1
00:02:33,020 --> 00:02:34,588
مرحباً

2
00:02:34,621 --> 00:02:36,023
هل تعيشين هنا

3
00:02:36,190 --> 00:02:37,824
لا أحد يعيش هنا

4
00:02:41,361 --> 00:02:42,529
أين فريدي؟

5
00:02:43,430 --> 00:02:44,698
هو ليس بالمنزل

6
00:03:31,311 --> 00:03:33,080
واحد ، إثنان

7
00:03:33,146 --> 00:03:35,983
فريدي قادم إليك

8
00:03:36,016 --> 00:03:37,551
ثلاثة ، أربعة

9
00:03:37,584 --> 00:03:40,354
من الأفضل أن تغلق الباب

10
00:03:40,354 --> 00:03:41,522
خمسة ، ستة

11
00:03:41,522 --> 00:03:44,024
إمسك صورة المسيح المصلوب

12
00:04:11,618 --> 00:04:13,754
إهدئي كريستين

13
00:05:27,494 --> 00:05:28,862
جوي

14
00:05:28,896 --> 00:05:30,497
كينكيد

15
00:05:30,531 --> 00:05:32,699
النجدة

16
00:05:46,914 --> 00:05:50,083
اللعنة ، كريستين، ليس ثانية

17
00:05:50,150 --> 00:05:51,652
أنا آسفة، كينكيد

18
00:05:51,685 --> 00:05:52,986
آسفة؟

19
00:05:53,020 --> 00:05:55,088
أنتي فرخة خائفة

20
00:06:01,662 --> 00:06:03,764
الحمد لله

21
00:06:03,764 --> 00:06:05,766
إعتقدت لدقيقة -
ماذا؟ -

22
00:06:05,766 --> 00:06:07,034
يسحبنا هنا؟

23
00:06:07,067 --> 00:06:08,268
نعم. إحكي

24
00:06:08,335 --> 00:06:11,271
أنتي تضعين ضرر خطير واحد في نومي الجميل

25
00:06:11,338 --> 00:06:14,675
إنه فريدي ، إنه هنا
لقد سمعته

26
00:06:14,675 --> 00:06:17,411
فريدي ميت
لقد دفن

27
00:06:17,444 --> 00:06:19,179
ربحنا، تتذكرين؟

28
00:06:19,179 --> 00:06:20,681
إنه عائد من أجلنا

29
00:06:20,681 --> 00:06:22,883
كينكيد محق

30
00:06:22,916 --> 00:06:24,418
فريد كروغار تاريخ

31
00:06:24,451 --> 00:06:25,886
تعالي هنا

32
00:06:28,188 --> 00:06:30,023
الأنابيب باردة

33
00:06:30,057 --> 00:06:32,025
الغلاية باردة

34
00:06:32,059 --> 00:06:33,427
شاهدي بنفسك

35
00:06:43,403 --> 00:06:44,705
لا أعرف

36
00:08:00,514 --> 00:08:01,849
كيف حالك، سيد جونسن؟

37
00:08:04,084 --> 00:08:05,853
هذا لطيف

38
00:08:07,487 --> 00:08:09,490
مرحباً، كريستين
ريك سيخرج خلال ثواني

39
00:08:10,390 --> 00:08:11,525
تخرج وأنتي مرتدية هكذا؟

40
00:08:11,558 --> 00:08:13,527
ما هو الخطأ في هذا الوقت؟

41
00:08:14,728 --> 00:08:16,563
فقط سأنتظر بالسيارة

42
00:08:16,563 --> 00:08:17,731
وأنا أيضاً

43
00:08:23,704 --> 00:08:25,172
شيء خاطئ بالسلالم؟

44
00:08:25,205 --> 00:08:26,840
إنه تفادى كل إتصالات اليوم

45
00:08:27,508 --> 00:08:28,675
ماذا؟

46
00:08:32,179 --> 00:08:34,681
عندما يفرقع أبي الأسبيرين مثل الذرة الصفراء

47
00:08:34,715 --> 00:08:36,550
إنه تفادى كل إتصالات اليوم

48
00:08:44,358 --> 00:08:45,526
أنا خارج إلى النادي

49
00:08:50,531 --> 00:08:51,965
هيا نذهب

50
00:09:00,240 --> 00:09:02,643
حسناً
هل أوقف أي شخص هل هذا الفصل الدراسي؟

51
00:09:02,643 --> 00:09:04,144
ماذا حدث؟

52
00:09:04,144 --> 00:09:06,246
"كان عندي نزاع علي الواجب البيتي أو "سلالة

53
00:09:06,280 --> 00:09:07,981
و"سلالة" ربحت

54
00:09:07,981 --> 00:09:10,083
قصة حزينة
الصابون سيقتلك

55
00:09:12,819 --> 00:09:14,788
هناك دان جوردان

56
00:09:16,323 --> 00:09:20,160
نحن نتكلم عن كتلة فريق دوري رئيسي واحدة

57
00:09:25,966 --> 00:09:29,570
تعرف
أنت كتلة فريق دوري رئيسي واحدة

58
00:09:31,138 --> 00:09:32,472
شكراً ، أليس

59
00:09:33,273 --> 00:09:34,441
الأرض إلى أليس

60
00:09:36,276 --> 00:09:38,245
أنتي تسرحين مرة أخري؟

61
00:09:38,245 --> 00:09:39,513
ريك، من فضلك

62
00:09:39,580 --> 00:09:41,515
حسناً، أخبرك ماذا
هو صديق لي

63
00:09:41,582 --> 00:09:42,749
سأقدمك له

64
00:09:44,151 --> 00:09:46,653
فقط أمزح
لكنني سأقدمها

65
00:09:46,687 --> 00:09:49,857
حسناً
أعتقج بإنني أرى إنقاذ

66
00:10:00,434 --> 00:10:01,702
كيف تركبين هذا الخطر على الصحة؟

67
00:10:01,768 --> 00:10:03,937
لا عجب بأنك عندكي ربو

68
00:10:04,538 --> 00:10:07,140
لا،تعرفين ، الربو شرط موروث

69
00:10:07,174 --> 00:10:08,976
إقرأي كتاب أحياناً
قد تعرفين شيء

70
00:10:10,043 --> 00:10:12,379
كلام عن الكتب
ألن يتعارض مع مفضلك؟

71
00:10:13,947 --> 00:10:15,382
سلالة" ثانية؟"

72
00:10:16,717 --> 00:10:19,353
ديب،أسدي لنا معروفا ووإحضري الفي سي آر

73
00:10:33,233 --> 00:10:34,401
أدينك بواحدة

74
00:10:39,139 --> 00:10:41,175
مقرف جداً -
لقد مات -

75
00:10:41,208 --> 00:10:42,476
أعطي الحشرة إستراحة

76
00:11:00,093 --> 00:11:01,929
مرحبا يا رجال -
مرحبا يا رجال ؟ -

77
00:11:01,962 --> 00:11:04,731
هذا كل ما عندك لتقوليه بعد ليلة أمس؟

78
00:11:04,765 --> 00:11:07,534
من الأفضل أن تكونوا حذرين
سيعود

79
00:11:07,568 --> 00:11:08,869
إستمعي، أختي الضغيرة

80
00:11:08,902 --> 00:11:11,371
حصلتي على هذه 
الموهبة الشاذة لجلب الناس إلى حلمك

