1
00:00:06,300 --> 00:00:28,300
{\u1}{\c&H00FF00&}Translated By:
® omarxp_2006 ®

2
00:00:31,100 --> 00:00:33,700
شن المحققون الفيدراليون اليوم
...حملة بحث هائلة لفقدان

3
00:00:33,700 --> 00:00:37,300
(رئيس النقابة (جوزيف دياز

4
00:00:37,500 --> 00:00:51,900
الذى ارتقى ليصبح رئيس المكتب
المحلى لعمال الميناء بميامى رقم 308

5
00:00:52,700 --> 00:00:54,900
"ما زال البحث جارياً"
فى الصفحة الأولى

6
00:01:18,300 --> 00:01:23,300
:كوين) يصرّح)
"(لا جديد فى عملية البحث عن (دياز"

7
00:02:47,900 --> 00:02:51,000
بعد ستة أشهر مِن
اختفائه، اعتبر (دياز) ميتاً

8
00:03:18,500 --> 00:03:23,200
"محكمة مقاطعة ديد"

9
00:03:40,600 --> 00:03:42,800
(هذا (كاباليتى

10
00:03:47,100 --> 00:03:50,600
(وهذا (كارليل -
لقد مات منذ شهر "يونيو" يا سيدى -

11
00:03:56,500 --> 00:03:59,300
(وهذا (سانتوس مالديرون

12
00:04:04,100 --> 00:04:07,900
وهذا هو هدفنا
(مايكل كولين كاليجر)

13
00:04:08,100 --> 00:04:11,300
عمره هنا 43 سنة بينما الآن عمره 47

14
00:04:11,400 --> 00:04:15,900
(وهو الإبن الوحيد لـ(تومى كاليجر
(وإبن أخ (سانتوس مالديرون

15
00:04:16,000 --> 00:04:19,500
المهنة: تاجر خمور بالجملة

16
00:04:20,600 --> 00:04:23,700
!(اللعنة يا (وادل -
أين كنتم عندما احتجت إليكم؟ -

17
00:04:25,000 --> 00:04:27,500
(مرحباً (دونا -
(مرحباً (ميج -

18
00:04:29,700 --> 00:04:33,800
هل سطا أحد على بنك؟ -
أتمنى لو يفعل أحدهم ذلك -

19
00:04:34,000 --> 00:04:35,700
هل مِن جديد فى قضية (دياز)؟

20
00:04:35,900 --> 00:04:39,100
بالتأكيد، يوجد الكثير
ولكننا لسنا جاهزين لمناقشته بعد

21
00:04:39,300 --> 00:04:41,300
أين الجميع؟

22
00:04:41,500 --> 00:04:47,200
إنهم بالأعلى يشاهدون الأفلام
(فيلم مراقبة لجنازة (كاليجر

23
00:04:47,400 --> 00:04:50,600
إنه مضحك كثيراً
لقد ضُرب (بوب وادل) فى النهاية

24
00:04:50,800 --> 00:04:55,500
مَن هو (تومى كاليجر)؟ -
شخص سىء، لقد مات قبل مجيئِك هنا -

25
00:04:55,700 --> 00:05:01,300
لقد أخذنا صوراً لكل المجرمين
اطلبى مِن (بوب) أن يريك إياها

26
00:05:01,500 --> 00:05:04,700
ما يزال مجنوناً بك -
إنه شاب ظريف -

27
00:05:04,900 --> 00:05:06,800
لقد جئت إلى هنا منذ ثلاث سنوات

28
00:05:07,000 --> 00:05:10,700
لماذا يهتمون برجل مات منذ هذه المدة؟

29
00:05:10,900 --> 00:05:14,600
أدّى ذلك التصرف لسجنه بتهمة الإعتداء
(وهذا كل ما نعرفه عن (مايكل كاليجر

30
00:05:14,800 --> 00:05:17,900
...وليعلم الجدد منكم فى البلدة أنّ والده

31
00:05:18,100 --> 00:05:20,600
كان يتاجر بالخمور
...ويقرض المال بالفائدة

32
00:05:20,800 --> 00:05:24,600
وأقصى عمال الشحن والتفريغ عن
ميامى" لمدة خمسة عشر تقريباً"

33
00:05:24,800 --> 00:05:27,800
وإن كان على قيد الحياة
الآن لكان المتهم الأول

34
00:05:28,000 --> 00:05:32,200
وبما أنه ميت، فلا يمكن أن يكون متورطاً
...تلقى (تومى) ضربة عام 1967

35
00:05:32,400 --> 00:05:35,500
واستدعى (مايك) ليدير مخزن العائلة

36
00:05:35,700 --> 00:05:39,600
يقال أنّ (مايك) شريف، أنا غير
مقتنع بذلك وأود التحرى فى ذلك

37
00:05:39,800 --> 00:05:44,500
يا (ميريزما)، تحرىّ عن آخر 6 سنوات
تابع التحرى وكأنك تتحرى عن شبكة

38
00:05:44,700 --> 00:05:47,300
أريد أن أعرف كم يملك مِن المال

39
00:05:47,500 --> 00:05:51,000
أريد أن أعرف كم يبلغ رهنه العقارى
وكم يدفع لأقساط سيارته

40
00:05:51,200 --> 00:05:55,200
ماك)، أنت ستدرس شؤون نقابته)
...أمّا الباقى فسيتولاه (بوب) والمكتب

41
00:05:55,400 --> 00:05:57,400
مثل الأصدقاء، الجيران ومحل الجزارة

42
00:05:57,600 --> 00:06:02,600
(أريد أن أعرف أين كان عندما اختفى (دياز
ودعوه يعلم أننا فى البلدة

43
00:06:02,800 --> 00:06:05,300
مرحباً (بوب)، كيف
أصبحت الشوارع غير آمنة؟

44
00:06:05,400 --> 00:06:09,600
بسبب الشباب، الشباب الطائشين -
هل قضيت الصباح كله تشاهد الأفلام؟ -

45
00:06:09,800 --> 00:06:11,200
أى أفلام؟

46
00:06:11,400 --> 00:06:15,300
(جنازة (كاليجر
قالت (دونا) أنك ربما ترينى إياه

47
00:06:15,400 --> 00:06:19,900
دونا) فى طريقها للطرد) -
هون عليك، إنها لم تفعل شيئاً -

48
00:06:23,200 --> 00:06:27,200
ما مخططكِ للغداء؟ -
آسفة، لدىّ موعد -

49
00:06:31,500 --> 00:06:33,800
(لقد قبض على (بروسكى -
لماذا؟ -

50
00:06:34,000 --> 00:06:37,700
لقد أرسلته لحتفه -
هل سمعتهم ينادوننى؟ -

51
00:06:37,900 --> 00:06:40,800
روزى)! خط الهاتف الرابع)

52
00:06:40,900 --> 00:06:44,200
معك شركة الكهرباء -
لماذا يتحدثون نيابة عنى؟ -

53
00:06:44,300 --> 00:06:46,600
إنها الطريقة الوحيدة ليصلوا إليك

54
00:06:46,700 --> 00:06:50,100
أباليتشى كولا -
أ-ب-ا-ل-ى -

55
00:06:53,800 --> 00:06:57,900
...كاليجر) على علاقة مع)

56
00:07:06,400 --> 00:07:10,600
كاليجر) متهم بتهريب الخمور)

57
00:07:13,000 --> 00:07:17,100
إطلاق سراح إبن (كاليجر) مِن السجن

58
00:07:27,000 --> 00:07:31,400
(توجد قصة هنا حول (مايكل كاليجر
أريد نسخة منها

59
00:07:31,600 --> 00:07:35,400
(وتأكدى أنها عن الإبن (مايكل كاليجر
(وليس (تومى

60
00:07:35,600 --> 00:07:37,700
شكراً لك

61
00:07:41,800 --> 00:07:44,000
مكتب (بوب وادل)، من فضلك
{® omarxp_2006 ®}

62
00:08:06,100 --> 00:08:08,500
مرحباً، آسفة للتأخير -
لا بأس -

63
00:08:08,600 --> 00:08:12,100
لقد انشغلت قليلاً فى الكتابة -
أنا سعيد بإتصالكِ، ما الأمر؟ -

64
00:08:12,300 --> 00:08:14,600
"فودكا مارتينى"

65
00:08:16,900 --> 00:08:21,000
أردت التأكد فحسب أنّ
دونا) لم تقع فى ورطة)

66
00:08:21,200 --> 00:08:23,600
عليها أن تتعلم الحذر أكثر مِن ذلك

67
00:08:23,700 --> 00:08:28,000
لم تقل إلاّ أنكم كنتم
(تشاهدون فيلم (كاليجر

68
00:08:28,200 --> 00:08:31,400
لننس هذا الأمر، حسناً؟ -
حسناً -

69
00:08:32,700 --> 00:08:37,200
أنا سأدفع -
بل سجليها على حسابى -

70
00:08:39,700 --> 00:08:42,300
هل كنت تعلم أنّ له إبن؟
(أعنى (كاليجر

71
00:08:44,900 --> 00:08:50,100
...اتصلت بكِ الليلة اللماضية، اعتقدت -
لقد عدت إلى المنزل متأخرة الليلة الماضية -

72
00:08:50,300 --> 00:08:54,800
كيف عرفتِ أن لديه ولد؟ -
لقد قابلته مرة فى حفلة -

73
00:08:54,900 --> 00:08:58,200
لقد قصصت شعرك
يبدو رائعاً

74
00:08:58,400 --> 00:09:00,400
شكراً

75
00:09:00,600 --> 00:09:03,100
بدا لطيفاً -
مَن؟ -

76
00:09:03,300 --> 00:09:06,600
(كاليجر) -
سأخبرك شيئاً هاماً -

77
00:09:06,800 --> 00:09:10,700
(لا يجب أن يكون لك علاقة بـ(مايك كاليجر
على الإطلاق

78
00:09:10,900 --> 00:09:14,600
وخاصة الآن -
لماذا؟ هل ستسجنونه؟ -

79
00:09:14,800 --> 00:09:17,300
لقد سُجن مِن قبل بالفعل -
لماذا؟ -

80
00:09:17,500 --> 00:09:21,200
للإعتداء على موظف فيدرالى
هل تهتمين برجال العصابات الآن؟

81
00:09:21,400 --> 00:09:24,000
ما خطبكَ؟

82
00:09:24,200 --> 00:09:27,500
لنتحدث فى شئ آخر
هل أطلب لكِ عشاء؟

83
00:09:27,700 --> 00:09:32,600
إننى مشغولة، أردت أن أتأكد فحسب
"أنك لم تنقل (دونا) إلى "سيبيريا

84
00:09:32,700 --> 00:09:35,800
أهذا كل ما فى الأمر؟ -
نعم -

85
00:09:36,000 --> 00:09:39,800
أعلمينى إذا أردت أن أكفّ عن الإهتمام بك
لا أريد أن أبدو أحمقاً

86
00:09:39,900 --> 00:09:42,600
أنت لست أحمقاً

87
00:09:44,900 --> 00:09:50,200
تسعى الشرطة وراء شيء ما -
وراء حادث بالتأكيد. ماذا؟ -

88
00:09:50,400 --> 00:09:54,400
(شخص يدعى (مايكل كاليجر
(ابن مهرب خمور يدعى (تومى كاليجر

89
00:09:54,600 --> 00:09:57,000
ماذا لديهم ضده؟ -
لا أعرف -

90
00:09:57,200 --> 00:10:01,100
(لا بد أنّ للأمر علاقة بـ(دياز
فهذا هو كل ما يشغلهم

91
00:10:01,300 --> 00:10:05,000
يفترضون أنه تاجر خمور
فهو يملك مخزن فوق القناة

92
00:10:05,200 --> 00:10:08,200
هذا منطقى بالنسبة لعامل شحن وتفريغ -
لم أفهم الأمر بعد -

93
00:10:08,300 --> 00:10:09,800
هل يمكنك أن تسألى (كوين)؟

94
00:10:10,000 --> 00:10:13,600
لا أظن أنه يعرف، إنه المحامى العام
ولكن (روزن) يترأس القوة الضاربة

95
00:10:13,800 --> 00:10:15,600
وماذا عن (روزن)؟

96
00:10:15,800 --> 00:10:18,800
يا للمسيح! إنه لا يدلى بمعلومة أبداً

97
00:10:26,700 --> 00:10:29,300
"مايكل كولين كاليجر"

98
00:10:31,600 --> 00:10:32,700
نعم يا سيّدى؟

99
00:10:32,900 --> 00:10:35,400
هناك صحفية فى طريقها لمقابلتى

100
00:10:35,600 --> 00:10:39,000
عندما نصل إلى المكتب سوياً
أعطنى دقيقة ثم اتصلى بى

101
00:10:42,900 --> 00:10:44,800
(مرحباً (إليوت -
اللعنة -

102
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
(مايكل كاليجر)، الرجل الذى قتل (دياز)

103
00:10:48,200 --> 00:10:51,300
لقد حللت جريمة العصر
أين سمعت ذلك؟

104
00:10:51,400 --> 00:10:56,500
إذا أخبرتك عن مصادرى فلن تتحدث معى
يحق للشعب أن يعرف

105
00:10:56,600 --> 00:11:00,300
ومَن قال ذلك؟ -
إنها مكتوبة على مكتبى -

106
00:11:00,500 --> 00:11:04,400
ستكون محادثة عقيمة
ولكن تعالى معى

107
00:11:08,100 --> 00:11:10,900
أتريدين قهوة؟ -
لا، شكراً لك -

108
00:11:15,500 --> 00:11:18,100
ماذا يمكنك أن تخبرنى
عن تحرياتكم عن (كاليجر)؟

109
00:11:18,200 --> 00:11:22,700
لا يمكننى أن أؤكد أو أنفى
وجود أى تحقيق فى هذا الموضوع

110
00:11:22,800 --> 00:11:26,700
لن أذكر اسمك... ماذا عن خلفية للموضوع؟ -
لا أؤكد ولا أنفى... لا أستطيع مساعدتكِ -

111
00:11:26,800 --> 00:11:29,800
بعيداً عن النشر -
بعيداً عن النشر. لا تعليق -

112
00:11:29,900 --> 00:11:33,900
يالك مِن رجل ظريف -
أخبرتك أنه سيكون حواراً عقيماً -

113
00:11:36,400 --> 00:11:40,300
نعم؟
حسناً، سأكون هناك خلال دقيقة

114
00:11:40,500 --> 00:11:43,200
!ابتهجى
ربما يجانبك الحظ

115
00:11:43,400 --> 00:11:48,100
علىّ الذهاب إلى اجتماع
خذى راحتك، وتناولى قليلاً مِن القهوة

116
00:12:03,300 --> 00:12:06,800
تحت التحرى" هذه جملة ضعيفة"
ألا نستطيع أن نقول أنه مشتبه فيه؟

117
00:12:07,000 --> 00:12:10,900
لا أعلم ما سبب الإشتباه فيه -
(مشتبه به فى جريمة قتل (دياز -

118
00:12:11,100 --> 00:12:13,400
ليست جريمة قتل، لا يوجد جثة -
حسناً "جريمة افتراضية" إذن -

119
00:12:13,600 --> 00:12:17,100
إذا فقد شخص لمدة ستة أشهر فلا بد أنه مات
حسناً فلنقل "المشتبه به الرئيسى"؟

120
00:12:17,300 --> 00:12:22,500
لا أعرف إذا كان هو الرئيسى
"أم أن لديهم شخصاً آخر، "مفتاح

121
00:12:23,900 --> 00:12:26,200
"المفتاح" -
"مفتاح" -

122
00:12:26,400 --> 00:12:30,800
إذا أردت أن يقرأ الناس هذا
فأكثري مِن الإثارة فى المقالة

123
00:12:31,900 --> 00:12:36,200
..."مصادر مطلعة"
"...مطلعة جيداً"

124
00:12:36,300 --> 00:12:40,500
إذا كان يريد تسريب الخبر
فلماذا لم يخبرنى بالأمر ودياً؟

125
00:12:40,600 --> 00:12:46,000
بدلاً مِن التحدث معكِ ودياً تركك
تتطفلين على ملفات حكومية. رجل ذكى

126
00:12:46,200 --> 00:12:50,500
"مصادر فى مبنى فيدرالى" -
هذا يظهرنى كحاجب مكتبة -

127
00:12:51,700 --> 00:12:53,500
"اجعلها "مصادر مطلعة

128
00:12:54,900 --> 00:12:58,400
"مصادر مطلعة"

129
00:13:01,000 --> 00:13:04,600
لماذا أراد (روزن) أن تُنشَر القصة؟ -
ربما يحاول أن يكون لطيفاً -

