﻿1
00:00:58,769 --> 00:01:04,767
ترجمة زياد خليفة
تعديل التوقيت 
ArabRoyal

2
00:01:07,070 --> 00:01:11,629
عدنا إلى حلبة إنديانا بولس 500.

3
00:01:11,748 --> 00:01:18,097
شاب كندي مؤثر جدا

4
00:01:18,595 --> 00:01:23,159
لأول مرة أرى سائق ذكي

5
00:01:23,971 --> 00:01:28,389
متطفل من الخارج يتقدم خلف فيني

6
00:01:28,509 --> 00:01:30,185
يجب علينا التركيز

7
00:01:30,305 --> 00:01:32,988
3 .. 2 ..

8
00:01:33,108 --> 00:01:34,935
فيني يقترب

9
00:01:35,054 --> 00:01:38,181
و الفائز هو تيربو

10
00:01:39,042 --> 00:01:41,606
غريب جدا

11
00:01:42,387 --> 00:01:45,803
و بطيء جدا

12
00:01:51,422 --> 00:01:55,106
أهلا بك كريس بن
إذاعة إندي كانت مع النجم .. غاي غانيل.

13
00:01:55,226 --> 00:01:58,922
أخبرني عن نصيحتك للتعامل مع هذا السباق العنيف

14
00:01:59,202 --> 00:02:03,868
مت شابا
كل إنسان مؤهل للوصول إلى السعادة

15
00:02:04,731 --> 00:02:08,698
بالنسبة لي -- سرعة رائعة

16
00:02:11,327 --> 00:02:14,305
ثيو ؟
- نعم أنا أسمعك

17
00:02:15,373 --> 00:02:18,329
ماذا تفعل؟
- كالعادة أنا

18
00:02:18,449 --> 00:02:21,822
أركز وأجرب كل السباقات
و عندما تنتهي فجميع السائقين --- أي أسئلة؟

19
00:02:21,943 --> 00:02:26,047
رجاء هل تستطيع أن تنام؟
غدا عندنا عمل

20
00:02:26,048 --> 00:02:27,816
أنام؟ أنت تمزح أليس كذلك؟

21
00:02:28,055 --> 00:02:31,447
إن التحضير لمثل هذا السباق أخذ وقتا كثيرا
- نعم حسنا

22
00:02:35,890 --> 00:02:40,987
عندما بدأت السباق
هل حلمت أن تقف عل هذه المنصة

23
00:02:41,107 --> 00:02:44,462
كما قال والدي العزيز

24
00:02:44,581 --> 00:02:48,839
 لا يوجد حلم كبير مستحيل
الجميع يمكنهم الفوز

25
00:02:48,959 --> 00:02:50,937
النجاح

26
00:03:01,149 --> 00:03:04,176
أنا مستعد

27
00:03:22,765 --> 00:03:27,284
نعم 17 دقيقة هو رقم قياسي جديد

28
00:03:44,345 --> 00:03:48,027
دعنا جميعا نستيقظ

29
00:03:50,310 --> 00:03:54,082
تيربو مستعد للذهاب

30
00:03:54,202 --> 00:03:56,645
أرأيت لقد إعترضني

31
00:03:58,882 --> 00:04:04,612
دائما في سباق - كيف يعقل أنك لم تحشر أبدا؟
بوجود عدة سيارات منافسة

32
00:04:04,732 --> 00:04:06,755
العب العب العب

33
00:04:06,875 --> 00:04:08,990
هذا محزن أتعلم ذلك؟

34
00:04:09,110 --> 00:04:12,951
كل ما أفعله هو إنتظار الدور

35
00:04:13,071 --> 00:04:15,061
صباح الخير
- صباح الخير سالي

36
00:04:15,181 --> 00:04:16,552
صباح الخير شد
- صباح الخير فل

37
00:04:19,959 --> 00:04:21,424
يا للعار

38
00:04:21,899 --> 00:04:26,647
لقد أشأوا مصنعا جديدا
- للخضار

39
00:04:33,216 --> 00:04:36,835
حسنا عندنا كثيرا من الطماطم هذا اليوم

40
00:04:37,093 --> 00:04:40,147
يجب علينا إلتقطهم و ترتيبهم و أكلهم

41
00:04:40,452 --> 00:04:44,466
و الأهم هو تخزينهم

42
00:04:44,586 --> 00:04:47,047
نعم نأكل ما نحتاج

43
00:04:48,376 --> 00:04:50,788
أنظر إليها
- قوام جميل

44
00:04:51,822 --> 00:04:55,139
آه أنت من أكبر العصائر العملاقة

45
00:04:55,922 --> 00:04:57,748
كبيرة و حمراء

46
00:04:58,568 --> 00:05:00,992
ستقع وشيكا

47
00:05:03,041 --> 00:05:04,830
في أحد الأيام

48
00:05:06,321 --> 00:05:12,358
إنتبه.. إنتبه .. إنتبه.

49
00:05:16,011 --> 00:05:17,613
آه لا

50
00:05:20,111 --> 00:05:21,341
حسنا

51
00:05:23,687 --> 00:05:25,403
أرسليها

52
00:05:30,361 --> 00:05:32,222
ليست هذه المرة

53
00:05:42,769 --> 00:05:46,421
أنا مستعد للبدء
غاندي في موقع البداية

54
00:05:46,540 --> 00:05:48,807
رقم الطماطم

55
00:05:48,927 --> 00:05:51,453
مشهور جدا
تيربو الجديد

56
00:05:51,572 --> 00:05:53,765
أيها السادة شغلوا المحركات

57
00:05:54,770 --> 00:05:58,311
غاندي مازال مستمرا
و يلحقه تيربو

58
00:05:58,431 --> 00:06:00,441
تماما
- ها هي

59
00:06:01,873 --> 00:06:05,156
قاربنا الوصول إلى الخط وسط هتاف الجمهور

60
00:06:05,277 --> 00:06:09,617
و طبعا يفوز تيربو

61
00:06:09,736 --> 00:06:16,201
<i> .. تيربو تيربو تيربو .. </ i>

62
00:06:20,351 --> 00:06:21,783
مستوية

63
00:06:23,738 --> 00:06:26,480
حسنا هذا يكفي

64
00:06:27,013 --> 00:06:31,259
تكلم مع أخوك يا شد .. و إلا سأتكلم معه أنا.
- حسنا لم أقصد أن

65
00:06:31,379 --> 00:06:35,435
لن تحدث مرة ثانية
- لم أسمع بها من قبل

66
00:06:35,555 --> 00:06:37,559
حسنا

67
00:06:40,130 --> 00:06:42,590
الغداء جاهز

68
00:06:56,530 --> 00:07:00,033
لا تأسف على نفسك

69
00:07:00,928 --> 00:07:05,214
أنظر إلى حالك
كيف يضحكون عليك؟

70
00:07:05,334 --> 00:07:07,935
لقد بدوت كالمعتوه

71
00:07:09,500 --> 00:07:13,152
ألا تستطيع أن تهدء الأمور؟
- لا أستطيع

72
00:07:13,273 --> 00:07:16,508
هذا أنا
- كلا هذا ليس أنت

73
00:07:16,628 --> 00:07:18,072
من أخبرك؟
- طبيعي

74
00:07:18,191 --> 00:07:23,323
المصير  حان الوقت لمعرفتها
و عندها نعلم حدودها يا ثيو

75
00:07:24,869 --> 00:07:29,850
عندما تقبل و تتأكد من وجودك

76
00:07:29,970 --> 00:07:32,081
سوف تحصل على السعادة

77
00:07:32,385 --> 00:07:33,626
واو

78
00:07:33,745 --> 00:07:35,689
ستجعل العالم يشرق

79
00:07:38,160 --> 00:07:41,149
إنتبهوا حظا سعيدا

80
00:07:47,033 --> 00:07:50,313
حسنا يا ناس تعرفون ما عليكم فعله
تدحرجوا

81
00:07:53,839 --> 00:07:56,346
أنا عالق

82
00:08:00,310 --> 00:08:04,157
تيو تدحرج
- إنسى هذا لن أتدحرج

83
00:08:04,277 --> 00:08:07,795
عندك قوقعة إستعملها
- أستعملها؟!.

84
00:08:07,915 --> 00:08:10,150
إنسى هذا

85
00:08:10,270 --> 00:08:12,626
هاي يا ولد دراجة جميلة

86
00:08:12,744 --> 00:08:14,832
هل تعيرني إياها؟

87
00:08:19,201 --> 00:08:22,331
حسنا يا شباب تنكر جيد للجميع

88
00:08:23,077 --> 00:08:25,402
تقريبا الجميع

89
00:08:26,772 --> 00:08:30,859
حسنا فعلتم
مع السلامة يا ستيف أنا لا أعرف إسمك

90
00:08:32,468 --> 00:08:36,493
<i> أنتم تشاهدون السريع
برعاية أدرينالود </ I>

91
00:08:36,612 --> 00:08:41,054
أدرينالود ممنوع في يوتا و داكوتا
لا تشرب أكثر من كأسين

92
00:08:41,175 --> 00:08:44,783
إنها تحول الماء إلى رمل - نعم

93
00:08:46,331 --> 00:08:48,181
إن طعمها لذيذ

94
00:08:48,655 --> 00:08:51,431
عدنا إلى سباق إنديانا بوليس

95
00:08:51,550 --> 00:08:55,068
إلى جانبت الأسطوري غاي دانيل

96
00:08:55,188 --> 00:08:57,435
أحب غاي
- غاي أيمكنك إعطاء بعض النصائح

97
00:08:57,554 --> 00:08:59,449
 إلى منافسيك؟

98
00:08:59,569 --> 00:09:01,418
إنه يعنيني أنا

99
00:09:01,538 --> 00:09:03,677
عندما أكون في السباق

100
00:09:03,797 --> 00:09:08,425
للسائق مفتاح ليعلم موقعه

101
00:09:08,545 --> 00:09:11,875
ليقف أو يتقدم
- يتقدم

102
00:09:11,995 --> 00:09:18,860
يأخذ الفرصة و يغامر أو يلعب بأمان و يخسر كل شيء
- يأخذ المغامرة

103
00:09:18,979 --> 00:09:22,462
هنالك فرق بين المحترفين و المنافسين الجدد

104
00:09:22,582 --> 00:09:25,381
شيء واحد يجعلك مختلف

105
00:09:27,578 --> 00:09:30,277
ما هو؟

106
00:09:31,797 --> 00:09:35,645
الشيء هو
- هاه.? !

