0 00:00:02,979 --> 00:00:25,404 Encoded By : Safi™ 1 00:00:33,979 --> 00:00:39,404 كايجو (باليابانية): المخلوقات العظمى. جايجر (بالألمانية): الصيادون. 2 00:00:39,956 --> 00:00:43,572 عندما كنت صبياً، أشعر بالوحدة وأنظر للأعلى 3 00:00:43,572 --> 00:00:46,306 ... وأنا أحدق في النجوم. 4 00:00:47,242 --> 00:00:49,451 أتسائل إن كانت هناك حياة بالأعلى. 5 00:00:50,365 --> 00:00:53,233 إتضح أنني أنظر في الاتجاه الخاطئ. 6 00:00:54,156 --> 00:00:58,885 ظهر الفضائيين في عالمنا من أعماق المحيط الهادئ. 7 00:00:58,885 --> 00:01:02,168 هناك فجوة تصل بين مكانين. 8 00:01:03,215 --> 00:01:05,628 بوابة بين الأبعاد. 9 00:01:06,921 --> 00:01:08,216 معبر. 10 00:01:09,363 --> 00:01:13,355 حدث الظهور الأول في (سان فرانسيسكو) 11 00:01:39,900 --> 00:01:43,077 مع أستخدام الدبابات والطائرات والصواريخ لقتله 12 00:01:43,077 --> 00:01:45,511 بعد 6 أيام و 35 ميل 13 00:01:46,067 --> 00:01:47,962 ... ثلاثة مدن دمرت عن بكرة أبيها. 14 00:01:49,380 --> 00:01:52,310 وقتل عشرات الآلاف من الناس. 15 00:01:57,061 --> 00:02:00,622 عدد القتلى في الإزدياد مع زبادة الهجمات 16 00:02:01,056 --> 00:02:02,436 أنتقلت الهجمات 17 00:02:07,408 --> 00:02:09,806 والآن ، بعد ستة أشهر فقط 18 00:02:11,028 --> 00:02:12,614 هجمة ثانية حدثت في " مانيلا 19 00:02:13,220 --> 00:02:18,585 نوع من السموم زرقاء اللون بدأت في الظهور 20 00:02:18,585 --> 00:02:20,078 ثم حصل هجوم ثالث في كابو. 21 00:02:21,217 --> 00:02:22,683 ثم الــ 4. 22 00:02:22,682 --> 00:02:25,998 ثم أدركنا، إن هذا لن يتوقف 23 00:02:25,998 --> 00:02:27,484 هذا هي مجرد البداية 24 00:02:29,895 --> 00:02:31,441 إننا بحاجة لسلاح. 25 00:02:32,380 --> 00:02:34,827 توّحد العالم كله، كله بموارد 26 00:02:34,828 --> 00:02:38,843 ... توحد العلماء . ووضعت الخِلفات القديمة جانباً من أجل الإنسانية 27 00:02:38,844 --> 00:02:40,298 - معاً بإمكاننا إنهاء هذه الحرب - 28 00:02:40,298 --> 00:02:42,080 لمحاربة الوحوش 29 00:02:42,552 --> 00:02:44,696 ... علينا أن نُنشئ الوحوش الخاصة بنا 30 00:02:45,900 --> 00:02:48,307 قمنا ببناء هذا الآلي 31 00:02:49,870 --> 00:02:51,821 في البداية كانت هناك مشاكل. 32 00:02:52,439 --> 00:02:57,043 الصدمات العصبية كانت كبيرة لمتحكم واحد بالآليين 33 00:02:57,043 --> 00:03:00,171 تم أستخدام أنظمة رائدة بشخصين . 34 00:03:00,170 --> 00:03:04,183 الجانب الأيمن والأيسر للعقل يتحكم بها الطيارين 35 00:03:04,184 --> 00:03:05,905 بدأنا في الفوز 36 00:03:07,038 --> 00:03:09,305 أنتصر "جايجر على "كايجو " في كل مكان 37 00:03:10,605 --> 00:03:13,338 جايجر " قوي ويعتمد هذا على الطيارين بالتحكم به. 38 00:03:13,843 --> 00:03:16,249 لذا أصبحوا نجوماً 39 00:03:16,540 --> 00:03:18,945 ثم تحول الخطر إلى أداة دعائية. 40 00:03:19,866 --> 00:03:21,648 وأصبحت تستخدم كألعاب 41 00:03:24,298 --> 00:03:25,800 كان الأمر جيداً. 42 00:03:27,370 --> 00:03:27,939 الفوز. 43 00:03:32,503 --> 00:03:33,800 ثم 44 00:03:34,608 --> 00:03:36,037 بدأنا مرحلة جديدة. 45 00:03:38,374 --> 00:03:41,306 تبقى أربعة عشر يوماً 46 00:03:41,306 --> 00:03:45,208 كايجو " هناك أختراق للجسر 47 00:03:45,738 --> 00:03:48,508 " يانسي، إستيقظ! لنتحرك إلى الجسر. 48 00:03:49,049 --> 00:03:51,665 هيا ! لقد تم إستدعائنا يا فتى حسناً 49 00:03:51,665 --> 00:03:56,727 الاسكا - عام 2020- 50 00:03:53,430 --> 00:03:55,329 صباح الخير 51 00:03:56,069 --> 00:03:58,687 لقد ظهر "كايجو" الفئة 3، والذي هو الأكبر حتى الآن. 52 00:03:58,687 --> 00:04:01,337 لنفعل هذا... 53 00:04:01,943 --> 00:04:03,762 ما هو الوقت؟ 2. 54 00:04:04,216 --> 00:04:05,345 صباحاً ؟ 55 00:04:05,345 --> 00:04:06,545 نعم . 56 00:04:08,205 --> 00:04:10,335 ما رأيك ؟ هل نسحقهم الأن؟ 57 00:04:12,140 --> 00:04:14,572 هيا تحركوا. الوقت يداهمُنا. 58 00:04:16,485 --> 00:04:17,962 أيها الفتى . نعم ؟ 59 00:04:18,595 --> 00:04:20,064 لا تكن مغروراً . 60 00:04:21,777 --> 00:04:23,070 منذ سنوات ... 61 00:04:23,071 --> 00:04:26,564 كنت أنا وشقيقي أبطال. 62 00:04:27,212 --> 00:04:28,493 ليس مجرد أبطال 63 00:04:28,935 --> 00:04:31,260 ارتداء الملابس . وقاتلوا العدو. 64 00:04:32,428 --> 00:04:34,350 نحن لسنا رياضيين مشهورين. 65 00:04:34,350 --> 00:04:36,447 لم نكن من أوائل دفعتنا. 66 00:04:37,038 --> 00:04:39,923 ولكن يمكننا التحكم في الآلي. 67 00:04:39,923 --> 00:04:42,878 إتضح أن لدينا المهارات الفريدة. 68 00:04:42,878 --> 00:04:45,402 المرتبطة بنظامنا العصبي. 69 00:05:02,595 --> 00:05:03,927 البيانات على الخوذة. 70 00:05:03,927 --> 00:05:07,755 جل البيانات انتشرت عبر الملابس 71 00:05:36,118 --> 00:05:37,571 صباح الخير، أيها الأولاد ( تيندو) 72 00:05:37,572 --> 00:05:39,344 كيف حالك 73 00:05:39,343 --> 00:05:42,210 ماذا حدث مع ( أليس) الليلة الماضية سيد " تشوي 74 00:05:42,210 --> 00:05:44,544 إنه تحب. صديقها كثيراً ؟ 75 00:05:44,545 --> 00:05:46,499 لا بد أنك تعرضت للضرب 76 00:05:46,498 --> 00:05:49,232 علينا أن نندفع يارجل لتحقيق الأهداف، 77 00:05:49,232 --> 00:05:50,769 أبدء عملية القفز سيد " تشوي. 78 00:05:50,769 --> 00:05:52,101 القفز جاهز ، يا سيدي. 79 00:05:53,917 --> 00:05:55,635 سنبدأ الأن 80 00:05:55,636 --> 00:05:58,549 سيتم أنزالهم الأن 81 00:06:01,741 --> 00:06:03,338 الباب مقفل بأمان 82 00:06:06,201 --> 00:06:08,962 مستعدين للتحرك نحن على استعداد . 83 00:06:11,246 --> 00:06:12,641 ها نحن نعم ! 84 00:06:12,641 --> 00:06:14,036 حان الوقت! 85 00:06:23,650 --> 00:06:24,976 لقد تم التأكيد ، يا سيدي. 86 00:06:25,257 --> 00:06:27,153 البدء مع الطيارين ولتتبع التعليمات 87 00:06:27,788 --> 00:06:28,950 الاتصال الآن. 88 00:06:28,951 --> 00:06:31,130 الطاقة كاملة الآن 89 00:06:51,487 --> 00:06:54,475 تم الوقوف على، الخليج 6. 90 00:07:08,287 --> 00:07:09,761 مستعدين للحركة " سيدي. 91 00:07:09,761 --> 00:07:12,991 نريد حماية الساحل وإعداد الجهاز العصبي ! 92 00:07:12,992 --> 00:07:14,499 خلال 15 ثانية. 93 00:07:15,657 --> 00:07:16,631 أربعة عشر ... 94 00:07:17,577 --> 00:07:18,842 ثلاثة عشر ...... 95 00:07:18,842 --> 00:07:21,858 ... اثنا عشر، أحد عشر، عشرة ... 96 00:07:21,857 --> 00:07:23,522 ستدخل إلى أفكاري , يا فتى؟ 97 00:07:23,522 --> 00:07:24,805 من فضلك، وأنت أيضاً. 98 00:07:24,805 --> 00:07:26,886 لقد فعلت هذا مسبقاً أيها العجوز. 99 00:07:26,887 --> 00:07:29,481 أربعة ’ سيبدأ المحرك 100 00:07:29,481 --> 00:07:32,619 العملية بدأت 101 00:07:34,533 --> 00:07:35,559 التحكم . 102 00:07:35,891 --> 00:07:37,236 يعتمد على نظام عصبي 103 00:07:37,236 --> 00:07:41,040 على أساس منظمة 104 00:07:41,423 --> 00:07:43,940 إثنين من الملاحين يعلمون أن ذاكرتهم 105 00:07:43,940 --> 00:07:46,401 سترتبط ... بآلة عملاقة. 106 00:07:47,078 --> 00:07:48,451 يحتاجون إلى رابطة... 107 00:07:49,634 --> 00:07:51,174 ليقاتلوا بها. 108 00:07:53,457 --> 00:07:55,579 الرابطة قوية وجيدة. 109 00:07:57,380 --> 00:07:59,152 معايرة الجانب الأيمن. 110 00:07:59,749 --> 00:08:01,522 معايرة الجانب الأيسر. 111 00:08:04,427 --> 00:08:06,431 اختبار الآلي. 112 00:08:16,119 --> 00:08:19,326 واجبكم هوا تأمين مسافة ميل واحد 113 00:08:19,326 --> 00:08:20,391 فهمت يا سيدي. 114 00:08:20,391 --> 00:08:22,977 سيدي" لا يزال هناك سفينة في الخليج - 115 00:08:23,452 --> 00:08:27,642 أنت تحمي مدينة عددهم 2 مليون شخص لن نخاطر بكل هؤلاء من أجل قارب به 10 أشخاص 116 00:08:27,642 --> 00:08:29,279 واضح ؟ نعم، يا سيدي. 117 00:08:29,279 --> 00:08:30,902 دعنا نذهب. 118 00:08:33,286 --> 00:08:34,473 أنت تعرف ما أفكر به. 119 00:08:34,473 --> 00:08:36,795 أنا على اتصال مع عقلك. ــ كنت أعرف. 120 00:08:36,795 --> 00:08:38,503 لنذهب للصيد 121 00:08:38,503 --> 00:08:41,956 نحن ذاهبون! هيا يا أخي! أحشد قدراتك! 122 00:08:42,564 --> 00:08:44,379 لا تقلق نفسك، يا أخي! 123 00:08:55,228 --> 00:08:58,039 لا يمكنك أن تحارب القدر 124 00:08:58,039 --> 00:09:01,631 عندما يأتي الإعصار يجب أن تبتعد عن الطريق 125 00:09:01,631 --> 00:09:07,243 عندما تواجه الأعصار. 126 00:09:07,243 --> 00:09:08,279 لا يمكنك أن تربح 127 00:09:12,052 --> 00:09:14,929 - ألاسكا الساحلية 128 00:09:14,929 --> 00:09:16,998 هيا , تحركوا! 129 00:09:20,885 --> 00:09:22,143 أين الأرض الرئيسية 130 00:09:22,144 --> 00:09:23,837 سبعة أميال أمامنا، يا سيدي. 131 00:09:23,836 --> 00:09:25,997 ولكننا يجب أن نعود. 132 00:09:25,997 --> 00:09:27,204 لا يمكن أن نفعل هذا! 133 00:09:27,204 --> 00:09:29,661 ماذا عن ثلاثة أميال إلى الشرق من الجزيرة؟ 134 00:09:30,330 --> 00:09:31,899 لا! تأخر الوقت، يا سيدي. 135 00:09:32,963 --> 00:09:34,341 أنها على بعد ميل، يا سيدي! 136 00:09:34,341 --> 00:09:36,187 أنها تقترب. 137 00:09:37,028 --> 00:09:39,187 أنها تقترب أكثر؟! 138 00:09:44,579 --> 00:09:45,598 كايجو " 139 00:09:53,992 --> 00:09:55,517 أنعطف يميناً! 140 00:09:55,516 --> 00:09:58,044 تراجع! الآن! 141 00:10:18,809 --> 00:10:20,609 أنها قادمة ! ما هذا ؟ 142 00:10:40,841 --> 00:10:41,714 لا لا 143 00:10:41,713 --> 00:10:42,801 تم تأمين السفينة. 144 00:10:42,801 --> 00:10:44,592 لتتحرك بها ! حسناً. 145 00:11:27,406 --> 00:11:28,724 هيا. اطلاق النار عليه. 146 00:11:28,724 --> 00:11:30,373 هيا ! 147 00:11:41,605 --> 00:11:44,805 تم الكشف عن النار مدفع البلازما في المياه الضحلة 7 أميال من الشاطئ. 148 00:11:44,805 --> 00:11:46,241 ، ماذا حدث؟ 149 00:11:46,240 --> 00:11:50,166 تم الأنتهاء من المهمة " سيدي لقد تم القضاء عليه 150 00:11:50,167 --> 00:11:52,180 لم تستمع إلى الأومر! 151 00:11:52,180 --> 00:11:56,654 آسف يا " سيدي، لقد إعترضنا الوحش " كايجو وانقاذنا جميع الركاب على متن السفينة. 152 00:11:56,654 --> 00:11:58,262 لتعد إلى الشاطىء. الآن! 153 00:11:59,887 --> 00:12:00,811 نعم يا سيدي. 154 00:12:00,811 --> 00:12:02,545 " كايجو " ينهض مرة أخرى! 155 00:12:06,005 --> 00:12:07,608 هذا الشيء لا يزال على قيد الحياة، يا سيدي. 156 00:12:08,193 --> 00:12:09,149 " جبسي" 157 00:12:09,149 --> 00:12:11,023 ما زلنا نحصل على أشارة 158 00:12:12,620 --> 00:12:14,207 كايجو" لا يزال على قيد الحياة! 159 00:12:15,033 --> 00:12:16,978 لتأخذ القارب وترحل من هناك. 160 00:12:18,035 --> 00:12:19,068 لتأخذ القاربـ....؟ 161 00:12:19,600 --> 00:12:21,917 بعيداً عن هناك , الآن! 162 00:12:30,632 --> 00:12:32,348 هل يمكنك فعل هذا! حسناً ! سأفعل 163 00:12:42,119 --> 00:12:43,152 لقد أصابنا 164 00:12:48,111 --> 00:12:49,709 فقد ذراعه اليسرى " يا سيدي. 165 00:13:07,852 --> 00:13:10,165 هناك فجوة حدثت بالآلي! 166 00:13:10,850 --> 00:13:12,523 رالي، أستمع إلي ! يجب أن ... 167 00:13:17,197 --> 00:13:18,458 لا! 168 00:13:18,458 --> 00:13:19,841 لا! 169 00:13:53,048 --> 00:13:54,483 تعبئة المدفع. 170 00:14:12,832 --> 00:14:15,232 دمر الهجوم جميع الاتصالات سيدي" لا أجد أي إشارة. 171 00:14:20,088 --> 00:14:21,447 لم أجد أثر لهم، " يا سيدي. 172 00:14:24,386 --> 00:14:26,189 ماذا نفعل الآن " يا سيدي؟ 173 00:14:30,000 --> 00:14:32,773 إبقاء العين على أجهزة القياس. 174 00:14:35,678 --> 00:14:39,259 من قبل وجدت سفينة كبير . 175 00:14:39,260 --> 00:14:42,214 انتظر، انتظر! 176 00:14:42,213 --> 00:14:44,129 هناك. أحفر. 177 00:14:46,244 --> 00:14:47,406 ما هذا؟ 178 00:14:48,678 --> 00:14:50,427 فقط لعبة قديمة. 179 00:14:50,426 --> 00:14:52,977 نحن لم نعثر على شيء جيد. 180 00:14:54,350 --> 00:14:55,471 أستمع لهذا. 181 00:15:04,952 --> 00:15:06,622 يا ألهي! 182 00:15:30,071 --> 00:15:31,122 أبقي هنا! 183 00:15:31,147 --> 00:15:54,173 مع تحيات "مركـز القنـــاص" لخدمات الحاسب الآلي المركز الرئيسي.أرض لملوم.قرب مدرسة الفجر الجديدة بجوار .. دار قادير للدعــاية والإعـــلان +218 92 548 4474 +218 91 418 3317 184 00:15:57,221 --> 00:15:58,621 هل يمكنني مساعدتك؟ 185 00:16:07,477 --> 00:16:08,529 "جبسي" 186 00:16:09,352 --> 00:16:10,414 "جبسي" 187 00:16:16,327 --> 00:16:18,443 بسرعة ! أبحث عن المساعدة! 188 00:16:20,405 --> 00:16:21,863 أصمد 189 00:17:01,865 --> 00:17:05,479 حافة المحيط الهادي 190 00:17:06,803 --> 00:17:09,165 الكايجو" يضعفون دفاعتنا. 191 00:17:09,165 --> 00:17:12,122 أنهم يهاجمون ويتطورون 192 00:17:12,710 --> 00:17:15,288 ويقضون على ما نقوم ببناءه 193 00:17:16,651 --> 00:17:17,376 " نيويورك". 194 00:17:17,905 --> 00:17:19,185 " سياتل ". 