81
00:11:11,405 --> 00:11:13,440
لكن لستي بحاجة إليها أكثر من هذا

82
00:11:13,473 --> 00:11:15,142
إنه وقت البدء للعيش كالناس المنتظمين

83
00:11:15,209 --> 00:11:17,077
نعم. دعيها ترتاح

84
00:11:17,077 --> 00:11:18,946
خطر لكي أبداً إذا إستمريتي في هذا

85
00:11:18,979 --> 00:11:20,747
من الممكن أن ترجعيه ثانية؟

86
00:11:20,747 --> 00:11:22,716
أنظري،سنساعدك

87
00:11:22,749 --> 00:11:24,751
كلنا عندنا أشياء أفضل لنحلم بها

88
00:11:24,785 --> 00:11:27,788
حصلتي على هذا الحق - وقع وختم

89
00:11:27,821 --> 00:11:29,756
ثم ماذا عن هذا؟

90
00:11:29,790 --> 00:11:32,326
كلبي مثلي

91
00:11:32,392 --> 00:11:34,828
تسحبيه إلى حلمك المجنون
ويصبح شرس

92
00:11:35,829 --> 00:11:37,264
ها هو صديقك قادم

93
00:11:37,297 --> 00:11:38,765
هل بإمكانه أن يعطيكي نوم ليلة سعيدة؟

94
00:11:38,799 --> 00:11:40,234
نحن لا نقبل ونخبر
ماذا عنكم يا رجال؟

95
00:11:43,470 --> 00:11:44,972
أنظري،سنتحدث لاحقاً
حسناً؟

96
00:11:48,308 --> 00:11:51,278
أولئك الرجال مخيفون

97
00:11:51,311 --> 00:11:54,615
ثم يجب وإنك تعتقد بإنني شاذة كلياً

98
00:11:54,648 --> 00:11:55,949
أتحرك جيئة وذهابا

99
00:11:56,817 --> 00:11:59,319
تبهجي. لم يمت أحد

100
00:13:11,225 --> 00:13:12,493
مرحباً ، أبي

101
00:13:18,932 --> 00:13:20,267
تبحث عن شيء؟

102
00:13:21,401 --> 00:13:22,569
اللعنة

103
00:13:31,945 --> 00:13:33,914
تأخرت. أعرف

104
00:13:34,748 --> 00:13:36,283
العقود الملعونة

105
00:13:37,584 --> 00:13:38,752
هيا نأكل

106
00:13:40,521 --> 00:13:42,456
إنتظرنا وقت طويل

107
00:13:42,523 --> 00:13:44,057
وإستسلمنا، كالمعتاد

108
00:13:48,462 --> 00:13:51,765
تطلقين علي هذه
النباتات وجبة طعام بعد يوم عمل عشر ساعات؟

