﻿1
00:01:09,202 --> 00:01:10,772
والآن يا أصدقائي

2
00:01:10,870 --> 00:01:13,043
...إنه لشرفٌ عظيمٌ لي أن أقدّم لكم
"قـوا"

3
00:01:13,139 --> 00:01:14,812
...القلب النابض للأمم 

4
00:01:14,908 --> 00:01:16,512
الأفضل

5
00:01:16,609 --> 00:01:22,025
المغنّي، الملحن وكاتب الكلمات
(راهول جيكر)

6
00:01:22,515 --> 00:01:25,052
نحن نقدّم لكم مقتطفات مباشرة من الحفلة 

7
00:01:25,151 --> 00:01:27,995
،وكما ترون الأجواء مجهزة بالكامل 
والمسرح مُعَدٌّ كذلك

8
00:01:28,154 --> 00:01:29,724
...والجماهير ينتظرون منذ

9
00:01:29,823 --> 00:01:31,700
،ساعتين..  
(راهول جيكر)

10
00:01:36,629 --> 00:01:38,609
(لن يقوم بذلك يا سيد (ديباك 

11
00:01:38,698 --> 00:01:40,507
أنا (أرين)، إنني مغنّي كذلك

12
00:01:40,600 --> 00:01:41,476
!حسناً! اغرب عن وجهي 

13
00:01:41,568 --> 00:01:42,808
دعني أقوم بذلك

14
00:01:42,902 --> 00:01:44,210
استمع إليّ يا سيدي

15
00:01:44,471 --> 00:01:45,472
...سيدي إنني أقاوم منذ خمسة سنوات

16
00:01:45,572 --> 00:01:46,175
والفضل كلّه لهؤلاء الناس...

17
00:01:46,439 --> 00:01:47,713
،إنني جاهز يا سيدي
!دعني أقوم بذلك، أرجوك

18
00:01:48,808 --> 00:01:50,651
،قاوم لعشر سنوات 

19
00:01:50,743 --> 00:01:52,086
وقدِّم أفضل من هذا

20
00:01:52,178 --> 00:01:53,919
،وإذا كنت أنا على قيد الحياة
يمكنك أن تأتي لتقابلني

21
00:01:54,013 --> 00:01:56,118
!حسناً، اغرب عن وجهي الأن

22
00:01:56,216 --> 00:01:57,524
!(مرحباً، أين (فيفيك

23
00:01:57,617 --> 00:01:59,688
!(فيفيك)! (فيفيك) 

24
00:01:59,786 --> 00:02:01,561
أخبرني الحقيقة

25
00:02:01,654 --> 00:02:03,656
هل سيقدّم العرض أم لا..؟

26
00:02:04,090 --> 00:02:06,900
دعه يقدّم العرض للمرة الأخيرة، أرجوك

27
00:02:06,993 --> 00:02:09,940
إن المذيع أُرهق من كثرة الأعلان 

28
00:02:10,029 --> 00:02:11,269
السيد وصل إلى المسرح...

29
00:02:11,531 --> 00:02:12,839
"!إنه قادم الأن"

30
00:02:12,932 --> 00:02:14,673
"!إنه في طريقه"

31
00:02:14,868 --> 00:02:17,212
لا تدمر عرضي، أرجوك؟

32
00:02:21,941 --> 00:02:23,545
(راهول) 

33
00:02:24,978 --> 00:02:26,218
لقد حان وقت العرض 

34
00:02:28,915 --> 00:02:30,690
ما هي المشكلة يا (فيفيك)؟ 

35
00:02:30,884 --> 00:02:32,192
لقد دفعوا لنا المال من أجل هذا

36
00:02:32,719 --> 00:02:33,857
أنا هنا لأغنّي

37
00:02:34,154 --> 00:02:36,134
ولن أذهب إلى أيّ مكان حتى أغنّي 

38
00:02:39,692 --> 00:02:42,502
...في الحقيقة، هؤلاء الذين لا يريدون شيئاً

39
00:02:43,163 --> 00:02:45,234
هم المسئولون عن هذا...

40
00:02:47,867 --> 00:02:49,141
هيا لنذهب 

41
00:02:50,703 --> 00:02:53,149
بعد هذا العدد الذي لا يُحصى
من الألبومات والحفلات المباشرة 

42
00:02:55,742 --> 00:02:58,951
،إذا حاول أحدهم أن يخلق مشكلة 
فقط تجاهله 

43
00:02:59,812 --> 00:03:01,086
...إذا حدث أيّ شيء سيّء 

44
00:03:01,181 --> 00:03:02,854
سيتولى الأمن الموضوع 

45
00:03:02,949 --> 00:03:04,622
!اسمع 

46
00:03:04,717 --> 00:03:06,321
فقط تمالك نفسك 

47
00:03:11,858 --> 00:03:13,098
أخبر الرجال بأن يستعدوا 

49
00:03:14,227 --> 00:03:15,171
سوف نقدّم لهم عرضاً 

50
00:03:15,261 --> 00:03:16,638
لقد حصلنا على الفرصة

51
00:03:16,896 --> 00:03:19,775
...سنقدّم لكم على المسرح الآن 

52
00:03:19,866 --> 00:03:22,710
"المفضل لديكم "أر جي...

53
00:03:22,802 --> 00:03:27,774
!(إنه، (راهول جيكر 

54
00:03:54,867 --> 00:04:03,651
"ارزقني بنعمك"

55
00:04:39,145 --> 00:04:41,751
"أعطني أفكاراً"

56
00:04:42,015 --> 00:04:44,689
"أعطني وعوداً وقَسمك"

57
00:04:44,884 --> 00:04:50,266
"اجعل لدعائي طريقاً"

58
00:04:50,356 --> 00:04:53,166
"أعطي لقلبي ملجئاً"

59
00:04:53,259 --> 00:04:55,967
"أعطني أسباباً جديدة"

60
00:04:56,162 --> 00:05:02,010
"أعطي لأحلامي أجنحة لتطير"

61
00:05:02,268 --> 00:05:07,342
"ارزقني بنعمك"

62
00:05:08,041 --> 00:05:12,353
"ألقي نظرة عليّ أيضاً"

63
00:05:12,445 --> 00:05:17,190
"هل تستمع إليّ؟"

64
00:05:18,217 --> 00:05:23,690
"إنني أبكي"

65
00:05:23,890 --> 00:05:28,361
"هل تستمع إليّ؟"

66
00:05:28,461 --> 00:05:33,274
"لماذا أنا أبكي؟"

67
00:05:38,004 --> 00:05:41,383
!(إنه ثمل! (أر جي 

68
00:06:12,171 --> 00:06:17,814
"قدَري تائه"

69
00:06:18,077 --> 00:06:23,425
"طريقي مهجور"

70
00:06:23,516 --> 00:06:29,057
"تعال لتأخذني بعيداً"

71
00:06:29,155 --> 00:06:34,332
"هذا كل ما أصلّي من أجله"

72
00:06:34,427 --> 00:06:40,070
"أنت أمانتي"

73
00:06:40,166 --> 00:06:47,015
"إنك تعود إليّ"

74
00:06:49,242 --> 00:06:54,954
"ارزقني بنعمك"

75
00:06:55,047 --> 00:06:59,325
"ألقي عليّ نظرة"

76
00:06:59,519 --> 00:07:04,764
"هل تستمع إليّ؟"

77
00:07:05,124 --> 00:07:10,267
"إنني أبكي"

78
00:07:10,830 --> 00:07:16,303
"هل تستمع إليّ؟"

79
00:07:22,208 --> 00:07:24,381
!(أر جي) 

80
00:07:29,048 --> 00:07:30,584
!هيا، هيا 

81
00:07:39,592 --> 00:07:40,229
ماذا تنتظر؟

82
00:07:40,326 --> 00:07:41,270
أحضر الكاميرا 

83
00:07:41,360 --> 00:07:42,395
!هيا، أسرع 

84
00:07:42,495 --> 00:07:44,133
!التقط صورة 

85
00:07:47,533 --> 00:07:49,342
ابتعد -
(اتركه يا (راهول - 

86
00:07:50,536 --> 00:07:53,016
،لقد دمرتني 
!(لن أتركك يا (أر جي 

87
00:07:53,105 --> 00:07:54,049
(اتركه يا (راهول 

88
00:07:54,140 --> 00:07:56,518
اخرج 

89
00:07:57,043 --> 00:08:00,513
أنا لا أحتاج الأمن 
أنا لا أريدهم 

90
00:08:01,214 --> 00:08:02,852
انتظر 

91
00:08:03,382 --> 00:08:06,625
هيا بنا -
حسناً سيدي - 

92
00:08:07,286 --> 00:08:10,199
أنا أعلم أنّ هذه الأشياء 
تحدُث فقط في العروض الرخيصة 

93
00:08:10,690 --> 00:08:11,395
على كل حال 

94
00:08:11,657 --> 00:08:13,967
سوف أناقش هذا عند عودتنا للفندق 

95
00:08:15,828 --> 00:08:18,138
!أريد البقاء وحيداً 

96
00:08:18,397 --> 00:08:19,740
أريد الذهاب إلى مكانٍ بعيد

97
00:08:19,999 --> 00:08:21,740
ولكن هل لديك أيّ مشكلة إذا 
أردت الذهاب معك؟

98
00:08:21,834 --> 00:08:23,108
لا، لا توجد أيّ مشكلة 

99
00:08:23,202 --> 00:08:26,672
أريد فقط أن أبتعد عن هذا الإهتياج؟ -
ماذا؟ -

100
00:08:26,906 --> 00:08:28,977
لم تتبقى هناك أيّ فوضى الأن 

101
00:08:30,710 --> 00:08:32,280
(لقد انتهت الأن يا (راهول 

102
00:08:33,145 --> 00:08:36,888
،"بعد قيامك بعروض في "لندن"، "نيويورك
..."و "استراليا 

103
00:08:37,216 --> 00:08:38,456
لا تملك عملاً الأن...

104
00:08:40,186 --> 00:08:42,166
لا أحد يريد العمل معك

105
00:08:44,657 --> 00:08:47,228
،منتجي الموسيقى، صناعة الأفلام 
عروض مسرحية، ألبومات غنائية 

106
00:08:47,326 --> 00:08:48,669
لا يوجد شيء معك

107
00:08:49,996 --> 00:08:53,773
لا أحد سوف يدعم فناناً سكير لفترةٍ طويلة 

108
00:08:55,101 --> 00:08:57,012
لا أحد سيتحمل ذلك 

109
00:08:57,270 --> 00:09:00,114
...والأن، وصلنا إلى 

110
00:09:00,206 --> 00:09:01,947
أن نقدّم عروض في المدن الصغيرة... 

111
00:09:02,675 --> 00:09:06,213   
اسمح لي لكن...
هذا ما سيحدث في مثل هذه العروض

112
00:09:06,946 --> 00:09:09,222
وهناك أشياء كثيرة تحدُث في قلبي أيضاً 

113
00:09:09,482 --> 00:09:11,359
وماذا في ذلك؟ -
لا شيء -

114
00:09:11,751 --> 00:09:13,162
فقط توقف عن الشرب 

115
00:09:15,021 --> 00:09:16,432
لم نخسر شيء حتى الأن 

116
00:09:18,124 --> 00:09:19,228
كنت نجماً في الأمس 

117
00:09:19,392 --> 00:09:21,838
وستبقى كذلك - 
هل أنهيت كلامك؟ -

118
00:09:22,094 --> 00:09:23,266
هل أستطيع الذهاب؟ 

119
00:09:24,997 --> 00:09:26,169
أجل، اذهب 

120
00:09:26,465 --> 00:09:27,705
"ولكن هذه ليست "مومباي 

121
00:09:27,934 --> 00:09:28,935
سيدي، سيارتك 

122
00:09:31,304 --> 00:09:32,214
...أين ستذهب

123
00:09:32,405 --> 00:09:33,748
في هذه المدينة الغريبة؟...

124
00:09:35,775 --> 00:09:38,085
،إذا حصل لك حادث وأنت ثمل 
سينتهي بك الأمر ميّتاً 

125
00:09:38,744 --> 00:09:40,724
(أنت تعرفني جيداً، (فيفيك

126
00:09:42,481 --> 00:09:44,119
أنا لا أشرب لكي أموت 

127
00:09:44,750 --> 00:09:46,093
ولكنني سأموت لكي أشرب 

128
00:09:47,253 --> 00:09:50,962
،)أراك لاحقاً (فيفيك - 
(راهول) - 

129
00:10:01,334 --> 00:10:06,977
"إن الزمن جامد"

130
00:10:07,073 --> 00:10:12,785
"كيف حدث هذا؟"

131
00:10:12,878 --> 00:10:18,191
"أريدك أن تعود إلى حياتي"

132
00:10:18,284 --> 00:10:23,165
"كما لو أنها أمنية تتحقق"

133
00:10:23,656 --> 00:10:29,072
"أنت ارتياح روحي"

134
00:10:29,161 --> 00:10:33,132
"أنت إيماني"

135
00:10:33,232 --> 00:10:37,271
!(هذه الجائزة تُقدّم لـ (راهول جيكر 

136
00:10:38,270 --> 00:10:43,811
"ارزقني بنعمك"

137
00:10:43,909 --> 00:10:48,756
"ألقي عليّ نظرة"

138
00:10:48,848 --> 00:10:51,761
لقد حصل (راهول جيكر) على جائزة
أفضل مغنّي 

139
00:10:51,851 --> 00:10:54,331
أر جي) أكثر مغنّي هندي شهرة)

140
00:10:55,221 --> 00:11:00,193
أغنية (أر جي) الجديده ناجحة جداً 

141
00:11:02,828 --> 00:11:07,140
!(أر جي)! (أر جي)! (أر جي) 

142
00:11:07,233 --> 00:11:11,113
!(أر جي)! (أر جي)! (أر جي)

143
00:11:11,203 --> 00:11:16,016
"هل تستمع إليّ؟"

144
00:11:16,742 --> 00:11:21,384
"إنني أبكي" 

145
00:11:22,314 --> 00:11:26,456
"هل تستمع إليّ؟"

146
00:11:26,986 --> 00:11:30,832
"إنني أبكي" 

147
00:11:30,990 --> 00:11:36,099
"أنت تستمع إليّ، أليس كذلك؟"

148
00:11:36,195 --> 00:11:41,873
"إنني أبكي" 

149
00:11:41,967 --> 00:11:46,541
"أنت تستمع إليّ، أليس كذلك؟"

150
00:11:46,806 --> 00:11:54,247
"إنني أبكي"

151
00:12:11,831 --> 00:12:13,777
!لا 

152
00:12:14,500 --> 00:12:15,103
!أنا آسف 

153
00:12:15,201 --> 00:12:17,044
هل أنتِ بخير؟ -
كيف لي أن أكون بخير؟ -

154
00:12:17,303 --> 00:12:18,577
إنه يومٌ مشمس، أليس كذلك؟

155
00:12:18,871 --> 00:12:20,782
لهذا السبب أنت تقود بنظارتك...

156
00:12:21,207 --> 00:12:22,948
لقد جعلتني أُسقط جميع خضرواتي 

157
00:12:23,275 --> 00:12:26,017
لقد خسرت للتوّ 86 روبية -
86روبية -

158
00:12:30,783 --> 00:12:34,560
إنه الكثير من المال -
ما الذي تنظر إليه؟ -

159
00:12:35,821 --> 00:12:36,993
التقط ما تبقّى من الطماطم 

160
00:12:37,089 --> 00:12:39,365
هيا -
حسناً - 

161
00:12:41,894 --> 00:12:43,965
لقد سحقت ثلاثة تحت السيارة 

162
00:12:46,866 --> 00:12:51,315
سأرسل لكِ النقود 
أعطني عنوانكِ

163
00:12:51,604 --> 00:12:55,450
لا، يجب عليك تتعلم درساً 

164
00:12:56,242 --> 00:12:57,186
إنحني إلى الأسفل 

165
00:12:57,276 --> 00:13:02,021
إنحني إلى الأسفل واجمعهم كلّهم -
أنا آسف -

166
00:13:16,028 --> 00:13:18,474
لقد فسدت الآن 

167
00:13:27,473 --> 00:13:28,816
إنسى أمرها 

168
00:13:32,545 --> 00:13:33,580
...أنا آسف يا آنسة

169
00:13:33,679 --> 00:13:35,886
هذا كان غذاء ليومين

170
00:13:36,081 --> 00:13:38,083
لقد أفسدته

171
00:13:56,235 --> 00:13:58,579
أعطني شراب من الحجم الكبير -
البار مغلق -

172
00:13:59,638 --> 00:14:01,345
أعطني شراب -
...البار -

173
00:14:04,176 --> 00:14:05,849
!سيد (أر جي)، سيدي.. أنت

174
00:14:06,111 --> 00:14:08,216
سيدي, أنا من أشد المعجبين بك

175
00:14:08,314 --> 00:14:09,918
أعطني شراب

176
00:14:10,182 --> 00:14:12,219
سيدي -
أنا بخير - 

177
00:14:13,018 --> 00:14:14,053
أعطني شراب

178
00:14:14,220 --> 00:14:16,996
أنا آسف سيدي ولكن البار مغلق

179
00:14:17,122 --> 00:14:19,159
...تُوفّي والد مالك هذا البار 

180
00:14:20,292 --> 00:14:21,703
والد المالك

181
00:14:22,995 --> 00:14:24,167
إذاً, أين سأحصل على شراب؟

182
00:14:24,663 --> 00:14:26,643
سيدي, أستطيع أن أعطيك 
شراب مخلوط بالكولا

183
00:14:26,832 --> 00:14:28,937
لا أحد سيعرف

184
00:14:30,302 --> 00:14:31,975
لا، إنسى ذلك

185
00:14:32,905 --> 00:14:35,044
!تُوفّي والد أحدٌ ما.. لماذا الغش

186
00:14:37,643 --> 00:14:38,951
إذاً هل تستطيع أن تقول لي
هل يوجد بار قريب؟

187
00:14:39,178 --> 00:14:40,054
سأكون ممتنّاً لك

188
00:14:41,013 --> 00:14:41,787
بار؟

189
00:14:41,947 --> 00:14:45,019
نعم, هناك بار 
على بُعد خطوات من هنا

190
00:14:45,751 --> 00:14:46,991
مفتوح حتى الساعه 2 صباحاً

191
00:14:47,086 --> 00:14:49,896
لكن, ذلك المكان لن يعجبك

192
00:14:51,223 --> 00:14:52,998
وأنا لا يعجبني شيء  

193
00:14:53,092 --> 00:14:54,162
ماذا؟ 

194
00:14:56,829 --> 00:14:58,274
لا شيء 

195
00:14:58,864 --> 00:14:59,865
شكراً لك

196
00:15:01,834 --> 00:15:07,250
"قدَري تائه"

197
00:15:07,406 --> 00:15:12,355
"طريقي مهجور"

198
00:15:13,245 --> 00:15:18,217
"تعال لتأخذني بعيداً"

199
00:15:18,751 --> 00:15:23,860
"هذا كلّ ما أتمناه"

200
00:15:23,956 --> 00:15:29,235
"أنت أمانتي"

201
00:15:29,662 --> 00:15:35,840
"أنت تعود إليّ"

202
00:15:40,773 --> 00:15:43,310
"أعطني أفكاراً"

203
00:15:43,676 --> 00:15:46,156
"أعطني قَسماً ووعود"

204
00:15:46,312 --> 00:15:51,887
"اجعل لدعائي طريقاً"

205
00:15:52,117 --> 00:15:54,723
"أعطي لقلبي ملجئاً"

206
00:15:54,954 --> 00:15:57,457
"أعطني أسباباً أخرى"

207
00:15:57,723 --> 00:16:03,401
"أعطي لأحلامي أجنحة لتطير"

208
00:16:03,929 --> 00:16:09,402
"ارزقني بنعمك"

