1
00:03:00,630 --> 00:03:02,924
!مدهِش. هذا مدهش

2
00:03:03,175 --> 00:03:06,386
...كل شركات الأعمال في ولاية فرجينيا

3
00:03:06,636 --> 00:03:09,097
ازالوا لعبة سوليتير
...مِنْ حاسباتِهم

4
00:03:09,681 --> 00:03:11,683
.. لأنهم لمَ ينجزو
.أي عمل خلال ستة أسابيعِ

5
00:03:11,933 --> 00:03:12,768
ذلك محزن جدا-

6
00:03:13,018 --> 00:03:14,686
هل تعرفى معني هذا؟-

7
00:03:14,936 --> 00:03:17,898
نحن نرى نهاية
.الحضارةِ الغربية كما نعرفُها

8
00:03:18,899 --> 00:03:19,816
ألم تتاخر؟

9
00:03:20,150 --> 00:03:23,904
... سمي لى شيءَ واحد
كسبناه من التكنولوجيا

10
00:03:24,154 --> 00:03:25,155
الكهرباء

11
00:03:25,572 --> 00:03:29,117
تلك واحدة. تعتقدى ان هذه الماكينةِ
.صديقك،لكنها ليست كذلك

12
00:03:29,368 --> 00:03:31,453
انا خارج-
!اَراك الليلة-

13
00:03:31,703 --> 00:03:33,038
!سوشي -
!سوشي -

14
00:03:33,997 --> 00:03:35,207
!مع السلامة

15
00:04:10,867 --> 00:04:12,953
اسم المستخدم: فتاة المتجر

16
00:04:24,589 --> 00:04:25,465
مرحباً

17
00:04:27,718 --> 00:04:29,678
وصلتك رساله

18
00:04:29,845 --> 00:04:30,887
البريد الجديد
ن- ى 152

19
00:04:32,556 --> 00:04:33,807
الموضوع: برينكلي

20
00:04:38,770 --> 00:04:41,481
برينكلي هو كلبي"
"كلانا نحب شوارع نيويورك

21
00:04:41,898 --> 00:04:44,568
و لكنه يحب أكل البيتزا
...من على الرصيفِ

22
00:04:44,818 --> 00:04:45,777
...وأنا أفضل شِرائها

23
00:04:46,945 --> 00:04:50,073
برينكلى ملتقط كرة مميز
(قدم عرضا في فريق مواهب نادي(ميتس

24
00:04:50,323 --> 00:04:53,452
لكنه إختار البقاء معي
...لذا هو يمكن أَن يقضي 18 ساعة يومياً

25
00:04:53,702 --> 00:04:57,039
.نائْم على وسادة خضراء كبيره
بحجم الدولاب

26
00:04:57,414 --> 00:04:59,207
الا تحبى نيويورك في الخريف؟

27
00:04:59,458 --> 00:05:01,960
.تجعلني أريد شراء التجهيزات المدرسية

28
00:05:02,377 --> 00:05:03,295
.أَنا جاهزه تقريباً

29
00:05:03,545 --> 00:05:06,757
قد أرسل لك باقة
...من أقلامِ الرصاص المبراه حديثاً

30
00:05:07,007 --> 00:05:09,384
.إذا قلتي لى اسمك وعنوانك

31
00:05:09,634 --> 00:05:13,221
,من ناحية أخرى
.إن عدم معرفه ذلك له سحر خاص

32
00:05:13,597 --> 00:05:14,931
هل شغلتها؟

33
00:05:15,265 --> 00:05:16,767
نعم،نعم، ضغطت عليها

34
00:05:17,225 --> 00:05:18,727
أَنا متأخره جداً

35
00:05:20,395 --> 00:05:22,981
،(طردوا (ديك أتسيكنز) من (راندوم هاوس
الحمد لله

36
00:05:23,231 --> 00:05:26,151
موراي تشيلتن مات. ذلك من
.أقل الاشخاص الذين تحدثت معهم

37
00:05:26,401 --> 00:05:28,111
!بسرعه! بسرعه! بسرعه

38
00:05:31,698 --> 00:05:34,659
.فينس حَصلَ على تقرير رائع
.سيكون لايحتمل

39
00:05:35,202 --> 00:05:36,411
.اللّيلة،حفل عشاء بن

40
00:05:37,704 --> 00:05:38,997
هل سأذهب؟-

41
00:05:39,247 --> 00:05:40,082
!جو فوكس, لقد وَعدتَني-

42
00:05:41,958 --> 00:05:42,959
.انها ربطة عنق سوداء

43
00:05:43,919 --> 00:05:45,712
أليس بالإمكان أن أَعطي مال بدلاً مِن ذلك؟

44
00:05:45,962 --> 00:05:48,173
ما هو الموضوع هذا الإسبوعِ؟
كُتّاب ألبانيا الأحرار؟

45
00:05:49,007 --> 00:05:50,133
ما هذا الموضوع؟

46
00:05:53,804 --> 00:05:55,180
.حسنا،سأَذهب

47
00:05:55,472 --> 00:05:56,431
أنتى متأخرة

48
00:05:56,681 --> 00:05:57,974
أَعرف،أَعرف-

49
00:06:32,008 --> 00:06:35,053
من هو الكلب السعيد؟

50
00:06:41,393 --> 00:06:42,352
مرحباً

51
00:06:44,187 --> 00:06:45,814
وصلتك رساله

52
00:06:46,064 --> 00:06:48,483
..حسناً
.اَنزل،اَنزل

53
00:06:52,028 --> 00:06:54,740
صديقي العزيز، أَحب ان ابدء
...حديثى إليك

54
00:06:54,990 --> 00:06:57,200
...كما لو أننا
.في منتصف الحديث

55
00:06:57,576 --> 00:07:00,078
أَتظاهر بأننا أقدم
...و اعز صديقين

56
00:07:00,328 --> 00:07:01,872
على عكس ما
:نحن عليه في الحقيقة

57
00:07:02,456 --> 00:07:04,708
اناس لا يعرفون
...أسماء بعضهم البعضِ

58
00:07:04,958 --> 00:07:08,003
وإلتقينا في غرفة دردشة حيث
.كلانا إدعينا بأننا لم نكن قبل ذلك

59
00:07:08,920 --> 00:07:12,257
أَتسائل
"ماذا سيقول ن-ى 152 اليوم؟"

60
00:07:13,592 --> 00:07:15,427
.أُشغل الكمبيوتر

61
00:07:15,677 --> 00:07:18,346
.أَنتظر بنفاذ صبر بينما يَتّصلُ

62
00:07:18,597 --> 00:07:20,348
...أَذهب على الإنترنتَ

63
00:07:20,599 --> 00:07:25,187
.وتتوقف انفاسَي في صدرِي
:حتى أَسمع ثلاث كلمات صَغيرةَ

64
00:07:25,687 --> 00:07:26,855
"وصلتك رساله بريدية"

65
00:07:28,190 --> 00:07:32,027
لا أَسمع شيءَ،لا اسمع حتى اصوات
.شوارعِ نيويورك

66
00:07:32,277 --> 00:07:34,362
.اسمع فقط دقة قلبِي

67
00:07:34,613 --> 00:07:36,323
...انا عِندي بريدُ

68
00:07:36,531 --> 00:07:37,824
..منك

69
00:08:39,010 --> 00:08:41,805
المقاول الكهربائي إتصل
.لقد صدم غزالا ليلة أمس

70
00:08:42,013 --> 00:08:43,932
لذا هو لن يكون هنا غداً

71
00:08:44,141 --> 00:08:46,059
...والطابق العلوي،و الرفوف ستتأخّر

72
00:08:46,268 --> 00:08:48,103
.. لأن خشب الصنوبر
.الذى طلبناه به خنافس

73
00:08:48,353 --> 00:08:49,229
.جيد جداً

74
00:08:49,438 --> 00:08:52,524
ونحن حصلنا على غرامه
.لتبول عمالِ البناء من السقفِ

75
00:08:54,151 --> 00:08:56,570
.ذلك عظيمُ
هل المقاول الكهربائي هنا اليوم؟

76
00:08:56,820 --> 00:09:00,824
لقد قلت لك انه صدم غزالا،
.عرفت بأنك مَا كنت تَستمعُ لي

77
00:09:01,700 --> 00:09:03,493
.أنت محق. أنا لم استمع

78
00:09:03,744 --> 00:09:05,328
.انا لم اَسمع شيءَ
لا شيء

79
00:09:05,704 --> 00:09:09,166
,ولا اسمع صوتا في شوارع المدينة المدينةَ
"بالكاد اسمع دقة قلبِي"

80
00:09:09,374 --> 00:09:12,210
.اعتقد انها قالت هذا

81
00:09:12,627 --> 00:09:15,714
هل خطبت باتريشا؟
.أليس كذلك؟ يمكنك اخباري بالامر

82
00:09:15,964 --> 00:09:16,965
!!مخطوبين

83
00:09:17,382 --> 00:09:18,341
هل انت مجنون؟-

84
00:09:18,592 --> 00:09:20,260
حسناً، إعتقدت بأنك تحب باتريشيا-

85
00:09:20,469 --> 00:09:21,386
...أنا أفعل

86
00:09:21,636 --> 00:09:23,722
.أَحب باتريشيا

87
00:09:24,848 --> 00:09:27,976
.باتريشيا مُدهشة
.باتريشيا تصنع قهوة رائعه

88
00:09:28,185 --> 00:09:31,772
أتعلم:علينا أَن نعلن عن المتجر في الحي

89
00:09:32,189 --> 00:09:33,815
نحن في الجانب الغربي الأعلي

90
00:09:34,066 --> 00:09:36,318
قد نقول لهم أننا نفتتح مصنعا للمخدرات

91
00:09:36,568 --> 00:09:37,652
.هم سيكرهوننا

92
00:09:37,986 --> 00:09:41,740
ثم سرعان ما سيتجمهرون
للمطالبة بإسقاط المتجر الكبير الشرير

93
00:09:41,990 --> 00:09:43,033
.. الذي سيحطم

94
00:09:43,283 --> 00:09:44,409
كل شيء عزيز لديهم

95
00:09:44,659 --> 00:09:48,121
نحن سنغويهم
...بالمساحة الكبيرة

96
00:09:48,372 --> 00:09:52,042
.. وتخفيضاتنا
...وكراسينا العميقة

97
00:09:52,250 --> 00:09:54,169
و الكابتشينو

98
00:09:54,378 --> 00:09:56,755
هم سيكرهوننا
...في البِداية

99
00:09:57,047 --> 00:09:58,882
.. لكننا سنكسبهم في النهاية

100
00:09:59,132 --> 00:10:00,008
وأنت تعرف لِماذا؟

101
00:10:00,258 --> 00:10:01,301
لماذا؟

102
00:10:01,760 --> 00:10:03,303
لأننا سَنبِيع كتب رخيصةَ

103
00:10:03,387 --> 00:10:05,806
.ومحفزات قانونية مسببة للإدمان

104
00:10:06,014 --> 00:10:08,308
,في هذه الأثناء
:نحن سنرفع لافته كبيرة

105
00:10:08,433 --> 00:10:10,811
"قريباً, فوكس للكتب"
...نهاية الحضارةِ الغربيه الحديثه

106
00:10:10,894 --> 00:10:12,479
...كما نعرفها

107
00:10:17,109 --> 00:10:18,568
.صباح الخير،كرستينا

108
00:10:18,777 --> 00:10:19,945
.صباح الخير،كاثلين

109
00:10:20,278 --> 00:10:23,532
انه يوم جميل
اليس هو اليوم الأكثر جمالاً؟

110
00:10:24,032 --> 00:10:26,034
نعم, اعتقد كذلك

111
00:10:27,786 --> 00:10:30,664


112
00:10:30,956 --> 00:10:33,166
اليست
نيويورك رائعة في الخريف؟

113
00:10:41,425 --> 00:10:42,634
رائعة

114
00:10:51,017 --> 00:10:52,018
.لا اَستطيع مقاومة ذلك

115
00:10:52,269 --> 00:10:54,980
الشريط الإسكتلندي؟ماذا يجري مَعك؟

116
00:10:55,397 --> 00:10:56,732
لا شىء

117
00:10:57,482 --> 00:11:00,068
أنت عاشقة -
.عاشقة! لا -

118
00:11:01,361 --> 00:11:05,365
نعم،ذلك صحيح, أَنا عاشقة لفرانك

119
00:11:05,615 --> 00:11:08,410
.فأنا أسكن معه

120
00:11:09,911 --> 00:11:12,456
هل نستطيعي إرسال إعلانات المكتبة
الخاصة بعيد الميلاد هذا الإسبوع؟

121
00:11:12,706 --> 00:11:17,169
نعم, يوم الإثنين, اعدك بذلك
علي انهاء هذا الفرض المدرسي للجمعه

122
00:11:19,588 --> 00:11:20,922
ماذا يجري؟

123
00:11:21,757 --> 00:11:23,425
.لا شيء على الإطلاق

124
00:11:23,884 --> 00:11:27,971
تعرفى،أَنا ساظل واقفة
.هنا حتى تخبريني

125
00:11:28,722 --> 00:11:29,681
حسنا

126
00:11:30,015 --> 00:11:33,060
هَلْ هي خيانة إذا أنتى متورطة
مَع شخص ما على البريد الإلكتروني؟

127
00:11:33,268 --> 00:11:34,770
هل مارستم الحب؟

128
00:11:35,020 --> 00:11:36,730
لا،بالطبع لا
.أنا لا أَعرفه حتى

129
00:11:36,938 --> 00:11:38,565
.أَعني حب على الإنترنتَ-
لا-

130
00:11:39,566 --> 00:11:44,362
,لا تفعلى. الدقيقة التى تعملى هذا
.يَفْقدونَ كُلّ الإحترام لَك

131
00:11:45,155 --> 00:11:47,032
.الامر لَيسَ كذلك

132
00:11:47,282 --> 00:11:48,909
.نحن فقط نتراسل إلكترونيا
.حقاً لا يوجد شيءُ من ذلك

133
00:11:49,159 --> 00:11:53,246
....و انا افكر فى التوقف لان الامر يصبح

134
00:11:53,497 --> 00:11:54,831
خارج عن السيطرة؟

135
00:11:55,665 --> 00:11:57,167
محير

136
00:11:57,459 --> 00:11:58,335
.لكن ليس

137
00:11:58,585 --> 00:12:00,003
.لأنه لا شيءُ

138
00:12:00,253 --> 00:12:01,338
اين تقابلتما؟-

139
00:12:01,588 --> 00:12:03,673
.اَسمعى،أنا لا أَستطيع التذكر حتى-

140
00:12:09,638 --> 00:12:13,975
حسنا, فى عيدِ ميلادي،تجولت في غرفة
الدردشة فوق الثلاثين,كنوع من المزاح

141
00:12:14,601 --> 00:12:16,686
... وهو كان هناك
.و بَدأنَا الدردشة

142
00:12:16,895 --> 00:12:18,271
حول ماذا؟

143
00:12:19,022 --> 00:12:22,359
,الكُتُب والموسيقى
...كم اننا نحب نيويورك

144
00:12:22,609 --> 00:12:23,819
...ليس ضارا

145
00:12:24,069 --> 00:12:25,404
..و ليس له معني

146
00:12:25,821 --> 00:12:28,323
باقات أقلامِ الرصاص المبراه حديثا

147
00:12:28,907 --> 00:12:29,908
معذرة؟

148
00:12:30,283 --> 00:12:31,118
انسى ذلك

149
00:12:31,368 --> 00:12:34,871
,نحن لا نتحدث عن أي شئِ شخصيِ
...لذا أنا لا أَعْرفُ اسمَه

150
00:12:35,122 --> 00:12:37,207
.. أَو ماذا يعمل
...أَو اين يعيش بالضبط

151
00:12:37,457 --> 00:12:41,962
.. لذا سيكون سهل لي أَن اَتوقف
.عن رؤيته،لأنى لا افعلُ

152
00:12:42,629 --> 00:12:45,841
هو يُمكن أَن يَكون الشخص القادمَ
لدخول المحل

153
00:12:46,091 --> 00:12:46,925
أعرف

154
00:12:47,175 --> 00:12:48,218
...ممكن ان يكون

155
00:12:51,596 --> 00:12:53,056
جورج

156
00:12:55,475 --> 00:12:56,560
صباح الخير

157
00:12:56,852 --> 00:12:58,812
هل تراسل على الانترنت

158
00:12:59,062 --> 00:13:00,981
...انا اعتقد

159
00:13:01,231 --> 00:13:05,235
. . الانترنت فقط طريقه آخري
.لكى ترفضنى إمرأة

160
00:13:09,114 --> 00:13:10,699
صباح الخير -
صباح الخير يا بردي -

161
00:13:12,200 --> 00:13:14,119
ما الذى تتحدثن عنه يا بنات؟

162
00:13:14,536 --> 00:13:15,620
الحب على الانترنت

163
00:13:15,954 --> 00:13:19,082
حاولت ذات مرة،لكنه
.كان مشغول دائما

164
00:13:19,374 --> 00:13:20,250
انا اعرف

165
00:13:20,500 --> 00:13:23,420
أنا إكتأبت حقاً
ليلة السبت حوالي الساعه التاسعة

166
00:13:23,795 --> 00:13:25,672
وقت فتح المحل

167
00:13:29,968 --> 00:13:32,304
جيسيكا و مايا كيف أنتم اليوم؟

168
00:13:32,637 --> 00:13:35,932
أردت ان اقول مرحباً لكاثلين؟
.مرحباً،كاثلين

169
00:13:37,350 --> 00:13:38,810
هل استطيع مساعدتك؟

170
00:13:40,937 --> 00:13:43,023
.الانشاءاتِ علي ما يرام
.نحن يجِب أَن نفتتح في الوقت المناسب

171
00:13:43,273 --> 00:13:47,611
على الرغم من أننى و كيفين قلقين إلى حد ما
.حول رَد فعلِ الحي

172
00:13:47,861 --> 00:13:50,864
هذا النسيجِ على الأريكة،ما هو؟
هَلْ له اسم؟

173
00:13:51,198 --> 00:13:52,449
المال

174
00:13:53,283 --> 00:13:55,118
اسمه المال

175
00:13:55,327 --> 00:13:57,662
.جيليان إختارته -
.تخمين جيد -

176
00:13:57,871 --> 00:14:00,457
أبوك سيتزوج ثانيةً-
حقاً؟-

177
00:14:00,665 --> 00:14:02,000
!مبروك-
شكراً-

178
00:14:02,250 --> 00:14:02,876
لِماذا؟-

179
00:14:03,126 --> 00:14:03,877
من يَعرف؟-

180
00:14:04,127 --> 00:14:04,711
الحب؟-

181
00:14:04,961 --> 00:14:05,837
محتمل -

182
00:14:06,088 --> 00:14:07,631
!أنت احمق لعين

183
00:14:07,881 --> 00:14:09,966
أبي, ماثيو
عمره أربعة سنوات،حسنا؟

184
00:14:10,217 --> 00:14:12,719
سيكون لطيفاً
.إذا أبويه تزوّجوا

185
00:14:13,178 --> 00:14:16,014
.إسمع،عِندي خبر سيء

186
00:14:16,807 --> 00:14:18,016
...محل كتب المدينةِ

187
00:14:18,266 --> 00:14:19,476
.. قي الشارعِ الثالث والعشرونِ

188
00:14:19,726 --> 00:14:20,894
بدأ يفلس

189
00:14:26,233 --> 00:14:28,276
متجر آخر مستقل يشرف علي النهاية-

190
00:14:28,527 --> 00:14:29,861
الي التالي -

191
00:14:30,320 --> 00:14:33,490
سأَشتري منهم
...المجموعة كاملة عن

192
00:14:33,740 --> 00:14:35,409
..تاريخ نيويورك و هندستها للمتجر الجديد

193
00:14:35,659 --> 00:14:37,411
بكَم،يا بنى؟
كم ستَدفع؟

194
00:14:37,661 --> 00:14:41,832
,مهما كلفني
...لن يكون اغلي من الاريكة الغير مريحة

195
00:14:42,040 --> 00:14:44,543
...التي يلتصق قماشها ببدلتى

196
00:14:44,793 --> 00:14:45,961
تفضل -

197
00:14:47,546 --> 00:14:51,550
شكرا, نحن لدينا أيضاً قسم مخصص
للكتابِ من الجانبِ الغربيِ

198
00:14:51,800 --> 00:14:53,343
.كهدية إلى اهل الحيِّ

199
00:14:53,593 --> 00:14:56,847
,دع الجانبِ الغربيِ
انهم مثقفون مزيّفون ليبراليون

200
00:14:57,097 --> 00:14:59,307
.القرّاء،ياأَبي-
اسمهمَ القرّاءَ

201
00:14:59,558 --> 00:15:02,060
لا يا بني لا تمنحهم تسمية شاعرية

202
00:15:02,310 --> 00:15:03,854
.. فهذا يمنعهم من الإنقضاض عليك

203
00:15:04,104 --> 00:15:05,021
و من المنافس؟ -

204
00:15:05,647 --> 00:15:09,401
مكتبة غامضة تدعي (سلوث)عند تقاطع الشارع 78 و امستردام

