1
00:00:00,131 --> 00:00:01,029
.إنه سيتحطم

2
00:00:01,065 --> 00:00:02,191
.أنا يجب أن أدخل

3
00:00:02,233 --> 00:00:03,495
ماذا عن فريدي؟

4
00:00:04,335 --> 00:00:05,461
.فريدي لن يآذيني

5
00:00:05,503 --> 00:00:07,061
.أنا عائلته

6
00:00:07,105 --> 00:00:08,834
حسنا، لذا كيف ستدخل؟

7
00:00:08,873 --> 00:00:10,534
. . .حسنا

8
00:00:11,809 --> 00:00:13,140
.يجب أن تضعيني خارجاً

9
00:00:14,112 --> 00:00:15,238
. . .ماذا؟ ماذا تقول

10
00:00:15,280 --> 00:00:17,009
!فقط افعليها -
!إنتظر ثانية -

11
00:00:17,048 --> 00:00:20,779
الدكتور أخبرني طريقة مختلفة -
!لا وقت للكلام! فقط افعليها -

12
00:00:29,127 --> 00:00:31,994
يا إلهي

13
00:00:38,736 --> 00:00:41,102
.أخبرتك أعرف طريقة أسهل

14
00:00:41,139 --> 00:00:44,336
.قوة تركيز وتأمل
.هذا ما يقوله الدكتور دائما

15
00:00:45,743 --> 00:00:47,404
.هذا المكان لا يصدق‏

16
00:00:50,148 --> 00:00:52,048
!أسير الحرب، يمزق

17
00:00:52,083 --> 00:00:53,243
هل هذا هو؟

18
00:00:55,086 --> 00:00:56,280
.اقفز، ولد

19
00:00:57,588 --> 00:00:59,419
!توقّف

20
00:00:59,457 --> 00:01:01,425
!أوه، تباً سبينسر

21
00:01:06,097 --> 00:01:08,065
!هيا جون! لنخرج

22
00:01:09,801 --> 00:01:11,063
!إخرجي من هنا! الآن، تريسي

23
00:01:11,102 --> 00:01:14,401
.هي، نسيت القفاز الكهربائي

24
00:01:16,975 --> 00:01:18,306
!أسير حرب

25
00:01:19,344 --> 00:01:20,902
.كن مثلي. كن مثلي

26
00:01:34,092 --> 00:01:35,957
.كن مثلي. كن مثلي

27
00:01:52,210 --> 00:01:53,438
ماذا تعرف؟

28
00:01:53,478 --> 00:01:55,708
هزمت رقمي القياسي

29
00:02:17,635 --> 00:02:20,570
. . .عظيم للعودة إلى العمل

30
00:02:20,605 --> 00:02:22,436
.شكرا لكم

31
00:02:29,480 --> 00:02:32,881
والدك ينتظرك
.يا فتاة

32
00:02:32,917 --> 00:02:34,282
!اصمت يا رجل

33
00:02:47,165 --> 00:02:49,360
.سبينسر ذهب
.لم أستطع أن أوقّفه

34
00:02:50,168 --> 00:02:51,635
.جون ما زال هناك

35
00:02:51,669 --> 00:02:52,966
.أنا لا أستطيع أن أوقظه

36
00:02:53,004 --> 00:02:55,529
هيا! استعيضّي منه
ماذا سنفعل؟

37
00:02:55,573 --> 00:02:58,064
نحن سنلتقطه
ونخرج من هنا

38
00:04:03,808 --> 00:04:05,435
.ليس ثانية

39
00:04:05,476 --> 00:04:07,410
.هو لن يحصل علي مرة أخرى

40
00:04:08,546 --> 00:04:10,810
لا شيء سيجعلني
أنزل من هذا السرير

41
00:04:13,985 --> 00:04:15,646
اللعنه

42
00:04:20,591 --> 00:04:21,819
.أكره هذا البيت

43
00:05:09,140 --> 00:05:10,607
!فوق هنا

44
00:05:26,724 --> 00:05:28,157
.أعرف لماذا تركتني أذهب

45
00:05:30,328 --> 00:05:33,923
هل تعتقد أنا والدك؟

46
00:05:37,001 --> 00:05:39,367
!خاطئ

47
00:05:43,841 --> 00:05:45,809
.لكنّك تركتني حيّ

48
00:05:45,843 --> 00:05:49,939
وقت طويل يكفي لك
.لإعادة ابنتي

49
00:05:49,981 --> 00:05:51,141
ابنتك؟

50
00:05:54,352 --> 00:05:55,614
. . .والآن

51
00:05:55,653 --> 00:06:00,716
هي ستأخذني إلى ساحة لعب جديدة

52
00:06:06,097 --> 00:06:09,498
!مقعد

53
00:06:30,855 --> 00:06:32,948
يا إلهي، ماجي
ماذا يجري؟

54
00:06:33,991 --> 00:06:36,016