107
00:09:37,581 --> 00:09:41,026
كلا
لا أنت لا تعلم

108
00:09:41,146 --> 00:09:43,869
لا لا لا لا لا

109
00:09:43,989 --> 00:09:47,040
لا تتركني لا لا

110
00:10:05,037 --> 00:10:08,352
هل أنتم جاهزون؟

111
00:10:11,445 --> 00:10:14,018
صباح الخير بوب صباح الخير سالي
- صباح الخير شد

112
00:10:18,404 --> 00:10:21,982
أتعلم
إنه مؤشر جيد

113
00:10:22,101 --> 00:10:24,367
كنت آمل أن أصنع إنجازا هنا

114
00:10:24,487 --> 00:10:30,963
بفضل التلفزيون يمكنك الخروج من المرآب
و تشاهد كل السباقات

115
00:10:31,895 --> 00:10:35,027
و بعد ذلك ماذا
- و بعدها تتابع حياتك

116
00:10:35,147 --> 00:10:37,112
التي عشتها

117
00:10:37,232 --> 00:10:42,108
الطماطم؟
- إنتبه

118
00:10:43,234 --> 00:10:45,245
أنا عالق

119
00:10:49,752 --> 00:10:51,729
نعم
- أخيرا

120
00:10:51,849 --> 00:10:53,452
Come on down ..!

121
00:10:53,457 --> 00:10:56,615
واو واو إنتظر دقيقة

122
00:10:56,623 --> 00:10:59,417
الحصادة

123
00:11:05,317 --> 00:11:07,832
إذهب؟ هذا كل ما في الأمر؟

124
00:11:07,909 --> 00:11:13,101
هاي إنها خطرة لا مجال للعب
- هذا ليس جيدا

125
00:11:20,963 --> 00:11:26,320
إنها الوقت لتحضير مفتاح السائق
للإتخاذ القرار

126
00:11:26,440 --> 00:11:32,470
ماذا قلت؟
- خذ الفرصة و غامر أو أخسر كل شيء.

127
00:11:32,974 --> 00:11:36,217
حسنا كفى كلاما أيها المجنون ثيو

128
00:11:36,337 --> 00:11:40,465
أخرج من العشب و عد للعمل
ثيو

129
00:11:40,585 --> 00:11:42,740
كنت جاهزا عند خط البداية

130
00:11:44,677 --> 00:11:47,248
أبها السادة شغلوا المحركات

131
00:11:54,162 --> 00:11:57,666
مرة أخرى كان تيربو مسرعا

132
00:11:58,559 --> 00:12:03,479
كلا <i> إنه حلم </ i>

133
00:12:07,057 --> 00:12:10,189
نعم لقد تجاوزت

134
00:12:22,282 --> 00:12:27,163
و الفائز هو
- تدحرج ثيو تدحرج

135
00:12:33,425 --> 00:12:35,400
كلا

136
00:12:58,022 --> 00:13:01,303
هل أنت مجنون؟
كان ممكن أن تقتل

137
00:13:01,423 --> 00:13:04,134
ماذا كنت تفكر؟

138
00:13:08,771 --> 00:13:14,435
أظن أننا هناك
- لماذا لا تستفيق؟

139
00:14:40,307 --> 00:14:45,539
يجب أن أكون

140
00:15:22,357 --> 00:15:24,357
آه كنت سا

141
00:15:43,245 --> 00:15:45,245
آه كلا

142
00:16:06,333 --> 00:16:07,432
لا كلا دعنى نسرع أكثر

143
00:16:27,874 --> 00:16:29,280
<i> أكسيد النيترو </ i>

144
00:17:15,162 --> 00:17:17,158
ماذا حصل؟

145
00:17:19,603 --> 00:17:23,971
هاي هاي إبتعدوا
أنا لم أمت

146
00:17:34,214 --> 00:17:36,390
آه رائحتها كريهة

147
00:17:36,511 --> 00:17:39,284
أحس برأسي مثل قدماي

148
00:17:48,318 --> 00:17:50,613
البيت

149
00:18:02,230 --> 00:18:03,470
حسنا

150
00:18:04,043 --> 00:18:05,522
نعم

151
00:18:06,655 --> 00:18:08,373
ماذا؟

152
00:18:11,544 --> 00:18:13,978
أه لم أتأذى؟

153
00:18:22,030 --> 00:18:23,795
ما كان هذا؟

154
00:18:25,756 --> 00:18:27,208
هذا لي

155
00:18:27,328 --> 00:18:29,177
قف قف

156
00:18:30,658 --> 00:18:32,643
إخرس

157
00:18:33,162 --> 00:18:35,222
قف قف قف

158
00:18:41,356 --> 00:18:45,202
أهلا لدروس السلامة

159
00:18:47,152 --> 00:18:49,197
لقد كان جيري

160
00:18:49,318 --> 00:18:54,603
حسنا سد سيقدم التعليمات
فقد أنشأت سياسة جديدة

161
00:18:54,723 --> 00:18:56,496
شكرا جزيلا تشارل

162
00:18:56,616 --> 00:18:59,473
مساء الخير جميعا

163
00:18:59,593 --> 00:19:02,924
بالنسبة للتعليمات التي ستذكر اليوم

164
00:19:05,651 --> 00:19:08,155
حسنا سأبدأ بأخبار جديدة

165
00:19:11,474 --> 00:19:15,376
الدين العام إنخفض  بالمئه 15

166
00:19:15,496 --> 00:19:18,150
جيد جدا

167
00:20:00,610 --> 00:20:02,727
أوقف هذا

168
00:21:17,954 --> 00:21:20,044
قف قف قف

169
00:21:20,136 --> 00:21:21,135
أمي أمي

170
00:21:24,158 --> 00:21:25,708
نعم

171
00:21:28,928 --> 00:21:33,038
آه كلا
- و عن الحماية من الغربان

172
00:21:33,126 --> 00:21:35,876
يجب أن أفول

173
00:21:37,038 --> 00:21:39,215
تقوقع

174
00:21:39,335 --> 00:21:42,049
كلا أنا لا أمزح إنها تتدحرج

175
00:21:52,292 --> 00:21:58,464
نعم لقد تحطمت كل الممتلكات

176
00:21:58,881 --> 00:22:01,238
أعطني فرصة لأشرح

177
00:22:01,357 --> 00:22:04,099
أنت مطروض
- أسمع إلى شارل

178
00:22:04,219 --> 00:22:09,733
أعطه فرصة أخرى أنا أعد أن
- أنت لا تفهم

179
00:22:09,853 --> 00:22:13,489
أنت مطرود أيضا

180
00:22:13,609 --> 00:22:17,098
You .. you two.

181
00:22:24,016 --> 00:22:27,519
شد أنا أسف

182
00:22:28,340 --> 00:22:33,707
يجب أن تعلم أني لم أقصد
- حياتي

183
00:22:33,827 --> 00:22:37,844
أمضيت كل حياتي أحميك

184
00:22:37,964 --> 00:22:41,311
أخبئك و أعتذر عنك

185
00:22:41,430 --> 00:22:46,341
و هذا ما حصلت عليه في المقابل
و سفن محشورة في رأسك

186
00:22:46,461 --> 00:22:52,006
و علي أن أطيع الأوامر و أنت لست الكابتن?!

187
00:22:52,126 --> 00:22:54,130
أنا أسف
- ماذا حدث لك؟

188
00:22:54,250 --> 00:22:59,424
لا أعلم و لكن في الليلة الماضية كنت في شارع 101
ووقفت قرب

189
00:22:59,543 --> 00:23:03,482
هذا جواب مراوغ يا شد

190
00:23:03,602 --> 00:23:06,835
ساعدني لأعود إلى الأرض

191
00:23:23,210 --> 00:23:25,156
ما هذا؟

192
00:23:29,222 --> 00:23:32,522
حسنا هذا سيكون أعلى
إستيقظ إستيقظ

193
00:23:34,850 --> 00:23:35,937
كلا

194
00:23:44,127 --> 00:23:45,636
شد

195
00:24:02,854 --> 00:24:05,889
إهدأوا لا تريدون فعل هذا

196
00:24:10,427 --> 00:24:11,322
شد

197
00:24:36,571 --> 00:24:38,040
هل أنا ميت؟

198
00:24:38,160 --> 00:24:40,292
هل هذه الجنة؟

199
00:24:41,494 --> 00:24:45,674
حسنا
- إستيقظ إستيقظ

200
00:24:45,794 --> 00:24:49,337
ثيو من الواضح أت الغربان أكلتك أنت أيضا

201
00:24:49,457 --> 00:24:53,135
كلا شد لم يفعلها الغربان

202
00:24:54,291 --> 00:24:58,412
أنظر إلى هذا المكان
زجاج مكسور و بسامير مبعثرة

203
00:24:58,533 --> 00:25:01,197
وقع لنا حادث فقط

204
00:25:01,318 --> 00:25:04,365
و قد أصبت أنت أليس كذلك؟

205
00:25:05,415 --> 00:25:09,117
آه لا أستطيع تحمل هذا

206
00:25:09,237 --> 00:25:12,912
تبا
- شد إهدأ

207
00:25:13,034 --> 00:25:17,360
لا لزوم للتوتر
كل شيء سيكون

208
00:25:17,743 --> 00:25:19,326
جيدا

209
00:25:20,840 --> 00:25:24,351
مساء الخير يا أصدقائي

210
00:25:24,663 --> 00:25:27,945
إنه حتما يوم سعدي

211
00:25:33,324 --> 00:25:37,635
تيتو أخبرني بكل شيء
سوف أخذها

212
00:26:09,999 --> 00:26:12,558
ماهذا المكان؟

213
00:26:20,939 --> 00:26:24,699
موستينا فل يدعو أحدكم الشرطة
لأني سأقوم بعملية قتل

