2
00:01:31,688 --> 00:01:36,095
كاسل) هنا ( آنين بيرد) نحن قريبون من " آندي)
سنصل في غضون 3 دقائق
3
00:01:37,599 --> 00:01:40,570
كارول) إنه يريد أن يفعلها)
4
00:01:40,604 --> 00:01:42,768
ــ حقاً ؟
- أجل
5
00:01:42,810 --> 00:01:46,476
سيدي الرئيس) إنها ليست فكره جيده)
أن نكون على مقربة من الأرض بالطائرة
6
00:01:46,517 --> 00:01:47,780
( من فضلك ( كارول
7
00:01:48,019 --> 00:01:49,989
هل ستتركين قائد العالم الحر'؟
يقول , من فضلك ؟
8
00:01:50,223 --> 00:01:51,782
بالتأكيد هذا يعني شيئاً
9
00:01:55,065 --> 00:02:00,098
الكابتن (جونز)، سوف نقترب من الأرض
بمقاطعة ( أوماها) الرئيس يريد ذلك
10
00:02:01,445 --> 00:02:03,972
عُلم , لنعطيه جولته الخاصة
سنكون على ارتفاع ثلاثبن قدماً
11
00:02:38,514 --> 00:02:43,081
أتعلمين أن (ابراهام لنكولن ) كان
أول رئيساً للولايات المتحدة
12
00:02:43,124 --> 00:02:48,362
الذي دعى لحق المرأه في التصويت
رغم محاربة جميع الصحافة له
13
00:02:49,036 --> 00:02:52,668
نعم، أنا أعرف هذا , لأنك تخبرني به
كل مره نفعل ذلك
14
00:02:55,040 --> 00:02:59,675
كاسل) مع ( هارمن بيرد) نحن على مقربة)
دقيقة واحدة فقط
15
00:02:59,700 --> 00:03:01,702
ــ نريد إذناً بالهبوط
ــ عُلم , جاري المسح
16
00:03:01,727 --> 00:03:03,728
الجميع بأماكنهم’ ليبدأ المسح
17
00:03:05,755 --> 00:03:07,757
( كاسل جراوند) تقريراً لــ( سكاي 61)
18
00:03:08,807 --> 00:03:10,777
كاسل جراوند) يتحدث, الأجواء خالية)
19
00:03:10,811 --> 00:03:12,576
يتم فحص الأجواء
20
00:03:14,651 --> 00:03:18,249
خاليه
21
00:03:18,559 --> 00:03:22,829
( هامبل بيرد) معك ( كاسل سكاي)
الجو خالي
22
00:03:23,069 --> 00:03:25,437
..... هامينج بيرد) معك ( كاسل كي) الأجواء خالــ)
23
00:03:25,528 --> 00:03:27,395
ــ تمهل
ــ ( كاسل كي) تم الإيقاف
24
00:03:28,778 --> 00:03:30,771
ــ هناك نشاط غريب بالمقاطعة الأمامية
ــ عُلم لذلك
25
00:03:30,982 --> 00:03:32,645
المقاطعة الأمامية
26
00:03:33,620 --> 00:03:36,057
لا بأس الأجواء خالية
27
00:03:39,667 --> 00:03:42,433
( هامينج بيرد) هذا ( كاسل كي)
الأجواء خالية
28
00:03:42,638 --> 00:03:44,870
عُلم
29
00:03:45,747 --> 00:03:47,749
نحن نقترب يا رفاق’ تأهبوا
30
00:03:58,108 --> 00:03:59,109
هامينج بيرد) يقوم بالهبوط)
31
00:04:00,135 --> 00:04:02,137
كاسل جراوند) الأجواء خالية)
32
00:04:04,164 --> 00:04:06,166
ياله من تواضع
33
00:04:12,121 --> 00:04:14,122
ليتحرك الحراس
34
00:04:16,538 --> 00:04:20,272
ــ ليست طريقة سيئة للسفر أليس كذلك
ــ إننا نحاول أن نبقي مؤمنين سيدي
35
00:04:23,417 --> 00:04:26,821
متى ستصل زوجتي
في الساعة -18:45
36
00:04:27,058 --> 00:04:30,085
فلتوقظيني حينها
37
00:04:31,532 --> 00:04:32,932
ــ أهلاً بعودتك سيدي
ــ شكراً
38
00:04:32,968 --> 00:04:35,302
هامينج بيرد) مسموح لك بالإقلاع)
39
00:04:36,609 --> 00:04:40,049
أخبرني بأننا لا نملك أفضل وظيفة بالعالم
40
00:04:43,076 --> 00:04:46,078
" لذلك أؤمن أن السبب الأول للعنف بعالمنا
هو حب التملك"
41
00:04:47,104 --> 00:04:48,905
"الشجار مع جيراننا"
42
00:04:49,405 --> 00:04:51,407
"بعض الأحيان تتوقف حياتنا"
43
00:04:51,432 --> 00:04:55,437
" هناك قصة لشخص إسمه ريكي"
44
00:04:55,462 --> 00:04:58,464
"في أحد الأيام سائت أحواله"
"فأعدا خطة لسرقة محل"
45
00:04:58,489 --> 00:05:01,492
" وكانت الأم المالكه هناك’"
"أتعلمون ماذا فعلت"
46
00:05:01,517 --> 00:05:04,520
" استضافته وطهت له وجبه كاملة"
47
00:05:04,545 --> 00:05:07,548
" و أنه يمكنه أن يمكث معها ريثما يشاء"
48
00:05:07,573 --> 00:05:11,576
" حينها تفهمت أن ذلك الرجل قد يتغير بالفعل"
49
00:05:11,827 --> 00:05:13,827
هيا أسرع قليلاً
50
00:05:16,286 --> 00:05:20,454
مهلاً مهلاً
لا لا لا
51
00:05:20,961 --> 00:05:22,558
هذا لا يحدث الأن
52
00:05:22,583 --> 00:05:24,584
كريل) لقد تحدثنا من قبل أن رئيسي)
53
00:05:24,601 --> 00:05:27,072
لا يحب السناجب,
أن هذا طعام من أجل الطيور
54
00:05:28,809 --> 00:05:31,302
هلا نظرت إلي عندما أحدثك؟