195 00:17:19,852 --> 00:17:21,277 " فلاديفوستوك " 196 00:17:21,905 --> 00:17:24,817 هناك أربعة وحوش الأن خرجت من المعبر 197 00:17:25,297 --> 00:17:28,646 يمكنك أن ترى، هذا أيها "المارشال، لم يعد هذا مناسباً 198 00:17:30,663 --> 00:17:35,911 زادت وتيرة الهجمات. جايجر " لم يعد من الممكن الاعتماد عليها. 199 00:17:35,911 --> 00:17:37,209 أنا أدرك ذلك. 200 00:17:38,371 --> 00:17:41,733 رجالي هم من يمتون عند خسارة كل آلي 201 00:17:41,733 --> 00:17:45,598 لهذا أطلب منكم ... بعد أذنك فرصة أخيرة. 202 00:17:45,598 --> 00:17:48,298 أن نضربهم بكل ما لدينا 203 00:17:48,298 --> 00:17:50,377 برنامج " جايجر،أيها" المارشال. قد أنتها 204 00:17:50,378 --> 00:17:54,403 لكن برنامج " كوستال " يعطي نتائج أفضل 205 00:17:55,185 --> 00:17:58,945 العالم يقدر ما فعلته اأنت ورجالك، لكن الامر انتهى بالفعل. 206 00:17:58,945 --> 00:18:03,842 ستأخذ كل معداتك لآخر موقع وتتجه إلى مكان آخر. "هونغ كونغ. 207 00:18:04,544 --> 00:18:08,776 نحن مستعدون لتمويلك لمدة 8 أشهر حتى يكتمل البناء على الساحل. 208 00:18:08,776 --> 00:18:11,870 بعد ذلك، لن تتلقى الدعم المالي. مرة آخرة 209 00:18:11,870 --> 00:18:13,915 هذه هي أومرك 210 00:18:17,158 --> 00:18:17,842 هل هذا كل شيء؟ 211 00:18:19,528 --> 00:18:20,597 هل انتهى الأمر ؟ 212 00:18:21,609 --> 00:18:25,960 لم ينتهي الأمر, لم ينتهي الأمر ماذا تقول 213 00:18:30,782 --> 00:18:32,257 نحن لسنا بحاجة لهم. 214 00:18:37,696 --> 00:18:42,246 "جدار الحماية" - ألاسكا 215 00:18:51,394 --> 00:18:52,459 هيا , تحركوا 216 00:18:53,941 --> 00:18:57,008 ! هيا، هيا! 217 00:18:57,007 --> 00:18:58,470 هيا! 218 00:18:59,537 --> 00:19:02,343 لدي أخبار جيدة وسيئة،يا رفاق. 219 00:19:02,343 --> 00:19:04,132 ماذا تريدون أن تسمعوا أولاً ؟ 220 00:19:04,131 --> 00:19:05,360 الأخبار السيئة! 221 00:19:05,731 --> 00:19:07,042 الأخبار السيئة. 222 00:19:07,660 --> 00:19:10,452 مقتل 3 عمال أثناء العمل على الجدار الأخير. 223 00:19:11,686 --> 00:19:13,285 ما هو الخبر السار؟ 224 00:19:13,285 --> 00:19:15,067 والخبر السار ... 225 00:19:15,066 --> 00:19:17,092 لدي 3 وظائف جديدة. 226 00:19:17,794 --> 00:19:19,150 في الجزء العلوي من الجدار. 227 00:19:19,824 --> 00:19:22,271 حسناً ’ من يريد أن يذهب إلى هناك؟ 228 00:19:23,454 --> 00:19:24,156 هيا! 229 00:20:06,446 --> 00:20:10,605 لقد ظهر الوحش مرة آخرى... 230 00:20:10,605 --> 00:20:13,853 الكايجو " هو كبيرة، الفئة الـ 4. 231 00:20:13,853 --> 00:20:17,174 وتخطى الجدار ... في أقل من ساعة. 232 00:20:21,519 --> 00:20:24,864 كنا نعتقد أن الجدار لا يمكن اختراقه. 233 00:20:24,864 --> 00:20:27,172 لماذا نقوم ببناء الجدار أذن ؟ 234 00:20:28,098 --> 00:20:30,949 هذا الشيء تخطى الجدار كأنه لا شيء 235 00:20:30,949 --> 00:20:34,790 ومن المفارقات، أن " جايجر" تقاعد مؤخراً، 236 00:20:34,790 --> 00:20:36,791 نحاول الوصول إلى " تشاك هانسن" 237 00:20:36,817 --> 00:20:39,022 قائد الآلي الذي أسقط الوحش 238 00:21:03,043 --> 00:21:07,153 لقد نجحنا اليوم لأنني أستطيع قيادة هذا الآلي 239 00:21:07,791 --> 00:21:11,124 هذا الذي تم قتله الليلة أنه رقم قياسي جديد 240 00:21:24,325 --> 00:21:27,433 تشاك هانسن" ، أحد الطيارين 241 00:21:27,433 --> 00:21:29,815 جايجر" ، الذي تغلب على ... " كايجو 242 00:21:37,748 --> 00:21:39,036 ــ سيد " بيكر ــ أيها القائد 243 00:21:39,036 --> 00:21:41,744 " مارشال" ما الأمر 244 00:21:42,171 --> 00:21:43,702 لم أراك منذ وقت طويل . 245 00:21:43,702 --> 00:21:45,616 خمس سنوات " وأربعة أشهر . 246 00:21:46,689 --> 00:21:47,767 هل يمكنني التحدث معك ؟ 247 00:21:50,859 --> 00:21:52,858 لندخل إلى مكتبي. 248 00:21:53,974 --> 00:21:55,700 الأمر تتطلب بعض الوقت لأجدك. لم يكن سهلاً 249 00:21:55,699 --> 00:21:57,994 كنت أتجول حول الجدار 250 00:21:57,995 --> 00:22:02,219 لأكسب بعض النقود 251 00:22:02,605 --> 00:22:04,096 ما الذي تريده؟ 252 00:22:06,403 --> 00:22:10,164 قضيت آخر 6 أشهر أعمل على أي شيء تصل أليه يدي... 253 00:22:11,155 --> 00:22:14,202 الجيجر" القديم ، " مارك 3. 254 00:22:14,202 --> 00:22:16,776 يتطلب لطيارين. 255 00:22:16,776 --> 00:22:18,863 أعتقد، أنني لست خيارك الأول. 256 00:22:19,949 --> 00:22:21,540 أنت خياري الأول. 257 00:22:21,540 --> 00:22:24,317 جميع طيارين مارك 3 ماتوا بالفعل. 258 00:22:30,064 --> 00:22:31,222 أسمع ... 259 00:22:33,085 --> 00:22:36,204 لا أريد أن يكون ذهني ... متصلاً مع شخص آخر. 260 00:22:37,305 --> 00:22:38,948 لقد أنتهى الأمر. 261 00:22:39,754 --> 00:22:42,654 ما زلت متصل بشقيقي عندما مات 262 00:22:42,653 --> 00:22:45,505 لا يمكن أن أفعل هذا ثانية، " يا سيدي. آسف. 263 00:22:46,586 --> 00:22:48,705 لم ينتهي الأمر سيد " بيكيت؟ 264 00:22:51,201 --> 00:22:52,786 العالم سينتهي.... 265 00:22:54,253 --> 00:22:56,117 كيف تريد أن تموت ؟! 266 00:22:56,546 --> 00:22:59,283 هنا، أو بداخل " جايجر؟! 267 00:23:05,299 --> 00:23:10,401 هونغ كونغ 268 00:23:15,827 --> 00:23:20,477 (موقع جايجر) 269 00:24:08,366 --> 00:24:09,499 "بيكيت ... 270 00:24:09,499 --> 00:24:10,962 هذه ... "ماكو موري" 271 00:24:10,962 --> 00:24:11,900 مساعدتي 272 00:24:12,901 --> 00:24:12,682 أنها مسئولة عن برنامج التدريب. 273 00:24:12,900 --> 00:24:15,575 إنها مرشحة 274 00:24:15,575 --> 00:24:19,191 لتكون مساعد طيار 275 00:24:21,829 --> 00:24:23,582 انه مختلف عما كنت أتصور. 276 00:24:24,387 --> 00:24:25,493 مرحباً. 277 00:24:26,429 --> 00:24:27,727 أنا هنا. 278 00:24:30,601 --> 00:24:34,890 أنا آسفة حقاً، سيد." بيكيت. 279 00:24:40,284 --> 00:24:41,267 هيا. 280 00:24:42,433 --> 00:24:45,751 مرحباً بك في " جايجر" سيد " بيكيت" 281 00:24:45,751 --> 00:24:47,713 أنتظر من فضلك! 282 00:24:47,713 --> 00:24:50,363 شكراً لك. شكراً لك. 283 00:24:53,731 --> 00:24:57,173 أبقي بعيداً , هذه عين "كايجو" نادرة جداً أنظر أليها، لكن لا تلمسها.أرجوك 284 00:24:57,173 --> 00:24:59,409 هذا فريق الأبحاث الخاص بنا. "بيكيت، 285 00:24:59,409 --> 00:25:01,541 الطبيب " بنكيك" و " كريز" 286 00:25:01,787 --> 00:25:02,930 لتطلق علي " نيوت. 287 00:25:02,930 --> 00:25:05,084 فقط والدتي تدعوني با الطبيب. 288 00:25:06,054 --> 00:25:08,453 هيرمان، . لماذا لا تقول له مرحباً. 289 00:25:08,453 --> 00:25:11,087 قلت لك لا تقول اسمي الأول أمام الآخرين. 290 00:25:11,087 --> 00:25:13,719 أريدكَ أن تصبح جاداً... 291 00:25:13,719 --> 00:25:14,919 أنا آسف. 292 00:25:14,919 --> 00:25:16,529 من فضلك. 293 00:25:17,059 --> 00:25:18,440 هل هذا الوحش الأول 294 00:25:18,440 --> 00:25:21,503 هذا "كايجو" الصغيرة؟ أنه كذلك. 295 00:25:21,503 --> 00:25:24,396 أنا و أخي قتلناه في عام 2017. 296 00:25:24,788 --> 00:25:26,733 أتعلم إنه كان أحد أضخم الوحوش على الأطلاق 297 00:25:26,733 --> 00:25:29,402 وهو يزن 2500 طن . . 298 00:25:34,433 --> 00:25:36,480 لا تهتم لما يقوله. 299 00:25:36,480 --> 00:25:38,883 أعذره. انه من محبي "كايجو" . 300 00:25:38,883 --> 00:25:41,689 أصمت، "هيرمان، أنا لا أحبهم .حسناً أقوم بدراستهم 301 00:25:42,401 --> 00:25:44,858 على عكس الناس أريد رؤيته عن قرب على قيد الحياة يوما ما. 302 00:25:46,637 --> 00:25:49,075 ثق بي، لا تريد ذلك. 303 00:25:51,896 --> 00:25:54,333 هل هذا قسم الأبحاث الخاص بك؟ 304 00:25:54,333 --> 00:25:55,961 كل شيء تغير 305 00:25:59,081 --> 00:26:01,282 نحن لسنا جنوداً الآن، سيد" بيكيت. 306 00:26:02,079 --> 00:26:03,808 نحن المقاومة. 307 00:26:04,738 --> 00:26:06,346 مرحباً بك في " الملجأ. 308 00:26:25,553 --> 00:26:30,593 لقد نظمنا جميع الأمر لمواجهة "كايجو" حتى يتسنى لجميع التركيز. 309 00:26:30,594 --> 00:26:32,819 لقد زادت وتيرة الهجمات.. 310 00:26:32,818 --> 00:26:34,422 إعادنا التدريبات مرة أخرى؟ 311 00:26:34,422 --> 00:26:36,557 أسبوع، إذا كنا محظوظين. 312 00:26:37,620 --> 00:26:40,845 نعتقد أنه يجب أن ينتهي الأمر قبل هذا الوقت 313 00:26:41,348 --> 00:26:45,516 يستوعب المجمع 30 "جايجر في 5 مقصورات مثل هذا. 314 00:26:47,736 --> 00:26:49,792 فقط 4 من "جيجر" هي المتبقية. 315 00:26:51,129 --> 00:26:52,721 لا اعتقد ان مثل هذا العدد صغير. 316 00:26:52,721 --> 00:26:54,350 ليس الأمر سيئاً لهذه الدرجة 317 00:26:54,350 --> 00:26:57,784 الاعصار" تيفون" ، من الصين. واحدة من أعظم.الآليين 318 00:26:57,783 --> 00:27:01,424 تم تجميعه في " تشانغتشو. جوهره "التيتانيوم" سليم، ليس هناك خليط. 319 00:27:01,425 --> 00:27:05,462 50 قطعة من محركات الديزل والعضلات. إنه قوي في القتال. 320 00:27:05,462 --> 00:27:09,017 "انه يقودها الأشقاء " تانغ وى"، ثلاثة توائم. 321 00:27:09,016 --> 00:27:10,383 ويحقق نتائج جيدة 322 00:27:10,926 --> 00:27:13,857 لقد حافظة 7 مرات على ميناء "هونج كونج. 323 00:27:13,857 --> 00:27:15,842 إنه من التشكيل الأول لنا. 324 00:27:15,841 --> 00:27:17,990 أوه، نعم. تقنية ثلاثية الذراع. 325 00:27:17,991 --> 00:27:19,242 فعالة جداً. 326 00:27:24,408 --> 00:27:27,390 هذا هوا الثاني إنه التشكيل "تشيرنو ألفا. 327 00:27:27,390 --> 00:27:31,382 أول جيل من "مارك 1. جايجر" هو الأقدم في الخدمة ولكنه قوي. 328 00:27:31,382 --> 00:27:34,656 صدقني، سيد. بيكيت، أنه آلة حرب وحشية. 329 00:27:34,656 --> 00:27:37,730 مع اثنين، "ساشا وألكسس . ــ نعم أعلم هذا 330 00:27:37,729 --> 00:27:41,212 أتذكر تحركاته سابقاً، في جدار سيبيريا. 331 00:27:41,948 --> 00:27:46,340 كان لا يمكن اختراقها, لمدة 6 سنوات 6 سنوات 332 00:28:03,818 --> 00:28:06,291 مرحباً بكم في "هونغ كونغ! 333 00:28:07,054 --> 00:28:08,078 أنتظر هنا. 334 00:28:08,847 --> 00:28:10,222 ماكس! تعال هنا! 335 00:28:11,091 --> 00:28:13,335 مرحباً بكِ في هذه الحرب 336 00:28:13,335 --> 00:28:15,869 إذا رأيت فتاة جميلة أصبح متحمساً جداً. 337 00:28:15,869 --> 00:28:19,681 " ويلي.، وهرقل هانسن، الأصدقاء القدامى لي"مارك 1" في تلك الأيام 338 00:28:19,681 --> 00:28:21,754 أنا أعلم , لقد تقابلنا من قبل 339 00:28:21,754 --> 00:28:23,843 لقد حدث هذا منذ 6 أعوام أنا وأخي كنا في الفريق 340 00:28:23,843 --> 00:28:26,066 صحيح، " مانيلا. 341 00:28:26,065 --> 00:28:27,669 نأسف لفقدانك أخيك. 342 00:28:28,212 --> 00:28:29,538 شكراً لك يا سيدي. 343 00:28:29,538 --> 00:28:32,531 ابنه " تشاك له إدارة المهمات بواسطة المهاجم " يوريكا. 344 00:28:33,097 --> 00:28:34,510 جايجر" الأسرع في العالم. 345 00:28:34,955 --> 00:28:36,943 الأول والأخير من هذا النوع. 346 00:28:37,550 --> 00:28:39,818 يحتاج لأيام قبل أن يبدأ الهجوم الثاني على " استراليا" في " سيدني" 347 00:28:39,817 --> 00:28:42,218 مزال لدينا بعض الحظ نعم. 348 00:28:42,219 --> 00:28:44,870 نعم هذا ما نحتاج إليه ــ أنتظر 349 00:28:44,870 --> 00:28:47,285 ماذا قلت لم تخبرني ماذا أفعل هنا 350 00:28:48,473 --> 00:28:50,084 سنهاجم الجسر، سيد " بيكيت. 351 00:28:50,084 --> 00:28:54,489 سنضربه المعبر بقنبلة نووي في الجزء الخلفي . 352 00:28:54,891 --> 00:28:57,924 أي ما يعادل 1.2 مليون طن من مادة " تي ان تي". 353 00:28:58,580 --> 00:29:01,080 وأنت و " جايجر" أحد الآليين الذين سيفعلون ذلك 354 00:29:01,080 --> 00:29:02,515 وأنت تريد أحد لديه هذا الأصرار 355 00:29:03,161 --> 00:29:04,680 كيف يمكنك الحصول على القنبلة 356 00:29:05,162 --> 00:29:08,404 "الروس" في الخارج؟ ويمكن أن تحصل على أي شيء منهم. 357 00:29:08,404 --> 00:29:09,358 هيا لنتحرك ؟ 358 00:29:09,763 --> 00:29:11,632 ــ سعيد بعودتك . ــ شكراً لك يا سيدي. 359 00:29:11,633 --> 00:29:13,453 سآخذك إلى غرفتك 360 00:29:13,452 --> 00:29:14,806 سيدة "موري ... 361 00:29:15,757 --> 00:29:16,742 هل يمكن ... الأنتظار لحظة؟ 362 00:29:18,246 --> 00:29:19,205 أيها القائد! 363 00:29:20,521 --> 00:29:24,007 لقد حاولنا أن نخترق المعبر لا شيء يعبر من خلاله 364 00:29:24,008 --> 00:29:25,259 ما الذي تغير؟ 365 00:29:25,754 --> 00:29:28,962 لدي خطة. وأريدك أن تكون جاهزاً، هذا كل شيء. 366 00:29:29,250 --> 00:29:30,638 هيا لنتحرك ! 367 00:29:31,884 --> 00:29:33,028 ماكس، تعال هنا! 368 00:29:39,705 --> 00:29:41,187 " صفر ناقص "اثنين. 369 00:29:41,187 --> 00:29:44,569 "أكس" أي " - اثنين. أر " أي" كي ... 370 00:29:44,569 --> 00:29:47,525 في البداية، 24 هجمة من "كايجو . 371 00:29:47,738 --> 00:29:50,462 ومن ثم 6، هجمات كل أسبوعين. 372 00:29:51,612 --> 00:29:53,762 هذا الأخير، في سيدني المسافة أسبوع واحد فقط. 373 00:29:54,450 --> 00:29:57,269 خلال 4 أيام سيصلون 374 00:29:57,269 --> 00:29:59,291 كل 4 دقائق. 