205
00:15:09,651 --> 00:15:12,112
و مكتبة للأطفال
...محل على الناصيه

206
00:15:12,362 --> 00:15:15,073
انه هناك منذ الازل -
متجر سيسيليا -

207
00:15:15,907 --> 00:15:16,783
ومن هذه؟

208
00:15:17,659 --> 00:15:19,202
.سيسيليا كيلي

209
00:15:19,453 --> 00:15:22,748
إمرأة رائعة. أعتقد اننا قد
.تواعدنا ذات مرّة

210
00:15:23,165 --> 00:15:25,250
أَو ربما نحن فقط تبادلنا الرسائل

211
00:15:26,543 --> 00:15:27,961
هل كتبت لها رسائل؟

212
00:15:28,628 --> 00:15:31,256
.البريد، كان اسمه البريد

213
00:15:31,465 --> 00:15:34,217
الطوابع،الاظرف-
نعم سَمعَت عن هذا-

214
00:15:34,468 --> 00:15:37,220
، سيسيليا كان خطها جميل

215
00:15:37,471 --> 00:15:39,931
...كَانت صغيرةَ جداً بالنسبة لي

216
00:15:40,432 --> 00:15:41,641
... لَكنَّها كَانت

217
00:15:41,892 --> 00:15:42,934
ساحرة

218
00:15:43,685 --> 00:15:44,436
ساحرة؟

219
00:15:44,686 --> 00:15:46,354
.بنتها تَمتلك المحل الآن-

220
00:15:47,147 --> 00:15:48,774
لسوء حظها

221
00:15:51,651 --> 00:15:53,028
...معذرة،سّيد فوكس-

222
00:15:53,278 --> 00:15:55,030
أبي سيَتزوّجُ ثانيةً-

223
00:15:55,280 --> 00:15:57,783
منذ5 سنواتِ،وهو يعيش
...مَع إمرأة تسمى جيليان

224
00:15:58,033 --> 00:16:00,285
...التي دَرستَ الديكور
.في قصرِ القيصرِ

225
00:16:00,535 --> 00:16:01,703
هل هو بورسلين؟

226
00:16:02,371 --> 00:16:03,497
مطاط

227
00:16:05,123 --> 00:16:07,834
في يومٍ من الأيام قَرأت قصة عن
...فراشة في مترو الأنفاقِ،واليوم

228
00:16:08,460 --> 00:16:09,878
... رَأيت واحدة

229
00:16:10,128 --> 00:16:12,881
ركبتَ في المحطه رقم42
...ونزلت في رقم 59

230
00:16:13,131 --> 00:16:14,758
حيث،أَفترض
...انها ذهبت

231
00:16:15,008 --> 00:16:17,094
...لشِراء قبعة لن تلبسها ابدا

232
00:16:17,344 --> 00:16:19,554


233
00:16:21,390 --> 00:16:22,224
:انصتى لهذا

234
00:16:22,474 --> 00:16:25,185
كل لَيلة تاتى شاحنة الى الحى عندى

235
00:16:25,435 --> 00:16:28,230
....وتضخ حوالي طَنا من الدقيقِ
إلى الخزّاناتِ تحت الأرض

236
00:16:28,480 --> 00:16:32,317
الهواءَ يمتليء بالغبارِ الأبيضِ
.الذي لا يبدو انه سينتهى

237
00:16:32,567 --> 00:16:34,111
لماذا ذلك؟

238
00:16:35,278 --> 00:16:40,033
اعتراف, قرأت رواية
.فخر واجحاف" حوالي 200 مرة"

239
00:16:40,534 --> 00:16:42,619
... اتوه فى كلمات مثل

240
00:16:42,869 --> 00:16:43,954
..."النائي"

241
00:16:44,204 --> 00:16:45,997
..."النكد"

242
00:16:46,248 --> 00:16:47,958
"الطوبي"

243
00:16:48,667 --> 00:16:51,211
أَنا دائماً في معاناة حول ما اذا كان
...إليزابيث والسيد دارسي

244
00:16:51,461 --> 00:16:53,797
...سيقعان في الحب

245
00:16:54,047 --> 00:16:55,215
اقَرأَها

246
00:16:55,465 --> 00:16:57,551
أَعرف أنك سَتَحبها

247
00:16:59,010 --> 00:17:00,762
الغرض من أماكنِ
..مثل مقهى ستاربكس انه

248
00:17:01,012 --> 00:17:03,473
من اجل اناس
...ليست لهم القدرةَ على إتّخاذ القرار

249
00:17:03,724 --> 00:17:07,352
...لاخذ ستة قراراتَ
فقط لشِراء قدحا منِ القهوةِ

250
00:17:07,644 --> 00:17:09,646
...حجم صغير أم كبير, قهوة أم ثقيلة

251
00:17:09,896 --> 00:17:11,565
...مع كافيين او بدون كافيين

252
00:17:11,815 --> 00:17:12,649
... قليل الدسم او كثير الدسم

253
00:17:13,859 --> 00:17:15,277
الي اخره

254
00:17:15,777 --> 00:17:17,446


255
00:17:17,696 --> 00:17:20,115
لذا فالناس الذين يصعب عليهم
... تحديد شخصيتهم

256
00:17:20,365 --> 00:17:23,201
...أَو ماذا يقررون
... يُمكِنهم بقيمة 2.95 دولار

257
00:17:23,452 --> 00:17:25,537
ليس فقط شراء كوبا من القهوةِ

258
00:17:25,787 --> 00:17:29,666
بل الحصول علي تحديد واضح لشخصيتهم

259
00:17:30,667 --> 00:17:31,752
..كابيتشينو كبير

260
00:17:32,002 --> 00:17:33,003
بدون كافيين

261
00:17:33,253 --> 00:17:34,463


262
00:17:34,713 --> 00:17:36,381
كوب كبير من الكابيتشينو بدون كافيين

263
00:17:37,924 --> 00:17:50,395
متجر فوكس الكبير
قريبا

264
00:17:58,070 --> 00:17:59,404
!هذا سيء

265
00:18:01,573 --> 00:18:03,742
متجر فوكس العملاق للكتب

266
00:18:04,117 --> 00:18:06,370
هذا كابوس

267
00:18:06,620 --> 00:18:08,955
لن يؤثر ذلك علينا
...انه كبير

268
00:18:09,206 --> 00:18:10,248
.. غير شخصي

269
00:18:10,499 --> 00:18:13,668
مليء بالباعة الجاهلين

270
00:18:13,919 --> 00:18:15,587
لَكنهم يَقدمون خصومات

271
00:18:15,837 --> 00:18:17,798
..لكنهم لا يُقدمونَ أي خدمات

272
00:18:18,048 --> 00:18:19,383
نحن نَفعل

273
00:18:20,050 --> 00:18:22,761
حقا، انه تطور جيد

274
00:18:23,595 --> 00:18:24,846
...كما تصطف محلات بيع الزهور

275
00:18:24,888 --> 00:18:25,972
...في شارع الزهور

276
00:18:26,223 --> 00:18:28,475
.. فتجدين ما يحلو لك

277
00:18:29,184 --> 00:18:31,895
اذاً... هنا سَتكون
منطقة الكتب

278
00:18:32,145 --> 00:18:33,647
إذا لم يكن عِندَهم شىء ما،يمكن ان يكون عندنا

279
00:18:34,940 --> 00:18:36,233
والعكس صحيح

280
00:18:36,525 --> 00:18:37,526
بالتأكيد

281
00:18:41,321 --> 00:18:43,782
عندما تنتهى من امر

282
00:18:43,698 --> 00:18:46,993
... مكتبة فوكس
... ستكون مكتبتك مسؤولة

283
00:18:47,244 --> 00:18:51,415
عن تغيير وجهة
الثورةِ الصناعيه كلها

284
00:18:51,665 --> 00:18:54,418
!حَسناً،الآن،ذلك لطف منك يا فرانك

285
00:18:54,668 --> 00:18:57,337
شكراً لك

286
00:18:57,587 --> 00:18:58,422
بالرغم من أن

287
00:18:58,672 --> 00:18:59,423
ماذا؟

288
00:18:59,673 --> 00:19:01,383
إنتظر دقيقة
ماذا يفعل هذا الشىء هنا ؟

289
00:19:01,633 --> 00:19:02,884
!يا الهي

290
00:19:03,135 --> 00:19:04,594
هذا مُدهش

291
00:19:04,845 --> 00:19:06,012
إستمعىْ

292
00:19:07,973 --> 00:19:10,308
تحفة أولمبيا الكهربائيه الفاخرة

293
00:19:10,642 --> 00:19:11,601
تحفه

294
00:19:11,893 --> 00:19:13,186
كما في الطلق الناري

295
00:19:13,437 --> 00:19:15,981
ذلك الصوت مألوف -
اَستمعُى إلى هذا -

296
00:19:16,982 --> 00:19:18,525
ماذا،ذلك الطنين؟

297
00:19:18,775 --> 00:19:20,986
...الطنين اللطيف

298
00:19:21,236 --> 00:19:23,739
...من قطعة المكنة المثاليةِ جدا

299
00:19:23,989 --> 00:19:26,158
أَعرف أين سَمعت ذلك من قبل

300
00:19:27,868 --> 00:19:28,702
إحتجت دعما

301
00:19:28,952 --> 00:19:30,954
اليس عندك واحده آخرى في شقتك؟

302
00:19:31,204 --> 00:19:33,081
!ربما-
التى كَتبتَ مقاله عنها؟-

303
00:19:33,331 --> 00:19:34,291
ومن يهتم؟-

304
00:19:35,333 --> 00:19:36,752
ماذا كنتي ستقولى؟

305
00:19:37,002 --> 00:19:37,836
متى؟-
قبل ذلك-

306
00:19:38,086 --> 00:19:38,920
لا شيء-

307
00:19:39,838 --> 00:19:40,630
هيا-

308
00:19:42,841 --> 00:19:46,344
...حسنا، أَنا فقط أَتسائل
أَتسائل حول عملِي

309
00:19:47,804 --> 00:19:51,808
تعرف، أنا فقط
...ما الذى أعمله،بالضبط؟,كل ما افعله حقاً

310
00:19:52,059 --> 00:19:53,643
كل ما تفعليه حقاً ُ

311
00:19:53,894 --> 00:19:55,979
.. هو هذا الشيء النبيلِ جداً

312
00:19:56,229 --> 00:19:57,064
أنا لا أَعرف

313
00:19:57,314 --> 00:19:59,524
حقاً،أنا مجرد

314
00:20:00,567 --> 00:20:02,319
...أنتى قصبة وحيدة

315
00:20:03,945 --> 00:20:05,405
...أنت قصبة

316
00:20:07,240 --> 00:20:08,408
.. وحيده

317
00:20:08,658 --> 00:20:10,160
.. واقفه

318
00:20:10,410 --> 00:20:11,745
.. باسقة

319
00:20:11,995 --> 00:20:13,997
.. تلوح بجرأة

320
00:20:14,539 --> 00:20:16,666
.. في رمالِ

321
00:20:16,917 --> 00:20:18,335
التجارةِ

322
00:20:21,713 --> 00:20:23,382
أَنا قصبة وحيدة

323
00:20:25,258 --> 00:20:28,095
!أَنا قصبة وحيدة

324
00:20:34,226 --> 00:20:36,978
أحياناً أَتسائل حول حياتِي

325
00:20:37,229 --> 00:20:39,398
أَنا اعيش حياه بسيطه

326
00:20:39,731 --> 00:20:41,733
حقا،ذات قيمه،لكن بسيطَة

327
00:20:41,983 --> 00:20:43,777
...وأحياناً أَتسائلُ

328
00:20:43,985 --> 00:20:46,029
.. هل افعل ما افعله لأنى أَحبه

329
00:20:46,238 --> 00:20:48,615
... أَم لأنني لم اكن شجاعه

330
00:20:49,533 --> 00:20:52,869
كثيراً من الذي أَرى يذكرني
...بشيءِ قراته في كتاب

331
00:20:53,120 --> 00:20:55,372
...متى يَجب الا اهرب الى
الاختيارات الأخرى؟

332
00:20:56,456 --> 00:20:58,709
أنا لا أُريدُ اجابَه حقاً
...أنا فقط اريد

333
00:20:58,917 --> 00:21:01,795
...إرْسال هذا السؤالِ الكونيِ
إلى الفضاء

334
00:21:02,254 --> 00:21:03,630
لذا

335
00:21:03,839 --> 00:21:05,966
...ليلة سعيدة،ايها الفضاء العزيز

336
00:21:15,726 --> 00:21:17,185
انا اعرفكم

337
00:21:20,230 --> 00:21:22,065
مرحباً،أنابيل،فتاتي الصغيرة

338
00:21:22,649 --> 00:21:23,692
كيف حالك؟

339
00:21:23,900 --> 00:21:24,943
!وأنت

340
00:21:25,277 --> 00:21:26,820
ماثيو،كيف أنت؟

341
00:21:27,279 --> 00:21:28,238
جيد

342
00:21:28,572 --> 00:21:30,157
جاهزين لنقول مرحباً إلى نيو جيرسي؟

343
00:21:30,449 --> 00:21:32,784
!مرحباً،نيو جيرسي

344
00:21:34,953 --> 00:21:36,288
الاَ احصَلُ عَلى"مرحباً" انا ايضا؟

345
00:21:37,664 --> 00:21:38,582
مرحباً،جيليان -

346
00:21:39,499 --> 00:21:42,085
قبلني. سَأكون
زوجة أبيّكَ الشريرة

347
00:21:45,380 --> 00:21:46,256
ها انت ذاُ

348
00:21:46,506 --> 00:21:48,133
مرحباً. ومَنْ هذه؟

349
00:21:49,176 --> 00:21:51,970
مربية الأطفال مورين. في حالة
أنك لا تَستطيعُ أَنْ تتولى امر الأطفالَ

350
00:21:52,596 --> 00:21:54,181
مورين ستَحصل على الطلاق

351
00:21:55,682 --> 00:21:56,683
يؤسفني أن أسمع هذا

352
00:21:57,350 --> 00:22:01,688
انه خطأي
لا تتزوجى أبداً رجلا يَكذب

353
00:22:02,272 --> 00:22:04,858
ذلك حكيمُ جداً. نعم
أنابيل،تذكرى ذلك

354
00:22:05,358 --> 00:22:06,693
علمت ماثيو كيف يتهجي اسمِه -

355
00:22:07,319 --> 00:22:08,236
حقاً؟ -

356
00:22:08,487 --> 00:22:10,030
دعنا نَسمعه -
إف أو إكس -

357
00:22:10,280 --> 00:22:11,615
ممتاز

358
00:22:12,032 --> 00:22:15,243
أنا ساخذ الاطفال
أنت يمكن أن تأخذى اليوم عطلةَ

359
00:22:15,452 --> 00:22:19,039
،و يمكن أن تتاخرى لعمل شىء ما
،التطوع،طوى الضمادات

360
00:22:19,289 --> 00:22:20,665
.. للاجئين البوسنيينِ

361
00:22:21,041 --> 00:22:24,127
أَنا. سيكون
بيضي قد حَصدَ

362
00:22:25,796 --> 00:22:28,256
و اجمعي كل بيضك
!لا تقلقي

363
00:22:28,507 --> 00:22:29,549
أراك فيما بعد

364
00:22:29,883 --> 00:22:31,134
مع السلامة مورين
مع السلامة،جيليان

365
00:22:31,343 --> 00:22:31,760
مع السلامة،أمىّ

366
00:22:31,927 --> 00:22:35,889
حَسَناً،أنتم يا رفاق،هَلْ أنتم مستعدينّ
للخروج على المركبِ؟

367
00:22:37,224 --> 00:22:39,267
ما الذى حدث لكم ؟ -

368
00:22:55,242 --> 00:22:56,576
هيا،مرة أخرى

369
00:22:56,827 --> 00:22:58,495
هنا،يمكنك أَنْ تفَعَل ذلك

370
00:23:02,499 --> 00:23:04,000
ماذا ربحنا؟

371
00:23:16,054 --> 00:23:17,347


372
00:23:52,215 --> 00:23:54,843
كيف السمك؟ -
جيد جداً،سعيد جداً -

373
00:23:55,177 --> 00:23:56,344
حقا؟ -
نعم -

374
00:23:56,595 --> 00:23:58,430
هل تريدون الذِهاب لمشاهدة فيلم؟ -

375
00:23:58,680 --> 00:24:00,307
لا يوجد شيء جيد يعرضِ -

376
00:24:00,599 --> 00:24:02,809
إنظر! سيدة تروى قصه

377
00:24:03,393 --> 00:24:06,438
هل نحن في الوقت المناسب؟
نعم،هيا نَذهب

378
00:24:06,772 --> 00:24:09,316
...بأن أنا وأنا وحدي الذي كَانَ عِندي"

379
00:24:09,566 --> 00:24:13,111
.. الفكرة ل
مؤامرة فأرِ عظيمة وجريئة

380
00:24:13,445 --> 00:24:15,572
كلنا عِندَنا لحظاتُنا
...مِنْ التألقِ والمجدِ

381
00:24:15,781 --> 00:24:18,075
.. وهذه كَانتَ لي

382
00:24:18,325 --> 00:24:19,326
...لماذا لا نحن،أقول

383
00:24:19,576 --> 00:24:23,330
... لماذا لا نضعه فى
جرار السيدة براتشيت للحلويات؟

384
00:24:23,663 --> 00:24:24,664
...وبعد ذلك

385
00:24:24,915 --> 00:24:27,584
.. عندما تضع يدها القذرة
...لمَسك حفنة منهم

386
00:24:27,834 --> 00:24:32,464
.. هي ستمسك
...فأر ميت بدلاً مِن ذلك

387
00:24:32,672 --> 00:24:34,800
الأربعة الأخرون نظروا الى فى اندهاش ِ

388
00:24:35,050 --> 00:24:39,137
ثمّ،كالعبقري المطلق
...بدأَت فى تنفيذ المؤامرةِ

389
00:24:39,388 --> 00:24:41,431
.. هم جميعاً بدأوا بإبتِسام ابتسامةً عريضة

390
00:24:41,681 --> 00:24:45,602
صفعوني على الهاتِفِ الخلفيِ
ووَثبت حول قاعةِ الدروس

391
00:24:45,852 --> 00:24:47,437
' سنفعلها اليوم! ' صاحوا

392
00:24:47,687 --> 00:24:50,649
' نحن سَنَفعلها في الطريق إلى البيت
الفكرة كانت فكرتك،' قالوا لي

393
00:24:50,899 --> 00:24:53,151
لذا أنت الذي
"سيَضِع الفأرَ في الجرةِ"

394
00:24:56,905 --> 00:24:59,783
من يملك هذه السمكةِ؟ -
انها لي -

395
00:25:00,200 --> 00:25:02,452
هل ممكن أَن تساعدني بهذه الكتبِ؟

396
00:25:03,328 --> 00:25:06,623
،وهذا صديقها الأفضل تيسى
الذي إسمه الحقيقي أناستازيا

397
00:25:06,873 --> 00:25:10,127
والكتاب القادم،بيتسي و تيسى
..يصبحان أصدقاء تيب

398
00:25:10,377 --> 00:25:13,922
.. الذي إسمه الحقيقي،أَنا آسف
لإخْبارك،ثيلما

399
00:25:15,424 --> 00:25:18,093
إنّ الإيضاحات مخطوطه يدوياً

400
00:25:18,885 --> 00:25:20,929
ولِهذا يكلف كثيراً؟

401
00:25:21,388 --> 00:25:23,473
لِهذا هو يستحق كثيراً

402
00:25:23,682 --> 00:25:25,350
أنا أريدهم كلهم

403
00:25:25,600 --> 00:25:26,643
أنا سأُفكر في الموضوع

404
00:25:26,893 --> 00:25:28,645
هذا كثير عليك
لتشِتريه فى مرة واحدة

405
00:25:29,020 --> 00:25:31,148
أَبي يجلب لي كل الكتب التى أُريدها

406
00:25:31,398 --> 00:25:33,275
ذلك لطيف جداً منه

407
00:25:33,483 --> 00:25:35,026
ذلك لَيس أَبي -
ذلك إبن أخي

408
00:25:36,319 --> 00:25:39,698
أنا لا أَعتقد حقاً
بأنه يُمكن أَن يَكون إبنَ أخيك

409
00:25:40,157 --> 00:25:40,949
لا... انه حقيقي

410
00:25:41,199 --> 00:25:45,954
أنابيل عمتي
الَيس كذلك ،عمتى أنابيل؟

411
00:25:47,330 --> 00:25:48,165
....ومات يكون

412
00:25:48,415 --> 00:25:50,459
إنتظري، دعنى أخمن

413
00:25:50,834 --> 00:25:52,627
هل أنت عمه؟

414
00:25:54,379 --> 00:25:55,756
جده

415
00:25:57,382 --> 00:25:58,800
والد جده؟

416
00:25:59,259 --> 00:26:00,719
أَنا أخوه

417
00:26:02,679 --> 00:26:06,516
مات إبن أبي
أنابيل بنت جَدي

418
00:26:07,559 --> 00:26:09,061
...نحن

419
00:26:09,895 --> 00:26:11,605
.. عائلة أمريكية

420
00:26:17,486 --> 00:26:18,570
تفضلي

421
00:26:18,779 --> 00:26:21,615
ما ذلك؟ -
هذه محرمة -

422
00:26:21,907 --> 00:26:23,992
هل الأطفال لا يعرفون
ما هي المحرمة؟

423
00:26:24,242 --> 00:26:27,245
محرمة أي
لا يمكنك ان ترميه. انظرى؟

424
00:26:28,372 --> 00:26:29,831
أمي طرزت هذه لي

425
00:26:30,082 --> 00:26:33,543
حروف اسمي الأولى و إلاقحوان، لأن
الإقحوان زهرتي المفضّلةَ

426
00:26:34,669 --> 00:26:36,421
هل لي أَن اَسأل من تكونى؟

427
00:26:37,214 --> 00:26:40,467
كاثلين كيلي. أَمتلكُ هذا المتجرِ
وأنت؟

428
00:26:41,802 --> 00:26:43,678
جو، فقط نادينى جو

429
00:26:44,054 --> 00:26:45,305
نحن سَنأخذ هذه الكتبِ

430
00:26:47,641 --> 00:26:49,226
،أنت سَترجع الينا
أليس كذلك؟

431
00:26:51,770 --> 00:26:52,771
بالطبع

432
00:26:53,021 --> 00:26:53,730
اتَرين؟

433
00:26:53,980 --> 00:26:56,858
،لِهذا نحن لن نرحلَ
لأن زبائننا مخلصون

434
00:26:57,109 --> 00:26:59,152
هم سيفتتحون فوكس للكتب
قريبا من هنا

435
00:26:59,486 --> 00:27:00,320
...فوكس للكتب، والدي

436
00:27:00,570 --> 00:27:02,489
،يحب شراء الكتب اثناء التخفيضِ

437
00:27:02,739 --> 00:27:04,658
و لا تخبري احدا فهذا لايدعوا للفخر

438
00:27:05,283 --> 00:27:06,910
إف أو إكس

439
00:27:07,202 --> 00:27:09,621
! ذلك مدهش
أنت يمكنك أَن تتهجى فوكس

440
00:27:10,580 --> 00:27:12,666
هل يمكنك أَنْ تتهجى كلب؟

441
00:27:12,958 --> 00:27:14,042
إف أو إكس

442
00:27:14,292 --> 00:27:16,920
إنظر إلى كتابِ الديناصور هذاِ
انه كتاب رائع

443
00:27:17,129 --> 00:27:19,631
ألا تَحب أَنْ يَكُونَ عِندك

444
00:27:19,881 --> 00:27:22,342
كتاب ديناصورِ مثل ذلك

445
00:27:22,592 --> 00:27:25,929
اجلس هنا واقَرأ فى الكتاب
حتى أَعتني ببعض بالأشياءِ

