1
00:03:09,970 --> 00:03:20,965
:: ترجمة و تنفيذ ::
التنــ(زياد)ــين

2
00:04:20,946 --> 00:04:24,515
انه ببساطة
يتفوق على أي سلاح اخترع حتى الآن

3
00:04:24,582 --> 00:04:26,516
بدلا من ذلك
يمكني تكوين جهاز مناعة ممتاز

4
00:04:26,583 --> 00:04:29,284
بتَقْوِية
الرَدّ الخلوي الإنساني

5
00:04:29,352 --> 00:04:31,285
أَعْرفُ
الى ماذا تريد أن تصل

6
00:04:31,352 --> 00:04:33,454
لكن التلاعب بنظام المناعة
خطيرُ وغبيُ

7
00:04:33,520 --> 00:04:37,489
المستشارين العلميين للرئيسَ
كانوا واضحين بلا شك

8
00:04:37,556 --> 00:04:40,558
لا تجارب بشرية

9
00:05:02,707 --> 00:05:04,705
ديفيد لدي أخبار رائعة

10
00:05:07,708 --> 00:05:09,910
سيكون لدي طفل

11
00:06:49,774 --> 00:06:53,576
ماذا لدينا؟ انظر إلى  بروس ؟
أتريد ديناصور؟

12
00:06:53,643 --> 00:06:56,177
لنتعارك قليلاً

13
00:06:56,245 --> 00:06:58,612
أنت لا تُخيفُني

14
00:07:00,681 --> 00:07:03,916
انها عيون مبتهجة
أنت كبير وأخضر ومخيف سَأَهْربُ

15
00:07:33,102 --> 00:07:35,103
بروس أنت مصاب

16
00:07:36,305 --> 00:07:39,371
جاك ضَربَه بعصا
لكن بروس لم يَضْربُه بالمقابل

17
00:07:39,438 --> 00:07:42,006
وَقفَ هناك فقط
وكان يرتجف

18
00:07:42,073 --> 00:07:44,075
حسناً

19
00:07:51,113 --> 00:07:53,048
نعم هذا غريب
هو غير مهتم

20
00:07:53,115 --> 00:07:55,582
أيّ طفل آخر مكانه لصرخ بشدة من ألمه

21
00:07:55,650 --> 00:07:57,250
هكذا هو بروس

22
00:07:57,283 --> 00:07:59,885
هو ذو بنية قوية

23
00:08:04,122 --> 00:08:07,055
العينات التي وجدناها في مختبرِكَ
كَانت دماء بشرية

24
00:08:07,124 --> 00:08:09,058
لقد تجاهلت القوانين

25
00:08:09,125 --> 00:08:11,893
ليس لديك الحق
بالتطفل حول في مختبرِي

26
00:08:11,960 --> 00:08:13,894
هذا عملُي

27
00:08:13,961 --> 00:08:17,962
أنت على خطئ يا بانر
إنه عملُ حكوميُ وأنت مِنْ المشروعِ

28
00:08:40,078 --> 00:08:42,913
إنتباه إلى كُلّ الموظفين
هناك إنذار

29
00:08:42,946 --> 00:08:45,580
إزالة تلوّث أشعة غاما
لن تبدأ قبل 30 دقيقةِ

30
00:08:45,648 --> 00:08:47,348
اخلوا المكان فوراً

31
00:08:47,416 --> 00:08:49,716
أُكرّرُ
الاخلاء الفوري

32
00:09:08,997 --> 00:09:11,998
إديث؟
ديفيد ماذا يجري؟

33
00:09:12,064 --> 00:09:15,232
يجب أن أتكلم معك إديث
بروس إبْقى هنا

34
00:09:17,335 --> 00:09:19,336
ماذا تَفعلُ؟

35
00:09:52,458 --> 00:09:54,392
ماذا تَفعلُ؟

36
00:09:54,460 --> 00:09:57,392
أُحاولُ إخْبارك ماذا يجب أن نفعل

37
00:09:57,461 --> 00:09:59,895
ديفيد رجاءً توقّفْ, كلا

38
00:10:05,066 --> 00:10:07,000
لا ! لا
نعم

39
00:10:07,066 --> 00:10:09,534
ديفيد ! لا

40
00:10:16,106 --> 00:10:18,507
بروس

41
00:10:18,573 --> 00:10:20,507
بروس استيقظ يا بني

42
00:10:20,575 --> 00:10:23,576
بروس.  بروس

43
00:10:26,879 --> 00:10:29,414
كابوس آخر؟

44
00:10:29,481 --> 00:10:32,015
أنا لا أَعْرفُ

45
00:10:32,082 --> 00:10:34,250
أنا لا أَتذكّرُ

46
00:10:35,686 --> 00:10:37,685
مرحباً أمّي

47
00:10:39,120 --> 00:10:42,055
جاهز للجامعة

48
00:10:42,122 --> 00:10:44,056
سأشتاق إليك بشدة

49
00:10:44,124 --> 00:10:46,058
وأنا أيضاً

50
00:10:46,125 --> 00:10:48,127
رجاءً,  تُعال هنا

51
00:10:49,559 --> 00:10:51,994
انظر الى نفسك

52
00:10:52,061 --> 00:10:55,197
قريباً ستكُونَ عالماً عظيماً

53
00:10:55,263 --> 00:10:57,065
اظن ذلك

54
00:10:57,132 --> 00:10:59,067
أَعْني مَنْ يَعْرفُ؟
أنا أعرف

55
00:10:59,134 --> 00:11:03,402
هناك شيء داخلك
خاصّ جداً

56
00:11:04,404 --> 00:11:06,337
نوع من العظمة

57
00:11:06,404 --> 00:11:08,539
أَنا متأكّدُة أنه يوماً ما

58
00:11:08,606 --> 00:11:11,007
ستتشاركُ به مع العالم بأسره

59
00:12:05,542 --> 00:12:08,810
"معهد باركلي لتقنية الفيزياء النووية"
لكن بقدر تعلق الأمر بي فأنني من الامن

60
00:12:08,878 --> 00:12:10,812
صباح الخير
صباح الخير دّكتور كرينزلر

61
00:12:10,879 --> 00:12:14,713
الأمن يجب أن يكون أقوى في هذا المكان
لايمكنك أَنْ تَكُونَ حذرَ جداً

62
00:12:14,780 --> 00:12:17,048
بروس
يوم طويل

63
00:12:17,115 --> 00:12:20,117
هَلْ نِمتَ؟ أنا لَمْ أَنَمْ
لقد نِمتُ جداً

64
00:12:20,185 --> 00:12:22,519
هَلْ بيتي هنا؟
إنها في الأرجاء

65
00:12:22,586 --> 00:12:25,721
أنا حقاً يجب أن أقول
بالنظر إليك وأنت ترتدي هذا

66
00:12:25,788 --> 00:12:29,124
هل تلمح إلى خوذتِي؟

67
00:12:29,191 --> 00:12:32,158
تَبْدو كمعقَّد كبير
ولست كبقية العلماء

68
00:12:32,225 --> 00:12:36,427
هَلّ يمكنني أن أَسْألُ
كُنْتُ تَلْبسُ الخوذةَ هي لاتريدك؟

69
00:12:36,495 --> 00:12:38,929
إنها تحمي دماغي المهم جداً
يا عازف القيثارة

70
00:12:38,996 --> 00:12:41,131
اذهب وأحضر العينات

71
00:12:42,166 --> 00:12:45,667
وَجدتُك
بيتي

72
00:12:49,004 --> 00:12:51,103
أنا أَكْرهُهم

73
00:12:51,171 --> 00:12:53,472
إنتظري لقد أتيت للتو, مَنْ نَكْرهُ؟
لجنة المراجعةَ

74
00:12:53,539 --> 00:12:56,507
يَجِبُ أَنْ نُقدّمَ عرض يوم الثلاثاء

75
00:12:56,575 --> 00:12:58,576
وأنت يجب أن تكون معي

76
00:12:58,642 --> 00:13:01,343
تعتقدين ذلك؟
نعم

77
00:13:01,411 --> 00:13:03,278
أنت عظيم بتلك المادةِ

78
00:13:03,346 --> 00:13:08,581
عندما تتحدث عن الجراثيمِ والنانوميدس
تَبْدوعاطفياً تقريباً

79
00:13:10,718 --> 00:13:13,152
أَنا آسفُة

80
00:13:13,218 --> 00:13:15,320
كنت وقحة

81
00:13:15,387 --> 00:13:17,821
لا أحد يَتوقّعُ أنه سيَكُونَ سهلً

82
00:13:17,888 --> 00:13:21,123
أن نَعْملُ سوية
بَعْد أنْ كُنّا قَريبين جداً

83
00:13:21,191 --> 00:13:23,125
كنا قريبين؟

84
00:13:23,193 --> 00:13:25,593
لو كان بإستطاعتي المزيد

85
00:13:27,561 --> 00:13:29,496
مهما كنت تَعْرفُين

86
00:13:29,562 --> 00:13:31,763
أَنا...فقط
لا

87
00:13:31,831 --> 00:13:34,198
إنه لَيسَ عيبَكَ
حقاً

88
00:13:34,265 --> 00:13:36,199
أنت فقط شخص ثانوي

89
00:13:36,266 --> 00:13:39,201
من الهاجس الغير مفهوم لدي
مَع الرجالِ البعيدينِ عاطفياً

90
00:13:39,268 --> 00:13:41,269
سأتغلب على هذا

91
00:13:42,337 --> 00:13:44,271
جيد لك

92
00:13:44,338 --> 00:13:47,272
على أية حال أنا مُجَرَّد مرهقُة جداً
حول هذه المراجعةِ

93
00:13:47,341 --> 00:13:51,542
إذا لم نَحصَلُ عَلى نَتائِج رائعة اليوم
سيكون صعباً اقناعهم الثّلاثاءَ

94
00:13:52,878 --> 00:13:54,878
حَسناً, إذن لنكن رائعين

95
00:14:38,773 --> 00:14:40,707
هاربر؟

96
00:14:40,774 --> 00:14:43,643
مستعدّ عندما تجهزون
لنبدأ

97
00:14:48,579 --> 00:14:50,380
هل اجتزنا الفحص؟

98
00:14:50,447 --> 00:14:52,882
كل إشارات الأمان خضراء

99
00:14:52,948 --> 00:14:54,950
العدّ التنازلي بَدأَ

100
00:14:57,819 --> 00:15:00,020
النانوميدز اطلقت

101
00:15:02,122 --> 00:15:04,057
أربع ثواني

102
00:15:07,224 --> 00:15:09,926
حسناً تم توزيع النانوميدز بالكامل

103
00:15:11,394 --> 00:15:15,263
حسناً دعنا نضَرب فريدي
بإشعاعِ الغاما

104
00:15:28,304 --> 00:15:30,205
التعرّض للغاما

105
00:15:32,307 --> 00:15:34,041
النانوميدز نشيط الآن

106
00:15:37,310 --> 00:15:41,012
النانوميدز يُضاعفُ الخلايا
على الحواف

107
00:15:41,079 --> 00:15:43,080
انه يعمل

108
00:15:46,550 --> 00:15:50,451
نسخت الخلية لتفكيك النسبة
للبقاء ضمن واحد بالمائة

109
00:15:57,658 --> 00:16:00,458
النانوميد الغير متوازنة فعالة

110
00:16:12,666 --> 00:16:15,100
أتريد الذهاب إلى لجنة المراجعةَ
يوم الإثنين لتخبرهم

111
00:16:15,168 --> 00:16:18,269
أننا طورنا طريقة جديدة
لتَفجير الضفادعِ؟

112
00:16:18,336 --> 00:16:21,605
نعم, أعتقد َرُبَّمَا يلقى رواجاً

113
00:16:21,673 --> 00:16:23,972
أَعْني
ماذا لو أنّ هناك كارثة؟

114
00:16:24,041 --> 00:16:26,742
ما كَانَ لديكي, بيتي
وكأنها زجاجة بيرة وحيدة؟

115
00:16:26,809 --> 00:16:29,743
أنا اقولــ
أَنا أقول أنك تعرف

116
00:16:29,810 --> 00:16:32,244
أن الضفادعُ بدأت بالسُقُوط مِنْ السماءَ

117
00:16:32,314 --> 00:16:34,679
الى من يأتون؟

118
00:16:34,747 --> 00:16:36,681
سَنَكُونُ مشهورين عالمياً

119
00:16:36,748 --> 00:16:38,915
وسيكون الأهل فخورين بذلك

120
00:16:40,118 --> 00:16:42,052
رَاهنتُ بأنّهم سَيفخرون

121
00:16:42,118 --> 00:16:45,120
هم فعلوا ذلك في الحقيقة
يُريدُونني أن أكُونَ عالماً

