1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

2
00:00:18,980 --> 00:00:19,260
تـ

3
00:00:19,260 --> 00:00:19,580
تع

4
00:00:19,580 --> 00:00:19,860
تعد

5
00:00:19,860 --> 00:00:20,180
تعديــ

6
00:00:20,180 --> 00:00:20,460
تعديــل

7
00:00:20,460 --> 00:00:20,780
تعديــل  و

8
00:00:20,780 --> 00:00:21,060
تعديــل و إ

9
00:00:21,060 --> 00:00:21,380
تعديــل و إع

10
00:00:21,380 --> 00:00:21,700
تعديــل و إعـد

11
00:00:21,700 --> 00:00:22,020
تعديــل و إعـدا

12
00:00:22,020 --> 00:00:22,340
تعديــل و إعـداد

13
00:00:22,340 --> 00:00:22,660
* w   تعديــل و إعـداد

14
00:00:22,660 --> 00:00:22,980
* we    تعديــل و إعـداد

15
00:00:22,980 --> 00:00:23,300
* wes    تعديــل و إعـداد

16
00:00:23,300 --> 00:00:23,620
* west    تعديــل و إعـداد

17
00:00:23,620 --> 00:00:23,940
* west k    تعديــل و إعـداد

18
00:00:23,940 --> 00:00:24,260
* west ki    تعديــل و إعـداد

19
00:00:24,260 --> 00:00:24,580
* west kin    تعديــل و إعـداد

20
00:00:24,580 --> 00:00:45,900
* west king *   تعديــل و إعـداد

21
00:00:51,105 --> 00:00:57,000
* المعجزة كبيرة *

22
00:00:57,058 --> 00:00:58,643
طوال آلاف السنين

23
00:00:59,394 --> 00:01:03,189
عاش شعبي في أقاصي الأرض

24
00:01:03,982 --> 00:01:08,987
مجهولا وحيدا
حتى تلك اللحظة الوجيزة

25
00:01:10,321 --> 00:01:13,032
التي عثر فيها العالم علينا

26
00:01:36,514 --> 00:01:37,974
أشعر بإيقاعها

27
00:01:38,057 --> 00:01:40,435
يجب أن نكون قربيين كفاية لكي نلمسها

28
00:01:40,518 --> 00:01:44,314
يجب ان نعرف أين سيخرج إلى السطح
حوت الطليعة قبل أن يفعل

29
00:01:44,397 --> 00:01:45,440
هل يمكنك أن تخبرني؟

30
00:01:46,357 --> 00:01:49,194
ركز هيا ركز

31
00:02:04,918 --> 00:02:07,253
أقتلوا حوت الطليعة
أقتلوا حوت الطليعة

32
00:02:21,935 --> 00:02:25,939
مستوحى من قصة حقيقية

33
00:02:30,318 --> 00:02:33,404
"بارو", "ألاسكا"
تشرين الاول, 1988

34
00:02:41,621 --> 00:02:43,373
الأفوكادو

35
00:02:43,456 --> 00:02:47,877
فاكهة مكسيكية والمقوم الرئيسي للغواكامولي

36
00:02:47,961 --> 00:02:51,047
لا شيء ينبت في هذا المناخ القاسي

37
00:02:51,130 --> 00:02:55,552
فكيف وجد الأفوكادو شمال منطقة القطب الشمالي؟

38
00:02:55,635 --> 00:02:58,847
هذا الصغير
مثل كل شيء تقريبا في البلدة

39
00:02:58,930 --> 00:03:00,765
يستقل 4 طائرات مختلفة

40
00:03:00,849 --> 00:03:04,102
للوصول إلى بلدة "بارو"الباردة في ألاسكا

41
00:03:05,311 --> 00:03:07,522
كما تتصورون,الرفاق في مطعم أميغوس

42
00:03:07,605 --> 00:03:10,942
المطعم المكسيكي الواقع في أقصى الأرض

43
00:03:11,025 --> 00:03:13,152
يعشقون هذا الطبق المميز

44
00:03:13,653 --> 00:03:15,530
مرحبا أيها الرفاق
كيف تجدون الطعام؟

45
00:03:20,535 --> 00:03:22,579
بحق الغواكامولي هذا لذيذ

46
00:03:22,662 --> 00:03:23,997
من بارو

47
00:03:24,122 --> 00:03:25,874
أنا آدم كارلسون,أخبار الثانية

48
00:03:27,125 --> 00:03:28,918
طعام مكسيكي في القطب الشمالي؟

49
00:03:29,002 --> 00:03:31,212
هذا فعلا مدهش
شكرا,آدم

50
00:03:31,296 --> 00:03:35,091
آدم كارلسون يواصل تحقيقاته في ألاسكا

51
00:03:35,174 --> 00:03:36,217
من بارو
حتى نهاية هذا الأسبوع

52
00:03:36,634 --> 00:03:38,720
هذا كل شيء لنا هنا في الكوراج

53
00:03:38,845 --> 00:03:41,890
اليوم الثلاثاء 11 تشرين الأول 1988

54
00:03:41,973 --> 00:03:43,224
أنا دون دايفيس طابت ليلتكم

55
00:03:43,349 --> 00:03:45,018
خطاب خطاب خطاب

56
00:03:45,143 --> 00:03:46,144
لا,لا

57
00:03:46,227 --> 00:03:47,979
خطاب خطاب خطاب

58
00:03:48,062 --> 00:03:50,982
حسنا دعوني أفكر

59
00:03:52,025 --> 00:03:53,818
أعتقد أن مارك تواين

60
00:03:53,902 --> 00:03:56,613
من قال إن الشتاء الأشد بردا الذي عرفه

61
00:03:56,696 --> 00:03:58,323
كان صيفا في فرنسيسكو

62
00:03:59,198 --> 00:04:02,201
أقر بأنه الصيف الأشد بردا في حياتي

63
00:04:03,494 --> 00:04:05,872
لكن مع الأشخاص الأكثر دفئا
وأعني ما أقول

64
00:04:05,997 --> 00:04:08,666
شكرا لكم جميعا عل ضيافتكم

65
00:04:08,750 --> 00:04:10,001
أنا ممتن لذلك

66
00:04:12,211 --> 00:04:13,504
متى ستغادر؟

67
00:04:14,047 --> 00:04:15,381
الخميس

68
00:04:15,506 --> 00:04:17,258
أنتظر قلت إنك ستقوم بتحقيق

69
00:04:17,342 --> 00:04:19,385
عن قريبي و مهاراته على
زلاقة الجليد الآلية

70
00:04:19,510 --> 00:04:20,511
لقد وعدت

71
00:04:20,595 --> 00:04:22,472
أنا وعدت؟

72
00:04:22,555 --> 00:04:24,223
أظنني قلت
إن وجدت الوقت آسف حقا

73
00:04:24,349 --> 00:04:25,350
هيا

74
00:04:25,433 --> 00:04:26,601
لا أعتقد أني سأجد الوقت للقيام بذلك

75
00:04:26,684 --> 00:04:27,894
أرجوك
لن يستغرق الأمر طويلا

76
00:04:28,019 --> 00:04:29,270
أنا آسف

77
00:04:32,565 --> 00:04:33,608
هل هو ماهر على الأقل؟

78
00:04:33,733 --> 00:04:35,568
سوف يذهلك

79
00:04:40,365 --> 00:04:42,241
هيا

80
00:04:43,952 --> 00:04:46,412
جميل جميل جدا

81
00:04:49,290 --> 00:04:50,458
صور هذا هذا هذا

82
00:04:52,585 --> 00:04:53,878
رائع أرنولد

83
00:04:56,422 --> 00:04:58,091
هذا مدهش؟

84
00:04:59,884 --> 00:05:00,969
هل تتكلم جديا؟

85
00:05:01,094 --> 00:05:02,720
نعم
هل هذا كل شيء

86
00:05:03,304 --> 00:05:05,682
أنه يستعد لخدعة الدوناتس

87
00:05:05,765 --> 00:05:07,892
آرنولد
قم بحيلة الدوناتس

88
00:05:07,976 --> 00:05:09,143
افعل شيئا آرنولد

89
00:05:18,903 --> 00:05:20,488
ماذا؟

90
00:05:48,141 --> 00:05:51,060
"أنكوراج"
"ألاسكا"

91
00:05:51,144 --> 00:05:52,395
ايها الرفاق

92
00:05:52,478 --> 00:05:53,896
هذا هو الحقير

93
00:05:53,980 --> 00:05:55,565
هيا هيا روب

94
00:05:55,648 --> 00:05:57,316
لانعرف من سيحظى بحق التنقيب

95
00:05:57,442 --> 00:05:58,443
قبل المزايدات

96
00:05:58,526 --> 00:06:00,069
هذا ما تتم عليه الأمور أليس كذلك؟

97
00:06:00,153 --> 00:06:01,529
تفاجئني رؤيتك هنا

98
00:06:01,654 --> 00:06:05,366
ظننتك في المزرعة تسترخي

99
00:06:05,450 --> 00:06:07,368
قلت في نفسي ما
النفع من شراء سيارة جديدة

100
00:06:07,493 --> 00:06:09,162
إن لم أكن موجود لتسلمها؟

101
00:06:09,829 --> 00:06:10,913
صباح الخير

102
00:06:10,997 --> 00:06:13,041
تفضلوا بالجلوس سوف نبدأ

103
00:06:13,124 --> 00:06:14,709
مزاد لحق الاستثمار النفطي في
"بريستول باي"

104
00:06:16,127 --> 00:06:19,630
المناقصات لحق الاستثمار النفطي في
"بريستول باي"

105
00:06:19,714 --> 00:06:22,550
قد رفعت إلى وزارة الداخلية الأميركية

106
00:06:22,675 --> 00:06:24,677
وقد بقيت سرية

107
00:06:25,386 --> 00:06:26,888
حتى الآن

108
00:06:28,556 --> 00:06:30,224
المناقصة الأعلى هي

109
00:06:30,808 --> 00:06:33,561
وعقد "بريتول باي" من نصيب

110
00:06:34,062 --> 00:06:36,064
جو مارغو و الأسكا نورثون اويل

111
00:06:36,147 --> 00:06:37,648
رائع

112
00:06:37,732 --> 00:06:39,317
نعم احسنتم صنيعا أيها الرفاق

113
00:06:39,567 --> 00:06:41,861
ماذا عن عرض غرينبيس

114
00:06:44,072 --> 00:06:46,949
بحسب القانون يجب أن تقرا كل العروض

115
00:06:47,033 --> 00:06:48,367
ماذا عن عرض غرينبيس

116
00:06:48,493 --> 00:06:49,494
سيدتي من فضلك

117
00:06:49,577 --> 00:06:53,122
تزايد على قيمة الحياة البرية
التي تعرضها للخطر

118
00:06:53,206 --> 00:06:54,290
تفضلي بالجلوس

119
00:06:54,373 --> 00:06:56,125
ثلاثة أرباع سلمون العالم

120
00:06:56,209 --> 00:06:58,461
معرض للخطر هناك

121
00:06:58,544 --> 00:07:00,213
نعم أخرجوها من هنا

122
00:07:00,338 --> 00:07:03,633
3انواع من الحيتان تمر من هناك سنويا

123
00:07:03,716 --> 00:07:06,719
الحيتان لا تعشق التسربات النفطية الكبيرة؟

124
00:07:07,261 --> 00:07:08,346
انها المفضلة لديها

125
00:07:08,679 --> 00:07:09,847
انتظر لم أنتهي بعد

126
00:07:09,931 --> 00:07:10,973
لم انتهي بعد

127
00:07:11,057 --> 00:07:12,100
بلى لقد انتهيت

128
00:07:12,183 --> 00:07:14,477
بحسب القانون يجب أن تقرأ كل

129
00:07:14,560 --> 00:07:15,728
هل أنت..؟حقا؟

130
00:07:15,853 --> 00:07:18,731
جيد جدا سأقر المناقصات بنفسي

131
00:07:18,856 --> 00:07:20,775
أسود البحر ستيللر

132
00:07:36,541 --> 00:07:37,792
مرحبا أيها الرفاق

133
00:07:38,084 --> 00:07:39,627
مرحبا

134
00:07:40,253 --> 00:07:41,879
ماليك ,بات
مرحبا

135
00:07:41,963 --> 00:07:43,089
يجب أن تريا هذا

136
00:07:47,260 --> 00:07:48,636
وهذا الحوت الثاني

137
00:07:51,430 --> 00:07:53,057
أنثى

138
00:07:53,141 --> 00:07:56,727
الحوت الأول كان ذكرا
يافع لكنه راشد

139
00:07:59,147 --> 00:08:03,651
إنه حوت صغير عمره 8 أشهر

140
00:08:03,734 --> 00:08:04,861
هل يمكنها أن تتحرر

141
00:08:04,944 --> 00:08:08,656
لا الجليد الصلب يمتد على 8 كلم

142
00:08:09,949 --> 00:08:11,951
إنه جليد صلب آدم

143
00:08:12,076 --> 00:08:13,536
وهو يمتد على مسافة 8 كلم

144
00:08:13,619 --> 00:08:16,831
حتى الممرات المائية المؤدية إلى المحيط

145
00:08:19,625 --> 00:08:22,670
لا تقوى هذه الحيتان على اختراق الجليد

146
00:08:22,753 --> 00:08:25,840
لكنها تعلم أن عليها ابقاء الحفرة مفتوحة
لكي لا تغرق

147
00:08:26,299 --> 00:08:27,800
كم ستصمد برأيك؟بضعة أيام؟

148
00:08:29,635 --> 00:08:33,347
يومان أو ربما 3 قبل ان تتجمد الحفرة

149
00:08:39,687 --> 00:08:43,274
الكدمات واضحة كلما صعدت الحيتان لسطح الماء

150
00:08:43,357 --> 00:08:45,693
لكن هذه الثلاثة لا تملك الخيار

151
00:08:47,028 --> 00:08:50,781
الكدمات واضحة كلما صعدت الحيتان لسطح الماء

152
00:08:50,865 --> 00:08:51,908
لكن هذا

153
00:08:57,538 --> 00:08:58,581
دون دايفيس

154
00:08:58,664 --> 00:09:00,291
مرحبا دون
ادم كارلسون

155
00:09:00,374 --> 00:09:02,710
آدم كيف تسير الأمور في الثلاجة

156
00:09:02,835 --> 00:09:05,963
بشكل جيد أنا أستعد للانتقال الى شيكالون

157
00:09:06,297 --> 00:09:08,216
جيد لأنه يبدو أن
مواضيعك من هناك

158
00:09:08,341 --> 00:09:10,718
بدأت تصبح شحيحة

159
00:09:11,052 --> 00:09:14,555
أتعلم شيئا
أعتقد أن بارو تحمل لنا قصة اخيرة

160
00:09:15,056 --> 00:09:16,390
حقا؟ماذا لديك؟

161
00:09:16,474 --> 00:09:19,060
10استخدامات اضافية لدهن الفقمة؟

162
00:09:19,185 --> 00:09:21,145
لا الحيتان في الواقع

163
00:09:21,229 --> 00:09:23,481
ثمة 3 حيتان رمادية
محتجزة في الجليد

164
00:09:23,564 --> 00:09:25,733
لدي تحقيق ممتاز
والكثير من الصور

165
00:09:25,816 --> 00:09:26,901
الحيتان؟

166
00:09:27,026 --> 00:09:28,653
الجميع يحب الحيتان

167
00:09:28,736 --> 00:09:30,529
نعم أعتقد ذلك

168
00:09:31,155 --> 00:09:33,157
أرسله الي عبر الأقمار الاصطناعية

169
00:09:33,241 --> 00:09:34,325
سألقي نظرة عليه

170
00:09:34,408 --> 00:09:37,411
رائع حسنا أنا احمله حالا

171
00:09:37,495 --> 00:09:39,247
سيعجبك كثيرا صدقني

172
00:09:39,330 --> 00:09:40,748
استرح
حسنا

173
00:09:40,915 --> 00:09:42,667
ادارة ريغان

174
00:09:42,750 --> 00:09:45,586
تستمر ببيع مواردنا الطبيعية

175
00:09:45,711 --> 00:09:48,673
الى شركائها في شركات النفط كالسيد ماغرو

176
00:09:48,756 --> 00:09:49,799
أفلتوني

177
00:09:49,882 --> 00:09:51,592
بعد اخراج الأنسة كرايمر من القاعة

178
00:09:51,717 --> 00:09:54,762
استمرت المناقصات من دون أية حوادث أخرى

179
00:09:54,845 --> 00:09:57,181
ومن قصة بيئية الى أخرى

180
00:09:57,265 --> 00:09:59,350
علقت عائلة من 3 حيتان رمادية

181
00:09:59,433 --> 00:10:02,687
في المياه المتجمدة قبالة رأس بارو

182
00:10:03,020 --> 00:10:04,772
تقرير آدم كارلسون

183
00:10:04,855 --> 00:10:07,024
أنا موجود في هذا المشهد المتجمد

184
00:10:07,108 --> 00:10:10,861
حيث اكتشفنا أخيرا مأساة تتجلى هنا في بارو

185
00:10:12,613 --> 00:10:16,701
اما ان تكافح لابقاء الحفرة مفتوحة او تغرق

186
00:10:16,784 --> 00:10:20,454
الخبيران يشيران الى فرصة ضيئيلة للحيتان بالنجاة

187
00:10:20,538 --> 00:10:23,416
هنا آدم كارلسون مباشرة من بارو الاسكا

188
00:10:23,541 --> 00:10:24,542
هيا

189
00:10:24,625 --> 00:10:27,837
حتى انا اعرف ان هذا
افضل من شقلبات آرنولد

190
00:10:27,920 --> 00:10:29,171
أليس كذلك
نعم

191
00:10:29,255 --> 00:10:32,466
تقرير مماثل سيكون مفيدا لتجربتي

192
00:10:33,050 --> 00:10:34,468
آدم الهاتف

193
00:10:35,386 --> 00:10:36,554
أرهن أنه أحد المعجبين

194
00:10:36,637 --> 00:10:39,223
دعنا لا تتحمس أتظن أن هذا ممكن

195
00:10:39,307 --> 00:10:40,349
نعم

196
00:10:41,559 --> 00:10:42,643
هنا آدم كارلسون

197
00:10:43,894 --> 00:10:48,149
لديك حيتان في مأزق هناك ولم تتصل بي؟

198
00:10:48,232 --> 00:10:50,484
لم أتصل بك لأنه ليس هناك ما تستطيعينه

199
00:10:50,568 --> 00:10:53,654
ثمة دائما ما يمكن القيام به

200
00:10:53,738 --> 00:10:57,950
لم تتصل بي لأن هذه أنا

201
00:10:58,117 --> 00:10:59,660
نعم هذا صحيح أيضا

202
00:10:59,744 --> 00:11:00,786
ولأنك عندما انفصلنا

203
00:11:00,911 --> 00:11:03,581
قلت لي ألا أتصل بك و أكملك ابدا

204
00:11:03,664 --> 00:11:07,418
لكن هذا مختلف ثمة حيتان في محنة

205
00:11:07,501 --> 00:11:10,338
رايتشل ان اتصلت بك كانت خنفساء
أو نبتة فطر في محنة

