00:43:52,070 --> 00:43:53,160
...الفرص تكون

681
00:43:53,660 --> 00:43:56,530
الفصّ الدماغيّ متضرر بشكل كبير من أن
يتمّ الدخول في عملية انسياب معه

682
00:43:56,600 --> 00:44:01,240
من الناحيةالغير علميّة
،هيرمان)، إن كنت تسمع هذا)

683
00:44:01,380 --> 00:44:05,080
فإما أنني على قيد الحياة وعملت على برهنة
نجاح ما فعلته لتوّي

684
00:44:05,110 --> 00:44:06,640
وفي تلك الحالة أكون أنا المنتصر

685
00:44:06,640 --> 00:44:10,140
أو أنني ميت وأرغب أن تعرف أنها غلطتك بالكامل

686
00:44:10,170 --> 00:44:11,110
إنها كذلك فعلًا

687
00:44:11,110 --> 00:44:14,580
أنت من قدتني إلى هذا
وفي تلك الحالة، سأكون المنتصر أيضًا

688
00:44:14,580 --> 00:44:17,120
نوعًا ما

689
00:44:17,120 --> 00:44:19,280
...سأبدأ بعد ثلاثة

690
00:44:20,380 --> 00:44:21,590
...اثنان

691
00:44:22,720 --> 00:44:24,450
واحد

692
00:44:48,330 --> 00:44:50,250
(نيوتن)
(نيوتن)

693
00:44:50,280 --> 00:44:52,080
ما الذي فعلته؟

694
00:44:58,520 --> 00:45:17,980
اختبار (جيبسي داينجر) العصبي
سيبدأ في غضون 20 دقيقة

695
00:45:25,680 --> 00:45:28,070
هلّا تسمحين لي بالدخول يا (ماكو)؟

696
00:45:29,220 --> 00:45:32,760
فليتجه جميع القادة إلى قاعة الطعام

697
00:45:33,260 --> 00:45:37,820
لقد قطعت لكِ وعدًا قبل زمن طويل

698
00:45:40,610 --> 00:45:43,710
استعدّي

699
00:45:45,810 --> 00:45:47,670
(التشغيل التجريبي لـ(جيبسي داينجر
الثامنة صباحًا

700
00:45:47,670 --> 00:45:51,030
أجهزة الإرسال تلك لا تعمل
أحتاج لتبديلها

701
00:45:56,520 --> 00:45:58,290
تعيين العُدّة بنمط الاختبار

702
00:45:58,290 --> 00:46:00,270
في انتظار القائد الثاني

703
00:46:08,960 --> 00:46:10,540
القائدان بداخل القمرة

704
00:46:10,570 --> 00:46:12,630
سوف أتحكّم بذلك
الجانب إن لم تكوني تمانعين

705
00:46:12,630 --> 00:46:14,370
ذراعي اليسرى لا تعمل بكفاءة عالية

706
00:46:14,370 --> 00:46:16,380
بالطبع

707
00:46:18,660 --> 00:46:21,560
أستقول أي شيء؟

708
00:46:21,620 --> 00:46:25,770
لا فائدة من ذلك
سوف تكونين داخل عقلي بعد 5 دقائق

709
00:46:26,100 --> 00:46:28,250
تبدين حسنة المظهر

710
00:46:30,450 --> 00:46:34,140
القائدان داخل القمرة
ومستعدان للاتصال

711
00:46:34,170 --> 00:46:35,770
باشر الاتصال العصبي

712
00:46:35,800 --> 00:46:38,670
المباشرة في الاتصال العصبيّ

713
00:46:45,890 --> 00:46:47,570
(نحن لسنا في جهاز المحاكاة الآن يا (ماكو

714
00:46:47,570 --> 00:46:49,680
"تذكري، لا تتأثّري بالـ "ن.ع.م.م

715
00:46:49,680 --> 00:46:51,640
"النفاذ العشوائيّ لمحفّزات المخّ"

716
00:46:51,640 --> 00:46:53,070
ذكريات

717
00:46:53,070 --> 00:46:54,890
دعيها تتدفق فحسب ولا تتعلقي بها

718
00:46:54,890 --> 00:46:57,010
لا تعيريها انتباهك
لازمي الانسياب

719
00:46:57,050 --> 00:46:58,610
الانسياب يكمن في الصمت

720
00:46:58,640 --> 00:47:03,170
استهلال واجهة الانسياب العصبيّ

721
00:47:12,540 --> 00:47:14,260
(انظر يا (رالي
!هناك

722
00:47:14,300 --> 00:47:15,990
أمي

723
00:47:16,020 --> 00:47:19,430
رالي)، أنصت إليّ)
رالي)، أنصت إليّ)

724
00:47:24,190 --> 00:47:26,440
تمت معايرة النصف الأيمن

725
00:47:26,440 --> 00:47:29,570
تمت معايرة النصف الأيسر

726
00:47:31,520 --> 00:47:35,720
الـ(ياغر) جاهز للعمل

727
00:47:36,150 --> 00:47:39,230
(حسنًا يا (جيبسي
التهيئة تتم بشكل محكم

728
00:47:39,800 --> 00:47:41,180
يستحسن أن تستعد

729
00:47:41,220 --> 00:47:43,200
(تمّ ارتباط القائدين بـالـ(ياغر

730
00:47:43,230 --> 00:47:44,960
!أيها المارشال
!أيها المارشال

731
00:47:45,530 --> 00:47:46,190
أحتاج للتحدث معك

732
00:47:46,900 --> 00:47:48,320
(ليس الآن يا سيد (غوتليب

733
00:47:48,320 --> 00:47:50,620
أنا متأكد أنه يمكنك أن تقدّر مدى
أهمية تلك اللحظة لي

734
00:47:50,660 --> 00:47:56,090
نيوتن) كوّن جسرًا عصبيًّا من نفاية)
(وخاض الانسياب مع (كايجو

735
00:47:57,730 --> 00:48:02,070
عثرت عليه منكبًّا على الأرض
وفي حالة ذهول

736
00:48:02,080 --> 00:48:04,780
لا أعرف ما ينبغي عليّ فعله بالضبط

737
00:48:08,920 --> 00:48:10,660
أخبرتك أن الأمر سينجح

738
00:48:10,690 --> 00:48:13,680
أجل، فعلت
حسنٌ، ما الذي رأيته؟

739
00:48:13,680 --> 00:48:15,150
كان مجرد فصّ دماغيّ

740
00:48:15,150 --> 00:48:17,720
...لذا كل ما تمكنت من أن أناله كان سلسلة

741
00:48:17,720 --> 00:48:20,090
من الصور... أو الانطباعات
أتعرف؟

742
00:48:20,090 --> 00:48:22,230
الأمر كان أشبه بما تراه ما إذا
رمشت بعينيك مرارًا وتكرارًا

743
00:48:22,230 --> 00:48:23,690
...كل ما تراه فعلًا يكون عبارة عن صور متفرقة

744
00:48:23,700 --> 00:48:24,900
...كان مثيرًا للعواطف

745
00:48:24,900 --> 00:48:26,430
(نيوتن)، (نيوتن)
(حسنًا، (نيوتن

746
00:48:26,430 --> 00:48:29,670
...كان في غاية -
...نيوتن)، انظر إليّ) -

747
00:48:30,660 --> 00:48:35,430
والآن أريد منك أن تتأنّى في
وقتك وتكون محددًا جدًّا

748
00:48:35,460 --> 00:48:37,740
حسنًا

749
00:48:37,740 --> 00:48:39,060
حسنٌ، لا أشعر وكأنهم

750
00:48:39,060 --> 00:48:41,460
يتبعون دافعًا حيوانيًا فحسب

751
00:48:41,490 --> 00:48:43,090
كما تعرف، الصيد وجمع الغذاء فحسب

752
00:48:43,130 --> 00:48:45,000
أظن أنهم يهاجموننا بموجب أوامر صادرة لهم

753
00:48:45,030 --> 00:48:46,120
ذلك مستحيل

754
00:48:46,120 --> 00:48:48,020
أذلك مستحيل؟ -
إنه مستحيل -

755
00:48:48,020 --> 00:48:50,350
...لأنه -
أتعرف؟ لمَ لا تخوض عملية انسياب مع كايجو؟ -

756
00:48:50,350 --> 00:48:52,160
!أنت! اخرس

757
00:48:52,400 --> 00:48:54,160
حاضر يا سيّدي -
!وأنت -

758
00:48:54,920 --> 00:48:56,340
واصل التحدث

759
00:48:58,450 --> 00:49:03,190
تلك المخلوقات، أولئك الأسياد
إنهم مستعمِرون

760
00:49:03,230 --> 00:49:04,230
إنهم يباغتون العوالم
...إنهم

761
00:49:04,270 --> 00:49:07,500
يستنزفونها وبعد ذلك ينتقلون للعالم التالي

762
00:49:07,530 --> 00:49:10,680
وكانوا في عالمنا من قبل فيما يكون أشبه بتجربة

763
00:49:10,710 --> 00:49:12,180
بزمن الديناصورات

764
00:49:12,210 --> 00:49:14,030
لكن الغلاف الجوّي لم يكن مساعدًا لهم

765
00:49:14,070 --> 00:49:16,360
لذا ظلوا منتظرين حتى ينتهي ذلك الوضع

766
00:49:16,360 --> 00:49:17,880
والآن ومع استنفاد طبقة الأوزون

767
00:49:17,880 --> 00:49:19,780
وأول أكسيد الكربون والمياه الملوّثة

768
00:49:19,790 --> 00:49:21,990
نحن قمنا بتحويل كوكبنا
لأجلهم بشكل عملي

769
00:49:21,990 --> 00:49:24,290
لأنهم الآن سيعودون
والوضع ملائم تمامًا لهم

770
00:49:24,290 --> 00:49:26,290
"الموجة الأولى كانت تتمثّل في "كلاب الصيد

771
00:49:26,290 --> 00:49:28,060
الفئات من 1 إلى 4
لم تكن شيئًا يُذكر

772
00:49:28,060 --> 00:49:29,890
غرضهم الوحيد كان استهداف
المناطق المكتظّة بالسكّان

773
00:49:29,900 --> 00:49:31,660
!إبادة الحشرات الذين نكون نحن في نظرهم

774
00:49:31,660 --> 00:49:34,070
الموجة الثانية تتمثل في المبيدين

775
00:49:34,070 --> 00:49:36,000
وهم مَن سينهون العمل

776
00:49:36,000 --> 00:49:40,440
وبعدها النزلاء الجدد
سيحتلّون كوكبنا

777
00:49:40,910 --> 00:49:42,840
السبب الذي لأجله عثرت على
الحامض النووي المطابق

778
00:49:42,840 --> 00:49:45,810
بأعضاء وحشي (كايجو) مختلفين
كان لأنهما مستولدان