!هيا، ماجي. دعينا نذهب

55
00:06:37,628 --> 00:06:38,959
. . .هيا

56
00:06:38,996 --> 00:06:40,793
دعينا نخرج من هنا

57
00:06:40,831 --> 00:06:42,298
!دعينا نخرج من هنا

58
00:06:42,333 --> 00:06:44,893
.إنه . . إنه ليس ولد

59
00:06:46,604 --> 00:06:48,094
. . .إنه

60
00:06:50,441 --> 00:06:51,931
!هيا
!نحن يجب أن نخرج من هنا

61
00:06:51,976 --> 00:06:54,137
!الآن! هيا

62
00:06:57,281 --> 00:06:58,441
!دعينا نذهب

63
00:07:08,459 --> 00:07:11,394
نسيتي
. . .من أين أتيتي، طفلتي

64
00:07:12,396 --> 00:07:15,763
.لكنّي أعرف إلى أين تذهبين

65
00:07:21,872 --> 00:07:23,806
إنه وقت السفر

66
00:07:36,587 --> 00:07:38,748
ماذا خاطئ؟
!ماجي، ادخلي الشاحنة

67
00:07:38,789 --> 00:07:39,949
!هيا

68
00:07:41,792 --> 00:07:44,056
نحن يجب أن نخرج من هنا

69
00:07:44,095 --> 00:07:45,392
.أوه، يا الله

70
00:07:45,429 --> 00:07:46,760
!هيا نذهب

71
00:08:09,120 --> 00:08:10,587
. . .مهما حادث

72
00:08:10,621 --> 00:08:12,521
.إنه لم يكن عيبك

73
00:08:25,136 --> 00:08:26,626
. . .كارلوس، تريسي، وسبينسر

74
00:08:26,670 --> 00:08:29,104
اختبئوا في خلف شاحنة الملجأ

75
00:08:29,140 --> 00:08:31,608
.هم كانوا يحاولون الهروب
هلّ تصدق ذلك؟

76
00:08:31,642 --> 00:08:34,611
.لذا أخذتهم إلى الهاتف
هم إعتقدوا لأتّصل بك

77
00:08:34,645 --> 00:08:36,613
جون وأنا كنا نفحص خارج المدرسة

78
00:08:36,647 --> 00:08:38,512
.لكن تريسي لقد أبتعدت

79
00:08:38,549 --> 00:08:39,982
.وبعد ذلك هربوا

80
00:08:41,252 --> 00:08:42,549
بحقّ الجحيم مالذي تتحدّثين عنه؟

81
00:08:42,586 --> 00:08:45,555
أتحدّث عن كارلوس
!وسبينسر وجون

82
00:08:45,589 --> 00:08:47,580
!كيلي، إنهم فقط إختفوا

83
00:08:47,625 --> 00:08:49,217
عولج الكثير من الحالات، ماجي

84
00:08:49,260 --> 00:08:50,727
. أولئك الأطفال نهائياً لم يكونوا هنا

85
00:08:52,263 --> 00:08:54,231
أنا أتذكّر القادمون الجدّد

86
00:08:54,265 --> 00:08:56,358
كيلي، أتحدّث عن
.ثمان وأربعون ساعة مضت

87
00:08:56,400 --> 00:08:57,526
أنا جلبت لك جون

88
00:08:57,568 --> 00:08:58,830
لا تخبرني
!أنت لا تتذكّر ذلك

89
00:08:58,869 --> 00:09:00,632
أنت الذي تعالج
!الكثير من الحالات

90
00:09:00,671 --> 00:09:01,831
.خذي قسط من الراحة ماجي

91
00:09:05,643 --> 00:09:06,940
. . .وبعد ذلك

92
00:09:07,945 --> 00:09:09,913
. . .عدنا و

93
00:09:09,947 --> 00:09:12,677
.لا أحد يتذكّر جون أو كارلوس

94
00:09:13,617 --> 00:09:16,780
.كما لو كانوا غير موجودين من قبل

95
00:09:16,821 --> 00:09:18,584
.أنا أسمع صوت غريب

96
00:09:18,622 --> 00:09:22,114
مثل بعض من الأطفال
.يحلمون بكارلوس

97
00:09:23,127 --> 00:09:24,560
وهم حتى لا يتذكّرونه

98
00:09:28,699 --> 00:09:30,428
.أتذكّره

99
00:09:30,468 --> 00:09:32,095
لماذا؟

100
00:09:32,136 --> 00:09:34,104
.لأني أستطيع أن أسيطر على أحلامي

101
00:09:34,138 --> 00:09:37,039
لست مخدوع
.بهذا الشيء الذي رأيتيه

102
00:09:37,908 --> 00:09:39,034
فريدي -
. . .مهما يكون -

103
00:09:39,076 --> 00:09:42,170
هو يفعلها معه
بالخطّ بين الأحلام والحقيقة.