206
00:11:10,463 --> 00:11:12,631
لبقينا على الهاتف

207
00:11:12,965 --> 00:11:14,300
آدم

208
00:11:18,012 --> 00:11:20,014
كم من الوقت يمكنها أن تصمد؟

209
00:11:22,850 --> 00:11:25,102
لست ادري

210
00:11:25,186 --> 00:11:26,854
بحسب بات بضعة أيام

211
00:11:28,022 --> 00:11:29,523
الجليد يزداد سماكة

212
00:11:30,649 --> 00:11:31,901
ليست المشكلة الوحيدة

213
00:11:31,984 --> 00:11:33,444
يريد السكان قتلها

214
00:11:34,945 --> 00:11:36,947
لكنهم لا يأكلون الرمادية
بل حيتان البوهيد

215
00:11:37,031 --> 00:11:39,116
اعرف لكن لم يبلغوا
المعدل المسموح بعد

216
00:11:39,200 --> 00:11:41,952
سيجتمون الصيادون مساء الاحد
للحصول على الترخيص

217
00:11:44,163 --> 00:11:45,998
ليسى ان استطعت الحؤول دون ذلك

218
00:11:46,165 --> 00:11:48,959
شكرا كبير للحاكم هاسكل

219
00:11:52,546 --> 00:11:53,798
حضرة حاكم هاسكل

220
00:11:53,881 --> 00:11:55,549
انسة كرايمر تسرني رؤيتك ثانية

221
00:11:55,633 --> 00:11:57,718
كيف حال الطبيعة؟

222
00:11:57,802 --> 00:12:00,471
بخير أسمع لا أريد ازعاجك

223
00:12:00,554 --> 00:12:02,139
لا أظنك تجيدين شيئا غير ذلك

224
00:12:02,223 --> 00:12:06,977
ثمة 3 حيتان عالقة قبالة ساحل بارو

225
00:12:07,061 --> 00:12:09,313
كنا نتساءل ان كنت تستطيع المساعدة

226
00:12:09,397 --> 00:12:10,856
أي نوع من المساعدة؟

227
00:12:11,399 --> 00:12:14,610
حشد الحرس الوطني
وارساله الى بارو

228
00:12:14,693 --> 00:12:17,655
مع سفينة قادارة على تحطيم الجليد

229
00:12:21,242 --> 00:12:22,451
هل تتكلمين جديا؟

230
00:12:22,535 --> 00:12:26,247
تريدن حشد الحرس الوطني
لانقاذ بضعة حيتان؟

231
00:12:26,914 --> 00:12:28,332
اعذريني

232
00:12:31,502 --> 00:12:33,504
لأن الحيتان لا تنتخب أليس كذلك؟

233
00:12:33,587 --> 00:12:36,298
ولا يمكنها المساهمة في الحملات الانتخابية

234
00:12:36,382 --> 00:12:39,301
لذا من يأبه لأمر بضعة حيتان سخيفة

235
00:12:39,385 --> 00:12:40,511
أرجوك

236
00:12:40,594 --> 00:12:44,098
لا توجد عمليات انقاذ بسيطة في ألاسكا

237
00:12:44,181 --> 00:12:46,225
ان تورط الحرس الوطني

238
00:12:46,350 --> 00:12:48,352
سأعرض حياتهم للخطر

239
00:12:48,436 --> 00:12:50,813
و عندما يموت حوت آنسة كرايمو

240
00:12:50,896 --> 00:12:53,899
لست مضطرة لابلاغ زوجته وأولاده

241
00:12:56,400 --> 00:12:57,736
استديوهات
أن بي سي
نيويورك

242
00:12:57,862 --> 00:13:00,030
حسنا أيها الرافق لنراجع ما أتفقنا عليه

243
00:13:00,114 --> 00:13:04,702
سنتقل مناظرة بوش و دوكاكيس
تليها الردود

244
00:13:04,785 --> 00:13:08,747
ستقدم تحقيقا عن عجز الميزانية
ادانات قطاع القروض و الادخار

245
00:13:08,873 --> 00:13:09,874
مشروع قانون الممنوعات
أليس كذلك

246
00:13:10,291 --> 00:13:12,251
هذا يترك لنا دقيقة و 40 ثانية شاغرة

247
00:13:12,960 --> 00:13:15,087
هل وصلتنا أية مواضيع جديدة

248
00:13:15,212 --> 00:13:17,423
نعم كرايسلر ستصرف 5 آلاف موظف

249
00:13:17,923 --> 00:13:20,384
انحراف قطار في الهند أدى الى 60 قتيلا

250
00:13:21,385 --> 00:13:23,888
ومجموعة من الحيتان عالقة في القطب الشمالي

251
00:13:24,722 --> 00:13:26,307
الحيتان

252
00:13:26,765 --> 00:13:29,226
بروكو يعشق هذه المواضيع

253
00:13:29,393 --> 00:13:32,313
انتظر دعني أرى كيف توصلت لهذه النتيجة

254
00:13:32,396 --> 00:13:33,522
الأمر سهل

255
00:13:33,606 --> 00:13:36,942
ان كانت 26 أقل أو تساوي 3مرات زائد واحد

256
00:13:37,067 --> 00:13:38,444
يكفي أن أستخدم العكس

257
00:13:38,569 --> 00:13:39,778
آدم هل تصغي إلي

258
00:13:39,904 --> 00:13:41,155
نعم

259
00:13:41,238 --> 00:13:43,616
هذا يعني
الهوت دوغ

260
00:13:43,741 --> 00:13:46,285
وبالتحديد سندويشات
الهوت دوغ دينز

261
00:13:46,410 --> 00:13:48,704
مؤسسة في منتزه ماك آرثر
لأكثر من 50 عام

262
00:13:48,787 --> 00:13:49,830
أنت معجب بها

263
00:13:49,914 --> 00:13:52,124
ماذا؟ لا

264
00:13:52,249 --> 00:13:54,502
حسنا انها تعجبني
انها مثيرة

265
00:13:54,585 --> 00:13:56,837
ألست مضطرا الى الذهاب
الى مكان ما؟

266
00:13:57,129 --> 00:13:58,172
لا

267
00:13:58,255 --> 00:13:59,381
بلى أعتقد ذلك

268
00:13:59,465 --> 00:14:01,175
عليك الذهاب
الى حفل راقص

269
00:14:01,258 --> 00:14:02,468
انه ممل للغاية

270
00:14:02,593 --> 00:14:03,636
انه أيضا تقليد

271
00:14:03,761 --> 00:14:06,180
وسيقتلني جدك ان لم تذهب لذا

272
00:14:06,263 --> 00:14:08,807
اذا؟ لن أبقى عندما أكبر

273
00:14:08,933 --> 00:14:10,351
لا أريد
أن أبقى هنا

274
00:14:10,434 --> 00:14:12,853
أريد أن أسافر
مثلك

275
00:14:13,103 --> 00:14:15,981
أتصدق أنها كانت
في محطة اخبارية صغيرة

276
00:14:16,106 --> 00:14:18,359
في لورنس كنساس
منذ 4 سنوات

277
00:14:18,526 --> 00:14:21,529
نعم انها تعجبك
يا للهول

278
00:14:21,612 --> 00:14:24,907
ماذا قلت عن الشتائم؟
يا للهول

279
00:14:24,990 --> 00:14:27,451
في شمال ألاسكا
حل الشتاء باكرا

280
00:14:27,535 --> 00:14:29,828
ولهذه الحيتان
الرمادية الثلاثة

281
00:14:29,954 --> 00:14:31,789
ربما يكون حل أبكر من
اللزوم هذا العام

282
00:14:31,872 --> 00:14:35,709
آدم كارلسون معنا من
أقصى شمال البلاد

283
00:14:35,793 --> 00:14:38,045
أنا موجود في
هذا المشهد المتجمد

284
00:14:38,128 --> 00:14:41,507
حيث اكتشفنا اخيرا مأساة
تتجلى هنا في البلاد

285
00:14:41,632 --> 00:14:44,176
بحر بوفور
بدأ يتجمد

286
00:14:44,301 --> 00:14:46,387
أسرع من المعتاد في
هذا الوقت من العام

287
00:14:46,470 --> 00:14:48,389
وقد علقت 3 حيتان رمادية

288
00:14:48,472 --> 00:14:50,307
حوتان بالغان وصغيرهما

289
00:14:50,391 --> 00:14:54,144
في جدار جليدي
سماكته 15 سم

290
00:14:54,228 --> 00:14:57,189
بحسب بات لافاييت
من ادارة الحياة البرية

291
00:14:57,314 --> 00:15:01,902
كان يجب ان تبدأ هذا الحيتان الرمادية
هجرتها السنوية نحو الجنوب

292
00:15:01,986 --> 00:15:06,532
انها رحلة 800 كلم على طول الساحل الاميركي

293
00:15:06,657 --> 00:15:10,119
الى خليج في باها في المكسيك
حيث تتزواج

294
00:15:10,202 --> 00:15:12,621
لم تكن هذه الحيتان الثلاثة
تتوقع حتما

295
00:15:12,705 --> 00:15:15,666
أن تقع سجينة
زنزانة قطبية

296
00:15:15,749 --> 00:15:18,669
رأس الحوت الرمادي
على عكس رأس الحوت الشمالي القوي

297
00:15:18,752 --> 00:15:20,796
عاجز عن تحطيم
الجليد

298
00:15:20,879 --> 00:15:23,090
وقد بدأ الأمر
يؤثر عليها

299
00:15:23,173 --> 00:15:26,385
الكدمات واضحة جدا
كلما ظهرت الحيتان على سطح الماء

300
00:15:26,510 --> 00:15:29,138
لكن هذه الثلاثة
لا تملك الخيار

301
00:15:29,221 --> 00:15:33,851
اما أن تستمر بالنضال
لإبقاء الحفرة مفتوحة
واما أن تغرق

302
00:15:33,934 --> 00:15:37,438
الخبيران يشيران الى
فرص ضئيلة للحيتان بالنجاة

303
00:15:39,431 --> 00:15:40,185
البيت الأبيض
واشنطن

304
00:15:44,155 --> 00:15:51,572
ملاحظة للرئيس الموضوع:حيتان ألاسكا

305
00:15:53,370 --> 00:15:54,705
صباح الخير, غرينبيس

306
00:15:54,788 --> 00:15:57,625
دايف ستموت الحيتان
ان لم أحظ بالمساعدة

307
00:15:57,708 --> 00:15:58,876
*مقر غرينبيس أنكوراج*

308
00:15:58,959 --> 00:16:01,211
هذا هو الاقتباس لصحيفتك
يجب أن أقفل الخط

309
00:16:03,088 --> 00:16:04,131
ألو

310
00:16:04,214 --> 00:16:07,217
أعرف كيف يمكنك
أن تحرري هذه الحيتان

311
00:16:07,468 --> 00:16:08,927
من يتكلم؟

312
00:16:09,053 --> 00:16:10,888
أنا صديقة للحيتان

313
00:16:11,263 --> 00:16:14,433
في خليج برودو
توجد حوامة ضخمة

314
00:16:14,558 --> 00:16:17,102
تخص شركة
ألاسكا نورثرن أويل

315
00:16:17,227 --> 00:16:19,271
لقد صممت لتحطم الجليد

316
00:16:19,396 --> 00:16:23,025
صدقيني هذا ما تحتاجين
اليه تماما

317
00:16:23,108 --> 00:16:26,654
يكفي أن تقنعي الحرس الوطني

318
00:16:26,737 --> 00:16:29,198
بتأمين طوافة تقطرها
من برودو الى بارو

319
00:16:29,281 --> 00:16:31,241
كيف تعرفين
كل هذا؟

320
00:16:31,742 --> 00:16:34,912
لدي معارف جيدة

321
00:16:47,257 --> 00:16:48,926
أين نحن؟

322
00:16:49,968 --> 00:16:52,096
بروكو وحيتانه اللعينة

323
00:16:52,391 --> 00:16:54,175
أهلا في مدينة بارو في أقصى شمال أميركا

324
00:16:59,840 --> 00:17:01,022
المطالبة بالأمتعة

325
00:17:01,438 --> 00:17:03,899
لحم الحيتان
والفقمة النيء

326
00:17:03,982 --> 00:17:07,945
يجب أن يوضع في
مستوعب محكم الأقفال

327
00:17:08,529 --> 00:17:10,989
أعتقد أن هناك لافتة مماثلة
في عالم ديزني

328
00:17:11,115 --> 00:17:12,157
هل وجدت الحمام؟

329
00:17:12,282 --> 00:17:13,909
نعم انهما مرحاضان متنقلان

330
00:17:13,992 --> 00:17:18,372
باب أحدهما مكسور
وغطاء الآخر متجمد

331
00:17:20,710 --> 00:17:22,597
المتجر القطبي

332
00:17:32,469 --> 00:17:34,221
يا الهي

333
00:17:35,389 --> 00:17:36,849
بولدر كولورادو

334
00:17:36,974 --> 00:17:38,684
اتصلت بك؟
هذا مثير للاهتمام

335
00:17:38,809 --> 00:17:40,102
صدقني روث

336
00:17:40,185 --> 00:17:42,187
هذه المرأة جريئة بالفعل

337
00:17:42,312 --> 00:17:44,773
لتظن أنها تستطيع
أن تطلب مساعدتي

338
00:17:44,857 --> 00:17:47,151
بعدما أحرجنتي بهذا الشكل

339
00:17:47,234 --> 00:17:50,112
انها مجنونة ان ظنت
أنني سأسمح لمتعصبين

340
00:17:50,195 --> 00:17:53,198
بأستخدام حوامتي
لإنقاذ بعض الحيتان

341
00:17:53,323 --> 00:17:54,616
شكرا

342
00:17:54,700 --> 00:17:58,370
هل تقع بارو قرب المحمية الطبيعية القطبية
التي تتحدث عنها طوال الوقت؟

343
00:17:58,495 --> 00:18:00,330
المكان الذي ترغب
بالتنقيب فيه بشدة؟

344
00:18:00,914 --> 00:18:03,709
هذه المعركة مختلفة

345
00:18:03,834 --> 00:18:07,171
رفاقها البيئيون
يضايقونني في واشنطن

346
00:18:07,254 --> 00:18:11,300
أنفقت ثروة
ولا أستطيع الحصول على الحق بالتنقيب

347
00:18:11,383 --> 00:18:14,178
اتتصور بم سيفكرون
ان أنقذت تلك الحيتان؟

348
00:18:14,261 --> 00:18:15,721
نعم, صحيح.

349
00:18:20,726 --> 00:18:22,853
ان أصبحنا من
مؤيدي البيئة ايضا

350
00:18:22,936 --> 00:18:24,271
ساقول لك
ما سيحققه ذلك

351
00:18:24,521 --> 00:18:28,525
سيصبح من الصعب جدا
ان يجعلوني أبدو سيئا طوال الوقت