55
00:05:31,514 --> 00:05:35,249
إنظر إلي , على الصعيد الشخصي أنا
أحب السناجب, لكنك ستتسبب بمشاكل لي
56
00:05:35,656 --> 00:05:37,819
ألا ترى هذا ؟
57
00:05:38,094 --> 00:05:42,125
أتعلم ما هذا
سوف تحتاج إلى الدعم
58
00:05:44,152 --> 00:05:46,153
, لتباشر عملك هيا
59
00:05:46,158 --> 00:05:48,424
تبدو منهكاً اليوم , دعني أحمل ذلك
ــ لا بأس دعها
60
00:05:50,417 --> 00:05:53,115
ــ ليلة هادئة
ــ نحن نقع تحت هجوم السناجب سيدي
61
00:05:53,389 --> 00:05:57,193
إنهم منظمين ويفقوننا عدداً
إنهم مقززون ويحاولون النيل من طعام الطيور مجدداً
62
00:05:58,366 --> 00:06:00,996
جون) إنني إعلم إن هذه ليست أفضل)
وظيفة قد تكون لك
63
00:06:01,204 --> 00:06:04,404
لا لا , أنني أقدر ذلك بشدة
نعم, سنكون هناك بأسرع وقت
64
00:06:10,530 --> 00:06:12,532
" او يمكننا فعل شيء حيال ذلك"
65
00:06:12,557 --> 00:06:16,560
" أتعلمون كم من المال أنفق على
الأحصنة بعام 2001 "
66
00:06:16,585 --> 00:06:17,987
" أكثر من ترليون دولار"
67
00:06:18,012 --> 00:06:19,972
" هل لكم أن تتخيلوا إن كان "
68
00:06:19,973 --> 00:06:21,636
سيكون نهاراً حافلاً يارفاق
69
00:06:21,661 --> 00:06:23,663
" ويصرف ذلك المبلغ على التعليم والرعاية الصحية "
70
00:06:23,688 --> 00:06:25,690
" و التشييد و التعمير بالشرق الأوسط "
71
00:06:26,716 --> 00:06:30,719
" بدورنا بدأنا في التحدث مع رؤسا البلاد "
72
00:06:32,746 --> 00:06:34,748
" ونحاول أن نتوصل لحل جزري لمعاناه الشرق "
73
00:06:34,773 --> 00:06:38,777
" أمريكا لن تقف مكتوفة الأيدي "
" سوف لا أقول أنني سأضمن مساعدة الجميع "
74
00:06:38,802 --> 00:06:40,804
" لكن ما يمكننا أن نفعله هو أن نأخذ الخطوة الأولى "
75
00:06:40,829 --> 00:06:42,831
" اليوم و نعلن من هنا "
76
00:06:42,856 --> 00:06:45,859
" بأن جميع خطوات التعمير سوف "
" تبداء من الشرق الأوسط "
77
00:06:45,884 --> 00:06:48,886
" يجدر بنا ألا نكرر أخطاء الماضي, الرب يعلم "
78
00:06:49,976 --> 00:06:51,978
" أنني أقوم أنا نفسي بالأخطاء "
79
00:06:52,003 --> 00:06:56,007
" ولكن ها أنا أطلب منكم اليوم
أن تتكاتفوا معي ولنوقع ذلك العقد "
80
00:06:56,032 --> 00:06:59,035
" ونوقف العنف بجميع أنحاء العالم "
81
00:06:59,060 --> 00:07:03,063
"( ولنري العالم أن الحرية أثمن عندنا من ( البترول "
82
00:07:03,088 --> 00:07:04,089
" شكراً"
83
00:07:10,938 --> 00:07:12,498
قمتِ بتغيير شعركِ
84
00:07:14,044 --> 00:07:15,638
في الأسبوع الماضي
85
00:07:15,915 --> 00:07:19,512
سوف أتأخر الليلة
أنني أحبك بشده
86
00:07:28,772 --> 00:07:31,039
صباح الخير سيدي
87
00:07:35,385 --> 00:07:37,582
"جون ) ما أعتقادتك بما سيقوله الرئيس)
88
00:07:38,224 --> 00:07:41,219
لا أعلم سيدي, ولكن من الجيد أن يكون
لدينا عدد قليل من الأعداء
89
00:07:41,463 --> 00:07:43,660
أنت من الجيش يارجل
يجب ألا تهاب تلك الأشياء
90
00:07:43,935 --> 00:07:45,996
إن كانت تلك هى نظرتك عن رجال الجيش
91
00:07:46,039 --> 00:07:47,975
لما لا تقوم بعقد الهدن والمصالحات
92
00:07:48,009 --> 00:07:51,949
لا,لا, لا, هذه الوظيفة لا أريدها
إنني أحب مكتبي و إلتزامي به
93
00:07:51,984 --> 00:07:55,548
و أنا أحب ايضاً أن أكون مخّولاً
لإتخاذ قراراً مثل الذي تقوله
94
00:07:55,591 --> 00:07:59,725
لكن أعتقد أن الناخبون اليوم
يريدون شخصاً خفيف الظل
95
00:07:59,765 --> 00:08:02,292
بالله عليك سيد ( سبيجير ) إنني
أعتقد أنك لطيف للغاية
96
00:08:07,312 --> 00:08:10,877
لقد حدد الرئيس موعده مع
المتحدث في التاسعة والنصف
97
00:08:11,088 --> 00:08:12,422
هل يجب أن أكون متواجد بذلك الحدث ؟
98
00:08:12,459 --> 00:08:14,396
لا سيدي, يجب أن تكون هنا
في حالة حدوث آمر طارىء
99
00:08:15,422 --> 00:08:17,424
سوف أراك لا حقاً ؟
100
00:08:19,838 --> 00:08:20,499
(جانيت)
101
00:08:20,524 --> 00:08:22,526
"إنني أوفق تماماً " نائب الرئيس
يجب أن تكون متواجداً
102
00:08:24,345 --> 00:08:26,338
(جانيت )
103
00:08:26,583 --> 00:08:28,850
ــ هل قمتي بإشراكي ؟
ــ ماذا سأنال إن فعلت ذلك ؟