209
00:16:09,501 --> 00:16:14,075
"ألقي عليّ نظرة"

210
00:16:14,173 --> 00:16:18,451
"هل تستمع إليّ؟"

211
00:16:19,778 --> 00:16:25,194
"إنني أبكي"

212
00:16:25,451 --> 00:16:29,922
"هل تستمع إليّ؟"

213
00:16:30,022 --> 00:16:34,471
"لماذا أنا أبكي؟"

214
00:16:47,139 --> 00:16:49,210
أبقي هذا في الداخل - 
ماذا تفعلين؟ -

215
00:16:49,308 --> 00:16:51,083
إنه هنا

216
00:16:51,176 --> 00:16:53,019
من يكون؟ -
لا أعلم -

217
00:16:53,345 --> 00:16:54,790
لقد كان ثملاً ويقود السيارة 

218
00:16:55,047 --> 00:16:57,425
أنا أخطط للهرب  

219
00:16:58,083 --> 00:17:00,324
إنه شخص سيّء يستمتع بالمجان

220
00:17:00,419 --> 00:17:02,262
لا تنظري إليه

221
00:17:02,554 --> 00:17:04,556
إنسي أمره، المدير ينظر إلينا

222
00:17:06,291 --> 00:17:08,237
أكملي

223
00:17:17,836 --> 00:17:23,548
"إن الزمن متوقف"

224
00:17:23,642 --> 00:17:28,955
"كيف حدث هذا؟"

225
00:17:29,148 --> 00:17:34,598
"أريدك أن تعود إلى حياتي"

226
00:17:34,820 --> 00:17:39,769
"كما لو أنها أمنية تتحقق"

227
00:17:40,025 --> 00:17:45,566
"أنت طمأنينة روحي"

228
00:17:45,798 --> 00:17:51,771
"أنت إيماني"

229
00:17:54,807 --> 00:18:00,314
"ارزقني بنعمك"

230
00:18:00,579 --> 00:18:04,959
"ألقي عليّ نظرة"

231
00:18:05,050 --> 00:18:10,329
"هل تستمع  إليّ؟"

232
00:18:10,722 --> 00:18:15,102
"إنني أبكي"

233
00:18:16,228 --> 00:18:20,734
"هل تستمع إليّ؟"

234
00:18:20,833 --> 00:18:26,306
"لماذا أنا أبكي؟"

235
00:18:42,721 --> 00:18:44,029
سليم)، إنه هنا)

236
00:18:44,223 --> 00:18:45,201
سوف أصرخ عليه

237
00:18:45,290 --> 00:18:46,132
إنه قادم، أليس كذلك؟

238
00:18:46,225 --> 00:18:47,169
إنه هنا، صحيح؟

239
00:18:47,926 --> 00:18:49,166
...اسمع، أنا

240
00:18:49,795 --> 00:18:51,035
...مرحباً، مرحباً، سيدي 

241
00:18:51,130 --> 00:18:53,736
(أر جي) -
أجـل - 

242
00:18:54,032 --> 00:18:56,842
(راهول .. جيكر) -
أجـل -

243
00:18:57,402 --> 00:19:00,975
!هذه الأغنية
أنت في البار الخاص بنا

244
00:19:01,807 --> 00:19:06,415
وأنا كنت أغنّي أغنيتك - 
لا -

245
00:19:06,678 --> 00:19:09,158
سليم)، ما قلته كان تافهاً) 

246
00:19:09,248 --> 00:19:11,956
أريد أن أتحدّث معكِ -
...آسفة، يا سيدي -

247
00:19:12,050 --> 00:19:14,257
اجلسي - 
لقد قمت بأشياء تافهة جداً - 

248
00:19:14,353 --> 00:19:16,765
جعلتك تجمع الخضراوات - 
اصمتى لدقيقة - 

249
00:19:20,893 --> 00:19:22,395
ما هو اسمكِ؟

250
00:19:23,362 --> 00:19:25,239
(أروهي كيشف شيركي)

251
00:19:25,998 --> 00:19:27,204
(أروهي) 

252
00:19:29,268 --> 00:19:32,408
لديكِ صوت رائع - 
لا، أنا كنت فقط - 

253
00:19:32,671 --> 00:19:34,776
فقط استمعي إليّ 

254
00:19:36,308 --> 00:19:37,651
حسناً 

255
00:19:37,943 --> 00:19:40,389
لقد غنّيتِ أغنيتي أفضل منّي 

256
00:19:42,781 --> 00:19:44,818
لقد أدركت للتوّ عيوبي

257
00:19:46,118 --> 00:19:48,029
والأخطاء التي قمت بها في الأغنية 

258
00:19:49,788 --> 00:19:53,065
لم أشعر قط بأيّ أغنية لي
كما شعرت بها الآن

259
00:19:53,358 --> 00:19:55,395
أنت تمزح 

260
00:19:56,094 --> 00:19:57,869
لا 

261
00:19:58,096 --> 00:20:01,339
أنا لا أمزح بأمر الغناء والألحان 

262
00:20:03,735 --> 00:20:05,806
!(راهول)! (راهول)

263
00:20:06,171 --> 00:20:07,241
هل أنت مجنون؟

264
00:20:07,339 --> 00:20:09,319
لقد وجدت سيارتك محطمة 
في منتصف الطريق 

265
00:20:09,408 --> 00:20:11,285
،إن كنت حياً أم ميّتاً 
...يجب عليك 

266
00:20:12,311 --> 00:20:13,790
ماذا تفعل هنا؟

267
00:20:14,279 --> 00:20:15,019
هيا بنا لنذهب 

268
00:20:15,113 --> 00:20:16,490
لنذهب من هنا 

269
00:20:16,748 --> 00:20:18,989
راهول) لنذهب) -
(لا تذهبي (أروهي -

270
00:20:20,118 --> 00:20:20,789
هيا لنذهب 

271
00:20:20,886 --> 00:20:22,297
لنذهب 

272
00:20:22,454 --> 00:20:24,297
إنه سكران 

273
00:20:24,389 --> 00:20:27,370
...إنه كان يحاول إقناعها 

274
00:20:27,726 --> 00:20:28,261
حسناً، لنذهب 

275
00:20:28,360 --> 00:20:31,034
،إنها الواحدة صباحاً 
الشرطة ستددخل في أيّ لحظة 

276
00:20:31,129 --> 00:20:32,972
ولكنه، إنه حقاً فنان كبير 

277
00:20:33,265 --> 00:20:36,178
إذا غادرنا
إنه لن يعلم بذلك

278
00:20:36,268 --> 00:20:36,837
هيا لنذهب 

279
00:20:36,935 --> 00:20:39,245
إن (ديباك) يبحث عنك 

280
00:20:39,438 --> 00:20:40,212
لدينا أربعة عروض لنقوم بها 

281
00:20:40,305 --> 00:20:41,943
...إذا استمريت على ذلك

282
00:20:42,107 --> 00:20:43,484
يجب علينا إعادة كل النقود له...

283
00:20:43,809 --> 00:20:45,516
(سوف نُعيد إليه نقوده يا (فيفيك

284
00:20:45,777 --> 00:20:47,279
ماذا تقول يا (راهول)؟

285
00:20:47,446 --> 00:20:50,518
اسمع، يجب عليّ العودة إلي "مومباي" غداً 

286
00:20:50,949 --> 00:20:54,453
...(هذه المغنّية، (أروهي -  
من تكون؟ - 

287
00:20:54,786 --> 00:20:55,423
أين الجميع؟

288
00:20:55,520 --> 00:20:56,294
إنسى الموضوع، هيا لنذهب

289
00:20:56,388 --> 00:20:58,834
(هيا بنا لنذهب يا (راهول -
انتظر - 

290
00:21:00,459 --> 00:21:02,871
أين الجميع؟ -
لقد غادروا - 

291
00:21:05,297 --> 00:21:07,004
أريد عنوان تلك الفتاة 

292
00:21:07,099 --> 00:21:08,874
أين تعيش؟ - 
"كولابناجي" -

293
00:21:09,067 --> 00:21:11,047
سأذهب -
إلى أين؟ -

294
00:21:11,303 --> 00:21:12,543
أعطني مفاتيح السيارة 

295
00:21:12,871 --> 00:21:14,350
ماذا تفعل؟ -
فقط أعطني المفاتيح - 

296
00:21:14,439 --> 00:21:15,918
ماذا يحدث لك؟

297
00:21:16,341 --> 00:21:18,753
ماذا تفعل؟ -
إدفع ثمن الشراب - 

298
00:21:18,844 --> 00:21:19,879
!(راهول) 

299
00:21:20,479 --> 00:21:21,981
راهول)! كيف سأذهب إلى المنزل؟)
 
300
00:21:37,329 --> 00:21:39,900
"لديكِ صوت رائع"

301
00:21:42,100 --> 00:21:45,172
"لقد غنّيتي أغنيتي أفضل منّي"

302
00:21:51,043 --> 00:21:53,148
"لقد أدركت للتوّ عيوبي"

303
00:21:53,912 --> 00:21:56,893
"الأخطاء التي قمت بها في الأغنية"

304
00:21:57,149 --> 00:22:00,653
"لم أشعر  بأيّ أغنية لي كما شعرت بها الآن"

305
00:22:12,130 --> 00:22:14,235
!(أروهي)

306
00:22:16,935 --> 00:22:18,881
!(أروهي)

307
00:22:22,808 --> 00:22:24,788
!(أروهي)

308
00:22:25,777 --> 00:22:27,120
!(أروهي)

309
00:22:27,646 --> 00:22:29,648
مرحباً -
!يا إلـهي -

310
00:22:29,881 --> 00:22:32,054
أريد التحدث معكِ، انزلي إلى الأسفل

311
00:22:33,618 --> 00:22:34,722
انزلي إلى الأسفل

312
00:22:35,787 --> 00:22:37,767
لا أستطيع المجيئ -
حسناً، أنا سأصعد إليك -

313
00:22:39,291 --> 00:22:44,365
لا، لا، لا -
مـاذا؟ -

314
00:22:48,133 --> 00:22:50,443
أنا آتية -
حسناً -

315
00:23:22,968 --> 00:23:24,970
ماذا تفعلين؟

316
00:23:25,070 --> 00:23:26,845
ماذا حدث؟

317
00:23:27,105 --> 00:23:28,743
تعال 

318
00:23:28,840 --> 00:23:31,844
ماذا حدث؟

319
00:23:32,210 --> 00:23:33,211
تعال إلى هنا 

320
00:23:33,712 --> 00:23:36,158
ماذا تفعل؟

321
00:23:37,149 --> 00:23:39,254
غير مسموح لي بأن أقابل أحد هنا 

322
00:23:39,785 --> 00:23:42,891
...إذا رآني المدير 

323
00:23:42,988 --> 00:23:44,626
سوف يخصم من راتبي... -
أنا آسف -

324
00:23:45,924 --> 00:23:47,699
كان يجب عليّ أن آتي

325
00:23:48,960 --> 00:23:52,874
،لم نُكمل حديثنا في البار

326
00:23:53,131 --> 00:23:54,235
ماذا؟

327
00:23:54,499 --> 00:23:55,534
...إذاً 

328
00:23:59,271 --> 00:24:02,844
أنتِ تريدين أن تصبحي مغنّية؟ -
من قال ذلك؟ - 

329
00:24:03,175 --> 00:24:04,654
أنتِ قلتِ ذلك

330
00:24:05,877 --> 00:24:08,585
...(لقد كنتِ تنظرين لصورة (لاتا

331
00:24:09,981 --> 00:24:12,655
...مثل طفل ينظر إلى القمر

332
00:24:13,919 --> 00:24:15,865
يريد أن يلمسه 

333
00:24:17,155 --> 00:24:20,227
هذه النظرة أخبرتني بكل شيء 

334
00:24:22,761 --> 00:24:25,002
الجميع ينظر إلى القمر

335
00:24:27,199 --> 00:24:29,736
ما الجديد في ذلك؟ -
البداية -

336
00:24:30,802 --> 00:24:32,611
في كل رحلةٍ ناجحة...

337
00:24:34,072 --> 00:24:38,578
،أنتِ تعرفين 
...المغنّي الأفضل في العالم 

338
00:24:39,678 --> 00:24:42,124
هو الذي يمتلك طريقته الخاصة... 

339
00:24:42,781 --> 00:24:45,591
،الطريقة لا تأتي من التقليد

340
00:24:46,685 --> 00:24:49,666
الطريقة التي تُولد معهم 

341
00:24:50,922 --> 00:24:52,924
وأنتِ تمتلكين هذا الشيء

342
00:24:53,191 --> 00:24:55,137
هذا الشيء المميز 

343
00:24:55,594 --> 00:24:59,303
...إنني أتسائل ماذا يكون هذا الشيء 

344
00:24:59,731 --> 00:25:02,371
الذي سمعته ولم يسمعه الأخرين... 

345
00:25:02,701 --> 00:25:07,013
،لقد حاولت جاهدة

346
00:25:09,241 --> 00:25:11,380
ولكن لم يعطني أحد فرصة...

347
00:25:11,643 --> 00:25:13,122
ولهذا أنا هنا 

348
00:25:15,180 --> 00:25:17,182
لأنني أريد أن أحقق لكِ النجاح 

349
00:25:17,282 --> 00:25:20,923
أريد أن أجعلكِ أفضل مغنّية في هذا القرن

350
00:25:22,320 --> 00:25:28,737
اسمع أنا.. لست من نوع الفتيات الذي تعتقد

351
00:25:31,229 --> 00:25:34,210
أنا لا أقول هذا الشيء لهؤلاء الفتيات 

352
00:25:39,204 --> 00:25:41,013
ولكن، ماذا عليّ أن أفعل؟

353
00:25:41,773 --> 00:25:43,719
أعتقد أنني وقعت في الحب 

354
00:25:44,643 --> 00:25:45,986
سوف أُجنّ 

355
00:25:46,878 --> 00:25:50,917
بالفن أو بالمغنّية، لم أعرف إلى الأن

356
00:25:52,751 --> 00:25:54,162
سوف نعرف ذلك

357
00:25:56,087 --> 00:25:58,260
ولكن بعد أن تفيق من السُّكْر

358
00:26:07,132 --> 00:26:08,770
اسمعي -
مـاذا؟ -

359
00:26:09,134 --> 00:26:10,579
لن تعملي في هذا البار مجدداً

360
00:26:11,736 --> 00:26:13,113
سوف تتركين هذا العمل 

361
00:26:14,306 --> 00:26:15,751
لأنني أقول لكِ ذلك 

362
00:26:20,011 --> 00:26:21,649
هل تثقين بي؟

363
00:26:28,820 --> 00:26:30,060
اسمعي

364
00:26:33,858 --> 00:26:35,235
ماذا؟

365
00:26:36,161 --> 00:26:37,538
لا شيء

366
00:26:40,599 --> 00:26:41,805
هكذا فقط 

367
00:26:59,651 --> 00:27:01,756
أروهي)، هل أنتِ بخير؟)

368
00:27:02,721 --> 00:27:05,258
أجل، أنا بخير 

369
00:27:12,664 --> 00:27:14,041
!خمسة وعشرون ألفاً 

370
00:27:14,265 --> 00:27:17,109
هذا ما أنفقته لأُحضركِ إلى هنا 

371
00:27:17,769 --> 00:27:21,216
،أنا أقترح 
أن تدفعي هذا وتتركين العمل 

372
00:27:24,209 --> 00:27:25,381
ماذا؟

373
00:27:25,710 --> 00:27:26,882
لا تمتلكينها 

374
00:27:27,345 --> 00:27:29,086
إذهبي 

375
00:27:32,384 --> 00:27:34,091
(سيد (شانكر

376
00:27:35,654 --> 00:27:37,258
إنه سؤال في حياتي 

377
00:27:37,756 --> 00:27:39,633
أرجوك دعني أذهب 

378
00:27:39,958 --> 00:27:42,268
سوف أعيد لك نقودك  
"فور وصولي إلى "مومباي 

379
00:27:43,662 --> 00:27:46,768
لا أحد سيدفع مئتان لهذا الوجه

380
00:27:47,032 --> 00:27:48,067
ماذا تعتقدين؟

381
00:27:48,166 --> 00:27:50,271
هذا ليس داراً للأيتام 

382
00:27:51,136 --> 00:27:52,809
إدفعي واذهبي 

383
00:27:53,304 --> 00:27:55,750
إنك تأخذ أكثر من خمسين بالمئة 

384
00:27:56,107 --> 00:27:57,279
وماذا تُبقى لنا؟

385
00:27:57,642 --> 00:27:59,781
يجب علينا أن نشتري الطعام مما تبقّى من نقود

386
00:28:00,078 --> 00:28:02,684
سوف يأخذ منّي أشهر لتدبير هذا المبلغ 

387
00:28:02,781 --> 00:28:03,919
أجل، تماماً 

388
00:28:04,015 --> 00:28:07,656
لهذا السبب سرقتي النقود من محفظة النقود 

389
00:28:08,119 --> 00:28:09,894
ماذا تريد منّي أن أفعل؟

390
00:28:09,988 --> 00:28:12,332
إنك خصمت منّي 100 روبية لسبب بسيط

391
00:28:12,691 --> 00:28:14,170
وبعد ذلك  200 

392
00:28:14,259 --> 00:28:15,897
وراتبي -
(بابو) - 

393
00:28:15,994 --> 00:28:17,735
ماذا حدث لها؟

394
00:28:17,829 --> 00:28:19,775
إنها تقول باستمرار أريد الذهاب 

395
00:28:19,898 --> 00:28:21,172
لقد كانت بخير حتى الأمس 

396
00:28:21,433 --> 00:28:23,310
..المغنّي (أر جي) أتى بالأمس إلى البار 

397
00:28:23,401 --> 00:28:24,812
هو الذي أثّر عليها...

398
00:28:25,036 --> 00:28:25,980
وقال لها أنه يريد أن يجعلها مغنّية 

399
00:28:26,271 --> 00:28:27,841
ويعطيها فرصة لتغنّي في الأفلام 

400
00:28:27,939 --> 00:28:30,010
..وبعد ذلك -
لقد فهمت -

401
00:28:30,108 --> 00:28:32,714
(المغنّي (أر جي 

402
00:28:33,945 --> 00:28:35,117
لحظة واحدة 

403
00:28:36,314 --> 00:28:37,292
انظري 

404
00:28:37,649 --> 00:28:39,720
صورته في الجريدة 

405
00:28:40,385 --> 00:28:42,797
لقد خلق شجاراً مع رجل بالأمس 

406
00:28:43,288 --> 00:28:46,292
لقد غادر قبل أن يبدأ العرض 

407
00:28:46,925 --> 00:28:49,769
منظّم الحفل ظهر على الشاشة يبكي 

408
00:28:50,028 --> 00:28:51,837
توجد الكثير من القصص حوله 

409
00:28:51,996 --> 00:28:53,339
ولكن لا توجد أخبار عن أعماله 

410
00:28:55,200 --> 00:28:57,373
هل سيجد لكِ عملاً؟ 

411
00:28:58,470 --> 00:29:02,885
رجل يعيش على نجاحه الماضي

412
00:29:03,174 --> 00:29:06,087
فقط يريد أن يمضي معكِ بعض الوقت

413
00:29:06,311 --> 00:29:07,449
هل تعرفين لماذا؟

414
00:29:07,712 --> 00:29:09,817
لأنكِ تستحقين ذلك 

415
00:29:20,658 --> 00:29:23,798
...مرحباً، سيدي، أنت 

416
00:29:26,731 --> 00:29:28,904
أنا هنا من أجل الفتاة...

417
00:29:29,067 --> 00:29:32,071
لأنها ستصبح مغنّية عظيمة... 