352
00:18:28,609 --> 00:18:31,069
عزيزي كم سيكلفك
تحريك حوامة سخيفة؟

353
00:18:31,195 --> 00:18:33,363
حسنا نحو 20 او 30 الف
دولار على الأرجح

354
00:18:41,872 --> 00:18:44,958
اعذريني سأعود حالا
آسف

355
00:18:54,051 --> 00:18:55,761
نعم بوبي
لقد غيرت رأيي

356
00:18:55,886 --> 00:18:58,555
أبلغ الشمطاء
أنها تستطيع أستخدام حوامتي

357
00:18:59,056 --> 00:19:03,268
حسنا دع الفتيات يصدرن
بيانا صحفيا

358
00:19:03,393 --> 00:19:07,356
يقول اننا سندفع أيضا
ثمن الوقود للطوافات

359
00:19:07,439 --> 00:19:09,066
حسنا؟

360
00:19:09,316 --> 00:19:11,109
أعددت تحقيقا عن اعصار
غلبرت الشهر الماضي

361
00:19:11,235 --> 00:19:12,236
نعم

362
00:19:12,319 --> 00:19:13,737
آدم وانا
شاهدناه بالكامل

363
00:19:13,821 --> 00:19:14,863
حقا؟

364
00:19:14,947 --> 00:19:17,574
نعم لدينا كل الاخبار
في محطة التلفزيون

365
00:19:17,658 --> 00:19:20,077
كيف نقلوا هذه
المعدات المهيبة

366
00:19:20,160 --> 00:19:21,787
الى مكان مماثل؟

367
00:19:21,912 --> 00:19:23,121
أهلا بك في بارو

368
00:19:23,247 --> 00:19:26,375
مدرسة تساوي 400 مليون قرب
منزل يساوي 400دولار

369
00:19:26,458 --> 00:19:27,584
هل أحضرت الأشرطة؟

370
00:19:27,668 --> 00:19:28,752
لا

371
00:19:29,127 --> 00:19:30,420
لا اعرف كيف نفعل ذلك

372
00:19:30,504 --> 00:19:32,798
لست من هنا أنا
أقيم في أنكوراج

373
00:19:32,923 --> 00:19:34,550
لكنني أود الانتقال الى
الولايات الواقعة جنوبا

374
00:19:34,633 --> 00:19:36,635
اتها تشمل ظاهرة
إل نينيو المناخية

375
00:19:36,760 --> 00:19:38,595
هذا مذهل

376
00:19:38,679 --> 00:19:39,805
بما أن قصة الحيتان
بدأت تلفت الانتباه

377
00:19:39,930 --> 00:19:42,641
ربما تستطيعون القاء
نظرة على عملي أو

378
00:19:42,766 --> 00:19:46,186
لا أظنه سيوصي بشخص
قد يسرق منه وظيفته

379
00:19:47,020 --> 00:19:49,106
ماذا؟

380
00:19:49,523 --> 00:19:52,776
نعم هذه الحبال تنكسر
كالأغصان بهذا الطقس

381
00:19:53,193 --> 00:19:54,236
لدي حبال اضافية
في الصندوق

382
00:19:54,319 --> 00:19:55,612
سأحضرها

383
00:19:59,700 --> 00:20:01,326
هلا تحضر
لي القهوة؟

384
00:20:01,451 --> 00:20:03,161
الساخنة

385
00:20:03,453 --> 00:20:05,289
يبدو أن الوقت
والأمل يتضاءلان

386
00:20:05,372 --> 00:20:06,415
لقد بدأت التحقيق
لقد بدأت

387
00:20:06,498 --> 00:20:08,292
بالنسبة للحيتان الرمادية
ال3 العالقة

388
00:20:08,375 --> 00:20:11,336
منذ أكثر من أسبوع
في الجليد القطبي السميك

389
00:20:11,461 --> 00:20:13,297
مرحبا ماذا يحصل؟

390
00:20:14,214 --> 00:20:16,300
انها حيوانات مثيرة للشفقة

391
00:20:16,383 --> 00:20:20,095
يمكن سماع مدى ذعرها
كلما ظهرت للتنفس

392
00:20:20,178 --> 00:20:22,764
درجات الحرارة
ما دون الصفر

393
00:20:22,848 --> 00:20:25,851
الحفرة أصبحت أصغر
و ازداد الجليد سماكة

394
00:20:25,976 --> 00:20:28,979
ليس للحيتان ال3
مكان تذهب اليه

395
00:20:29,062 --> 00:20:32,024
ثمة 8 كلم من
هنا حتى المحيط

396
00:20:32,149 --> 00:20:35,694
ولا يمكنها أن تسبح هذه
المسافة دون ان تننفس

397
00:20:35,819 --> 00:20:40,032
وتحاول مجموعات مثل
غرينبيس ايجاد الحل

398
00:20:40,157 --> 00:20:45,162
فيما تدرس القبائل
المحلية الخيار البديل

399
00:20:46,747 --> 00:20:50,083
قتل الحيتان
من أجل الطعام

400
00:20:51,376 --> 00:20:52,419
استديوهات ك ا ب س لوس أنجلوس

401
00:20:52,502 --> 00:20:55,047
أمر أخير
قصة الحيتان تكتسب أهمية

402
00:20:55,172 --> 00:20:56,840
يجب أن ارسل
شخصا الى هناك

403
00:20:58,091 --> 00:20:59,426
لا تتدافعوا جميعا
في الوقت نفسه

404
00:20:59,509 --> 00:21:00,552
انا سأذهب

405
00:21:01,345 --> 00:21:03,931
ناقشت الوضع مع
عالم أحياء بحري

406
00:21:04,014 --> 00:21:06,350
واتصلت ببلدية بارو

407
00:21:07,851 --> 00:21:10,187
التحقيق لك ان
كنت تريده ويس

408
00:21:10,520 --> 00:21:12,439
انها قصة تافهة

409
00:21:12,522 --> 00:21:16,068
أفضل البقاء هنا
لتغطية المواضيع الهامة

410
00:21:16,193 --> 00:21:19,029
حقا ما الذي يجعل
الموضوع مهما ويس

411
00:21:20,364 --> 00:21:24,076
ما يجعل الموضوع مهما
هو أن أتولى تغطيته

412
00:21:26,787 --> 00:21:29,915
ان بدأت الحيتان القتل
أو ترشحت للانتخابات

413
00:21:30,040 --> 00:21:31,291
اتصلي بي

414
00:21:34,211 --> 00:21:35,712
تمكنا من تأمين
الحوامة لكسر الجليد

415
00:21:35,879 --> 00:21:38,632
نحتاج الآن الى
تعاون الحرس الوطني

416
00:21:38,715 --> 00:21:41,635
لكن هذا يتوقف على الحاكم
وحتى الآن

417
00:21:41,718 --> 00:21:44,429
الحاكم يتجاهل الحيتان

418
00:21:44,554 --> 00:21:45,931
السؤال التالي

419
00:21:46,056 --> 00:21:48,392
أنا أكرها جدا

420
00:21:48,558 --> 00:21:53,313
وسنبذل كل ما بوسعنا
لمساعدة هذه المسكينة

421
00:21:55,732 --> 00:21:56,775
نعم

422
00:22:02,280 --> 00:22:04,491
الحرس الوطني

423
00:22:04,574 --> 00:22:05,617
ايغل ريفر
ألاسكا

424
00:22:09,162 --> 00:22:12,082
جيد أكمل حتى
النهاية يا بوير

425
00:22:16,753 --> 00:22:18,255
الكولونيل بوير

426
00:22:19,631 --> 00:22:21,091
نعم حضرة العميد

427
00:22:21,341 --> 00:22:23,051
الحوامة الموجود في منشأتي

428
00:22:23,135 --> 00:22:26,430
في خليج برودو

429
00:22:26,513 --> 00:22:28,974
يكفي أن تحكم ربطها

430
00:22:29,099 --> 00:22:32,477
وتقطرها بواسطة
طوافتك عبر الجليد

431
00:22:32,602 --> 00:22:34,646
حتى بارو

432
00:22:34,771 --> 00:22:36,481
انها مسافة 435 كلم

433
00:22:36,606 --> 00:22:37,607
صحيح

434
00:22:37,691 --> 00:22:39,109
هل تشكل
خطر على أحد؟

435
00:22:39,192 --> 00:22:40,444
كم من حياة
معرضة للخطر؟

436
00:22:40,610 --> 00:22:42,612
حياة الحيتان فقط

437
00:22:43,947 --> 00:22:45,532
هل هي حيتان قاتلة
على الأقل ؟

438
00:22:45,615 --> 00:22:46,950
استرح سكوتي

439
00:22:47,117 --> 00:22:48,785
انها مسألة علاقات
عامة بالنسبة الينا

440
00:22:48,869 --> 00:22:50,495
نعم هذا ما
هو الأمر عليه

441
00:22:50,620 --> 00:22:52,706
أقترب الى هنا للحظة

442
00:22:54,374 --> 00:22:56,209
عملية القطر
ستستغرق يومين على الأكثر

443
00:22:56,293 --> 00:22:59,004
و ربما يوم آخر في
بارو لتحطيم الجليد

444
00:22:59,129 --> 00:23:01,131
ستكون في منزلك
قبل نهاية الأسبوع

445
00:23:02,382 --> 00:23:05,969
اذا ممن أتلقى أوامري
حضرة العميد؟

446
00:23:06,636 --> 00:23:08,180
نحن نعمل جميعا
على هذه القضية سكوتي

447
00:23:08,305 --> 00:23:10,891
لو كان الأمر عائدا
الي أيها الكولونيل

448
00:23:10,974 --> 00:23:13,852
لرميت بعض القنابل
لتكسير الجليد

449
00:23:13,977 --> 00:23:17,647
لكن الخبراء يقولون ان
هذا سيقتل كل شيء آخر

450
00:23:17,731 --> 00:23:20,192
لذا يجب ان تستخدم الحوامة

451
00:23:20,317 --> 00:23:23,153
الخبر السار هو أن
عملية القطر ستكون سلهة

452
00:23:23,487 --> 00:23:25,197
ما من شيء سهل في
القطب الشمالي
سيد ماغرو

453
00:23:25,322 --> 00:23:26,531
لهذا تدفع للأشخاص

454
00:23:26,656 --> 00:23:28,575
الذين تركوا الدراسة

455
00:23:28,658 --> 00:23:30,702
200ألف دولار سنويا
للعمل في منصة التنقيب

456
00:23:30,827 --> 00:23:35,665
ان كان "ج و "يقول ان
الأمر ممكن فهو ممكن

457
00:23:36,333 --> 00:23:37,834
حاضر سيدي

458
00:23:39,169 --> 00:23:40,670
جيد

459
00:23:49,846 --> 00:23:51,181
هذا جنون

460
00:23:56,853 --> 00:23:57,896
مرحبا بات

461
00:23:58,021 --> 00:23:59,022
مرحبا رايتشل

462
00:23:59,106 --> 00:24:00,148
مرحبا آدم

463
00:24:00,232 --> 00:24:01,274
مرحبا

464
00:24:07,197 --> 00:24:08,949
أحضرت لك شيئا

465
00:24:10,200 --> 00:24:12,744
انه يوم عيد ميلادك

466
00:24:12,869 --> 00:24:15,455
لكنك هجرتني قبل ان
اتمكن من تقديمها لك

467
00:24:15,539 --> 00:24:17,916
ليس هذا ما حصل فعلا
لكن شكرا.

468
00:24:18,041 --> 00:24:19,209
انه رداء للمنزل

469
00:24:19,292 --> 00:24:20,794
مفاجأة

470
00:24:22,712 --> 00:24:26,299
ارتايت أنك قد تحتاج
الى ما يبقيك دافئا

471
00:24:26,383 --> 00:24:27,425
طبعا

472
00:24:27,551 --> 00:24:30,554
شكرا هذا لطيف منك
شكرا

473
00:24:34,975 --> 00:24:36,560
اذا ما هي خطتك؟

474
00:24:36,893 --> 00:24:38,186
منع المحليين من
قتل الحيتان

475
00:24:39,396 --> 00:24:43,316
استخدام الاعلام لأظهر
أنهم صيادون عنيفون

476
00:24:44,568 --> 00:24:46,069
ادم؟
ماذا؟

477
00:24:46,153 --> 00:24:47,737
ها أنت
تسمعني حتى؟

478
00:24:47,904 --> 00:24:50,157
نعم نعم طبعا

479
00:24:50,240 --> 00:24:51,908
المحليون أشخاص طيبون.

480
00:24:51,992 --> 00:24:53,118
أنهم مجرمون ادم

481
00:24:53,660 --> 00:24:57,914
وأنا وحدي أقف بين
رماحهم وتلك الحيتان

482
00:24:57,998 --> 00:24:59,082
وعندما أنتهي

483
00:24:59,166 --> 00:25:02,586
سيرغب الاعلام بمعاقبتهم

484
00:25:03,253 --> 00:25:05,255
لذا عيد ميلاد سعيدا

485
00:25:18,602 --> 00:25:20,103
500دولار لليلة؟

486
00:25:20,270 --> 00:25:21,271
نعم
لهذا؟

487
00:25:21,605 --> 00:25:22,606
نعم

488
00:25:22,689 --> 00:25:24,524
حسنا سأكون معك
بعد لحظة

489
00:25:24,608 --> 00:25:26,193
عفوا
هل توجد فنادق أخرى؟

490
00:25:26,443 --> 00:25:27,944
كلا
اما أن تقبلي أو ترفضي

491
00:25:30,530 --> 00:25:32,782
أسف لا بطاقان اعتماد
المال النقدي فقط

492
00:25:33,366 --> 00:25:35,285
حسنا هل أستطيع أن
أساعد الشخص التالي

493
00:25:35,368 --> 00:25:37,037
تفضل لدي المال نقدا

494
00:25:37,120 --> 00:25:38,538
بنيت هذه الآلة في العام 1970

495
00:25:38,622 --> 00:25:39,664
في العام التالي دخلت

496
00:25:39,789 --> 00:25:40,874
كتاب الأرقام القياسية

497
00:25:40,957 --> 00:25:43,501
عندما ارتفعت الى
63الف قدم

498
00:25:43,627 --> 00:25:44,669
في اقل من 6 دقائق

499
00:25:44,794 --> 00:25:48,465
انه ارتفاع أسرع من
طائرة اف 14 النفاثة

500
00:25:48,548 --> 00:25:50,008
بالتالي فان صديقتي
العجوز ههنا و شقيقتها

501
00:25:50,133 --> 00:25:52,344
ستجران حوامة
تزن 34طنا

502
00:25:52,469 --> 00:25:55,805
حتى الحيتان ال3 العالقة
قبالة رأس بارو

503
00:25:55,889 --> 00:25:58,433
يبلغ عرض الحوامة 12 مترا
بطوال 18 مترا

504
00:25:58,516 --> 00:26:00,352
لدينا توربينات مزودة
بوقود الطائرات

505
00:26:00,477 --> 00:26:04,022
هذه المحركات العملاقة
تشكل وسادة من الهواء

506
00:26:04,147 --> 00:26:05,565
هنا تحت الحوامة

507
00:26:05,649 --> 00:26:07,317
ما يرفع الحوامة الى

508
00:26:07,400 --> 00:26:09,527
1,20متر عن الأرض

509
00:26:09,653 --> 00:26:13,031
ويسمح لنا بسحبها و
بتحطيم الجليد في طريقنا

510
00:26:13,156 --> 00:26:14,199
كم من الوقت

511
00:26:14,324 --> 00:26:16,534
آسف يجب أن
نبدأ العمل الآن

512
00:26:16,660 --> 00:26:17,869
شكرا سيدي

513
00:26:17,994 --> 00:26:19,496
شكرا ايها الكولونيل
شكرا

514
00:26:19,996 --> 00:26:21,373
شكرا لكم

515
00:26:22,666 --> 00:26:26,544
منذ الاف عام
كان اجدادنا

516
00:26:26,670 --> 00:26:30,048
يصلحون قاربهم

517
00:26:30,173 --> 00:26:32,509
هنا
وبهذه الطريقة تماما

518
00:26:33,176 --> 00:26:36,012
أتعرف ان هناك قوارب
بمحركات الآن,جدي؟

519
00:26:37,013 --> 00:26:38,890
عجبا

520
00:26:39,015 --> 00:26:40,809
انظر الى ما حصلت
عليه مباشرة من الطائرة

521
00:26:40,892 --> 00:26:42,602
ماذا؟
ما هذا؟

522
00:26:42,686 --> 00:26:44,604
المرحلة التالية من تدريبك
رائع

523
00:26:44,688 --> 00:26:48,024
ديف لبيارد
يو تو

524
00:26:48,358 --> 00:26:50,902
وغانز أند روزس
شهية القتل

525
00:26:51,027 --> 00:26:52,737
رائع شكرا جزيلا

526
00:26:52,862 --> 00:26:53,863
اما بالنسبة الى
جهازك النقال

527
00:26:53,947 --> 00:26:56,199
البطاريات نعم

528
00:26:57,200 --> 00:27:00,537
يجب أن أذهب
لدي بطاريات سأعود حالا

529
00:27:03,707 --> 00:27:06,209
ان تحمسنا لهذا الحد
بشأن البطاريات

530
00:27:07,877 --> 00:27:10,046
هل ستحضر اجتماع
صائدي الحيتان الليلة؟

531
00:27:10,213 --> 00:27:12,924
يبدو أن الكثير
يعتمد على نتيجته

532
00:27:13,049 --> 00:27:14,592
لقد أوكلت
روي

533
00:27:14,718 --> 00:27:15,844
روي؟

534
00:27:15,927 --> 00:27:18,888
روي و رايتشل
سيندلع الشجار.