122
00:16:46,255 --> 00:16:48,256
أعني أهلك بالولادة

123
00:16:50,024 --> 00:16:51,957
أظن أننا لن نعرف

124
00:16:55,027 --> 00:16:57,961
أنا لا أَفْهمُ
لِماذا لا تُريدُ البحث عنهم

125
00:16:58,029 --> 00:17:01,464
إنهم مَوتى
ماتوا قبل أن أستطيع تذكر شيئ

126
00:17:01,531 --> 00:17:04,399
لماذا تعودين إلى هذا دائماً؟

127
00:17:04,466 --> 00:17:06,734
لا أعْرفُ

128
00:17:06,801 --> 00:17:10,135
لكنني أَعتقدُ
أن لديك أكثر مما تظهره

129
00:17:11,137 --> 00:17:13,304
لا أظنه يكون أقل

130
00:17:14,539 --> 00:17:17,475
حسناً لقد درنا
ورجعنا إلى نفس الموضوع

131
00:17:17,541 --> 00:17:19,543
عمل جيد يا بيتي

132
00:17:32,884 --> 00:17:34,884
بيتي

133
00:17:36,020 --> 00:17:37,654
غلين

134
00:17:37,721 --> 00:17:39,655
مرحباً

135
00:17:39,722 --> 00:17:41,789
مرحباً

136
00:17:43,191 --> 00:17:45,291
ماذا حَدثَ
لزيّكَ الرسمي؟

137
00:17:45,358 --> 00:17:47,626
أنا.....تَحوّلتُ

138
00:17:47,694 --> 00:17:50,128
ما زِلتُ أَعْملُ مَع أبّيكَ لكن

139
00:17:50,195 --> 00:17:53,831
حَسناً تَعْرفُين أنني متعاقد مع الجيش
وعملي مثير و

140
00:17:55,365 --> 00:17:57,367
لا أستطيعُ المُجَادَلَة مَع الراتب

141
00:17:57,433 --> 00:18:00,368
أنا ادير
كُلّ المختبرات في القاعدةِ الآن

142
00:18:03,971 --> 00:18:06,205
أنت

143
00:18:06,272 --> 00:18:08,274
تَبْدين بحالة جيّدة

144
00:18:14,344 --> 00:18:16,512
أنت خبيرة بعِلْمَ الوراثة

145
00:18:27,853 --> 00:18:30,688
أيام الكليَّةِ القديمةِ الجيدةِ

146
00:18:32,055 --> 00:18:34,055
كيف العمل إذن؟

147
00:18:36,058 --> 00:18:37,992
ماذا تُريدُ؟

148
00:18:39,626 --> 00:18:42,562
حَسَناً سأختصر المسألة

149
00:18:42,629 --> 00:18:45,563
سمعت أشياء مثيرة
حول ما تعملونه هنا

150
00:18:45,631 --> 00:18:49,566
وآلاتك الجزيئية الصَغيرة
لديها بَعْض النتائجِ المدهشةِ

151
00:18:49,633 --> 00:18:52,566
هَلْ تودُّين العمل لصالح أثيون؟

152
00:18:52,634 --> 00:18:55,569
سيدفعون لك 10 أضعاف
ما تكسبيه الآن

153
00:18:55,636 --> 00:18:58,339
وسيكون لديك براءة اختراع

154
00:19:00,173 --> 00:19:02,174
فقط يَجِبُ أَنْ تقولي الكلمةَ

155
00:19:02,242 --> 00:19:04,242
كلمتان: الـ  باب

156
00:19:23,489 --> 00:19:25,423
جنرال؟

157
00:19:25,489 --> 00:19:27,624
ادخل

158
00:19:28,758 --> 00:19:31,325
تولبوت يريدك أن ترى هذا سيدي

159
00:19:31,394 --> 00:19:35,430
إنه حول مختبر أثيون يهدف الإستملاكِ والنقل
إلى قاعدة الصحراء

160
00:19:36,630 --> 00:19:38,797
ولماذا لم يمر عبر - إن إس سي ؟

161
00:19:40,632 --> 00:19:44,234
خوفاً على إبنتك سيدي

162
00:19:51,973 --> 00:19:54,407
مرحباً....آسفة

163
00:19:56,142 --> 00:20:00,411
ماذا حَدثَ لبيني؟
هَلْ هو لا يعمل لوقت متأخر؟

164
00:20:00,478 --> 00:20:02,412
لقد توفي

165
00:20:02,480 --> 00:20:04,746
أَنا العامل الجديدُ

166
00:20:08,316 --> 00:20:10,484
سررت بلقاءك
وأنا أيضاً

167
00:20:34,599 --> 00:20:36,835
لنحاول مجدداً

168
00:20:36,901 --> 00:20:39,736
لا إبقَى هنا

169
00:20:39,803 --> 00:20:41,937
أَبْدو مرهقةً على أية حال

170
00:20:42,005 --> 00:20:44,206
نعم لَكنَّك تَبْدين عظيمة

171
00:20:46,841 --> 00:20:48,775
ما المسألة؟

172
00:20:48,843 --> 00:20:51,444
تلك الأحلامِ يا دكتور

173
00:20:51,511 --> 00:20:54,779
مازالت تطاردني
وهي مريعة

174
00:20:56,147 --> 00:20:58,547
أخبريني عن أحلامك

175
00:21:01,284 --> 00:21:03,651
حَسناً بدأت

176
00:21:03,719 --> 00:21:06,988
بدأت بالذاكرة
أعتقد أنها ذاكرتُي الأولية

177
00:21:07,055 --> 00:21:10,056
الصورة التي أتذكرها

178
00:21:10,122 --> 00:21:12,890
منذ كنت في الثانية من عمري

179
00:21:44,645 --> 00:21:47,079
هل تعتقدين أنه مجرد حلم؟

180
00:21:47,146 --> 00:21:49,480
لا أعتقد أنه شيئ حدث

181
00:21:49,548 --> 00:21:52,550
عندما كُنْتُ أَعِيشُ
في القاعدة الصحروية مَع أبي

182
00:21:53,551 --> 00:21:55,485
على أية حال

183
00:21:55,551 --> 00:21:57,985
الحلم يَستمرُّ و

184
00:21:58,054 --> 00:21:59,920
فجأة أكون لوحدي

185
00:22:35,444 --> 00:22:37,378
ذلك فظيعُ

186
00:22:37,445 --> 00:22:39,812
تَعْرفُين أنني لَنْ أؤذيك

187
00:23:15,402 --> 00:23:17,336
مرحباً

188
00:23:17,405 --> 00:23:20,473
ما اسمُكَ يا عزيزتي؟

189
00:23:21,473 --> 00:23:23,408
ما اسمكَ؟

190
00:23:24,142 --> 00:23:26,576
حسناً

191
00:23:26,642 --> 00:23:28,643
لابأس

192
00:25:19,215 --> 00:25:21,150
يجب أن أتحدث معك إديث

193
00:25:21,216 --> 00:25:23,318
بروس إبْقى هنا

194
00:26:43,503 --> 00:26:46,505
سي   تي   جي

195
00:26:46,570 --> 00:26:49,773
أي   جي

196
00:26:52,007 --> 00:26:54,007
بروس

197
00:27:00,179 --> 00:27:02,114
عزيزي بروس

198
00:27:11,619 --> 00:27:14,021
صباح الخير
غلين هَبطتْ

199
00:27:14,087 --> 00:27:16,023
ماذا يَعْملُ هنا؟

200
00:27:16,089 --> 00:27:17,855
أنت تَعْرفُ دّكتور كرينزلر

201
00:27:17,924 --> 00:27:20,893
أنت وأنا لم نتعرف على بعض جيداً

202
00:27:20,959 --> 00:27:24,960
حَسناً ذلك لأنني
لا اريد التعرف عليك جيداً

203
00:27:27,030 --> 00:27:28,964
لذلك عليك المغادرة

204
00:27:29,031 --> 00:27:31,032
لا تقلق

205
00:27:39,205 --> 00:27:41,505
دعني أوضح لك بعض الامور

206
00:27:42,574 --> 00:27:45,073
هناك مقدار شعرة
بين العرضِ الصديقِ

207
00:27:45,140 --> 00:27:47,075
والسيطرة العدائية

208
00:27:47,142 --> 00:27:51,078
لقد عملت واجبي
العمل الذي تقوم به هنا قنبلة

209
00:27:51,145 --> 00:27:54,080
لذا فكر: جي آي إس تريد التقنيةِ

210
00:27:54,147 --> 00:27:56,682
التي تجْعلُهم قابلين للإصلاح
فوراً على ساحةِ المعركة

211
00:27:56,748 --> 00:27:58,816
وهي في حيازتنا

212
00:27:59,884 --> 00:28:02,385
هذا ما يسمى بالعمل الكبير

213
00:28:02,452 --> 00:28:06,322
حَسناً إنه لَيسَ ما نَصنعه هنا
نحن نَصنع العِلْمَ الأساسيَ لكُلّ شخصِ

214
00:28:08,590 --> 00:28:10,858
أتَعْرفُ يوماً ما
سَأَكْتبُ كتاباً

215
00:28:10,924 --> 00:28:15,928
وسَأَسميه: عندما تكون الافكار
الرائعة بأيدي علماء مفلسين أغبياء

216
00:28:16,928 --> 00:28:20,063
في هذه الأثناء يا بروس
ستسمع مني

217
00:28:42,610 --> 00:28:44,612
بالنسبة لغلين أنــ

218
00:28:44,679 --> 00:28:47,347
ليس هناك ما نتحدث عنه

219
00:28:49,649 --> 00:28:51,584
حسناً

220
00:28:51,650 --> 00:28:55,651
أنا فقط أردتُ أن أقول,
لا تقلق بشأنه أنا سَأُعالجُه

221
00:28:58,054 --> 00:29:00,056
كيف؟

222
00:29:01,123 --> 00:29:03,158
سَأَتصل بأبي

223
00:29:04,359 --> 00:29:06,293
واطلب منه ممارسة بعض الضغط

224
00:29:06,360 --> 00:29:09,728
سمعت دائماً أنك وأبوكَ
لا تتكلمان مع بعضكما

225
00:29:11,797 --> 00:29:13,731
حَسناً

226
00:29:13,797 --> 00:29:16,432
أظنني الآن لدي ما أقوله له

227
00:29:16,933 --> 00:29:18,867
أعتقد هذه الدائرةِ تبدو مُقَلّية

228
00:29:18,935 --> 00:29:21,868
أنا لا أَعْرفُ
َرُبَّمَا تريد أن تأتي لألقاء نظرة عليها

229
00:29:21,937 --> 00:29:24,271
حسناً سَأكُونُ هناك

230
00:29:50,120 --> 00:29:54,089
الغاما عالية جداً
بروس أنا لا أَستطيعُ ايقافها

231
00:29:56,158 --> 00:29:58,760
هاربر اخرج

232
00:29:58,827 --> 00:30:01,561
أخْرجُ

233
00:30:27,311 --> 00:30:29,246
كيف حال هاربر

234
00:30:29,313 --> 00:30:31,248
انه بخير

235
00:30:31,314 --> 00:30:33,248
لقد أنقذته

236
00:30:33,315 --> 00:30:37,251
لا أعتقد أنه سيَرْجعُ
إلى المختبرِ لفترة مع ذلك

237
00:30:42,555 --> 00:30:45,056
أنا لا أَفْهمُ
كَمْ هذا محتملُ

238
00:30:46,157 --> 00:30:48,091
أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ ميتَ

239
00:30:50,160 --> 00:30:53,829
إنه يعملون
النانوميدس

240
00:30:53,895 --> 00:30:55,829
أَعْني أَشْعرُ بالعظمة

241
00:30:55,896 --> 00:30:59,365
أشعر مثل...أنا لا أَعْرفُ
لابد أن يكون,وكأنهم أصلحوني

242
00:30:59,432 --> 00:31:03,034
بروس لقد قَتلوا كُلّ شيء آخر
وصلت إليه

243
00:31:05,403 --> 00:31:07,337
هَلْ أنت متأكّد
أن الطبيب فحصك؟

244
00:31:07,403 --> 00:31:09,338
الطبيب قام بالفحوصات الكاملة

245
00:31:09,405 --> 00:31:11,607
إنه يُريدُ معْرِفة ما الذي أتناوله

246
00:31:11,673 --> 00:31:13,674
أَنا مائة بالمائة

247
00:31:14,709 --> 00:31:16,709
أكثر

248
00:31:16,777 --> 00:31:19,112
ماذا تَعْني؟

249
00:31:19,178 --> 00:31:21,112
أَتذكّرينُ ركبتَي المصابة؟

250
00:31:21,179 --> 00:31:23,546
حسناً, الآن هي جيدة جداً

251
00:31:23,614 --> 00:31:26,148
بروس هذا لَيسَ مضحكَ

252
00:31:26,216 --> 00:31:28,218
أنا كُنْتُ أُراقبُك

253
00:31:29,352 --> 00:31:33,821
كُنْتَ ستَمُوتُ
وأنا كَنَت سأراقبك وأنت تَمُوتُ

254
00:31:33,887 --> 00:31:36,521
بيتي

255
00:31:36,589 --> 00:31:38,589
أَنا آسفُ

256
00:31:40,259 --> 00:31:42,859
حقاً

257
00:31:42,926 --> 00:31:45,494
لَنْ أَنفجرَ
حسناً؟

258
00:31:45,561 --> 00:31:48,495
نعم

259
00:31:48,563 --> 00:31:51,697
يَجِبُ أَنْ ترتاحُين بعض الشيء

260
00:31:51,766 --> 00:31:53,766
وأنا بخير حقاً

261
00:31:55,101 --> 00:31:57,102
لم أشعر بالتحسن كما أنا الآن

262
00:32:59,842 --> 00:33:02,677
اسمكَ لَيسَ كرينزلر

263
00:33:02,744 --> 00:33:05,011
إنه بانر

264
00:33:08,315 --> 00:33:11,417
ماذا؟
اسمكَ هو بانر

265
00:33:11,484 --> 00:33:13,483
بروس بانر

266
00:33:14,651 --> 00:33:16,853
بروس

267
00:33:18,454 --> 00:33:21,088
كَيفَ دَخلتَ هنا؟
أنا أَعْملُ هنا الآن

268
00:33:21,156 --> 00:33:23,958
في المختبراتِ الدوام الليلي

269
00:33:25,125 --> 00:33:27,960
يَبقيني قريب منك

270
00:33:28,027 --> 00:33:32,362
أنت تعمل دائماً لوقت متأخر
مَع الآنسةِ روس صديقِتك