375 00:29:59,290 --> 00:30:03,161 أيها "المارشال، ستواجهك هجمات مزدوج والأعداد كبيرة خلال 7 أيام 376 00:30:03,679 --> 00:30:07,664 سيد "غوتليب، لدي قنبلة " نووية" سأضعها هناك 377 00:30:07,664 --> 00:30:09,598 ... أحتاج أكثر مما تتوقعه. 378 00:30:09,599 --> 00:30:12,119 ــ حسناً، ــ أنها مشكلة، ثم ... 379 00:30:12,118 --> 00:30:15,188 لأنه حقاً ...لا يمكن أن يعطيك أي شيء آخر غير التنبؤات. 380 00:30:15,189 --> 00:30:18,187 لا ترمي أحشاء "كايجو" إلى جانبي. أنه يقوم بدارسة هذا الأمر. 381 00:30:18,186 --> 00:30:21,966 ماذا الأن . عودة إلى نقطة. 382 00:30:22,792 --> 00:30:24,155 الأرقام لا تكذب أبداً. 383 00:30:24,155 --> 00:30:27,385 السياسة، والشعر، والوعد، كلها أكاذيب 384 00:30:27,386 --> 00:30:30,523 الأرقام هي أقرب شيء يوصلنا إلى الحقيقة المطلقة. 385 00:30:30,523 --> 00:30:33,175 ماذا ؟ هل يمكن أن تكون هادئاً 386 00:30:33,591 --> 00:30:34,908 سيكون هناك هجوم مزدوج. 387 00:30:35,353 --> 00:30:37,910 بعد ذلك بوقت قصير، ثلاثة. ثم أربعة ... 388 00:30:38,180 --> 00:30:39,499 ثم نموت. 389 00:30:40,012 --> 00:30:40,653 ــ فهمت هذا ــ حسناً 390 00:30:40,652 --> 00:30:44,162 هذا الأمر يستحق 391 00:30:46,168 --> 00:30:49,526 هذا هو عالمنا ... 392 00:30:50,439 --> 00:30:52,942 وهذا عالمهم. 393 00:30:52,942 --> 00:30:56,039 وهذا المعبر بيننا و بينهم 394 00:30:56,039 --> 00:30:57,601 ونحن نعلم، إنها طاقة طبيعية. 395 00:30:57,602 --> 00:31:00,401 عندما نزيد من تلك الطاقة سيصبح غير مستقر 396 00:31:03,134 --> 00:31:06,953 ونلقي بقنبلة في المنتصف 397 00:31:08,493 --> 00:31:10,045 سيحدث هذا 398 00:31:10,887 --> 00:31:12,661 وهنا أتدخل بالأمر... 399 00:31:12,661 --> 00:31:16,773 ... لأنه، حقاً، لا أريد الذهب إلى هناك بدون معلومات 400 00:31:16,773 --> 00:31:18,919 نيوت"، أنت عما.... 401 00:31:18,920 --> 00:31:21,315 هل يمكن أن تعطينا بعض الوقت؟. أرجوك 402 00:31:21,608 --> 00:31:23,730 لماذا لم نربط بين تلك الوحوش 403 00:31:23,729 --> 00:31:26,983 لأن كل واحد ليس مختلفً عن الآخر أليس كذلك؟ 404 00:31:26,984 --> 00:31:29,690 يبدو البعض مثل "الأسماك" والآخر .. ــ لتختصر 405 00:31:29,690 --> 00:31:31,866 نريد الهدف من كلامك 406 00:31:32,598 --> 00:31:35,309 ما أقوله أعتقد أنهم ليسوا مختلفين 407 00:31:35,309 --> 00:31:38,201 هنا بعض العينات التي جمعتها. 408 00:31:38,201 --> 00:31:40,478 هذا واحد في " سيدني. 409 00:31:40,796 --> 00:31:42,959 وهذا واحد من" مانيلا. 410 00:31:43,305 --> 00:31:44,355 منذ 6 سنوات. 411 00:31:45,121 --> 00:31:47,862 لديهم نفس الحمض النووي. 412 00:31:48,857 --> 00:31:50,165 أنها نسخ. 413 00:31:50,788 --> 00:31:54,558 وهذا ما نصل أليه . إنه مجنون تماماً 414 00:31:55,523 --> 00:31:57,899 هناك المزيد مما لا نفهمه حول " كايجو" 415 00:31:57,898 --> 00:32:00,144 نحن نعلم القليل فقط 416 00:32:00,654 --> 00:32:02,700 هذا الجزء من دماغ " كايجو" 417 00:32:03,017 --> 00:32:06,138 أنه مدمر جزئياً وضعيف للغاية 418 00:32:06,137 --> 00:32:07,796 لكن لا يزال على قيد الحياة. 419 00:32:07,797 --> 00:32:10,139 يمكنني الدخول إليه , بإستخدام نفس التقنية الموجودة في الآلي 420 00:32:10,139 --> 00:32:14,002 يرتدي ... نفس التكنولوجيا مثل الطيارين 421 00:32:14,319 --> 00:32:15,532 لتفكر في الموضوع 422 00:32:15,896 --> 00:32:19,561 سأخبركم بالتحديد كيف تعبرون "المعبر 423 00:32:19,562 --> 00:32:22,370 تريد أن تشارك أفكارك مع "كايجو" 424 00:32:22,370 --> 00:32:26,097 لا. ليس بهذه الطريقة فقط جزء من عقله 425 00:32:26,303 --> 00:32:28,725 و الوصلات العصبية ستتفاعل مع الأمر 426 00:32:28,725 --> 00:32:30,620 ــ أتفق معك ــ لا أتفق معك 427 00:32:31,292 --> 00:32:34,475 غوتليب، أريد خطتك على مكتبي الأن 428 00:32:34,475 --> 00:32:35,683 حاظر " يا سيدي. 429 00:32:35,683 --> 00:32:37,855 لا، لكن ... شكراً لك، " نيوت. 430 00:32:38,257 --> 00:32:40,147 ــ يارفاق ،إنه أفضل شيء ــ أنت ... 431 00:32:40,147 --> 00:32:42,448 نيوت" لقد أضعت حياتك لتكون مجنوناً 432 00:32:42,448 --> 00:32:45,332 ثم ... تضيع حياتك من أجل تشجيع " كايجو" 433 00:32:45,332 --> 00:32:46,604 ولكن ... هذا لن يفلح 434 00:32:46,962 --> 00:32:49,873 سينجح، الأمر" وسأقول لك شيئاً آخر. 435 00:32:50,240 --> 00:32:51,700 يمكن أن أجرب هذا 436 00:32:51,700 --> 00:32:55,297 لن يعطيك أحد المعدات اللازمة 437 00:32:55,297 --> 00:32:57,366 ستقتل نفسك 438 00:32:57,851 --> 00:32:59,746 أريد أن أكون نجماً 439 00:33:03,408 --> 00:33:04,584 ها هي 440 00:33:09,057 --> 00:33:10,482 يا ألهي. 441 00:33:12,648 --> 00:33:13,769 أنظري أليها 442 00:33:15,581 --> 00:33:17,227 أنها لم تتغير. 443 00:33:18,854 --> 00:33:21,274 إنها جميلة ’ 444 00:33:21,459 --> 00:33:22,933 تبدو جديدة 445 00:33:22,933 --> 00:33:26,532 أفضل من جديدة. كان لديه مفاعل نووي ثنائي النواة. 446 00:33:27,314 --> 00:33:29,282 أنها فريدة من نوعها. 447 00:33:30,776 --> 00:33:32,329 كانت كذلك دائماً 448 00:33:33,071 --> 00:33:35,210 أيها الرفاق , هيا لقد عاد " بيكيت" أخيراً 449 00:33:35,210 --> 00:33:39,029 الشقيق الغائب قد عاد 450 00:33:39,233 --> 00:33:42,919 الحديد الصلب، ممزوج مع 40 قطعة في المحرك و كتلة من العضلات. 451 00:33:43,772 --> 00:33:44,805 ــ هذا كل شيء ــ تعال هنا. 452 00:33:44,805 --> 00:33:47,473 سعيد برؤيتك 453 00:33:48,218 --> 00:33:51,797 سعيد برؤيتك أخي. كما هو الحال في الماضي. 454 00:33:54,543 --> 00:33:56,153 يالها من قصة 455 00:33:56,153 --> 00:33:59,614 استعادة "جايجر" القديم ’ والظهور كا شخص مشهور في الارجاء 456 00:34:00,371 --> 00:34:01,844 لا يمكنني فعل هذا 457 00:34:02,394 --> 00:34:03,544 هل أنتِ طيارة ؟ 458 00:34:03,544 --> 00:34:05,102 لا. ليس بعد 459 00:34:06,414 --> 00:34:08,656 أريد أن أكون كذلك أكثر من أي شيء 460 00:34:09,242 --> 00:34:10,906 ما نتيجتك في التدريب 461 00:34:11,086 --> 00:34:13,634 (51) في القفز (51) في القتال 462 00:34:13,634 --> 00:34:15,641 هذا رائع 463 00:34:16,037 --> 00:34:18,176 هل تدربتي على التحكم بعقلك 464 00:34:19,161 --> 00:34:20,430 لم يحدث هذا 465 00:34:20,850 --> 00:34:22,500 " القائد " لديه أسبابه. 466 00:34:23,306 --> 00:34:27,785 نعم، انه كان دائماً هكذا، أليس كذلك؟ لكن بمعدلك لا أعلم السبب 467 00:34:30,400 --> 00:34:32,834 لقد رأيت تدريبك.. 468 00:34:32,835 --> 00:34:35,439 شهدة تقنيات القتال والأستراتيجية الخاصة بك. 469 00:34:36,029 --> 00:34:38,473 في الواقع ... ألاسكا. 470 00:34:38,473 --> 00:34:39,952 ما رأيك ؟ 471 00:34:42,054 --> 00:34:45,535 أعتقد أنه لا يمكن التنبؤ بما ستفعله. 472 00:34:46,087 --> 00:34:49,815 لديك مهارات معتادة في القتال 473 00:34:49,815 --> 00:34:53,625 ترغب في قبول المخاطر واصابة نفسك ’و الطاقم الخاص بك. 474 00:34:53,869 --> 00:34:56,620 لا أعتقد أنك الشخص المناسب لهذه المهمة. 475 00:34:59,444 --> 00:35:00,638 رائع 476 00:35:01,832 --> 00:35:04,982 أشكركِ على هذا الصدق ربما كنتِ على حق. 477 00:35:05,474 --> 00:35:09,799 يوماً ما عندما تصبحين قائدة... سترين في المعركة 478 00:35:10,470 --> 00:35:12,177 ... بأن عليكِ أتخاد قرار. 479 00:35:15,874 --> 00:35:17,925 وعليكِ أن تتعايشي مع النتائج 480 00:35:20,324 --> 00:35:22,284 هذا كل شيء 481 00:35:54,954 --> 00:35:58,526 يجب أن نبدأ في التقييم حالاً " يا سيدي. 482 00:35:58,527 --> 00:36:00,189 حسناً ولكن هناك مستوى خطير. 483 00:36:00,188 --> 00:36:05,454 "ماكو"، لقد تحدثنا حول هذه المسألة. ونحن لن نتحدث عن ذلك بعد الآن. 484 00:36:06,704 --> 00:36:08,218 لقد وعدتني 485 00:36:08,918 --> 00:36:11,351 يجب أن أكون معــ " 486 00:36:15,607 --> 00:36:18,739 ما تعرضتي له مثل الجرح 487 00:36:19,378 --> 00:36:21,705 لا يمكن أن تأخذي هذا الأحساس لمستوى آخر 488 00:36:21,705 --> 00:36:23,194 من أجل عائلتي، ... 489 00:36:23,194 --> 00:36:24,853 أنتهى الأمر 490 00:36:36,584 --> 00:36:37,485 " رالي" 491 00:36:38,606 --> 00:36:39,877 أنظم ألينا. 492 00:36:39,877 --> 00:36:41,340 لا، شكراً لكم. 493 00:36:41,340 --> 00:36:44,158 هيا، لا يزال هناك مقعداً . 494 00:36:44,612 --> 00:36:46,566 لم أتناول الخبز منذ فترة 495 00:36:46,566 --> 00:36:50,218 "هونغ كونغ. فتح ميزة الميناء، 496 00:36:50,703 --> 00:36:54,469 لدينا البطاطس، البازلاء، فول الصويا، طبقات البيض اللحوم. 497 00:36:54,469 --> 00:36:55,823 البطاطا من فضلك 498 00:36:56,905 --> 00:36:59,769 ويلي"هذا " تشاك"، ابني. مساعد طيار الآن 499 00:36:59,769 --> 00:37:02,038 هل تريد مساعد طيار 500 00:37:03,136 --> 00:37:04,812 سيدي أسمح لي 501 00:37:04,812 --> 00:37:08,344 أنت لم تعد جيداً في هذا 502 00:37:08,344 --> 00:37:09,548 نعم 503 00:37:09,548 --> 00:37:10,641 جيد. 504 00:37:10,641 --> 00:37:13,113 منذ متى لم تقترب من الآله 505 00:37:14,855 --> 00:37:16,335 قبل نحو 5 سنوات. 506 00:37:16,334 --> 00:37:20,106 ماذا تفعل لمدة 5 سنوات؟ شيء هام على ما أعتقد 507 00:37:21,265 --> 00:37:22,389 كنت أعمل في مجال البناء. 508 00:37:22,389 --> 00:37:24,623 هذا رائع 509 00:37:24,865 --> 00:37:26,638 أعني, مفيد للغاية 510 00:37:26,638 --> 00:37:29,272 بعد القتال , تبني طريقاً للخروج من هنا 511 00:37:31,087 --> 00:37:32,246 أنت محق. 512 00:37:33,010 --> 00:37:34,030 لا يهم. 513 00:37:34,788 --> 00:37:37,153 انظر, أنت مشكلة بالنسبة لنا 514 00:37:37,266 --> 00:37:38,981 القائد يبدو إنه يحبك 515 00:37:38,982 --> 00:37:41,638 ولكن رجال مثلك , وضعوا مشروع " جايجر" في خطر 516 00:37:42,085 --> 00:37:43,950 بالنسبة لي، أنت غير مفيد 517 00:37:43,951 --> 00:37:47,299 إذا تسببت في أيقاف المشروع سأقضي عليك 518 00:37:49,234 --> 00:37:51,546 أراك لا حقاً " رالي هيا، ماكس. 519 00:37:54,235 --> 00:37:57,165 لا تهتم لما يقوله 520 00:37:57,165 --> 00:38:01,537 انه فتى ذكي. ولكن لا أعرف، ما ينبغي أن أفعل "أعناقه" أو "اركله. 521 00:38:03,605 --> 00:38:05,165 مع أحترامي لك " سيدي. 522 00:38:06,374 --> 00:38:08,563 أفهم ما يقصده. 523 00:38:09,759 --> 00:38:13,504 " المرشحين لمساعد طيار" 524 00:38:17,156 --> 00:38:18,475 أربعة" مقابل " صفر 525 00:38:28,926 --> 00:38:30,424 أربعة " مقابل "واحد 526 00:38:46,350 --> 00:38:47,696 أربعة" مقابل " صفر 527 00:38:48,571 --> 00:38:49,541 حسناً 528 00:38:50,766 --> 00:38:53,530 لا يعجبكِ هذا , لماذا لا نتقاتل شخصياً 529 00:38:53,530 --> 00:38:54,675 معذرا ؟ 530 00:38:54,675 --> 00:38:58,860 في كل مرة تنتهي المبارة تعابير وجهك تختلف 531 00:38:58,860 --> 00:39:00,819 كأنكِ تنتقدين هذا الأداء 532 00:39:01,290 --> 00:39:04,627 إنه ليس أدائهم إنه أنت.... 533 00:39:04,626 --> 00:39:07,089 أنت سيء , كان يمكن أن تنهي الأمر بخطوتين مبكرتين 534 00:39:08,588 --> 00:39:10,358 ــ تعتقدين هذا ــ أعلم هذا 535 00:39:10,869 --> 00:39:12,447 هل يمكن أن نفعل هذا 536 00:39:13,324 --> 00:39:15,114 "مارأيك " أيها " القائد" 537 00:39:16,805 --> 00:39:20,154 لا. لتلتزم بالمرشحين لديك 538 00:39:20,155 --> 00:39:22,551 لك مرشح لديه إمكانياته 539 00:39:22,550 --> 00:39:23,833 أنها فرصتي أيها "القائد. 540 00:39:23,833 --> 00:39:27,815 ماكو" ، الأمر له علاقة بالتواصل والإستعداد الجسدي 541 00:39:27,816 --> 00:39:29,369 ما الأمر أيها "القائد؟ 542 00:39:29,976 --> 00:39:32,122 لا تظن، أن تلميذتك يمكنها مقاتلتي في الحلبة؟ 543 00:39:35,561 --> 00:39:36,662 هيا. 544 00:39:43,137 --> 00:39:44,490 لتبذلي أقصى طاقتك 545 00:39:49,908 --> 00:39:51,835 تذكري،لا علاق للأمر بالتأهل. 546 00:39:51,835 --> 00:39:53,742 هذا قتال، وليس حوار . 547 00:39:53,742 --> 00:39:56,215 ولكن لن أكرر حركاتي ثانية. 548 00:39:57,157 --> 00:39:57,940 حسناً. 549 00:39:59,468 --> 00:40:00,812 لنبدأ الآن. 550 00:40:18,094 --> 00:40:19,187 1-0 ... 551 00:40:21,365 --> 00:40:22,211 1-1 ... 552 00:40:26,922 --> 00:40:28,862 2-1 ... انتبهي أكثر. 553 00:40:36,943 --> 00:40:38,121 2-2 ... 554 00:40:38,121 --> 00:40:39,539 أنتبه أنت. 555 00:40:51,388 --> 00:40:52,653 3-2 ... 556 00:40:53,321 --> 00:40:56,108 سيدة " موري، سيطري على نفسكِ. 557 00:41:18,815 --> 00:41:20,036 هذا يكفي. 558 00:41:22,030 --> 00:41:23,415 نكتفي بهذا 559 00:41:23,415 --> 00:41:24,729 وأنا كذلك 560 00:41:25,284 --> 00:41:26,891 انه مساعدتي 561 00:41:26,892 --> 00:41:28,796 هذا لن ينجح. 562 00:41:29,838 --> 00:41:32,086 ــ لما لا ؟ ــ لأنني أقول هذا. سيد " بيكيت. 563 00:41:32,086 --> 00:41:33,569 لقد أخذت قراري 564 00:41:33,569 --> 00:41:37,424 و سأرسله خلال ساعتين وستعرف حينها من مساعدك 565 00:41:53,006 --> 00:41:53,990 ماكو. 566 00:41:54,993 --> 00:41:56,198 ما هي المشكلة؟ 