1
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
الأول من يونيو 1972

2
00:00:44,200 --> 00:00:46,300
ها قد وصلت طائرة الرئيس

3
00:00:46,300 --> 00:00:47,800
طائرة البحرية رقم واحد

4
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
ستهبط في الميدان شرق الجانب
الشرقي من الكابيتول

5
00:00:52,500 --> 00:00:55,500
إنها تهبط بنعومة
أوشكت ان تلامس الأرض

6
00:00:56,700 --> 00:01:00,100
توقيت رائع...رغم أن الرئيس
قد قطع المسافة عبر العالم كله

7
00:01:00,300 --> 00:01:01,700
محلقا عبر المحيط الاطلنطي

8
00:01:01,900 --> 00:01:06,100
و مع ذلك يصل في الموعد المحدد تماما..التاسعة و النصف

9
00:01:06,700 --> 00:01:08,100
في ميدان الكابيتول

10
00:01:08,200 --> 00:01:10,800
حيث يمكنه قطع خطوات قليلة إلى مجلس النواب

11
00:01:11,100 --> 00:01:14,800
و من ثم يمكنه مخاطبة أعضاء مجلس النواب
و أعضاء مجلس الشيوخ

12
00:01:15,000 --> 00:01:17,700
المحكمة العليا،
السلك الدبلوماسي لواشنطن. . .

13
00:01:17,900 --> 00:01:20,000
كلهم ينتظرونه بالداخل

14
00:01:20,100 --> 00:01:21,900
في قاعة مجلس النواب

15
00:01:22,100 --> 00:01:23,400
السيد المتحدث

16
00:01:23,600 --> 00:01:26,400
لقد وصل رئيس الولايات المتحدة

17
00:01:34,100 --> 00:01:36,700
لقد وصل الرئيس مصحوبا بلجنة المرافقين

18
00:01:36,900 --> 00:01:40,300
يسير عبر الممر الرئيسي صوب المنصة

19
00:01:41,800 --> 00:01:43,200
يُحيّي أعضاء وزارتِه. . .

20
00:01:43,300 --> 00:01:46,500
وأولئك الذين يَنتظرونَ لكي
يتم تعيينهم كأعضاء في وزارتِه. . .

21
00:01:46,600 --> 00:01:48,600
وصل إلى المنصة

22
00:01:51,800 --> 00:01:54,400
يصافح العضو الذي كان يتحدث
كارل البرت

23
00:01:55,300 --> 00:01:57,300
الرئيس سعيد....يبتسم

24
00:01:58,700 --> 00:02:01,700
سيداتي سادتي..بعد لحظات سيقوم
الرئيس نيكسون

25
00:02:01,900 --> 00:02:05,400
بمخاطبة كونجرس و شعب الولايات المتحدة

26
00:02:08,300 --> 00:02:09,400
شكرا لكم

27
00:02:29,700 --> 00:02:32,700
داستن هوفمان

28
00:02:34,900 --> 00:02:37,900
روبرت ريدفورد

29
00:02:40,100 --> 00:02:43,100
كــل رجــــال الــرئـــــيس

30
00:02:44,300 --> 00:02:49,300
ترجمة
د.مــــــحـــمـــد فــتــحــي

31
00:03:34,300 --> 00:03:41,300
الفيلم مستوحى من كتاب أصدره
كــارل بيرنستين و بــوب وودوارد

32
00:04:05,600 --> 00:04:07,900
السيارة 727....السيارة 727

33
00:04:08,100 --> 00:04:10,200
بلاغ عن إقتحام في مبنى ووترجيت

34
00:04:10,400 --> 00:04:12,900
عملية سطو محتملة...
توجهوا لرؤية أفراد الامن

35
00:04:13,000 --> 00:04:14,800
هل أنت متأكد انك تريدنا؟

36
00:04:15,100 --> 00:04:17,100
السيارة 517 أقرب و أعضائها يرتدون الزي الرسمي

37
00:04:17,300 --> 00:04:19,400
إنهم يتزودون بالوقود..تولو انتم المهمة

38
00:04:42,000 --> 00:04:43,500
الوحدة الأولى إلى الوحدة الثانية

39
00:04:45,800 --> 00:04:47,300
الوحدة الأولى إلى الوحدة الثانية

40
00:04:47,800 --> 00:04:49,800
-ماذا؟
-لقد وصلنا

41
00:05:07,900 --> 00:05:09,700
القاعدة الأولى إلى الوحدة الأولى

42
00:05:10,800 --> 00:05:12,200
القاعدة الأولى إلى الوحدة الأولى.

43
00:05:13,100 --> 00:05:14,900
هناك حركة حول المبنى

44
00:05:15,600 --> 00:05:17,100
يُنصَح بإلتزام الصمت

45
00:05:20,800 --> 00:05:21,900
أغلقه

46
00:05:31,300 --> 00:05:32,900
القاعدة الأولى إلى الوحدة الأولى

47
00:05:33,800 --> 00:05:35,700
هناك أنوار أُضيئت في الطابق الثامن

48
00:05:36,600 --> 00:05:38,200
القاعدة الأولى إلى الوحدة الأولى

49
00:05:40,200 --> 00:05:41,800
هل تسمعني؟

50
00:05:47,900 --> 00:05:50,700
هناك أشخاص في الشرفة..أشخاص مسلحون

51
00:05:53,300 --> 00:05:55,000
القاعدة الأولى إلى الوحدة الأولى

52
00:05:57,600 --> 00:06:00,900
القاعدة الأولى إلى الوحدة الأولى
ربما نواجه بعض المشاكل

53
00:06:06,800 --> 00:06:08,200
شخص ما هنا

54
00:06:34,600 --> 00:06:36,700
-توقف
-الشرطة

55
00:06:38,000 --> 00:06:39,300
ارفعوا أيديكم لأعلى

56
00:06:50,400 --> 00:06:51,800
ألق هذا المعطف أرضا

57
00:06:54,200 --> 00:06:57,800
جهاز لاسلكي و كاميراتان 35 ميلي متر

58
00:06:58,900 --> 00:07:00,600
هذا جيد

59
00:07:01,100 --> 00:07:02,700
ابق هنا

60
00:07:03,500 --> 00:07:05,400
لقد أحضرت شيئا من أجلك..هل رأيت هذا؟

61
00:07:05,600 --> 00:07:07,500
رجل و زوجته نائمان في سريرهما..ثم تدخل الغرفة عليهما سيارة

62
00:07:07,600 --> 00:07:09,600
ثم تخرج من الجانب الآخر

63
00:07:09,700 --> 00:07:11,000
صباح الخير

64
00:07:11,100 --> 00:07:13,100
لويس يتابع إقتحام مقر الحزب الديموقراطي

65
00:07:13,300 --> 00:07:15,600
أحد اللصوص كان بحوزته 814 دولارا

66
00:07:15,900 --> 00:07:19,300
و الثاني 230 دولارا و الثالث 215 دولارا
و الرابع كان بحوزته 234 دولارا

67
00:07:19,700 --> 00:07:23,400
معظمها كانت أوراق فئة المائة دولار
و كانت ارقامها متسلسلة

68
00:07:24,300 --> 00:07:25,600
-وودوارد؟
-نعم

69
00:07:25,700 --> 00:07:27,600
هناك عملية إقتحام حدثت في مقر الحزب الديموقراطي.

70
00:07:27,800 --> 00:07:29,700
-كانت هناك عمليات توقيف
-المقر المحلي للديموقراطيين

71
00:07:29,900 --> 00:07:30,900
كانوا يزرعون اجهزة تنصت في المكان

72
00:07:31,000 --> 00:07:33,400
تأكد من وقت المحاكمة و توجه إلى هناك

73
00:07:33,600 --> 00:07:36,200
-وودارد...لقد كان المقر المركزي للحزب الديموقراطي

74
00:07:36,500 --> 00:07:37,800
حسنا

75
00:07:39,300 --> 00:07:41,200
-أي شيء آخر؟
-أي شيء آخر؟

76
00:07:41,600 --> 00:07:44,500
عملية إقتحام...و حادث سيارة
ذلك لَيسَ سيئَا لعدد يوم السّبت.

77
00:07:44,700 --> 00:07:46,400
حسنا...أبقني على علم بما سيحدث
مرحبا يا كارل

78
00:07:46,600 --> 00:07:47,800
على حصلت على أي معلومات عن هذا الزوج؟

79
00:07:47,900 --> 00:07:50,200
هاري،  أعرف شخصا من المحررين يمكنه العمل على إقتحام ووترجيت.

80
00:07:50,300 --> 00:07:53,600
برنستين..لما لا تفرغ من مقالتك قبل ان تبدأ واحدة أخرى؟

81
00:07:53,900 --> 00:07:55,200
لقد انتهيت منها بالفعل

82
00:07:55,500 --> 00:07:57,400
-مقالة مجلس فرجينيا التشريعي؟
-لقد انتهيت منها

83
00:07:57,600 --> 00:07:59,200
حسنا...أعطها لي

84
00:07:59,700 --> 00:08:02,100
أنا اضيف إليها بعض الرتوش

85
00:08:02,300 --> 00:08:04,600
رتوش؟...حسنا

86
00:08:10,600 --> 00:08:14,000
عفوا، من هم محامو الرجال
الخمسة الذين أُعتقِلوا في ووترجيت؟

87
00:08:14,200 --> 00:08:15,300
هل تعرفهم؟

88
00:08:15,300 --> 00:08:17,700
-حسنا هذان  المحامان اوكلا بهذا الأمر
-عفوا؟

89
00:08:17,900 --> 00:08:20,200
هذان المحامان تم توجيههما للعمل في القضية

90
00:08:20,500 --> 00:08:23,400
و لكن إتضح الآن ان اللصوص لهم محام خاص

91
00:08:23,600 --> 00:08:25,700
-اللصوص لهم محام خاص بهم؟
-هذا صحيح

92
00:08:25,900 --> 00:08:27,800
هذا أمر غير معتاد..ألا تظن ذلك؟

93
00:08:28,000 --> 00:08:29,600
غير معتاد بالنسبة للصوص

94
00:08:29,700 --> 00:08:33,300
-هل تعرف اسم المحامي؟
-لا أعرف..يبدو كأعضاء النوادي الريفية

95
00:08:51,600 --> 00:08:53,700
عفوا...ما هو اسمك؟

96
00:08:55,000 --> 00:08:57,600
أنا بوب وودوارد من جريدة واشنطون بوست

97
00:08:58,800 --> 00:09:00,500
-ماركهام
-ماركهام

98
00:09:00,800 --> 00:09:04,300
سيد ماركهام..هل أنت هنا من اجل
أمر متعلق بإقتحام ووترجيت؟

99
00:09:05,300 --> 00:09:06,800
أنا لست موجودا هنا

100
00:09:10,100 --> 00:09:11,200
حسنا.

101
00:09:13,600 --> 00:09:15,700
أعتقد انه من الواضح أني هنا بالفعل

102
00:09:16,200 --> 00:09:19,200
و لكني هنا بصفة شخصية و ليس كمحام

103
00:09:19,500 --> 00:09:20,600
من المحامي إذن؟

104
00:09:21,500 --> 00:09:22,800
السيد ستاركي

105
00:09:24,300 --> 00:09:26,400
-هل لديك أي....؟
-مهما كان ما تريد معرفته

106
00:09:26,500 --> 00:09:29,800
ستضطر للحصول عليه منه
فأنا ليس لدي ما أقوله

107
00:09:39,900 --> 00:09:41,700
كيف تكتب ستاركي؟

108
00:09:46,500 --> 00:09:48,000
السيد ستاركي كان متعاونا للغاية

109
00:09:48,200 --> 00:09:51,400
أربع رجال امريكيون من أصل كوبي
بالإضافة إلى رجل آخر: جيمس مككورد

110
00:09:52,300 --> 00:09:55,300
لقد أخبرتك بالداخل ان ليس لدي ما أقوله

111
00:09:55,600 --> 00:09:57,200
أنا أتفهم ذلك

112
00:09:57,900 --> 00:10:00,700
ما أعجز عن فهمه هو كيفية وصولك إلى هنا

113
00:10:01,400 --> 00:10:04,400
أنا أؤكد لك أن الأمر ليس غامضا على الإطلاق

114
00:10:04,700 --> 00:10:07,400
منذ برهة كنت أتحدث مع إثنين من المحامين

115
00:10:07,500 --> 00:10:09,300
كان يفترض تعيينهما من قبل المحكمة
للدفاع عن المقتحمين

116
00:10:09,400 --> 00:10:10,500
و ماذا إذن؟

117
00:10:10,700 --> 00:10:13,100
لم يقبل المتهمون أن يدافعا عنهم

118
00:10:13,300 --> 00:10:16,100
هل تظن أن شخصا آخر على علاقة بالمتهمين
قد أوكل محاميا آخر بالدفاع عنهم؟

119
00:10:16,300 --> 00:10:18,800
لأن المتهمين أنفسهم لم يكونوا يستطيعون
أن يقوموا بذلك

120
00:10:19,000 --> 00:10:21,300
و ذلك لأنهم لم يجروا أي مكالمات هاتفية بعد إعتقالهم

121
00:10:21,800 --> 00:10:24,700
و إذا لم يطلب منك أحد المجيء فلماذا انت هنا؟

122
00:10:25,700 --> 00:10:27,600
لا أريدك أن تأخذ هذا الأمر بصفة شخصية يا سيد...

123
00:10:27,800 --> 00:10:29,200
-وودوارد
-وودوارد

124
00:10:29,700 --> 00:10:31,500
من الخطا أن يحدث هذا

125
00:10:32,400 --> 00:10:34,400
لكنني ليس لدي ما أقوله

126
00:10:45,900 --> 00:10:49,100
هل قام شخص آخر متورط في الإقتحام
بالإتصال بك؟

127
00:10:50,700 --> 00:10:53,700
لماذا تعتقد أن هناك آخرين متورطون في الامر؟

128
00:10:53,800 --> 00:10:56,700
أحد موكليك إعتُقِلَ و في حوزته جهاز لاسلكي

129
00:10:57,000 --> 00:10:58,600
إنهم ليسوا موكليَّ

130
00:11:00,000 --> 00:11:01,800
لا أريد أن اتحدث مجددا عن هذا الأمر

131
00:11:02,000 --> 00:11:04,200
أنت محام..و أنت حاضر هنا

132
00:11:05,800 --> 00:11:09,500
لقد قابلت أحد المتهمين: السيد بيكر
في مناسبة إجتماعية من قبل

133
00:11:09,800 --> 00:11:12,800
-أين؟
-ليس لدي المزيد لقوله

134
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
مناسبة إجتماعية في ميامي؟

135
00:11:14,200 --> 00:11:16,700
السيد ستاركي يقول أن المتهمين من ميامي

136
00:11:17,700 --> 00:11:19,500
المتهم 62 : جيمس مككورد

137
00:11:19,700 --> 00:11:21,400
المتهم 63 : برنارد بيكر

138
00:11:21,600 --> 00:11:24,200
المتهم 64 : فيرجيل جونزاليس

139
00:11:24,400 --> 00:11:26,500
المتهم 65 : يوجينيو مارتينيز

140
00:11:26,700 --> 00:11:29,200
المتهم 66 : فرانك ستورجيس

141
00:11:29,700 --> 00:11:31,900
تقدموا إلى الامام من فضلم
أيها المحامي ستاركي

142
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
كلهك متهمون بالسرقة من الدرجة الثانية

143
00:11:36,600 --> 00:11:39,600
-سيد ستاركي هل ستمثل المتهمين الخمسة؟
-نعم يا سيدي

144
00:11:39,800 --> 00:11:42,900
هل كل المتهمين الخمسة متهمون
بالسرقة من الدرجة الثانية؟

145
00:11:43,100 --> 00:11:44,200
نعم يا سيدي

146
00:11:44,300 --> 00:11:46,800
اسمك و مهنتك من فضلك

147
00:11:47,100 --> 00:11:50,000
برنارد باركر: مناهض للشيوعية

148
00:11:51,000 --> 00:11:54,600
مناهض للشيوعية؟
سيدي..هذه ليست وظيفتك المنتظمة

149
00:11:57,500 --> 00:12:00,400
جيمس مككورد: مستشار أمني

150
00:12:00,600 --> 00:12:01,700
أين؟

151
00:12:01,800 --> 00:12:04,600
في الحكومة سابقا..متقاعد حاليا

152
00:12:05,300 --> 00:12:08,900
-في أي قسم من الحكومة؟
-وكالة الاستخبارات المركزية

153
00:12:09,400 --> 00:12:10,500
أين؟

154
00:12:11,000 --> 00:12:12,100
السي آي إيه

155
00:12:13,000 --> 00:12:15,800
فرانك ستورجيس: عامل إنقاذ

156
00:12:16,500 --> 00:12:17,800
اللعنة

157
00:12:19,100 --> 00:12:21,700
يوجينيو مارتينيز الشهير بجين فالديس

158
00:12:21,900 --> 00:12:24,100
جيمس مككورد الشهير بإدوارد مارتن

159
00:12:24,300 --> 00:12:26,100
فرانك ستورجيس الشهير بفرانك فيوريني

160
00:12:26,200 --> 00:12:28,000
لكل من الرجال الخمسة اسم شهرة واحد على الأقل

161
00:12:28,200 --> 00:12:31,100
هل هناك أي دليل انهم كانو يخططون
للتنصت على رئيس الحزب الديموقراطي؟

162
00:12:31,300 --> 00:12:33,000
هذا أمر واضح
بالتأكيد كانوا يحاولون التنصت على أوبرايان

163
00:12:33,100 --> 00:12:35,100
فلن يخوضوا كل هذه الصعاب للتجسس على السكرتيرات

164
00:12:35,200 --> 00:12:36,500
-ليس هناك دليل
-انتظر لحظه

165
00:12:36,700 --> 00:12:37,900
لقد إتصلت بمحام أعرفه من ميامي

166
00:12:37,900 --> 00:12:40,500
قال أن أربعة من المعتقلين الخمسة من ميامي

167
00:12:40,700 --> 00:12:43,000
جونزاليس..مارتينيز..ستورجيت..و باركر

168
00:12:43,100 --> 00:12:46,700
باركر و الأربعة الآخرون سبق لهم العمل
في أنشطة تابعة لل..سي آي إيه

169
00:12:47,000 --> 00:12:48,500
-هذا لم يحدث
-لقد حدث

170
00:12:48,700 --> 00:12:51,800
لا ..ما حدث أن واحد من المعتقلين إدعى ذلك
لكن السي آي إيه لم تؤكد هذا الإدعاء

171
00:12:52,000 --> 00:12:53,800
إنهم حتى ينكرون أنهم يعرفون مككورد

172
00:12:54,000 --> 00:12:57,100
أظن أنه من الواضح في وجود كل هذا المال
و كل هذه المعدات

173
00:12:57,300 --> 00:13:00,800
أنهم لم يكونوا يعملون لحسابهم الشخصي
لقد استأجرهم شخص ما

174
00:13:01,100 --> 00:13:02,800
أنا لست مهتما بما تظن أنه واضح

175
00:13:02,900 --> 00:13:04,000
أنا مهتم بمعلواتك المؤكدة فقط

176
00:13:04,200 --> 00:13:06,800
مالا نعرفه هو الدافع وراء التنصت على مقر الديموقراطيين

177
00:13:07,000 --> 00:13:08,500
هل كانوا يعملون لحسابهم؟

178
00:13:08,600 --> 00:13:10,200
أو كانوا يعملون لحساب أفراد أو منظمات أخرى؟

179
00:13:10,300 --> 00:13:12,200
هل هي قصة جديرة بالنشر؟
أم هم مجموعة من الكوبيين المجانين؟

180
00:13:12,400 --> 00:13:14,400
باشينسكي..عندما تذهب إلى هناك بالليل
خذ الأمور بتروي

181
00:13:14,600 --> 00:13:16,200
رجال الشرطة عصبيون بشأن هذا الأمر

182
00:13:24,800 --> 00:13:25,900
نعم؟

183
00:13:26,100 --> 00:13:27,700
أنا باشينسكي أتكلم من مقر الشرطة

184
00:13:27,900 --> 00:13:30,200
أحد الأصدقاء أراني ما وجدوه في غرف الفندق

185
00:13:30,400 --> 00:13:31,500
الذي كان يقيم فيه المقتحمون

186
00:13:31,500 --> 00:13:33,500
هناك شيء هنا ربما تود معرفته

187
00:13:33,700 --> 00:13:36,000
انتظر لحظة..حسنا أكمل

188
00:13:36,100 --> 00:13:39,100
هناك أسماء مريبة
في إثنين مِنْ مفكرات اللصوصَ

189
00:13:39,300 --> 00:13:42,600
-نعم
الأولى تقول:   هاء هاء في باء ألف

190
00:13:43,400 --> 00:13:46,300
و الثانية تقول:هوارد هنت في البيت ال..أ

191
00:13:49,900 --> 00:13:51,700
كل يمكنك الإتصال بالبيت الأبيض مباشرة؟

192
00:13:51,800 --> 00:13:52,900
نعم

193
00:13:53,100 --> 00:13:56,800
-ما هو الرقم؟
-456-1414.

194
00:14:07,800 --> 00:14:10,200
-البيت الأبيض
-أريد الحديث مع هوارد هنت

195
00:14:10,800 --> 00:14:12,900
-السيد هنت ليس هنا الآن

196
00:14:13,300 --> 00:14:16,200
ربما كان في مكتب السيد كولسون
سوف أصلك به

197
00:14:17,000 --> 00:14:18,300
شكرا

198
00:14:19,100 --> 00:14:21,700
-مكتب شارلز كولسون
-أريد الحديث مع هوارد هنت

199
00:14:21,900 --> 00:14:25,000
-السيد هنت ليس هنا الآن
-هل تعرفين متى سوف يعود؟

200
00:14:25,200 --> 00:14:26,300
-لا..لا أعرف

201
00:14:26,900 --> 00:14:28,000
شكرا لك

202
00:14:28,000 --> 00:14:30,500
-هل جربت الإتصال بشركة مولين؟.
-عفوا؟

203
00:14:30,700 --> 00:14:33,500
إنه يعمل  أيضا ككاتب في مؤسسة مولين

204
00:14:33,800 --> 00:14:35,800
هل لديك عنوان او هاتف الشركة؟

205
00:14:36,000 --> 00:14:37,500
-لا..أنا آسفة

206
00:14:37,900 --> 00:14:39,100
حسنا...شكرا لك

207
00:14:43,000 --> 00:14:44,100
هاري؟

208
00:14:44,900 --> 00:14:46,500
من هو شارلز كولسون؟

209
00:14:48,200 --> 00:14:49,900
من هو شارلز كولسون؟

210
00:14:50,400 --> 00:14:51,500
اجلس

211
00:14:52,700 --> 00:14:54,600
أنا مسرور أنك سألتني أنا هذا السؤال

212
00:14:54,800 --> 00:14:56,700
سبب سروري هو:

213
00:14:56,900 --> 00:14:59,200
هو أنك لو كنت سألت سايمونز أو برادلي لقالا:

214
00:14:59,300 --> 00:15:03,100
سوف نضطر أن نفصل هذا الاحمق في الحال
لأنه غبي للغاية

215
00:15:03,300 --> 00:15:05,100
من هو شارلز كولسون؟

216
00:15:06,100 --> 00:15:09,100
أقوى رجل في الولايات المتحدة هو الرئيس نيكسون

217
00:15:09,300 --> 00:15:10,600
هل سمعت عنه؟

218
00:15:12,800 --> 00:15:15,700
شارلز كولسون مستشار خاص للرئيس

219
00:15:16,100 --> 00:15:18,000
هناك رسم ساخر على الحائط

220
00:15:18,700 --> 00:15:21,900
يقول: إذا  نجحت في الإمساك بكراتهم

221
00:15:22,300 --> 00:15:24,800
فسوف يمكنك الوصول إلى قلوبهم و عقولهم لاحقا

222
00:15:31,800 --> 00:15:33,000
مؤسسة مولين

223
00:15:33,100 --> 00:15:35,500
-أريد الحديث مع هوارد هنت
-لحظة من فضلك

224
00:15:36,500 --> 00:15:38,000
-معك هوارد هنت

225
00:15:39,400 --> 00:15:41,900
-أنا بوب وودوارد من جريدة واشنطن بوست

226
00:15:42,100 --> 00:15:43,600
-نعم..ما الامر؟

227
00:15:44,200 --> 00:15:46,700
كنت أتسائل عن سبب وجود اسمك و رقم هاتفك..

228
00:15:46,900 --> 00:15:50,600
في مفكرة أحد المعتقلين في
إقتحام ووترجيت

229
00:15:50,800 --> 00:15:51,800
يا إلهي

230
00:15:53,100 --> 00:15:54,100
هل يهمك أن تقدم تعليقا؟

231
00:15:54,300 --> 00:15:57,800
المسألة مازالت خاضعة للتحقيق
لا تعليق

232
00:15:59,200 --> 00:16:00,200
-مرحبا

233
00:16:00,300 --> 00:16:02,300
-معك بوب وودوارد من جريدة واشنطون بوست

234
00:16:02,500 --> 00:16:05,500
-لقد علمت أنك كنت تعملين لدى السيد هوارد هنت

235
00:16:05,900 --> 00:16:07,800
-لماذا يمكن أن يخبرك شخص بهذا الكلام؟

236
00:16:08,100 --> 00:16:09,700
هل تعرفين السيد هنت؟

237
00:16:09,800 --> 00:16:13,400
لا..و لا أعرف كيف تم إخبارك بهذا

238
00:16:13,600 --> 00:16:16,500
أنا آسفة و لكنني كنت في طريقي إلى الخارج
إلى اللقاء

239
00:16:16,700 --> 00:16:19,600
هل يمكن أن نحصل على بعض التأكيدات بشأن...وداعا

240
00:16:22,900 --> 00:16:24,200
-هل قلت واشنطون بوست؟

241
00:16:24,400 --> 00:16:26,200
-نعم واشنطون بوست

242
00:16:26,400 --> 00:16:30,400
لقد ورد اسم مؤسستكم في بعض
الاوراق المتصلة بهوارد هنت

243
00:16:30,700 --> 00:16:32,800
-نعم إنه أحد كتابنا

244
00:16:33,100 --> 00:16:34,900
-لقد كان يكتب روايات جاسوسية على ما أظن

245
00:16:35,500 --> 00:16:38,800
أي نوع من قصص الجاسوسية؟
هل كانت قصص معاصرة أم...؟

246
00:16:39,000 --> 00:16:41,500
أنت قلت: كان يكتب
هل تعنى أنه لم يعد يعمل معكم؟

247
00:16:41,700 --> 00:16:42,800
-لا ..ليس حاليا

248
00:16:43,000 --> 00:16:45,200
منذ متى ترككم؟

249
00:16:45,400 --> 00:16:46,700
-منذ عامين على ما اظن

250
00:16:46,700 --> 00:16:49,700
هل يمكنك أن تخبرني بأسماء بعض الوايات التي كتبها؟

251
00:16:51,800 --> 00:16:54,700
-هل معي السيد بول هيريرا؟

252
00:16:55,200 --> 00:16:57,700
-معك بوب وودوارد من جريدة واشنطون بوست

253
00:16:58,600 --> 00:17:01,000
بوب وودوارد...هل تتحدث الإنجليزية؟

254
00:17:02,400 --> 00:17:04,700
لحظة واحدة

255
00:17:04,900 --> 00:17:08,500
هل هناك أحد هنا يتحدث الإنجليزية؟
هل هناك أحد هنا يتحدث الأسبانية؟

256
00:17:19,900 --> 00:17:21,900
أنا آسف...شكرا لك

257
00:17:22,400 --> 00:17:23,700
أنا آسف...شكرا لك

258
00:17:30,400 --> 00:17:31,900
-مرحبا
-السيد بينيت؟

259
00:17:32,100 --> 00:17:33,500
-نعم
-معك بوب وودوارد

260
00:17:33,600 --> 00:17:34,600
-من جريدة واشنطون بوست

261
00:17:34,800 --> 00:17:35,800
أنا آسف على إزعاجك في منزلك

262
00:17:35,900 --> 00:17:37,800
كنت أتسائل إن كان بإمكانك تأكيد بعض المعلومات

263
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
عن أحد موظفيك..السيد هوارد هنت

264
00:17:40,100 --> 00:17:41,300
أي نوع من المعلومات؟

265
00:17:41,500 --> 00:17:43,000
مجرد معلومات متعلقة بالسيرة الذاتية

266
00:17:43,100 --> 00:17:45,400
نحن مثلا نعرف أنه يعمل في مؤسسة مولين

267
00:17:45,600 --> 00:17:49,300
أو كان يعمل في مؤسسة مولين كمؤلف

268
00:17:49,600 --> 00:17:52,700
و نعرف أنه يعمل في مكتب السيد
شارلز كولسن في البيت الأبيض

269
00:17:52,900 --> 00:17:54,000
- و السي آي إيه

270
00:17:55,100 --> 00:17:56,500
و السي آي إيه

271
00:17:57,100 --> 00:17:59,900
إذا كنت تجري تحقيقا من هذا النوع

272
00:18:00,100 --> 00:18:04,000
فلا ينبغي أن تكون مفاجأة لك
ان السيد هنت يعمل في السي آي إيه

273
00:18:04,300 --> 00:18:06,300
لا...ليست مفاجأة على الإطلاق

274
00:18:08,700 --> 00:18:11,000
هنت  كان يعمل في السي آي إيه حتى عام 1970

275
00:18:11,600 --> 00:18:13,500
منذ عام 49 حتى عام 70
هذه تعتبر خلفية عميقة

276
00:18:13,700 --> 00:18:16,000
و لكن المباحث الفيدرالية تعتقد أنه متصل بالإقتحام

277
00:18:16,200 --> 00:18:17,300
و ماذا لديك أيضا؟

278
00:18:17,400 --> 00:18:18,800
طبقا لموظفي البيت الأبيض

279
00:18:19,000 --> 00:18:21,100
هنت كان يعمل هناك بالتأكيد كمستشار للسيد كولسن

280
00:18:21,300 --> 00:18:24,700
شارلز كولسن المستشار الخاص للرئيس

281
00:18:24,900 --> 00:18:26,400
هل إتصلت بالمكتب الصحفي للبيت الأبيض؟

282
00:18:26,600 --> 00:18:27,900
لقد ذهبت إلى هناك و تحدثت معهم

283
00:18:28,100 --> 00:18:30,500
قالوا ان هنت توقف عن العمل هناك منذ ثلاثة شهور

284
00:18:30,700 --> 00:18:33,300
ثم قال لي أحد رجال العلاقات العامة شيئا غريبا

285
00:18:35,100 --> 00:18:37,400
قال: نحن متأكدون أنه لا السيد كولسن...