779
00:49:45,810 --> 00:49:48,140
نيوتن)، أحتاج منك)
أن تكرّر الاتصال

780
00:49:48,180 --> 00:49:49,110
أحتاج للمزيد من المعلومات

781
00:49:49,770 --> 00:49:52,320
ماذا؟ لا يمكنني ذلك
لا يمكنني فعلها ثانية

782
00:49:52,920 --> 00:49:56,740
(ما لم يكن لديك دماغ (كايجو
طازج متروك في مكان ما

783
00:49:59,820 --> 00:50:01,560
ألديك؟

784
00:50:07,720 --> 00:50:09,490
!مبهرٌ للغاية

785
00:50:09,530 --> 00:50:11,040
أجل، إنه يتذكر كيفيّة تشغيلها

786
00:50:11,040 --> 00:50:13,430
أنت، أظهر بعض الاحترام

787
00:50:13,460 --> 00:50:14,490
،عندما توفيّ أخوه

788
00:50:14,530 --> 00:50:16,470
أعاد الـ(ياغر) إلى الساحل بنفسه

789
00:50:16,480 --> 00:50:19,480
لقد عرفت قائدًا واحدًا فحسب
غيره تمكن من فعل ذلك

790
00:50:19,480 --> 00:50:24,780
هنالك أفراد معيّنون عملهم هو
الحفاظ على بقايا وحوش الـ(كايجو) والمتاجرة بها

791
00:50:24,780 --> 00:50:26,820
أجل، صحيح، تجّار السوق السوداء، صحيح؟

792
00:50:26,820 --> 00:50:28,950
أجل، إنّهم يؤدون عملهم
في غضون ساعات

793
00:50:28,960 --> 00:50:31,660
...إنهم يعادلون المعامل الحمضيّ للدمّ

794
00:50:31,660 --> 00:50:33,660
ويحصدون ما يحتاجون إليه

795
00:50:33,660 --> 00:50:35,890
والآن، ذلك الرجل
(يدعى (هانيبال شاو

796
00:50:36,610 --> 00:50:38,920
(هو من يدير سوق الـ(كايجو
(السوداء هنا في (آسيا

797
00:50:38,920 --> 00:50:41,580
عندما نفدت مواردنا الماليّة
لجأنا له طلبًا للمساعدة، وفي المقابل

798
00:50:41,610 --> 00:50:44,220
منحته حقوقًا حصرية للتعامل
مع كل بقايا الـ(كايجو) في المنطقة

799
00:50:44,220 --> 00:50:44,970
أنت فعلت ذلك؟

800
00:50:44,970 --> 00:50:47,440
الأيام الأخيرة من الحرب يا سادة

801
00:50:47,470 --> 00:50:49,410
"اذهب لملتقى شارعي "فونغ" و"تول

802
00:50:49,440 --> 00:50:51,640
أرهم تلك البطاقة
وابحث عن ذلك الرمز

803
00:50:51,640 --> 00:50:55,870
:وإليك مني نصيحة
لا تثق به

804
00:50:59,280 --> 00:51:02,250
المعايرة اكتملت

805
00:51:02,360 --> 00:51:04,560
!البدن
!لقد اخترق البدن

806
00:51:04,560 --> 00:51:07,720
رالي)، أنصت إليّ)
...تحتاج إلى

807
00:51:09,280 --> 00:51:11,380
الاتصال العصبيّ انقطع عن القائدين

808
00:51:11,380 --> 00:51:13,920
كلاهما انقطع عنهما الاتصال العصبيّ -
كلاهما؟ -

809
00:51:13,960 --> 00:51:16,780
كلاهما
(إلى (جيبسي

810
00:51:16,810 --> 00:51:17,720
لقد انقطعتما عن الاتصال العصبي

811
00:51:17,760 --> 00:51:18,740
كلاكما انقطعتما عن الاتصال العصبيّ

812
00:51:18,740 --> 00:51:20,140
أنا بخير
دعني أسيطر عليها فحسب

813
00:51:20,140 --> 00:51:21,780
القائدة الثانية، انقطعت عن الاتصال العصبيّ -
إنك تعود لتوازنك -

814
00:51:21,780 --> 00:51:23,740
لكن (ماكو) ليست كذلك

815
00:51:23,740 --> 00:51:25,510
(ماكو) -
!إنها بدأت تتعلق بذكرى -

816
00:51:25,510 --> 00:51:27,880
ماكو)، لا تعلقي بذكرى)

817
00:51:27,880 --> 00:51:30,710
لازميني
لازمي الحاضر

818
00:51:30,720 --> 00:51:33,010
لا تشتبكي بذكرى

819
00:51:33,390 --> 00:51:35,030
(ماكو)

820
00:51:35,070 --> 00:51:36,320
!(ماكو)

821
00:51:36,360 --> 00:51:37,720
أنصتي إليّ

822
00:51:37,750 --> 00:51:40,150
ماكو)؟)

823
00:52:00,290 --> 00:52:06,200
!أمي

824
00:52:59,510 --> 00:53:01,000
(ماكو)

825
00:53:01,230 --> 00:53:03,340
تلك مجرد ذكرى

826
00:53:03,340 --> 00:53:06,330
لا شيء من هذا واقعيّ

827
00:53:29,420 --> 00:53:32,110
تم تفعيل منظومة الأسلحة

828
00:53:32,140 --> 00:53:34,830
جار شحن مدفع البلازما

829
00:53:34,870 --> 00:53:36,453
!سُحقًا

830
00:53:48,720 --> 00:53:51,090
تم تفعيل منظومة الأسلحة -
قم بالتحويل لنظام الأمن من التعطّل -

831
00:53:51,120 --> 00:53:52,360
نظام الأمن من التعطّل لا يستجيب

832
00:53:52,360 --> 00:53:53,860
!هنالك مشكلة بالمصدّ العصبيّ

833
00:53:53,860 --> 00:53:56,860
اتصالها في غاية القوّة

834
00:53:56,860 --> 00:53:58,230
تم شحن المدفع بالكامل -
(ماكو) -

835
00:53:59,120 --> 00:54:00,860
ماكو)، أنصتي إليّ)

836
00:54:00,900 --> 00:54:04,300
تلك مجرد ذكرى
ما من شيء منه واقعيّ

837
00:54:04,800 --> 00:54:08,746
ليخرج الجميع من هنا الآن

838
00:54:21,650 --> 00:54:23,790
!خط الكهرباء
!خط الكهرباء

839
00:54:23,790 --> 00:54:27,150
قم بفصل الخط الكهربائي الرئيسي

840
00:54:45,580 --> 00:54:49,000
قم بفصلهم عن العمل

841
00:54:50,760 --> 00:54:53,230
فعلت ذلك لتوّي

842
00:54:59,920 --> 00:55:03,910
تم تعطيل منظومة الأسلحة

843
00:55:04,500 --> 00:55:06,880
(ماكو)

844
00:55:10,970 --> 00:55:15,210
تم إبطال تمرين الجسر العصبيّ

845
00:55:17,410 --> 00:55:20,000
لا بأس
لا بأس

846
00:55:20,040 --> 00:55:23,210
تم إنهاء التسلسل الإنسيابيّ

847
00:55:23,250 --> 00:55:26,680
هل ترغبون في المحاولة من جديد؟

848
00:55:27,530 --> 00:55:33,875
الأحياء الشعبيّة العظميّة
(هونغ كونغ)

849
00:55:34,060 --> 00:55:36,940
(ملتقى شارعي (فونغ) و(تول

850
00:55:56,180 --> 00:55:57,226
"منطقة للمشاة، جميع المركبات غير مسموح بها"

851
00:55:57,226 --> 00:55:58,920
مرحبًا
"منطقة للمشاة، جميع المركبات غير مسموح بها"

852
00:56:17,860 --> 00:56:21,460
أتبحث عن القليل من
مسحوق عظام الـ(كايجو)؟

853
00:56:21,490 --> 00:56:23,030
القليل من مسحوق... ؟

854
00:56:23,070 --> 00:56:25,400
القليل من مسحوق عظام؟

855
00:56:25,440 --> 00:56:27,610
لا، لمَ عساي أريد هذا؟

856
00:56:27,650 --> 00:56:31,510
من أجل تعزيز قدرة الرجل الجنسيّة
!أنا شخصيًّا أستعمله

857
00:56:31,550 --> 00:56:33,720
فهمت
لا، شكرًا

858
00:56:33,720 --> 00:56:37,050
(أنا أبحث عن (هانيبال تشاو

859
00:56:38,660 --> 00:56:39,960
تعال

860
00:56:42,830 --> 00:56:44,760
هانيبال تشاو)، صحيح؟)

861
00:56:45,610 --> 00:56:47,430
بالتوفيق

862
00:56:54,410 --> 00:56:56,370
!رباه

863
00:56:57,500 --> 00:56:59,240
ربّاه
إن المكان جنّة هنا

864
00:56:59,270 --> 00:57:01,710
(تلك غدة لمفاوية لأحد (كايجو
!الفئة الثانية

865
00:57:02,410 --> 00:57:03,630
وعلى ماذا تعمل هنا؟

866
00:57:03,660 --> 00:57:06,340
أتلك بشرة ميّتة لـ(كايجو)؟
في حالة ممتازة؟

867
00:57:06,780 --> 00:57:09,010
أذلك طفيلي جلدي
لأحد الـ(كايجو)؟

868
00:57:09,040 --> 00:57:10,390
!لم يسبق أن رأيتهم على قيد الحياة من قبل

869
00:57:10,390 --> 00:57:13,020
!(فهم يموتون حالما يتم القضاء على الـ(كايجو

870
00:57:13,030 --> 00:57:14,590
!ظننت أنه لا يمكن أن تبقيها حيّة

871
00:57:14,590 --> 00:57:17,630
يمكنك ذلك إن أغرقتهم بالأمونيا

872
00:57:22,260 --> 00:57:22,930
ما الذي تريده؟

873
00:57:22,940 --> 00:57:24,800
(أبحث عن (هانيبال تشاو

874
00:57:24,800 --> 00:57:27,270
تم إخباري أنه هنا

875
00:57:28,570 --> 00:57:30,040
من يريد أن يعرفه؟

876
00:57:31,270 --> 00:57:33,870
لا يمكنني فعلًا البوح بذلك

877
00:57:37,980 --> 00:57:39,980
ستاكر بينتاكوست) أرسلني)

878
00:57:43,240 --> 00:57:45,690
هذا عظيم
هذا ممتاز

879
00:57:45,730 --> 00:57:47,490
أفهم من ذلك أنك (هانيبال تشاو)، صحيح؟

880
00:57:47,490 --> 00:57:48,760
أيعجبك الاسم؟

881
00:57:48,760 --> 00:57:51,900
استوحيته من شخصيتي التاريخية المفضّلة

882
00:57:51,900 --> 00:57:54,850
وثاني أكثر مطعم مفضّل لي لإعداد
"السيشوان الصيني" في "بروكلن"