214
00:26:25,232 --> 00:26:26,586
يجب أن يأكلها

215
00:26:29,125 --> 00:26:32,331
بهذه سوف تأكلها

216
00:26:33,152 --> 00:26:37,291
ستكون أكثر عنفا
- و أقل دمارا

217
00:26:37,413 --> 00:26:39,695
سوف نموت سوف نموت

218
00:26:45,374 --> 00:26:48,007
يجب أن تدفع أولا

219
00:26:53,983 --> 00:26:57,779
أنت حتما بعيدا عن منزلك أليس كذلك؟
"بزاق الحدائق"

220
00:26:58,484 --> 00:27:01,271
أظن عندنا طفل هنا

221
00:27:01,976 --> 00:27:03,387
لنبدأ

222
00:27:03,507 --> 00:27:06,478
سأكون نصرا مؤزرا

223
00:27:06,598 --> 00:27:08,139
أنا متأكد

224
00:27:10,683 --> 00:27:11,995
وقت الذهاب

225
00:27:12,918 --> 00:27:14,409
جاهزون؟

226
00:27:19,449 --> 00:27:20,941
إبدأ

227
00:27:31,525 --> 00:27:33,940
أنظر إنه ميت

228
00:27:35,014 --> 00:27:37,369
إنه يموت

229
00:27:43,452 --> 00:27:45,271
ماذا؟

230
00:28:12,047 --> 00:28:13,329
إنتبه

231
00:28:18,399 --> 00:28:22,126
القديسة ماريا
- ماذا قلت إسمك؟

232
00:28:22,246 --> 00:28:25,703
إسمي تيربو

233
00:28:25,823 --> 00:28:28,983
آه هذا الإسم الذي كنت أريده
- أين وجدته؟

234
00:28:29,103 --> 00:28:32,174
كيف فعلتها؟ من أين أنت؟
- كيف فعلت هذا؟

235
00:28:32,294 --> 00:28:35,960
ثيو لحظة
حسنا

236
00:28:36,080 --> 00:28:39,122
رائع أليس كذلك؟بإمكانك تجربة هذا أيضا

237
00:28:40,225 --> 00:28:42,967
أطفئه
- حسنا أنا أسف

238
00:28:44,190 --> 00:28:46,665
كان شيء جديد أيضا
- حسنا يا ثيو

239
00:28:46,785 --> 00:28:49,830
لا زلت هنا؟
سوف نذهب إلى البيت و سرعان ما سوف تشفى

240
00:28:49,865 --> 00:28:51,228
ماذا؟

241
00:28:51,349 --> 00:28:54,148
أنا لست على ما يرام و لم يتغير شيء

242
00:28:54,268 --> 00:28:57,519
تقول أن ليس بك شيء؟
أنت

243
00:28:57,965 --> 00:29:01,842
أنت غريب
- أعلم ذلك

244
00:29:01,961 --> 00:29:05,032
ثيو
- أنت تعلم أني إخترت تيربو

245
00:29:05,718 --> 00:29:11,024
لا أعلم من أين أتيت
لكنك صغير و رائع يا عزيزي

246
00:29:12,052 --> 00:29:15,120
فوق الطبيعة
- تيتو

247
00:29:16,316 --> 00:29:20,758
دقيقة
- هل رأيت هذه اللوحة؟ ماذا كتب عليها؟

248
00:29:21,294 --> 00:29:24,632
أنجيلو
- مكتوب عليها الإخوان دوس للتاكو

249
00:29:24,752 --> 00:29:27,941
"أخوان", تيتو! بدلا من أخ واحد", يجب أن تكون هناك

250
00:29:28,061 --> 00:29:31,816
لتبيع التاكو و ليس لسباق البزاق

251
00:29:31,937 --> 00:29:35,721
أعلم و لكن هذا بزاق خاص
أخبرت أنجلو

252
00:29:35,841 --> 00:29:38,852
المشترين سيتجمعون هنا

253
00:29:38,972 --> 00:29:40,580
لقد تخيلت هذا

254
00:29:40,699 --> 00:29:46,005
تعال و شاهد سباق البزاق
إجلس و إستمتع بشراب

255
00:29:46,124 --> 00:29:49,314
لا تكون جشعا يا تيكو

256
00:29:49,434 --> 00:29:52,472
كفى لهذا اللعب المجنون
- كلا

257
00:29:52,592 --> 00:29:59,299
أنت خبير في التاكو يا أنجلو
و مهمتي أن أشارك هذه الموهبة مع العالم

258
00:29:59,702 --> 00:30:06,052
حسنا و لهذا الصباح خذ المركبة
و إنطلق لتبيع التاكو

259
00:30:06,797 --> 00:30:09,003
آه تيتو

260
00:30:15,206 --> 00:30:20,093
هل أنت متأكد أنك شبعان؟ هل أنت تعب؟

261
00:30:20,213 --> 00:30:22,863
هذا السرير

262
00:30:22,983 --> 00:30:28,200
لكي لا تبرد هذه الليلة
أحضرت لك غطاء

263
00:30:29,184 --> 00:30:32,760
هذا هو

264
00:30:33,388 --> 00:30:36,250
أحلام سعيدة يا صديقي الصغير

265
00:30:36,369 --> 00:30:38,693
سوف نراك في الصباح

266
00:30:39,454 --> 00:30:43,895
هل قبلك ليقول لك عمت مساء؟
- نعم هل أنت غيران؟

267
00:30:48,383 --> 00:30:51,142
سؤال واحد من أين حصل على هذا السرعة الرهيبة؟

268
00:30:51,262 --> 00:30:53,749
هاي هل أنت رجل ألي؟
- هل أنت جاهز؟

269
00:30:53,869 --> 00:30:56,543
هذا المنحى سيجعلنا أكبر
- و لا نعذب الأطفال

270
00:30:58,353 --> 00:31:01,780
أنا وثبلاش و هذا فريقي

271
00:31:01,901 --> 00:31:03,362
أنا سكد مارك

272
00:31:05,804 --> 00:31:07,798
حسنا

273
00:31:07,918 --> 00:31:09,487
و أنا إسمي الحراق

274
00:31:09,607 --> 00:31:11,646
أحرق و أحرق!

275
00:31:11,766 --> 00:31:15,473
إسمه الحركة الناعمة
أنا متأكد أنه موضوع جيد للإستماع

276
00:31:15,697 --> 00:31:20,103
حاليا أنا أتحرك بسرعة لدرجة
أن العالم يتحرك ببطء

277
00:31:22,055 --> 00:31:27,255
و على نسق التقديمات
إنهم يدعوني الظل

278
00:31:27,375 --> 00:31:30,808
لأني سريع جدا بحيث لا ترى إلا خيالي

279
00:31:31,566 --> 00:31:32,957
أنا لا أفهم

280
00:31:33,237 --> 00:31:35,471
سريع جدا كالظل

281
00:31:36,009 --> 00:31:38,976
نعم و لكن ليس الظل سريعا دائما

282
00:31:39,711 --> 00:31:41,922
الظل الأبيض

283
00:31:42,042 --> 00:31:46,733
مع السلامة
- إسمع أيها البزاق إنه من الظاهر أن لديك إمكانبات عظيمة

284
00:31:47,306 --> 00:31:50,820
إذا أردت
سيدفع لك ثمن ذلك

285
00:31:51,495 --> 00:31:55,241
نعم أوافق
- بماذا ستدفعون لي؟

286
00:31:55,473 --> 00:31:57,917
فأنا أدعوك لتنضم إلى فريقنا

287
00:31:59,919 --> 00:32:01,347
أنضم؟

288
00:32:01,872 --> 00:32:04,876
هل قلت شيئا مضحكا؟
- آه أنا أسف

289
00:32:04,996 --> 00:32:09,504
و لكن أنت تعلم أليس كذلك؟
أنا بطيء جدا

290
00:32:10,076 --> 00:32:13,496
حقا؟ أتستطيع مجابهتنا؟
- ثيو ماذا تفعل؟

291
00:32:13,815 --> 00:32:18,404
أنا لن أدعي أن كل شيء كان واضحا
إسمع

292
00:32:18,523 --> 00:32:22,703
ماذا أسمع؟
أنا لم أسمع ماذا سمعت؟

293
00:32:22,823 --> 00:32:26,257
أنا أقول الحقيقة
- على ماذا تراهن؟

294
00:32:26,377 --> 00:32:29,639
البزاق ليس لديهم المال
إذا أردت أن تدفع الفواتير