104
00:09:42,213 --> 00:09:44,807
هو فقط لم يقتل كارلوس
.والآخرون

105
00:09:45,983 --> 00:09:47,143
.إنه مسحهم

106
00:10:01,465 --> 00:10:02,625
.إنه ليس ولد

107
00:10:31,395 --> 00:10:32,555
!أمي

108
00:10:56,687 --> 00:10:57,847
.تباً

109
00:11:02,493 --> 00:11:04,017
أنت تستعدّين
.لقتل شخص ما

110
00:11:04,061 --> 00:11:05,688
.أدافع عن نفسي

111
00:11:08,599 --> 00:11:10,294
.إنه رأيك إنه سيختار

112
00:11:12,836 --> 00:11:13,996
.خوفك

113
00:11:15,940 --> 00:11:18,204
.عرفته، عرفته، عرفته

114
00:11:22,046 --> 00:11:24,606
ماجي، ماذا تفعلين؟

115
00:11:26,116 --> 00:11:27,310
من هم؟

116
00:11:28,118 --> 00:11:29,676
.دعي لي ذلك

117
00:11:29,720 --> 00:11:32,086
.أنا يجب أن أعرف -
.أنا لا أعرف -

118
00:11:32,122 --> 00:11:34,352
.أنا لا أعرف من هم كانوا
.إنهم لم يخبروني

119
00:11:35,125 --> 00:11:37,616
لديهم القواعد
.حول عدم معرفة المعلومات‏

120
00:11:39,296 --> 00:11:41,389
.أوه، هناك من يعرف

121
00:12:41,392 --> 00:12:42,859
.جدني

122
00:12:42,893 --> 00:12:44,053
جدي والدك

123
00:12:45,162 --> 00:12:46,220
.أنت

124
00:12:48,432 --> 00:12:49,990
.تعال إلى والدك

125
00:12:52,069 --> 00:12:54,401
.أنا لن أخبر أحد

126
00:12:54,438 --> 00:12:55,598
.يا إلهي

127
00:13:04,448 --> 00:13:06,211
. . .فريد، رجاء

128
00:13:06,250 --> 00:13:07,740
.أنا لن أخبر أحد

129
00:13:10,754 --> 00:13:12,813
.نحتاج للكلام، لوريتا

130
00:13:17,761 --> 00:13:19,319
.إذهبي للداخل، عزيزتي

131
00:13:20,898 --> 00:13:22,889
.أنا لن أخبر

132
00:13:22,933 --> 00:13:25,060
. . .أخبرتك بأنّك أبدا

133
00:13:25,102 --> 00:13:27,400
يجب أبدا أن لا تدخلي هناك

134
00:13:27,438 --> 00:13:29,338
.أخبرتكِ ذلك أخبرتكِ

135
00:14:40,778 --> 00:14:43,008
.كاثرين

136
00:14:47,718 --> 00:14:50,915
.أنتِ كنت مثل هذا الفنان الصغير

137
00:14:50,954 --> 00:14:52,421
.لا، إنه لا يمكن أن يكون

138
00:14:54,124 --> 00:14:55,682
.أعرف من أنا

139
00:15:02,432 --> 00:15:05,094
.أنت من دمّي

140
00:15:05,135 --> 00:15:07,933
...فقط أنت يمكن أن تخرجني

141
00:15:07,971 --> 00:15:09,700
.في عَقلكِ

142
00:15:09,740 --> 00:15:11,935
.لكنّكَ لا يمكن أن تكون أبي

143
00:15:11,975 --> 00:15:14,170
. . .هم أخذوكِ منّي

144
00:15:14,211 --> 00:15:17,544
!لكنّي جعلتهم يدفعون

145
00:15:17,581 --> 00:15:21,984
أخذت كلّ أطفالهم
. . .بعيدا عنهم

146
00:15:22,019 --> 00:15:23,247
. . .والآن

147
00:15:24,421 --> 00:15:25,979
.ذلك إنتهى

148
00:15:27,925 --> 00:15:29,290