567 00:41:57,849 --> 00:42:00,033 أعني، أنه مجنون. لقد شعرتي بهذا، أليس كذلك؟ 568 00:42:00,034 --> 00:42:02,081 نحن مناسبين 569 00:42:02,080 --> 00:42:04,065 شكراً لتضامنك معي 570 00:42:04,879 --> 00:42:07,824 ولكن لا شيء لنتحدث به 571 00:42:12,965 --> 00:42:14,591 هذا غرفتي. 572 00:42:16,381 --> 00:42:17,367 بعد أذنك. 573 00:42:17,960 --> 00:42:20,015 ، هيا. ظننت انكِ تريدين ان تكوني طيارة. 574 00:42:20,937 --> 00:42:23,364 ماكو"، هذا يستحق أن تقاتلي من اجله. 575 00:42:25,026 --> 00:42:27,092 لا يجب أن تطيعي أومره 576 00:42:28,855 --> 00:42:30,761 هذا ليس حول الطاعة سيد " بيكيت. 577 00:42:34,509 --> 00:42:36,138 انها مسألة احترام. 578 00:42:38,027 --> 00:42:40,064 على الأقل أخبريني ما المشكلة 579 00:43:01,820 --> 00:43:03,718 بعد حادث سيدني 580 00:43:03,718 --> 00:43:07,461 أتضح أن جدار الحماية غير فعال 581 00:43:07,461 --> 00:43:10,245 ... الكثير شككوا في نوايا الحكومة 582 00:43:10,245 --> 00:43:14,176 ... ويتسائلون لماذا توقف برنامج " جايجر 583 00:43:14,507 --> 00:43:19,070 وقعت اضطرابات في مختلف المدن الواقعة على المحيط ساحل المحيط الهادئ. 584 00:43:20,556 --> 00:43:24,924 الأن نعيد إسكان الملايين من اللاجئين 585 00:43:24,924 --> 00:43:27,763 ثلاث مائة كيلومتر" الى الداخل" في مناطق آمنة. 586 00:43:27,763 --> 00:43:30,964 المناطق الأمانة ؟ للأغنياء والأقوياء؟ ماذا عنا نحن؟ 587 00:43:30,965 --> 00:43:32,626 نعم، نريد الجواب على ذلك. 588 00:43:32,626 --> 00:43:36,235 الحياة داخل الحائط هو الخيار الأفضل في هذا الوقت. 589 00:43:36,235 --> 00:43:38,402 هذا ما أريد أن أقوله حول هذا الموضوع. شكراً لك. 590 00:43:43,696 --> 00:43:46,632 التجربة الأولى لربط دماغ " كايجو" بالبشر. 591 00:43:49,185 --> 00:43:51,688 شرائح الدماغ الأمامية: 592 00:43:53,374 --> 00:43:57,108 ليتم التواصل مع الوحش 593 00:43:57,880 --> 00:43:59,737 بطريقة علمية. 594 00:43:59,738 --> 00:44:02,464 هيرمان"، إذا كنت تستمع إلى هذا ... 595 00:44:02,464 --> 00:44:06,115 يمكن أن أكون حياًَ و أثبت إنه نجح ... 596 00:44:06,721 --> 00:44:08,153 ... وأنني رائع ... 597 00:44:08,153 --> 00:44:11,528 أو أموت ... ويكون الخطاء 598 00:44:11,528 --> 00:44:15,465 إنهم لم يساعدوني مما يثبت أنني رائع أيضاً 599 00:44:16,520 --> 00:44:17,651 نوعاً ما 600 00:44:18,702 --> 00:44:20,511 سنبدأ عند ثلاثة ... 601 00:44:21,752 --> 00:44:22,867 ... اثنان ... 602 00:44:23,940 --> 00:44:24,771 ... واحد. 603 00:44:49,965 --> 00:44:51,813 نيوت. نيوت! 604 00:44:51,813 --> 00:44:53,247 ماذا فعلت؟ 605 00:45:27,030 --> 00:45:28,454 هل يمكنني الدخول؟ 606 00:45:34,825 --> 00:45:37,708 منذ فترة طويلة وعدتكِ بأمر ما 607 00:45:42,372 --> 00:45:43,507 كوني مستعدا. 608 00:45:47,463 --> 00:45:48,690 "تجربة" جايجر الساعة 08:00 609 00:45:48,690 --> 00:45:50,883 إختبار الملاح الأول في أنتظار الثاني 610 00:45:59,379 --> 00:46:00,756 انتظر الطيار الثاني. 611 00:46:11,209 --> 00:46:12,199 أريدك أن تفهمي هذا.. 612 00:46:12,264 --> 00:46:15,716 أنا في هذا الجانب. و ذراعي اليمنى مصابة . 613 00:46:15,716 --> 00:46:17,074 بالتأكيد. 614 00:46:20,160 --> 00:46:21,739 هل ستقول أي شيء؟ 615 00:46:23,257 --> 00:46:26,894 لا فائدة, خلال 5 دقائق ستكونين بداخل رأسي 616 00:46:27,727 --> 00:46:29,108 تبدين جيدة 617 00:46:32,286 --> 00:46:35,393 تم دخول الطيارين ونحن على استعداد . 618 00:46:35,394 --> 00:46:36,996 إعداد الجهاز العصبي . 619 00:46:36,996 --> 00:46:38,412 بدء الأعداد. 620 00:46:46,746 --> 00:46:48,935 حاليا نحن لسنا في محاكاة، "ماكو. 621 00:46:48,934 --> 00:46:51,021 تذكري لا تطاردي ذكرياتك 622 00:46:53,169 --> 00:46:55,987 سيسمح لكِ هذا بالدخول في ذكرياتك 623 00:46:55,987 --> 00:46:58,064 لتتركيها تعبر, ولا تتوقفي عندها 624 00:46:58,063 --> 00:46:59,989 لتبقي في المنحدر, أنه صامتة. 625 00:46:59,990 --> 00:47:03,694 تبدأ علاقات الجهاز العصبي. 626 00:47:03,693 --> 00:47:05,540 "رايلي" 627 00:47:15,447 --> 00:47:16,688 أمي ! 628 00:47:17,692 --> 00:47:20,719 ويلي" أستمع لي! ويلي" أستمع لي! 629 00:47:25,790 --> 00:47:27,957 تم معايرة الدماغ الأيمن. 630 00:47:27,958 --> 00:47:30,894 تم معايرة الدماغ الأيسر. 631 00:47:33,134 --> 00:47:35,850 جايجر" لقد بدأ الأن. 632 00:47:37,764 --> 00:47:40,373 حسناً، لقد أصطفة مع الحلوة. 633 00:47:41,113 --> 00:47:42,282 نحن مستعدين ... 634 00:47:42,580 --> 00:47:44,463 "أنتهت العلاقة التجريبية مع" جايجر 635 00:47:44,464 --> 00:47:46,347 أيها القائد أيها القائد 636 00:47:47,348 --> 00:47:48,277 ليس الآن، سيد. "غوتليب. 637 00:47:48,345 --> 00:47:51,962 نحن نقدر العمل الجاد لكن الأن الأمر أهم 638 00:47:51,961 --> 00:47:55,502 " نيوت" قام بأتصال مع عقل الوحش 639 00:47:59,229 --> 00:48:03,559 لقد وجدت يرتعش، وكان واعياً وليس بينـ.... 640 00:48:03,559 --> 00:48:06,727 أنا لا أعرف ماذا أقول. 641 00:48:10,310 --> 00:48:11,736 أخبرتك أن الأمر سينجح 642 00:48:11,736 --> 00:48:13,294 نعم، لقد قلت هذا 643 00:48:13,984 --> 00:48:15,130 حسناً ماذا رأيت؟ 644 00:48:15,130 --> 00:48:18,619 كان الأمر كأنه يعطيني 645 00:48:18,619 --> 00:48:21,487 مجموعة من الصور, أو المشاعر إلتي تتكرر كثيراً 646 00:48:21,487 --> 00:48:25,327 ترى بعض الوجوه... 647 00:48:25,326 --> 00:48:27,487 هناك مشاعر " نيوت . " نيوت . 648 00:48:27,878 --> 00:48:30,719 " نيوت ، أنظر إلي 649 00:48:32,095 --> 00:48:36,217 أريدك أن تأخذ وقتك وتكون محدداً للغاية 650 00:48:36,926 --> 00:48:39,246 حسناً. 651 00:48:39,246 --> 00:48:42,520 أنهم حيوانات تقوم بتجميع الموارد..... 652 00:48:42,520 --> 00:48:44,220 فقط ... الصيد وجمع الثمار. 653 00:48:44,573 --> 00:48:46,330 أعتقد أنهم يهاجموننا بناء على أوامر. 654 00:48:46,331 --> 00:48:47,645 هذا مستحيل. 655 00:48:47,645 --> 00:48:49,431 ــ قل هذا ممكننا ــ هذا غير ممكن 656 00:48:49,431 --> 00:48:51,444 لماذا لا ترى بنفسك 657 00:48:51,443 --> 00:48:52,923 أنت , أصمت 658 00:48:54,232 --> 00:48:57,115 أنت، أستمر في الحديث. 659 00:49:00,016 --> 00:49:04,406 قادتهم مستعمرين يأخذون العالم 660 00:49:04,406 --> 00:49:08,457 يأخذون موارده من ثم ينتقلون لآخر 661 00:49:08,924 --> 00:49:11,726 لقد كانوا هنا 662 00:49:11,726 --> 00:49:13,510 في وقت عهد الديناصورات. 663 00:49:13,510 --> 00:49:17,658 الهواء لم يكن مناسباً فتحركوا لمكان آخر 664 00:49:17,659 --> 00:49:20,767 الآن مع استنفاد طبقة "الأوزون، فالهواء مناسب لهم 665 00:49:20,766 --> 00:49:23,185 الأرض تغيرت عملياً هكذا سيكون مكاناً مناسباً لهم. 666 00:49:23,379 --> 00:49:25,503 والأن هاهم مرة أخرى، لأن الأرض هي المكان المناسب لهم . 667 00:49:25,943 --> 00:49:29,588 الموجة الأولى من "كايجو" كانت استنشاق فقط. 668 00:49:29,587 --> 00:49:32,892 هدفهم كان تقييمنا 669 00:49:32,893 --> 00:49:36,814 الموجة الثانية: ستبيدنا نهائياً وسيقمون بهذا 670 00:49:36,813 --> 00:49:40,403 وحينها سينتهي الأمر 671 00:49:42,287 --> 00:49:47,143 لهذا كانت كل العيانت مماثلة لأنها نسخ 672 00:49:47,588 --> 00:49:51,212 نيوت" ،أريد منك أن تفعل ذلك مرة أخرى. أنا بحاجة إلى معلومات إضافية. 673 00:49:51,796 --> 00:49:53,612 لا يمكنني فعل هذا ثانيةً 674 00:49:54,301 --> 00:49:57,583 إلا إذا كان لديكم دماغ " كايجو" لا تزال حية. 675 00:50:01,175 --> 00:50:02,295 هل لديك آخر 676 00:50:09,390 --> 00:50:10,773 مذهل للغاية 677 00:50:10,773 --> 00:50:12,619 نعم , أنهم مناسبين. 678 00:50:12,619 --> 00:50:14,407 لتظهر بعض الأحترام 679 00:50:14,408 --> 00:50:17,431 عندما مات شقيقه، أخرج "جايجر إلى الشاطئ وحدها. 680 00:50:17,430 --> 00:50:19,430 إنه واحد من أفضل الرجال لدينا 681 00:50:21,140 --> 00:50:23,711 الهدف هو أن العقل يعمل 682 00:50:23,710 --> 00:50:25,825 نعم, مثل أن نقوم بإعادة التواصل 683 00:50:25,825 --> 00:50:28,334 تجار السوق السوداء، أليس كذلك؟ 684 00:50:28,334 --> 00:50:30,655 خلال ساعات, سيتم تحديد هذا المكان 685 00:50:30,656 --> 00:50:34,363 وستجد ما نحتاج أليه 686 00:50:34,362 --> 00:50:37,334 هذا الرجل يدعى "هانيبال تشاو. 687 00:50:37,995 --> 00:50:40,047 انه يسيطر على السوق السوداء في آسيا. 688 00:50:40,046 --> 00:50:42,229 ستطلب مساعدته 689 00:50:42,229 --> 00:50:45,350 وسيعطيك سعر مناسب لهذا 690 00:50:45,350 --> 00:50:46,621 هل تعاملت معه 691 00:50:46,621 --> 00:50:48,236 يجب أن تحترس منه 692 00:50:48,261 --> 00:50:50,264 لتظهر له البطاقة الخاصة بي 693 00:50:50,649 --> 00:50:52,830 سيكون الأمر بسيطاً 694 00:50:53,372 --> 00:50:54,073 لتكن حكيماً 695 00:50:55,227 --> 00:50:57,024 لا تثق به 696 00:51:06,035 --> 00:51:08,267 أستمع إلي! تمسك بي ... 697 00:51:10,655 --> 00:51:12,491 لقدر خرج الجهاز العصبي عن السيطرة 698 00:51:12,491 --> 00:51:13,985 لقد فقدو السيطرة 699 00:51:14,450 --> 00:51:15,807 إنه لا يستجيب الأن ــ ماذا 700 00:51:16,990 --> 00:51:19,145 أنت تخرج عن السيطرة 701 00:51:19,146 --> 00:51:21,601 أنا بخير .أنني أسيطر على الأمر. 702 00:51:21,601 --> 00:51:25,020 يجب أن تسيطر على نفسك وتبقى مستقيم الظهر الأشارات عالية 703 00:51:25,020 --> 00:51:26,962 " ماكو" ــ لقد تأثرت بك 704 00:51:26,961 --> 00:51:29,512 ماكو، لا تتعثر في الذاكرة. 705 00:51:29,512 --> 00:51:31,985 أبقي معي 706 00:51:31,986 --> 00:51:34,428 لا تتوقفي 707 00:51:34,912 --> 00:51:36,252 ماكو. 708 00:51:36,252 --> 00:51:39,182 ماكو! أستمعي لي. 709 00:51:39,182 --> 00:51:40,864 ماكو؟ 710 00:52:02,233 --> 00:52:03,237 ماما ! 711 00:52:05,176 --> 00:52:05,905 ماما ! 712 00:53:01,001 --> 00:53:02,080 ماكو. 713 00:53:02,893 --> 00:53:04,910 انها مجرد ذكريات. 714 00:53:04,910 --> 00:53:06,750 ليس هناك ما هو حقيقي. 715 00:53:31,130 --> 00:53:33,031 نظام السلاح تم التفعيل. 716 00:53:33,543 --> 00:53:35,779 مدفع "البلازما" جاهز . 717 00:53:36,293 --> 00:53:37,168 بدء تفعيل السلاح 718 00:53:50,420 --> 00:53:52,553 إنها لا تستجيب لا شيء يستجيب 719 00:53:52,552 --> 00:53:54,915 لم الاجهزة الأمنية الطارئة لا تستجيب. هناك مشكلة مع حواجز الجهاز العصبي. 720 00:53:56,761 --> 00:53:58,762 مشحون بالكامل 721 00:53:58,789 --> 00:53:59,882 ماكو! 722 00:54:00,880 --> 00:54:04,986 ماكو" ،أستمعي إلى. انها مجرد ذكريات، ليست حقيقية. 723 00:54:06,389 --> 00:54:09,871 الكل يغادرة المكان الآن! Encoded By : Safi™ 724 00:54:23,152 --> 00:54:25,376 لتوقفها يدوياً 725 00:54:25,376 --> 00:54:27,410 أفصل مصدر الطاقة الرئيسي! 726 00:54:47,516 --> 00:54:49,966 أبقوا في الخارج ماذا يحدث 727 00:54:52,265 --> 00:54:53,626 لقد قمت بتعطيلها 728 00:55:02,012 --> 00:55:04,057 نظام السلاح تم إيقافه. 729 00:55:06,519 --> 00:55:07,888 ماكو! 730 00:55:12,726 --> 00:55:14,500 ممارسة باطلة . 731 00:55:14,526 --> 00:55:16,529 تربط الجهاز العصبي 732 00:55:19,023 --> 00:55:21,387 أسف لهذا أنتِ على ما يرام. 733 00:55:22,003 --> 00:55:24,775 يتم إيقاف الأتصال 734 00:55:24,775 --> 00:55:27,975 هل تريد المحاولة مرة آخرى؟ 735 00:55:28,937 --> 00:55:32,275 "هونج كونج" 736 00:55:56,685 --> 00:55:57,741 مرحباً. 737 00:56:17,086 --> 00:56:20,603 هل تبحث عن عظم "كايجو" مسحوقة ؟ 738 00:56:21,225 --> 00:56:24,110 شيء مميز بعض العظام؟ 739 00:56:25,272 --> 00:56:26,713 لا لا أريد هذا 740 00:56:26,713 --> 00:56:30,080 دواء قوي، وأنا أستخدمها لنفسي. 741 00:56:30,881 --> 00:56:35,496 فهمت. لا، شكراً لك . أنا أبحث عن "هانيبال تشاو. 742 00:56:42,115 --> 00:56:43,911 تبحث عن "هانيبال تشاو، أليس كذلك؟ 743 00:56:45,094 --> 00:56:46,508 بالتوفيق ؟ 744 00:56:54,557 --> 00:56:58,433 يا الهي! يا الهي! هذا المكان رائع 745 00:56:58,433 --> 00:57:01,215 إنه جزء من الوحش الثاني 746 00:57:01,785 --> 00:57:05,168 ماذا يفعل؟ هذا الغشاء؟ أنه بحالة جيدة؟ 747 00:57:06,252 --> 00:57:09,774 هل هذا طفيلي ؟ لم أراه على قيد الحياة, من قبل 748 00:57:09,774 --> 00:57:13,632 عادة ما يموت عندما ينهارالــ "كايجو" ! ولا يمكن أن أخذه حياً. 749 00:57:13,632 --> 00:57:15,635 كيف تبقيها حيا ــ يبدوا أك تحبها كثيراً 750 00:57:21,355 --> 00:57:22,453 ماذا تريد 751 00:57:22,453 --> 00:57:25,373 أنا أبحث عن "هانيبال تشاو. قيل لي أنه كان . 752 00:57:28,118 --> 00:57:30,166 ماذا تريد منه؟ 