104
00:08:29,156 --> 00:08:31,251
ماذا تريدين؟
عشاء على ضوء الشموع
105
00:08:31,294 --> 00:08:35,063
وأن تحاول أن تصل معي للمرحلة الثانية
106
00:08:35,434 --> 00:08:36,700
موافق
107
00:08:36,725 --> 00:08:38,727
سوف تقابل ( كارل فينرتي ) المسؤله الأولى
108
00:08:38,740 --> 00:08:41,267
عن طاقم الحراسة الخاص " بالرئيس
109
00:08:41,312 --> 00:08:43,249
...ــ سوف تذهب إليها في تمام الـ
ــ إستمعي إلي, أريد معروفاً
110
00:08:43,283 --> 00:08:45,480
ــ إن هذا بالفعل معروفاً
ــ إنني أعلم لكنني أريد, تصريحاً
111
00:08:45,505 --> 00:08:47,025
ــ لدخول أبنتي للبيت الأبيض
( ــ ( جون
112
00:08:47,050 --> 00:08:50,053
إنني أعلم أنه صعب لكنها
مهووسه جداً بذلك الأمر
113
00:08:50,096 --> 00:08:53,226
إن دخلت إلى هذا سوف
أكون الأب المثالي لهذا العام
114
00:08:53,268 --> 00:08:55,796
وسأكون مديناً لكِ بالكثير من
العشاء على ضوء الشموع
115
00:08:56,674 --> 00:08:58,803
ــ سوف أقوم بإتصال
ــ ممتاز, شكراً لكِ
116
00:08:58,845 --> 00:09:00,246
أنتِ الأفضل
117
00:09:30,974 --> 00:09:34,413
" ممثل الرئيس الأمريكي يوقع عقداً"
118
00:09:34,447 --> 00:09:36,576
"مع الرئيس الجزائري"
119
00:09:36,618 --> 00:09:40,249
" بأن تصبح القاعدة لكل الطيران الجوي الامريكي"
" بالشرق الأوسط"
120
00:09:40,424 --> 00:09:43,089
وسيكمل معنا ( جي كارتار) ذلك الحدث
121
00:09:43,129 --> 00:09:45,657
"الأمر برمته يدور حول المال, من لا يريد "
"مثل ذلك العقد مع الطيران الأمريكي"
122
00:09:45,868 --> 00:09:48,840
" لا يوجد ما هوا أفضل من العمل مع الجيش الأمريكي"
123
00:09:49,041 --> 00:09:51,672
(هل فتحتي الباب .. ( إيم
124
00:09:51,713 --> 00:09:54,616
سأقوم أنا بذلك
125
00:09:55,352 --> 00:09:58,814
ــ مرحباً
ــ لقد تأخرت, أعتقدت أنك لن تأتي
126
00:09:59,027 --> 00:10:00,860
لما أعتقدت بأني لن أتي
127
00:10:01,097 --> 00:10:05,003
هيا يا صغيرة الوجه’ فلتأتي
بأشيائك و لنتحرك
128
00:10:08,580 --> 00:10:11,209
ــ الوداع آمي, أني أحبكِ
ــ وأنا ايضاً عزيزتي
129
00:10:15,725 --> 00:10:18,060
لقد دخلت لتوي عبر الباب
ماذا أقترفت ؟
130
00:10:18,097 --> 00:10:20,363
لقد فوتا عرض المواهب الخاص بها
131
00:10:20,635 --> 00:10:23,369
لا, لم أفوت ذلك, أنه بالثلاثاء القادم
132
00:10:23,408 --> 00:10:25,900
لا , لقد كان الثلاثاء الفائت
133
00:10:26,145 --> 00:10:27,842
يجب أن تضبط جدول مواعيدك
134
00:10:30,020 --> 00:10:33,151
ــ ماذا فعلت؟
ــ لقد كانت لاعبه بالعلم
135
00:10:35,130 --> 00:10:39,194
ــ هل هذه موهبة
( ــ لقد تتدربت طيلة 6 أسابيع ( جون
136
00:10:39,405 --> 00:10:43,607
لقد إعتقدت أنك ستكون هناك
ــ كان سيكون لطيفاً إن ذكّرتيني
137
00:10:43,914 --> 00:10:47,080
بربك إنني لستُ سكريتريتك الخاصة
ــ أنا لا أطلب منكِ ذلك
138
00:10:48,489 --> 00:10:52,930
إنظري, أنا أحاول بجهد
أحاول أن أكون بحياتها
139
00:10:52,964 --> 00:10:55,059
جائت متأخرة تلك الكلمات
140
00:10:58,340 --> 00:11:00,071
فلتحظي بيومِ طيبٍ
141
00:11:03,585 --> 00:11:08,721
هل أنتِ غاضبة مني ؟
أخبريني, هل ستعامليني هكذا طيلة اليوم
142
00:11:15,541 --> 00:11:16,411
( إميلي كايل)
" تم "
143
00:11:16,436 --> 00:11:18,438
أتعلمين هذا مقزز لأنني أعتقد
144
00:11:18,463 --> 00:11:20,465
بأنكِ قد تريدين ذلك
145
00:11:21,620 --> 00:11:24,285
ــ فعل وضيع
ــ إنكِ لا تعرفين ما هو
146
00:11:26,329 --> 00:11:28,525
هل تعتقد أن رشوتي سوف تنفع ؟
147
00:11:29,434 --> 00:11:32,770
نعم, أنا آمل ذلك
(ــ كٍلانا ناضج هنا ( جون
148
00:11:32,974 --> 00:11:36,105
تحدثي عن نفسكِ فقط
هلَّ فتحتِه من فضلك
149
00:11:38,018 --> 00:11:39,816
ــ من أجلٍ
ــ ماذا يكون
150
00:11:39,854 --> 00:11:42,417
إنه شيء صغير عزيزتي, من فضلك هيا
151
00:11:49,305 --> 00:11:51,275
"ـ إن هذه تصريحات لدخول "البيت الأبيض
ــ نعم
152
00:11:51,510 --> 00:11:54,073
"والآن نحنُ ذاهبوان إلى "البيت الأبيض
153
00:11:54,115 --> 00:11:58,646
"واباكِ لديه مقابلة لوضيفة " بالقوات الخاصة
154