446
00:27:26,179 --> 00:27:30,600
مهما فعلتم،فقط لا تستمعوا
إلى أي شئِ أقوله،حسناً؟. شكراً

447
00:27:31,351 --> 00:27:33,729
نحن سَنَأْخذُ ذلك الكتابِ الرائعِ أيضاً

448
00:27:33,979 --> 00:27:38,024
لا، العالم لا يُقاد بالتخفيضاتِ
أنا اعملِ في التجاره من زمن بعيد

449
00:27:38,275 --> 00:27:42,446
بَدأت بمساعدة أمي بعد المدرسةِ عندما
كان عمرى ستة سنوات وأنا كنت أُشاهدها

450
00:27:43,113 --> 00:27:45,657
هي لم تكن فقط تَبِيع الكتب

451
00:27:45,866 --> 00:27:48,869
هي كانت تساعد الناس
ليكونوا الشخص الذى يريدون

452
00:27:49,119 --> 00:27:51,496
,عندما تقَرأَ كتابا فى طفولتك
...فانه يُصبحُ جزءَ من هويتك

453
00:27:51,747 --> 00:27:54,458
.. بطريقة ما لا
تتكرر فى حياتك

454
00:27:54,708 --> 00:27:56,626
!لقد انجرفت في الكلام

455
00:27:59,880 --> 00:28:01,506
نعم،لقد فعلتَ

456
00:28:02,007 --> 00:28:04,009
...لقد جعلتني أَشعر

457
00:28:06,970 --> 00:28:09,598
السحر
أمك كانت ساحرة

458
00:28:09,848 --> 00:28:10,932
نعم،هذا صحيح

459
00:28:11,391 --> 00:28:12,642
كيف ستَدفع؟

460
00:28:13,393 --> 00:28:14,227
نقدا

461
00:28:14,936 --> 00:28:16,063
كيف عرفت ذلك؟

462
00:28:17,105 --> 00:28:18,231
من الصورة

463
00:28:19,357 --> 00:28:21,526
هل انتى التى في الصورةِ؟
ماذا تَفعلى؟

464
00:28:21,902 --> 00:28:23,153
ادور

465
00:28:24,488 --> 00:28:26,490
أمي وأنا اعتدنا ان ندور

466
00:28:26,740 --> 00:28:30,369
،على أية حال هى تَركتْ المحلَ لي
وأنا سَأَتركه إلى بنتِي

467
00:28:30,619 --> 00:28:32,120
73دولار
كم؟ -

468
00:28:32,371 --> 00:28:33,372
73دولار -

469
00:28:36,708 --> 00:28:39,669
كَمْ عمر ابنتكَ الآن؟

470
00:28:41,088 --> 00:28:42,672
أنا ليس عندي بنت

471
00:28:43,131 --> 00:28:45,675
...لست متزوجة. لكن في النهاية

472
00:28:45,884 --> 00:28:49,221
لذا فوكس السيئ الكبير
يمكِن فقط أَن يذهب إلى الجحيم

473
00:28:51,181 --> 00:28:52,057
تفضلُ

474
00:28:52,349 --> 00:28:54,393
شكراً لك. هَلْ انتم جاهزون؟

475
00:28:56,019 --> 00:28:57,562
هذا لطيف

476
00:28:58,188 --> 00:29:01,233
مع السلامة مات
مع السلامة أنابيل

477
00:29:05,195 --> 00:29:07,823
مات، تعرف اريد أن أَسألك
شيء آخر

478
00:29:08,031 --> 00:29:09,491
هَلّ يمكنك أَنْ تَتهجّى قطّةً؟

479
00:29:09,741 --> 00:29:11,576
إف أو إكس

480
00:29:14,037 --> 00:29:14,871
!قطّة

481
00:29:15,080 --> 00:29:16,248
شكراً

482
00:29:19,251 --> 00:29:20,544
الحمد لله انها لم تكن السمكه

483
00:29:30,846 --> 00:29:34,474
فوكس و أبناؤه للكتب
الإفتتاح الكبير اليوم 35 % تخفيض

484
00:30:11,595 --> 00:30:14,389
لا إحتجاجاتَ،لا مظاهراتَ

485
00:30:14,598 --> 00:30:16,141
...الحيّ يَحبنا

486
00:30:16,349 --> 00:30:18,351
انهم يتسائلون اين
...كنا طوال هذه السَنَواتِ

487
00:30:18,602 --> 00:30:20,103
!كيف فعلوا كُلّ شيءَ بدوننا-

488
00:30:20,353 --> 00:30:21,271
!انه انتصار

489
00:30:21,730 --> 00:30:23,231
كيف قسم الأطفالَ؟

490
00:30:23,482 --> 00:30:25,317
هذا مبكر. المدرسة لَم تنته -

491
00:30:25,567 --> 00:30:28,862
وهناك محل الأطفالِ القُريْب ,متجر
"على الناصيه"

492
00:30:29,071 --> 00:30:31,490
متجر سيسيليا. سيسيليا كيلي

493
00:30:31,823 --> 00:30:33,492
ربما تواعدنا ذات مرة

494
00:30:33,784 --> 00:30:36,244
بنتها تَمتلكه الآن -
نحن سَنَسحقه -

495
00:30:36,495 --> 00:30:38,205
هي كانت ساحرة

496
00:30:43,668 --> 00:30:46,254
لقد افتتحوا منذ 6 ايام

497
00:30:46,463 --> 00:30:48,298
و مبيعاتنا أقل ب 1.200دولار

498
00:30:49,049 --> 00:30:50,967
.. من نفس الإسبوعِ السنة الماضية

499
00:30:51,218 --> 00:30:52,677
ذلك يمكن أَن يكون صدفة؟

500
00:30:53,720 --> 00:30:54,679
َو يمكن الا يكون

501
00:30:56,098 --> 00:30:58,725
متجرهم جديدُ
و هذا شىء عابر

502
00:30:59,017 --> 00:31:02,145
أنا سَأَرفع أضواء أكثرَ

503
00:31:02,896 --> 00:31:04,189
هذه فكرة جيدة

504
00:31:04,648 --> 00:31:06,441
ماذا لو أنّنا يجب أَنْ نغلقَ؟

505
00:31:06,691 --> 00:31:09,027
أنا لن أَجِدَ
عمل آخر بالساعه

506
00:31:09,277 --> 00:31:12,614
ثم لن أكون قادره على دفع
إيجاري، وأنا يجِب أَن اترك السكن

507
00:31:12,864 --> 00:31:14,157
و انتقل إلى بروكلن

508
00:31:14,408 --> 00:31:17,327
هذه متعة الإيجارات المحدودة -
شقتي 6 غرف

509
00:31:17,577 --> 00:31:18,954
ب 450 دولارا شهريا

510
00:31:19,204 --> 00:31:21,289
...لقد قلت لنا هذا مليون مرة

511
00:31:21,540 --> 00:31:25,001
أنا لا أَستطيع تصديق بأنك تعيد
هذا في وقت مثل هذا

512
00:31:25,210 --> 00:31:28,547
هذا مثل أولئك الناسِ الذين يتفاخرون
لأنهم طوال

513
00:31:28,755 --> 00:31:30,674
يا رفاق،نحن لن نغلق

514
00:31:33,760 --> 00:31:35,262
هذا المكانِ كالقبر

515
00:31:35,512 --> 00:31:38,265
...أَنا ذاهِب إلى محلِ البندقَ
فهو مكان ممتع

516
00:31:50,944 --> 00:31:51,737
!ميراندا

517
00:31:55,657 --> 00:31:58,452
كاثلين هل ستنجي من ذلك؟

518
00:31:58,785 --> 00:32:02,414
نحن فرحون بخصوص كتابِكَ الجديدِ
متى ستقومى بتوقيعَ الكتاب لنرتب لذلك؟

519
00:32:02,956 --> 00:32:06,835
سينشَر في يناير
هَلْ أنت سَتبقي في العملِ ليناير؟

520
00:32:07,085 --> 00:32:08,295
أَنا قلقُه جداً

521
00:32:08,587 --> 00:32:09,838
نحن على ما يرام

522
00:32:10,047 --> 00:32:11,214
أليس كذلك؟

523
00:32:11,465 --> 00:32:13,300
لا يوجد اختلاف

524
00:32:13,550 --> 00:32:14,593
عظيم

525
00:32:14,926 --> 00:32:16,053
َالحمد لله

526
00:32:16,720 --> 00:32:20,849
حَسناً،تَعرفى بامكانك الاعتماد عليّ
فى أي شئ... الدعم،الإجتماعات،خطوط إضراب

527
00:32:21,099 --> 00:32:23,185
نحن يمكِن أَنْ نحضر التايمز
لكتابَة شيء ماِ

528
00:32:24,061 --> 00:32:25,604
أَو ذلك المعتوه مِن الاوبزرفرِ

529
00:32:27,564 --> 00:32:30,484
أَيّ معتوه في الاوبزرفر ؟ -
اسمه فرانك أَو شيء آخر -

530
00:32:30,734 --> 00:32:32,694
الذي يعشق
آلته الكاتبةِ

531
00:32:32,903 --> 00:32:35,447
مسألة كهذه قد تحثه علي الكتابة

532
00:32:38,283 --> 00:32:39,868
دعتني معتوه؟

533
00:32:40,410 --> 00:32:43,038
تلك لَيست المسألةَ
انها تَعتقد ُان متجري في مشكلةِ

534
00:32:43,288 --> 00:32:45,999
لماذا تَقول هذا؟
هناك عمل كافي لنا جميعاً

535
00:32:46,208 --> 00:32:47,542
نعم الامر كذلك

536
00:32:47,793 --> 00:32:48,752
نحن بخير

537
00:32:49,002 --> 00:32:51,004
أنت أكثر مِن جيده
أنت بخير جداً

538
00:32:51,296 --> 00:32:52,631
نحن بخير

539
00:32:52,964 --> 00:32:54,257
كيف حالكم؟

540
00:32:54,508 --> 00:32:55,550
بخير

541
00:32:55,884 --> 00:32:58,303
فينس سَيكون سعيد جداً لرُؤيتكم

542
00:32:58,762 --> 00:33:00,847
تهانئي

543
00:33:07,270 --> 00:33:09,272
هذا مدهِش
...قالَ

544
00:33:09,523 --> 00:33:11,608
أنت يجِب أَن تَذهبَ إلى منتجع"

545
00:33:11,858 --> 00:33:14,528
"أنت حقاً يَجِب أَن تَذهبَ إلى منتجع

546
00:33:18,448 --> 00:33:20,450
حبيبى،هَل تَجلب لى
شراب آخر؟

547
00:33:20,701 --> 00:33:22,202
هذا مكان"

548
00:33:22,953 --> 00:33:25,247
"عظيم للاستجمام

549
00:33:25,497 --> 00:33:27,374
قالَ ذلك
اليس ذلك مفرح؟

550
00:33:32,629 --> 00:33:34,131
الشمبانيا،رجاءً

551
00:33:34,923 --> 00:33:38,510
كأس آخر
لكن جديد ،من فضلك

552
00:33:38,885 --> 00:33:40,429
نبيذ أبيض, رجاء

553
00:33:40,721 --> 00:33:42,013
تفضل -

554
00:33:47,227 --> 00:33:50,564
مرحباً -
مرحباً -

555
00:33:52,190 --> 00:33:53,608
هَلْ تَتذكرني؟
في المكتبةِ

556
00:33:53,817 --> 00:33:55,944
بالطبع أَتذكّرك

557
00:33:56,445 --> 00:33:57,904
كيف حال عمتكَ؟

558
00:33:58,697 --> 00:33:59,948
هي عظيمةُ. شكراً

559
00:34:00,198 --> 00:34:01,658
أنا من الأفضل أن أَذهب لاوصل هذا

560
00:34:01,908 --> 00:34:04,536
صديقتى عطشى كالجملِ

561
00:34:04,786 --> 00:34:06,788
جو،صح؟ جو،أليس كذلك؟

562
00:34:07,664 --> 00:34:09,249
وأنت كاثلين

563
00:34:14,755 --> 00:34:15,839
كاثلين كيلي

564
00:34:16,089 --> 00:34:17,549
نبيذ أبيض،رجاءً

565
00:34:22,763 --> 00:34:26,683
أنا لا أَستطيع تَصديق
أنكى كُنتَي تَتكلمى مع جو فوكس

566
00:34:27,017 --> 00:34:28,643
جو فوكس؟

567
00:34:29,686 --> 00:34:30,353
...الذي

568
00:34:30,604 --> 00:34:33,607
الرجل الذى سياخذ كل شىء

569
00:34:41,782 --> 00:34:43,909
فوكس؟ اسمكَ الأخير فوكس

570
00:34:45,077 --> 00:34:46,620
إف أو إكس

571
00:34:48,038 --> 00:34:48,955
يا الهي

572
00:34:49,164 --> 00:34:50,582
أنا لَم أدرك

573
00:34:50,832 --> 00:34:52,459
أنا لَم أَعرف

574
00:34:53,210 --> 00:34:55,921
مع من كنت؟
أنا لا أَعرف مع من كنت

575
00:34:56,254 --> 00:34:57,714
!معذرة

576
00:34:58,507 --> 00:35:00,300
"انها مِن فيلم "الاب الروحى

577
00:35:00,675 --> 00:35:02,302
"آسف،انها مِن فيلم "الاب الروحى

578
00:35:02,552 --> 00:35:05,931
عندما اُدركُ المنتجُ السينمائيُ
... ان توم هاجن

579
00:35:06,181 --> 00:35:08,725
.. مبعوث فيتو كورليونى

580
00:35:08,975 --> 00:35:10,894
مباشرة قبل راس الحصانَ
...يَنتهي في السريرِ

581
00:35:11,144 --> 00:35:13,897
.. بكُلّ الشراشف الدامية
يَستيقظ وهو

582
00:35:18,068 --> 00:35:19,111
لا يهم

583
00:35:19,403 --> 00:35:23,615
أنت كنت تَتجسس علي،أليس كذلك؟
و من المحتمل انك إستأجرتَ أولئك الأطفالِ

584
00:35:23,824 --> 00:35:24,616
لماذا أَتجسس عليك؟

585
00:35:24,866 --> 00:35:27,327
لأنى أَنا منافستكَ
...التى تَعرفهاُ

586
00:35:27,577 --> 00:35:31,415
لذلك وضعت لافتتك مكتوب عليها
"علي الناصية"

587
00:35:32,124 --> 00:35:36,378
مدخل محلنا على الناصيه
لا توجد طريقه آخرى لقول ذلك

588
00:35:36,628 --> 00:35:39,715
هذا لَيسَ اسمَ متجرنا
هذا مكانه

589
00:35:39,965 --> 00:35:43,593
وأنتى لا تمتلكى عبارة
"على الناصية"

590
00:35:46,680 --> 00:35:47,848
ما هذا؟

591
00:35:48,265 --> 00:35:49,266
ماذا تفعل؟

592
00:35:50,058 --> 00:35:51,518
ما هذا؟
ماذا تفَعل؟

593
00:35:52,018 --> 00:35:54,980
أنت تأَخذ كل الكافيار؟
ذلك الكافيارِ للزينة

594
00:36:01,236 --> 00:36:03,572
انظرى
...انا جئت إلى متجركَ لأننى

595
00:36:03,780 --> 00:36:06,658
كنت أَقضى اليومَ
...مع أنابيل ومات

596
00:36:06,908 --> 00:36:08,243
و أَشترى لهم هدايا

597
00:36:08,493 --> 00:36:12,748
أَنا من نوع الرجالِ الذي يحب ان
يصل إلى قلوبِ الأطفالِ

598
00:36:12,956 --> 00:36:16,418
كان هناك مكانُ واحد لشراءَ
...كتب أطفال في الحي

599
00:36:16,668 --> 00:36:17,836
وهو الوضع الذى لن يستمر هكذا

600
00:36:18,086 --> 00:36:19,838
وهو كَانَ لك
...وهو

601
00:36:20,172 --> 00:36:22,132
متجر كتب صغير ساحر

602
00:36:22,340 --> 00:36:25,844
انتى تبيعى من الكتب سنويا بما يعادل350الف دولار

603
00:36:26,094 --> 00:36:27,262
كَيفَ عَرفتَ ذلك؟

604
00:36:27,596 --> 00:36:28,722
انا اعمل فى مجال الكتب

605
00:36:29,890 --> 00:36:31,391
أَنا اعملِ في مجال الكتبَ

606
00:36:33,351 --> 00:36:34,311
أَرى

607
00:36:35,270 --> 00:36:36,855
ونحن متجر المزاد

608
00:36:37,105 --> 00:36:40,525
بدلا من اسعار كتبكم العاليه و ضريبة المبيعات

609
00:36:40,776 --> 00:36:44,488
التى لَن تدخلَ حتى
خزانتكَ،نحن نبِيع كتبَ رخيصةَ

610
00:36:44,738 --> 00:36:47,115
!انا جاسوس؟نعم هذا صحيح

611
00:36:47,365 --> 00:36:51,787
عندي في حيازتي
أرقامِ مبيعاتَ قياسيه لمكتباتى

612
00:36:52,037 --> 00:36:55,040
.. فى مقابل مكتبة غير هامة جدا
...تتميز بطابع خاص

613
00:36:55,290 --> 00:36:59,044
.. لذا يجب ان اتجسس عليكِ
لانه قد اخسر تجارتى واعمالى

614
00:37:02,047 --> 00:37:03,590
ماذا؟

615
00:37:04,091 --> 00:37:05,801
كيف حالكُ؟ فرانك نافاسكى -

616
00:37:07,052 --> 00:37:07,928
جو فوكس -

617
00:37:11,973 --> 00:37:14,226
مخترع المتاجر العملاقهِ -
بالطبع -

618
00:37:14,476 --> 00:37:16,311
عدو الروايةِ القصيره

619
00:37:16,561 --> 00:37:17,854
مدمرة كتبِ المدينةِ

620
00:37:18,105 --> 00:37:19,940
أخبرني شيءَ حقاً
كيف تنام في الليل؟

621
00:37:20,941 --> 00:37:23,944
أَستعمل مخدر بدون وصفة طبية رائع

622
00:37:24,194 --> 00:37:25,112
"مسكن جداً"

623
00:37:25,695 --> 00:37:27,364
فقط خذ نِصف قرص

624
00:37:27,614 --> 00:37:29,658
و ستستيقظ بدون صداع

625
00:37:30,367 --> 00:37:32,077
أنت فرانك نافاسكى أليس كذلك؟

626
00:37:32,327 --> 00:37:34,496
...مقالتك الأخيرة في الاوبزيرفرِ

627
00:37:34,746 --> 00:37:37,290
عن أنتوني باول كَانَت رائعَه

628
00:37:38,625 --> 00:37:39,668
! رائعة -

629
00:37:40,752 --> 00:37:42,087
أَنا باتريشيا ايدن

630
00:37:42,337 --> 00:37:43,839
ايدن للكتب

631
00:37:44,214 --> 00:37:47,300
جو، هذا الرجل هوِ أعظم
...خبير فى العالم

632
00:37:47,509 --> 00:37:48,969
.. فى جوليوس وأثيل روزنبيرغ

633
00:37:49,219 --> 00:37:50,178
!اعجبتك حقا -

634
00:37:50,804 --> 00:37:52,264
هذه كاثلين كيلي

635
00:37:52,472 --> 00:37:55,892
مقالتي؟أنا-
اشعر بالاطراء

636
00:37:56,143 --> 00:37:58,353
تَكتب هذه الأشياءِ
و تَعتقد ان شخص ما سيمدحهم

637
00:37:58,603 --> 00:38:00,731
الهاتف لا يرن
...وأنت تَعتقد

638
00:38:01,064 --> 00:38:03,567
"انك محتال. أَنك فاشل"

639
00:38:03,817 --> 00:38:06,695
تَعرف ماذا سَحرَني فى
جوليوس وأثيل روزنبيرغ؟

640
00:38:06,945 --> 00:38:10,323
كيف بدوا كبار السن
بينما هم كَانوا فى مثل عمرنا

641
00:38:11,908 --> 00:38:12,868
اتعرف؟

642
00:38:13,410 --> 00:38:15,328
أَنا سعيدة جداً أَنى قابلتك اخيرا

643
00:38:16,997 --> 00:38:19,541
هل فكرت أبداً
ان تؤلف كتابا؟

644
00:38:19,791 --> 00:38:21,752
,خطَر في ذهني
...شيء ذو علاقة للاحداث الحالية

645
00:38:22,002 --> 00:38:24,921
مثل حركة لوديت فى
.القرن التاسعِ عشر فى إنجلترا

646
00:38:25,172 --> 00:38:26,048
... نحن يجِب أَن نتكلمَ-
إتصل بي -

647
00:38:26,298 --> 00:38:28,925
هل سبق أن تناولت كافيارِ للزينة؟ -

648
00:38:34,931 --> 00:38:38,518
..لم يكن عِندي فكرة ان فرانك نافاسكى

649
00:38:38,727 --> 00:38:40,771
واقعي جدا

650
00:38:41,438 --> 00:38:43,065
...قَرأت مادتَه

651
00:38:43,315 --> 00:38:46,026
.. تَعتقد بأنه سيصبح
غامض و مبهما

652
00:38:46,276 --> 00:38:49,112
هو يتكلم دائماً
...حول هيدجر

653
00:38:49,362 --> 00:38:50,739
.. وفوكولت

654
00:38:50,989 --> 00:38:54,242
وأنا ليس لِي فكرة
ما الموضوع،حقاً

655
00:39:00,999 --> 00:39:03,126
...لَست متعب. لَست

656
00:39:18,683 --> 00:39:22,687
هَل سبق ان َشعرت انك اصبحت
أسوأ نسخةِ من نفسك؟

657
00:39:26,691 --> 00:39:30,445
و بأن الصندوق
...الذي يحتوي علي جميع صفاتك السرية