271
00:33:32,428 --> 00:33:35,764
لا لا رجاءً رجاءً
اتَركَني

272
00:33:39,334 --> 00:33:41,535
أنت لَسْتَ بحالة جيّدَة

273
00:33:41,601 --> 00:33:44,336
تعرضت لحادث فظيع

274
00:33:46,439 --> 00:33:49,440
أنك تَتسائلُ لِماذا ما زِلتَ حيّاً

275
00:33:51,641 --> 00:33:54,643
أنت تَعتقدُ أن هناك شيء داخلك

276
00:33:55,645 --> 00:33:58,079
شيء مختلف

277
00:33:59,948 --> 00:34:01,882
غير واضح

278
00:34:03,383 --> 00:34:06,316
يُمْكِنُني أَنْ أُساعدَك على فهمه

279
00:34:06,384 --> 00:34:08,385
إذا تركتني

280
00:34:10,053 --> 00:34:12,054
إذا أنت ســ

281
00:34:13,155 --> 00:34:15,157
ستَغْفرُ لي

282
00:34:18,959 --> 00:34:23,794
أنظر سيدي, أَنا متأكّدُ
أنه لا يوجد شيئ أغفره لك

283
00:34:25,296 --> 00:34:27,230
ربما يَجِبُ أَنْ تَرحل الآن

284
00:34:27,298 --> 00:34:29,232
سَأكُونُ بخير

285
00:34:29,299 --> 00:34:31,234
أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ

286
00:34:31,300 --> 00:34:33,568
ربما لا تود تصديق هذا

287
00:34:33,634 --> 00:34:37,303
لكن بأمكاني أَنْ أَراه في عيونِكَ

288
00:34:38,505 --> 00:34:40,971
بشكل كبير مثل أمِّكَ

289
00:34:42,107 --> 00:34:44,842
بالطبع أنت من لحمَي ودمَّي

290
00:34:44,909 --> 00:34:49,011
لكنك شيء آخر أيضاً أليس كذلك؟

291
00:34:49,078 --> 00:34:51,347
إبني الفيزيائي

292
00:34:52,347 --> 00:34:55,015
لكن طفل عقلي أيضاً

293
00:34:55,083 --> 00:34:57,016
كلا

294
00:34:57,083 --> 00:34:59,017
أنت تَكْذبُ

295
00:34:59,084 --> 00:35:01,985
أبويّ ماتوا عندما كنت صغيراً

296
00:35:02,054 --> 00:35:05,422
لا لا هذا لَيسَ حقيقيَ
هذا ما أرادوك أن تعتقده

297
00:35:05,489 --> 00:35:08,792
التجارب, الحادث
كُلّ الاسرار الهامة

298
00:35:08,857 --> 00:35:11,926
أخذوني بعيداً لـ30 سنةِ

299
00:35:11,994 --> 00:35:14,459
ثلاثون سنة

300
00:35:15,528 --> 00:35:17,662
بعيداً عنك

301
00:35:17,730 --> 00:35:19,730
بعيداً عن عملِنا

302
00:35:20,899 --> 00:35:22,833
لَكنَّهم لا يَستطيعونَ أَنْ إبعادي إلى الأبد

303
00:35:22,901 --> 00:35:25,667
مع ذلك أَنا عاقلُ
كان عليهم الإعتراف بذلك

304
00:35:27,237 --> 00:35:29,904
أنت ترى

305
00:35:29,971 --> 00:35:31,971
كُلّ شيء

306
00:35:32,038 --> 00:35:34,306
عقلكَ الإستثنائي

307
00:35:34,373 --> 00:35:37,375
يُريدُ كُلّ هذه السَنَواتِ

308
00:35:37,442 --> 00:35:39,944
كَانَ داخلك

309
00:35:40,945 --> 00:35:43,212
الآن سَنَفْهمُه

310
00:35:43,280 --> 00:35:45,714
سَنُسخّرُه

311
00:35:47,748 --> 00:35:50,017
لا لا ترد عليه
إنها الآنسةُ روس ثانيةً

312
00:35:50,083 --> 00:35:54,519
هناك شيء يجب أن تعرفه بشأنها بروس
شيء مزعج

313
00:35:54,587 --> 00:35:57,221
دعني أَحْميك مِنْها

314
00:35:57,288 --> 00:35:59,857
كلا, إخرجْ

315
00:35:59,923 --> 00:36:02,291
بروس
أخْرجُ

316
00:36:02,358 --> 00:36:05,358
اجلسوا

317
00:36:21,805 --> 00:36:25,072
سيكون لدينا ساعة عندما تكون هادءاً

318
00:37:04,531 --> 00:37:06,467
أنت متأكّد أنك بخير؟

319
00:37:06,533 --> 00:37:08,534
نعم فقط أكون مسروراً
بعيداً عن السرير

320
00:37:09,669 --> 00:37:12,270
استلمت رسالة مِنْ أبي

321
00:37:12,337 --> 00:37:14,271
لقد جاء لرُؤيتي

322
00:37:14,337 --> 00:37:16,271
أبوكَ؟

323
00:37:16,339 --> 00:37:18,038
متى؟

324
00:37:18,106 --> 00:37:20,107
سيَهْبطُ في غضون ساعة

325
00:37:21,109 --> 00:37:24,111
الشيء المضحك أنه هو من اتصل بي

326
00:37:34,917 --> 00:37:38,086
مرحباً أَبّي
مرحباً بيتي اجلسي

327
00:37:47,759 --> 00:37:49,692
تفضلي سيدتي
شكراً

328
00:37:49,761 --> 00:37:51,261
مرحبا بك؟
سيدي
شكراً لك

329
00:37:51,328 --> 00:37:52,629
مرحبا بكم

330
00:38:01,168 --> 00:38:04,803
اسمعي, سأدخل بالموضوع

331
00:38:04,872 --> 00:38:06,970
إنه حول غلين أليس كذلك؟

332
00:38:08,438 --> 00:38:11,373
هو يَتطفّلُ حول مختبرِي

333
00:38:11,441 --> 00:38:13,375
لاحظَ غلين بَعْض الأشياءِ

334
00:38:13,442 --> 00:38:16,310
طَلبَ مِنْني إجراء بَعْض التحقيقاتِ

335
00:38:18,045 --> 00:38:19,980
أنت هنا لذلك

336
00:38:20,047 --> 00:38:21,981
لإستجوابي؟

337
00:38:22,048 --> 00:38:23,548
كلا

338
00:38:23,615 --> 00:38:26,416
هناك بَعْض الأشياءِ المفاجئةِ

339
00:38:28,985 --> 00:38:31,286
ذلك كرينزلر الذي تعملين معه

340
00:38:31,354 --> 00:38:33,855
تَعْرفُين مَنْ هو حقاً؟

341
00:38:35,823 --> 00:38:37,925
ما الذي تعلمينه عنه حقيقةً؟

342
00:38:37,992 --> 00:38:40,925
أعتقد السؤال هو

343
00:38:40,993 --> 00:38:43,760
ما الذي تعرفه أنت عنه؟

344
00:38:46,162 --> 00:38:51,066
حسناً, الآن لَستُ
لست حراً لكشفه لي صحيح

345
00:38:52,368 --> 00:38:54,302
اتعلم

346
00:38:54,369 --> 00:38:57,302
أعتقد كُنْتُ أَتمنّى

347
00:38:57,369 --> 00:39:00,104
لَرُبَّمَا في هذا الوقتِ أنت فقط

348
00:39:00,171 --> 00:39:03,640
كنت تريد بأمانة أَنْ تراني ثانيةً

349
00:39:03,707 --> 00:39:06,241
فهمت الموضوع بشكل خاطئ بيتي
أليس كذلك؟

350
00:39:06,309 --> 00:39:10,279
نعم أنا أُريدُ رُؤيتك

351
00:39:12,681 --> 00:39:15,681
أتمنى أن اصدقك حقاً

352
00:40:03,212 --> 00:40:05,213
كُلّ شيء

353
00:40:05,281 --> 00:40:08,782
يريده عقلكَ الإستثنائي

354
00:40:08,849 --> 00:40:11,184
كُلّ هذه السَنَواتِ

355
00:40:11,251 --> 00:40:13,985
كَانَ داخلك

356
00:40:32,631 --> 00:40:34,832
مرحباً هنا الدكتور كينزلر

357
00:40:34,900 --> 00:40:37,867
رجاءً إتركْ رسالة
وأنا سَأَتّصلُ ثانيةً عندما أعود

358
00:40:39,269 --> 00:40:42,870
بروس, هَلْ أنت هناك؟

359
00:40:42,936 --> 00:40:45,370
أعتقد أنني أفسدت الموضوع

360
00:40:45,440 --> 00:40:50,009
أبي  كما هو
إنه يشك بك وبشيئ لا أعرفه

361
00:40:50,075 --> 00:40:53,177
كُنْتُ غير صبورَة كالعادة

362
00:40:53,245 --> 00:40:56,179
لا اريد سماعه
أنا لا أَعْرفُ, أنا

363
00:40:56,247 --> 00:40:59,747
أَعتقدُ بأنّهم يُخطّطونَ لشيء في المختبرِ

364
00:40:59,815 --> 00:41:01,481
لذا

365
00:41:01,549 --> 00:41:03,415
اتصل بي, حسناً؟

366
00:41:03,485 --> 00:41:05,319
مع السلامة

367
00:41:05,384 --> 00:41:07,986
بيتي؟

368
00:42:45,549 --> 00:42:48,483
رسالة رسمية
لدينا 415 في المختبرِ

369
00:42:48,551 --> 00:42:50,918
ارسلوا الأمن الآن أرسلوهم الآن

370
00:43:18,303 --> 00:43:20,304
إَنتبهُوا

371
00:44:25,079 --> 00:44:27,446
إديث؟

372
00:44:27,514 --> 00:44:29,448
ديفيد ماذا يجري؟

373
00:44:29,514 --> 00:44:32,784
اريد التحدث معك إديث
بروس إبْقى هنا

374
00:45:04,904 --> 00:45:07,072
إبني بروس

375
00:45:21,249 --> 00:45:23,249
بروس؟

376
00:45:59,606 --> 00:46:02,074
كان هناك
نوع من الإنفجار

377
00:46:02,141 --> 00:46:04,642
لايسمحون لنا بدخول المبنى

378
00:46:06,011 --> 00:46:08,478
كُنْتُ قلقة بشأنك

379
00:46:08,545 --> 00:46:11,045
حَسناً أَنا بخيرُ

380
00:46:12,881 --> 00:46:14,881
ماذا حَدثَ لك ليلة أمس؟

381
00:46:16,417 --> 00:46:18,885
حلمت حلماً غريب جداً

382
00:46:20,186 --> 00:46:23,121
وكأنني كنت طفلاً

383
00:46:23,188 --> 00:46:25,922
صُعُود للهواءِ
ضوء يَضْربُ وجهَي

384
00:46:25,989 --> 00:46:27,991
صُراخ

385
00:46:28,991 --> 00:46:31,426
نبض قلبي

386
00:46:31,492 --> 00:46:34,026
كان كالدوي الهائل

387
00:46:34,095 --> 00:46:36,096
دوي

388
00:46:38,831 --> 00:46:40,832
انفجار

389
00:46:46,102 --> 00:46:48,036
هَلْ كَنتْ في المختبرِ؟

390
00:46:48,104 --> 00:46:50,104
كلا

391
00:46:51,440 --> 00:46:53,441
لكن شيئاً

392
00:46:55,841 --> 00:46:57,777
وكان هناك ذلك الرجلِ

393
00:46:57,844 --> 00:46:59,777
المرافق للكلاب

394
00:46:59,844 --> 00:47:01,811
من؟

395
00:47:03,214 --> 00:47:05,915
ذلك البوّابِ الجديدِ

396
00:47:05,982 --> 00:47:08,250
قالَ بأنّه كَانَ أبي

397
00:47:13,386 --> 00:47:15,554
سأفت الباب

398
00:47:25,860 --> 00:47:27,861
أبي

399
00:47:37,402 --> 00:47:39,502
حسناً

400
00:47:39,569 --> 00:47:41,771
إذن هذا هو بروس الصغير

401
00:47:43,973 --> 00:47:46,474
كرينزلر

402
00:47:47,976 --> 00:47:51,976
أظنك تَركتَ شيئاً
في مختبرِكَ ليلة أمس

403
00:47:54,044 --> 00:47:55,779
ميتشيل

404
00:47:55,846 --> 00:47:58,681
أخرج إبنتي
سَأَلتحقُ بها بعد قليل

405
00:48:00,316 --> 00:48:02,184
افضل البقاء هنا

406
00:48:02,251 --> 00:48:04,752
الآن بيتي

407
00:48:06,087 --> 00:48:08,021
لابأس

408
00:48:08,088 --> 00:48:10,087
سَأكُونُ بخير

409
00:48:21,097 --> 00:48:23,599
أَبقه تحت الملاحظةِ سأعود

410
00:48:31,002 --> 00:48:34,037
ماذا؟
صديقكَ كان هناك

411
00:48:34,105 --> 00:48:37,840
يبدو أنه متورط بعملِ سيئِ جداً

412
00:48:37,907 --> 00:48:39,842
عمل غير منتهي

413
00:48:39,908 --> 00:48:43,010
وأنا أَعِدُك
أنني سأكتشف الأمر

414
00:48:43,076 --> 00:48:46,011
خذي على كلامي
سأكون شديد العناية به

415
00:48:46,078 --> 00:48:49,014
لكن إبتداءً مِنْ الآن
سيكون قيد الإعتقال

416
00:48:49,080 --> 00:48:51,515
ولعدة أيام على الأقل

417
00:48:51,582 --> 00:48:53,516
وأنت سَتَبْقين بعيدة عن هنا

418
00:48:53,584 --> 00:48:55,585
من أجل فائدتكَ الخاصة

419
00:49:03,957 --> 00:49:07,558
حسناً وذلك الرجلِ الجديدِ
في المناوبة الليلية, صحيح؟