00:12:00,193 --> 00:12:02,494
( إن هذا رائع ( جون
155
00:12:03,934 --> 00:12:06,097
ــ هل سأكون ( جون ) المفضل لديكِ
ــ نعم
156
00:12:09,278 --> 00:12:12,250
الأن معكم عرض ( روجير سكنير) مباشرةً
"من "البيت الأبيض
157
00:12:12,484 --> 00:12:16,514
الرئيس ( سوير ) شخصاً آكاديمي لم يكن بالميدان
يوماً في حياته قط
158
00:12:16,725 --> 00:12:20,860
والآن يريد أن يخبر الجيش كيف يدير أموره ؟
159
00:12:20,885 --> 00:12:24,224
و أن يقوم بعقد سلام عالمي
لأنه لديه بعض من الأصدقاء الأن ؟
160
00:12:24,473 --> 00:12:27,741
ــ تفضل
ــ سيدي, السيده الأولى على الهاتف
161
00:12:27,779 --> 00:12:29,907
"أخبريني لم هؤلاء الصحفين " بالبيت الأبيض
162
00:12:30,116 --> 00:12:31,312
حرية التحرك لدى الصحافه
163
00:12:31,519 --> 00:12:33,455
نعم, لقد سمعت بها
164
00:12:35,025 --> 00:12:37,052
مرحباً عزيزتي, كيف هي أحوالك
165
00:12:37,263 --> 00:12:38,995
الأوضاع ستكون صعبة هنا
166
00:12:39,702 --> 00:12:42,833
كيف الأوضاع عندك
ليس لدينا سوء خياراً واحداً
167
00:12:42,875 --> 00:12:45,710
إن خسرناه , سوف نخسر كل شيء
168
00:12:45,746 --> 00:12:48,616
إن سقط ذلك العقد سوف أكون
رئيساً غير مخولاً لأي شيء
169
00:12:48,852 --> 00:12:51,254
أنني أعلم شخصان لن يكون
لديهم مشكلة بحدوث هذا
170
00:12:51,892 --> 00:12:56,492
هل لا زالت لديك تلك الساعة إلتي أهديتكَ إياها ؟
ــ نعم سيدتي, أنها في جيبي المقابل لقلبي
171
00:12:56,734 --> 00:13:01,004
أتعلم لقد أعطها ( ميري تود ) إلى ( لينكون) ليتذكر
172
00:13:01,042 --> 00:13:03,137
أنه لديه الكثير من الأشياء الجيدة ليفعلها بينما هو حاكماً
173
00:13:04,248 --> 00:13:06,549
حسناً , قبلي ( ساندرا ) من أجلي
174
00:13:07,154 --> 00:13:08,520
أنا أحبك سيدتي
175
00:13:08,758 --> 00:13:10,249
سوف أعود لأصبح "الرئيس
176
00:13:10,829 --> 00:13:12,890
أنا أحبك ايضاً
177
00:13:14,635 --> 00:13:18,575
هل تعلم أن هناك 1.5 مليون شخص
يزورون "البيت الأبيض" كل عام؟
178
00:13:19,278 --> 00:13:21,714
لا, لم أكن أعلم بذلك
179
00:13:21,950 --> 00:13:25,480
إنظري أنا أسف لأنني لم أستطع القدوم إلى
عرض المواهب الخاص بكِ
180
00:13:27,594 --> 00:13:28,995
انا لستُ آسفه
181
00:13:29,020 --> 00:13:30,065
متأكدة
182
00:13:30,066 --> 00:13:33,834
"هل تعلم أن " البيت الأبيض
"كان يُسمى با " القصر الرئاسي
183
00:13:35,308 --> 00:13:37,802
أريدكِ أن تركزي معي الأن , إنظري إلي
184
00:13:39,250 --> 00:13:40,776
"تمنيت حقاً أن أكون هناك
185
00:13:42,690 --> 00:13:44,922
كلا ..
186
00:13:44,961 --> 00:13:47,453
كل ما فعلته هو أنني دحرجت العلم
187
00:13:47,498 --> 00:13:49,058
أمر غبي
188
00:13:49,102 --> 00:13:51,436
ــ أنتِ تعلمين أنه لا يجب أن تعامليني هكذا صحيح
ــ لم لا
189
00:13:51,673 --> 00:13:54,440
إنه فعل طفولي, أنتِ بالحادية عشر
190
00:14:00,190 --> 00:14:02,557
صباح الخير
ــ صباح الخير سيدي
191
00:14:02,582 --> 00:14:04,584
ــ كيف حالك ؟
ــ بخير, أتمنى لك نفس الشيء
192
00:14:05,066 --> 00:14:06,261
أخرج لي بطاقات الهوية من فضلك
193
00:14:11,377 --> 00:14:12,971
عما ماذا تبحثون ؟
194
00:14:13,014 --> 00:14:14,814
متفجرات
195
00:14:16,355 --> 00:14:20,089
هذا أمر رائع
ــ حسناً ضع السيارة ناحية اليسار قبل الردهه
196
00:14:20,295 --> 00:14:21,695
ــ حسناً
ــ طاب يومك
197
00:14:26,173 --> 00:14:30,842
هل تعلم أن الرئيس يسافر بطائرات الجيش
إلتي وزنها 18 طن ومصفحة ضد الرصاص
198
00:14:31,149 --> 00:14:33,778
وتحوي صواريخ مضاده وتعمل بالجاز المنقي
199
00:14:35,993 --> 00:14:38,019
ــ هل كل هذا على " الإنترنت؟
ــ في ويكيبيديا
200
00:14:38,062 --> 00:14:41,729
ــ ما الإجرائات للدخول ؟
ــ سوف نضطر لأخذ سلاحك سيدي
201
00:14:54,161 --> 00:14:55,720
كل شيء جيد
202
00:14:59,337 --> 00:15:01,307
( ــ مرحباً ( توم
ــ مرحباً ياصاح
203
00:15:07,185 --> 00:15:09,557
كيف تدرين مدونتكِ ؟
204
00:15:09,582 --> 00:15:12,078
( لم تعد كلمة " مدونه" متداوله ( جون
205
00:15:12,763 --> 00:15:15,564