535
00:27:19,889 --> 00:27:22,183
ماليك ثمة الكثير من
الصحافين هنا الآن

536
00:27:22,267 --> 00:27:24,769
ولا يفهمون شعبك
وما يحتاجون اليه للعيش

537
00:27:24,894 --> 00:27:26,229
لا نحتاج الى أن يفهمونا

538
00:27:26,396 --> 00:27:28,565
قد تحتاجون اليهم
أكثر مما تظن

539
00:27:30,400 --> 00:27:33,403
أكثر مما تظن

540
00:27:36,948 --> 00:27:39,075
لدي عمل انجزه

541
00:27:41,411 --> 00:27:42,912
حسنا

542
00:27:50,420 --> 00:27:52,964
لم لا تمنحوننا
الفرصة لانقاذها؟

543
00:27:53,089 --> 00:27:56,134
ستصل حوامة ضخمة
بعد بضعة أيام

544
00:27:56,259 --> 00:27:59,554
لكنكم عازمون
على قتل عائلة من الحيتان؟

545
00:27:59,637 --> 00:28:02,307
عجل صغيرة بالله عليكم
لأجل المتعة

546
00:28:02,432 --> 00:28:04,309
لحظة
هذا ما أطعم عائلتي منه

547
00:28:05,518 --> 00:28:08,313
وهذا ما نطعم
أطفالنا منه

548
00:28:08,438 --> 00:28:11,983
الحوت يختار صياده
وقد اختارتنا نحن

549
00:28:12,108 --> 00:28:13,985
هل قال لك الحوت ذلك؟

550
00:28:14,110 --> 00:28:15,362
هل أرسل لك رسالة؟

551
00:28:15,445 --> 00:28:20,325
عزيزي روي سيشرفني
أن تسحبني الى الشاطئ

552
00:28:20,450 --> 00:28:21,868
لكي تقتلني بالرمح
وتقطعني الى أجزاء

553
00:28:21,951 --> 00:28:23,161
انتظري قليلا
انتظري

554
00:28:23,286 --> 00:28:24,329
مع تحياتي الحوت

555
00:28:24,454 --> 00:28:25,538
لا,لا

556
00:28:25,622 --> 00:28:28,083
ما تقولينه سخيف

557
00:28:28,166 --> 00:28:31,252
أنت فتاة بيضاء
لا تنتمين الى هذا المكان

558
00:28:31,336 --> 00:28:33,546
هذا الموطن الطبيعي لشعبنا

559
00:28:36,466 --> 00:28:39,052
روي يتقاضى المحليون
راتبا ضخما

560
00:28:39,135 --> 00:28:41,346
مقابل حقوق التنقيب عن
النفط في أراضيهم

561
00:28:42,305 --> 00:28:45,016
يمكنكم أن تبتاعوا كل
الطعام الذي تريدونه

562
00:28:45,141 --> 00:28:47,102
رايتشل
يجب أن نصطاد

563
00:28:47,185 --> 00:28:48,978
سينفذ النفط ذات
يوم

564
00:28:49,312 --> 00:28:52,357
عندها سيتوقف تدفق المال

565
00:28:53,316 --> 00:28:55,944
ان لم نعلم أولادنا
كيف يحصلون على الطعام

566
00:28:56,027 --> 00:28:57,195
سيتضورون جوعا

567
00:28:57,821 --> 00:28:59,823
من سيطعمهم عندها؟

568
00:28:59,989 --> 00:29:00,990
أنت؟

569
00:29:17,173 --> 00:29:19,342
دعونا نأخذ استراحة
لمدة 5 دقائق

570
00:29:26,516 --> 00:29:28,685
مرحبا أيها الرفاق
مرحبا أيها الرفاق

571
00:29:28,852 --> 00:29:31,271
أيها الرفاق
اسمعو ما أريد قوله

572
00:29:31,354 --> 00:29:34,816
تعلمون جيدا أن أنظار
العالم منكبة علينا

573
00:29:34,899 --> 00:29:38,903
الغرباء قد
اخذوا منا الكثير

574
00:29:39,237 --> 00:29:40,738
انتقلوا الى أرضنا
واستقروا فيها

575
00:29:40,864 --> 00:29:43,158
حتى أنهم غيروا
اسلوب حياتنا

576
00:29:43,241 --> 00:29:45,660
لكننا سنبقى على
قيد الحياة أليس كذلك؟

577
00:29:45,743 --> 00:29:46,828
نعم

578
00:29:46,911 --> 00:29:49,914
لكن ان قدمنا اليهم صورتنا
نقتل تلك الحيتان

579
00:29:50,540 --> 00:29:53,626
قد يحرموننا
من حقا في الصيد

580
00:29:53,710 --> 00:29:55,462
وستكون هذه نهايتنا

581
00:29:55,545 --> 00:29:57,547
ربما يتعين علينا
محاربتهم لهذه الغاية

582
00:29:57,881 --> 00:30:01,092
وتفهمهم اننا
تحترم الحيتان ونجلها

583
00:30:01,217 --> 00:30:03,803
بأن المحيط هو حديقتنا

584
00:30:03,887 --> 00:30:07,390
وأن الحيتان تبقينا
على القيد الحياة

585
00:30:08,057 --> 00:30:11,728
لن يروا سوى الدماء

586
00:30:13,730 --> 00:30:16,232
هل لي بانتباهكم من فضلكم؟

587
00:30:16,900 --> 00:30:18,735
انتباهكم من فضلكم

588
00:30:26,910 --> 00:30:30,288
قررت مجموعة صيادي
الحيتان في بارو

589
00:30:30,955 --> 00:30:33,917
بأننا سنساعد في
انقاذ الحيتان

590
00:31:50,493 --> 00:31:53,162
اللافتات الكرتونية
اللافتات الكرتونية

591
00:32:14,892 --> 00:32:16,686
هل هذا المقعد مأخوذ؟

592
00:32:19,522 --> 00:32:22,066
ماذا سأتناول هذا الصباح؟

593
00:32:22,191 --> 00:32:24,944
أتناول عادة البوريتو ب8 بيضات
انه لذيذ

594
00:32:25,028 --> 00:32:30,033
لكن كومة الفطائر المحالة
مع البايكون مغرية

595
00:32:31,034 --> 00:32:32,035
مالذي يجب
ان أطلبه برأيك

596
00:32:32,118 --> 00:32:34,412
اسم طبيب قلب ماهر

597
00:32:34,537 --> 00:32:35,538
جميل

598
00:32:35,622 --> 00:32:36,789
أنا ادم كارلسون
في الواقع

599
00:32:36,873 --> 00:32:39,626
أعمل هنا منذ
بضعة اشهر

600
00:32:39,709 --> 00:32:41,044
أنا أطلقت قصة الحيتان

601
00:32:42,045 --> 00:32:44,505
أنت اذا سبب
وجودنا جميعا هنا

602
00:32:44,589 --> 00:32:46,132
مذنب

603
00:32:46,215 --> 00:32:47,425
أنا جيل جيرار

604
00:32:47,550 --> 00:32:49,260
ك ا ب س لوس انجلوس
ك ا ب س لوس انجلوس

605
00:32:49,385 --> 00:32:50,845
وقبل ذلك
ك ب 5 ك,فينيكس

606
00:32:50,928 --> 00:32:52,930
نعم كيف عرفت

607
00:32:53,056 --> 00:32:54,766
أحب ان أشاهد التحقيقات
من أنحاء العالم

608
00:32:54,891 --> 00:32:57,602
انها هوايتي

609
00:32:57,685 --> 00:33:00,438
بالمناسبة أعجبني تحقيقك
عن اللاعب الاولمبي

610
00:33:00,521 --> 00:33:02,815
رامي الرمح
من "واتس"رائع

611
00:33:02,899 --> 00:33:03,941
مرحبا دانا

612
00:33:04,025 --> 00:33:05,068
هل تعرف ماذا تريد؟
الافضل أن تسرع

613
00:33:05,151 --> 00:33:06,944
لاننا سنفتقر قريبا
الى كل شيء

614
00:33:07,028 --> 00:33:10,615
نعم ماذا ستأخذين؟
هذا كل شيء؟

615
00:33:10,698 --> 00:33:13,368
لا يجب ان تأكلي
سناخذ وجبتين رقم 3

616
00:33:13,451 --> 00:33:14,952
شكرا

617
00:33:15,036 --> 00:33:16,537
لا أنا أتبع
حمية صارمة جدا

618
00:33:17,038 --> 00:33:20,208
السمينات ذوات البشرة الدهنية
لا يقدمن الأخبار

619
00:33:20,458 --> 00:33:22,502
ان لم تأكلي 10 الاف
وحدة حرارية اليوم

620
00:33:22,585 --> 00:33:23,961
لن تصمدي 5 دقائق
في الخارج

621
00:33:24,045 --> 00:33:26,881
لن أتناول 10 الاف
وحدة حرارية في السنة

622
00:33:27,090 --> 00:33:28,299
ولا أملك المال

623
00:33:28,383 --> 00:33:30,093
لابأس أنا أدعوك

624
00:33:31,969 --> 00:33:33,429
ماذا قلت انك تدعى؟

625
00:33:46,067 --> 00:33:47,777
شكرا لك مجددا ادم

626
00:33:47,860 --> 00:33:51,614
لا داعي للشكر
أذهليهم اليوم

627
00:33:51,698 --> 00:33:54,325
يا للهول أشعر وكأنني مدربك

628
00:33:54,409 --> 00:33:56,244
أمضي يوما سعيدا
حسنا

629
00:33:56,577 --> 00:33:58,746
60دولار لقاء الرحلة

630
00:33:58,830 --> 00:34:00,832
رحلات ميدانية
لرؤية الحيتان

631
00:34:04,252 --> 00:34:05,753
لنجد وسيلة نقل

632
00:34:06,629 --> 00:34:09,257
ألواح كرتونية
احصل على ألواح كرتونية

633
00:34:10,925 --> 00:34:13,344
هل تريدين شراء
ألواح كرتونية

634
00:34:13,428 --> 00:34:14,470
ماذا؟

635
00:34:14,554 --> 00:34:15,847
ألواح كرتونية لليبع

636
00:34:15,930 --> 00:34:17,181
لم سأحتاج الى
ألواح كرتونية

637
00:34:17,265 --> 00:34:19,183
للوقوف على الجليد
20دولار

638
00:34:19,267 --> 00:34:20,351
20دولار

639
00:34:20,435 --> 00:34:21,686
نعم

640
00:34:21,769 --> 00:34:24,480
لا شكرا ايها الفتى
انا لست ساذجة

641
00:34:24,564 --> 00:34:26,274
حسنا

642
00:34:56,345 --> 00:34:57,597
ادم

643
00:34:58,264 --> 00:35:00,683
ادم انتظر

644
00:35:02,602 --> 00:35:03,686
ادم؟

645
00:35:03,770 --> 00:35:05,062
مرحبا
مرحبا

646
00:35:05,146 --> 00:35:06,355
ألديك متسع
لشخصين اضافيين

647
00:35:06,439 --> 00:35:08,024
نعم أليس كذلك بات؟
طبعا

648
00:35:08,107 --> 00:35:09,567
شكرا تيري
قم بتحميل المعدات

649
00:35:09,650 --> 00:35:10,693
لحظة لحظة

650
00:35:10,985 --> 00:35:13,029
على الصحافين أن
يجدوا سبيلهم الى هناك

651
00:35:14,947 --> 00:35:17,742
لم اسمع هذا الشرط من قبل
هل اخترعته للتو؟

652
00:35:17,825 --> 00:35:20,787
لا
الجميع يفعل ذلك

653
00:35:20,870 --> 00:35:24,373
هيا سيدتي ساعديني
افعلي ذلك لأجل الحيتان.

654
00:35:24,499 --> 00:35:27,710
لا تابهين للحيتان
بل لنسبة المشاهدة

655
00:35:27,794 --> 00:35:30,922
نعم لكن نسبة المشاهد
ستدعم عملية الانقاذ

656
00:35:31,005 --> 00:35:33,633
وتنقذ تلك الحيتان

657
00:35:33,716 --> 00:35:35,176
انها على الحق

658
00:36:00,034 --> 00:36:02,995
رايتشل
أقدم لك فريد

659
00:36:05,915 --> 00:36:07,333
مرحبا فريد

660
00:36:07,416 --> 00:36:09,043
و ويلما

661
00:36:10,711 --> 00:36:12,171
مرحبا ويلما

662
00:36:12,505 --> 00:36:14,090
انت جميلة

663
00:36:14,257 --> 00:36:16,509
وهذا بام بام

664
00:36:19,512 --> 00:36:21,347
مرحبا بام بام

665
00:36:22,932 --> 00:36:26,811
لحظة أليست بيبلز صغير
فريد و ويلما

666
00:36:26,894 --> 00:36:29,897
بلى لكنها كانت
فتاة لذا

667
00:36:31,023 --> 00:36:32,525
يبدو أنه مصاب

668
00:36:34,110 --> 00:36:35,570
انها تقاسي الأمرين هنا

669
00:36:39,949 --> 00:36:41,409
حاذر

670
00:36:42,118 --> 00:36:43,160
رايتشل

671
00:36:45,288 --> 00:36:47,123
رايتشل... رايتشل

672
00:36:47,206 --> 00:36:49,083
لقد تطوع هؤلاء القوم
للمجيء الى هنا

673
00:36:49,208 --> 00:36:50,668
في ظروف لن
يتحملها اخرون

674
00:36:50,751 --> 00:36:52,545
لذا كوني لطيفة

675
00:36:53,045 --> 00:36:54,797
ماليك انت تذكر
رايتشل كرايمر

676
00:36:54,881 --> 00:36:56,132
غرينبيس

677
00:37:01,596 --> 00:37:03,139
كيف حالك؟

678
00:37:03,222 --> 00:37:05,641
يبدو أنها اعتادت صوت المنشار

679
00:37:05,725 --> 00:37:09,812
لكن الصغير يجد صعوبة
في السباحة الان

680
00:37:09,896 --> 00:37:11,647
وهو يصطدم بالحافة أحيانا

681
00:37:12,899 --> 00:37:14,984
هل نزل أحد
الى الماء هنا؟

682
00:37:15,067 --> 00:37:16,903
لا ولا احد
سيفعل ذلك

683
00:37:16,986 --> 00:37:18,029
لم لا؟

684
00:37:18,112 --> 00:37:21,157
لان الحيتان الرمادية
قد تقتل حيتانا ضخمة

685
00:37:21,240 --> 00:37:23,576
بضربة من ذيلها
ان شعرت بالخطر

686
00:37:23,659 --> 00:37:24,744
سيكون ذلك بمثابة انتحار

687
00:37:34,837 --> 00:37:37,840
بات لدينا مشكلة خطيرة

688
00:37:51,103 --> 00:37:54,190
يمتد على مسافة
أميال و كالجدار

689
00:37:54,273 --> 00:37:57,443
حتى قعر المحيط
كتلة الجليد الهائلة هذه

690
00:37:57,693 --> 00:38:01,113
تعترض اي طريق قد
تسلكه الحيتان نحو الحرية

691
00:38:02,281 --> 00:38:04,784
ثمة حوامة مدمرة
للجليد في طريقها

692
00:38:04,867 --> 00:38:07,411
لكن من يدري ان
كانت ستصل على الوقت

693
00:38:07,495 --> 00:38:11,207
لأن هذا الحاجز الجليدي
المعروف بحاجز الضغط,

694
00:38:11,290 --> 00:38:12,750
يزداد سماكة كل ساعة
8كلم

695
00:38:14,043 --> 00:38:15,795
وبانتظار وصولها

696
00:38:15,878 --> 00:38:19,674
يبحث فريق مستكشفين
اسكيمو عن نقطعة ضعفها

697
00:38:19,840 --> 00:38:24,136
على طول هذا
الجدار الجليدي المنيع

698
00:38:26,347 --> 00:38:27,807
كيلي مايرز

699
00:38:29,475 --> 00:38:31,310
نعم سأحضر حالا

700
00:38:32,645 --> 00:38:34,897
قصتك عن الحيتان
تذكر الناخبين

701
00:38:34,981 --> 00:38:37,233
بأن سجلنا البيئي
سيء للغاية

702
00:38:37,316 --> 00:38:40,152
وهذا يسيء الى
حملة نائب الرئيس

703
00:38:40,236 --> 00:38:42,697
قد تكون مساعدة تلك
الحيتان فرصتنا الأخيرة

704
00:38:42,822 --> 00:38:44,573
لتغيير هذا التصور

705
00:38:44,657 --> 00:38:47,910
عملي المساعدة على
اعادة انتخاب نائب الرئيس

706
00:38:48,077 --> 00:38:52,540
وتعزيز ارثنا قبل
مغادرة المنصب

707
00:38:52,623 --> 00:38:53,666
اليس كذلك؟

708
00:38:53,749 --> 00:38:55,793
أتظنين اننا نستطيع
المشاركة في الانقاذ

709
00:38:55,876 --> 00:38:57,586
وتحويله الى فوز ناجح

710
00:38:57,670 --> 00:39:00,339
من دون
احراج الرئيس

711
00:39:00,881 --> 00:39:02,925
نعم أعتقد ذلك

712
00:39:04,176 --> 00:39:06,303
حسنا افعلي اذا
مايرز

713
00:39:06,387 --> 00:39:08,931
حسنا جيد

714
00:39:18,858 --> 00:39:20,151
ماذا؟
حضرة الكولونيل

715
00:39:20,234 --> 00:39:21,736
يحتاجون اليك في الداخل

716
00:39:21,861 --> 00:39:23,112
لديك اتصال من
من بيت الأبيض

717
00:39:24,030 --> 00:39:25,531
قل لهم انني
سأعاود الاتصال بهم

718
00:39:25,614 --> 00:39:26,907
سيدي؟

719
00:39:27,033 --> 00:39:30,244
تستعد طوافتان لسحب
شيء أكبر من منزلي

720
00:39:30,369 --> 00:39:33,080
وان لم يتم ذلك جيدا
سنقع و الطوافة الاخرى

721
00:39:33,205 --> 00:39:36,083
وتتحطم ارضا
في انفجارين مدويين

722
00:39:36,208 --> 00:39:38,961
ان لم يكن الرئيس على الخط
لدي أمور أهم

723
00:39:39,045 --> 00:39:41,464
خذ الرقم
سأعود الاتصال بهم

724
00:39:41,547 --> 00:39:43,299
هل انت مستعد لهذه المهمة؟

725
00:39:43,382 --> 00:39:46,469
كنت تمزح بشأن
الانفجار المدوي؟

726
00:39:46,552 --> 00:39:49,346
برأيي ثمة احتمال
60بالمائة الا يحصل ذلك

727
00:39:49,430 --> 00:39:52,058
هل تريد معرفة الجواب؟
هيا بنا

728
00:39:52,725 --> 00:39:53,934
قيل أن

729
00:39:54,018 --> 00:39:57,521
الحيتلن لن تصمد
لاكثر من يومين

730
00:39:57,605 --> 00:40:00,649
الاسكيمو أقاموا مثلثا

731
00:40:00,733 --> 00:40:02,526
وقائيا حول الحيتان

732
00:40:02,610 --> 00:40:05,196
وهم متاهبون مع
بنادقهم العالية الدقة

733
00:40:05,279 --> 00:40:07,948
في حال قررت
الدببة القطبية الاقتراب

734
00:40:08,074 --> 00:40:11,160
اليوم تتواصل
عملية الانقاذ

735
00:40:11,243 --> 00:40:15,081
وسط حرارة 20 درجة
ما دون الصفر

736
00:40:15,831 --> 00:40:18,834
أوقف التصوير
رباه قدماي تخدرتان

737
00:40:19,585 --> 00:40:21,295
هذه الجزمة
عديمة النفع

738
00:40:22,922 --> 00:40:24,381
أيها الفتى
نعم

739
00:40:24,465 --> 00:40:25,925
امازال لديك
ذلك اللوح الكرتوني؟

740
00:40:26,342 --> 00:40:27,843
لقد بعته الى
ذلك الرجل

741
00:40:28,094 --> 00:40:30,012
لكن يمكنني
الحصول على غيره

742
00:40:30,096 --> 00:40:31,597
حسنا
تعال الى هنا

743
00:40:34,100 --> 00:40:35,601
ثمنه 40 دولار الان

744
00:40:35,684 --> 00:40:36,727
أنت تمزح

745
00:40:37,186 --> 00:40:38,312
الشحن و التسليم

746
00:40:38,437 --> 00:40:39,855
الشحن

747
00:40:43,776 --> 00:40:45,611
أنا أيضا
لست ساذجا

748
00:40:48,447 --> 00:40:49,740
قمت بعملية
بيع أخرى

749
00:40:49,824 --> 00:40:50,950
جيد

750
00:40:51,784 --> 00:40:54,120
حسنا قهوة ساخنة
لكن يجب أن تشربيها بسرعة

751
00:40:54,620 --> 00:40:56,288
شكرا
لا داعي للشكر

752
00:40:59,041 --> 00:41:00,292
ماذا يفعل
هؤلاء القوم

753
00:41:13,139 --> 00:41:14,473
عفوا

754
00:41:16,350 --> 00:41:17,726
ماذا تفعلين؟

755
00:41:17,810 --> 00:41:19,395
لن تنزلي الى الماء
سمعت ما قاله بات

756
00:41:19,478 --> 00:41:20,521
الامر خطر جدا

757
00:41:20,604 --> 00:41:23,440
ستغطس في الماء
اتبعني

758
00:41:23,524 --> 00:41:24,900
رايتشل

759
00:41:25,860 --> 00:41:27,903
لم يعد أي رأي
بشأن تصرفاتي

760
00:41:27,987 --> 00:41:29,196
يا له من تصرف راشد

761
00:41:29,488 --> 00:41:31,323
حسنا
هل تظهر جيدا في الصورة؟

762
00:41:31,699 --> 00:41:34,076
سوف
كلا لن أفعل

763
00:41:34,160 --> 00:41:35,202
رائع

764
00:41:36,162 --> 00:41:37,246
ماذا تفعل؟

765
00:41:37,329 --> 00:41:38,414
انها تقوم بعملها

766
00:41:38,497 --> 00:41:40,499
يعجبني تبرجها

767
00:41:40,583 --> 00:41:42,334
أنا متأكدة أنه
تم اختباره على الحيوانات

768
00:41:42,418 --> 00:41:44,670
حسنا حستا
هلا تتوقفين؟

769
00:41:44,753 --> 00:41:46,255
ليس لديك غطاس
انقاذ حتى

770
00:41:46,338 --> 00:41:48,257
أنا لا أجازف
الا بحياتي اذا

771
00:41:48,340 --> 00:41:49,592
يا للمفاجأة

772
00:41:49,675 --> 00:41:51,177
أنت لا تصغين
الى الآخرين

773
00:41:51,260 --> 00:41:53,012
بل تقومين بما تريدين
صح؟

774
00:41:54,013 --> 00:41:55,055
نعم

775
00:41:56,724 --> 00:41:58,559
وتتساءلين ماذا
لم نعد نخرج معا

776
00:42:01,937 --> 00:42:04,523
هلا تنتظرين لحظة؟

777
00:42:04,607 --> 00:42:06,859
رايتشل؟
رايتشل

778
00:42:07,026 --> 00:42:08,360
اللعنة

779
00:44:26,081 --> 00:44:28,083
كنت اعلم أن بام بام
يعاني خطبا

780
00:44:28,167 --> 00:44:30,586
وقات لك ألا
تنزلي الى الماء

781
00:44:30,669 --> 00:44:34,423
كانت معلقة
حول ذيل بام بام

782
00:44:34,506 --> 00:44:36,592
لذا اضطر فريد و ويلما

783
00:44:36,675 --> 00:44:38,969
الى مساعدته
كي يتنفس

784
00:44:39,219 --> 00:44:41,180
لكن من اين أتت؟

785
00:44:41,597 --> 00:44:43,515
يمكن أن تكون قد
أتت من اي مكان

786
00:44:43,599 --> 00:44:47,353
هذه المحيطات ملوثة للغاية؟
يفاجاني أنني لم اجد اطارا باليا