658
00:39:30,695 --> 00:39:32,864
...مثل تكبركَ،نكايتكَ

659
00:39:33,115 --> 00:39:34,449
... تنازلكَ

660
00:39:34,699 --> 00:39:36,410
...قد انفتح, و خرجت منه كل هذه الصفات

661
00:39:36,618 --> 00:39:39,246
,شخص ما يستفزك
...وبدلاً مِن أن اَبتسم

662
00:39:39,496 --> 00:39:42,374
ثم ابتعد ,اجاريهم فى ذلك

663
00:39:42,624 --> 00:39:45,127
"مرحبا انا السيد بذىء"

664
00:39:45,961 --> 00:39:49,381
أَنا متأكّدُ أنك لَيس لديك فكرة
عن الذي أَتحدث عنه

665
00:39:49,840 --> 00:39:53,135
,أَعرف ما تَعني
وأَنا غيورة جداً

666
00:39:55,220 --> 00:39:59,683
الذي يَحدث لي. عندما اُستَفز
...يقيد لسانى. و عقلى يصبح

667
00:40:00,183 --> 00:40:01,184
.. فارغ

668
00:40:04,271 --> 00:40:06,481
...ثم أَتقلب طوال اللّيل

669
00:40:06,732 --> 00:40:09,192
...اُحاول إكتِشاف ما كان ينبغى
ان اقولهَ

670
00:40:12,946 --> 00:40:14,698
ماذا كان ينبغى أن أَقوله
...على سبيل المثال،إلى

671
00:40:14,990 --> 00:40:17,909
...ذلك السافل

672
00:40:20,412 --> 00:40:24,041
.. الذى قلّلَ من شأنى ً و وجودي؟

673
00:40:33,175 --> 00:40:34,301
لا شيء

674
00:40:35,260 --> 00:40:36,636
لا شىء حتى الان

675
00:40:36,887 --> 00:40:37,971


676
00:40:38,221 --> 00:40:39,056
.. بعد أيام

677
00:40:39,306 --> 00:40:40,724
... لا يمكننى أَن اُخمن ذلك

678
00:40:41,266 --> 00:40:45,103
الن يَكون رائع اذا مررت اليك
من يستفزونى؟

679
00:40:45,353 --> 00:40:49,107
في حينها أنا لَنْ أَتصرف بشكل سيئ و
أنت يمكن أَنْ تتصرفى بشكل سيئ طوال الوقت

680
00:40:49,357 --> 00:40:50,442
ونحن سنكون سعداءَ

681
00:40:50,692 --> 00:40:52,277
,من الناحية الأخرى
...أنا يَجِب أَن أحذرك

682
00:40:52,527 --> 00:40:55,739
عندما تَقولى
...الشيء الذى تَقصدىُ قوله

683
00:40:55,989 --> 00:41:00,118
,في الوقت الذى اردت قوله فيها
فستشعرى بعد ذلك بالندمَ

684
00:41:05,499 --> 00:41:08,126
هَل تَعتقدى بأننا يَجِب أَن نتقابلَ؟

685
00:41:18,303 --> 00:41:19,596
!نتقابل

686
00:41:20,180 --> 00:41:21,932
!يا الهي

687
00:42:24,327 --> 00:42:26,038
72.27دولار

688
00:42:28,206 --> 00:42:30,333
الدفع في هذا الصف نقداّ

689
00:42:32,711 --> 00:42:33,712
ماذا؟ -
نقدا فقط -

690
00:42:34,546 --> 00:42:35,756
!يا الهي

691
00:42:36,673 --> 00:42:39,843
أنا معى بطاقة إئتمان
أَنا آسفه. هل تصلحِ؟

692
00:42:40,052 --> 00:42:41,470
لا،لا تصلحَ

693
00:42:41,887 --> 00:42:43,013
هناك لافته

694
00:42:44,222 --> 00:42:46,016
أَنا آسفه. أَنا آسفه جداً

695
00:42:46,266 --> 00:42:49,936
أنا لا افعل هذا ابداُ لكنى أَطلب مِنك
عمل إستثناء هذه المرهِ

696
00:42:50,187 --> 00:42:51,855
الَيس معك نقداُ؟

697
00:42:52,105 --> 00:42:54,024
لَيس معها نقداُ -
لا، هي ليس معها نقدا -

698
00:42:54,274 --> 00:42:55,567
اذهبى الىْ صفاً آخراً،سيدتى

699
00:42:55,942 --> 00:42:57,235
معى دولار
كل ما املكّ

700
00:42:57,486 --> 00:42:59,196


701
00:42:59,654 --> 00:43:01,406
الا يوجد ما تستطيعى عمله لى؟

702
00:43:03,200 --> 00:43:04,242
تَحتاجى بَعض النقود؟

703
00:43:04,451 --> 00:43:07,120
لا، لا احتاج الي نقود
شكراً جزيلاً

704
00:43:07,371 --> 00:43:09,247
إدخلى صفاً آخراً

705
00:43:09,915 --> 00:43:11,124
مرحباً-
روز

706
00:43:11,500 --> 00:43:13,460
ذلك اسم عظيم. روز

707
00:43:13,877 --> 00:43:15,712
هذه كاثلين
وأَنا جو

708
00:43:15,962 --> 00:43:17,172
وأَنا هنري

709
00:43:17,422 --> 00:43:19,132
هنري،كيف حالك؟
عطله سعيدة

710
00:43:19,383 --> 00:43:21,593
هذه ماكينة بطاقاتِ الإئتمان

711
00:43:22,302 --> 00:43:23,303
عيد شكر سعيد

712
00:43:24,930 --> 00:43:26,723
هذا دورك لتقولى
"عيد شكر سعيد"

713
00:43:27,599 --> 00:43:29,434
عيد شكر سعيدِ

714
00:43:29,893 --> 00:43:30,769


715
00:43:31,812 --> 00:43:32,729
من الطارق؟ -

716
00:43:33,271 --> 00:43:34,106
برتقالي -

717
00:43:34,940 --> 00:43:35,941
برتقالي من؟ -

718
00:43:36,191 --> 00:43:37,609
برتقالي الذى سوف تقدمى له معروفا -

719
00:43:37,859 --> 00:43:41,321
.. بوضع بطاقةِ الإئتمان هذه
فى ماكنة بطاقات الائتمان؟

720
00:43:42,197 --> 00:43:43,407
هيا
يمكنك فعل ذلك

721
00:43:43,615 --> 00:43:44,408


722
00:43:45,367 --> 00:43:46,451
ها انت ذا

723
00:43:47,452 --> 00:43:48,328
!روز

724
00:43:50,372 --> 00:43:52,791
ذلك اسم عظيم

725
00:43:53,291 --> 00:43:54,126
اذن هل انتى بخير

726
00:43:55,293 --> 00:43:56,086
نعم بخير

727
00:43:56,336 --> 00:43:59,131
عيد شكر سعيد
هنري،عيد شكر سعيد

728
00:44:00,382 --> 00:44:01,800
آسفه جداً
حقاً

729
00:44:02,050 --> 00:44:04,469
أَعتذر من اعماق قلبِي -
اذن وقعي -

730
00:44:05,178 --> 00:44:08,432
اود أَن اذهب إلى البيت -
انت لديكَ قلمي -

731
00:44:12,227 --> 00:44:15,397


732
00:44:15,814 --> 00:44:17,733


733
00:44:17,983 --> 00:44:20,819


734
00:44:22,362 --> 00:44:25,115


735
00:44:26,158 --> 00:44:28,493


736
00:44:29,661 --> 00:44:31,038


737
00:44:31,830 --> 00:44:34,458


738
00:44:34,708 --> 00:44:36,001


739
00:44:36,710 --> 00:44:39,463


740
00:44:39,713 --> 00:44:41,423


741
00:44:42,591 --> 00:44:45,343


742
00:44:45,594 --> 00:44:48,513


743
00:44:49,598 --> 00:44:51,391


744
00:44:52,684 --> 00:44:55,062


745
00:44:55,312 --> 00:44:57,647


746
00:44:57,898 --> 00:45:00,525


747
00:45:01,860 --> 00:45:03,236


748
00:45:11,703 --> 00:45:12,454
رائع-

749
00:45:12,746 --> 00:45:13,580
شكرا-

750
00:45:13,830 --> 00:45:15,791


751
00:45:16,291 --> 00:45:19,461


752
00:45:20,295 --> 00:45:22,172


753
00:45:22,422 --> 00:45:25,884


754
00:45:27,719 --> 00:45:31,223


755
00:45:31,556 --> 00:45:34,267


756
00:45:41,942 --> 00:45:44,027


757
00:45:45,987 --> 00:45:47,656


758
00:45:47,906 --> 00:45:50,534


759
00:46:21,314 --> 00:46:25,485
ميرندا مارجو توقع كتابها فى
العاشر من يناير لدى فوكس للكتب

760
00:46:53,972 --> 00:46:56,850
عند مَجيء عيد الميلاد"
"هم يقلعون الأشجار

761
00:46:57,517 --> 00:46:59,686
هَلْ تعرف أغنيةَ جوني ميتشيل تلك؟

762
00:46:59,936 --> 00:47:02,981
اَتمنى لو كان عندي نهر"
"يمكننى أَن أتزحلقَ عليه

763
00:47:03,231 --> 00:47:06,568
أغنية حزينةِ. ولَيست
تقصد عيد الميلادِ فقط

764
00:47:06,777 --> 00:47:10,822
لكني كنت أُفكر في الموضوع اللّيلة
...بينما أنا كنت أُزيّنُ شجرة عيد الميلاد

765
00:47:11,073 --> 00:47:13,617
حلي غير مغلف
صنع من أعواد البوب سايكل

766
00:47:13,867 --> 00:47:17,079
...واَفتقد أمي كثيراً
لدرجة اننى لا استطيع ان اَتنفس

767
00:47:18,413 --> 00:47:20,415
أَفتقد أمي دائماً في عيد الميلادِ

768
00:47:20,665 --> 00:47:24,836
لَكن الامر أسوأُ هذه السنة
حيث اننى أَحتاجها ان تنصحنى

769
00:47:25,087 --> 00:47:26,463
أَحتاجها ان تعمل لي بَعْض الكاكاو

770
00:47:26,713 --> 00:47:31,343
وتخبرني ان كل شيءِ يسير بشكل سيئ
في حياتِي سينتظم

771
00:47:33,845 --> 00:47:36,890
أَي نوع النصيحةِ تحتاجين؟
هل بالإمكان أَن أُساعد؟

772
00:47:43,480 --> 00:47:45,023
هَل بالإمكان أَن تساعدنى؟

773
00:47:47,067 --> 00:47:48,777
أَتمنى لو يمكنك أَن تساعد

774
00:47:50,737 --> 00:47:51,613
...أَتمنى

775
00:47:53,949 --> 00:47:56,201
شعرت
أنك ستكوني على الإنترنت الآن

776
00:47:59,454 --> 00:48:00,497
أنا يمكن أَن أَعطيك نصيحةَ

777
00:48:00,747 --> 00:48:02,582
أَنا عظيم في النصيحةِ

778
00:48:13,051 --> 00:48:15,095
لَو أنك فقط تستطيع المساعدهَ

779
00:48:19,558 --> 00:48:21,184
هل هو حول الحب؟

780
00:48:21,435 --> 00:48:22,853
رجاء قولى لا

781
00:48:23,854 --> 00:48:25,856
لا. ما الطف ذلك؟

782
00:48:26,106 --> 00:48:28,275
اعمالي في خطرِ

783
00:48:31,069 --> 00:48:32,320
!حسنا

784
00:48:35,949 --> 00:48:38,076
أَنا رجل أعمال لامع

785
00:48:38,493 --> 00:48:40,328
انا محترف فى هذا المجال

786
00:48:40,579 --> 00:48:42,205
ما هو مجال عملكَ؟

787
00:48:44,833 --> 00:48:46,960
لا تفاصيل. اتذكر؟

788
00:48:53,675 --> 00:48:58,180
بدون تفاصيل ،من الصعب المساعده
:الا اني سأقول لكي

789
00:48:58,430 --> 00:48:59,848
"هاجمي العدو"

790
00:49:01,183 --> 00:49:03,477
"هاجمي العدو"

791
00:49:04,853 --> 00:49:05,812
ماذا؟

792
00:49:07,856 --> 00:49:08,774
ماذا يعني هذا؟

793
00:49:09,649 --> 00:49:13,278
"انها من فيلم "الاب الروحى
تعني بأنك يجِب أَن تدخلى الحرب

794
00:49:15,989 --> 00:49:19,117
ما هى علاقة الرجالِ
وفيلم الاب الروحى؟

795
00:49:19,493 --> 00:49:20,494


796
00:49:22,913 --> 00:49:24,831


797
00:49:25,540 --> 00:49:26,792
!ماذا، حسنا

798
00:49:27,334 --> 00:49:29,252
حسنا
...ماذا استطيع

799
00:49:29,586 --> 00:49:30,712


800
00:49:31,338 --> 00:49:34,341
الاب الروحى هو الأساس

801
00:49:35,384 --> 00:49:37,552
إن الاب الروحىَ مبلغ كل الحكمة

802
00:49:39,137 --> 00:49:41,723
إنّ الاب الروحى هو الاجابه
على أي سؤال

803
00:49:41,973 --> 00:49:44,059
ماذا يجب أن أَحزم
لعطلتي الصيفيةِ؟

804
00:49:44,351 --> 00:49:46,353
"إترك البندقية و خذ الكانولى"

805
00:49:47,479 --> 00:49:49,564
اى ايامْ الإسبوعِ هذا؟

806
00:49:50,357 --> 00:49:53,860


807
00:49:54,653 --> 00:49:59,408
...الاجابة هي
"هاجمي العدو "

808
00:50:00,409 --> 00:50:02,953
أنت في حالة حرب
الامر ليس شخصي،انها اعمالك

809
00:50:03,203 --> 00:50:06,707
الامر ليس شخصي،انها
اعمالك

810
00:50:07,082 --> 00:50:12,045
إقرأْي ذلك إلى نفسك كل مرة
تشعرى بأنك تفقدين اعصابك

811
00:50:14,673 --> 00:50:16,174
أعرف بأنكى قلقه بشان كونك شجاعه

812
00:50:16,425 --> 00:50:17,509
لا تكونى كذلك

813
00:50:18,593 --> 00:50:20,429
هذه فرصتكِ

814
00:50:21,054 --> 00:50:22,389
قاتلى

815
00:50:23,056 --> 00:50:24,266
! قاتلى حتى الموت

816
00:50:31,064 --> 00:50:33,525
هو ليس شخصي
هو عمل. فقط قاتلى

817
00:50:33,775 --> 00:50:34,609
!قاتلي

818
00:50:44,327 --> 00:50:45,746
أنا أَعتقد
يا فرانك

819
00:50:47,456 --> 00:50:48,457
ماذا؟ -

820
00:50:49,207 --> 00:50:51,084
"قررت ان "اهاجم العدو

821
00:50:51,293 --> 00:50:56,089
هل تعتقد بأن هناك تضارب مصالح
إذا كتبت عن المتجر؟

822
00:50:56,298 --> 00:50:57,132
نعم -

823
00:50:57,466 --> 00:50:58,300
نعم؟ -

824
00:50:58,884 --> 00:50:59,885
لا -

825
00:51:00,802 --> 00:51:02,262
اذن انت ستفعلها -

826
00:51:02,846 --> 00:51:04,097
نعم -

827
00:51:05,390 --> 00:51:07,559
هل تعرف مصدر جملة
هاجم العدو"؟"

828
00:51:07,768 --> 00:51:09,269
انها من فيلم الاب الروحى

829
00:51:13,190 --> 00:51:15,358
صباح الخير
"محل على الناصيه"

830
00:51:15,567 --> 00:51:16,860
هل لي أَن اُساعدك؟

831
00:51:18,070 --> 00:51:20,322
...كاثلين
شاحنة القناةَ الثانية وصلت توا

832
00:51:20,572 --> 00:51:21,406
ثانية واحدة

833
00:51:21,656 --> 00:51:23,408
الكل قرأَ المقالةَ

834
00:51:23,658 --> 00:51:26,912
لذا ليس من الضروري أن تنظر"
...إلى الأماكنِ العاديةِ

835
00:51:27,162 --> 00:51:29,164
...يواجه الخير الشر

836
00:51:29,414 --> 00:51:33,627
.. الأماكن التى سماها هيرودت
'أرض المطلقاتِ السعيدة'

837
00:51:34,169 --> 00:51:37,214
عندنا مثال رائع
...فى الجانبِ الغربيِ

838
00:51:37,464 --> 00:51:40,467
,حيث بقرة ضخ النقود
...فوكس للكتب

839
00:51:40,717 --> 00:51:42,761
.. تهدد بقاء معبد عريق

840
00:51:43,011 --> 00:51:46,598
.. مما يقودنا إلى أحد أكثر
:الحقائق عمقا فى القرنِ العشرينِ

841
00:51:46,807 --> 00:51:48,767
"أنت نتاج ما تقَرأه

842
00:51:49,142 --> 00:51:50,685
أنا أؤمن بذلك

843
00:51:51,186 --> 00:51:53,063
...انقذ محل على الناصيه"

844
00:51:53,313 --> 00:51:55,857
"وسوف تنقذ نفسك

845
00:51:57,734 --> 00:52:00,112
فرانك،هذا ساحر

846
00:52:00,821 --> 00:52:02,030
اليس هذا مبالغ قليلا؟

847
00:52:02,280 --> 00:52:05,992
"ذلك كان "صوت القريةَ
أخبرتهم ان ياتوا حالما يستطيعوا

848
00:52:07,953 --> 00:52:10,414
يطير مثل الفراشة"
"يلسع مثل النحلة

849
00:52:10,622 --> 00:52:11,707
!واحد،إثنان،ثلاثة،أربعة

850
00:52:11,957 --> 00:52:13,917
!نحن لا نريد متجركم الكبير

851
00:52:14,167 --> 00:52:16,169
!خمسة،ستة،سبعة،ثمانية

852
00:52:16,420 --> 00:52:18,547
!ارحلوا واَغلقوا الباب

853
00:52:18,797 --> 00:52:20,882
!واحد،إثنان،ثلاثة،أربعة

854
00:52:21,133 --> 00:52:23,885
"...لا نريد متجركم العملاق "

855
00:52:24,136 --> 00:52:25,679
هل هذا كل شىء؟ -
جيد-

856
00:52:26,054 --> 00:52:27,264
من كتب ذلك؟ -

857
00:52:27,472 --> 00:52:28,515
مزعج -

858
00:52:29,141 --> 00:52:30,726
انه يُزعجني،في الحقيقة -

859
00:52:30,976 --> 00:52:32,060
...هل تريدوا للجانب الغربي-

860
00:52:32,310 --> 00:52:35,480
،أَن يصبح
مركز تسوق عملاقِ؟

861
00:52:37,315 --> 00:52:40,610
هل تريدون الخروج من الانفاقِ
...في المحطه الثانية والسبعونِ وبرودواي

862
00:52:40,861 --> 00:52:43,321
.. ولا تعرف اذا ما كنت
في مدينة نيويورك ام لا؟

863
00:52:44,239 --> 00:52:47,075
هل يمكن ان ننقذ محل على الناصيه؟

864
00:52:48,702 --> 00:52:49,536
...نحن هنا

865
00:52:49,786 --> 00:52:53,373
..."في متجر "على الناصيهِ
مكتبة الأطفالِ المشهورة فى الجانب الغربىِ ِ

866
00:52:53,623 --> 00:52:56,084
على وشك ان يغلق أبوابه

867
00:52:56,334 --> 00:53:00,672
،لأن الذئب السيئَ الكبير
كتب فوكس"،استخدم بِضعة طرقِ"

868
00:53:00,922 --> 00:53:05,052
...لتشجيع الزبائنِ بتخفيضاته
و تناول قهوته المصممة

869
00:53:06,261 --> 00:53:08,013
يجِب أَن يكون لديهم
...تخفيضات وقهوة بحليب

870
00:53:08,263 --> 00:53:10,390
...لأن أكثر عمالِهم
أبداً ما قرأوا كتاب

871
00:53:10,640 --> 00:53:13,560
هي لَيست لطيفة مثلما تبدو فى التلفزيونِ -

872
00:53:13,810 --> 00:53:15,187
هل قابلتها؟ -

873
00:53:15,729 --> 00:53:17,397
نعم، انها مزعجة

874
00:53:17,898 --> 00:53:20,275
،ليست جميلة كما تبدو في التلفزيونِ
اليس كذلك؟

875
00:53:20,859 --> 00:53:22,486
لا،لا. هي جميلةُ

876
00:53:22,736 --> 00:53:23,570
...و لكن

877
00:53:23,862 --> 00:53:25,363
انها متعاليه

878
00:53:25,697 --> 00:53:26,656
...الا تشعر بالندم -

879
00:53:26,907 --> 00:53:30,410
لانك السبب الرئيسى فى افساد اعمالها؟

880
00:53:30,619 --> 00:53:32,162
سيدة بيضاء وحيدة معدمة

881
00:53:32,412 --> 00:53:33,455
الامر لَيسَ شخصيَ -

882
00:53:33,705 --> 00:53:34,623
انه عمل

883
00:53:36,041 --> 00:53:38,168
ها هو الرجل الوسيم

884
00:53:38,418 --> 00:53:41,046
انا أَبِيع كتب رخيصةَ
قاضوني

885
00:53:41,588 --> 00:53:44,216
،تلك بإيجاز
هى فلسفةً متاجر فوكس للكتب

886
00:53:45,300 --> 00:53:46,134
هل هذا ما قلته؟

887
00:53:46,385 --> 00:53:47,844


888
00:53:48,095 --> 00:53:49,554
هذا ليس كل ما قلت

889
00:53:49,805 --> 00:53:52,474
أنا لا أَستطيع تصديق أولئك السفلة
!قلت بأننا كنا عظماء

890
00:53:52,724 --> 00:53:55,143
قلت بأنك يمكِن أَن تجلس وتقرا لساعاتِ
ولا أحد سيضايقك