130
00:13:04,700 --> 00:13:08,200
وربما يريدنا أن ندين له بشىء
وربما يحب ساقيك

131
00:13:08,400 --> 00:13:12,400
إذا حاولنا أن نكتشف لماذا يسرّب
الناس القصص، سننشر الجريدة شهرياً

132
00:13:12,600 --> 00:13:15,200
من الأفضل أن يقرأ (ديفيد) هذه المقالة

133
00:13:15,400 --> 00:13:19,800
إذن أنت تقصدين يا مدام
...(أنّ السيد (مايكل كولين كاليجر

134
00:13:20,000 --> 00:13:23,800
هو السبب الأقرب وراء
اختفاء السيد (دياز) المحترم

135
00:13:24,000 --> 00:13:27,000
ما أقوله فقط أنه تحت التحقيق

136
00:13:27,200 --> 00:13:31,900
سيظن السيد (كاليجر) وأصدقاؤه
وجيرانه أننا جعلنا منه مجرماً

137
00:13:32,000 --> 00:13:36,600
دعينا نفترض أنه ليس
قاتلاً ولا تحت التحقيق

138
00:13:36,800 --> 00:13:40,200
ولنفترض أن قصتك لا أساس لها من الصحة

139
00:13:40,300 --> 00:13:41,800
قصتى صحيحة

140
00:13:42,000 --> 00:13:47,000
إذا كانت الصحف لا تنشر إلاّ الحقائق
لما احتاجت محامياً مثلى

141
00:13:47,100 --> 00:13:51,500
لقد قرأت الملف -
أنا لا أهتم بالحقائق، ما يهمنى هو القانون فقط -

142
00:13:51,700 --> 00:13:57,000
سؤالى الوحيد هو "ماذا
"سنفعل إن ثبت بطلان قصتك؟

143
00:13:58,400 --> 00:14:02,400
السيد (كاليجر) ليس بشخصية عامة
ومن غير المحتمل أن يصبح كذلك

144
00:14:02,600 --> 00:14:05,400
بيتى)، هل هو شخصية شعبية؟)

145
00:14:05,600 --> 00:14:11,000
إنه لن يقاضينا، ماذا يتطلب
لجعله شخصية شعبية؟

146
00:14:11,100 --> 00:14:15,600
إذا كنت أعرف الجواب لأصبحت قاضياً
فهم لا يخبروننا إلاّ بعد فوات الأوان

147
00:14:15,800 --> 00:14:20,000
وسأكون أكثر راحة لو أنه كان
نجماً سينمائياً أو مدرب كرة قدم

148
00:14:20,100 --> 00:14:25,000
فمدربوا كرة القدم آمنون حقاً
هل تحدثنا مع السيد (كاليجر)؟

149
00:14:25,200 --> 00:14:29,200
ليس من عادتنا أن نطلب تعليقاً من المافيا -
أرجوكِ حاولى -

150
00:14:29,400 --> 00:14:34,100
إذا تحدث سنضم إنكاره إلى
المقالة وبذلك نبدوا عادلين

151
00:14:34,200 --> 00:14:40,300
أمّا إذا رفض التحدث، فلن نكون
مسؤولين عن أى خطأ فى المقالة

152
00:14:40,500 --> 00:14:44,500
وإن فشلنا فى الوصول إليه، نكون قد حاولنا -
ما الذى تخبرنى به حضرة المستشار؟ -

153
00:14:44,700 --> 00:14:47,800
من الجهة القانونية، الحقيقة لا تهم

154
00:14:48,000 --> 00:14:51,700
ليس لدينا معلومات تنفى القصة
لذا نحن لم نتعمد الإساءة أو الأذى

155
00:14:51,900 --> 00:14:56,000
لقد تصرفنا بحكمة وعقلانية
لذا نحن لسنا بمهملين

156
00:14:56,200 --> 00:15:01,800
يمكننا أن نقول ما نشاء عنه ولا
يستطيع إيذاءنا وهذه هى الديمقراطية

157
00:15:34,300 --> 00:15:37,900
كاليجر) هو المشتبه به)
(الأهم فى اختفاء (دياز

158
00:15:47,600 --> 00:15:49,800
تيريزا)؟) -
نعم يا أمى؟ -

159
00:15:50,000 --> 00:15:54,400
ماذا تفعلين؟ لقد غبت
عن المكتب لمدة ساعة

160
00:15:54,600 --> 00:15:58,700
هل أنت مريضة؟ -
لا أشعر بالراحة يا أمى -

161
00:15:58,900 --> 00:16:03,300
هل أرسل فى طلب الممرضة؟ -
لا، لا يا أمى. سأكون بخير -

162
00:16:03,500 --> 00:16:06,600
إذا كنت مصابة بمرض ما فيجب أن تذهبى للمنزل

163
00:16:06,700 --> 00:16:09,800
لا تنقلى العدوى إلى المدرسة بأكملها -
حاضر يا أمى -

164
00:16:10,000 --> 00:16:14,100
وأطفئى تلك السيجارة -
حاضر يا أمى -

165
00:16:26,300 --> 00:16:29,100
(أنا (مايكل كاليجر

166
00:16:32,800 --> 00:16:36,700
ماذا تريد؟ -
مِن أين جاءت هذه القصة؟ -

167
00:16:50,900 --> 00:16:54,800
كيف أستطيع أن أخدمك؟ -
مِن أين جاءت هذه القصة؟ -

168
00:16:56,500 --> 00:16:59,700
لا أستطيع إخبارك -
ومن يستطيع؟ -

169
00:16:59,800 --> 00:17:03,200
إذا أردت توضيحاً للأمر
فلتتحدث مع الحكومة

170
00:17:03,400 --> 00:17:07,000
لقد كلمتها للتو
ولكنها لا تجيبنى

171
00:17:07,200 --> 00:17:10,900
هل كنت متورطاً فى حادث
اختفاء (جوى دياز)؟

172
00:17:11,100 --> 00:17:13,700
لا -
هل يمكنك إثبات ذلك؟ -

173
00:17:13,900 --> 00:17:18,300
ليس علىّ ذلك -
إذا لم تكن متورطاً فلماذا يتحرون عنك إذن؟ -

174
00:17:18,400 --> 00:17:23,000
لا أعلم، ولهذا جئت هنا -
هل قابلت السيد (دياز) من قبل؟ -

175
00:17:26,000 --> 00:17:30,400
هل تكتبين عن كل شخص يتحرون عنه؟ -
كل مَن نكتشف أنهم يتحرون عنه -

176
00:17:30,600 --> 00:17:35,500
وعن ماذا ستكتبين عندما
ينتهى الأمر وتظهر براءة الرجل؟

177
00:17:37,400 --> 00:17:40,900
إنهم لا يخبروننا عندما ينتهى التحقيق

178
00:17:41,100 --> 00:17:44,600
سيد (كاليجر)، حسب معلوماتنا
قصتنا صحيحة

179
00:17:44,800 --> 00:17:49,500
نحن نقدر مجيئك إلينا للتحدث
ولكن لا يسعنا فعل شىء لك

180
00:17:49,700 --> 00:17:52,700
فواجبنا يحتم علينا
نشر مثل هذه الأشياء

181
00:17:52,900 --> 00:17:56,700
واجبك هو نشر الحقيقة -
بالطبع -

182
00:17:56,900 --> 00:18:01,300
إذا أردت معرفة الحقيقة
فلماذا لم تتحدثى معى قبل النشر؟

183
00:18:01,400 --> 00:18:04,200
حاولت أن أصل إليك
ولكننى لم أتلق رداً منك

184
00:18:04,400 --> 00:18:09,300
كان عليكِ الإتصال مجدداً -
لن نصل لأى شىء هكذا -

185
00:18:09,500 --> 00:18:13,200
هل هناك أى شىء آخر
نستطيع أن نقدمه لك؟

186
00:18:17,700 --> 00:18:20,500
هل نتحرى عن (مايكل كاليجر)؟ -
نحن؟ -

187
00:18:20,700 --> 00:18:23,300
نحن "وزارة العدل" أتتذكر؟

188
00:18:23,500 --> 00:18:26,300
نعم، حيث كنت تعمل
قبل أن تتوجه للسياسة

189
00:18:26,400 --> 00:18:30,000
(ذكىّ يا (إليوت
لهذا ينقلونك كثيراً

190
00:18:30,200 --> 00:18:34,200
يقول المقال أننا نتحرى عن (مايك كاليجر)  - هذا صحيح -
(وأنه مشتبه به فى قضية (دياز -

191
00:18:34,300 --> 00:18:36,800
هذا ليس صحيحاً -
وبأى شىء تشتبهون به إذن؟ -

192
00:18:37,300 --> 00:18:39,200
وما الفارق؟ -
كف عن اللف والدوران -

193
00:18:39,700 --> 00:18:42,500
أنا رئيس القوة الضاربة، حسناً -
وأنا النائب العام -

194
00:18:42,700 --> 00:18:46,500
وأنا أخبرك كل شىء -
وأنا أريد أن أعرف ماذا تفعل؟ -

195
00:18:48,200 --> 00:18:52,800
لا أريد إتصالات -
"إنه (جيرى بيتر) من لجنة "من أجل ميامى أفضل -

196
00:18:56,500 --> 00:18:59,000
مرحباً (جير)، كيف كان الجولف؟

197
00:19:00,200 --> 00:19:04,400
لقد حاولت ولكننى لا أستطيع
الذهاب إلى المكانين معاً، فالمكان بعيد

198
00:19:04,600 --> 00:19:08,000
رجاءاً أخبرهم بذلك، ولكن بدون حديث منى

199
00:19:08,200 --> 00:19:13,700
وانظر إذا استطعت أن تجعل حفلة الكوكتيل
فى مرة والعشاء فى مرة أخرى، حسناً؟ شكراً

200
00:19:14,800 --> 00:19:17,900
جوى دياز) كان رجلاً شريفاً)
وكان يدير محلاً محترماً

201
00:19:18,100 --> 00:19:22,100
بعض المجرمين تسببوا فى إختفائه
منذ ستة أشهر ولم نصل لشىء بعد

202
00:19:22,300 --> 00:19:27,700
ولقد نشرنا القصة للناس لنحرك
القضية، والآن نبدوا كالمغفلين

203
00:19:27,900 --> 00:19:32,900
لقد رصدنا خمسين ألف دولار مكافأة
للعثور عليه بلا فائدة. أحتاج مساعدة

204
00:19:33,100 --> 00:19:37,300
ولذلك تضغط على (كاليجر)؟ -
ألديك شخص أفضل؟ -

205
00:19:37,500 --> 00:19:41,100
(إنه إبن (تومى كاليجر
(وإبن أخ (سانتوس مالديرون

206
00:19:41,300 --> 00:19:47,100
كان والده يبيع الخمور لكل الناس
ترأسوا النقابة فيما بينهم لمدة خمسة عشر عاماً

207
00:19:47,300 --> 00:19:50,600
إنه يعرف هذه الناس
ويمكنه الوصول إليهم لو أراد ذلك

208
00:19:50,800 --> 00:19:53,000
هل هو شريف؟

209
00:19:53,200 --> 00:19:56,700
أنا لا أحاول إدانته، كل ما
أريده هو بعض المعلومات

210
00:19:56,900 --> 00:19:59,500
ولقد بدأ (كاليجر) يشعر بالضغط قليلاً

211
00:19:59,600 --> 00:20:04,000
أظن أنك وضعته تحت المراقبة؟   - لا -
أتظن أنه يعرف شيئاً؟-

212
00:20:04,200 --> 00:20:08,800
بإمكانه أن يعرف إن أراد ذلك
وأنا أحاول أن أستثيره لفعل ذلك

213
00:20:09,000 --> 00:20:13,100
لا زلت غير مقتنع -
هل أنت قلق بشأن موافقة الإتحاد الأمريكى للحريات؟ -

214
00:20:13,200 --> 00:20:17,500
إذا أردت أن تكون راعى بقر، فاذهب إلى نيويورك -
ستنال أنت الفضل إذا أوقعنا بشخص ما -

215
00:20:17,700 --> 00:20:22,000
إليوت)، أريدك أن تتحدث معه أولاً)
أعطه فرصة ليتعاون معنا

216
00:20:22,100 --> 00:20:25,500
ثم تحر عنه لو أردت ذلك
ولكن بدون مضايقة

217
00:20:25,700 --> 00:20:30,300
إذا تعاون معنا وأوقعنا بالمتورطين فى قضية
دياز)، عندها يمكنك النجاح فى الإنتخابات)

218
00:20:34,300 --> 00:20:39,000
"كاليجر للإستيراد"

219
00:20:41,900 --> 00:20:43,700
!(مايك)

220
00:20:43,900 --> 00:20:48,100
"خذ 12 زجاجة "بكاردى سيلفر
"و 16 زجاجة "بتر سويت" إلى "لولا باى

221
00:20:51,700 --> 00:20:56,000
مايك)، اذهب إلى المكتب)
لديك ضيوف

222
00:21:07,400 --> 00:21:09,300
الشرطة

223
00:21:10,500 --> 00:21:12,700
(مايك) -
أين آلة تصويرك؟ -

224
00:21:12,900 --> 00:21:16,500
(هذا (إيدى فروست
نود الحديث معك

225
00:21:16,600 --> 00:21:19,300
هل أنا تحت التحقيق؟

226
00:21:19,500 --> 00:21:25,100
لم نأت لذلك، أتعلم أى شىء
عن (دياز) يمكن أن يساعدنا؟

227
00:21:25,200 --> 00:21:28,600
لا -
نريد إجراء بعض الترتيبات الخاصة -

228
00:21:28,800 --> 00:21:31,300
لا أحتاج لترتيبات خاصة

229
00:21:31,500 --> 00:21:36,300
ربما مِن الأفضل لك أن تتعاون معنا
...سنقطع شوطاً طويلاً

230
00:21:36,500 --> 00:21:41,100
هل تعرف من أين أتت تلك القصة؟  - لا -
اتصل بى عندما تعرف

231
00:21:42,400 --> 00:21:46,000
أين كنت فى يوم 25 مايو 1980؟ -
هل معك مذكرة؟ -

232
00:21:46,200 --> 00:21:50,100
لا -
اخرج من هنا إذن -

233
00:22:27,300 --> 00:22:31,700
ماذا تفعلين هنا؟ -
لقد قرأت الصحيفة، ماذا يجرى؟ -

234
00:22:31,900 --> 00:22:36,900
لا شىء، لا تقلقى
لقد اتصلت بالمدرسة وأخبرونى أنك كنت مريضة

235
00:22:37,100 --> 00:22:41,200
لا، كنت قلقة عليك فحسب
هذا كل ما فى الأمر

236
00:22:41,400 --> 00:22:44,600
ادخلى
سأحضر لك شيئاً تأكلينه

237
00:22:45,900 --> 00:22:48,400
كيف حال والدك؟ ماذا أخبره الطبيب؟

238
00:22:48,500 --> 00:22:51,400
إنه بخير، سيعيش أطول منا جميعاً

239
00:22:53,300 --> 00:22:57,700
أتريدين كأساً من الجعة؟ -
لا. (مايكل)، أخبرنى ماذا يجرى؟ -
{® omarxp_2006 ®}

240
00:22:57,800 --> 00:23:03,000
لا أعلم -
هل هذا صحيح؟ هل يتحرون عنك؟ -

241
00:23:04,500 --> 00:23:08,800
لا أعرف ماذا يجرى
لقد ذهبت إلى الصحيفة

242
00:23:09,000 --> 00:23:13,500
ماذا قالوا؟ -
هل سبق وحاولت الحديث مع الصحافة؟ -

243
00:23:13,700 --> 00:23:16,200
وماذا ستفعل؟

244
00:23:18,100 --> 00:23:20,500
لا تدخنى

245
00:23:20,600 --> 00:23:24,400
ماذا ستفعل؟ -
لا أعلم بعد -

246
00:23:26,400 --> 00:23:31,300
ما رأيك فى بعض المعكرونة؟ -
أنا لا أفهم -

247
00:23:31,500 --> 00:23:35,600
لقد زارتنى الشرطة الفيدرالية ظهر اليوم
لذلك لا بد أنّ هناك أمر ما

248
00:23:35,800 --> 00:23:39,900
وماذا سيفعلون؟ -
سيتحرون حولى ويحققون مع الناس -

249
00:23:41,600 --> 00:23:43,800
وقد يسألونكِ بعض الأسئلة

250
00:23:46,500 --> 00:23:51,000
!يا إلهى -
هذا ليس بأمر خطير، أجيبيهم فحسب -

251
00:23:52,900 --> 00:23:57,700
أليس من المفترض أن نكلم (جون) و (لينا)؟ -
مايكل)، ألا تتذكر أين كنا؟) -