295
00:32:30,002 --> 00:32:33,003
.. تذكر؟
- كلماتك محيرة

296
00:32:33,122 --> 00:32:37,472
حقا؟ أم ربما لم تكن تدفع فواتيرها

297
00:32:37,853 --> 00:32:41,973
كفا إنه وقت فعل شيء

298
00:32:42,698 --> 00:32:48,478
ببسطة من يصل إلى أول نجمة هو الفائز

299
00:32:49,452 --> 00:32:54,449
إلى فوق؟ يجب أن أستعيد بالرزنامة لأعلم متى تصلون

300
00:32:55,026 --> 00:32:59,128
هل تمزح معي؟
- إضحك يا بزاق الحديقة

301
00:32:59,248 --> 00:33:03,650
إستعد

302
00:33:03,770 --> 00:33:08,095
الظل الأبيض تعال

303
00:33:17,894 --> 00:33:19,535
لقد جئت

304
00:33:19,822 --> 00:33:22,644
واو هذه بزاقات مجنونة
- بزاق لا يصدق

305
00:33:24,514 --> 00:33:27,377
هاي با عزيزي إلى أعلا

306
00:33:33,882 --> 00:33:35,502
كبف أصل إلى فوق؟

307
00:34:11,517 --> 00:34:14,436
من البطيء الأن؟
بزاق الحديقة

308
00:34:20,621 --> 00:34:24,839
حسنا من الآن كل شيء تغير
<i> شاهدوا أسرع بزاقة في تاكو إخوان </ i>

309
00:34:24,960 --> 00:34:29,263
تيتو ماذا تفعل؟
- أنا أعمل على تطور التاكو".

310
00:34:29,383 --> 00:34:35,847
مبدأ بسيط الذي يجمع بين التاكو و التطور

311
00:34:35,967 --> 00:34:39,991
و كيف يحسن هذا بيع التاكو؟
- صبرا يا أخي

312
00:34:40,111 --> 00:34:42,786
لا يمكن تطور التاكو في يوم واحد

313
00:34:42,906 --> 00:34:48,747
<i> أنا أقول تطور التاكو
سريع و رخيص </ i>

314
00:34:59,785 --> 00:35:01,740
تعال إلى هنا

315
00:35:09,800 --> 00:35:13,164
عفوا يا رئيس هل ممكن أن ترميها إلى الأعلى؟

316
00:35:15,123 --> 00:35:16,791
أسابقق؟

317
00:35:18,700 --> 00:35:21,728
هلا بوب
- "هولي هوبي هذا بابي كيف أساعدك؟

318
00:35:23,421 --> 00:35:27,069
كلا إنه رقم خطأ
لا بأس

319
00:35:30,767 --> 00:35:34,200
هذا إصبع رجلك الخامس
تردين الرجل الأخرى؟

320
00:35:35,130 --> 00:35:37,896
أكيد لا مشكلة

321
00:35:48,669 --> 00:35:52,746
لا يوجد أجمل من ذلك

322
00:36:23,505 --> 00:36:30,724
ما خطتك؟
- أتبقى هنا أم تهرب

323
00:36:30,844 --> 00:36:33,156
مع مجموعة أغبياء

324
00:36:33,342 --> 00:36:37,651
أنا لست بائع تاكو إنهم يستغلونك
لبيع الطعام المكسيكي

325
00:36:37,771 --> 00:36:42,544
أظن أنها خطتك
ماذا تفعل إحسبني معك

326
00:36:42,664 --> 00:36:47,432
أذنايا تحرقني
آمل أن لم تتكلمون عني

327
00:36:47,551 --> 00:36:50,549
أظن أن لديك علاقة مميزة يا صديقي الصغير

328
00:36:50,552 --> 00:36:54,594
و فقدت البزاقات إحساسها بالصداقة

329
00:36:54,713 --> 00:37:00,532
هل هي أمك أو أخوك؟
آه عرفت

330
00:37:00,652 --> 00:37:04,490
إنها صديقتك ؟

331
00:37:05,596 --> 00:37:10,432
إنها لطيفة أيضا

332
00:37:13,107 --> 00:37:16,017
إمرأة عادية

333
00:37:17,298 --> 00:37:23,645
أنا أخبرك
قريبا سأبدا تطور التاكو

334
00:37:28,302 --> 00:37:33,193
ليست منطقية
مع عقلي و السرعتك

335
00:37:33,312 --> 00:37:36,570
يجب أن نستطيع ان نفعل أشياء عظيمة
أليس كذلك؟

336
00:37:36,690 --> 00:37:41,402
يجب أن نفكر بأشياء كبيرة يا صديقي الصغير
أعني دعاية و برامج دعائية

337
00:37:41,521 --> 00:37:47,513
أسواق ليست زراعية.. كلا كلا أسواق كبيرة

338
00:37:47,633 --> 00:37:54,267
تعال إلينا نحن نختار التأكيدات

339
00:37:54,387 --> 00:38:00,513
إنديانا بوليس 500
- ممكن أن يكون لدينا شوربتنا الخاصة

340
00:38:00,633 --> 00:38:04,222
ماذا؟ لا

341
00:38:17,110 --> 00:38:21,017
شد أسمعز أنا أعلم أنني هنا لسبب

342
00:38:21,136 --> 00:38:24,792
- هل ممكن أن نبطء قليلا؟
- بطء؟ أتمزح؟ لن أفعلها

343
00:38:24,912 --> 00:38:28,703
أن أركض ببطء ثانية
- ثيو إنتظر

344
00:38:30,439 --> 00:38:34,884
ماذا تحاول أن تقول
- أريد أن أتبع إنديانا بولس 500

345
00:38:35,004 --> 00:38:37,796
إنديانا بولس
 500 هل تتكلم عن؟

346
00:38:37,915 --> 00:38:41,820
عن ماذا يتكلم؟
- أعلم أنه يبدو عمل جنوني

347
00:38:41,940 --> 00:38:44,680
كلا يا تيتو لا يبدو جنونيا

348
00:38:44,800 --> 00:38:48,840
الأخوان دوس للتاكو و السوشي جنوني
- ماذا؟

349
00:38:48,960 --> 00:38:52,143
هل أنا سوشي؟
- الأخوان دوس للتاكو

350
00:38:52,157 --> 00:38:54,810
و قرد حديقة الحيوانات هذا جنوني

351
00:38:54,930 --> 00:38:57,572
إنها فقط خرافة

352
00:38:57,692 --> 00:39:03,919
رجل التاكو و ساعده الأيمن
أيصا إنه جنوني

353
00:39:04,039 --> 00:39:10,119
إنها مهمة بجنون
- و لكن أتعلم يا تيتو؟ كل هذا صنعته بنفسي

354
00:39:10,239 --> 00:39:11,610
أنجلو رجاء

355
00:39:11,730 --> 00:39:15,123
هيا يا شد إسمع لي
- يا ثيو البزاق لا يمكنه دخول مباراة

356
00:39:15,126 --> 00:39:17,812
سباق السيارات

357
00:39:17,930 --> 00:39:19,570
هنلك أنظمة

358
00:39:19,690 --> 00:39:24,404
حقيقة أعتقد أنه لا يوجد أنظمة ضض البزاق
لمشاركتهم السباق

359
00:39:24,439 --> 00:39:30,422
علما بأنه لا يوجد أنظمة
و لكن لا يعني هذا أن البزاق يمكنه المشاركة

360
00:39:30,540 --> 00:39:33,537
الجميع شاهد السباق
سوف نسير حسب الأنظمة

361
00:39:33,572 --> 00:39:36,038
إنه غير ممكن

362
00:39:36,156 --> 00:39:39,721
هيا يا أنجلو
نحتاج فقط إلى 20000 $ للتسجيل

363
00:39:39,840 --> 00:39:42,109
ماذا؟
- و أظن لقد بعنا السيارة

364
00:39:42,229 --> 00:39:45,275
سيارتنا؟
هل تفكر بنفسك فقط يا تيتو؟

365
00:39:45,396 --> 00:39:50,214
لقد عرضت أموالنا للخطر

366
00:39:50,782 --> 00:39:54,725
لفد تخليت عنها عندما جاءت إلينا البزاقات
ليس بدون سبب

367
00:39:54,845 --> 00:40:00,343
أظن سيكون نجما
- أسمعت ذلك يا شد؟ إنه يثق بي

368
00:40:00,463 --> 00:40:02,080
الرجل مجنون مثلك

369
00:40:02,160 --> 00:40:04,478
لن يدعوك تشترك في السباق

370
00:40:04,598 --> 00:40:06,119
و إذا سمحو لك
فسيكون ترتيبك الأخير

371
00:40:06,198 --> 00:40:07,517
نعم و لكن

372
00:40:07,637 --> 00:40:08,848
أنجلو
- تيتو

373
00:40:08,968 --> 00:40:09,612
ثيو

374
00:40:09,731 --> 00:40:12,367
لا تتحقق جميع الأحلام

375
00:40:12,486 --> 00:40:14,401
نعم مثلما قال

376
00:40:17,535 --> 00:40:20,760
ترقبوا إنديانا بوليس لسباق البزاق

377
00:40:21,594 --> 00:40:23,738
ماذا تفكر أن تعمل بعد ذلك؟

378
00:40:31,719 --> 00:40:36,201
بهدوء يا صديقي الصغير
سوف نجمع المال

379
00:40:42,811 --> 00:40:45,640
أعلم أن الناس سيقون
أن 20000 $ هو مبلغ كبير

380
00:40:45,808 --> 00:40:48,637
حقا كبير

381
00:40:48,757 --> 00:40:52,858
و أعلم أن الناس سيقولون أني مجنون
 و لكن سأشرح لهم