286
00:18:37,600 --> 00:18:39,000
و لا أي شخص آخر في البيت الأبيض

287
00:18:39,100 --> 00:18:41,400
له أي معرفة أو مشاركة

288
00:18:41,600 --> 00:18:45,100
في هذا الحادث المؤسف في اللجنة
المركزية للحزب الديموقراطي

289
00:18:45,900 --> 00:18:49,000
-ألم تتوقع منهم أن قولوا هذا؟
-بالتأكيد

290
00:18:50,000 --> 00:18:51,100
ماذا إذن؟

291
00:18:51,600 --> 00:18:53,400
أنا لم أسألهم مطلقا بشأن ووترجيت

292
00:18:54,500 --> 00:18:57,400
لقد سألتهم ببساطة ماذا كانت واجبات هنت في البيت الأبيض

293
00:18:57,900 --> 00:19:01,300
لقد تطوعوا بقول أنه بريء
بالرغم من  أن لا أحد قال أنه مذنب

294
00:19:03,600 --> 00:19:05,500
كن حذرا في الكيفية التي تكتب بها ذلك

295
00:19:07,700 --> 00:19:10,300
يبدو أننا قدر ربطنا مستشارا في البيت الأبيض بعملية التنصت

296
00:19:10,500 --> 00:19:12,800
هاري..هذه ليست قصة في صفحة الحوادث
لقد أصبحت تحقيقا قوميا

297
00:19:12,900 --> 00:19:14,600
نحن نحتاج إلى كاتب سياسي كبير ليتابع الموضوع

298
00:19:14,800 --> 00:19:16,400
إنهم حتى لا يرغبون في هذا الموضوع

299
00:19:16,700 --> 00:19:18,800
إنهم منتشرون على الخريطة يتابعون
مواضيعا أكثر أهمية

300
00:19:19,000 --> 00:19:20,700
بالإضافة إلى أن هذا الصحفي يخاطر بنفسه
من أجل استكمال التحقيقات

301
00:19:20,800 --> 00:19:22,900
لم يمض على وجوده معنا إلا 9 أشهر

302
00:19:23,100 --> 00:19:25,200
-ما هي مشكلتك؟
-إنه شديد النشاط

303
00:19:25,400 --> 00:19:27,600
عم كان يكتب؟ ..روث الفئران في المطاعم؟

304
00:19:27,800 --> 00:19:30,200
-ليس لديه أي خبرة
-لقد أثبت كفائته في بعض الأمور أليس كذلك؟

305
00:19:30,400 --> 00:19:31,900
كلها تحقيقات هامشية تخص وكلات حكومية غير مهمة

306
00:19:32,100 --> 00:19:35,300
أريد السيد موفيت هنا..و أريد معرفة
إذا كان السيد برادلي غير مشغول الآن

307
00:19:35,400 --> 00:19:36,500
أريد أن يسمع بين هذا الأمر

308
00:19:36,700 --> 00:19:38,800
بالتأكيد موفيت سيكون راغبا في القصة
من أجل قسم الاخبار القومية

309
00:19:39,000 --> 00:19:40,300
سيرغب فيها بعد أن  بذلنا نحن الجهد في إعدادها

310
00:19:40,400 --> 00:19:41,800
حتى برنستين يخاطر بنفسه من أجلها

311
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
لقد قرأت ما كتبه أحد المهرجين عن  الإقتحام

312
00:19:45,200 --> 00:19:47,400
حسنا ربما كان الامر يحتوي على بعض الترهات

313
00:19:47,600 --> 00:19:49,100
ما هي مشكلتك؟

314
00:19:49,300 --> 00:19:52,200
لقد كنت انت تريد أن تفصله الشهر الماضي

315
00:19:53,000 --> 00:19:56,600
إنه يريد القصة بشدة..كلاهما يريدها

316
00:19:57,900 --> 00:19:59,600
إن له الكثير من المعارف و الإتصالات

317
00:20:00,800 --> 00:20:02,500
هوارد..إنهما جائعان للنجاح

318
00:20:02,500 --> 00:20:04,100
هل تذكر عندما كنا انا و أنت جائعين؟

319
00:21:24,100 --> 00:21:25,700
هل يمكن أن أتكلم مع نيجل؟

320
00:21:31,200 --> 00:21:32,500
لحظة واحدة

321
00:21:46,400 --> 00:21:48,100
-كيف تسير الأمور؟
-ما الذي تفعله؟

322
00:21:48,300 --> 00:21:49,600
-أضيف إليها بعض الرتوش
-ماذا؟

323
00:21:49,700 --> 00:21:51,300
-أضيف إليها بعض الرتوش
-و ما عيبها؟

324
00:21:51,500 --> 00:21:53,100
لاشيء ..لاشيء..إنها جيدة

325
00:21:53,300 --> 00:21:54,500
فما الذي تفعله بها إذن؟

326
00:21:54,600 --> 00:21:57,100
أنا أحاول المساعدة.. ينقصها بعض الوضوح

327
00:21:57,600 --> 00:21:58,800
هل يمكن أن تعطيها لي؟

328
00:21:58,900 --> 00:22:00,400
لا أظن أنك تقصد ما تقول

329
00:22:00,600 --> 00:22:02,000
أنا أدرك تماما ما أقصده

330
00:22:02,000 --> 00:22:03,600
ليس في هذا الموضع ..فاقاريء لن يستطيع الفهم..

331
00:22:03,800 --> 00:22:05,500
إن كان هنت يعمل لدى كولسن
أم كولسن هو الذي يعمل لدى هنت

332
00:22:05,700 --> 00:22:07,600
-أعطنيها من فضلك
-بعض الاستنتاجات

333
00:22:07,700 --> 00:22:09,600
-هل يمكن أن تعطيها لي؟
-نعم..أنا لا أريد أن أتشاجر

334
00:22:09,800 --> 00:22:11,000
و لا أنا أريد أن أتشاجر

335
00:22:11,100 --> 00:22:14,300
أنا فقط مدرك لحقيقة أنك هنا منذ
تسعة أشهر فقط

336
00:22:14,800 --> 00:22:16,100
و ما علاقة هذا بأي شيء؟

337
00:22:16,200 --> 00:22:17,500
أنا أعمل في هذا المجال
منذ كنت في السادسة عشرة

338
00:22:17,700 --> 00:22:18,700
ما الذي تقصده؟

339
00:22:18,800 --> 00:22:21,400
كنت أتسائل إن كان يمكنك أن
تقرأ مقالتك ثم تقرا مقالتي

340
00:22:21,600 --> 00:22:23,200
-هل يمكن أن أقرأ مقالتك؟
-نعم

341
00:22:24,200 --> 00:22:26,300
لقد كنت مارا و ألقيت نظرة على
مقالتك فلم أجدها تظهر بالمظهر المطلوب

342
00:22:26,400 --> 00:22:27,900
فقررت أن أنقحها قليلا

343
00:22:28,100 --> 00:22:29,900
الفقرة الأولى تحتاج إلى المزيد من الوضوح

344
00:22:30,100 --> 00:22:31,500
إذا كنت تريد أن يفهمها القاريء

345
00:22:31,700 --> 00:22:34,500
أنت لم تذكر اسم كولسون في الفقرة الأولى و لا الثانية

346
00:22:34,600 --> 00:22:36,600
أنا أظن ان مقالتي أفضل
و لكن تفضل و إقرأها

347
00:22:36,700 --> 00:22:38,800
إذا كنت ترى مقالتك أفضل
فسوف نسلمها لمكتب النشر

348
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
أنا كتبت ايم كولسون في بداية المقالة

349
00:22:42,200 --> 00:22:44,200
إنه مستشار في البيت الأبيض
و لا أحد يعرف ذلك

350
00:22:44,400 --> 00:22:45,800
أنت محق

351
00:22:46,500 --> 00:22:48,100
مقالتك أفضل

352
00:22:59,900 --> 00:23:01,800
إذا كنت تريد أن تقوم بالأمر..فقم به على الوجه الامثل
خذ ملاحظاتي

353
00:23:02,000 --> 00:23:03,900
إذا قررت أن تصنع لها بعض الدعاية
فعليك الإعتماد على الحقائق المؤكدة

354
00:23:04,100 --> 00:23:07,000
لا يهمني ما قمت بفعله
أنا مهتم بالطريقة التي فعلته بها

355
00:23:08,600 --> 00:23:10,200
وودوارد..برنيستين

356
00:23:10,300 --> 00:23:12,600
كلاكما مسؤول عن التحقيق
لا تفسدا الامر

357
00:23:19,300 --> 00:23:22,400
ما اسم الفتاة التى أنت أغرمت بها مؤخرا يا ستوبن؟

358
00:23:22,500 --> 00:23:24,900
-التي تعمل في مكتب كولسن؟
-شارون لايل

359
00:23:26,900 --> 00:23:28,900
لماذا تنظر إلىَّ بهذه الطريقة؟

360
00:23:29,100 --> 00:23:30,400
أنت جذابة

361
00:23:32,100 --> 00:23:33,700
أنت جذابة للغاية

362
00:23:34,200 --> 00:23:36,700
لقد حذرتني صديقتي منك

363
00:23:36,900 --> 00:23:39,000
-من؟
-لن أعطيك أي أسماء

364
00:23:40,500 --> 00:23:42,600
ستوبن قال إنك كنت تعملين لدى كولسن

365
00:23:45,800 --> 00:23:48,100
ستوبن مجنون..أنا لم أعمل أبدا مع كولسن

366
00:23:48,200 --> 00:23:49,500
هذا ما قاله

367
00:23:49,700 --> 00:23:53,500
لقد كنت أعمل لدى أحد المساعدين
كولسن كان كتوما للغاية على أي حال

368
00:23:54,300 --> 00:23:57,600
حتى و إن كنت قد عملت معه
فما كنت لأعرف أي معلومات

369
00:23:59,600 --> 00:24:03,100
هل كنت تعرفين هوارد هنت؟
ألم يعمل معكم في المكتب؟

370
00:24:03,300 --> 00:24:04,600
نعم..كنت أعرف هوارد

371
00:24:04,700 --> 00:24:06,900
-شخص جيد؟
-إنه شخص لطيف

372
00:24:07,300 --> 00:24:10,400
كان يخفي الكثير من الأسرار
لكنه كان شخصا نزيها

373
00:24:10,800 --> 00:24:13,300
هل عندك أي فكرة عما كان عمله؟

374
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
البيت الأبيض قال أنه كان يقوم ببعض التحقيقات

375
00:24:18,200 --> 00:24:19,400
ماذا؟

376
00:24:21,400 --> 00:24:23,900
-كان يقوم ببعض التحقيقات
-تحقيقات عن أي شيء؟

377
00:24:26,600 --> 00:24:28,400
-عن أشياء مختلفة
-مثل ماذا؟

378
00:24:30,500 --> 00:24:31,600
لقد حذرتني صديقتي

379
00:24:31,800 --> 00:24:34,300
أنا لن أخرج مفكرتي ..أنا فقط أسألك

380
00:24:35,500 --> 00:24:38,900
الشائعات كانت تقول انه يجري
تحقيقات عن تيدي كينيدي:شقيق جون كينيدي

381
00:24:39,200 --> 00:24:40,300
أكملي

382
00:24:40,600 --> 00:24:43,300
البيت الأبيض كان متشككا للغاية بشأن كينيدي

383
00:24:45,100 --> 00:24:48,300
لقد رأيت كتابا على مكتبه عن شاباكيديك
"مسقط رأس كينيدي"

384
00:24:48,600 --> 00:24:51,400
و كان دائما يحضر كتبا من مكتبة البيت الأبيض

385
00:24:51,600 --> 00:24:54,600
و من مكتبة الكونجرس عن أي شيء يمكنه الحصول عليه

386
00:24:57,100 --> 00:24:58,600
-مكتبة البيت الأبيض

387
00:24:58,800 --> 00:25:01,000
-هذا كارل برنيستين من جريدة واشنطون بوست

388
00:25:01,200 --> 00:25:03,200
-كنت أتسائل إن كان بإمكانك أن تتذكري

389
00:25:03,400 --> 00:25:07,200
أي كتب كان هوارد هنت قد إستعارها عن السيناتور كينيدي؟

390
00:25:07,400 --> 00:25:09,000
-هوارد هنت؟
-نعم يا سيدتي

391
00:25:10,400 --> 00:25:13,200
-نعم..أظن انني اتذكر بالفعل

392
00:25:13,600 --> 00:25:15,800
-لقد أخذ كما كبيرا من الأشياء

393
00:25:16,100 --> 00:25:19,800
-هل يمكن أن تنتظر حتى أتأكد؟
-بالتأكيد..شكرا جزيلا لك

394
00:25:33,100 --> 00:25:34,800
-سيد بيرنستين؟
-نعم يا سيدتي؟

395
00:25:35,600 --> 00:25:37,500
-لقد كنت مخطئة
-ماذا قلتي؟

396
00:25:37,700 --> 00:25:42,100
الواقع انني لا أملك أي اوراق تقول أن
السيد هنت قد أخذ أي مواد

397
00:25:43,500 --> 00:25:45,600
-لا أتذكر انني قد اعطيت مواد إلى....

398
00:25:45,800 --> 00:25:48,700
-انا أتذكر إعطاء بعض المواد إلى شخص ما
لكنه لم يكن السيد هنت

399
00:25:48,900 --> 00:25:50,100
حسنا

400
00:25:50,900 --> 00:25:54,600
-الحقيقة أنني لا أمتلك أي طلبات كتب
مقدمة من السيد هنت على الإطلاق

401
00:25:58,400 --> 00:26:01,000
-الحقيقة أنني لا أعرف أي شخص بهذا الاسم

402
00:26:06,000 --> 00:26:10,000
كنت أتسائل إن كان عندكم أي كتب عن....مرحبا؟

403
00:26:14,400 --> 00:26:17,000
نحن نتأكد من هذه المعلومات الآن

404
00:26:17,200 --> 00:26:20,000
نريد أن نكتشف طبيعة وظيفة هنت

405
00:26:20,200 --> 00:26:23,500
عندما كان يعمل في البيت الأبيض
كمستشار لشؤون البنتاجون "وزارة الدفاع"

406
00:26:23,800 --> 00:26:25,400
سأكون ممتنا إذا أمكن ذلك.

407
00:26:25,400 --> 00:26:27,400
نعم يا سيدي...شكرا لك

408
00:26:27,500 --> 00:26:29,500
لقد كنت أتحدث على الهاتف
مع أمينة مكتبة البيت الأبيض

409
00:26:29,700 --> 00:26:31,800
هل تريد رؤية بعض الملاحظات عن هذا الأمر؟

410
00:26:33,500 --> 00:26:37,200
هذه بعض الأشياء المتعلقة بحملة
آيزنهاور الإنتخابية في 1952

411
00:26:37,300 --> 00:26:39,500
و كان هنت مرتبطا بها

412
00:26:41,800 --> 00:26:43,800
هل إتصلت بمكتب إتصالات البيت الأبيض؟

413
00:26:44,000 --> 00:26:46,200
لا لقد أنهيت اتوي مكالمة مع أمينة المكتبة

414
00:26:47,800 --> 00:26:49,700
-524-743.
-أنا أعرف الرقم

415
00:26:51,900 --> 00:26:54,700
هناك تناقض تام بين ردها الأول و ردها الثاني

416
00:26:55,000 --> 00:26:56,500
و كان الفاصل بينهما خمسة ثواني

417
00:26:56,500 --> 00:26:57,700
-أنا أشعر ان....
-هل كان هذا كل شيء....؟

418
00:26:57,900 --> 00:26:59,000
-مكتب السيد كاوسون

419
00:26:59,000 --> 00:27:00,700
-هذا بوب وودوارد من الواشينطون بوست

420
00:27:00,900 --> 00:27:03,300
-هل يمكن أن أتحدث مع السيد كلوسون(نائب مدير الإتصالات) من فضلك؟
-لحظة واحدة من فضلك

421
00:27:03,500 --> 00:27:04,800
شكرا لك

422
00:27:05,400 --> 00:27:07,300
عندما رجعت إدعت أنها لا تعرف حتى...

423
00:27:07,400 --> 00:27:09,800
-كين كلوسون
-سيد كلوسون..معك بوب وودوارد

424
00:27:10,000 --> 00:27:12,400
-الصحفي كارل برنستين من الواشينطون بوست
قام لتوه بإجراء محادثة

425
00:27:12,600 --> 00:27:14,000
مع أمينة مكتبة البيت الأبيض

426
00:27:14,100 --> 00:27:17,400
عن بعض الكتب التي كان هوارد هنت قد
استعارها و كانت عن سيناتور إدوارد كينيدي

427
00:27:17,700 --> 00:27:21,000
في البداية قالت أن هوارد هنت قد
استعار كتبا عن السيناتور كينيدي

428
00:27:21,200 --> 00:27:23,300
و بعدها أنكرت أنها تعرف هوارد هنت

429
00:27:23,500 --> 00:27:26,200
كنت أتسائل إن كان بإمكانك
التعليق على هذا اللبس

430
00:27:26,400 --> 00:27:28,600
-سأعاود الإتصال بك

431
00:27:28,800 --> 00:27:31,500
-سأتحقق من الأمر من أجلك
-حسنا..شكرا لك

432
00:27:31,800 --> 00:27:33,000
-سيتصل بك؟
-نعم

433
00:27:33,100 --> 00:27:35,100
-هل هذه هي المحادثة بالكامل؟
-نعم

434
00:27:35,300 --> 00:27:38,100
في البداية قالت أنها تذكر إعطائه كم كبير من الكتب

435
00:27:38,300 --> 00:27:41,300
ثم عادت بعد خمسة ثواني و قالت إنها لا تعرفه على الإطلاق

436
00:27:41,600 --> 00:27:42,700
يبدو أن شخصا ما قد أثر عليها

437
00:27:42,800 --> 00:27:45,100
ليس هناك دليل كافي
نحتاج إلى دليل كتابي

438
00:27:45,300 --> 00:27:48,300
يؤكد أن هنت كان يطلب كتبا عن كينيدي و عن شاباكيديك

439
00:27:48,400 --> 00:27:50,100
مثل....سجلات المكتبة مثلا

440
00:27:50,300 --> 00:27:52,200
لقد استعار هنت كتبا من مكتبة الكونجرس أيضا

441
00:27:52,400 --> 00:27:55,400
الأمر الأكثر أهمية أن هناك
من إستطاع أن يصل للمرأة في هذا الوقت القصير

442
00:27:55,600 --> 00:27:58,100
-كيف تعرف أن شخصا قد وصل إليها؟
-لأنها قالت أن هنت.......

443
00:27:58,200 --> 00:28:00,000
أن هنت قد طلب كتبا كثيرة

444
00:28:00,200 --> 00:28:02,100
ثم عادت بعدها و أنكرت معرفتها به

445
00:28:02,300 --> 00:28:05,100
-وودوارد
-سيد وودوارد..كين كلوسون يعاود الإتصال بك

446
00:28:05,300 --> 00:28:08,000
-لقد تحدثت مع أمينة المكتبة
-نعم يا سيدي

447
00:28:08,300 --> 00:28:12,400
-إنها تقول أنها لم تتحدث مطلقا مع السيد بيرنستين

448
00:28:12,600 --> 00:28:14,800
-تقول أنها حولت مكالمته إلى المكتب الصحفي

449
00:28:15,000 --> 00:28:16,900
عفوا..أنت تقول أنها تنكر

450
00:28:17,100 --> 00:28:18,800
وقوع هذه المحادثة من الاساس؟

451
00:28:19,000 --> 00:28:23,700
-هذا صحيح..إنها تؤكد أن شخصا
قد إتصل بها بالفعل يسأل عن السيد هنت

452
00:28:23,900 --> 00:28:26,600
-و تقول أنها لم تخبره بأي شيء إلا
أن عليه الإتصال بالمكتب الصحفي

453
00:28:26,800 --> 00:28:28,000
-و هي تنكر

454
00:28:28,100 --> 00:28:30,400
-وقوع أي حديث آخر
-هراء كامل

455
00:28:30,600 --> 00:28:33,700
-أتمنى أن أكون قد ساعدتك
-شكرا لك

456
00:28:37,500 --> 00:28:40,900
-لابد أن نعثر على دليل كتابي
-مكتبة الكونجرس

457
00:28:42,900 --> 00:28:44,000
مونا؟

458
00:28:44,400 --> 00:28:46,800
مونا هل يمكنك تلقي إتصالاتي؟

459
00:28:47,000 --> 00:28:48,600
-بالتأكيد

460
00:28:49,700 --> 00:28:51,400
إذا تلقيت أي مكالمات...

461
00:28:52,500 --> 00:28:55,000
-هل ستعود فيما بعد؟
-لا  أعرف متى سأعود

462
00:29:09,600 --> 00:29:12,700
هل تريد كل المواد التي استعارها البيت الأبيض؟

463
00:29:13,300 --> 00:29:15,900
كل طلبات البيت الأبيض سرية

464
00:29:17,200 --> 00:29:19,100
شكرا لكم أيها السادة

465
00:29:25,100 --> 00:29:28,600
-نحتاج شخص متعاطف
-لن نجد أي متعاطف معنا هنا

466
00:29:29,200 --> 00:29:31,200
تريد كل الكتب التي استعيرت منذ متى؟

467
00:29:31,800 --> 00:29:33,800
-متى بدأ الأمر؟
-يوليو في عام 1971

468
00:29:34,000 --> 00:29:35,900
-أظن أننا نريد طلبات العام الماضي بالكامل

469
00:29:38,200 --> 00:29:40,800
لست متأكدا أنكم تريدون هذا بالفعل
لكنني سوف أعطيها لكما

470
00:30:36,300 --> 00:30:38,200
ربما أخفوا الأوراق

471
00:30:38,400 --> 00:30:39,700
ربما قاموا بتغيير الأسماء

472
00:30:39,900 --> 00:30:42,800
ربما فوتنا ورقة أثناء البحث

473
00:30:43,200 --> 00:30:44,600
إنتظر لحظة

474
00:30:45,700 --> 00:30:48,600
قابلت أحد موظفي البيت الأبيض من قبل
في أحد المناسبات الإجتماعية

475
00:30:48,800 --> 00:30:51,000
-و ماذا إذن؟
-ربما نحصل على تأكيد منه

476
00:30:53,000 --> 00:30:55,900
-هل نكتب "ب.أ" بدلا من البيت الأبيض
-ليس في الفقرة الثانية

477
00:30:56,100 --> 00:30:58,100
-نحن لا نحتاج ذلك..أليس كذلك؟
-كلمة البيت الأبيض ستكون كافية

478
00:30:58,300 --> 00:31:00,200
-البيت الأبيض
-فالنستخدم البيت الأبيض بدلا من ب. أ....

479
00:31:00,400 --> 00:31:02,800
-أريد أن أعرف بعض الأشياء عن كولسن
ماذا كانت وظيفته في البيت الأبيض؟

480
00:31:03,000 --> 00:31:05,800
-مستشار خاص للرئيس
-لابد أن أقول ذلك

481
00:31:07,600 --> 00:31:10,800
هل هذه الملاحظات عن مكتبة البيت الأبيض دقيقة؟

482
00:31:12,400 --> 00:31:14,500
أمينة مكتبة البيت الأبيض
هل المعلومات صحيحة؟

483
00:31:14,700 --> 00:31:16,400
نعم..و لكنني أريد أن أسمع ذلك منه شخصيا

484
00:31:37,500 --> 00:31:40,100
-حسنا...أعطنيها
-تفضل يا بين

485
00:31:40,600 --> 00:31:43,100
-إنها مثال رائع للصحافة الأمريكية

486
00:31:43,300 --> 00:31:45,800
-حتى نيويورك تايمز لم تصل لهذا المستوى

487
00:32:09,900 --> 00:32:11,000
أنت لم تمسك بزمام التحقيق بعد

488
00:32:11,100 --> 00:32:13,200
أمينة مكتبة و سكرتيرة تقولان أن
هنت قد أخذ كتابا

489
00:32:13,300 --> 00:32:14,400
هذا ليس جيدا بما يكفي

490
00:32:14,600 --> 00:32:17,700
أحد الموظفين في البيت الأبيض أكد
لي أن هنت كان يحقق بشأن كينيدي

491
00:32:17,900 --> 00:32:19,000
-من كان الموظف؟

492
00:32:19,800 --> 00:32:21,800
من كان الموظف؟
هل تريد  معرفة الاسم؟

493
00:32:21,900 --> 00:32:23,800
-لا ....أريد أن أعرف مقدار أهمية وظيفته

494
00:32:24,200 --> 00:32:25,700
أنا لا أعرف العناوين

495
00:32:39,800 --> 00:32:41,000
-إجعلها: أبدى إهتماما خاصا

496
00:32:41,100 --> 00:32:43,300
-لا لقد قلنا أنه كان يجري تحقيقات
بشأن كينيدي

497
00:32:43,500 --> 00:32:45,100
-أبدى إهتماما خاصا به

498
00:32:45,300 --> 00:32:46,700
-القصة أقوى من هذا

499
00:32:46,900 --> 00:32:49,200
-أمينة مكتبة البيت الأبيض تقول أن هنت
قد استعار الكثير من الكتب

500
00:32:49,400 --> 00:32:52,000
و أحد سكرتيرات مكتب كولسن أكدت أن هنت كان...

501
00:32:52,200 --> 00:32:55,300
-حسنا يا كارل....بن إنها مقالة للصفحة الأولى

502
00:32:56,900 --> 00:32:59,100
-ضعها في أحد الصفحات الداخلية

503
00:33:00,300 --> 00:33:02,700
-اللعنة...إنها مقالة هامة

504
00:33:08,400 --> 00:33:10,600
-احصلوا على معلومات أكثر قوة في المرة القادمة

505
00:33:15,700 --> 00:33:18,600
برادلي اللعين ...كأننا نهدد عائلة كينيديء

506
00:33:18,800 --> 00:33:20,700
-لم نقم بالأمر كما ينبغي..هذا كل ما في الأمر
-هذا هراء...لقد فعلناه كما يجب

507
00:33:20,900 --> 00:33:22,700
-لا ...لم نفعله
-لم لا تقول أي شيء؟

508
00:33:22,900 --> 00:33:26,400
هل تظن أن الاستكانة ستصل بالتحقيق
إلى المستوى الذي نريد الوصول إليه؟

509
00:33:27,700 --> 00:33:29,400
ألقها في القمامة

510
00:34:00,700 --> 00:34:02,300
-نعم
-هذا وودوارد

511
00:34:04,900 --> 00:34:07,300
-أريد أن أتحدث معك عن ووترجيت..أنا أعرف..

512
00:34:07,500 --> 00:34:10,000
-لن نتحدث عن هذا الموضوع

513
00:34:12,000 --> 00:34:14,900
-لقد تحدثنا حتى عن والاس
-هذا الأمر مختلف

514
00:34:15,900 --> 00:34:19,100
لقد تحدثنا عن إغتيال رجل مرشح للرئاسة

515
00:34:20,000 --> 00:34:21,900
-هذا الأمر مختلف
-كيف؟

516
00:34:23,000 --> 00:34:25,800
-لا تحدثني مرة أخرى عن هذا الموضوع

517
00:35:12,000 --> 00:35:16,000
لا تحدثني على الهاتف مطلقا
إذا أردت الحديث معي ضع علما أحمر في شرفتك

518
00:35:18,300 --> 00:35:22,300
إذا أردت أن أتحدث معك سأترك لك
علامة على صفحة 20 من صحيفتك

519
00:35:24,500 --> 00:35:27,500
حذاري أن يتم تعقبك

520
00:35:51,700 --> 00:35:53,700
حظ سعيد يا سيادة الرئيس

521
00:36:21,200 --> 00:36:22,300
تاكسي

522
00:37:58,900 --> 00:38:00,900
-أين أنت الآن؟
-عاجز

523
00:38:02,000 --> 00:38:03,900
لقد وصلنا إلى طريق مسدود

524
00:38:06,800 --> 00:38:08,800
-و ظننت أنني قد أساعدك؟

525
00:38:11,800 --> 00:38:13,600
-لن أشير إليك في المقالات مطلقا

526
00:38:15,600 --> 00:38:18,300
و لا حتى بكلمة مصدر رفض الإفصاح عن اسمه

527
00:38:18,500 --> 00:38:20,600
ستكون في الخلفية العميقة

528
00:38:24,100 --> 00:38:26,200
أنت تعرف أنك يمكنك الوثوق فيَّ

529
00:38:29,300 --> 00:38:30,500
-أكمل

530
00:38:33,700 --> 00:38:36,700
-هل يمكنك إخباري ما تعرفه؟
-أنت أخبرني ما تعرفه

531
00:38:41,700 --> 00:38:44,400
-هنت كان يعمل لدى كولسن في البيت الأبيض

532
00:38:45,600 --> 00:38:48,500
-هنت كان يحقق في حياة كينيدي
في شاباكيديك

533
00:38:48,700 --> 00:38:50,700
-هذا يكفي ليخبرك بالكثير

534
00:38:50,900 --> 00:38:52,200
-و ماذا أيضا؟

535
00:38:53,600 --> 00:38:57,500
-لقد بدأنا نسمع بعض الأخبار عن محام في لجنة
إعادة ترشيح نيكسون اسمه جوردون ليدي

536
00:38:58,400 --> 00:38:59,700
و هو..

537
00:39:12,900 --> 00:39:14,400
جوردون ليدي

538
00:39:15,000 --> 00:39:18,400
كان ميتشل رئيس اللجنة قد فصله بعد
أن رفض الحديث مع المباحث الفيدرالية

539
00:39:19,500 --> 00:39:22,000
-ستسمع المزيد من الأخبار
-هل سيتكلم؟

540
00:39:27,500 --> 00:39:29,600
-كنت في حفل ذات مرة

541
00:39:29,800 --> 00:39:33,400
ثم وضع ليدي يده فوق شمعة مشتعلة
و أبقاها في ذلك الوضع لمدة طويلة

542
00:39:34,400 --> 00:39:37,900
ترك يده فوق النار حتى إحترق لحمه

543
00:39:39,900 --> 00:39:44,000
-فسأله أحد الحاضرين..ما الخدعة؟
-فقال ليدي: الخدعة هي عدم الإهتمام

544
00:39:48,400 --> 00:39:50,000
-لقد جفت القصة

545
00:39:51,800 --> 00:39:54,100
-كل ما حصلنا عليه هو بعض القطع

546
00:39:54,300 --> 00:39:57,900
لا نستطيع تخيل كيفية تجميع
قطع اللغز بجوار بعضها البعض

547
00:39:58,200 --> 00:40:00,600
جون ميتشل إستقال من رئاسة لجنة ترشيح
الرئيس نيكسون لفترة  ثانية

548
00:40:00,800 --> 00:40:03,500
قال أنه يريد قضاء المزيد من الوقت مع عائلته

549
00:40:03,700 --> 00:40:06,400
يبدو أنه هراء..نحن لا نصدق هذا

550
00:40:06,600 --> 00:40:08,400
نحن لا نصدقه...لكنه كلام مؤثر

551
00:40:11,700 --> 00:40:15,300
انس كل ما نسجه الإعلام من أساطير
حول البيت الأبيض

552
00:40:16,500 --> 00:40:19,100
الحقيقة أن هؤلاء الرجال ليسوا أذكياء للغاية

553
00:40:19,300 --> 00:40:21,300
و من ثم خرجت الأمور عن السيطرة

554
00:40:22,800 --> 00:40:25,000
هنت يحاول الإحتماء من العاصفة

555
00:40:25,600 --> 00:40:30,000
من المفترض أن لديه محام يمتلك خمسة
و عشرين ألف دولارا في حقيبته

556
00:40:30,300 --> 00:40:31,800
اتبع المال

557
00:40:34,100 --> 00:40:37,300
ماذا تعني؟....أين؟

558
00:40:37,600 --> 00:40:39,400
لا أستطيع أن أخبرك هذا

559
00:40:39,900 --> 00:40:41,900
و لكنك إستطعت أن تخبرني بذلك

560
00:40:42,500 --> 00:40:44,700
لا..يجب أن أقوم بهذا الأمر على طريقتي

561
00:40:45,100 --> 00:40:48,100
أخبرني ما تعرفه و أنا سأؤكده إن كان صوابا

562
00:40:48,700 --> 00:40:52,400
سأبقيك في الإتجاه الصحيح إذا استطعت
و لكن هذا هو كل شيء

563
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
عليك أن تتبع المال

564
00:41:00,700 --> 00:41:04,700
ربط مكالمات إلى مقر الحزب الجمهوري
بإقتحام مقر الحزب الديموقراطي

565
00:41:09,100 --> 00:41:11,800
-اللعنة على جريدة نيويورك تايمز
-ما الأمر؟

566
00:41:13,600 --> 00:41:17,200
-إتصالات أجراها اللصوص من ميامي
بمقر لجنة إعادة ترشيح الرئيس لفترة ثانية

567
00:41:20,800 --> 00:41:22,300
-خمس عشرة مكالمة

568
00:41:22,400 --> 00:41:26,100
على الأقل خمس عشرة مكالمة
و تم إجرائها منذ 15 مارس

569
00:41:26,400 --> 00:41:28,300
و هذا قبل الإقتحام بثلاثة شهور

570
00:41:28,500 --> 00:41:31,700
تم العثور على شيكات ب 89 ألف دولار
باسم محام ميكسيكي بارز

571
00:41:31,800 --> 00:41:34,200
تسعة و ثمانين ألفا في شيكات ميكسيكية؟.