891
00:53:55,394 --> 00:53:57,187
قلت بأننا كان عندنا 150.000 عنوان

892
00:53:57,187 --> 00:53:58,855
يشرح قطاع مدينة نيويورك

893
00:53:58,855 --> 00:54:03,026
قلت بأننا ميدان رائع
مكان في المدينةِ، حيث يمكِن للناس أَن يختلطوا

894
00:54:03,777 --> 00:54:04,653
ميدان؟ -

895
00:54:04,903 --> 00:54:06,530
!لقد كنت بليغ -

896
00:54:06,905 --> 00:54:07,989


897
00:54:09,324 --> 00:54:12,869
ذلك امر واقع. أَظن ان
الناس يريدون تَحويلها إلى بطله قوميه

898
00:54:13,120 --> 00:54:14,871
ويحولونك أنت الى رجل بلا قلب -

899
00:54:15,122 --> 00:54:17,999
،لست انا شخصياً
لكن الشركة،نعم

900
00:54:19,251 --> 00:54:20,669
لقد قابلت جو فوكس

901
00:54:21,336 --> 00:54:24,881
سمعته  يشبه
...متجره بالمزادِ

902
00:54:25,132 --> 00:54:27,592
...والكتب التى فيه
بعلبِ زيتِ الزيتون

903
00:54:31,638 --> 00:54:34,683
اخبرنا عن المتجر

904
00:54:36,226 --> 00:54:41,314
"محل "على الناصيهُ
...محل مِن نوعية نادره

905
00:54:41,565 --> 00:54:46,236
...والتي تحتاجها المدينةَ
لإبقاء السلامة التاريخية

906
00:54:46,486 --> 00:54:47,571
!نوعية نادرة -

907
00:54:47,821 --> 00:54:49,865
ذلك كان لطيفَ. شكراً لك

908
00:54:50,198 --> 00:54:52,117
هل تسجلى هذا؟ -
نعم اُسجل هذا -

909
00:54:52,325 --> 00:54:54,911
,من الناحيه التقنيه
العالم يخرج عن السيطرة

910
00:54:55,162 --> 00:54:56,788
مثلا مسجل الفيديو كاسيت

911
00:54:57,122 --> 00:55:01,376
إن الفكرةَ الكامنةَ وراء مسجل الفيديو
...بأنه يجعل من الممكن

912
00:55:01,626 --> 00:55:05,130
...لك ان تسجل الذي على التلفزيونِ
عندما تترك البيتَ

913
00:55:05,380 --> 00:55:07,799
الفكرة الكاملة
...وراء تركك للبيتِ

914
00:55:08,050 --> 00:55:11,595
...أنك يمكِن أَنْ تفوت
الذي يعرض على التلفزيونِ

915
00:55:11,845 --> 00:55:13,638
سمعتك تقول ذلك قبل ذلك -
هي لم تسمعنى -

916
00:55:13,889 --> 00:55:15,140
!بالتأكيد

917
00:55:15,390 --> 00:55:16,808
!هذا صحيح

918
00:55:17,184 --> 00:55:18,602
لقد فهمت-

919
00:55:18,852 --> 00:55:20,812
...الراديو. هناك وسط
أنا يمكن أَن اختبىء خلفهَ

920
00:55:22,147 --> 00:55:23,815
هل ستبدأ فى جمع الراديوات؟

921
00:55:24,066 --> 00:55:25,233
نحن على التلفزيونِ

922
00:55:26,026 --> 00:55:27,861
أنت تجيد ذلك -

923
00:55:30,822 --> 00:55:32,616
انها تغازلك -

924
00:55:32,866 --> 00:55:34,785
هم يَعملونَ هذا على التلفزيونِ -

925
00:55:35,035 --> 00:55:36,203
... متجر على الناصيه

926
00:55:36,453 --> 00:55:38,955
هو كنز من كنوز نيويورك الحقيقيه

927
00:55:39,206 --> 00:55:40,457
و انت كذلك -

928
00:55:44,086 --> 00:55:46,254
بأمانة،أنا يسعدنى ان تكون ضيفى مجددا -

929
00:55:46,588 --> 00:55:48,006
هل تعرق؟ -

930
00:55:48,340 --> 00:55:50,842
انها تلمس نفسها و تعرق

931
00:55:51,093 --> 00:55:52,094
فى أي وقت

932
00:55:54,304 --> 00:55:55,597
يمكِن أَن نطفئه -

933
00:55:55,847 --> 00:55:57,140
يالهي -

934
00:55:57,391 --> 00:56:00,560
أنا فقط أُريد أَن أقول أنى
لا أُشاهد سوى برنامجك

935
00:56:01,061 --> 00:56:02,104
!يا الهي -

936
00:56:02,396 --> 00:56:04,314
لا! أنا كنت احاول ان اكون مهذباَ -

937
00:56:04,564 --> 00:56:05,941
شكراً لك،فرانك نافاسكى

938
00:56:06,733 --> 00:56:08,402
شكراً لك... ؟
أَنا آسف

939
00:56:08,652 --> 00:56:09,820
!شكراً لك

940
00:56:10,195 --> 00:56:11,738
,شكراً لكم
أيها السيدات والسادة

941
00:56:13,031 --> 00:56:15,283
لقد كنت اغازلها،اليس كذلك؟

942
00:56:16,368 --> 00:56:19,788
لكنى أعتقد انه يوجد
شيء ما هناك

943
00:56:31,550 --> 00:56:35,554
لذلك أولا،سأَذهب لأَجلب
...بعض شموعِ الكالبتوسِ

944
00:56:35,804 --> 00:56:39,266
.. لأنه يَجعل
رائحة شقتي مثل الطحالب

945
00:56:39,808 --> 00:56:42,894
,ثمّ اذهِب إلى السوقِ
...ولا أَستطيع انُ اَقْرر إذا ما كنت ساشترى

946
00:56:43,145 --> 00:56:46,148
,السجق لصلصةِ اللحمَ
أَو لحم مُقَطَّع

947
00:56:46,565 --> 00:56:47,983
أعفِنا

948
00:56:48,275 --> 00:56:49,568
،تعرفى؟صلصة كتومِ

949
00:56:50,193 --> 00:56:51,611
لأن هذا موعد كبير

950
00:56:57,075 --> 00:56:59,536
لا تخبريني
انه نفسَ الإختلاف الطفيفَ؟

951
00:57:01,329 --> 00:57:03,040
كيف يمكن ان يحدث هذا؟

952
00:57:03,290 --> 00:57:06,752
كل هذه الدعاية والإعلانِ
وليسَ ثمة إختلافِ؟

953
00:57:08,336 --> 00:57:10,756
بيردي،ماذا سأفعل؟

954
00:57:11,298 --> 00:57:12,549
ماذا كانت امى ستفعلَ؟

955
00:57:14,301 --> 00:57:16,845
حسنا،دعينا نسألها -

956
00:57:20,724 --> 00:57:23,769
سيسيليا،ماذا يجب أن نَفعل؟

957
00:57:28,231 --> 00:57:30,067
ليس لديها فكرة

958
00:57:30,317 --> 00:57:33,779
لكنها تعتقد
ان زينة النافذةَ رائعة

959
00:57:38,867 --> 00:57:40,494
ليلة سعيدة, يا عزيزتى

960
00:57:55,884 --> 00:57:57,052
أحتاج مساعدة

961
00:58:00,180 --> 00:58:01,807
هل ما زِلت تريد مقابلتي؟

962
00:58:04,976 --> 00:58:07,854
أنا أَحب مقابلتك-
اين؟متى؟

963
00:58:08,313 --> 00:58:12,317
لذا أَفترض بأنها تحمل
كتاب بداخله ورده؟

964
00:58:14,319 --> 00:58:15,487
لا, حقا

965
00:58:16,029 --> 00:58:18,198
قد تكون قبيحة

966
00:58:18,448 --> 00:58:20,242
سأبقى 10 دقائقِ فقط

967
00:58:20,701 --> 00:58:24,204
سَأَقول مرحباً،واخذ كوبا
...من القهوة وبعد ذلك سانصرف

968
00:58:24,955 --> 00:58:28,458
اتمنىّ ان لا يكون صوتها رفيعا و مزعجا
مثل الفئرانِ في قصة سيندريلا

969
00:58:28,709 --> 00:58:32,212
لماذا أَعمل هذا؟
لماذا سأقابلها؟

970
00:58:33,463 --> 00:58:36,133
اهدئ. أنت تأخذها
إلى المستوى التاليِ

971
00:58:36,383 --> 00:58:37,634
أنا دائماً ما أفعل ذلك

972
00:58:37,884 --> 00:58:40,011
آخذ دائماً العلاقة
إلى المستوى القادمِ

973
00:58:40,262 --> 00:58:43,849
إذا نجحنا ،آخذها
إلى المستوى القادمِ بعد ذلك

974
00:58:44,099 --> 00:58:48,186
حتى أَصلْ أخيرا الىً ذلك المستوى حيث
...يصبح من الضروريَ جداً

975
00:58:48,437 --> 00:58:49,396
بالنسبة لى ان ارحل

976
00:58:51,773 --> 00:58:54,568
أنا لن أَبقى طويلاِ على أية حال -
أنا قلت ذلك من قبل،اليس كذلك؟

977
00:58:54,776 --> 00:58:56,403
نعم،أنت فعَلت -

978
00:59:00,365 --> 00:59:03,660
مقهى لالو. هذا هو -

979
00:59:04,745 --> 00:59:07,456
الساعة الثامنة
وصلنا هنا سريعاَ،أليس كذلك؟

980
00:59:07,873 --> 00:59:09,124
...كيفين

981
00:59:10,292 --> 00:59:13,462
.. هذه المرأةِ احب مخلوقه
كلمتها حتى الان

982
00:59:13,712 --> 00:59:17,507
...إذا كان لديها
اقل القليل من الجمال

983
00:59:17,758 --> 00:59:21,595
.. سأكون مجنونا ان لم اقلب حياتَي
رأساً على عقب وأَتزوجها

984
00:59:22,304 --> 00:59:24,306
هي يمكن أَن تكون قبيحة جدا-

985
00:59:24,556 --> 00:59:25,640
و لكن اتمنى لك حظ سعيد

986
00:59:30,187 --> 00:59:32,064
هل تذهب وتنظر اليها من اجلى؟

987
00:59:32,314 --> 00:59:35,442
إذهب وانظر من خلال النافذة
وتفحصها.من اجلى ؟

988
00:59:35,692 --> 00:59:36,735
حسنا-

989
00:59:38,528 --> 00:59:40,614
أنت مثير للشفقة،يارجل

990
00:59:43,617 --> 00:59:45,452
أنا سأَرى ما أَرى

991
00:59:46,328 --> 00:59:47,537
اتَراها؟ -

992
00:59:48,830 --> 00:59:49,831
إنتظر،نعم

993
00:59:50,374 --> 00:59:52,584
أَرى بنت جميلة جداً

994
00:59:53,168 --> 00:59:54,586
انها جميله

995
00:59:55,629 --> 00:59:57,339
كنت اعرف ذلك-
انها رائعةُ -

996
00:59:57,589 --> 00:59:59,049
عرفت بأنّها ستكون كذلك -

997
00:59:59,299 --> 01:00:00,759
لكن لا يوجد كتاب معها -

998
01:00:04,221 --> 01:00:05,055
حسنا

999
01:00:05,305 --> 01:00:07,307
حسنا،إنتظر
إنتظر لحظه

1000
01:00:07,557 --> 01:00:10,727
..هناك كتاب بداخله ورده
لذا ينبغى ان تكون هى

1001
01:00:10,977 --> 01:00:12,437
كيف تَبدو ؟

1002
01:00:13,021 --> 01:00:14,272
لا استطيع الرؤيه النادل يحجز الرؤيه

1003
01:00:14,564 --> 01:00:15,774
!اللعنه-

1004
01:00:16,024 --> 01:00:17,109
هو يتحرك -

1005
01:00:20,362 --> 01:00:21,446
هل يمكنك أَن تراها؟-

1006
01:00:23,323 --> 01:00:24,199
هل يمكنك أَن تراها؟-

1007
01:00:26,159 --> 01:00:27,285
نعم -

1008
01:00:27,536 --> 01:00:28,412
و...؟ -

1009
01:00:30,956 --> 01:00:32,416
هي جميلة جداً

1010
01:00:32,666 --> 01:00:34,042
حقا؟

1011
01:00:34,292 --> 01:00:36,712
عرفت بأنها ستكون كذلك
كان يجب عليها أَن تكون كذلك

1012
01:00:36,962 --> 01:00:38,839
كان يجب عليها

1013
01:00:40,924 --> 01:00:42,092
اتعرف ؟ -

1014
01:00:42,300 --> 01:00:43,510
...انها تشبه

1015
01:00:44,720 --> 01:00:48,140
انا اعني
....ان عينيها

1016
01:00:48,682 --> 01:00:49,891
تشبه عين كاثلين كيلى

1017
01:00:50,142 --> 01:00:51,393
كاثلين كيلى.. كاثلين كيلى صاحبة المكتبه؟

1018
01:00:51,643 --> 01:00:53,270
ولم لا؟قلت بأنك تعتقد
انها جذابةَ

1019
01:00:53,520 --> 01:00:56,732
بالتأكيد. لم لا؟
مَن يهتم الان بكاثلين كيلي؟

1020
01:00:56,982 --> 01:01:00,318
حَسناً،إذا كنت لا تحب
...كاثلين كيلي

1021
01:01:00,652 --> 01:01:02,529
.. يمكننى أَنْ أخبرك الآن

1022
01:01:03,280 --> 01:01:04,364
.. أنك لن تَحب هذه الفتاة

1023
01:01:05,782 --> 01:01:06,616
ولم لا؟

1024
01:01:08,577 --> 01:01:10,370
لأنها كاثلين كيلي

1025
01:01:23,717 --> 01:01:25,177
ماذا تنوى ان تفعل؟

1026
01:01:29,139 --> 01:01:30,515
لاشىء -

1027
01:01:31,308 --> 01:01:33,060
هل ستتركها
تنتظر طوال الليل؟

1028
01:01:33,310 --> 01:01:35,479
نعم. ذلك بالضبط
ما سأفعله

1029
01:01:36,813 --> 01:01:39,191
ليلة سعيدة
َأَراك في الصباحِ

1030
01:01:48,325 --> 01:01:49,743
هَلْ تمانعي ان أَستعيرُ هذا الكرسي؟

1031
01:01:49,993 --> 01:01:51,787
نعم ,نعم أنا أمانع. آسفة

1032
01:01:52,037 --> 01:01:53,872
أَنتظر شخص ما

1033
01:02:07,886 --> 01:02:09,930
هل احضر لك شاياً آخراً؟

1034
01:02:10,347 --> 01:02:11,848
نعم. شكراً لك

1035
01:02:46,049 --> 01:02:48,552
!كاثلين كيلي

1036
01:02:48,635 --> 01:02:50,387
اليست هذه صدفة جميلة
هل تمانعى إذا جلست؟

1037
01:02:50,637 --> 01:02:53,724
نعم،امانع في الحقيقة
أنا أَنتظر شخص ما

1038
01:02:54,933 --> 01:02:55,767
الفخر والإجحاف

1039
01:02:56,810 --> 01:02:57,728
هَل تمانع؟

1040
01:02:57,978 --> 01:03:01,064
اراهن أنك تقَرأى هذا الكتابِ سنويا
...ارَاهن انك تحبى

1041
01:03:01,314 --> 01:03:02,983
.. السيد دارسي

1042
01:03:03,233 --> 01:03:06,319
يخفق قلبك العاطفي بعنف
...عندما تفكرِى أنه سيتزوج

1043
01:03:06,611 --> 01:03:11,408
من الفتاة التي نسيت اسمها الان
و انهما سيجتمعان في النهاية

1044
01:03:15,245 --> 01:03:16,079
هَل يمكننى ان احضر لك شيء؟

1045
01:03:16,329 --> 01:03:17,372
هو لن يَبقى

1046
01:03:17,622 --> 01:03:19,207
موكاتشينو بدون كافيين، بدون دسم

1047
01:03:19,458 --> 01:03:21,418
أنت لن تبقى

1048
01:03:21,626 --> 01:03:23,587
أنا سأبقى حتى
يصل صديقك هنا

1049
01:03:25,130 --> 01:03:26,173
هل تأخر؟

1050
01:03:26,548 --> 01:03:29,718
إن بطلة الفخرِ والإجحافِ
اسمها إليزابيث بينيت

1051
01:03:29,968 --> 01:03:33,472
هي عظيمة وهى أكثر الشخصيات الفنيه تعقيدا
و ليست من النوع الذى تود معرفته

1052
01:03:33,722 --> 01:03:35,557
في واقع الامر،انا قَرأت القصهُ -

1053
01:03:35,807 --> 01:03:37,017
هذا مفيد لك -

1054
01:03:37,768 --> 01:03:39,978
أنت ستكتشفى الكثير
إذا عرفتني على حقيقتى

1055
01:03:40,562 --> 01:03:42,230
أَعرف ماذا سأَجد

1056
01:03:42,481 --> 01:03:46,485
بدلاً من مخك يوجد مكينة عد النقود
بدلاً مِن قلبك يوجد حجر

1057
01:03:50,405 --> 01:03:51,198
ماذا؟

1058
01:03:51,448 --> 01:03:53,658
لقد تخطيت حاجزا للتو -
ما هو؟ -

1059
01:03:53,909 --> 01:03:58,830
للمرة الأولى،عندما اواجهَ
...شخص فظيع

1060
01:03:59,081 --> 01:04:01,541
.. عرفت ما أردت قَوله
و قلته

1061
01:04:02,209 --> 01:04:05,921
عندك الموهبة. هذا
مزيج رائع من الشعرِ واللؤم

1062
01:04:06,421 --> 01:04:08,131
اللؤم، دعني أخبرك عن اللؤم

1063
01:04:08,382 --> 01:04:11,968
لا تسيئْ فهمى
انا أتودد إليك

1064
01:04:12,677 --> 01:04:14,096
ماذا تفعل؟

1065
01:04:14,304 --> 01:04:17,391
هل هذه وردة حمراء؟
لا،انها قرمزيه ً

1066
01:04:17,641 --> 01:04:19,142
أمر تقرأين عنه في الكتب بلا شك

1067
01:04:19,393 --> 01:04:23,438
الامر مضحكُ لك،أليس كذلك؟
كل شيء نكتة بالنسبه لك

1068
01:04:33,115 --> 01:04:34,199
ارجوك ارحلْ

1069
01:04:34,574 --> 01:04:36,201
ارجوك ارحل،اتوسل اليك

1070
01:04:43,917 --> 01:04:44,876
شكرا

1071
01:05:06,606 --> 01:05:09,651
ذلك المنديلِ يذكرني -
بأولِ يومِ قابلتك فيه

1072
01:05:09,901 --> 01:05:11,695
أول يوم كذبت على فيه -

1073
01:05:12,070 --> 01:05:13,697
لَم اَكذب -
بل كذبت -

1074
01:05:14,114 --> 01:05:16,074
لَم اَكذب -
بل كذبت -

1075
01:05:17,659 --> 01:05:18,493
لقد كذبت -

1076
01:05:18,702 --> 01:05:22,414
حكايةَ فوكس
كَانت رائعه. إف أو إكس

1077
01:05:22,748 --> 01:05:24,041
أنا لم أَكذب بشانها -

1078
01:05:25,459 --> 01:05:27,044
"فقط نادينى جو "-

1079
01:05:27,294 --> 01:05:28,128
نعم -

1080
01:05:28,420 --> 01:05:31,339
كما لو  كنت واحد من المراهقات
الغبيات اللواتي لا يملكن اسم أخير

1081
01:05:31,590 --> 01:05:33,675
"مرحباً،أَنا كيمبيرلي"
"مرحباً،أَنا جانيس"

1082
01:05:33,925 --> 01:05:38,472
الا يعلمن انه لا بد
ان يكون لكل شخص كنية,كأنهم جيل كامل من النادلات

1083
01:05:38,722 --> 01:05:39,723
انظرى

1084
01:05:41,767 --> 01:05:45,562
انا لست نادلة مراهقة-
ذلك ليس الذي عنيت-

1085
01:05:45,771 --> 01:05:49,066
,الذي قلته عن المزاد
ذلك لَيسَ الذي عَنيت

1086
01:05:49,566 --> 01:05:53,779
ايها المليونير المسكين الحزين
أشعر بالآسف من اجلك

1087
01:05:59,826 --> 01:06:02,746
أنا سأفترض أنه
لَيسَ هو ايضا

1088
01:06:04,164 --> 01:06:06,666
اذن من يكون هو،انا أتسائل؟

1089
01:06:06,875 --> 01:06:09,378
بالتأكيد ليس
...هل هو الخبير بالثنائي

1090
01:06:09,628 --> 01:06:11,671
..  جوليوس وأثيل روزنبيرغ

1091
01:06:12,339 --> 01:06:14,716
أيعقل أن يكون
شخص آخر مختلف كلياً

1092
01:06:15,467 --> 01:06:17,344
هَل ستعامليه بلؤم هو أيضاً؟

1093
01:06:17,636 --> 01:06:19,012
لا،أنا لَنْ افعل -

1094
01:06:19,513 --> 01:06:22,724
لأن الرجلَ الذي سيجيء هنا
ليس مثلك فى اى شىء

1095
01:06:22,974 --> 01:06:26,019
الرجلَ الذي سيَجيء هنا
عطوف ومرح

1096
01:06:26,269 --> 01:06:28,522
لديه روح دعابه رائعه

1097
01:06:28,772 --> 01:06:29,773
... لكن-

1098
01:06:30,524 --> 01:06:31,942
هو ليس هنا

1099
01:06:33,026 --> 01:06:34,903
...إذا هو ليس هناَ،فهو عندَه سبب

1100
01:06:35,153 --> 01:06:38,490
..  لأنه ليس قاسيا
ولا مهملا إطلاقا

1101
01:06:38,698 --> 01:06:40,867
أنا لا أَتوقع منك أن تَفْهمَ

1102
01:06:41,118 --> 01:06:46,039
فلديك حديقةِ ألعابكَ
الضخمة المتعددةالأقسام, و المليئة بالموكاتشينو

1103
01:06:46,289 --> 01:06:50,836
تخدع نفسك بالتفكير بأنّك محسن
تجلب الكتب إلى العامة