420
00:49:07,627 --> 00:49:10,629
عظيم شكراً لك
اقدر لك ذلك

421
00:49:28,007 --> 00:49:30,041
الدّكتورة روس

422
00:49:30,106 --> 00:49:33,042
كَمْ هو غير متوقّع

423
00:49:33,108 --> 00:49:35,109
ادخلي رجاءاً

424
00:49:40,481 --> 00:49:44,082
أَنا آسفُة لتتطفلي
على منزلك بهذا الشكل

425
00:49:44,150 --> 00:49:46,217
لابأس

426
00:49:49,119 --> 00:49:51,620
جِئتُ لسُؤالك عن شيئ ما

427
00:49:51,687 --> 00:49:55,423
ليس لدي الحق بالسؤال حقيقة

428
00:49:56,990 --> 00:49:59,424
هل أخبرك؟

429
00:49:59,492 --> 00:50:01,527
قال أنك تكلمت معه

430
00:50:03,596 --> 00:50:05,596
اجلسي رجاءاً

431
00:50:14,002 --> 00:50:17,803
بروس كَانَ في المختبرِ ليلة أمس
قالَ بأنّك كُنْتَ هناك أيضاً

432
00:50:17,871 --> 00:50:20,805
لَكنَّه لا يَستطيعُ
تذكر المزيد عن هذا الموضوع

433
00:50:20,873 --> 00:50:23,041
أَحتاجُ لإكتِشاف ماذا حدث

434
00:50:23,107 --> 00:50:25,041
إذن تريدين المعرفة

435
00:50:25,109 --> 00:50:27,109
ماذا حدث له

436
00:50:28,110 --> 00:50:30,244
تريدين إصلاحه؟

437
00:50:30,312 --> 00:50:32,680
تريدين معالجته, تغييره

438
00:50:34,682 --> 00:50:37,117
أبي يعمل مع الجيش

439
00:50:37,183 --> 00:50:40,118
يعتقد أنه متورط
في أمر يهدد الأمن القومي

440
00:50:42,187 --> 00:50:45,621
أبوكَ, روس

441
00:50:46,655 --> 00:50:50,424
ارسلك أباك بدلاً عنه؟

442
00:50:50,491 --> 00:50:53,460
كم هو قليل ما تفهمينه يا آنسة روس

443
00:50:53,526 --> 00:50:57,428
وكم أصبح جهلك خطيراً

444
00:50:59,097 --> 00:51:01,397
أَنا آسفُة
لا تأسفي

445
00:51:01,465 --> 00:51:03,465
إبني هو

446
00:51:04,967 --> 00:51:06,902
فريد من نوعه

447
00:51:06,969 --> 00:51:08,903
لِهذا
أنت لا تَستطيعُين التَعَلُّق به

448
00:51:08,969 --> 00:51:13,572
ولأنه فريدُ من نوعه
العالم لَنْ يَتحمّلَ وجودَه

449
00:51:13,640 --> 00:51:15,641
أليس كذلك؟

450
00:51:16,709 --> 00:51:18,709
لَكنَّك

451
00:51:20,377 --> 00:51:22,077
تُحاولُين

452
00:51:22,145 --> 00:51:24,080
أليس كذلك؟

453
00:51:24,146 --> 00:51:26,147
نعم

454
00:51:31,385 --> 00:51:34,919
وإمرأة جميلة جداً مثلك

455
00:51:34,987 --> 00:51:37,754
إنتباهكَ

456
00:51:37,821 --> 00:51:41,490
لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ غير مرغوبَ فيه

457
00:51:42,492 --> 00:51:43,992
أليس كذلك؟

458
00:51:45,260 --> 00:51:47,595
كلا

459
00:51:47,661 --> 00:51:51,097
لَيسَ مع عينين مثل عيناك

460
00:51:51,164 --> 00:51:54,097
تراقبُ بإنتظار

461
00:51:55,099 --> 00:51:57,200
بمودّة

462
00:51:59,769 --> 00:52:02,637
لكن أخشى أننا تأخرنا على إنقاذه

463
00:52:02,704 --> 00:52:04,972
ليس هناك ما أستطيع فعله له

464
00:52:05,039 --> 00:52:07,140
أَو لَك

465
00:52:07,208 --> 00:52:09,208
إضافةً إلى

466
00:52:10,509 --> 00:52:13,178
أنه كان واضحاً
ولا يريد أية علاقة معي

467
00:52:13,244 --> 00:52:15,178
إنه إختياره

468
00:52:15,246 --> 00:52:19,047
اجو المعذرة آنسة روس
لدي عمل أقوم به

469
00:52:19,114 --> 00:52:22,383
ولاتقلقي بشأن الكلابِ

470
00:52:22,451 --> 00:52:24,385
ستكونين بخير

471
00:52:24,452 --> 00:52:26,952
لاتنظري في عيونهم فقط

472
00:52:29,454 --> 00:52:31,456
مع السّلامة

473
00:52:33,457 --> 00:52:36,891
يطلق سراحه
وبعد شهر يصبح مختبرك مدمراً

474
00:52:36,959 --> 00:52:38,894
يا لها من صدفة

475
00:52:38,961 --> 00:52:41,896
لن تخبرني أين هو أليس كذلك؟

476
00:52:41,963 --> 00:52:45,230
كَمْ مرّة علي أن اخبرك
أنني اريد مساعدتك لَكنِّي لا أَعْرفُ

477
00:52:45,298 --> 00:52:47,566
أنت تعرف من أنا
اليس كذلك يا بانر؟

478
00:52:47,632 --> 00:52:50,500
والد بيتي, وجنرال كبير
توقف عن هذا الهراء

479
00:52:50,569 --> 00:52:54,337
أَنا من كان لديه والدك وآخرين مثله

480
00:52:54,370 --> 00:52:56,672
وسأفعل الشيئ نفسه معك
لو شعرت بأنك رتبت لذلك

481
00:52:56,705 --> 00:53:00,508
أتَفْهمُ؟
إذا قمت بإبعاده هو لماذا تَسْألُني؟

482
00:53:00,575 --> 00:53:04,675
أنا لا أَتذكّرُ
كنت أظن أن والدي ميت

483
00:53:04,744 --> 00:53:06,678
لا تلعب معي

484
00:53:06,744 --> 00:53:09,179
كُنْتَ بعمر أربعة سنوات
عندما رَأيتَه

485
00:53:09,246 --> 00:53:11,647
عندما رأيت ماذا؟

486
00:53:11,715 --> 00:53:15,584
لقد كُنْتَ هناك
كيف ينسى أحد شيئ كهذا؟

487
00:53:16,784 --> 00:53:18,718
ماذا؟

488
00:53:18,785 --> 00:53:21,787
ذكريات مكبوتة

489
00:53:24,856 --> 00:53:26,857
أخبرني فقط

490
00:53:29,660 --> 00:53:32,094
أَنا آسفُ يا بني

491
00:53:33,162 --> 00:53:36,730
تحتاج مزيداً من الرعاية
أكثر مما تصورت

492
00:53:37,730 --> 00:53:40,165
حتى نصل إلى حقيقة الموضوع

493
00:53:40,233 --> 00:53:43,235
مختبركَ يعتبر موقع عسكري سري

494
00:53:43,268 --> 00:53:46,703
وليس لديك تصريح للعودة إليه

495
00:53:46,771 --> 00:53:49,706
أو لأي مختبر آخر حتى ولو كان يهتم

496
00:53:49,773 --> 00:53:53,274
بابتكار الجيل القادم
من صناعة جيل الشعر

497
00:53:56,810 --> 00:53:58,977
هناك شيئ آخر

498
00:53:59,045 --> 00:54:00,980
إذا قمت بالاقتراب

499
00:54:01,046 --> 00:54:05,683
لمسافة أقل من ألف ياردة
من ابنتِي ثانيةً

500
00:54:05,750 --> 00:54:08,984
سأنفيك بقية حياتك كلها

501
00:54:23,228 --> 00:54:25,162
أيها الكلاب

502
00:54:27,230 --> 00:54:30,163
إذهبوا وأقضوا عليها

503
00:54:30,231 --> 00:54:33,167
ولا تدعوا شيئ يقف في طريقكم

504
00:54:33,233 --> 00:54:35,567
إنطلقوا

505
00:55:39,709 --> 00:55:41,644
مرحباً؟

506
00:55:41,711 --> 00:55:43,645
بروس؟

507
00:55:43,712 --> 00:55:47,714
إذن يعتقدون
أن بإمكانهم إبعادك كما فعلوا بي

508
00:55:55,986 --> 00:55:58,654
ماذا حدث لي؟ فعلت بي؟

509
00:55:58,722 --> 00:56:00,656
تلقيت زيارة اليوم

510
00:56:00,723 --> 00:56:03,090
زيارة غير مرغوب فيها جداً

511
00:56:03,158 --> 00:56:05,759
وأخشى أنني مجبر على فعل شيئ ما

512
00:56:05,826 --> 00:56:09,029
ماذا فعلت بي؟

513
00:56:09,095 --> 00:56:12,029
أنت شديد الالحاح للمعرفة أليس كذلك؟

514
00:56:12,096 --> 00:56:16,266
ليس لدي أي تفسير لك

515
00:56:16,332 --> 00:56:18,934
إلا التجربة

516
00:56:19,001 --> 00:56:23,770
على أيّ حالٍ
ما زِلتُ لا أفْهمُ نفسي تماماً

517
00:56:23,837 --> 00:56:26,771
لم يدعوني أعمل بسلام

518
00:56:26,840 --> 00:56:30,008
واجري اختباراتي على شيئ ما

519
00:56:30,075 --> 00:56:33,009
لذا جرّبتَ على نفسك أليس كذلك؟

520
00:56:33,077 --> 00:56:36,679
ثم إنتقل الأمر لي؟

521
00:56:36,746 --> 00:56:39,347
التعديل الوراثي

522
00:56:39,414 --> 00:56:43,685
العاهة
أظن بإمكانك تسميته هكذا

523
00:56:43,750 --> 00:56:46,351
لكنه قوّةَ مُدهِشةَ أيضاً

524
00:56:46,419 --> 00:56:49,387
وبما أنها إنطلقت أخيراً
فيمكنني الإستفادة منها

525
00:56:49,454 --> 00:56:51,388
كلا

526
00:56:51,455 --> 00:56:53,390
لن تفعل شيئاً كهذا

527
00:56:53,457 --> 00:56:55,925
أنا سَأَعْزلُه وأُعالجُه نفسي

528
00:56:55,958 --> 00:56:59,393
سَأُزيلُه وسَأَقْتلُه
قبل أن يسبب الأذى لأي شيئ

529
00:56:59,461 --> 00:57:02,329
اراهن أنك وبيتي تريدان ذلك

530
00:57:02,395 --> 00:57:05,630
لكن هَلْ حقاً ستحطم جزءاً منك؟

531
00:57:06,698 --> 00:57:09,267
لا أعتقد ذلك

532
00:57:09,333 --> 00:57:11,267
وأما بالنسبة لبيتي

533
00:57:11,335 --> 00:57:13,369
أُرسلُت لها  زيارة مفاجئة

534
00:57:13,436 --> 00:57:15,870
أصدقاء لي من ذوي الأرجل الأربعة

535
00:57:15,938 --> 00:57:20,373
فقد إستطعت إنتاج
بعض المورثات الخاصة جداً, بروس

536
00:57:20,440 --> 00:57:23,142
والنَتائِج كبيرة

537
00:57:23,208 --> 00:57:26,977
إنهم غير مستقرون
لكنهم أقوياءَ جداً

538
00:57:28,412 --> 00:57:30,580
ماذا عن مورثاتي؟

539
00:57:30,647 --> 00:57:34,748
دعنا نرى ما سيدث لبيتي؟

540
00:57:34,815 --> 00:57:36,750
لا أنت مجنون

541
00:57:36,818 --> 00:57:38,818
أنا لَنْ أَتْركَك

542
00:57:41,821 --> 00:57:44,588
أبعد يديك عني
تولبوت ما هذا

543
00:57:44,656 --> 00:57:46,925
ادخل أيها السافل اريد التحدث اليك

544
00:57:46,990 --> 00:57:48,924
اسمع, أبي يحاول القضاء على بيتي

545
00:57:48,992 --> 00:57:52,261
تعتقد أنه يُمْكِنُك أَنْ تَذْهبَ
من وراء ظهرَي وتتفق مع روس علي؟