572
00:41:35,100 --> 00:41:37,000
-لماذا لم نصل نحن إلى ذلك؟

573
00:41:37,900 --> 00:41:39,200
-من هم مصادرهم؟

574
00:41:39,300 --> 00:41:42,400
إنني حتى أعرف رجلا يعمل في شركة الإتصالات

575
00:41:42,900 --> 00:41:45,300
كارل..إذا إطلَّع جون ميتشيل على سجلات مكالماتك

576
00:41:45,500 --> 00:41:47,700
لكنت تصرخ في كل مكان منددا بإنتهاك الخصوصية

577
00:41:47,900 --> 00:41:49,400
-هل كانت مقالة نيويورك تايمز دقيقة؟

578
00:41:49,500 --> 00:41:52,100
-نعم و لكنني لن أستطيع أن أعطيك قائمة أكمل من ذلك
-لماذا؟

579
00:41:52,300 --> 00:41:54,600
لقد طلبوا كشف كل سجلات مكالمات
برنارد بيكر:كبير المقتحمين

580
00:41:54,700 --> 00:41:59,100
إنهم يريدون أن يكتشفوا إن كان المقتحمون
قد أخلوا بأحد قوانين ولاية فلوريدا

581
00:42:00,500 --> 00:42:02,600
-من الذي طلب كشف السجلات؟
-المدعي العام لميامي

582
00:42:02,800 --> 00:42:04,700
-ما هو اسمه؟
-أنا لا أعرف اسمه

583
00:42:04,800 --> 00:42:07,700
و لكن الرجل الذي يشرف على التحقيق هناك
اسمه دارديس

584
00:42:07,900 --> 00:42:09,800
دارديس..ما اسمه الأول؟

585
00:42:10,500 --> 00:42:14,100
أنا لا أعرف اسمه الأول
أظن أن عليك أن تكتشف ذلك بنفسك

586
00:42:21,300 --> 00:42:24,400
أنا كارل برنيستين و لدي موعد
في التاسعة و الربع مع السيد دارديس

587
00:42:24,700 --> 00:42:27,000
نعم يا سيد بيرنستين و لكني أخشى أن السيد دارديس

588
00:42:27,100 --> 00:42:28,500
لن يتكمن من مقابلتك هذا الصباح

589
00:42:28,600 --> 00:42:29,900
فجدول مواعيده مزدحم للغاية

590
00:42:30,100 --> 00:42:32,600
لابد أن في الأمر خطا ما
لقد حصلت على هذا الموعد منه شخصيا

591
00:42:32,800 --> 00:42:35,300
-لقد إتصلت به من واشينطون
-كان لابد أن تحصل على الموعد عن طريقي

592
00:42:35,500 --> 00:42:37,700
إن كان يمكنك الإنتظار ربما أستطيع أن أجد لك فراغا في الجدول

593
00:42:37,900 --> 00:42:39,600
نعم...شكرا جزيلا

594
00:42:41,000 --> 00:42:44,700
أظن أن الأمر يكون أصعب عندما
يقوم هو بتحديد المواعيد

595
00:42:45,200 --> 00:42:47,500
نعم..لكننا نحاول التعامل مع الأمر

596
00:42:48,900 --> 00:42:52,900
مكتب كاتب المقاطعة

597
00:42:56,200 --> 00:42:59,700
إنها الساعة الرابعة ...سنعود بعد 15 دقيقة
هل تريدين أي شيء؟

598
00:42:59,800 --> 00:43:01,700
-قهوة سادة
-قهوة سادة

599
00:43:07,300 --> 00:43:08,800
أنا مازلت هنا

600
00:43:09,300 --> 00:43:10,400
أنا مسرورة لذلك

601
00:43:10,600 --> 00:43:13,500
سأكون ممتنا جدا إن استطعت جعلي أقابله
لمدة عشر دقائق فقط

602
00:43:13,700 --> 00:43:16,400
-لا يا سيد بيرنستين
-لابد أن أعود

603
00:43:16,600 --> 00:43:18,300
سوف نحاول

604
00:43:21,100 --> 00:43:23,100
مرحبا..إنه ينتظرك

605
00:43:29,000 --> 00:43:33,400
إن لدي بعض الأمور لأفعلها..سأكون في
الشيراتون إذا أردت أن تتصلي بي

606
00:43:33,600 --> 00:43:36,700
سأكون ممتنا إن كان هناك وقت مناسب بالغد
رقم الهاتف موجود بالخلف

607
00:43:37,200 --> 00:43:39,000
-حسنا
-شكرا لك على صبرك

608
00:43:39,200 --> 00:43:42,300
شكرا لك يا سيد برنستين
لابد ان الوضع سيكون أفضل في الغد

609
00:43:42,600 --> 00:43:43,900
أظن هذا

610
00:43:48,300 --> 00:43:49,700
-مكتب السيد دارديس

611
00:43:49,900 --> 00:43:53,400
أخبري السيد دارديس ان السيد برنستين قد غادر لتوه

612
00:43:53,600 --> 00:43:55,700
و أنه سيكون متاحا  في أي وقت غدا

613
00:43:55,900 --> 00:43:58,700
ربما نتمكن أن نرتب له موعدا في الرابعة و النصف

614
00:43:58,800 --> 00:43:59,900
-حسنا

615
00:44:00,100 --> 00:44:04,000
و أخبري السيد دارديس ألا ينسى موعده في السادسة و النصف

616
00:44:04,300 --> 00:44:06,000
-سأفعل هذا
-شكرا لك

617
00:44:14,100 --> 00:44:15,200
مكتب السيد دارديس

618
00:44:15,300 --> 00:44:17,600
-معك السيد مارتنسون
-عفوا؟

619
00:44:17,800 --> 00:44:19,400
-مارتنسون في مكتب كاتب المقاطعة

620
00:44:19,500 --> 00:44:21,500
-هناك بعض السجلات التي طلبها السيد دارديس فورا

621
00:44:21,600 --> 00:44:23,600
هل يمكنك الحضور لأخذها ؟ فنحن على وشك الإغلاق

622
00:44:23,800 --> 00:44:25,700
نعم..سأحضر فورا

623
00:44:51,000 --> 00:44:54,100
يمكن أن يكون الأمر أسهل...إنتظر

624
00:44:54,300 --> 00:44:56,200
-ماذا؟
-إعذرني

625
00:44:56,400 --> 00:44:57,900
-كيف يمكن أن أساعدك؟

626
00:44:58,100 --> 00:44:59,900
أنا كارل برنستين
أنتظرك بالخارج منذ التاسعة و النصف

627
00:44:59,900 --> 00:45:02,100
-هل يمكن أن تنتظر بالخارج؟
-أنا منتظرك بالخارج منذ الصباح

628
00:45:02,300 --> 00:45:04,600
-أنه مكالمتك
-من فضلك إنتظر بالخارج

629
00:45:04,800 --> 00:45:07,200
-لا أنا صحفي الواشنطون بوست

630
00:45:07,400 --> 00:45:09,000
-لقد تحادثنا هاتفيا بالأمس

631
00:45:09,200 --> 00:45:11,100
و لقد أخبرتني أن أجيء إلى هنا..و ها أنا ذا

632
00:45:11,300 --> 00:45:14,200
-حسنا...إن الصحافة معي هنا
سأتصل بك بعد قليل

633
00:45:14,300 --> 00:45:16,300
إذا لم تكن تريد مقابلتي....

634
00:45:16,500 --> 00:45:18,000
فلماذا لم تخبرني أثناء وجودي في واشنطون؟

635
00:45:18,200 --> 00:45:21,000
لقد أضعت يوما كاملا هنا
و جريدتي في إنتظار مقال

636
00:45:21,200 --> 00:45:23,800
لقد أخبرتني بالأمس أن أحضر إلى هنا
لقد منحتني موعدا في التاسعة و النصف

637
00:45:24,000 --> 00:45:27,100
-لقد كنت منتظرا بالخارج طيلة اليوم
-لقد أتيت إلىَّ في أسوأ يوم ممكن

638
00:45:27,400 --> 00:45:29,500
الرجل الذي أعمل لحسابه"نيكسون" قد بدا
لتوه في حملة إنتخابه للمرة الثانية

639
00:45:29,700 --> 00:45:32,000
و الآن..سنضطر لمقابلة بعضنا في الغد

640
00:45:32,200 --> 00:45:34,900
لا يا سيدي..إن لدي موعدا لا يمكنني تخطيه
و جريدتي تحتفظ لي بمساحة من أجل المقال

641
00:45:35,000 --> 00:45:37,900
-ليس لدي دقيقة من الفراغ الآن
-أنا آسف إذن

642
00:45:38,500 --> 00:45:41,300
أنا آسفة يا سيد دارديس
السيد بيرنستين...

643
00:45:41,400 --> 00:45:43,300
أستميحك عذرا يا سيدتي و لكن هذا الرجل

644
00:45:43,500 --> 00:45:45,100
أعطاني موعدا بنفسه

645
00:45:45,300 --> 00:45:47,500
و أعتقد أن واشنطون بوست تستحق بعض التقدير

646
00:45:47,700 --> 00:45:49,900
مثلها مثل كل الأشخاص المنتظرين هنا
مع كامل إحترامي للجميع

647
00:45:50,000 --> 00:45:52,200
سأعود إليك بعد خمسة دقائق

648
00:45:54,200 --> 00:45:56,100
السيدة تعتني بي جيدا

649
00:45:57,300 --> 00:45:59,900
المشكلة أننا لا نستطيع مناقشة الأمر الليلة

650
00:46:00,000 --> 00:46:01,800
لابد أن ينتظر الأمر إلى الغد

651
00:46:02,000 --> 00:46:03,900
ليتك قلت لي هذا قبل أن أغادر واشنطون

652
00:46:04,100 --> 00:46:06,400
لأنني لابد أن أعود إلى الجريدة الآن و كتابة المقال

653
00:46:06,600 --> 00:46:08,500
بطريقة أو بأخرى سأكتبه..هذا كل شيء

654
00:46:11,700 --> 00:46:15,300
هل تريد الإطلاع على السجلات المالية و الهاتفية
الخاصة بالسيد باركر؟

655
00:46:15,500 --> 00:46:18,800
لقد أخبرتني عبر الهاتف أنني إذا جئت إلى هنا
فسوف تطلعني على كل ما تملكه من معلومات عن باركر

656
00:46:19,100 --> 00:46:21,600
-هذا كل ما أريد
-حسنا..هذا ما لدي

657
00:46:21,700 --> 00:46:22,900
هذا جيد

658
00:46:23,000 --> 00:46:25,100
و الآن لابد أن نتفق بخصوص أمر ما

659
00:46:25,300 --> 00:46:28,600
أنت لن تكشف مصدر هذه المعلومات

660
00:46:28,900 --> 00:46:33,300
كل هذه  الشيكات تخص بنكا في المكسيك

661
00:46:33,600 --> 00:46:35,300
-كل هذه الشيكات من المكسيك؟
-نعم

662
00:46:35,500 --> 00:46:37,500
كيف هذا..هل مصدر النقود هناك؟

663
00:46:37,500 --> 00:46:39,900
لا أظن أنها كانت بالبيزو  ثم حولت إلى دولارات

664
00:46:41,500 --> 00:46:43,100
إنتظر لحظة...ما هذا؟

665
00:46:43,300 --> 00:46:45,400
خمسة و عشرون ألف دولارا

666
00:46:45,600 --> 00:46:47,700
-من هذا؟
-كينيث دالبرج

667
00:46:47,900 --> 00:46:50,000
-لم نتوصل إلى شخصيته بعد

668
00:46:50,500 --> 00:46:52,500
بوب لقد توصلت إلى شيئا لا زلت عاجزا عن فهمه

669
00:46:52,700 --> 00:46:54,800
و لكن في مكان ما بالعالم يوجد
شخص اسمه كينيث دالبرج

670
00:46:55,000 --> 00:46:57,100
و لابد أن نصل إليه قبل النيويورك تايمز

671
00:46:57,200 --> 00:46:58,900
لانني أظن أنهم قد توصلوا إلى نفس المعلومات

672
00:46:59,100 --> 00:47:00,600
هل معك قلم؟
إكتب بسرعة

673
00:47:00,700 --> 00:47:04,200
كينيث دالبرج: د 1 ل ب ر ج

674
00:47:05,700 --> 00:47:08,700
مكجفرن الذي كان قد جمع التأييد الكافي لإيجلتون

675
00:47:08,900 --> 00:47:10,800
-أبدى المزيد من الشكوك مؤخرا

676
00:47:11,000 --> 00:47:13,200
-و قال أن إيجلتون لابد أن يصل إلى قرار

677
00:47:13,400 --> 00:47:15,700
- إما أن يرشح نفسه معه كنائب للرئيس
و إما أن يعدل عن ذلك

678
00:47:17,100 --> 00:47:18,800
-هل أنت من أراد كل المواد المتاحة؟

679
00:47:18,900 --> 00:47:20,400
-عن دالبرج..كينيث دالبرج؟
-نعم

680
00:47:20,600 --> 00:47:22,500
لم أجد أي شيء في الملفات

681
00:47:22,600 --> 00:47:24,100
هذا رائع

682
00:47:25,100 --> 00:47:28,000
و لكنني وجدت صورة...ربما تفيدك

683
00:47:30,500 --> 00:47:31,700
شكرا

684
00:47:32,500 --> 00:47:36,300
الرئيس هوبرت يمنح وسام الشجاعة لكينيث دالبرج من مينيسوتا
لشجاعته في المعارك في أوروبا

685
00:47:37,700 --> 00:47:39,000
مينيسوتا

686
00:47:44,700 --> 00:47:46,000
منيابوليس

687
00:48:02,300 --> 00:48:06,900
-لقد وصلت إلى هذه النتيجة بعد الحديث مع الأطباء

688
00:48:08,100 --> 00:48:11,200
و بناء على علاقاتي الشخصية و السياسية

689
00:48:11,800 --> 00:48:13,500
-مكالمة خارجية من فضلك

690
00:48:13,900 --> 00:48:15,400
-شكرا لك
-القرار المشترك

691
00:48:15,600 --> 00:48:19,700
الذي وصلنا إليه الليلة
ليس له أي أسباب صحية

692
00:48:20,400 --> 00:48:22,300
و لكن الجدل الشعبي

693
00:48:22,600 --> 00:48:25,600
حول التاريخ المرضي للسيناتور إيجلتون

694
00:48:26,300 --> 00:48:30,100
يشتت الإنتباه عن أمور قومية أكثر أهمية

695
00:48:30,400 --> 00:48:32,400
و يجب ان يتم  مناقشتها

696
00:48:33,300 --> 00:48:36,800
-لقد أشرت إلى الضغوط الكبيرة التي تطالب

697
00:48:37,000 --> 00:48:39,300
-بانسحاب السيناتور إيجلتون من الإنتخابات

698
00:48:40,800 --> 00:48:42,000
-مرحبا

699
00:48:42,500 --> 00:48:44,600
-السيد دالبرج؟
-نعم

700
00:48:44,800 --> 00:48:46,800
-كينيث دالبرج؟
-نعم

701
00:48:47,700 --> 00:48:50,500
-معك بوب وودوارد من واشنطون بوست

702
00:48:51,800 --> 00:48:54,200
-نعم
-عن ذلك الشيك ذو الخمسة و العشرين ألف دولارا

703
00:48:54,300 --> 00:48:57,000
الذي تم إيداعه لحساب أحد مقتحمي ووترجيت

704
00:48:57,300 --> 00:48:59,100
السيد برنارد باركر

705
00:49:01,400 --> 00:49:04,400
كما تعرف يا سيدي..اسمك موجود على الشيك

706
00:49:05,200 --> 00:49:06,800
نحن نجري تحقيقا عن هذا الموضوع

707
00:49:07,000 --> 00:49:10,300
و كنت اتسائل إن كنت تريد أن تعلق أو توضح الأمر

708
00:49:10,700 --> 00:49:13,400
-أنا أدفع كل مالي إلى اللجنة

709
00:49:14,000 --> 00:49:16,700
أي لجنة يا سيدي؟
لجنة إعادة إنتخاب الرئيس

710
00:49:16,900 --> 00:49:19,200
-نعم
-لناذا تفعل ذلك يا سيدي؟

711
00:49:20,400 --> 00:49:25,000
أنا أجمع الكثير من المال..أنا
رئيس القطاع المالي للغرب الاوسط

712
00:49:25,700 --> 00:49:27,900
رئيس القطاع المالي في لجنة إعادة الإنتخاب؟

713
00:49:28,600 --> 00:49:30,600
-مرحبا
-نعم هذا صحيح

714
00:49:31,200 --> 00:49:35,100
كيف تظن أن الشيك الخاص بك
قد وصل إلى حساب أحد اللصوص؟

715
00:49:35,200 --> 00:49:39,400
أنا مواطن شريف و تصرفاتي كلها نزيهة

716
00:49:40,400 --> 00:49:41,700
أنا أفهم هذا

717
00:49:41,900 --> 00:49:44,500
لكنني أمر بمحنة فظيعة

718
00:49:44,600 --> 00:49:46,900
زوجة جاري قد إختُطِفَت

719
00:49:47,700 --> 00:49:49,900
كيف تظن أن الشيك الخاص بك قد وصل
إلى حساب باركر البنكي؟

720
00:50:25,300 --> 00:50:26,900
-لجنة إعادة إنتخاب الرئيس نيكسون
لفترة رئاسة ثانية

721
00:50:26,900 --> 00:50:28,300
هل يمكن أن أتحدث مع السيد كلارك مكجريجور؟
*رئيس لجنة إعادة الإنتخاب

722
00:50:28,500 --> 00:50:30,900
-لحظة واحدة سأصلك به
-شكرا لك

723
00:50:32,300 --> 00:50:33,400
-نعم

724
00:50:33,400 --> 00:50:34,600
-سيد مكجريجور؟
-نعم

725
00:50:34,800 --> 00:50:37,500
-معك بوب وودوارد من الواشنطون بوست

726
00:50:38,300 --> 00:50:39,700
-مرحبا
-نعم

727
00:50:39,900 --> 00:50:42,300
-معك بوب وودوارد من الواشنطون بوست

728
00:50:42,400 --> 00:50:44,500
لقد تحدثت لتوي مع السيد كينيث دالبرج

729
00:50:44,700 --> 00:50:46,400
و هو يقول أنه رئيس القطاع المالي للغرب الأوسط

730
00:50:46,500 --> 00:50:48,400
-نعم أنا أعرف سيد دالبرج

731
00:50:48,900 --> 00:50:51,400
لم أستطع الحصول على تفسير كيف
أن الشيك

732
00:50:51,700 --> 00:50:54,000
ذو قيمة 25 ألف دولارا باسم السيد دالبرج

733
00:50:54,200 --> 00:50:56,900
كان قد أرسله إلى لجنة إعادة الإنتخاب

734
00:50:57,000 --> 00:50:59,000
كيف ينتهي هذا الشيك في رصيد
أحد مقتحمي ووترجيت

735
00:50:59,200 --> 00:51:00,300
-لا أعرف

736
00:51:00,300 --> 00:51:02,700
-و لكنك رئيس اللجنة يا سيدي
-أنا رئيس اللجنة منذ فترة قصيرة

737
00:51:02,900 --> 00:51:05,200
-جون ميتشيل كان رئيس اللجنة قبلي
ربما  كان يعرف

738
00:51:05,300 --> 00:51:07,000
-ما التفسير المحتمل؟

739
00:51:07,200 --> 00:51:08,200
-لا أعرف

740
00:51:08,300 --> 00:51:10,100
أنت تُشيرُ ضمناً إلى أنّنيَ  يَجِبُ أَنْ أَعْرفَ. . .

741
00:51:10,300 --> 00:51:13,300
و إذا نشرت ذلك فسوف تنتهي علاقتنا

742
00:51:14,600 --> 00:51:16,000
سيدي..نحن ليس بيننا علاقة على الإطلاق

743
00:51:16,200 --> 00:51:19,200
ما يجب مناقشته في الحملة : أفكارنا من أجل السلام و الإزدهار

744
00:51:19,400 --> 00:51:21,000
-و ليس شيكا يخص تمويل الحملة

745
00:51:21,300 --> 00:51:23,400
-بوب
-سيدي...لا أحد يقول أن

746
00:51:23,600 --> 00:51:25,100
-لقد حدث هذا قبل أن أصبح رئيسا للجنة

747
00:51:25,200 --> 00:51:26,200
-السيد دالبرج على الخط الثاني

748
00:51:26,400 --> 00:51:28,600
أنا أدير حملة لإعادة  إنتخاب الرئيس

749
00:51:28,700 --> 00:51:32,300
لقد جمعنا ستين مليون دولارا و أنت تسألني
عن شيك قيمتة خمسة و عشرين ألفا؟

750
00:51:32,500 --> 00:51:35,200
هل يمكنك أن تنتظر لحظة من فضلك؟

751
00:51:35,400 --> 00:51:37,200
-حسنا.
-شكرا لك يا سيدي

752
00:51:37,400 --> 00:51:38,800
-مرحبا
-السيد دالبرج؟

753
00:51:39,000 --> 00:51:40,500
-نعم؟
-هل يمكن أن تنتظر لحظة يا سيدي؟

754
00:51:40,600 --> 00:51:41,800
-نعم
-شكرا لك

755
00:51:41,900 --> 00:51:43,000
-سيد مكجريجور؟
-نعم؟

756
00:51:43,200 --> 00:51:45,000
أنا آسف يا سيدي و لكن هل يمكن أن أتصل بك فيما بعد؟

757
00:51:45,200 --> 00:51:46,600
-حسنا
-سيد دالبرج

758
00:51:46,700 --> 00:51:49,800
-أنا آسف أني أغلقت الخط في المكالمة الماضية

759
00:51:50,100 --> 00:51:53,200
-لم أكن متأكدا أنك صحفي في الواشنطون بوست

760
00:51:53,300 --> 00:51:56,300
أظن أننا كنا نتحدث عن شيك قيمته 25 ألف دولار

761
00:51:57,800 --> 00:52:00,400
-هذا الأمر صعب جدا عليَّ

762
00:52:01,200 --> 00:52:04,000
أنا متورط في هذا الشيء

763
00:52:04,900 --> 00:52:06,500
و لا أعرف ماهيته

764
00:52:06,900 --> 00:52:09,000
ماذا تظن أنه يمكن أن يكون؟

765
00:52:09,700 --> 00:52:11,700
أنا أتعامل مع الكثير من الأشخاص المهمين

766
00:52:11,800 --> 00:52:13,800
أشخاص يعملون لحساب اللجنة؟..مرحبا؟

767
00:52:14,000 --> 00:52:15,400
-لحساب اللجنة

768
00:52:15,600 --> 00:52:18,000
-لجنة إعادة ترشيح الرئيس؟
-نعم

769
00:52:18,200 --> 00:52:20,900
كما ترى..لقد جمعت الكثير من المال في صورة نقد سائل

770
00:52:21,100 --> 00:52:23,500
و أنا أمتلك منزلا شتويا في فلوريدا

771
00:52:23,700 --> 00:52:26,700
-هل هو في ميامي؟
-في بوكا راتون

772
00:52:27,300 --> 00:52:29,700
و لم أكن أريد أن أحمل معي كل هذا المال

773
00:52:29,900 --> 00:52:32,400
-يمكنك تفهم هذا
-بالتأكيد

774
00:52:32,600 --> 00:52:35,300
لهذا بادلتها بشيكات قابلة للصرف

775
00:52:35,500 --> 00:52:38,600
و كيف تظن أن الشيك الخاص بك قد وصل إلى حساب باركر؟

776
00:52:40,600 --> 00:52:43,300
أنا أعرف أنني لا يجب أن أخبرك بهذا

777
00:52:46,000 --> 00:52:48,500
لقد أعطيته للسيد ستانز

778
00:52:51,900 --> 00:52:53,300
أستميحك عذرا؟

779
00:52:53,900 --> 00:52:55,700
لقد أعطيته إلى ستانز

780
00:52:55,900 --> 00:52:57,300
موريس ستانز؟

781
00:52:57,800 --> 00:53:00,900
رئيس الماليةِ لنيكسون؟
-نعم في واشنطون

782
00:53:01,200 --> 00:53:04,800
و لا أعرف كيف تصرف فيه بعد ذلك

783
00:53:05,200 --> 00:53:08,800
هل هناك أي شيكات أخري بحسب علمك
يمكن أن تكون قد....

784
00:53:09,100 --> 00:53:11,300
-هذا كل ما لدي لأقوله

785
00:53:12,500 --> 00:53:15,100
سيد مكجريجور....سيد دالبرج

786
00:53:15,900 --> 00:53:17,800
أنا آسف...شكرا جزيلا لك

787
00:53:35,300 --> 00:53:36,400
-بوب؟
-نعم

788
00:53:36,500 --> 00:53:39,100
-كارل بيرنستسن على الخط رقم واحد
-واحد؟

789
00:53:40,300 --> 00:53:41,400
-نعم؟
-وودوارد؟

790
00:53:41,500 --> 00:53:43,200
-برنستين
-لقد وصلت إلى معلومات تخص دالبرج

791
00:53:43,400 --> 00:53:44,800
-لقد حصلت عليها
-ماذا؟

792
00:53:45,000 --> 00:53:46,600
لقد تكلمت معه لتوي عبر الهاتف

793
00:53:46,700 --> 00:53:48,300
برنستين....الأمر ينتهي عند ستانز

794
00:53:48,500 --> 00:53:50,500
-ما الذي تتكلم عنه؟
-الأمر ينتهي عند ستانز

795
00:53:50,700 --> 00:53:52,900
لقد أعطى الشيك لستانز
من أجل لجنة إعادة الإنتخاب

796
00:53:53,000 --> 00:53:55,900
-هل قال لك هذا؟
-لقد قاله...و دونته في ملاحظاتي

797
00:53:56,100 --> 00:53:57,700
-كل شيء تم تسجيله يا برنستين

798
00:53:57,900 --> 00:54:00,500
و هذا المال ينتهي في الحساب المصرفي
الخاص بأحد مقتحمي ووترجيت؟

799
00:54:00,700 --> 00:54:02,500
-نعم
-رائع...أنا قادم

800
00:54:02,700 --> 00:54:03,800
حسنا

801
00:54:05,100 --> 00:54:07,500
و دُفِع هذا السيناتور المعروف من ميزوري

802
00:54:07,700 --> 00:54:08,800
إلى دائرة الإهتمام القومي

803
00:54:08,800 --> 00:54:10,400
بإعلان إيجلتون كشريكه في الترشيح

804
00:54:12,300 --> 00:54:14,300
المتهمون بالتنصت تقاضو مالا من أموال تمويل الحملة
مقال لبوب وودوارد و كارل برنستين

805
00:54:17,800 --> 00:54:20,300
ما آخر تطورات موضوع تايوان الذي كنت
تحدثنا عنه يا سكوت

806
00:54:20,500 --> 00:54:22,900
اليابان ستقطع العلاقات الدبلوماسية مع تايوان

807
00:54:23,100 --> 00:54:24,600
إذا إعترفت بالصين الشيوعية

808
00:54:24,800 --> 00:54:27,500
ياللسخرية ...هذه نتيجة مباشرة لزيارة نيسكون إلى الصين

809
00:54:27,700 --> 00:54:29,600
ما الذي قاله لهم؟
ما الذي قالوه له؟

810
00:54:29,800 --> 00:54:32,100
على سبيل المصادفة..هناك قصة موازية رائعة

811
00:54:32,200 --> 00:54:34,900
إذا كنت ستخصص هذه الصفحة للسلام

812
00:54:35,400 --> 00:54:37,600
الملكة إليزابيث تعلن حالة الطوارئ

813
00:54:37,800 --> 00:54:39,800
للتعامل مع إضراب عمال الميناء

814
00:54:40,000 --> 00:54:41,300
لكسر هذا الإضراب

815
00:54:42,900 --> 00:54:44,500
سأعطيك موضوع إنساني

816
00:54:44,700 --> 00:54:46,600
واحد و ثلاثون يوما من الأمطار في الفلبين

817
00:54:46,800 --> 00:54:49,200
يرجع سببها إلى سرقة تمثال السيد المسيح

818
00:54:49,300 --> 00:54:51,100
لقد حدث عندنا شيء مثل هذا من قبل

819
00:54:53,300 --> 00:54:56,400
-سأكلف أفضل المحررين بهذا الموضوع
-و ماذا عن ذلك الذي في الهند؟

820
00:54:56,800 --> 00:54:59,600
إضحكوا كما تشائون..ستكون هذه
هي المقالة التي سوف يقرأها الجميع

821
00:54:59,800 --> 00:55:00,900
حسنا..ماذا عن الأخبار القومية؟

822
00:55:01,100 --> 00:55:04,400
عندنا مذكرات بريمر: أتمنى أن أقتل نيكسون

823
00:55:04,600 --> 00:55:08,100
لقد إرتحل بسيارته إلى نيويورك..أوتاوا
و واشنطون لكي يقتله

824
00:55:09,000 --> 00:55:11,900
لدينا موافقة الكونجرس على معاهدة
حظر الأسلحة البالستية

825
00:55:12,300 --> 00:55:13,400
حظر الأسلحة البالستية

826
00:55:13,500 --> 00:55:16,500
بالتأكيد مكجفرن يقدم المقالة الأكثر أهمية

827
00:55:16,600 --> 00:55:18,100
للجميع

828
00:55:18,300 --> 00:55:19,500
-نعم..هكذا تكون الأخبار
-لدي.....