ماذا تقصدين بذلك؟
لقد تعلمتها للتو
206
00:15:15,602 --> 00:15:17,003
ــ مرحباً
ــ مرحباً
207
00:15:17,039 --> 00:15:19,032
ــ فقط لعشرون ثانية, مثلي بأنكِ لا تكرهينني
208
00:15:19,486 --> 00:15:20,787
(ــ مرحباً أنا ( كارول
( ــ مرحباً أنا ( جون
209
00:15:20,812 --> 00:15:22,813
(ــ ( كارول
( ــ ( كايل
210
00:15:24,552 --> 00:15:26,146
(يا إلهي ( كارول وايلكس
211
00:15:26,189 --> 00:15:28,318
في الحقيقة أنا ( كارول فينيدي) الأن
212
00:15:28,560 --> 00:15:31,122
(نعم أنتِ العميلة الخاصة ( فينيدي
213
00:15:31,164 --> 00:15:33,067
وأنت المفضل لدي
214
00:15:36,274 --> 00:15:39,336
(هذه ابنتي (إميلي
215
00:15:39,379 --> 00:15:41,372
إن أبي رجلاً مميز للغاية
216
00:15:42,953 --> 00:15:44,547
من الجيد مقابلتكِ
217
00:15:45,458 --> 00:15:48,054
يالها من طريقه مرحه لتقولي ذلك
218
00:15:48,296 --> 00:15:50,289
ــ لنبداء
ــ حسناً
219
00:15:57,715 --> 00:16:02,281
ياله من أسم غريب ( فينيدي) من
أين إكتسبتِ ذلك الأسم
220
00:16:02,323 --> 00:16:03,849
نعم, لقد كان أحمقاً.. هذا زميلي
221
00:16:04,127 --> 00:16:06,029
العميل ( تشاد) المسؤول الأول عن المطلبات
222
00:16:06,265 --> 00:16:09,931
الرسمية لخدمات التأمين
و سيحضر معنا المقابلة
223
00:16:09,971 --> 00:16:11,804
(لا تنظر إلى العميل ( تشاد
224
00:16:14,247 --> 00:16:16,615
ــ أسف لقد نظرت إليه لتوي
أنظر إلى وحسب
225
00:16:17,620 --> 00:16:20,056
سوف أجلس .. كيف .. حسناً
226
00:16:20,091 --> 00:16:23,187
(إسم والدك بالتبني هو ( جون كايل
227
00:16:23,397 --> 00:16:26,767
"ولدت في 89 و تربيت في " كولمبيا
228
00:16:26,803 --> 00:16:29,000
تخرجت من مدرسة ( هيل هاين) بعام 99
229
00:16:29,075 --> 00:16:32,310
يبدوا أنكَ إنتقلت من وظيفة لأخرى
230
00:16:32,349 --> 00:16:34,011
" ميكانيكي" قائد ليموزين" عامل بناء"
231
00:16:34,052 --> 00:16:36,022
هل هناك نقاط نقد هناك ؟
232
00:16:36,056 --> 00:16:40,587
ــ نعم , ويجب أن تخجل من نفسك
ــ هذا جنوني
233
00:16:40,798 --> 00:16:44,396
" تزوجة من " مينري " في عام 2002
234
00:16:44,705 --> 00:16:46,698
ورزقت بطفله بعدها بــ 6 أشهر
235
00:16:47,009 --> 00:16:49,207
وخضت طلاق بــ 2005
236
00:16:51,085 --> 00:16:53,647
"لقد شاركت بثلاث غارات " بأفغانستان
237
00:16:53,823 --> 00:16:55,759
( وأصبت بــ ( كونر برانس
238
00:16:55,960 --> 00:16:59,194
ــ نعم سيدتي
"ــ لقد حظيت على وسام " فضي
239
00:16:59,233 --> 00:17:01,396
لإنقاذ شخصاً من بيت مُحترق
240
00:17:01,604 --> 00:17:04,508
لقد علمت بحدوث الهجوم,.. وسقط شخصاً
241
00:17:04,777 --> 00:17:07,510
وكان هناك تبادل إطلاق النار, فسحبته
ــ لماذا ؟
242
00:17:07,549 --> 00:17:11,386
كنت أخشى أن يكون
الجو حاراً عليه هناك
243
00:17:12,760 --> 00:17:15,560
إنه شيء طريف بالنسبه لي, أن تعتقد
أن ذلك الإسلوب يجدي نفعاً هنا
244
00:17:15,765 --> 00:17:18,328
العريف ( ناسترن) إبن أخو المتحدث الرسمي
"بإسم " البيت الأبيض
245
00:17:19,038 --> 00:17:20,598
وعندما تم فصلك منذ عام
246
00:17:20,641 --> 00:17:22,736
وفر لكَ وظيفة مع شرطة المدينة
247
00:17:22,945 --> 00:17:25,437
في الحقيقة كان ذلك تحت حمايته الخاصة
248
00:17:27,889 --> 00:17:31,589
إن بدأ العميل ( تود) بأصدار
الأصوات , سأنظر له
249
00:17:31,629 --> 00:17:33,496
هل أعطيتنا ثانية
( من فضلك ( راين
250
00:17:38,943 --> 00:17:41,880
جون) لماذا تريد أن تكون الحارس السري ؟)
251
00:17:43,517 --> 00:17:46,922
لا أستطيع التفكير في وظيفة أفضل
"من حماية " سيدي الرئيس
252
00:17:47,126 --> 00:17:50,121
حسناً , هذه الوظيفة تتطلب شهادة جامعية
وأن تكون قضيت صفاً كاملاً بدراسات الخاصة
253
00:17:50,165 --> 00:17:51,997
وأنا أعتقد أن هناك بعض الأشياء
لم تنجزها
254
00:17:52,236 --> 00:17:54,832
(تفقدي الملف ( كارل
255
00:17:55,808 --> 00:17:58,074
لقد قضيت سنتين بالجامعة
256
00:17:59,081 --> 00:18:01,108
بالتأكيد هناك نسخة من شهادة التخرج تلك
257
00:18:01,954 --> 00:18:03,786
( عظيم ...