1104
01:06:51,086 --> 01:06:53,714
لكن لا أحد سيتذكرك أبدا

1105
01:06:54,005 --> 01:06:56,341
ولربما لا أحد سيَتذكرني

1106
01:06:56,550 --> 01:06:58,635
لكن الكثير من الناسِ
سيتذكرون أمي

1107
01:06:58,885 --> 01:07:00,095
يَعتقدونَ بأنها كَانت لَطِيفةَ

1108
01:07:00,345 --> 01:07:02,973
يَعتقدون ان متجرها
كَانَ شيئا مميزاَ

1109
01:07:04,391 --> 01:07:06,893
أنت لا شيء سوى بدلة

1110
01:07:20,574 --> 01:07:22,075
تلك كانت اشارتي لأرحل

1111
01:07:25,787 --> 01:07:26,621
ليلة سعيدة

1112
01:08:18,048 --> 01:08:19,299
لا بريد

1113
01:08:42,406 --> 01:08:46,368


1114
01:08:46,618 --> 01:08:49,204


1115
01:08:49,413 --> 01:08:52,165


1116
01:08:52,374 --> 01:08:56,878


1117
01:08:57,129 --> 01:08:59,381


1118
01:08:59,756 --> 01:09:03,427
،هي كانت مهينة و استفزازية
...الشيء الوحيد اللطيف فيها

1119
01:09:04,344 --> 01:09:07,264
..  الطريقة التى سقط بها شعرِها
على جبهتِها

1120
01:09:07,472 --> 01:09:11,351
نعم, و لكن وراء هذا
...المظهر الخارجي المزعج قد تكون

1121
01:09:11,601 --> 01:09:13,478
سافله جدا

1122
01:09:13,812 --> 01:09:17,733
دعنا لا نتحدث عن هذا. سأَعود إلى
المكتب أَنا متأكد ان عندك بعض العملِ الذي يتوجِب أَن تعمله

1123
01:09:17,983 --> 01:09:18,942
ليس في الواقع

1124
01:09:19,192 --> 01:09:22,696
هذا المكان
حسن الإدارة يا صديقي

1125
01:09:24,364 --> 01:09:26,616
اذن!ماذا حدث؟

1126
01:09:27,159 --> 01:09:29,745
لم يأت -
لقد خذلك-

1127
01:09:30,245 --> 01:09:33,623
أنا لا أَصفه بتلك الطريقة -
أعتقد ان شيء ما حدث

1128
01:09:33,832 --> 01:09:37,711
شيءِ غير متوقعِ
...جعل من الصعب عليه ان

1129
01:09:38,336 --> 01:09:41,298
ماذا لو انه اتى و
ألقىَ نظرة واحدة علي وتركنى وذهب؟

1130
01:09:41,506 --> 01:09:43,383
هذا غير ممكن -

1131
01:09:44,134 --> 01:09:47,012
ربما تعرض لحادث تحت النفق -

1132
01:09:47,387 --> 01:09:48,388
بالتأكيد -

1133
01:09:48,597 --> 01:09:50,891
القطار الذي فيه تعطل -
تحت الأرض وهو بداخله

1134
01:09:51,183 --> 01:09:51,892
ولا يوجد هاتفَ -

1135
01:09:52,142 --> 01:09:54,603
و ما أدراكي و القطارات السريعة -
صباح الخير -

1136
01:09:54,853 --> 01:09:56,688
ربما انتشلوه من تحت القطار -

1137
01:09:56,980 --> 01:09:57,898
او تعرض لصدمة كهربائية -

1138
01:09:58,315 --> 01:09:59,900
!لقد توفي -

1139
01:10:00,233 --> 01:10:01,068
ماذا حدث؟ -

1140
01:10:02,486 --> 01:10:03,737
لم ياتى -

1141
01:10:04,488 --> 01:10:05,697
!لقد خذلك -

1142
01:10:08,825 --> 01:10:13,372
لربما كان عنده حادثة سيارة -
فسواقى سيارات الأجرة المجانين

1143
01:10:13,622 --> 01:10:17,667
يضربون شيئا فيلتصق المرء -
في الواجهة البلاستيكية

1144
01:10:17,918 --> 01:10:21,296
او ان زراعاه مجبرتين -
لذا لا يستطيع ان يتصل هاتفيا

1145
01:10:21,546 --> 01:10:23,840
أَو هو يمكن أَن يكون فاقد الوعي -

1146
01:10:24,091 --> 01:10:25,050
في غيبوبة -

1147
01:10:25,675 --> 01:10:27,511
عالق في العناية المركزة -

1148
01:10:27,803 --> 01:10:29,346
مع شاشة لضربات القلب -

1149
01:10:29,596 --> 01:10:30,722
...ولا يوجد

1150
01:10:30,972 --> 01:10:32,057
هاتف

1151
01:10:36,311 --> 01:10:37,354
!ماذا

1152
01:10:38,605 --> 01:10:40,440
"الشرطة قبضت علي القاتل المتسلسل"

1153
01:10:40,440 --> 01:10:41,316
ماذا تقصد؟

1154
01:10:42,859 --> 01:10:43,693
يمكن أَن يكون هو

1155
01:10:44,277 --> 01:10:46,571
إعتقل علي بعد خطوات من المقهى

1156
01:10:46,822 --> 01:10:48,573
هل هناك صوره؟ -

1157
01:10:51,993 --> 01:10:53,036
هذا يفسر الامر

1158
01:10:54,287 --> 01:10:55,080
هو كان في السجنِ

1159
01:10:55,914 --> 01:10:57,791
وكان هناك هاتف

1160
01:10:57,999 --> 01:11:00,168
و لكن لديه مكالمه واحده فقط
لذا اتصل بمحاميه

1161
01:11:00,419 --> 01:11:01,795
!أنت محظوظه جداً

1162
01:11:02,003 --> 01:11:03,630
كان يمكن أن تكونى ميته

1163
01:11:06,258 --> 01:11:08,969
لا يمكن أَن يكون القاتل المتسلسل

1164
01:11:09,219 --> 01:11:12,514
اتذكرى انك اعتقدتى
ان فرانك هو صانع قنابل؟

1165
01:11:14,391 --> 01:11:15,767
ذلك كان مختلفاَ

1166
01:11:16,560 --> 01:11:18,854
إلى متى جلست هناك لوحدك؟

1167
01:11:19,104 --> 01:11:21,440
ليس طويلا. جاءَ جو فوكس

1168
01:11:22,649 --> 01:11:25,360
أنا لا أريد التحدث فى الموضوع
هيا نذهب للعمل

1169
01:11:25,569 --> 01:11:28,405
اكيد هناك شيئا لنفعله

1170
01:11:29,573 --> 01:11:32,743
إنظرى إلى هذا-
يبدو لطيف -

1171
01:11:35,078 --> 01:11:35,996
اذن؟

1172
01:11:36,455 --> 01:11:39,082
هو لم يأتى

1173
01:11:39,499 --> 01:11:41,710
! لقد خذلك

1174
01:11:45,756 --> 01:11:48,008
أنا كنت أفكر بشأنك

1175
01:11:48,925 --> 01:11:52,429
ليلة أمس ذهبت للقائك
وأنت لم تكن هناك

1176
01:11:54,139 --> 01:11:57,768
تمنيت لو أنى اعرف السبب
لقد شعرت بحماقه شديده

1177
01:11:59,644 --> 01:12:01,480
بينما إنتظر،جاء شخص آخر

1178
01:12:01,730 --> 01:12:04,983
رجل جعل حياتى العمليه فى غاية البؤس

1179
01:12:05,233 --> 01:12:07,652
... و حدث شيء مدهش

1180
01:12:10,113 --> 01:12:11,782
...لقد كنت قادره،للمرة الأولى في حياتي

1181
01:12:12,032 --> 01:12:14,159
ان اقَول الشيء
...الذى أردت قوله

1182
01:12:14,409 --> 01:12:17,329
في اللحظة التىِ
أردت قوله فيها

1183
01:12:17,788 --> 01:12:21,583
وبالطبع
... بعد ذلك شعرت بالأسى

1184
01:12:21,958 --> 01:12:24,169
... كما قلت تماما

1185
01:12:25,170 --> 01:12:27,923
لقد كنت قاسيه،وانا لست قاسيه أبدا

1186
01:12:28,757 --> 01:12:31,718
رغم انى لا اعتقد ان
الذي قلته اثر فى هذا الرجلِ

1187
01:12:31,968 --> 01:12:35,055
فبالنسبه له،أنا مجرد حشرة يجب سحقها

1188
01:12:35,806 --> 01:12:37,057
! لكن ماذا لو أثر كلامي فيه فعلا

1189
01:12:37,307 --> 01:12:41,311
مهما كان ما فعله لي
ليس هناك عذر لسلوكي

1190
01:12:42,020 --> 01:12:43,397
... على أية حال

1191
01:12:43,647 --> 01:12:46,066
لقد اردت ان اتحدث معك بشده

1192
01:12:46,900 --> 01:12:49,361
أَتمنى أن يكون عندك سبب وجيه
لعدم مجيئك ليلة أمس

1193
01:12:49,611 --> 01:12:53,532
لا يبدو انك مثلِ
الاشخاص الذي يعملون اشياء كهذه

1194
01:12:54,157 --> 01:12:56,118
... الغريب في امر تحدثنا سويا

1195
01:12:56,326 --> 01:12:59,121
أننا نتحدث عن أمور
سخيفة معظم الوقت

1196
01:12:59,329 --> 01:13:01,039
... لكني اريد ان أخبرك

1197
01:13:01,248 --> 01:13:04,876
هذه الأمور السخيفة تعنى لي الكثير
...أكثر من

1198
01:13:05,085 --> 01:13:06,712
...أشياء اخرى

1199
01:13:08,046 --> 01:13:09,840
لذا،شكراً

1200
01:13:26,314 --> 01:13:27,566
مع السلامة

1201
01:14:21,495 --> 01:14:23,205
... أَنا في

1202
01:14:26,625 --> 01:14:28,168
فانكوفر

1203
01:14:37,928 --> 01:14:41,098
لقد علقت في إجتماع
... لم استطع ان اخرج منه

1204
01:14:41,306 --> 01:14:42,516
... و

1205
01:14:42,849 --> 01:14:44,643
انقطعت الكهرباء

1206
01:14:44,893 --> 01:14:46,228
... و

1207
01:14:46,603 --> 01:14:47,771
... علقنا

1208
01:14:48,021 --> 01:14:50,232
...فى الدور الثامن والثلاثونِ

1209
01:14:50,524 --> 01:14:51,358
... و

1210
01:14:51,900 --> 01:14:54,403
انقطعت شبكة الهاتف أيضاً

1211
01:15:01,576 --> 01:15:03,412
على نحو مدهش جدا

1212
01:15:38,530 --> 01:15:39,990
صديقتي العزيزة

1213
01:15:43,285 --> 01:15:46,204
أنا لا أَستطيع إخبارك
ما الذي حدث ليلة أمس

1214
01:15:47,456 --> 01:15:49,958
لكني أتوسل اليك
... من أعماق قلبي

1215
01:15:50,167 --> 01:15:52,252
...ان تسامحينى لاني لم اَكن هناك

1216
01:16:00,719 --> 01:16:02,304
على الذي حدث

1217
01:16:04,931 --> 01:16:08,435
أَشعر بالأسى لأنك
... وجدت نفسك في موقف

1218
01:16:08,685 --> 01:16:11,563
...سبب لك ألما إضافياَ

1219
01:16:13,815 --> 01:16:15,776
... لكنى متأكد جداً

1220
01:16:16,109 --> 01:16:19,654
ان مهما كان ما قلتى
... ليلة أمس لهذا الشخص

1221
01:16:19,905 --> 01:16:21,573
فانه يستحقه

1222
01:16:25,077 --> 01:16:29,331
الجميع يقولون أشياء يندمون
عليها عندما يكونوا مضغوطين

1223
01:16:31,375 --> 01:16:34,753
أنت كنت تتوقعى رؤية
...شخص تثقين به

1224
01:16:34,961 --> 01:16:37,381
...وقابلت العدو بدلاً مِن ذلك

1225
01:16:41,009 --> 01:16:42,886
إنه خطئى

1226
01:16:45,389 --> 01:16:48,058
يوماً ما سأشرح كل شيء

1227
01:16:48,600 --> 01:16:49,851
... في هذه الأثناء

1228
01:16:50,102 --> 01:16:51,478
... انا هنا

1229
01:16:52,562 --> 01:16:53,563
... تكلمى الى

1230
01:16:53,772 --> 01:16:56,441
هل قالَ بأنه يريدَ
مقابلتك ثانية؟

1231
01:16:56,691 --> 01:16:59,653
لا،ليس في الواقع
اسمعى هذا لا يهم

1232
01:16:59,861 --> 01:17:02,948
نحن سنكون مثل جورج بيرنارد شو
والسيدة. كامبيل

1233
01:17:03,198 --> 01:17:04,908
سنكتب رسائلَ طيلة حياتِنا

1234
01:17:06,660 --> 01:17:09,413
شكراً على قطع الحلوي
انها لذيذة

1235
01:17:09,663 --> 01:17:12,958
بيردي،أين التقطت هذه الصورهِ؟

1236
01:17:13,417 --> 01:17:14,376
إشبيلية

1237
01:17:14,793 --> 01:17:16,670
عندما وقعتي في الحب؟

1238
01:17:17,838 --> 01:17:20,716
حسنا،عزيزتى
ماذا قررتى أَن تفعَلى؟

1239
01:17:20,966 --> 01:17:23,468
سنغلق المكتبة

1240
01:17:24,511 --> 01:17:25,345
سنغلقها

1241
01:17:26,096 --> 01:17:30,058
إغلاق المتجرِ
اشجعُ شيء يمكن ان تفعليه

1242
01:17:31,184 --> 01:17:32,769
أنت كاذبه

1243
01:17:33,019 --> 01:17:33,812
لكن شكراً لك

1244
01:17:35,147 --> 01:17:40,193
أنت تخافى انُ تتَخَيلى
أنه يمكن أن يكون لديكَ حياة مختلفة

1245
01:17:40,986 --> 01:17:45,907
أَعرف بأنك لا تشعرى كذلك
انت تَشعري بفشل كبير

1246
01:17:46,158 --> 01:17:47,325
لكنك لَست كذلكَ

1247
01:17:47,701 --> 01:17:51,830
أنت تَسِيرى إلى
... المجهول، و مسلحة ب

1248
01:17:52,080 --> 01:17:53,040
.. لا شيء

1249
01:17:53,749 --> 01:17:55,375
خذى سندويتش

1250
01:17:56,585 --> 01:17:57,502
لَيسَ لا شيءَ

1251
01:17:57,878 --> 01:17:59,838
عِندي قليل من المال المدخرَ

1252
01:18:00,172 --> 01:18:03,341
إذا كنتي تَحتاجى أكثرَ،اطلبى منى
أَنا غنيه جداً

1253
01:18:03,592 --> 01:18:07,012
إشتريت شركة انتل بسته دولارات للسهم الواحد

1254
01:18:10,390 --> 01:18:13,101
أَفترض بأنكم تريدوني
... ان إخبركم من كان هو

1255
01:18:13,351 --> 01:18:15,687
.. الذى وَقعت فى حبه

1256
01:18:16,605 --> 01:18:17,856
... لكني لَن أُخبركمَ

1257
01:18:18,732 --> 01:18:20,067
مَن كان هو؟

1258
01:18:21,026 --> 01:18:23,987
هيا،اخبرينا. ذلك مشوق جداً

1259
01:18:25,155 --> 01:18:26,364
لكن رومانسيَ جداً

1260
01:18:26,615 --> 01:18:29,034
لم يكتب لعلاقتنا النجاح -
لماذا؟ -

1261
01:18:30,285 --> 01:18:31,828
لقد كان يسيطر علي إسبانيا

1262
01:18:32,954 --> 01:18:33,789
إسبانيا

1263
01:18:34,664 --> 01:18:37,167
الدولة،نعم
كانت هذه مهمته

1264
01:18:37,459 --> 01:18:39,169
وبعد ذلك ماتَ

1265
01:18:39,461 --> 01:18:41,088
كما هو الحال

1266
01:18:41,421 --> 01:18:42,798
حليب أَم ليمون؟

1267
01:18:44,383 --> 01:18:47,386
وَقعت في حبّ
!"الجنرال "فرانكو

1268
01:18:47,677 --> 01:18:49,638
لا تقل هذا
نحن لسنا واثقين

1269
01:18:49,930 --> 01:18:52,933
من غيره يمكن أَن يكون؟
هو كان تقريبا يحكم في عام 1960

1270
01:18:53,183 --> 01:18:55,769
هل تريد فيشار؟ -
! لا اَستطيع تصديق هذا-

1271
01:18:57,020 --> 01:19:01,566
يبدو انه لم يكن شخصا عاديا
كان إشتراكي أَو فوضوي

1272
01:19:01,858 --> 01:19:03,402
ذلك حدث في إسبانيا

1273
01:19:03,652 --> 01:19:05,862
الناس يَعملونَ أشياء غبيةُ
في الدول الأجنبيةِ

1274
01:19:06,154 --> 01:19:09,157
بالتأكيد يَشترونَ المعاطف الجلديةَ
بأكثر مِماْْ تستحق

1275
01:19:09,449 --> 01:19:12,703
لكنهم لا يَقِعون في الحب
مَع الدكتاتوريين الفاشيينِ

1276
01:19:18,875 --> 01:19:21,712
بيردي
شخص خاص جداً لي

1277
01:19:22,003 --> 01:19:24,673
هي عملياً أمي البديلةُ

1278
01:19:24,881 --> 01:19:27,551
هي مجنونه -
هي لَيست كذلك -

1279
01:19:27,968 --> 01:19:32,097
أنا لا يمكن أَن اكون مَع اى شخص
لا يأْخذ السياسة بجدية كما افعل

1280
01:19:32,305 --> 01:19:33,390
هل ممكن ان تخفض صوتك لو سمحت؟

1281
01:19:33,640 --> 01:19:35,100
انه هوت دوج يغني

1282
01:19:35,350 --> 01:19:38,353
تَحتاجي للهدوء
لتشاهدي هوت دوج يغني؟

1283
01:19:41,815 --> 01:19:44,192
عندي شيءُ لإخبرك به

1284
01:19:45,360 --> 01:19:46,445
أنا لم أصوت

1285
01:19:46,737 --> 01:19:47,446
ماذا؟

1286
01:19:47,821 --> 01:19:49,531
... في الإنتخاباتِ البلديهِ الأخيرهِ

1287
01:19:49,823 --> 01:19:52,242
.. عندما رودي كان يَتنافس
ضد روث

1288
01:19:53,076 --> 01:19:54,786
.. ذهبت لأقلم أظافري

1289
01:19:55,037 --> 01:19:57,039
ونَسيت التَصويت

1290
01:19:57,497 --> 01:19:58,874
منذ متى و أنتى تستعملي مجمل أظافرك؟

1291
01:19:59,082 --> 01:20:02,169
أَفترضت بأنك لا يمكن ان تكون مَع
إمرأة لا تستعمل مجمل الأظافر؟

1292
01:20:03,295 --> 01:20:05,172
لا باس. انا اسامحك

1293
01:20:06,840 --> 01:20:07,841
تسامحني؟

1294
01:20:17,184 --> 01:20:19,770
أعذرني،أَنا آسفة. أعذرني

1295
01:20:20,937 --> 01:20:22,939
هذا كَان إسبوعا حافلا
فأنتي تغلقى المكتبة

1296
01:20:23,190 --> 01:20:26,401
ليس هذا هو الامر
حقا ليس كذلك

1297
01:20:26,693 --> 01:20:29,613
أَعرف،أَعرف
ذلك كَانَ فظيعَ مني

1298
01:20:31,114 --> 01:20:32,074
ما الذى كان فظيع؟

1299
01:20:32,365 --> 01:20:35,202
إنتقادي لك دائما
... بينما أنا

1300
01:20:36,745 --> 01:20:39,164
أنا لا أَعرف حتى كيف أَقول هذا

1301
01:20:40,374 --> 01:20:41,625
ما هو؟

1302
01:20:42,709 --> 01:20:43,585
ماذا؟

1303
01:20:45,420 --> 01:20:47,714
أنت انسانه رائعه

1304
01:20:48,256 --> 01:20:49,883
وكذلك أنت

1305
01:20:50,133 --> 01:20:54,262
ولذا أتشرف
...أنك اردتى ان تَكُونَى مَعي

1306
01:20:54,554 --> 01:20:58,225
.. لأنك لن تكونى مع
شخص غيرَ جدير بكَ

1307
01:20:58,767 --> 01:21:01,520
أَشعر بالضبط بنفس الشىء ِ

1308
01:21:01,978 --> 01:21:05,273
لا تَقوُلْى ذلك
ذلك يزيد الامر سوءا

1309
01:21:05,607 --> 01:21:06,483
ماذا؟

1310
01:21:08,693 --> 01:21:09,694
أنت لا تحبني

1311
01:21:16,910 --> 01:21:17,744
و انا ايضا

1312
01:21:18,912 --> 01:21:19,871
أنت لا تحبيني؟

1313
01:21:22,374 --> 01:21:23,417
لا

1314
01:21:23,792 --> 01:21:25,627
لَكننا مناسبون جداً لبعضنا البعض

1315
01:21:25,919 --> 01:21:27,754
اعرف

1316
01:21:30,757 --> 01:21:33,093
حَسناً،هَل هناك شخص آخر؟

1317
01:21:34,344 --> 01:21:36,638
"تلك الفتاة المذيعة فى التلفزيونِ،"سيدني آن

1318
01:21:38,473 --> 01:21:40,392
... لم يحدثَ شيء ،لكن

1319
01:21:41,810 --> 01:21:43,353
هَلْ هي جمهوريه؟

1320
01:21:43,729 --> 01:21:46,273
أنا لا أَستطيعُ ان امنع نفسي

1321
01:21:55,449 --> 01:21:56,575
ماذا عنك؟

1322
01:21:57,159 --> 01:21:58,869
هَل هناك شخص آخر؟

1323
01:22:02,581 --> 01:22:04,291
... لا،لكن

1324
01:22:06,251 --> 01:22:09,337
لكن هناك حلم
بشخص آخر

1325
01:22:33,070 --> 01:22:35,155
خصم 40% للاغلاق

1326
01:22:36,364 --> 01:22:39,034
احجز نسخة من كتاب
"بوق البجعةِ"

1327
01:22:39,284 --> 01:22:40,827
هذه مأساة

1328
01:22:42,579 --> 01:22:45,248
هل هذه الكراسي للبيع؟-
أي شئ للبيع-

1329
01:22:45,457 --> 01:22:46,833
عشَر دولاراتِ،هى لك

1330
01:22:47,084 --> 01:22:48,377
ماذا تنوى ان تَعمَلى الآن؟

1331
01:22:48,835 --> 01:22:52,464
أعتقد أنى سَآخذ بَعض الوقتِ
أعتقد انني احتاج اليه

1332
01:22:52,756 --> 01:22:53,757
حظا سعيدا لك

1333
01:22:56,176 --> 01:22:59,179
كنت أاتي الي هنا كًلّ يوم سبت
عندما كنت صَغيرَة

1334
01:22:59,429 --> 01:23:02,557
أَتذكر عندما أعطتني
"والدتك قصة "آن من جرين جايبلز

1335
01:23:02,849 --> 01:23:06,686
أخبرتني ان أقرأْها ومعى كيس مناديل

1336
01:23:06,978 --> 01:23:09,314
هَل يمكن لاحد ما ان يُساعدَني؟-
هي تنظر إليك الآن -

1337
01:23:09,981 --> 01:23:11,233
أَنا متأكدة من ذلك

1338
01:23:11,525 --> 01:23:14,194
لماذا لا نفجر فوكس للكتبَ؟

1339
01:25:03,303 --> 01:25:04,888
...هَل لديكم
كتب "الحذاء" ؟

1340
01:25:05,222 --> 01:25:07,182
كتب "الحذاء" ؟

1341
01:25:07,724 --> 01:25:08,725
من المُؤلف؟

1342
01:25:08,975 --> 01:25:09,851
أنا لا أَعرف

1343
01:25:10,227 --> 01:25:14,773
أخبرتنى صديقتي أَن ابنتي يجب ان
تقرأُ كتب "الحذاءَ"،لذا أَنا هنا

1344
01:25:15,023 --> 01:25:16,400
"نويل ستريتفيلد"

1345
01:25:19,194 --> 01:25:22,030
نويل ستريتفيلد" كَتبَ"
...أحذية الباليهِ و أحذيةِ التزلج

1346
01:25:22,322 --> 01:25:23,323
.. وأحذية المسرحِ...