.هيا

149
00:15:37,601 --> 00:15:39,068
.الملجأ

150
00:15:40,270 --> 00:15:44,866
.وقّت البدء من جديد

151
00:15:44,908 --> 00:15:46,603
! "لكن هذه ليست "سبرينج وود

152
00:15:53,951 --> 00:15:55,680
. . .كلّ بلدة

153
00:15:55,719 --> 00:15:57,880
."لها شارع "إي. إل. إم

154
00:16:34,558 --> 00:16:36,185
. . .البنت تريسي

155
00:16:37,160 --> 00:16:38,491
.بيت والدكِ

156
00:16:39,863 --> 00:16:42,127
.أبّي. . . أنت ميت

157
00:16:47,170 --> 00:16:48,694
.أنا في البيت، عزيزتي

158
00:16:59,383 --> 00:17:00,714
.هيا قولي مرحبا

159
00:17:02,352 --> 00:17:04,047
.أنا لا أريد ، أبّي

160
00:17:14,231 --> 00:17:17,223
.هيا، أعطي والدكِ بعض العسل

161
00:17:22,572 --> 00:17:24,403
.لا أحد يجب أن يعرف

162
00:17:32,616 --> 00:17:33,947
.أنت لست أبّي

163
00:17:36,720 --> 00:17:38,585
.هيا، تريسي

164
00:17:46,063 --> 00:17:48,861
هنا! هل تحبّني الآن؟

165
00:17:54,071 --> 00:17:55,402
!إنه ميت

166
00:17:55,439 --> 00:17:57,202
.أبّي إنه ميت

167
00:18:04,381 --> 00:18:06,576
لا عزيزتي لأجل والدكِ؟

168
00:18:13,657 --> 00:18:16,182
ماذا مع الأطفال اليوم؟

169
00:18:16,226 --> 00:18:18,126
.لا إحترام

170
00:18:18,161 --> 00:18:20,356
.أنت لا تستطيع إخافتي بعد الآن

171
00:18:20,397 --> 00:18:23,025
.أوه، أنت جيدة بالكلام بصوت عالي

172
00:18:23,066 --> 00:18:25,660
.يجب أن تكون أذني صمّاء

173
00:18:33,877 --> 00:18:36,744
.هذا كونغ فو، كلبة

174
00:18:42,853 --> 00:18:45,788
هذا حلمي
.وأنا أفعل الذي أريده

175
00:18:45,822 --> 00:18:47,881
. . .قد يكون حلمك

176
00:18:47,924 --> 00:18:50,688
!لكنّه قواعدي

177
00:19:11,715 --> 00:19:14,548
!دكتور. . . أحتاج للتكلم مع دكتور

178
00:19:16,186 --> 00:19:17,312
!هيا
،تريسي

179
00:19:57,160 --> 00:19:59,355
دكتور، هل هذا أنت؟

180
00:19:59,396 --> 00:20:01,023
نعم، تريسي. أين أنت؟

181
00:20:01,064 --> 00:20:02,691
أنا هنا
.في أحد الخزائن

182
00:20:02,732 --> 00:20:03,994
!يجب ان تخرجني

183
00:20:09,606 --> 00:20:10,800
أين أنت بحق الجحيم؟

184
00:20:10,841 --> 00:20:12,103
.هنا

185
00:20:16,179 --> 00:20:17,043
علّمتها الكثير

186
00:20:17,080 --> 00:20:21,210
لكن هناك كثيرا
أكثر للتعلّم

187
00:20:21,251 --> 00:20:23,583
ماذا عن هذا، دكتور؟

188
00:20:52,749 --> 00:20:56,981
العصي والأحجار قد تكسران عظامي

189
00:20:57,854 --> 00:21:01,551
.لكن لا شيء سيقتلني أبدا

190
00:21:02,392 --> 00:21:05,657
.حسنا، دعنا نرى الآن

191
00:21:05,695 --> 00:21:08,755