109
00:13:51,798 --> 00:13:54,735
ما أنا بحق الجحيم ، أرنب؟

110
00:13:54,735 --> 00:13:57,471
يا للمسيح، أليس
حاولي التفكير أكثر بعض الشيء

111
00:14:01,475 --> 00:14:02,910
نعم ,يمكنني أن أفكر

112
00:14:02,943 --> 00:14:05,646
يمكن أن أفكر كم أنا مريضة

113
00:14:05,712 --> 00:14:07,447
أراقبك وأنت تقضي حياتك بعيدا

114
00:14:07,481 --> 00:14:10,017
وتسيئ لي بدون ذنب

115
00:14:12,953 --> 00:14:15,689
أتحدث إليكي
هل أنتي مستيقظة أم ماذا؟

116
00:14:15,756 --> 00:14:17,324
أبي، لا تبدأ

117
00:14:17,357 --> 00:14:18,492
أبدأ ماذا؟

118
00:14:18,525 --> 00:14:21,094
أخبر الحالمة الصغيرة للإستيقاظ؟

119
00:14:21,128 --> 00:14:23,096
إنه متأخر طويلاً

120
00:14:23,997 --> 00:14:25,799
لست بحاجة إلى هذا الإنزعاج

121
00:15:05,372 --> 00:15:07,541
جاسون
تعالي يا فتي

122
00:15:08,408 --> 00:15:10,377
تعالي

123
00:15:10,410 --> 00:15:12,412
أخفتني تقريباً

124
00:15:33,267 --> 00:15:35,602
أيها القبيح

125
00:15:35,669 --> 00:15:36,904
اللعنة

126
00:15:44,578 --> 00:15:45,946
هذه ليست أرض أحلامي

127
00:15:50,551 --> 00:15:52,619
لو أنت هنا
سأركل مؤخرتك

128
00:17:40,694 --> 00:17:42,696
اللعنة

129
00:18:18,365 --> 00:18:20,634
ما كان يجب أن تدفنني

130
00:18:20,701 --> 00:18:22,636
أنا لست ميتاً

131
00:19:07,781 --> 00:19:10,017
خذ هذا

132
00:19:47,020 --> 00:19:50,657
كريستين، لقد عاد فريدي

133
00:20:03,337 --> 00:20:05,105
سأراك في الجحيم

134
00:20:06,206 --> 00:20:08,275
أخبرهم بأن فريدي أرسلك

135
00:20:13,614 --> 00:20:15,682
واحد لأسفل

136
00:20:15,716 --> 00:20:17,184
إثنان لتذهب

137
00:22:20,007 --> 00:22:21,175
إنتظر

138
00:22:27,247 --> 00:22:29,483
كيف هذا لإستحلام؟

139
00:22:35,722 --> 00:22:37,658
كريستين! النجدة

140
00:22:47,167 --> 00:22:48,335
أظهرها

141
00:23:03,484 --> 00:23:04,751
مرحباً ، يا رجال

142
00:23:36,783 --> 00:23:38,519
سورتا هزم الغرض
أليس كذلك؟

143
00:23:38,585 --> 00:23:40,954
ماذا؟ -
المرآة -

144
00:23:40,988 --> 00:23:42,422
لا تستطيعي أن ترين نفسك فيها

145
00:23:43,423 --> 00:23:44,825
لا أريد هذا

146
00:23:46,593 --> 00:23:49,663
تعرف
لو أن أمي ما زالت علي قيد الحياة

147
00:23:49,696 --> 00:23:51,798
أبي لم يكن ليعاملنا بمثل هذا

148
00:23:52,633 --> 00:23:56,003
أليس،يجب أن تتعلمي الدفاع عن نفسك

149
00:23:56,770 --> 00:23:58,105
تعرفين، المقاومة

150
00:24:00,641 --> 00:24:02,009
مثل هذا
إنه مله في العقل

151
00:24:02,042 --> 00:24:03,310
ترين نفسك تفعلين شيئاً

152
00:24:03,343 --> 00:24:04,812
وجسمك يستجيب ويفعلها

153
00:24:04,845 --> 00:24:06,013
مثل هذا

154
00:24:07,548 --> 00:24:08,682
مثل هذا. الآن إفعليها

155
00:24:08,715 --> 00:24:10,284
أنا؟ لا ,لا أستطيع

156
00:24:10,317 --> 00:24:12,319
نعم ، تستطيعين -
لا ، لا أستطيع -

157
00:24:12,319 --> 00:24:15,789
نعم ، تستطيعين
.....فقط إنهضي وفقط

158
00:24:16,723 --> 00:24:18,358
مثل هذا
كبير وقوي. إفعليها

159
00:24:21,795 --> 00:24:23,997
.......جيد،ولكن، أليس

160
00:24:24,031 --> 00:24:26,467
يجب أن تتزني

161
00:24:27,868 --> 00:24:29,036
هيا إفعليها

162
00:24:36,844 --> 00:24:39,179
ممتاز. قتلتي سمكة

163
00:24:46,854 --> 00:24:50,591
جوي , أتعب من إلتقاط ملابسك

164
00:24:51,391 --> 00:24:52,526
وهذه الفضلات

165
00:24:52,559 --> 00:24:54,661
أتمنى بأن تطفئه

166
00:25:23,123 --> 00:25:25,025
أنتي هنا

167
00:25:25,058 --> 00:25:27,728
أين كنتي هذا الصباح؟
ريك يبحث في جميع الأنحاء

168
00:25:27,761 --> 00:25:30,631
هل رأيتي جوي وكينكيد؟
لا أستطيع أن أجدهم

169
00:25:30,631 --> 00:25:32,132
متأكدة بأنهم في مكان ما

170
00:25:32,132 --> 00:25:33,967
حسناً ، لست متأكده

171
00:25:37,738 --> 00:25:39,373
عندنا أمتعة مماثلة ثانية

172
00:25:40,574 --> 00:25:42,910
الحقائب تحت عيونك

173
00:25:42,943 --> 00:25:44,711
الكوابيس؟

174
00:25:44,745 --> 00:25:46,346
يا إلهي,أكره الأحلام

175
00:25:47,114 --> 00:25:48,816
أحب أن أحلم

176
00:25:48,849 --> 00:25:51,318
أنا فقط أكره الأحلام التي حول أبي

177
00:25:51,351 --> 00:25:53,320
كيف تعالجين كوابيسك؟

178
00:25:53,353 --> 00:25:55,689
أمي علمتني عندما كنت صغيرة

179
00:25:57,357 --> 00:25:59,259
هل سمعتي أبدا عن سيد الحلم؟

180
00:25:59,293 --> 00:26:01,361
تبدو مثل إستضافة عرض ألعاب لي

181
00:26:01,428 --> 00:26:03,030
لا،إنه قافية

182
00:26:03,030 --> 00:26:06,200
فقط يجب أن تحلمي بمكان ما مرح

183
00:26:06,266 --> 00:26:07,801
تذكري، أنتي مسيطرة

184
00:26:10,103 --> 00:26:12,372
كيف تعرفين الكثير حول الأحلام؟

185
00:26:13,540 --> 00:26:16,677
عندما تكون هي كل ما عندك
أنتي بالضرورة تصبحين خبيرة

186
00:26:19,646 --> 00:26:20,781
من الأفضل أن نذهب

187
00:26:20,814 --> 00:26:22,683
قبل أن يبدأ أخوكي بالبحث عنكي

188
00:26:24,818 --> 00:26:28,655
على أية حال، كافكا وجويث ما سبق أن كانا متناقضين