418
00:29:32,704 --> 00:29:36,015
إنني أرى مستقبلها، وأنت لا تستطيع

419
00:29:38,076 --> 00:29:39,612
يوجد أمرٌ آخر 

420
00:29:40,845 --> 00:29:42,449
إنك تدير باراً

421
00:29:43,047 --> 00:29:45,618
أنت تعيش مع المغنّيين

422
00:29:46,017 --> 00:29:48,224
تعلّم أن تحترمهم 

423
00:29:49,454 --> 00:29:51,866
عندما كانوا يغنّون في البار الخاص بك

424
00:29:52,490 --> 00:29:55,630
،خلال هذه الفترة 
ساعدوك في إدارة البار 

425
00:29:56,027 --> 00:29:58,007
هل فهمت ذلك؟ 

426
00:29:59,564 --> 00:30:02,135
فيفيك)، ألقي النقود في وجهه) 

427
00:30:02,867 --> 00:30:05,541
إنه لا يستحق الإحترام 

428
00:30:07,071 --> 00:30:08,982
(هيا لنذهب، (أروهي 

429
00:30:14,279 --> 00:30:16,589
حسناً، وداعاً 

430
00:30:17,982 --> 00:30:19,552
ما كل هذا يا (راهول)؟

431
00:30:20,752 --> 00:30:22,993
هذا كل شيء 

432
00:30:23,855 --> 00:30:25,994
أنا أدعوا الله بأن لا تفشلي 

433
00:30:26,090 --> 00:30:28,036
وإذا حصل هذا، لا تتردي

434
00:30:28,126 --> 00:30:32,131
،سوف أقدّم لكِ عملاً
ولن يسخر منكِ أحد  

435
00:30:47,245 --> 00:30:48,952
لا، لا عليك
أنا بخير 

436
00:30:54,619 --> 00:30:56,565
سوف أوصّلك

437
00:30:56,955 --> 00:30:57,933
لا 

438
00:30:58,156 --> 00:31:01,763
المكان الذي أعيش فيه ليس من مستواك

439
00:31:07,832 --> 00:31:09,812
...لقد سجلت رقمي، وعنواني 

440
00:31:09,901 --> 00:31:11,141
ورقم مدير أعمالي في مذكرتك...

441
00:31:11,236 --> 00:31:14,183
إذاً، اتصلي بي عند حصولك على رقم جديد 

442
00:31:14,672 --> 00:31:15,582
حسناً؟

443
00:31:15,673 --> 00:31:16,674
لا تنسي 

444
00:31:18,977 --> 00:31:21,253
شـكراً لك - 
على ماذا؟ -

445
00:31:21,746 --> 00:31:23,248
لإعطائي أمل جديد 

446
00:31:25,683 --> 00:31:27,993
إلى اللقاء -
إلى اللقاء - 

447
00:31:38,997 --> 00:31:40,635
إسمعي

448
00:31:40,865 --> 00:31:42,105
ماذا؟

449
00:31:42,200 --> 00:31:44,043
لا شيء 

450
00:31:46,304 --> 00:31:48,375
هكذا فقط 

451
00:32:11,429 --> 00:32:12,874
!أبي 

452
00:32:14,499 --> 00:32:15,034
(أروهي)

453
00:32:19,671 --> 00:32:21,651
لقد عُدتِ -
أجـل - 

454
00:32:23,041 --> 00:32:25,487
كنت أفكر بك -
حقاً؟ -

455
00:32:25,710 --> 00:32:27,189
...حتى أنني ناديتك بأحلامي

456
00:32:28,179 --> 00:32:30,022
وأمك تصرخ عليّ... -
لماذا؟ -

457
00:32:30,114 --> 00:32:33,152
وتنعتني بالمجنون... -
أبي -

458
00:32:36,754 --> 00:32:39,166
ولكنك غادرتي فقط لثلاثة أشهُر, أليس كذلك؟

459
00:32:39,590 --> 00:32:43,037
...وفى شهر واحد فقط - 
سأقول لك كل شيء -

460
00:32:43,161 --> 00:32:44,572
لكن أين أمي؟

461
00:32:44,762 --> 00:32:45,797
في محطة القطار

462
00:32:46,197 --> 00:32:47,733
اليوم الخميس

463
00:32:47,865 --> 00:32:49,776
(ذهبَت لتشتري يانصيب (مهاراشترا راجيا

464
00:32:50,568 --> 00:32:52,172
إنها تشتري التذاكر منذ سنتين

465
00:32:52,270 --> 00:32:55,740
ولكنها لم تفُز بشيء أكثر من 100 روبيّه

466
00:32:56,140 --> 00:32:57,642
!كفى، كفى 

467
00:32:58,276 --> 00:33:00,722
البنت عادت والأب لا يستطيع التوقف عن التذمر

468
00:33:00,912 --> 00:33:03,085
أمي

469
00:33:06,250 --> 00:33:08,127
لماذا لم تخبريني بأنك ستأتين؟

470
00:33:08,553 --> 00:33:10,624
كنت سأُعِدّ لك شيئاً

471
00:33:10,955 --> 00:33:14,732
نحن نعيش على الفطائر

472
00:33:15,860 --> 00:33:18,807
لكن بما أنك هنا سأُعِدّ شيئاً لذيذاً

473
00:33:19,163 --> 00:33:22,007
...أعطني 100 روبيّة

474
00:33:22,100 --> 00:33:24,910
سأُحضر شيئاً من السوق...

475
00:33:25,003 --> 00:33:27,040
وسأُحضر شيئاً جيداً 

476
00:33:30,108 --> 00:33:33,885
...أمي، أنا 

477
00:33:34,579 --> 00:33:37,560
لم يدفعوا لي المال -
لـماذا؟ -

478
00:33:37,982 --> 00:33:39,620
لقد قابلت أحداً ما

479
00:33:40,618 --> 00:33:44,623
قال بأنه سيعطيني فرصة لأغنّي بالأفلام

480
00:33:44,889 --> 00:33:50,805
...لذا أنا -
صدّقتيه وتركتِ عملك -

481
00:34:09,814 --> 00:34:12,727
أمي

482
00:34:12,984 --> 00:34:15,055
أمي

483
00:34:15,553 --> 00:34:17,032
كل شيء سيكون بخير 

484
00:34:17,188 --> 00:34:18,963
ثقي بي

485
00:34:19,524 --> 00:34:20,969
إنها مسألة أيام فقط

486
00:34:21,059 --> 00:34:24,063
عندما أبدأ عملي -
إذاً؟ -

487
00:34:24,962 --> 00:34:26,703
بقي معي 300 روبيّة فقط

488
00:34:27,498 --> 00:34:28,841
!300روبيّة

489
00:34:29,267 --> 00:34:31,508
والدكِ لا يكسب أيّ شيء 

490
00:34:31,769 --> 00:34:35,478
يصلح أجهزة التلفاز والراديو للجميع بالمجان

491
00:34:35,640 --> 00:34:37,711
ماذا تقولين؟ -
دعني أتكلم -

492
00:34:38,009 --> 00:34:40,512
ألهذا أرسلتك لأفضل المعلمين؟

493
00:34:41,879 --> 00:34:43,483
علّمتك كيف تتكلمين الهندية بطلاقة

494
00:34:43,815 --> 00:34:45,158
لكي تصبحي عظيمة 

495
00:34:45,917 --> 00:34:47,794
لقد قمت بخياطة الملابس
لكي أدفع مصاريفكِ 

496
00:34:49,720 --> 00:34:52,166
لقد حصلتِ على عمل أخيراً
وتركته كالعادة 

497
00:34:52,857 --> 00:34:54,666
...و 

498
00:34:56,561 --> 00:34:58,871
وأنا لم أربح الجائزة الكبرى أيضاً 

499
00:35:00,598 --> 00:35:01,668
...لقد اعتقدت لو أنك حصلتِ على بعض المال

500
00:35:01,766 --> 00:35:03,643
سوف نتدبر أمرنا لبضعة أشهُر...

501
00:35:04,635 --> 00:35:07,548
والآن يجب عليّ أن أقترض من أحدٍ ما

502
00:35:07,638 --> 00:35:08,844
لا يا أمي 

503
00:35:09,107 --> 00:35:10,745
لنرى هل هناك أحدٌ سيُقرضني أم لا 

504
00:35:10,842 --> 00:35:13,914
أمي، أمي، إسمعيني -
!(أروهي) - 

505
00:35:15,279 --> 00:35:16,690
دعيها تذهب 

506
00:35:18,816 --> 00:35:22,229
في الواقع، هذا ليس خطؤها 

507
00:35:22,753 --> 00:35:26,098
لقد كانت دائماً تعيش فى الفقر

508
00:35:26,824 --> 00:35:29,134
وأنا لم أعطها أيّ شيء 

509
00:35:29,694 --> 00:35:30,672
..ولكن اسمعي 

510
00:35:31,629 --> 00:35:35,167
كل أمالنا عليكِ 

511
00:35:35,967 --> 00:35:38,846
نحن نريد لك الأفضل 

512
00:35:43,241 --> 00:35:44,584
أبي 

513
00:35:44,809 --> 00:35:47,722
للمرة الأولى أحد يؤمن بي 

514
00:35:47,979 --> 00:35:50,186
وللمرة الأولى أنا أؤمن بأحد

515
00:35:50,781 --> 00:35:54,058
لقد رجع من "غوا" لأجلي فقط

516
00:35:55,653 --> 00:35:58,190
ولقد ذهب ليحدّث أحداً ما من أجلي 
يا أبي 

517
00:35:58,289 --> 00:35:59,962
عمّي، أنا لا أمزح - 
الموعد النهائي يا شباب -

518
00:36:00,057 --> 00:36:01,695
هناك فتاة 

519
00:36:04,128 --> 00:36:05,038
!الحمد لله 

520
00:36:05,263 --> 00:36:06,674
!تزوّج، استقر بحياتك

521
00:36:06,764 --> 00:36:08,368
لا، لا، لا، ليس كما تتصور 

522
00:36:08,633 --> 00:36:09,668
لا -
لا - 

523
00:36:09,834 --> 00:36:14,249
إن هذه الفتاة مغنّية رائعة جداً جداً جداً

524
00:36:14,639 --> 00:36:16,619
لقد كنت لأصدّقك لو قلت جداً لمرة واحدة فقط

525
00:36:16,707 --> 00:36:18,084
إلغي مواعيد الغد من فضلك

526
00:36:18,209 --> 00:36:19,779
لقد كانت تغنّي في البار 

527
00:36:20,178 --> 00:36:22,317
...البار.. حيث كنت أنت كما هو واضح 

528
00:36:23,247 --> 00:36:24,351
...أجل 

529
00:36:24,682 --> 00:36:25,956
ولكن يا لهُ من صوت 

530
00:36:26,150 --> 00:36:28,289
،لقد شربت زجاجة كاملة 
ولكنني لم أسكر 

531
00:36:28,386 --> 00:36:29,023
هل تتصور ذلك؟

532
00:36:29,120 --> 00:36:29,962
15دقيقة 

533
00:36:30,154 --> 00:36:33,226
بكل بساطة، أريد منك أن تعطيها
فرصة لتغنّي في الأفلام

534
00:36:33,324 --> 00:36:34,928
أو تصنع لها ألبوم 

535
00:36:35,760 --> 00:36:37,603
،إنها رائعة يا عمّي 
أستطيع أن أكتب لك ذلك بالدم

536
00:36:37,828 --> 00:36:39,068
هل تبقّى لديك دم؟

537
00:36:39,230 --> 00:36:39,799
أين هي؟

538
00:36:39,964 --> 00:36:41,238
"إنها تُقيم هنا في "مومباي

539
00:36:42,066 --> 00:36:43,340
...إنها من عائلةٍ فقيرة 

540
00:36:43,601 --> 00:36:46,013
و تقدم عروض في القرى الأخرى..
لكسب الرزق 

541
00:36:46,103 --> 00:36:47,639
في البارات الصغيرة 

542
00:36:47,738 --> 00:36:49,684
ولكنني لن أدع ذلك يحدث مجدداً

543
00:36:49,974 --> 00:36:51,248
أنا حقاً أريد أن أساعدها يا عمّي

544
00:36:51,709 --> 00:36:53,245
إنها نجمة 

545
00:36:56,047 --> 00:36:57,788
!نجمة -
أجـل - 

546
00:37:03,554 --> 00:37:08,867
...النجم، الشخص الذي يمتلك أغاني وصوت 

547
00:37:09,927 --> 00:37:12,430
يجعلك تريد...

548
00:37:12,597 --> 00:37:13,905
أن تُصفّر 

549
00:37:14,832 --> 00:37:16,470
أن تُصفّر 

550
00:37:16,801 --> 00:37:19,111
كما الأشخاص الذين يُصفّرون في حفلاتك 

551
00:37:19,370 --> 00:37:20,678
أنت النجم، أنت 

552
00:37:20,771 --> 00:37:22,478
إنها أفضل منّي 

553
00:37:22,907 --> 00:37:23,817
إنها رائعة 

554
00:37:23,908 --> 00:37:25,854
،أنا أقول لك ذلك
إنها رائعة 

555
00:37:27,311 --> 00:37:28,119
اتصل بها

556
00:37:29,747 --> 00:37:31,727
سوف أستمع إليها
بعد ذلك سأقرر 

557
00:37:32,016 --> 00:37:33,689
هل أنت جادّ؟ - 
أجـل -

558
00:37:33,784 --> 00:37:35,024
أجل 

559
00:37:36,787 --> 00:37:38,528
شكراً لك يا عمّي 

560
00:37:38,856 --> 00:37:40,597
شكراً لك.. شكراً لك.. شكراً لك

561
00:37:40,691 --> 00:37:42,728
اخرج، اخرج من هنا 

562
00:37:42,827 --> 00:37:44,670
شكراً لك

563
00:37:44,895 --> 00:37:47,705
استمعوا إليه، إنه شخصٌ جيد

564
00:37:51,435 --> 00:37:54,075
هل لي برقم هاتف جديد من فضلك؟ -
تفضلي - 

565
00:38:02,446 --> 00:38:05,154
لقد تركت عرض السيد (ديباك)؟

566
00:38:07,618 --> 00:38:09,598
سوف تنسى الغناء 

567
00:38:19,063 --> 00:38:19,871
بِحَذر

568
00:38:19,964 --> 00:38:20,704
بِحَذر، أرجوك 

569
00:38:20,798 --> 00:38:22,004
بِحَذر

570
00:38:23,167 --> 00:38:25,113
!لا تتجرّأ على إخبار أحد بذلك 

571
00:38:25,369 --> 00:38:27,815
..إذا سألك صحفي أو إعلامي عنه

572
00:38:27,905 --> 00:38:30,784
أخبره بأنه ذهب إلى "لندن" لتقديم عرض

573
00:38:31,809 --> 00:38:35,552
،في هذه الفترة 
لا أحد يدخل إلى الغرفة، لا أحد يتحدث معه 

574
00:38:35,646 --> 00:38:37,421
هل فهمت هذا؟ 

575
00:38:43,888 --> 00:38:45,196
مرحباً - 
مرحباً -

576
00:38:45,856 --> 00:38:48,530
هل لي بأن أتحدّث مع السيد (راهول)؟
..(أنا (أروهي 

577
00:38:48,759 --> 00:38:50,705
وطلب منّي أن أتصل به 

578
00:38:50,895 --> 00:38:53,899
...أنا مغنّية، لقد تقابلنا في "غوا" وقال لي -
راهول) ليس هنا) -

579
00:38:54,732 --> 00:38:56,837
لقد ذهب إلى "لندن" من أجل عرضه 

580
00:38:56,934 --> 00:39:00,143
وسوف يعود بعد  20 أو  25  يوم - 
بعد  20  أو 25  يوم؟ - 

581
00:39:01,505 --> 00:39:03,485
...حسناً، ولكن استمع إليّ 

582
00:39:04,075 --> 00:39:06,783
!مرحباً! مرحباً 

583
00:39:14,085 --> 00:39:19,228
"!أنت المخطئ يا قلبي"

584
00:39:19,824 --> 00:39:24,898
"!أنت المخطئ يا قلبي"

585
00:39:25,262 --> 00:39:32,339
"لماذا وثقت به؟"

586
00:39:33,804 --> 00:39:38,150
"كل الوعود كانت زائفة"

587
00:39:39,577 --> 00:39:43,821
"الشخص الذي تبعته إلى هنا"

588
00:39:43,914 --> 00:39:48,556
"حبيبي لم يعُد هنا"

589
00:39:49,720 --> 00:39:52,132
"حبيبي لم يعُد هنا"

590
00:39:52,223 --> 00:39:55,830
"حبيبي لم يعُد هنا"

591
00:39:56,293 --> 00:40:01,606
"والأن توقفت عن رؤية تلك الأحلام"

592
00:40:01,932 --> 00:40:06,244
"والأن حطمت هذه الأحلام بنفسك"

593
00:40:06,337 --> 00:40:10,979
"حبيبي لم يعُد هنا"

594
00:40:11,075 --> 00:40:12,577
...نحن لا نمتلك دليلاً 

595
00:40:13,611 --> 00:40:15,022
إذا كان (ديباك) متورط أم لا... 