382
00:40:52,978 --> 00:40:57,575
إذا كان هنالك بزاق يجري بسرعة 200 ميل بالساعة
ربما تقول أنه جنون

383
00:40:57,610 --> 00:41:02,171
و السرعة رائعة سوف تفيدنا العمر كله

384
00:41:02,291 --> 00:41:07,875
و إذا لست متأكدا
أنظر إلى الإعلانات و اللوحات التي عملتها

385
00:41:15,698 --> 00:41:22,510
ما يعني كل هذا يا تيتو؟
- يعني عندنا فرصة لتغيير حياتنا للأفضل

386
00:41:22,630 --> 00:41:26,741
تجعل دكاكيننا ساحات
مكان نحلم به

387
00:41:26,861 --> 00:41:32,667
هيا من يريد أن يكون الراعي للبطولة؟

388
00:41:36,573 --> 00:41:39,823
آسف تيتو أنا عائد للعمل

389
00:41:40,373 --> 00:41:43,909
لا يمكنك

390
00:41:44,724 --> 00:41:47,566
أنا لا أفهم
الشرح كان رائعا

391
00:41:48,523 --> 00:41:51,272
نعم لقد حاولت
و الآن وقت الذهاب للبيت

392
00:41:51,391 --> 00:41:55,813
كلا سنذهب لإنديانا بولس 500 يا شد

393
00:41:55,933 --> 00:41:59,688
لا تسمع للناس

394
00:41:59,807 --> 00:42:03,186
حسنا

395
00:42:03,522 --> 00:42:05,145
أيها البزاق تعالوا

396
00:42:07,368 --> 00:42:10,979
سننزل في مجرى النهر

397
00:42:11,099 --> 00:42:12,890
أشهر فلم سينما

398
00:42:13,523 --> 00:42:15,209
جاء الظل الأبيض

399
00:42:27,599 --> 00:42:30,977
أظن بدأت الحفلة
- أنت تعلمها

400
00:42:33,996 --> 00:42:36,355
من أجل البزاق
- من أجلنا

401
00:42:38,027 --> 00:42:41,143
لدي مشروب لك
و لي

402
00:42:43,683 --> 00:42:45,218
كلا

403
00:42:49,096 --> 00:42:51,849
هيا يا تيربو
- إعرض

404
00:42:58,552 --> 00:43:01,873
يا أنجلو
سوف نبيع

405
00:43:09,022 --> 00:43:10,983
هل أنت جاهز؟

406
00:43:12,227 --> 00:43:13,611
الطريق

407
00:43:22,468 --> 00:43:24,714
كل شيء جاهز يمكنك الذهاب

408
00:43:24,834 --> 00:43:26,914
الجميع إلى الأوتوبيس

409
00:43:29,145 --> 00:43:30,866
مع السلامة

410
00:43:32,205 --> 00:43:36,028
شكرا عودوا مرة أخرى

411
00:43:36,411 --> 00:43:39,756
حظا سعيدا مع البزاق
- شكرا يا عزيزي

412
00:43:39,876 --> 00:43:44,059
يجب أن أعترف أن خظتك نجحت

413
00:43:44,179 --> 00:43:50,236
أعلم إذا تبعناه تخيل كم
سنجني من سباق الإندي 500

414
00:43:50,357 --> 00:43:56,214
لا تعد إلى جنونك اليوم كان جيدا
لقد بعنا كثيرا من التاكو

415
00:43:56,334 --> 00:43:58,418
إنه يكفي

416
00:44:15,412 --> 00:44:17,921
أفضل أن لا نضيعها يا تيتو

417
00:44:19,807 --> 00:44:21,865
آه كلا

418
00:44:21,985 --> 00:44:29,039
آه نعو سنذهب إلى إنديانا بولس يا شد
- أجل نذهب إلى إندي العظيمة أليس كذلك؟

419
00:44:32,398 --> 00:44:36,598
الفطور سيكون جاهزا

420
00:44:39,633 --> 00:44:43,697
أنا آسف حان وقت تغييرها

421
00:44:45,474 --> 00:44:48,182
أسف تيتو

422
00:44:48,696 --> 00:44:51,358
تيتو

423
00:44:54,871 --> 00:44:58,828
أنتم جاهزون؟ بعد ثلاثة
1, 2, ...

424
00:45:00,168 --> 00:45:02,846
إندي جميل

425
00:45:06,253 --> 00:45:07,764
أنجلو
<i> 37 رسالة</ i>

426
00:45:20,690 --> 00:45:24,860
أعلم - السريع

427
00:45:24,980 --> 00:45:27,001
السريع
- هل أنت تمزح؟

428
00:45:32,476 --> 00:45:35,076
آه تيربو

429
00:45:36,739 --> 00:45:39,855
حسنا كما يقولون
حان الآن لتجهز سباقك

430
00:45:40,543 --> 00:45:42,647
آه ماذا

431
00:45:44,617 --> 00:45:46,682
إلبس هذه

432
00:45:46,802 --> 00:45:48,958
آه هاذا أجمل

433
00:45:59,184 --> 00:46:04,582
لا تتحرك
جاهز؟

434
00:46:04,702 --> 00:46:08,763
العظيم تيربو
- نح جاهزون با عزيزي

435
00:46:18,144 --> 00:46:20,126
آه لقد ذهب

436
00:46:33,469 --> 00:46:40,693
هواء منعش
- سوف يزول الماضي

437
00:46:49,082 --> 00:46:53,166
مرحبا شد
أتجعلني صديقك؟

438
00:46:53,286 --> 00:46:57,690
سأسميك بو
- بو ؟ ماذا يقصد

439
00:47:00,216 --> 00:47:04,298
أفضل من حديقة رتز أليس كذلك؟

440
00:47:05,467 --> 00:47:10,865
لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت هذا
- نحن نحن نفعل

441
00:47:10,984 --> 00:47:14,286
كلا أنت - أنا فقط رهينة

442
00:47:14,406 --> 00:47:24,207
ثيو ماذا لو إستفقت غدا و وجدت
أن قواك ذهبت

443
00:47:26,022 --> 00:47:31,065
سأستعملها كلها اليوم

444
00:48:05,668 --> 00:48:09,895
إنها أكبر من السبافات الأخرى

445
00:48:13,280 --> 00:48:15,966
أنزلها

446
00:48:18,658 --> 00:48:24,784
واو إنها سيارة جديدة
- واو تلمع

447
00:48:51,178 --> 00:48:53,804
جانيل؟

448
00:49:15,947 --> 00:49:21,964
جانيا تعدى سرعة 230 ميل بالساعة

450
00:49:24,085 --> 00:49:27,653
تيربو لن يصل إلى هذه السرعة

451
00:49:28,747 --> 00:49:33,123
هل عندك خطة يا بائع التاكو؟
- نعم طبعا

452
00:49:34,737 --> 00:49:41,446
أخبرني أن هذه النظارات المضحكة ليست من الخطة
- كلا إن شكلها مضحك

453
00:49:42,395 --> 00:49:44,657
هيا أيها النظارة فكري

454
00:49:46,698 --> 00:49:52,754
آه هذا عظيم
سينتابني سكتة قلبية

455
00:49:53,812 --> 00:49:57,396
التسجيل

456
00:49:59,283 --> 00:50:01,410
أسرعوا يا أصدقاء

457
00:50:02,437 --> 00:50:07,792
عندي سائق أريده أن يشارك في السباق
- مع أي فريق؟

458
00:50:07,912 --> 00:50:10,660
شركة دوس إخوان للتاكو

459
00:50:12,481 --> 00:50:15,944
هل إجتاز الإمتحان؟

460
00:50:16,063 --> 00:50:19,145
هاي أنظر هنا

461
00:50:19,265 --> 00:50:23,995
لديك نظارات و أنا أيضا
ماذا يمكن فعله لإنجاز هذا؟

462
00:50:24,115 --> 00:50:25,534
إتركوني

463
00:50:25,614 --> 00:50:29,268
لا تحبون رجلا يلبس نظارات ب 3 دولار؟

464
00:50:29,388 --> 00:50:32,537
لدي نظر ضعبف و أشياء أخرى

465
00:50:37,791 --> 00:50:41,807
كيف تستطيع تسجيل الأرقام القياسيه سنة بعد سنة؟

466
00:50:41,927 --> 00:50:48,762
عندما النمر يطارد الغزال
يجب عليه أن لا يفكر بأنه شبع من الغزلان

467
00:50:48,882 --> 00:50:52,845
يجب علي أن أتوقف
و أصبح من أكلة الخضار

468
00:50:52,879 --> 00:50:57,165
كلا عليه البقاء راكضا طالما تستطيع رجليه ذلك

469
00:50:57,284 --> 00:51:02,675
أنا النمر و لن أستسلم - السؤال التالي

470
00:51:02,795 --> 00:51:06,246
حسنا أعطني المفاتيح سنذهب إلى البيت

471
00:51:07,320 --> 00:51:09,233
ماذا حدث؟

472
00:51:13,015 --> 00:51:15,956
لا لا لا

473
00:51:18,093 --> 00:51:25,514
ماذا أستطيع فعله لك؟
- لحظة .. ماذا تفعل؟ أتريد أن يقبض علي؟