189
00:26:29,990 --> 00:26:31,525
كريس، أين كنت؟

190
00:26:37,498 --> 00:26:40,033
ماذا؟ -
لقد قتلهم -

191
00:26:40,067 --> 00:26:41,969
ماذا؟إنتظر ، إهدأ

192
00:26:45,672 --> 00:26:47,141
فليساعدها شخص ما

193
00:27:00,587 --> 00:27:02,489
تشعرين بتحسن الآن؟

194
00:27:03,023 --> 00:27:04,358
نعم ، أعتقد هذا

195
00:27:08,362 --> 00:27:09,730
ماذا حدث؟

196
00:27:10,531 --> 00:27:11,899
كان عندك صدمة سيئة

197
00:27:13,033 --> 00:27:14,401
يجب أن أخرج من هنا

198
00:27:14,434 --> 00:27:15,702
الآن ، الآن

199
00:27:15,702 --> 00:27:17,271
يجب أن تبقى

200
00:27:17,337 --> 00:27:19,072
تحتاجين للراحة

201
00:27:19,106 --> 00:27:21,041
لا تفهمين

202
00:27:21,041 --> 00:27:22,609
إنه يطاردني

203
00:27:25,379 --> 00:27:26,880
كل شيء علي ما يرام يا حبيبتي

204
00:27:36,557 --> 00:27:38,592
سأسحب بعض الدم

205
00:27:46,433 --> 00:27:47,701
تشعرين بتحسن الآن

206
00:27:48,702 --> 00:27:49,870
ماذا حدث؟

207
00:27:50,571 --> 00:27:52,372
كان عندك صدمة سيئة

208
00:28:21,835 --> 00:28:23,003
رأيت ريك في مكان ما؟

209
00:28:26,907 --> 00:28:28,342
أنتي أخته ، أليس كذلك؟

210
00:28:29,743 --> 00:28:31,845
بقى ريك متأخرا بعد المدرسة

211
00:28:31,912 --> 00:28:33,680
كريستين ما كانت تشعر بصحة تامة

212
00:28:33,680 --> 00:28:35,249
هل من الممكن أن تخبروه بأنني أبحث عنه؟

213
00:28:36,583 --> 00:28:38,819
بالمناسبة , أنا دان

214
00:28:44,591 --> 00:28:45,792
آسف، أليس

215
00:28:45,826 --> 00:28:47,828
نوبتك إنتهت. منضدتي الآن

216
00:28:51,398 --> 00:28:53,333
مرحباً،يا رجال. مرحباً، دان
كيف حالك الآن؟

217
00:28:53,367 --> 00:28:56,804
مرحباً. هل من الممكن أن
أحصل فقط علي كوكا وبعض المقلي؟