252
00:23:58,800 --> 00:24:00,200
متى؟

253
00:24:00,300 --> 00:24:04,400
عندما اختفى أو أختطف ذلك
الرجل من النقابة أو مهما حدث

254
00:24:04,600 --> 00:24:07,600
لا، أين كنا؟

255
00:24:10,500 --> 00:24:16,700
(كنا فى "أطلانطا" يا (مايكل
ألا تتذكر؟

256
00:24:16,900 --> 00:24:20,700
لقد أحضرت الصحف
وكانت جميع العناوين تدور حول هذا الموضوع

257
00:24:23,900 --> 00:24:26,900
آسف، لم أكن أفكر

258
00:24:28,800 --> 00:24:34,900
ما نوع الأسئلة التى سيطرحونها؟ -
"لا أعلم. أسئلة مثل "هل تعرفيننى و كيف؟ -

259
00:24:35,000 --> 00:24:41,400
أينبغى أن أقول لا؟ -
لا تنكرى، فأنت تعرفيننى بالطبع -

260
00:24:41,600 --> 00:24:45,200
(يا إلهى! (مايكل -
هونى عليكِ -

261
00:24:45,400 --> 00:24:48,100
قد يسألونكِ وقد لا يسألونكِ

262
00:24:53,300 --> 00:24:59,100
كيف تعرفيننى؟ كيف تعرفين
مايكل كاليجر) يا آنسة (بيرون)؟)

263
00:25:00,700 --> 00:25:06,800
أعرفه منذ مدة طويلة
فلقد اعتاد أن يهتم بى

264
00:25:08,100 --> 00:25:11,000
وما علاقتك به الآن؟

265
00:25:12,400 --> 00:25:17,800
إنه يطبخ لى المعكرونة
ويوبخنى بسبب التدخين

266
00:25:18,000 --> 00:25:20,600
إنه صديقى الحميم

267
00:25:23,100 --> 00:25:27,300
فى الأسبوع الذى أعلن فيه
...(عن إختفاء (جوى دياز

268
00:25:27,500 --> 00:25:30,400
هل رأيتِ (مايكل كاليجر) فى ذلك الأسبوع؟

269
00:25:30,600 --> 00:25:33,900
هل سيسألوننى عن ذلك؟ -
لا أعرف -

270
00:25:35,200 --> 00:25:38,000
أجيبى على سؤالى

271
00:25:39,000 --> 00:25:41,100
نعم -
لا -

272
00:25:41,300 --> 00:25:45,100
إذا سألوكِ هذا السؤال
فقولى "لا أتذكر" فحسب

273
00:25:47,900 --> 00:25:50,100
لا أتذكر

274
00:25:52,000 --> 00:25:58,000
فى يوم 25 مايو 1980
هل رأيت (مايكل كاليجر) ذلك اليوم؟

275
00:26:01,300 --> 00:26:04,700
لا أتذكر

276
00:26:04,900 --> 00:26:07,800
أين كنتِ ذلك اليوم؟

277
00:26:19,400 --> 00:26:23,100
مايك)، هاتف على الخط الرابع)
مايك)، هاتف على الخط الرابع)

278
00:26:32,100 --> 00:26:36,300
(سيد (كاليجر)، معك (ميجان كارتر
"من جريدة "ذا ستاندرد

279
00:26:36,500 --> 00:26:39,700
كنت أفكر فيما قلته

280
00:26:41,700 --> 00:26:43,600
هذه المقالة بإسمى

281
00:26:43,700 --> 00:26:47,900
لذلك إن كان هناك أى
خطأ، فأحب أن أعلمه

282
00:26:48,100 --> 00:26:51,200
أود أن أسمع القصة من وجهة نظرك

283
00:26:55,100 --> 00:26:59,000
لا تتوقع نشر الحقيقة ما
لم ترد أن تدلى أنت بها

284
00:26:59,200 --> 00:27:02,100
هل أدعوك للغداء؟ -
نعم -

285
00:27:02,200 --> 00:27:06,100
سآتى خلال عشرين دقيقة
انتظرينى أمام الجريدة

286
00:27:06,200 --> 00:27:09,000
سأترك إدارة العمل لإثنين من عمالى

287
00:27:15,000 --> 00:27:18,700
أين ذلك المسجل الصغير الذى تملكه؟

288
00:27:18,900 --> 00:27:21,100
لماذا تريدينه؟

289
00:27:21,300 --> 00:27:24,200
(سأذهب للغداء مع السيد (كاليجر -
كيف تدبرت ذلك اللقاء؟ -

290
00:27:24,400 --> 00:27:27,800
أين الدبوس الذى يحتوى على الميكروفون؟

291
00:27:28,000 --> 00:27:31,500
ألم تخبريه أنك ستنشرين ذلك اللقاء؟ -
لا، فهو لم يسألنى -

292
00:27:31,700 --> 00:27:35,900
سأرسل مصوراً معك -
لا أستطيع أن أجرى الحوار بوجود مصور بقربى -

293
00:27:36,100 --> 00:27:39,300
سيبقى بعيداً عنك، من معنا من المصورين؟ -
(لا يوجد سوى (واكر -

294
00:27:39,400 --> 00:27:40,400
!رائع

295
00:27:40,900 --> 00:27:44,700
أريد أن يعلم أحد ما مكانكِ
فربما يكون (كاليجر) هو مَن قتل (دياز) فعلاً

296
00:27:44,900 --> 00:27:49,100
وإذا حدث أى شىء غير مألوف سيتصل بنا -
وهل يعلم (واكر) ما هو "غير المألوف"؟ -

297
00:27:59,500 --> 00:28:02,600
مرحباً، يوم جميل -
كم لديكِ مِن الوقت للغداء؟ -

298
00:28:02,800 --> 00:28:05,800
كما أريد -
!يا لها مِن مهنة جيدة -

299
00:28:16,400 --> 00:28:19,300
إلى أين سنذهب؟ -
"نادى "بوت -

300
00:28:43,000 --> 00:28:45,400
(كل شىء جاهز للإقلاع يا (مايك

301
00:28:46,800 --> 00:28:50,500
إلى أين ستذهب؟ -
سنتناول الغداء فوق الماء -

302
00:28:52,800 --> 00:28:56,700
ما الأمر؟ هل أنت خائفة؟ -
مِن ماذا؟ -

303
00:30:01,800 --> 00:30:05,500
كم عمر هذا المركب؟ -
إنه منذ عام 1934 -

304
00:30:09,600 --> 00:30:14,300
ومَن يملك مركباً خشبياً إلى الآن؟
لا بدّ أنك تقضى كل وقتك فى ترميمه

305
00:30:17,200 --> 00:30:21,100
هل له اسم؟ -
"عدّاء الرّم" -

306
00:30:22,100 --> 00:30:26,600
ولماذا هذا الإسم؟ -
لأن والدى كان مهرب خمور -

307
00:31:11,100 --> 00:31:13,400
كم نبعد عن المرفأ؟

308
00:31:21,600 --> 00:31:25,600
هل كان والدك مهرّب فعلاً؟ -
لفترة من الزمن. لقد عمل فى أشياء كثيرة -

309
00:31:25,800 --> 00:31:27,900
ماذا عمل غير ذلك؟

310
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
أكان فاسداً؟ أهذا ما تعنينه؟

311
00:31:33,200 --> 00:31:35,800
أظنك ستقولين أنه كان فاسداً
أتريدين جعة؟

312
00:31:36,000 --> 00:31:38,200
نعم من فضلك

313
00:31:39,800 --> 00:31:41,900
"تقول الناس أنه كان يدير "ميامى

314
00:31:42,100 --> 00:31:45,400
بل كان لديه العديد من الأصدقاء -
وهل لديك العديد أيضاً؟ -

315
00:31:48,300 --> 00:31:50,900
ليس من النوع الذى تقصدينه

316
00:31:51,900 --> 00:31:54,100
ألديك زوجة؟

317
00:31:54,200 --> 00:31:58,900
نعم، كنت متزوجاً من امرأة
جميلة ولكنها لم تكن صديقة

318
00:32:00,000 --> 00:32:02,900
اعتقدت أن تهريب الخمور
انتهى بعد أن حُرّم قانوناً

319
00:32:03,100 --> 00:32:06,600
كان والدى عنيداً
لقد عمل فى الإستيراد

320
00:32:06,800 --> 00:32:10,600
يستورد الموز بالنهار والخمور بعد
منتصف الليل بلا رسوم ضرائب

321
00:32:10,800 --> 00:32:14,300
على نفس القارب وفى نفس المخزن
وقد مضى كل شىء على ما يرام

322
00:32:14,400 --> 00:32:17,500
مضى؟ -
لا أحب العمل بالليل -

323
00:32:17,700 --> 00:32:19,900
ومتى خرجت؟

324
00:32:21,900 --> 00:32:25,700
لا أعنى من السجن، بل أقصد
متى تركت العمل فى التهريب؟

325
00:32:25,900 --> 00:32:28,900
لم أعمل فى التهريب أبداً -
ولماذا؟ فالتهريب يبدو مربحاً -

326
00:32:29,100 --> 00:32:31,600
إنه مخالف للقانون

327
00:32:34,900 --> 00:32:38,400
ألا تشعرين بالحرارة فى هذه الملابس؟ -
لا، شكراً جزيلاً -

328
00:32:44,800 --> 00:32:47,100
إذن أنت تخبرنى أنك لم تعمل فى التهريب مطلقاً؟

329
00:32:47,300 --> 00:32:50,800
هذا صحيح. هل أنتِ آسفة على ذلك؟ -
وهل أنت آسف؟ -

330
00:32:52,600 --> 00:32:55,500
نعم، أحياناً، عندما يسوء عملى

331
00:32:55,600 --> 00:32:59,900
هل شعرت بالإغراء للتجربة؟ -
لم يكن لدى خيار، فقد منعنى والدى -

332
00:33:00,100 --> 00:33:04,500
عندما قال لى لا، لم يكن هناك مجال للمناقشة
يبدو أنك لست مرتاحة

333
00:33:04,600 --> 00:33:07,200
لا، إنها خفيفة الوزن جداً

334
00:33:09,900 --> 00:33:12,100
هل لديك سوابق؟

335
00:33:14,500 --> 00:33:17,900
نعم، اعتديت على موظف فيدرالى

336
00:33:18,100 --> 00:33:22,600
جاء محققون فيدراليون إلى جنازة والدى
وأحضروا معهم آلات تصوير

337
00:33:22,800 --> 00:33:27,600
جاؤوا إلى الكنيسة ثم المقبرة فضربت أحدهم

338
00:33:30,300 --> 00:33:33,300
ماذا؟  - لا شىء -
ماذا تريدين أن تعرفى أيضاً؟ -

339
00:33:33,400 --> 00:33:37,700
كل ما تستطيع إخبارى به
أريد أن أكون عادلة فى هذا الأمر

340
00:33:37,900 --> 00:33:42,400
هل أنت سيدة صريحة؟ -
أحاول أن أكون كذلك -

341
00:33:44,200 --> 00:33:49,100
من كان ذلك الرجل بالسيارة الـ"فولكس فاجن"؟
ومع من أتحدث بالضبط؟

342
00:33:52,700 --> 00:33:55,000
اللعنة

343
00:34:02,400 --> 00:34:05,500
ماذا سنفعل الآن؟ -
سنأكل -

344
00:34:34,200 --> 00:34:38,400
هذا الطعام لذيذ. ما اسمه؟ -
"إنه "بوردو" و "بون تى لاتور -

345
00:34:48,400 --> 00:34:51,500
وماذا  تدعو هذه؟ -
سلطة -

346
00:34:53,100 --> 00:34:57,400
!أنا صحفية يا (كاليجر)، ماذا تنتظر منى؟
لا تحاول أن تشعرنى بالذنب

347
00:34:57,600 --> 00:35:00,300
هل تظنين أن لى علاقة بما حدث لـ(دياز)؟

348
00:35:00,400 --> 00:35:03,400
هذا إحتمال جلىّ

349
00:35:05,300 --> 00:35:09,700
إذا لم يكن لك علاقة، فلماذا يتحرون عنك؟ -
من أين جاءت هذه القصة؟ -

350
00:35:09,900 --> 00:35:13,500
"لقد قلت "مصادر مطّلعة
مَن هو مصدركِ؟

351
00:35:15,500 --> 00:35:19,900
هناك من يحاول الوصول إلىّ
ولا أعرف وجهه ولا إسمه

352
00:35:20,000 --> 00:35:23,800
وأنت ساعيتهم. تسمعين أوامرهم
...وتكتبين ما يملونه عليكِ

353
00:35:24,000 --> 00:35:27,700
ثم تساعدينهم على التخفى
وتقولين أن لكِ الحق فى فعل ذلك

354
00:35:27,900 --> 00:35:31,900
وأنا لا يحق لى أن أعرف هويتهم

355
00:35:32,000 --> 00:35:34,800
آسفة يا (كاليجر)، لا أستطيع مساعدتك

356
00:35:41,200 --> 00:35:44,300
كم عمرك؟ -
أربع وثلاثون سنة -

357
00:35:44,400 --> 00:35:47,900
ولماذا لستِ متزوجة؟  - ربما أكون متزوجة -
لماذا لا ترتدين خاتماً إذن؟ -

358
00:35:48,100 --> 00:35:51,500
هل سمعت عن المتحررات؟ -
معظمهم قبيحات -

359
00:35:51,700 --> 00:35:55,100
هل يعتبر هذا إطراءً؟

360
00:35:55,300 --> 00:35:57,800
كاليجر)، إذا أثبتوا براءتك)
سأعلن ذلك فى الصحيفة أيضاً

361
00:35:58,000 --> 00:36:03,600
فى أية صفحة؟ عندما تتهمين
...شخصاً ما، يصدقك الجميع

362
00:36:03,700 --> 00:36:08,200
وعندما تعلنين براءته، لا يبالى أحد -
هذا ليس خطأ الصحيفة بل الناس -

363
00:36:08,300 --> 00:36:12,300
فالناس يصدقون ما يريدونه -
ومن يكتب الجرائد؟ -

364
00:36:19,400 --> 00:36:23,100
إذا كنت تعرف أننى سأكتب
عنك فلماذا فعلت كل ذلك؟

365
00:36:23,300 --> 00:36:28,700
أنا مولع بالشهرة -
أخبرنى بجدية، لماذا القارب والنزهة وكل شىء؟ -

366
00:36:28,900 --> 00:36:34,400
لم أردك أن تغادرى المطعم قبل
أن أحصل على بعض الأجوبة؟

367
00:36:34,600 --> 00:36:39,100
وهل حصلت على أى جواب؟ -
ليس كلها ولكن بعضها -

368
00:36:54,900 --> 00:36:57,100
هل أنت (ميجان كارتر)؟

369
00:37:00,500 --> 00:37:03,500
هل أنت بخير؟

370
00:37:16,400 --> 00:37:18,700
من الأفضل أن نخرج من هنا

371
00:37:42,700 --> 00:37:44,700
سأركب سيارة أجرة

372
00:37:48,600 --> 00:37:50,900
اعتنى بنفسك

373
00:38:40,000 --> 00:38:41,900
!ليس لديك سلطة هنا

374
00:38:42,100 --> 00:38:46,900
ينتمى أولئك الرجال إلى نقابة الشحن والتفريغ
وتأمرهم النقابة بالتوقف عن العمل

375
00:38:47,100 --> 00:38:52,200
إنها نقابتكم التى يتكلم عنها هنا
وأنتم تعرفون (مايك) فاتخذوا قراركم بأنفسكم

376
00:38:52,400 --> 00:38:57,000
إذا أردتم الحفاظ على بطاقاتكم النقابية
لا تعملوا هنا اليوم. لدينا عمل آخر لكم

377
00:38:57,100 --> 00:38:59,700
وغداً نفس الشىء أيضاً

378
00:39:04,000 --> 00:39:06,800
مايك)، لدينا مشكلة) -
ماذا يجرى؟ -

379
00:39:06,900 --> 00:39:12,500
هناك متحدث بإسم النقابة، أحد
رجال (دياز)، يحاول إيقاف العمل

380
00:39:12,600 --> 00:39:17,500
أعرفك يا (كاليجر)، أنت لا تحبنا
ونحن لا نحبك، والآن يمكنك العمل بدوننا

381
00:39:17,600 --> 00:39:19,600
(ليس لى علاقة بما حدث لـ(دياز

382
00:39:19,800 --> 00:39:24,800
ليس هذا ما سمعناه ثم أننا لا نعمل عندك
و(دياز) كان قديساً بالنسبة لنا

383
00:39:25,000 --> 00:39:28,600
لقد كان (جوى) كثير الكلام وأحمق
ولكن لم يكن بيننا أى خلاف