787
00:44:47,436 --> 00:44:49,605
معلقا حول احدى زعانفه

788
00:44:49,688 --> 00:44:53,442
قد يستعيد بعضا من نشاطه
بعد أن تحرر

789
00:44:54,109 --> 00:44:56,695
بالمناسبة أنت على الرحب و السعة

790
00:45:05,746 --> 00:45:07,039
تماما

791
00:45:10,376 --> 00:45:12,711
هذه الحوامة ضخمة للغاية

792
00:45:17,383 --> 00:45:19,051
صدقوني

793
00:45:19,426 --> 00:45:22,679
لا انتظروا لحظة
حسنا هل أنتم جاهزون

794
00:45:22,763 --> 00:45:26,058
صدقوني لو كان النفط
فوق الارض

795
00:45:26,141 --> 00:45:29,186
لسهل ذلك حياتي كثيرا
لكنه ليس ذلك

796
00:45:29,269 --> 00:45:32,439
لكن هذا لا يعني أننا
لا نأبه لمخلوقات الله

797
00:45:32,564 --> 00:45:34,900
مثل الجميع

798
00:45:35,109 --> 00:45:37,152
نعم هذا جيد
حسنا

799
00:45:37,236 --> 00:45:40,072
احرصوا على التقاط
الكثير من الصور

800
00:45:40,155 --> 00:45:41,824
لي
و لتلك الأسماك الضخمة

801
00:45:41,907 --> 00:45:44,868
حصلنا على الكثير
من الاعلانات

802
00:45:44,952 --> 00:45:47,704
عندما يرى الجمهور
شعار ألاسكا نورثرن

803
00:45:47,788 --> 00:45:51,333
أريده أن يفكر
صديق البيئة حسنا؟

804
00:45:52,126 --> 00:45:53,585
فرصتك الأخيرة
لوح كرتوني

805
00:45:53,669 --> 00:45:55,462
لا؟
طاب يومك

806
00:45:55,587 --> 00:45:56,713
بنصف سعر
10دولار فقط

807
00:45:56,797 --> 00:45:57,840
لا لابأس

808
00:45:57,923 --> 00:45:58,966
حسنا

809
00:45:59,591 --> 00:46:01,385
يبدو أنك بحاجة الى

810
00:46:01,468 --> 00:46:02,761
حسنا

811
00:46:07,975 --> 00:46:10,018
لم أبع الا بعض
الألواح جدي

812
00:46:10,102 --> 00:46:11,228
الناس لا يطلبونها

813
00:46:11,311 --> 00:46:12,354
أين الضير في ذلك

814
00:46:12,438 --> 00:46:14,690
تعال معي للحظة
حسنا؟

815
00:46:16,817 --> 00:46:17,860
اركع هنا

816
00:46:17,943 --> 00:46:18,986
ماذا؟

817
00:46:19,069 --> 00:46:21,447
اركع هنا
هيا

818
00:46:21,530 --> 00:46:23,907
ضع اذنك
على الجليد

819
00:46:23,991 --> 00:46:25,367
هيا اصغ جيدا

820
00:46:30,956 --> 00:46:32,458
هل تسمعها؟

821
00:46:34,001 --> 00:46:36,962
الأم تكلم
العجل الصغير

822
00:46:37,838 --> 00:46:41,842
صوتها هادئ
و ناعم

823
00:46:42,634 --> 00:46:44,470
مهدئ

824
00:46:47,139 --> 00:46:48,223
هل تسمعها؟

825
00:46:52,478 --> 00:46:55,689
ماذا تظن أنها تحاول
أن تقول لصغيرها؟

826
00:46:57,816 --> 00:46:59,359
ما قلته

827
00:47:05,824 --> 00:47:06,992
عفوا

828
00:47:07,159 --> 00:47:10,245
أظنني أضعت
3حيتان في الجوار

829
00:47:10,329 --> 00:47:11,371
هل رآها أحد؟

830
00:47:12,581 --> 00:47:13,624
هل من أحد

831
00:47:14,249 --> 00:47:17,336
حسنا لنلق نظرة
على تلك المخلوقات

832
00:47:19,713 --> 00:47:21,507
مرحبا
في الأسفل

833
00:47:22,508 --> 00:47:24,051
هل يوجد أحد؟

834
00:47:32,267 --> 00:47:34,186
هل رأيتم هذا؟

835
00:47:34,686 --> 00:47:36,104
افعل ذلك ثانية
أنا أتحداك

836
00:47:39,358 --> 00:47:42,861
معاناة تلك الحيتان
تمثل أكثر بكثير

837
00:47:42,945 --> 00:47:45,364
من كونها
عالقة في الجليد

838
00:47:45,781 --> 00:47:49,660
قريبا ستشكل المياه نفسها
تهديدا لنا جميعا

839
00:47:49,743 --> 00:47:52,829
بعد 15 عام أهم صناعة
في الولايات المتحدة

840
00:47:52,913 --> 00:47:54,957
ستصبح المياه المعبأة

841
00:47:55,040 --> 00:47:57,709
لأننا لن نرغب في
شرب مياه الصنبور

842
00:47:57,876 --> 00:47:59,836
استمتعوا بتناول السمك الآن

843
00:47:59,920 --> 00:48:02,130
قبل
أن يجعل

844
00:48:02,214 --> 00:48:04,466
مستوى الزئبق
تناوله خطيرا

845
00:48:05,551 --> 00:48:10,556
لذا ان أردتم التشنجات
أو أطفالا مشوهين

846
00:48:11,098 --> 00:48:12,140
ماذا؟

847
00:48:12,933 --> 00:48:16,395
تهانينا لقد غير 10 ملايين
مشاهد المحطة

848
00:48:17,771 --> 00:48:18,814
حسنا

849
00:48:18,897 --> 00:48:19,898
هيا رايتشل

850
00:48:19,982 --> 00:48:22,985
لا أحد على الارض يأبه
أكثر منك للحيتان

851
00:48:23,068 --> 00:48:26,655
أخبري الناس عنها
نزلت الى الماء معها

852
00:48:26,780 --> 00:48:29,241
صفي لهم بام بام؟

853
00:48:29,324 --> 00:48:32,995
او أخبريهم لم نأبه
لأمر الحيتان لهذا الحد؟

854
00:48:33,078 --> 00:48:35,831
ماذا لو كانت أيائل
أو عظايات مثلا؟

855
00:48:35,914 --> 00:48:40,335
لأنها رغم كونها
قوية و ضخمة

856
00:48:40,419 --> 00:48:42,754
فهي أيضا ضعيفة

857
00:48:42,838 --> 00:48:46,508
وهذا يجعل المرء
يتمنى لو أنه سوبر مان

858
00:48:46,633 --> 00:48:50,846
ليحملها من هناك
وينقلها الى مكان آمن

859
00:48:53,265 --> 00:48:54,766
و الأمر المحزن

860
00:48:55,100 --> 00:48:58,520
هو أنها تدرك جيد
ما يحصل

861
00:48:58,645 --> 00:49:02,357
انها تعلم أنها في خطر
وهي تشعر بالخوف.

862
00:49:02,441 --> 00:49:06,653
ونحن نتعاطف معها
لأنها تشبهنا كثيرا

863
00:49:07,487 --> 00:49:11,700
نحن نشعر بالخوف
ونحن ضعفاء

864
00:49:11,783 --> 00:49:14,828
ونحتاج الى المساعدة
أحيانا أيضا

865
00:49:20,667 --> 00:49:21,710
هل هذا أفضل؟

866
00:49:23,295 --> 00:49:24,504
أفضل بكثير

867
00:49:26,715 --> 00:49:28,967
تلك الحيتان
الرمادية الثلاثة

868
00:49:29,051 --> 00:49:30,552
العالقة في الجليد
قبالة شاطئ ألاسكا

869
00:49:30,677 --> 00:49:32,346
ليست قربية من
التحرر الليلة

870
00:49:33,472 --> 00:49:34,640
لا أفهم

871
00:49:34,723 --> 00:49:37,392
ألا يمكنك أن
تحولني الى الطوافة

872
00:49:39,227 --> 00:49:43,315
حسنا عندما يعود
دعه يتصل بي

873
00:49:43,815 --> 00:49:45,150
شكرا

874
00:49:45,651 --> 00:49:47,903
الأمل الحقيقي الوحيد
بالنجاة لتلك الحيتان

875
00:49:47,986 --> 00:49:51,657
هو الحوامة الآتية
من خليج برودو

876
00:49:51,990 --> 00:49:53,909
بحجم ملعب للهواكي

877
00:49:54,034 --> 00:49:58,580
تستخدم الحوامة الهواء
المضغوظ لدفع الجليد

878
00:49:58,664 --> 00:50:00,916
وتفتيته
بهدف تكسيره

879
00:50:01,041 --> 00:50:05,253
من المتواقع وصول الحوامة
بعد 48 ساعة

880
00:50:05,712 --> 00:50:07,172
حضرة الكولونيل؟

881
00:50:08,548 --> 00:50:12,010
انهم من البيت الأبيض
يريدون تقرير التقدم

882
00:50:14,096 --> 00:50:15,180
رائع

883
00:50:17,557 --> 00:50:20,435
بأسرع ما يمكن عاود الأتصال من فضلك
احتاج الى تقدم فعلي لكي أرفع تقريرا عنه

884
00:50:23,522 --> 00:50:24,606
كيلي مايرز

885
00:50:24,731 --> 00:50:27,442
سيدتي الكولونيل بوير
من الحرس الوطني

886
00:50:27,567 --> 00:50:29,069
قيل لي أنك اتصلت
بضع مرات

887
00:50:29,194 --> 00:50:30,445
نعم بضع مرات.

888
00:50:30,570 --> 00:50:34,199
كولونيل نود تنظيم اتصال
لك مع الرئيس غدا

889
00:50:36,284 --> 00:50:37,536
نعم سيدتي
الرئيس؟

890
00:50:37,619 --> 00:50:41,373
لن يستغرق الأمر الا لحظات
سيشكرك على عملك

891
00:50:41,456 --> 00:50:44,084
و سيكرر دعم ادارته و

892
00:50:44,251 --> 00:50:45,794
لا أستطيع التقيد
بوقت محدد

893
00:50:47,796 --> 00:50:51,466
ألا يمكنك أن تمنح 5 دقائق
للرئيس الأميركي

894
00:50:51,591 --> 00:50:53,385
انا أحاول معالجة مسألة
فائقة الصعوبة هنا

895
00:50:53,468 --> 00:50:57,305
ان استطعت أن أحدد وقتا معينا
سأبلغك قبل الساعة 9 بتوقيت ألاسكا

896
00:51:00,976 --> 00:51:02,310
حسنا

897
00:51:10,318 --> 00:51:11,319
كولونيل بوير

898
00:51:11,445 --> 00:51:12,487
هل أنت
دائما رسمي؟

899
00:51:13,071 --> 00:51:14,781
هل تجيد التكلم
كشخص عادي؟

900
00:51:15,157 --> 00:51:17,909
ان سألتك أمك مثلا
ان أحببت البسكويت

901
00:51:17,993 --> 00:51:19,327
الذي أرسلته
هل تقول لها تلقيتك

902
00:51:21,955 --> 00:51:23,832
سحقا لا أنا آسف أنا

903
00:51:23,915 --> 00:51:26,334
لابأس من
الاسترخاء قليلا

904
01:41:13,155 --> 01:50:13,152
* west king *   تعديــل و إعـداد

905
00:51:26,418 --> 00:51:29,671
حسنا
لنعد الى البداية

906
00:51:29,796 --> 00:51:31,006
نعم سيدتي

907
00:51:31,089 --> 00:51:32,674
مرحبا أنا أدعى كيلي

908
00:51:34,843 --> 00:51:36,470
مرحبا أنا كولونيل

909
00:51:38,305 --> 00:51:39,514
أنا أدعى سكوت

910
00:51:41,641 --> 00:51:44,019
و أنا مرهق

911
00:51:44,311 --> 00:51:47,522
قصة الحيتان العالقة في
جليد القطب الشمالي

912
00:51:47,606 --> 00:51:51,151
و الجهود الجبارة لانقاذها من قبل المنقذين
ازدادت يأسا اليوم

913
00:51:51,276 --> 00:51:54,446
الحيتان تعبت من
بذل المجهود للبقاء حية

914
00:51:54,529 --> 00:51:56,615
و يبدو أن صغير العائلة

915
00:51:56,698 --> 00:51:58,700
الملقب بام بام

916
00:51:58,825 --> 00:52:01,119
قد يكون مريضا

917
00:52:02,704 --> 00:52:05,373
هل تسمعان هذا؟
هذا ليس جيدا

918
00:52:06,875 --> 00:52:08,835
يبدو تنفسه كالرجل العجوز

919
00:52:09,211 --> 00:52:10,545
يبدو وكأنه مصاب
بذات الرئة

920
00:52:15,842 --> 00:52:18,637
أين تلك الحوامة اللعينة؟

921
00:52:27,312 --> 00:52:29,648
نعم أنا مستعد لتلقي الاتصال
حوله لي

922
00:52:29,731 --> 00:52:31,316
اسلمك القيادة

923
00:52:31,399 --> 00:52:33,068
لقد تسلمت القيادة

924
00:52:35,362 --> 00:52:37,405
مرحبا سيدي الرئيس

925
00:52:38,532 --> 00:52:41,159
نعم الأمور تسير بشكل
جيد جدا سيدي

926
00:52:41,326 --> 00:52:43,411
نحن نحرز
تقدما ثابتا

927
00:52:44,412 --> 00:52:45,539
شكرا سيدي الرئيس

928
00:52:45,914 --> 00:52:48,500
تسرني المشاركة في
عملية بمثل هذه الأهمية

929
00:52:48,583 --> 00:52:49,918
نعم سيدي

930
00:52:53,171 --> 00:52:55,757
حسنا الى اللقاء سيدي الرئيس

931
00:52:58,218 --> 00:53:00,428
تحدثت للتو الى
الرئيس ريغان

932
00:53:01,012 --> 00:53:05,934
لا حظت انك لم تخبره
اننا لم نحرك الحوامة اللعينة اكثر من 6 أمتار

933
00:53:07,519 --> 00:53:09,271
أتسلم القيادة.

934
00:53:09,354 --> 00:53:11,022
أترك لك القيادة

935
00:53:12,357 --> 00:53:13,692
اليوم اصبحت
معاناة الحيتان

936
00:53:13,775 --> 00:53:16,361
رسميا قضية وطنية

937
00:53:16,444 --> 00:53:17,946
نحن فخورون بكم جميعا

938
00:53:18,071 --> 00:53:20,282
و بما تفعلونه هناك

939
00:53:20,532 --> 00:53:22,409
أحسنت مايرز

940
00:53:23,910 --> 00:53:25,954
لكن وضع الحيتان

941
00:53:26,079 --> 00:53:28,874
يزداد سواء كل يوم

942
00:53:28,957 --> 00:53:30,750
مع تدهور حالة الطقس

943
00:53:31,084 --> 00:53:35,547
فان جبهة برد قاسية قد
تقرر مصيرها في ايام

944
00:53:35,630 --> 00:53:39,467
شمال ألاسكا
الجليد هو دائما العدو

945
00:53:40,719 --> 00:53:42,220
انها فكرة رائعة

946
00:53:42,304 --> 00:53:44,472
لا انها فكرة سخيفة

947
00:53:44,806 --> 00:53:46,558
ليس بحسب سكان بارو

948
00:53:46,641 --> 00:53:47,893
مينيابوليس مينيسوتا

949
00:53:47,976 --> 00:53:49,978
هل تحدثت اليهم

950
00:53:50,061 --> 00:53:52,063
نعم وهم بانتظارنا

951
00:53:53,440 --> 00:53:54,482
هذا سخيف

952
00:53:54,608 --> 00:53:56,318
لا أعرف لم نجري
هذا الحديث حتى

953
00:53:56,401 --> 00:53:58,445
لم يجب ألا نذهب؟

954
00:53:59,446 --> 00:54:00,488
لأن

955
00:54:00,614 --> 00:54:02,073
يجب أن تعيد لأبي المال

956
00:54:02,157 --> 00:54:03,658
الذي أقرضنا اياه

957
00:54:04,326 --> 00:54:08,079
ان تغيبت عن العمل
وذهبت الى ألاسكا من اجل الحيتان

958
00:54:08,163 --> 00:54:09,247
لن يحصل ذلك

959
00:54:09,331 --> 00:54:11,499
قضية الحيتان قد تؤمن
لنا الدعاية الضرورية

960
00:54:11,625 --> 00:54:14,002
لقد عملت جيدا في موس لايك

961
00:54:14,085 --> 00:54:16,338
وحررت مركب ايد ماورا
على الفور

962
00:54:18,173 --> 00:54:20,091
هيا كان ذلك هنا

963
00:54:20,175 --> 00:54:22,093
وليس في القطب الشمالي بربك

964
00:54:22,177 --> 00:54:25,180
الجليد نفسه في كل مكان
دين هذه فرصتنا

965
00:54:25,305 --> 00:54:28,600
ذات يوم ستكون هناك
لافتة على هذا الجدار

966
00:54:28,683 --> 00:54:31,686
تذكر الجميع باليوم
الذي جربنا فيه حظنا

967
00:54:31,811 --> 00:54:34,189
واثبتنا للعالم ما تستطيعه
آلة هوتكن 450

968
00:54:39,653 --> 00:54:42,489
هل أنتما الشجاعان
اللذان سينقذان الحيتان

969
00:54:47,035 --> 00:54:49,788
نعم نعم بالفعل

970
00:54:53,541 --> 00:54:55,126
لن يكون ذلك كافيا

971
00:54:55,210 --> 00:54:56,461
يا للهول

972
00:54:56,544 --> 00:55:00,131
كنت ستخسرين
قبل أن تجدي هذه الكلمة

973
00:55:00,215 --> 00:55:02,300
يجب أن أعود الى الجليد

974
00:55:02,384 --> 00:55:04,886
لكن سأهزمك أولا

975
00:55:05,011 --> 00:55:07,222
لدي نبأ عاجل لك
أيتها المتحاذقة

976
00:55:07,305 --> 00:55:09,641
لقد تدربت على الكلمات
من حرفين حسنا

977
00:55:09,724 --> 00:55:10,809
أنا خطر

978
00:55:11,518 --> 00:55:14,521
يؤسفني أن افعل
بك هذا لكن

979
00:55:16,231 --> 00:55:17,315
سحابة

980
00:55:17,399 --> 00:55:20,235
حرف ثلاثي و38 نقطة

981
00:55:22,696 --> 00:55:24,739
لا
يجب أن تذهب

982
00:55:24,823 --> 00:55:26,241
حسنا انتظر

983
00:55:29,536 --> 00:55:31,037
لدي شيء لك

984
00:55:31,121 --> 00:55:32,163
ما هذا؟

985
00:55:32,247 --> 00:55:35,250
أغنية صغيري
أسمعيها بام بام

986
00:55:35,583 --> 00:55:38,837
ان الصوت يشبه صوت أمه
لأن أكسيل روز يغني كالحوت