883
00:57:54,890 --> 00:57:56,100
والآن أخبرني بما تريد

884
00:57:56,100 --> 00:58:00,070
قبل أن أبقر بطنك كخنزير
وأطعمك للطفيليات الجلديّة

885
00:58:00,070 --> 00:58:01,180
لا يمكنها السيطرة على عملية انسيابها

886
00:58:01,180 --> 00:58:03,930
وهو من انفصل عن الاتصال العصبي أولًا -
جميعنا يعرف ما حدث -

887
00:58:03,930 --> 00:58:06,470
لا يمكننا تحمل أية  أخطاء
وحوش الـ(كايجو) تستمر في التطوّر

888
00:58:06,470 --> 00:58:08,270
!وهم مستمرون بهزيمتنا

889
00:58:08,270 --> 00:58:10,570
هو خسر فعاليته
وهي مبتدئة

890
00:58:10,570 --> 00:58:14,500
لا أريدهما أن يتوليا حمايتي أثناء
عملية القصف خاصتي يا سيّدي

891
00:58:15,880 --> 00:58:18,320
(عليك أن تنتبه لنبراتك يا سيد (هانسن

892
00:58:18,320 --> 00:58:20,860
ابق هناك

893
00:58:21,490 --> 00:58:24,330
امنحني لحظة معه

894
00:58:26,200 --> 00:58:28,670
كلاكما تشكلان عارًا

895
00:58:29,480 --> 00:58:33,070
سوف تتسببان في مقتلنا جميعًا
(وإليك الأمر يا (رالي

896
00:58:33,340 --> 00:58:35,240
أريد العودة سالمًا من تلك المهمّة

897
00:58:35,240 --> 00:58:38,640
لأنني أحب حياتي كثيرًا

898
00:58:38,640 --> 00:58:41,650
إذن، لمَ لا تسد لنا جميعًا
صنيعًا وتتوارى عن الأنظار؟

899
00:58:41,650 --> 00:58:43,050
فذلك الشيء الوحيد الذي تجيده

900
00:58:43,050 --> 00:58:44,950
!كفّ عن هذا! الآن

901
00:58:44,950 --> 00:58:46,820
أجل، هذا صحيح

902
00:58:47,120 --> 00:58:49,730
إنّك تكبح جماح صديقتك
الحميمة فحسب

903
00:58:49,850 --> 00:58:53,030
أحدكما أيّها الباغيتان
يحتاج لضبط

904
00:58:58,460 --> 00:59:02,050
اعتذر لها -
تبًا لك -

905
00:59:18,750 --> 00:59:22,620
لقد قلت اعتذر لها

906
00:59:27,860 --> 00:59:30,060
!أنتم! كفى

907
00:59:30,060 --> 00:59:31,560
ما الذي يجري؟

908
00:59:31,560 --> 00:59:33,930
انهضا! كلاكما

909
00:59:38,800 --> 00:59:41,510
(بيكيت)، (موري)
إلى مكتبي، الآن

910
00:59:41,510 --> 00:59:42,910
لا، لم ننته بعد -
!هذا انتهى -

911
00:59:42,910 --> 00:59:46,880
إنّك حارس، بحقّ المسيح
لمَ لا تبدأ التصرف كواحد؟

912
00:59:52,210 --> 00:59:54,980
أنا من انفصلت عن الاتصال العصبي أولًا
كانت غلطتي أنا

913
00:59:55,020 --> 00:59:56,750
لا

914
00:59:57,940 --> 01:00:00,340
كانت غلطتي أنا

915
01:00:01,560 --> 01:00:03,560
لم يكن ينبغي عليّ أبدًا
ترككما تقودان نفس الآلي

916
01:00:03,560 --> 01:00:05,060
ماذا سيحدث إذن؟

917
01:00:05,060 --> 01:00:06,460
سوف تعاقبنا؟

918
01:00:06,470 --> 01:00:08,520
ليس أنت

919
01:00:16,030 --> 01:00:20,010
أطلب الإذن بالانصراف يا سيدي

920
01:00:22,960 --> 01:00:26,170
(تم منحك الإذن يا آنسة (موري

921
01:00:30,280 --> 01:00:32,070
(ماكو)

922
01:00:33,260 --> 01:00:35,280
ما الذي تفعله يا سيدي؟

923
01:00:35,280 --> 01:00:39,660
إنها أقوى مرشحة بفارق كبير

924
01:00:39,670 --> 01:00:41,470
وأيّ خيار آخر لدينا؟

925
01:00:41,470 --> 01:00:43,000
!أخبرني

926
01:00:43,000 --> 01:00:47,970
!لا تدع سلوكي الهادئ يخدعك أيّها الحارس

927
01:00:48,010 --> 01:00:52,640
!الوقت الحالي لا يعدّ وقتًا ملائمًا لتمرّدك

928
01:00:52,850 --> 01:00:57,320
ماكو) عديمة الخبرة بشكل كبير)
فيما يخصّ كبح ذكرياتها أثناء القتال

929
01:00:59,130 --> 01:01:02,250
ليس هذا سبب معاقبتك إيّاها

930
01:01:02,250 --> 01:01:05,920
كنت بذكرياتها
لقد رأيت كلّ شيء

931
01:01:05,920 --> 01:01:08,560
لا أكترث بما تظن أنك رأيته

932
01:03:01,860 --> 01:03:04,040
أعرف ما تعنيه لك

933
01:03:04,070 --> 01:03:05,760
...لقد رأيته، أنا

934
01:03:06,210 --> 01:03:08,150
هذه المحادثة انتهت

935
01:03:08,150 --> 01:03:09,710
أيها المارشال

936
01:03:09,720 --> 01:03:13,970
أيها المارشال، ألا يمكننا التحدث
حيال هذا لثانية واحدة؟

937
01:03:18,370 --> 01:03:20,170
لقد أنقذتها

938
01:03:20,610 --> 01:03:22,150
لقد ربيتها

939
01:03:22,280 --> 01:03:24,060
إنك لا تحميها الآن

940
01:03:24,060 --> 01:03:26,420
إنك تثبّطها

941
01:03:26,450 --> 01:03:31,330
أولًا، لا تلمسني ثانيةً أبدًا
...ثانيًا

942
01:03:31,460 --> 01:03:35,030
لا تلمسني ثانيةً أبدًا

943
01:03:36,180 --> 01:03:40,500
والآن، أنت لا تملك أية فكرة عمن أكون
أو من أين أتيت

944
01:03:40,500 --> 01:03:43,290
ولست أوشك على إخبارك قصة حياتي بأكملها

945
01:03:43,330 --> 01:03:45,580
كل ما أحتاج لأن أكونه لكم
...وللجميع بمركز العمليات هذا

946
01:03:45,580 --> 01:03:48,220
هو نقطة ثابتة

947
01:03:48,250 --> 01:03:51,390
آخر الصامدين

948
01:03:51,450 --> 01:03:53,690
لست بحاجة إلى تعاطفك أو إعجابك

949
01:03:53,690 --> 01:03:58,660
كل ما أحتاج إليه هو انصياعك
للأوامر ومهاراتك القتاليّة

950
01:03:59,230 --> 01:04:00,360
وإن كان لا يمكنني الحصول على ذلك

951
01:04:00,370 --> 01:04:04,160
فيمكنك إذن العودة إلى السور
الذي عثرت عليك تزحف عليه

952
01:04:04,300 --> 01:04:07,470
هل أوضحت ما لديّ؟

953
01:04:13,800 --> 01:04:15,780
أجل يا سيّدي

954
01:04:16,480 --> 01:04:18,450
جيد

955
01:04:46,140 --> 01:04:48,140
أنا آسف

956
01:04:48,150 --> 01:04:51,350
كان ينبغي عليّ تحذيرك

957
01:04:51,350 --> 01:04:53,280
عمليات الانسياب الأولى تكون صعبة

958
01:04:53,390 --> 01:04:56,390
لم تلجي ذكرياتي فحسب

959
01:04:56,390 --> 01:04:59,090
بل ذكريات شقيقي أيضًا

960
01:05:00,560 --> 01:05:05,830
،)عندما انتُزع (يانسي
كنّا ما نزال متّصلين

961
01:05:05,830 --> 01:05:10,790
شعرتُ بخوفه، بألمه
...وعجزه وبعدها

962
01:05:11,720 --> 01:05:13,500
فارق الحياة

963
01:05:13,510 --> 01:05:16,440
شعرتُ بذلك، أعرف

964
01:05:18,940 --> 01:05:22,420
عندما تسكني عقل أحد
لفترة طويلة

965
01:05:22,520 --> 01:05:24,580
يصبح الصمت أصعب ما تواجهينه

966
01:05:24,580 --> 01:05:28,350
وكي تسمحي بدخول أحد
والاتصال به

967
01:05:28,350 --> 01:05:31,350
عليكِ أن توليه ثقتكِ

968
01:05:31,360 --> 01:05:36,090
لقد كان الانسياب اليوم قويًّا

969
01:05:42,230 --> 01:05:50,340
قلبه... متى رأيته آخر مرّة؟ -
منذ وقت ليس ببعيد -

970
01:05:54,610 --> 01:05:58,820
حركة عند الصدع
حدثان

971
01:06:01,890 --> 01:06:08,120
قراءتان، يشير مدى التوسّع
إلى الفئة الرابعة

972
01:06:17,630 --> 01:06:19,440
عفوًا

973
01:06:19,440 --> 01:06:21,740
توسّع الصدع قبل ساعة من منتصف الليل

974
01:06:21,740 --> 01:06:23,740
لدينا وحشان، كلاهما من الفئة الرابعة

975
01:06:23,740 --> 01:06:27,080
(الاسم الرمزي: (أوتاشي) و(ليذرباك
سيصلان (هونغ كونغ) خلال ساعة

976
01:06:27,080 --> 01:06:29,350
أخلوا المدينة وأغلقوا الجسور

977
01:06:29,350 --> 01:06:32,420
أريد أن ينتقل كافة المدنيين
إلى الملاجئ فورًا

978
01:06:32,520 --> 01:06:35,990
(كريمزون تايفون)، (تشيرنو ألفا)
أريدكما أن تتصدّرا المرفأ

979
01:06:35,990 --> 01:06:37,490
(ابقيا في نطاق (ميركل مايل

980
01:06:37,490 --> 01:06:40,920
سترايكر)، أريدكما أن تتراجعا)
وتؤمّنا شريط الساحل

981
01:06:40,930 --> 01:06:42,530
لا يمكننا تحمّل خسارتكما

982
01:06:42,530 --> 01:06:45,660
لذا الاشتباك هو ملاذكما الأخير -
أمرك سيّدي -

983
01:06:45,660 --> 01:06:49,530
وأنتما...ابقيا مكانكما

984
01:06:49,530 --> 01:06:50,830
!هيّا بنا

985
01:07:06,520 --> 01:07:09,940
إلى القيادة، (سترايكر) متأهّب ومستعد للانطلاق

986
01:07:11,410 --> 01:07:15,970
إلى القيادة، نقترب من الموقع
وفي انتظار التعليمات