596
00:40:15,112 --> 00:40:17,820
..(ولكنني أُقسم يا (راهول 

597
00:40:18,115 --> 00:40:21,995
...سوف أكتشف من يكون و

598
00:40:24,789 --> 00:40:26,769
هل اتصلت (أروهي)؟

599
00:40:28,692 --> 00:40:29,636
ليس بعد 

600
00:40:29,727 --> 00:40:32,003
هل هاتفك يعمل؟

601
00:40:33,964 --> 00:40:35,136
على مدار الساعة 

602
00:40:44,375 --> 00:40:47,982
أخبر هذه الفتاة بأن الرقم خطأ

603
00:40:48,078 --> 00:40:49,216
مرحباً -
مرحباً -

604
00:40:49,413 --> 00:40:50,892
مرحباً، هل عاد (راهول)؟ 

605
00:40:51,315 --> 00:40:52,623
أنا آسف ولكن الرقم خطأ 

606
00:40:52,817 --> 00:40:53,921
ماذا؟

607
00:40:54,285 --> 00:40:55,821
مرحباً، مرحباً

608
00:40:57,154 --> 00:41:02,154
"إن هذا عقاب لكل الأخطاء"

609
00:41:08,666 --> 00:41:14,082
"إذا كنت متجهاً إلى الأحزان"

610
00:41:14,171 --> 00:41:19,849
"يجب أن يكون هناك سبب"

611
00:41:20,044 --> 00:41:25,357
"كل الآلام تناشد دموعي"

612
00:41:25,716 --> 00:41:29,960
"دموعي لا تتوقف عن الجريان"

613
00:41:30,054 --> 00:41:31,965
"حبيبي لم يعُد هنا"

614
00:41:32,056 --> 00:41:35,367
"حبيبي لم يعُد هنا"

615
00:41:35,893 --> 00:41:38,169
"حبيبي لم يعُد هنا"

616
00:41:38,262 --> 00:41:41,368
"حبيبي لم يعُد هنا"

617
00:41:44,335 --> 00:41:46,713
حسناً، أعطها النقود 

618
00:41:50,674 --> 00:41:52,711
أراك لاحقاً، إلى اللقاء 

619
00:42:07,658 --> 00:42:10,571
لقد بيّن لي الكسر أهمية قدماي

620
00:42:10,728 --> 00:42:11,866
اعتني بنفسك 

621
00:42:15,499 --> 00:42:16,773
رائع

622
00:42:17,034 --> 00:42:18,069
أخبار جيدة 

623
00:42:18,168 --> 00:42:19,875
لقد حان وقت الاحتفال 

624
00:42:20,638 --> 00:42:22,242
سوف نشرب معاً كالعادة 

625
00:42:24,141 --> 00:42:25,916
إلى أين؟ -
(لأبحث عن (أروهي - 

626
00:42:27,278 --> 00:42:27,847
هيا بنا 

627
00:42:28,512 --> 00:42:30,822
المعذرة، هل هذا منزل السيد (راهول) ؟

628
00:42:31,148 --> 00:42:32,593
أجل، إنه منزله 

629
00:42:32,783 --> 00:42:34,160
ولكن السيد في المدينة 

630
00:42:34,251 --> 00:42:36,060
ولا أعلم متى سيعود 

631
00:42:39,490 --> 00:42:42,733
السيد (فيفيك) قال بأنه سيأتي 
بعد 20 أو 25 يوماً

632
00:42:43,160 --> 00:42:44,696
لقد مضى شهران إلى الأن 

633
00:42:44,795 --> 00:42:45,865
لم يعُد إلى الأن 

634
00:42:45,963 --> 00:42:47,169
ماذا سأفعل إذا لم يعُد؟

635
00:42:47,264 --> 00:42:48,937
سوف أقول لكِ حالما يعود 

636
00:42:49,033 --> 00:42:50,011
أرجوكِ غادري الأن 

637
00:42:55,873 --> 00:42:57,875
إذا عاد السيد (راهول) أعطه هذه 
!أرجوك 

638
00:43:01,111 --> 00:43:02,715
وأخبره بأن (أروهي) كانت هنا 

639
00:43:03,681 --> 00:43:04,887
لقد حاولت أن أتصل به عدة مرات 

640
00:43:04,982 --> 00:43:06,552
سأعطيه له حالما يعود 

641
00:43:06,650 --> 00:43:08,061
والأن اذهبي أرجوكِ 

642
00:43:37,581 --> 00:43:39,561
!قادمة 

643
00:43:42,886 --> 00:43:44,388
ماذا حدث؟

644
00:43:46,657 --> 00:43:47,897
(زوجة أخي (سليم 

645
00:43:48,058 --> 00:43:50,470
أروهي)، ماذا بكِ؟)

646
00:43:50,828 --> 00:43:51,738
(سليم) 

647
00:43:51,829 --> 00:43:53,775
ماذا حدث؟ مَن هناك؟

648
00:44:00,537 --> 00:44:01,914
ماذا بكِ (أروهي)؟

649
00:44:02,373 --> 00:44:03,875
أريد عملاً

650
00:44:06,443 --> 00:44:11,017
في أيّ مكان، جيد، سيّء، رخيص

651
00:44:11,548 --> 00:44:12,754
فقط أريد عملاً

652
00:44:13,083 --> 00:44:15,324
(أحتاج للمال يا (سليم 

653
00:44:15,586 --> 00:44:17,395
تفضلي 

654
00:44:20,624 --> 00:44:23,434
سيدي، هناك فتاة أعطتني هذا 

655
00:44:25,729 --> 00:44:26,366
متى أتت؟

656
00:44:26,463 --> 00:44:27,533
مساء الأمس 

657
00:44:27,631 --> 00:44:29,770
لقد قالت بأنها اتصلت بك كثيراً

658
00:44:29,867 --> 00:44:31,813
(ربما تكلمت مع السيد (فيفيك 

659
00:44:32,002 --> 00:44:34,915
لقد كانت لطيفة، لذلك أخبرتك 

660
00:44:36,674 --> 00:44:38,847
شـكراً لك -
على الرحب - 

661
00:44:43,580 --> 00:44:45,082
ماذا حدث بك؟

662
00:44:45,349 --> 00:44:46,987
لا تسألني لماذا فعلت بك ذلك؟

663
00:44:47,151 --> 00:44:48,459
أنت تعرف 

664
00:44:49,353 --> 00:44:52,027
لقد أخبرت الفتاة بأنها 
لن تغنّي مرة أخرى في البار

665
00:44:52,122 --> 00:44:54,159
لقد أخبرتها بأنها ستصبح مغنّية عظيمة

666
00:44:54,425 --> 00:44:56,496
أخبرتها بأنها ستكون نجمة 

667
00:44:58,529 --> 00:44:59,769
(أنا من ذهب لفندقها يا (فيفيك 

668
00:44:59,863 --> 00:45:01,069
هي لم تأت إليّ 

669
00:45:01,432 --> 00:45:02,536
وأنت ماذا فعلت؟

670
00:45:02,866 --> 00:45:04,174
لقد أهنتها 

671
00:45:04,501 --> 00:45:06,003
لقد خبّأت مكالماتها عنّي

672
00:45:06,603 --> 00:45:07,843
لقد كذبت عليها 

673
00:45:08,706 --> 00:45:12,085
لقد عاملتها وكأنك عدوّ -
أجـل، لأنني صديقك - 

674
00:45:13,110 --> 00:45:14,885
لقد كنت معك لسنوات 

675
00:45:14,978 --> 00:45:16,958
ولم تُظهر لي الاحترام 

676
00:45:17,047 --> 00:45:20,051
...أو لأي فتاة - 
!إنها ليست فتاة عادية - 

677
00:45:22,086 --> 00:45:23,531
لهذا أنا فعلت ذلك 

678
00:45:24,188 --> 00:45:25,633
لكي أُبقيك بعيداً عنها 

679
00:45:26,757 --> 00:45:28,737
!أنا لا أريد لذلك أن يحدث يا رجل 

680
00:45:29,727 --> 00:45:31,832
أولاً الخمر، بعد ذلك المخدرات

681
00:45:32,129 --> 00:45:34,973
...والأن -
(مهما فعلت في حياتي فهذه مشكلتي أنا يا (فيفيك - 

682
00:45:35,065 --> 00:45:35,702
!لا 

683
00:45:35,799 --> 00:45:37,142
هذه ليست مشكلتك الخاصة 

684
00:45:37,401 --> 00:45:38,641
لقد كنت معك لمدة عشر سنوات 

685
00:45:38,802 --> 00:45:40,907
أعتني بك و بوظيفتك 

686
00:45:41,004 --> 00:45:43,177
أرى نجاحاتك، أرى فشلك 

687
00:45:43,440 --> 00:45:47,013
ولكنني لا أستطيع رؤيتك 
...تتخلى عن نجاحك

688
00:45:47,144 --> 00:45:49,420
الذي تحتاجه أنت أكثر من تلك الفتاة.. 

689
00:45:49,780 --> 00:45:52,761
ولا أستطيع أن أراك تفعل هذا لشخصٍ آخر 

690
00:45:53,484 --> 00:45:56,055
أنا أشعر بالحزن، هذا يؤلمني 

691
00:45:56,520 --> 00:45:59,797
أن أعلم بأنك توقفت عن تميُّزك وموهبتك

692
00:46:00,424 --> 00:46:02,904
...لقد نسيت صوتك 

693
00:46:03,494 --> 00:46:05,474
الذي لا مثيل له... 

694
00:46:05,763 --> 00:46:06,833
لماذا؟

695
00:46:06,997 --> 00:46:08,704
لما لا ترى نفسك؟

696
00:46:08,966 --> 00:46:10,775
لما لا تسمع نفسك؟

697
00:46:10,934 --> 00:46:12,709
أنت تدعوني عدوّك 

698
00:46:13,670 --> 00:46:16,549
فقط انظر لنفسك 

699
00:46:19,243 --> 00:46:20,244
أنت على حق 

700
00:46:22,079 --> 00:46:24,184
،ولكن في الحقيقه 
أنا لا أريد أيّ شيء 

701
00:46:24,982 --> 00:46:29,192
،شهرة، ثروة 
نجاح، مال، إحترام 

702
00:46:29,520 --> 00:46:32,524
يجب أن تذهب إلى شخص يستحقها

703
00:46:32,723 --> 00:46:35,499
أعطي الخبز للشخص الجائع

704
00:46:36,093 --> 00:46:38,630
وأنا أرى ذلك في تلك الفتاة 

705
00:46:40,063 --> 00:46:41,633
أنا لم أعُد أمتلك ذلك 

706
00:46:42,466 --> 00:46:43,968
وأنا يجب أن أعترف بهذه الحقيقة 

707
00:46:44,501 --> 00:46:45,912
وأنت يجب عليك ذلك 

708
00:46:46,203 --> 00:46:48,581
صديقك لا يستطيع أن
يدفع لك الراتب بعد الأن

709
00:46:48,672 --> 00:46:51,278
(أر جي) - 
(أنت رجل حر الأن يا (فيفيك - 

710
00:46:52,009 --> 00:46:53,989
تستطيع الذهاب حيثما تريد 

711
00:47:06,623 --> 00:47:07,567
مرحباً

712
00:47:07,724 --> 00:47:09,499
هل أستطيع التحدث إلى (أروهي)، من فضلك؟

713
00:47:09,660 --> 00:47:11,606
لديها عرض -
أين؟ -

714
00:47:11,695 --> 00:47:13,800
في فندق العندليب 

715
00:47:14,765 --> 00:47:20,113
"بدا لي وكأنه حقيقة، تحول بعد ذلك لـوهم"

716
00:47:20,204 --> 00:47:25,415
"العاصفة التي كانت تقترب من المنعطف، إنتهت"

717
00:47:25,509 --> 00:47:28,149
"لقد نسيت، وهي كذلك"

718
00:47:28,412 --> 00:47:34,226
"كيف لي أن أخبر الجميع عن هذا؟"

719
00:47:34,685 --> 00:47:40,158
"يجب عليّ أن أتفاهم ببطء مع نفسي"

720
00:47:40,424 --> 00:47:44,839
"يجب عليّ أن أسيطر ببطء على نفسي"

721
00:47:44,995 --> 00:47:49,637
"حبيبي لم يعُد هنا"

722
00:47:50,667 --> 00:47:52,078
"حبيبي لم يعُد هنا"

723
00:47:52,970 --> 00:47:56,110
"حبيبي لم يعُد هنا"

724
00:47:56,440 --> 00:48:02,755
"حبيبي لم يعُد هنا"

725
00:48:02,946 --> 00:48:08,453
"!أنت المخطئ يا قلبي"

726
00:48:08,619 --> 00:48:13,693
"!أنت المخطئ يا قلبي"

727
00:48:13,991 --> 00:48:19,873
"لماذا وثقت به؟"

728
00:48:21,865 --> 00:48:23,139
!(أروهي)! (أروهي) 

729
00:48:23,233 --> 00:48:24,075
أرجوكِ دعيني أشرح لكِ الأمر 

730
00:48:24,167 --> 00:48:26,511
اسمع، أنا أعمل هنا 

731
00:48:26,637 --> 00:48:27,911
لا تخلق لنا مشكلة 

732
00:48:28,272 --> 00:48:29,842
لقد حصلت على هذا العمل بصعوبة 

733
00:48:29,940 --> 00:48:31,578
،تباً لهذا العمل
أريد التحدث معكِ 

734
00:48:31,742 --> 00:48:33,153
لماذا عليّ ذلك؟

735
00:48:33,610 --> 00:48:35,214
لقد انتظرتك لمدة شهرين 

736
00:48:35,579 --> 00:48:38,526
للمرة الأولى، أجرح بها أهلي وأثق بأحدهم 

737
00:48:38,615 --> 00:48:40,652
لقد حلمت كثيراً 

738
00:48:41,285 --> 00:48:42,958
لقد بدا لي كل شيء حقيقي 

739
00:48:43,487 --> 00:48:44,659
ماذا الأن؟

740
00:48:46,223 --> 00:48:47,600
أكملي 

741
00:48:48,091 --> 00:48:50,037
تستطيعين أن تنفّسي كل غضبك عليّ

742
00:48:51,161 --> 00:48:52,697
أنا المذنب

743
00:48:54,932 --> 00:48:56,502
ولكن، لست أنا 

744
00:48:57,734 --> 00:48:59,213
لقد انتظرتك 

745
00:48:59,770 --> 00:49:01,147
ادخلي 

746
00:49:01,238 --> 00:49:02,239
هيا -
ماذا تفعل؟ -

747
00:49:02,506 --> 00:49:04,179
ادخلي -
ماذا تفعل؟ -

748
00:49:04,708 --> 00:49:07,154
ماذا تفعل؟ -
هيا - 

749
00:49:07,611 --> 00:49:09,056
أريد إخباركِ بقصة 

750
00:49:11,648 --> 00:49:13,321
وأنا لا أريد أن أستمع إلي قصتك 

751
00:49:19,222 --> 00:49:20,758
هيا بنا 

752
00:49:49,720 --> 00:49:51,461
...إذا كل هذا حدث معك 

753
00:49:52,055 --> 00:49:53,693
لما لم يعرضوا ذلك على التلفاز.. 

754
00:49:53,790 --> 00:49:55,133
...أروهي)، التلفاز)

755
00:49:55,559 --> 00:49:57,061
أرجوكِ، إنسي كل هذا 

756
00:49:57,427 --> 00:49:58,872
أنا أريد أن أُبقي على وعودي 

757
00:50:00,564 --> 00:50:02,840
(في الواقع لقد دعوت العم (سيقهال 

758
00:50:03,100 --> 00:50:05,046
لقد طلبكِ إلى مكتبه 

759
00:50:07,437 --> 00:50:09,508
ولكنني، لا أستطيع ترك العمل 

760
00:50:13,777 --> 00:50:15,120
لا يمكنني المخاطرة مرة أخرى 

761
00:50:15,445 --> 00:50:16,549
إذاً لا تفعلي 

762
00:50:16,747 --> 00:50:19,023
تستطيعين البقاء على العمل حتى ترضي 

763
00:50:19,416 --> 00:50:22,727
ولكن عليكِ أن تُصدّقيني بشدة 
أكثر من أيّ يومٍ مضى 

764
00:50:24,988 --> 00:50:26,865
كوني مستعدة غداً عند 11 صباحاً 

765
00:50:28,592 --> 00:50:30,071
أرجوكِ 

766
00:50:32,696 --> 00:50:34,471
!أرجوكِ

767
00:50:36,433 --> 00:50:38,071
إنكِ تغنّين بشكلٍ رائع يا عزيزتي 

768
00:50:38,568 --> 00:50:39,512
أنتِ موهوبة 

769
00:50:39,836 --> 00:50:41,611
إنكِ تفهمين الطبقات 

770
00:50:41,805 --> 00:50:44,752
...ولكن بخصوص الأغاني والألبومات 

771
00:50:45,475 --> 00:50:47,682
تحتاجين لعناية...

772
00:50:48,111 --> 00:50:49,749
فقط القليل من العناية 

773
00:50:50,647 --> 00:50:53,594
لأن التسجيل في الأستديو للأغاني الجديدة 

774
00:50:53,683 --> 00:50:55,754
قد تكون بها القليل من المغامرة 

775
00:50:56,720 --> 00:50:57,858
حسناً؟

776
00:50:57,954 --> 00:51:00,958
حسناً، سوف نبدأ في التدريب الصوتي
الأسبوع المقبل 

777
00:51:01,058 --> 00:51:01,900
حسناً، أنا سأقوم بذلك 

778
00:51:01,992 --> 00:51:04,199
أنا سوف أدربها - 
!رائع - 

779
00:51:04,628 --> 00:51:05,766
ماذا تريدين أيضاً؟

780
00:51:13,170 --> 00:51:14,945
الكثير من الجوائز 

781
00:51:16,540 --> 00:51:18,042
!كلّها لك

782
00:51:18,408 --> 00:51:21,878
إن كانت لي، أم لا، أنا لا أعرف 

783
00:51:22,546 --> 00:51:23,422
ماذا؟

784
00:51:23,513 --> 00:51:25,015
لا شيء 

785
00:51:25,415 --> 00:51:26,189
لا تقلقي 

786
00:51:26,450 --> 00:51:28,930
يوماً ما سوف تأتين مع جائزتكِ

787
00:51:29,453 --> 00:51:30,761
سوف تحصلين على الجوائز أكثر منّي 

788
00:51:30,987 --> 00:51:31,965
أعدكِ بذلك 

789
00:51:44,234 --> 00:51:45,713
ماذا؟

790
00:51:47,070 --> 00:51:47,980
لا شيء 

791
00:51:50,607 --> 00:51:51,950
هكذا فقط 

792
00:52:11,561 --> 00:52:13,097
لا أستطيع القيام بهذا 

793
00:52:13,730 --> 00:52:15,209
حسناً، إسمعي، سأقوم بها  

794
00:52:15,465 --> 00:52:16,967
إنها طبقة متوسطة 

795
00:52:18,468 --> 00:52:24,578
"فقط أخبرني، سواء كنتُ أريده أم لا"

796
00:52:26,877 --> 00:52:33,817
"أرشدني إلى طريق قلبك، سواء كنتُ أريده أم لا" 

797
00:52:36,620 --> 00:52:38,122
لقد غنّيت بشكلٍ جيد 

798
00:52:38,889 --> 00:52:40,869
إنه تدريبكِ وليس تدريبي 

799
00:52:42,058 --> 00:52:43,059
إبدأي بالغناء 

800
00:52:44,194 --> 00:52:50,839
"فقط أخبرني، سواء كنتُ أريده أم لا"

801
00:52:52,969 --> 00:52:59,181
"أرشدني إلى طريق قلبك، سواء كنتُ أريده أم لا" 

802
00:53:01,545 --> 00:53:09,760
"دعيني أخبركِ، بأنني لا أملك إيمان بحبي"

803
00:53:10,120 --> 00:53:12,100
"...لا يزال قلبي يفكر"

804
00:53:12,189 --> 00:53:18,606
"...الأن ونحن هنا، لما يحدث لي هذا"

805
00:53:18,695 --> 00:53:25,169
"فقط أخبرني، سواء كنتُ أريده أم لا"

806
00:53:27,204 --> 00:53:33,883
"أرشدني إلى طريق قلبك، سواء كنتُ أريده أم لا"

807
00:53:52,862 --> 00:54:01,247
"لم أملك الرغبة من قبل"

808
00:54:01,638 --> 00:54:10,023
"لم أحاول من قبل جاهداً لأقابل أحدهم"

809
00:54:10,380 --> 00:54:16,922
"سأحل حيرتي، سواء كنتُ أريده أم لا"

810
00:54:18,989 --> 00:54:25,634
"واضح من خلال عينيك، سواء كنتُ أريده أم لا"

811
00:54:26,730 --> 00:54:31,008
!(أروهي)! (أروهي)! (أروهي) 

812
00:54:32,969 --> 00:54:34,243
سيداتي وسادتي 

813
00:54:34,337 --> 00:54:37,181
...لقد حان الوقت لأقدّم لكم 

814
00:54:37,274 --> 00:54:40,050
...عندليب "الهند"، وجميع البلدان 

815
00:54:40,143 --> 00:54:41,986
أقوى إحساس غنائي 

816
00:54:42,112 --> 00:54:45,116
،الجميلة 
!الموهوبة، الرائعة

817
00:54:45,215 --> 00:54:49,994
!(أروهي كيشف شيركي)

818
00:55:05,168 --> 00:55:06,044
أجل يا أبي 

819
00:55:06,202 --> 00:55:08,011
راهول)، كيف حالك يا بُنيّ؟)

820
00:55:08,405 --> 00:55:10,646
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أجل كل شيء على ما يرام يا أبي -

821
00:55:11,741 --> 00:55:12,879
فى الواقع، أنا سعيدٌ جداً 

822
00:55:14,744 --> 00:55:15,848
بعد هذا الوقت الطويل 

823
00:55:16,446 --> 00:55:18,790
هل أنت واقع بالحب؟

824
00:55:18,882 --> 00:55:23,058
فقط أخبرني...