753 00:57:30,446 --> 00:57:31,786 لا يمكنني أن أقول هذا. 754 00:57:37,572 --> 00:57:39,097 الجنرال أرسلني 755 00:57:42,401 --> 00:57:44,768 هذا رائع للغاية 756 00:57:44,768 --> 00:57:47,090 أعتقد إنك "هانيبال تشاو؟ أليس كذلك 757 00:57:47,091 --> 00:57:49,565 هل تحب هذا الاسم؟ أفتقد هذا الوغد 758 00:57:49,564 --> 00:57:53,592 أنها ثاني شخصية تاريخية و... مطعم "سيشوان" المفضل لدي في " بروكلين. 759 00:57:54,252 --> 00:57:58,515 أخبرني ماذا تريد أو سأصنع منك لحم للخنزير 760 00:57:58,515 --> 00:58:01,296 لا يمكن السيطرة على أفكارها، 761 00:58:01,296 --> 00:58:02,733 نحن جميعا نعرف ما حدث. 762 00:58:02,733 --> 00:58:07,320 لا يمكن أن يبرر الأخطاء، كايجو" تتطور، واستمر في الفوز علينا! 763 00:58:07,320 --> 00:58:09,648 " رايلي" رجل عظيم في السابق، 764 00:58:09,648 --> 00:58:12,675 أنا لا أريدهم أن يحميني بينما يزرع القنبلة. 765 00:58:15,269 --> 00:58:17,774 انتبه لكلماتك سيد. "هانسن. 766 00:58:18,356 --> 00:58:20,112 أبق هنا 767 00:58:21,175 --> 00:58:22,532 أعطني دقيقة 768 00:58:25,673 --> 00:58:28,107 أنتما تسببان لنا المشاكل 769 00:58:28,744 --> 00:58:31,604 كنتم ستقتلوننا جميعاً " رايلي" 770 00:58:32,365 --> 00:58:34,202 لا أريد مشاكل في هذه المهمة لأن هذه حياتي 771 00:58:34,203 --> 00:58:36,623 لأن هذه حياتي 772 00:58:37,938 --> 00:58:41,195 لماذا لا تفعل بنا معروفاً وتختفي من هنا. 773 00:58:41,196 --> 00:58:43,745 ــ هذا شيء أنت جيد به ــ توقف! الآن! 774 00:58:44,619 --> 00:58:45,898 نعم، هذا صحيح. 775 00:58:46,464 --> 00:58:48,081 صديقتك الصغيرة. تتحدتث 776 00:58:49,325 --> 00:58:51,103 هذه العاهرة، يجب ترويضها. 777 00:58:57,808 --> 00:58:59,393 أعتذر لها. 778 00:58:59,857 --> 00:59:00,785 عليك اللعنة . 779 00:59:18,174 --> 00:59:21,545 قلت لك أعتذر لها. 780 00:59:27,842 --> 00:59:30,291 توقف, ماذا يحدث هنا ؟ 781 00:59:31,130 --> 00:59:32,942 عودوا جميعاً 782 00:59:38,190 --> 00:59:40,597 بيكيت "رايلي "، إلى مكتبي. 783 00:59:40,598 --> 00:59:42,277 ــ الأمر أنتهي ــ لننهي ذلك 784 00:59:42,276 --> 00:59:45,963 نحن لم ننتهي من ذلك بعد 785 00:59:51,608 --> 00:59:53,164 أريد مهمتنا أولاً 786 00:59:53,164 --> 00:59:54,422 لقد كان هذا خطئي 787 00:59:54,422 --> 00:59:55,373 لا. 788 00:59:57,281 --> 00:59:58,729 كانت غلطتي. 789 01:00:00,585 --> 01:00:02,971 كان علي عدم جعلكي تفعلين هذا 790 01:00:02,971 --> 01:00:04,461 تقصد ... 791 01:00:04,461 --> 01:00:05,934 ستعاقبنا ؟ 792 01:00:05,934 --> 01:00:07,484 ليس أنت . 793 01:00:15,373 --> 01:00:17,740 هل يمكنني مغادرة المكان، يا سيدي. 794 01:00:22,371 --> 01:00:24,254 حسناً، سيدة " موري. 795 01:00:29,330 --> 01:00:30,381 ماكو. 796 01:00:32,691 --> 01:00:37,038 سيدي، ماذا تفعل؟ انه المرشحة الأقوى حتى الآن. 797 01:00:39,328 --> 01:00:42,340 ما هي الخيارات الأخرى لدينا؟ ! أخبرني 798 01:00:42,340 --> 01:00:46,004 لا تجعل هدوئي يخدعك " أيها الجندي 799 01:00:47,798 --> 01:00:51,288 الآن, ليست لحظة مناسبة لتراجعك 800 01:00:52,299 --> 01:00:55,831 ماكو " خبرتها قليلة حتى تتفادى ذكرياتها خلال التدريب 801 01:00:58,372 --> 01:01:00,650 هذا ليس سبب عقابك لها 802 01:01:01,974 --> 01:01:04,962 كنت داخل ذكريتها لقد رأيت كل شيء. 803 01:01:05,442 --> 01:01:07,455 لا أهتم بما تعتقد إنك رأيته . 804 01:03:01,188 --> 01:03:04,326 أعلم ما تمثله لك. رأيت ذلك! 805 01:03:04,859 --> 01:03:05,837 مهلاً ! مهلاً ! 806 01:03:05,837 --> 01:03:07,511 هذه المحادثة أنتهت 807 01:03:07,968 --> 01:03:12,515 أيها القائد) هل يمكن) أن نتحدث عن الأمر للحظة واحدة؟ 808 01:03:17,766 --> 01:03:19,139 لقد أنقذتها 809 01:03:19,859 --> 01:03:21,299 وقمت بتربيتها 810 01:03:21,299 --> 01:03:25,425 وأنت لا تحميها الأن أنت تؤخرها 811 01:03:25,875 --> 01:03:26,787 أولاً 812 01:03:26,787 --> 01:03:29,117 لا تلمسني من جديد 813 01:03:29,119 --> 01:03:30,432 ثانياً. 814 01:03:30,889 --> 01:03:32,793 لا تلمسني من جديد 815 01:03:35,573 --> 01:03:39,534 الأن , أنت لا تعرفني ولا من أين جئت 816 01:03:39,533 --> 01:03:42,142 ولن اخبرك عن قصص حياتي 817 01:03:42,657 --> 01:03:47,304 ما يجب أن تعرفه عني أنني نقطة ثابتة 818 01:03:47,303 --> 01:03:50,465 آخر شخص سيواجه الجميع 819 01:03:50,465 --> 01:03:53,243 لا أريد تعاطفك أو أعجابك 820 01:03:53,243 --> 01:03:57,388 كل ما أريده إنصياعك للأوامر 821 01:03:58,516 --> 01:04:03,868 ومهارتك في القتال , وإذا لم أحصل على هذا يمكنك أن تعود حيث وجدتك 822 01:04:03,869 --> 01:04:06,270 هل كلامي واضح؟ 823 01:04:13,064 --> 01:04:14,055 نعم، " يا سيدي. 824 01:04:16,944 --> 01:04:17,914 جيد 825 01:04:46,419 --> 01:04:47,521 أنا آسف. 826 01:04:48,352 --> 01:04:50,060 كان يجب أن أحذركِ 827 01:04:50,959 --> 01:04:52,997 توحيد العقل صعب. 828 01:04:53,576 --> 01:04:55,502 لم تشاهدي ذكرياتي 829 01:04:55,502 --> 01:04:57,995 أيضا ... لم تشاهدي ذكريات أخي. 830 01:05:00,094 --> 01:05:03,116 عندما تكون الأجابة صعبة نصمت 831 01:05:05,659 --> 01:05:08,517 أشعر بالخوف، والألم، اليأس ... 832 01:05:11,246 --> 01:05:12,998 لقد رحل 833 01:05:12,998 --> 01:05:15,296 شعرت بهذا , أعلم هذا 834 01:05:18,910 --> 01:05:21,414 عندما تكونين بداخل رأس أحدهم لفترة طويلة 835 01:05:21,414 --> 01:05:23,596 يصعب التعامل مع الصمت 836 01:05:24,133 --> 01:05:27,276 تحتاج لشخص آخر لتتواصل معه 837 01:05:27,898 --> 01:05:29,636 يجب أن تثقي بهم 838 01:05:31,539 --> 01:05:34,529 و اليوم التواصل كان قوياً 839 01:05:43,944 --> 01:05:45,837 متى كانت آخر مرة رأيته بها؟ 840 01:05:45,837 --> 01:05:47,819 منذ وقت طويل 841 01:05:54,755 --> 01:05:56,816 هناك نشاط عند المعبر 842 01:06:02,970 --> 01:06:06,652 إشارة إلى حجم. الفئة الــ 4. 843 01:06:17,420 --> 01:06:20,144 إسمح لي. ظهر الــ " كايجو" عند البوابة في الساعة 23:00. 844 01:06:20,409 --> 01:06:22,486 لقد وجدنا أثنين . من الفئة الـرابعة. 845 01:06:23,666 --> 01:06:26,153 وسوف تصل "هونغ كونغ" في أقل من ساعة. 846 01:06:26,153 --> 01:06:28,403 نحتاج فريقين أفراغ المدينة. إغلاق الجسور. 847 01:06:28,402 --> 01:06:31,215 وسيتم أخلاء اللاجئين الأن 848 01:06:31,215 --> 01:06:34,896 أيها القائد" أريدك أن تحمي المدينة 849 01:06:35,305 --> 01:06:36,274 لتبقي على مسافة جيدة 850 01:06:36,451 --> 01:06:39,586 أيها المقاتل" أريد منك حماية الشاطىء 851 01:06:39,586 --> 01:06:43,526 لا نريد أن نخسرك لتحاربهم أن كان هذا ألاختيار الأخير 852 01:06:43,526 --> 01:06:44,646 نعم، " سيدي! 853 01:06:44,646 --> 01:06:45,658 أنتم كذلك 854 01:06:46,418 --> 01:06:47,603 لتبقوا مستعدين 855 01:06:48,763 --> 01:06:49,851 لنذهب ! 856 01:07:05,649 --> 01:07:08,582 " لوكسينت"، نحن بطريقنا إلى المعركة 857 01:07:10,451 --> 01:07:11,593 " لوكسينت" 858 01:07:12,224 --> 01:07:14,924 في انتظار الأوامر الخاص بنا. 859 01:07:15,436 --> 01:07:18,475 لتشتبك معه, أن كان الأمر يستحق هذا 860 01:07:18,996 --> 01:07:20,152 أبقوا في حالة تأهب. 861 01:07:20,152 --> 01:07:23,502 أنه من الفئة الرابعة هو أكبر ماشاهدناه من قبل , حتى الأن 862 01:07:26,196 --> 01:07:27,771 نحن في المنطقة المستهدفة. 863 01:07:27,771 --> 01:07:29,318 أفلات الحبل. 864 01:07:49,711 --> 01:07:51,960 " تشيرنو ألفا " في الموقع مباشرةً. 865 01:07:53,380 --> 01:07:55,323 " تشيرنو ألفا " بدأنا في التحرك الأن. 866 01:07:55,322 --> 01:07:56,960 أضاءت الأنوار. 867 01:08:05,946 --> 01:08:06,794 أنظر إلى هذا 868 01:08:07,248 --> 01:08:09,113 هم يعتقدون " كايجو " أرسلت من السماء. 869 01:08:09,328 --> 01:08:12,524 لكن السماء تحتقر تصرفتهم هذه 870 01:08:12,525 --> 01:08:13,946 أيها الوغد 871 01:08:14,459 --> 01:08:15,721 بماذا تؤمن 872 01:08:17,867 --> 01:08:21,935 أؤمن بــمسحوق عظام " الكايجو " يجلب الــ 500 دولار. ماذا تريد؟ 873 01:08:21,935 --> 01:08:25,983 أحتاج إلى دماغ. "الكايجو" أريده سليماً تماماً 874 01:08:26,513 --> 01:08:29,475 لا لا , يكون ميتاً دائماً 875 01:08:29,475 --> 01:08:32,426 نحن نتحدث عن العقل الأول 876 01:08:32,426 --> 01:08:35,026 كلانا يعلم أن الـ " الكايجو" ضخم ... 877 01:08:35,026 --> 01:08:37,563 ويحتاج لعقل آخر ليتحرك مثل " الديناصور 878 01:08:37,786 --> 01:08:39,593 أريد أن أحصل عليه 879 01:08:41,289 --> 01:08:43,384 لماذا تريد العقل الثاني ؟ 880 01:08:43,384 --> 01:08:45,783 أعني، كل "الكايجو" يوجد به شيء محدد 881 01:08:45,783 --> 01:08:47,806 الغضروف والطحال والكبد. 882 01:08:47,805 --> 01:08:49,120 حتى الفضلات! 883 01:08:49,121 --> 01:08:53,755 لماذا لا تريد الأقدام والفسفور" يمكن أن تضيء المكان كله 884 01:08:54,045 --> 01:08:55,143 العقل... 885 01:08:55,709 --> 01:08:57,217 الكثير من "الأمونيا. 886 01:08:58,314 --> 01:09:00,041 لماذا تريده، 887 01:09:00,041 --> 01:09:01,469 هذا هو السر. 888 01:09:01,876 --> 01:09:04,232 لا استطيع ان اقول لك حتى أن اردت هذا 889 01:09:05,978 --> 01:09:07,682 ولكن السبب رائع للغاية 890 01:09:08,380 --> 01:09:09,833 لذا سأخبرك به 891 01:09:11,103 --> 01:09:12,471 سأخبرك بالأمر 892 01:09:12,471 --> 01:09:14,614 وجدت طريقة للتواصل مع عقل "الكايجو" 893 01:09:15,061 --> 01:09:17,122 هل تسخر مني " يا بني 894 01:09:17,122 --> 01:09:19,077 أنه مثل طريقة عمل العقل 895 01:09:19,470 --> 01:09:22,082 كل خلية للــ الكايجو" تتصل بالعقل 896 01:09:22,082 --> 01:09:25,126 هذا النوع لديه عقل آخر 897 01:09:28,272 --> 01:09:29,824 اللعنة 898 01:09:30,914 --> 01:09:32,236 لقد فعلت هذا 899 01:09:33,210 --> 01:09:34,831 فعلت هذا من قبل 900 01:09:38,482 --> 01:09:40,355 أيها الغبي الأحمق 901 01:09:51,039 --> 01:09:52,825 دفع اليد اليمنى 902 01:10:11,963 --> 01:10:14,345 تكوين السحابه الرعاده 903 01:11:14,740 --> 01:11:17,672 هناك مشاكل مع الأخرين, سنتحرك 904 01:11:17,672 --> 01:11:20,493 أبقي في مكانك. ولا تتدخل. 905 01:11:20,493 --> 01:11:23,301 وظيفتك تحميل القنبلة , هل تفهم؟ 906 01:11:33,621 --> 01:11:36,432 لا يمكننا أن نبق هنا ونراقبهم يموتون هيا, 907 01:11:36,432 --> 01:11:39,781 اللعنة سنتحرك الأن 908 01:11:52,428 --> 01:11:53,706 الاعصار الجانح . 909 01:11:53,798 --> 01:11:56,153 دعونا نقتل هذا اللقيط. 910 01:12:11,286 --> 01:12:13,740 " تشيرنو ألفا، لقد رش علينا نوع من الحامض! 911 01:12:14,524 --> 01:12:16,044 هيا! / هناك شيء ما يأكل الآلي 912 01:12:16,680 --> 01:12:18,105 نحن بحاجة إلى المساعدة فوراً ! 913 01:12:18,105 --> 01:12:20,555 نحن في طريقاً ! 914 01:12:44,062 --> 01:12:46,046 سينفجر المفاعل! 915 01:12:54,244 --> 01:12:55,989 نعم , هيا ! 916 01:13:21,832 --> 01:13:23,287 لقد فقدنا " تشيرنو" ، يا سيدي. 917 01:13:48,109 --> 01:13:49,491 سنستخدم الصواريخ 918 01:14:17,341 --> 01:14:18,441 ماذا حدث؟ 919 01:14:18,442 --> 01:14:21,016 "جايجر" دمرة الدوائر الكهربائية. 920 01:14:21,015 --> 01:14:22,462 ما هذا ؟ 921 01:14:22,976 --> 01:14:24,074 لم أرى هذا من قبل. 922 01:14:24,075 --> 01:14:25,576 لنعيد تشغيله لا يمكن هذا 923 01:14:25,576 --> 01:14:27,680 لقد توقف تماماً 924 01:14:27,679 --> 01:14:28,747 هل تم تدميره 925 01:14:29,028 --> 01:14:30,859 لا، يا سيدي. مارك 5 الواجهة الرقمية لا تعمل. 926 01:14:30,860 --> 01:14:34,435 نحتاج لساعتين لفعل هذا جميع الآليين يستخدمون نفس التقنية 927 01:14:34,823 --> 01:14:36,325 ليس جميعهم أيها " المارشال. 928 01:14:37,047 --> 01:14:38,946 جيسي) تعمل بالطاقة النووية.) 929 01:14:53,964 --> 01:14:56,411 هناك نوعان من "الكايجو علينا أن نخرج. من هنا. 930 01:14:56,411 --> 01:14:58,206 أنتظر لمدة دقيقة. آسف. ماذا يحدث 931 01:14:58,543 --> 01:15:01,261 هناك 2 من " الكايجو" متجهة إلى مدينة "هونغ كونغ. 932 01:15:01,261 --> 01:15:03,446 هذا مستحيل. لم يكن هناك اثنين.منهم 933 01:15:03,445 --> 01:15:08,267 ربما لأنه لم يتواصل أحد مع " الكايجو " عقلياً من قبل 934 01:15:08,268 --> 01:15:11,148 عندما تبدأ في الأتصال بـ "جايجر، سيكون هناك طريقين 935 01:15:11,421 --> 01:15:13,465 منك وأليك هناك تواصل 936 01:15:14,013 --> 01:15:15,365 في الأتجاهين 937 01:15:15,365 --> 01:15:18,053 لقد أخبرتك 938 01:15:18,053 --> 01:15:20,812 هؤلاء "الكايجو " يحاولون العثور عليك 939 01:15:21,157 --> 01:15:22,707 ماذا سنفعل؟ 940 01:15:22,707 --> 01:15:25,595 سأنتظر فوضى "الكايجو " تنحسر وسأرحل من المدينة 941 01:15:25,595 --> 01:15:28,351 وأنت في مخيمات اللاجئين. 942 01:15:28,783 --> 01:15:29,910 لقد جربت هذا من قبل 943 01:15:31,197 --> 01:15:32,366 مرة واحدة. 