987
01:07:16,290 --> 01:07:19,700
(الزما (ميركل مايل
واشتبكا حسبما يترآى لكما

988
01:07:19,700 --> 01:07:21,500
يا رفاق، ابقوا يقظين

989
01:07:21,500 --> 01:07:25,030
ذانك الوحشان هما أكبر ما رأيناه قطّ
من الفئة الرابعة حجمًا ووزنًا

990
01:07:27,140 --> 01:07:28,870
يتقدّم (تشيرنو ألفا) نحو الموقع المحدد

991
01:07:28,870 --> 01:07:30,710
جار الانفصال عن وسيلة النقل

992
01:07:49,890 --> 01:07:53,160
(بلغ (تشيرنو ألفا) موقعه بـ(ميركل مايل

993
01:07:54,620 --> 01:07:56,400
يتوجّه (تشيرنو ألفا) صوب الساحل

994
01:07:56,400 --> 01:07:57,730
المصابيح الضوئيّة تعمل

995
01:08:06,660 --> 01:08:07,980
انظر إليهم

996
01:08:08,080 --> 01:08:10,510
يظنون أن (الكايجو) مُرسلون من السماء

997
01:08:10,520 --> 01:08:13,920
وأن الآلهة تُبدي سخطها من أفعالنا

998
01:08:13,920 --> 01:08:15,220
المغفّلون

999
01:08:15,220 --> 01:08:16,890
وبماذا تؤمن أنت؟

1000
01:08:16,890 --> 01:08:18,520
...حسنًا

1001
01:08:18,520 --> 01:08:22,190
(أؤمن أن مسحوق عظمة (الكايجو
يساوي 500 دولار للرطل

1002
01:08:22,190 --> 01:08:23,460
ماذا تريد؟

1003
01:08:23,460 --> 01:08:25,860
(أريد الولوج إلى دماغ (كايجو

1004
01:08:25,860 --> 01:08:27,230
دماغ ليس به أيّة أضرار

1005
01:08:27,230 --> 01:08:29,470
لا، لا، عظم الجمجمة شديد الثخانة

1006
01:08:29,470 --> 01:08:31,900
...بمجرّد أن تنتهي من ثقبه -
يموت الدماغ -

1007
01:08:31,900 --> 01:08:33,870
ولكنّي أتحدّث عن الدماغ الثانوي

1008
01:08:33,870 --> 01:08:38,640
كلانا يعلم أن (الكايجو) من الضخامة
بحيث يلزمه دماغين ليتحرّك، مثل الديناصورات

1009
01:08:38,740 --> 01:08:40,450
أريد الحصول عليه

1010
01:08:41,550 --> 01:08:44,950
فيمَ تحتاج دماغًا ثانويًّا على أيّة حال؟

1011
01:08:44,950 --> 01:08:47,480
أعني، جميع أعضاء الـ(كايجو) يمكن بيعها

1012
01:08:47,490 --> 01:08:50,150
الغضاريف، الطحال، الكبد
!حتّى الفضلات

1013
01:08:50,150 --> 01:08:54,720
المتر مكعّب من الفضلات
يحوي فسفورًا يكفي لتسميد حقل بأكمله

1014
01:08:54,730 --> 01:08:58,430
لكنّ الدماغ يحتوى على
تركيز عال من الأمونيا

1015
01:08:59,220 --> 01:09:02,370
فما الحكاية يا رفيقي الضئيل؟ -
المسألة سرّية -

1016
01:09:02,560 --> 01:09:05,100
لا يمكنني إخبارك
حتى لو أردتُ ذلك

1017
01:09:06,600 --> 01:09:11,140
لكنّها حكاية رائعة
لذا قد أخبرك

1018
01:09:11,640 --> 01:09:13,230
سأخبرك

1019
01:09:13,370 --> 01:09:18,150
(اكتشفت طريقة للانسياب مع (كايجو -
أتسخر مني يا فتى؟ -

1020
01:09:18,150 --> 01:09:20,680
إنه لمن المذهل طريقة عمل عقولهم

1021
01:09:20,690 --> 01:09:26,190
جميع عقول (الكايجو) متّصلة
كأن لتلك المخلوقات عقل خلية

1022
01:09:28,330 --> 01:09:30,990
!يا إلهي

1023
01:09:31,000 --> 01:09:35,900
لقد فعلتها، أليس كذلك؟ -
قليلًا، أجل -

1024
01:09:38,440 --> 01:09:41,240
أيّها الأحمق اللعين

1025
01:09:51,530 --> 01:09:53,510
!ثمّة حركة على اليمين

1026
01:09:54,000 --> 01:09:54,970
!إلى يمينك

1027
01:10:12,540 --> 01:10:15,050
(تشكيلة (ثاندر كلاود

1028
01:11:15,550 --> 01:11:18,740
(إلى القيادة! (تايفون) و(ألفا
!في مأزق، سنتدخل

1029
01:11:18,840 --> 01:11:24,340
الزم موقعك، لا تشتبك
نحتاجك لحمل تلك القنبلة، أتتلقّاني؟

1030
01:11:34,280 --> 01:11:37,320
يا إلهي، لن نقف مكاننا
!ونراقب موتهم، هيّا بنا

1031
01:11:37,320 --> 01:11:40,820
سحقًا لذلك
!إلى القيادة، سنتدخّل الآن

1032
01:11:52,910 --> 01:11:54,400
(سقط (تايفون

1033
01:11:54,480 --> 01:11:56,750
لنقتل ذلك الوغد

1034
01:12:11,660 --> 01:12:14,760
!تشيرنو ألفا)، لقد أصبنا بنوع من الحمض)

1035
01:12:14,760 --> 01:12:16,830
!هيّا

1036
01:12:16,830 --> 01:12:18,790
لقد تضرّر البدن
نحتاج للدعم فورًا

1037
01:12:18,800 --> 01:12:22,670
!(تماسك يا (تشيرنو
!نحن في الطريق إليك

1038
01:12:44,320 --> 01:12:46,630
!تسرّبت المياه إلى المفاعل

1039
01:12:54,900 --> 01:12:56,770
!ضربتنا القاضية
!أجل

1040
01:13:21,320 --> 01:13:24,890
لقد خسرنا (تشيرنو) للتوّ يا سيّدي

1041
01:13:48,390 --> 01:13:50,350
!إطلاق الصواريخ

1042
01:14:17,280 --> 01:14:19,320
ماذا يجري؟
ماذا حدث؟

1043
01:14:19,320 --> 01:14:21,880
الانفجار عطّل جميع دوائر الـ(ياغر) الرقمية

1044
01:14:21,890 --> 01:14:23,550
ما كان ذلك بحقّ الجحيم؟

1045
01:14:23,550 --> 01:14:25,080
!إلى مركز القيادة -
لم يسبق لي رؤية ذلك -

1046
01:14:25,080 --> 01:14:25,920
إلى مركز القيادة

1047
01:14:26,020 --> 01:14:28,620
إنّها تتأقلم، تلك ليست آليّة
!دفاعيّة بل سلاح

1048
01:14:28,630 --> 01:14:31,660
!(صِلني بـ(سترايكر -
لا استجابة، لقد احترقت دوائر آليهما الرقمية -

1049
01:14:31,660 --> 01:14:34,100
سأستغرق ساعتين في تشغيل الداوائر الاحتياطيّة

1050
01:14:34,100 --> 01:14:35,830
!جميع أنظمة (الياغر) رقميّة

1051
01:14:35,830 --> 01:14:37,100
ليس جميعها حضرة المارشال

1052
01:14:37,100 --> 01:14:39,840
جيبسي) يعمل بنظام تناظريّ)
بالطاقة النوويّة

1053
01:14:54,350 --> 01:14:56,420
(ثمّة اثنان من الـ(كايجو
علينا الذهاب

1054
01:14:56,420 --> 01:14:59,290
انتظر لحظة، عذرًا، ما الذي يجري ؟

1055
01:14:59,290 --> 01:15:02,490
ثمّة وحشان لعينان يتّجهان مباشرةً
(إلى مدينة (هونغ كونغ

1056
01:15:02,490 --> 01:15:04,430
لا، لا، مستحيل
لم يسبق أن هجم وحشان معًا

1057
01:15:04,430 --> 01:15:08,960
ربما لأنه لم يسبق لأحد
!أن انساب معها من قبل أيها العبقري

1058
01:15:08,970 --> 01:15:12,650
عندما يُجري قائدا الـ(ياغر) عملية الانسياب
الاتصال يكون في كلا الاتجاهين

1059
01:15:12,750 --> 01:15:13,800
كجسر، صحيح؟ -
!بالتأكيد، نعم -

1060
01:15:13,900 --> 01:15:16,110
!ينشأ اتصال متبادل

1061
01:15:16,110 --> 01:15:19,040
عقل خليّة" كما قلت"

1062
01:15:19,040 --> 01:15:21,680
ربما يحاول ذانك (الكايجو) العثور عليك

1063
01:15:21,680 --> 01:15:23,550
ماذا سنفعل؟

1064
01:15:23,550 --> 01:15:26,520
سأنتظر انتهاء العاصفة في مخبأي
(المحصّن من الـ(كايجو

1065
01:15:26,520 --> 01:15:29,610
أمّا أنت ستذهب إلى ملجأ عمومي

1066
01:15:29,810 --> 01:15:33,320
لقد جرّبته مرّة وحيدة

1067
01:15:33,520 --> 01:15:34,920
انصرف من هنا الآن

1068
01:16:10,260 --> 01:16:12,900
!عذرًا

1069
01:16:28,200 --> 01:16:30,010
!تحرّكوا، تحرّكوا! أنا طبيب

1070
01:16:31,580 --> 01:16:34,260
حسنًا، تريّثوا
دعوني أدخل

1071
01:16:35,320 --> 01:16:37,020
أنا طبيب، دعوني أدخل
أنا طبيب

1072
01:16:40,000 --> 01:16:43,760
(توجّهوا فورًا إلى الملجأ المحصّن من الـ(كايجو

1073
01:17:01,550 --> 01:17:03,210
لا توجد طاقة احتياطية

1074
01:17:03,210 --> 01:17:05,650
علينا أن ننسحب -
سأجرّب شيئًا آخر -

1075
01:17:05,650 --> 01:17:07,080
!لا! لا تنفصل

1076
01:17:09,830 --> 01:17:11,630
!ذراعي

1077
01:17:11,730 --> 01:17:15,990
!هيّا! قف على قدميك أيّها العجوز -
!لا تنادني بذلك -

1078
01:17:21,330 --> 01:17:24,100
!إنه في الخارج، علينا الخروج من هنا فورًا

1079
01:17:24,100 --> 01:17:25,570
!لن نبرح مكاننا

1080
01:17:25,570 --> 01:17:30,070
إننا الحائل الوحيد بين ذاك الوحش الدميم
ومدينة تعدادها مليوني نسمة