829
00:55:19,600 --> 00:55:20,900
لأن الجميع يقدمها

830
00:55:21,100 --> 00:55:25,000
عندما يقبلها الجميع ستكون أخبارا بالفعل

831
00:55:25,500 --> 00:55:27,400
هنا بعض الفن الرائع

832
00:55:28,300 --> 00:55:32,000
لدي صورة لمكجفرن و هامفري:نائب الرئيس
يبتسمان أثناء تناول الإفطار

833
00:55:32,300 --> 00:55:33,900
أليس هذا رائعا؟

834
00:55:34,300 --> 00:55:37,700
-إنه يقول: أنا صديق جورج
-لماذا يبتسم هذا الرجل؟

835
00:55:38,700 --> 00:55:40,300
يبدو ودودا...ودودا للغاية

836
00:55:40,500 --> 00:55:43,200
و سوف أساعده بوسائل لم يكن يحلم بها

837
00:55:43,400 --> 00:55:45,100
و الإفطار أعقبه غداء

838
00:55:47,300 --> 00:55:48,500
و أخبار واشنطون؟

839
00:55:48,600 --> 00:55:51,000
هناك  مظاهرات المدرسين في ميدان الكابيتول

840
00:55:51,200 --> 00:55:55,200
يهددون بالإضراب إذا لم ترفع أجورهم بمقدار سبعة عشر في المائة

841
00:55:55,500 --> 00:55:58,500
أظن أننا يجب أن نذكر ذلك يا هاري
هذا هو الوقت المناسب

842
00:55:58,700 --> 00:56:01,100
لنشر قانون المناطق الفقيرة في الصفحة الأولى

843
00:56:01,400 --> 00:56:03,200
-هيا
-استمع له

844
00:56:03,300 --> 00:56:06,000
هذه المرة يمكن أن يكون الأمر مهما

845
00:56:06,300 --> 00:56:09,200
مجلس النواب سيصوت الأسبوع القادم
على حل مجلس الشيوخ

846
00:56:09,400 --> 00:56:11,800
حسنا عندما يقروا ذلك سنهتم به

847
00:56:11,900 --> 00:56:14,300
حسنا سنراجع الأمر مرة أخرى...الأخبار الخارجية؟

848
00:56:14,900 --> 00:56:16,500
طواريء تايوان...الفلبين

849
00:56:16,700 --> 00:56:18,000
حسنا...و الأخبار القومية

850
00:56:18,100 --> 00:56:19,600
سنحقق فيمن سيخلف إيجلتون في الإنتخابات

851
00:56:19,800 --> 00:56:21,500
مكجفرن لم يجد له بديلا حتى الآن

852
00:56:21,700 --> 00:56:24,400
لقد عرضها على همفري..كينيدي و ربيكوف
لكنهم جميعا لم يوافقوا

853
00:56:24,600 --> 00:56:25,800
هذا موضوع مناسب للصفحة الأولى

854
00:56:26,000 --> 00:56:28,700
لكنك تهمل أهمية تطورات دالبرج

855
00:56:28,800 --> 00:56:31,000
لا أحد يهتم بتطورات دالبرج

856
00:56:31,100 --> 00:56:33,700
إن مقالاتنا هي التي دفعت وزارة المالية

857
00:56:33,800 --> 00:56:35,800
لتبدأ التحقيق في حسابات لجنة
إعادة إنتخاب الرئيس

858
00:56:35,900 --> 00:56:39,300
لقد نشرنا تلك المقالات و عندما تنتهي
التحقيقات اللعينة سوف ننشر الموضوع

859
00:56:39,500 --> 00:56:41,300
دعني أخبرك ما حدث اليوم

860
00:56:41,500 --> 00:56:43,900
كنت أتناول غدائي في سلام

861
00:56:46,700 --> 00:56:48,700
عندما قابلت رجلا محترما يعمل في البيت الأبيض

862
00:56:48,800 --> 00:56:52,100
أتى إلىَّ و قال: لماذا  لديكم هذا
الهوس بشأن ووترجيت؟

863
00:56:52,300 --> 00:56:55,400
هوس؟ هذه تحقيقات صحفية و ليست هوس

864
00:56:55,900 --> 00:56:58,300
فقلت له: أنا أظن أنه موضوع هام فقال

865
00:56:58,400 --> 00:57:02,100
إذا كان هاما فمن يكون وودوارد و برنستين؟

866
00:57:02,400 --> 00:57:04,400
ماذا توقعت منه أن يقول و هو يعمل في البيت الأبيض؟

867
00:57:04,500 --> 00:57:05,800
هل يقول :أنتم تقومون بعمل رائع؟

868
00:57:05,900 --> 00:57:08,300
لماذا لم تسأله عما كان يقصد بالفعل؟

869
00:57:08,500 --> 00:57:10,800
إنه يريد إبعاد القصة عن وود-ستاين

870
00:57:11,000 --> 00:57:13,000
-و حويلها إلى قسم الأخبار القومية
-على الأقل أنا أمتلك......

871
00:57:13,200 --> 00:57:15,600
بعض الصحفيين ذوي الخبرة  جالسين حولي
ممن يعرفون السياسيين

872
00:57:15,800 --> 00:57:17,900
-الذين يمتلكون الإتصالات
-نحن نعلم هذا

873
00:57:18,200 --> 00:57:19,800
أنت قلتها: جالسين حولك

874
00:57:20,800 --> 00:57:23,300
بن...هذا التحقيق يمثل خطرا على الجريدة

875
00:57:24,200 --> 00:57:27,300
-ماذا لو أخطأ رجالك؟
-سنكون جميعا في خطر..أليس كذلك؟

876
00:57:27,500 --> 00:57:29,900
لابد أن نعمل جميعا من أجل رزقنا

877
00:57:30,800 --> 00:57:32,700
سنخصص ثماني أعمدة للاخبار القومية

878
00:57:32,900 --> 00:57:34,400
و تسعة للأخبار الأجنبية

879
00:57:35,000 --> 00:57:36,700
و خمسة عشر لأخبار واشنطون

880
00:57:37,800 --> 00:57:39,200
هذا كل شيء يا رجال

881
00:57:43,700 --> 00:57:45,800
سكوت..أريد أن أتحدث معك

882
00:57:48,000 --> 00:57:49,000
ما مدى خطورة الأمر؟

883
00:57:54,500 --> 00:57:58,200
ليست المشكلة أننا لا نحدد أسماء مصادرنا

884
00:57:58,500 --> 00:58:01,800
و لا أن البيت الأبيض ينكر كل ما ننشره

885
00:58:02,300 --> 00:58:05,400
و لا أن باقي الصحف لا تكتب مطلقا عما نكتبه في هذا الموضوع

886
00:58:05,700 --> 00:58:07,000
ماذا إذن؟

887
00:58:07,400 --> 00:58:09,800
هناك أكثر من ألفي صحفي في هذه المدينة

888
00:58:09,900 --> 00:58:12,000
هل هناك خمسة منهم يعملون على موضوع ووترجيت؟

889
00:58:12,800 --> 00:58:16,300
منذ متى إحتكرت الواشينطون بوست كل الحكمة؟

890
00:58:17,600 --> 00:58:19,600
لماذا قد يتورط الجمهوريون في الأمر؟

891
00:58:20,400 --> 00:58:24,400
مكجفرن يدمر نفسه و كذلك همفري و موسكي و الجميع

892
00:58:26,700 --> 00:58:28,500
أنا لا أصدق هذه القصة

893
00:58:29,700 --> 00:58:31,500
إنها ليست منطقية

894
00:58:33,800 --> 00:58:35,100
نعم.برنستين

895
00:58:36,000 --> 00:58:37,500
الآن؟ حسنا

896
00:58:38,000 --> 00:58:40,400
هوارد,برادلي سوف يرانا الآن

897
00:58:40,600 --> 00:58:42,000
أجيبي على الهاتف بدلا مني

898
00:59:04,300 --> 00:59:05,700
بن إنها اخبار في منتهى الأهمية

899
00:59:05,800 --> 00:59:07,400
-في أكثر من 500 ورقة
-ما الأمر؟

900
00:59:07,500 --> 00:59:09,500
أحوال الطقس بالأمس ..ستكون مفيدة لمن سكروا

901
00:59:09,700 --> 00:59:10,900
و ناموا طول اليوم

902
00:59:11,000 --> 00:59:12,000
أرسلها

903
00:59:12,200 --> 00:59:13,900
إلى جريدة سان فرانسسكو كرونيكل..سيحتاجونها

904
00:59:14,100 --> 00:59:15,400
-و ماذا عن الكلمات المتقاطعة؟
-لا

905
00:59:15,500 --> 00:59:16,700
و لا حتى كبدائل؟

906
00:59:17,500 --> 00:59:19,400
-ليس هناك مكان يا ميكي؟
-إلى اللقاء

907
00:59:19,800 --> 00:59:22,200
آخر ما إشتريتم مني كانت الوفيات

908
00:59:22,400 --> 00:59:24,200
-هلا جعلته يشتري شيئا؟
-حسنا

909
00:59:24,400 --> 00:59:25,800
ماذا تريدون؟

910
00:59:25,800 --> 00:59:28,700
تقرير وزارة المالية سيصدر صبيحة
إعلان نيكسون كمرشح الحزب الجمهوري

911
00:59:29,000 --> 00:59:30,300
إجلسا

912
00:59:30,800 --> 00:59:32,800
حسنا..هذا سيكون بعد إسبوعين من الآن

913
00:59:33,800 --> 00:59:35,500
و بما أن اللجنة مسؤولة فقط أمام الكونجرس

914
00:59:35,600 --> 00:59:38,400
فلن يمكن للبيت الأبيض أن يتلاعب بالتحقيقات

915
00:59:38,600 --> 00:59:40,900
هناك مصدر في وزارة المالية أخبرنا

916
00:59:41,100 --> 00:59:44,400
أن هناك كم هائل من المعاملات الغير
شرعية تحدث داخل لجنة إعادة الإنتخاب

917
00:59:44,600 --> 00:59:46,300
-مثل ماذا؟
-مثل المصروفات السرية

918
00:59:46,500 --> 00:59:49,100
مئات الآلاف من الدولارات الغير مسجلة

919
00:59:49,200 --> 00:59:50,800
مئات الآلاف من الدولارات ؟

920
00:59:50,900 --> 00:59:52,100
هل هناك تعليق من لجنة إعادة الإنتخاب؟

921
00:59:52,200 --> 00:59:54,500
نعم...ليس لدينا تعليق
لن يتكلموا

922
00:59:54,600 --> 00:59:58,000
و لكن ماذا أيضا غير المال؟
أين القصة اللعينة؟

923
01:00:00,000 --> 01:00:01,900
المال هو مفتاح القصة

924
01:00:02,100 --> 01:00:03,500
-من الذي قال هذا؟
-الصوت العميق

925
01:00:03,700 --> 01:00:05,800
-من؟
-ذلك الرجل الذي يقابله وودوارد في المرآب

926
01:00:06,000 --> 01:00:07,600
مصدره في الإدارة التنفيذية....

927
01:00:07,800 --> 01:00:11,400
رجل في المرآب؟ أي نوع من التحقيقات تلك؟

928
01:00:12,100 --> 01:00:13,400
من قلت؟

929
01:00:15,900 --> 01:00:19,200
إنه في الخلفية العميقة و لذا أسميه: الصوت العميق

930
01:00:20,600 --> 01:00:22,500
موضوع مكجفرن لم يكن له تأثير

931
01:00:22,600 --> 01:00:24,500
نيكسون ضمن أن يرشحه الحزب الجمهوري

932
01:00:24,700 --> 01:00:26,600
و جريدتنا متورطة في قصة لا يريدها أي أحد غيرنا

933
01:00:26,700 --> 01:00:28,200
إنها ستغرق الجريدة

934
01:00:28,400 --> 01:00:30,800
الجميع يقول لي تخل عن هذه التحقيقات
و أنا أرد بمنتهى الحكمة قائلا

935
01:00:30,900 --> 01:00:33,700
سوف ترون..إنتظرو حتى ينكشف الامر

936
01:00:33,800 --> 01:00:37,000
و لكني في الواقع لا أستطيع تحديد ما وصلنا إليه

937
01:00:39,900 --> 01:00:41,400
ما الخيوط الأخرى التي تتبعونها؟

938
01:00:41,500 --> 01:00:43,400
نحن نتتبع قائمة بأسماء موظفي لجنة إعادة الإنتخاب

939
01:00:43,600 --> 01:00:45,700
-أين هي؟
-إنها سرية

940
01:00:46,000 --> 01:00:49,000
-و كيف ستحصلون عليها؟
-لم يساعدنا الحظ حتى الآن

941
01:00:49,500 --> 01:00:50,700
إحصلوا إذا على بعض الحظ

942
01:00:56,000 --> 01:00:57,300
أي شيء آخر؟

943
01:01:07,400 --> 01:01:09,400
لقد أخطأت هناك

944
01:01:13,000 --> 01:01:14,100
ماذا؟

945
01:01:14,500 --> 01:01:16,500
لقد قلت لبراد أن الحظ لم يحالفنا حتى الآن

946
01:01:16,600 --> 01:01:19,200
و هذا هو الشيء الذي يستفزه
لا ينبغي أن تتكلم عن الحظ

947
01:01:19,400 --> 01:01:22,900
إذا لم يكن لديك أشياء محددة لتقولها
فلا تقل أي شيء

948
01:01:28,300 --> 01:01:30,100
هل هناك أي مكان لا تدخن فيه؟

949
01:01:33,100 --> 01:01:34,600
-ماذا؟
-إنتظر

950
01:01:34,900 --> 01:01:37,000
-ما الذي تفعله؟
-كاي إيدي

951
01:01:37,200 --> 01:01:40,100
أليست على علاقة مع رجل يعمل
في لجنة إعادة الإنتخاب؟

952
01:01:42,200 --> 01:01:44,400
-كاي هل....
-ثانية واحدة

953
01:01:45,200 --> 01:01:48,900
<i>-757-6521.
-سأعاود الإتصال بك</i>

954
01:01:50,100 --> 01:01:53,600
ألست على علاقة برجل يعمل
في لجنة إعادة الإنتخاب؟

955
01:01:54,500 --> 01:01:56,300
-ليس بعد الآن
-و لكنك كنت على علاقة معه

956
01:01:56,500 --> 01:01:58,300
ألم تكوني مرتبطة به؟

957
01:01:58,500 --> 01:02:00,500
-نعم
-و هل أنهيت الأمر؟

958
01:02:02,000 --> 01:02:04,200
-إذن؟
-لقد أصبح شكلك أفضل

959
01:02:07,300 --> 01:02:09,300
نحتاج إلى قائمة بمن يعملون هناك

960
01:02:09,300 --> 01:02:11,000
هل تظنين أن.......؟

961
01:02:11,200 --> 01:02:13,200
-لا أستطيع أن أقوم بهذا
-و لم لا؟

962
01:02:14,300 --> 01:02:15,500
إنها علاقة شخصية

963
01:02:15,600 --> 01:02:18,000
ماذا تعنين؟
لقد قلتي أنك أنهيت العلاقة

964
01:02:20,800 --> 01:02:23,200
أنتم تطلبون مني أن أستغل شخصا أنا مهتمة به

965
01:02:23,500 --> 01:02:24,900
لا...نحن لا نطلب منك إستغلاله

966
01:02:25,100 --> 01:02:26,100
حسنا..بالتأكيد

967
01:02:26,200 --> 01:02:28,600
فقط كمساعدة لنا..نحن كنا لنفعل نفس
الشيء من أجلك

968
01:02:28,800 --> 01:02:30,900
لكي أقوم بما تريدون فلابد أن أراه

969
01:02:31,100 --> 01:02:32,900
و أنا لا أريد أن أراه مرة أخرى

970
01:02:33,100 --> 01:02:35,300
-هل ستكونين مضطرة لرؤيته؟.
-بالتأكيد سأكون مضطرة لرؤيته

971
01:02:35,500 --> 01:02:36,800
لا..أنا أقصد هل ستكونين مضطرة لرؤيته بتلك الطريقة؟

972
01:02:36,900 --> 01:02:38,600
ألا يمكنك الإتصال به؟

973
01:02:38,700 --> 01:02:40,900
و تطلبي منه أن تتناولي شراب معه؟

974
01:02:41,000 --> 01:02:44,600
أنت تقولين ان العلاقة قد إنتهت
ماذا لديك لتخسريه؟

975
01:02:45,700 --> 01:02:47,000
إنسي الأمر

976
01:02:47,700 --> 01:02:49,900
نحن لا نريدك أن تفعلي شيئا قد يحرجك

977
01:02:50,100 --> 01:02:52,500
و لا أن تفعلي شيئا لا ترينه صوابا

978
01:02:53,300 --> 01:02:54,600
إنسي الأمر

979
01:03:03,400 --> 01:03:06,300
لا تتركها هكذا...لقد أوشكت أن تتكلم

980
01:03:06,500 --> 01:03:09,000
لقد تعاملت مع الأمر بصورة درامية
لقد كانت على وشك أن تفعل ما طلبناه

981
01:03:09,200 --> 01:03:10,200
لقد إنتهى الامر

982
01:03:10,300 --> 01:03:11,600
-ماذا؟
-لقد إنتهى الامر

983
01:03:56,700 --> 01:03:58,100
هل تلك هي القائمة الكاملة؟

984
01:03:58,200 --> 01:04:01,800
مكتوب عليها موظفي لجنة إعادة إنتخاب الرئيس

985
01:04:03,500 --> 01:04:06,400
إنها مرتبة ترتيبا أبجديا
و لا توضح من يرأس من

986
01:04:06,700 --> 01:04:09,600
إبحث عن الرؤساء المشهورين مثل
ميتشل..مجرودر.و ستانز

987
01:04:09,800 --> 01:04:11,000
ها هو: جون ميتشل

988
01:04:11,100 --> 01:04:12,600
ما هو رقمه؟
301.

989
01:04:12,800 --> 01:04:15,200
و الآن إبحث عن شخص رقمه يقاربه

990
01:04:15,500 --> 01:04:17,000
فعلى الأرجح سيكون يعمل تحت إمرته
-هنا ثلاثمائة و ثلاثة

991
01:04:17,200 --> 01:04:18,300
حسنا

992
01:04:20,600 --> 01:04:24,100
لابد أن نكتشف كيف وصل المال من
موريس ستانز إلى اللصوص

993
01:04:24,400 --> 01:04:26,300
-شخصا يعمل في القطاع المالي

994
01:04:27,100 --> 01:04:30,000
-حسنا ها هو رئيس لبقطاع المالي
موريس ستانز 269.

995
01:04:30,200 --> 01:04:33,000
إذا استطعنا أن نصل إلى شخص يعمل تحت إمرته

996
01:04:33,900 --> 01:04:35,900
-سلون؟ هل تحتاجه؟
-إنه أمين الصندوق

997
01:04:36,100 --> 01:04:38,000
-ما هو الرقم؟
-هيو سلون 287

998
01:04:38,100 --> 01:04:39,800
-هل هناك سكرتيرة؟

999
01:04:41,700 --> 01:04:44,700
-إنتظر لحظة..ها هي: مانلي ..آيرين مانلي

1000
01:04:45,700 --> 01:04:48,000
-1406 شارع لي جاكسون

1001
01:04:48,500 --> 01:04:50,700
-مرحبا أنا بوب وودوارد
-أنا كارل برنستين

1002
01:04:50,800 --> 01:04:51,900
-نحن من جريدة واشنطون بوست

1003
01:04:52,000 --> 01:04:54,200
نريد ان نعرف إن كان ممكنا أن
نتحدث معك لبضعة دقائق

1004
01:04:54,400 --> 01:04:56,700
نحن نعرف أن ابنتك تعمل في لجنة إعادة الإنتخاب

1005
01:04:57,000 --> 01:05:00,000
-لن يكون الامرمحرجا
-هل ستعترض على  مجرد....

1006
01:05:02,200 --> 01:05:03,300
-نعم؟
-مرحبا

1007
01:05:03,500 --> 01:05:04,800
الآنسة ميلاند؟ بيتي ميلاند؟

1008
01:05:04,900 --> 01:05:06,600
-أنا بوب وودوارد
-كارل برنستين

1009
01:05:06,800 --> 01:05:08,100
-نحن من جريدة واشنطون بوست

1010
01:05:08,300 --> 01:05:10,900
أنا أعلم أنكما تحاولان تأدية مهنتكما

1011
01:05:11,600 --> 01:05:13,600
أنتم لا تفهمون الضغط الواقع علينا

1012
01:05:13,800 --> 01:05:16,800
لن نبقى أكثر من بضعة ثواني
إذا سمحتي لنا بالدخول لبضعة ثواني

1013
01:05:17,000 --> 01:05:18,700
-لا لن.......
-نحن لا نريد أن ندخل

1014
01:05:18,900 --> 01:05:20,700
لقد علمنا أن بعض الوثائق

1015
01:05:20,800 --> 01:05:22,600
تم تدميرها في مقر اللجنة

1016
01:05:24,300 --> 01:05:26,700
هناك الكثير من تدمير الوثائق
نحن نقوم بهذا كثيرا

1017
01:05:26,900 --> 01:05:29,100
-هل كنت هناك أثناء التدمير؟
-نعم كنت هناك

1018
01:05:29,300 --> 01:05:31,800
هل كان هناك أي رؤساء اقسام

1019
01:05:32,100 --> 01:05:33,700
آخرون من اللجنة حاضرين؟

1020
01:05:33,800 --> 01:05:36,300
نعم..السيد ميتشل أتي ذات ليلة

1021
01:05:36,600 --> 01:05:38,700
جون ميتشيل؟...المدعي العام؟

1022
01:05:39,400 --> 01:05:42,200
لقد كان يضع معطف مطر على رأسه

1023
01:05:43,300 --> 01:05:45,600
لقد ظننت أنه......

1024
01:05:46,300 --> 01:05:47,900
هل أشرف على عملية التدمير؟

1025
01:05:48,100 --> 01:05:51,600
هل يمكن ألا أجيب على المزيد من الأسئلة؟

1026
01:05:51,900 --> 01:05:53,800
هل يمكن أن أتصل بكم فيما بعد؟

1027
01:05:55,100 --> 01:05:58,200
-هل طلبوا منك ألا تتكلمي؟
-هل ستتصلين بنا؟

1028
01:05:59,000 --> 01:06:00,400
لا أعرف

1029
01:06:00,800 --> 01:06:01,900
سأحاول

1030
01:06:02,100 --> 01:06:04,500
ماذا عن تدمير المستندات
الذي حدث بعد الإقتحام؟

1031
01:06:04,700 --> 01:06:06,600
نحتاج أن نعرف المزيد عن المستندات التي دمروها

1032
01:06:06,800 --> 01:06:08,400
لابد أن تكون قد استنتجت بعض ما كان في تلك الأوراق

1033
01:06:08,600 --> 01:06:10,400
عندما يأتي المدعي العام إلى المكتب

1034
01:06:10,400 --> 01:06:12,100
و عندما يحدث هذا في لجنة إعادة الترشيح

1035
01:06:12,300 --> 01:06:14,100
و مخفيا رأسه بمعطف مطر
لماذا معطف مطر؟

1036
01:06:14,300 --> 01:06:15,700
ربما كانت تمطر

1037
01:06:15,900 --> 01:06:17,000
دعني ألخص القصة مرة أخرى

1038
01:06:17,100 --> 01:06:19,300
لديك مرأة مذعورة على الباب
و هي تعمل في لجنة إعادة الترشيح

1039
01:06:19,500 --> 01:06:22,500
و تقول أن هناك مستندات تم تدميرها
و نحن لا نعرف ما كان في تلك الأوراق

1040
01:06:22,700 --> 01:06:25,700
و نعرف أن المدعي العام الأسبق قد وصل
إلى المكان مخفيا رأسه بمعطف مطر

1041
01:06:25,900 --> 01:06:27,600
ربما كانت تمطر
كان هناك محام حاضر

1042
01:06:27,700 --> 01:06:29,800
و لا تعرف عم سألهم
و هي لا تريد أن تتكلم عن الأمر

1043
01:06:30,000 --> 01:06:31,700
و الآن هل يمكن أن تخبرني أين القصة؟

1044
01:06:31,900 --> 01:06:35,000
القصة تكمن في حقيقة أن المقابلة
لم تحدث في منزلها

1045
01:06:35,200 --> 01:06:36,800
و لكن في مكتب لجنة إعادة الإنتخاب

1046
01:06:36,900 --> 01:06:38,400
و كيف توجد قصة في ذلك؟
هذا ليس كافيا

1047
01:06:38,600 --> 01:06:40,500
هناك قصة لأنه كان هناك محام في المكتب

1048
01:06:40,700 --> 01:06:42,700
-أنت أكثر تصلبا منها
-هذا صحيح

1049
01:06:42,900 --> 01:06:44,800
-لماذا؟
-لأننا لا نمتلك حقائقا كافية

1050
01:06:45,700 --> 01:06:48,800
فالنعد إليها و نستجوبها مرة أخرى

1051
01:06:50,900 --> 01:06:53,700
-هذا لن يستغرق وقتا طويلا...إننا نريد
-ارحلوا من فضلكم

1052
01:06:53,800 --> 01:06:56,200
هل يمكن أن ترحلا قبل أن يروكما

1053
01:06:56,800 --> 01:06:59,400
-من تقصدين؟
-من هم؟

1054
01:06:59,900 --> 01:07:01,600
هل يمكن أن تعطينا أسمائهم؟

1055
01:07:01,700 --> 01:07:05,000
نحن لم نكشف أسماء مصادرنا مطلقا

1056
01:07:06,100 --> 01:07:08,200
أنا لا أستطيع الحديث عن هذا لأن....

1057
01:07:08,400 --> 01:07:10,600
هل هم أعضاء في اللجنة؟

1058
01:07:13,600 --> 01:07:15,300
-شخص ما قد وصل إلى تلك المرأة

1059
01:07:15,500 --> 01:07:16,900
-هذا هو مفتاح ما هو مخفي

1060
01:07:17,100 --> 01:07:18,700
-كيف يمكنك أن تكتب أن هناك أمور مخفاه؟

1061
01:07:18,800 --> 01:07:20,200
-أنت لا تعلم إن كانت هناك أمور مخفاه

1062
01:07:20,400 --> 01:07:22,200
حسنا...أنا لا أعرف...ما الذي تحتاجه؟

1063
01:07:22,400 --> 01:07:24,500
أخبرني ماذا تحتاج

1064
01:07:25,100 --> 01:07:26,900
أحتاج إلى المزيد من الحقائق
هذا ما أحتاجه

1065
01:07:27,100 --> 01:07:28,600
و أظن أنك لابد أن تحتاج نفس الشيء

1066
01:07:28,700 --> 01:07:30,400
حسنا..فالنفترض أنك ركبت سيارة

1067
01:07:30,600 --> 01:07:33,200
و هناك موسيقى تصدر من مذياع السيارة

1068
01:07:36,000 --> 01:07:38,400
و لم يقطعها أي إعلان
ماذا تستنتج من ذلك؟

1069
01:07:38,800 --> 01:07:40,200
-هل هي إيه إم ..أم...إف إم؟
-هيا يا برنستين

1070
01:07:40,300 --> 01:07:41,500
-هل هي إيه إم ..أم...إف إم؟

1071
01:07:41,700 --> 01:07:45,300
إذا استوقفني رجل في الشارع و سألني عن عنوان

1072
01:07:45,600 --> 01:07:48,400
هل الرجل يستجوبني أم انه قد ضل طريقه؟

1073
01:07:48,700 --> 01:07:50,000
بأي طريقة أكتب القصة؟

1074
01:07:50,100 --> 01:07:52,000
أي إستنتاج أصل له من ذلك؟

1075
01:07:52,100 --> 01:07:55,300
ألا يمكنك أن تشعر أن هذه المرأة تحاول مساعدتنا؟

1076
01:07:55,500 --> 01:07:58,200
لا  لا أشعر بذلك...أتمنى لو كنت أشعر به

1077
01:07:59,400 --> 01:08:01,000
-نحن من واشنطون بوست

1078
01:08:06,100 --> 01:08:09,000
-إيبوتت..آديس..أوجستو..ألباس

1079
01:08:17,500 --> 01:08:20,000
ألا تشعر بأي شيء غريب في هذا الموضوع؟

1080
01:08:20,300 --> 01:08:22,100
-ماذا؟
-كأن الأمر يسير بطريقة منظمة

1081
01:08:22,100 --> 01:08:23,200
-أنا أقصد الطريقة التي يرفضون الحديث بها

1082
01:08:23,400 --> 01:08:26,400
-الطريقة التي تقولون بها: لا طوال الوقت
أنا أشعر أن الأمر غريب

1083
01:08:26,900 --> 01:08:28,600
-السيدة هامبلينج؟
-نعم

1084
01:08:28,900 --> 01:08:31,200
-مرحبا نحن من واشنطون بوست

1085
01:08:31,300 --> 01:08:33,300
أنا كارل برنستين و هذا بوب وودوارد

1086
01:08:33,400 --> 01:08:36,400
صديق من اللجنة أخبرنا أننا نستطيع الإتصال بك

1087
01:08:36,500 --> 01:08:38,500
-من هو؟
-لن نستطيع التصريح بهذا

1088
01:08:38,700 --> 01:08:41,000
يمكنك الحديث معنا..نحن لا نكشف مصادرنا

1089
01:08:41,200 --> 01:08:42,700
أنتم أيها الناس

1090
01:08:43,700 --> 01:08:47,000
تظنون بإمكانكم أن تأتو إلى منزلي و تطرحوا بعض الأسئلة

1091
01:08:47,700 --> 01:08:52,000
و تجعلوني أدمر سمعة الرجال الذين أعمل معهم و أحترمهم؟

1092
01:08:53,800 --> 01:08:55,800
هل تفهمون معنى الولاء؟

1093
01:08:56,300 --> 01:08:58,200
هل سمعتم من قبل عن الولاء؟

1094
01:08:59,700 --> 01:09:00,900
-مرحبا
-نعم؟

1095
01:09:01,100 --> 01:09:02,100
أنا بوب وودوارد

1096
01:09:02,300 --> 01:09:04,100
كارل برنستين..نحن من واشنطون بوست

1097
01:09:04,300 --> 01:09:05,300
نعم

1098
01:09:05,500 --> 01:09:08,200
لقد قرأت ما كتبتوه و أريد أن أشكركم

1099
01:09:09,300 --> 01:09:12,500
انا أؤيد الحزب الجمهوري منذ زمن طويل
لكن هذا الأمر يتخطى سياسة الحزب

1100
01:09:12,700 --> 01:09:15,200
هل يمكن أن نسألك بعض الأسئلة؟

1101
01:09:15,400 --> 01:09:17,800
تفضلا...هل تريدان بعض القهوة؟

1102
01:09:19,000 --> 01:09:20,100
بالتأكيد

1103
01:09:20,500 --> 01:09:23,200
ما قاموا بفعله يمثل تهديدا للدستور

1104
01:09:23,400 --> 01:09:25,600
و يناهض كل شيء نحاول أن نسانده

1105
01:09:25,800 --> 01:09:28,500
هل يمكنك أن تكوني أكثر تحديدا؟

1106
01:09:28,700 --> 01:09:31,400
للأسف يبدو أن مقالاتكم لم تكشف شيئا إلا ما على السطح فقط

1107
01:09:31,600 --> 01:09:34,300
هل تمانعين أن ندون بعض الملاحظات؟

1108
01:09:34,500 --> 01:09:35,500
لا

1109
01:09:36,600 --> 01:09:38,900
منذ متى تعملين في اللجنة؟

1110
01:09:39,300 --> 01:09:40,400
اللجنة؟

1111
01:09:40,500 --> 01:09:43,300
نعم..لحنة إعادة  ترشيح الرئيس

1112
01:09:44,900 --> 01:09:48,500
أنا لا أعمل في لجنة إعادة ترشيح الرئيس

1113
01:09:48,900 --> 01:09:52,300
أنا أعمل في قسم المحاسبة بوزارة المالية

1114
01:09:56,600 --> 01:09:58,300
-الآنسة أبوت؟
-نعم

1115
01:10:00,100 --> 01:10:01,500
جوديث أبوت؟

1116
01:10:04,000 --> 01:10:05,500
كارولين أبوت

1117
01:10:08,400 --> 01:10:10,700
نحن نفعل خطأً ما

1118
01:10:13,500 --> 01:10:15,300
-لم يحدث أي خطأ
-لا

1119
01:10:16,400 --> 01:10:18,500
نحن نفعل خطأ

1120
01:10:19,200 --> 01:10:21,100
ما نفعله ليس جيدا بما يكفي

1121
01:10:21,600 --> 01:10:24,700
إلى أي مدى يمكنك الاستمرار في أمر ما
بعد النقطة التي يتوقف إيمانك به فيها؟

1122
01:10:25,000 --> 01:10:27,000
لابد أن نبدأ من جديد

1123
01:10:33,000 --> 01:10:35,800
-ناسميث..نارو ..نيس

1124
01:10:36,000 --> 01:10:37,600
-نيكلس....نيكسون

1125
01:10:38,300 --> 01:10:39,600
-إد نيكسون

1126
01:10:40,200 --> 01:10:42,700
-جولسون...جونز

1127
01:10:43,400 --> 01:10:45,300
-جوردان...جوست

1128
01:10:45,500 --> 01:10:48,000
ليتنا نستطيع جعل أحد ممن يعملون في القسم المالي يتكلم

1129
01:10:48,100 --> 01:10:49,200
لا أستطيع أن أصدق

1130
01:10:49,400 --> 01:10:51,000
-ماذا عن المحاسبة؟
-أي محاسبة؟

1131
01:10:51,000 --> 01:10:52,800
المحاسبة التي كانت تعمل لكل من سلانز و....