546
00:57:52,328 --> 00:57:55,761
استمع لي
بيتي في أزمة

547
00:57:59,064 --> 00:58:00,999
أنت مثير للشفقة

548
00:58:01,066 --> 00:58:03,434
بيتي في خطرِ
أُقسمُ لك سوف تقتل

549
00:58:03,501 --> 00:58:05,435
لست واضحاً كفاية

550
00:58:05,503 --> 00:58:08,838
أنت في موقف تحسد عليه
ولا يمكنك فعل شيئ

551
00:58:13,775 --> 00:58:15,909
تولبوت
نعم؟

552
00:58:15,976 --> 00:58:17,911
أنت تُغضبُني

553
00:58:17,977 --> 00:58:20,278
أليس كذلك؟

554
00:59:15,981 --> 00:59:18,315
حَصلتُ عليه  إفتحْ النار

555
01:01:08,385 --> 01:01:11,220
بروس؟

556
01:06:37,761 --> 01:06:41,063
لقد أرسلَ هذه الكلابِ
أليس كذلك؟

557
01:06:41,132 --> 01:06:43,566
لَكنّنِي قَتلتُهم

558
01:07:08,449 --> 01:07:10,516
يا الهي

559
01:07:10,583 --> 01:07:13,251
لابد أنه نانوميدس
ولا بد أنهم تعرضوا لاشعة غاما

560
01:07:13,319 --> 01:07:16,085
لكننا لم نرى تأثير مثل هذا من قبل

561
01:07:16,154 --> 01:07:18,088
لا أعمق

562
01:07:18,155 --> 01:07:21,724
اشعة غاما أطلقت ما كان هنا

563
01:07:21,791 --> 01:07:24,358
ماذا أطلقت؟

564
01:07:24,425 --> 01:07:27,427
أنا

565
01:07:27,494 --> 01:07:30,229
إنه

566
01:07:30,295 --> 01:07:32,864
لابأس

567
01:07:32,931 --> 01:07:34,597
لابأس

568
01:07:36,401 --> 01:07:39,068
ماذا كانت تلك الحيواناتِ؟

569
01:07:39,136 --> 01:07:42,169
أبي أرسلَهم

570
01:07:42,237 --> 01:07:44,938
إنه أبّي

571
01:07:45,005 --> 01:07:47,107
أرادَني أَنْ أَتغيّرَ

572
01:07:47,173 --> 01:07:50,541
أرادَني أَنْ أَتغيّرَ
إلى ذلك الهالك الطائشِ

573
01:07:50,609 --> 01:07:52,743
لماذا يُريدُ ذلك؟

574
01:07:54,145 --> 01:07:56,380
هَلّ بالإمكان أَنْ تَتذكّرُ أيّ شئَ؟

575
01:07:56,445 --> 01:07:59,714
هَلْ هناك أيّ شئ
منذ أن تغُيّرتَ؟

576
01:08:02,516 --> 01:08:05,452
إنه كَانَ مثل حلم

577
01:08:05,518 --> 01:08:08,453
حول ماذا؟

578
01:08:09,787 --> 01:08:11,788
الغضب

579
01:08:13,256 --> 01:08:15,257
القوَّة

580
01:08:16,824 --> 01:08:19,293
والحرية

581
01:08:37,139 --> 01:08:40,474
مرحباً؟....سيدي

582
01:08:41,875 --> 01:08:43,876
مرحباً
أَبّي؟

583
01:08:43,943 --> 01:08:46,310
بيتي هَلْ أنت بخير؟

584
01:08:48,479 --> 01:08:52,146
أَنا خائفُة
أَحتاجُ إلى مساعدتَكَ

585
01:08:52,215 --> 01:08:54,215
أين أنت؟

586
01:09:04,657 --> 01:09:06,958
كيف تشعر؟

587
01:09:07,023 --> 01:09:09,691
بخير على ما أظن

588
01:09:13,361 --> 01:09:15,696
أعتقد وبطريقة ما

589
01:09:15,764 --> 01:09:19,032
غضبكَ يُسبّبُ النانوميدز

590
01:09:19,098 --> 01:09:23,533
كَيْفَ ذلك؟
صمّمنَاهم للرَدّ على الضررِ الجسدي

591
01:09:23,600 --> 01:09:26,702
الضرر العاطفي
يُمْكِنُ أَنْ يُظهرَ على أنه جسدي

592
01:09:28,138 --> 01:09:30,305
مثل ماذا؟

593
01:09:33,441 --> 01:09:35,542
الصدمة الجدّية

594
01:09:37,478 --> 01:09:39,512
قَمعَ الذكريات

595
01:09:44,881 --> 01:09:49,751
أبوكَ إستجوبَني حول الشّيء
الذي حَدثَ لي مِنْذ الطفولة المبكرةِ

596
01:09:49,818 --> 01:09:52,119
المفروض أن أتذكر

597
01:09:52,187 --> 01:09:53,687
هل فعل ذلك؟

598
01:09:53,754 --> 01:09:58,756
بَدا سيئاً
لكن....أنا بأمانة لا أَتذكّرُ

599
01:10:01,959 --> 01:10:04,494
الشيء الذي يَقْلقُني

600
01:10:04,560 --> 01:10:06,562
هو

601
01:10:06,629 --> 01:10:08,731
الجرح الطبيعي محدودُ

602
01:10:08,797 --> 01:10:10,731
لكن بالعواطفِ

603
01:10:10,799 --> 01:10:14,600
يمكن أن يَسترسلُ في الحديث

604
01:10:14,667 --> 01:10:18,202
وبداء بتفاعل متسلسل؟

605
01:10:20,404 --> 01:10:23,006
تَعْرفُين ما الذي يخيفني أكثر؟

606
01:10:24,940 --> 01:10:26,942
عندما يَحْدثُ

607
01:10:28,077 --> 01:10:30,211
عندما يأتيني

608
01:10:30,277 --> 01:10:33,278
وأنا أَفْقدُ السيطرةَ كلياً

609
01:10:35,114 --> 01:10:37,215
أنا أَحْبُّه

610
01:10:54,326 --> 01:10:57,094
لابأس أمسكتك
أَنا آسفُة

611
01:10:57,161 --> 01:11:00,830
سَتَكُونُ بخير
إنه فقط لجَعْلك تَنَامُ

612
01:11:00,897 --> 01:11:02,763
الهدف على الأرض
الهدف آمن

613
01:11:02,832 --> 01:11:05,665
سَآخذُك الى مكان آمن

614
01:11:05,734 --> 01:11:08,967
حسناً؟ بروس؟

615
01:11:09,035 --> 01:11:11,470
بروس؟

616
01:11:11,537 --> 01:11:13,538
بروس؟

617
01:13:47,337 --> 01:13:49,604
أنا واضح

618
01:13:59,410 --> 01:14:02,144
إنتباه على السطح
تابعوا

619
01:14:10,117 --> 01:14:13,019
لقد دفناه  هنا في مكان مجهولِ

620
01:14:13,086 --> 01:14:15,487
إلى متى  سَتَبقيه مخدر؟

621
01:14:15,555 --> 01:14:17,822
لبقيّة حياته الطبيعية إذا اضر الامر

622
01:14:17,888 --> 01:14:20,790
قُلتَ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَئتمنَك
أَنا أبّوكَ

623
01:14:20,857 --> 01:14:25,126
يُمْكِنُك أَنْ ثقي بي لافعل ما هو صحيحُ
لَيسَ ما تعتقدين به أنت

624
01:14:25,194 --> 01:14:29,230
إنه إنسان
إنه شيء آخر أيضاً

625
01:14:29,298 --> 01:14:32,867
لنفترض بأنه خرج وكان غاضباً

626
01:14:32,932 --> 01:14:34,332
في منطقة مأهولة

627
01:14:34,366 --> 01:14:39,002
نعم ادرك الخطر المحتمل
وأدركُ أيضاً بأنّه أنقذ حياتَي

628
01:14:39,069 --> 01:14:42,004
نعم, مِنْ كلب فرنسي متقلب الجينات

629
01:14:42,072 --> 01:14:44,373
أنا مدين له بذلك

630
01:14:44,439 --> 01:14:47,974
وَضعَ أيضاً ثلاثة رجالِ في المستشفى
وتولبوت يَمْشي بالكاد

631
01:14:48,042 --> 01:14:52,310
ماذا تريدين مني أن أفعل؟
أُريدُك أَنْ تُساعدَه

632
01:14:52,378 --> 01:14:56,212
لماذا يشكل تهديداً بالنسبة لك؟
لأنني أَعْرفُ من أين أتى

633
01:14:56,280 --> 01:15:00,516
إنه إبنُ أبّوه
أخذ منه كُلّ شيء دون إستثناء

634
01:15:00,584 --> 01:15:03,085
يَقُولُ بأنّه لا يَعْرفُ أباه

635
01:15:03,151 --> 01:15:08,553
لَكنَّه يفعل وبدقة نفس
الشيئ العين الذي يفعله والده

636
01:15:08,621 --> 01:15:12,957
لذا أمّا أنه يكذب
أَو أنه يفعل أكثر من ذلك

637
01:15:13,023 --> 01:15:15,059
ماذا؟

638
01:15:15,126 --> 01:15:18,928
مقدر عليه أن يتبع خطواتِ أبّيه؟

639
01:15:20,362 --> 01:15:23,265
كُنْتُ سأَقُولُ - اللعينة

640
01:15:23,330 --> 01:15:25,863
بالطبع

641
01:15:25,933 --> 01:15:27,366
لكن أَناعالمة

642
01:15:27,433 --> 01:15:31,935
وكالعلماء أَعتقدُ بإمكاننا
حساب ذلك وبإمكاني مساعدته

643
01:15:32,003 --> 01:15:35,339
أَعْرفُ بأنّك تَفعلين ذلك

644
01:15:35,405 --> 01:15:38,840
انظري, مهما كنت تعرفين أو تهتمين

645
01:15:38,909 --> 01:15:42,542
أنا فخور بما فعلته

646
01:15:42,610 --> 01:15:45,611
لكن هذا كبيرُ جداً عليك

647
01:15:45,678 --> 01:15:49,680
أنظر, أَعْرفُ أن الحكومةَ
تَعتقدُ أن لديها ْسلاح في يدها

648
01:15:49,747 --> 01:15:52,349
وإلا لكان ميتاً الآن

649
01:15:52,417 --> 01:15:54,783
يمكنهم التقصي والبحث فيما يريدون

650
01:15:54,852 --> 01:15:57,119
وفي هذه الأثناء
دعني أحاول مُسَاعَدَته فقط

651
01:15:57,186 --> 01:16:00,587
لا أحد يستطيع الاعتناء به مثلي

652
01:16:03,389 --> 01:16:06,191
ماذا فعل ديفيد بانر لهم؟

653
01:16:10,127 --> 01:16:12,029
دعني اغطيك
اليسار آمن

654
01:16:12,095 --> 01:16:14,029
غطي اليمين

655
01:18:24,680 --> 01:18:27,581
ما الذي حدث هنا؟

656
01:18:27,650 --> 01:18:30,150
يَدّي

657
01:18:31,584 --> 01:18:35,852
أتَرى القوّة في جينات ولدي

658
01:18:35,919 --> 01:18:40,223
إعادة بناء الإندماج مع نانوميدز

659
01:18:42,725 --> 01:18:46,726
يُمْكِنُني أَنْ أَشتركَ بخواص كُلّ الأشياء

660
01:18:48,495 --> 01:18:50,963
لدي طلب منك لـ

661
01:18:51,031 --> 01:18:54,064
ارفع يديك للاعلى يا صاحبي, مفهوم؟

662
01:18:54,132 --> 01:18:57,533
بلطف وسهولة

663
01:19:02,471 --> 01:19:04,539
أتَعتقدُ حقاً

664
01:19:04,606 --> 01:19:09,308
بِأَنِّي منفصل عنك؟

665
01:19:26,453 --> 01:19:28,453
أين أنا؟

666
01:19:32,356 --> 01:19:34,291
أنت في المنزل

667
01:19:46,632 --> 01:19:49,500
من الصعب الإعتِقاد
أننا كنا نَعِيشُ هنا

668
01:19:52,169 --> 01:19:55,171
لابد أنني رأيتك وعرفتك

669
01:19:55,238 --> 01:19:58,072
لو أستطيع التذكر

670
01:20:31,793 --> 01:20:34,729
هذا بيتُي القديمُ أليس كذلك؟

671
01:21:13,288 --> 01:21:15,422
هيا بنا

672
01:21:17,123 --> 01:21:19,057
رجاءً حاولْ

673
01:22:13,293 --> 01:22:15,360
ماذا هنالك؟

674
01:22:15,427 --> 01:22:17,361
لا شيء

675
01:22:17,429 --> 01:22:19,495
حقاً؟

676
01:22:21,864 --> 01:22:24,365
العنة

677
01:22:29,002 --> 01:22:33,205
حسناً بيتي....
ماذا تُريدُين أن تعرفي؟

678
01:22:36,506 --> 01:22:39,208
ماذا في تلك الغرفةِ؟

679
01:22:50,050 --> 01:22:52,817
ما الذي تخشى أن أراه؟

680
01:22:58,054 --> 01:23:01,856
أرأيت؟ لاشيئ هناك

681
01:23:01,924 --> 01:23:05,157
إنه فارغُ

682
01:23:17,033 --> 01:23:19,800
ماذا تَعْني
أنني لا أستطيع الوصول إليه؟

683
01:23:19,868 --> 01:23:25,271
إن إس أي قرّرَ تَسليم الدراسةِ
لـ...التهديد لايثيون