أنظر ( جون
258
00:18:05,694 --> 00:18:08,326
إنك بالكاد تصل إلى المستوى الضعيف
259
00:18:08,367 --> 00:18:12,169
أسف لأنني لم أعد أقراء مثل السابق
كما كنا نفعل سوياً
260
00:18:13,075 --> 00:18:14,669
هناك تقييم من رؤسائك السابقين
261
00:18:14,879 --> 00:18:18,443
العريف ( جون) لم يقم بتقاريره في الوقت المحدد
262
00:18:18,652 --> 00:18:22,717
ــ إن هذا لا علاقة له بتلك الوظيفة
ــ العريف ( جون) ليس لديه أدنى أحترام للمخولات
263
00:18:22,960 --> 00:18:26,661
العريف ( جون) لا يقدر قيمة العمل الجماعي
ولا يمكن الأعتماد عليه بالمهام الصعبة
264
00:18:26,868 --> 00:18:27,961
يمكنكِ الأستمرار في قراءة هذا
265
00:18:28,171 --> 00:18:32,669
لم أعد كذلك بعد الأن لقد تغيرت
ولم أعد نفس الشخص الذي تعرفينه في الجامعة
266
00:18:32,712 --> 00:18:35,616
لقد حزمت كل شيئاً أملكه
لكي أتقدم لتلك الوظيفة
267
00:18:35,652 --> 00:18:38,715
ولدي خبره 10 أضعاف أكثر من أي
رجل سيتقدم لتلك الوظيفة من الخريجين
268
00:18:38,758 --> 00:18:41,923
انها ليست بخصوص الخبرة’
إنني سأحتاج أن أعتمد عليك كل يوم
269
00:18:42,130 --> 00:18:44,829
ماذا تريدنني أن أفعل
270
00:18:45,037 --> 00:18:47,736
لقد بدأت كل شيء وحدي من الصفر
271
00:18:49,011 --> 00:18:52,847
أعطيني فرصة وحسب
272
00:18:55,756 --> 00:18:57,850
...أنا آسفه
273
00:19:03,938 --> 00:19:07,070
هل حصلت على الوظيفة ؟
274
00:19:10,118 --> 00:19:12,816
ــ نعم أعتقد أن لدي فرصة
ــ حقاً ؟
275
00:19:13,841 --> 00:19:15,843
سوف يتحدثون سوياً لبعض الوقت
276
00:19:16,869 --> 00:19:19,872
ويمكن أن تأخذ الأشياء منطلق سياسي
277
00:19:57,075 --> 00:20:00,410
صباح الخير،
يوماً حافلاً في البيت الأبيض اليوم
278
00:20:00,447 --> 00:20:03,443
سوف تظلون رهن إشارة لأي حدث
279
00:20:03,487 --> 00:20:05,149
لبعض المهام الخاصة
280
00:20:05,625 --> 00:20:07,355
فإن "السيدة" الأولى سوف تعود الليلة
281
00:20:07,427 --> 00:20:09,158
نتوقع قدومها بحلول الــسادسة و 45 دقيقة
282
00:20:09,365 --> 00:20:11,699
من المفترض أن يكون لديهم عشائاً خاصاً بالقصر
283
00:20:11,902 --> 00:20:15,397
ــ لكن تعلمون كيف تجري الأمور
ــ كما هوا معتاد من تقاريرك الدقيقة
284
00:20:17,145 --> 00:20:18,811
سوف تتناول السوشي
ــ لا , لن تتناول السوشي
285
00:20:18,836 --> 00:20:20,838
لقد كان لديها تلك الحساسية
عندما كانت باليابان
286
00:20:21,856 --> 00:20:25,295
كارل) كيف لكِ أن تظلي مستيقضة ؟)
ــ الكافيين " والمنبهات" سيدي
287
00:20:26,197 --> 00:20:26,792
شيء آخر؟
288
00:20:26,817 --> 00:20:28,819
نعم إشعارات الترقية
نظام المعاهدة القانونية
289
00:20:29,837 --> 00:20:34,072
و قال انه سوف يأتي مرة أخرى
290
00:20:34,311 --> 00:20:35,079
أي دخلاء اليوم
291
00:20:35,104 --> 00:20:39,108
هناك عدداً من عمال شركة " سونيك" لإصلاح
الصوت في قاعة العرض
292
00:20:40,023 --> 00:20:41,117
"سوف يسعد هذا " السيدة الأولى
293
00:20:41,326 --> 00:20:44,423
.......وهيـا
294
00:20:45,568 --> 00:20:48,539
من المفترض أن تعود الليلة
295
00:20:48,573 --> 00:20:51,043
كارل) هل هي ستعود الليلة)
296
00:20:51,278 --> 00:20:55,412
نعم سيدي إننا ننتظر قدومها
بحلول السادسة و 45 دقيقة
297
00:20:55,721 --> 00:20:57,987
نعم , بالطبع
298
00:20:58,192 --> 00:21:01,756
كما يعلم الكثير منكم إن
هذا آخر إسبوع لي بالعمل
299
00:21:02,600 --> 00:21:04,365
لذلك أريد أن أوضح ذلك للجميع
300
00:21:04,404 --> 00:21:07,843
لن يكون هناك أياً من الكعك أو أياً
من تلك التراهات
301
00:21:07,868 --> 00:21:09,870
سوف أكون مضطراً لأستخدام قوى مميتة
302
00:21:13,554 --> 00:21:15,786
أني أكرهكم
أكرهكم جميعاً
303