1132
01:10:53,000 --> 01:10:55,000
-أنت محق
-سلونز و ستانز

1133
01:10:55,200 --> 01:10:58,000
-لقد كنت هناك و اتصلت بها مرتين و لكن لم أتلق أي رد

1134
01:10:58,100 --> 01:10:59,900
-أظن أننا يجب أن نبدأ من جديد

1135
01:11:00,900 --> 01:11:03,700
-أبوت...آديس...أوجستو

1136
01:11:04,000 --> 01:11:07,500
-ألبس...آلدس...أليكساندر

1137
01:11:08,100 --> 01:11:11,000
-بالوسكي...كلان..دونستيل

1138
01:11:11,700 --> 01:11:14,000
-بويل...بيرنر..بروملي

1139
01:11:14,600 --> 01:11:16,800
-جوست...ناسميث

1140
01:11:17,000 --> 01:11:19,500
-نارو..نيس..نيكلز

1141
01:11:20,100 --> 01:11:22,300
-مارتيني.....ساندستورم

1142
01:11:24,600 --> 01:11:27,700
-سكروز...سكالي

1143
01:11:27,900 --> 01:11:29,900
-سكالي....لقد ذهبنا هناك مرتين

1144
01:11:30,000 --> 01:11:33,900
-ويلكوكس..ويندفال..وينتر

1145
01:11:35,500 --> 01:11:38,500
بعد عمل إسبوعين و قد تخطينا نصف الأسماء.....إلى أي مدى وصلتم؟

1146
01:11:38,700 --> 01:11:40,300
الناس لا يتكلمون يا هاري

1147
01:11:40,500 --> 01:11:43,100
و طريقة رفضهم الحديث مريبة للغاية

1148
01:11:43,500 --> 01:11:46,400
لقد عملنا بجد...و راجعنا كل ما قالوه

1149
01:11:46,500 --> 01:11:49,200
-و هم يغلقون الأبواب في وجوهنا
-يبدو أنهم يتلقون تعليمات بذلك

1150
01:11:49,400 --> 01:11:51,100
هل تريدون سماع بعض الأخبار الحقيقية؟

1151
01:11:51,900 --> 01:11:54,100
تقرير وزراة المالية الذي كنتم تتوقعون منه الكثير

1152
01:11:54,200 --> 01:11:56,700
سوف يتم تأجيله إلى ما بعد إعلان مرشح الحزب الجمهوري

1153
01:11:56,900 --> 01:11:59,500
-ماذا تعني؟
-هيو تلقى مكالمة من ستانز في فلوريدا

1154
01:11:59,800 --> 01:12:02,100
يقول أنه تلقى معلومات جديدة
و لن يمكن إعادة نشر التقرير بدونها

1155
01:12:02,300 --> 01:12:04,800
سوف يحجبون التقرير إلى ما بعد إعلان مرشح الحزب الجمهوري

1156
01:12:05,000 --> 01:12:07,800
لائحة الإتهامات ستصدر قريبا عن هيئة المحلفين
العليا و كل المؤشرات

1157
01:12:08,000 --> 01:12:10,900
تقول ان اللائحة ستشمل اللصوص الخمسة
بالإضافة إلى هنت و ليدي

1158
01:12:11,300 --> 01:12:13,400
و هكذا  تنتهي قصتك

1159
01:12:18,200 --> 01:12:21,400
بعد إحصاء كل الأصوات

1160
01:12:23,800 --> 01:12:27,000
عدد أصوات ريتشارد نيكسون

1161
01:12:29,100 --> 01:12:32,300
1,347

1162
01:12:33,600 --> 01:12:35,900
و عدد أصوات بول مكلوسكي

1163
01:12:38,600 --> 01:12:39,600
تقرير وزارة المالية الذي كان يفترض أن
يناقش تمويل الحملة الإنتخابية للرئيس نيكسون

1164
01:12:39,700 --> 01:12:43,700
و أنا اعلن أن مرشح الحزب الجمهوري

1165
01:12:45,000 --> 01:12:47,500
لرئاسة الولايات المتحدة

1166
01:12:48,300 --> 01:12:50,500
هو الرئيس ريتشارد نيكسون

1167
01:12:58,000 --> 01:13:00,900
أربع سنوات إضافية

1168
01:13:18,000 --> 01:13:20,300
الرئيس الحالي و المستقبلي

1169
01:13:20,500 --> 01:13:22,800
للولايات المتحدة الامريكية

1170
01:13:24,500 --> 01:13:26,700
يالها من وجوه شابة رائعة أراها هنا

1171
01:13:26,900 --> 01:13:30,600
حماسكم...مثاليتكم..و عملكم الشاق

1172
01:13:33,300 --> 01:13:35,600
كان هو تصويتكم الأول
و بعد سنوات من الآن

1173
01:13:35,800 --> 01:13:37,800
أتمنى أن نتذكر تلك الأيام

1174
01:13:38,000 --> 01:13:40,900
و نقول أن هذا كان أفضل تصويت قمتم به

1175
01:13:41,100 --> 01:13:44,600
تأجيل تقرير وزارة المالية
مقال لبوب وودوارد و كارل برنستين

1176
01:14:05,700 --> 01:14:08,400
مرحبا أنا كارل برنستين من واشنطون بوست

1177
01:14:08,500 --> 01:14:10,800
أريد أن اوجه لك بعض الأسئلة

1178
01:14:11,000 --> 01:14:13,000
حسنا..أنت لا تريدني..أنت تريد اختي

1179
01:14:13,200 --> 01:14:15,500
إنه يريدك...إنه كارل برنستين

1180
01:14:15,600 --> 01:14:17,600
إنه صحفي الواشنطون بوست..تخلصي منه

1181
01:14:17,800 --> 01:14:19,700
هل يمكن أن أستعير أحد سجائرك؟

1182
01:14:19,800 --> 01:14:20,900
بالتأكيد

1183
01:14:22,500 --> 01:14:23,700
لكنك يجب أن ترحل

1184
01:14:23,900 --> 01:14:26,000
بالتاكيد..هل  يمكن أن أستعير ثقاب؟

1185
01:14:27,400 --> 01:14:28,800
أنا أتفهم خوفك

1186
01:14:29,000 --> 01:14:31,000
هناك الكثير من الناس في اللجنة مثلك تماما

1187
01:14:31,100 --> 01:14:34,300
أرادو أن يقولوا الحقيقة لكن لا أحد سمع منهم

1188
01:14:34,900 --> 01:14:38,000
حتى أن بعضهم قد ذهبوا إلى المباحث الفيدرالية

1189
01:14:38,200 --> 01:14:40,900
و أدلوا بمعلمومات لم تُطلَب منهم

1190
01:14:42,700 --> 01:14:46,300
أنت كنت محاسبة هيو سلون عندما
كان يعمل تحت موريس ستانز في المالية

1191
01:14:46,600 --> 01:14:49,000
و كنا نتسائل إذا كانت

1192
01:14:49,400 --> 01:14:53,000
قد تمت ترقيتك للعمل مع ستانز بعد استقالة سلون؟

1193
01:14:53,300 --> 01:14:55,700
أم كان هناك فاصل زمني بين استقالة سلون
و بين ترقيتك للعمل مع ستانز؟

1194
01:14:59,800 --> 01:15:02,000
أنا لم أعمل مطلقا لا مع سلون ولا مع ستانز

1195
01:15:04,600 --> 01:15:07,600
هل أحضر لك بعض القهوة؟

1196
01:15:07,900 --> 01:15:09,800
نعم..شكرا جزيلا لك

1197
01:15:14,300 --> 01:15:15,500
الباب عالق

1198
01:15:19,400 --> 01:15:21,800
هل يمكن أن أجلس لثانية؟

1199
01:15:24,900 --> 01:15:28,200
يمكنك أن تجلس باتاكيد لكنني لن
أخبرك بأي شيء

1200
01:15:29,700 --> 01:15:30,800
حسنا

1201
01:15:52,500 --> 01:15:54,900
أنا فقط أشعر بفضول لمعرفة سبب كذبك

1202
01:15:55,500 --> 01:15:58,500
هل تم تهديدك لكي لا تقولي الحقيقة؟

1203
01:15:59,700 --> 01:16:00,700
لا

1204
01:16:02,000 --> 01:16:03,700
أبدا

1205
01:16:04,500 --> 01:16:05,700
-كيف تحب القهوة؟
-أضيفي عليها بعض اللبن فقط

1206
01:16:05,800 --> 01:16:07,500
-شكرا

1207
01:16:08,100 --> 01:16:12,000
لقد رأيت في التلفاز أن زوجة ستانز في المستشفى

1208
01:16:12,300 --> 01:16:14,100
هل حالتها تتحسن؟

1209
01:16:19,200 --> 01:16:22,300
تقرير وزارة المالية يقول أن:

1210
01:16:23,400 --> 01:16:27,800
كان هناك 250 ألف دولارا في خزانة لجنة إعادة الإنتخاب

1211
01:16:29,000 --> 01:16:32,600
هل كنت على دراية بحجم المال من البداية؟

1212
01:16:37,100 --> 01:16:40,100
الكثير من الناس يراقبوني
إنهم يعلمون أني اعرف الكثير من المعلومات

1213
01:16:40,800 --> 01:16:42,500
هل كانت كلها أوراق من فئة المائة دولار؟

1214
01:16:43,200 --> 01:16:44,500
الكثير منها كان من تلك الفئة

1215
01:16:45,900 --> 01:16:48,500
كنت أظنها كلها موجهة للأعمال السياسية

1216
01:16:48,700 --> 01:16:51,500
من أجل إصطحاب الشخصيات المهمة للعشاء
و أشياء من هذا القبيل

1217
01:16:51,700 --> 01:16:53,600
ثلاثمائة و خمسون الف دولارا من اجل العشاء؟

1218
01:16:56,400 --> 01:16:58,000
كيف كانت تُنفَق؟

1219
01:17:02,800 --> 01:17:04,300
ليست في قطعة كبيرة واحدة

1220
01:17:06,500 --> 01:17:08,900
كان هناك قائمة من 15  إسما
و كانت كميات المال مدونة

1221
01:17:09,100 --> 01:17:11,300
بجوار كل اسم

1222
01:17:12,200 --> 01:17:14,000
ماذا حدث لتلك القائمة؟

1223
01:17:16,000 --> 01:17:18,800
تم تدميرها...لقد كانت السجل الوحيد

1224
01:17:21,000 --> 01:17:23,900
لا تلق بالا إلى ذلك
إنه من أجل ذاكرتي

1225
01:17:26,800 --> 01:17:28,700
ذاكرتي ضعيفة للغاية

1226
01:17:30,000 --> 01:17:31,700
لن يتم ذكر اسمك في الموضوع

1227
01:17:31,900 --> 01:17:34,900
في الحقيقة نحن نتاكد من المعلومات
أكثر من مرة قبل نشرها

1228
01:17:35,100 --> 01:17:36,500
أنا لا استطيع أن أؤكد

1229
01:17:36,900 --> 01:17:39,800
أن هذا المال قد أُنفِق عل الإقتحام..هل تفهم ذلك؟

1230
01:17:40,000 --> 01:17:41,200
نعم

1231
01:17:41,700 --> 01:17:44,500
-و لكن الناس يشعرون بالقلق بالتأكيد
-أي أناس؟

1232
01:17:51,400 --> 01:17:55,300
أظن أنك يمكن أن تساعديني بشأن إنفاق المال

1233
01:17:55,400 --> 01:17:59,000
بالنسبة للأشخاص المعنيين..كم كان عددهم؟

1234
01:18:01,900 --> 01:18:04,600
حوالي خمسة...و لا أعرف أسمائهم

1235
01:18:04,800 --> 01:18:07,200
هل السيد سلون يعرف أسمائهم؟

1236
01:18:12,300 --> 01:18:15,200
-هل.....؟
-أنا لا أريد أن أقول أي شيء آخر

1237
01:18:24,800 --> 01:18:26,400
لن أطيل البقاء كثيرا

1238
01:18:28,700 --> 01:18:32,200
كنت أتسائل إن كان بإمكانك منحي مساعدة صغيرة بشأن..

1239
01:18:33,200 --> 01:18:35,900
المال....نحن نسمع كل أنواع الأرقام

1240
01:18:39,900 --> 01:18:43,300
-كان هناك مال كثير للغاية
-كثير للغاية إلى أي درجة؟

1241
01:18:43,500 --> 01:18:46,800
ذات مرة وصلت إلينا ستة ملايين دولارا في يومين فقط

1242
01:18:48,000 --> 01:18:50,600
-ستة؟
-ستة ملايين...نقدا

1243
01:18:52,900 --> 01:18:55,000
لم نعرف أين نضعها

1244
01:18:56,200 --> 01:18:59,400
كنت أظن الأمر كله قانوني..حتى...

1245
01:18:59,800 --> 01:19:02,700
حتى الإقتحام عندما تذكرت أن جوردون قد أخذ قدرا كبيرا من المال

1246
01:19:02,900 --> 01:19:05,400
-جوردون ليدي"محام في لحنة إعادة الإنتخاب" ؟
-الأمر كله فاسد للغاية

1247
01:19:07,300 --> 01:19:08,800
و الوضع يسوء

1248
01:19:09,900 --> 01:19:12,300
و الوحيد الذي أهتم بشأنه هو هيو سلون

1249
01:19:13,000 --> 01:19:17,000
زوجته هددته ان تتركه إذا لم يقوم بالتصرف الصحيح.

1250
01:19:17,600 --> 01:19:19,000
و لذلك استقال

1251
01:19:20,400 --> 01:19:22,000
كنت أتسائل

1252
01:19:23,900 --> 01:19:28,300
هل يتم الإيقاع بهيو سلون الآن
ككبش فداء لجون ميتشل؟

1253
01:19:29,700 --> 01:19:31,100
ماذا تظنين؟

1254
01:19:39,300 --> 01:19:42,700
سيكون شيئا جميلا إن استطتعم النيل من جون ميتشيل

1255
01:19:51,000 --> 01:19:52,400
القهوة باردة

1256
01:19:54,700 --> 01:19:56,600
هل هناك أي دليل أن....

1257
01:19:57,900 --> 01:20:00,200
أي من مساعدي ميتشيل.....

1258
01:20:02,000 --> 01:20:03,500
كان مشتركا في ذلك؟

1259
01:20:04,100 --> 01:20:07,900
كانت لدي كل الأدلة....و تم تدميرها
و لا أعرف من قام بذلك

1260
01:20:08,300 --> 01:20:11,300
-أظن ان جوردون قام بالكثير من التدمير
-هل كانت أدلة واضحة؟

1261
01:20:11,500 --> 01:20:15,400
لا أستطيع القول أنها كانت لتؤكد
أنهم قد خططوا للإقتحام

1262
01:20:15,700 --> 01:20:17,700
و لكنها كانت ستثير الكثير من الشكوك

1263
01:20:18,100 --> 01:20:21,300
هل يمكنك إخباري بأي شيء عمن تلقوا المال؟

1264
01:20:23,000 --> 01:20:24,500
لدينا.....

1265
01:20:25,100 --> 01:20:28,300
لدينا بعض المعلومات في هذا الموضوع
من بعض مصادرنا

1266
01:20:29,000 --> 01:20:31,300
و أحتاج لمعلوماتك لتاكيدها

1267
01:20:35,000 --> 01:20:37,000
لا أريدك أن تشعري أنك في وضع...

1268
01:20:37,100 --> 01:20:39,100
يجعلني أطالبك بالكشف عن أي أسماء

1269
01:20:39,400 --> 01:20:41,600
يمكنني أن أطلب منك الأحرف الأولى من الأسماء

1270
01:20:42,300 --> 01:20:45,300
و بذلك لن تكوني تصرحين بأي معلومات

1271
01:20:46,300 --> 01:20:48,900
إن لدينا بعض المعلومات.
هل كان فيهم من يبدأ اسمه بحرف ميم؟

1272
01:20:54,200 --> 01:20:55,500
هل كان هناك ميم؟

1273
01:20:58,800 --> 01:21:00,600
يمكنك الإيماء برأسك إما بالموافقة أو الرفض

1274
01:21:02,200 --> 01:21:03,900
هل وصل الأمر إلى مستويات أعلى؟

1275
01:21:08,000 --> 01:21:09,100
هل كان هناك لام؟

1276
01:21:11,300 --> 01:21:13,100
أنا لا أريد أن أقول المزيد

1277
01:21:13,200 --> 01:21:15,400
أنا آسف...هل قلت لام أم....؟

1278
01:21:16,300 --> 01:21:17,800
يبدو أني قد إختلط عليَّ الأمر

1279
01:21:18,500 --> 01:21:20,200
هل يمكن أن نرجع لثانية واحدة

1280
01:21:20,600 --> 01:21:22,900
في فترة ستة أيام أكثر من ستة ملايين دولار وصلوا إليهم

1281
01:21:23,200 --> 01:21:25,200
لن يمكنك أن تصدق ماكان يجري في داخل تلك المرأة

1282
01:21:25,200 --> 01:21:26,600
كانت المعلومات على وشك أن تنفجر منها.

1283
01:21:26,700 --> 01:21:28,900
بينما أنا أستزيد من أكواب القهوة محاولا الحصول على المعلومات

1284
01:21:29,100 --> 01:21:30,300
قبل أن تطردني في النهاية من البيت

1285
01:21:30,400 --> 01:21:32,100
-أعطني الملاحظات
-هاهي

1286
01:21:32,300 --> 01:21:34,500
-هل تلك هي الملاحظات؟
-لقد إضطررت للكتابة على المناديل و على علب الثقاب

1287
01:21:34,600 --> 01:21:36,700
و كنت أكتب في الحمام أثناء إحضارها القهوة

1288
01:21:36,900 --> 01:21:38,600
-إنني الآن سلة مهملات متحركة
-أنت مجنون

1289
01:21:38,800 --> 01:21:41,200
أنت أيضا كنت ستصاب بالجنون
إذا شربت عشرين كوبا من القهوة

1290
01:21:41,500 --> 01:21:43,100
هل يمكنك إعطائي شيئا لأكتبه؟

1291
01:21:43,300 --> 01:21:44,500
إنه معي...كل المعلومات معي

1292
01:21:44,600 --> 01:21:46,000
حسنا...إكتب

1293
01:21:46,300 --> 01:21:48,500
-ميتشل كان متحكما في الأمر
-انتظر لحظة

1294
01:21:49,400 --> 01:21:51,300
-كان هناك رجال يعملون تحت إمرة ميتشيل
-ما عددهم؟

1295
01:21:51,500 --> 01:21:53,500
أنا لا أعرف عددهم و لكن هؤلاء
الرجال الذين تحت إمرة ميتشيل

1296
01:21:53,700 --> 01:21:55,300
تلقوا أموالا من الميزانية السرية

1297
01:21:55,500 --> 01:21:56,900
هل نعرف مقدار هذا المال؟

1298
01:21:57,000 --> 01:21:59,100
نحن نتحدث عن مئات الآلاف من الدولارات

1299
01:21:59,300 --> 01:22:01,900
و هؤلاء الرجال هم مفتاح معرفة
علام تم إنفاق هذا المال

1300
01:22:02,100 --> 01:22:03,500
تلك المرأة مصابة بجنون الإرتياب

1301
01:22:03,700 --> 01:22:06,400
عند لحظة تسائلت عن مدى تورط مسؤولين رفيعي المستوى

1302
01:22:06,600 --> 01:22:08,100
و إنتقل إرتيابها في النهاية إلىَّ أنا

1303
01:22:08,200 --> 01:22:10,500
كنت أشعر أن تلك المعلومات شديدة الأهمية . .
و خشيت في أي لحظة من أن  السي بي إس  أو الإن بي سي

1304
01:22:10,700 --> 01:22:12,500
سوف يقتحمون المنزل و يسرقون المقالة

1305
01:22:12,700 --> 01:22:13,800
كلاكما مصاب بجنون الإرتياب

1306
01:22:13,800 --> 01:22:16,200
هي تخشى جون ميتشل و أنت تخشى
والتر كرونكيت*مقدم نشرة شهير

1307
01:22:16,300 --> 01:22:18,400
-حسنا
-هل يمكن أن نراجع ما قالته؟

1308
01:22:19,900 --> 01:22:21,900
هنا: لام و باء و  ميم

1309
01:22:23,400 --> 01:22:25,100
-ماذا تقصد؟
-لام و باء و  ميم

1310
01:22:25,300 --> 01:22:27,000
-لم تعطني إلا الأحرف الأولى
-الأحرف الأولى؟

1311
01:22:27,200 --> 01:22:30,500
الأحرف الأولى من أسماء العاملين تحت ميتشل
لام و باء و  ميم

1312
01:22:30,700 --> 01:22:32,400
ألم تتمكن من الحصول على أي أسماء؟

1313
01:22:33,800 --> 01:22:35,800
لو كنت تمكنت  من الحصول على أسماء
لكانت الأسماء معي الآن

1314
01:22:36,000 --> 01:22:37,600
لقد كنت أنتزع منها ما أستطيع من معلومات

1315
01:22:37,800 --> 01:22:39,800
لقد قالت:  لام و باء و  ميم
هذا كل ما استطعت الحصول عليه

1316
01:22:40,000 --> 01:22:41,700
عن الرجال الذين يعملون تحت ميتشل

1317
01:22:41,900 --> 01:22:44,500
لقد قالت شيئا عن ميتشل يوضح أنها تكرهه

1318
01:22:44,700 --> 01:22:46,100
لقد قالت: جون ميتشيل

1319
01:22:46,200 --> 01:22:48,500
سيكون شيئا جميلا لو استطعتم النيل من جون ميتشل

1320
01:22:48,700 --> 01:22:51,100
انتظر لحظة...ماذا لديك هنا؟
ماذا كتبت عن سلون؟

1321
01:22:51,300 --> 01:22:53,200
سلون كان أمين صندوق لجنة إعادة الإنتخاب

1322
01:22:53,300 --> 01:22:55,800
زوجته الحبلى هي من جعله يستقيل لأن

1323
01:22:56,100 --> 01:22:57,600
لانه لم يريد أن يكون جزءا من هذا الأمر

1324
01:22:57,700 --> 01:22:58,800
لابد أن نقابل سلون

1325
01:22:59,000 --> 01:23:01,400
ماذا لدينا الآن؟

1326
01:23:01,600 --> 01:23:02,800
أين علبة الثقاب؟

1327
01:23:02,900 --> 01:23:04,000
-هنا
-لام و باء و ميم

1328
01:23:04,200 --> 01:23:05,400
حسنا...لام و باء و ميم

1329
01:23:05,500 --> 01:23:08,100
-ربما اللام تعني لا رو  أو ليدي
-اللام تعني ليدي

1330
01:23:08,400 --> 01:23:10,300
-و كيف تعرف ذلك؟
-لأنها قالته بالفعل

1331
01:23:10,300 --> 01:23:12,700
هنا: قالت..عند وقت الإقتحام

1332
01:23:13,000 --> 01:23:14,600
لم يكن هناك تعاملات مالية كثيرة

1333
01:23:14,700 --> 01:23:16,100
مما كان جوردون متورطا فيها

1334
01:23:16,200 --> 01:23:18,200
فقلت لها : هل تقصدين جوردون ليدي؟
فقالت: نعم

1335
01:23:18,400 --> 01:23:20,600
إذن فاللام تعني ليدي
يتبقي الباء و الميم

1336
01:23:20,800 --> 01:23:22,200
الباء يمكن أن تعني.....

1337
01:23:23,000 --> 01:23:26,200
باركينسون أو بورتر أو

1338
01:23:26,400 --> 01:23:29,300
انتظر لحظة....هناك ذلك الرجل!
ذلك الرجل الذي تحدثنا معه الأسبوع الماضي

1339
01:23:29,500 --> 01:23:31,100
ألم يقل أن هناك رجل يدعى بارت بورتر

1340
01:23:31,300 --> 01:23:33,200
كان عضوا في لجنة إعادة الإنتخاب؟

1341
01:23:33,400 --> 01:23:35,300
بورتر تم استدعائه للتحقيق من قبل المحكمة العليا

1342
01:23:35,400 --> 01:23:37,000
إذن فالباء تعني بورتر بالتأكيد

1343
01:23:37,000 --> 01:23:38,200
الباء ربما تعني بورتر.