684
01:23:25,338 --> 01:23:27,839
لَكنَّك رئيسَ القاعدةِ

685
01:23:27,907 --> 01:23:30,374
إعتقدتُ بأنّك المسؤول

686
01:23:30,441 --> 01:23:35,078
لَكنِّي لا أَضِعُ السياسةَ
وما زِلتُ أَستلمُ الأوامرَ

687
01:23:37,445 --> 01:23:41,415
لااصدق أن يتجاوزني
تالبوت بهذه الطريقة

688
01:23:42,816 --> 01:23:46,517
هناك الكثير مِنْ الناسِ الأقوياءِ
الذين يُريدُون هذا

689
01:23:46,584 --> 01:23:49,886
ويريدون جني المال الكثير منه

690
01:23:54,823 --> 01:23:58,092
أتعلمين أسوأ جزءِ في كُلّ هذا؟

691
01:23:58,160 --> 01:24:01,228
عندما اعتقلت ديفيد بانر
وأرسلتُ ذلك الطفلِ بعيداً

692
01:24:01,294 --> 01:24:05,463
لم افكر بذلك الولد مرتين
إنه كَانَ فقط ضرر إضافي

693
01:24:05,530 --> 01:24:08,765
حَسناً إنه لَيسَ أكثر من ذلك
أليس كذلك؟

694
01:24:11,067 --> 01:24:13,002
ماذا يمكن أَنْ أفعل؟

695
01:24:13,069 --> 01:24:16,572
يُمْكِنُك أَنْ تَذْهبَي إلى البيت الآن

696
01:24:18,506 --> 01:24:21,740
كنت سأخبرك بالذهاب لوداعه
لكنني بلغت

697
01:24:21,807 --> 01:24:25,576
أن الاتصال به أمر مستبعد

698
01:24:26,944 --> 01:24:28,412
حسناً

699
01:25:06,526 --> 01:25:10,974
مرحبا بروس كيف  تشعر؟
هل المكان هنا يناسبك؟

700
01:25:11,024 --> 01:25:13,424
ماذا تُريدُ؟

701
01:25:13,474 --> 01:25:15,822
هذا سؤال جيد

702
01:25:15,872 --> 01:25:20,720
اريد من خلاياك أن ترسل
بعض إشاراتِ الإستغاثة الكيميائيةِ

703
01:25:20,720 --> 01:25:24,620
لكي تتحول
الى اللون الأخضر لأجلي ثانية

704
01:25:24,670 --> 01:25:27,969
لكي أتمكن من أخذ عينة منك

705
01:25:27,969 --> 01:25:30,968
واحللها وأُسجّلُ براءة إختراعها
لَجْمعُ ثروة طائلة

706
01:25:32,216 --> 01:25:34,816
هَلْ لَدَيْك مانع؟

707
01:25:34,966 --> 01:25:37,165
أنا لَنْ أَتْركَك

708
01:25:37,215 --> 01:25:39,765
ليس لديك مجال كبير للإختيار

709
01:25:42,213 --> 01:25:44,962
هيا بروس
ألم تشعر بالغضب إلى حد ما؟

710
01:25:44,962 --> 01:25:48,460
على الأقل لديك أنا لتلعب معي وليس
بيتي التي تخلت عنك وعادت إلى بيركلي

711
01:25:48,561 --> 01:25:51,209
أنت تَكْذبُ

712
01:25:51,309 --> 01:25:53,709
بالنسبة لي هذا فوز ساحق

713
01:25:53,709 --> 01:25:56,158
اذا تحولت الى رجل أخضر
سيأتي كل هؤلاء الرجال لقتلك

714
01:25:56,158 --> 01:25:58,058
وأنا أُشرّحُ الجثّةَ

715
01:25:58,058 --> 01:26:01,207
أنت لا تريد

716
01:26:01,257 --> 01:26:03,256
سأمسح الأرضية بك

717
01:26:03,256 --> 01:26:06,254
ولَرُبَّمَا بِالصُّدفَة
أذْهبُ بعيداً جداً وأكْسرُ رقبتَكَ

718
01:26:06,304 --> 01:26:10,604
لربما كان سيئاً علمياً
لكنه مبرر شخصياً

719
01:26:12,952 --> 01:26:16,552
هيا بروس لنرى ماذا لديك

720
01:26:16,702 --> 01:26:19,351
أَبَداً

721
01:26:24,898 --> 01:26:27,197
وأنت صاحي يمكنك السيطرة عليه

722
01:26:27,447 --> 01:26:30,896
لكن وأنت في اللا شعور
سيكون الوضع مختلفاً

723
01:27:01,685 --> 01:27:04,734
حَسَناً دعنا نبدأ
بتحفيز الموجات الدماغيةِ

724
01:27:15,930 --> 01:27:17,930
بروس

725
01:27:30,876 --> 01:27:33,425
عزيزتي الآنسة روس

726
01:27:33,474 --> 01:27:35,373
مرحباً بك ثانية

727
01:27:35,423 --> 01:27:38,123
هناك حارسان في الخارج

728
01:27:38,273 --> 01:27:43,321
لاداعي للقلق
لست غاضباً منك بعد الآن

729
01:27:43,321 --> 01:27:45,721
ماذا تُريدُ؟

730
01:27:45,721 --> 01:27:49,019
انتهى الأمر بالنسبة لي أعلم هذا

731
01:27:49,019 --> 01:27:52,618
وقريباً سَيَكُونُ إنتهى بالنسبة لبروس

732
01:27:52,718 --> 01:27:55,117
لِهذا جِئتُ إليك

733
01:27:55,117 --> 01:27:59,515
لسُؤالك إذا كان بإمكانك إقناع والدك

734
01:27:59,515 --> 01:28:02,415
إنه رجل وأب

735
01:28:02,415 --> 01:28:07,063
بأنني إذا سلمت نفسي الآن بسلام

736
01:28:07,213 --> 01:28:10,662
وقبل أن يسجنني للأبد

737
01:28:10,712 --> 01:28:13,661
أن يسمح لي برؤية إبني

738
01:28:13,661 --> 01:28:16,210
للمرّة الأخيرة

739
01:28:16,360 --> 01:28:19,209
هَلْ يُمْكِنُك فعل هذا لي؟

740
01:28:21,658 --> 01:28:24,456
الموضوع خارج عن إرادة أبي الآن

741
01:28:28,905 --> 01:28:32,404
أَفْهمُ ذلك
إنه دمية الآن

742
01:28:33,853 --> 01:28:35,953
أنا لا أَلُومُه
لايجب أن تلومه

743
01:28:36,103 --> 01:28:39,852
يَجِبُ أَنْ تَلُومَ نفسك
بما فعلته في إبنِكَ

744
01:28:39,852 --> 01:28:43,649
وماذا فعلت لإبني آنسة روس؟

745
01:28:43,699 --> 01:28:49,048
لا شيء حاولتُ تَحْسين نفسي

746
01:28:49,148 --> 01:28:51,497
أنا وليس هو

747
01:28:51,597 --> 01:28:55,196
هَلّ بالإمكان أَنْ تَفْهمُي؟
تحسين الطبيعةِ

748
01:28:55,196 --> 01:28:58,194
طبيعتي
علم نفسه

749
01:28:58,294 --> 01:29:01,193
الطريقُ الوحيدُ إلى الحقيقةِ

750
01:29:01,193 --> 01:29:05,343
اعطاء الرجال القوَّةَ لتَجَاوُز الحدودِ

751
01:29:06,342 --> 01:29:10,840
أتعلم ما يوجد خلف حدودك؟
الناس الآخرين

752
01:29:10,840 --> 01:29:13,840
كل ما أعطيته لبروس هو الخوف

753
01:29:16,288 --> 01:29:18,888
الخوف من الحياةِ

754
01:29:21,037 --> 01:29:22,986
خوف؟

755
01:29:24,436 --> 01:29:26,435
ربما آنسة روس

756
01:29:28,535 --> 01:29:30,934
والوحدة أيضاً

757
01:29:30,934 --> 01:29:35,681
نعم   أَحسُّهم بكليهما

758
01:29:39,231 --> 01:29:44,179
لَكنِّي عِشتُ
حياة كاملة ذات مرة

759
01:29:46,628 --> 01:29:49,178
كنت عاشق كبير

760
01:29:49,228 --> 01:29:52,176
وقد كانت ملحة على مولود

761
01:29:52,276 --> 01:29:54,175
مولودي

762
01:30:01,923 --> 01:30:04,872
علمت من اللحظة التي حملت فيها

763
01:30:04,872 --> 01:30:07,920
بأنه لم يكن الطفل الذي أعطيته لها

764
01:30:07,970 --> 01:30:10,270
لكنه شيء آخر

765
01:30:10,370 --> 01:30:12,718
وحش ربما

766
01:30:12,718 --> 01:30:15,418
كان يجب أن أضع حداً له حينئذ

767
01:30:15,518 --> 01:30:20,117
لَكنّنِي كُنْتُ فضوليَ
وذلك كَانَ خطأي

768
01:30:20,167 --> 01:30:24,114
وعندما راقبتُ هذه
الحياةِ الصغيرة جداً تَتجلّى

769
01:30:24,314 --> 01:30:27,513
بَدأتُ بتَخَيُّل الرعبِ منه

770
01:30:27,513 --> 01:30:31,863
وتبدل فضولي

771
01:30:31,912 --> 01:30:35,062
بالشفقةِ

772
01:30:37,410 --> 01:30:40,059
لَكنَّهم أَخذوا فرصتي لمُعَالَجَته

773
01:30:40,059 --> 01:30:42,308
أبوكَ رَفضَني

774
01:30:42,358 --> 01:30:45,907
ماذا تَفعلُ؟
أَتذكّرُ ذلك اليوم جيداً

775
01:30:45,907 --> 01:30:48,906
كُلّ لحظة, كُلّ إحساس

776
01:30:48,956 --> 01:30:51,206
يَدْخلُ البيتَ

777
01:30:51,206 --> 01:30:54,555
شعوري والسكينِ في يَدِّي

778
01:30:54,605 --> 01:30:59,502
عَرفتُ بأنّني كُنْتُ أقوم بعمل الأبِّ
واحقق رحمة الأب

779
01:30:59,502 --> 01:31:02,751
ديفيد رجاءً توقّفْ. كلا

780
01:31:02,851 --> 01:31:05,301
ديفيد كلا. تكلّمُ معي إستمعْ

781
01:31:05,301 --> 01:31:08,149
لكنها فَاجأتْني

782
01:31:08,350 --> 01:31:12,049
لا ! لا

783
01:31:12,199 --> 01:31:14,147
ديفيد لا

784
01:31:14,297 --> 01:31:17,345
كما لو أنّ

785
01:31:17,495 --> 01:31:20,895
هي والسكين

786
01:31:21,095 --> 01:31:23,595
مدمجتان

787
01:31:32,391 --> 01:31:34,640
لا

788
01:31:34,640 --> 01:31:37,339
لا يمكنك تخيل الأمر

789
01:31:37,439 --> 01:31:40,988
كانت نهائية لا تطاق

790
01:31:41,138 --> 01:31:44,537
وفي تلك اللحظةِ

791
01:31:44,537 --> 01:31:48,936
أَخذتُ كُلّ شيءَ كَانَ غاليَاً بالنسبة لي

792
01:31:48,986 --> 01:31:53,283
وحولته إلى لا شيئ

793
01:31:53,383 --> 01:31:55,483
وبقي ذكرى

794
01:32:10,828 --> 01:32:14,176
كان لا بد أن يكون
كابوساً فظيعاً له

795
01:32:18,926 --> 01:32:21,124
حسناً إفعلوا هذا الآن
إبدأوا بإنتزاعَ الإنزيمَ

796
01:32:25,822 --> 01:32:28,272
سيدي من الصعب إختراقِ المثقابِ

797
01:32:28,272 --> 01:32:31,971
تباً أَعطيه آر بي إم إس كامل
هيا أحفروه هيا

798
01:32:46,115 --> 01:32:50,614
هَلْ يَجِبُ أَنْ أتراجع؟
كلا أنا لا أَستطيعُ فعل شيئ مَعه هيا

799
01:33:02,809 --> 01:33:05,959
حَسَناً إجعلوه ينام

800
01:33:14,756 --> 01:33:17,254
هذا لا يوقفه

801
01:33:24,302 --> 01:33:26,802
ارسلوا فريق الاحتواء

802
01:33:26,802 --> 01:33:29,500
بدون قتل. اكرر بدون قتل

803
01:33:29,601 --> 01:33:31,850
يجب أن يكون لدي عينة منه

804
01:33:31,950 --> 01:33:33,948
سيدي

805
01:33:35,597 --> 01:33:39,097
يا للهول
اضربوه بالرغوةِ

806
01:33:39,097 --> 01:33:41,096
إنشروا رغوةَ الإحتواءِ

807
01:33:42,096 --> 01:33:44,095
تولبوت تكلّمُ معي

808
01:33:45,645 --> 01:33:49,144
أوقفوا اطلاق النار إنه تحت
السّيطرة جنرال سأخبرك لو احتاج الأمر