00:21:22,800 --> 00:21:24,802
"أي شئ يشتعل ممنوع " بالبيت الأبيض
304
00:21:25,812 --> 00:21:28,009
هيا صغيرتي, سوف آتي بسلاحي ونذهب
305
00:21:28,034 --> 00:21:30,036
يتوجب عليك التوقيع هنا
306
00:21:31,322 --> 00:21:32,812
هل أنتم هنا من أجل الجولة ؟
307
00:21:33,692 --> 00:21:35,753
هل تعتقد أنه يمكننا أن
نرى مكان عملك الجديد ؟
308
00:21:37,534 --> 00:21:39,370
ــ نعم بالطبع
ــ عظيم
309
00:21:39,396 --> 00:21:41,397
(ليقترب الجميع, أسمي هو ( دوني
310
00:21:41,609 --> 00:21:44,478
وسوف أكون مرشدكم اليوم بينما
نتمشى عبر التاريخ الأمريكي
311
00:21:44,514 --> 00:21:47,418
لكن بالبداية أريد أن أعطيكم
312
00:21:47,453 --> 00:21:49,422
"ترحيباً حاراً " بالبيت الأبيض
313
00:21:49,657 --> 00:21:54,361
في كل سنة نحظي بملاين
الزوار من جميع أنحاء العالم
314
00:21:54,600 --> 00:21:56,296
من أين أتيتم يا رفاق
315
00:21:56,571 --> 00:21:58,872
"العاصمة " واشنطون
ــ إختيار سيء
316
00:21:58,909 --> 00:22:00,936
ــ وماذا عنكِ سيدتي .؟
317
00:22:01,214 --> 00:22:03,013
نبراسكا
ومالذي آتى بكِ إلى " البيت الأبيض" اليوم
318
00:22:03,251 --> 00:22:06,780
أريد رؤية الأنفاق المؤدية للمنطقة الآمنة
في حالات الهجوم على البيت
319
00:22:06,823 --> 00:22:08,951
للأسف، لا يوجد هناك لمثل هذه الأنفاق
320
00:22:08,993 --> 00:22:12,363
لكن لا تقلقوا , لدينا الكثير من الأماكن المثيرة
321
00:22:12,701 --> 00:22:14,603
أتبعوني من هذا الأتجاه
322
00:22:14,805 --> 00:22:16,569
هل يريد أحدكم تخمين كم
"هوا عمر " البيت الأبيض
323
00:22:16,608 --> 00:22:18,238
ــ تفضل
324
00:22:18,312 --> 00:22:20,474
مائة وعامان
325
00:22:20,515 --> 00:22:24,010
دقيق للغاية
1792 بدأ البناء في
326
00:22:24,055 --> 00:22:28,827
وأطلق عليه بيت " الرئاسة
"أول مقال تم إصداره عن تفاصيل " البيت الأبيض
327
00:22:30,067 --> 00:22:33,871
يؤكد أننا قد نكون على بعد عشرة أمتار
مربعة فقط من الرئيس في تلك اللحظة
328
00:22:34,042 --> 00:22:38,483
أيعلم أحدكم لماذا ؟
لكي لا يحرز أي شخص مكان الرئيس بدقة
329
00:22:38,517 --> 00:22:41,079
مرة أخرى تصيبي , أنتِ مهتمة بشدة
330
00:22:41,290 --> 00:22:47,256
كيف لكِ أن تعرفي كل هذا
هل يدرسون ذلك بالمدرسة الأن
331
00:22:48,269 --> 00:22:50,330
لا , لا يفعلون ذلك
332
00:22:53,345 --> 00:22:55,872
أنها هدية بسيطة من فريق العمل
333
00:22:56,084 --> 00:22:57,519
لا ضير من الحصول على واحده
334
00:22:58,389 --> 00:23:01,417
.... مارجت) لقد كانت فترة)
335
00:23:01,461 --> 00:23:02,896
....أعلم
336
00:23:02,931 --> 00:23:04,695
(إنها كذلك أيضاً ( تيد
337
00:23:10,778 --> 00:23:12,407
إعتقد أنني سأفوت ذلك ؟
338
00:23:12,482 --> 00:23:14,007
متى آخر مره أخذتي بها أجازة
339
00:23:14,051 --> 00:23:15,851
أنا بخير
ــ ماذا
340
00:23:16,491 --> 00:23:18,255
أنا بخير
ــ نصيحة صغيره
341
00:23:18,461 --> 00:23:22,423
يجب أن تركبي حصاناً
342
00:23:22,468 --> 00:23:25,167
ــ يجب أن أمتطي حصان ؟
ــ منذ طلاقك لم تفعليها
343
00:23:25,207 --> 00:23:26,903
أذهبي لملاهي
حثي أحدهم ليعجب بكِ
344
00:23:26,943 --> 00:23:30,781
قومي بنشاط فعلي
مع عضواً من الجنس الآخر
345
00:23:34,961 --> 00:23:37,830
كارل) إن أستمريتِ بتلك النظرة )
سوف تصبحين مثلي بعد 20 سنة
346
00:23:39,067 --> 00:23:41,060
وهل هذا أسواء ما قد يحدث
347
00:23:41,104 --> 00:23:42,367
لا تعيشي في الظلام
348
00:23:43,809 --> 00:23:46,177
لتثقي بي
349
00:23:46,415 --> 00:23:49,615
الأمر ليس جديراً بالعناء
350
00:23:52,959 --> 00:23:54,519
أذهبي للبيت
351
00:23:55,231 --> 00:23:56,665
ولترتاحي قليلاً
352
00:23:57,002 --> 00:23:59,028
الآن ...