.أولا حاولوا إحتراقي

192
00:21:10,834 --> 00:21:14,930
.ثمّ حاولوا دفني

193
00:21:21,144 --> 00:21:24,978
.لكن هذا. . . هذا المفضل عندي

194
00:21:26,917 --> 00:21:30,216
.حتى حاولوا قتلي بالماء المقدّس

195
00:21:34,724 --> 00:21:38,990
...لكنّي فقط أعيش على الأخذ

196
00:21:40,163 --> 00:21:43,098
لأنهم وعدوني بذلك

197
00:21:43,133 --> 00:21:44,259
هم؟

198
00:21:44,301 --> 00:21:46,201
.أحلام الناس

199
00:21:46,236 --> 00:21:48,534
الشخص الذي أعطاني هذا العمل

200
00:21:50,040 --> 00:21:51,530
. . .في الأحلام

201
00:21:52,375 --> 00:21:57,074
!أنا إلى الأبد

202
00:21:57,113 --> 00:21:58,842
.سيئ جدا أنت لست

203
00:22:18,935 --> 00:22:20,095
.أشكر الله

204
00:22:22,272 --> 00:22:23,796
أعتقد أنا عندي طريق
.للحصول عليه

205
00:22:25,575 --> 00:22:27,099
لذا ما هي الخطة، دكتور؟

206
00:22:29,446 --> 00:22:30,572
شكرا

207
00:22:30,614 --> 00:22:31,979
أنت لا تستطيعين الحصول عليه
. . .في الحلم

208
00:22:32,816 --> 00:22:35,944
لكن إذا هذا يستطيع أن يخرج
.إنه يستطيع الخروج

209
00:22:35,986 --> 00:22:38,614
،وإذا هو يستطيع الخروج
.إنه يمكن أن ينزف

210
00:22:38,655 --> 00:22:40,384
.ويموت -
.صحيح -

211
00:22:40,423 --> 00:22:41,947
كيف ستعرف
متى أحصل عليه؟

212
00:22:41,992 --> 00:22:43,687
. . .سأجدك بهذا

213
00:22:43,727 --> 00:22:45,194
.وبعد ذلك أخرجك

214
00:22:45,228 --> 00:22:47,492
أنت يجب أن تحتجزيه
لحمله للخارج

215
00:22:47,530 --> 00:22:49,054
.أعرف

216
00:22:49,099 --> 00:22:50,896
هو سيحاول ويخدعك
.مثل تريسي

217
00:22:51,601 --> 00:22:53,728
هو سيحاول إستعمال عيونك
.لخداعك

218
00:22:53,770 --> 00:22:55,397
.أنت ستستعملي هذه

219
00:22:55,438 --> 00:22:56,735
.إحصل على الجحيم هنا

220
00:22:56,773 --> 00:22:58,263
أتريدين العيش؟

221
00:22:58,308 --> 00:23:00,435
. . .هذه لا تعني شيء هنا

222
00:23:00,477 --> 00:23:02,741
،لكن في الحلم
هم يمكن أن يكونوا أيّ شئ تريديه

223
00:23:02,779 --> 00:23:05,805
.أصبحت في داخل رأسك
.تصبح في داخله

224
00:23:07,050 --> 00:23:08,312
ذلك عملي، أليس كذلك؟

225
00:23:08,351 --> 00:23:11,377
كوني حذره. هو جيّد في
.إكتشاف أكثر ما يآذي

226
00:23:11,421 --> 00:23:12,547
.بالضبط

227
00:23:12,589 --> 00:23:15,285
لهذا أنت ستأخذيني معكِ

228
00:23:15,325 --> 00:23:16,656
.أنا لا أستطيع

229
00:23:16,693 --> 00:23:19,856
.سيكون أنا وهو

230
00:23:22,599 --> 00:23:23,861
.حسنا، دكتور

231
00:23:24,968 --> 00:23:26,128
.ضعني في الداخل

232
00:23:31,207 --> 00:23:32,367
.إربطيها فيها