809
01:33:49,244 --> 01:33:51,892
غير مقبول
لا اريد أن أرى قفاك هُنا فوراً

810
01:33:51,942 --> 01:33:54,091
اريد إخلاء كامل للموقع الآن

811
01:33:54,141 --> 01:33:56,490
سوف اغلق مشروعك
لن يوقفني أحد

812
01:33:56,690 --> 01:33:59,340
ألم تسمع ما قاله الجنرال؟
قُلتُ لن يوقفني أحد

813
01:34:02,089 --> 01:34:04,488
بوضوح اريد عينة منه

814
01:34:06,588 --> 01:34:09,986
خذُ الأمور بسهولة يا رفيق

815
01:34:10,036 --> 01:34:13,835
هذا قد يلدغك قليلاً هنا بروس

816
01:34:25,930 --> 01:34:29,379
تراجعوا تراجعوا أشهروا أسلحتكم

817
01:34:29,379 --> 01:34:32,978
أَعطني إم 2
ولد كبير جدا

818
01:34:43,874 --> 01:34:46,923
أغلقوا القاعدة كلها حالاً

819
01:34:51,172 --> 01:34:54,221
الهدف ما زالَ يَتحرّكُ
نحو المستوى الأزرقِ

820
01:34:54,221 --> 01:34:57,470
أخلي القاعةَ الرئيسيةَ

821
01:35:01,767 --> 01:35:05,417
أرسلوا المساندة, الأسلحة الثقيلة
أطلقوا إنذاراً عاماً

822
01:35:05,517 --> 01:35:08,266
أعدوا خطوطَ النار اليسار واليمين

823
01:35:08,366 --> 01:35:11,014
الأسلحة الثقيلة هيا هيا هيا

824
01:35:32,858 --> 01:35:35,106
هناك تلوّث سيدي
قراءات النظامِ حمراء

825
01:35:44,303 --> 01:35:46,503
احتموا

826
01:35:53,100 --> 01:35:55,999
أغلقوا الطاقة عن القاعدة الرئيسية
سيدي

827
01:35:56,049 --> 01:36:00,698
أره طريق الخروج سَنُحاربُه خارجاً

828
01:38:09,552 --> 01:38:12,602
توقف أيها السائق
توقف أيها السائق

829
01:40:01,014 --> 01:40:05,162
سّيدي الرئيس
لدي بعض الأخبار السيئة سيدي

830
01:40:05,312 --> 01:40:07,262
ماذا لديك جنرال

831
01:40:07,412 --> 01:40:10,560
أطلعتُ الرئيسَ على الرجلِ الغاضبِ
وأظن أن هذا هو السبب

832
01:40:10,610 --> 01:40:15,308
إنه كذلك سيدتي
أَطْلبُ سلطة قيادةِ وطنيةِ للسيطرة

833
01:40:15,458 --> 01:40:18,207
على رجل غاضب غير آمنُ

834
01:40:18,357 --> 01:40:22,706
أَحتاجُ كُلّ شيءَ لدينا تحت سيطرتي
لكي نُوقفَ حركتَه

835
01:40:22,756 --> 01:40:26,255
هل تَتوقّعُ
إصابات بين المدنيين جنرال؟

836
01:40:26,255 --> 01:40:28,604
كلا إذا استطعت مساعدتنا سيدتي

837
01:40:28,704 --> 01:40:30,953
اعتبر الأمر منتهي
أبقينا على إتصال

838
01:41:19,685 --> 01:41:21,585
سيطر جيداً على الاتصال

839
01:41:21,735 --> 01:41:24,085
بيانات الرقعةِ وصلت

840
01:41:24,284 --> 01:41:27,084
مقر الإتصالِ

841
01:41:27,084 --> 01:41:30,982
إبدأوا بالاخلاء الفوري

842
01:41:31,082 --> 01:41:36,230
التنسيق قرب الشبكة

843
01:42:10,468 --> 01:42:12,568
تأكد بأنّ المنطقةَ خالية

844
01:42:12,718 --> 01:42:15,166
هل المنطقة خالية

845
01:42:15,216 --> 01:42:18,115
تأكدنا أن المنطقةً خالية
القوات جاهزة سيدي

846
01:42:18,215 --> 01:42:20,465
أيها السادة حان وقت الانقضاض عليه

847
01:42:20,615 --> 01:42:24,064
اريد ايقاف الهدف ومي آثاره

848
01:43:13,696 --> 01:43:15,696
يا الهي

849
01:43:30,790 --> 01:43:34,339
إستغاثة ! الإستغاثة اللعنة

850
01:43:40,237 --> 01:43:44,435
تانجو أربعة
أجيبونا بأسرع ما يمكن

851
01:43:44,535 --> 01:43:48,684
نحن بخير لكن اللعنة اقضوا عليه
قبل أن يُمزّقُنا إرباً إرباً

852
01:43:48,684 --> 01:43:51,434
ليس لدي مجال للإطلاق
هل لديك أنت؟

853
01:43:51,484 --> 01:43:53,682
راقبُه, طيران تانجو

854
01:43:53,732 --> 01:43:56,281
الى اليسار إلى اليسار

855
01:43:56,281 --> 01:43:59,680
تانجو ثلاثة تنسحبُ
وتبدأ بالاعداد لطلقة الجحيم

856
01:43:59,680 --> 01:44:02,279
تمهل حتى نسحبه

857
01:44:02,279 --> 01:44:04,629
تانجو واحد جاهز للاطلاق

858
01:44:04,729 --> 01:44:07,228
روجر كن جاهزاً وأسلحتك جاهزة

859
01:44:11,375 --> 01:44:15,525
شغلها عند الرغبة

860
01:44:34,518 --> 01:44:37,617
تانجو واحد يَنسحبُ
وضّحُ هدفي

861
01:44:37,717 --> 01:44:40,616
طيران تانجو جاهز
سوف اريه نارِ الجحيم

862
01:44:40,666 --> 01:44:45,265
روجر تانجو واحد جاهز
أطلق النار

863
01:45:03,457 --> 01:45:06,706
تانجو واحد تانجو ثلاثة
لدي ماس

864
01:45:06,706 --> 01:45:09,206
تباً لقد أخذ قذيفتِي

865
01:45:11,206 --> 01:45:13,004
إستغاثة إستغاثة

866
01:45:15,654 --> 01:45:19,153
إستغاثة الإستغاثة
نحن نَضْربُ نحن نَهْبطُ

867
01:45:22,151 --> 01:45:24,400
أعطني عدد الاصابات

868
01:45:27,749 --> 01:45:31,498
طائرتنا كَسرتْ لَكنَّنا بخير

869
01:45:31,648 --> 01:45:35,147
طيران تانجو
هَلْ لديك مراقبة على الهدفِ؟

870
01:45:35,147 --> 01:45:38,345
تانجو واحد إنه بين الصخور

871
01:45:38,345 --> 01:45:41,545
فجروا الممرات حوله حتى يقف

872
01:46:01,937 --> 01:46:04,437
مكان الوقوف جاهز

873
01:46:04,437 --> 01:46:07,336
نحن نحتاج للوقودِ والذخيرةِ
آر تي بي

874
01:46:32,476 --> 01:46:34,726
هذه سيطرةُ غودمان

875
01:46:34,776 --> 01:46:38,425
يرجى العلم أن الهدف لم يدمر
ومازال يتحرك

876
01:46:38,425 --> 01:46:40,475
اللعنة

877
01:46:40,475 --> 01:46:42,823
علم

878
01:46:42,924 --> 01:46:45,173
يبدو بأنّه يَعُودُ إلى البيت

879
01:46:45,223 --> 01:46:47,271
ارسلوا الطائرات السريعة

880
01:46:47,321 --> 01:46:50,870
لاعتراضه وشغله

881
01:46:50,970 --> 01:46:53,070
مرحباً؟

882
01:46:53,220 --> 01:46:56,868
بيتي, بروس هرب
وهو يتجه نحوك

883
01:46:56,868 --> 01:46:58,668
ومن المحتمل أنه جيد لك

884
01:46:58,818 --> 01:47:01,067
كم تبعدين عن القاعدةِ ؟

885
01:47:01,067 --> 01:47:04,165
أَنا هنا لقد اعتقلوا أبّاه الآن

886
01:47:04,165 --> 01:47:08,115
تلك كُلّ الأخبار الجيدة
إبقي هناك بيتي

887
01:47:22,159 --> 01:47:25,058
ليغيند واحد جاهز
ليغيند مستعد

888
01:47:25,058 --> 01:47:29,158
أظن أنني أستطيع العودة لهجوم السلاح

889
01:47:29,208 --> 01:47:32,556
تمكنوا من الهدف
واطلقوا النار جيداً

890
01:47:36,955 --> 01:47:40,702
ارتفع أكثر
طائرة مدنية في الجوارِ

891
01:47:44,602 --> 01:47:48,251
ارتفع ارتفع
أنت تَتوجّهُ إلى الجسرِ

892
01:47:48,251 --> 01:47:52,499
أنا لا أَستطيعُ الارتفاع
أنا لا أَستطيعُ الارتفاع

893
01:48:00,546 --> 01:48:03,845
حسناً حصلت عليه الآن
خذه في جولة إلى قمة العالم

894
01:48:03,845 --> 01:48:06,844
لنرى ماذا سيفعل
به الهواء الخفيف

895
01:48:06,944 --> 01:48:09,044
حسناً

896
01:48:26,587 --> 01:48:28,637
ارتفعت إلى المستوى 600

897
01:48:28,637 --> 01:48:30,985
هذا خارج غلافي

898
01:48:30,985 --> 01:48:33,084
علقه هناك

899
01:48:33,234 --> 01:48:36,533
أنا لا أَستطيعُ البقاء
إنه فوقي

900
01:48:36,533 --> 01:48:38,833
سَيَفْقدُ وعيه قبلك

901
01:48:42,531 --> 01:48:48,029
تسعة وخمسون
أنا لا أَستطيعُ الاحتمال سأَنسحبُ

902
01:49:34,463 --> 01:49:37,013
إنسان ضئيل

903
01:49:47,308 --> 01:49:49,208
إتصال إنه في الماءِ
الى كُلّ الوحدات أسلحة جاهزة

904
01:49:49,208 --> 01:49:51,608
دعنا لا نَأْخذَ أيّ فرصة

905
01:49:51,608 --> 01:49:55,157
صوب للإطْلاق على الهدفِ ليغيند

906
01:50:16,199 --> 01:50:18,097
أَبّي؟
بيتي؟

907
01:50:18,248 --> 01:50:20,747
ليس لدينا خيار

908
01:50:20,747 --> 01:50:23,096
يَجِبُ أَنْ أُحطّمَه

909
01:50:23,296 --> 01:50:27,446
لَكنَّك لن تَستطيعُ سَتُثيرُ
غضبَه فقط و سَتَجْعلُه أقوى

910
01:50:27,446 --> 01:50:31,943
أنت من أتى به وتعلمين ذلك

911
01:50:33,142 --> 01:50:35,492
إذن دعني أذهب إليه

912
01:50:35,542 --> 01:50:37,541
رجاءً

913
01:50:39,140 --> 01:50:41,790
امنحه فرصة ليهدئ فقط

914
01:51:00,983 --> 01:51:06,331
إلى كل الطائرات القريبة من سان فرانسيسكو
أنا على أهبة الأستعداد

915
01:51:06,331 --> 01:51:10,279
هذه المنطقة تعتبر منطقة جوية محظورة

916
01:51:10,279 --> 01:51:14,179
على كل الطائرات
إخلاء المجال الجوي فوراً

917
01:51:55,315 --> 01:51:57,913
الأسلحة جاهزة

918
01:51:57,963 --> 01:52:00,562
الهدف مسيطر عليه ننتظر الاوامر

919
01:52:00,562 --> 01:52:03,312
اكرر ننتظر الاوامر بالتحرك

920
01:52:03,412 --> 01:52:06,810
ننتظر التفويض

921
01:52:16,157 --> 01:52:18,206
إلى  كُلّ الوحدات أوقفوا اطلاق النار

922
01:52:18,206 --> 01:52:21,755
إلى كُلّ القوات
لديكم طلبات مباشرة بنزع السلاح

923
01:52:21,805 --> 01:52:24,255
أُكرّرُ أوقفوا اطلاق النار

924
01:52:40,798 --> 01:52:42,948
هيا هيا هيا هيا

925
01:53:12,887 --> 01:53:15,786
أوقفوا النار حتى أقول لكم

926
01:53:18,435 --> 01:53:20,985
نحن في الموقعِ الآن

927
01:54:28,461 --> 01:54:31,160
لقد وَجدتَني

928
01:54:32,459 --> 01:54:35,408
لم يكن صعباً ايجادك

929
01:54:36,808 --> 01:54:38,957
نعم إنه كذلك

930
01:55:43,434 --> 01:55:45,334
هيا بنا

931
01:56:17,122 --> 01:56:20,471
تلك هي الصفقة أيها السادة
سنبقى في هذه القاعدة

932
01:56:20,571 --> 01:56:24,870
حتى نَحْصلْ على الكلمةِ النهائيةِ مِنْ سي 3
على كَيفَ تَتخلّصُ مِنْه

933
01:56:24,970 --> 01:56:29,868
في هذه الأثناء
إن فعل أيّ شيء ما عدا الجلوس
هناك على ذلك الكرسي