825
00:55:24,321 --> 00:55:25,197
كيف عرفت بذلك؟

826
00:55:25,789 --> 00:55:27,393
أنا والدك 

827
00:55:27,957 --> 00:55:29,129
هيا 

828
00:55:29,659 --> 00:55:32,037
،عندما يكون الولد واقعاً بالحب 
الأب يعلم بذلك 

829
00:55:32,929 --> 00:55:40,472
"أرشدني إلى طريق قلبك، سواء كنتُ أريده أم لا"

830
00:55:56,920 --> 00:55:57,762
ماذا حدث؟

831
00:55:57,887 --> 00:55:59,764
سيدي، إنها تحتاج 5 دقائق إضافية 

832
00:56:02,625 --> 00:56:04,571
(لقد مضت نصف ساعة يا (راهول

833
00:56:04,861 --> 00:56:06,841
هل هناك مشكلة؟ -
لا، لا يا سيدي، لا توجد مشكلة - 

834
00:56:15,805 --> 00:56:16,840
(أروهي) 

835
00:56:19,909 --> 00:56:21,252
هيا اخرجي 

836
00:56:28,852 --> 00:56:30,058
لنذهب 

837
00:56:37,026 --> 00:56:38,972
لا أستطيع الغناء 

838
00:56:41,631 --> 00:56:43,542
أروهي)، جميعنا نقلق)

839
00:56:45,135 --> 00:56:46,910
لقد كنت كذلك أيضاً 

840
00:56:47,270 --> 00:56:49,011
لقد هربت من الأستديو 

841
00:56:50,607 --> 00:56:51,779
لا بأس بذلك 

842
00:56:52,242 --> 00:56:53,243
لا 

843
00:56:56,212 --> 00:56:58,351
إن قصة البار مختلفة 

844
00:56:59,749 --> 00:57:01,786
أن تقع بالخطأ لا بأس به

845
00:57:03,286 --> 00:57:05,766
...ولكن، هنا.. بين هؤلاء الكبار 

846
00:57:05,855 --> 00:57:07,300
أنتِ لستِ وحيدة 

847
00:57:09,359 --> 00:57:11,168
أنا معكِ

848
00:57:13,663 --> 00:57:15,574
أرجوكِ، اخرجي 

849
00:57:19,369 --> 00:57:21,178
لا أستطيع الغناء 

850
00:57:29,946 --> 00:57:31,323
أروهي)، أنا أحبكِ) 

851
00:57:34,717 --> 00:57:36,025
أنا أحبكِ

852
00:57:38,922 --> 00:57:40,799
لقد انتظرت طويلاً لهذا اليوم 

853
00:57:42,125 --> 00:57:43,627
أكثر منكِ

854
00:57:45,094 --> 00:57:46,903
اخرجي من أجلي 

855
00:57:49,399 --> 00:57:50,901
أرجوكِ

856
00:58:10,620 --> 00:58:15,091
"لديّ حلمٌ صغير"

857
00:58:15,191 --> 00:58:19,264
"لدىّ الأحلام أغاني"

858
00:58:19,362 --> 00:58:23,435
"لدىّ الأغاني حياة"

859
00:58:23,867 --> 00:58:27,440
"حب و عاطفة"

860
00:58:27,937 --> 00:58:32,010
"لم أعُد أحلم بعد الأن"

861
00:58:32,342 --> 00:58:36,654
"هذا بدونك"

862
00:58:36,746 --> 00:58:44,324
"أخيراً قلت ما لم أقوله حتى الأن"

863
00:58:44,821 --> 00:58:53,104
"القلب يثق بك أكثر منّي" 

864
00:58:53,396 --> 00:58:57,742
"لقد نسجت أحلاماً عنّا، في لحظاتي الخالية"

865
00:58:57,834 --> 00:59:02,010
"أنت تحبني"

866
00:59:02,105 --> 00:59:10,718
"أنا لن أسألك سواء كنتُ أريده أم لا" 

867
00:59:10,813 --> 00:59:19,062
"أريد أن أعيش بأحلامك لأنني أريد ذلك" -
رائع -

868
00:59:20,957 --> 00:59:22,402
رائع جداً 

869
00:59:46,649 --> 00:59:48,094
سيداتي و سادتي

870
00:59:48,184 --> 00:59:51,927
مرحباً بحفل الجوائز الغنائية

871
00:59:53,389 --> 00:59:55,062
!أخيراً -
عمّي - 

872
00:59:55,158 --> 00:59:55,863
لقد كنّا بانتظاركِ

873
00:59:55,959 --> 00:59:57,836
أين (راهول)؟

874
00:59:58,761 --> 01:00:00,035
...(عندما لا تجدين (راهول 

875
01:00:00,129 --> 01:00:01,870
يجب عليكِ دوماً التحقق من البار... 

876
01:00:02,699 --> 01:00:05,976
،ولكنه يومٌ مهم في حياتي 
يجب أن يكون معي 

877
01:00:06,069 --> 01:00:07,446
سيتم الإعلان عن إسمي 

878
01:00:07,537 --> 01:00:08,106
أنا أفهم ذلك 

879
01:00:08,538 --> 01:00:09,573
أمكِ وأبيكِ هنا

880
01:00:09,706 --> 01:00:10,741
سوف أذهب 

881
01:00:10,974 --> 01:00:13,511
تفضلوا بالدخول، من فضلكم 

882
01:00:15,678 --> 01:00:17,954
هيا بنا، سيكون هنا، هيا 

883
01:00:18,047 --> 01:00:20,459
أرجوك 

884
01:00:21,150 --> 01:00:23,130
!(أروهي)! (أروهي) 

885
01:00:26,022 --> 01:00:27,558
هيا 

886
01:00:28,791 --> 01:00:30,168
هل كنتِ تبحثين عنّي؟

887
01:00:30,827 --> 01:00:31,999
لقد أخَفتني 

888
01:00:32,695 --> 01:00:34,072
أين كنت؟ -
إنسي الأمر - 

889
01:00:34,163 --> 01:00:35,642
ما هو شعورك؟

890
01:00:35,965 --> 01:00:36,943
هذا غير مُجدي 

891
01:00:39,435 --> 01:00:41,881
أتسائل أين تختفي؟

892
01:00:42,839 --> 01:00:43,647
لقد كنت في البار 

893
01:00:44,774 --> 01:00:48,517
،إذا كنت سكران لهذه الدرجة 
كيف ستميّزني بين هذه الجماهير؟

894
01:00:48,611 --> 01:00:49,783
سأفعل 

895
01:00:51,180 --> 01:00:55,094
سأميّزكِ، بين المئات، الآلاف، الملايين

896
01:00:56,853 --> 01:01:00,767
قد أنسى نفسي، ولكن لا أستطيع أن أنساكِ

897
01:01:05,261 --> 01:01:06,831
متى وقعت بعمق في حبي؟

898
01:01:07,130 --> 01:01:07,870
!مرحباً سيدتي 

899
01:01:08,064 --> 01:01:09,236
"أنا من قناة "سى ان تى فى لايف 

900
01:01:09,599 --> 01:01:11,510
هل تمانعين لو حصلت على مقابلةٍ قصيرة؟

901
01:01:12,001 --> 01:01:13,173
لخمسة دقائق فقط، من فضلك

902
01:01:13,503 --> 01:01:15,881
...لا، أنا الأن -
لحظة من فضلك -

903
01:01:16,472 --> 01:01:17,542
لا تفعلي هذا 

904
01:01:17,974 --> 01:01:19,009
حسناً، لا تفعلي هذا 

905
01:01:21,010 --> 01:01:24,219
هيا، حان الوقت لتلمسي القمر 

906
01:01:25,715 --> 01:01:26,921
هيا احصلي عليهم 

907
01:01:33,690 --> 01:01:36,261
،سيداتي وسادتي
ننتقل للجائزة التالية 

908
01:01:36,993 --> 01:01:39,234
"نيهدي شاودري) لفيلم "أجرا)

909
01:01:40,897 --> 01:01:42,137
إسمع -
أجل يا سيدي - 

910
01:01:42,665 --> 01:01:44,144
هل أحضرت هذه الزجاجة لمنزلك؟ -
!لا يا سيدي -

911
01:01:44,567 --> 01:01:45,807
،إذاً لماذا أنت بخيل
اسكب المزيد 

912
01:01:45,902 --> 01:01:47,142
آسف يا سيدي 

913
01:01:49,839 --> 01:01:51,284
...الجائزة لــ

914
01:01:52,709 --> 01:01:54,780
(أروهي كيشف شيركي) 

915
01:02:08,091 --> 01:02:09,331
!لقد فازت 

916
01:02:10,293 --> 01:02:11,397
شكراً لك 

917
01:02:12,895 --> 01:02:13,999
هذه الفتاة تغنّي بشكلٍ جيد

918
01:02:14,263 --> 01:02:15,071
إنها رائعة 

919
01:02:15,398 --> 01:02:17,344
لقد سمعت بأنه عُرض عليها
أن تغنّي بالأفلام أيضاً 

920
01:02:17,700 --> 01:02:18,906
ولكنها رفضت 

921
01:02:19,235 --> 01:02:20,145
ستقبل يوماً ما 

922
01:02:20,369 --> 01:02:22,076
الجميع يريد أن يصبح نجماً

923
01:02:25,374 --> 01:02:28,014
بالطبع، ستكون كذلك 

924
01:02:28,177 --> 01:02:31,249
ولكن ليست نجمة، بل خادمة 

925
01:02:32,749 --> 01:02:34,422
ما هو اسم ذلك المغنّي؟

926
01:02:34,684 --> 01:02:35,162
النجم 

927
01:02:35,251 --> 01:02:36,753
(راهول) 

928
01:02:37,653 --> 01:02:39,758
ستكون خادمته 

929
01:02:39,956 --> 01:02:42,129
بعد ذلك، ستكون ممرضته 

930
01:02:42,325 --> 01:02:44,202
دعك من هذا، إنه يحبها 

931
01:02:44,961 --> 01:02:46,269
هو مَن صنعها 

932
01:02:46,362 --> 01:02:49,400
لقد وصلَت إلى هذا الحد بسببه 

933
01:02:49,665 --> 01:02:51,872
هذا ما أحاول أن أخبرك به 

934
01:02:52,301 --> 01:02:56,044
...كل ارتفاع تصعد به في سُلّم النجاح

935
01:02:56,205 --> 01:02:58,412
(سوف تسقط منه بسبب (راهول...

936
01:02:59,041 --> 01:03:01,180
،وفي نهاية المطاف، إنها تنتمي لعائلةٍ فقيرة 

937
01:03:02,912 --> 01:03:04,755
لهذا السبب (أر جي) ساعدها 

938
01:03:05,381 --> 01:03:08,157
لكي يجعلها تخدمه 

939
01:03:08,718 --> 01:03:11,995
يُبقيها مستيقظه طوال الليل لمُتعته 

940
01:03:12,688 --> 01:03:16,226
ليُنفّس عن غضب فشله 

941
01:03:16,893 --> 01:03:22,275
ومع مرور الأيام سيبدأ بضربها 

942
01:03:23,065 --> 01:03:26,205
وسوف يُهينها كل يوم 

943
01:03:27,236 --> 01:03:29,739
...وعندما يشعر بالمرض 

944
01:03:29,839 --> 01:03:32,820
سوف تقوم بتنظيف تقيُّؤه... 

945
01:03:34,076 --> 01:03:35,987
تذكّر هذا 

946
01:03:36,379 --> 01:03:38,484
...على كل حال من يُشعل المصباح أولاً

947
01:03:38,881 --> 01:03:41,418
هو من يُطفئه في النهاية...

948
01:03:42,418 --> 01:03:46,264
لقد حدثت الكثير من القصص في صناعة الأفلام

949
01:03:46,856 --> 01:03:48,927
كأس آخر من الخمر 

950
01:04:11,514 --> 01:04:12,492
!(راهول) 

951
01:04:13,082 --> 01:04:14,527
!(راهول) 

952
01:04:23,960 --> 01:04:26,065
!(راهول) 

953
01:05:13,379 --> 01:05:14,414
راهول)، ماذا تفعل؟)

954
01:05:14,713 --> 01:05:16,158
إنزل 

955
01:05:21,654 --> 01:05:23,827
أخيراً، لقد لمستِ القمر 

956
01:05:25,424 --> 01:05:28,928
لقد كنتِ جميلة جداً في الشاشة الكبيرة
ومعكِ الجائزة 

957
01:05:30,529 --> 01:05:34,739
هل تبدو هذه الزجاجة جميلة بيدي؟

958
01:05:42,575 --> 01:05:44,020
لا ليست جميلة، أليس كذلك؟

959
01:05:47,046 --> 01:05:48,548
ولكن ماذا عليّ أن أفعل 

960
01:05:49,782 --> 01:05:51,989
لا أستطيع أن أتركها 

961
01:05:59,124 --> 01:06:02,799
!(راهول) -
لا، لا، انتظري - 

962
01:06:03,963 --> 01:06:06,967
عندما حصلت على راحتي بدون أيّ كفاح

963
01:06:08,133 --> 01:06:12,707
حصلت على الشهرة والثروة، مرتبة 

964
01:06:14,073 --> 01:06:17,520
العالم كان تحت أقدامي 

965
01:06:17,977 --> 01:06:20,480
ولكن لم أكن أعلم ماذا أفعل 

966
01:06:21,080 --> 01:06:23,583
لم أستطع التمسك بالشهرة 

967
01:06:24,250 --> 01:06:25,820
ولا الأحاسيس 

968
01:06:26,485 --> 01:06:28,055
هكذا كان الوضع بالأمس 

969
01:06:28,654 --> 01:06:30,634
ويستمر إلى هذا اليوم

970
01:06:30,923 --> 01:06:32,493
وسيبقى على هذا الوضع 

971
01:06:32,591 --> 01:06:35,037
راهول)، ماذا تفعل؟)

972
01:06:36,262 --> 01:06:37,673
ماذا تفعل؟

973
01:06:37,763 --> 01:06:39,265
لماذا تفعل هذا؟

974
01:06:42,201 --> 01:06:44,238
يجب علينا أن نُنهي هذا العلاقة هنا 

975
01:06:46,739 --> 01:06:47,843
الأن 

976
01:06:49,241 --> 01:06:50,948
لم تخسري شيء بعد 

977
01:06:52,544 --> 01:06:54,046
لم نتقرب من بعضنا جداً 

978
01:06:54,947 --> 01:06:57,052
نستطيع العيش بدون بعضنا البعض 

979
01:06:58,017 --> 01:06:59,758
(أنتِ ناجحة الأن يا (أروهي 

980
01:07:01,720 --> 01:07:03,290
لديكِ كل شيء 

981
01:07:04,690 --> 01:07:05,930
إذهبي وعيشي حياتكِ

982
01:07:07,860 --> 01:07:09,533
عاداتي تُخيفني 

983
01:07:12,131 --> 01:07:14,236
أنا لا أعرف مستقبلي 

984
01:07:15,334 --> 01:07:19,248
ما يمكنني أن أتحول إليه 

985
01:07:19,605 --> 01:07:21,949
كيف سأعاملكِ 

986
01:07:22,675 --> 01:07:25,315
لن أحتاج وقتاً طويلاً لأتحول إلى شيطان

987
01:07:27,246 --> 01:07:29,283
إذاً لماذا يجب أن أُعيقكِ؟

988
01:07:32,251 --> 01:07:33,730
لا أستطيع القيام بذلك 

989
01:07:48,600 --> 01:07:51,103
وبعد ذلك 

990
01:07:52,071 --> 01:07:53,379
اترك هذه العادة

991
01:07:54,306 --> 01:07:55,717
اتركها

992
01:07:56,375 --> 01:07:58,082
إنها سيّئة

993
01:07:58,610 --> 01:08:00,021
سوف أساعدك

994
01:08:00,212 --> 01:08:01,714
سأساعدك حتى تتركها 

995
01:08:01,814 --> 01:08:04,260
فقط أعطني فرصة - 
لا يمكنني أن أتركها أبداً - 

996
01:08:05,184 --> 01:08:09,599
كأنها زوجتي التي لا يمكنها تركي وحيداً

997
01:08:10,656 --> 01:08:12,158
إذاً، استمعي إليّ 

998
01:08:12,257 --> 01:08:13,861
سوف تكونين سعيدة من دوني 

999
01:08:15,828 --> 01:08:20,299
تعني أنك تستطيع أن تعيش مع هذه العادة 
ولا تستطيع العيش معي 

1000
01:08:22,901 --> 01:08:23,902
(راهول) 

1001
01:08:24,269 --> 01:08:27,910
الحب ليست مزحة -
ولكن حياتي كذلك - 

1002
01:08:29,641 --> 01:08:32,383
ولكنك كنت دوماً تمتلك هذه العادة

1003
01:08:34,646 --> 01:08:38,822
،إذا كنت خائفاً 
لماذا تقربت منّي إلى هذا الحد؟

1004
01:08:39,885 --> 01:08:42,058
كان يجب أن تبقى بعيداً -
تمام - 

1005
01:08:42,821 --> 01:08:44,926
!حتى الأن، أنا عدوّ نفسي 

1006
01:08:45,090 --> 01:08:48,299
،وقبل أن أصبح تهديداً لكِ
!إذهبي بعيداً 

1007
01:08:52,998 --> 01:08:53,908
حسناً 

1008
01:08:55,901 --> 01:08:57,278
سأذهب 

1009
01:08:58,670 --> 01:09:02,174
بعيداً عنك، وعن النجاح 

1010
01:09:03,142 --> 01:09:05,850
لا تخطئي بتقدير نجاحكِ 

1011
01:09:07,446 --> 01:09:09,323
يحصل عليه أشخاص معينين فقط

1012
01:09:10,349 --> 01:09:11,851
أعرف ذلك 

1013
01:09:12,284 --> 01:09:15,925
وكذلك أنت كنت معي في الأوقات السيّئة 

1014
01:09:16,889 --> 01:09:18,835
وإذا لم تكن معي في الأوقات الجميلة 

1015
01:09:19,224 --> 01:09:21,397
أنا لا أريدها 

1016
01:09:40,012 --> 01:09:41,082
!(أروهي) 

1017
01:09:41,413 --> 01:09:43,324
!(أروهي)! (أروهي) 

1018
01:09:43,782 --> 01:09:45,261
!أروهي)! إسمعي)

1019
01:09:49,154 --> 01:09:54,035
"لا أستطيع العيش بدونك"

1020
01:09:54,126 --> 01:09:58,973
"أنا غير موجود بدونك"

1021
01:10:03,936 --> 01:10:08,783
"لا أستطيع العيش بدونك"

1022
01:10:08,874 --> 01:10:13,721
"أنا غير موجود بدونك"

1023
01:10:13,812 --> 01:10:18,812
"إذا انفصلت عنك، سأفقد نفسي"

1024
01:10:25,757 --> 01:10:30,467
"بسببكِ أنت، أنت"

1025
01:10:30,896 --> 01:10:35,777
"أنتِ حياتي"

1026
01:10:35,868 --> 01:10:40,180
"راحتي، آلامي"

1027
01:10:40,272 --> 01:10:46,120
"أنتِ حبي"

1028
01:11:05,297 --> 01:11:14,979
"لا يمكننا البقاء بعيداً لدقيقة"

1029
01:11:15,174 --> 01:11:19,987
"أنا أعيش فقط لأجلك"

1030
01:11:20,078 --> 01:11:24,288
"كل وقتي مُكرّس لكِ"

1031
01:11:24,383 --> 01:11:29,264
"لا يمكنني العيش دقيقة بدونك"

1032
01:11:29,354 --> 01:11:36,329
"كل الأحلام تتعلق بك"

1033
01:11:36,929 --> 01:11:41,605
"بسببكِ أنت، أنت"

1034
01:11:42,067 --> 01:11:47,039
"أنتِ حياتي"

1035
01:11:47,139 --> 01:11:51,485
"راحتي، آلامي"

1036
01:11:51,577 --> 01:11:56,617
"أنتِ حبي"

1037
01:12:05,724 --> 01:12:08,136
عمّي، انتظر للحظة ياعمّي 

1038
01:12:12,364 --> 01:12:15,140
أجل يا عمّي، لا تقلق 

1039
01:12:15,334 --> 01:12:17,575
(أروهي) -
نعم يا أمي -

1040
01:12:19,004 --> 01:12:24,317
...عزيزتي، هل ستعيشين معه في علاقة

1041
01:12:25,210 --> 01:12:27,747
بدون زواج؟...