1347
01:25:23,615 --> 01:25:25,325
.. وأحذية الرقص و...

1348
01:25:25,575 --> 01:25:28,328
أنصحك بأن تبدأي بأحذيةِ الباليهِ
انه المفضّل لى

1349
01:25:29,371 --> 01:25:32,666
بالرغم من أن أحذية التزلُّج
رائعُ جداً

1350
01:25:33,917 --> 01:25:35,293
لَكنه لم يعد يطبع

1351
01:25:36,211 --> 01:25:39,506
ستريتفيلد
كيف تتهجى ذلك؟

1352
01:25:41,383 --> 01:25:46,096
س-ت-ر-ي-ت-ف-ي-ل-د

1353
01:25:47,723 --> 01:25:48,890
شكرا لكي

1354
01:25:49,808 --> 01:25:52,310
... كاثلين كيلي
كما لو كَانَ اسمِها في الهواءِ

1355
01:25:53,061 --> 01:25:53,854
... لمجرد ذلك

1356
01:25:54,104 --> 01:25:59,025
كل شخص كان يتحدث عنها اليوم
كاثلين كيلي و موقفها

1357
01:25:59,317 --> 01:26:03,864
وأنا  أَعتقد بأنها
محررة كتب الأطفالِ ممتازه

1358
01:26:04,197 --> 01:26:05,657
ماذا يجعلك تعتقدى ذلك؟

1359
01:26:05,949 --> 01:26:06,742
... حسناً

1360
01:26:07,034 --> 01:26:08,577
.. انها تعرف كل شيءَ

1361
01:26:08,827 --> 01:26:11,747
عندها ذوق رفيع
هي مشهورة بهذا

1362
01:26:11,997 --> 01:26:15,250
يشيد كل الباعة بها
... إذا احبت الكتابَ، فانه

1363
01:26:15,584 --> 01:26:16,376
يحقق مبيعات خيالية

1364
01:26:16,626 --> 01:26:18,420
إذا، أنت سَتَعرضى عليها وظيفة؟

1365
01:26:18,628 --> 01:26:20,630
ليس لديها خيارات أخري

1366
01:26:20,922 --> 01:26:23,675
الآن هى مفلسة -
بفضلك أنت -

1367
01:26:23,925 --> 01:26:26,595
لا اراها تصلح للعملَ عندك -
لم لا؟ -

1368
01:26:26,845 --> 01:26:28,472
لانها ليست شريرة

1369
01:26:28,722 --> 01:26:30,849
هي لم تطرد أي شخص أَبَداً
أنظري إلي موظفيها

1370
01:26:31,099 --> 01:26:33,310
إنهم معها للابد

1371
01:26:33,560 --> 01:26:35,562
إلي أن خسروا
جميعا عملهم

1372
01:26:35,812 --> 01:26:37,272
بفضلك أنت

1373
01:26:38,023 --> 01:26:39,858
! إمسك باب المصعدَ

1374
01:26:44,029 --> 01:26:45,489
مرحباً، تشارلي

1375
01:26:46,573 --> 01:26:50,869
يعجبني كَيفَ نَسيتَ بأنّه كَانَ لكَ
دور في وضعها الحالي

1376
01:26:51,119 --> 01:26:52,287
ذلك غريب جداً

1377
01:26:52,871 --> 01:26:54,748
منتهى عدم الاحساسً

1378
01:26:55,040 --> 01:26:56,416
هذا يُذكرني بشخص ما

1379
01:26:56,708 --> 01:26:58,668
بمَن يُذكرني؟

1380
01:27:00,295 --> 01:27:01,546
بنفسى

1381
01:27:06,551 --> 01:27:07,427
ماذا يجري؟

1382
01:27:08,261 --> 01:27:09,137
يبدو أَنه تعطل

1383
01:27:16,895 --> 01:27:17,938
تشارلي، ماذا تَفعل؟

1384
01:27:19,481 --> 01:27:21,108
أَتمنى الا يهوي لأسفل

1385
01:27:22,317 --> 01:27:23,318
أيُمكِن أَن يحدث ذلك؟

1386
01:27:24,569 --> 01:27:26,947
لا يمكن ان يحدث

1387
01:27:28,073 --> 01:27:29,908
مرحباً، هذا جو فوكس
من معي؟

1388
01:27:30,325 --> 01:27:31,118
جوان

1389
01:27:31,618 --> 01:27:35,414
نحن محتجزون في المصعدِ
بين الطابقِ السادسِ والسابعِ

1390
01:27:35,664 --> 01:27:36,665
هناك أربعة منّا

1391
01:27:36,957 --> 01:27:39,793
إذا لم تاتى
... هنا الآن

1392
01:27:40,043 --> 01:27:42,629
.. وتخرجنا من هنا بحق الجحيم...

1393
01:27:44,131 --> 01:27:45,090
اَسمع

1394
01:27:45,382 --> 01:27:47,759
إستدعْ الفنى وبعد ذلك، اتصل بخدمة الطواريء

1395
01:27:48,719 --> 01:27:50,721
911

1396
01:27:51,722 --> 01:27:53,598
قسمَ الحريق، ذلك صحيحُ

1397
01:27:55,058 --> 01:27:56,768
شكراً جزيلاً

1398
01:27:59,730 --> 01:28:00,647
يجِب أَن نقفز في الهواءِ

1399
01:28:01,273 --> 01:28:02,065
ماذا؟

1400
01:28:03,066 --> 01:28:03,984
نَقفز

1401
01:28:04,234 --> 01:28:06,903
المصعدَ يَعتقدُ انه لا أحد
هنا ومن ثم يعمل

1402
01:28:11,575 --> 01:28:12,409
... واحد

1403
01:28:12,784 --> 01:28:13,577
.. إثنان

1404
01:28:13,827 --> 01:28:15,370
.. ثلاثة. إقفز

1405
01:28:22,794 --> 01:28:24,046
... إذا خرجت من هنا

1406
01:28:25,297 --> 01:28:27,799
.. سَأَصالح أمي، و أتحدث معها

1407
01:28:29,176 --> 01:28:31,678
اتسائل ماذا هي تَفعل

1408
01:28:32,471 --> 01:28:34,181
... إذا خرجت من هنا

1409
01:28:35,015 --> 01:28:36,808
.. سأَتزوج اوريت

1410
01:28:37,517 --> 01:28:38,810
انا أَحبها

1411
01:28:39,394 --> 01:28:42,606
أنا يَجب أَن أَتزوجها
أنا لا أَعرف ما الذي يمنعنى

1412
01:28:49,613 --> 01:28:53,033
إذا خرجت من هنا
سأجرى جراحة الليزر لعيوني

1413
01:28:59,748 --> 01:29:01,208
... إذا خرجت من هنا

1414
01:29:01,666 --> 01:29:03,877
! أين حبوبي المنعشة

1415
01:29:06,880 --> 01:29:08,131
ماذا؟

1416
01:29:11,093 --> 01:29:15,138
رجعت للبيت الليلة و
دخلت المصعد

1417
01:29:15,347 --> 01:29:18,183
و بَعدَ ساعَةٍ
خرجت منه

1418
01:29:18,433 --> 01:29:20,602
...وبرينكلي وأنا خرجناُ

1419
01:29:20,894 --> 01:29:23,647
وفجأة كُلّ شيء أَصبَحَ واضحَا

1420
01:29:24,064 --> 01:29:25,524
انها قصه طويله

1421
01:29:25,941 --> 01:29:28,777
...مليئه بالتفاصيل الشخصيهِ
التى نَتفادى ذكرها بعناية

1422
01:29:29,027 --> 01:29:30,570
...دعيني فقط اقول

1423
01:29:30,987 --> 01:29:33,573
...كان هناك رجل
... في المصعدِ مَعي

1424
01:29:33,990 --> 01:29:36,493
...و كان يعَرفَ بالضبط ماذا يريدَ

1425
01:29:37,119 --> 01:29:40,747
وجدت نفسي أَتمنى
لو كنت محظوظ مِثله

1426
01:29:44,251 --> 01:29:47,921
الناس يخبرونَك دائماً
بأنّ التغييرِ شيء جيد

1427
01:29:48,171 --> 01:29:51,800
لكن شىء لم اكن اريد حدوثه على الاطلاق

1428
01:29:52,384 --> 01:29:53,844
قد حدث لى

1429
01:29:55,095 --> 01:29:57,431
متجري سوف يَغلق هذا الإسبوعِ

1430
01:29:57,806 --> 01:29:59,433
انا أَمتلك متجر

1431
01:29:59,641 --> 01:30:01,351
هَلْ أخبرتك بذلك أبداً؟

1432
01:30:01,977 --> 01:30:03,770
انه متجر رائع

1433
01:30:04,020 --> 01:30:06,606
و خلال إسبوع سَيكون كل شيء
...كئيب

1434
01:30:06,857 --> 01:30:08,483
...مثل صراخ طفل رضيعِ

1435
01:30:11,361 --> 01:30:13,155
قريباً سيكون مجرد ذكرى

1436
01:30:13,405 --> 01:30:17,951
في الحقيقة قد يعتقد شخص ما أحمقِ
أنّ هذا تقدم في المدينة

1437
01:30:18,243 --> 01:30:22,914
كهذا التغيير الدائم, و عدم قدرتنا
علي الإعتماد عليها او ما شابه ذلك

1438
01:30:23,415 --> 01:30:25,459
أَعرف لأنه ذلك هو الشيءُ الوحيد
الذى اردده دائما

1439
01:30:25,709 --> 01:30:27,502
... لكن الحقيقةَ

1440
01:30:28,795 --> 01:30:30,630
أنا محطمة الفؤاد

1441
01:30:33,050 --> 01:30:35,635
أَشعر كما لو أن جزء
... مني قد مات

1442
01:30:35,886 --> 01:30:38,805
...و أن أمي ماتتْ
ثانية من البداية

1443
01:30:41,266 --> 01:30:44,394
ولا أحد يمكنه أَن يصحح الاوضاع

1444
01:31:56,133 --> 01:32:01,138
بعد 42 سنة نحن نغلق أبوابنا
أحببنَا أنناَ كناَ جزء من حياتكم

1445
01:32:49,186 --> 01:32:50,437
ماذا حَدثَ؟

1446
01:32:52,939 --> 01:32:54,316


1447
01:32:56,276 --> 01:32:57,069
كيف حالك؟

1448
01:32:57,319 --> 01:33:00,530
أَبّى،أنت فعلت الصواب
على الأقل أنك لم تتزوجها

1449
01:33:00,781 --> 01:33:02,407
اهلا بك

1450
01:33:02,991 --> 01:33:04,618
لكن العلاقة استمرت فترة طويلة

1451
01:33:20,509 --> 01:33:22,052
... أتعرف

1452
01:33:23,011 --> 01:33:25,013
.. أقمت في هذا القاربِ بعد...

1453
01:33:25,931 --> 01:33:27,140
دعني أفكر ...

1454
01:33:27,516 --> 01:33:28,809
.. أمكَ

1455
01:33:30,227 --> 01:33:31,395
لوريت، راقصة الباليهَ

1456
01:33:32,104 --> 01:33:33,105
و مربيتي ايضا

1457
01:33:34,022 --> 01:33:35,273
هَل كَانت المربية؟

1458
01:33:37,859 --> 01:33:39,403
نَسيت ذلك

1459
01:33:40,237 --> 01:33:41,405
هذا مثير للسخرية

1460
01:33:41,905 --> 01:33:43,907
ثمّ كانت المتزلجة علي الجليد

1461
01:33:44,199 --> 01:33:45,200
أيضاً مربيتى

1462
01:33:45,450 --> 01:33:46,243
حقا؟

1463
01:33:48,120 --> 01:33:49,996
هذا مثير للسخرية جدا

1464
01:33:51,289 --> 01:33:52,374
وبعد ذلك كان هناك سيبيل

1465
01:33:54,292 --> 01:33:55,168
تبدأ بحرف العين

1466
01:33:55,460 --> 01:33:56,211
عالمة فلك

1467
01:33:56,795 --> 01:33:58,171
بالضبط

1468
01:33:58,755 --> 01:34:01,758
لكن تبين أن برجها
يتناسب مع برج رجل آخر، كما أذكر

1469
01:34:02,634 --> 01:34:03,468
تماما، مثل جيليان

1470
01:34:05,303 --> 01:34:06,304
هَربتْ جيليان مع شخص ما؟

1471
01:34:06,596 --> 01:34:07,556
مربية الأطفال

1472
01:34:08,432 --> 01:34:09,307
مربية الأطفال مورين؟

1473
01:34:14,104 --> 01:34:16,440
هَربت جيليان مع مربيةِ الأطفال مورين

1474
01:34:17,149 --> 01:34:18,442
فهمت الأمر

1475
01:34:18,817 --> 01:34:20,736
هذا مثير للسخرية جدا

1476
01:34:21,069 --> 01:34:21,862
ذلك حقيقيُ

1477
01:34:22,112 --> 01:34:24,030
ما من عبارة أخري تصف هذا

1478
01:34:24,489 --> 01:34:26,408
حَسناً،من الذي أفضل مِننا؟

1479
01:34:27,034 --> 01:34:29,077
الأبّ والإبن،معا و أخيراً

1480
01:34:29,578 --> 01:34:31,371
مع من أنهينت علاقتك؟

1481
01:34:31,997 --> 01:34:33,540
باتريشيا

1482
01:34:33,790 --> 01:34:34,583
لقد قابلتَها

1483
01:34:35,459 --> 01:34:36,293
هَلْ أعجبتني؟

1484
01:34:39,046 --> 01:34:40,589
فقط امزح،يابنى

1485
01:34:41,923 --> 01:34:44,092
الآن، أليس هذا جميلا أَم ماذا؟

1486
01:34:45,343 --> 01:34:48,930
سأعيش مشردا
لثلاثة أسابيع

1487
01:34:49,556 --> 01:34:52,934
إضافة إلي ذلك
المشاكل القانونية الحتمية

1488
01:34:53,226 --> 01:34:54,603
أي أن المزيد من ميراثك
سوف يضيع

1489
01:34:55,145 --> 01:34:56,271
لا تَقلق بشأن هذا

1490
01:34:56,772 --> 01:34:57,606
لَن افعلْ

1491
01:34:57,981 --> 01:35:01,234
أنا فقط يجِب أَن أُقابلَ شخص ما جديدَ
ذلك كُل شىءّ، ذلك هو الجزء السهل

1492
01:35:01,526 --> 01:35:02,486
صحيح، نعم

1493
01:35:02,903 --> 01:35:06,782
ان تجد شخصا عازبا في
العالم الذي يَملأ قلبَكَ بالبهجةِ

1494
01:35:07,074 --> 01:35:08,700
لا تَكُن سخيفا

1495
01:35:08,950 --> 01:35:11,703
هَل رأيتني مع أحد
بهذه المواصفات من قبل؟

1496
01:35:12,996 --> 01:35:14,247
ماذا عنك، هل حدث معك؟

1497
01:35:41,525 --> 01:35:42,317
من الطارق؟

1498
01:35:44,486 --> 01:35:46,363
انا جو فوكس

1499
01:35:48,240 --> 01:35:49,950
ماذا تفعل هنا؟

1500
01:35:52,452 --> 01:35:53,328
هل يمكننى أَن أصعد من فضلك؟

1501
01:35:53,662 --> 01:35:54,663
... لا، انا لا

1502
01:35:54,955 --> 01:35:58,208
لا،انا لا اَعتقد حقاً بأن
... هذه فكرة جيدة،لأن

1503
01:35:58,458 --> 01:35:59,710
... أنا عندي

1504
01:36:00,377 --> 01:36:01,837
... انا عندي برد شديد

1505
01:36:02,129 --> 01:36:03,505


1506
01:36:08,093 --> 01:36:09,010
هل سمعت ذلك؟

1507
01:36:11,012 --> 01:36:14,141
،أنا أعطس
... و لست في كامل وعيي

1508
01:36:14,433 --> 01:36:18,311
آخذ ادويه و فيتامين سي
... وأَنام فعلياً

1509
01:36:18,603 --> 01:36:20,981
. اربعه وعشرون ساعة يومياً
حرارتى مرتفعه

1510
01:36:21,648 --> 01:36:25,318
وأعتقد أَنى معديه
... لذا أنا

1511
01:36:25,610 --> 01:36:28,697
.. سأقدر
إذا أنت فقط رحلت

1512
01:36:40,667 --> 01:36:42,294
! ثانية واحدة

1513
01:36:49,134 --> 01:36:51,678
! نعم، ثانية واحدة

1514
01:37:04,483 --> 01:37:05,859
ماذا تفعل هنا؟

1515
01:37:06,318 --> 01:37:07,694
سمعت بأنك  مريضه

1516
01:37:08,111 --> 01:37:09,654
و كنت قلقا

1517
01:37:11,323 --> 01:37:13,200
... أردت التأكد

1518
01:37:14,368 --> 01:37:15,202
ماذا؟

1519
01:37:15,911 --> 01:37:17,704
هل هناك شخص ما هنا؟

1520
01:37:18,872 --> 01:37:20,665
انها قناة التسوق المنزلية

1521
01:37:20,957 --> 01:37:23,126
اتشتري أي من تلك
الدمى الخزفيه؟

1522
01:37:23,418 --> 01:37:25,128
أنا كنت أفكر في الموضوع

1523
01:37:25,879 --> 01:37:28,382
افسدت اعمالىِ -
نعم،أنا فعلت -

1524
01:37:28,673 --> 01:37:30,217
هل جِئت للشماتة؟

1525
01:37:30,550 --> 01:37:32,386
لتعرض على عمل؟ -
لا، لن أفعلها -

1526
01:37:32,677 --> 01:37:35,931
عندي الكثير من العروضِ
... لدى عروض عمل من

1527
01:37:36,223 --> 01:37:38,266
... من صديقتي السابقة -
صديقتك السابقة؟ -

1528
01:37:39,309 --> 01:37:40,143
لقد إنفصلنا

1529
01:37:40,435 --> 01:37:43,772
... ذلك سيئ جداً
لقد كنتما مناسبين جداً لبعضكم تماما

1530
01:37:47,025 --> 01:37:49,861
أنا لا أَقصد قول أشياء كهذه
... فمهما كان ما فعلته

1531
01:37:50,153 --> 01:37:52,239
.. ليس هناك عذر
لقولي ذلك

1532
01:37:52,656 --> 01:37:53,824
... لكن كلما أَراك

1533
01:37:54,116 --> 01:37:56,201
تخرج هذه الكلمات منك تلقائيا

1534
01:37:56,284 --> 01:37:56,702
نعم

1535
01:37:58,787 --> 01:37:59,955
احضرت لك ورودا

1536
01:38:03,917 --> 01:38:04,710
شكراً لك

1537
01:38:10,173 --> 01:38:12,426
لماذا لا أَضعهم في الماء؟

1538
01:38:13,927 --> 01:38:15,762
أنتى مريضه
يجب أن تجلسى

1539
01:38:21,685 --> 01:38:23,145
أَحتاج زهرية

1540
01:38:24,146 --> 01:38:26,064
فوق الثلاجة

1541
01:38:26,648 --> 01:38:28,984
ها هى. هذا واضح

1542
01:38:30,193 --> 01:38:32,946
بالمناسبة، جورج يرسل لكي تحياته

1543
01:38:34,740 --> 01:38:36,199
أخبرني أنك مريضه

1544
01:38:36,533 --> 01:38:37,409
كيف حال جورج؟

1545
01:38:39,494 --> 01:38:41,329
عظيم،عظيم جداً

1546
01:38:41,747 --> 01:38:44,082
انه يحدث ثوره فى المكان

1547
01:38:44,332 --> 01:38:45,792
... لا احد يستطيع العمل في قسمه

1548
01:38:46,043 --> 01:38:48,628
.. مالم يكن حاصل على دكتوراه
في أدب الأطفالِ

1549
01:38:48,962 --> 01:38:50,505
أَحب زهر الإقحوان

1550
01:38:51,798 --> 01:38:52,591
لقد أخبرتيني

1551
01:38:52,841 --> 01:38:54,217
إنها ودودة جدا

1552
01:38:54,593 --> 01:38:57,846
الا تعتقد ان الإقحوان
الزهرة الأكثر ودا؟

1553
01:38:58,138 --> 01:38:59,056
نعم اعتقد هذا

1554
01:39:00,307 --> 01:39:01,349
متى إنفصلتما؟

1555
01:39:02,726 --> 01:39:03,852
منذ أسبوعين

1556
01:39:04,728 --> 01:39:07,189
الجميع ينفصل
أنت. انا

1557
01:39:07,606 --> 01:39:11,109
هذا الشخصِ الآخرِ الذي اكلمه إنفصل
مع صديقته في المصعد