1081
01:17:30,070 --> 01:17:32,550
أمامنا خياران، إمّا البقاء والانتظار

1082
01:17:32,650 --> 01:17:37,680
أو نأخذ المسدسات الضوئية
ونفعل أمرًا شديد الحماقة

1083
01:17:50,030 --> 01:17:51,960
ما حال ذراعك؟ -
أعطني المسدس وحسب -

1084
01:17:53,810 --> 01:17:54,910
!يا هذا

1085
01:18:05,180 --> 01:18:06,780
!أظننا أغضبناه

1086
01:18:30,900 --> 01:18:34,040
(حسنًا يا (ماكو
!استعدي، هذه معركة حقيقة

1087
01:18:46,190 --> 01:18:47,250
!عظيم

1088
01:18:47,350 --> 01:18:49,280
!(هيا يا (جيبسي
!أطح به

1089
01:19:36,770 --> 01:19:41,200
!هيا! لنقض عليه معًا

1090
01:19:59,590 --> 01:20:01,470
!المِرفق النفّاث

1091
01:20:01,470 --> 01:20:02,890
تهيئة المِرفق النفّاث

1092
01:20:02,890 --> 01:20:04,130
!الآن

1093
01:20:45,760 --> 01:20:47,270
!(اصمدي يا (ماكو

1094
01:21:05,220 --> 01:21:06,820
!مدفع البلازما، الآن

1095
01:21:06,820 --> 01:21:09,290
تفعيل مدفع البلازما

1096
01:21:14,380 --> 01:21:18,030
!أفرغي الذخيرة
!أفرغي الذخيرة

1097
01:21:51,330 --> 01:21:53,070
مهلًا

1098
01:21:55,270 --> 01:21:59,100
أظنّه قد مات ولكن دعينا
نتفقّد نبضه

1099
01:21:59,400 --> 01:22:00,310
حسنًا

1100
01:22:09,440 --> 01:22:11,160
لا يوجد نبض

1101
01:22:40,560 --> 01:22:43,290
لقد توقّف فوقنا مباشرةً

1102
01:22:43,490 --> 01:22:45,400
يا إلهي، يا إلهي

1103
01:22:45,500 --> 01:22:47,760
!هذا ليس بملجأ بل بطابور طعام

1104
01:22:53,030 --> 01:22:54,190
إنه يعرف مكاني

1105
01:22:54,190 --> 01:22:56,830
!إنه يعرف مكاني -
إنه يعرف مكاننا جميعًا -

1106
01:22:56,830 --> 01:22:58,730
كلا، أنت لا تفهمين
إنه يحاول النيل منّي

1107
01:22:58,740 --> 01:23:00,420
إنه يعرف مكاني
ويحاول النيل مني

1108
01:23:00,430 --> 01:23:01,410
يريد (الكايجو) هذا الضئيل؟

1109
01:23:01,410 --> 01:23:02,200
عمّ تتحدثين؟ ماذا قلتِ؟

1110
01:23:02,200 --> 01:23:02,510
يريد (الكايجو) هذا الضئيل؟
عمّ تتحدثين؟ ماذا قلتِ؟

1111
01:23:02,510 --> 01:23:04,240
يريد (الكايجو) هذا الضئيل؟
ماذا تقول؟

1112
01:23:04,240 --> 01:23:04,500
يريد (الكايجو) هذا الضئيل؟
!يجب أن أخرج من هنا
!أخرجوني من هنا

1113
01:23:04,500 --> 01:23:05,740
!يجب أن أخرج من هنا
!أخرجوني من هنا

1114
01:23:05,740 --> 01:23:08,680
...يجب أن
!تبًا

1115
01:23:08,680 --> 01:23:11,680
لقد كانت نظّارة باهظة

1116
01:23:11,680 --> 01:23:13,280
هذا أسوأ شيء

1117
01:24:26,280 --> 01:24:29,550
تفعيل العزم

1118
01:25:22,080 --> 01:25:25,000
لا يمكنني تحديد مكانه
إنّه سريع الحركة

1119
01:25:25,100 --> 01:25:26,780
ابقي متيقظة

1120
01:25:28,380 --> 01:25:31,550
إلى المروحيّات، أيمكنكم رؤيته؟

1121
01:26:14,530 --> 01:26:15,930
!هيا

1122
01:26:39,290 --> 01:26:40,690
!سأعيق حركته

1123
01:26:40,690 --> 01:26:43,030
!أفرغي حاوية المبرّد اليسرى

1124
01:26:43,130 --> 01:26:43,630
تفريغ المبرّد

1125
01:26:43,630 --> 01:26:45,530
طرد ثاني أكسيد الكربون -
تفريغ المبرّد -

1126
01:27:48,860 --> 01:27:51,260
تسرّب في الهواء الداخلي

1127
01:27:51,260 --> 01:27:53,800
الحرارة تنخفض
!إننا نفقد الأكسجين

1128
01:27:53,800 --> 01:27:57,140
تم استنفاذ شحنة مدفعي البلازما
(لقد نفدت خياراتنا يا (ماكو

1129
01:27:57,160 --> 01:27:59,960
!كلا، ثمّة سلاح متبقٍ

1130
01:28:01,760 --> 01:28:03,200
تهيئة السيف

1131
01:28:11,102 --> 01:28:12,924
!قصاصًا لعائلتي

1132
01:28:23,830 --> 01:28:27,060
موازن الارتفاع معطّل

1133
01:28:27,060 --> 01:28:31,300
خمسون ألف قدم على الاصطدام

1134
01:28:33,950 --> 01:28:35,420
!انظروا، هناك

1135
01:28:37,100 --> 01:28:38,970
انخفاض حرج

1136
01:28:40,340 --> 01:28:41,710
أربعون ألف قدم

1137
01:28:44,680 --> 01:28:46,080
إلى قائدي (جيبسي)، أنصتا لي

1138
01:28:46,080 --> 01:28:47,820
حرّرا كافة كوابح الصدمات

1139
01:28:47,820 --> 01:28:50,080
استعينا بالجيروسكوب في قراءة التوازن
وحاولا الاعتدال

1140
01:28:50,090 --> 01:28:51,990
!إنها فرصتكما الوحيدة

1141
01:28:51,990 --> 01:28:55,420
عشرون ألف قدم

1142
01:28:55,430 --> 01:28:57,190
!طرد الوقود

1143
01:28:57,190 --> 01:28:58,890
!الآن

1144
01:29:00,530 --> 01:29:02,830
تحذير بالاصطدام

1145
01:29:02,830 --> 01:29:04,600
إننا نسقط بسرعة كبيرة

1146
01:29:04,600 --> 01:29:07,900
إننا نسقط بسرعة كبيرة
...تحضّري للاصطدام يا

1147
01:29:35,800 --> 01:29:38,400
ماكو)، تحدّثي إليّ)

1148
01:29:40,370 --> 01:29:46,840
ماكو)، هل أنتِ بخير؟) -
أجل، ماذا عنك؟ -

1149
01:30:01,090 --> 01:30:03,860
!اذهب إلى (د. غايزلر) على الفور -
حاضر يا سيّدي -

1150
01:30:03,860 --> 01:30:06,860
أريد للـ(ياغر) المتبقيين أن يعودا
إلى كامل طاقتهما

1151
01:30:07,490 --> 01:30:08,200
!أمرك سيّدي

1152
01:30:09,960 --> 01:30:13,570
سنحصد الجلد والمخالب والأجنحة

1153
01:30:13,920 --> 01:30:15,400
سيتكالب الألمان على تلك البضاعة

1154
01:30:16,070 --> 01:30:17,910
دعيني أرى تلك الخريطة

1155
01:30:19,210 --> 01:30:24,200
(هنا سقط الـ(كايجو
وهنا سنركّز جهودنا

1156
01:30:24,300 --> 01:30:25,080
سنتولى أمره يا زعيم -
بالتأكيد -

1157
01:30:25,080 --> 01:30:26,480
!يا هذا

1158
01:30:28,580 --> 01:30:31,790
حسنًا، احزر من عاد أيها اللعين الأعور؟

1159
01:30:31,990 --> 01:30:34,590
(كما أنّك مدين لي بدماغ (كايجو

1160
01:30:47,460 --> 01:30:49,140
!(رايلي)

1161
01:30:54,520 --> 01:30:58,750
لن يعترف ابني بذلك أبدًا
ولكنه ممتن لك

1162
01:30:58,750 --> 01:31:00,010
كلانا ممتنين لك

1163
01:31:06,020 --> 01:31:08,660
(سيد (بيكت
(آنسة (موري

1164
01:31:10,490 --> 01:31:19,500
على مرّ سنوات من القتال
لم أشهد قطّ قتالًا كهذا

1165
01:31:19,500 --> 01:31:27,140
أحسنتما، أنا فخور بكما
وفخور بنا جميعًا

1166
01:31:27,340 --> 01:31:35,520
ولكن بقدر ما يبدو هذا قاسيًا
فلا يوجد وقت للاحتفال

1167
01:31:37,750 --> 01:31:44,090
لقد خسرنا طاقمين
ولا نملك وقتًا للحزن

1168
01:31:46,930 --> 01:31:49,100
أعيدوا ضبط الساعة

1169
01:32:02,360 --> 01:32:03,410
أعيدوا ضبط الساعة

1170
01:32:35,860 --> 01:32:39,110
ما زلتُ لا أصدق ما فعلته بي
كان من الممكن أن يتم التهامي

1171
01:32:39,310 --> 01:32:40,820
كان ذلك هو المرجوّ

1172
01:32:40,920 --> 01:32:44,990
من حسن حظّك أنه لم يعد هناك داعٍ -
شكرًا جزيلًا لك على عطفك -

1173
01:32:44,990 --> 01:32:46,650
أنا ممتن لك على كل هذا

1174
01:32:46,660 --> 01:32:50,430
ولكن أتمانع أن تخبرني سبب تأخّر عمّلك
في استخراج ذلك الدماغ؟

1175
01:32:50,430 --> 01:32:53,790
إنهم يعبئون تجويف الدماغ بأكمله
بغاز ثاني أكسيد الكربون

1176
01:32:53,890 --> 01:32:56,330
كما في جراحة المناظير -
أجل، هذا واضح -

1177
01:32:56,430 --> 01:33:00,870
سيؤخر الغاز التفاعلات الحمضية بالتأكيد -
ويمكّننا من حصده -

1178
01:33:00,970 --> 01:33:04,910
لكن رجالي بحاجة إلى ضخّ الأكسجين
داخل بزّاتهم، لذا يتحرّكون ببطء

1179
01:33:04,910 --> 01:33:10,410
ما هي الأوضاع عندكم يا رجال؟ -
لقد وصلنا إلى منطقة الحوض العلوي -