233
00:23:35,712 --> 00:23:37,009
.خذي نفس عميق

234
00:23:38,515 --> 00:23:39,948
.جيد

235
00:23:40,784 --> 00:23:41,944
. . .عشرة

236
00:23:42,786 --> 00:23:44,151
. . .تسعة

237
00:23:44,854 --> 00:23:46,321
. . .ثمانية

238
00:23:46,356 --> 00:23:47,653
. . .سبعة

239
00:23:47,691 --> 00:23:49,318
. . .ستّة

240
00:23:49,359 --> 00:23:50,690
. . .خمسة

241
00:23:50,727 --> 00:23:52,388
. . .أربعة

242
00:23:52,429 --> 00:23:53,691
. . .ثلاثة

243
00:23:53,730 --> 00:23:54,890
. . .إثنان

244
00:23:55,932 --> 00:23:57,092
.واحد

245
00:24:55,939 --> 00:24:58,373
.أصبحت في داخل دماغه

246
00:26:57,327 --> 00:26:59,056
.أنا في ذكرياته

247
00:27:09,740 --> 00:27:12,106
إبن مائة مجنون

248
00:27:50,213 --> 00:27:52,204
هل تستعدّ له؟

249
00:27:53,617 --> 00:27:57,212
أنت ضائع‏ منذ اليوم الذي أخذتك فيه

250
00:27:57,254 --> 00:27:59,984
الآن إنه الوقت لأخذ دوائك

251
00:28:05,796 --> 00:28:07,229
شكرا لك، سيد

252
00:28:09,199 --> 00:28:10,723
هل لي بآخر؟

253
00:28:15,906 --> 00:28:17,874
تريد معرفة سرّ الألم؟

254
00:28:18,642 --> 00:28:21,338
. . .إذا فقط توقّفت عن الإحساس به

255
00:28:21,378 --> 00:28:22,572
.أنت يمكن أن تبدأ بإستعماله

256
00:28:29,152 --> 00:28:30,312
!قاتل الأطفال

257
00:28:50,474 --> 00:28:52,374
.نعرف ما تريد

258
00:28:52,409 --> 00:28:54,104
!أريد الجميع

259
00:28:54,144 --> 00:28:55,475
.بالطبع أنت تريد

260
00:28:55,512 --> 00:28:56,638
.ثمّ افتحه

261
00:28:56,680 --> 00:29:00,013
!وأنت ستكون إلى الأبد

262
00:29:27,577 --> 00:29:29,010
!أمي

263
00:29:39,022 --> 00:29:41,047
.لاتقلقي، طفلتي

264
00:29:41,091 --> 00:29:43,491
...أمكِ فقط كان لا بدّ أن تأخذ دوائها

265
00:29:43,527 --> 00:29:45,791
للتطفّل في عمل الأبّ الخاصّ

266
00:29:48,465 --> 00:29:51,229
لكنّك لن تخبرين، أليس كذلك؟

267
00:29:52,035 --> 00:29:53,525
.أنا لن أخبر

268
00:30:04,748 --> 00:30:07,376
لكنّكِ أخبرتي، أليس كذلك؟

269
00:30:08,718 --> 00:30:12,654
والآن إنه الوقت لأخذ دوائكِ

270
00:30:18,094 --> 00:30:19,425
!قتلت أمّي

271
00:30:25,302 --> 00:30:26,462
!إنها تحصل عليه

272
00:30:27,537 --> 00:30:28,868
.لنخرجها من هناك

273
00:30:51,728 --> 00:30:52,956
!أنا حصلت عليك

274
00:31:00,537 --> 00:31:01,697
!كان عندي

275
00:31:02,606 --> 00:31:04,130
أين هو؟

276
00:31:06,776 --> 00:31:08,038
ربّما الرحلة قتلته

277
00:31:08,078 --> 00:31:10,239
لا. . . لأني ما زلت أرى أشياء
الطريق التي فعلتها في حلمي