1042
01:12:29,348 --> 01:12:33,194
ماذا سيقول الناس عنكما؟

1043
01:12:35,287 --> 01:12:38,496
...هذا هو عالمي 

1044
01:12:40,993 --> 01:12:43,234
...هكذا ستكون 

1045
01:12:57,576 --> 01:13:02,525
"أنا أعيش من أجلك"

1046
01:13:02,614 --> 01:13:07,359
"لقد سلمتك نفسي"

1047
01:13:07,452 --> 01:13:12,265
"إخلاصك يساندني"

1048
01:13:12,357 --> 01:13:17,397
"لقد عالجت جميع آلامي"

1049
01:13:17,496 --> 01:13:22,411
"مصيري متصلٌ بك"

1050
01:13:22,601 --> 01:13:27,448
"لقد جعلتني كامل"

1051
01:13:30,042 --> 01:13:34,752
"بسببكِ أنت، أنت"

1052
01:13:35,147 --> 01:13:40,119
"أنتِ حياتي"

1053
01:13:40,218 --> 01:13:44,598
"راحتي، آلامي"

1054
01:13:44,690 --> 01:13:49,298
"أنتِ حبي"

1055
01:13:49,561 --> 01:13:54,476
"بسببكِ أنت، أنت"

1056
01:13:54,833 --> 01:13:58,679
"أنتِ حياتي"

1057
01:13:59,738 --> 01:14:04,244
"راحتي، آلامي"

1058
01:14:04,409 --> 01:14:10,587
"أنتِ حبي"

1059
01:14:23,095 --> 01:14:23,835
سيدي 

1060
01:14:25,263 --> 01:14:27,436
السيد (فيفيك) هنا لمقابلتك

1061
01:14:28,300 --> 01:14:30,177
لقد امتلكت قلوبنا 

1062
01:14:30,402 --> 01:14:32,245
...واليوم بهذه الأغنية 

1063
01:14:32,337 --> 01:14:35,318
يارا)، ستكون شرف لحفلة الجوائز العالمية) 

1064
01:14:35,841 --> 01:14:39,152
والأن سيُكتب إسم (أروهي) في التاريخ 

1065
01:14:46,885 --> 01:14:47,625
مرحباً 

1066
01:14:51,623 --> 01:14:53,261
لقد أتيت لأعتذر 

1067
01:14:58,497 --> 01:15:00,204
...ما قمت به

1068
01:15:02,100 --> 01:15:04,410
لم يكن يجب علي القيام.. -
إنسى الأمر - 

1069
01:15:06,104 --> 01:15:07,412
إنسى الأمر 

1070
01:15:08,840 --> 01:15:11,343
..كنت أعتقد بأنك ستظل غاضباً منّي -
إنسى الأمر - 

1071
01:15:12,477 --> 01:15:13,319
ماذا تريد أن تشرب؟

1072
01:15:13,412 --> 01:15:15,983
كفى، توقف، ماذا تفعل؟

1073
01:15:24,256 --> 01:15:25,564
هل هناك أيّ عمل؟

1074
01:15:29,094 --> 01:15:29,902
ماذا؟

1075
01:15:30,262 --> 01:15:31,332
أريد العمل 

1076
01:15:31,430 --> 01:15:32,966
أنا لست وحيداً 

1077
01:15:33,265 --> 01:15:34,573
هناك عمل 

1078
01:15:35,867 --> 01:15:37,904
شركة إنتاج صغيرة 

1079
01:15:38,537 --> 01:15:40,107
يريدون تسجل أغنية 

1080
01:15:40,305 --> 01:15:42,876
هل ستغنّي لهم -
ماذا في ذلك؟ -

1081
01:15:43,542 --> 01:15:46,079
الموسيقى لا يمكن أن تُضاهَى بالمال 

1082
01:15:50,248 --> 01:15:51,283
هذا رائع 

1083
01:15:52,217 --> 01:15:53,218
لنقوم بذلك 

1084
01:15:53,518 --> 01:15:54,496
هيا لنقوم بذلك 

1085
01:15:54,653 --> 01:15:58,533
هل تعلم بهذا، لقد عُدت 

1086
01:15:58,957 --> 01:16:00,459
لقد عُدت يا صديقي 

1087
01:16:00,559 --> 01:16:02,266
لقد عُدت 

1088
01:16:06,164 --> 01:16:10,544
"ليس من السهل أن تحب"

1089
01:16:10,635 --> 01:16:15,015
"لتذرف الدموع"

1090
01:16:15,207 --> 01:16:19,485
"العشق دوماً يتضارب مع الحزن"

1091
01:16:19,678 --> 01:16:24,957
"ليس الجميع يبارك بهذه النعمة" - 
!توقف! توقف! توقف - 

1092
01:16:25,050 --> 01:16:25,687
سيدي، إن الطبقة منخفضة قليلاً 

1093
01:16:25,951 --> 01:16:26,520
ارفعها قليلاً 

1094
01:16:27,519 --> 01:16:28,623
مرة أخرى -
حسناً - 

1095
01:16:28,720 --> 01:16:30,028
هيا 

1096
01:16:33,225 --> 01:16:37,731
"ليس من السهل أن تحب"

1097
01:16:37,996 --> 01:16:40,306
"لتذرف الدموع" -
!توقف! توقف -

1098
01:16:40,632 --> 01:16:41,667
سيدي، مشكلة في الطبقة مرة أخرى 

1099
01:16:42,033 --> 01:16:44,206
مرة أخرى -
حسناً - 

1100
01:16:44,369 --> 01:16:46,110
حسناً، مرة أخرى 

1101
01:16:51,476 --> 01:16:54,616
"..ليس من السهل" -
توقف - 

1102
01:16:54,713 --> 01:16:58,354
هل تريد منّي أن أخفضها قليلاً؟ -
لا، لا داعي - 

1103
01:16:58,550 --> 01:17:01,030
نحاول مرة أخرى -
حسناً - 

1104
01:17:01,486 --> 01:17:04,126
صوتي.. مرة أخرى 

1105
01:17:04,456 --> 01:17:05,594
هيا 

1106
01:17:13,532 --> 01:17:14,636
ماذا بك؟

1107
01:17:17,402 --> 01:17:18,972
هل هذا الشيء مضحك؟

1108
01:17:19,638 --> 01:17:21,311
هل تستطيع القيام بهذه الأغنية؟

1109
01:17:22,707 --> 01:17:23,412
هل تستطيع؟

1110
01:17:23,608 --> 01:17:25,110
هيا قُم بها -
...سيدي - 

1111
01:17:25,210 --> 01:17:27,713
...قُم بها - 
...آسف يا سيدي، لم يكن عنك -

1112
01:17:27,979 --> 01:17:30,425
...هذه الطبقة غريبة، وأنت 

1113
01:17:33,151 --> 01:17:35,062
أحتاج إلى راحة 

1114
01:17:35,320 --> 01:17:36,993
آسف 

1115
01:17:46,331 --> 01:17:47,605
راهول )، أنا لن أدعهم وشأنهم)

1116
01:17:48,366 --> 01:17:50,437
أُقسم لك بأنهم لن يعلموا ما سيواجهونه 

1117
01:17:51,102 --> 01:17:52,672
من يعتقدون أنفسهم؟

1118
01:17:53,505 --> 01:17:54,575
لنعود للداخل 

1119
01:17:55,206 --> 01:17:56,378
هيا بنا، سأريهم 

1120
01:17:56,474 --> 01:17:58,078
هيا 

1121
01:18:02,180 --> 01:18:04,057
لقد فقدت صوتي 

1122
01:18:05,650 --> 01:18:07,323
لم أستطع الغناء 

1123
01:18:11,122 --> 01:18:13,124
لقد تلفت أحبالي الصوتية 

1124
01:18:15,527 --> 01:18:17,097
هذا غير صحيح 

1125
01:18:18,196 --> 01:18:19,368
لا بأس بهذا 

1126
01:18:20,599 --> 01:18:22,340
يحدث أحياناً 

1127
01:18:23,168 --> 01:18:24,579
لنحاول مرة أخرى -
لقد انتهيت - 

1128
01:18:24,669 --> 01:18:29,669
"..أنت، تتركني"

1129
01:18:36,982 --> 01:18:46,733
"هذا ما لا يمكن أن يحدث" 

1130
01:18:47,192 --> 01:18:51,698
"يا حبيبي"

1131
01:18:55,667 --> 01:18:57,442
لقد عاد مجدداً 

1132
01:19:00,639 --> 01:19:05,019
هؤلاء النجوم يبدون قبيحين بعد فشلهم

1133
01:19:05,143 --> 01:19:11,389
"إنني دوماً أتذكّرك"

1134
01:19:14,753 --> 01:19:21,534
"إنني دوماً قلقة عليك"

1135
01:19:24,562 --> 01:19:31,411
"أنا مثلك"

1136
01:19:34,506 --> 01:19:41,788
"أنت الذي أعطيتني طريقتي"

1137
01:19:43,314 --> 01:19:48,263
"بسببكِ أنت، أنت"

1138
01:19:48,653 --> 01:19:53,500
"أنتِ حياتي"

1139
01:19:53,591 --> 01:19:57,869
"راحتي، آلامي"

1140
01:19:58,129 --> 01:20:02,874
"أنتِ حبي"

1141
01:20:03,334 --> 01:20:07,783
"إنه أنت، إنه أنت"

1142
01:20:08,239 --> 01:20:13,120
"أنت ألمي، أنت علاجي"

1143
01:20:13,344 --> 01:20:17,520
"راحتي، آلامي"

1144
01:20:17,615 --> 01:20:23,725
"أنت حبي"

1145
01:20:52,383 --> 01:20:54,659
أنا آسفة 

1146
01:20:54,853 --> 01:20:57,629
لقد حاولت، ولكنني لم أستطع القدوم مبكراً

1147
01:21:00,859 --> 01:21:02,736
كيف كان التسجيل؟

1148
01:21:03,128 --> 01:21:04,368
لم يحدث شيء 

1149
01:21:05,263 --> 01:21:08,039
إذاً ماذا فعلت اليوم؟ -
لا شيء - 

1150
01:21:08,399 --> 01:21:09,343
لقد كنت أستمع إلي أغنياتي 

1151
01:21:09,434 --> 01:21:10,936
أحاول الغناء

1152
01:21:11,302 --> 01:21:12,747
لن تحصلي عليهم هذه الأيام 

1153
01:21:13,805 --> 01:21:14,943
ستغنّي 

1154
01:21:15,273 --> 01:21:17,378
سأدعي من أجلك 

1155
01:21:17,876 --> 01:21:18,684
يمكنك القيام بهذا لاحقاً 

1156
01:21:18,777 --> 01:21:20,916
...ولكن أولاً، هل أكلتِ شيئاً

1157
01:21:21,012 --> 01:21:22,923
أم غنّيتي خاوية المعدة؟...

1158
01:21:31,156 --> 01:21:32,829
إنني جائعة جداً 

1159
01:21:34,192 --> 01:21:35,899
لنذهب إلى الخارج 

1160
01:21:36,027 --> 01:21:37,836
لنجلس هنا، لقد طلبت طعاماً 

1161
01:21:37,996 --> 01:21:38,804
سيكون هنا قريباً 

1162
01:21:39,898 --> 01:21:42,105
أروهي)، هناك العديد من المكالمات لكِ) 

1163
01:21:42,834 --> 01:21:44,177
عمّي (سيقهال) اتصل 

1164
01:21:44,269 --> 01:21:46,374
لقد تحدّث إلى أحدهم 

1165
01:21:47,005 --> 01:21:49,144
لقد كان اتصال من برنامج للمواهب 

1166
01:21:49,407 --> 01:21:50,977
لوظيفة حكم أو شيئاً كهذا 

1167
01:21:51,075 --> 01:21:52,281
...ولمجلة كذلك

1168
01:21:52,377 --> 01:21:53,185
للحصول على مقابلة 

1169
01:21:53,278 --> 01:21:55,451
لقد طلبت منه الاتصال غداً 

1170
01:21:55,880 --> 01:21:57,689
(راهول) -
أجـل - 

1171
01:21:57,982 --> 01:21:59,290
انظر إليّ 

1172
01:22:13,998 --> 01:22:15,773
هل تغيّر شيء؟

1173
01:22:24,843 --> 01:22:26,220
لم يتغيّر شيء 

1174
01:22:28,379 --> 01:22:29,858
تعال إلى هنا

1175
01:22:37,255 --> 01:22:38,825
الطعام 

1176
01:22:41,860 --> 01:22:43,362
ما هو السعر؟     - ماهو السعر؟ -
1560 -

1177
01:22:44,128 --> 01:22:45,539
لقد حصلت عليه -
حصلت عليه - 

1178
01:22:45,997 --> 01:22:47,271
ما هو السعر؟ -
1560 -

1179
01:22:49,834 --> 01:22:52,212
!1560

1180
01:22:53,238 --> 01:22:54,342
احتفظ بالباقي - 
شـكراً لك -

1181
01:22:54,472 --> 01:22:56,782
هل لي أن أحصل على توقيع؟ -
أجـل - 

1182
01:22:58,743 --> 01:23:00,347
ليس توقيعك، بل السيدة 

1183
01:23:08,119 --> 01:23:09,325
سوف أستدعيها 

1184
01:23:18,463 --> 01:23:20,841
أروهي)، يريد توقيعكِ) 

1185
01:23:21,266 --> 01:23:24,270
الآن، سأعطيه لاحقاً 

1186
01:23:27,071 --> 01:23:29,017
هذه اللحظات قيّمة 

1187
01:23:30,041 --> 01:23:32,043
إنها لا تعود 

1188
01:23:32,243 --> 01:23:33,347
إذهبي 

1189
01:23:34,112 --> 01:23:35,489
سأقوم بهذا، إذهبي 

1190
01:24:00,004 --> 01:24:01,881
أنا من أشد المعجبين بكِ سيدتي

1191
01:24:02,807 --> 01:24:04,047
لقد استمعت لجميع أغنياتكِ سيدتي 

1192
01:24:04,142 --> 01:24:05,621
جميعها 

1193
01:24:07,045 --> 01:24:08,524
الاسم -
(أنيل) - 

1194
01:24:08,880 --> 01:24:10,052
(أنيل) 

1195
01:24:10,448 --> 01:24:12,621
لقد كانت لديّ الرغبة الشديدة لمقابلتكِ 

1196
01:24:13,451 --> 01:24:15,226
أنا سعيدٌ جداً

1197
01:24:18,389 --> 01:24:20,426
شكراً لكِ سيدتي
شكراً لكِ 

1198
01:24:23,261 --> 01:24:26,105
،علاوة على مشكلة الضرائب 
حسابك تمّ إيقافه 

1199
01:24:26,431 --> 01:24:28,604
لقد تبقّى لك بضعة ملايين فقط 

1200
01:24:30,301 --> 01:24:31,974
ولكنك لا تستطيع سحبهم 

1201
01:24:32,503 --> 01:24:34,449
هناك صفقة لمنزلك 

1202
01:24:35,239 --> 01:24:39,016
،إنه شقة على السطح
لذلك ستباع بسرعة 

1203
01:24:40,345 --> 01:24:41,483
ستأخذ بعض الوقت 

1204
01:24:42,480 --> 01:24:44,619
آسف يا سيدي 
ولكن بطاقتك لا تعمل 

1205
01:24:47,986 --> 01:24:50,489
فقط هكذا -
لا تقلق - 

1206
01:24:51,356 --> 01:24:51,959
شكراً لك يا سيدي 

1207
01:24:52,123 --> 01:24:53,898
نحن لسنا بهذا السوء 

1208
01:24:53,992 --> 01:25:02,571
"إنه أنت"

1209
01:25:02,667 --> 01:25:09,141
"إنه أنت"

1210
01:25:28,626 --> 01:25:30,162
لقد انتهى كل شيء 

1211
01:25:31,329 --> 01:25:32,672
(راهول) 

1212
01:25:33,664 --> 01:25:34,404
لقد انتهى كل شيء 

1213
01:25:34,499 --> 01:25:35,944
ما كل هذا؟

1214
01:25:36,968 --> 01:25:38,208
لا يوجد شيء لأشربه 

1215
01:25:40,671 --> 01:25:42,150
لقد انتهى كل شيء 

1216
01:25:44,575 --> 01:25:46,145
لقد انتهى كل شيء -
ماذا تفعل؟ -

1217
01:25:49,080 --> 01:25:50,388
لقد انتهى كل شيء 

1218
01:25:50,615 --> 01:25:52,219
لقد انتهى كل شيء 

1219
01:25:52,617 --> 01:25:54,221
لقد انتهى كل شيء 

1220
01:25:54,385 --> 01:25:55,921
لقد انتهى كل شيء 

1221
01:25:56,220 --> 01:25:57,699
لقد انتهى كل شيء -
(راهول) -

1222
01:25:57,955 --> 01:25:59,491
لقد انتهى كل شيء -
(راهول) - 

1223
01:25:59,624 --> 01:26:01,365
لقد انتهى كل شيء 

1224
01:26:02,293 --> 01:26:03,636
(راهول) -
لقد انتهى كل شيء -

1225
01:26:05,530 --> 01:26:07,237
لقد انتهى كل شيء -
ماذا تفعل؟ -

1226
01:26:07,331 --> 01:26:10,471
(راهول) -
لقد انتهى كل شيء -

1227
01:26:10,568 --> 01:26:12,411
لقد انتهى كل شيء -
(راهول) - 

1228
01:26:12,570 --> 01:26:14,072
(راهول) -
لقد انتهى كل شيء -

1229
01:26:14,205 --> 01:26:16,481
ماذا تفعل؟

1230
01:26:16,707 --> 01:26:17,685
ماذا تفعل؟

1231
01:26:18,142 --> 01:26:19,143
لم ينته أيّ شيء بعد 

1232
01:26:19,277 --> 01:26:20,347
لم ينته أيّ شيء بعد -
لقد انتهى كل شيء - 

1233
01:26:21,012 --> 01:26:21,990
لم ينته أيّ شيء بعد 

1234
01:26:22,080 --> 01:26:23,081
لم ينته أيّ شيء بعد 

1235
01:26:23,214 --> 01:26:24,249
كل شيء على ما يرام 

1236
01:26:24,682 --> 01:26:27,162
سأجلب لك الماء  

1237
01:27:06,524 --> 01:27:08,765
راهول)، الماء)

1238
01:27:20,338 --> 01:27:21,510
سيدي، الفاتورة 

1239
01:27:46,130 --> 01:27:47,108
مرحباً يا أبي 

1240
01:27:48,933 --> 01:27:50,071
كيف حالك؟

1241
01:27:50,168 --> 01:27:51,374
ماذا حدث لصوتك؟

1242
01:27:51,903 --> 01:27:52,904
هل كل شيء على ما يرام؟

1243
01:27:53,004 --> 01:27:54,381
لما صوتك منخفض جداً؟

1244
01:27:57,108 --> 01:27:59,054
ماذا يحدث؟

1245
01:27:59,810 --> 01:28:01,414
!(راهول)

1246
01:28:04,182 --> 01:28:05,490
أنا أحبها يا أبي 

1247
01:28:08,152 --> 01:28:09,426
أنا أحبها حقاً 

1248
01:28:09,820 --> 01:28:11,959
راهول)، أخبرني ماذا بك؟)