218
00:28:56,837 --> 00:28:59,907
هل ستسمع أشيائنا الخاصة؟
أو تريد أي حلوى؟

219
00:28:59,973 --> 00:29:02,409
مرحباً،يا وسيم
ترغب ببعض من الكعكعات؟

220
00:29:03,744 --> 00:29:05,813
هنا -
هل أنتي في عجلة؟ -

221
00:29:05,846 --> 00:29:07,848
يجب أن أذهب إلي المكتبة 
قبل أن تغلق

222
00:29:07,881 --> 00:29:09,149
إختبار الفيزياء القاتل

223
00:29:09,183 --> 00:29:11,752
أعرف.أنا نادرا ما أملك الوقت للدراسة

224
00:29:11,752 --> 00:29:14,254
ربما أنتي لا يجب أن تعملي هنا كثيراً

225
00:29:14,321 --> 00:29:16,924
لا تريدين أن تنتظري المناضد بقية حياتك

226
00:29:16,990 --> 00:29:19,660
تعرفين
إنه خوفي الأعظم

227
00:29:19,693 --> 00:29:23,096
تعرفين، إنه لطيف جدا

228
00:29:23,163 --> 00:29:25,265
أتساءل أين يعمل؟ -
وفري هذا، ديب -

229
00:29:25,332 --> 00:29:27,935
أعني ، هناك حياة بعد التمرين

230
00:29:27,935 --> 00:29:29,102
......إحدى هذه الأيام

231
00:29:29,102 --> 00:29:31,438
......سأرافقك مع رجل حقيقي

232
00:29:31,438 --> 00:29:33,440
يعلمك ترتيب أولوياتك

233
00:29:33,507 --> 00:29:34,875
......أعتقد بأن شيلا مهتمة

234
00:29:34,908 --> 00:29:37,044
بتشريح الأجسام أكثر من خارجها

235
00:29:37,077 --> 00:29:40,514
أعطيها وقتها. هورموناتها سترفس يوماً ما

236
00:29:40,514 --> 00:29:44,451
ديب، لاحقاً في الحياة
أنتي ستقدرين شعاري

237
00:29:44,518 --> 00:29:48,288
ما هذا؟ -
فكري في المسألة -

238
00:29:49,690 --> 00:29:50,858
أراكي فيما بعد، حسنا؟

239
00:29:57,698 --> 00:29:59,299
أليس، هل من الممكن أن تتركي هنا؟

240
00:29:59,366 --> 00:30:00,567
ماذا حدث؟

241
00:30:00,601 --> 00:30:02,436
كينكيد وجوي ماتا ليلة أمس

242
00:30:02,469 --> 00:30:04,037
ماذا؟

243
00:30:04,071 --> 00:30:06,473
ريك، تعالي هنا

244
00:30:06,540 --> 00:30:07,708
إبقي معها

245
00:30:08,709 --> 00:30:10,577
كريستين، ماذا حدث؟

246
00:30:11,578 --> 00:30:13,780
أنظري، ستسمعين كل أنواع القصص

247
00:30:15,048 --> 00:30:17,284
.....وبعد كل هذا نحن كنا سوية

248
00:30:17,951 --> 00:30:20,087
كيف أتركه يصل إليهم؟

249
00:30:20,087 --> 00:30:21,822
كنا فريق

250
00:30:22,556 --> 00:30:24,725
سأنال من إبن الساقطة هذا

251
00:30:24,758 --> 00:30:25,926
من؟

252
00:30:26,960 --> 00:30:28,662
ريك ، يجب أن نذهب

253
00:30:29,596 --> 00:30:30,998
الآن -
أنا قادم -

254
00:30:31,899 --> 00:30:33,500
قبل فوات الأوآن

255
00:30:33,567 --> 00:30:35,602
يجب أن أذهب
أعتقد بإنني سأتحدث معكي لاحقاً

256
00:30:51,318 --> 00:30:53,086
لذا، لماذا البيت المطارد؟

257
00:30:54,154 --> 00:30:56,290
إنه ليس فقط  بيت

258
00:30:56,323 --> 00:30:58,659
إنه منزله

259
00:30:58,659 --> 00:31:00,994
هو ينتظرني هناك لأحلم

260
00:31:00,994 --> 00:31:02,496
حسناً. نحن معك

261
00:31:03,464 --> 00:31:05,265