1180
01:33:10,410 --> 01:33:13,610
في طريقنا إلى الفقرة الـ25

1181
01:33:14,070 --> 01:33:15,650
مقزز

1182
01:33:16,050 --> 01:33:20,660
حتى الرائحة من داخل البزّة يا زعيم
تبدو كرائحة أسماك السلّور الميتة هنا

1183
01:33:24,480 --> 01:33:25,730
يا زعيم

1184
01:33:26,130 --> 01:33:29,700
الدماغ الثانويّ قد تأذّى

1185
01:33:30,000 --> 01:33:32,870
لقد تضرّر وهلك -
اللعنة! كيف لهم أن يفشلوا؟ -

1186
01:33:32,870 --> 01:33:34,100
انتظر، انتظر

1187
01:33:34,100 --> 01:33:35,540
ماذا يقول؟

1188
01:33:35,540 --> 01:33:37,210
هل قال "انتظر"؟
لمَ ننتظر؟

1189
01:33:39,740 --> 01:33:41,210
هل تسمع هذا؟

1190
01:33:41,210 --> 01:33:43,410
إنه كصوت نبضات القلب

1191
01:33:45,120 --> 01:33:47,920
يا إلهي، هذا غير معقول
انتظر لحظة

1192
01:33:47,920 --> 01:33:51,620
!أعِده لي -
!أنصِت، أنصِت -

1193
01:33:51,620 --> 01:33:53,520
أنصِت لهذا

1194
01:34:02,280 --> 01:34:04,100
إنها حبلى

1195
01:35:01,770 --> 01:35:03,860
لا، لا، أرجوك

1196
01:35:22,500 --> 01:35:24,390
توقّعت هذا

1197
01:35:25,370 --> 01:35:26,130
مات

1198
01:35:26,930 --> 01:35:29,380
لم تكتمل رئتاه بعد

1199
01:35:29,750 --> 01:35:32,620
الحبل السرّي خنقه

1200
01:35:33,180 --> 01:35:37,530
من المستحيل أن ينجو خارج
الرحم لأكثر من دقيقة

1201
01:35:37,730 --> 01:35:41,730
نظرة واحدة هي كل ما أحتاجه
كنت واثقًا أنه لن ينجو

1202
01:35:50,540 --> 01:35:52,170
مخلوق لعين

1203
01:35:52,800 --> 01:35:54,140
...بأي حال، كنتُ أريد

1204
01:36:40,710 --> 01:36:44,760
ما مدى سوء مرضك؟
ولمَ لمْ تخبرني؟

1205
01:36:48,370 --> 01:36:50,660
ماذا يفترض أن أقول؟

1206
01:36:52,930 --> 01:36:58,980
تعرف أليّي الجيل الأوّل، لقد احتككنا
بأولئك الشرسين لمدة 14 شهر

1207
01:37:00,610 --> 01:37:04,350
آخر ما كان يشغلنا هو الوقاية من الإشعاع

1208
01:37:05,310 --> 01:37:09,180
لقد قدتُ زهاء دزينة من المهام

1209
01:37:09,410 --> 01:37:11,790
خضعت للإشراف الطبي لبعض الوقت

1210
01:37:11,890 --> 01:37:15,160
(ولكن كانت آخر مهمّة لي في (طوكيو

1211
01:37:15,360 --> 01:37:18,660
أنهيت القتال بمفردي
...ولكن لمدة ثلاث ساعات

1212
01:37:18,660 --> 01:37:20,600
تشبّعت بالإشعاع

1213
01:37:20,900 --> 01:37:26,270
حذّروني إن استقللت (ياغر) مجددًا
سيلحقني ضرر بالغ

1214
01:37:27,770 --> 01:37:30,840
نحن الوحيدان اللّذان خاض قتالًا بمفردهما

1215
01:37:31,720 --> 01:37:34,780
لهذا أحضرتك إلى هنا

1216
01:37:43,390 --> 01:37:45,490
ما الأمر؟ -
سيدي، الصدع يتوسّع -

1217
01:37:45,590 --> 01:37:49,120
لقد تلقّيت إشارتين للتو
والتوسّع غير مسبوق بقطر 40 متر

1218
01:37:49,320 --> 01:37:50,490
ما فئتهما؟

1219
01:37:50,490 --> 01:37:52,160
طبقًا للبيانات هم من الفئة الرابعة

1220
01:37:52,290 --> 01:37:53,160
ما وجهتهما؟

1221
01:37:53,260 --> 01:37:56,430
هذا هو الغريب، لم يبارحا مكانهما
إنّما يحومان فوق الصدع

1222
01:37:56,530 --> 01:38:01,430
كما لو كانا يحميانه أو ما شابه -
(ليتأهّب كلًّا من (جيبسي) و(سترايكر -

1223
01:38:01,530 --> 01:38:04,240
سيدي، يعجز (هيرك) عن القيادة
...ذراعه

1224
01:38:04,240 --> 01:38:06,040
لقد سمعتني

1225
01:38:07,750 --> 01:38:11,770
...إشارتان، اثنان؟ هنالك

1226
01:38:11,970 --> 01:38:15,320
هنالك إشارتان للـ(كايجو) عند الصدع
!ليس ثلاث كما توقّعت

1227
01:38:15,320 --> 01:38:17,820
هيرمان)! لم أحظ بيوم جيد، مفهوم؟)

1228
01:38:17,820 --> 01:38:19,590
...أمامي 5 دقائق

1229
01:38:19,590 --> 01:38:22,560
من المفترض أن يكونوا ثلاثة -
قبل أن يموت الدماغ... -

1230
01:38:22,560 --> 01:38:26,660
لا أريد أن أهدرها في مناقشة نظرياتك -
كل ما يحدث خطأ -

1231
01:38:26,660 --> 01:38:29,000
من المفترض أن يعبر ثلاثة
من الـ(كايجو) ليس اثنان

1232
01:38:29,000 --> 01:38:30,500
من المفترض أن يعبر ثلاثة ولكنهما اثنان

1233
01:38:30,500 --> 01:38:32,670
أنا آسف، من المؤلم أن تكون مخطئًا
أليس كذلك يا (هيرمان)؟

1234
01:38:32,670 --> 01:38:34,240
أنا لستُ مخطئًا
ولكن ثمّة ما لا نفهمه هنا

1235
01:38:34,240 --> 01:38:37,840
هيرمان)، آمل أن نتجادل حول أيّ خطأ)
اقترفته في نموذجك التنبّوئيّ

1236
01:38:38,340 --> 01:38:40,880
ولكن في الوقت الحالي
الاتصال العصبي في أوجّ قوّته

1237
01:38:40,880 --> 01:38:42,180
إذا أردت تقديم المساعدة
فساعدني في ذلك

1238
01:38:42,180 --> 01:38:43,582
نيوتن)، أنا لست مخطئًا)

1239
01:38:43,680 --> 01:38:45,550
ثمّة طريقة واحدة للتأكد

1240
01:38:46,380 --> 01:38:49,880
وهي القيام بذلك معًا

1241
01:38:51,350 --> 01:38:52,420
سأرافقك

1242
01:38:53,370 --> 01:38:57,270
(هذا ما يفعله قادة الـ(ياغر
يتشاطران الحمل العصبي

1243
01:38:57,700 --> 01:39:01,030
أنت جاد؟ أستفعل ذلك من أجلي؟

1244
01:39:01,030 --> 01:39:03,850
أو ستفعل ذلك معي؟

1245
01:39:04,080 --> 01:39:08,940
ما دام دمار العالم هو البديل الحتميّ
فهل أملك خيارًا آخر؟

1246
01:39:09,140 --> 01:39:12,670
:إذن قُل معي يا صديقي
"سنسبر أغوار تلك الدماغ"

1247
01:39:12,810 --> 01:39:17,493
أعاهدك على أن نسبر أغواره بكل التأكيد

1248
01:39:23,430 --> 01:39:26,120
!(يا (تيندو)، (تيندو

1249
01:39:27,220 --> 01:39:30,160
أنت لم تجهز -
أدرك ذلك يا ذا السوالف -

1250
01:39:30,260 --> 01:39:32,590
أريد معرفة ما يجري -
لقد قال اجهز، فاجهز -

1251
01:39:32,600 --> 01:39:35,560
لا يمكنني قيادة (سترايكر) وحدي، صحيح؟

1252
01:39:36,330 --> 01:39:38,860
أبي مصاب، فمن سيكون شريكي؟

1253
01:39:59,820 --> 01:40:03,660
لا أذكر أنها كانت ضيقة هكذا

1254
01:40:05,890 --> 01:40:08,820
عودتك إلى قيادة الـ(ياغر) ستقتلك

1255
01:40:11,400 --> 01:40:13,670
وعدم قيادته ستقتلنا جميعًا

1256
01:40:13,770 --> 01:40:18,710
أصغي، أنتِ فتاة شجاعة

1257
01:40:19,500 --> 01:40:22,610
من حسن حظّي أني رأيتكِ تكبرين

1258
01:40:23,090 --> 01:40:30,720
ولكن ما دمتُ سأفعل هذا
فأريدكِ أن تحميني

1259
01:40:33,950 --> 01:40:36,260
أيمكنك فعل ذلك؟

1260
01:40:44,830 --> 01:40:48,700
!ليصغ الجميع

1261
01:40:55,210 --> 01:40:57,270
...اليوم

1262
01:40:57,980 --> 01:40:59,850
...اليوم

1263
01:41:00,550 --> 01:41:03,220
...على حافة أملنا

1264
01:41:05,420 --> 01:41:09,860
...في نهاية زمننا

1265
01:41:10,630 --> 01:41:17,000
لم نختر أن نثق بأنفسنا فحسب
بل بكلٍّ منّا

1266
01:41:17,610 --> 01:41:21,370
اليوم لا يجدر برجل أو بامرأة هنا
أن يقف وحده

1267
01:41:22,810 --> 01:41:24,200
ليس اليوم

1268
01:41:25,210 --> 01:41:31,050
اليوم سنواجه الوحوش المتربّصة بنا
ونباغتهم بهجومنا

1269
01:41:31,050 --> 01:41:35,420
!اليوم سنلغي نهاية العالم

1270
01:41:51,090 --> 01:41:53,170
انتقلوا إلى المناطق الآمنة على الفور

1271
01:41:55,960 --> 01:41:57,140
!سيادة المارشال

1272
01:41:57,410 --> 01:41:58,970
كانت تلك خطبة رائعة

1273
01:41:58,980 --> 01:42:02,470
ولكن كيف لنا أن نتوافق هناك؟

1274
01:42:02,590 --> 01:42:04,760
أحجب أفكاري في عملية الانسياب

1275
01:42:04,860 --> 01:42:08,980
لا ذكريات، لا خوف
لا رُتب

1276
01:42:08,990 --> 01:42:12,570
أمّا بالنسبة لك فيسهل قراءتك

1277
01:42:12,840 --> 01:42:15,260
أنت وغد مغرور يعاني مشاكل مع أبيه

1278
01:42:15,360 --> 01:42:18,330
لغز بسيط سَهُل عليّ
حلّه من أول يوم

1279
01:42:19,500 --> 01:42:22,260
ولكنك ابن أبيك

1280
01:42:22,260 --> 01:42:27,740
لذا سنتوافق انسيابيًّا معًا بشكل جيّد -
هذا يناسبني -