474
00:51:30,883 --> 00:51:34,246
أسف كل سيء على ما يرام

475
00:51:34,366 --> 00:51:41,040
سيداتي سادتي أقدم لكم بطل إندي 500

476
00:51:43,334 --> 00:51:45,964
ما هذا؟ بزاق؟

477
00:51:46,297 --> 00:51:49,190
سائقك بزاق؟

478
00:51:56,297 --> 00:51:59,777
ما هذا الترحيب؟

479
00:51:59,794 --> 00:52:01,975
و بحالة كهذه

480
00:52:02,095 --> 00:52:04,878
حسنا إنتهى اللعب -غريب
دعنى نذهب

481
00:52:04,998 --> 00:52:07,677
رحلة ممتعة شد
هاي

482
00:52:07,798 --> 00:52:10,187
الظل الأبيض حضر

483
00:52:13,218 --> 00:52:15,007
أرهم يا تيربو

484
00:52:35,746 --> 00:52:39,072
واو البزاق كان سريعا

485
00:53:02,157 --> 00:53:04,840
ماذا فاتني؟

486
00:53:11,029 --> 00:53:13,641
226 شيء رائع

487
00:53:17,488 --> 00:53:19,767
هذا الذي أتحدث عنه

488
00:53:23,099 --> 00:53:25,826
<i> واو البزاق كان سريعا</ i>

489
00:53:25,946 --> 00:53:29,860
آه على الجميع مشاهدة هذا

490
00:53:30,495 --> 00:53:35,425
<i> أنظر يا صاحبي
- واو إنه بزاق سريع </ I>

491
00:53:37,099 --> 00:53:40,293
هل شاهدتها من قبل؟

492
00:53:40,806 --> 00:53:43,090
مرحبا
<i> - هل شاهدت هذا من قبل؟</ i>

493
00:53:43,210 --> 00:53:46,635
نعم سمعت
- البزاق كان سريعا

494
00:53:46,754 --> 00:53:52,653
إنسى هذا
- أنا أعلم ذلك

495
00:53:52,904 --> 00:53:53,881
مرحبا

496
00:53:54,001 --> 00:53:56,526
هل شاهدتها؟
- نعم شاهدتها

497
00:53:57,473 --> 00:53:59,865
Let's see, pal.

498
00:53:59,985 --> 00:54:05,928
واو بزاق سريع
ماذا؟

499
00:54:19,250 --> 00:54:25,778
سريع

500
00:54:25,899 --> 00:54:28,976
هل شاهدت هذا؟
- كلا

501
00:54:29,096 --> 00:54:32,200
بزاق على حلبة إندي 500

502
00:54:32,320 --> 00:54:34,230
- إنها من عجائب الطبيعة
- ماذا؟

503
00:54:34,351 --> 00:54:37,359
لا تسحق البزاق ثانية

504
00:54:37,478 --> 00:54:40,612
البزاف سريع سريع

505
00:54:40,732 --> 00:54:45,091
بزاق على حلبة السباق إندي 500

506
00:54:46,172 --> 00:54:49,083
واو بزاق سريع

507
00:54:50,415 --> 00:54:54,645
وكالة سيو للسيارات ستصدر بيانا

508
00:55:02,412 --> 00:55:06,518
بعد الأخذ بعين الإعتبار و التمحيص

509
00:55:06,637 --> 00:55:10,764
<i> واو البزاق سريع </ i>
- أنا أسف

510
00:55:12,292 --> 00:55:14,085
قررت

511
00:55:14,205 --> 00:55:17,173
قل نعم قل نعم
- قل لا قل لا

512
00:55:17,291 --> 00:55:19,473
الظل الأبيض

513
00:55:20,628 --> 00:55:24,920
قررت أن لا يمكن للبزاق المشاركة

514
00:55:25,040 --> 00:55:30,183
أرجوك سيدي أعطينا فرصة
و نعدك أن لا تندم

515
00:55:30,303 --> 00:55:34,848
سيدي أقدر هذا
و لكن قراري هو

516
00:55:34,967 --> 00:55:45,982
إسمح له دعه يسابق
إسمح له دعه يسابق

517
00:55:46,102 --> 00:55:49,062
إنتظر
- سيدي دعني أتحدث

518
00:55:49,182 --> 00:55:54,660
قبل أن تقرر
أنا أحب هذا الرجل العاطفي

519
00:55:54,780 --> 00:56:00,118
الذي جاء من مجتمع متواضع
إعتاد أبي أن يقول

520
00:56:00,437 --> 00:56:05,597
لا يوجد حلم كبير جدا
و لا يوجد حالم صغير جدا

521
00:56:06,227 --> 00:56:12,827
و لذلك فإن أحد المتسابقين
ممكن نضع حدا للسرعة

522
00:56:12,947 --> 00:56:15,646
و لكن لا يمكن أن نضع حدا للروح

523
00:56:17,556 --> 00:56:21,234
أعطي هؤلاء الناس ما يريدون
و دعه يتسابق

524
00:56:21,354 --> 00:56:26,128
دعه يتسابق دعه يتسابق
دعه يتسابق دعه يتسابق

525
00:56:26,248 --> 00:56:29,302
أنا فقط - اللإطار كله

526
00:56:29,421 --> 00:56:33,369
دعه يتسابق دعه يتسابق
- حسنا

527
00:56:36,221 --> 00:56:37,977
حسنا ماذا

528
00:56:38,473 --> 00:56:42,563
يمكنك الإشتراك في سباق إنديانا بولس

529
00:56:45,891 --> 00:56:49,081
ما المشكلة مع هذا العالم؟

530
00:56:49,201 --> 00:56:52,711
شكرا سيدي

531
00:57:09,779 --> 00:57:11,097
ما هاذا؟
- ماذا؟

532
00:57:11,217 --> 00:57:14,633
أنظر إلى التلفزيون إننا

533
00:57:14,752 --> 00:57:17,673
ما هو شعورك بعد السماح
لك بالإشتراك في سباق الإنديانا بولس؟

534
00:57:17,749 --> 00:57:20,269
إني سعيد جدا

535
00:57:20,388 --> 00:57:24,633
و سنكون سعداء إذا جئتم لنا

536
00:57:24,753 --> 00:57:27,547
نحن في كورنيش 101 كاليفورنيا

537
00:57:27,667 --> 00:57:31,350
زينة منيكور و كل شيء

538
00:57:32,497 --> 00:57:36,054
بائعو التاكو ينتمون إلى الناس

539
00:57:57,615 --> 00:58:01,007
أتريد أن تنعم بالدفء؟
- عمت مساء يا تيتو

540
00:58:01,127 --> 00:58:02,912
هل أنت مرتاح يا صديقي؟
- آه لا تهتم

541
00:58:03,031 --> 00:58:06,307
أخبرني إذا أردت شيئا
- لا تلمسني

542
00:58:08,561 --> 00:58:13,923
هدىء من روعك
- وقت النوم صديقي الصغير

543
00:58:14,043 --> 00:58:18,934
أمامنا يوم كبير غدا

544
00:58:19,927 --> 00:58:25,290
يوم عظيم
- أظن نريد ما ينعشنا

545
00:58:25,410 --> 00:58:28,963
أنا قلق و أنت أيضا

546
00:58:29,082 --> 00:58:32,403
سأكون على ما يرام
- أنت ماذلت في الوهم أتعلم ذلك؟

547
00:58:32,521 --> 00:58:36,369
كل هذا يحصل حقيقة

548
00:58:36,488 --> 00:58:43,831
أنت الآن ستتعامل مع 32 سيارة
غاضبة

549
00:58:44,389 --> 00:58:47,350
و علي إنقاذك
- عليك أن تصدق

550
00:58:47,470 --> 00:58:52,633
هذه المرة لدي السرعة
- أنت لست سيارة أنت بزاقة

551
00:58:53,493 --> 00:58:57,971
عندي فرصة يا شد
أستطيع سوف ترى

552
00:58:58,090 --> 00:59:03,678
لا أريد لا أريد أن أرى
أخي يخاطر بحياته

553
00:59:03,798 --> 00:59:08,268
فقط لتحقيق حلم لا يمكن تحقيقه

554
00:59:08,791 --> 00:59:12,148
أسف ثيو

555
00:59:13,618 --> 00:59:20,680
الكل يؤمن بي
جاي جانيال يثق بي

556
00:59:20,799 --> 00:59:28,877
لماذا أنت لا؟
و بالمناسبة إسمي تيربو

557
00:59:51,024 --> 00:59:59,110


558
01:00:10,491 --> 01:00:15,336
تيربو 6 أسطوانات 4 محاور 24 صمام

559
01:00:16,076 --> 01:00:18,557
أسرع سيارة  في العالم براكب واحد

560
01:00:19,452 --> 01:00:21,334
أظن أنني مغرم

561
01:00:23,858 --> 01:00:25,724
لا أبدا

562
01:00:33,886 --> 01:00:38,409
لا تريد أن تسرق جائزتي مني أليس كذلك؟

563
01:00:39,807 --> 01:00:44,379
لأنه إذا أردت واحدة فإن الطريق طويل

564
01:00:44,499 --> 01:00:46,525
قهوة؟

565
01:00:46,644 --> 01:00:50,862
إذا فأنت منافسي

566
01:00:50,983 --> 01:00:56,162
بطل مبتدء
العالم يحب المبتدئين

567
01:00:56,282 --> 01:01:05,343
إن الحلم ينتظر هناك.. و نؤمن أنه أحد ما
سينجز المستحيل