أخبرتك، أنت لا تستطيع مساعدتي

262
00:31:06,133 --> 00:31:07,835
هذا ليس كابوس طبيعي

263
00:31:08,936 --> 00:31:10,204
أنا تاريخ

264
00:31:11,338 --> 00:31:12,940
لا أفهم

265
00:31:15,008 --> 00:31:16,510
هيا -
جيز ، ماذا سيفوتني؟ -

266
00:31:17,344 --> 00:31:19,179
هي روت لنا قصة حول فريدي

267
00:31:19,213 --> 00:31:21,949
فريد كروغار
هو أسطورة بلدة

268
00:31:21,982 --> 00:31:24,451
هو كان طفل قاتل حرر على التفصيل

269
00:31:25,486 --> 00:31:26,620
لذلك؟

270
00:31:26,653 --> 00:31:28,889
.....لذا، الكثير من الأباء إنزعجوا

271
00:31:29,857 --> 00:31:32,059
......وطبقاً لكريس

272
00:31:32,126 --> 00:31:33,727
هم أمسكوا به وحرقوه

273
00:31:33,794 --> 00:31:35,496
مثل ديك رومي لعيد الشكر

274
00:31:36,463 --> 00:31:37,631
جار لطيف

275
00:31:38,699 --> 00:31:40,400
على أية حال
ومنا هنا يصبح شاذ

276
00:31:40,467 --> 00:31:43,370
تقول بأنه يرجع في الأحلام

277
00:31:43,403 --> 00:31:45,072
وإذا قتلك في حلمك

278
00:31:46,106 --> 00:31:47,541
تموت في الحقيقة

279
00:31:51,378 --> 00:31:53,447
الآن أرقدني لأنام

280
00:31:53,514 --> 00:31:56,450
سيد الأحلام
روحي ستبقي

281
00:31:57,584 --> 00:32:00,287
سيد الأحلام
أعتقد بإنني أتذكر القافية

282
00:32:04,124 --> 00:32:07,094
كريستين، إبتعيد عن ذلك البيت

283
00:32:07,127 --> 00:32:08,595
 أندال

284
00:32:13,734 --> 00:32:15,769
ليس من الضروري أن تذهب إذا كنت لا تريد

285
00:32:15,769 --> 00:32:16,970
سأعتني بك

286
00:32:19,473 --> 00:32:20,641
من الأفضل أن أذهب

287
00:32:20,641 --> 00:32:22,209
حسناً

288
00:32:22,242 --> 00:32:24,444
لكني سأتصل بكي الليلة، وسنجتاز هذا

289
00:32:40,627 --> 00:32:42,095
البندقية

290
00:32:55,108 --> 00:32:56,844
شيء ما حدث بالمطبخ؟

291
00:32:57,945 --> 00:32:59,847
حسناً، أمي , سأخبرك

292
00:32:59,913 --> 00:33:03,417
عندما يموت إثنان من أصدقائك في نفس يوم

293
00:33:03,450 --> 00:33:05,586
دعيني أعرف ما سيحدث لشهيتك

294
00:33:05,619 --> 00:33:06,753
أنتي فقط متعبة

295
00:33:06,787 --> 00:33:09,756
لا تعتقدي بإنني لم الاحظ بأنكي لا تنامي

296
00:33:09,756 --> 00:33:12,960
هذا يجب أن يتوقف

297
00:33:19,633 --> 00:33:21,368
ماذا حل بي؟

298
00:33:21,435 --> 00:33:23,270
القلق المراهق

299
00:33:23,270 --> 00:33:24,771
هذا سيجعله أفضل

300
00:33:30,644 --> 00:33:32,379
يا إلهي

301
00:33:32,446 --> 00:33:34,481
أمي، ماذا فعلتي؟

302
00:33:37,851 --> 00:33:40,487
يا للمسيح! الحبوب المنومة؟

303
00:33:41,822 --> 00:33:43,991
أنظي، كريستين , أنا آسفة

304
00:33:43,991 --> 00:33:45,492
آسفة؟

305
00:33:45,492 --> 00:33:47,828
آسفة لإنكي أنتي وزملائك

306
00:33:47,828 --> 00:33:50,197
حرقتوا هذا الرجل
والآن هو يطاردني؟

307
00:33:50,230 --> 00:33:53,534