1249
01:28:12,990 --> 01:28:14,128
أنا قلق يا عزيزي أخبرني 

1250
01:28:14,325 --> 01:28:15,463
ماذا حدث؟

1251
01:28:16,294 --> 01:28:18,069
أنا لا أعلم 

1252
01:28:18,930 --> 01:28:20,170
أنا فقط تائه قليلاً 

1253
01:28:20,364 --> 01:28:22,537
(لست وحيداً يا (راهول

1254
01:28:22,867 --> 01:28:23,971
هل تسمعني؟

1255
01:28:25,770 --> 01:28:28,580
سوف نعود غداً 

1256
01:28:30,541 --> 01:28:31,815
أنت لست وحيداً 

1257
01:28:33,211 --> 01:28:35,418
أنا لست وحيداً يا أبي 

1258
01:28:39,183 --> 01:28:40,389
أنا لست وحيداً 

1259
01:28:46,123 --> 01:28:48,194
مساء الخير سيدي، كيف حالك؟

1260
01:28:48,793 --> 01:28:52,969
سيدتي وسادتي، من دواعي سروري 
أن تحضروا جميعاً على هذا المسرح 

1261
01:28:53,531 --> 01:28:57,172
إنه أهم يوم في حياتي 

1262
01:29:02,306 --> 01:29:07,813
،خمسة وعشرون سنة في صراع طويل 
ألم، نجاح، فشل 

1263
01:29:10,514 --> 01:29:13,051
بحبّكم وأمنياتكم الطيبة 

1264
01:29:13,818 --> 01:29:15,422
والأن بدون تضييع للمزيد من الوقت 

1265
01:29:16,120 --> 01:29:20,125
أريد أن أدعوا على المسرح 

1266
01:29:20,224 --> 01:29:23,137
(الآنسة (أروهي شيركي 

1267
01:29:27,331 --> 01:29:31,006
أرجوك ارجع إلى الخلف
أرجوك ارجع إلى الخلف

1268
01:29:31,168 --> 01:29:34,843
ارجع إلى الخلف، ارجع إلى الخلف 

1269
01:29:36,274 --> 01:29:38,515
وأيضاً الأفلام المقبلة 

1270
01:30:02,133 --> 01:30:03,874
أرجوك ارجع إلى الخلف -
أنا معها - 

1271
01:30:03,968 --> 01:30:05,106
هل لديك بطاقة دعوة؟

1272
01:30:05,202 --> 01:30:07,045
ماذا؟ لا تلمسني 

1273
01:30:07,171 --> 01:30:08,582
!أرجوك ارجع إلى الخلف، اخرج 

1274
01:30:08,673 --> 01:30:10,914
...تصرُّفاتك، أرجوك 

1275
01:30:13,911 --> 01:30:15,219
لقد قلت أنا معها 

1276
01:30:15,980 --> 01:30:16,958
اتركني 

1277
01:30:17,281 --> 01:30:18,453
ماذا تعتقد؟ -
لا تخلق مشكلة هنا - 

1278
01:30:19,016 --> 01:30:19,551
أنت اخرج من هنا 

1279
01:30:19,650 --> 01:30:22,028
"إذهب إلى هنا، إذهب إلى هناك، لا تجلس هنا"

1280
01:30:23,521 --> 01:30:24,295
راهول)، لنذهب)

1281
01:30:24,388 --> 01:30:26,390
لقد حصلت على المال الوفير منه 

1282
01:30:26,557 --> 01:30:28,901
لقد غنّيت بنجاحات متواصلة 

1283
01:30:30,461 --> 01:30:31,633
إهدأ -
كيف لي أن أهدأ؟ - 

1284
01:30:32,029 --> 01:30:33,940
والأن هذا اللعين يعاملني بهذا الطريقة

1285
01:30:34,098 --> 01:30:37,170
لقد كانت لي الكثير من الأطراف في حياتي 

1286
01:30:37,335 --> 01:30:38,439
(أنا (راهول جيكر 

1287
01:30:38,536 --> 01:30:39,981
أنا النجم اللعين 

1288
01:30:40,171 --> 01:30:41,707
لا زلت أغنّي أفضل من الجميع 

1289
01:30:43,307 --> 01:30:46,914
لقد كنت وسأكون دوماً - 
(راهول) - 

1290
01:30:58,456 --> 01:31:00,697
(أروهي) 

1291
01:31:06,263 --> 01:31:07,207
إنهضي 

1292
01:31:13,838 --> 01:31:15,044
لا -
(راهول) - 

1293
01:31:15,139 --> 01:31:15,879
راهول)، توقف) 

1294
01:31:15,973 --> 01:31:17,884
لا، دعيه يذهب 

1295
01:31:18,109 --> 01:31:19,281
دعيه يذهب 

1296
01:31:59,150 --> 01:32:05,157
"إنه أنت"

1297
01:32:08,159 --> 01:32:14,007
"إنه أنت"

1298
01:32:29,413 --> 01:32:31,450
أنا آسفة 

1299
01:32:49,333 --> 01:32:50,812
لا تفعلي هذا 

1300
01:32:53,504 --> 01:32:54,574
توقفي 

1301
01:32:54,905 --> 01:32:56,509
إنكِ دوماً تحومي حولي 

1302
01:32:56,774 --> 01:32:58,310
ماذا أفعل؟ ولما أفعل هذا؟

1303
01:32:58,409 --> 01:33:00,047
ماذا أفعل؟ ولما أفعل هذا؟ -
إذا كنت أنا نائم، أم مستيقظ - 

1304
01:33:00,211 --> 01:33:02,088
لقد سئمت من هذا 

1305
01:33:02,346 --> 01:33:03,916
لقد كنت أفضل لوحدي -
(راهول) - 

1306
01:33:04,148 --> 01:33:05,559
لقد كنت سعيداً لوحدي -
إستمع إليّ - 

1307
01:33:05,916 --> 01:33:07,554
أنا أشعر بالإختناق منذ وصولكِ إلى هنا 

1308
01:33:07,818 --> 01:33:08,455
ماذا تفعل يا (راهول)؟

1309
01:33:08,552 --> 01:33:11,829
اغربي عن وجهي -
استمع إليّ - 

1310
01:33:11,922 --> 01:33:12,900
!فقط اذهبي بعيداً 

1311
01:33:12,990 --> 01:33:14,867
!فقط اذهبي بعيداً 

1312
01:33:21,465 --> 01:33:23,342
راهول)، افتح الباب)

1313
01:33:26,003 --> 01:33:27,141
أرجوك 

1314
01:33:36,180 --> 01:33:38,421
(نحن جميعاً نشعر بالضعف يا (راهول 		

1315
01:33:40,184 --> 01:33:41,527
ونشعر بالخوف 

1316
01:33:43,854 --> 01:33:45,856
لقد كنت كذلك أيضاً

1317
01:33:47,491 --> 01:33:50,472
لقد كنت أعتقد أنّ هذه حياتي 

1318
01:33:52,930 --> 01:33:55,308
وبعد ذلك لقد أتيت أنت إلى حياتي 

1319
01:33:59,537 --> 01:34:01,608
وغيرت كل شيء 

1320
01:34:04,475 --> 01:34:07,456
لا يمكنك أن تتركني بعد إعطائي كل هذا

1321
01:34:14,151 --> 01:34:16,290
!أنا أحبّك 

1322
01:34:18,856 --> 01:34:20,392
!أنا أحبّك 

1323
01:34:21,926 --> 01:34:24,304
هذا ما كنت تنتظره 

1324
01:34:25,996 --> 01:34:27,441
لقد حصل 

1325
01:34:28,465 --> 01:34:31,378
لقد أصبحت مثل ما كنت تتمنى 

1326
01:34:33,404 --> 01:34:39,411
على الأقل افتح الباب من أجلي 

1327
01:34:41,979 --> 01:34:43,959
أرجوك 

1328
01:34:55,593 --> 01:35:00,235
...على الأقل افتح الباب 

1329
01:35:01,198 --> 01:35:06,198
"عيناك خاليتان"

1330
01:35:12,042 --> 01:35:21,087
"أتمنى أن تملأ عيناي"

1331
01:35:21,185 --> 01:35:22,095
ساعديني 

1332
01:35:22,519 --> 01:35:27,519
"أتمنى أن تملأ عيناي"
أرجوكِ ساعديني 

1333
01:35:32,663 --> 01:35:34,438
كيف يمكن أن يختفون؟ -
لا أعلم - 

1334
01:35:34,531 --> 01:35:37,171
،لدينا جدول تسجيلات 
عروض تم تنظيمها 

1335
01:35:37,301 --> 01:35:38,336
من سيقوم بذلك؟

1336
01:35:38,435 --> 01:35:41,109
ابحث لي عن مكانهما -
حسناً يا سيدي - 

1337
01:36:03,861 --> 01:36:09,140
"يا حبيبي، إذا أعطيتني آلامك" 

1338
01:36:09,233 --> 01:36:14,876
"أُقسم لك بأنني سأتحسّن" 

1339
01:36:19,309 --> 01:36:25,157
"يا حبيبي، إذا أعطيتني آلامك" 

1340
01:36:25,249 --> 01:36:30,426
"أُقسم لك بأنني سأتحسّن" 

1341
01:36:30,521 --> 01:36:35,903
"إذا أعطيتني هذه الهدية"

1342
01:36:35,993 --> 01:36:41,033
"إذا أعطيتني هذه الهدية"

1343
01:36:41,131 --> 01:36:46,513
"سأهجر السعادة"

1344
01:36:46,603 --> 01:36:52,053
"سأموت"

1345
01:36:52,142 --> 01:36:55,180
"سأموت"

1346
01:36:57,281 --> 01:37:02,560
"يا حبيبي، إذا أعطيتني آلامك" 

1347
01:37:02,920 --> 01:37:08,836
"أُقسم لك بأنني سأتحسّن"

1348
01:37:24,208 --> 01:37:29,317
"سأبقى طوال حياتي مستندة على كتفك"

1349
01:37:29,480 --> 01:37:34,862
"إذا حلمي تحقق، سأكون محظوظاً جداً"

1350
01:37:34,952 --> 01:37:40,231
"سأكون دموعك، وعيناك"

1351
01:37:40,324 --> 01:37:45,324
"إذا أعطيتني أحزانك"

1352
01:37:51,068 --> 01:37:56,040
"إذا أعطيتني أحزانك"

1353
01:37:56,173 --> 01:38:01,418
"سأمتلئ بالسعادة"

1354
01:38:01,879 --> 01:38:05,224
"سأموت"

1355
01:38:07,217 --> 01:38:11,290
"سأموت"

1356
01:38:12,422 --> 01:38:17,895
"يا حبيبي، إذا أعطيتني آلامك" 

1357
01:38:17,995 --> 01:38:22,705
"أُقسم لك بأنني سأتحسّن"

1358
01:38:22,966 --> 01:38:25,469
...والأن، أودّ أن أدعوا على المسرح

1359
01:38:25,602 --> 01:38:30,017
الوحيد الذي أسر قلوبنا...

1360
01:38:30,674 --> 01:38:35,282
(أريد أن أدعوا المفضل لدينا (أر جي 

1361
01:38:35,379 --> 01:38:37,586
(هذا هو (راهول جيكر 

1362
01:38:37,681 --> 01:38:39,160
!تصفيق 

1363
01:38:39,249 --> 01:38:43,288
!(أر جي)! (أر جي)! (أر جي) 

1364
01:38:43,453 --> 01:38:49,404
!(أر جي)! (أر جي)! (أر جي) 

1365
01:38:55,299 --> 01:39:00,578
"سوءاً كانت السعادة أم الحزن"

1366
01:39:00,671 --> 01:39:03,277
"القلب دوماً يناديكِ"

1367
01:39:03,373 --> 01:39:06,013
"أنتِ صنعتني، أنتِ شكلتيني"

1368
01:39:06,109 --> 01:39:11,320
"الناس ينظرون لإلـه، ولكنكِ أنتِ دعمي"

1369
01:39:11,415 --> 01:39:15,761
"كل ما أحتاجه هو أنتِ"

1370
01:39:16,753 --> 01:39:21,668
"لا يهم ما سيكون"

1371
01:39:22,125 --> 01:39:24,696
"كل ما أحتاجه هو أنتِ"

1372
01:39:24,962 --> 01:39:27,272
"لا يهم ما سيكون"

1373
01:39:27,364 --> 01:39:32,404
"سأقوم به من أجلك"

1374
01:39:32,636 --> 01:39:36,015
"سأموت"

1375
01:39:38,275 --> 01:39:41,347
"سأموت"

1376
01:39:44,014 --> 01:39:49,054
"يا حبيبي، إذا أعطيتني آلامك"

1377
01:39:49,152 --> 01:39:54,363
"أُقسم لك بأنني سأتحسّن"

1378
01:39:54,458 --> 01:39:59,601
"يا حبيبي، إذا أعطيتني آلامك"

1379
01:39:59,696 --> 01:40:06,341
"أُقسم لك بأنني سأتحسّن"

1380
01:40:20,217 --> 01:40:22,094
لقد اتصل الأستديو بالأمس

1381
01:40:23,754 --> 01:40:25,165
لم تحضري التسجيل بالأمس 

1382
01:40:27,824 --> 01:40:30,168
...راهول) يحتاجني، وأنا)

1383
01:40:31,228 --> 01:40:33,265
أريد أن أعتني به 

1384
01:40:33,764 --> 01:40:36,768
،إذا كنت أنا مشغولة 
من سيعتني به 

1385
01:40:37,034 --> 01:40:38,513
لن يحدث له شيء 

1386
01:40:38,669 --> 01:40:41,343
سوف تخسرين لأنكِ
لا تعرفين ماذا تملكين هنا

1387
01:40:41,772 --> 01:40:46,278
يمكن أن تخسري كل شيء في دقيقة 

1388
01:40:46,710 --> 01:40:49,088
سوف أحاول أن أشرح له هذا 

1389
01:40:50,180 --> 01:40:52,091
أنا أرجوكِ

1390
01:40:52,182 --> 01:40:54,492
لا تختبريني 

1391
01:41:08,699 --> 01:41:10,838
إنني أقيّدكِ، أليس كذلك؟

1392
01:41:14,905 --> 01:41:16,248
(لا تفعلي هذا يا (أروهي 

1393
01:41:16,974 --> 01:41:18,783
لا تتخلّفي عن عملكِ

1394
01:41:34,391 --> 01:41:36,803
سأبقى هنا، معك 

1395
01:41:39,029 --> 01:41:41,339
وإلا ستبقى هنا لوحدك 

1396
01:41:41,832 --> 01:41:44,005
ستفعل ما يحلو لك 

1397
01:41:45,168 --> 01:41:47,114
لن أخاطر بهذا الشيء 

1398
01:41:49,106 --> 01:41:51,313
أنا لا أريد أن أفقد ثقتكِ هذه المرة - 
...(ولكن، (راهول -

1399
01:41:51,408 --> 01:41:53,513
وأنتِ لن تُضيّعي حياتكِ من أجلي 

1400
01:41:53,777 --> 01:41:56,451
...ولكن يا (راهول)، أنا - 
...أروهي)، فشلكِ) -

1401
01:41:56,546 --> 01:41:58,389
سيكون الهزيمة الكبرى في حياتي... 

1402
01:42:03,487 --> 01:42:07,060
لا أستطيع أن أراكِ تسلكين مثل مساري 

1403
01:42:07,924 --> 01:42:09,835
(لن تكوني (راهول جيكر 

1404
01:42:10,260 --> 01:42:12,001
ولا حتى من أجلي 

1405
01:42:13,063 --> 01:42:14,906
عِديني بذلك 

1406
01:42:23,073 --> 01:42:24,984
حظاً موفقاً، قومي بعملٍ رائع 

1407
01:42:26,309 --> 01:42:27,253
أنا هنا 

1408
01:42:27,344 --> 01:42:29,017
إنها هنا فقط من أجلكم 

1409
01:42:30,147 --> 01:42:32,058
سيدتي، نحن جاهزون من أجلكِ

1410
01:42:32,382 --> 01:42:34,453
(الجميلة (أروهي شيركي

1411
01:42:35,118 --> 01:42:36,119
أوكي؟

1412
01:42:44,828 --> 01:42:46,205
حسناً سآتي

1413
01:42:49,266 --> 01:42:50,802
أراكِ لاحقاً

1414
01:42:57,574 --> 01:42:59,520
(راهول جيكر)

1415
01:43:04,247 --> 01:43:07,387
ما أخبارك يا صاحبي؟ -
ليس الكثير -

1416
01:43:07,584 --> 01:43:09,029
كيف حالك؟

1417
01:43:10,320 --> 01:43:12,129
رائع

1418
01:43:12,923 --> 01:43:14,425
ماذا تفعل هنا؟

1419
01:43:15,826 --> 01:43:17,100
أشاهد العرض 

1420
01:43:18,962 --> 01:43:20,134
من الجيد رؤيتك

1421
01:43:20,330 --> 01:43:22,435
إنك تقول بعملٍ رائع -
أجـل - 

1422
01:43:36,046 --> 01:43:37,116
!(راهول)

1423
01:43:40,484 --> 01:43:42,293
آسف، هل تريد بيرة؟

1424
01:43:50,060 --> 01:43:51,266
لا، شـكراً -
هل أنت متأكد؟ -

1425
01:43:57,033 --> 01:43:58,671
!أجل، لقد تركتها

1426
01:44:01,138 --> 01:44:02,242
إرمي لي مشروب غازي

1427
01:44:06,209 --> 01:44:07,620
!مشروب غازي 

1428
01:44:10,480 --> 01:44:12,084
بصحتك

1429
01:44:12,415 --> 01:44:13,985
بصحتك

1430
01:44:20,924 --> 01:44:22,631
(سيد (راهول 

1431
01:44:23,093 --> 01:44:25,733
أنا (كونال باس) ، صحفي 

1432
01:44:26,997 --> 01:44:27,771
حسناً؟

1433
01:44:28,031 --> 01:44:30,409
أريد أن أقابلك 

1434
01:44:31,134 --> 01:44:32,408
مقابلة حصرية 

1435
01:44:34,137 --> 01:44:37,778
بخصوص حياتك الخاصة، إلخ، إلخ 

1436
01:44:38,208 --> 01:44:40,313
...آسف لأنني لم أعُد مشهوراً

1437
01:44:40,410 --> 01:44:42,390
الناس، لن تقرأ عن حياتي الشخصية...