568
01:01:06,656 --> 01:01:12,413
القول أسهل من الفعل و خاصة للمبتدئين

569
01:01:12,533 --> 01:01:18,169
و تذكر .. بعد هذا عليك أن تصحو

570
01:01:19,921 --> 01:01:25,893
لم أتحدث لمبتدء من قبل
صغير و جميل جدا

571
01:01:26,013 --> 01:01:31,070
لا عجب أن تحب الناس مشاهدتك تسباق

572
01:01:31,190 --> 01:01:35,111
أشكرك لهذا يا بزاق

573
01:01:35,181 --> 01:01:39,815
بسببك سيشاهد كل الناس هذا السباق

574
01:01:39,935 --> 01:01:45,644
و عندما يلوح العلم سيجدونني الفائز

575
01:01:49,077 --> 01:01:54,770
إذهب إلى البيت
ماذال بالإمكان

576
01:01:59,818 --> 01:02:07,164
يوم سعيد يا مشجعي السباق
أهلا بكم في إنديانابوليس لسباق 500 ميل لهذه السنة

577
01:02:07,284 --> 01:02:12,410
يبث السباق في 33 لغة
و في 200 دولة

578
01:02:12,530 --> 01:02:15,993
هذا ليس سباق عادي
اليوم و لأول مرة

579
01:02:18,253 --> 01:02:24,666
سيتسابق فيها البزاق

580
01:02:24,785 --> 01:02:29,186
حسنا حان الوقت للذهاب هل أنت مستعد؟

581
01:02:31,167 --> 01:02:33,908
<i> أنجلو</ i>

582
01:02:35,305 --> 01:02:37,989
حسنا تعال إلى هنا

583
01:02:38,110 --> 01:02:42,594
هذا وقتنا يا صديقي
حان وقتنا

584
01:02:42,714 --> 01:02:46,324
اليوم سنصنع التاريخ

585
01:02:47,025 --> 01:02:51,164
الجميع يدخل حان الوقت
<i> الأخوان دوس للتاكو و السباق </ i>

586
01:02:55,928 --> 01:03:03,898
ثيو إنتبه هناك
- مرحبا بزاق هل أنت ضائع؟

587
01:03:04,018 --> 01:03:07,452
كلا
- هل أنت ذكر أم أنثى؟

588
01:03:07,572 --> 01:03:11,006
لماذا الجميع مرتبك؟
أنا لست بنت

589
01:03:11,125 --> 01:03:15,225
هذا أكبر سباق سيارات

590
01:03:15,345 --> 01:03:19,079
شلفي ستون من سان باولو

591
01:03:19,198 --> 01:03:22,156
و هذا كلاوديو كروز بلقبه "جزار البرازيل".

592
01:03:22,275 --> 01:03:24,905
كان جزارا قبل أن ينخرط في السباق

593
01:03:31,564 --> 01:03:36,507
هنالك

594
01:03:36,628 --> 01:03:42,251
أعز أصدقائي حتما جاي جانيل

595
01:03:42,370 --> 01:03:47,964


596
01:03:56,390 --> 01:04:02,765
ممكن أن تشتهر العربة
أفضل الطعام المكسيكي

597
01:04:14,417 --> 01:04:19,314
لاحظ الفنيلا التي يلبسونها
إنها تأقلم جيد

598
01:04:19,433 --> 01:04:23,698
تيتو لا أعلم ماذا تفعل

599
01:04:23,818 --> 01:04:28,036
هذه بزاقة لقد حجزت أفضل مقعد

600
01:04:31,627 --> 01:04:37,269
أه لا هذا لا يجب أن يحصل
يجب أن أذهب من هنا

601
01:04:37,390 --> 01:04:43,341
إبقى هنا سوف أرجع
- أخرجوني أخرجوني

602
01:04:43,461 --> 01:04:45,627
نتفس

603
01:04:45,747 --> 01:04:55,468
نهاركم سعيد و أهلا بكم في أسخن سباق
إنديانا بوليس 500

604
01:04:55,587 --> 01:04:58,031
بدون كلام كثير

605
01:04:58,151 --> 01:05:06,230
رجالا و نساء و بزاقات
شغلوا محركاتكم

606
01:05:14,760 --> 01:05:21,195
مثل الهزة الأرضية
- أنا أيضا

607
01:05:21,316 --> 01:05:26,792
كلكم على الخط
- فوزوا أيها البزاق

608
01:05:26,912 --> 01:05:30,756
كل شيء على ما يرام
نستطيع فعلها أليس كذلك؟

609
01:05:31,642 --> 01:05:34,629
أنا فقط أريد أن أعانقك

610
01:05:34,748 --> 01:05:38,032
إبعد عن الحلبة
حسنا أنا ذاهب حظا سعيدا تيربو

611
01:05:57,702 --> 01:06:02,543
يجب أن تضع سدادة أذن
- ماذا؟

612
01:06:02,663 --> 01:06:04,874
لا أتحمل رؤية هذا

613
01:06:04,994 --> 01:06:13,328
بدأ المشاركون بالتقدم
إنديانا بولس ستبدأ تاريخا جديدا

614
01:06:40,792 --> 01:06:42,833
سوف أنجح

615
01:06:42,953 --> 01:06:47,278
نبدأ السباق
- هيا يا تيربو

616
01:07:09,201 --> 01:07:15,977
<i> خسر تيربو</ I>
يبدو أن الحفلة إنتهت بالنسبة لصديقنا الصغير

617
01:07:19,973 --> 01:07:23,355
كان ممكن أن يقتل هناك
- ماذا فعل؟

618
01:07:24,775 --> 01:07:28,089
<i> اللفة 15
من 200 </ i>

619
01:07:29,458 --> 01:07:33,939
هذا البزاق مضى عليه التاريخ
- كلا أشعر بالغثيان

620
01:07:52,158 --> 01:07:55,537
هيا يا بزاق أنهي اللعبة

621
01:08:01,622 --> 01:08:03,951
<i>اللفة 30</ i>

622
01:08:15,255 --> 01:08:17,935
هيا هيا

623
01:08:20,263 --> 01:08:22,942
هيا هيا

624
01:08:25,853 --> 01:08:29,687
هاي ماذا نفعل هنا؟
- حاولت

625
01:08:29,807 --> 01:08:33,296
لا نعرف ماذا نفعل

626
01:08:33,416 --> 01:08:37,188
هذا يجعله رسميا فريقنا

627
01:08:39,483 --> 01:08:41,840
يجب فعل هذا

628
01:08:41,959 --> 01:08:43,363
تفعيل

629
01:08:43,484 --> 01:08:46,100
إزالة الزيت

630
01:08:47,814 --> 01:08:48,956
الكاز
- هيا هيا

631
01:08:50,431 --> 01:08:52,360
تدليك الأرجل؟
- طبعا

632
01:08:52,979 --> 01:08:56,239
أسترح لبرهة
- أصمد يا أخي

633
01:08:57,123 --> 01:08:58,699
إسترح

634
01:08:59,531 --> 01:09:03,458
هل أنت مجنون؟
- طبعا ما يمكن قول غير هذا؟

635
01:09:03,578 --> 01:09:05,244
لا أعلم

636
01:09:05,364 --> 01:09:06,696
هل أنت سيارة؟
- كلا

637
01:09:06,815 --> 01:09:09,250
هل أنت سيارة؟
- طبعا لا

638
01:09:09,370 --> 01:09:11,444
هيا خذ أحلامك

639
01:09:12,738 --> 01:09:14,438
إستعد

640
01:09:14,558 --> 01:09:16,983
غادر أيها البزاق

641
01:09:22,699 --> 01:09:25,565
جانيل في المقدمة

642
01:09:25,694 --> 01:09:28,557
و يتبعه كلاوديو .. كروز .. شلفي ستون و كوكا نوتشي

643
01:09:43,432 --> 01:09:45,363
For slugs!

644
01:09:58,863 --> 01:10:05,083
صعب التصديق تيربو يمر من تحت السيارات
- هل رأيت هذا؟

645
01:10:06,221 --> 01:10:08,220
<i> اللفة 106 </ i>

646
01:10:12,126 --> 01:10:15,745
رغم أنه في البدايه كان سيء
لكنه يعود للسباق

647
01:10:15,866 --> 01:10:18,324
نعم هذا ما أعنيه

648
01:10:18,515 --> 01:10:19,875
<i> اللفة 133</ i>

649
01:10:22,951 --> 01:10:24,529
أين أين هو؟

650
01:10:41,072 --> 01:10:44,104
تخطى أكثر من واحد
- نعم

651
01:10:45,050 --> 01:10:47,823
إنه أخي هنالك في الخلف

652
01:11:02,124 --> 01:11:04,225
هيا أسرع أسرع

653
01:11:04,345 --> 01:11:06,404
نعم هذه هي

654
01:11:19,931 --> 01:11:23,474
تيربو تعدى شلفي ستون
كان في المكان الثاني

655
01:11:23,594 --> 01:11:25,494
و قريبا سيلحق بجانيل

656
01:11:25,780 --> 01:11:30,276
البزاق يتجه نحوك <ي
- أعلم أعلم

657
01:11:39,913 --> 01:11:45,662
يجب الإنتباه في هذا السباق

658
01:11:45,922 --> 01:11:48,346
هذا المكان ليس مناسبا

659
01:11:48,467 --> 01:11:51,806
لقد حشر السائق

660
01:11:53,771 --> 01:11:55,324
أشعر بها

661
01:12:18,796 --> 01:12:23,499
تيربو
- آه لا

662
01:12:26,327 --> 01:12:28,233
أه؟

663
01:12:28,739 --> 01:12:34,782
ماذا نفعل نكمل لفة أخرى؟
- يجب إزالتها تيتو

664
01:12:36,881 --> 01:12:40,603
أسف صديقي الصغير
أنتهى الأمر

665
01:12:49,237 --> 01:12:52,956
هاي لقد أنجزنا إلى هنا

666
01:12:53,491 --> 01:12:55,666
إنه جيد و يكفي

667
01:12:57,869 --> 01:12:59,713
كلا

668
01:13:02,485 --> 01:13:09,810
يبدو أن العلم الأخضر سيلوح
لدانيل في 5 دقائق

669
01:13:09,930 --> 01:13:13,938
أنتظر تيربو لا زال في السباق

670
01:13:28,229 --> 01:13:30,304
ماذا حصل هناك؟

671
01:13:33,427 --> 01:13:35,287
هيا هيا

672
01:13:41,864 --> 01:13:44,339
كلا
- ثيو

673
01:13:49,262 --> 01:13:50,666
لا

674
01:13:53,351 --> 01:13:54,780
ليس الآن

675
01:14:03,145 --> 01:14:05,382
دع تيربو دع تيربو

676
01:14:08,163 --> 01:14:10,492
هيا بسرعة

677
01:14:19,690 --> 01:14:21,404
كلا

678
01:14:33,361 --> 01:14:36,556
مع السلامة أيها البزاق الصغير

679
01:14:48,473 --> 01:14:52,088
تيربو العظيم يتفوق

680
01:14:53,277 --> 01:14:56,820
بزاق عظيم
فكرة عاطلة

681
01:14:58,813 --> 01:15:03,271
نرى العلم الأبيض و دخولهم اللفة 200
اللفة الأخيرة