987
00:55:38,920 --> 00:55:40,130
أنت تعرفين ما هو عليه

988
00:55:42,632 --> 00:55:43,800
انه حاد جدا

989
00:55:44,300 --> 00:55:45,635
هذا صحيح للغاية

990
00:55:45,760 --> 00:55:47,303
شكرا

991
00:55:49,764 --> 00:55:52,642
انت تأبه فعلا
لأمر تلك الحيتان؟

992
00:55:52,767 --> 00:55:55,437
لا لكن جدي يعبدها

993
00:55:55,562 --> 00:55:59,107
لديه صلوات خاصة بها
هذا غريب

994
00:55:59,232 --> 00:56:00,650
اذا ما رأيك؟

995
00:56:01,067 --> 00:56:04,362
لقاء 30 دولار سأقرضك
الأسطوانة 24 ساعة

996
00:56:04,446 --> 00:56:08,366
حسنا ايها اللص لقد فهمنا
محاولة جيدة

997
00:56:08,450 --> 00:56:10,785
هل تعرف انك عندما
تتغيب عن جدتك

998
00:56:10,910 --> 00:56:11,995
أتعرض أنا للمتاعب؟

999
00:56:12,120 --> 00:56:13,496
نعم نعم نعم

1000
00:56:13,663 --> 00:56:15,123
تملك تلك المراة مجموعة من السكاكين

1001
00:56:16,332 --> 00:56:17,417
اركما غدا أيها الصديقان

1002
00:56:17,500 --> 00:56:18,710
نعم الى اللقاء غدا

1003
00:56:18,793 --> 00:56:19,961
حسنا الى اللقاء

1004
00:56:20,086 --> 00:56:21,463
انه معجب جدا بك

1005
00:56:22,297 --> 00:56:23,798
هل يفاجئك ذلك؟

1006
00:56:25,175 --> 00:56:27,469
أعتقد أنه كان
بحاجة الى صديق

1007
00:56:28,178 --> 00:56:29,596
كما انه مسل جدا

1008
00:56:30,138 --> 00:56:34,267
و انا مسل أيضا
لذا ربما كنت بحاجة الى صديق

1009
00:56:35,351 --> 00:56:37,312
يجب الا تسمح
لهم استغلالك

1010
00:56:37,687 --> 00:56:38,813
من؟

1011
00:56:38,938 --> 00:56:40,982
الصحافيون الذين تتملقهم

1012
00:56:42,192 --> 00:56:44,986
انا لا أتملق احدا

1013
00:56:47,322 --> 00:56:48,364
أتعلمين شيئا؟

1014
00:56:48,490 --> 00:56:50,742
لست كائنا مهددا بالانقراض
بحاجة الى الانقاذ

1015
00:56:50,825 --> 00:56:52,452
لكن شكرا بأية الحال

1016
00:56:52,535 --> 00:56:54,704
أنا اسفة لم أقصد

1017
00:56:54,829 --> 00:56:57,665
الحرارة تنخفض
سريعا في الخارج

1018
00:56:59,334 --> 00:57:00,335
أتعلم

1019
00:57:00,460 --> 00:57:04,881
لا أستطيع التركيز
يجب أن اعود الى الجليد

1020
00:57:05,006 --> 00:57:07,926
حسبتك قلت ان
كل شيء منتظم

1021
00:57:08,009 --> 00:57:11,805
كيف سأعرف أنه لا يوجد
الا فندق واحد؟

1022
00:57:11,888 --> 00:57:15,475
ربما بالاتصال مسبقا؟

1023
00:57:19,521 --> 00:57:21,731
انها السيدة من غربتبيس

1024
00:57:21,856 --> 00:57:23,775
احضر معداتك
دين

1025
00:57:23,858 --> 00:57:25,944
سيكون كل شيء
على ما يرام هيا

1026
00:57:26,027 --> 00:57:28,655
حسنا انتظر
انتظرني

1027
00:57:28,738 --> 00:57:29,989
ايتها السيدة

1028
00:57:30,073 --> 00:57:31,282
سيدتي

1029
00:57:31,366 --> 00:57:34,452
انستي السيدة من غربتبيس

1030
00:57:34,536 --> 00:57:36,955
انتظري من هنا من فضلك
انستي

1031
00:57:37,038 --> 00:57:38,915
أنا أدعى كارل
وهذا صهري دين

1032
00:57:39,040 --> 00:57:43,169
جئنا من مينيابوليس
مع أجهزة اذابة الجليد

1033
00:57:43,753 --> 00:57:44,796
ماذا

1034
00:57:44,879 --> 00:57:47,298
تمنع الجليد عن المركب
الراسي في المرفأ

1035
00:57:47,382 --> 00:57:49,134
فكرنا اتك قد
تحتاجين اليها

1036
00:57:49,217 --> 00:57:51,052
للحؤول دون تجمد
حفرة الحيتان

1037
00:57:51,136 --> 00:57:53,138
نعم اعطينا الاذن
وسنذهب الى الحيتان

1038
00:57:53,221 --> 00:57:54,305
تماما

1039
00:57:54,389 --> 00:57:57,225
انتما تظنان حتما
أن اختراعكما مفيد

1040
00:57:57,308 --> 00:57:59,477
سمعنا الكثير حتى الآن

1041
00:57:59,561 --> 00:58:01,646
ونسيطر على الوضع

1042
00:58:02,147 --> 00:58:03,481
لحظة سيدتي

1043
00:58:05,483 --> 00:58:07,652
اما كنت على علم بمجيئنا؟

1044
00:58:08,570 --> 00:58:10,155
اسفة لا

1045
00:58:14,409 --> 00:58:16,327
يا الهي

1046
00:58:35,722 --> 00:58:36,931
ماليك

1047
00:58:40,768 --> 00:58:42,437
يجب ان ترى هذا

1048
00:58:45,940 --> 00:58:47,525
احتفالي

1049
00:58:51,112 --> 00:58:52,530
لا لا لا

1050
00:58:52,614 --> 00:58:55,909
انا أقوم بعمل
ولن أغادر

1051
00:58:56,034 --> 00:58:59,120
لان الموضوع أصبح مهما
وأنت تريده

1052
00:58:59,245 --> 00:59:01,206
تريدين اللعب في مصاف
الكبار جيل؟

1053
00:59:01,289 --> 00:59:03,124
يجب أحيانا ان تتنحي

1054
00:59:03,249 --> 00:59:05,710
وتتركي اللعب للمتمرسين

1055
00:59:05,793 --> 00:59:07,629
ثمة تذكرة بانتظارك
في المطار

1056
00:59:07,879 --> 00:59:09,923
سأحتفظ بالمصور

1057
00:59:12,926 --> 00:59:15,553
حظا سعيدا مع موضوعك التافه
ويس

1058
00:59:22,644 --> 00:59:23,645
هل انت مكسيكية؟

1059
00:59:23,770 --> 00:59:25,563
فقط خلال العمل

1060
00:59:26,564 --> 00:59:27,607
أيها

1061
00:59:27,732 --> 00:59:30,109
أرجو ان تسقط في حفرة
الحيتان ايها الوغد

1062
00:59:30,235 --> 00:59:31,778
بات انا عائدة الآن

1063
00:59:31,903 --> 00:59:33,821
هل تحتاج الى شيء
ما من البلدة؟

1064
00:59:33,947 --> 00:59:34,989
حول

1065
00:59:35,073 --> 00:59:37,951
لا لدينا مشكلة كبيرة هنا
رايتشل

1066
00:59:38,952 --> 00:59:41,746
لقد هبطت الحرارة
بشكل كبير

1067
00:59:41,829 --> 00:59:44,082
يعجزة المتطوعون عن
ابقاء الحفرة مفتوحة

1068
00:59:44,749 --> 00:59:48,586
الجليد يتكون بسرعة
أعتقد قضي الأمر

1069
00:59:48,753 --> 00:59:49,837
ماذا؟

1070
00:59:50,421 --> 00:59:51,965
هل ستاكل هذا الجلابينو؟

1071
00:59:53,341 --> 00:59:54,509
انه يلفظ هالابينو

1072
00:59:54,634 --> 00:59:56,344
يجب ألا تلفظ حرف ج

1073
00:59:56,427 --> 00:59:57,845
هل ستأكله؟

1074
00:59:57,929 --> 00:59:59,264
لم لا تعترف
بأنك وغد حقير؟

1075
00:59:59,347 --> 01:00:00,848
أنا وغد حقير؟ لماذا؟

1076
01:00:00,932 --> 01:00:02,016
هكذا

1077
01:00:03,685 --> 01:00:04,769
مرحبا

1078
01:00:05,687 --> 01:00:07,939
هل اختراعكما يعمل فعلا؟

1079
01:00:08,022 --> 01:00:09,023
نعم

1080
01:00:09,148 --> 01:00:11,192
هذا الجهاز يحول ملعب الهوكي
إلى بركة ماء

1081
01:00:11,276 --> 01:00:13,194
في وقت سريع

1082
01:00:13,278 --> 01:00:14,696
هذا ماكتب على العلبة

1083
01:00:15,780 --> 01:00:17,991
الأفضل ألا تكونا كاذبين

1084
01:00:49,355 --> 01:00:50,815
تعالا

1085
01:00:55,862 --> 01:00:56,988
مرحبا

1086
01:01:05,747 --> 01:01:06,914
هذا هو الجهاز؟

1087
01:01:09,167 --> 01:01:11,002
هل هذا هو ملاذنا الأخير؟

1088
01:01:12,754 --> 01:01:16,090
إنها مروحة طاولة وغطاء علبة

1089
01:01:16,174 --> 01:01:17,592
هذه المروحة هي

1090
01:01:19,552 --> 01:01:22,722
عجبا انظر إلى هذا
انظر إلى هذا الحوت

1091
01:01:25,058 --> 01:01:27,518
لا تقلقي حسنا؟
هذه الآلات ستعمل جيدا

1092
01:01:30,521 --> 01:01:32,065
أرجو ذلك

1093
01:01:35,193 --> 01:01:36,235
إنه مجمد

1094
01:01:38,279 --> 01:01:42,867
30ثانية على الجليد
وهاقد تجمد

1095
01:01:48,581 --> 01:01:51,793
ليس الأمر مهما
ثمة مواضيع جيدة في ل أ

1096
01:01:51,918 --> 01:01:54,045
نحن لا نقدم المواضيع الجيدة

1097
01:01:54,212 --> 01:01:55,380
لا أحد يفعل

1098
01:01:55,463 --> 01:01:58,132
كما أن أحدا لن يشاهدها وإن أعددناها

1099
01:01:58,216 --> 01:02:03,096
هل تعرف أن هناك
30حربا تجري

1100
01:02:03,221 --> 01:02:04,764
في أنحاء العالم
في هذه اللحظة؟

1101
01:02:04,889 --> 01:02:06,307
نعم
طبعا أنت لا تعرف

1102
01:02:06,391 --> 01:02:08,393
لأنه مامن صحافيين أن هناك
لإخبارك عنها

1103
01:02:08,476 --> 01:02:12,230
كلهم هنا يتولون تغطية
قصة الحيتان السخيفة

1104
01:02:15,149 --> 01:02:16,984
انظر ماذا فعلوا بي

1105
01:02:17,068 --> 01:02:21,114
أنا مجرد دمية ثملة

1106
01:02:22,281 --> 01:02:26,327
قذرة ومحبطة

1107
01:02:26,452 --> 01:02:28,329
لا لا طبعا
لا أنت

1108
01:02:28,454 --> 01:02:29,497
أتعلم شيئا؟

1109
01:02:29,789 --> 01:02:31,749
قد تكون هذه
إشارة تحذير لي

1110
01:02:31,833 --> 01:02:32,917
حسنا

1111
01:02:33,000 --> 01:02:36,838
إن كان هذا ما هو
الإعلام عليه

1112
01:02:36,963 --> 01:02:39,507
فلا أريد المشاركة فيه

1113
01:02:39,924 --> 01:02:41,300
ما الذي ستفعلينه إذا؟

1114
01:02:43,302 --> 01:02:45,930
لست أدري
التعليم ربما

1115
01:02:46,764 --> 01:02:49,809
آدم أنا رايتشل حول

1116
01:02:49,976 --> 01:02:51,352
رايتشل هلا تمنحينني لحظة؟

1117
01:02:51,477 --> 01:02:52,854
أنا مشغول قليلا

1118
01:02:52,937 --> 01:02:55,690
آدم نحتاج إلى مولد كهرباء

1119
01:02:55,773 --> 01:02:58,359
لا بد من وجود واحد في محطتك

1120
01:02:58,443 --> 01:03:01,863
إن لم نقم بتشغيله في اللحظات المقبلة
ستموت الحيتان