علي أيه حال ما كنتي تستمرين بالإحراز

308
00:33:53,567 --> 00:33:57,171
إنها مأدبته الداعرة
وأنا الفصل الأخير

309
00:33:57,204 --> 00:34:00,007
تخطينا هذا في العلاج

310
00:34:00,040 --> 00:34:02,009
لا يا أمي

311
00:34:02,009 --> 00:34:03,911
أنتي فقط قتلتيني

312
00:34:03,977 --> 00:34:06,547
خذي هذا إلى علاجك اللعين

313
00:34:54,128 --> 00:34:55,796
الحلم في مكان ما مرح

314
00:35:18,185 --> 00:35:20,320
شكرا ، أليس

315
00:35:23,490 --> 00:35:24,691
مرحباً، بنت صغيرة

316
00:35:27,027 --> 00:35:29,797
ما هو اسمك؟ -
أليس -

317
00:35:29,830 --> 00:35:31,799
عندي صديقة إسمها أليس

318
00:37:28,482 --> 00:37:30,617
طفل شارع أي إل أم الأخير

319
00:37:30,651 --> 00:37:32,786
الوداع

320
00:37:32,820 --> 00:37:34,888
هزمناك من قبل

321
00:37:34,922 --> 00:37:38,459
والآن أنتي وحيدة

322
00:37:38,459 --> 00:37:42,196
.....كريستين، لم لا

323
00:37:42,963 --> 00:37:44,998
تنادي أحد أصدقائك الصغار؟

324
00:37:45,032 --> 00:37:46,266
ربما هم يمكن أن يساعدوا

325
00:37:46,300 --> 00:37:47,634
أبداً

326
00:37:47,668 --> 00:37:49,970
أنا الأخيرة

327
00:37:50,003 --> 00:37:52,473
........لم لا تمتدين إليه

328
00:37:52,473 --> 00:37:54,141
 وتقطعين شخص ما؟

329
00:38:13,994 --> 00:38:15,295
كم حلوة

330
00:38:15,329 --> 00:38:17,297
لحم طازج

331
00:38:22,169 --> 00:38:24,505
أليس، إستيقظي وأخرجي

332
00:38:25,506 --> 00:38:28,008
أليس , أنا آسفة جداً
كانت غلطة

333
00:38:28,041 --> 00:38:29,910
أدخلتك في هذا

334
00:38:29,977 --> 00:38:32,880
أليس، تعالي إلى والدك

335
00:38:32,880 --> 00:38:35,382
إتركها لوحدها
يا إبن الساقطة

336
00:38:36,917 --> 00:38:39,720
الآن لا أحد ينام

337
00:38:45,526 --> 00:38:47,861
أرواح أطفالي

338
00:38:51,031 --> 00:38:53,600
ستحتاج قوتي

339
00:39:28,235 --> 00:39:29,570
هل أنتي بخير؟

340
00:39:30,804 --> 00:39:33,040
كريستين
يجب أن نذهب لهذا المنزل

341
00:39:54,728 --> 00:39:56,330
يا إلهي! كريستين

342
00:39:56,396 --> 00:39:58,599
دعيني أذهب

343
00:40:18,786 --> 00:40:21,822
مرحباً، أليس
تمنيت بأن تكوني هنا

344
00:40:21,855 --> 00:40:24,491
أخوكي الفظيع رجع إلى خدعه القديمة

345
00:40:24,525 --> 00:40:27,361
ريك، طالما عرفتك
......أردت دائما أن أسألك

346
00:40:27,427 --> 00:40:30,330
بحق الجحيم ماذا تضع في شعرك؟

347
00:40:37,805 --> 00:40:39,039
أريد جسمه

348
00:40:39,072 --> 00:40:41,041
هذا كلام فارغ
ماذا تريدين أيضا؟

349
00:40:41,074 --> 00:40:42,543
تريد جسمي

350
00:40:47,080 --> 00:40:49,817
أليس، ماذا تفعلين؟

351
00:40:51,718 --> 00:40:52,886
لا أعرف

352
00:40:57,658 --> 00:40:59,593
تجعلني أشعر بتحسن

353
00:41:04,198 --> 00:41:05,666
ماذا تفعل؟

354
00:41:05,699 --> 00:41:07,534