944 01:15:32,366 --> 01:15:33,953 لتخرج من هنا 945 01:16:27,694 --> 01:16:29,425 تحرك! تحرك! أنا طبيب! 946 01:16:31,550 --> 01:16:32,708 أنتظر. اسمحوا لي ان اذهب. 947 01:16:34,452 --> 01:16:36,032 أنا طبيب. اسمحوا لي ان اذهب. 948 01:17:01,069 --> 01:17:02,622 ليس هناك طاقة احتياطية 949 01:17:02,622 --> 01:17:04,304 سأحاول مرة آخر. 950 01:17:05,063 --> 01:17:06,182 لا لا تنفصل عنه! 951 01:17:09,954 --> 01:17:10,718 ذراعي! 952 01:17:10,718 --> 01:17:12,230 هيا، قف أيها، الرجل العجوز! 953 01:17:12,476 --> 01:17:14,233 لا تدعوني بذلك! 954 01:17:20,807 --> 01:17:22,836 يجب أن نخرج من هنا الأن 955 01:17:22,836 --> 01:17:24,633 لن أذهب إلى أي مكان! 956 01:17:24,633 --> 01:17:27,680 لن نسمح له بالذهاب للمدينة 957 01:17:27,680 --> 01:17:29,271 لقتل 10 مليون نسمة. 958 01:17:29,271 --> 01:17:31,480 لدينا خيار. هنا يمكن أن ننقذ حياتنا 959 01:17:31,480 --> 01:17:35,314 ... أو نستخدم الشعلة النارية ونفعل شيئاً غبياً. 960 01:17:49,655 --> 01:17:51,657 دعني أرى هذا ’ أعطيني المسدس 961 01:17:52,684 --> 01:17:54,685 أنت أيها الوغد 962 01:18:04,162 --> 01:18:06,165 أعتقد أنه غاضب الأن 963 01:18:28,843 --> 01:18:30,845 اتستعدي " ماكو" 964 01:18:30,870 --> 01:18:32,872 هذا حقيقي 965 01:18:45,643 --> 01:18:49,746 لتضربه بقوة 966 01:19:36,789 --> 01:19:39,152 هيا! لنفعل ذلك معاً ! 967 01:19:59,544 --> 01:20:00,511 الكوع الصاروخي 968 01:20:00,512 --> 01:20:02,272 الكوع الصاروخي جاهز . 969 01:20:02,271 --> 01:20:03,554 الآن! 970 01:20:45,579 --> 01:20:46,655 قبضة،آخرى " ماكو 971 01:21:04,870 --> 01:21:06,630 مدفع، البلازما الآن 972 01:21:07,169 --> 01:21:08,696 مدفع البلازما جاهز 973 01:21:14,066 --> 01:21:15,015 لتضربي الأن 974 01:21:15,489 --> 01:21:16,685 لتضربي الأن 975 01:21:51,642 --> 01:21:52,712 أنتظري 976 01:21:54,961 --> 01:21:58,333 أعتقد أنه ميت. ولكن ... يجب التحقق من ضربات قلبه . 977 01:21:58,334 --> 01:21:59,301 حسناً 978 01:22:08,797 --> 01:22:09,924 لا نبض 979 01:22:40,611 --> 01:22:41,846 لقد توقف فوقنا 980 01:22:42,923 --> 01:22:43,854 يا ألهي 981 01:22:43,855 --> 01:22:45,845 يا ألهي ,هذا ليس ملجأً, 982 01:22:45,844 --> 01:22:47,255 أنه فخ 983 01:22:52,693 --> 01:22:54,092 هو يعلم . 984 01:22:54,092 --> 01:22:56,322 هو يعلم . أنني هنا أنه يعلم أننا جميعاً هنا. 985 01:22:56,323 --> 01:22:59,423 أنتِ لا تفهم، يحاول اللحاق بي هو يعرف أنني هنا! 986 01:22:59,422 --> 01:23:01,070 الكايجو" يريد هذا الرجل 987 01:23:02,166 --> 01:23:04,187 الكايجو" يريد هذا الرجل 988 01:23:04,821 --> 01:23:05,964 اسمحوا لي أن أخرجـ 989 01:23:06,860 --> 01:23:08,056 كيف تفعلون هذا! 990 01:23:09,207 --> 01:23:11,180 انها نظاراتي باهظة الثمن. 991 01:23:11,558 --> 01:23:12,739 أين نظارتي 992 01:24:26,286 --> 01:24:28,505 التحول إلى نقطة الأستعداد. 993 01:25:21,882 --> 01:25:23,195 لم أتمكن من العثور على موقعه. 994 01:25:23,195 --> 01:25:25,673 انه يتحرك بسرعة. أبقي عينيكِ متيقضة 995 01:25:28,866 --> 01:25:31,462 المروحية" هل تراه الأن 996 01:26:14,140 --> 01:26:15,425 هيا! 997 01:26:39,190 --> 01:26:40,218 سأمسكه 998 01:26:40,217 --> 01:26:42,681 شغلي المبرد من الجانب الأيسر 999 01:26:44,062 --> 01:26:45,349 سأفعل هذا 1000 01:27:48,748 --> 01:27:50,720 نهاية حدود الغلاف الجوي. 1001 01:27:50,721 --> 01:27:52,974 يجب أن نتخلص منه نحن نفقد الأكسجين 1002 01:27:52,973 --> 01:27:54,909 لن يعمل مدفع "البلازما. 1003 01:27:54,910 --> 01:27:56,678 ليس لدينا بنادق بعد الآن، "ماكو. 1004 01:27:56,678 --> 01:27:59,406 لا. لا يزال هناك! 1005 01:28:01,435 --> 01:28:02,924 السيف النشر. 1006 01:28:11,348 --> 01:28:12,756 هذا لأجل عائلتي 1007 01:28:24,002 --> 01:28:26,568 الهبوط الأطراري غير مسقر 1008 01:28:27,820 --> 01:28:31,139 خمسة عشر ألف قدم للوصول للأرض 1009 01:28:33,596 --> 01:28:34,908 انظروا، هناك! 1010 01:28:36,801 --> 01:28:39,367 سيتم التصادم 1011 01:28:40,126 --> 01:28:41,169 أربعين ألف قدم 1012 01:28:44,466 --> 01:28:46,003 جنسي) أستمع لي) 1013 01:34:30,291 --> 01:34:30,484 ن 1014 01:34:30,485 --> 01:34:30,679 نر 1015 01:34:30,680 --> 01:34:30,874 نرج 1016 01:34:30,875 --> 01:34:31,069 نرجو 1017 01:34:31,070 --> 01:34:31,263 نرجوا 1018 01:34:31,264 --> 01:34:31,459 نرجوا 1019 01:34:31,461 --> 01:34:31,656 نرجوا ا 1020 01:34:31,657 --> 01:34:31,850 نرجوا ال 1021 01:34:31,851 --> 01:34:32,044 نرجوا الح 1022 01:34:32,045 --> 01:34:32,239 نرجوا الحف 1023 01:34:32,240 --> 01:34:32,435 نرجوا الحفا 1024 01:34:32,436 --> 01:34:32,630 نرجوا الحفاظ 1025 01:34:32,631 --> 01:34:32,825 نرجوا الحفاظ 1026 01:34:32,827 --> 01:34:33,021 نرجوا الحفاظ ع 1027 01:34:33,022 --> 01:34:33,214 نرجوا الحفاظ عل 1028 01:34:33,215 --> 01:34:33,410 نرجوا الحفاظ علي 1029 01:34:33,411 --> 01:34:33,605 نرجوا الحفاظ علي 1030 01:34:33,606 --> 01:34:33,801 نرجوا الحفاظ علي ح 1031 01:34:33,802 --> 01:34:33,996 نرجوا الحفاظ علي حق 1032 01:34:33,997 --> 01:34:34,191 نرجوا الحفاظ علي حقو 1033 01:34:34,193 --> 01:34:34,387 نرجوا الحفاظ علي حقوق 1034 01:34:34,388 --> 01:34:34,581 نرجوا الحفاظ علي حقوق 1035 01:34:34,582 --> 01:34:34,776 نرجوا الحفاظ علي حقوق ا 1036 01:34:34,777 --> 01:34:34,971 نرجوا الحفاظ علي حقوق ال 1037 01:34:34,972 --> 01:34:35,166 نرجوا الحفاظ علي حقوق الم 1038 01:34:35,167 --> 01:34:35,362 نرجوا الحفاظ علي حقوق المت 1039 01:34:35,363 --> 01:34:35,557 نرجوا الحفاظ علي حقوق المتر 1040 01:34:35,559 --> 01:34:35,752 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترج 1041 01:34:35,753 --> 01:34:35,946 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم 1042 01:34:35,947 --> 01:34:36,141 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم 1043 01:34:36,142 --> 01:34:36,337 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم 1044 01:34:36,338 --> 01:34:36,532 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم و 1045 01:34:36,533 --> 01:34:36,727 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وع 1046 01:34:36,728 --> 01:34:36,921 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعد 1047 01:34:36,923 --> 01:34:37,117 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم 1048 01:34:37,118 --> 01:34:37,312 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم 1049 01:34:37,313 --> 01:34:37,508 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم ن 1050 01:34:37,509 --> 01:34:37,702 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نق 1051 01:34:37,703 --> 01:34:37,897 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل 1052 01:34:37,898 --> 01:34:38,092 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل 1053 01:34:38,093 --> 01:34:38,287 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل ا 1054 01:34:38,289 --> 01:34:38,483 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل ال 1055 01:34:38,483 --> 01:34:38,678 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الت 1056 01:34:38,679 --> 01:34:38,872 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل التر 1057 01:34:38,873 --> 01:34:39,067 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترج 1058 01:34:39,068 --> 01:34:39,263 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجم 1059 01:34:39,264 --> 01:34:39,457 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة 1060 01:34:39,458 --> 01:34:39,652 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة 1061 01:34:39,654 --> 01:34:39,848 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة ب 1062 01:34:39,849 --> 01:34:40,043 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأ 1063 01:34:40,044 --> 01:34:40,238 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي 1064 01:34:40,239 --> 01:34:40,433 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي 1065 01:34:40,434 --> 01:34:40,628 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي و 1066 01:34:40,629 --> 01:34:40,822 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وس 1067 01:34:40,823 --> 01:34:41,017 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسي 1068 01:34:41,019 --> 01:34:41,214 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيل 1069 01:34:41,215 --> 01:34:41,408 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلة 1070 01:34:41,409 --> 01:34:41,603 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً 1071 01:34:41,604 --> 01:34:41,798 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً 1072 01:34:41,799 --> 01:34:41,993 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً ك 1073 01:34:41,994 --> 01:34:42,187 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كا 1074 01:34:42,188 --> 01:34:42,383 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كان 1075 01:34:42,385 --> 01:34:42,577 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت 1076 01:34:42,578 --> 01:34:42,772 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت 1077 01:34:42,773 --> 01:34:42,968 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت 1078 01:34:42,969 --> 01:34:43,163 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ت 1079 01:34:43,164 --> 01:34:43,357 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت تر 1080 01:34:43,358 --> 01:34:43,553 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترج 1081 01:34:43,554 --> 01:34:43,748 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجم 1082 01:34:43,750 --> 01:34:43,943 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة 1083 01:34:43,944 --> 01:34:44,138 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" 1084 01:34:44,139 --> 01:34:44,333 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" 1085 01:34:44,334 --> 01:34:44,527 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" م 1086 01:34:44,528 --> 01:34:44,723 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مه 1087 01:34:44,724 --> 01:34:44,919 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهن 1088 01:34:44,920 --> 01:34:45,113 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهند 1089 01:34:45,114 --> 01:34:45,307 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس 1090 01:34:45,309 --> 01:34:45,503 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس 1091 01:34:45,504 --> 01:34:45,698 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " 1092 01:34:45,699 --> 01:34:45,893 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " 1093 01:34:45,894 --> 01:34:46,089 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " م 1094 01:34:46,090 --> 01:34:46,284 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مف 1095 01:34:46,285 --> 01:34:46,478 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفت 1096 01:34:46,479 --> 01:34:46,672 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتـ 1097 01:34:46,674 --> 01:34:46,870 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــ 1098 01:34:46,871 --> 01:34:47,064 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتـــ 1099 01:34:47,065 --> 01:34:47,260 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــ 1100 01:34:47,261 --> 01:34:47,455 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــا 1101 01:34:47,456 --> 01:34:47,649 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح 1102 01:34:47,650 --> 01:34:47,845 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح 1103 01:34:47,846 --> 01:34:48,039 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح ا 1104 01:34:48,041 --> 01:34:48,235 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح ال 1105 01:34:48,236 --> 01:34:48,430 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح الس 1106 01:34:48,431 --> 01:34:48,626 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السي 1107 01:34:48,627 --> 01:34:48,822 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيف 1108 01:34:48,823 --> 01:34:49,016 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفـ 1109 01:34:49,017 --> 01:34:49,211 