384
00:39:28,800 --> 00:39:32,100
أتمنى أن تمضى عمراً مديداً فى السجن

385
00:39:33,700 --> 00:39:37,900
وهذا ينطبق عليكم أيضاً
لا أريدكم أن تتجاوزوا أوامر النقابة

386
00:39:38,100 --> 00:39:43,200
كان بيننا مشاكل تتعلق بالعمل فقط
(ولكن ليس لى دخل بما حدث لـ(دياز

387
00:39:43,300 --> 00:39:48,300
(الأمر لا يتعلق بـ(دياز) يا (مايك
إذا ألغوا بطاقاتنا النقابية فلن نجد عملاً

388
00:39:48,500 --> 00:39:52,400
(ومن يختار العمل مع (كاليجر
سيضع نفسه فى موقف حرج

389
00:39:52,600 --> 00:39:55,400
يوقف (كاليجر) عن العمل

390
00:40:05,000 --> 00:40:07,400
!يا للمسيح

391
00:40:11,700 --> 00:40:14,700
هل أنا عاطلة عن العمل؟ -
أُوقف العمل -

392
00:40:25,100 --> 00:40:29,900
ماذا سيفعل العمال؟ -
لن يعملوا -

393
00:40:49,000 --> 00:40:53,400
ماذا سنفعل؟ -
(سنذهب للصيد يا (جون -

394
00:41:28,900 --> 00:41:33,000
هل أتيت للتسلية فقط؟ -
إنه ملهى لطيف وبه خمر مجانىّ -

395
00:41:35,100 --> 00:41:38,000
(أقدم لكِ (جون أوريجا)، هذه(ميجان كارتر
لقد سمعت عنها من قبل

396
00:41:38,200 --> 00:41:41,100
سعيد بلقائكِ -
سعيدة بلقائكَ -

397
00:41:41,300 --> 00:41:43,200
هل تبحث عنى؟

398
00:41:43,400 --> 00:41:46,900
أهذا الشىء الوحيد الذى كسبته هذه الليلة؟

399
00:41:51,300 --> 00:41:53,600
سيمضى الليل كله هناك

400
00:41:53,800 --> 00:41:56,200
...كان سيستلقى على المرجة الأمامية

401
00:41:56,300 --> 00:42:00,000
وجميع الأنوار مطفئة
ولذا لم أكن لأستطيع رؤيته

402
00:42:00,100 --> 00:42:02,500
كان يحاول العثور علىّ

403
00:42:02,600 --> 00:42:07,800
فى إحدى الليالى كنت فى موعدى الثالث
...(وفتحت الباب لأصافح (رالف

404
00:42:08,000 --> 00:42:12,100
وأنرت الأضواء فوجدت والدى
مستلقياً على المرجة الأمامية

405
00:42:12,300 --> 00:42:15,900
كنِسر فارد جناحية
لم يتفوه الشاب بأى كلمة

406
00:42:16,100 --> 00:42:18,000
هل أنهيتم العشاء؟ -
نعم -

407
00:42:18,200 --> 00:42:22,200
فحدقنا فى والدى ولم
ينطق أحد بكلمة لمدة طويلة

408
00:42:22,400 --> 00:42:24,700
"(فقال (رالف) "طاب مساؤك يا سيد (كارتر

409
00:42:24,900 --> 00:42:30,100
"وقلت أنا "طاب مساؤك يا أبى
ثم أغلقت الباب وتركت (رالف) بالخارج

410
00:42:37,400 --> 00:42:41,300
صديقك (جون) لا يحبنى كثيراً

411
00:42:42,600 --> 00:42:46,700
إنه متضايق اليوم
فلقد أضرب عمالنا اليوم عن العمل

412
00:42:46,900 --> 00:42:49,400
لم أظن أن هؤلاء العمال يعرفون القراءة

413
00:42:54,200 --> 00:42:57,800
هل مازال والدك...؟ -
نعم، مايزال على قيد الحياة -

414
00:42:58,000 --> 00:43:03,200
هل يعمل؟ -
نعم، إنه موظف بنك استثمارىّ -

415
00:43:03,400 --> 00:43:06,500
والدى عمل فى هذا المجال أيضاً -
أتمزح؟ -

416
00:43:06,700 --> 00:43:09,600
"ولكنها كانت تدعى "رِبَا

417
00:43:09,800 --> 00:43:13,500
لا بدّ من وجود اختلاف ما بينهما
لأن والدى عمل فى هذا المجال لفترة

418
00:43:13,700 --> 00:43:16,000
والدى لم يقبض عليه بعد

419
00:43:16,100 --> 00:43:22,900
لقد كنت فى الخامسة عشر عندما سجن
...والدى وخلال هذه العطلة المطوّلة

420
00:43:23,100 --> 00:43:28,300
قمت أنا وطفلين آخرين بسرقة
سيارة وذهبنا فى نزهة بها

421
00:43:28,500 --> 00:43:33,600
وعندما خرج من السجن واكتشف
الأمر أخذنى إلى كوخ فى الغابات
{ترجمة: عمر عبد الرحمن}

422
00:43:33,800 --> 00:43:36,600
وكان به قبو قذر

423
00:43:37,800 --> 00:43:42,200
حبسنى هناك وتركنى لمدة ثلاثة أيام

424
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
ومن كان هو ليعظك؟

425
00:43:46,200 --> 00:43:51,400
لم يكن وعظاً، قال لى إذا أردت أن تصبح لصاً
فيجب أن تعرف كيف يعيش اللصوص أولاً

426
00:43:59,000 --> 00:44:02,300
ذلك الرجل (كوين) النائب العام
ما هو شكله؟

427
00:44:10,400 --> 00:44:11,900
ماذا؟ -
لقد فهمت -

428
00:44:12,100 --> 00:44:14,100
ماذا فهمتِ؟
{ترجمة: عمر عبد الرحمن}

429
00:44:17,800 --> 00:44:22,000
أنت تستدرجنى
ولكنك لا تحاول حتى استدراجى

430
00:44:22,100 --> 00:44:24,300
لا أدرى عن ماذا تتحدثين

431
00:44:24,500 --> 00:44:28,200
اسمع، أنا آسفة لأن عمالك أضربوا
عن العمل، ولكنه ليس خطأى

432
00:44:28,400 --> 00:44:32,000
لن أخبرك عن مصدرى ويجب أن تعلم ذلك

433
00:44:32,100 --> 00:44:37,100
...حسناً، اهدأى، أنا لم -
أهكذا تحب نساءك؟ هادئات؟ -

434
00:44:43,000 --> 00:44:46,800
هل ثملتِ قليلاً؟ -
وهل تريدنى أن أفعل؟ -

435
00:44:47,000 --> 00:44:50,700
...ما أريده
أنا لا أستدرجكِ

436
00:44:52,900 --> 00:44:57,900
أريدك أن تعرفيننى على حقيقتى بسرعة
حسناً؟

437
00:45:01,100 --> 00:45:03,100
حسناً

438
00:45:06,800 --> 00:45:08,900
أيها النادل... الحساب

439
00:45:10,700 --> 00:45:14,200
لا، لا، لا. سأدفع أنا

440
00:45:14,400 --> 00:45:17,300
إلاّ إذا اعتقدت أن ذلك سيجعلك عاجزاً؟

441
00:45:17,400 --> 00:45:19,300
ظهر لكِ لسان الآن
{ترجمة: عمر عبد الرحمن}

442
00:45:50,000 --> 00:45:54,800
أين سيارتكِ؟ -
فى الخلف عند المكتبة -

443
00:46:15,100 --> 00:46:18,300
هل ستتبعنى؟ -
ليس الليلة -

444
00:46:19,600 --> 00:46:22,900
لقد قلت أنك تريدنى أن أعرفك بسرعة

445
00:46:25,000 --> 00:46:30,000
ألا تهتم بذلك؟ -
ربما أحب أن أفعل ذلك بنفسى -

446
00:46:30,200 --> 00:46:32,500
وأنا أحب ذلك أيضاً

447
00:46:34,900 --> 00:46:37,600
أنا فى الرابعة والثلاثين من
عمرى ولا أحتاج إلى المغازلة

448
00:46:37,800 --> 00:46:40,900
أنا من العصر الحجرىّ
وأظن أننى أحتاجها

449
00:46:41,100 --> 00:46:43,600
سأرسل لك باقة من الورود

450
00:47:18,800 --> 00:47:22,400
سأوفر عليكم الكثير من الوقت
أخبروا (سانتوس) أننى سأراه غداً

451
00:47:22,600 --> 00:47:24,400
فى ملعب الكرة

452
00:47:25,400 --> 00:47:27,600
الضوء أخضر

453
00:47:34,000 --> 00:47:39,100
سيأخذ الكرة... سيأخذ الكرة -
كيف حالك يا عمى (سانتوس)؟ -

454
00:47:43,800 --> 00:47:47,600
(تبدو بخير يا (مايكل -
وأنت أيضاً -

455
00:47:47,800 --> 00:47:52,400
الجميع يسأل عنك ويريدون معرفة حالك
كيف حالك؟

456
00:47:52,500 --> 00:47:55,100
أنا بخير، أفضل مما كنت

457
00:47:57,500 --> 00:48:00,500
لماذا تتبعوننى؟

458
00:48:02,300 --> 00:48:07,300
!لقد أخبرتك أنه سيأخذ الكرة، استيقظوا
تونى)، لا تنم فى الملعب من فضلك)

459
00:48:09,900 --> 00:48:12,800
لا أحب أن أقرأ عنك فى الجرائد

460
00:48:12,900 --> 00:48:16,100
ولا أنا أيضاً

461
00:48:18,200 --> 00:48:22,600
أهناك من يحاول الإيقاع بى؟ -
ماذا تقول؟ -

462
00:48:22,800 --> 00:48:26,700
ربما شخص ممن تعرفهم
فلديك العديد من الأصدقاء

463
00:48:26,900 --> 00:48:30,100
ماذا تقول؟
أنت ابن أخى

464
00:48:30,200 --> 00:48:34,200
أنت من العائلة
إنك تبحث فى المكان الخاطىء

465
00:48:40,600 --> 00:48:44,300
أتعرف بمن أفكر؟
رجال الشرطة

466
00:48:44,500 --> 00:48:49,900
(لم يقبضوا على أحد فى قضية (دياز
إنهم فى ورطة ويشعرون بالإحراج

467
00:48:50,100 --> 00:48:54,100
ربما يظنون أنك ستساعدهم
إذا ضغطوا عليك جيداً

468
00:48:55,900 --> 00:48:58,300
ألهذا السبب يتبعنى رجالك؟

469
00:48:58,500 --> 00:49:02,600
ماذا ستفعل؟
هل ستساعدهم؟

470
00:49:03,900 --> 00:49:07,400
هذا ليس من شأنى -
يمكنهم أن يجعلوه من شأنك -

471
00:49:07,600 --> 00:49:10,800
لا تستهن بهم
فلديهم أساليبهم

472
00:49:12,900 --> 00:49:15,000
لا أستهين بهم

473
00:49:15,200 --> 00:49:17,100
جيد

474
00:49:17,300 --> 00:49:23,500
(ممتاز! إنك تذكرنى كثيراً بـ(تومى
أنت بخير

475
00:49:26,000 --> 00:49:30,000
حظاً طيباً يا بنى
اعتنى بنفسك

476
00:49:52,900 --> 00:49:56,200
(أنا (تيريزا بيرون -
(أنا (ميجان كارتر -

477
00:49:56,300 --> 00:49:59,200
أشكرك على مقابلتى بهذه الطريقة

478
00:50:00,800 --> 00:50:04,500
أترغبين بسيجارة؟ -
لا، فأنا أحاول الإقلاع -

479
00:50:04,700 --> 00:50:08,800
مايكل) يكره التدخين)
لدىّ قصة لك

480
00:50:09,000 --> 00:50:14,700
مايكل كاليجر) برئ وقد كنت معه ليلة)
اختفاء (دياز) ومستعدة للإدلاء بذلك بالمحكمة

481
00:50:14,900 --> 00:50:20,100
لقد اعتدت على التعامل مع الخليلات -
ولماذا تظنين أننى خليلة (مايكل)؟ -

482
00:50:20,300 --> 00:50:24,900
مجرد حدس -
لم أكن خليلة (مايكل) مطلقاً -

483
00:50:25,000 --> 00:50:28,800
أنا أعرفه منذ الصّبا
إننا مجرد أصدقاء

484
00:50:29,000 --> 00:50:33,200
وتظنين أنه برىء بالطبع -
لا، أنا متأكدة أنه برىء -

485
00:50:34,500 --> 00:50:36,600
كيف؟

486
00:50:36,800 --> 00:50:43,900
لأننى كنت معه فى تلك الأثناء
ولكننى لا أريدك أن تنشري اسمى

487
00:50:46,300 --> 00:50:49,000
فهمت، وأين كنتم وقتها؟

488
00:50:51,100 --> 00:50:53,600
لا أستطيع أن أخبرك

489
00:50:56,300 --> 00:51:00,000
حسناً، كيف تتذكرين ذلك؟
أعنى لقد مضى عشرة أشهر

490
00:51:00,200 --> 00:51:04,200
هل تتذكرين أين كنت
عندما أطلق على (كينيدى) النار؟

491
00:51:04,400 --> 00:51:07,000
هل تستطيعين إثبات ذلك؟

492
00:51:07,200 --> 00:51:09,200
لا أدرى

493
00:51:11,400 --> 00:51:16,100
إذا صح ما تقولينه، فأنت مخلصة جداً
...ولكننى لا أستطيع أن أكتب قصة

494
00:51:16,200 --> 00:51:19,300
...عن شخص يدّعى أن (كاليجر) برىء

495
00:51:19,500 --> 00:51:22,200
دون أن أذكر كيف أو لماذا
أو حتى اسم ذلك الشخص

496
00:51:22,400 --> 00:51:26,300
أنا أعمل مساعدة لمديرة
..."مدرسة "سان إجناسيو

497
00:51:27,200 --> 00:51:32,000
...والإفصاح عن إسمى سيكون
لا أستطيع فحسب

498
00:51:34,600 --> 00:51:37,600
كما تشاءين -
!ولكنك نشرت القصة الأخرى -

499
00:51:37,800 --> 00:51:41,100
هذا أمر مختلف
لقد كنت أعرف مصدر القصة

500
00:51:41,200 --> 00:51:44,300
ألا تصدقيننى؟ -
لم أقابلك من قبل -

501
00:51:44,500 --> 00:51:48,100
تريديننى أن أكتب عن براءته
ولكننى لا أستطيع ذكر إسمك

502
00:51:48,300 --> 00:51:51,900
تقولين أنك كنتِ معه
ولا تقولين أين

503
00:51:52,100 --> 00:51:56,900
إذا أخبرتك أنتِ فقط
هل ستنشرينه فى الجريدة؟

504
00:52:01,200 --> 00:52:02,700
من المحتمل ذلك

505
00:52:02,800 --> 00:52:07,000
(لماذا؟ إذا لم يكن له علاقة بـ(دياز
إنه أمر خاص

506
00:52:07,100 --> 00:52:10,800
لا أستطيع أن أعدك بشىء
سأتحدث مع المحررين فى ذلك الأمر

507
00:52:11,000 --> 00:52:15,700
ألا تستطيعين أن تقولى أنكِ تحدثتِ
مع شخص كان معه طوال ذلك الوقت؟

508
00:52:15,800 --> 00:52:20,200
أنا صحفية
أنت تتحدثين مع صحيفة الآن

509
00:52:20,400 --> 00:52:25,200
لقد قلت أنه يمكنك عدم ذكر الإسم -
لقد قلت أننى سأناقش الأمر مع المحررين -

510
00:52:29,900 --> 00:52:32,100
...إذا كان لديك بعض المعلومات عن

511
00:52:32,300 --> 00:52:36,400
مكان (مايكل) فى تلك الليلة
...وإذا كنت تريدين مساعدته

512
00:52:36,600 --> 00:52:42,700
أنت لا تفهمين، كان هناك ذلك
الشاب وقد كان (مايكل) يكرهه

513
00:52:44,700 --> 00:52:46,800
...ربما لم يكن جذاباً

514
00:52:47,000 --> 00:52:52,000
ولكن كما ترين فأنا كاثوليكية

515
00:52:53,100 --> 00:52:58,400
لا أودّ أن أكون فظة معك
ولكننى لا أفهم ما تقولينه

516
00:52:58,600 --> 00:53:00,800
يجب أن أعود للجريدة

517
00:53:01,000 --> 00:53:03,100
لقد أجريت عملية إجهاض

518
00:53:09,800 --> 00:53:13,100
لقد حملت ولم أدر ماذا أفعل

519
00:53:15,300 --> 00:53:20,100
"حجزت فى مستشفى "أطلانطا
وأخذنى (مايكل) إلى هناك