مرحبا

355
00:41:07,534 --> 00:41:08,702
عظيم

356
00:41:10,037 --> 00:41:11,839
جعلتها سعيدة جدا

357
00:41:13,874 --> 00:41:16,043
حتى بعد كل ما فعله فريدي

358
00:41:17,711 --> 00:41:19,346
لماذا لم أبقى فقط معها؟

359
00:41:19,379 --> 00:41:21,381
ما كان سيفعل أي إختلاف

360
00:41:21,381 --> 00:41:23,383
بالتأكيد كان قد فعل

361
00:41:23,417 --> 00:41:27,955
لا ، رأىت هذا يحدث في حلمي

362
00:41:29,923 --> 00:41:31,391
كان هناك هذا الرجل الفظيع

363
00:41:33,927 --> 00:41:35,562
لا أريد أن أسمع عن فريدي، حسنا؟

364
00:41:35,596 --> 00:41:38,532
سمعت كله من كريستين
لذلك توقفي

365
00:41:38,565 --> 00:41:41,535
يمكنني أن أشم الدخان

366
00:41:41,602 --> 00:41:43,770
يمكنني أن أحس الحرارة من النار

367
00:41:43,770 --> 00:41:46,106
لم يكن حلما -
فقط توقفي -

368
00:41:47,107 --> 00:41:49,576
هي ما كانت مجنونة ولا أنت

369
00:41:49,610 --> 00:41:52,079
فقط أنهي هذا ، من فضلك

370
00:41:53,747 --> 00:41:55,949
جيز
لماذا تتصرف بهذة الطريقة؟

371
00:41:57,951 --> 00:41:59,419
لا أعرف ، ريك

372
00:42:00,487 --> 00:42:02,289
فقط أبدو مختلفة جدا

373
00:42:07,728 --> 00:42:09,930
شيء حدث في الحلم

374
00:42:11,231 --> 00:42:14,968
والآن هو مثل جزءها معي

375
00:42:21,408 --> 00:42:22,843
أحبك أيضاً

376
00:42:22,910 --> 00:42:24,578
مرحبا كل واحد

377
00:42:27,514 --> 00:42:30,184
قدم تؤلمني

378
00:42:30,250 --> 00:42:33,187
عندنا أمتعة مماثلة -
ماذا تقصدي؟ -

379
00:42:33,253 --> 00:42:35,689
لم تنامي الليلة الماضية

380
00:42:35,756 --> 00:42:37,591
هذا واضح

381
00:42:37,624 --> 00:42:41,028
إذن رأيتيه، أيضا -
رأيت من؟ -

382
00:42:41,028 --> 00:42:43,330
بقيت مستيقظة طوال الليل أذاكر لإختبار الفيزياء

383
00:42:44,765 --> 00:42:47,434
ووضعت هذا أيضا

384
00:42:47,434 --> 00:42:50,604
تعرفين ديب تخاف من الحشرات
صنعته لها

385
00:42:50,604 --> 00:42:52,606
موجات عاليه فوق صوتية

386
00:42:52,606 --> 00:42:54,842
يجعلهم يهربون

387
00:42:57,111 --> 00:42:59,012
أنظري ,سأراكي في الفصل، حسناً؟

388
00:43:11,058 --> 00:43:12,726
لا أدخن

389
00:43:28,575 --> 00:43:32,012
حسناً
لديكم أربعون دقيقة

390
00:43:32,079 --> 00:43:34,782
حظ سعيد

391
00:45:04,671 --> 00:45:06,006
النجدة

392
00:45:06,039 --> 00:45:07,174
النجدة

393
00:45:07,207 --> 00:45:09,343
إستيقظي

394
00:45:09,376 --> 00:45:10,544
إستيقظي ، اللعنة

395
00:46:04,665 --> 00:46:07,167
تريدين أن أمص وجهك؟

396
00:46:12,272 --> 00:46:14,174
شيلا، إستيقظي

397
00:46:19,113 --> 00:46:20,881
فشلتي

398
00:46:29,289 --> 00:46:30,691
أعطها شيئها

399
00:46:37,598 --> 00:46:40,567
ألم تريه؟ هو كان هنا

400
00:46:40,634 --> 00:46:42,102
عن ماذا تتحدثين؟

401
00:46:42,136 --> 00:46:43,303
لقد كان هنا