1344
01:23:38,500 --> 01:23:41,400
الباء بورتر و للام ليدي
يتبقي الميم

1345
01:23:42,000 --> 01:23:44,400
الميم ترمز إلى مككورد؟....هذا بعيد

1346
01:23:45,000 --> 01:23:47,000
ربما مارديان

1347
01:23:47,800 --> 01:23:49,000
ربما

1348
01:23:49,900 --> 01:23:51,400
-مجرودر
-أظن أنها تعني مجرودر

1349
01:23:51,400 --> 01:23:53,600
-و أنا أيضا أظنه مجرودر
-لماذا تظن أنه مجرودر؟

1350
01:23:53,800 --> 01:23:55,300
لأنه كان الرجل الثاني بعد ميتشل

1351
01:23:55,500 --> 01:23:56,500
و لماذا تظن أنت أنه مجرودر؟

1352
01:23:56,600 --> 01:23:58,900
لأنه كان رئيسا مؤقتا لبعض الوقت

1353
01:23:59,100 --> 01:24:01,100
للجنة إعادة الإنتخاب قبل ميتشيل

1354
01:24:02,500 --> 01:24:04,500
لابد أن ندفع تلك المحاسبة تخبرنا أنه مجرودر

1355
01:24:04,700 --> 01:24:06,000
لن تجعلها تقول أي شيء عن الميم ابدا

1356
01:24:06,100 --> 01:24:08,600
لابد أن نعود إلى هناك و ندفعها لتقول ذلك

1357
01:24:09,300 --> 01:24:12,000
إذا استطعنا تحويل الأحرف الأولى إلى أسماء

1358
01:24:12,300 --> 01:24:14,500
فسنعرف أعضاء اللجنة الذين دفعوا المال للمقتحمين

1359
01:24:14,700 --> 01:24:17,200
على الأقل سنعرف من حصل على المال

1360
01:24:19,100 --> 01:24:21,800
لائحة الإتهامات التي صدرت اليوم
من المحكمة العليا

1361
01:24:22,000 --> 01:24:23,100
توقفت

1362
01:24:23,900 --> 01:24:26,400
عند اللصوص الخمسة و هنت و ليدي

1363
01:24:26,700 --> 01:24:29,000
لابد أن نعود إلى المحاسبة

1364
01:24:29,200 --> 01:24:31,000
لابد أن نحصل منها على أسماء لا حروف

1365
01:24:31,100 --> 01:24:32,300
لن تعطيك أي أسماء

1366
01:24:32,500 --> 01:24:33,800
لأنني كنت معها لستة ساعات

1367
01:24:34,000 --> 01:24:36,200
-لابد أن نحاول
-إذن فستحتاج إلى أن تخدعها أو تهددها

1368
01:24:36,400 --> 01:24:38,000
-لن تفعل ذلك
-انتظر لحظة

1369
01:24:38,100 --> 01:24:40,100
-أتعرف ما يمكن أن نفعله؟
-ماذا؟

1370
01:24:43,200 --> 01:24:45,500
-اسمع...نعود إلى هناك
-نعم

1371
01:24:46,200 --> 01:24:48,300
-و نسألها : لمن ترمز الباء
-نعم

1372
01:24:48,500 --> 01:24:50,200
و عندئذ أقول لك لا لا تقلق نفسك بذلك

1373
01:24:50,200 --> 01:24:51,800
نحن نعرف أن الباء هو بورتر ثم نكمل حديثنا

1374
01:24:51,900 --> 01:24:54,100
إنتظر لحظة..أنت تريد أن أقول لها من هو الباء؟

1375
01:24:54,200 --> 01:24:57,100
-و عندها تقول انت لي...
-أقول لك...لا..نحن نعرف أن الباء هو بورتر

1376
01:24:57,300 --> 01:24:58,900
-تريد أن تخدعها؟
-نعم

1377
01:24:59,100 --> 01:25:01,600
-و إذا انكرت ذلك؟
-نكون قد فشلنا

1378
01:25:01,800 --> 01:25:03,700
-إذن؟
-و لكن إن لم تنكر نكون قد تكمنا منها

1379
01:25:03,900 --> 01:25:06,100
-نحن نعرف أن الباء هو بورتر
-فالنجرب

1380
01:25:15,700 --> 01:25:16,700
مرحبا

1381
01:25:16,800 --> 01:25:18,300
سوف يرونكم

1382
01:25:19,100 --> 01:25:21,400
دعينا ندخل حتى لا يروننا

1383
01:25:21,500 --> 01:25:23,100
انا بوب وودوارد

1384
01:25:23,200 --> 01:25:26,400
-سوف يرون السيارة
-السيارة  على ناصية الشارع

1385
01:25:27,500 --> 01:25:29,900
لديك إجابات لكل الأسئلة؟

1386
01:25:30,300 --> 01:25:32,500
لو كانت لدينا إجابات كل الأسئلة
لما كنا هنا

1387
01:25:34,900 --> 01:25:36,100
لقد كتبت ما قلته لك

1388
01:25:36,100 --> 01:25:38,100
لا..لم أذكر اسمك
لا أحد يعرف أنك مصدر المعلومات

1389
01:25:38,300 --> 01:25:40,400
هل يمكنك إخبارنا من حصل على المال؟

1390
01:25:41,100 --> 01:25:42,500
و على كم حصل؟

1391
01:25:43,600 --> 01:25:46,700
شيئا مثل: ماذا فعلت بال 25 ألفا يا ليدي؟

1392
01:25:47,200 --> 01:25:48,300
ماذا؟

1393
01:25:49,200 --> 01:25:52,100
أحد النكات المتداولة في وزارة المالية هذه الأيام

1394
01:25:53,100 --> 01:25:54,400
إذا كان يجب أن يقتنع الناس

1395
01:25:54,600 --> 01:25:57,700
أن ستانز و سلون أبرياء
فلابد أن يكون تحقيقنا دقيقا

1396
01:25:57,800 --> 01:25:59,400
يمكنك مساعدتنا

1397
01:25:59,600 --> 01:26:00,600
إلى من ترمز الباء؟

1398
01:26:00,700 --> 01:26:03,400
نحن نعرف أن الباء هو بورتر
هل قلتي 25 ألفا؟

1399
01:26:04,000 --> 01:26:06,100
هل هذا هو المقدار الذي حصل عليه بورتر؟

1400
01:26:10,000 --> 01:26:11,300
هل كان أكثر من ذلك؟

1401
01:26:16,500 --> 01:26:18,400
هل كان أكثر من خمسين ألفا؟

1402
01:26:22,200 --> 01:26:24,900
هل مجرودر هو ال " ميم " الوحيد الذي تلقى أموالا؟

1403
01:26:32,600 --> 01:26:34,500
من أخبرك بشأن بورتر؟

1404
01:26:36,500 --> 01:26:38,400
أريد أن انتقل الآن

1405
01:26:38,600 --> 01:26:40,900
إلى موضوع إقتحام ووترجيت

1406
01:26:41,200 --> 01:26:43,600
و الأخبار المتضاربة التي تصدر عن هذا الموضوع

1407
01:26:43,700 --> 01:26:46,800
لقد إنتشر مؤخرا خبر أن

1408
01:26:47,000 --> 01:26:48,600
بعض الوثائق تم تدميرها

1409
01:26:48,800 --> 01:26:51,100
في لجنة إعادة إنتخاب الرئيس

1410
01:26:51,300 --> 01:26:54,400
هل تحققون في تدمير تلك المستندات؟

1411
01:26:54,600 --> 01:26:57,200
أظن أن هذا الامر قد نُشِر في تحقيقات الواشنطون بوست

1412
01:26:57,500 --> 01:26:59,400
-نعم.
-أنا أظن أن التحقيقات

1413
01:26:59,500 --> 01:27:01,200
التي روعيت فيها الشفافية

1414
01:27:01,400 --> 01:27:03,600
أحد أكثر التحقيقات دقة

1415
01:27:03,700 --> 01:27:07,300
التي تجريها وزارة العدل و المباحث الفيدرالية

1416
01:27:07,600 --> 01:27:09,700
تم إجراء مقابلات مع ألف و خمسمائة شخص

1417
01:27:09,800 --> 01:27:14,000
-تم تتبع ألف و ثمانمائة دليل
تم استخدام 333 عميل

1418
01:27:14,200 --> 01:27:15,800
-استغرق الأمر 14 ألف ساعة عمل

1419
01:27:16,400 --> 01:27:19,700
واحد و خمسون من أصل 57 عميلا ميدانيا
في المباحث الفيدرالية تم استخدامهم

1420
01:27:21,500 --> 01:27:23,600
و أظن أن هذا

1421
01:27:24,400 --> 01:27:27,300
-و هو عمل رائع من أجل العدالة في هذا البلد

1422
01:27:27,500 --> 01:27:29,600
هل تعلم أن هناك وثائق تم تدميرها؟

1423
01:27:29,800 --> 01:27:30,800
-لا لم أكن أعرف ذلك

1424
01:27:33,700 --> 01:27:37,100
كُلّ هذه البيوتِ الصَغيرةِ اللطيفةِ
وكُلّ هذه الشوارعِ الصَغيرةِ اللطيفةِ.

1425
01:27:37,800 --> 01:27:41,900
من الصعب أن تتخيل أن هناك خطا يحدث في أحد
تلك البيوت

1426
01:27:42,600 --> 01:27:44,000
لا ليس صعبا

1427
01:27:45,700 --> 01:27:47,700
-مرحبا أنا كارل برنستين
-بوب وودوارد

1428
01:27:47,900 --> 01:27:50,900
نحن نريد أن نتحدث مع السيد سلون لبضعة دقائق

1429
01:27:51,200 --> 01:27:54,000
-إنه يستريح الآن
-هل أنت السيدة سلون؟

1430
01:27:55,500 --> 01:27:58,500
-أنتما صحفيا واشنطون بوست؟
-نعم

1431
01:27:59,300 --> 01:28:00,800
هذا منزل شريف

1432
01:28:00,900 --> 01:28:03,600
و لهذا نريد مقابلة زوجك

1433
01:28:04,000 --> 01:28:06,100
ربما يواجه اتهامات جنائية

1434
01:28:06,300 --> 01:28:08,400
و عندما توجه تلك الإتهامات لأبرياء نحن نشعر أن..

1435
01:28:08,600 --> 01:28:10,400
إن المقابلة من أجل  مصلحته

1436
01:28:10,600 --> 01:28:12,000
لا ليست كذلك

1437
01:28:15,500 --> 01:28:17,700
لا ليست كذلك

1438
01:28:18,100 --> 01:28:20,700
دعيهم يدخلوا يا ديبرا

1439
01:28:21,100 --> 01:28:22,100
شكرا

1440
01:28:22,300 --> 01:28:24,600
-كارل برنستين
-كيف حالك؟..أنا هيو سلون

1441
01:28:24,800 --> 01:28:26,200
-بوب وودوارد
-كيف حالك؟

1442
01:28:26,300 --> 01:28:28,800
نحن ممتنون لأنك أعطيتنا جزء من وقتك

1443
01:28:35,900 --> 01:28:38,100
السبب الأساسي لوجودنا هنا

1444
01:28:38,300 --> 01:28:40,000
هو أننا تحدثنا مع بعض الأشخاص

1445
01:28:40,200 --> 01:28:42,300
و هم قد أشارو إلى  أن سبب إستقالتك من اللجنة

1446
01:28:42,400 --> 01:28:44,800
هو أنك لم تكن تريد أن تشترك في هذا الأمر أكثر من ذلك

1447
01:28:45,000 --> 01:28:46,900
ربما كان هناك تفسيرا قانونيا

1448
01:28:47,100 --> 01:28:50,200
لكيفية وصول المال  إلى مساعدي ميتشيل و ليدي

1449
01:28:53,500 --> 01:28:55,400
حاولوا أن تفهموا شيئا

1450
01:28:56,900 --> 01:28:59,000
-أنا أؤيد الحزب الجمهوري
-و أنا أيضا

1451
01:28:59,400 --> 01:29:01,400
حسنا..أنا مقتنع بريتشارد نيكسون

1452
01:29:01,500 --> 01:29:04,400
لقد عملت أنا و زوجتي لأربعة سنوات في البيت الأبيض

1453
01:29:04,700 --> 01:29:08,700
و أظن أن الرئيس لا يعرف شيئا
عما حدث في السابع عشر من يونيو

1454
01:29:09,200 --> 01:29:11,500
هل من المحتمل أن بعض المحيطين به كانوا يعرفون؟

1455
01:29:11,700 --> 01:29:12,800
أنا لست متأكدا بشأن ذلك

1456
01:29:12,800 --> 01:29:14,800
هل تظن أن الحقيقة ستظهر أثناء المحاكمة؟

1457
01:29:15,000 --> 01:29:16,800
-و لست متأكدا بشأن ذلك أيضا
-لماذا؟

1458
01:29:17,000 --> 01:29:19,500
من الواضح أن بعض الناس قد كذبوا على المدعي العام

1459
01:29:19,700 --> 01:29:21,900
لم يأمرنا أحد صراحة بعدم الكلام

1460
01:29:22,000 --> 01:29:23,800
و لكن الرسالة كانت واضحة

1461
01:29:24,000 --> 01:29:26,900
بعبارة أخرى: مجرد صمتهم هو إخفاء للأمور

1462
01:29:27,100 --> 01:29:29,800
و هم لم يستحثونا للتقدم و الإدلاء بالحقيقة

1463
01:29:29,900 --> 01:29:31,900
هل  "هم " تشير إلى البيت الأبيض؟

1464
01:29:32,100 --> 01:29:34,200
حسنا..لجنة إعادة الإنتخاب ليست جهة مستقلة

1465
01:29:34,400 --> 01:29:36,300
كان لابد أن يتم التصديق على كل شيء من البيت الأبيض

1466
01:29:36,500 --> 01:29:39,600
و أظن أن المدعي العام و
المباحث الفيدرالية لا يفهمون ذلك

1467
01:29:39,700 --> 01:29:41,600
بالنسبة للتقرير الصادر عن المال

1468
01:29:42,600 --> 01:29:46,300
ال 350 ألف الذين كانو في خزينة اللجنة؟

1469
01:29:46,600 --> 01:29:48,900
-أكثر من ذلك
-هل هذا الرقم صحيح؟

1470
01:29:49,100 --> 01:29:51,300
لا ..المبلغ كان يقارب مليون دولار

1471
01:29:52,800 --> 01:29:55,400
و أنت كأمين صندوق كنت تستطيع التصرف في ذلك المال؟

1472
01:29:55,700 --> 01:29:57,200
عندما يصدر لي أمر بذلك

1473
01:29:57,500 --> 01:29:59,800
نحن لا نعرف اسماء الأشخاص الذين
كانوا يصدرون لك الاوامر

1474
01:30:00,000 --> 01:30:02,100
-نحن نعرف أسماء ثلاثة من الأربعة
-لا...من الخمسة

1475
01:30:02,300 --> 01:30:05,000
ميتشل و ستانز و مجرودر من السهل توقعهم

1476
01:30:06,100 --> 01:30:09,300
-كان لابد من وجود مشرف من اليبت الأبيض
-نعم..كولسن

1477
01:30:09,600 --> 01:30:13,400
لا..كولسن أذكى من أن يورط نفسه مباشرة
في شيء مثل هذا

1478
01:30:14,500 --> 01:30:16,000
إنه هالدمان

1479
01:30:18,400 --> 01:30:19,500
أليس كذلك؟

1480
01:30:21,100 --> 01:30:22,800
لن أتحدث عن الشخصين الآخرين

1481
01:30:22,900 --> 01:30:24,700
هل كانا يعملان في البيت الأبيض؟

1482
01:30:24,900 --> 01:30:28,400
أحدهما كان من البيت الأبيض و الآخر
لم يكن من واشنطون و هذا كل ما سأقوله

1483
01:30:28,600 --> 01:30:30,700
-كالمباك
-المحامي الشخصي لنيكسون

1484
01:30:31,100 --> 01:30:33,000
-أليس كذلك؟
-المحامي الشخصي لنيكسون؟

1485
01:30:33,200 --> 01:30:35,500
أنا آسف لا أستطيع أن أقول أي شيء

1486
01:30:37,300 --> 01:30:39,500
-حسنا.....
-متى يحين موعد الولادة؟

1487
01:30:42,000 --> 01:30:43,600
فريبا...الشهر القادم

1488
01:30:44,400 --> 01:30:47,000
-هل ستبقى هنا؟
-لا أظن ذلك

1489
01:30:47,200 --> 01:30:49,000
هل قررت إلى أين ستذهب؟

1490
01:30:49,200 --> 01:30:52,600
أنا أبحث عن وظيفة في القطاع الخاص
لكن الامر.........

1491
01:30:53,100 --> 01:30:56,000
الأمر أصبح صعبا مع تكرار ظهور اسمي في الصحف

1492
01:30:57,600 --> 01:31:01,000
هناك شيء واحد لا استطيع تخيله بعد

1493
01:31:02,500 --> 01:31:05,500
عندما كنت توزع المال كيف كان الامر يجري؟

1494
01:31:05,700 --> 01:31:06,800
بطريقة سيئة

1495
01:31:10,500 --> 01:31:14,500
أظن أن بوب يريد أن يعرف الإجراءات

1496
01:31:15,000 --> 01:31:18,200
بصورة روتينية..أتصل بميتشل في وزارة العدل

1497
01:31:18,500 --> 01:31:20,100
فيقول : يمكنك إخراج المال

1498
01:31:20,200 --> 01:31:22,200
هل كان الأمر كله يسير بصورة شفهية؟

1499
01:31:23,300 --> 01:31:24,300
نعم

1500
01:31:25,200 --> 01:31:27,600
نحن نعرف أن هناك خمسة رجال
كانوا يتحكمون في الميزانية السرية

1501
01:31:27,800 --> 01:31:28,900
ميتشل ..ستانز..و مجرودر

1502
01:31:29,000 --> 01:31:31,900
تم تأكيد أسماء هؤلاء الثلاثة من مصدرين مختلفين

1503
01:31:32,100 --> 01:31:33,700
و ماذا عن الإثنين الآخرين؟

1504
01:31:34,200 --> 01:31:36,200
-كالمباك
-نحن متأكدون تماما من كالمباك

1505
01:31:36,600 --> 01:31:39,300
ألا ينبغي أن ننتظر حتى نصل إلى أسماء الخمسة؟

1506
01:31:39,400 --> 01:31:40,600
هل أنتم متأكدون من ميتشيل؟

1507
01:31:40,800 --> 01:31:43,900
نحن نعرف أنه  أمر بدفع المال إلى ليدي
عندما كان في منصب المدعي العام

1508
01:31:44,100 --> 01:31:45,800
-هل لديكم أكثر من مصدر؟
-نعم يا هاري

1509
01:31:45,900 --> 01:31:47,000
-من هم؟
-سلون

1510
01:31:47,100 --> 01:31:48,100
سلون و من أيضا؟

1511
01:31:48,300 --> 01:31:50,200
هناك شخص آخر في وزارة العدل لكنه حتى الآن يرفض أن يؤكد المعلومات

1512
01:31:50,400 --> 01:31:52,700
عن باقي الاسماء

1513
01:31:52,900 --> 01:31:54,800
-و ماذا عن الصوت العميق؟
-إنه ليس مصدرا لتلك المعلومات

1514
01:31:55,000 --> 01:31:56,300
-هل لأي من مصادركم ماضٍ مشين؟
-لا

1515
01:31:56,300 --> 01:31:58,100
شخصي..سياسي..جنسي؟

1516
01:31:58,200 --> 01:31:59,800
-هل هناك أي شيء  بشأن ميتشل؟
-لا

1517
01:31:59,900 --> 01:32:01,300
-هل يمكننا إذن استخدام اسمائهم؟
-لا

1518
01:32:01,400 --> 01:32:05,300
اللعنة...متى سنستطيع نشر اسم مصدر في هذا التحقيق؟

1519
01:32:08,200 --> 01:32:11,300
انتم على وشك نشر مقال تقولون فيه
ان المدعي العام السابق

1520
01:32:11,500 --> 01:32:15,100
أعلى سلطة قضائية في هذا البلد
محــــــتـــــال

1521
01:32:18,600 --> 01:32:20,600
تأكدوا أنكم على صواب

1522
01:32:23,600 --> 01:32:26,400
-فندق ايسيكس هاوس..كيف يمكنني مساعدتك؟
-أريد الحديث مع جون ميتشيل

1523
01:32:34,700 --> 01:32:35,700
-نعم؟

1524
01:32:36,600 --> 01:32:39,000
-معك كارل برنستين من الواشنطون بوست

1525
01:32:39,200 --> 01:32:41,500
أنا آسف لاني ازعجك في هذا الموعد

1526
01:32:41,700 --> 01:32:45,300
سوف ننشر غدا مقالا في الجريدة

1527
01:32:45,500 --> 01:32:48,900
و نظن أن من حقك الحصول على الفرصة للتعليق عليه

1528
01:32:50,500 --> 01:32:51,800
-ماذا تقول؟

1529
01:32:52,600 --> 01:32:54,900
-جون ميتشيل أثناء عمله

1530
01:32:55,100 --> 01:32:58,100
كمدعٍ عام للولايات المتحدة

1531
01:32:58,400 --> 01:33:00,700
تحكم بصورة شخصية في أموال سرية

1532
01:33:00,900 --> 01:33:03,300
تم استخدامها لجمع معلومات عن الحزب الديموقراطي

1533
01:33:03,500 --> 01:33:04,700
-و طبقا ل...
-ياللهول

1534
01:33:04,700 --> 01:33:06,700
طبقا للمصادر المتصلة بتحقيقات ووترجيت

1535
01:33:06,900 --> 01:33:09,800
-ياللهول
-فإنه منذ ربيع عام 1971

1536
01:33:10,000 --> 01:33:12,100
و ذلك قبل عام تقريبا من تركه وزارة العدل

1537
01:33:12,200 --> 01:33:14,600
من أجل أن يصبح مديرا لحملة الرئيس نيكسون الإنتخابية

1538
01:33:14,800 --> 01:33:18,900
في الأول من مارس وافق ميتشل
شخصيا على عمليات سحب من تلك الميزانية

1539
01:33:19,100 --> 01:33:21,600
-كل هذا هراء
هل ستنشرون هذا الكلام في الصحف؟

1540
01:33:21,800 --> 01:33:23,800
-حسنا
-كل هذا تم إنكاره

1541
01:33:24,600 --> 01:33:26,500
أخبر ناشرة الجريدة كيتي جراهام

1542
01:33:26,700 --> 01:33:29,800
أن ثديها سيُقَطًَّع إذا نشرت هذا الكلام

1543
01:33:30,100 --> 01:33:32,600
هذا أكثر شيء مقزز أسمعه في حياتي

1544
01:33:32,800 --> 01:33:35,000
سيدي ..كنت أتسائل إن كان ممكنا أن أطرح
عليك بعض الأسئلة؟

1545
01:33:35,200 --> 01:33:37,500
-ما الوقت الآن؟
-الحادية عشرة و النصف

1546
01:33:38,200 --> 01:33:41,000
-صباحا أم ليلا؟

1547
01:33:41,200 --> 01:33:43,100
الحادية عشرة و النصف ليلا يا سيدي

1548
01:33:44,900 --> 01:33:49,000
لقد أصدرت لجنة إعادة الإنتخاب
بيانا بشأن تحقيقاتنا

1549
01:33:49,200 --> 01:33:50,800
و لكن هناك بعض الأسئلة.....

1550
01:33:51,000 --> 01:33:53,800
هل اللجنة أخبرتك أن تنشر القصة؟

1551
01:33:54,000 --> 01:33:56,400
لقد أدخلتم نفسكم في لعبة كبيرة

1552
01:33:56,600 --> 01:34:00,000
بمجرد أن تنتهي تلك اللعبة فسيكون لنا
تحقيقا عن كل منكم

1553
01:34:00,200 --> 01:34:02,000
سيدي..هناك بعض الأسئلة

1554
01:34:02,200 --> 01:34:04,300
إتصل بالمحامي الخاص بي في الصباح

1555
01:34:07,100 --> 01:34:09,600
هل أنت متأكد أنك عرفته بنفسك؟

1556
01:34:09,800 --> 01:34:11,900
هذا مكتوب في بداية المكالمة

1557
01:34:12,900 --> 01:34:14,700
هل كان ميتشل يعلم أنه يحدث صحفيا؟

1558
01:34:14,900 --> 01:34:17,200
نعم و لكني أظن أني أوقظته

1559
01:34:17,700 --> 01:34:19,700
-هل دونت  الملاحظات بدقة؟
-حرفيا

1560
01:34:21,500 --> 01:34:24,100
هل قال هذا حقا بشأن السيدة جراهام؟

1561
01:34:25,700 --> 01:34:27,600
لابد من حذف كلمة ثديها من المقال

1562
01:34:27,700 --> 01:34:28,800
لماذا؟

1563
01:34:29,000 --> 01:34:31,000
هذه جريدة عائلية

1564
01:34:34,400 --> 01:34:35,800
عندما كنت أنا صحفيا في قسم التحقيقات

1565
01:34:36,000 --> 01:34:38,400
أخبرني كبير مساعدي الرئيس جونسون

1566
01:34:39,100 --> 01:34:42,100
أنهم كانوا يبحثون عمن يخلف إدجار هوفر
في رئاسة المباحث الفيدرالية

1567
01:34:42,300 --> 01:34:45,900
و نشرت الأمر و في نفس يوم صدور الجريدة
أقام الرئيس جونسون مؤتمرا صحفيا

1568
01:34:46,100 --> 01:34:49,000
و قال أنه قد ثبت هوفر في منصبه حتى وفاته

1569
01:34:49,600 --> 01:34:52,200
و عندما إنتهى إلتفت إلى كبير مساعديه

1570
01:34:52,400 --> 01:34:55,900
و قال له إتصل ببن برادلي و قل له تبا لك

1571
01:34:56,700 --> 01:34:58,900
و قال الجميع لقد أخفقت يا بن

1572
01:34:59,100 --> 01:35:01,500
لقد ألصقت هوفر بنا إلى الأبد

1573
01:35:02,700 --> 01:35:05,300
كنت قد أخفقت بالفعل لكنني لم أكن مخطئا

1574
01:35:09,300 --> 01:35:12,000
إلى أي مدى يمكنك إخباري عن الصوت العميق؟

1575
01:35:13,200 --> 01:35:15,300
إلى أي مدى تريد أن تعرف؟

1576
01:35:15,500 --> 01:35:17,000
هل تثق به؟

1577
01:35:18,700 --> 01:35:19,800
نعم

1578
01:35:22,000 --> 01:35:26,400
لا يمكنني القيام بالتحقيقات بدلا من الصحفيين
الخاصين بي..مما يعني أني يجب ان أثق بهم

1579
01:35:28,300 --> 01:35:30,400
و أنا أكره أن أثق في أي شخص

1580
01:35:38,800 --> 01:35:40,200
فالتنشرو هذا

1581
01:35:54,900 --> 01:36:00,900
ميتشل يتحكم في أموال الحزب الجمهوري
مقال لبوب وودوارد و كارل برنستين

1582
01:36:04,300 --> 01:36:11,300
البـــيـــت الأبـــــيـــــض

1583
01:36:19,900 --> 01:36:21,900
نشرت الواشنطون بوست

1584
01:36:22,000 --> 01:36:24,000
أن أثناء وجوده في منصب المدعي العام

1585
01:36:24,200 --> 01:36:28,200
جون ميتشل تحكم شخصيا في
ميزانية سيرية للحزب الجمهوري

1586
01:36:28,500 --> 01:36:32,300
ميتشل أنكر تورطه في هذا الأمر
و وصف القصة بأنها سخيفة

1587
01:36:32,800 --> 01:36:36,000
و لقد أثارت المقالة رد فعل لدى نائب الرئيس: أجنيو

1588
01:36:36,200 --> 01:36:37,600
أثناء توقفه في تامبا*مدينة بجوار فلوريدا

1589
01:36:37,600 --> 01:36:40,300
إن لدي ثقة كاملة في السيد ميتشيل

1590
01:36:41,300 --> 01:36:44,400
و كل العاملين في الحزب الجمهوري

1591
01:36:44,500 --> 01:36:48,300
و أظن أن هذا النوع من التحقيقات الغير مؤكدة

1592
01:36:48,600 --> 01:36:51,300
في وقت مثل هذا يمثل عملا هداما

1593
01:36:51,500 --> 01:36:55,100
يجب أن نأخذ في الإعتبار أن أؤلئك الذين نشروا هذا الكلام

1594
01:36:56,200 --> 01:36:59,300
قد اظهروا تاييدهم من قبل لمرشحي الحزب الديموقراطي

1595
01:37:01,200 --> 01:37:02,600
كل هذا إنكار بدون إنكار

1596
01:37:02,800 --> 01:37:05,400
يشككون في حيادنا لكنهم لا يقولون أن المقال غير دقيق

1597
01:37:05,600 --> 01:37:07,600
أنا أقصد هل فهمتم أي شيء مما قال؟

1598
01:37:07,700 --> 01:37:10,800
ما أريد فهمه: كيف سيكون الإنكار الحقيقي؟

1599
01:37:11,000 --> 01:37:15,000
عندما يقولوا أننا كاذبون فلابد أن نستعد عندها للهروب

1600
01:37:15,400 --> 01:37:17,100
متى تظن أنهم سيبداو بفعل ذلك؟

1601
01:37:17,300 --> 01:37:18,800
عندما يعودوا من تامبا

1602
01:37:20,100 --> 01:37:22,700
هيا يا جو..كيف تسير الأمور معكم في المباحث الفيدرالية؟

1603
01:37:22,900 --> 01:37:24,500
إنني احاول الوصول إليك منذ أسابيع

1604
01:37:24,600 --> 01:37:25,900
سكرتيرتك تقول أنك غير موجود

1605
01:37:26,000 --> 01:37:28,000
عندما إتصلت بك بالأمس قلت أنك لا تستطيع الكلام

1606
01:37:28,200 --> 01:37:30,700
و هذا الصباح بمجرد أن نشرنا مقال ميتشيل

1607
01:37:30,900 --> 01:37:33,200
أنت تتصل و تقول أنك تريد رؤيتي فورا..لماذا؟

1608
01:37:33,400 --> 01:37:35,900
أنتم تصنعون مشاكلا كبيرة في المكتب

1609
01:37:36,100 --> 01:37:37,100
لماذا؟

1610
01:37:37,600 --> 01:37:40,900
تقاريرنا تظهر في جريدتكم حرفيا

1611
01:37:41,100 --> 01:37:44,600
تقريبا كنتم تلاحقون نفس المعلومات التي نحصل عليها
فيما عدا مقال ميتشيل

1612
01:37:44,900 --> 01:37:47,000
لم نكن نعرف

1613
01:37:47,400 --> 01:37:49,900
-أنه كان يتحكم في المال
-حسنا

1614
01:37:50,200 --> 01:37:52,000
لقد كان رجالنا يبذلون جهودا كبيرة

1615
01:37:52,100 --> 01:37:54,400
و الآن علينا أن نعود و نراجع الأمر كله
لعلنا قد فوتنا شيئا

1616
01:37:54,600 --> 01:37:56,300
ما لا أستطيع فهمه هو كل أولئك الناس

1617
01:37:56,500 --> 01:37:58,500
الذين لديهم معلومات عن عملية الإقتحام

1618
01:37:58,700 --> 01:38:00,200
و لكن المباحث الفيدرالية لم تتحدث معهم مطلقا

1619
01:38:00,300 --> 01:38:02,700
و لماذا أجريتم تحقيقاتكم مع أعضاء
لجنة إعادة الإنتخاب

1620
01:38:02,900 --> 01:38:04,000
في مقر اللجنة؟

1621
01:38:04,200 --> 01:38:07,100
بدلا من منازلهم حيث يمكنهم الحديث بحرية؟

1622
01:38:07,300 --> 01:38:08,500
انتظر لحظة يا جو

1623
01:38:08,600 --> 01:38:11,300
لماذا كانت التحقيقات في مقر اللجنة....