520
00:53:22,200 --> 00:53:24,800
قضيت ثلاثة أيام هناك

521
00:53:25,000 --> 00:53:30,000
بقى (مايكل) معى كل لحظة
طوال الثلاثة أيام وهذا ما حدث

522
00:53:41,800 --> 00:53:45,100
هذا ليس شيئاً فظيعاً

523
00:53:45,300 --> 00:53:47,600
هل أخبرت أحداً آخر بتلك القصة؟

524
00:53:48,800 --> 00:53:53,400
يا إلهى، أنت لست بكاثوليكية

525
00:53:53,500 --> 00:53:59,000
نحن فى عام 1981، سيتفهم الناس ذلك -
هل أنت مجنونة؟ -

526
00:53:59,200 --> 00:54:03,700
لن يتفهم أناسى ذلك
ولن يتفهم والدى ذلك

527
00:54:03,900 --> 00:54:07,200
حتى أنا لا أتفهم ما حدث -
كم عمرك؟ -

528
00:54:09,100 --> 00:54:11,900
أنت تصدقيننى، أليس كذلك؟ -
نعم، أصدقكِ -

529
00:54:15,100 --> 00:54:16,800
إذن لا تكتبى ذلك

530
00:54:17,000 --> 00:54:19,700
(أنت صديقة (مايكل
وهو فى ورطة

531
00:54:19,900 --> 00:54:26,100
وقد قلتِ الحقيقة وسيساعده ذلك
لن يكرهك أحد لهذا السبب

532
00:54:26,300 --> 00:54:28,400
حقاً

533
00:54:29,700 --> 00:54:34,300
والآن هل لديك ما يثبت ذلك؟
مثل استمارة التسجيل أو فاتورة الحساب

534
00:54:57,500 --> 00:55:01,700
لقد اشتري ثمانى علب ونصف
وأوقف تعامله معنا بعد اثنى عشر عاماً

535
00:55:13,900 --> 00:55:19,300
إذا لم يكن للأمر علاقة بالقضية
فلماذا ننشره؟ ماذا يعنى ذلك؟

536
00:55:19,400 --> 00:55:22,100
دعى القرّاء يقررون معناه

537
00:55:22,300 --> 00:55:25,900
بدأت أشعر أن قصة
الإجهاض هذه سخيفة

538
00:55:26,100 --> 00:55:28,900
فلولا وجودها مع (كاليجر) فى
ذلك الـوقت لما كان لها أهمية

539
00:55:29,000 --> 00:55:32,600
السبب الوحيد الذى يجعلنى
أصدق القصة هو الإجهاض

540
00:55:32,800 --> 00:55:35,600
ولا تقولى أنه ليس له علاقة بالقصة

541
00:55:36,700 --> 00:55:40,000
أواثق أنك على صواب؟

542
00:55:40,200 --> 00:55:42,800
لا أثق أبداً أننى على صواب

543
00:55:43,000 --> 00:55:47,500
إنها شاهد براءة لمشتبه
به رئيسى فى قضية كبرى

544
00:55:47,700 --> 00:55:50,800
يحق للناس أن تعرف عذره

545
00:55:51,700 --> 00:55:55,300
أهناك شىء بينك وبين (كاليجر)؟

546
00:55:58,400 --> 00:56:00,400
(طاب مساؤك يا (ماك

547
00:56:07,300 --> 00:56:11,800
تيريزا بيرون)، امرأة من)
ميامى" عمرها 38 سنة"

548
00:56:12,000 --> 00:56:15,000
(تدعى أن (مايكل كاليجر
...كان بصحبتها فى أطلانطا

549
00:56:16,200 --> 00:56:19,200
@ Translated By: @
® Omarxp_2006 ®

550
00:58:21,600 --> 00:58:27,900
...بشأن عامل البناء -
ميج)... لقد وقع حادث) -

551
00:58:28,100 --> 00:58:29,900
ماذا؟

552
00:58:31,300 --> 00:58:34,100
(إنها (تيريزا بيرون -
ماذا حدث؟ -

553
00:58:36,900 --> 00:58:41,000
لقد انتحرت
عثروا عليها منذ ساعة

554
00:58:51,100 --> 00:58:52,800
أين؟

555
00:58:53,000 --> 00:58:57,600
والدها استيقظ واكتشف الحادث
فقد كانت تعيش بالمنزل معه

556
00:59:01,300 --> 00:59:04,600
هل تركت أى ملاحظة؟ -
لا يظنون ذلك -

557
00:59:07,800 --> 00:59:09,100
ميج)؟)

558
00:59:09,200 --> 00:59:14,000
أتريدنى أن أغطى الحادث؟ -
لا، سأغطيه أنا -

559
00:59:18,000 --> 00:59:20,200
أتريدين الذهاب للمنزل؟

560
00:59:21,300 --> 00:59:23,500
لا

561
00:59:41,400 --> 00:59:43,300
كيف انتحرت؟

562
00:59:44,800 --> 00:59:48,400
لقد قطعت شرايين
معصمها بشفرة حلاقة

563
00:59:51,100 --> 00:59:54,300
اتضح أنها كانت تذهب لطبيب نفسى

564
01:00:05,000 --> 01:00:08,200
تشتبك الناس فى مثل هذه الأمور

565
01:00:08,300 --> 01:00:14,100
أتتذكرين تلك المرأة فى "سان فرانسسكو" والتى
أطلقت النار على الرئيس (فورد) منذ سنوات؟

566
01:00:14,200 --> 01:00:17,800
إلاّ أن شاب ما أمسك
...ذراعها وأنقذ حياة الرئيس

567
01:00:17,900 --> 01:00:20,300
وأصبح بطلاً

568
01:00:20,400 --> 01:00:24,800
واتضح بعد ذلك أنه مثلىّ
هذه هى الأخبار، صحيح؟

569
01:00:26,300 --> 01:00:30,900
وأصبحت البلدة بأكملها تعرف أنه مثلىّ أيضاً -
ولكن هل قتل نفسه؟ -

570
01:00:34,000 --> 01:00:36,600
ميج)، دعينى آخذك للمنزل)

571
01:00:37,700 --> 01:00:43,800
لم يكن خطؤك -
لماذا يجب أن أذهب للمنزل إذن؟ -

572
01:01:16,600 --> 01:01:19,200
لا تقتربى من هنا

573
01:01:40,800 --> 01:01:42,700
أنا أحذرك

574
01:01:46,500 --> 01:01:51,300
أريد أن أتكلم معك فحسب -
اصمتى! لا أريد أن أسمع شيئاً -

575
01:01:52,900 --> 01:01:57,200
!ماذا تفعلين هنا؟! التفاصيل؟
!أهذا ما تريدينه؟

576
01:01:57,400 --> 01:02:01,900
لقد وجدوها عارية بالحمام
لم ترد حتى احداث فوضى

577
01:02:02,000 --> 01:02:07,000
بلا ماء، فقط عارية فى الحمام
أتريدين أن تعلمى شعورها حينئذٍ؟

578
01:02:07,200 --> 01:02:08,600
نعم

579
01:02:08,800 --> 01:02:12,800
لقد أمسكت بالجريدة ووجدت
...قصتها هناك ليقرأها الجميع

580
01:02:13,000 --> 01:02:16,000
لينظر إليها الجميع
...لا بد وأنها شعرت بـ

581
01:02:17,000 --> 01:02:19,300
!أنها اغتصبت

582
01:02:20,700 --> 01:02:22,800
...لا بد أنها شعرت بـ -
!لا -

583
01:02:28,200 --> 01:02:32,900
أتعلمين شيئاً لم أكن أعلمه؟
فى قضايا الإنتحار، يشرحون الجثة

584
01:02:36,000 --> 01:02:38,500
...سيأتون بسكين

585
01:02:39,700 --> 01:02:43,600
ويبدؤون من هنا
حتى يشقون جسدها

586
01:02:43,800 --> 01:02:47,100
وعندما يصلون إلى هنا
يستخدمون مقصاً، لا بد أنهم يستخدمون مقصاً

587
01:02:49,000 --> 01:02:52,700
!عليك اللعنة
ابتعد عنى

588
01:03:54,600 --> 01:03:56,800
(اعذرنى يا (مايكل

589
01:03:57,000 --> 01:04:00,700
لا يمكننى العودة للمنزل هكذا
أحتاج إلى شىء لأرتديه

590
01:04:05,500 --> 01:04:08,000
سأعيده لك

591
01:04:08,200 --> 01:04:12,200
ألم تستطيعى الشعور بها؟

592
01:04:12,300 --> 01:04:15,900
ألم تستطيعى التوقف
...عن الكتابة للحظة

593
01:04:16,100 --> 01:04:20,200
وتضعين قلمك اللعين من يدك؟

594
01:04:22,500 --> 01:04:26,500
ألم ترينها؟
ألم تحبينها؟

595
01:04:37,500 --> 01:04:41,700
(إنه (روزن)، (إليوت روزن
إنه يدير القوة الضاربة

596
01:04:41,900 --> 01:04:46,500
هو الذى سرّب القصة
عنك ولا أعرف السبب

597
01:04:48,000 --> 01:04:51,500
(يجب أن أذهب الآن يا (مايكل
فأنا متعبة جداً

598
01:05:01,700 --> 01:05:05,400
هل كانوا فى "أطلانطا"؟ -
أسماؤهم مدونة بالسجل ولكن هذا لا يعنى أنه برىء -

599
01:05:05,600 --> 01:05:10,800
إمّا أنه الفاعل أو يعرف مَن الفاعل
أو يستطيع أن يكتشف الفاعل

600
01:05:12,400 --> 01:05:17,200
الأمر ليس سهلاً بالتأكيد -
اسأل (مريزما) عمّا عرفت من مصلحة الضرائب -

601
01:05:21,400 --> 01:05:23,600
ألا تظن أنه يجب
علينا تهدئة الأمور قليلاً؟

602
01:05:23,800 --> 01:05:27,100
(لا، أنا آسف على (بيرون
ولكن لدى عمل أؤديه

603
01:05:27,300 --> 01:05:31,400
لن يذهب جهدنا هباءً
(سأظل أبحث عن قاتل (دياز

604
01:05:31,500 --> 01:05:33,500
ولهذا السبب أتقاضى راتبى

605
01:05:47,700 --> 01:05:50,900
"لقد أتت الساعة التى يمجّد فيها الإنسان"

606
01:05:51,100 --> 01:05:55,600
أؤكد لكم أنه مالم تسقط"
...حبة القمح على الأرض وتموت

607
01:05:55,800 --> 01:06:01,200
،ستبقى مجرد حبة قمح
"ولكن إذا ماتت ستعطى سنابل كثيرة

608
01:06:01,300 --> 01:06:04,800
...والإنسان الذى يحب حياته يفقدها"
{ترجمة: عمر عبد الرحمن}

609
01:06:05,000 --> 01:06:07,700
...بينما الإنسان الذى يكره حياته الفانية

610
01:06:07,900 --> 01:06:10,600
"فيحتفظ بها فى الحياة الخالدة

611
01:06:10,800 --> 01:06:17,400
امنحها الراحة الأبدية يا إلهنا"
"وليضئ نورك دربها إلى الأبد

612
01:06:17,600 --> 01:06:19,600
آمين

613
01:07:04,600 --> 01:07:06,100
من هناك؟

614
01:07:06,300 --> 01:07:09,300
(أنا (مايكل كاليجر
أريد أن أرى عمى

615
01:07:23,500 --> 01:07:25,200
(نعم يا (مايكل

616
01:07:25,400 --> 01:07:30,500
لدى عمل أقوم به وأحتاج إلى
(معلومات عن شخص يدعى (إليوت روزن

617
01:07:51,900 --> 01:07:56,000
(أنا (مايكل كاليجر
أنا فى مكان آخر الآن

618
01:07:56,200 --> 01:08:01,200
برجاء ترك اسمك ورقمك بعد
سماع الصفارة، سأعود لاحقاً

619
01:08:20,000 --> 01:08:23,900
ثلاثة آلاف دولار تدفع إلى
"لجنة "من أجل ميامى أفضل
{ترجمة: عمر عبد الرحمن}

620
01:08:41,100 --> 01:08:43,900
كم تمتد منطقة البحث؟

621
01:08:46,100 --> 01:08:49,300
هل يمكنك إعطائى الحدود؟

622
01:08:50,800 --> 01:08:53,900
هل يوجد أسماك قرش بالمنطقة؟

623
01:08:54,100 --> 01:08:58,100
شكراً حضرة الملازم
لا، أعتقد أننى سأكون مشغولة

624
01:08:58,300 --> 01:09:00,700
ربما نتناول الغداء
وداعاً

625
01:09:02,400 --> 01:09:05,800
لا أعتقد أنهم سيجدونهم
لقد انقضى يومان

626
01:09:05,900 --> 01:09:08,900
ربما يجب عليك ألاّ
تقسى على أسماك القرش

627
01:09:09,100 --> 01:09:12,600
لا تفزعى السياح
:فالقاعدة تقول

628
01:09:12,800 --> 01:09:16,800
إذا خرجت من الماء وهاجمت الشرطة"
نسميها أسماك قرش
{® omarxp_2006 ®}

629
01:09:17,000 --> 01:09:20,000
أما إذا كانت تسبح فقط
"نسميها أسماكاً فحسب

630
01:09:20,200 --> 01:09:22,900
"حسناً "مياه موبوءة بالأسماك

631
01:09:31,000 --> 01:09:34,300
أتريدين بعض القهوة؟ -
ربما تبقينى مستيقظة -

632
01:09:34,500 --> 01:09:37,000
إنها منزوعة الكافيين

633
01:09:43,400 --> 01:09:47,300
ظنننت أنه سيلزمك بعض
الوقت حتى تعودى للعمل

634
01:09:50,700 --> 01:09:56,000
لم أصل للقمة بعد -
ستكونين محررة ممتازة -

635
01:10:03,400 --> 01:10:08,400
هل افتقدت أبداً للسير فى الشارع؟ -
لا، فهناك كثير من الناس بالشارع -

636
01:10:08,600 --> 01:10:11,500
وكثرة الأخبار تمثل أخباراً
سيئة بالنسبة لبعض الناس

637
01:10:11,700 --> 01:10:15,700
وإذا جلست بينهم مدة طويلة
يبدأون فى تكرار الكلام

638
01:10:15,800 --> 01:10:19,800
هل فكرت فى فعل شىء آخر؟ -
نعم -

639
01:10:20,000 --> 01:10:22,800
ولكنك لن تفعله؟ -
نعم -

640
01:10:23,900 --> 01:10:27,900
أيام الإثنين دائماً ما تختلف عن أيام الثلاثاء
فلست مضطراً للكذب كثيراً

641
01:10:28,100 --> 01:10:30,900
ولا نقبض على الأشرار إلاّ كل حين

642
01:10:33,400 --> 01:10:36,700
أنا أعرف كيف تُكتَب الحقيقة

643
01:10:37,600 --> 01:10:40,400
وأعرف أيضاً كيف أتجنب أذية الناس

644
01:10:41,400 --> 01:10:45,700
ولكننى لا أعرف كيفية القيام بالإثنين
فى نفس الوقت، ولا أنتِ أيضاً تعرفين

645
01:10:46,900 --> 01:10:51,200
ربما أنت أصلب منى -
نعم -

646
01:10:54,800 --> 01:11:01,200
الإستدعاء للمحاكمة غداً -
نعم، أتريد مقالاً؟ -

647
01:11:01,400 --> 01:11:03,700
بالتأكيد

648
01:11:03,900 --> 01:11:07,700
أعتقد أننا يجب أن
ننشر صورهم بالجريدة

649
01:11:10,600 --> 01:11:15,600
أريدك أن تفكرى فى التحرير
(أنت إمرأة صحفية جيدة يا (ميج

650
01:11:19,000 --> 01:11:21,900
وإذا حذفت كلمة "صحفية"؟

651
01:11:23,800 --> 01:11:25,900
أنا أحبك على كل حال

652
01:11:43,100 --> 01:11:46,100
بما أنك رتبت هذا اللقاء
فماذا تريد؟

653
01:11:49,800 --> 01:11:52,800
أريد أن أعقد صفقة

654
01:11:54,300 --> 01:11:56,700
ماذا يدور بذهنك؟

655
01:11:56,900 --> 01:12:00,300
أيا كان ما سأكتشفه، سأخبرك إياه
وبعد ذلك تصرف بنفسك

656
01:12:00,400 --> 01:12:03,700
لا أريد أن أكون شاهداً فيدرالياً
...أريد أن أبقى فى البلدة

657
01:12:03,900 --> 01:12:08,100
لا أريد أن أدلى بشهادتى
ولا أريد أن أتعامل مع أحد غيرك