1281
01:42:42,770 --> 01:42:43,850
مرحبًا

1282
01:42:48,970 --> 01:42:52,660
عندما تتصل انسيابيًا مع أحد

1283
01:42:52,660 --> 01:42:55,860
تشعر أنه لا يوجد ما تتحدّث عنه

1284
01:42:58,050 --> 01:43:03,840
أريد فقط ألّا أندم
على عدم تفوّهي بتلك الأمور

1285
01:43:05,880 --> 01:43:08,410
لا داعي لأن تفعل ذلك

1286
01:43:10,880 --> 01:43:16,120
فأنا أعلمهم جميعًا
لطالما علمتُ

1287
01:43:17,650 --> 01:43:20,840
مرحبًا أيها الوسيم

1288
01:43:24,000 --> 01:43:26,310
سأشتاق إليك

1289
01:43:32,270 --> 01:43:34,460
اعتن به من أجلي

1290
01:43:36,130 --> 01:43:37,040
(ستاكر)

1291
01:43:39,210 --> 01:43:41,810
إنه ابني من يرافقك

1292
01:43:43,810 --> 01:43:46,310
ابني

1293
01:43:51,570 --> 01:43:55,820
أتعلمين يا (ماكو)، طيلة تلك الأعوام
كنت أعيش على أطلال الماضي

1294
01:43:56,020 --> 01:43:59,240
لم أفكّر قط في المستقبل

1295
01:44:00,050 --> 01:44:01,860
إلا الآن

1296
01:44:04,390 --> 01:44:07,610
لم يتسنّ لي الاستمتاع بوقتي

1297
01:44:25,590 --> 01:44:26,920
هل أنت مستعد لهذا؟

1298
01:44:26,920 --> 01:44:28,290
أجل، أجل

1299
01:44:28,290 --> 01:44:31,530
مباشرة الاتصال العصبي
...بعد 5

1300
01:44:31,530 --> 01:44:35,930
أربعة، ثلاثة، اثنين، واحد

1301
01:44:58,790 --> 01:45:00,890
هل أنت بخير؟

1302
01:45:00,890 --> 01:45:02,890
أجل، بالطبع

1303
01:45:02,890 --> 01:45:05,560
أنا في خير حال

1304
01:45:13,790 --> 01:45:16,690
الانسياب، لقد رأيته، أليس كذلك؟ -
أجل -

1305
01:45:16,690 --> 01:45:18,040
أصغِ، علينا تحذيرهم

1306
01:45:18,180 --> 01:45:21,310
...قادة الـ(ياغر)...الصدع
...الخطّة

1307
01:45:21,410 --> 01:45:23,840
لن تفلح الخطّة

1308
01:45:24,680 --> 01:45:27,460
الانفصال عن وسيلة النقل

1309
01:45:37,180 --> 01:45:42,420
إلى المركز، جميع المرافئ مغلقة وجاهز للغمر -
جميع المرافئ مغلقة وجاهز للغمر -

1310
01:45:49,940 --> 01:45:52,340
كلا الاتصالين العصبيين اكتملا

1311
01:45:53,040 --> 01:45:55,010
تم تأكيد الاتصال العصبي يا سيّدي

1312
01:45:55,031 --> 01:45:57,880
ما يزال الهدفان في تشكيلة دائرية
(في قاع (غوام

1313
01:45:58,080 --> 01:46:00,450
(الاسم الرمزي: (سكانر) و(رايجو

1314
01:46:00,450 --> 01:46:02,680
كلاهما من الفئة الرابعة -
عُلم -

1315
01:46:03,130 --> 01:46:06,350
!سنقفز قبل نصف ميل عن الجُرف المحيطيّ

1316
01:46:06,360 --> 01:46:08,620
تفصلنا ثلاثة آلاف متر عن الصدع

1317
01:46:08,620 --> 01:46:11,160
نصف ميل؟ أعجز عن رؤية
أي شيءٍ أمامي

1318
01:46:11,160 --> 01:46:14,060
كيف يفترض بنا إسقاط القنبلة؟

1319
01:46:16,500 --> 01:46:20,070
الرؤية منعدمة، الانتقال
إلى معدّات الملاحة

1320
01:46:28,630 --> 01:46:29,630
!سيدي

1321
01:46:29,910 --> 01:46:32,380
جيبسي)، ثمّة حركة على يمينك)
!إلي اليمين

1322
01:46:32,480 --> 01:46:33,910
!إلي اليمين

1323
01:46:33,920 --> 01:46:35,720
نطاق الـ100 قدم خالٍ

1324
01:46:35,720 --> 01:46:37,720
الميمنة خالية
لا أرى شيئًا

1325
01:46:37,720 --> 01:46:40,650
أصبح على يسارك ويتحّرك بسرعة
إنه أسرع (كايجو) تم رصده

1326
01:46:44,230 --> 01:46:47,190
لا أرى أيّ شيء
إنه يتحرّك بسرعة كبيرة

1327
01:46:47,200 --> 01:46:51,330
(ركّز على الهدف يا (جيبسي
بقي 600 متر على القفز

1328
01:47:16,650 --> 01:47:19,160
بقي 400 متر ونقترب

1329
01:47:23,600 --> 01:47:25,480
توقّف الوحشان عن الحركة

1330
01:47:26,440 --> 01:47:30,640
سترايكر)، لقد توقّف الوحشان عن الحركة)
في اتجاة الساعة الواحدة

1331
01:47:30,640 --> 01:47:34,380
مارشال، ماذا تفعل؟ -
لقد توقّفا، لمَ توقّفا بحق الجحيم؟  -

1332
01:47:34,391 --> 01:47:36,780
لا أكترث لهذا يا سيّدي
إننا نبعد 300 متر عن القفز

1333
01:47:36,780 --> 01:47:38,650
ثمّة خطب ما -
سترايكر)، الوحشان لا يتبعانكم) -

1334
01:47:38,750 --> 01:47:40,480
!اقفز الآن

1335
01:47:41,050 --> 01:47:43,080
لا تفعل، لا تفعل
!لن يفلح ذلك

1336
01:47:43,290 --> 01:47:44,360
!تنحّ أيها الفاشيّ

1337
01:47:44,460 --> 01:47:46,220
!لن يفلح تفجير الصدع

1338
01:47:46,320 --> 01:47:47,720
ماذا تعني؟ ما الذي لن يفلح؟

1339
01:47:47,820 --> 01:47:50,620
سيّدي، لا يعني توسّع الصدع
أنك ستتمكن من تمرير القنبلة عبره

1340
01:47:50,720 --> 01:47:52,250
(الصدع يقرأ البصمة الجينية للـ(كايجو

1341
01:47:52,350 --> 01:47:54,730
كقارئ الشريط الرمزي في المتاجر
ثم يسمح لهم بالعبور

1342
01:47:54,830 --> 01:47:57,430
لذا سيتعين عليكم خداع الصدع
ليصدق أنكم تحملون نفس البصمة

1343
01:47:57,530 --> 01:48:01,640
وكيف يفترض بنا القيام بذلك؟ -
(أجلعه يعتقد أنك (كايجو -

1344
01:48:01,640 --> 01:48:03,100
(عليك أن تتشبّث بـ(كايجو
وتمرّ به عبر الصدع

1345
01:48:03,210 --> 01:48:06,410
(سيقرأ "الحلق" البصمة الجينية للـ(كايجو
وتسمح بمروركم

1346
01:48:06,510 --> 01:48:11,210
إن لم تفعلوا ذلك، ستنحرف القنبلة
عن الصدع كما في كل مرة وستفشل المهمّة

1347
01:48:11,310 --> 01:48:13,250
بما أنكم انتهيتم من سماعه

1348
01:48:13,350 --> 01:48:17,180
سترايكر)، قُم بالقفز) -
سيدي، ثمّة إشارة ثالثة قادمة من الصدع -

1349
01:48:17,290 --> 01:48:19,010
إشارة ثالثة قادمة من الصدع

1350
01:48:19,120 --> 01:48:22,120
إنه حدث ثلاثي -
يا إلهي، لقد كنت محقًا -

1351
01:48:22,480 --> 01:48:25,460
ما مدى ضخامته؟ أيّ فئة؟

1352
01:48:25,660 --> 01:48:27,180
الفئة الخامسة

1353
01:48:27,620 --> 01:48:32,700
سترايكر)، إنه من الفئة الخامسة)
الأوّل من نوعه

1354
01:48:57,240 --> 01:49:00,390
سترايكر)، إننا نراه)
إننا خلفكم مباشرةً بمئة متر

1355
01:49:00,500 --> 01:49:03,490
سنلتف حولكم من الناحية اليمنى
محاولين تطويقه

1356
01:49:03,630 --> 01:49:05,470
اتّخذوا تشكيلة الفريقان التقليدية

1357
01:49:05,470 --> 01:49:07,300
أشغلوه لعدة دقائق

1358
01:49:19,480 --> 01:49:21,320
!تحضّر للاصطدام

1359
01:49:28,160 --> 01:49:29,790
استلال السيف المجنزر

1360
01:49:54,720 --> 01:49:57,100
!لنقتل هذا اللعين

1361
01:50:17,810 --> 01:50:22,140
جيبسي)، إنه قادم من أمامك)
بكامل سرعته

1362
01:50:22,860 --> 01:50:25,390
!تفادوه

1363
01:50:43,260 --> 01:50:44,780
!أداة الإطلاق عالقة

1364
01:50:44,930 --> 01:50:47,680
لا يمكننا قذف القنبلة يا سيدي

1365
01:50:47,710 --> 01:50:49,270
ما زلنا مسلحين

1366
01:50:49,270 --> 01:50:51,240
!لكن البدن متضرر بشدة

1367
01:50:51,240 --> 01:50:52,980
نصف أنظمتنا تعطلت يا سيدي

1368
01:50:53,010 --> 01:50:55,200
...علينا تجاوز

1369
01:51:42,490 --> 01:51:45,810
كلا وحشي الـ(كايجو) يقتربان
من (سترايكر) وبسرعة

1370
01:51:46,700 --> 01:51:51,130
(اصمد يا (سترايكر
نحن قادمان لعونكما

1371
01:51:51,130 --> 01:51:53,700
!(لا يا (جيبسي
!لا تأت لعوننا

1372
01:51:53,700 --> 01:51:55,170
أتتلقى ما أقوله؟ -
!اصمد -

1373
01:51:55,170 --> 01:51:56,570
!فلتبق مبتعدًا بقدر الإمكان

1374
01:51:56,570 --> 01:51:59,850
ما زال يمكننا بلوغكما
إننا قادمون لعونكما

1375
01:51:59,880 --> 01:52:01,380
لا يا (رالي)، أنصت إليّ

1376
01:52:01,380 --> 01:52:03,380
تعرف بالضبط ما عليك فعله

1377
01:52:03,380 --> 01:52:04,750
جيبسي) يعمل بمفاعل نووي)