1624
01:38:11,500 --> 01:38:14,000
تحدث في وجود المحامي العامل في اللجنة؟

1625
01:38:14,200 --> 01:38:17,100
أنت تعرف أنني لا يمكنني الحديث بالنيابة عن المكتب

1626
01:38:17,300 --> 01:38:20,100
-هيا..أنا فقط....
-أنا أفعل ما يقال لي أن أفعله

1627
01:38:21,500 --> 01:38:23,600
لقد تبعت أوامري

1628
01:38:29,800 --> 01:38:31,200
أي أوامر؟

1629
01:38:35,500 --> 01:38:37,400
إنتظر يا وودوارد

1630
01:38:40,100 --> 01:38:41,100
إنتظر

1631
01:38:42,500 --> 01:38:43,600
بوب

1632
01:38:46,400 --> 01:38:48,700
من السماء...من السماء

1633
01:38:50,900 --> 01:38:54,100
تلقيت معلومة هذا الصباح تدفعني للإتصال
برجل يسمى أليكس شيبلي

1634
01:38:54,400 --> 01:38:56,800
و هو الآن يعمل مساعدا للمدعي
العام في تينيسي

1635
01:38:57,000 --> 01:38:59,400
لقد أخبرني الرجل الذي إتصل بي

1636
01:38:59,600 --> 01:39:02,200
ان شيبلي قد طُلِب منه في صيف 1971

1637
01:39:02,400 --> 01:39:04,700
بواسطة صديق له من أيام الجيش
يدعي دونالد سيجريتي

1638
01:39:04,900 --> 01:39:06,700
أن ينضم إليه هو و مجموعة من المحامين

1639
01:39:06,800 --> 01:39:09,200
لحساب حملة نيكسون لتدمير المرشحين الديموقراطيين

1640
01:39:09,400 --> 01:39:11,300
إستدر يسارا عند استطاعتك
سنذهب إلى منزلي

1641
01:39:11,500 --> 01:39:12,500
تدمير المرشحين الديموقراطيين؟

1642
01:39:12,600 --> 01:39:15,000
هذا صحيح..لقد
أجريت اليوم بعض المكالمات

1643
01:39:15,200 --> 01:39:17,000
و لقد حصلت على سجلات سيجريتي لمدة عام

1644
01:39:17,200 --> 01:39:20,000
سجلات تنقلاته في عامي71 و 72

1645
01:39:20,600 --> 01:39:21,700
هل المباحث الفيدرالية تعرف ....؟

1646
01:39:21,900 --> 01:39:23,100
-هل قلت يمينا أم يسارا؟
-يسارا

1647
01:39:23,200 --> 01:39:25,400
سنذهب إلى منزلي
لابد أن نراجع السجلات

1648
01:39:25,600 --> 01:39:28,300
-هل المباحث الفيدرالية تعرف بشأن سيجريتي؟
-المباحث الفيدرالية حققت مع سيجريتي

1649
01:39:28,600 --> 01:39:31,200
و توصلوا إلى أنه غير متورط في الإقتحام
فتوقفوا عن التحقيق معه

1650
01:39:31,400 --> 01:39:32,400
لم يكملوا التحقيق معه

1651
01:39:32,500 --> 01:39:33,600
-أين هو؟
-في كاليفورنيا

1652
01:39:34,900 --> 01:39:36,500
-انظر إلى هذا
-ماذا؟

1653
01:39:36,700 --> 01:39:40,100
سيجريتي قطع البلاد ذهابا إيابا
على الأقل 12 مرة

1654
01:39:41,800 --> 01:39:44,500
لم يزر إلا المدن المهمة عند الديموقراطيين

1655
01:39:44,700 --> 01:39:48,000
إذا كان الإقتحام مجرد حدث ضمن عملية التدمير

1656
01:39:48,300 --> 01:39:49,800
التي بدأت قبل إقتحام ووترجيت بعام كامل

1657
01:39:49,900 --> 01:39:51,700
فهذا يجعل للإقتحام معنى

1658
01:39:51,900 --> 01:39:53,100
هذا ليس جنونيا للغاية

1659
01:39:53,300 --> 01:39:55,500
هذا الأمر لم يبدأ بالتنصت على مقر الديموقراطيين

1660
01:39:55,700 --> 01:39:57,700
سيجريتي كان يفعل هذا لعام كامل قبل الإقتحام

1661
01:39:57,900 --> 01:39:59,600
و قبلها بعام لم يكن نيكسون يذبح موسكي
*المرشح الديموقراطي لمنصب نائب الرئيس

1662
01:39:59,700 --> 01:40:03,200
كان يطارد موسكي قبل أن يدمر موسكي نفسه

1663
01:40:03,800 --> 01:40:05,600
هذا إذا كان قد دمر نفسه

1664
01:40:06,700 --> 01:40:09,100
-مرحبا..دونالد سيجريتي؟
-هذا صحيح

1665
01:40:09,500 --> 01:40:12,300
أنا كارل برنستين من واشنطون بوست

1666
01:40:13,000 --> 01:40:14,100
مرحبا

1667
01:40:15,000 --> 01:40:16,700
كيف يمكنني مساعدتك؟

1668
01:40:16,800 --> 01:40:21,100
جريدتي أرسلتني إلى هنا لأقنعك ان تدلي بشهادتك لنا

1669
01:40:21,500 --> 01:40:22,600
و لماذا إخترتني أنا؟

1670
01:40:22,700 --> 01:40:24,800
لأنك كنت المنسق العام

1671
01:40:25,000 --> 01:40:28,300
لحملة نيسكون لتدمير الديموقراطيين

1672
01:40:29,700 --> 01:40:32,600
-هل تريد بعض القهوة يا كارل؟
-أنت تقرأ أفكاري

1673
01:40:38,500 --> 01:40:40,400
أخبرني شيئا يا كارل

1674
01:40:41,400 --> 01:40:43,900
ماذا تظن عمل المنسق العام؟

1675
01:40:44,200 --> 01:40:47,900
أظن أنك مسؤول بشكل أساسي عن تجنيد أشخاص آخرين

1676
01:40:48,100 --> 01:40:49,100
محامين آخرين

1677
01:40:49,300 --> 01:40:51,900
-محامون؟
-مثل أليكس شيبلي

1678
01:40:53,000 --> 01:40:56,700
لقد أوضحت للجميع أني لن أقوم بأي شيء عنيف أو غير قانوني

1679
01:40:57,200 --> 01:40:59,300
ماذا تعني بغير قانوني؟

1680
01:40:59,900 --> 01:41:03,400
أقصد ووترجيت
عملية التنصت كانت مفزعة للغاية

1681
01:41:04,000 --> 01:41:06,200
و ماذا كنتم تفعلون إذن؟

1682
01:41:06,400 --> 01:41:08,200
أشياء قليلة القيمة

1683
01:41:09,400 --> 01:41:12,600
أشياء تافهة مع إضافة بعض الذكاء لها

1684
01:41:12,800 --> 01:41:14,900
مثل عندما عثرت على رسالة من موسكي

1685
01:41:15,100 --> 01:41:18,300
يقول فيها أن السيناتور همفري يقابل بعض العاهرات؟

1686
01:41:18,900 --> 01:41:21,500
على أي حال لقد أثر الأمر على صورة الرجل

1687
01:41:21,700 --> 01:41:24,700
و ماذا عن رسالة موسكي التي يقول فيها

1688
01:41:24,900 --> 01:41:28,300
ان سكوب جاكسون له ابن غير شرعي؟

1689
01:41:28,900 --> 01:41:32,100
في بعض الأحيان كنا نصل إلى نتائج ملموسة

1690
01:41:32,700 --> 01:41:36,500
أظن أن خطاب كانوك كان أحد أكثر الأمور ذكاءا

1691
01:41:37,600 --> 01:41:39,100
و ماذا بشأنه؟

1692
01:41:39,800 --> 01:41:43,200
عندما إدعيت أن موسكي يسيء للملونين

1693
01:41:43,600 --> 01:41:45,500
لا أنا لم أكتب هذا

1694
01:41:45,900 --> 01:41:47,100
هل تعرف من قام بذلك؟

1695
01:41:47,100 --> 01:41:50,300
سوف أعرف الامر عندما تنشرونه في صحيفتكم

1696
01:41:50,600 --> 01:41:52,200
أنت رجل ذكي يا دونالد

1697
01:41:53,000 --> 01:41:54,500
أنت لست دمية يتحكمون بها

1698
01:41:55,500 --> 01:41:57,100
أنا محام يا كارل

1699
01:41:57,800 --> 01:42:00,200
أنا محام...أنا محام جيد

1700
01:42:00,900 --> 01:42:04,500
و على الأرجح سيتم إبعادي و سأدخل السجن

1701
01:42:05,400 --> 01:42:09,500
و لا أعرف ما الشيء المروع الذي
فعلته حتى يحدث لي ذلك

1702
01:42:15,400 --> 01:42:18,300
سأخبرك شيئا
كل هذه لم تكن أفكاري

1703
01:42:18,500 --> 01:42:20,300
أنا لم أسع للحصول على هذا العم

1704
01:42:20,500 --> 01:42:22,300
حسنا..هذا أمر هام

1705
01:42:23,500 --> 01:42:25,200
شابين أتى إليك

1706
01:42:32,200 --> 01:42:33,200
أتعرف؟

1707
01:42:33,300 --> 01:42:37,100
من الغريب أنني دائما أنسى أنكما كنتما
صديقين أيام الجامعة

1708
01:42:37,400 --> 01:42:40,900
أنت و شابين كنتما صديقين في جامعة
كاليفورنيا...من أيضا كان معكما؟

1709
01:42:41,500 --> 01:42:43,000
كان هناك:انا

1710
01:42:43,900 --> 01:42:45,000
و دوايت

1711
01:42:45,500 --> 01:42:46,700
و زيجلير

1712
01:42:47,000 --> 01:42:48,400
كل أعضاء مافيا الجامعة

1713
01:42:48,700 --> 01:42:51,500
و في هذا الوقت بدأت أشارك
في الإنتخابات الطلابية الغبية

1714
01:42:51,700 --> 01:42:55,600
و من اجل أن ينجح رجلك
ملأت صناديق الإقتراع و ......

1715
01:42:55,900 --> 01:42:59,300
ما اللفظ الذي تطلقونه على عملية تحطيم منافسك؟

1716
01:42:59,500 --> 01:43:01,900
-تدمير الفئران
-هذا صحيح

1717
01:43:02,100 --> 01:43:03,800
و كنتم تقومون بنفس الأمور.....

1718
01:43:04,000 --> 01:43:06,600
عندما كنتم تديرون حملة الرئيس نيكسون

1719
01:43:06,800 --> 01:43:10,400
دعني اخبرك شيئا
لقد فعلنا أشياء اسوا في الجامعة

1720
01:43:11,700 --> 01:43:13,900
دعني أسألك سؤالا يا كارل

1721
01:43:14,300 --> 01:43:16,900
ماذا كنت لتفعل إذا كنت
قد خرجت لتوك من الجيش

1722
01:43:17,100 --> 01:43:19,100
كنت بعيدا عن العالم الحقيقي لأربعة أعوام

1723
01:43:19,300 --> 01:43:22,500
و لا تعرف نوع القانون الذي يجب أن تمارسه

1724
01:43:22,700 --> 01:43:25,200
و في أحد الأيام تتلقى مكالمة من صديق قديم

1725
01:43:25,400 --> 01:43:29,200
يسألك إن كنت تريد العمل لحساب
رئيس الولايات المتحدة

1726
01:43:30,100 --> 01:43:33,500
شابين كان منسق مواعيد نيكسون عندما إتصل بي

1727
01:43:33,700 --> 01:43:36,700
إذا كانت تلك الأشياء الشريرة قد حدثت بالفعل

1728
01:43:36,800 --> 01:43:38,600
فلا أظن أن دوايت" شابين" كان يعرف عنها أي شيء

1729
01:43:38,800 --> 01:43:40,300
لقد فعل ما قيل له ان يفعله

1730
01:43:40,400 --> 01:43:41,800
من الذي قال له؟

1731
01:43:53,100 --> 01:43:55,200
ما موضوع الليلة؟

1732
01:44:00,400 --> 01:44:01,800
تدمير الفئران

1733
01:44:03,900 --> 01:44:07,000
في ايامي كان الأمر يعني: الخيانة

1734
01:44:08,000 --> 01:44:10,000
و لكن في سياقنا الحالي

1735
01:44:11,900 --> 01:44:14,500
فاللفظ يعني: إختراق الديموقراطيين

1736
01:44:16,500 --> 01:44:18,900
سيجريتي رفض أن يدلي بشهادته

1737
01:44:19,200 --> 01:44:22,300
و إذا أدلى بشهادته فسوف يورط شابين

1738
01:44:24,000 --> 01:44:26,800
و هذا سوف ينقل تحقيقكم إلى داخل البيت الأبيض

1739
01:44:27,700 --> 01:44:28,800
من؟

1740
01:44:31,300 --> 01:44:32,600
كن محددا

1741
01:44:33,800 --> 01:44:35,100
المتورطون رفيعي المستوى إلى أي مدى؟

1742
01:44:38,500 --> 01:44:41,200
لابد أن تكتشف هذا بنفسك

1743
01:44:42,700 --> 01:44:44,600
أنا لا أحب الصحف

1744
01:44:46,800 --> 01:44:49,500
لا أحب عدم الدقة

1745
01:44:50,600 --> 01:44:52,100
و السطحية

1746
01:44:53,600 --> 01:44:56,600
الميزانية السرية للجنة إعادة الترشيح
التي تم تمويل عملية تدمير الفئران منها

1747
01:44:56,800 --> 01:44:59,000
لقد ثبتنا هذا الأمر و لكني لا أعرف كيف.....

1748
01:44:59,200 --> 01:45:00,900
هل بدلت أكثر من تاكسي؟

1749
01:45:08,200 --> 01:45:09,200
نعم

1750
01:45:09,900 --> 01:45:12,200
هل المباحث الفيدرالية تعرف ما نعرفه؟

1751
01:45:16,500 --> 01:45:17,900
هل وزارة العدل تعرف؟

1752
01:45:22,200 --> 01:45:24,400
لماذا لم يفعلوا أي شيء؟

1753
01:45:25,200 --> 01:45:29,500
إنهم لن يتتبعوا أي معلومة إن لم
تكن متصلة بالإقتحام بصورة مباشرة

1754
01:45:30,700 --> 01:45:32,500
من الذي أمرهم بذلك؟

1755
01:45:32,900 --> 01:45:35,500
ألا تفهم الأمر الذي أنت بصدده؟

1756
01:45:39,100 --> 01:45:42,000
-هل كان ميتشيل يعرف؟
-بالطبع ميتشيل كان يعرف

1757
01:45:43,100 --> 01:45:45,700
أتظن شيئا بهذا الحجم يمكن أن يحدث عشوائيا؟

1758
01:45:45,900 --> 01:45:47,700
إذن فلابد أن هولدمان كبير موظفي البيت الأبيض كان يعرف

1759
01:45:47,800 --> 01:45:50,500
لن أخبرك بأي شيء عن هولدمان

1760
01:45:54,700 --> 01:45:56,100
سيجريتي قال أن....

1761
01:45:56,200 --> 01:45:59,500
لا تركز على سيجريتي
ستضيع على نفسك الصورة الكاملة

1762
01:46:02,000 --> 01:46:05,300
تسريب الخطاب الذي أجبر موسكي
أن يتراجع عن ترشيح نفصسه

1763
01:46:05,500 --> 01:46:07,600
خطاب كانوك..هل جاء الأمر من البيت الأبيض؟

1764
01:46:07,800 --> 01:46:09,500
أنت تضيع على نفسك الصورة الكلية

1765
01:46:09,700 --> 01:46:11,000
أي صورة كلية؟

1766
01:46:11,200 --> 01:46:14,400
لقد كانوا يخافون من موسكي
و لكن إنظر من الذي تحطم الآن

1767
01:46:14,500 --> 01:46:18,200
كانوا يريدون أن ينافسوا مكجفرن في الإنتخابات
انظر من الذي ينافسهم الآن

1768
01:46:18,600 --> 01:46:21,500
لقد تنصتوا...تعقبوا الناس

1769
01:46:22,000 --> 01:46:24,300
تسريبات صحفية زائفة...رسائل مزيفة

1770
01:46:25,000 --> 01:46:27,400
ألغوا إجتماعات الحملة الإنتخابية للديموقراطيين

1771
01:46:27,600 --> 01:46:30,600
حققوا في الحياة الخاصة للديموقراطيين

1772
01:46:31,400 --> 01:46:34,300
زرعوا الجواسيس و سرقوا الوثائق
و فعلوا أكثر من ذلك بكثير

1773
01:46:34,500 --> 01:46:38,700
لا تقل لي أنك تظن أن كل هذا هو
عمل "دون" سيجريتي الصغير

1774
01:46:41,200 --> 01:46:43,400
هل كانت وزارة العدل و المباحث الفيدرالية على علم بالأمر؟

1775
01:49:14,500 --> 01:49:15,600
-كارل؟
-نعم

1776
01:49:15,700 --> 01:49:17,600
لماذا لا تأخذ الخطابات الواردة إليك؟

1777
01:49:17,800 --> 01:49:19,600
-هل معك سيجارة؟
-نعم

1778
01:49:19,900 --> 01:49:21,000
من هو بيت تيلر؟

1779
01:49:21,100 --> 01:49:24,300
ليست عندي أي فكرة عن ذلك
أنا مسؤولة عن هذا المكان بالكامل

1780
01:49:24,600 --> 01:49:26,200
-كارل؟
-نعم..ثانية واحدة

1781
01:49:27,900 --> 01:49:30,700
أخبريه أن يترك رقم هاتفه في المرة القادمة
مرحبا يا سالي

1782
01:49:31,000 --> 01:49:32,800
هل تعرفون شيئا عن خطاب كانوك؟

1783
01:49:32,900 --> 01:49:34,000
نعم..انا آسف انا متأخر

1784
01:49:34,200 --> 01:49:36,900
كنت أريد أن أتأكد أنكم تعرفون من قام بكتابته

1785
01:49:38,000 --> 01:49:40,400
ماذا؟...ماذا

1786
01:49:40,800 --> 01:49:42,900
هل تقصدين الخطاب الذي قضى على أمل موسكي في الترشيح؟

1787
01:49:43,000 --> 01:49:44,600
حسنا

1788
01:49:44,800 --> 01:49:46,800
متى أخبرك بذلك؟

1789
01:49:50,000 --> 01:49:51,900
لابد أن أخبر بوب

1790
01:49:55,200 --> 01:49:56,800
-وودوارد
-ماذا

1791
01:49:57,900 --> 01:50:00,100
ثانية واحدة..امر مهم جدا..تعال هنا

1792
01:50:01,600 --> 01:50:03,600
أخبريه ما قلتيه لي

1793
01:50:04,700 --> 01:50:06,200
اجلسي

1794
01:50:08,200 --> 01:50:11,500
أخبريه به بنفس الطريقة التي
قلتيه لي بها

1795
01:50:12,200 --> 01:50:14,400
كين كلوسون أخبرني أنه هو من كتب خطاب كانوك

1796
01:50:14,600 --> 01:50:16,400
الخطاب الذي قال أن موسكي يهين الملونين؟

1797
01:50:16,600 --> 01:50:17,600
كلوسون؟

1798
01:50:17,800 --> 01:50:20,700
نائب مدير إتصالات البيت
الأبيض كتب خطاب كانوك

1799
01:50:20,900 --> 01:50:22,900
-متى أخبرك بهذا؟
-بينما كنا نحتسي شرابا

1800
01:50:23,100 --> 01:50:24,900
-أين كنتما؟
-في منزلي

1801
01:50:25,100 --> 01:50:27,100
-متى قلتي أنه أخبرك بهذا؟
-منذ إسبوعين

1802
01:50:27,300 --> 01:50:29,700
ماذا قال أيضا؟
ألم يقل أي شيء آخر؟

1803
01:50:29,900 --> 01:50:31,000
هيا...أنت تخفين شيئا

1804
01:50:31,000 --> 01:50:33,600
هل تظنين أنه قال هذا ليؤثر فيك
و يستدرجك إلى الفراش؟

1805
01:50:33,800 --> 01:50:35,600
-اللعنة
-لا...أنا أريد أن أسمعها تقول ذلك

1806
01:50:35,800 --> 01:50:39,000
هل تظنين أنه قال هذا ليؤثر فيك
و يستدرجك إلى الفراش؟

1807
01:50:39,300 --> 01:50:42,600
لماذا استغرق الأمر إسبوعين لتخبرينا بذلك؟

1808
01:50:43,900 --> 01:50:47,500
أظن أني لم أكن متعطشة للدماء مثلكما

1809
01:50:50,900 --> 01:50:52,600
أنت تقول أن الأمر كله سوء تفاهم؟

1810
01:50:52,800 --> 01:50:54,900
بالتأكيد..سالي فهمت الأمر بصورة خاطئة

1811
01:50:55,100 --> 01:50:57,100
أنا لم أخبرها أبدا أنني كتبت ذلك الخطاب

1812
01:50:57,300 --> 01:50:59,300
كنا فقط نتجاذب اطراف الحديث بشأن الإنتخابات

1813
01:50:59,400 --> 01:51:00,600
إنها صحفية جيدة للغاية

1814
01:51:00,700 --> 01:51:02,900
و لا أتذكر أنها أخطأت إلى هذه الدرجة من قبل

1815
01:51:03,100 --> 01:51:05,300
هذا سؤال غبي للغاية يا وودوارد

1816
01:51:05,500 --> 01:51:08,200
هذا سؤال يأتي مباشرة من ويشيتا في كنساس

1817
01:51:08,400 --> 01:51:09,800
شيء أخير

1818
01:51:10,000 --> 01:51:12,800
هل تذكر أين حدث تجاذب أطراف الحديث هذا؟

1819
01:51:13,000 --> 01:51:14,900
ماذا تقصد بأين؟

1820
01:51:15,200 --> 01:51:17,600
هل أقصد أكان في مطعم أم في منزلها أم في حانة؟

1821
01:51:17,800 --> 01:51:19,700
لقد نسيت الموضوع برمته

1822
01:51:19,900 --> 01:51:22,000
و لكن بكل تأكيد لم يكن في منزلها

1823
01:51:22,100 --> 01:51:25,600
-هل تذكر أين حدث؟
-ليس لدي وقت لهذا..أنا رجل مشغول

1824
01:51:25,900 --> 01:51:26,900
هل سجلت كل هذا؟

1825
01:51:27,000 --> 01:51:28,900
ماذا قال بشأن مقابلتها في مطعم أو حانة؟

1826
01:51:29,100 --> 01:51:30,400
قال أنه نسى الأمر برمته

1827
01:51:30,600 --> 01:51:33,000
-هذا يعني أنه لم ينكر.
-هذا إنكار بدون إنكار

1828
01:51:33,200 --> 01:51:34,600
ويشيتا كانساس؟

1829
01:51:34,600 --> 01:51:36,600
قال هذا سؤال غبي يا وودوارد.....

1830
01:51:36,800 --> 01:51:38,900
أنا أعرف ما قاله لكنني من ويتون في ألينوي

1831
01:51:39,100 --> 01:51:40,600
بوب..كارل..إنه على الهاتف

1832
01:51:40,800 --> 01:51:42,300
-من؟
-كلوسون

1833
01:51:46,200 --> 01:51:49,800
سجلوا مكالمة الخط الرابع

1834
01:51:50,700 --> 01:51:52,300
-الرابع؟
-نعم

1835
01:51:53,900 --> 01:51:55,000
نعم يا كين

1836
01:51:55,200 --> 01:51:58,400
سالي...لا تخبريهم أني أتيت إلى منزلك

1837
01:51:58,600 --> 01:52:01,000
لم لا؟ ما الخطأ في زيارة لإحتساء الشراب؟

1838
01:52:01,100 --> 01:52:03,500
أنا و أنت؟...في منزلك؟

1839
01:52:04,400 --> 01:52:05,500
إذن؟

1840
01:52:06,400 --> 01:52:08,700
لقد أطلقتي النار عليَّ

1841
01:52:08,900 --> 01:52:12,500
إذا نشرت الصحف أنني كنت في منزلك

1842
01:52:13,400 --> 01:52:16,100
-هل تعرفين ما يمكن أن يحدثه ذلك؟
-لا لا أعرف

1843
01:52:16,300 --> 01:52:18,300
-لا تعرفين؟...لا تعرفين؟

1844
01:52:19,500 --> 01:52:22,700
-ليس هناك خطا في الأمر
-بالتأكيد هناك خطأ

1845
01:52:25,000 --> 01:52:26,900
-هذا رائع بالفعل

1846
01:52:27,700 --> 01:52:29,400
أنا مستريحة الضمير

1847
01:52:29,500 --> 01:52:32,500
سالي..أنا أمتلك زوجة و عائلة و قطة و كلب

1848
01:52:34,100 --> 01:52:36,000
قالت أنه كان يحتسي شرابا في منزلها

1849
01:52:36,100 --> 01:52:39,100
لا يهمني أين حدث
المهم ما الذي حدث

1850
01:52:39,400 --> 01:52:42,400
عندما سألناه عن الامر قال أنه نسى الموضوع برمته

1851
01:52:42,800 --> 01:52:45,000
-نعم
-كين كلوسون على الهاتف

1852
01:52:45,300 --> 01:52:47,500
-كين كلوسون على الهاتف

1853
01:52:50,600 --> 01:52:52,300
كيف حالك يا كين؟

1854
01:52:52,500 --> 01:52:55,200
بين...هذا الأمر الذي يحدث عندك....

1855
01:52:55,400 --> 01:52:58,300
-أريدك أن تعرف أنني لم أدع أبدا أني
قد كتبت خطاب كانوك

1856
01:52:58,600 --> 01:53:00,000
يقول أنه لم يكتب الخطاب

1857
01:53:00,100 --> 01:53:02,900
أريدك أن تعرف أن الأمر كله سوء تفاهم

1858
01:53:03,000 --> 01:53:05,900
ابطيء قليلا يا كين...تبدو مشوشا

1859
01:53:06,200 --> 01:53:07,600
أرجوك استمع إليَّ يا كين

1860
01:53:07,700 --> 01:53:11,100
إذا كنت تريد الإشارة إلى المحادثة
المزعومة مع سالي آيكن

1861
01:53:11,400 --> 01:53:13,600
فلا يمكنك أن تنشر أن المحادثة كانت في منزلها

1862
01:53:13,900 --> 01:53:16,500
أنا أمتلك زوجة و عائلة و قطة و كلب

1863
01:53:16,700 --> 01:53:18,900
زوجة و عائلة و قطة و كلب

1864
01:53:19,100 --> 01:53:21,100
حسنا يا كين

1865
01:53:21,200 --> 01:53:24,500
انا لا أريد أن أنشر أنك كنت في منزل سالي

1866
01:53:24,700 --> 01:53:25,700
الحمد لله

1867
01:53:25,900 --> 01:53:29,200
أريد فقط أن أعرف ما الذي قلته في منزلها

1868
01:53:42,300 --> 01:53:43,700
-مرحبا
-برنستين

1869
01:53:43,800 --> 01:53:47,100
-لقد تلقيت معلومة من مصدر في المباحث الفيدرالية
تفيد أن سيجريتي تقاضى أموالا من الميزانية السرية

1870
01:53:47,400 --> 01:53:49,000
-ياللسماء
-حسنا...استمع الآن

1871
01:53:49,100 --> 01:53:52,400
نحن نعلم أن شابين هو من وظف سيجريتي
و نعلم أن هولدمان قد وظف شابين

1872
01:53:52,700 --> 01:53:55,200
لابد أن هولدمان هو الاسم الخامس في قائمة المتحكمين بالمال

1873
01:53:56,200 --> 01:53:57,600
سلون يعرف ذلك

1874
01:54:00,000 --> 01:54:02,200
إن لدينا  أربعة أسماء من الخمسة الذين يتحكمون في المال

1875
01:54:02,400 --> 01:54:03,700
لابد أنه هولدمان

1876
01:54:03,800 --> 01:54:05,800
لا أظن أننا قد تأكدنا من تلك المعلومة بعد

1877
01:54:06,400 --> 01:54:08,200
نحن نعرف أن الاسم الخامس موظف مهم في البيت الأبيض

1878
01:54:08,400 --> 01:54:10,300
و لكن لم يذكر أحد هالدمان بالاسم

1879
01:54:10,500 --> 01:54:14,200
-و لم ينكر هذا أي شخص
-هذا لا يثبت أنه كان هالدمان

1880
01:54:16,200 --> 01:54:18,400
إذا نمت في المساء و لم يكن هناك أي ثلوج في الشارع

1881
01:54:18,600 --> 01:54:20,200
و عندما استيقظت كانت الثلوج تملأ الشارع

1882
01:54:20,400 --> 01:54:22,900
فلابد أنك ستقول أنها أمطرت في المساء
بالرغم من انك لن تشهد المطر

1883
01:54:23,100 --> 01:54:25,400
و لكن إذا لم نستطع ان نثبت ان الاسم الخامس هو
هالدمان فسينتهي أمرنا

1884
01:54:25,600 --> 01:54:27,600
كل شيء في هذه الحملة يحدث بموافقته

1885
01:54:27,700 --> 01:54:29,600
نحن نعرف أن كل من يعمل تحت هالدمان

1886
01:54:29,800 --> 01:54:31,600
يفعل كل شيء بمعرفته

1887
01:54:31,800 --> 01:54:33,800
و الجميع تحت هالدمان فيما عدا الرئيس

1888
01:54:34,000 --> 01:54:36,200
المنطق يقول أنه هالدمان

1889
01:54:38,600 --> 01:54:40,500
إذا استطعنا أن نقابل سلون

1890
01:54:40,600 --> 01:54:44,800
و أخبرناه أننا نعلم أنه أدلى باسم هالدمان
في شهادته أمام المحكمة العليا.

1891
01:54:46,500 --> 01:54:49,200
عندئذ كل ما سنحتاجه هو أن يؤكد سلون المعلومة

1892
01:54:49,400 --> 01:54:50,500
صحيح

1893
01:54:51,100 --> 01:54:53,200
-هل تريد أن تقوم بالأمر بهذه الطريقة؟
-نعم

1894
01:54:54,400 --> 01:54:56,400
فالنعد و نقابل سلون

1895
01:54:59,900 --> 01:55:01,900
لا نستطيع الذهاب الآن لأنه لم يعد إلى البيت بعد

1896
01:55:02,800 --> 01:55:05,600
ربما يكون لا يجيب على الهاتف لكنه موجود بالمنزل

1897
01:55:20,500 --> 01:55:21,600
-مرحبا
-أرجوكم.....

1898
01:55:21,700 --> 01:55:24,300
لقد كتبنا المقال بالفعل لكننا نحتاج منك بعض التحديد

1899
01:55:24,500 --> 01:55:26,400
ديبرا في المستشفى و أقاربي قادمون

1900
01:55:26,600 --> 01:55:28,200
-هل يمكنن ان نسألك سؤالين؟
-نحن نتفهم

1901
01:55:28,400 --> 01:55:29,800
سؤالان؟

1902
01:55:33,200 --> 01:55:35,600
بشأن المال الذي موَّل إقتحام ووترجيت

1903
01:55:35,800 --> 01:55:37,500
كان هناك خمسة رجال يتحكمون في الميزانية

1904
01:55:37,600 --> 01:55:40,500
ميتشيل.ستانز.مجرودر.و كالمباك
لقد تأكدنا من هؤلاء الأربعة

1905
01:55:40,700 --> 01:55:43,400
-لقد إكتشفنا أن هالدمان هو الاسم الخامس
-أنا لست مصدركم بالنسبة لتلك المعلومة

1906
01:55:43,600 --> 01:55:46,300
نحن لا نطلب منك أن تكون مصدرنا
كل ما نطلبه هو أن تؤكد المعلومة

1907
01:55:46,600 --> 01:55:47,700
انا لست مصدرا للمعلومات بشأن هالدمان

1908
01:55:47,800 --> 01:55:49,700
حسنا..عندما إستجوبتك المحكمة العليا

1909
01:55:49,900 --> 01:55:50,900
كنت مضطرا لذكر الأسماء صراحة

1910
01:55:51,000 --> 01:55:54,500
-بالتاكيد...بالنسبة لكل ما سألوه
-حسنا...إذا سألوك..إذا سألوك

1911
01:55:57,400 --> 01:56:00,000
لا أعرف...إفترض أننا نشرنا مقالا يقول أن هالدمان

1912
01:56:00,100 --> 01:56:01,900
كان خامس الأسماء الذين تحكموا في الميزانية

1913
01:56:02,000 --> 01:56:05,000
-هل سنكون قد وضعنا نفسنا فس مشكلة؟
-هل سنكون مخطئين؟

1914
01:56:08,700 --> 01:56:10,500
دعني أعبر عن الأمر بطريقة أخرى

1915
01:56:11,000 --> 01:56:14,000
لن تكون عندي أي مشكلة إذا نشرتم مقالا كهذا

1916
01:56:14,200 --> 01:56:15,800
-لن يكون عندك؟
-لا

1917
01:56:17,700 --> 01:56:19,600
-هذا جيد
-حسنا

1918
01:56:20,200 --> 01:56:22,400
-لقد حظيت بطفل؟
-نعم..لقد أنجبت زوجتي بالفعل

1919
01:56:22,600 --> 01:56:23,900
-صبي أم فتاه؟
-هذا رائع

1920
01:56:24,100 --> 01:56:25,100
إنها فتاه

1921
01:56:25,200 --> 01:56:26,900
-تهانئنا
-شكرا لكم

1922
01:56:27,000 --> 01:56:28,800
-نحن آسفون على الإزعاج
-نعم

1923
01:56:28,900 --> 01:56:31,500
-هلا أرسلت تحياتنا إليها؟
-سأفعل

1924
01:56:34,700 --> 01:56:37,900
أظن أنني أنا و وودوارد نشعر بالإرتياب لأن...

1925
01:56:38,200 --> 01:56:41,100
المباحث الفيدرالية أثناء التحقيقات
لم تتحدث ....