658
01:12:08,200 --> 01:12:12,200
لماذا أنا؟ -
(ربما لا أثق بـ(روزن -

659
01:12:15,500 --> 01:12:19,900
وما المقابل؟ -
يجب أن ينتهى التحقيق فوراً -

660
01:12:20,100 --> 01:12:24,700
أريدك أن تدلى تصريحاً ببراءتى
وأن ينشر بالصحف

661
01:12:26,600 --> 01:12:31,300
ماذا يمكنك أن تكتشف؟ -
أكثر مما وجدت أنت على أية حال -

662
01:12:34,600 --> 01:12:37,100
نحن لا نصدر تصاريح بالبراءة

663
01:12:37,300 --> 01:12:40,500
ولا نوقف التحقيق حتى يظهر مشتبه به آخر

664
01:12:40,700 --> 01:12:44,800
من المؤكد أن هناك مشتبه به آخر

665
01:12:47,300 --> 01:12:51,400
هل للصحفية التى كتبت
عنى علاقة بـ(وادل)؟

666
01:12:51,500 --> 01:12:56,400
ميجان كارتر)؟ لقد اعتادوا أن يخرجوا سوياً)
لا أعتقد أنهم يخرجوا الآن

667
01:12:56,600 --> 01:12:59,500
من يعرف أنك هنا؟ -
لا أحد -

668
01:12:59,700 --> 01:13:04,100
أتدرى ماذا سيحدث لى إذا تسرب الأمر؟ -
نستطيع أن نحميك -

669
01:13:06,900 --> 01:13:09,500
نعم، بالتأكيد

670
01:13:12,100 --> 01:13:19,500
حسناً، يمكننا إلغاء التحقيق
ولكننى لست واثقاً بشأن التصريح

671
01:13:19,700 --> 01:13:24,200
إذن ليس هناك ما نتحدث عنه
هذا هو رقمى، اترك لى رسالة

672
01:13:24,400 --> 01:13:28,000
عندما أقرأ ما أريده بالجريدة
سنتقابل مرة أخرى

673
01:13:29,000 --> 01:13:32,400
دعنى أفكر فى الأمر
كاليجر)؟)

674
01:13:59,700 --> 01:14:01,800
أترغب بالدخول؟

675
01:14:02,900 --> 01:14:04,600
نعم

676
01:14:13,000 --> 01:14:16,400
أتودّ أن تشرب شيئاً؟ -
لا، لا أعتقد ذلك -

677
01:14:24,200 --> 01:14:28,600
تعملين لساعات طويلة -
كنت أكتب خطاباً لوالدى -

678
01:14:30,900 --> 01:14:33,700
"ذلك "المرابى
أتبقون على اتصال؟

679
01:14:33,800 --> 01:14:36,100
نعم

680
01:14:37,300 --> 01:14:39,400
معظم الناس يستخدمون الهاتف الآن

681
01:14:39,600 --> 01:14:44,500
الهاتف حل أسهل
ولكنه ليس مثل المراسلة

682
01:14:51,400 --> 01:14:54,900
إبنتى اعتادت أن تكتب خطابات لى

683
01:14:55,000 --> 01:14:59,600
أعنى أنها كانت تكتب خطابات لى
ولكنها تتصل بى الآن

684
01:15:01,500 --> 01:15:04,100
كم عمرها؟ -
ستة عشر عاماً -

685
01:15:07,400 --> 01:15:14,700
كنت أحاول أن أشرح
لوالدى ماذا حدث

686
01:15:19,800 --> 01:15:24,100
أتعلمين اليوم الذى
...صببت فيه غضبى عليك

687
01:15:25,700 --> 01:15:27,900
ليس الأمر بهذه السهولة

688
01:15:28,000 --> 01:15:31,900
هذا ليس إعتذاراً
ولكننى أردت أن أضع الأمور فى نصابها

689
01:15:35,100 --> 01:15:40,400
لقد كلفك الكثير، أليس كذلك؟
(أعنى إخبارى عن (روزن

690
01:15:45,600 --> 01:15:47,500
حسناً، شكراً لك

691
01:15:50,200 --> 01:15:54,900
لم أفعل ذلك لأجلك -
...أعرف ذلك، على أية حال -

692
01:16:00,200 --> 01:16:02,900
إنه قميص جديد

693
01:16:03,100 --> 01:16:05,600
سأحضر لك معطفك

694
01:16:20,800 --> 01:16:23,300
شكراً

695
01:16:27,700 --> 01:16:31,800
هل ساعدك ما أخبرتك به عن القصة؟

696
01:16:33,800 --> 01:16:35,900
نعم

697
01:16:41,800 --> 01:16:46,300
ربما أراكِ فى أحد الأيام المقبلة -
أودّ ذلك -

698
01:16:53,900 --> 01:16:58,600
(مايكل)
أودّ أن تكون المبادرة منك

699
01:17:08,500 --> 01:17:10,900
هل خرج المرشّح من خزانته؟

700
01:17:11,100 --> 01:17:15,100
ادخل يا (إليوت). أحضرى الجميع إلى الساحة
سأراكم بعد عشر دقائق يا رفاق

701
01:17:16,300 --> 01:17:18,800
!أتحتاج لموافقتى؟ يا لسعادتى

702
01:17:19,000 --> 01:17:22,000
(سأنهى التحقيق فى قصة (كاليجر

703
01:17:22,200 --> 01:17:25,700
!لن تفعل بالتأكيد -
(حسناً، لنتصل بـ(واشنطن -

704
01:17:25,900 --> 01:17:29,900
وماذا نقول؟ -
قل ما تريد -

705
01:17:30,100 --> 01:17:33,300
أمّا أنا سأقول أنك
...تجرى تحقيقاً زائفاً

706
01:17:33,500 --> 01:17:37,900
وتحاول إجبار مواطن مستقل
ليصبح شاهداً فيدرالياً

707
01:17:38,100 --> 01:17:40,500
لقد كنت على دراية بما أفعل

708
01:17:40,700 --> 01:17:44,400
كان يجب أن أوقفك حينها
لكنى سأوقفك الآن

709
01:17:44,600 --> 01:17:46,900
أتريد أن تنضم إلىّ فى التصريح؟

710
01:17:47,100 --> 01:17:50,200
لا، شكراً. إنها أوراقك
فالعب بها وحدك

711
01:17:50,300 --> 01:17:53,000
سأدلى بتصريح قصير جداً

712
01:17:53,200 --> 01:17:57,500
أنهت لجنة الجريمة المنظمة
...وابتزاز الأموال مؤخراً

713
01:17:57,600 --> 01:18:02,200
تحقيقها حول احتمال
...(تورط (مايكل كولين كاليجر

714
01:18:02,300 --> 01:18:06,100
(فى اختفاء (جوزيف دياز
...وقد وجدت أنّ لا أساس من الصحة

715
01:18:06,300 --> 01:18:09,100
(لمتابعة التحقيق مع السيد (كاليجر

716
01:18:09,300 --> 01:18:13,200
...ولأن التحقيق قد نشر فى الصحافة

717
01:18:13,400 --> 01:18:19,400
فنشعر أنه من واجبنا
أن نعلن هذه النتيجة

718
01:18:19,600 --> 01:18:22,800
لا أفهم ما حدث -
كوين) انقلب علينا) -

719
01:18:22,900 --> 01:18:26,600
لقد طاردت الشخص الخطأ
وسأكتب ذلك

720
01:18:28,000 --> 01:18:32,300
ماذا يجرى بحق الجحيم؟ -
سؤال جيد، يجب أن تنضم لمكتب التحقيق الفيدرالى -

721
01:18:32,500 --> 01:18:35,900
أنا لا أدرى أيضاً -
هذا لا يعنى شيئاً -

722
01:18:36,100 --> 01:18:40,700
ألديك أي فكرة؟ -
بالتأكيد، التقاعد المبكّر -

723
01:18:40,900 --> 01:18:44,600
أمّا أنا فلدىّ فكرتان
أريد أن أضع (كاليجر) تحت المراقبة الصارمة

724
01:18:44,800 --> 01:18:51,000
وأريد مراقبة الهواتف فى مخزن
(ومنزل (كاليجر) ومنزل (كوين

725
01:18:51,100 --> 01:18:56,000
انتظر لحظة، أين سنجد
قاضياً يسمح لنا بمراقبة (كوين)؟

726
01:18:56,200 --> 01:18:58,400
لن أسأل أى قاضٍ

727
01:18:58,600 --> 01:19:02,200
لن يفيد ذلك بالمحكمة -
لست بالمحكمة، ليس بعد -

728
01:19:06,500 --> 01:19:08,600
أتظن أنّ (كاليجر) اشترى (كوين)؟

729
01:19:08,800 --> 01:19:12,700
لا أدرى
أتظن أنه من الممكن أن يرتشى؟

730
01:19:22,900 --> 01:19:24,800
سيد (كاليجر)؟ -
نعم -

731
01:19:25,000 --> 01:19:27,500
"لك رسالة من جريدة "ذا ستاندرد

732
01:19:34,300 --> 01:19:36,900
هذه الصفحة الأولى من جريدة الغد
تحسباً أن تكون قد ألغيت اشتراكك

733
01:19:36,900 --> 01:19:38,900
(أنا سعيدة من أجلك، (ميجان

734
01:19:41,400 --> 01:19:43,100
كوين يصرّح "(كاليجر) ليس
"( متورطاً فى قضية (دياز

735
01:21:48,700 --> 01:21:51,800
ماذا تفعل؟
هل ستغادر؟

736
01:21:53,700 --> 01:21:57,800
كم الساعة؟ -
إنها الخامسة والنصف، يجب أن أذهب -

737
01:21:58,700 --> 01:22:03,300
لماذا؟ ماذا يحدث فى مثل ذلك الوقت؟ -
سأتصل بكِ -

738
01:22:05,000 --> 01:22:07,500
أنا متفرغة كل ليلة ما عدا الجمعة

739
01:22:07,700 --> 01:22:10,700
ما رأيك فى الجمعة؟ -
حسناً -

740
01:22:19,600 --> 01:22:23,400
(أنا (مايكل كاليجر
أنا فى مكان آخر الآن

741
01:22:23,600 --> 01:22:28,600
برجاء ترك اسمك ورقمك بعد
سماع الصفارة، سأعود لاحقا

742
01:22:30,900 --> 01:22:36,100
(أنا... أنا (ويب
من الأفضل أن نلتقى ونتحدث

743
01:23:17,500 --> 01:23:19,800
استمر فى المراقبة

744
01:23:24,000 --> 01:23:26,600
أصبح رجلنا عصبياً
ويريد لقاءً

745
01:23:26,800 --> 01:23:31,700
وبعدها هناك شخص ما يقول
"أصبح رجلنا عصبياً ويريد لقاءً"

746
01:23:31,800 --> 01:23:35,000
رجلنا"؟ شىء لا يصَدّق"

747
01:23:36,300 --> 01:23:39,100
نتقابل فى "ماثيسون هاموك" بعد غد

748
01:23:39,300 --> 01:23:42,400
هذا يوافق الخميس
فى الحادية عشر صباحاً

749
01:23:54,100 --> 01:23:56,400
ستة آلاف دولار تدفع لصالح
"لجنة "من أجل ميامى أفضل

750
01:23:56,800 --> 01:23:58,700
دفع تسعة آلاف دولار على هيئة شيكات

751
01:23:58,800 --> 01:24:03,100
شيك بثلاثة آلاف وآخر بستة آلاف
"للجنة "من أجل ميامى أفضل

752
01:24:03,200 --> 01:24:05,000
انتظر لحظة

753
01:24:05,200 --> 01:24:09,600
مساهمة مجهولة لمنظمة غير
ربحية ذات اهتمامات سياسية

754
01:24:09,800 --> 01:24:13,000
(هذه للسيد (جيمس كوين
وهو عمل شرعى تماماً

755
01:24:13,200 --> 01:24:17,300
خطة جيدة جداً رتبت عبر
...رسائل مشفرة على الهاتف

756
01:24:17,500 --> 01:24:21,100
حتى لا نستطيع إثبات الرشوة
كاليجر) ليس بغبى)

757
01:24:21,300 --> 01:24:26,500
حقاً؟ لقد رتب اللقاء غداً فى
ماثيسون هاموك" فى الحادية عشر صباحاً"

758
01:24:36,900 --> 01:24:39,600
حسناً، إنه عمل احترافى

759
01:24:40,600 --> 01:24:42,900
نحن نعلم ذلك

760
01:24:44,500 --> 01:24:48,100
هناك حديث يتردد حول
"رجلين من "نيو جيرسى

761
01:24:48,300 --> 01:24:52,100
نعلم ذلك أيضاً
!فقد تحدثت الصحف عن ذلك، يا إلهى

762
01:24:52,300 --> 01:24:54,900
حسناً، ربما يكونوا محقين

763
01:24:56,800 --> 01:25:01,700
لقد عرضت حياتى للخطر من أجلك
يا (كاليجر)، فيستحسن أن تقوم بواجبك

764
01:25:02,600 --> 01:25:07,200
لقد نفذت جزئى من الإتفاق
فمن الأفضل أن تبدأ فى تنفيذ جزءك

765
01:25:07,400 --> 01:25:11,700
أنت تبحث فى هذا الأمر منذ ستة أشهر
أمّا أنا فأبحث منذ أسبوع فقط

766
01:25:11,900 --> 01:25:16,400
الآن، أنا أحتاج إلى شىء
ومن الأفضل أن تحضره قريباً

767
01:25:17,300 --> 01:25:20,000
بمجرد أن أعرف

768
01:25:32,100 --> 01:25:35,700
(مرحباً (ميج -
مرحباً (بوب)، معذرة فأنا متأخرة -

769
01:25:35,900 --> 01:25:38,800
أظن أنك ستريدين سماع ذلك -
ماذا؟ -

770
01:25:38,900 --> 01:25:42,000
ابقى الأمر بيننا
فربما اطرد بسبب ذلك

771
01:25:42,200 --> 01:25:44,700
عن ماذا تتحدث؟

772
01:25:44,900 --> 01:25:48,700
لقد قام (كاليجر) برشوة
كوين) لذلك أوقف التحقيق)

773
01:25:48,900 --> 01:25:51,400
لا أصدقك

774
01:25:52,400 --> 01:25:54,600
اركبى السيارة

775
01:26:18,300 --> 01:26:22,400
(هذه شيكاته يا (ميج
(مساهمات سياسية لـ(كوين

776
01:26:32,500 --> 01:26:36,300
إنه تحت المراقبة
...وعندما تكونين معه فأنت

777
01:26:38,500 --> 01:26:42,600
سينال (روزن) منه إذا استطاع
(ابتعدى عن الأمر يا (ميج

778
01:26:45,000 --> 01:26:47,500
لماذا تخبرنى بذلك؟

779
01:26:47,700 --> 01:26:52,400
لا أريدك أن تتأذى -
شكراً -

780
01:26:54,300 --> 01:26:57,100
(لا يمكنك استخداه هذا يا (ميج

781
01:26:58,900 --> 01:27:02,900
(وبالتأكيد لا تستطيعين إخبار (كاليجر
سأفقد عملى إن حدث ذلك

782
01:27:04,400 --> 01:27:06,500
مرحباً، تفضل بالدخول

783
01:27:11,500 --> 01:27:16,200
ماذا أحضرت معك؟ -
زجاجة "بوردو" مصنعة فى سنة جيدة -

784
01:27:17,100 --> 01:27:19,900
هل أملأ لكِ كأساً؟ -
بالتأكيد -

785
01:27:34,200 --> 01:27:35,600
رائحتها تبدو جيدة

786
01:27:35,800 --> 01:27:39,200
ماذا؟ -
النبيذ -

787
01:27:54,300 --> 01:27:57,400
أهناك ما يزعجكِ؟

788
01:27:59,500 --> 01:28:04,200
(لقد برأك (كوين
أكنت تعلم أنه سيفعل ذلك؟

789
01:28:04,400 --> 01:28:08,000
لا -
ألم يخبرك هو؟ -

790
01:28:08,200 --> 01:28:12,900
لا، ولكنها كانت مفاجأة سارة -
أراهن أنها كذلك -

791
01:28:17,600 --> 01:28:21,600
"سأذهب بالمركب إلى "بيمينى
يوم الأحد، أتريدين الذهاب معى؟