278
00:31:10,914 --> 00:31:12,939
.إنه لم ينتهي. هيا نذهب

279
00:31:12,983 --> 00:31:13,745
الشرطة من المفترض أن تأخذ هذه المادة

280
00:31:24,928 --> 00:31:26,623
الشرطة من المفترض أن تأخذ هذه المادة

281
00:31:26,663 --> 00:31:27,789
أنا مسروره لأنهم لم يفعلوها

282
00:31:27,831 --> 00:31:29,662
نحن يجب أن نضربه
.بكلّ شيء عندنا

283
00:31:33,870 --> 00:31:36,202
.إفحص هذه السكين

284
00:31:36,239 --> 00:31:38,036
.ضعي ذلك بعيدا -
.ذلك صغير جدا -

285
00:31:44,147 --> 00:31:45,808
إحزر هذا

286
00:31:45,849 --> 00:31:47,009
متأكّد بأن هذا كبير بما فيه الكفاية؟

287
00:31:48,785 --> 00:31:50,309
ما زالت تعتقدين بأنّه سيظهر؟ -
أجل -

288
00:31:51,421 --> 00:31:52,683
.هيا، تريسي. هنا

289
00:31:55,292 --> 00:31:56,759
.أنا يمكن أن أشعر به

290
00:32:28,658 --> 00:32:30,285
.أنت حقيقي هنا

291
00:32:30,327 --> 00:32:32,124
.إنه لم يكن عيبي

292
00:32:32,862 --> 00:32:34,022
.إنه لم يكن

293
00:32:35,065 --> 00:32:38,398
رأيتي ما فعلوا لي عندما كنت طفل

294
00:32:38,435 --> 00:32:39,732
.رأيتي

295
00:32:41,504 --> 00:32:43,096
.أحببتكِ

296
00:32:44,741 --> 00:32:46,504
.وأمّكِ

297
00:32:46,543 --> 00:32:49,341
.حاولت بجد لكي أكون جيد

298
00:32:50,814 --> 00:32:52,145
.أعرف، أبّي

299
00:32:53,116 --> 00:32:55,016
لكن عندما أخذوكِ
. . .منّي

300
00:32:55,719 --> 00:32:56,845
.إنه لم يكن عمل صحيح

301
00:32:56,886 --> 00:32:59,411
.أوه، عرفت بأنّك تصدقيني

302
00:33:01,024 --> 00:33:02,184
.تعالي إلى والدكِ

303
00:33:17,374 --> 00:33:18,705
!هنا

304
00:33:19,676 --> 00:33:21,166
.أنا بخير

305
00:33:21,945 --> 00:33:23,207
!ماجي، أنتبهي

306
00:33:29,753 --> 00:33:31,687
أين المفتاح؟ -
!أنا لا أعرف -

307
00:33:32,956 --> 00:33:34,150
!القفل معطّل

308
00:33:34,190 --> 00:33:36,158
. . .أنا لم أكن بحاجة إلى قفاز

309
00:33:36,192 --> 00:33:38,251