1378
01:52:04,750 --> 01:52:06,580
!اذهب إلى الصدع

1379
01:52:06,580 --> 01:52:08,050
أفهمك يا سيدي

1380
01:52:08,050 --> 01:52:09,720
متجهان للصدع

1381
01:52:09,720 --> 01:52:13,060
ضرر البدن يبلغ 80 بالمئة -
الآن -

1382
01:52:13,400 --> 01:52:15,890
ماكو)، اسمعيني)

1383
01:52:17,630 --> 01:52:19,760
يمكنكِ إنهاء هذا

1384
01:52:20,820 --> 01:52:23,440
سوف أظل دومًا بجانبك

1385
01:52:23,770 --> 01:52:27,260
يمكنكِ دومًا أن تجديني بالانسياب

1386
01:52:31,610 --> 01:52:34,280
إننا نتحرك بمفاعل نوويّ

1387
01:52:34,280 --> 01:52:36,410
يمكننا تدمير الصدع

1388
01:52:49,060 --> 01:52:51,890
ما الذي يمكننا فعله يا سيدي؟

1389
01:52:52,290 --> 01:52:54,840
يمكننا أن نمهد الطريق

1390
01:52:54,880 --> 01:52:57,300
!للسيّدة

1391
01:52:57,330 --> 01:52:59,440
سوف يفجرون القنبلة

1392
01:52:59,590 --> 01:53:01,680
...حسنٌ، أبي لطالما كان يقول

1393
01:53:01,710 --> 01:53:04,470
إن أتيحت لك الفرصة، فاغتنمها

1394
01:53:04,470 --> 01:53:07,880
!لذا لنفعل هذا

1395
01:53:09,690 --> 01:53:12,270
مشاركتك كانت شرفًا لي يا سيدي

1396
01:53:36,570 --> 01:53:37,570
يا معلّمي

1397
01:53:37,870 --> 01:53:40,010
إني أحبّك

1398
01:54:08,940 --> 01:54:11,400
كل الأنظمة في حالة حرجة

1399
01:54:11,430 --> 01:54:12,540
يتم فقدان الوقود

1400
01:54:12,540 --> 01:54:14,710
!الأنظمة في حالة حرجة

1401
01:54:14,710 --> 01:54:16,610
الوقود يتسرّب

1402
01:54:16,610 --> 01:54:19,110
!ساقنا اليمنى مدمرة -
"خطر" -

1403
01:54:19,150 --> 01:54:21,480
لننه هذا -
كل الأنظمة في حالة حرجة -

1404
01:54:21,480 --> 01:54:23,620
ما الذي يفعلانه؟

1405
01:54:24,130 --> 01:54:25,350
ينهيان المهمّة

1406
01:54:25,350 --> 01:54:28,760
(إلى القيادة، معنا جثة الـ(كايجو

1407
01:54:28,790 --> 01:54:31,330
إننا متجهان إلى الثقب

1408
01:54:33,130 --> 01:54:34,660
يستحسن أن تكونوا مصيبين

1409
01:54:34,660 --> 01:54:39,800
لأننا بطريقة أو بأخرى
سنعمل على إنهاء هذا

1410
01:54:51,080 --> 01:54:54,290
تشغيل النفّاثات الخلفيّة بعد عدّي

1411
01:54:54,380 --> 01:54:57,550
ثلاثة، اثنان، واحد

1412
01:54:57,550 --> 01:54:58,720
!الآن

1413
01:55:07,330 --> 01:55:09,100
اصمدي

1414
01:55:21,510 --> 01:55:24,710
الأكسجين لدى (ماكو) منخفض
السّعة انخفضت للنصف

1415
01:55:25,650 --> 01:55:27,670
أيمكنك إعادة توجيهه؟ -
أنا أحاول يا سيدي -

1416
01:55:27,680 --> 01:55:32,500
(اصمدي يا (ماكو
سوف أحرق ذلك الوغد

1417
01:55:51,440 --> 01:55:52,180
لقد دخلا

1418
01:55:52,220 --> 01:55:54,700
نجح الأمر

1419
01:56:08,440 --> 01:56:13,010
مستوى الأكسجين لدى
النصف الأيسر بحالة حرجة

1420
01:56:13,050 --> 01:56:17,600
يعمل بسعة قدرها 15 بالمئة

1421
01:56:17,600 --> 01:56:19,730
سعة قدرها 10 بالمئة

1422
01:56:20,670 --> 01:56:24,280
سعة قدرها 5 بالمئة -
إنّه يمنحها أكسجين من عنده -

1423
01:56:24,810 --> 01:56:27,440
...مستوى الأكسجين لدى النصف الأيمن

1424
01:56:27,510 --> 01:56:28,853
(لا بأس الآن يا (ماكو

1425
01:56:28,853 --> 01:56:29,680
بحالة حرجة

1426
01:56:29,680 --> 01:56:31,680
لقد نجحنا

1427
01:56:32,070 --> 01:56:34,450
يمكنني أن أنهي الأمر بمفردي

1428
01:56:34,450 --> 01:56:36,160
كل ما عليّ فعله هو السقوط

1429
01:56:36,180 --> 01:56:38,990
بوسع أيّ أحد السقوط

1430
01:56:38,990 --> 01:56:42,760
رالي)، مستوى الأكسجين لديك في حالة حرجة)

1431
01:56:42,760 --> 01:56:44,460
الوقت ينفذ منك

1432
01:56:44,460 --> 01:56:47,160
باشر انصهار نواة المفاعل واخرج من عندك

1433
01:56:47,160 --> 01:56:48,160
هل تتلقّاني؟

1434
01:56:48,160 --> 01:56:50,000
اخرج من عندك

1435
01:56:57,440 --> 01:57:00,710
تم قذف حجيرة واحدة
ولا إشارة على الانفجار بعد يا سيّدي

1436
01:57:00,710 --> 01:57:02,380
إلى مركز القيادة، إذا كان لا
زال بمقدوركم سماعي

1437
01:57:02,380 --> 01:57:05,650
فسوف أباشر انصهار المفاعل الآن

1438
01:57:08,350 --> 01:57:10,150
التفعيل اليدوي مطلوب

1439
01:57:10,150 --> 01:57:11,990
ماذا يحدث؟ -
المفتاح معطّل -

1440
01:57:11,990 --> 01:57:13,190
يجب أن يقوم بالأمر يدويًّا

1441
01:57:13,190 --> 01:57:14,390
الوقت ينفذ منه

1442
01:57:14,390 --> 01:57:15,690
يجب أن يقوم بالتدمير الذاتي الآن

1443
01:57:17,560 --> 01:57:20,730
التفعيل اليدوي مطلوب

1444
01:57:31,710 --> 01:57:33,940
!كلا

1445
01:57:49,890 --> 01:57:53,190
تشغيل الانصهار يدويًّا

1446
01:57:53,190 --> 01:57:56,500
انصهار المفاعل بعد دقيقة

1447
01:57:56,500 --> 01:57:59,930
انصهار المفاعل بعد 55 ثانية

1448
01:58:02,700 --> 01:58:04,570
خمسين ثانية

1449
01:58:35,940 --> 01:58:39,670
قذف حجيرة الإخلاء

1450
01:58:45,980 --> 01:58:53,090
5, 4, 3, 2, 1.

1451
01:58:53,090 --> 01:58:55,490
انصهار المفاعل

1452
01:59:01,430 --> 01:59:03,800
إصابة مباشرة
لقد تدمّر الصدع

1453
01:59:06,900 --> 01:59:08,500
!إلى المروحيّات

1454
01:59:08,500 --> 01:59:10,640
إلى المروحيّات الآن

1455
01:59:27,020 --> 01:59:29,460
تم رؤية الحجيرة الأولى

1456
01:59:29,460 --> 01:59:32,230
إشارة التعقب ثابتة
والعلامات الحيوية مستقرة

1457
01:59:37,870 --> 01:59:40,330
أين هي الحجيرة الثانية؟

1458
01:59:40,540 --> 01:59:43,500
أستقبل إشارتها لكن لا
أستقبل أي علامات الحيوية

1459
02:00:10,700 --> 02:00:12,300
لا أشعر بنبضه

1460
02:00:12,500 --> 02:00:14,540
لا أظنه يتنفّس

1461
02:00:14,640 --> 02:00:16,170
أيمكنك تبيّن نبضه؟ -
رايلي)؟) -

1462
02:00:16,270 --> 02:00:18,140
ألا نبض لديه؟ -
لا أدري -

1463
02:00:18,140 --> 02:00:20,170
ماكو)، أصغي إليّ)

1464
02:00:20,180 --> 02:00:22,680
ربما تعطّلت المجسّات

1465
02:00:22,680 --> 02:00:24,210
لا يمكننا الجزم

1466
02:00:24,410 --> 02:00:25,380
كلا

1467
02:00:25,480 --> 02:00:28,480
كلا، لا تمُت

1468
02:00:28,480 --> 02:00:30,420
ماكو)؟)

1469
02:00:30,420 --> 02:00:32,350
كلا، لا تمُت

1470
02:00:32,350 --> 02:00:34,890
ماكو)؟)

1471
02:00:37,390 --> 02:00:40,430
لا تمُت، أرجوك

1472
02:00:42,160 --> 02:00:44,860
إنّكِ تعتصريني بقوة

1473
02:00:51,680 --> 02:00:53,270
عجزتُ عن التنفّس

1474
02:01:08,790 --> 02:01:10,960
(يحدّثكم المارشل (هيركليز هانسن

1475
02:01:10,960 --> 02:01:14,530
لقد أُغلق الصدع

1476
02:01:14,530 --> 02:01:15,800
!أوقفوا الساعة

1477
02:01:17,591 --> 02:01:19,342
"ساعة الحرب"
"معطّلة"

1478
02:01:44,220 --> 02:01:45,790
(ماكو)، (رايلي)
لقد حدّدنا موقعكما

1479
02:01:45,790 --> 02:01:49,000
المروحيّات في طريقها إليكما
اصمدا فحسب

1480
02:01:52,590 --> 02:01:54,400
هل أنتما بخير؟

1481
02:01:54,950 --> 02:01:57,100
أتتلقياني؟

1482
02:01:57,610 --> 02:02:00,070
يا رفاق؟

1483
02:02:16,310 --> 02:02:21,060
:ترجمة
خالد خطاب & شيماء عادي & كريم زكي

1484
02:04:59,420 --> 02:05:02,660
أين حذائي اللعين؟

1485
02:05:02,860 --> 02:05:05,860
:ترجمة
خالد خطاب & شيماء عادي & كريم زكي