682
01:15:03,637 --> 01:15:09,499
تيربو يتجاوز السيارات التي سبقته
يبدو أنه في عجلة

683
01:15:20,991 --> 01:15:26,132
كلا
لا أريد خسارة هذا السباق

684
01:15:27,822 --> 01:15:29,868
Ganiel issued a flake!

685
01:15:31,105 --> 01:15:32,982
جي ماذا تفعل؟

686
01:15:38,335 --> 01:15:40,024
كلا

687
01:15:54,385 --> 01:15:55,977
ثيو

688
01:16:00,655 --> 01:16:02,350
تيربو

689
01:16:03,419 --> 01:16:07,639
الممر مغلق حتى النهاية

690
01:16:08,029 --> 01:16:10,971
إنه مغلق تماما

691
01:16:12,787 --> 01:16:15,315
إني لا أراه إني لا أراه

692
01:16:15,433 --> 01:16:17,659
جي هل أنت بخير؟

693
01:16:21,228 --> 01:16:23,576
أين أنا

694
01:16:30,418 --> 01:16:32,820
هذه هي
- ثيو

695
01:16:33,138 --> 01:16:35,970
يجب أن أنهيها

696
01:16:52,999 --> 01:16:55,571
آه كلا
- تيربو

697
01:17:10,982 --> 01:17:14,554
لا لا ثيو ماذا تفعل؟
لا تستسلم!

698
01:17:28,860 --> 01:17:32,247
- إلى أين تذهب ؟
- لا لا

699
01:17:33,094 --> 01:17:34,763
إنتظر

700
01:17:36,467 --> 01:17:39,003
بزاقي الصغير

701
01:17:41,174 --> 01:17:43,860
هذا شد

702
01:17:47,797 --> 01:17:53,403
لن أدعي أن كل شيء كان واضحا من قبل

703
01:17:57,323 --> 01:17:59,611
إنه مقرف

704
01:18:03,689 --> 01:18:06,421
غربان؟ أتمزحون؟

705
01:18:07,394 --> 01:18:10,081
لم نرك منذ زمن يا شد

706
01:18:11,378 --> 01:18:14,438
هاي لا تمزح أنت مع الغربان؟

707
01:18:16,477 --> 01:18:19,208
جاء الظل الأبيض

708
01:18:19,950 --> 01:18:22,406
حركة جيدة

709
01:18:28,013 --> 01:18:32,924
هل يجب علينا فعل هذا؟
- كلا و لكنه مرح

710
01:18:37,326 --> 01:18:39,503
ثيو

711
01:18:49,231 --> 01:18:53,056
شد؟
- أنهي هذا

712
01:18:53,570 --> 01:18:57,203
لا أستطيع
- نعم تستطيع

713
01:18:57,322 --> 01:19:00,689
أنت على حق
هذا أنت

714
01:19:00,809 --> 01:19:03,575
كله فيك أنت

715
01:19:04,788 --> 01:19:10,616
لقد دعوت جميع البزاق إلى هنا
لمشاهدتك

716
01:19:11,736 --> 01:19:14,376
أوقفوا صراخكم أيها الغربان

717
01:19:15,493 --> 01:19:18,054
لا تجبروني أن أعيدها عليكم

718
01:19:19,480 --> 01:19:26,012
أخي الصغير لا يستسلم
اقد قدمت أفضل ما عندك

719
01:19:26,753 --> 01:19:30,785
فاذهب إلى هناك
و اربح هذا

720
01:19:30,904 --> 01:19:34,119
تيربو

721
01:19:50,984 --> 01:19:54,549
إنه يمشي

722
01:20:02,596 --> 01:20:04,466
لا يعقل

723
01:20:37,160 --> 01:20:40,895
صعب التصديق السباق يستمر

724
01:20:45,288 --> 01:20:46,680
هيا يا صديقي

725
01:20:52,578 --> 01:20:54,574
أنه خلفك

726
01:21:18,009 --> 01:21:19,461
هيا هيا

727
01:21:32,461 --> 01:21:34,705
تيربو تدحرج

728
01:21:58,176 --> 01:22:01,413
تيربو كسب الدحرجة

729
01:22:05,064 --> 01:22:08,979
شد شد
- تيربو

730
01:22:09,098 --> 01:22:10,287
شد

731
01:22:10,536 --> 01:22:13,714
اقد ربحنا أليس كذلك؟
- طبعا

732
01:22:15,208 --> 01:22:19,412
أخي ربح الأندي 500

733
01:22:21,372 --> 01:22:23,630
كانت شاعرية

734
01:22:24,386 --> 01:22:28,816
هاي أنجلو لفد فعلناها
- فعلناها

735
01:22:28,931 --> 01:22:32,537
كلنا أصحاب

736
01:22:34,591 --> 01:22:36,965
فعلناها جميعا

737
01:22:41,653 --> 01:22:45,269
جانيل لماذا لا تختار من هو بحجمك؟

738
01:22:45,388 --> 01:22:49,221
الأمن
- هل تفضل أن أدوس على وجهك

739
01:22:49,338 --> 01:22:50,894
أتركيه دعيه يشعر بالألم

740
01:22:51,113 --> 01:22:52,570
هاي

741
01:22:54,673 --> 01:22:56,216
هذا يكفي

742
01:23:02,325 --> 01:23:03,909
هذا بزاقنا

743
01:23:06,001 --> 01:23:10,690
كما كنت أقول دائما يا صديقي
أنت رائع

744
01:23:12,962 --> 01:23:18,984
لا تفتح عينيك
- تيتو هذا هبل

745
01:23:20,493 --> 01:23:24,641
هاي أنجلو وقت الطبخ

746
01:23:26,204 --> 01:23:28,546
الطباخ يتكلم يا أخي؟

747
01:23:29,077 --> 01:23:34,490
كلا عزيزي تعال غدا في 6 صباحا
- برندا حان وقت الإهتمام بقدميك

748
01:23:36,428 --> 01:23:40,212
هاي أنا لا أدفع لك بدون مقابل

749
01:23:40,331 --> 01:23:43,152
هذا ما أحصل عليه

750
01:23:43,270 --> 01:23:45,678
هاي أنظر
- يبدو جميلا

751
01:23:45,795 --> 01:23:50,102
اللمسة الأخيرة و لا تنسى التعقيم
خيار جيد يا صديقي

752
01:23:50,222 --> 01:23:54,436
يا أصدقاء حان الوقت لإفراغ القمامة

753
01:23:57,767 --> 01:24:04,871
أنظر إلى ذاك المكان
- مثلما قلت مهاراتكم قد أثمرت جيدا.

754
01:24:04,989 --> 01:24:06,509
نعم

755
01:24:26,045 --> 01:24:29,583
إنتبهو جميعا
إلى خط البداية

756
01:24:29,700 --> 01:24:36,044
هل تمانع إذا أريتك بعض السجر؟
- لكن لا ترينا قواك الخارقة

757
01:24:45,383 --> 01:24:46,998
أهلا يا صديقي

758
01:24:51,243 --> 01:24:54,002
أرئيت ذالك كل هذا الجمهور

759
01:24:54,121 --> 01:24:57,550
لقد فعلتها يا صديقي
جعلت هذا المكان زحمة

760
01:24:58,378 --> 01:25:01,150
أنت بدأت هذا

761
01:25:01,268 --> 01:25:05,737
كدت أنسى لقد أحضرت لك شيء

762
01:25:06,885 --> 01:25:11,301
لا تريد أن يفوتك هذا
ماذا ؟ لقد شفيت

763
01:25:14,840 --> 01:25:17,139
جميل جدا

764
01:25:18,493 --> 01:25:24,059
إسمعوا لا أريد أن أرى حوادث

765
01:25:24,177 --> 01:25:28,103
و شيء آخر إتبع حدثك با أخي

766
01:25:29,270 --> 01:25:34,123
أحب هذا الزي حقيقة

767
01:25:34,244 --> 01:25:37,397
على مهل يا أخي كنت في دوامي

768
01:25:37,517 --> 01:25:40,921
- حسنا عندك قوقعة جديدة

769
01:25:42,245 --> 01:25:44,601
أنستطيع أن تفعلها؟
أرنا ذلك

770
01:26:02,151 --> 01:26:02,931
إستعدوا

771
01:26:11,941 --> 01:26:12,905
إنطلقوا