934
01:56:30,018 --> 01:56:34,916
سَنَفْتحُ البنزين وسَيُحرقُ فوراً

935
01:56:35,016 --> 01:56:37,316
لقد حددت مساحة 200 ياردة سيدي

936
01:56:37,516 --> 01:56:41,664
إذا نْشرناُ الأشعة الكهرومغناطيسيَة
لا يَجِبُ أَنْ يكون هناك أي ضرر

937
01:56:41,814 --> 01:56:44,813
ها قد أتوا

938
01:56:50,760 --> 01:56:53,260
أَنا أفعل هذا من أجلك يا بيتي

939
01:56:53,310 --> 01:56:57,408
لكن بشكل أو بآخر
سَيكونُ لدينا الإِسْتِعْداد لأسوأ

940
01:58:46,771 --> 01:58:48,821
أنا يَجِبُ أَنْ أَقْتلَك

941
01:58:50,069 --> 01:58:52,618
وأنا يَجِبُ أَنْ أَقْتلَك

942
01:58:53,818 --> 01:58:56,317
أَتمنّى لو أنك فعلت

943
01:59:00,916 --> 01:59:03,315
رَأيتُها ليلة أمس

944
01:59:05,514 --> 01:59:07,813
رَأيت وجهَها

945
01:59:07,813 --> 01:59:10,113
شَعر بني

946
01:59:11,911 --> 01:59:14,311
عيون بنية

947
01:59:14,411 --> 01:59:17,310
إبتسمتْ لي

948
01:59:17,310 --> 01:59:21,109
نزّلتْ
وقبّلتْ خدَّي

949
01:59:22,459 --> 01:59:25,757
يُمْكِنُني أَنْ أَتذكّرَ تقريباً الرائحة

950
01:59:28,956 --> 01:59:31,955
تقريباً مثل زهورِ الصحراءِ

951
01:59:33,304 --> 01:59:35,454
عطرها المفضّل

952
01:59:38,303 --> 01:59:42,451
إنها أمُّي
وأنا لا أَعْرفُ اسمَها حتى

953
01:59:50,399 --> 01:59:54,197
حسناً يا بني أبْكي

954
02:00:01,444 --> 02:00:04,143
أبْكي

955
02:00:07,192 --> 02:00:09,642
ابكي فالبكاء سيجعلك جيداً

956
02:00:09,692 --> 02:00:12,591
لا تمسني

957
02:00:13,890 --> 02:00:16,788
لرُبَّمَا عندما كُنْتَ أبي

958
02:00:16,788 --> 02:00:19,538
لَكنَّك لَسْتَ كذلك الآن
ولن تكون كذلك

959
02:00:19,688 --> 02:00:23,137
هل هذا حقاً؟

960
02:00:23,286 --> 02:00:29,035
حَسناً, لدي أخبار لك
أنا لَمْ آتي هنا لرُؤيتك

961
02:00:29,035 --> 02:00:32,284
جِئتُ هنا لرُؤية إبنِي

962
02:00:33,433 --> 02:00:35,532
إبني الحقيقي

963
02:00:35,532 --> 02:00:38,031
الذي داخلك

964
02:00:38,281 --> 02:00:42,331
أنت لا شيءَ
لكن صَدَفَة سطحية

965
02:00:42,331 --> 02:00:44,579
قشة الوعي الضعيفِ

966
02:00:44,679 --> 02:00:48,679
الجاهزة للقضاء
عليها خلال لحظات من الآن

967
02:00:48,679 --> 02:00:51,927
يُمْكِنُ أَنْ تُفكّرَ كما تشاء
أنا لا أَهتمُّ ارحل فقط

968
02:00:57,474 --> 02:01:01,024
كلا يا بني إسمع, لقد وجدت العلاج

969
02:01:01,174 --> 02:01:03,473
لي

970
02:01:03,523 --> 02:01:06,722
خلاياي يُمْكِنُ أَنْ تَتحوّلَ أيضاً

971
02:01:06,923 --> 02:01:09,720
تمتص كميات هائلة من الطاقة

972
02:01:09,770 --> 02:01:12,519
لكن ليس مثلك
إنهم غير مستقرون

973
02:01:12,769 --> 02:01:16,018
يا بني, أَحتاجُ قوّتَكَ

974
02:01:16,018 --> 02:01:19,268
أعطيتُك الحياةَ

975
02:01:19,368 --> 02:01:23,266
والآن يَجِبُ أَنْ تُعيدَها إلي

976
02:01:23,416 --> 02:01:28,564
لتجعلني أقوى منك ملايين المرات أكثر
الطاقة الكاملة

977
02:01:28,714 --> 02:01:32,113
َتوقّفُ
أتوقّف؟ أتوقف عن ماذا؟

978
02:01:32,163 --> 02:01:34,912
أتوقّف عن ماذا؟

979
02:01:35,012 --> 02:01:39,411
فكّرُ بشأن كُلّ أولئك الرجالِ هناك
في لباسهم الرسمي

980
02:01:39,411 --> 02:01:42,958
ينبحون ويصدرون الأوامر

981
02:01:43,058 --> 02:01:46,407
يسيطرون بقاعدتهم التافهةَ
على كامل الكرة الأرضيةِ

982
02:01:46,457 --> 02:01:49,656
فكر بكل ما ارتكبوه

983
02:01:49,907 --> 02:01:52,755
لك ولي

984
02:01:52,805 --> 02:01:55,205
وللإنسانيةِ

985
02:01:55,205 --> 02:01:58,154
واعلم هذا
بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَجْعلَهم

986
02:01:58,154 --> 02:02:00,752
وأعلامهم وأناشيدهم وحكوماتهم

987
02:02:00,852 --> 02:02:03,652
يختفون بلمح البصر

988
02:02:03,652 --> 02:02:05,801
أنت مني

989
02:02:05,901 --> 02:02:08,250
أنا أُفضّلُ الَمُوتَ على ذلك

990
02:02:08,250 --> 02:02:12,899
أهذا جوابكَ؟

991
02:02:12,899 --> 02:02:17,146
ثمّ في الحقيقة أنت سَتَمُوتُ
وتكُونُ متجدداً

992
02:02:17,246 --> 02:02:20,645
البطل....الذي مَشّى الأرضَ

993
02:02:20,846 --> 02:02:24,645
قبل فترة طويلة الأديان الشاحبة
مِنْ الحضارةِ

994
02:02:24,645 --> 02:02:27,894
أصابَت الروحَ الإنسانيةِ

995
02:02:27,944 --> 02:02:30,993
إذْهبُ

996
02:02:43,738 --> 02:02:46,737
توقفُ عن الصُراخ

997
02:02:46,737 --> 02:02:50,236
أنت نقطة صَغيرة ضعيفة
مِنْ النفاياتِ الإنسانيةِ

998
02:02:56,683 --> 02:02:59,682
حَسَناً....أنا سَأَذْهبُ

999
02:03:01,382 --> 02:03:04,081
أنت فقط راقبُني أَذْهبُ
إضَربَه

1000
02:03:28,672 --> 02:03:31,871
إضَربَه ثانيةً

1001
02:03:31,871 --> 02:03:35,720
نحن لا نَستطيعُ سيدي ليس هناك قوَّة
بعض الحقلِ الكهرومغناطيسيِ المضادِ

1002
02:03:40,468 --> 02:03:42,866
ادخلوا وهاجمُوا الهدفَ
تحركوا

1003
02:03:42,916 --> 02:03:46,215
تحركوا تحركوا تحركوا

1004
02:04:34,798 --> 02:04:38,347
سيدي, حدّدتُ مكانهم على الرادارِ
بحيرة بير

1005
02:04:38,447 --> 02:04:40,897
استدعي لجنة العمل

1006
02:04:47,445 --> 02:04:49,844
نعم

1007
02:05:54,421 --> 02:05:57,221
هذا جيد إستمرّْ بالكفاح

1008
02:05:57,371 --> 02:06:01,868
كلما حاربت أخذت قوة أكبر

1009
02:06:09,366 --> 02:06:14,415
غريب. نحن نَقْرأُ هبوطاً هائلاً
في درجاتِ الحرارة هناك

1010
02:06:14,415 --> 02:06:17,013
لكنها تتزامن مع النشاط الإشعاعي

1011
02:06:17,113 --> 02:06:20,411
إنهم يَمتصّونَ كُلّ الطاقة البيئية

1012
02:06:29,760 --> 02:06:33,908
نم الآن بروس وانْسى إلى الأبد

1013
02:06:34,058 --> 02:06:38,855
لاكفاح أكثر
وأعطيني كُلّ قوَّتِكَ

1014
02:06:40,805 --> 02:06:44,703
تَعتقدُ أن بإمكانك العيش معها؟خذُها

1015
02:06:44,853 --> 02:06:48,553
خذ كل هذا

1016
02:06:50,152 --> 02:06:53,700
نعم! نعم

1017
02:07:07,147 --> 02:07:10,544
أعدُها

1018
02:07:10,544 --> 02:07:14,293
إنه لا يَتوقّفُ

1019
02:07:14,343 --> 02:07:16,793
أعدُها

1020
02:07:32,737 --> 02:07:35,586
أيها السادة..... الإطلاق

1021
02:07:43,983 --> 02:07:47,132
تم التنفيذ

1022
02:08:08,525 --> 02:08:12,024
أحلام سعيدة

1023
02:09:05,704 --> 02:09:08,704
مرحباً؟
بيتي أهذا أنت؟

1024
02:09:08,704 --> 02:09:11,302
مرحباً أَبّي
أَنا مسرورُ أني وجدتك

1025
02:09:11,352 --> 02:09:14,451
أَنا مسرورُة باتصالك
شكراً

1026
02:09:16,051 --> 02:09:19,800
بيتي....أنت وأنا

1027
02:09:19,900 --> 02:09:25,049
حَسناً, كلانا نَعْرفُ بأنّ بروس
لايمكن أن يكون قد نجا من ذلك الإنفجار

1028
02:09:25,198 --> 02:09:29,246
لكن.....حَسناً, تَعلمين

1029
02:09:29,296 --> 02:09:32,395
ما الأمر؟
حَسناً, تعلمين

1030
02:09:32,545 --> 02:09:35,844
المعتوهين العاديين يرون أشياء

1031
02:09:36,044 --> 02:09:37,844
الآن فقط كل شيئ أخضر

1032
02:09:38,094 --> 02:09:41,542
صحيح

1033
02:09:41,542 --> 02:09:44,740
انظري

1034
02:09:44,840 --> 02:09:48,339
إذا أخذ فرصة ونجا

1035
02:09:48,489 --> 02:09:53,088
يَجِبُ أَنْ يُحاولَ الإتِّصال بك
ويُحاولُ مقابلتك

1036
02:09:53,288 --> 02:09:55,838
سوف تُخبرُيني أليس كذلك؟

1037
02:09:57,087 --> 02:10:00,935
لا......أنا لا

1038
02:10:00,985 --> 02:10:04,583
لكنك تعلم مثلي أنني سأفعل
مع أنني لا يجب أن أفعل

1039
02:10:04,733 --> 02:10:08,183
أَعْني هواتفي مراقبة
حاسوبي مَراقب

1040
02:10:08,233 --> 02:10:10,532
وأَنا تحت المراقبةِ

1041
02:10:12,531 --> 02:10:15,231
سَأُخبرُك مع ذلك

1042
02:10:15,281 --> 02:10:17,330
ذلك إذا كان حيّاً

1043
02:10:17,480 --> 02:10:20,528
أَنا الشخصُ الأخيرُ
الذي يريده أن يأتي الـ

1044
02:10:20,678 --> 02:10:24,227
لأنني....بقدر ما اشتقت اليه

1045
02:10:24,327 --> 02:10:28,326
بقدر ما... ما ... احببته

1046
02:10:28,326 --> 02:10:31,325
أنا

1047
02:10:31,475 --> 02:10:34,874
نعم

1048
02:10:34,874 --> 02:10:37,322
أَنا آسفُ بيتي

1049
02:10:39,622 --> 02:10:42,321
أنا آسف جداً

1050
02:10:44,620 --> 02:10:46,769
أعلم أنك كذلك

1051
02:11:19,758 --> 02:11:23,157
استمع لاباك وخذ دواءك, مفهوم

1052
02:11:23,207 --> 02:11:25,206
اجل

1053
02:11:36,452 --> 02:11:40,150
هيا بنا
خذوا جميع الأدوية

1054
02:11:40,150 --> 02:11:42,550
اخرسوا

1055
02:11:47,548 --> 02:11:50,374
نحتاج للدواء
من أجل الذين يعيشون هنا

1056
02:11:52,019 --> 02:11:53,858
من أنت حتى تقرر ما يحتاجه الناس

1057
02:11:56,412 --> 02:11:59,306
هؤلاء الناس يساعدون أعداءنا

1058
02:12:00,320 --> 02:12:03,118
وربما أنت أيضاً

1059
02:12:03,145 --> 02:12:03,904
خذوا كل هذا

1060
02:12:03,918 --> 02:12:06,677
إنه ملك الحكومة

1061
02:12:10,262 --> 02:12:12,588
أنت تجعلني أغضب

1062
02:12:12,638 --> 02:12:14,916
ولن اعجبك عندما أغضب

1063
02:12:20,914 --> 02:12:35,910
:: ترجمة و تنفيذ ::
التنــ(زياد)ــين