1926
01:56:41,300 --> 01:56:44,400
و لا تحقق مع ثاني أقوى رجل بعد الرئيس

1927
01:56:44,600 --> 01:56:46,100
-يبدو أنك لا تستطيع أن تفهم

1928
01:56:46,300 --> 01:56:48,800
لن تحصل مني على أي معلومة عن هالدمان

1929
01:56:49,200 --> 01:56:50,900
و لكننا لا نحتاج لأن نعرف كل شيء يا جو

1930
01:56:51,100 --> 01:56:53,200
غدا سننشر تحقيقا عن المباحث الفيدرالية

1931
01:56:53,400 --> 01:56:54,400
-ما الذي يعنيه هذا؟

1932
01:56:54,500 --> 01:56:56,400
و سنقول في تلك التحقيقات

1933
01:56:56,600 --> 01:56:58,800
أنكم قد تعمدتم إفساد التحقيقات بالكامل

1934
01:56:59,100 --> 01:57:00,800
-نحن لم نخطيء إلى هذه الدرجة

1935
01:57:01,000 --> 01:57:02,900
ألم تكونوا على علم أن هالدمان يتحكم في المال؟

1936
01:57:03,100 --> 01:57:04,700
-لقد كنا نعرف..الأمر كله في ملفاتنا

1937
01:57:04,900 --> 01:57:07,200
-ليس عن "بوب" هالدمان
-بل عن هالدمان..جون هالدمان

1938
01:57:07,300 --> 01:57:10,800
أنا لابد أن أذهب الآن لأضع الأطفال في أسِرَتهم

1939
01:57:12,700 --> 01:57:15,200
هذا هو التأكيد

1940
01:57:16,400 --> 01:57:18,800
انتظر لحظة.....هل قال جون؟

1941
01:57:19,500 --> 01:57:21,500
-لقد قال هالدمان
-لقد قال جون هالدمان

1942
01:57:21,600 --> 01:57:24,000
ما الفارق إذا كان قد قال عيسى أو ديفيد؟

1943
01:57:24,300 --> 01:57:25,300
هناك هالدمان واحد فقط

1944
01:57:25,400 --> 01:57:28,800
نعم..عيسى و ديفيد ليسوا مساعدين للرئيس

1945
01:57:29,400 --> 01:57:31,200
ما زال الأمر يبدو ضعيفا

1946
01:57:31,300 --> 01:57:33,300
ليتني أعرف إن كنا نستطيع نشر هذا الكلام

1947
01:57:33,500 --> 01:57:35,500
نحن لم نجعلهم يقوموا بتلك الأشياء

1948
01:57:35,700 --> 01:57:37,100
و لكن بمجرد أنهم قد إرتكبوها أصبحت اللعبة عادلة

1949
01:57:37,300 --> 01:57:39,500
فالنراجع مصادركم مرة أخرى يا هاري
أريد أن أسمعهم

1950
01:57:39,600 --> 01:57:42,600
سلون أخبر المحكمة العليا
لقد أجاب على كل الأسئلة

1951
01:57:42,800 --> 01:57:44,700
هذا يعني أنه لابد من وجود دليل كتابي في مكان ما

1952
01:57:44,800 --> 01:57:47,800
لقد أخبر المحكمة العليا..و المباحث الفيدرالية أكدت ذلك
ما الذي تحتاجه بعد هذا؟

1953
01:57:48,000 --> 01:57:49,100
لقد تصادف أنني أحب تلك الدولة

1954
01:57:49,300 --> 01:57:51,400
نحن لسنا مجموعة من الإنتهازين نحاول تدمير الدولة

1955
01:57:51,600 --> 01:57:53,200
هاري..ألم تكن تفكر بطريقة مختلفة عن تلك؟

1956
01:57:53,300 --> 01:57:54,800
لا ...على الإطلاق

1957
01:57:55,000 --> 01:57:56,100
انتظرو قليلا

1958
01:57:56,300 --> 01:57:58,300
تلك الأشياء ليس لها علاقة ببعضها

1959
01:57:58,600 --> 01:58:01,000
نحن بصدد توجيه إتهام لهالدمان
الذي تصادف أنه.....

1960
01:58:01,100 --> 01:58:03,000
ثاني أكثر الرجال أهمية في تلك البلد

1961
01:58:03,200 --> 01:58:05,800
سنتهمه بالتخطيط لجريمة من داخل البيت الأبيض

1962
01:58:06,000 --> 01:58:07,700
لن يكون الأمر لطيفا إذا كنا محقين

1963
01:58:07,800 --> 01:58:09,700
-هل راجعتم مصادركم أكثر من مرة؟
-ياللسماء

1964
01:58:09,800 --> 01:58:12,500
-هل أنت متأكد من هذا التحقيق يا برنستين؟
-بالتأكيد

1965
01:58:12,700 --> 01:58:14,400
-و أنت يا وودوارد؟
-أنا متاكد

1966
01:58:15,000 --> 01:58:17,300
أنا لست متأكدا بعد
مازال الأمر يبدو ضعيفا

1967
01:58:17,800 --> 01:58:19,100
ابحثوا عن مصدر آخر

1968
01:58:19,200 --> 01:58:22,200
كم من المصادر اللعينة لابد أن نحصل عليها؟

1969
01:58:25,700 --> 01:58:29,000
-هل أنت متأكد أن الصوت العميق لن يؤكد تلك المعلومة
-لن يؤكد تلك المعلومة..لقد أخبرتك بهذا

1970
01:58:29,200 --> 01:58:30,400
و ماذا عن مصدرك في وزارة العدل؟

1971
01:58:30,600 --> 01:58:32,500
لن يمكن الإتصال به
لماذا؟...إنه قريب جدا من المحكمة العليا

1972
01:58:32,700 --> 01:58:35,000
-ليس لدينا خيار..نحن في أزمة
-لم يبق إلا 20 دقيقة على آخر موعد للنشر

1973
01:58:35,200 --> 01:58:37,900
أنا لا أعرف حتى إن كان ممكنا أن أصل إليه هبر الهاتف

1974
01:58:53,000 --> 01:58:55,400
-مكتب كيسنجر: وزير الخارجية
-مكتب نائب المدير من فضلك

1975
01:59:00,300 --> 01:59:02,000
هل تعرفين متى سيعود؟

1976
01:59:02,200 --> 01:59:04,100
لا يا سيدي..أظن أنه قد غادر

1977
01:59:04,300 --> 01:59:07,700
هل يمكنك الإنتظار و ترك رسالة؟

1978
01:59:07,800 --> 01:59:10,100
مرحبا أنا كارل...آسف أني أزعجك الآن

1979
01:59:10,300 --> 01:59:12,700
و لكننا سننشر مقالا أن هالدمان هو الرجل الخامس

1980
01:59:12,900 --> 01:59:14,800
من المتحكمين في المال...و هم يزعجوننا هنا

1981
01:59:14,900 --> 01:59:17,500
لقد حصلنا على ثلاث تأكيدات للمعلومة
و سأكون ممتنا إذا أمكنك مساعدتي

1982
01:59:17,700 --> 01:59:19,400
لن أقول أي شيء أبدا عن هالدمان

1983
01:59:19,500 --> 01:59:21,100
أنا أتفهم ولا أريدك أن تفعل ذلك

1984
01:59:21,100 --> 01:59:23,100
نحن نعرف أن القانون يمنعك من الإدلاء بأي معلومات

1985
01:59:23,200 --> 01:59:26,200
سأكون ممتنا إن امكنك تحذيري لأمنع النشر
إذا كانت المعلومات خاطئة

1986
01:59:26,400 --> 01:59:28,300
أنا أريد أن أساعدك لكنني لا أستطيع

1987
01:59:28,400 --> 01:59:30,800
سأعد حتى عشرة...حسنا؟

1988
01:59:31,000 --> 01:59:33,000
إذا كان هناك سبب يمنعنا من نشر المقال

1989
01:59:33,100 --> 01:59:34,600
أغلق الهاتف قبل أن أصل إلى رقم عشرة

1990
01:59:34,800 --> 01:59:38,300
إذا كانت القصة صحيحة إبق
على الهاتف إلى ما بعد عشرة

1991
01:59:38,600 --> 01:59:40,400
-أغلق الهاتف...أليس كذلك؟
-هذا صحيح

1992
01:59:40,500 --> 01:59:41,700
-هل فهمت الأمر؟
-نعم

1993
01:59:41,900 --> 01:59:44,600
كل شيء واضح هل أبدأ العد؟

1994
01:59:44,800 --> 01:59:46,000
-كل شيء واضح؟
-نعم

1995
01:59:46,200 --> 01:59:47,300
حسنا سأبدا العد

1996
01:59:47,400 --> 01:59:49,500
واحد...إثنان

1997
01:59:50,100 --> 01:59:53,100
ثلاثة..أربعة..خمسة

1998
01:59:54,000 --> 01:59:56,000
ستة...سبعة

1999
01:59:57,300 --> 02:00:01,000
ثمانية..تسعة...عشرة

2000
02:00:03,100 --> 02:00:05,800
هل فهمت الموضوع؟
كل شيء على ما يرام؟

2001
02:00:06,600 --> 02:00:08,200
كل شيء على ما يرام

2002
02:00:11,800 --> 02:00:13,000
وودوارد

2003
02:00:18,200 --> 02:00:19,500
لقد حصلنا عليه

2004
02:00:21,900 --> 02:00:23,100
-لقد أكد المعلومة
-ماذا حدث؟

2005
02:00:23,300 --> 02:00:25,800
قلت له إذا عددت حتى عشرة و لم تغلق الهاتف
هذا يعني أن المعلومة سليمة

2006
02:00:26,000 --> 02:00:27,100
-هل أكد المعلومة؟
-بالتأكيد

2007
02:00:27,300 --> 02:00:29,300
لابد أن نخبر برادلي

2008
02:00:37,900 --> 02:00:41,500
برنستين حصل على مصدر آخر
مصدره في وزارة العدل أكد المعلومة

2009
02:00:41,800 --> 02:00:43,500
إذا كان هناك أي شك يمكننا تأجيل النشر إلى عدد الغد

2010
02:00:43,600 --> 02:00:45,600
لا داعي لذلك..القصة محكمة
نحن متأكدون منها

2011
02:00:45,800 --> 02:00:48,600
لقد حدثته لتوي على الهاتف
إنها معلومات ذهبية

2012
02:00:50,000 --> 02:00:51,700
حسننا..سننشرها

2013
02:00:53,500 --> 02:00:56,500
التحقيقات تربط بين كبير مساعدي نيكسون و الاموال السرية
مقال لبوب وودوارد و كارل برنستين

2014
02:01:05,000 --> 02:01:06,200
وود-ستين

2015
02:01:21,800 --> 02:01:23,900
-هل تعرف ما الأمر؟
-لا

2016
02:01:24,800 --> 02:01:26,700
-سلون الذي كان قد استقال من منصب
أمين صندوق الحملة

2017
02:01:26,900 --> 02:01:28,500
-بعد  إقتحام ووترجيت

2018
02:01:28,700 --> 02:01:31,300
ظهر للإدلاء بشهادته في القضية

2019
02:01:31,500 --> 02:01:35,100
الخاصة بكشف مصادر تمويل الحملة
أنكر أنه قد ذكر اسم هالدمان

2020
02:01:35,400 --> 02:01:38,200
هل يمكنك الإدلاء بتعليق حول شهادتك أمام المحكمة العليا؟

2021
02:01:38,400 --> 02:01:40,000
-أريد أن يجيب المحامي الخاص بي على هذا السؤال

2022
02:01:40,100 --> 02:01:42,200
الإجابة واضحة وصريحة:
لا

2023
02:01:42,400 --> 02:01:45,600
السّيد سلون لَمْ يُورّطْ السّيدَ هالدمان
في تلك الشهادةِ مطلقاً

2024
02:01:45,900 --> 02:01:47,800
في تلك الشهادة هل السيد سلون إعترف أن...

2025
02:01:48,000 --> 02:01:49,800
-تلك الميزانية كانت مخصصة للتجسس؟
-لا..على الإطلاق

2026
02:01:50,000 --> 02:01:52,000
هل ذكر استخدام الميزانية في أنشطة تجسسية؟

2027
02:01:52,100 --> 02:01:54,000
-لم يحدث على الإطلاق
شكرا لكم

2028
02:01:54,200 --> 02:01:57,200
و قد إمتد الإنكار ليشمل المعلومات بشأن
إعترافاته للمباحث الفيدرالية

2029
02:01:57,500 --> 02:02:00,500
و أي سلطة فيدرالية أخرى
بعدها بوقت قليل في البيت الأبيض....

2030
02:02:00,700 --> 02:02:03,300
وزير الإعلام دونالد زيجلر شن هجوما عنيفا

2031
02:02:03,400 --> 02:02:05,200
على الواشنطون بوست

2032
02:02:05,300 --> 02:02:08,600
-لماذا تحاول واشنطون بوست أن تفعل هذا؟
إن هناك رجلا

2033
02:02:09,900 --> 02:02:13,100
يعمل رئيسا لتحريرها
يدعى بين برادلي

2034
02:02:13,300 --> 02:02:16,600
إذا تتبع أي شخص توجهاته السياسية

2035
02:02:20,000 --> 02:02:22,400
فسيصل إلى استنتاج سريع

2036
02:02:22,600 --> 02:02:25,300
أن هذا الرجل ليس من مؤيدي الرئيس نيكسون

2037
02:02:25,500 --> 02:02:27,100
أنا أحترم حرية الصحافة

2038
02:02:27,200 --> 02:02:30,100
و لكني لا أحترم هذا النوع من الصحافة

2039
02:02:30,700 --> 02:02:34,500
هذا النوع من الصحافة الرثة
الذي تمارسه الواشنطون بوست

2040
02:02:34,800 --> 02:02:37,700
كل ما أعرفه أن المقال الذي نشروه هذا الصباح

2041
02:02:38,600 --> 02:02:40,800
غير صحيح

2042
02:02:41,900 --> 02:02:44,000
و تم تأكيد عدم صحته

2043
02:02:44,600 --> 02:02:47,200
من قبل الشخص الوحيد

2044
02:02:47,600 --> 02:02:50,400
الذي اعتمدت الصحيفة

2045
02:02:50,600 --> 02:02:52,300
على شهادته أمام المحكمة العليا

2046
02:02:52,400 --> 02:02:56,000
و هذا الشخص أنكر تمام ان يكون قد شهد بهذا الكلام

2047
02:02:56,900 --> 02:02:58,300
و بعد إنتهاء زيجلير بوقت قليل

2048
02:02:58,500 --> 02:02:59,900
قام مدير الحملة الإنتخابية للرئيس

2049
02:03:00,000 --> 02:03:01,800
كلارك مجريجور بمقابلة رجال الإعلام

2050
02:03:02,000 --> 02:03:03,500
إنهم يستخدمون التلميحات

2051
02:03:03,700 --> 02:03:05,500
و شائعات من أشخاص يدعون سماع الأحاديث

2052
02:03:05,700 --> 02:03:08,700
إتهامات غير مؤكدة
مصادر مجهولة

2053
02:03:09,100 --> 02:03:11,100
و عناوين ضخمة و مخيفة للمقالات

2054
02:03:11,300 --> 02:03:14,300
واشنطون بوست أرادت بشكل خبيث

2055
02:03:14,500 --> 02:03:17,500
أن تدعي وجود علاقة بين البيت الأبيض
و إقتحام ووترجيت

2056
02:03:17,600 --> 02:03:19,600
و الواشنطون بوست تعلم تماما

2057
02:03:19,800 --> 02:03:23,100
أن هذه التهمة تم إثبات عدم صحتها
بعد نصف دستة  من التحقيقات

2058
02:03:24,000 --> 02:03:27,100
الطابع المميز لحملة الواشنطون بوست
هو النــفــــاق

2059
02:03:27,800 --> 02:03:31,800
و  سياية الكيل بمكيالين أصبحت واضحة للجميع

2060
02:03:32,500 --> 02:03:34,700
أنا لن أتحدث معكما عن هالدمان أو عن أي شخص آخر

2061
02:03:34,900 --> 02:03:36,000
-ما الخطأ إذن؟
-لا شيء

2062
02:03:36,100 --> 02:03:37,200
أخبرنا فقط أننا أخطئنا

2063
02:03:37,400 --> 02:03:40,200
ألم تقل أن المباحث الفيدرالية لديها
معلومات عن هالدمان في ملفاتها؟

2064
02:03:40,400 --> 02:03:41,800
-لا
-لقد دوننا هذا الأمر في ملاحظاتنا

2065
02:03:41,900 --> 02:03:43,800
من المحادثة التي أجريناها عبر الهاتف

2066
02:03:44,000 --> 02:03:46,000
لابد أن نتحدث مع رئيسك إذا كنت ستمتنع عن الحديث معنا

2067
02:03:46,200 --> 02:03:48,900
ما الذي تتكلمون عنه؟
سوف أنكر كل شيء

2068
02:03:49,100 --> 02:03:50,700
نحن لا نحاول أن نوقع أي شخص في مشاكل

2069
02:03:50,900 --> 02:03:52,800
نحن نحاول أن نعرف إن كنا قد أخطئنا

2070
02:03:53,000 --> 02:03:54,900
إذا كنا قد أخطئنا فسنتوقف عن تلك الحملة

2071
02:03:55,100 --> 02:03:58,800
أخبرنا فقط إن كنا مخطئين
أخبرنا إن كنا قد أخفقنا

2072
02:03:59,100 --> 02:04:00,700
أنا لن أتحدث بشأن هذا الأمر

2073
02:04:00,900 --> 02:04:04,000
لن أتحدث معكما عن هالدمان أو عن أي شخص آخر

2074
02:04:04,200 --> 02:04:06,800
في الحقيقة لا يجب أن يراني أحد أتحدث
مع أي منكما أيها الأوغاد

2075
02:04:07,000 --> 02:04:10,200
-ممن تخاف؟ من الذي هددك؟
-هل تم الإيقاع بنا؟

2076
02:04:11,200 --> 02:04:13,000
-هل تم هذا يا جو؟ اخبرنا
-هل تم الإيقاع بنا؟

2077
02:04:13,200 --> 02:04:15,600
-أخبرنا و لن ننشر الأمر
-تبا لك

2078
02:04:16,000 --> 02:04:17,400
و تبا لك أنت أيضا

2079
02:04:24,300 --> 02:04:25,400
أنا لا أعرف

2080
02:04:25,500 --> 02:04:27,400
-لقد فهمت
-كل شيء مدون في الملاحظات

2081
02:04:28,300 --> 02:04:32,000
كانت مكالمة أخرى على قائمة طويلة
و لا زالت لدي بعض المكالمات..لابد أن أذهب

2082
02:04:32,300 --> 02:04:34,600
-هل كنت تعني بوب هالدمان؟
-نعم بوب هالدمان

2083
02:04:37,300 --> 02:04:39,400
ماذا كان خطئنا؟

2084
02:04:39,800 --> 02:04:41,900
ربما لم يكن هناك أي خطأ

2085
02:04:42,200 --> 02:04:46,100
ربما كانوا يوقعون بنا بتسريب معلومات خاطئة
و ربما كان الأمر كله مجرد فخ

2086
02:04:47,700 --> 02:04:49,500
و لقد تمكنوا منا

2087
02:04:50,500 --> 02:04:53,200
المزيد من الشجب....
لابد أن تصدر بيانا يا بن

2088
02:04:53,400 --> 02:04:57,200
سيناتور آخر أصدر بيانا
أهاننا 57 مرة في مدة 20 دقيقة

2089
02:04:57,400 --> 02:05:00,700
كنت أعرف أن لدينا أعداء
لكنني لم أكن أعرف أن شعبيتنا وصلت إلى هذه الدرجة

2090
02:05:01,400 --> 02:05:03,000
إنظر إلى هذا

2091
02:05:05,600 --> 02:05:07,300
إنكار بدون إنكار

2092
02:05:13,300 --> 02:05:15,300
سنثبت على قصتنا

2093
02:05:16,400 --> 02:05:18,700
تبا لهم....سنساند أبنائنا

2094
02:05:19,400 --> 02:05:20,800
حسنا..الأخبار الخارجية؟

2095
02:05:22,300 --> 02:05:24,200
حسنا..تلك هي العناوين

2096
02:05:24,300 --> 02:05:27,700
إذاعة هانوي تقول أن هناك مباحثات
بين فيتنام الشمالية و الولايات المتحدة

2097
02:05:28,000 --> 02:05:30,000
من أجل  الوصول إلى تسوية للحرب

2098
02:05:38,200 --> 02:05:40,700
-ماذا إكتشفت يا وودوارد؟
-ماذا قال لك؟

2099
02:05:40,900 --> 02:05:42,000
ما الوقت الآن؟

2100
02:05:42,200 --> 02:05:44,300
-هل نمت؟
-اللعنة

2101
02:07:08,700 --> 02:07:09,900
-هنا

2102
02:07:33,700 --> 02:07:35,500
-لقد تركت هالدمان يهرب منك

2103
02:07:35,700 --> 02:07:36,800
نعم

2104
02:07:36,900 --> 02:07:39,100
لقد فعلت ما هو أسوأ من عدم الإيقاع بهالدمان

2105
02:07:39,200 --> 02:07:42,900
لقد جعلت الناس يشعرون بالأسف من أجله
لم أكن أظن أن هذا ممكن

2106
02:07:43,100 --> 02:07:44,900
في مؤامرة مثل تلك

2107
02:07:45,100 --> 02:07:48,400
لابد أن تبدأ التحقيق من القشور ثم تسير خطوة خطوة

2108
02:07:48,800 --> 02:07:52,400
إذا صوبت إلى هدف كبير للغاية و أخطاته
سيشعر الجميع بالمزيد من الأمان

2109
02:07:52,700 --> 02:07:56,200
-لقد أعدت التحقيقات شهورا للوراء
-نعم...نحن نعرف هذا

2110
02:07:56,800 --> 02:07:59,300
و إذا كنا مخطئين فسنستقيل

2111
02:08:00,800 --> 02:08:02,200
هل كنا مخطئين؟

2112
02:08:04,400 --> 02:08:06,400
لابد أن تكتشف هذا بنفسك.أليس كذلك؟

2113
02:08:06,600 --> 02:08:09,400
لقد تعبت من ألعابك الحقيرة

2114
02:08:10,800 --> 02:08:12,500
لا أريد أي تلميحات

2115
02:08:13,100 --> 02:08:15,200
أريد أن أعرف ما تعرفه

2116
02:08:31,100 --> 02:08:33,200
كان الأمر كله عملية هالدمان

2117
02:08:34,700 --> 02:08:38,400
هالدمان كان يدير كل شيء
المال و كل شيء آخر

2118
02:08:39,000 --> 02:08:43,100
لن يكون الوصول إليه سهلا..لقد كان
معزولا و عليك التفكير في كيفية الإيقاع به

2119
02:08:47,200 --> 02:08:50,200
ميتشيل بدا الأعمال السرية قبل أي شخص آخر

2120
02:08:50,400 --> 02:08:53,200
القائمة أطول مما يمكن تخيله

2121
02:08:55,600 --> 02:08:59,300
إنها تشمل كل مجتمع مخابرات الولايات المتحدة

2122
02:09:01,100 --> 02:09:02,200
المباحث الفيدرالية

2123
02:09:03,400 --> 02:09:06,600
المخابرات المركزية..وزارة العدل
إنه أمر مروع

2124
02:09:09,700 --> 02:09:11,700
الأعمال السرية لم تكن مركزة على ووترجيت

2125
02:09:11,900 --> 02:09:15,200
كان الهدف منها إخفاء الأعمال بصورة أساسية

2126
02:09:17,300 --> 02:09:19,000
إنها تمتد إلى كل مكان

2127
02:09:22,200 --> 02:09:24,600
أخرج مفكرتك...هناك المزيد

2128
02:09:30,800 --> 02:09:32,700
حياتكم في خطر

2129
02:09:34,500 --> 02:09:36,900
لقد توصلت إلى سلون على الهاتف أخيرا

2130
02:10:10,900 --> 02:10:16,900
الصوت العميق يقول ان حياتنا في خطر
"يتنصتون علينا"

2131
02:10:26,500 --> 02:10:46,500
لقد إتصلت بسلون وقال إنه كان سيذكر اسم هالدمان أمام المحكمة
إذا طلب منه اي شخص معلومات عن ذلك الأمر

2132
02:10:56,800 --> 02:10:58,700
لماذا لم تخبروني عبر الهاتف؟

2133
02:10:58,800 --> 02:11:00,900
-وودوارد يقول أن الهواتف غير آمنة
-لا يمكننا الوثوق بهم

2134
02:11:01,000 --> 02:11:02,700
-تعاليا إلى الداخل
-لا يمكننا الدخول يا سيدي

2135
02:11:02,900 --> 02:11:05,800
وودوارد يقول أن هناك مراقبة إليكترونية

2136
02:11:22,600 --> 02:11:24,700
-مراقبة؟ من الذي يقوم بالمراقبة؟
-إنها تتم

2137
02:11:24,800 --> 02:11:27,100
حياة بعض الأشخاص في خطر
ربما حياتنا أيضا

2138
02:11:27,300 --> 02:11:29,000
ماذا بشان مصدركم في وزارة العدل؟

2139
02:11:29,200 --> 02:11:30,900
أظن أنني قد وجهت له تعليمات معقدة

2140
02:11:31,100 --> 02:11:33,400
لقد إعتقد أنني قلت له أغلق الخط
بينما كنت أقول له إبق على الخط

2141
02:11:33,600 --> 02:11:35,500
-ياللسماء
-القصة كانت صحيحة

2142
02:11:35,700 --> 02:11:37,600
هالدمان  كان خامس المتحكمين في المال

2143
02:11:37,800 --> 02:11:40,700
-و سلون كان سيخبر المحكمة العليا
-سلون كان يريد أن يخبر المحكمة العليا

2144
02:11:40,900 --> 02:11:42,300
-و لماذا لم يفعل ذلك؟
-لم يسأله احد عن ذلك.

2145
02:11:42,300 --> 02:11:43,700
لم يسأله أحد

2146
02:11:43,900 --> 02:11:45,700
العمليات السرية لم تكن مركزة على الإقتحام

2147
02:11:45,900 --> 02:11:48,300
كانت الأولوية حماية سرية العمليات

2148
02:11:48,500 --> 02:11:50,800
كانت تشمل كل  أوساط الاستخبارات الأمريكية

2149
02:11:50,900 --> 02:11:53,500
هل الصوت العميق قال أن حياة بعض الأشخاص في خطر؟

2150
02:11:53,600 --> 02:11:54,700
نعم

2151
02:11:54,900 --> 02:11:58,400
-ماذا قال ايضا؟
-قال أن الجميع متورطون

2152
02:12:06,500 --> 02:12:09,100
هل تعرفون نتائج آخر استطلاعات الرأي؟

2153
02:12:09,200 --> 02:12:12,000
نصف المواطنين لم يسمعوا من قبل كلمة ووترجيت

2154
02:12:12,200 --> 02:12:14,000
لا أحد يهتم

2155
02:12:16,600 --> 02:12:18,900
أنتم متعَبون جدا....أليس كذلك؟

2156
02:12:19,500 --> 02:12:21,800
لابد أنكما متعبان...إرجعا إلى منزليكما

2157
02:12:22,400 --> 02:12:25,200
و إحظيا بحمام دافيء و استريحا لخمس عشرة دقيقة

2158
02:12:25,700 --> 02:12:28,000
ثم إرجعا إلى هنا

2159
02:12:28,500 --> 02:12:32,200
أنت تعرفون أننا تحت ضغط كبير
أنتما من تسبب في ذلك

2160
02:12:33,700 --> 02:12:38,100
لن يؤثر التحقيق إلا  في المادة الأولى من الدستور

2161
02:12:38,400 --> 02:12:41,800
حرية الصحافة
و ربما مستقبل تلك الدولة

2162
02:12:44,100 --> 02:12:46,300
تحت أي ظروف

2163
02:12:46,600 --> 02:12:49,800
لن اسمح لكما بالخطا من جديد
و إلا فسأكون غاضبا

2164
02:12:51,900 --> 02:12:53,200
تصبحون على خير.

2165
02:13:21,200 --> 02:13:23,200
و الآن أيها الأمريكيون

2166
02:13:23,600 --> 02:13:27,400
وزير العدل سيقدم القَسَم

2167
02:13:28,200 --> 02:13:31,200
إلى رئيس الولايات المتحدة الجديد

2168
02:13:31,400 --> 02:13:33,000
السيد وزير العدل

2169
02:13:55,300 --> 02:13:59,000
سيدي الرئيس..هل أنت ميتعد للنطق بالقسم الدستوري؟

2170
02:13:59,400 --> 02:14:03,500
ضع يدك اليسرى على الإنجيل و إرفع يدك اليمنى

2171
02:14:03,700 --> 02:14:08,300
-و كررما أقول
أنا ريتشارد نيكسون أقسم بكل جدية

2172
02:14:08,600 --> 02:14:11,100
أنا ريتشارد نيكسون أقسم بكل جدية

2173
02:14:11,300 --> 02:14:13,800
أنني سأؤدي بكل إخلاص

2174
02:14:14,100 --> 02:14:15,800
واجبات رئيس الولايات المتحدة

2175
02:14:16,100 --> 02:14:19,700
أنني سأؤدي بكل إخلاص
واجبات رئيس الولايات المتحدة

2176
02:14:20,000 --> 02:14:24,400
-و أنني سأبذل كل ما في وسعي
-و أنني سأبذل كل ما في وسعي

2177
02:14:24,700 --> 02:14:28,900
لحماية و حفظ و الدفاع عن دستور الولايات المتحدة

2178
02:14:29,300 --> 02:14:33,200
لحماية و حفظ و الدفاع عن دستور الولايات المتحدة

2179
02:14:33,400 --> 02:14:36,200
-و ليساعدني الله
-و ليساعدني الله

2180
02:15:15,100 --> 02:15:20,200
11/1/1973
إعتبار هنت مذنبا بالإقتحام و التآمر و.........

2181
02:15:24,400 --> 02:15:27,500
صدور الحكم بأن مكجرودر مذنب
للمساعدة في إقتحام ووترجيت...

2182
02:15:28,600 --> 02:15:31,700
5/11/1973
الحكم على سيجريتي بالسجن لمدة ستة أشهر

2183
02:15:32,800 --> 02:15:36,900
26/2/1974
كالمباك مذنب بتهمة إدارة أموال غير شرعية في البيت الأبيض

2184
02:15:38,000 --> 02:15:41,100
5/4/1974
شابين مذنب للكذب على المحكمة العليا

2185
02:15:42,200 --> 02:15:47,300
12/4/1974
الحكم على بورتر بشهر سجن للكذب على المباحث الفيدرالية

2186
02:15:48,400 --> 02:15:51,500
17/5/1974
المدعي العام السابق كليندريك: مذنب

2187
02:15:52,600 --> 02:15:56,700
4/6/1974
كولسن مذنب بتهمة إعاقة العدالة

2188
02:15:58,900 --> 02:16:03,000
13/3/1975
ستانز يعترف بالجرائم الموجهة له بما في ذلك
جمع أموال بطريقة غير شرعية

2189
02:16:04,100 --> 02:16:10,200
2/1/1975
ميتشل و هولدمان مذنبان بكل التهم الموجهة لهما

2190
02:16:11,400 --> 02:16:18,500
الشرائط تثبت موافقة نيكسون على العمليات السرية
نيكسون يقول: لن أستقيل

2191
02:16:20,800 --> 02:16:28,900
9/8/1974
استقالة نيكسون
فورد رئيسا للجمهورية

2192
02:16:31,200 --> 02:16:35,300
مع تحيات د. محمد فتحي