792
01:28:24,000 --> 01:28:27,500
كم تبعد عن الشاطىء؟ -
ثلاث أو أربع ساعات -

793
01:28:27,700 --> 01:28:31,800
ماذا يحيط بها؟ -
الكثير من الماء -

794
01:28:31,900 --> 01:28:34,600
ماذا سيحدث لو لم نذهب؟

795
01:28:35,700 --> 01:28:37,900
لن نحظى بمثل هذه
الفرصة لمدة طويلة

796
01:28:45,800 --> 01:28:49,700
(لماذا برأيك أقام (كوين
ذلك المؤتمر الصحفى؟

797
01:28:49,900 --> 01:28:52,000
ماذا تفعلين؟ أتعملين؟

798
01:28:52,200 --> 01:28:57,400
عادةً لا يقيمون مؤتمراً
صحفياً لتبرأة شخص ما

799
01:28:57,600 --> 01:29:00,500
هل تعرفين شيئاً ما يا (ميجان)؟

800
01:29:00,600 --> 01:29:05,400
ألا تخبرنى بالحقيقة يا (مايكل)؟
أريد أن أعرف الحقيقة فقط

801
01:29:05,600 --> 01:29:09,900
أأخبرك أم أخبر العالم أجمع؟ -
الحقيقة هى الحقيقة -

802
01:29:10,100 --> 01:29:13,700
لا، أتريدين معرفة الحقيقة؟

803
01:29:13,900 --> 01:29:18,200
اسألينى بشكل شخصى وأنا أخبرك
أمّا إذا سألتينى بشكل مهنى فلا تعليق لدى

804
01:29:18,400 --> 01:29:22,200
هذا ليس عدلاً -
!ليس عدلاً بالنسبة لمن؟ انتظرى دقيقة -

805
01:29:24,500 --> 01:29:27,000
أنت لا تكتبين الحقيقة

806
01:29:27,200 --> 01:29:31,400
أنتِ تكتبين ما يقوله الناس
تكتبين ما تختلسين سماعه

807
01:29:31,600 --> 01:29:34,000
أنت لا تكتبين الحقيقة فعلاً

808
01:29:34,200 --> 01:29:38,000
ولكن ربما ما تفكرين
به أو ما تشعرين به

809
01:29:39,400 --> 01:29:43,900
لا أحتاج لجريدتك اللعينة
...لأقرر ماذا سيفعلون معى

810
01:29:44,000 --> 01:29:47,800
أو من أكون؟ -
إذن أخبرنى من تكون؟ -

811
01:29:49,100 --> 01:29:51,600
أتعنين أنكِ لست متأكدة بعد؟

812
01:29:53,900 --> 01:29:56,200
نعم

813
01:30:03,100 --> 01:30:08,100
حسناً، أعتقد أنك
يجب أن تقررى بنفسك

814
01:30:08,300 --> 01:30:11,000
من أكون أنا وماذا تكونين أنتِ؟

815
01:30:18,100 --> 01:30:22,000
ألا تجاوبنى على سؤال واحد فقط؟

816
01:30:22,100 --> 01:30:26,400
أفعلت أى شىء خاطئاً
لتحصل على تصريح (كوين)؟

817
01:30:26,600 --> 01:30:31,900
أى خطأ؟ -
أنت تعلم ما هو الخطأ -

818
01:30:32,100 --> 01:30:34,600
هذا صحيح، أنا أعلم

819
01:30:35,600 --> 01:30:38,400
حسناً، أخبرنى

820
01:30:41,000 --> 01:30:43,800
آسف، لن أخبركِ

821
01:30:48,500 --> 01:30:50,700
أعتقد أنك قد أخبرتنى للتو

822
01:30:50,900 --> 01:30:55,400
ليست الأشياء كما تبدو لكِ
ليس دائماً، يجب أن تعرفى ذلك

823
01:30:57,500 --> 01:31:01,800
بل عادة ما تكون -
حسناً -

824
01:31:39,500 --> 01:31:41,700
(ماك)؟ أنا (ميج)

825
01:31:43,300 --> 01:31:45,300
...جيم)، أعتذر عمّا سأقوله)

826
01:31:45,500 --> 01:31:49,600
ولكننى سمعت أنك مشتبه
(بأخذ رشوة من (مايكل كاليجر

827
01:31:49,800 --> 01:31:54,400
وأحب أن أسمع تعليقك -
لا بد أن معلوماتك قد تداخلت -

828
01:31:54,600 --> 01:31:57,600
إمّا ذلك أو أنك تتصيدين الأخبار

829
01:31:57,700 --> 01:32:01,900
انتظرى لحظة، ذلك لم يكن للنشر -
سؤالى كان للنشر -

830
01:32:02,000 --> 01:32:05,200
!إذن لا تعليق
!عن ماذا تتحدثين؟

831
01:32:07,100 --> 01:32:10,600
هل وصلتِ إليه؟ -
أريد شخصاً لأملى عليه -

832
01:32:10,800 --> 01:32:12,400
حسناً، إبدأى

833
01:32:12,600 --> 01:32:16,700
أدخل حرف "الألف" بعد الفقرة الخامسة
"التى تنتهى بـ"... تبرئة كاليجر

834
01:32:16,900 --> 01:32:18,800
إبدأ فقرة جديدة
...(رفض (كوين

835
01:32:33,000 --> 01:32:35,700
القوة الضاربة تحقق فى العلاقة
(بين (كوين) و (كاليجر

836
01:32:35,900 --> 01:32:38,100
(بقلم (ميجان كارتر

837
01:32:56,000 --> 01:32:57,900
!ماذا...؟

838
01:33:07,100 --> 01:33:11,300
إلفنج) إذهب إلى)
الصالة واجمع أصدقاءنا

839
01:33:11,500 --> 01:33:15,700
(مرحباً يا (جيم -
(صباح الخير يا رفاق، اسرعى من فضلك يا (أنجلين -

840
01:33:15,800 --> 01:33:20,100
ماذا تفعل؟ -
سنكون معك خلال ثانية يا سيدى -

841
01:33:35,200 --> 01:33:37,300
اجلسوا

842
01:33:40,800 --> 01:33:46,200
(اكتبى، أنا (جيمس ج. ويلز
...مساعد النائب العام

843
01:33:46,400 --> 01:33:50,800
لقسم الجريمة المنظمة بوزارة العدل
فى الولايات المتحدة الأمريكية

844
01:33:51,000 --> 01:33:52,900
...وبرفقتى هنا

845
01:33:53,100 --> 01:33:56,100
(أنت تعرفين من هم يا (أنجلين
اكتبى أسماءهم فقط

846
01:33:56,300 --> 01:34:01,000
لم أجر أى محادثة مع أى
شخص هنا قبل بداية هذه الجلسة

847
01:34:01,200 --> 01:34:04,900
أحب أن أعلم الحضور أنّ
...لكم الحق فى البقاء صامتين

848
01:34:05,100 --> 01:34:07,100
...والحق فى تعيين محامى

849
01:34:07,300 --> 01:34:13,200
كما أعلمهم أيضاً أن أى شىء
...سيقال خلال هذه الـ

850
01:34:13,400 --> 01:34:17,700
الجلسة سيأخذ به ومن
الممكن أن يستخدم ضدهم

851
01:34:17,900 --> 01:34:21,500
أيريد أحدكم محامياً؟ -
لا -

852
01:34:21,700 --> 01:34:26,600
آنسة (كارتر)، لقد جلبت محاميك معك
سيد (كاليجر)، أتريد محامياً؟

853
01:34:26,800 --> 01:34:30,300
لا -
جيد، فلا يوجد أماكن شاغرة على أى حال -

854
01:34:30,500 --> 01:34:33,000
أيريد أحدكم قراءة الجريدة؟

855
01:34:35,500 --> 01:34:40,300
مكتوب هنا أنّ "القوة الضاربة تحقق فى
"تورط النائب العام بقضية رشوة

856
01:34:43,100 --> 01:34:45,400
إنها أسوء قصة يمكنك قراءتها

857
01:34:45,600 --> 01:34:49,000
ولم يقرأ أحد من قبل فى
هذا القسم مثل هذه القصة

858
01:34:49,100 --> 01:34:53,700
سأخبركم عمّا سنفعله
سنجلس هنا ونتحدث عن ذلك

859
01:34:53,900 --> 01:34:57,800
وإذا لم يعجبكم الحديث هنا
...(فسيقوم السيد (إلفنج باتريك

860
01:34:57,900 --> 01:35:03,000
بتسليمكم أمر إحضار من المحكمة
وسنناقش الأمر أمام هيئة المحلفين

861
01:35:03,200 --> 01:35:06,000
وسنتحدث طوال اليوم إذا أردتم ذلك

862
01:35:07,600 --> 01:35:12,300
ولكن مع غروب الشمس سيكون هناك
شيئان صحيحان هما حتى الآن خطأ

863
01:35:12,500 --> 01:35:16,400
أولهما أن وزارة العدل
...بالولايات المتحدة ستعلم

864
01:35:16,600 --> 01:35:21,600
ما الذى يحدث بحق
المسيح -اعذرينى يا آنجى- هنا

865
01:35:23,700 --> 01:35:28,300
وثانيهما أننى سأنال من أحد ما هنا

866
01:35:29,100 --> 01:35:31,800
(تكلم يا (إليوت

867
01:35:33,300 --> 01:35:35,900
(تكلم يا (جيم

868
01:35:36,100 --> 01:35:40,300
إلفنج)، سلمهما مذكرة)
الإستدعاء بأمر المحكمة

869
01:35:40,500 --> 01:35:42,800
وسنتحدث أمام هيئة المحلفين

870
01:35:43,000 --> 01:35:46,700
كاليجر) شاهد حكومى) -
رائع ما يفعله الإستدعاء بأمر المحكمة -

871
01:35:46,900 --> 01:35:48,900
(إنه يعمل على قضية (دياز
ويخبرنى بما يتوصل إليه

872
01:35:49,100 --> 01:35:50,600
هل تتضمن ترتيباتك
حملة المساهمات؟

873
01:35:51,700 --> 01:35:52,500
عن ماذا تتحدث؟

874
01:35:52,800 --> 01:35:57,000
أتحدث عن تسعة آلاف دولار على
هيئة شيكات وكل المستندات بالملف

875
01:35:57,200 --> 01:36:01,100
أى ملف؟ -
(هذا الملف، ملف تحقيقات (روزن -

876
01:36:01,300 --> 01:36:05,900
(لا يمكنك إجراء تحقيق بلا ملف يا (جيم -
دعنى أراه -

877
01:36:06,100 --> 01:36:09,300
سأوفر عليك قراءته، إنه يقول أنك
قابلت (كاليجر) ولم تخبر عن ذلك

878
01:36:09,500 --> 01:36:13,800
ويقول أن (كاليجر) قدم مالاً
إلى اللجنة التى ترأسها أنت

879
01:36:13,900 --> 01:36:16,800
...ولدينا تسجيل -غير قانونى- للهاتف

880
01:36:17,000 --> 01:36:20,200
تتحدث أنت فيه لآلة
(تسجيل مكالمات (كاليجر

881
01:36:20,400 --> 01:36:22,200
!أيها السافل

882
01:36:22,400 --> 01:36:25,100
إنه لا يفكر كثيراً فى
(تحقيقك يا (إليوت

883
01:36:25,200 --> 01:36:27,900
جيم)، لماذا لم تبلّغ عن ذلك اللقاء؟)

884
01:36:28,000 --> 01:36:31,100
كاليجر) هو السبب)
لقد كانت تلك هى شروطه

885
01:36:31,300 --> 01:36:34,600
لقد قال أنه يريد التعامل معى فقط
ثم حدث تسرّب ما

886
01:36:34,800 --> 01:36:39,000
!حدث تسرّب؟
!أتسمى ما يحدث هنا تسرّب؟

887
01:36:40,300 --> 01:36:44,600
آخر مرة حدث فيها مثل هذا التسرب
بنى (نوح) سفينة لنفسه

888
01:36:44,800 --> 01:36:50,600
لا أعلم شيئاً عن أى شيكات
...كاليجر) قال أنه سيتعاون معنا)

889
01:36:50,800 --> 01:36:54,300
إذا سحبنا إتهامنا له
ولقد أراد تصريحاً علنياً

890
01:36:54,400 --> 01:36:57,000
ولقد حصل عليه

891
01:36:59,400 --> 01:37:03,500
روبرت)، من أين حصلت على)
الإذن لتسجل المكالمات؟

892
01:37:03,700 --> 01:37:06,500
لم أحصل على إذن من أحد
لقد فعلتها فقط

893
01:37:06,700 --> 01:37:10,100
أتريد أن تخبرنى لماذا
فعلت شيئاً أحمقاً كذلك؟

894
01:37:10,300 --> 01:37:13,600
...كان لدينا سبب لنعتقد أن

895
01:37:13,800 --> 01:37:17,900
لقد كان يعمل طبقاً لتعليماتى -
إنه لا يتلقى راتباً ليفعل ذلك -

896
01:37:18,100 --> 01:37:22,400
إنه يتلقى راتباً ليطبق القانون فقط

897
01:37:23,600 --> 01:37:28,800
إليوت)، كيف تتحرى عن النائب)
العام دون إخبار الوزارة بذلك؟

898
01:37:29,000 --> 01:37:31,500
لقد كان تحقيق تمهيدىّ
فلم يكن لدينا قضية كاملة بل شك فقط

899
01:37:31,700 --> 01:37:35,500
هل تظن أن لديك قضية الآن؟ -
أظن ذلك -

900
01:37:35,600 --> 01:37:40,000
قدم قضيتك إذن -
هنا؟ أمامهم؟ -

901
01:37:40,200 --> 01:37:43,400
أتعلم شيئاً ما غير الموجود بالصحف؟

902
01:37:43,600 --> 01:37:48,600
هيا قدّم قضيتك
سيكون تمريناً جيداً لك

903
01:38:00,800 --> 01:38:06,000
سيد (كاليجر)، أتعرف السيد (كوين)؟  - نعم -
وكيف تعرفه؟ -

904
01:38:06,200 --> 01:38:11,300
لقد طلب مساعدتى لمعرفة
(ما حدث لـ(جوى دياز

905
01:38:12,400 --> 01:38:14,600
...سأريك صورتين

906
01:38:14,700 --> 01:38:18,800
لشيكين تم سحبهما من
...بنك "فلاج شيب" الوطنى

907
01:38:18,900 --> 01:38:22,300
قابلة للدفع للجنة
"من أجل ميامى أفضل"

908
01:38:22,500 --> 01:38:26,900
هل رأيتهما من قبل؟ -
نعم، إنهما لى -

909
01:38:29,500 --> 01:38:32,900
ولأى سبب حررت هذين الشيكين؟

910
01:38:33,100 --> 01:38:37,200
للمساهمة فى اللجنة -
لماذا؟ -

911
01:38:37,400 --> 01:38:40,200
لأنهم يقومون بأعمال جيدة

912
01:38:41,300 --> 01:38:45,900
هل تعلم أنّ تلك اللجنة مهتمة
بنشاط السيد (كوين) السياسى؟

913
01:38:46,100 --> 01:38:49,000
وما العيب فى ذلك؟
هذا لا يزعجنى

914
01:38:58,300 --> 01:39:02,100
دعنى أوضح أنّ هذين الشيكين
...قد سحبا مباشرة قبل

915
01:39:02,300 --> 01:39:05,500
(وبعد لقائك مع السيد (كوين

916
01:39:05,700 --> 01:39:08,800
ما معنى ذلك؟ -
لا أعلم، ما معنى ذلك برأيك أنت؟ -

917
01:39:09,000 --> 01:39:12,400
أتحاول القول لى أنه جاءتك
...رغبة ملحة لتساهم

918
01:39:12,600 --> 01:39:16,500
فى لجنته قبل وبعد لقائه مباشرة؟

919
01:39:16,700 --> 01:39:20,500
نعم، لقد جاءنى بعض المال
الزائد بعد يومين من لقائه

920
01:39:20,700 --> 01:39:23,800
حسناً، لماذا جعلت
مساهماتك مجهولة؟

921
01:39:23,900 --> 01:39:27,600
لقد أردتها أن تكون مجهولة -
أراهن على ذلك، ولكن لماذا؟ -

922
01:39:27,800 --> 01:39:30,600
لم أرد أن يطالبنى الناس
بمزيد من المساهمات؟

923
01:39:30,800 --> 01:39:34,200
لقد جعلتها مجهولة
لأنك كنت ترشى بها

924
01:39:34,400 --> 01:39:36,600
أثبت ذلك

925
01:39:39,900 --> 01:39:45,700
سيد (كاليجر)، إذا كنت قد أخبرت بالفعل
...السيد (كوين) أنك ستكون مخبراً حكومياً

926
01:39:45,900 --> 01:39:50,100
لا، لقد أخبرته أننى
سأرى ما أستطيع إكتشافه

927
01:39:50,200 --> 01:39:54,600
وماذا اكتشفت؟ -
لا شىء، لا أحد يريد التحدث فى الموضوع -