1121
01:03:01,946 --> 01:03:03,865
شغله في الداخل

1122
01:03:04,282 --> 01:03:07,201
واتركه يعمل حتى وصولك إلى محطة الإنقاذ

1123
01:03:07,285 --> 01:03:08,703
آدم هل تلقيتني؟

1124
01:03:08,786 --> 01:03:10,455
نعم تلقيتك

1125
01:03:10,538 --> 01:03:12,373
أحضر معك كاميرا وبعض المعدات

1126
01:03:12,457 --> 01:03:13,541
بينما أنت هناك

1127
01:03:13,624 --> 01:03:15,460
سيستغرق الأمر ثانيتين
ستكون مصوري

1128
01:03:15,543 --> 01:03:17,044
جيل الأمر يتعلق بالحيتان

1129
01:03:17,128 --> 01:03:18,546
بالمناسبة ماذا
حل بإشارة التحذير؟

1130
01:03:18,629 --> 01:03:20,715
منذ 5 دقائق أردت أن تصبحي مدرسة

1131
01:03:20,798 --> 01:03:22,967
بدأت عملية الإنقاذ تتباطأ

1132
01:03:23,050 --> 01:03:24,385
لست مختلفا عني

1133
01:03:24,510 --> 01:03:26,721
أنت ترغب بشدة في التقدم
تماما مثلي

1134
01:03:26,804 --> 01:03:28,556
هذا التحقيق هو فرصتنا آدم

1135
01:03:28,639 --> 01:03:32,560
لقد أعطي لك وأوصلك إلى
التلفزيون الوطني

1136
01:03:32,643 --> 01:03:34,896
مايحصل هناك على الجليد

1137
01:03:34,979 --> 01:03:36,147
هذه قصتنا

1138
01:03:36,230 --> 01:03:37,982
لا إنها قصة الجميع

1139
01:03:38,065 --> 01:03:41,736
أتظنهم سيشاطرونك السبق الصحفي؟

1140
01:03:41,819 --> 01:03:44,572
حصلنا على الفرصة التي ستأخذنا
حيث نطمح

1141
01:03:44,697 --> 01:03:46,741
لا تضيعها

1142
01:03:48,868 --> 01:03:51,329
سيمضي الناس الشهرين
المقبلين في العتمة

1143
01:03:51,412 --> 01:03:53,581
ماذا حصل؟
ماذا

1144
01:04:00,254 --> 01:04:01,422
حسنا

1145
01:04:03,925 --> 01:04:07,929
غير ممكن
ثمة مليون قانون ضد هذا الأمر

1146
01:04:08,012 --> 01:04:09,263
أطفئ المولد وإلا فلن نقلع من هنا

1147
01:04:09,388 --> 01:04:11,265
سيتجمد إنه السبيل الوحيد

1148
01:04:11,390 --> 01:04:14,602
بات سنفقد الوعي في 5 دقائق

1149
01:04:14,727 --> 01:04:16,187
أنت لاتريد حتما أن يحصل
ذلك لطيارك

1150
01:04:18,272 --> 01:04:22,902
لم لا نترك الأبواب مفتوحة للتهوية؟

1151
01:04:23,402 --> 01:04:24,779
أنت تمزحين أليس كذلك؟

1152
01:04:28,866 --> 01:04:29,909
حسنا

1153
01:04:32,078 --> 01:04:35,540
لكن ثمة احتمالا كبيرا
بأن نتجمد من البرد

1154
01:04:55,893 --> 01:04:58,062
70تحت الصفر ؟ هذا ليس ممكنا

1155
01:04:59,897 --> 01:05:00,982
يبدو ذلك صحيحا

1156
01:05:01,107 --> 01:05:02,650
انتظر إن كنا سنحلق
بسرعة 100 عقدة

1157
01:05:02,733 --> 01:05:04,652
فهذا سيجعل الحرارة
بفعل الهواء

1158
01:05:10,491 --> 01:05:11,742
هل أنت بخير؟

1159
01:05:11,826 --> 01:05:15,329
هل أنت بخير؟
هل أنت بخير؟

1160
01:05:18,082 --> 01:05:20,084
لقد تجمدت عيني

1161
01:05:20,418 --> 01:05:22,086
ماذا؟
لاأستطيع أن أرى بعيني

1162
01:05:22,253 --> 01:05:23,921
ماذا تريد أن أفعل؟

1163
01:05:24,005 --> 01:05:27,341
لدي سكين أستطيع أن أفتحها
كما في روكي

1164
01:05:27,466 --> 01:05:28,926
لا لن تقطع أو تمزق أي شيء

1165
01:05:29,302 --> 01:05:31,262
حسنا حسنا

1166
01:05:32,430 --> 01:05:36,517
حسنا أبق الطوافة ثابتة

1167
01:05:37,018 --> 01:05:38,352
ماذا تفعل؟

1168
01:05:40,354 --> 01:05:41,439
سوف أقوم بلحس عينك

1169
01:05:41,981 --> 01:05:43,858
لن يلحس أحد عيني

1170
01:05:43,983 --> 01:05:45,026
أصغ إلي
لا

1171
01:05:45,151 --> 01:05:46,193
ابق هادئا
لا

1172
01:05:46,277 --> 01:05:48,613
لن تلحس عيني

1173
01:06:04,378 --> 01:06:05,630
نعم؟
نعم

1174
01:06:05,713 --> 01:06:06,797
نعم؟
نعم

1175
01:06:06,881 --> 01:06:08,174
حسنا

1176
01:06:08,549 --> 01:06:10,301
مهما فعلت
لا تطرف بعينك

1177
01:06:10,551 --> 01:06:11,886
نعم

1178
01:06:13,846 --> 01:06:15,640
كان ذلك محرجا

1179
01:06:21,729 --> 01:06:24,148
رباه

1180
01:06:24,231 --> 01:06:25,691
هل أحضرته؟

1181
01:06:28,194 --> 01:06:30,571
لنذهب إلى الجانب الآخر
من الجليد

1182
01:06:30,696 --> 01:06:32,740
لنصور من الخلف

1183
01:06:33,866 --> 01:06:35,034
هنا

1184
01:06:36,827 --> 01:06:38,663
لنعد 3 2

1185
01:06:38,746 --> 01:06:39,872
حسنا

1186
01:06:40,706 --> 01:06:45,753
الحرارة 50 مادون الصفر
الوضع حرج

1187
01:06:45,878 --> 01:06:49,757
الحيتان الضخمة الثلاثة
عائلة في محنة

1188
01:06:49,882 --> 01:06:52,760
الجليد الذي لايعرف الشفقة

1189
01:06:52,885 --> 01:06:56,931
يتغلب على المنقذين الأبطال
الذين يناضلون

1190
01:06:57,056 --> 01:07:00,893
أملهم الوحيد هو
المجهود الأخير

1191
01:07:01,018 --> 01:07:03,604
لرجلين غامضين
من مينيسوتا

1192
01:07:03,729 --> 01:07:05,898
وأجهزتهما المحلية الصنع
لإذابة الجليد

1193
01:07:08,025 --> 01:07:09,026
هل أنت جاهز؟

1194
01:07:09,110 --> 01:07:10,194
نعم

1195
01:07:11,028 --> 01:07:14,573
هل هي آمنة؟
لن تتعرض لصدمة كهربائية؟

1196
01:07:15,282 --> 01:07:16,409
سؤال وجيه

1197
01:07:17,743 --> 01:07:18,786
حسنا

1198
01:07:18,953 --> 01:07:20,538
نعم

1199
01:07:53,946 --> 01:07:55,322
هل ستنجح؟

1200
01:07:55,781 --> 01:07:57,783
ليست لدي أية فكرة رايتشل

1201
01:08:01,412 --> 01:08:03,080
سأتناول وجبة الفطور البوريتو

1202
01:08:03,164 --> 01:08:06,083
حسنا نقدم إلى جانبه
نقانق الرنة

1203
01:08:06,167 --> 01:08:07,251
لا أريد ذلك

1204
01:08:07,334 --> 01:08:08,419
حسنا

1205
01:08:08,502 --> 01:08:11,005
من مذعورة إلى مرحة

1206
01:08:11,130 --> 01:08:14,467
هدير محركات
تلك العلب الغريبة

1207
01:08:14,800 --> 01:08:16,677
هو صوت الخلاص

1208
01:08:16,802 --> 01:08:18,679
لأنها وبشكل درامي

1209
01:08:18,804 --> 01:08:21,599
هذه الآلات الغريبة
حولت ماكاد يصبح

1210
01:08:21,682 --> 01:08:25,978
مقبرة قطبية مظلمة
إلى مايشبه الجاكوزي

1211
01:08:26,270 --> 01:08:28,355
كيف حصلا على تلك القصة؟

1212
01:08:28,481 --> 01:08:32,651
معكم جيل جيرار وآدم كارلسون من بارو ألاسكا

1213
01:08:33,319 --> 01:08:37,865
كنت أقوم بعملي
يسرني أنه أعجبك ايد

1214
01:08:39,784 --> 01:08:41,786
بيتر جيننغز قال ذلك؟

1215
01:08:42,995 --> 01:08:44,038
سيبث التحقيق على الصعيد الوطني

1216
01:08:45,206 --> 01:08:46,290
نعم سيدي

1217
01:08:46,373 --> 01:08:48,709
أنه هناك

1218
01:08:50,336 --> 01:08:51,670
المخرج يريد التحدث إليك

1219
01:08:56,217 --> 01:08:57,718
آدم كارلسون

1220
01:08:58,344 --> 01:08:59,887
شكرا سيدي

1221
01:09:01,138 --> 01:09:02,515
كنا

1222
01:09:03,182 --> 01:09:05,976
في الواقع أنا في ألاسكا منذ 4 سنوات

1223
01:09:06,060 --> 01:09:07,520
قبل ذلك كنت

1224
01:09:09,230 --> 01:09:10,397
نعم

1225
01:09:10,523 --> 01:09:12,691
يسرني أن أرسل إليك ملفي

1226
01:09:13,067 --> 01:09:14,401
شكرا سيدي

1227
01:09:14,860 --> 01:09:16,028
نعم

1228
01:09:16,862 --> 01:09:18,322
شكرا

1229
01:09:19,824 --> 01:09:20,908
يا إلهي

1230
01:09:20,991 --> 01:09:22,409
نحن نشكل فريقا جيدا

1231
01:09:22,660 --> 01:09:25,079
أعتقد ذلك
أعتقد ذلك فعلا

1232
01:09:25,538 --> 01:09:28,749
حوتي المفضل هو الأم
الأنثى ويلما

1233
01:09:28,874 --> 01:09:33,087
لأنها أم لطيفة تحب صغيرها
وتعتني به

1234
01:09:33,212 --> 01:09:35,756
هذا يعني أنها تتمتع بقلب كبير

1235
01:09:36,382 --> 01:09:38,092
كما أنها تتمتع برئتين كبيرتين

1236
01:09:38,217 --> 01:09:40,928
انظروا كم يمكنها البقاء تحت الماء

1237
01:09:41,011 --> 01:09:42,888
وهي ضخمة الحجم

1238
01:09:43,347 --> 01:09:45,599
أرجو أن تستعيد حريتها

1239
01:09:45,724 --> 01:09:46,934
شكرا شاينا

1240
01:09:47,059 --> 01:09:49,854
على التقرير السابع عن الحيتان اليوم

1241
01:09:49,937 --> 01:09:52,439
من يرغب في التحدث عن شيء آخر؟

1242
01:09:55,276 --> 01:09:56,360
حسنا

1243
01:09:56,443 --> 01:09:58,445
من يرغب في تقديم
التقرير التالي عن الحيتان؟

1244
01:10:00,239 --> 01:10:03,409
من سيفوز في الاسكا؟
الجليد او الحيتان؟

1245
01:10:03,742 --> 01:10:05,452
يخشى الخبراء على سلامة بام بام

1246
01:10:05,578 --> 01:10:07,788
انت مطلوب على الهاتف
سيد ماغرو

1247
01:10:07,913 --> 01:10:09,123
ها نحن

1248
01:10:09,248 --> 01:10:10,708
شكرا

1249
01:10:14,545 --> 01:10:15,629
مرحبا

1250
01:10:19,758 --> 01:10:20,885
ماغرو

1251
01:10:21,719 --> 01:10:23,554
مرحبا ايها الكولونيل
كيف حالك؟

1252
01:10:23,637 --> 01:10:26,223
جميعنا بانتظارك هنا

1253
01:10:28,642 --> 01:10:30,102
ماذا؟

1254
01:10:35,733 --> 01:10:37,151
وصلنا الان

1255
01:10:37,276 --> 01:10:39,904
ان الحوامة لن تصل الى بارو

1256
01:10:39,987 --> 01:10:41,655
لا الان ولا ابدا

1257
01:10:41,739 --> 01:10:44,658
المركبة الضخمة انحرفت في اخدود قطبي

1258
01:10:44,783 --> 01:10:46,911
يفوق الحوامة نفسها حجما

1259
01:10:46,994 --> 01:10:50,497
ما كاد يؤدي الى تصادم بين الطوافتين

1260
01:10:50,623 --> 01:10:51,832
المكلفتين بسحبها

1261
01:10:51,957 --> 01:10:53,417
كولونيل لماذا لم تخبر الرئيس

1262
01:10:53,500 --> 01:10:56,003
ان عملية الانقاذ تسير بشكل سيء
عندما اتصل؟

1263
01:10:56,086 --> 01:10:57,838
هل تعمدت تضليل قائدك الاعلى؟

1264
01:10:57,963 --> 01:10:59,840
سيدتي اضطلعنا بمهمة هائلة

1265
01:10:59,965 --> 01:11:01,425
في محيط صعب

1266
01:11:01,508 --> 01:11:03,177
هدفنا الاساسي
كان ايصال الحوامة

1267
01:11:03,260 --> 01:11:05,012
ومن الواضح الان
اننا خسرنا هذه المعركة

1268
01:11:05,137 --> 01:11:06,847
لكن لاتزال لدينا مهمة نكملها

1269
01:11:06,931 --> 01:11:10,351
لن يهدأ الحرس الوطني
قبل تحرير تلك الحيتان

1270
01:11:10,476 --> 01:11:11,602
شكرا

1271
01:11:14,813 --> 01:11:17,024
لقد بذلنا جميعا اقصى الجهود
انا فخور بكم

1272
01:11:17,149 --> 01:11:18,776
يمكنكم الانصراف

1273
01:11:18,859 --> 01:11:21,320
اذهبوا وتناولوا الطعام
شكرا ايها السادة

1274
01:11:25,449 --> 01:11:27,534
لقد اوقع بي هذان الرجلان

1275
01:11:28,202 --> 01:11:29,495
انه اسوا يوم في حياتي

1276
01:11:31,372 --> 01:11:33,874
قد يحسمون ذلك من راتبك

1277
01:11:37,044 --> 01:11:38,045
كيلي؟

1278
01:11:39,838 --> 01:11:42,549
كنت في الجوار

1279
01:11:45,636 --> 01:11:46,887
لو عرفت انك جميلة
الى هذا الحد

1280
01:11:47,012 --> 01:11:50,849
لعاودت الاتصال بك
على الفور

1281
01:11:56,188 --> 01:12:01,068
هل يملك قائدي الاعلى
خطة بديلة؟

1282
01:12:03,070 --> 01:12:06,740
كنت امل ان تكون لديك واحدة
من اجلنا

1283
01:12:07,866 --> 01:12:10,244
يجب ان نشق طريقا
الى المحيط

1284
01:12:10,369 --> 01:12:12,746
والا فسوف تموت الحيتان
في الانتظار

1285
01:12:12,871 --> 01:12:15,332
لنبدأ بصنع الحفر الصغيرة
كل 18 مترا

1286
01:12:15,416 --> 01:12:18,085
ما الذي يجعلك تظن
انها ستتبع هذه الطريق؟

1287
01:12:18,168 --> 01:12:20,838
لا نملك خيارا سوى المحاولة

1288
01:12:40,566 --> 01:12:44,445
الصراع ان تتخذ الحيتان
منعطفا مفاجئا

1289
01:12:44,570 --> 01:12:47,197
مع بدء المحليين
بالمهمة الشاقة

1290
01:12:47,281 --> 01:12:51,201
لشق طريق من المنافذ
على مسافة 8 كلم

1291
01:12:51,368 --> 01:12:54,872
املهم هو جذب
الحيتان نحو المحيط

1292
01:12:54,955 --> 01:12:57,624
يبدو انه ما من خيار اخر
امام الحيتان

1293
01:12:57,750 --> 01:13:01,920
ويالنسبة للكثيرين تبدو
خطة الاسكيمو جنونية

1294
01:13:02,046 --> 01:13:05,382
لكن بواسطة
بعض المناشير والصلوات

1295
01:13:05,466 --> 01:13:10,054
قد تصبح هذه العمالقة
الثلاثة حرة قريبا

1296
01:13:10,137 --> 01:13:12,473
سيدي الرئيس
اكدت لي شركة نورثرن الاسكا

1297
01:13:12,598 --> 01:13:14,308
ان خطة الحوامة ممكنة

1298
01:13:14,433 --> 01:13:16,894
نحن نبذل كل ما بوسعنا
لتقليل اية درجة اذى قد تلحق بك

1299
01:13:18,145 --> 01:13:21,315
سيدي الاعلام يضايقنا
بشان حوامة سوفياتية

1300
01:13:21,440 --> 01:13:22,483
قلنا لهم ان الامر مستحيل

1301
01:13:22,608 --> 01:13:24,485
لا ربما ينبغي
ان نفكر بالامر

1302
01:13:24,610 --> 01:13:27,821
غورباتشوف طلب ان نثق به
بشان الانفتاح

1303
01:13:27,946 --> 01:13:29,323
قد تكون هذه خطوة
اولى مناسبة

1304
01:13:29,406 --> 01:13:30,991
انا احترم السيد غورباتشوف

1305
01:13:31,116 --> 01:13:33,994
لكنني لست مستعدا لمنحه
ثقتي الان

1306
01:13:34,119 --> 01:13:35,329
ليس بشان هذه المسالة

1307
01:13:35,454 --> 01:13:38,415
ايها السادة
اعذروني من فضلكم

1308
01:13:39,291 --> 01:13:40,667
سيداتي سادتي

1309
01:13:40,793 --> 01:13:43,337
رئيس الولايات المتحدة

1310
01:13:47,132 --> 01:13:50,803
الاميرال السوفياتي ارسنييف
بحر بيرينغ

1311
01:13:51,678 --> 01:13:54,765
الحوامة القريبة الوحيدة
والمدمرة للجليد

1312
01:13:54,848 --> 01:13:56,433
هي ملك للسوفيات

1313
01:13:56,517 --> 01:13:58,936
المرشحون الرئاسيون يدرسون
خياراتهم

1314
01:13:59,019 --> 01:14:01,105
حزب دوكاكيس يرى
ان هذه مناسبة

1315
01:14:02,314 --> 01:14:04,358
بكم تراهن
على انهم سيتصلون؟

1316
01:14:04,691 --> 01:14:05,692
كم؟

1317
01:14:06,443 --> 01:14:07,528
50 روبل

1318
01:14:09,363 --> 01:14:10,697
وعلكة

1319
01:14:12,199 --> 01:14:13,200
اتفقنا على العلكة

1320
01:14:27,214 --> 01:14:28,382
لم لا تتحرك؟

1321
01:14:33,220 --> 01:14:36,723
لا يسعها المغادرة قبل ان
تتحسن حال الصغير

1322
01:14:50,320 --> 01:14:52,823
لن تسمح الحكومة

1323
01:14:52,906 --> 01:14:55,325
بان تنقذ حوامة روسية الوضع

1324
01:14:55,409 --> 01:14:56,493
ولا انا

1325
01:14:56,577 --> 01:14:58,078
من يدري ان كانوا
سيوافقون حتى؟

1326
01:14:58,912 --> 01:15:02,332
ارجوكم سيحضرون لنفس
الاسباب مثلكم

1327
01:15:02,416 --> 01:15:03,750
العلاقات العامة

1328
01:15:03,834 --> 01:15:06,670
عفوا سيدتي
هذه ليست خطة للعلاقات العامة

1329
01:15:06,753 --> 01:15:10,340
انفقت نحو مليوني دولار
على الوقود والمعدات

1330
01:15:10,424 --> 01:15:13,051
وانا اكترث
لتلك الحيتان بقدرك

1331
01:15:14,094 --> 01:15:15,429
وربما حتى اكثر

1332
01:15:16,430 --> 01:15:18,015
ماذا تعني بقولك؟

1333
01:15:18,098 --> 01:15:20,184
اعني ان ج و ينفق المال

1334
01:15:20,267 --> 01:15:21,518
وانت تجمعينه

1335
01:15:21,602 --> 01:15:23,103
نعم شكرا
شكرا

1336
01:15:23,604 --> 01:15:25,772
لا تتظاهري بانك لا تتلقين الهبات

1337
01:15:25,898 --> 01:15:28,525
سنحتاج الى كل هذا المال

1338
01:15:28,609 --> 01:15:30,027
لمواجهة مافعلتم انتم ورؤسائكم

1339
01:15:30,110 --> 01:15:32,863
بالبيئة في السنوات ال8 الماضية

1340
01:15:32,946 --> 01:15:34,448
عفوا لم اسمعك

1341
01:15:34,573 --> 01:15:38,202
بسبب صخب الاقتصاد المزدهر
وخلق الوظائف

1342
01:15:38,285 --> 01:15:39,912
على حساب كل شيء اخر

1343
01:15:40,287 --> 01:15:41,455
حسنا جيد

1344
01:15:41,622 --> 01:15:42,956
اليس هذا سبب وجودك هنا؟

1345
01:15:43,081 --> 01:15:44,958
لمحو كل الاجزاء المحرجة

1346
01:15:45,083 --> 01:15:48,712
من سجلك التي لا تلائم
الحملة الانتخابية

1347
01:15:48,795 --> 01:15:53,050
كلا انها هنا لتمثيل
رئيس الولايات المتحدة

1348
01:15:53,133 --> 01:15:54,134
وانا كذلك

1349
01:15:54,259 --> 01:15:57,888
وان اضافت واشنطن بعض التمويل
لميزانيتكما كعربون شكر

1350
01:15:57,971 --> 01:16:00,474
لو كنت مكانك
لتوخيت الحذر انستي

1351
01:16:01,308 --> 01:16:04,978
ايها الرفاق؟
لنركز اهتمامنا على الحيتان

1352
01:16:07,147 --> 01:16:08,899
هذا سبب وجودنا هنا

1353
01:16:08,982 --> 01:16:11,568
يبدو ان الخيار الوحيد
هو الاتصال بالسوفيات

1354
01:16:11,652 --> 01:16:12,736
لا لا انه ليس كذلك

1355
01:16:12,819 --> 01:16:15,572
لا استطيع ان اقترح هذا الامر
على الرئيس

1356
01:16:15,656 --> 01:16:16,740
لن يحصل ذلك

1357
01:16:16,823 --> 01:16:19,493
هل تظنان انني ارغب
في الاتصال بالسوفيات ؟

1358
01:16:19,618 --> 01:16:22,663
انهم من اسوا صيادي
الحيتان في العالم

1359
01:16:22,996 --> 01:16:24,164
وسياتون الى هنا

1360
01:16:24,289 --> 01:16:26,083
للتظاهر بانهم ابطال البيئة

1361
01:16:26,166 --> 01:16:28,585
لكن على الرغم من كوننا
نكره ذلك

1362
01:16:28,669 --> 01:16:31,004
.غرينبيس مستعدة ان تسكتنا وان تسمح لهم

1363
01:16:31,129 --> 01:16:32,172
انا لا

1364
01:16:32,256 --> 01:16:35,425
لن ادع الشيوعيين
ياتون لانقاذ الوضع

1365
01:16:35,509 --> 01:16:36,593
لن يحصل ذلك

1366
01:16:36,677 --> 01:16:38,136
صحيح

1367
01:16:38,512 --> 01:16:40,472
ستموت تلك الحيتان اذا

1368
01:16:41,848 --> 01:16:44,268
امام الكاميرات

1369
01:16:44,351 --> 01:16:46,937
وعندما يبحث الطلاب
المنتحبون

1370
01:16:47,020 --> 01:16:51,358
والرجال والنساء المحطمو الفؤاد في البلاد
عن شخص يلقون عليه اللوم

1371
01:16:51,483 --> 01:16:54,820
وهم يفعلون دائما
اليس كذلك؟

1372
01:16:55,195 --> 01:16:58,532
سيستجوبون السيدة اللطيفة
من غرينبيس

1373
01:17:02,494 --> 01:17:04,037
وساقول لهم

1374
01:17:04,121 --> 01:17:06,039
رونالد ريغان قتل الحيتان

1375
01:17:06,999 --> 01:17:08,375
وداعا للارث

1376
01:17:08,500 --> 01:17:10,377
وداعا لانتخاب جورج بوش

1377
01:17:10,502 --> 01:17:14,214
وداعا لكل ما جئتم للقيام به
هنا ثلاثتكم

1378
01:17:16,508 --> 01:17:19,886
هل يمكنك ان تنصحي
الرئيس بذلك؟

1379
01:17:28,687 --> 01:17:31,231
غوربي انا روني

1380
01:17:31,857 --> 01:17:32,899
كابتين

1381
01:17:34,067 --> 01:17:36,570
من القاعدة الى الاميرال ارسينييف

1382
01:17:36,695 --> 01:17:38,822
استعدوا لتلقي اوامر جديدة

1383
01:17:38,905 --> 01:17:41,700
حولوا المسار الى الاتجاه 160

1384
01:17:51,710 --> 01:17:54,921
انت تعرف ان نهاية المسالة
قد تكون خطيرة

1385
01:17:55,672 --> 01:17:58,759
البحر يتجمد
ان لم نتحرك بسرعة

1386
01:17:59,259 --> 01:18:01,928
سنجد انفسنا عالقين
مع تلك الحيتان

1387
01:18:02,220 --> 01:18:04,765
الموضوع الذي هيمن اليوم
على مسلسل الحيتان العالقة

1388
01:18:04,890 --> 01:18:06,266
هو
الروس اتون

1389
01:18:06,391 --> 01:18:08,518
والان انضم الاتحاد السوفياتي
الى الجهود

1390
01:18:08,602 --> 01:18:11,104
لانقاذ الحيتان العالقة في الجليد
قبالة الاسكا

1391
01:18:11,229 --> 01:18:13,190
الليلة ثمة تحول جديد
في هذه الماساة

1392
01:18:13,273 --> 01:18:16,360
البحرية السوفياتية سترسل
تعزيزات لمساعدة الاميركان

1393
01:18:16,443 --> 01:18:20,447
كل شيء جاهز لذروة
هذه القصة الطويلة

1394
01:18:20,572 --> 01:18:24,117
ويبدو ان الجميع يخطط
لمحاولة يائسة اخيرة

1395
01:18:24,242 --> 01:18:25,452
مهما كلف الامر

1396
01:18:25,744 --> 01:18:28,205
تامل مدمرة الجليد
السوفياتية التغلب

1397
01:18:28,288 --> 01:18:31,041
على حافة الضغط الهائلة
عند اطراف المحيظ

1398
01:18:31,124 --> 01:18:33,460
لايمكن للمركب ان يذهب
ابعد من ذلك

1399
01:18:33,585 --> 01:18:36,880
لان الاعماق الضحلة
قد تتسب بجنوحه

1400
01:18:36,963 --> 01:18:39,299
مهمة ايصال الحيتان
الى سلسلة التلال

1401
01:18:39,424 --> 01:18:43,553
تقع على عاتق تحالف من الصيادين
وعشاق الحيتان

1402
01:18:43,637 --> 01:18:46,056
الذين يتوجب ان يشقوا
ممرا في وقت قياسي

1403
01:18:46,139 --> 01:18:48,600
ويصلوا ان تتبعهم الحيتان

1404
01:18:49,476 --> 01:18:55,565
انه تصرف شجاع من قبل الرئيس
ان يمد اليد للسوفيات