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــ 1110 01:34:49,212 --> 01:34:49,405 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــا 1111 01:34:49,407 --> 01:34:49,601 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو 1112 01:34:49,602 --> 01:34:49,797 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو 1113 01:34:49,798 --> 01:34:49,992 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " 1114 01:34:49,993 --> 01:34:50,186 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " 1115 01:34:50,187 --> 01:34:50,381 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " م 1116 01:34:50,382 --> 01:34:50,576 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مر 1117 01:34:50,577 --> 01:34:50,770 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مرك 1118 01:34:50,772 --> 01:34:50,967 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز 1119 01:34:50,968 --> 01:34:51,162 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز 1120 01:34:51,163 --> 01:34:51,357 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز ا 1121 01:34:51,358 --> 01:34:51,552 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز ال 1122 01:34:51,553 --> 01:34:51,747 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز الق 1123 01:34:51,748 --> 01:34:51,942 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز القن 1124 01:34:51,943 --> 01:34:52,136 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز القنا 1125 01:34:52,138 --> 01:34:52,333 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز القناص 1126 01:34:52,358 --> 01:35:02,370 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز القناص 1127 01:28:46,003 --> 01:28:49,662 أستخدم صواريخ الدفع لتهدىء سرعتك 1128 01:28:49,661 --> 01:28:51,439 أنها فرصتك الوحيدة 1129 01:28:52,030 --> 01:28:53,216 مأتان ألف قدم 1130 01:28:53,241 --> 01:28:55,164 ألف قدم 1131 01:28:55,165 --> 01:28:56,679 لتفعل هذا 1132 01:28:56,678 --> 01:28:57,842 الأن 1133 01:29:01,102 --> 01:29:02,682 تنبيه للأصطدام 1134 01:29:03,181 --> 01:29:04,504 نحن نتحرك بسرعة 1135 01:29:04,504 --> 01:29:07,261 نتحرك بسرعة تجهزي للأصطدام " ماكو 1136 01:29:35,603 --> 01:29:37,897 ماكو، تحدثِ إلي . 1137 01:29:40,106 --> 01:29:42,676 ماكو، هل أنت بخير؟ 1138 01:29:43,352 --> 01:29:43,984 نعم! 1139 01:29:45,417 --> 01:29:46,290 وأنت 1140 01:30:01,264 --> 01:30:03,231 ــ أريد الطبيب "كارسون" الأن ــ حسناً سيدي 1141 01:30:03,231 --> 01:30:06,499 أريدهم جاهزين للعمل بنسبة 100?. 1142 01:30:06,499 --> 01:30:07,800 نعم، يا سيدي! 1143 01:30:09,962 --> 01:30:12,826 أنهم أذكياء يستخدمون الجلد، والمخالب والأجنحة. 1144 01:30:13,446 --> 01:30:15,255 الألمان يحبون هذا 1145 01:30:15,255 --> 01:30:16,755 أريد أن أرى الخريطة 1146 01:30:19,815 --> 01:30:23,309 هنا سقط " الكايجو و هنا علينا أن نركز جهودنا 1147 01:30:23,309 --> 01:30:24,830 لنحضره أيها الزعيم حسناً 1148 01:30:24,830 --> 01:30:25,993 أنت 1149 01:30:28,029 --> 01:30:31,241 حسناً , توقع من عاد أليك أيها الحقير 1150 01:30:32,009 --> 01:30:34,023 أنت مدين لي بدماغ " الكايجو 1151 01:30:47,016 --> 01:30:48,113 رالي 1152 01:30:54,399 --> 01:30:56,313 لم أكن لأقول هذا 1153 01:30:57,152 --> 01:30:58,517 لكنه على حق 1154 01:30:58,517 --> 01:30:59,796 كلاكم قام بعمل رائع 1155 01:31:05,642 --> 01:31:06,810 سيد " بيكيت 1156 01:31:06,810 --> 01:31:07,885 سيدة" موري 1157 01:31:10,738 --> 01:31:12,445 طوال حياتي في القتال 1158 01:31:14,624 --> 01:31:16,031 لم أرى 1159 01:31:16,456 --> 01:31:19,059 شيء من هذا القبيل 1160 01:31:19,888 --> 01:31:20,984 جيد 1161 01:31:22,476 --> 01:31:23,497 أنا فخور بكم 1162 01:31:25,481 --> 01:31:26,756 يجعلنا جميعاً نشعر بالفخر 1163 01:31:27,207 --> 01:31:28,296 ولكن 1164 01:31:29,750 --> 01:31:31,938 كما أن هذا صعب 1165 01:31:32,716 --> 01:31:35,123 لا يوجد وقت للإحتفال 1166 01:31:37,741 --> 01:31:39,570 فقدنا 2 من أفراد الطاقم. 1167 01:31:41,373 --> 01:31:43,002 لا وقت للحزن 1168 01:31:47,442 --> 01:31:48,728 لبدأ العد التنازلي 1169 01:32:02,344 --> 01:32:03,477 لقد بدأ العد التنازلي 1170 01:32:35,673 --> 01:32:38,810 ما زلت لا أستطيع أن أصدق أعني، كان سيأكلني. 1171 01:32:38,811 --> 01:32:40,921 هذه كانت الخطة 1172 01:32:40,920 --> 01:32:43,449 من حسن حظك أن هذا لم يحدث 1173 01:32:43,450 --> 01:32:46,283 شكراً جزيلاً , أنت كريم للغاية أقدر كل هذا 1174 01:32:46,283 --> 01:32:49,946 لكن لماذا تأخرت في إحظار هذا الدماغ 1175 01:32:49,946 --> 01:32:54,906 إنهم يقطعون بداخله , ويتفادو " ثاني أكسيد الكربون "ليصلوا أليه 1176 01:32:54,905 --> 01:32:58,303 نعم " ثاني أكسيد الكربون سيسبب تفعلات كثيرة , نعم 1177 01:32:58,304 --> 01:33:00,416 ثم , أنهم يبحثون عنه 1178 01:33:00,415 --> 01:33:03,117 أنهم يرتدون زي مناسب 1179 01:33:03,117 --> 01:33:04,428 وبسببه يتحركون ببطأ 1180 01:33:05,272 --> 01:33:06,719 ما يحدث يا رفاق 1181 01:33:06,719 --> 01:33:08,338 وصلنا ... 1182 01:33:08,338 --> 01:33:10,206 المنطقة فوق ... الورك. 1183 01:33:10,931 --> 01:33:13,605 ونتحرك لنصل إلى العقل الآخر 1184 01:33:14,637 --> 01:33:15,607 اللعنة 1185 01:33:15,606 --> 01:33:20,051 حتى مع هذا الزي ان رائحتها مثل سمك "السلور "القاتل 1186 01:33:24,521 --> 01:33:25,381 لقد وجدناه 1187 01:33:25,867 --> 01:33:27,733 الدماغ الثانوية ... 1188 01:33:28,534 --> 01:33:29,522 أنه غير صالح , تم تدميره 1189 01:33:29,522 --> 01:33:30,913 اللعنة 1190 01:33:30,913 --> 01:33:32,415 لماذا فشلت؟ 1191 01:33:32,415 --> 01:33:33,792 أنتظر, أنتظر 1192 01:33:34,442 --> 01:33:36,691 ما هو لماذا الانتظار؟ 1193 01:33:39,459 --> 01:33:40,581 هل سمعت ذلك؟ 1194 01:33:41,512 --> 01:33:42,931 يبدو مثل نبظات القلب 1195 01:33:44,851 --> 01:33:47,441 هذا غير ممكن أنت 1196 01:33:47,441 --> 01:33:49,243 لتعطيه لي 1197 01:33:50,152 --> 01:33:51,543 أسمع أسمع 1198 01:33:52,153 --> 01:33:53,421 أستمع إلى هذه. 1199 01:34:02,219 --> 01:34:03,502 إنها حبلى 1200 01:35:01,599 --> 01:35:03,434 لا لا أرجوك. 1201 01:35:22,094 --> 01:35:23,250 أعرف مسبقاً. 1202 01:35:24,819 --> 01:35:25,565 سيموت 1203 01:35:26,617 --> 01:35:28,588 لم يتم تشكيل رئتيه بالكامل . 1204 01:35:29,663 --> 01:35:31,929 الحبل السري ملفوف حول رقبته 1205 01:35:32,854 --> 01:35:36,330 لا يمكن أن يعيش خارج الرحم أكثر من دقيقة 1206 01:35:37,383 --> 01:35:41,022 نظرة واحدة هي كل ما أحتاج أليه 1207 01:35:50,452 --> 01:35:51,811 الوغد, الحقير 1208 01:35:52,882 --> 01:35:53,812 على أي حال 1209 01:36:40,667 --> 01:36:42,137 ما مدى خطورة مرضك؟ 1210 01:36:43,119 --> 01:36:44,799 لماذا لم تخبرني؟ 1211 01:36:48,004 --> 01:36:49,718 ماذا سأقول؟ 1212 01:36:52,455 --> 01:36:57,783 لقد كنت مع هؤلاء الأوغاد لأربعة عشر شهراً 1213 01:37:00,402 --> 01:37:03,903 آخر شيء كنا نفكر به هو الحماية من الإشعاع. 1214 01:37:05,364 --> 01:37:07,640 شاركت في 12 مهمة. 1215 01:37:09,329 --> 01:37:11,650 كنا نعالج من الأشعاع لفترة 1216 01:37:12,747 --> 01:37:14,811 لكن آخر مهمة في " طوكيو 1217 01:37:15,440 --> 01:37:17,989 إستمرت لثلاثة ساعات 1218 01:37:19,255 --> 01:37:20,384 لذا 1219 01:37:20,385 --> 01:37:24,816 أخبروني إن دخلت للآلي ثانيةً ستكون نهايتي 1220 01:37:27,800 --> 01:37:30,506 كلانا يعيش ليرى المعارك 1221 01:37:31,812 --> 01:37:33,287 لذا لم أفعل هذا ثانية 1222 01:37:42,937 --> 01:37:44,733 ما الأمر (سيدي" ( تيفاني 1223 01:37:45,180 --> 01:37:48,785 لدي إشارتين , لكن المكان لم يحدد 1224 01:37:48,785 --> 01:37:49,969 أي فئة 1225 01:37:49,969 --> 01:37:51,593 وفقاً للنسبة، أنهُ الفئة 4 1226 01:37:52,059 --> 01:37:53,010 إلى أين يتجهون 1227 01:37:53,010 --> 01:37:56,836 هذه هي المشكلة. انهم لا يذهب إلى أي مكان. 1228 01:37:56,836 --> 01:37:58,098 كأنهم يقمون بحماية شيء ما 1229 01:37:58,123 --> 01:38:00,125 "حسناً " جبسي 1230 01:38:00,150 --> 01:38:01,741 ليبدأ الآليين في الأستعداد 1231 01:38:01,742 --> 01:38:04,587 سيدي" لا يمكن أن ندفع الآليين أنه يعمل 1232 01:38:04,605 --> 01:38:05,882 هل سمعت أوامري. 1233 01:38:06,620 --> 01:38:08,261 خطر 1234 01:38:08,261 --> 01:38:10,449 ماذا , أثنين ؟ 1235 01:38:11,819 --> 01:38:15,283 هناك أشارات عند المعبر 1236 01:38:15,283 --> 01:38:18,038 هيرمان" ! اليوم هو أقل متعة بالنسبة لي 1237 01:38:18,038 --> 01:38:19,828 لدي 5 دقائق 1238 01:38:20,415 --> 01:38:21,590 يفترض 3 جايجر 1239 01:38:21,590 --> 01:38:23,340 أسرع قبل موت الدماغ 1240 01:38:23,340 --> 01:38:24,516 مازال الأمر نظرياً 1241 01:38:24,516 --> 01:38:26,412 لقد فهمت خطأ 1242 01:38:26,412 --> 01:38:28,825 كان يجب أن يكون هنا 3 " كايجو وليس أثنين 1243 01:38:28,825 --> 01:38:31,529 يجب أن يكون هنا 3 " كايجو " وليس 2 أنا أسف 1244 01:38:32,065 --> 01:38:34,178 لم أكن مخطئاً هناك شيء ما هنا لا نفهمه 1245 01:38:34,178 --> 01:38:38,107 حسناً " نتمنى ألا يحدث أخطاء في المستقبل 1246 01:38:38,108 --> 01:38:40,630 لكن من خلال هذا , هذه هي الطريقة الوحيدة أمامنا 1247 01:38:40,630 --> 01:38:43,124 إذا كنت تريد مساعدتي، ساعدني في ذلك نيوتن، لم أكن مخطئاً 1248 01:38:43,123 --> 01:38:45,707 ليس هناك سوى طريقة واحدة للتأكد. 1249 01:38:46,566 --> 01:38:47,984 سنفعل هذا 1250 01:38:49,248 --> 01:38:50,162 ... معاً 1251 01:38:51,574 --> 01:38:52,559 سأذهب معك 1252 01:38:53,491 --> 01:38:55,207 كما يفعلها الطيارين في الآلة 1253 01:38:55,232 --> 01:38:57,233 لن أتركك تفعل هذا بمفردك 1254 01:38:57,807 --> 01:38:58,976 هل أنت جاد؟ 1255 01:38:59,586 --> 01:39:01,029 ستفعل هذا من أجلي 1256 01:39:02,408 --> 01:39:03,925 أعني ,ستفعل هذا معي 1257 01:39:03,925 --> 01:39:07,231 أذا كانت النهاية مؤكدة 1258 01:39:07,899 --> 01:39:09,193 لا خيار آخر لدينا 1259 01:39:09,193 --> 01:39:10,871 بأمكانني أن أقول يارجل 1260 01:39:10,872 --> 01:39:12,826 سوف نسحق هذا الأبله 1261 01:39:12,825 --> 01:39:17,704 نعم, سنفعل هذا بالتأكيد 1262 01:39:23,457 --> 01:39:25,255 مهلاً، توقف! 1263 01:39:26,958 --> 01:39:28,250 لن تذهب هكذا 1264 01:39:28,250 --> 01:39:30,688 أنا أعرف ذلك، "يألفيس أريد أن أعرف ما حدث 1265 01:39:30,689 --> 01:39:32,123 أرتدي ملابسك، أرتدي ملابسيك 1266 01:39:32,123 --> 01:39:35,672 لا يمكن أن أذهب بمفردي الأن, أليس كذلك 1267 01:39:35,672 --> 01:39:38,211 من سيكون معي 1268 01:40:00,852 --> 01:40:02,731 تذكر أنه يمكنني الطياران 1269 01:40:05,745 --> 01:40:08,530 العودة لهذا الآلي سوف تقتلك. 1270 01:40:11,321 --> 01:40:13,379 وأذا لم أفعل هذا سنموت جميعاً 1271 01:40:13,949 --> 01:40:15,030 أسمعي 1272 01:40:16,491 --> 01:40:18,141 أنتِ فتاة شجاعة 1273 01:40:19,586 --> 01:40:21,969 سعيد لأنني رأيتكِ تكبرين 1274 01:40:23,915 --> 01:40:25,815 أذا كنت سأفعل هذا 1275 01:40:26,866 --> 01:40:29,095 أريدكِ أن تحميني 1276 01:40:33,123 --> 01:40:35,126 هل يمكنك فعل هذا 1277 01:40:40,895 --> 01:40:41,501 حسناً 1278 01:40:44,913 --> 01:40:46,219 كل شخص 1279 01:40:47,461 --> 01:40:48,335 أستمعوا ألي 1280 01:40:54,960 --> 01:40:56,144 ....اليوم 1281 01:40:57,984 --> 01:40:59,155 ....اليوم 1282 01:41:01,251 --> 01:41:02,901 نهاية أمالنا 1283 01:41:05,886 --> 01:41:07,989 في آخر لحظة 1284 01:41:10,487 --> 01:41:14,704 إخترنا إلا نؤمن فقط بأنفسنا 1285 01:41:17,842 --> 01:41:20,944 اليوم ’ لن يقف رجل أو إمرأه هنا بمفردهم 1286 01:41:22,588 --> 01:41:23,790 ليس اليوم. 1287 01:41:25,192 --> 01:41:28,532 اليوم نحن نواجه الوحوش 1288 01:41:28,531 --> 01:41:30,726 وتوجه المعركة إليهم 1289 01:41:31,801 --> 01:41:34,590 اليوم سنقضي على نهاية العالم 1290 01:41:55,743 --> 01:41:56,835 أنتظر أيها " القائد 1291 01:41:56,835 --> 01:41:58,702 لقد كان كلاماً رائعاً 1292 01:41:59,373 --> 01:42:02,077 ولكن أعتقد أن كلانا يجب أن يعرف الآخر 1293 01:42:02,077 --> 01:42:04,463 لا أحمل أي حقيقة معي للآلة 1294 01:42:05,105 --> 01:42:07,161 لا ذكريات لا خوف 1295 01:42:07,537 --> 01:42:08,615 لا تقلق من ذلك 1296 01:42:08,615 --> 01:42:10,439 ...بالنسبة لك 1297 01:42:11,018 --> 01:42:12,255 ... فمن السهل. 1298 01:42:12,691 --> 01:42:15,146 أنك متردد ومغرور , هذه مشكلتك 1299 01:42:15,145 --> 01:42:17,949 هذه معضلة علمت كيف أحلها من اليوم الأول 1300 01:42:19,369 --> 01:42:21,225 ولكنك أبن جيد لوالدك. 