1558
01:39:11,359 --> 01:39:14,112
،أو بعد هذا
...أو خارجه، أو

1559
01:39:14,362 --> 01:39:16,073
لا استطيع ان اتذكر الآن

1560
01:39:16,656 --> 01:39:19,993
،عندما رأيتك في الكافيه
أنا كنت أنتظره

1561
01:39:20,285 --> 01:39:21,536
... وأنا كنت

1562
01:39:21,787 --> 01:39:23,038
فاتنة

1563
01:39:23,663 --> 01:39:25,123
أنا لم أكن فاتنة

1564
01:39:25,374 --> 01:39:27,084
كنت كذلك، شاي؟

1565
01:39:29,002 --> 01:39:31,421
كنت مزعجه وفظيعهَ

1566
01:39:32,339 --> 01:39:33,507
عسل؟

1567
01:39:34,216 --> 01:39:35,467
أنا كنت الفظيع

1568
01:39:35,717 --> 01:39:37,260
حسناً،ذلك حقيقي

1569
01:39:37,552 --> 01:39:39,262
لكني ليس لِي عذر

1570
01:39:41,098 --> 01:39:42,808
أَفهم ما تريدى ان تقولى

1571
01:39:43,809 --> 01:39:44,976
ذلك مثير

1572
01:39:45,268 --> 01:39:47,229
... أَنا شخص فظيع

1573
01:39:47,479 --> 01:39:51,024
.. لذا أنا ليس لي خيار
الا ان اكون فظيع

1574
01:39:51,316 --> 01:39:54,403
ذلك ما أنت تقولى
ولكن هذا صحيح

1575
01:39:54,611 --> 01:39:57,280
... لقد افسدت اعمالك ،لذا

1576
01:39:57,906 --> 01:39:59,449
.. أنت عندك الحق في كراهيتي

1577
01:40:00,909 --> 01:40:01,702
أنا لا أكرهك

1578
01:40:03,412 --> 01:40:05,580
لكنك لن تسامحيني ابدا

1579
01:40:05,997 --> 01:40:06,790
مثل إليزابيث

1580
01:40:07,332 --> 01:40:08,125
من؟

1581
01:40:08,834 --> 01:40:11,044
إليزابيث بينيت" في"
الفخر والإجحاف

1582
01:40:11,294 --> 01:40:12,295
لقد كانت متكبرة جداً

1583
01:40:13,714 --> 01:40:14,923
إعتقدت بأنك تكره
الفخر والإجحاف

1584
01:40:15,215 --> 01:40:17,676
... أَو العكس

1585
01:40:17,968 --> 01:40:20,387
... والسيد دارسي متكبر

1586
01:40:20,679 --> 01:40:22,055
أنا لا أَستطيع التذكر

1587
01:40:28,645 --> 01:40:30,188
لم يكن الامر شخصيا

1588
01:40:30,522 --> 01:40:33,817
ماذا يفترض ان يعنى ذلك؟
! لقد سئمت جداً من هذا

1589
01:40:34,109 --> 01:40:37,404
ذلك يعنى ان
الأمر لم يكن شخصيا بالنسبة لك

1590
01:40:37,696 --> 01:40:39,406
لكنه كان بشكل شخصي لي

1591
01:40:39,698 --> 01:40:41,908
و بشكل شخصي إلى الكثير من الناس

1592
01:40:42,200 --> 01:40:45,203
وما الخطأ
فى أن يكون شخصيا على أية حال؟

1593
01:40:46,413 --> 01:40:47,706
لا شيء

1594
01:40:47,998 --> 01:40:52,127
أي شيء آخر، أي شئ
يجب أَن يبدأَ بشكل شخصي

1595
01:40:55,464 --> 01:40:57,841
اشعر بالتعب الشديد في رأسي

1596
01:41:03,263 --> 01:41:05,140
لماذا جئت ثانية؟
لقد نسيت السبب

1597
01:41:06,725 --> 01:41:07,934
أريد ان أكون صديقك

1598
01:41:11,396 --> 01:41:13,482
كنت اعرف بأنه لا يمكن

1599
01:41:14,649 --> 01:41:17,652
أحياناً المرء
يريد المستحيل

1600
01:41:27,662 --> 01:41:29,498
هل بالإمكان أَن أسألك سؤالاً؟

1601
01:41:29,748 --> 01:41:30,916
ماذا؟

1602
01:41:32,751 --> 01:41:35,420
ماذا حدث مع ذلك الرجلِ في المقهى؟

1603
01:41:36,338 --> 01:41:37,422
لا شيء

1604
01:41:37,672 --> 01:41:39,466
لكنك مهووسه به؟

1605
01:41:40,926 --> 01:41:41,843
نعم

1606
01:41:42,094 --> 01:41:45,472
لماذا لا تصارحيه؟
ماذا تنتظرى؟

1607
01:41:47,933 --> 01:41:49,851
أنا لا أَعرفه في الحقيقة

1608
01:41:50,685 --> 01:41:51,478
حقاً؟

1609
01:41:54,106 --> 01:41:55,565
... أَعرفه فقط من خلال

1610
01:41:57,609 --> 01:41:58,985
أنت لن تصدق هذا

1611
01:41:59,236 --> 01:42:00,862
دعينى أُخمن

1612
01:42:01,446 --> 01:42:02,823
عبر الانترنت

1613
01:42:09,037 --> 01:42:11,498
"لديك رساله بريدية"

1614
01:42:15,502 --> 01:42:16,878
تلك كلمات قويةَ جدا

1615
01:42:22,050 --> 01:42:23,093
أَنا سعيد من اجله

1616
01:42:25,220 --> 01:42:26,930
... ولكن

1617
01:42:28,265 --> 01:42:30,183
هل يمكننى ان اقترح إقتراح صغير؟

1618
01:42:30,851 --> 01:42:31,935
ماذا؟

1619
01:42:32,602 --> 01:42:33,687
... أعتقد

1620
01:42:34,604 --> 01:42:36,314
.. ينبغى أَن تقابليه

1621
01:42:36,815 --> 01:42:38,442
لا لا.إنتظرى،انا اسحب هذا

1622
01:42:40,235 --> 01:42:43,071
لماذا تقابلى
شخص أنتى مهووسه به؟

1623
01:42:43,321 --> 01:42:46,992
أَعتقد انه من غير المحتمل انى أَحتاج لأَخذ
... نصيحة من شخص

1624
01:42:49,411 --> 01:42:51,538
أَنا أَرى أنني أخرج
أسوأ ما فيك

1625
01:42:51,830 --> 01:42:54,416
دعيني أُساعدك
... لئلا تقولى شيء

1626
01:42:54,708 --> 01:42:59,171
... تعذبى نفسك عليه
لسنوات قادمة

1627
01:43:12,350 --> 01:43:14,519
أَتمنى أن تشعرى بتحسن قريبا

1628
01:43:15,896 --> 01:43:17,647
... سيكون شيء مؤسف ان تفتقدى

1629
01:43:17,647 --> 01:43:22,235
نيويورك في الربيع

1630
01:43:22,235 --> 01:43:26,406
شكراً على الزهورِ

1631
01:43:36,249 --> 01:43:37,709
اعتنى بنفسك

1632
01:43:39,127 --> 01:43:40,128
سأفعل

1633
01:43:41,671 --> 01:43:42,464
الى اللقاء

1634
01:44:02,776 --> 01:44:04,945
... أنا كنت أُفكر بشأن هذا

1635
01:44:05,195 --> 01:44:07,280
... وأعتقد انه يجب أَن نتقابل

1636
01:44:13,995 --> 01:44:15,539
... نحن يجب أَن نتقابل

1637
01:44:16,248 --> 01:44:18,041
وسوف نتقابل

1638
01:44:18,542 --> 01:44:22,504
لكن أَنا في منتصف
... مشروع يحتاج الى

1639
01:44:27,759 --> 01:44:29,219
التواء

1640
01:44:49,197 --> 01:44:50,657
! التواء

1641
01:44:51,283 --> 01:44:53,160
... مشروع يحتاج

1642
01:44:53,493 --> 01:44:54,369
..." التواء"

1643
01:44:54,661 --> 01:44:58,790
هذا ما قاله -
ا -ل - ت - و- ا - ء -

1644
01:44:59,499 --> 01:45:02,419
يبدو انه متزوج

1645
01:45:02,878 --> 01:45:03,712
متزوج و له ثلاثة أطفالِ

1646
01:45:04,004 --> 01:45:07,007
شيء فظيع ان تقول هذا -
من غير  المحتملَ ان يكون متزوجاً

1647
01:45:07,257 --> 01:45:08,425
كيف تعرفين؟

1648
01:45:08,675 --> 01:45:10,844
"هل سالتيه،"هل أنت متزوج؟

1649
01:45:11,136 --> 01:45:13,680
... لا انا لن

1650
01:45:15,140 --> 01:45:18,518
أَعرف ان هذا متأخراً
... لكي اسألك هذا

1651
01:45:19,644 --> 01:45:21,104
هل أنت متزوج؟

1652
01:45:24,649 --> 01:45:26,109
هل أنا متزوج؟

1653
01:45:26,318 --> 01:45:28,236
أَي نوعٍ من الاسئله ذلك؟

1654
01:45:28,862 --> 01:45:31,698
كيف تسأليني ذلك؟
الا تعرفينى مطلقاً؟

1655
01:45:32,032 --> 01:45:33,867
... انتظرى لقد فهمت

1656
01:45:34,534 --> 01:45:37,788
أصدقائكَ يقولونَ لك ان السببَ
اننا لم نتقابلَ أَنى متزوج

1657
01:45:38,038 --> 01:45:39,498
اليس كذلك؟

1658
01:45:40,832 --> 01:45:41,833
هو لم يجب

1659
01:45:42,125 --> 01:45:43,001
نعم،هو اجابَ

1660
01:45:43,293 --> 01:45:44,169
لَم يجب -
اجاب -

1661
01:45:44,461 --> 01:45:46,171
... لقد فهم سبب سؤالي

1662
01:45:46,463 --> 01:45:50,342
و عرف ما رميت اليه
و هذا من صفاته بالضبط

1663
01:45:50,634 --> 01:45:53,845
هو لم يجب
السؤال،أليس كذلك؟

1664
01:45:57,724 --> 01:45:59,267
لربما هو سمين

1665
01:46:00,602 --> 01:46:02,479
هو سمين، سمين جدا

1666
01:46:03,355 --> 01:46:04,231
أنا لا أَهتم بذلك

1667
01:46:04,481 --> 01:46:06,400
... أنتى لا تهتمى بأنه سمين جداً

1668
01:46:06,650 --> 01:46:10,320
.. انه يحتاج الى رافعة
لكى يخرج من بيتِه. أنت لا تهتمى بذلك؟

1669
01:46:10,570 --> 01:46:11,947
ذلك غير ممكن

1670
01:46:12,239 --> 01:46:14,533
ذلك مضحك جداً

1671
01:46:15,242 --> 01:46:16,118
ما اسمه البريدى؟

1672
01:46:20,330 --> 01:46:21,790
لن أراسله

1673
01:46:22,082 --> 01:46:24,084
اتعتقدى انى سأراسله بالبريد الإلكترونى؟

1674
01:46:26,420 --> 01:46:27,546
حسناً،ن-ى 152

1675
01:46:28,296 --> 01:46:30,882
ن- ى152؟

1676
01:46:31,174 --> 01:46:33,260
هو عنده 152 سنةً

1677
01:46:34,094 --> 01:46:36,763
... هو كان عنده 152 شامه أزيلت

1678
01:46:37,055 --> 01:46:39,975
... لذا لديه 152 ندبة

1679
01:46:40,642 --> 01:46:42,269
على وجهه

1680
01:46:42,561 --> 01:46:45,981
عدد الناسِ الذي يعتقدوا
انه يشبه كلارك جيبل

1681
01:46:46,314 --> 01:46:50,110
152شخص الذين يعتقدون
انه يشبه كلارك بار

1682
01:46:53,989 --> 01:46:57,534
لماذا أُخبرتك بكل هذا؟ -
152قطبة نتيجة اجراءه عملية تجميلية -

1683
01:46:57,826 --> 01:47:00,829
أو رقم كؤوس الشراب التي تناولها

1684
01:47:01,121 --> 01:47:04,583
و يقوم بتجميعها
اثناء سفره

1685
01:47:05,584 --> 01:47:06,877
عنوانه

1686
01:47:07,377 --> 01:47:11,214
لا،هو لا يمكن
ان يكون بمثل هذا الغباء

1687
01:47:15,302 --> 01:47:18,305
الشيء الوحيد الذى
...اهتم به حقا

1688
01:47:18,555 --> 01:47:21,683
...بجانب موضوع الزواج والسجن

1689
01:47:21,933 --> 01:47:24,394
.. هو أمرالمركب

1690
01:47:25,270 --> 01:47:26,063
ماذا عن المركب؟

1691
01:47:26,354 --> 01:47:28,732
أنا لا يمكن أَن أكون
مع شخص عنده مركب

1692
01:47:30,484 --> 01:47:31,735
انا املك قاربا

1693
01:47:34,488 --> 01:47:37,032
...و هذا يعني أننا
نحن لن نكون معا ابدا

1694
01:47:37,407 --> 01:47:38,950
كم؟-
ثلاثة -

1695
01:47:39,242 --> 01:47:40,619
اسمحيلي-
شكرا -

1696
01:47:40,827 --> 01:47:44,414
أنا لا يمكن ان اكون مع
شخص يحب جوني ميتشيل

1697
01:47:44,706 --> 01:47:47,709
تلك أوهام غيميه أَتذكر"
"أنا حقاً لا أَعرف الغيوم مطلقاً

1698
01:47:47,959 --> 01:47:51,338
ماذا يعني ذلك؟
هل هي طيار؟

1699
01:47:51,588 --> 01:47:54,508
,هو يجب أَن يكون إستعارة
لكني لا أَعرف ما هو

1700
01:47:56,176 --> 01:47:57,552
ما هى اخبار كتابك؟

1701
01:47:57,803 --> 01:48:00,639
يوجد محررِة كتب أطفالِ أعرفها

1702
01:48:00,889 --> 01:48:03,558
هى متشوقه لقراءته
عندما اُنتهى منه

1703
01:48:03,809 --> 01:48:06,061
من كان يظن
بأنني سأَكتب؟

1704
01:48:06,353 --> 01:48:08,647
إذا أنا ما كان عندي كل هذا الوقتِ

1705
01:48:09,606 --> 01:48:10,982
هل تعرف؟-
ماذا؟-

1706
01:48:11,566 --> 01:48:15,695
إن الحقيقةَ هو الذي
جعلنى أفكر بالكتابة

1707
01:48:16,822 --> 01:48:20,117
السيد 152 جريمة

1708
01:48:21,201 --> 01:48:24,621
السيد 152 طريقة لبلوغ روحي

1709
01:48:27,332 --> 01:48:29,418
لا استطيع ان انافس هذا

1710
01:48:32,045 --> 01:48:34,214
انا استمر فى صدمك

1711
01:48:36,007 --> 01:48:37,259
اتمنّى ان تكون المانجو ناضجةَ

1712
01:48:38,301 --> 01:48:39,761
أعتقد ذلك

1713
01:48:40,387 --> 01:48:42,472
...ما رأيك في التقابل صدفة

1714
01:48:42,889 --> 01:48:45,100
.. يوم السبت فى وقتِ الغداء؟

1715
01:48:45,892 --> 01:48:47,144
هناك؟

1716
01:48:53,608 --> 01:48:55,944
...ما رايك ان نتقابل

1717
01:48:56,236 --> 01:48:58,113
... يوم السبت؟

1718
01:48:59,072 --> 01:49:00,866
الساعه الرابعة

1719
01:49:01,241 --> 01:49:03,201
هناك مكان
..في متنزهِ ريفرسايد بارك الشارع الحادي والتسعونِ

1720
01:49:03,493 --> 01:49:06,413
...حيث َ أقواس الطريقَ
وهناك حديقة

1721
01:49:06,663 --> 01:49:08,999
برينكلي وأنا سنكون فى الانتظار

1722
01:49:09,708 --> 01:49:10,959
حسنا،دعنا نفعلها

1723
01:49:11,251 --> 01:49:12,878
...جاهز؟و

1724
01:49:14,629 --> 01:49:15,922
...ها قد وصل

1725
01:49:16,965 --> 01:49:18,258
اليوم؟

1726
01:49:20,218 --> 01:49:22,554
أَعرف. في متنزهِ ريفرسايد بارك

1727
01:49:23,972 --> 01:49:25,932
ذلك يعني بأنه من سكان الجانب الغربى

1728
01:49:26,183 --> 01:49:28,935
لربما رأيته
ولم اعرف انه هو

1729
01:49:29,144 --> 01:49:31,354
ممكنُ أنك تقابليه كل يوم

1730
01:49:31,605 --> 01:49:32,814
هذا محتمل جداً

1731
01:49:33,106 --> 01:49:34,941
هو يمكن أَن يكون أي شخص -
هو يمكن أَن يكون ذلك الرجلِ

1732
01:49:35,233 --> 01:49:37,194
وتلك الزهورِ لَك

1733
01:49:38,862 --> 01:49:41,281
يمكن أَن يَكون رجل السست -
من ذلك؟-

1734
01:49:41,573 --> 01:49:42,741
رجل السستَ

1735
01:49:43,158 --> 01:49:43,992
من ذلك؟

1736
01:49:44,242 --> 01:49:46,703
يصلح السست
على دربِ أمستردام

1737
01:49:46,953 --> 01:49:47,746
هَلْ تَقطعها؟

1738
01:49:47,996 --> 01:49:50,332
أنت سَوف لن تشتري أمتعة جديدةَ

1739
01:49:52,167 --> 01:49:56,004
إن التوقيت هنا هو كل شيء
لقد اُنتظر حتى شحنك بحبه

1740
01:49:56,296 --> 01:49:57,130


1741
01:49:57,422 --> 01:50:02,010
... حتى اَقتنعتى تماما
بأنه ليس هناك رجل آخر

1742
01:50:02,302 --> 01:50:04,513
... يمكن أَن تَحبيهَ

1743
01:50:06,848 --> 01:50:08,683
تَعرفى،أحياناً أَتسائل

1744
01:50:09,226 --> 01:50:10,268
ماذا؟

1745
01:50:13,730 --> 01:50:15,440
...إذا لم اكن انا فوكس للكتب

1746
01:50:15,649 --> 01:50:18,819
و انت لم تكونى محل على الناصيه

1747
01:50:19,653 --> 01:50:21,947
.. وأنت وأنا فقط تقابلنا

1748
01:50:22,531 --> 01:50:23,782
أَعرف

1749
01:50:26,284 --> 01:50:28,286
كنت ساطلب رقم هاتفك

1750
01:50:30,080 --> 01:50:34,626
24 ولم اكن لاطيق الانتظار
:ساعه حتى اتصل بك واقول

1751
01:50:36,837 --> 01:50:39,089
...ما رايك فى بَعض القهوةِ"

1752
01:50:39,339 --> 01:50:41,466
.. أَو ان نتناول مشروبا أَو عشاء

1753
01:50:41,758 --> 01:50:43,218
.. أَو فيلم

1754
01:50:44,344 --> 01:50:46,847
" طيلة حياتنا

1755
01:50:52,436 --> 01:50:54,980
وأنا و أنت لن
نكون في حرب

1756
01:50:55,897 --> 01:51:00,402
الشيء الوحيد الذي سنتشاجر حوله
سَيكون فيلم الفيديو الذى نستاجره ليلة السبت

1757
01:51:03,655 --> 01:51:05,031
من يتشاجر حول ذلك؟

1758
01:51:06,241 --> 01:51:07,784
بعض الناس

1759
01:51:09,327 --> 01:51:10,120
لَيس نحن

1760
01:51:10,537 --> 01:51:12,330
نحن لن نفعل ابدا

1761
01:51:16,960 --> 01:51:18,086
لو

1762
01:51:23,550 --> 01:51:26,553
يجب ان اذهب-
..دعينى اسالك شيئا-

1763
01:51:31,308 --> 01:51:35,020
كَيْفَ تسامحى هذا الرجلِ
...على انه خذلك و لم ياتى

1764
01:51:35,270 --> 01:51:38,482
... ولا تسامحينى على
هذا الشيء الصغيرِ

1765
01:51:39,900 --> 01:51:42,110
. . .الذى هو افساد اعمالك

1766
01:51:47,532 --> 01:51:48,825
كم أَتمنى ان تسامحينى

1767
01:51:51,703 --> 01:51:53,080
أنا حقاً يجب أَن أَذهب

1768
01:51:53,372 --> 01:51:55,082
أنت لا تريدى ان تتأخرى

1769
01:54:09,966 --> 01:54:12,177
لا تبكى يا فتاة المتجر

1770
01:54:13,845 --> 01:54:14,888
لا تبكى

1771
01:54:18,642 --> 01:54:20,185
...أردته ان يكون أنت

1772
01:54:22,396 --> 01:54:24,731
أردته ان يكون أنت بشده

1773
01:54:42,082 --> 01:55:50,901
النهــــــــــــــــــــــــــــــايـــة

1774
01:55:11,278 --> 01:55:21,705
ترجمة : د احمد مهدى

1775
01:55:23,790 --> 01:55:52,986
DoN MaHdY

1776
01:55:53,028 --> 01:56:05,499
for suggestions please contact me : ahmed_doc@hotmail.com