928
01:39:54,700 --> 01:39:58,800
أيها السافل! أنت تحاول
!اتهامى، لقد أوقع بى

929
01:39:59,000 --> 01:40:03,000
هو من رتب اللقاءات
...وهو من سجل لى المكالمات

930
01:40:03,100 --> 01:40:06,100
وهو الذى أوقف صرف الشيكات
!إنه يحاول تلفيق تهمة لى

931
01:40:06,300 --> 01:40:09,500
وما دافعه؟ -
ليحصل على الإنصاف أيها الغبى -

932
01:40:10,700 --> 01:40:13,700
يجب أن تتزوجا أيها الشابان

933
01:40:20,000 --> 01:40:24,600
سيد (كاليجر)، أأنت على ذلك القدر من الذكاء؟ -
أنت على حق، هو كذلك -

934
01:40:32,800 --> 01:40:37,500
آنسة (كارتر)،... يبدو أنك
تعرفين الكثير عمّا يدور هنا

935
01:40:37,700 --> 01:40:40,700
أودّ أن أسألك عن مصدر هذه القصص

936
01:40:40,800 --> 01:40:42,400
...اعتراض

937
01:40:42,500 --> 01:40:47,600
وفّر اعتراضاتك أيها المحامى
لسنا فى المحكمة

938
01:40:47,800 --> 01:40:52,000
والآن يا آنسة (كارتر)، هذه القصة
...عن السيد (كاليجر)، القصة الأولى

939
01:40:52,200 --> 01:40:57,100
كان لدى سبب جعلنى أعتقد أن القوة
(الضاربة تتحرى عن السيد (كاليجر

940
01:40:57,300 --> 01:41:00,200
ولقد تأكدت منه وكتبت القصة -
كيف تأكدتِ؟ -

941
01:41:00,400 --> 01:41:04,000
...اعتراض، أنت تسأل -
انتظر لحظة -

942
01:41:05,800 --> 01:41:08,100
أودّ أن أجيب على ذلك

943
01:41:08,300 --> 01:41:10,900
لقد قرأت الملف -
حقاً؟ -

944
01:41:12,700 --> 01:41:15,500
كيف استطعت قراءة الملف؟

945
01:41:17,600 --> 01:41:20,500
(كنت أتحدث مع السيد (روزن
وقد كان الملف على المكتب

946
01:41:20,700 --> 01:41:23,100
وعندما غادر المكتب، قرأته

947
01:41:23,300 --> 01:41:26,000
...وهل سألت السيد (روزن) عن سبب

948
01:41:26,200 --> 01:41:29,300
تركه للملف على المكتب لكى تقرأيه؟

949
01:41:29,500 --> 01:41:33,200
لقد أراد منى قراءته -
ولماذا يا آنسة (كارتر)؟ -

950
01:41:33,400 --> 01:41:37,300
لكى أكتب قصة تظهر
السيد (كاليجر) بمظهر سىء

951
01:41:40,800 --> 01:41:42,900
...وهذه القصة

952
01:41:43,100 --> 01:41:46,000
هل أعطاك إياها السيد (روزن) أيضاً؟

953
01:41:49,800 --> 01:41:52,400
لا

954
01:41:52,500 --> 01:41:57,300
(أكملى يا آنسة (كارتر -
آسفة، لا أستطيع إخبارك -

955
01:42:00,700 --> 01:42:04,000
أظن أننى أعرف
إلى أين نتجه هنا

956
01:42:04,200 --> 01:42:08,000
،ولكن قبل أن نصل لذلك
أريد أن أقول لكِ شيئاً

957
01:42:08,200 --> 01:42:13,300
أنتِ تعلمين وأنا أعلم بأننا لا نستطيع
أن نملى عليكم ما تكتبونه وما لا تكتبونه

958
01:42:13,500 --> 01:42:16,400
...ولكننا نأمل بأن تتصرف الصحافة بمسؤولية

959
01:42:16,600 --> 01:42:20,000
ولكن عندما لا تفعلون ذلك
فلا يوجد لدينا خيارات كثيرة

960
01:42:20,100 --> 01:42:24,800
لا يمكن أن نترصد الناس ونسرب
أخباراً عنهم بدافع المصلحة الشخصية

961
01:42:25,000 --> 01:42:26,900
فذلك غير قانونىّ

962
01:42:27,000 --> 01:42:30,400
والأسوء من ذلك أنه
غير صحيح بأمر من الله

963
01:42:30,600 --> 01:42:35,100
لا أستطيع إيقافك ولكننى أستطيع إيقاف الجريدة
والآن مِن أين جاءت هذه القصص؟

964
01:42:35,300 --> 01:42:38,700
بحسب المادة الأولى
...فإن موكلتى غير مضطرة لأن تفشى مصادرها

965
01:42:38,900 --> 01:42:44,200
هذا مجرد هراء
فالمادة الأولى لا تقول ذلك

966
01:42:44,300 --> 01:42:48,500
والآن يا آنسة (كارتر)، أتدركين أننى أستطيع
أن أسألك هذه الأسئلة أمام هيئة المحلفين؟

967
01:42:49,000 --> 01:42:49,700
نعم

968
01:42:50,200 --> 01:42:54,000
وإذا لم تجيبى، فيمكن أن تسجنى

969
01:42:54,200 --> 01:42:56,000
أعلم أن ذلك ممكن

970
01:42:56,200 --> 01:43:00,100
(إنه أكثر من ممكن يا آنسة (كارتر
إنه أمر شبه مؤكد

971
01:43:00,300 --> 01:43:04,200
أنا لا أسعى للإيقاع بالصحفيين
...ولكننى سأخبرك شيئاً

972
01:43:04,400 --> 01:43:08,100
لا أحب ما يحدث هنا -
أيمكننى قول شىء من فضلك -

973
01:43:08,200 --> 01:43:10,500
نعم

974
01:43:10,700 --> 01:43:16,400
لا أريد الذهاب للسجن
ولكن يجب أن يتوقف ذلك الأمر بطريقة ما

975
01:43:19,100 --> 01:43:21,300
لقد حدثت أضرار كثيرة

976
01:43:21,500 --> 01:43:25,000
وأنا مسؤولة عن الكثير منها
أنا أعرف ذلك

977
01:43:27,500 --> 01:43:31,300
لا أدرى، أفكر دائماً بأنه
...لابدّ من وجود بعض القواعد

978
01:43:31,400 --> 01:43:34,500
لتخبرنى عمّا يفترض القيام به الآن

979
01:43:34,700 --> 01:43:38,600
لكن... ربما لا يوجد

980
01:43:42,700 --> 01:43:47,300
الشخص الذى أخبرنى عن التحريات
ضد (كوين) لم يقصد تسريبها

981
01:43:47,500 --> 01:43:51,600
ولم يرد لها النشر
لقد فعلت ذلك من نفسى

982
01:43:51,800 --> 01:43:55,000
أنا خائفة حتى الموت من دخول السجن
...ولكن إذا أخبرتك عن هويته

983
01:43:55,200 --> 01:43:59,600
ستضطر إلى إتخاذ إجراء ما
معه وسيتأذى شخص آخر

984
01:43:59,800 --> 01:44:04,900
لذلك الأمر بمنتهى البساطة
أننى أستطيع إيذاء شخص ما وأستطيع ألاّ أفعل

985
01:44:05,100 --> 01:44:06,800
فلا يوجد قواعد

986
01:44:08,000 --> 01:44:11,900
أنا... فحسب

987
01:44:17,200 --> 01:44:19,600
لا أستطيع إخبارك

988
01:44:28,900 --> 01:44:31,000
...(يا سيد (كاليجر

989
01:44:35,500 --> 01:44:38,900
أودّ أن أسألك إذا كنت
أنت مَن رتبت لذلك الأمر

990
01:44:40,400 --> 01:44:44,100
ولكنك لن تخبرنى إذا سألتك، أليس كذلك؟

991
01:44:44,200 --> 01:44:46,400
لن تخبرنى

992
01:44:48,500 --> 01:44:51,600
سأخبرك شيئاً
أنت رجل ذكى

993
01:44:53,100 --> 01:44:56,900
لا تتمادى فى ذكائك
فأنا ذكى أيضاً

994
01:44:59,900 --> 01:45:02,700
كل مَن فى هذه الغرفة ذكى

995
01:45:02,900 --> 01:45:06,000
وكل شخص منهم يقوم بعمله فحسب

996
01:45:07,700 --> 01:45:10,100
و (تيريزا بيرون) ماتت

997
01:45:13,200 --> 01:45:18,700
من المسؤول عن ذلك؟ -
لا أحد -

998
01:45:21,700 --> 01:45:24,400
أتمنى لو كان هناك أحد

999
01:45:26,300 --> 01:45:29,600
يمكنك الإنصراف الآن

1000
01:45:40,100 --> 01:45:46,000
(يمكنك الإنصراف أنتِ أيضاً يا آنسة (كارتر
سأدلى بتصريح للإعلام فى وقت لاحق اليوم

1001
01:45:46,100 --> 01:45:48,600
ولن يعجبك التصريح

1002
01:45:48,700 --> 01:45:53,900
(سأقول بأنه ربما يكون السيد (كوين
...ليس أذكى نائب عام عمل معنا

1003
01:45:54,100 --> 01:45:57,200
ولكن لا يوجد أى دليل يضعه محل شك
{® omarxp_2006 ®}

1004
01:45:57,400 --> 01:46:01,700
(وأنكِ قد استُغفِلت من السيد (روزن
...والذى يملك بعض الأفكار الغريبة

1005
01:46:01,900 --> 01:46:07,800
عن كيفية قيامه بعمله
...سأقول أيضاً أنه كان من الخطأ

1006
01:46:08,000 --> 01:46:12,700
أن تنشر هذه التحريات
فى الصحافة من البداية

1007
01:46:14,800 --> 01:46:18,800
ليس عليك أن تكتبى ذلك
ولكنه سيُنشر فى الجريدة

1008
01:46:22,100 --> 01:46:26,000
(آنجلين)، يمكنك الإنصراف أنتِ و (إلفنج)
...روبرت)، يمكنك الإنصراف أيضاً)

1009
01:46:26,100 --> 01:46:28,700
سألحق بكم بعد دقيقة

1010
01:46:39,100 --> 01:46:41,800
أنت فى موقف حرج

1011
01:46:41,900 --> 01:46:47,500
بإمكانى أن أبرءك بنفسى
ولكن لن يصدقنى أحد

1012
01:46:51,400 --> 01:46:54,200
أنت أمام مشكلة إعلامية

1013
01:46:55,500 --> 01:47:00,300
يمكننى الذهاب للقضاء -
وتقاضى مَن؟ لن تربح -

1014
01:47:00,500 --> 01:47:03,700
لا يوجد تعمّد"، ماذا يمكنك أن تثبت؟"

1015
01:47:03,800 --> 01:47:06,000
أتعنى أننى يجب أن أستقيل؟

1016
01:47:06,200 --> 01:47:09,600
لقد عينك الرئيس
ولن أكون أنا الذى سيفصلك

1017
01:47:09,800 --> 01:47:12,600
ولكننى أقترح ذلك

1018
01:47:15,600 --> 01:47:18,500
سأحادثك فيما بعد

1019
01:47:27,900 --> 01:47:31,000
هذا وضع سىء جداً، أنا آسف

1020
01:47:33,000 --> 01:47:36,400
إنه رجل جيد
ولكنه نسى اتباع القواعد فحسب

1021
01:47:39,200 --> 01:47:42,400
ماذا ستفعل بعد وظيفتك الحكومية؟

1022
01:47:42,600 --> 01:47:46,900
لن أستقيل -
لم تعين بقرار رئاسى -

1023
01:47:47,100 --> 01:47:52,100
أنا الذى عينتك
أمامك ثلاثون يوماً

1024
01:48:02,400 --> 01:48:05,600
أتسمحى لى بدقيقة من فضلك؟

1025
01:48:12,900 --> 01:48:17,000
لقد أوقعت بنا جميعاً، أليس كذلك يا (مايكل)؟ -
أنتم من أوقعتم بأنفسكم -

1026
01:48:20,200 --> 01:48:22,200
كيف عرفت بأننى سأعرف القصة؟

1027
01:48:22,300 --> 01:48:26,200
كنت أعلم أنها ستصل لشخص ما
وآسف على أنك كنت ذلك الشخص

1028
01:48:31,400 --> 01:48:33,900
وكيف عرفت بأننى سأنشرها؟

1029
01:48:34,100 --> 01:48:36,700
إنها الأخبار، أليس كذلك؟

1030
01:49:24,700 --> 01:49:29,900
لن نتراجع عن أى شىء كتبناه
ولكن لابدّ من نشر بعض الإيضاحات

1031
01:49:30,100 --> 01:49:34,300
ستكتب (سارة) القصة
وسنساعدها بقدر ما نستطيع

1032
01:49:57,400 --> 01:50:01,900
أريد أن أعرف كيف أصف
(علاقتك بـ(كاليجر

1033
01:50:02,100 --> 01:50:06,500
لقد طلب منى (ماك) أن أنقل عنك ما
تقولينه مباشرة، بإمكانك قول ما تريدين

1034
01:50:21,300 --> 01:50:25,300
قولى أننا كنا على علاقة فحسب

1035
01:50:25,500 --> 01:50:27,700
هذه هى الحقيقة، أليس كذلك؟

1036
01:50:30,600 --> 01:50:34,300
لا، ولكنها الدقة

1037
01:51:07,500 --> 01:51:09,800
الجو حار، أليس كذلك؟

1038
01:51:14,900 --> 01:51:17,400
ليس حَار جداً

1039
01:51:18,800 --> 01:51:21,300
هناك لافتة على منزلك تقول أنه للبيع

1040
01:51:21,500 --> 01:51:25,100
نعم، لقد بعته
وحصلت على سعر جيد

1041
01:51:29,300 --> 01:51:33,600
لقد اسمرت بشرتك قليلاً -
نعم، فقد كنت جالسة على الشاطىء -

1042
01:51:35,700 --> 01:51:39,400
لقد كنا مشهورين لمدة أسبوع
هل قرأت القصة؟

1043
01:51:39,500 --> 01:51:42,900
لا
أتريدين جعة؟

1044
01:51:44,000 --> 01:51:45,800
بالتأكيد

1045
01:51:59,100 --> 01:52:02,100
إلى أين تتجه؟

1046
01:52:02,300 --> 01:52:07,300
لا أدرى، أعتقد أن أمامى
اتجاهين لأذهب إليهما

1047
01:52:08,700 --> 01:52:10,800
ولكنك لا تدرى إلى أين؟

1048
01:52:10,900 --> 01:52:15,100
لست متأكداً
الناس عادة ما يذهبون للجنوب الغربى

1049
01:52:15,200 --> 01:52:20,400
أعتقد أننى سأذهب للشمال الشرقى
...بإمكانك الذهاب إلى نهر "هدسن" مباشرة

1050
01:52:20,600 --> 01:52:24,200
"أعنى مباشرة إلى "كندا
عن طريق الممر المائى الداخلى

1051
01:52:27,700 --> 01:52:30,700
الشمال الشرقى
لقد نشأت فى الشمال الشرقى

1052
01:52:30,900 --> 01:52:35,600
لقد عملت لأول مرة هناك بالصيف عندما كنت
"فى السادسة عشر بجريدة "بيرك شاير إيجل

1053
01:52:35,800 --> 01:52:38,400
أتساءل إن كانوا يقبلون بعودتى

1054
01:52:39,500 --> 01:52:42,300
أتشعرين بالأسى على نفسك

1055
01:52:50,300 --> 01:52:52,900
...أعلم أنك تعتقد أن عملى

1056
01:52:54,500 --> 01:52:57,400
لا يساوى شيئأ

1057
01:52:57,600 --> 01:53:01,500
ولكنه ليس كذلك
لقد نفذته بطريقة سيئة فحسب

1058
01:53:05,800 --> 01:53:10,500
لماذا يراودنى إحساس بأن ذهابك
للشمال الشرقى له علاقة بإبنتك؟

1059
01:53:11,800 --> 01:53:14,400
أنت صحفية جيدة بالفعل

1060
01:53:16,200 --> 01:53:18,600
ليس بعد

1061
01:53:23,600 --> 01:53:25,700
رحلة موفقة

1062
01:53:35,600 --> 01:53:38,100
...يراودنى شعور بأننى يجب أن أسألك

1063
01:53:39,700 --> 01:53:43,800
هل أستطيع الكتابة لك؟
ولكننى أخشى من جوابك

1064
01:53:46,400 --> 01:53:50,000
ربما سأراك يوماً ما

1065
01:53:50,100 --> 01:53:52,400
أودّ ذلك

1066
01:53:54,200 --> 01:53:57,300
اعتنى بنفسكِ -
وأنت أيضاً -

1067
01:54:01,000 --> 01:55:01,000
{\u1}{\c&H00FF00&}Translated By:
® omarxp_2006 ®