1301 01:42:22,729 --> 01:42:24,123 ستكون جيداً 1302 01:42:25,672 --> 01:42:27,210 لنعمل معاً 1303 01:42:42,716 --> 01:42:43,639 أعلم هذا 1304 01:42:48,970 --> 01:42:50,903 عندما تذهب الآن 1305 01:42:52,841 --> 01:42:55,080 لن يكون الأمر كما كان 1306 01:42:58,265 --> 01:43:01,840 كان يجب أن أقول أشياء آخرى 1307 01:43:06,069 --> 01:43:07,728 لا تحتاج لهذا 1308 01:43:10,976 --> 01:43:12,220 أنا أعرف كل شيء. 1309 01:43:14,165 --> 01:43:15,512 سأكون دائماً موجوداً 1310 01:43:18,698 --> 01:43:19,357 مرحباً 1311 01:43:19,356 --> 01:43:20,628 مرحباً , أيها الوسيم 1312 01:43:24,084 --> 01:43:25,446 سوف أفتقدك. 1313 01:43:32,230 --> 01:43:33,710 أعتني به 1314 01:43:36,044 --> 01:43:36,933 أنتباه 1315 01:43:39,411 --> 01:43:41,082 إن ولدي معك هناك 1316 01:43:44,028 --> 01:43:45,134 ابني. 1317 01:43:51,324 --> 01:43:55,459 ماكو"، طول تلك الأعوام كنت أعيش بالماضي 1318 01:43:56,222 --> 01:43:58,681 أبداً ... لم أفكر في المستقبل. 1319 01:44:00,755 --> 01:44:01,874 ألا .. الأن 1320 01:44:04,415 --> 01:44:06,571 لم احصل على الوقت المناسب 1321 01:44:25,669 --> 01:44:26,801 هل أنت مستعد لهذا ؟ 1322 01:44:26,801 --> 01:44:27,920 نعم. 1323 01:44:27,920 --> 01:44:31,175 لن يكون هناك مصافحة" 1324 01:44:31,175 --> 01:44:32,395 أربعة 1325 01:44:32,395 --> 01:44:33,403 ثلاثة 1326 01:44:34,215 --> 01:44:34,940 اثنان 1327 01:44:35,339 --> 01:44:36,277 واحد 1328 01:44:59,428 --> 01:45:00,654 هل أنت بخير؟ 1329 01:45:01,578 --> 01:45:02,853 بالتأكيد. 1330 01:45:04,031 --> 01:45:05,660 بخير تماماً 1331 01:45:13,723 --> 01:45:15,584 ــ هل رأيت هذا ــ نعم 1332 01:45:15,583 --> 01:45:17,791 حقاً ؟ انظر, علينا أن نحذر منهم 1333 01:45:18,394 --> 01:45:20,531 جايجر الشاطىء الخطة 1334 01:45:21,052 --> 01:45:22,731 لا يوجد وقت لهذا 1335 01:45:25,705 --> 01:45:27,205 تم الأنفصال 1336 01:45:38,089 --> 01:45:40,720 أستمعوا ,سيتم أغلاق 1337 01:45:40,720 --> 01:45:43,501 كافة الفتحات , لنهبط للأسفل 1338 01:45:50,887 --> 01:45:52,878 الطاقة تعمل بكفاءه تامة 1339 01:45:53,879 --> 01:45:55,491 لقد وصلوا للموقع " سيدي 1340 01:45:55,491 --> 01:45:58,490 على بعد أربعة أميال 1341 01:45:58,515 --> 01:46:00,518 نحن نراقبكم 1342 01:46:02,246 --> 01:46:03,207 عُلم هذا 1343 01:46:03,898 --> 01:46:05,780 نصف ميل من المحيط ... 1344 01:46:05,794 --> 01:46:06,921 هيا 1345 01:46:06,921 --> 01:46:09,189 مسافة الحفرة من 3،000 متر . 1346 01:46:09,189 --> 01:46:11,891 لا استطيع ان ارى حتى شبر واحد في الجبهة! 1347 01:46:11,891 --> 01:46:14,317 كيف يمكننا إسقاط القنبلة؟ 1348 01:46:16,937 --> 01:46:19,624 الأستقرار صفر, سنغير النظام الأن 1349 01:46:29,156 --> 01:46:30,369 باك! 1350 01:46:30,719 --> 01:46:33,749 هناك حركة على يمينك هنا. في أتجاه الثالثة 1351 01:46:33,749 --> 01:46:36,220 دائرة نصف قطرها 100 قدم، وآمنة. 1352 01:46:36,220 --> 01:46:38,246 الجانب الأيمن آمن. أنا لا أرى أي شيء. 1353 01:46:38,246 --> 01:46:41,312 إنه هناك سريع للغاية 1354 01:46:45,356 --> 01:46:47,669 أنا لا أرى أي شيء. أنه يتحرك بسرعة كبيرة جداً 1355 01:46:47,668 --> 01:46:51,825 "أستمر في التركيز " جنسي مائة متر خلفنا 1356 01:47:17,192 --> 01:47:19,566 أربع مائة " متر 1357 01:47:24,367 --> 01:47:25,808 لماذا توقف 1358 01:47:27,168 --> 01:47:30,167 بإتجاه الرابعة 1359 01:47:31,457 --> 01:47:34,628 أيها " القائد" ماذا تفعل لماذا توقفوا 1360 01:47:34,628 --> 01:47:37,173 أحتاج لإجابة، يا سيدي القفز من مسافة 300 متر 1361 01:47:37,173 --> 01:47:39,197 هناك شيء غير صحيح هناك شيء ما 1362 01:47:39,198 --> 01:47:41,345 لتقفز الأن 1363 01:47:41,344 --> 01:47:43,634 لا تفعل ذلك، فهو لن يعمل! 1364 01:47:43,635 --> 01:47:46,416 لن ينجح 1365 01:47:46,416 --> 01:47:48,120 ماذا تقصد بأنه لن ينجح 1366 01:47:48,119 --> 01:47:50,834 بالرغم من أن ثقب الأختراق مفتوحة لا يعني أن يمكنك وضع قنبلة فيه 1367 01:47:51,271 --> 01:47:52,949 أنه سيمح بعبور "الكايجو" 1368 01:47:52,950 --> 01:47:54,968 "مثل "الباركود" في "السوبر ماركت يسمح للشيء بالمرور 1369 01:47:54,967 --> 01:47:57,963 لذلك أعتقد أن يجب لديك نفس الرمز 1370 01:47:57,963 --> 01:47:59,763 ماذا سنفعل الآن ؟ 1371 01:47:59,764 --> 01:48:01,766 يجب عليك جعلها تعتقد أنك واحداً منهم 1372 01:48:01,971 --> 01:48:03,656 يمكنك أن تصل للمعبر 1373 01:48:03,656 --> 01:48:07,281 ونعطيك الشفرة الجينية لتعبر 1374 01:48:07,281 --> 01:48:10,469 أذا لم تفعل لن تعبر القنبلة 1375 01:48:10,469 --> 01:48:11,613 والمهمة ستفشل 1376 01:48:12,218 --> 01:48:14,534 حان وقت الرحيل الأن 1377 01:48:14,533 --> 01:48:17,079 ثلاث إشارات تتجه إلى الممر 1378 01:48:17,079 --> 01:48:19,599 ظهر الشكل الثالث من الاختراق . 1379 01:48:19,600 --> 01:48:21,173 هجوم ثلاثي 1380 01:48:21,172 --> 01:48:22,496 نعم، كنت على حق 1381 01:48:23,432 --> 01:48:25,992 ماهوا الموقف 1382 01:48:25,992 --> 01:48:27,318 الفئة 5 1383 01:48:28,754 --> 01:48:31,234 إنهم من المستوى الخامس 1384 01:48:32,050 --> 01:48:33,090 أو المستوى السابع 1385 01:48:57,999 --> 01:49:01,001 نحن خلفك بـ 100 متر سنأتي 1386 01:49:01,371 --> 01:49:03,910 نحن سوف تقترب من اتجاه الثالثة هاجموه من الجانب. 1387 01:49:04,272 --> 01:49:05,964 لتستعد للتشكيل 1388 01:49:06,249 --> 01:49:07,833 أجعله مشغولاً حتى نصل أليك 1389 01:49:20,040 --> 01:49:21,039 لتتحرك الأن 1390 01:49:28,783 --> 01:49:30,377 "تشغيل " السيف الناشر 1391 01:49:55,540 --> 01:49:57,915 لتأخد أبن العاهرة هناك 1392 01:50:19,178 --> 01:50:23,214 " جبسي" بأقصى سرعة 1393 01:50:23,214 --> 01:50:24,950 لتتخلص منه 1394 01:50:43,679 --> 01:50:44,784 لقد تعرضنا لأصابة كبيرة 1395 01:50:48,226 --> 01:50:49,630 مازال الوضع خطيراً 1396 01:50:49,656 --> 01:50:51,656 لم ينتهي الأمر بعد 1397 01:50:53,310 --> 01:50:54,539 سنعمل سوياً 1398 01:51:43,118 --> 01:51:44,310 إنهم يتحركون بسرعة سوياً 1399 01:51:47,916 --> 01:51:48,888 لتصمد أيها المقاتل 1400 01:51:49,107 --> 01:51:51,059 نحن قادمون لك .... لا 1401 01:51:51,544 --> 01:51:54,594 لا, لا تأتي إلينا هل تسمعني ؟ 1402 01:51:54,936 --> 01:51:56,927 يجب أن تبقى في مسارك 1403 01:51:56,928 --> 01:51:59,625 لا يزال بوسعنا أن تصل إليك. 1404 01:51:59,625 --> 01:52:01,192 رالي)، أستمع إلي) 1405 01:52:01,933 --> 01:52:03,633 تعلم بالضبط ما يجب عليك فعله 1406 01:52:04,010 --> 01:52:06,670 لتبقى في طريقك وتأخذها إلى المعبر 1407 01:52:07,026 --> 01:52:09,569 أسمعك "يا سيدي سأتجه إلى المعبر 1408 01:52:09,569 --> 01:52:11,358 أضرار هيكلية 80? الآن 1409 01:52:13,925 --> 01:52:14,557 ماكو. 1410 01:52:15,410 --> 01:52:16,088 أستمعي 1411 01:52:17,925 --> 01:52:19,723 لتصبحي أفضل , 1412 01:52:21,230 --> 01:52:23,436 سأكون دائما معكم. 1413 01:52:24,103 --> 01:52:26,426 ستجديني دائماً في ذكرياتك 1414 01:52:32,303 --> 01:52:34,647 نحن مفاعل " نووي" متحرك 1415 01:52:35,175 --> 01:52:36,892 يمكننا أن ندمر المعبر 1416 01:52:50,839 --> 01:52:52,359 ماذا يمكننا أن نفعل يا سيدي؟ 1417 01:52:52,780 --> 01:52:54,584 يمكننا تمهيد الطريق! 1418 01:52:55,492 --> 01:52:56,885 من أجل السيدات 1419 01:52:57,811 --> 01:52:59,295 سيفجرون أنفسهم 1420 01:53:00,028 --> 01:53:01,928 كما يقول أبي دائماً 1421 01:53:01,928 --> 01:53:04,308 إذا حصلت على فرصة، أغتنمها 1422 01:53:05,236 --> 01:53:06,801 لنفعل هذا 1423 01:53:10,190 --> 01:53:11,548 كان الأمر ممتعاً أن أعمل معك " سيدي 1424 01:53:36,914 --> 01:53:38,916 تمسك جيداً 1425 01:54:10,091 --> 01:54:11,773 النظام في حالة حرجة لنستمر 1426 01:54:13,547 --> 01:54:16,656 النظم الحيوي تسربت في الوقود 1427 01:54:16,656 --> 01:54:18,559 لندخل إلى المعبر 1428 01:54:18,559 --> 01:54:19,621 حالت طوارئ 1429 01:54:19,622 --> 01:54:21,080 لننهي هذا الأمر 1430 01:54:22,655 --> 01:54:23,864 ماذا يفعل؟ 1431 01:54:24,706 --> 01:54:26,066 يكملون المهمة أستمعوا إلي 1432 01:54:26,066 --> 01:54:29,095 سنستعمل الآلة كقنبلة 1433 01:54:29,095 --> 01:54:30,636 سنتجه إلى المعبر 1434 01:54:33,670 --> 01:54:35,317 سنصل إلى هناك 1435 01:54:35,317 --> 01:54:37,446 بطريقة أو بأخرى . الأن 1436 01:54:38,004 --> 01:54:40,120 ... سوف نقوم بتحقيق هذه المهمة. 1437 01:54:51,802 --> 01:54:54,598 عند الوصول لثلاثة سنقفز 1438 01:54:54,598 --> 01:54:58,927 3 ... 2 ... 1. الآن! 1439 01:55:08,495 --> 01:55:09,500 تمسكي جيداً 1440 01:55:22,638 --> 01:55:25,047 إنهم يسقطون للأسفل 1441 01:55:26,147 --> 01:55:27,992 هل يمكنك الوصول إليهم أحاول، " يا سيدي 1442 01:55:27,991 --> 01:55:29,419 (تمسكي ( ماكو 1443 01:55:29,419 --> 01:55:31,993 سأنهي أبن العاهرة هذا 1444 01:55:51,573 --> 01:55:52,829 لقد نجح الأمر 1445 01:55:52,829 --> 01:55:54,093 بنجاح 1446 01:56:08,328 --> 01:56:12,012 الأكسجين في نصف الكرة المخية الأيسر في حالة حرجة. 1447 01:56:12,011 --> 01:56:16,292 يعمل بسعة 15? 1448 01:56:17,172 --> 01:56:18,899 10? 1449 01:56:20,055 --> 01:56:20,664 5? 1450 01:56:21,165 --> 01:56:22,615 الأكسجين يتضائل 1451 01:56:26,733 --> 01:56:28,460 حسناً الآن، " ماكو. 1452 01:56:28,929 --> 01:56:30,203 لقد فعلناها 1453 01:56:31,082 --> 01:56:32,799 يمكنني أن أنهي هذا بنفسي 1454 01:56:33,839 --> 01:56:35,463 كل ما علي فعله أن أسقط للأسفل 1455 01:56:36,899 --> 01:56:38,176 و يمكن لأي شخص أن يفعل هذا 1456 01:56:39,103 --> 01:56:43,258 رالي) يجب أن تتحرك الأن ليس لديك الكثير من الوقت 1457 01:56:43,964 --> 01:56:47,314 لتخرج من هناك هل تسمعني 1458 01:56:47,315 --> 01:56:49,609 أخرج من هناك الأن 1459 01:56:57,085 --> 01:56:59,616 لقد تم إخراج أنبوب واحد لم يكن هناك انفجار، يا سيدي. 1460 01:57:00,428 --> 01:57:01,699 هل تسمعني 1461 01:57:01,700 --> 01:57:04,943 أبدأ تدمير المفاعل النووي .. الأن 1462 01:57:06,481 --> 01:57:07,541 عطل 1463 01:57:07,541 --> 01:57:10,057 التحويل الآلي توقف 1464 01:57:10,056 --> 01:57:11,424 ماذا حدث؟ الأزرار لا تعمل 1465 01:57:11,424 --> 01:57:12,902 يجب عليه أن يفعل ذلك يدوياً 1466 01:57:13,095 --> 01:57:15,410 الوقت ينفد لا بد له من تدمير أنفسهم الآن 1467 01:57:17,920 --> 01:57:20,837 التحميل العادي توقف 1468 01:57:50,969 --> 01:57:52,681 بدأ التحكم اليدوي 1469 01:57:52,681 --> 01:57:55,373 الأساسي T تفعيل 60. 1470 01:57:55,845 --> 01:57:58,885 متبقي 55 ثانية . 1471 01:58:36,448 --> 01:58:38,471 تم التحميل 1472 01:58:45,866 --> 01:58:49,207 5 ... 4 ... 3 ... 1473 01:58:50,864 --> 01:58:52,580 ... 2 ... 1. 1474 01:58:52,579 --> 01:58:54,046 إنفجـــــــــار 1475 01:59:01,843 --> 01:59:03,878 لقد فعلها, المعبر ينهار 1476 01:59:07,774 --> 01:59:11,008 لتذهبوا إليهم الآن 1477 01:59:27,796 --> 01:59:28,874 يمكننا أن نرى قاذفة الأنبوب. 1478 01:59:29,708 --> 01:59:32,201 المؤشرات الحيوية جيدة 1479 01:59:38,255 --> 01:59:39,826 أين الأنبوب الأخر 1480 01:59:40,646 --> 01:59:42,608 أتعقبه لكن لا توجد أشارات حيوية 1481 02:00:10,911 --> 02:00:12,161 لا أشعر بأي نبض له 1482 02:00:12,884 --> 02:00:14,541 اعتقد انه لا يتنفس 1483 02:00:14,853 --> 02:00:16,895 لا يوجد هناك نبض 1484 02:00:16,895 --> 02:00:17,992 رالي؟ 1485 02:00:19,097 --> 02:00:22,102 ماكو" إستمعي لي أجهزة الاستشعار لا تعمل لدينا 1486 02:00:22,853 --> 02:00:23,898 لا يمكن أن نكونا متأكدين 1487 02:00:24,596 --> 02:00:25,042 لا. 1488 02:00:26,034 --> 02:00:27,754 لا تمُت. 1489 02:00:28,145 --> 02:00:30,805 أرجوك 1490 02:00:30,805 --> 02:00:31,968 لا تذهب. 1491 02:00:32,726 --> 02:00:33,530 ماكو. 1492 02:00:38,701 --> 02:00:39,502 لا من فضلك 1493 02:00:42,784 --> 02:00:44,290 أنتِ تمسكين بي بقوة 1494 02:00:51,695 --> 02:00:53,161 لا يمكنني التنفس 1495 02:01:09,123 --> 02:01:11,032 هنا القائد" هرقل هانسن. 1496 02:01:12,035 --> 02:01:13,630 تم أيقاف المعبر 1497 02:01:14,514 --> 02:01:15,717 أوقفوا عقارب الساعة 1498 02:01:19,314 --> 02:01:20,691 معطل 1499 02:01:44,197 --> 02:01:45,092 ماكو، رالي. 1500 02:01:45,093 --> 02:01:47,496 المروحيات في طريقها إليكم لدينا موقعكم, 1501 02:01:47,689 --> 02:01:49,205 تماسكوا 1502 02:01:52,809 --> 02:01:53,698 هل أنتم بخير؟ 1503 02:01:55,074 --> 02:01:56,344 هل تسمعني؟ 1504 02:01:58,717 --> 02:02:00,494 يا أصدقاء.