1438
01:44:42,846 --> 01:44:43,381
إنهم يعرفونها بالكامل 

1439
01:44:43,680 --> 01:44:45,091
ولكنهم لا يعرفون عن قصة حبّك

1440
01:44:46,183 --> 01:44:49,027
أقصد، قصة الحب بينك 
(وبين السيدة (أروهي

1441
01:44:49,286 --> 01:44:51,789
القليل فقط من يعرف بأمرها 

1442
01:44:52,088 --> 01:44:54,090
(أنا لا أريد التحدث عنّي أنا و (أروهي 

1443
01:44:56,092 --> 01:44:57,730
أنت لم تفهمني

1444
01:44:59,396 --> 01:45:03,936
،معجبين (أروهي) يريدون معرفة 
متى ستتزوج (أروهي)؟

1445
01:45:04,334 --> 01:45:06,746
...لقد أخبرتك بأن هذه مسألة شخصية 

1446
01:45:06,836 --> 01:45:08,281
وأنا لا أريد التحدث عنها 

1447
01:45:08,705 --> 01:45:11,845
حياتك الخاصة مِلكٌ للناس

1448
01:45:12,342 --> 01:45:14,015
لا، ليست كذلك

1449
01:45:14,411 --> 01:45:16,288
شكراً لك

1450
01:45:20,183 --> 01:45:21,423
(سيد (راهول

1451
01:45:21,918 --> 01:45:26,230
أنت لا تعرف ما يقوله الناس عنكم

1452
01:45:26,323 --> 01:45:27,825
ليس هناك شيءٌ جديد 

1453
01:45:28,124 --> 01:45:32,732
(بعض الناس يقولون بأن (أروهي   
كانت تغنّي في البارات 

1454
01:45:32,829 --> 01:45:37,300
وأنت ساندتها لتحصل على بعض المرح 

1455
01:45:37,901 --> 01:45:39,380
أنت تستغلها 

1456
01:45:40,971 --> 01:45:44,714
تجعل منها عشيقة وبعد ذلك تتركها 

1457
01:45:44,975 --> 01:45:46,682
من تعتقد نفسك؟ -
ماذا تفعل؟ - 

1458
01:45:46,776 --> 01:45:48,084
كيف تتجرأ على أن تضرب صحفي 

1459
01:45:48,178 --> 01:45:49,680
من تعتقد نفسك؟

1460
01:45:49,779 --> 01:45:52,020
أنت تدمر حياة الفتاة 

1461
01:45:52,115 --> 01:45:54,254
أنت تنام مع هذه الفتاة 

1462
01:45:54,351 --> 01:45:57,093
،أنت تعيش مع هذه الفتاة 
ولا تريد الاعتراف بذلك 

1463
01:45:57,187 --> 01:46:00,498
سأقوم بإلقاء القبض عليك، إنتظر 

1464
01:46:00,757 --> 01:46:03,169
أيها الوغد 

1466
01:47:17,200 --> 01:47:19,043
أجل، هذا هو رقمي 

1467
01:47:19,135 --> 01:47:20,637
قُم بحفظه، حسناً

1468
01:47:26,209 --> 01:47:29,281
أنت هنا من أجله

1469
01:47:29,379 --> 01:47:31,381
!هذا

1470
01:47:31,648 --> 01:47:33,286
لا يمكنك 

1471
01:47:33,717 --> 01:47:35,287
يا لهُ من رجل 

1472
01:47:36,353 --> 01:47:37,127
لقد كان سكراناً 

1473
01:47:37,287 --> 01:47:38,197
لقد خلق مشكلة كبيراً

1474
01:47:38,388 --> 01:47:39,765
لقد ضرب صحفي 

1475
01:47:41,124 --> 01:47:43,400
وبعد ذلك ضرب سائق أجرة 

1476
01:47:44,094 --> 01:47:46,301
وحطم سيارة أحدهم 

1477
01:47:46,896 --> 01:47:48,273
هذا لن يتمّ 

1478
01:47:49,199 --> 01:47:51,702
وكم الساعة الأن؟ 

1479
01:47:52,635 --> 01:47:54,979
لن تحصل على كفالة 

1480
01:47:58,675 --> 01:48:02,316
(سأتصل بـ (كامتي -
حسناً، اتصل به - 

1481
01:48:03,079 --> 01:48:05,457
المحكمة ستفتح غداً الساعة الحادية عشرة صباحاً

1482
01:48:05,715 --> 01:48:06,819
..سيُقدّم إلى المحكمة أولاً

1483
01:48:06,916 --> 01:48:07,758
وبعد ذلك سيخرج بكفالة..

1484
01:48:07,851 --> 01:48:09,797
سوف يبقى هنا الليلة 

1485
01:48:09,953 --> 01:48:11,227
أخي 

1486
01:48:12,789 --> 01:48:16,327
هل لي بدقيقة؟ -
إجلسي - 

1487
01:48:19,162 --> 01:48:22,143
...أنا -
أعلم - 

1488
01:48:22,932 --> 01:48:26,880
أنتِ (أروهي شيركي )، صحيح 

1489
01:48:28,037 --> 01:48:29,243
أجل 

1490
01:48:30,106 --> 01:48:31,312
ومن يكون هذا؟

1491
01:48:31,408 --> 01:48:33,183
...أنا 

1492
01:48:34,444 --> 01:48:36,253
نحن أصدقاء 

1493
01:48:36,946 --> 01:48:38,448
ولقد تشجارنا 

1494
01:48:39,282 --> 01:48:41,421
هدّدته بأنني سأتركه 

1495
01:48:41,684 --> 01:48:43,721
...ولهذا هو قلق و

1496
01:48:48,992 --> 01:48:50,471
قصة حب 

1497
01:48:51,494 --> 01:48:52,996
أليس كذلك؟

1498
01:48:56,733 --> 01:49:00,704
أرجوك، خذ هذا 

1499
01:49:01,070 --> 01:49:03,141
مـا هـذا؟ -
وأطلق سراحه -
لا -

1500
01:49:03,239 --> 01:49:06,413
أطلق سراحه - 
مـا هـذا؟ لا - 

1501
01:49:06,509 --> 01:49:08,079
لن يحدث هذا مرة أخرى 

1502
01:49:08,178 --> 01:49:11,352
...أنا أعدك، و 

1503
01:49:14,717 --> 01:49:23,228
"إنه أنت"

1504
01:49:23,827 --> 01:49:30,210
"إنه أنت"

1505
01:50:02,799 --> 01:50:04,506
سوف نذهب بعيداً 

1506
01:50:07,170 --> 01:50:09,081
حيث لا أحد يعرفنا 

1507
01:50:10,273 --> 01:50:16,883
سوف أُنهي الحفلات الذي وقّعتها وسأغادر

1508
01:50:18,414 --> 01:50:21,190
بدون (راهول)، أنا لا أريد أيّ شيء 

1509
01:50:22,519 --> 01:50:26,194
أريد أن أكون ناجحة 

1510
01:50:26,289 --> 01:50:30,533
ولكن ليس بهذه القيمة 

1511
01:50:32,428 --> 01:50:34,135
ليس بخسارته 

1512
01:50:37,333 --> 01:50:40,007
أنتِ لن تصبحي مريضة
إذا كنتِ بجانب المريض 

1513
01:50:41,604 --> 01:50:43,106
عزيزتي 

1514
01:50:44,173 --> 01:50:46,915
...إذا كان حبّكِ هو علاجه

1515
01:50:47,844 --> 01:50:50,484
لما لم يعُد إلى العمل؟

1516
01:50:53,049 --> 01:50:55,120
إنه متعلق بعاداته 

1517
01:50:55,985 --> 01:50:57,965
عيوبه 

1518
01:50:58,922 --> 01:51:01,129
إنه لن يذهب إلى أيّ مكان

1519
01:51:02,191 --> 01:51:05,138
إذاً أين ستأخذينه؟

1520
01:51:05,862 --> 01:51:07,102
لست أنا 

1521
01:51:09,632 --> 01:51:14,138
هو من سيأخذني إلى عالمه 

1522
01:51:14,871 --> 01:51:16,873
المكان الذي يبقى فيه ليلاً ونهاراً 

1523
01:51:16,973 --> 01:51:18,577
وهو سعيد

1524
01:51:19,208 --> 01:51:22,382
عاداته ستصبح عاداتي 

1525
01:51:22,912 --> 01:51:24,619
عيوبه ستصبح عيوبي 

1526
01:51:24,981 --> 01:51:26,619
...هو لا يستطيع تركهم، ولكن

1527
01:51:28,318 --> 01:51:30,229
أنا أستطيع أخذهم 

1528
01:51:31,554 --> 01:51:36,560
،إذا كان هذا السمّ هو عشقه الأول 
سأتقبّله أنا كذلك 

1529
01:51:38,394 --> 01:51:41,603
سوف أترنّح معه طويلاً

1530
01:51:48,538 --> 01:51:53,146
وبعد ذلك قد أجده في مرحلةٍ ما 

1531
01:51:54,310 --> 01:51:56,483
قد يسئم يوماً من عادته 

1532
01:51:56,646 --> 01:52:02,062
..قد يأتي يوماً ما ويقول
أروهي)، لقد تعبت) 

1533
01:52:04,053 --> 01:52:07,159
وأقول بعد ذلك، هيا 

1534
01:52:08,424 --> 01:52:10,529
لنذهب للمنزل...

1535
01:52:11,527 --> 01:52:12,562
وهو سوف يعود 

1536
01:52:14,297 --> 01:52:16,140
سوف نعود يا عمّي 

1537
01:52:20,069 --> 01:52:23,346
لقد جُننتِ 

1538
01:52:24,907 --> 01:52:27,717
أنتِ لا تعرفي ما تقولين 

1539
01:53:34,243 --> 01:53:36,280
متى استيقظت؟

1540
01:53:39,315 --> 01:53:41,386
لقد كنتِ تبكين طوال الليل 

1541
01:53:44,921 --> 01:53:47,424
حبي جعلكِ حزينة

1542
01:53:49,959 --> 01:53:54,999
لقد كنت أبكي 
لأنني اشتقت إليك 

1543
01:53:55,098 --> 01:53:57,044
ولكنني هنا 

1544
01:54:00,703 --> 01:54:02,944
سوف تظل هكذا

1545
01:54:07,910 --> 01:54:09,981
قريب لي 

1546
01:54:16,986 --> 01:54:19,865
أنا أتيت إلى هنا لأخبركِ

1547
01:54:21,324 --> 01:54:23,235
على قدر ما بكيتِ

1548
01:54:24,894 --> 01:54:26,737
أيام بكائك قد انتهت 

1549
01:54:27,096 --> 01:54:29,076
(سوف أترك كل شي يا (أروهي 

1550
01:54:30,133 --> 01:54:32,079
سوف أفتح صفحة جديدة 

1551
01:54:32,335 --> 01:54:33,973
كل شيء سيكون على ما يرام 

1552
01:54:34,170 --> 01:54:36,116
أنا وأنتِ

1553
01:54:36,873 --> 01:54:38,944
ستساعديني، أليس كذلك؟

1554
01:54:43,913 --> 01:54:46,189
هل قلت لك يوماً لا؟ -
لا - 

1555
01:54:50,119 --> 01:54:52,326
...في أول يوم رأيتكِ فيه أدركت

1556
01:54:53,790 --> 01:54:56,270
لماذا دخلتِ إلى حياتي...

1557
01:54:57,059 --> 01:54:58,834
لقد أحببتني كثيراً

1558
01:54:59,028 --> 01:55:00,530
لقد أعطيتني الكثير من الأشياء 

1559
01:55:00,930 --> 01:55:04,036
أعطيتكِ ما كان سهلاً بالنسبة إليّ 

1560
01:55:04,467 --> 01:55:08,415
،لقد تحمّلتِ مشكلاتي، وخياناتي 

1561
01:55:09,138 --> 01:55:11,550
إنقسام الحب

1562
01:55:13,743 --> 01:55:15,950
وأنا لم أستطع إعطائك مكانتك الصحيحة  

1563
01:55:17,780 --> 01:55:19,157
ولكن كل هذا سيتغيّر الأن 

1564
01:55:19,348 --> 01:55:21,157
ومن الأن، منذ هذه اللحظة 

1565
01:55:21,450 --> 01:55:23,953
،)بسبب (أروهي 
سأشترك بنادي رياضي 

1566
01:55:25,021 --> 01:55:27,058
هكذا سيكون جدولي اليومي 

1567
01:55:27,256 --> 01:55:29,862
،نادي في الصباح 
المشي في الليل 

1568
01:55:29,959 --> 01:55:31,529
(اتّباع حميّة يا (أروهي 

1569
01:55:31,894 --> 01:55:32,804
حقاً؟

1570
01:55:32,995 --> 01:55:35,202
...حقاً سوف تقوم -
أجـل - 

1571
01:55:36,065 --> 01:55:37,305
(هذه المرة أنا جادّ يا (أروهي 

1572
01:55:37,400 --> 01:55:39,243
كما لم أكن سابقاً 

1573
01:55:40,770 --> 01:55:42,215
سأذهب الأن 

1574
01:55:42,338 --> 01:55:44,318
جهزي الطعام لي وانتظريني 

1575
01:55:44,507 --> 01:55:45,850
إشتاقي إليّ 

1576
01:55:46,275 --> 01:55:47,447
(راهول)

1577
01:55:58,387 --> 01:56:01,163
أنا أحبّك 

1578
01:56:03,326 --> 01:56:04,964
هيا 

1579
01:56:07,430 --> 01:56:09,034
سأغيّر كل هذا 

1580
01:56:18,608 --> 01:56:19,814
(أروهي)

1581
01:56:20,443 --> 01:56:21,513
مـاذا؟

1582
01:56:23,546 --> 01:56:24,616
لا شيء

1583
01:56:27,450 --> 01:56:28,895
هكذا فقط 

1584
01:56:29,252 --> 01:56:36,067
"إنساني، هذا آخر وداع"

1585
01:56:36,225 --> 01:56:42,403
"يجب أن تتابع حياتك.. بدوني"

1586
01:56:43,232 --> 01:56:50,116
"هذه رحلتك.. طريقك"

1587
01:56:50,206 --> 01:56:56,623
"يجب أن تتابع حياتك.. بدوني"

1588
01:56:57,013 --> 01:57:03,897
"أنا أُصلّي لكي تحقق الشهرة"

1589
01:57:03,986 --> 01:57:11,097
"أنا أُصلّي للتبارك بنعمتك"

1590
01:57:11,193 --> 01:57:17,610
"يجب أن تتابع حياتك.. بدوني"

1591
01:57:18,100 --> 01:57:25,075
"إنساني، هذا آخر وداع"

1592
01:57:25,174 --> 01:57:32,922
"يجب أن تتابع حياتك.. بدوني"

1593
01:57:33,115 --> 01:57:36,460
"أنت سندي، أنت دعمي"

1594
01:57:36,552 --> 01:57:40,159
"أنت نغمة قلبي، أنت قصتي"

1595
01:57:40,256 --> 01:57:47,333
"كُنْ المسؤول عن نفسك"

1596
01:57:47,930 --> 01:57:51,070
"أنا أبدو كما الليل الباهت"

1597
01:57:51,367 --> 01:57:54,678
"وأنت طلوع الشمس"

1598
01:57:54,937 --> 01:58:01,411
"يجب أن تتابع حياتك.. بدوني"

1599
01:58:02,011 --> 01:58:07,927
"يجب أن تتابع حياتك.. بدوني"

1600
01:58:28,838 --> 01:58:31,182
سيدي، لقد وجدنا الجثة في الماء

1601
01:58:32,008 --> 01:58:34,648
والإسعاف لم تأخذها حتى الآن

1602
01:58:55,464 --> 01:58:57,205
أروهي)، استمعي إليّ)
(أروهي)

1603
01:58:57,299 --> 01:58:59,074
إلى أين تذهبين؟

1604
01:58:59,168 --> 01:59:01,580
أروهي)، استمعي إليّ)
(أروهي)

1605
01:59:01,837 --> 01:59:04,977
أروهي)، لا) 

1606
01:59:05,074 --> 01:59:06,917
أروهي)، إلى أين تذهبين؟)

1607
01:59:36,205 --> 01:59:37,843
!جبان 

1608
01:59:44,346 --> 01:59:46,326
!جبان 

1609
01:59:53,355 --> 01:59:55,096
!جبان 

1610
01:59:55,324 --> 01:59:59,067
!جبان! جبان! جبان 

1611
01:59:59,161 --> 02:00:00,139
!جبان 

1612
02:00:00,463 --> 02:00:01,999
!جبان

1613
02:00:05,334 --> 02:00:09,180
"إنه أنت"

1614
02:00:14,343 --> 02:00:19,156
"إنه أنت"

1615
02:00:35,364 --> 02:00:37,207
إلى أين تذهبين؟

1616
02:00:40,536 --> 02:00:42,174
إلى أيّ مكان؟

1617
02:00:45,074 --> 02:00:45,916
ماذا تقصدين؟

1618
02:00:46,075 --> 02:00:47,611
أعني مكان بعيد من هنا 

1619
02:00:49,411 --> 02:00:51,186
أريد أن أترك كل شيء

1620
02:00:51,380 --> 02:00:52,620
(ولكن هذا ليس ما يريده (راهول

1621
02:00:54,350 --> 02:00:55,693
من يكون (راهول)؟

1622
02:00:56,352 --> 02:00:58,457
أنا لا أعرف أحداً بهذا الاسم 

1623
02:00:58,988 --> 02:01:03,562
أروهي)، إصدار القرارات بلحظة غضب) 
دائماً مكلف في النهاية 

1624
02:01:04,493 --> 02:01:08,964
،للمرة الأولى في حياتي 
هذ القرار لن يكلفني 

1625
02:01:09,265 --> 02:01:10,335
جيد

1626
02:01:11,233 --> 02:01:12,473
جيد جداً 

1627
02:01:13,269 --> 02:01:14,942
أرجوك ارحلي 

1628
02:01:15,671 --> 02:01:17,378
يجب عليه أن يتلاشى 

1629
02:01:18,040 --> 02:01:19,644
تريدينه أن يموت بداخلكِ 

1630
02:01:21,076 --> 02:01:22,953
إنه يستحق ذلك 

1631
02:01:27,116 --> 02:01:29,323
لقد حاولت أن أمنعه 

1632
02:01:29,718 --> 02:01:31,095
ولكنه لم يتوقف 

1633
02:01:32,521 --> 02:01:33,727
...قال لي

1634
02:01:34,990 --> 02:01:37,470
"هذا كل شيء"

1635
02:01:39,028 --> 02:01:42,441
لقد باع التذاكر وكأنه سكرتيركِ

1636
02:01:44,099 --> 02:01:48,104
هذه الحياة القصيرة التي عاشها
كانت فقط لكِ

1637
02:01:48,437 --> 02:01:51,350
ولكن مات صديقي في اليوم
الذي عرفكِ فيه

1638
02:01:53,342 --> 02:01:55,413
في اليوم الذي رفع يده لكِ

1639
02:01:56,278 --> 02:01:58,280
في اليوم الذي رآكِ في مركز الشرطة 

1640
02:01:59,181 --> 02:02:00,683
لقد عرف  

1641
02:02:02,051 --> 02:02:04,361
الشراب كان ضَعفه 

1642
02:02:05,221 --> 02:02:07,667
وهو أصبح ضَعفكِ

1643
02:02:08,057 --> 02:02:10,560
العائق الأكبر في طريقكِ

1644
02:02:13,596 --> 02:02:15,576
لهذا أعطاكِ حياته 

1645
02:02:16,365 --> 02:02:18,367
لكي تستطيعي أن تعيشي 

1646
02:02:18,567 --> 02:02:20,740
لكي لا تصبحي (راهول جيكر) آخر 

1647
02:02:21,203 --> 02:02:23,740
،لكن تعرفين ماذا
لقد فشل 

1648
02:02:24,206 --> 02:02:25,810
لقد خسرت صديقي 

1649
02:02:26,642 --> 02:02:29,782
لقد تحولتي لـ (راهول جيكر) آخر 

1650
02:03:08,150 --> 02:03:14,624
"المكان الذي يحتوي على براعم سوف يُزهر"

1651
02:03:14,990 --> 02:03:21,999
"في هذا المكان سوف تجدني"

1652
02:03:22,097 --> 02:03:28,912
"المكان الذي يذكرك بإخلاصي"

1653
02:03:29,171 --> 02:03:35,884
"في هذا المكان سوف تجدني"

1654
02:03:36,111 --> 02:03:42,995
"سوف أعود لرؤيتك، أعِدُك"

1655
02:03:43,085 --> 02:03:50,128
"سوف أكون دوماً معك، أعِدُك" 

1656
02:03:50,292 --> 02:03:56,174
"يجب أن تتابع حياتك.. بدوني"

1657
02:03:56,699 --> 02:03:58,679
سيدة (أروهي)، أنا من أشد المعجبين بكِ 

1658
02:03:58,934 --> 02:04:00,504
هل لي بتوقيعكِ من فضلكِ؟

1659
02:04:14,383 --> 02:04:15,020
شـكراً لكِ

1660
02:04:15,117 --> 02:04:17,222
شـكراً لكِ سيدتي -
شـكراً جزيلاً -

1661
02:04:17,619 --> 02:04:20,623
!(رائع! ولكن (أروهي راهول جيكر 

1662
02:04:20,723 --> 02:04:23,203
أجل، (راهول جيكر) ذلك المغنّي 