1405
01:18:56,066 --> 01:18:57,651
ويسمح لهم بالمساعدة

1406
01:18:58,652 --> 01:18:59,736
هذا كل شيء

1407
01:19:00,278 --> 01:19:03,990
يجب ان نصنع الثقوب
لا وقت نضيعه

1408
01:19:04,116 --> 01:19:05,575
يمكننا القيام بذلك
ان شاء الله

1409
01:19:05,659 --> 01:19:07,327
اما ذلك او الموت

1410
01:19:07,452 --> 01:19:10,247
انها الورقة الاخيرة

1411
01:19:10,330 --> 01:19:12,165
الفرصة الاخيرة
اليس كذلك؟

1412
01:19:12,290 --> 01:19:15,669
انها اللحظة الاخيرة

1413
01:19:15,794 --> 01:19:17,504
هذا ما هو الامر عليه
في لحظة

1414
01:19:18,755 --> 01:19:21,508
دعونا نصفق له
لنتمكن من مواصلة العمل

1415
01:19:22,759 --> 01:19:24,344
تماما  تماما

1416
01:19:24,636 --> 01:19:25,679
ايها الحراس لننطلق

1417
01:19:26,930 --> 01:19:28,515
هيا لنتحرك

1418
01:19:28,640 --> 01:19:30,183
هيا هذه هي

1419
01:19:54,499 --> 01:19:56,376
سيكون كل شيء بخير بام بام

1420
01:20:02,174 --> 01:20:04,968
رفاق الحرب الباردة
وحوامتهم المدمرة للجليد

1421
01:20:05,051 --> 01:20:08,722
سيصلون بعد يوم
لكنهم لن يبقوا طويلا

1422
01:20:08,847 --> 01:20:11,641
لان مياه بحر بوفور
ستصبح قريبا غير سالكة

1423
01:20:11,725 --> 01:20:13,852
ستصبح قريبا مستحيلة

1424
01:20:14,352 --> 01:20:18,482
ستكون للمسعفين الشيوعيين
فرصة واحدة

1425
01:20:18,565 --> 01:20:20,358
لاختراق حاجز الضغط

1426
01:20:39,586 --> 01:20:41,379
انتظري ماذا يحصل؟

1427
01:20:42,380 --> 01:20:44,591
مالذي يضايقها؟

1428
01:20:48,887 --> 01:20:51,097
اعتقد انها تستعد للتحرك

1429
01:20:56,895 --> 01:20:57,938
انها تتحرك

1430
01:20:58,063 --> 01:20:59,105
جيد

1431
01:21:00,607 --> 01:21:04,611
دين كارل اجهزة اذابة الجليد
يسرعة

1432
01:21:05,570 --> 01:21:09,366
تراجعوا جميعا
لا تتزاحموا عند الحفرة

1433
01:21:09,449 --> 01:21:11,076
من منها يتحرك؟

1434
01:21:20,418 --> 01:21:24,089
بام بام؟
اين بام بام؟

1435
01:21:25,298 --> 01:21:27,092
لا يظهر على سطح الماء

1436
01:21:39,312 --> 01:21:40,772
اين هو ؟

1437
01:21:43,275 --> 01:21:46,403
انه مجرد طفل وهو مرتبك
سيظهر

1438
01:21:46,486 --> 01:21:48,446
بات انا لا اراه

1439
01:21:49,281 --> 01:21:51,157
امنحيه لحظة

1440
01:21:58,123 --> 01:22:00,125
انا لا اراه
انه دائما هنا في العادة

1441
01:22:00,208 --> 01:22:02,335
انه في الاسفل
اين هو؟

1442
01:22:04,129 --> 01:22:05,797
لقد مات

1443
01:22:08,508 --> 01:22:09,634
ماذا؟

1444
01:22:09,718 --> 01:22:12,470
الاثنان الاخران كانا يحميانه

1445
01:22:13,471 --> 01:22:16,308
لكنه لم يتمكن من الصمود

1446
01:22:17,809 --> 01:22:20,186
لقد مات بام بام

1447
01:22:26,318 --> 01:22:27,360
لا

1448
01:22:27,986 --> 01:22:30,697
هيا هيا
اصعد الى سطح الماء

1449
01:22:33,491 --> 01:22:35,327
هيا بام بام

1450
01:22:36,161 --> 01:22:37,912
كلا سيظهر على وجه الماء

1451
01:22:38,038 --> 01:22:39,539
يالهي

1452
01:22:40,040 --> 01:22:41,541
رباه

1453
01:22:42,000 --> 01:22:45,712
احمل الكاميرا 3 2 1 ادم
اين تذهب؟

1454
01:22:46,046 --> 01:22:47,631
سيظهر

1455
01:22:47,714 --> 01:22:50,550
هيا بام بام
اصعد الى سطح الماء

1456
01:22:51,009 --> 01:22:52,469
مهمتنا تقضي بسرد القصة

1457
01:22:52,552 --> 01:22:53,720
لا التورط عاطفيا

1458
01:22:53,845 --> 01:22:55,889
خذ الكاميرا هيا بنا

1459
01:22:59,225 --> 01:23:02,687
هيا بام بام اظهر

1460
01:23:05,190 --> 01:23:07,400
لايمكن ان ندعه يموت
لا يمكننا ذلك

1461
01:23:07,525 --> 01:23:09,069
كان يجب ان نبدا الانقاذ باكرا

1462
01:23:09,194 --> 01:23:11,196
لم نقم بما يكفي
لا لا لا

1463
01:23:16,076 --> 01:23:18,203
انه ليس ذنب احد

1464
01:23:18,703 --> 01:23:21,623
اسمعي
ستحصل دائما امور

1465
01:23:21,748 --> 01:23:24,542
لا يمكن لك او لغيرك القيام بشيء  حيالها

1466
01:23:25,251 --> 01:23:26,795
يجب ان تتوقفي

1467
01:23:28,254 --> 01:23:30,590
كفي عن القتال

1468
01:23:31,257 --> 01:23:33,385
لقد مات الطفل الصغير

1469
01:23:34,052 --> 01:23:36,096
ولا يمكنك تغيير ذلك

1470
01:23:52,612 --> 01:23:54,072
امين

1471
01:23:54,239 --> 01:23:55,615
امين

1472
01:25:02,849 --> 01:25:06,019
احد الحيتان ال3 العالقة قبالة بارو

1473
01:25:06,144 --> 01:25:08,021
لم يظهر على سطح الماء منذ الامس

1474
01:25:08,354 --> 01:25:11,524
يعتقد ان الحوت بام بام قد مات

1475
01:25:11,858 --> 01:25:14,027
بحسب المنقذين فان والدي بام بام

1476
01:25:14,152 --> 01:25:18,156
رفضا ترك صغيرهما حتى النهاية

1477
01:25:19,365 --> 01:25:20,658
نخب الطفل الصغير

1478
01:25:52,232 --> 01:25:53,608
Whoa, whoa!

1479
01:26:03,743 --> 01:26:06,579
انسة كرايمر؟
عفوا

1480
01:26:06,913 --> 01:26:10,416
سيدتي اعرف الى اي حد
اردت انقاذ الصغير

1481
01:26:11,251 --> 01:26:15,338
وساكذب ان قلت ان موته
لم يسبب لي الحزن

1482
01:26:15,672 --> 01:26:17,257
لكن اعلمي

1483
01:26:17,340 --> 01:26:21,427
اننا ننسب اليك الجزء
الاكبر من الفضل

1484
01:26:21,511 --> 01:26:23,763
لانه لولاك

1485
01:26:23,847 --> 01:26:26,766
لكانت الحيتان الثلاثة ماتت

1486
01:26:28,601 --> 01:26:30,645
واعدك باننا سننقذ الحوتين الاخرين
باي ثمن

1487
01:26:30,770 --> 01:26:32,689
مهما كلف الامر

1488
01:26:35,525 --> 01:26:37,861
لست شخصا يسهل كرهه
كما ظننت

1489
01:26:43,032 --> 01:26:44,534
ولا انت

1490
01:26:46,703 --> 01:26:48,246
لكنني لم اغير رايي

1491
01:26:48,329 --> 01:26:52,458
بشان قرارك التنقيب
في المحمية الطبيعية

1492
01:26:52,542 --> 01:26:56,296
وهذا لايغير رايي في هذا الخصوص ايضا

1493
01:27:15,315 --> 01:27:16,983
الوقت ينقضي

1494
01:27:17,066 --> 01:27:20,403
وتواصل الفرق العمل بشراسة
لشق طريق حتى المحيط

1495
01:27:20,486 --> 01:27:23,489
وهي مهمة هرقلية

1496
01:27:23,823 --> 01:27:26,910
اوقف التصوير
ارنولد ثبت الكاميرا

1497
01:27:26,993 --> 01:27:29,579
انها مصوبة نحو الارض
يجب ان ترفعها

1498
01:27:29,662 --> 01:27:31,247
انا اسف
لنعاود الكرة

1499
01:27:31,331 --> 01:27:33,750
ان لم تصل الحيتان او السوفيات
على الوقت

1500
01:27:33,833 --> 01:27:36,377
بلدة بارو اقفلت كليا

1501
01:27:36,502 --> 01:27:38,671
وقد لبى الطلاب واصحاب المتاجر النداء

1502
01:27:38,838 --> 01:27:42,675
لتقديم المساعدة على الجليد
باي طريقة ممكنة

1503
01:27:42,759 --> 01:27:45,011
من لا يحفر الثقوب
يوزع الطعام والقهوة

1504
01:27:46,220 --> 01:27:48,181
السوفيات يبحرون باقصى سرعة

1505
01:27:48,514 --> 01:27:50,892
اصبح الحوتان على مسافة 2كلم
من الهضبة

1506
01:28:27,595 --> 01:28:30,723
انها الحفرة 425

1507
01:28:30,807 --> 01:28:33,935
بمعدل 30 حفرة في الساعة
في يوم واحد

1508
01:28:34,060 --> 01:28:35,520
هذا مدهش

1509
01:28:35,603 --> 01:28:36,729
لقد نجحنا فعلا

1510
01:29:09,762 --> 01:29:11,514
كان يمكنهم اخبارنا
بان جدار الجليد كبير

1511
01:29:12,306 --> 01:29:14,308
لعلها لم تكن فكرة
جيدة

1512
01:29:34,996 --> 01:29:36,789
خفف السرعة الى 10 عقدة

1513
01:29:42,211 --> 01:29:43,296
احسنت

1514
01:29:46,716 --> 01:29:47,967
انها هائلة

1515
01:30:14,827 --> 01:30:16,204
بالكاد خدشت جدار الجليد

1516
01:30:26,547 --> 01:30:28,382
لنعاود الكرة

1517
01:30:29,675 --> 01:30:30,676
استعد

1518
01:30:35,848 --> 01:30:36,849
انتباه

1519
01:30:36,933 --> 01:30:40,311
انتباه هنا الاميرال ارسنييف
من مدمرة الجليد

1520
01:30:40,394 --> 01:30:42,814
الحوامة ستصطدم مرة اخرى بالجليد

1521
01:30:42,897 --> 01:30:45,233
ابتعدوا جميعا عن الهضبة

1522
01:30:45,358 --> 01:30:47,652
تراجعوا من فضلكم

1523
01:30:47,735 --> 01:30:50,196
تراجعوا ايها الرفاق تراجعوا

1524
01:31:27,733 --> 01:31:28,776
اوقف المحرك

1525
01:31:32,572 --> 01:31:34,448
انهما يبتعدان

1526
01:31:37,118 --> 01:31:38,661
انها الذبذبات

1527
01:31:38,744 --> 01:31:40,121
لا لا

1528
01:31:43,457 --> 01:31:44,500
توقفا

1529
01:31:46,419 --> 01:31:48,296
لا لا لا

1530
01:31:48,462 --> 01:31:50,047
لا مكان يذهبان اليه

1531
01:31:50,131 --> 01:31:51,632
الحفر السابقة تجمدت

1532
01:31:52,633 --> 01:31:54,135
عودا

1533
01:32:07,648 --> 01:32:08,816
قد تتعرض لاضرار
في الهيكل

1534
01:32:08,900 --> 01:32:09,942
سنعاود الكرة

1535
01:32:10,026 --> 01:32:11,068
لا هذا خطر جدا

1536
01:32:16,741 --> 01:32:18,618
لقد بقيا مدة كافية تحت الماء
رايتشل

1537
01:32:19,285 --> 01:32:20,786
فعلنا ما يكفي

1538
01:32:21,329 --> 01:32:22,413
30 عقدة

1539
01:32:25,791 --> 01:32:26,834
الى الامام باقصى سرعة

1540
01:32:36,010 --> 01:32:39,013
يالهي
هذا الروسي المجنون

1541
01:33:38,698 --> 01:33:40,574
حاذروا حاذروا

1542
01:33:46,539 --> 01:33:47,999
هل تراهما؟

1543
01:34:15,192 --> 01:34:17,903
هيا ايها الحقيران اظهرا على وجه الماء

1544
01:34:42,136 --> 01:34:43,179
فريد

1545
01:35:33,020 --> 01:35:36,357
اتعلم؟
سوف افتقدهما

1546
01:35:46,033 --> 01:35:47,451
بعد عملية الانقاذ

1547
01:35:47,535 --> 01:35:50,454
غادر كل الغرباء
زاويتنا الصغيرة من العالم

1548
01:35:50,538 --> 01:35:52,706
وواصلوا حياتهم

1549
01:35:53,582 --> 01:35:56,877
استغل السيد ماغرو
سمعة البيئة الجديدة

1550
01:35:57,002 --> 01:36:00,798
للحصول على اضخم عقد
في تاريخ الاسكا

1551
01:36:00,881 --> 01:36:02,967
لتنظيف النفط الخام

1552
01:36:03,050 --> 01:36:05,261
الذي تسرب من
شركة ايكسون فالديز

1553
01:36:06,095 --> 01:36:10,558
نخب فالديز
الهبة التي لا تنضب

1554
01:36:10,891 --> 01:36:12,768
حوتان من اصل 3
يوافقان

1555
01:36:12,852 --> 01:36:14,061
لاشيء افضل

1556
01:36:14,145 --> 01:36:15,688
من جهاز اذابة الجليد

1557
01:36:15,771 --> 01:36:18,858
ذاع صيت كارل ودين
في مينيسوتا

1558
01:36:18,941 --> 01:36:21,110
واشتهرت تجارة اجهزتهما
لاذابة الجليد

1559
01:36:21,193 --> 01:36:23,237
لقد اثبت فعاليته في القطب الشمالي

1560
01:36:24,738 --> 01:36:27,825
وقع الكولونيل بوير
وكيلي مايرز في الحب

1561
01:36:27,908 --> 01:36:30,953
وتزوجا في 12 اب 1989

1562
01:36:31,203 --> 01:36:33,956
وامضيا شهر العسل في باها

1563
01:36:34,039 --> 01:36:36,083
يراقبان الحيتان

1564
01:36:37,376 --> 01:36:39,044
بعد 3 محطات تلفزيونية اخرى

1565
01:36:39,128 --> 01:36:42,339
انتقلت جيل للعمل في محطة وطنية

1566
01:36:42,423 --> 01:36:45,050
اذا جوي لقد انكرت تلك العلاقة

1567
01:36:45,384 --> 01:36:48,512
انت تقول ان ايمي فيشر
كانت مهووسة بك

1568
01:36:48,596 --> 01:36:52,433
ماري جو اتشكين بما يزعمه جوي؟

1569
01:36:52,600 --> 01:36:54,643
بفضل فريد
ويلما وبام بام

1570
01:36:54,727 --> 01:36:57,688
ارتفع عدد اعضاء غرينبيس
بنسبة 400 بالمائة

1571
01:36:57,771 --> 01:36:59,523
استخدموا الة النسخ بلطف

1572
01:36:59,607 --> 01:37:01,734
لانها ملصقة

1573
01:37:07,406 --> 01:37:08,407
هل كل شيء بخير؟

1574
01:37:08,491 --> 01:37:09,533
نعم

1575
01:37:09,617 --> 01:37:11,744
ظننت ان لديك مقابلة عمل
في بتسبورغ

1576
01:37:11,827 --> 01:37:15,080
الغيتها كان لدي عمل اقوم به

1577
01:37:18,959 --> 01:37:20,336
لم يعجبني رداء المنزل

1578
01:37:20,920 --> 01:37:21,962
حسنا

1579
01:37:22,796 --> 01:37:25,216
كنت اعرف انني ساجرح
مشاعرك

1580
01:37:25,299 --> 01:37:27,635
لا الصراحة مهمة

1581
01:37:28,427 --> 01:37:30,804
جيد لانك بصراحة

1582
01:37:32,306 --> 01:37:34,099
تفقدينني صوابي

1583
01:37:35,142 --> 01:37:36,310
و

1584
01:37:37,603 --> 01:37:40,814
لا استطيع ان اتخيل حياتي
من دونك

1585
01:37:47,655 --> 01:37:50,241
تلقى ادم عروضا للعمل
من 48 ولاية جنوبية

1586
01:37:50,324 --> 01:37:52,243
لكنه رفضها للبقاء
في انكوراج

1587
01:37:52,326 --> 01:37:53,619
واخبرني

1588
01:37:53,702 --> 01:37:56,580
ان المواضيع المهمة تحصل
باماكن غير متوقعة

1589
01:37:56,664 --> 01:37:59,917
والان اليكم سارة هيث
مع اخبار الرياضة

1590
01:38:00,000 --> 01:38:02,127
ثمة اكثر من سباق المزلاجات الليلة لا؟

1591
01:38:02,211 --> 01:38:04,630
بالفعل كانت لدينا مباريات
في كرة السلة

1592
01:38:04,713 --> 01:38:06,131
ساعرض عليكم اللقطات الجميلة

1593
01:38:06,215 --> 01:38:07,591
والتفاصيل

1594
01:38:07,675 --> 01:38:09,218
ابقوا معنا ولا تغادرونا

1595
01:38:09,510 --> 01:38:11,178
نيثان؟
نعم

1596
01:38:11,512 --> 01:38:14,431
امضي وجدي الكثير من الوقت
معا الان

1597
01:38:14,515 --> 01:38:16,100
ولا يزال هو وشعبه

1598
01:38:16,183 --> 01:38:20,354
يسخران من الفوضى
التي اثارها الغرباء

1599
01:38:20,854 --> 01:38:23,941
لكن احيانا
افكر بالحيتان

1600
01:38:24,024 --> 01:38:26,777
وتلك الحفرة في الجليد
حيث وجدناها

1601
01:38:26,860 --> 01:38:29,572
وكيف كبرت
شيئا فشيئا

1602
01:38:29,655 --> 01:38:32,032
لتاسر اهتمام العالم باسره

1603
01:38:50,718 --> 01:38:53,095
يحدث احيانا مشكلة لاحد الحيوانات

1604
01:38:53,178 --> 01:38:56,098
تاسر مخيلة الجمهور
وتعلق بها

1605
01:38:56,181 --> 01:38:57,975
الحيتان الرمادية ال3

1606
01:38:58,058 --> 01:38:59,852
العالقة بجليد الاسكا

1607
01:38:59,935 --> 01:39:04,064
نراهن على قيمة الحياة البرية
التي تعرضونها للخطر

1608
01:39:04,189 --> 01:39:05,733
بما انك ترفض قراءتها

1609
01:39:05,858 --> 01:39:07,318
سنقراها نيابة عنك

1610
01:39:07,401 --> 01:39:09,320
مالذي اتى بك الى هنا

1611
01:39:09,403 --> 01:39:10,904
للقيام بهذا العمل؟

1612
01:39:12,239 --> 01:39:14,158
اظن انه كمعظم الاشخاص

1613
01:39:14,241 --> 01:39:18,329
الذين يحبون الحيتان

1614
01:39:18,412 --> 01:39:22,207
قلت لزوجتي نستطيع ان نحفر الثقوب

1615
01:39:22,541 --> 01:39:24,710
كان الهدف هو منع الماء من التجمد

1616
01:39:24,835 --> 01:39:27,421
ويبدو ان هناك امرا اخر يحصل

1617
01:39:27,546 --> 01:39:29,548
يبدو انها اعجبت الحيتان

1618
01:39:34,011 --> 01:39:35,346
لا بد انك تشعر بالسرور

1619
01:39:35,429 --> 01:39:36,847
بالفعل

1620
01:39:36,930 --> 01:39:39,683
لهذا المشروع فرص
ضئيلة بالنجاح

1621
01:39:39,767 --> 01:39:43,520
لا فائدة من الادعاء
بمعرفة النتيجة مسبقا

1622
01:39:43,604 --> 01:39:45,522
وبانه من الممكن
انقاذ تللك الحيتان

1623
01:39:45,606 --> 01:39:47,316
اذا كان الطقس

1624
01:39:47,399 --> 01:39:48,609
انها ترشنا بالماء

1625
01:39:50,694 --> 01:39:52,780
يجب ان تذكر
ان كل ما فعلناه

1626
01:39:52,905 --> 01:39:54,740
ينفذ للمرة الاولى

1627
01:39:54,865 --> 01:39:58,577
بالتالي فان اي تقدم
يمهد لامور جديدة

1628
01:39:58,786 --> 01:40:02,206
لا تزال هناك مخاوف
من تكون الجليد مجددا

1629
01:40:02,289 --> 01:40:06,043
والا يكون هناك محيط
يتوجه اليه الحوتان

1630
01:40:06,126 --> 01:40:09,129
دون اوليفر   ان بي سي
بارو  الاسكا

1631
01:40:15,761 --> 01:40:17,846
الحوامة الوحيدة المدمرة للجليد

1632
01:40:17,930 --> 01:40:22,559
يكون الرجل متحمس لدوره
في عملية الانقاذ المشوقة

1633
01:40:22,643 --> 01:40:26,689
في صوته يسمع الصوت
الذي لا يخطىء

1634
01:40:26,772 --> 01:40:29,775
يبدء ذوبان حرب باردة
عمرها 40 عاما

1635
01:40:29,900 --> 01:40:31,610
كل هذا مثير للاهتمام

1636
01:40:31,819 --> 01:40:34,780
عندما ترى تلك الحيوانات المدهشة

1637
01:40:34,905 --> 01:40:36,824
عن قرب كما فعلت
انا  لاري

1638
01:40:36,990 --> 01:40:41,912
ستتعرف الى الروح الامريكية
التي لا تقهر

1639
01:40:41,995 --> 01:40:43,080
التي تعيش في داخلها

1640
01:40:43,580 --> 01:40:45,416
شكرا لانضمامكم الينا الليلة

1641
01:40:45,499 --> 01:40:47,167
سنعود بعد قليل
مع ارسينيو هول

1642
01:40:47,668 --> 01:40:49,920
بحر بوفور
بدا يتجمد

1643
01:40:50,003 --> 01:40:52,339
اسرع من المعتاد
في هذا الوقت من العام

1644
01:40:52,464 --> 01:40:55,592
علقت 3 حيتان رمادية
حوتان بالغان وصغيرهما

1645
01:40:55,676 --> 01:40:59,304
في جدار جليدي
سماكته 15 سم

1646
01:40:59,471 --> 01:41:02,099
ساعود مع تحقيق خاص حصري

1647
01:41:09,940 --> 01:41:13,152
الوقت بدا ينفذ للحيتان
العالقة في الاسكا

1648
01:38:39,514 --> 01:38:44,813
* المعجزة كبيرة *

1649
01:38:45,000 --> 01:38:48,147
Best watched using Open Subtitles MKV Player