لقتل أمكِ القذرة

310
00:33:38,294 --> 00:33:41,957
!وأنا لست بحاجة إلى واحد الآن

311
00:33:50,440 --> 00:33:52,340
.هيا

312
00:33:52,375 --> 00:33:53,706
.إتركيه

313
00:34:00,650 --> 00:34:02,083
.سأريكم كيف

314
00:34:08,958 --> 00:34:10,516
مثلما شوّفت أمّي؟

315
00:34:10,560 --> 00:34:11,788
وكارلوس؟

316
00:34:13,663 --> 00:34:14,823
وسبينسر؟

317
00:34:16,499 --> 00:34:18,797
أعط لوالدكِ القفاز
.يا الأميرة

318
00:34:18,835 --> 00:34:19,995
!أبدا

319
00:34:22,138 --> 00:34:23,298
!أعطني أياه

320
00:34:26,176 --> 00:34:27,768
أعطيني القفاز

321
00:34:31,281 --> 00:34:33,340
!في أحلامك

322
00:34:49,966 --> 00:34:53,595
أوه، أبّي، أتذكّر متى نحن
كنّا نتشابك بالأيادي سوية

323
00:34:53,636 --> 00:34:55,570
.عندما كنت طفلة

324
00:34:55,605 --> 00:34:56,765
!أنا لم أحبه أيضا‏

325
00:34:59,909 --> 00:35:02,537
نسيت كم يآذي
عندما أكون إنساني

326
00:36:13,283 --> 00:36:14,511
. . .إمضي

327
00:36:15,218 --> 00:36:16,708
.ارتديه

328
00:36:18,955 --> 00:36:20,479
.إنه في دمّك

329
00:36:36,973 --> 00:36:38,531
.هذا هو ارتديه

330
00:36:41,411 --> 00:36:43,345
شعور جيد، أليس كذلك؟

331
00:36:45,248 --> 00:36:47,910
.نعم. . . هيا

332
00:36:49,118 --> 00:36:52,246
أري والدكِ كيف تستعمليه

333
00:37:17,981 --> 00:37:19,949
.عيد أب سعيد

334
00:37:19,983 --> 00:37:21,314
!هيا، دكتور

335
00:37:25,455 --> 00:37:26,581
!هيا! بسرعة

336
00:37:26,623 --> 00:37:27,920
!لنخرج من هنا! هيا

337
00:37:27,957 --> 00:37:31,017
.أوه. . . الأطفال

338
00:37:43,873 --> 00:37:45,340
أنتِ بخير؟ -
.نعم، أنا بخير -

339
00:37:59,621 --> 00:38:01,054
.فريدي لقد مات

340
00:38:01,221 --> 00:38:05,054
تـــــــــــــــرجــمــة : مـــصـــطــــفــــي الــــمــــطــــوع
almutawa33@hotmail.com

341
00:38:05,055 --> 00:38:10,055
** مع تحياتي **
** Ahmad Badr **