353
00:23:59,072 --> 00:24:01,065
وهذا أمر
354
00:24:02,044 --> 00:24:03,673
أمرك يا سيدي
355
00:24:08,857 --> 00:24:12,887
الكثير من الناس لا يعرفون أن
البيت الأبيض" في الحقيقة ثلاث مبانِ"
356
00:24:12,931 --> 00:24:14,561
هناك الجناح الغربي , والذي أتيتم منه
357
00:24:14,602 --> 00:24:18,132
والجناح الشرقي الذي يعاكس
مكان مكتب الرئيس
358
00:24:18,343 --> 00:24:21,212
ونحن بصدد دخول النزل
وهوا المبنى الأوسط الذي
359
00:24:21,248 --> 00:24:23,241
فجره الرب بيوم الأستقلال
360
00:24:23,486 --> 00:24:27,016
ــ ماذا يوجد هناك
ــ إنه مكان العرض الخاص بالرئيس
361
00:24:27,059 --> 00:24:28,618
الكثير يعرض هناك
362
00:24:28,795 --> 00:24:31,096
من هنا رجائاً عبر هذا الباب
363
00:24:31,334 --> 00:24:33,167
لا زال هناك الكثير لترونه
364
00:24:34,193 --> 00:24:36,195
لدينا زائر
365
00:24:41,921 --> 00:24:44,084
أنت,.. من فضلك سيدي, فلتبقي مع الطاقم
ــ حسناً
366
00:24:44,125 --> 00:24:45,184
شكراً لك
367
00:24:53,912 --> 00:24:58,011
البيت الأبيض " كبير بالأضافة"
إلى الأدوار تحت الأرض
368
00:24:58,052 --> 00:25:01,149
ليصبح إرتفاعه 6 أدوار, بهم 144 غرفة
369
00:25:01,192 --> 00:25:04,653
و 172 شباكاً
و 28 مخرج للحريق
370
00:25:04,698 --> 00:25:07,134
و 54 حماماً, والمسطح الأرضي يوجد به
371
00:25:07,169 --> 00:25:09,036
ملعب تنس وملعب سلة
372
00:25:09,073 --> 00:25:10,666
وحديقة خضراء ومغطس سباحة
373
00:25:12,313 --> 00:25:14,841
"أين يقع الــ " بي آك
الــ ماذا؟
374
00:25:14,885 --> 00:25:18,016
إنها تعني الغرفة الخاصة بالرئيس للحماية
375
00:25:18,058 --> 00:25:21,154
وهي مكان رائع تحت الأرض معزول
بــ 10 أقدام من الخرسان والمعدن
376
00:25:21,196 --> 00:25:23,894
الذي لديه القدره على أن ينجو من إنفجار نووي
377
00:25:24,101 --> 00:25:27,561
بالأضافة , ولمعلماتكِ سيدتي
378
00:25:27,608 --> 00:25:29,577
إنها الغرفة الوحيدة بالمنزل
إلتي لا يعرف أحد مكانها
379
00:25:29,611 --> 00:25:32,083
إن موسوعة " ويكيديا" تقول
أنها تحت الجناح الغربي
380
00:25:33,319 --> 00:25:35,687
من يريد أن يرى
"صالة " البولينج
381
00:25:35,890 --> 00:25:37,826
يا ألهي
كيف حالكم يارفاق
382
00:25:37,861 --> 00:25:39,455
السيد الرئيس!
كيف حال جولتكم, هل رأيتم ملعب السلة ؟
383
00:25:39,498 --> 00:25:44,200
سيدي الرئيس" هل يمكنني أن أسألك
سؤالاً من أجل قناة " اليوتيوب" الخاصة بي ؟
384
00:25:44,473 --> 00:25:45,634
أعتقد أنه لا بأس , ما أسمكِ
385
00:25:45,776 --> 00:25:48,008
إميلي كايل
إميلي كايل" حسناً لتبدائي التسجيل
386
00:25:48,247 --> 00:25:50,945
هل شكلي يبدو جيداً
يجب أن أكون بمظهر لائق
387
00:25:51,888 --> 00:25:56,660
كيف لك أن تتوقع أن 22 أمه عربية
بديانات وإعتقادات مختلفة
388
00:25:56,698 --> 00:25:58,165
أن يتفقوا على شيئاً واحداً
389
00:25:58,199 --> 00:26:02,503
بالإضافة إلى النزاعات المتواجدة
"بين أطراف " باكستان
390
00:26:02,708 --> 00:26:05,236
حسناً, سؤال صعب
391
00:26:05,414 --> 00:26:09,788
لأكون صريحاً معكِ ’ وسأكون كذلك
392
00:26:09,823 --> 00:26:13,286
لكنني ساحاول’ لأن اليوم الذي سوف نؤمن به
ألا يتحد الأشخاص المتخلفون سوياً
393
00:26:14,397 --> 00:26:15,798
سوف يكون يوم تخلينا عن العالم
394
00:26:16,435 --> 00:26:18,667
وأنا لستُ مستعداً لذلك
انا على استعداد لفعله هو إعطاء ...
395
00:26:19,174 --> 00:26:22,044
"فتاة صغيرة تسجيلاً على قناة "يوتيوب
396
00:26:22,847 --> 00:26:25,113
(مرحباً يارفاق إسمي هو ( جايمس دابليو سوير
397
00:26:25,353 --> 00:26:29,156
وأنا هنا مع ( أميلي كايل) ومدونتها, فالتشاهدونني
398
00:26:30,295 --> 00:26:31,422
حسناً يارفاق أحظوا بوقت ممتع
-أنتظر أنتظر!
399
00:26:31,631 --> 00:26:34,158
(سيدي الرئيس" إن هذا أبي ( جون)
400
00:26:34,203 --> 00:26:36,173
سوف يكون بطاقم الحماية السري الخاص بكَ
401
00:26:36,207 --> 00:26:38,541
الطاقم السري, هل هذا صحيح ( جون)؟
402
00:26:38,778 --> 00:26:40,771
سأخبرك شيئاً, الحرس
السري شيئاً هاماً وخطيراً
403
00:26:41,317 --> 00:26:44,219
نعم يا سيدي ...
توقف بالكذب على الأطفال
404
00:26:45,223 --> 00:26:47,159
(ــ من الجيد مقابلتكِ ( أيملي كايل
405
00:26:47,193 --> 00:26:48,184
"من الجيد مقابلتك أنت أيضاً " سيدي الرئيس
406
00:26:48,330 --> 00:26:50,095
أحظوا بجولة رائعة يا رفاق
407
00:26:51,703 --> 00:26:54,937
يا ألهي, لقد كان ذلك مرحاً للغاية
أعتقد لا يوجد من يقول مدونة هذه الأيام
408
00:26:57,965 --> 00:26:59,966
(ــ الوداع ( فريد
(ــ الوداع سيدة ( فينيدي
409
00:27:02,957 --> 00:27:04,357
(لوحة رائعة لــ ( توم فريمن
410
00:27:04,393 --> 00:27:07,366
"لذكرى حرق " البيت الأبيض
على يد " البريطانيون " سنة 1840
411
00:27:07,567 --> 00:27:09,628
"ــ هل حرق "البيت الأبيض
ــ نعم
412
00:27:09,671 --> 00:27:13,075
نعم, و تم بنائه من البداية
413
00:27:13,546 --> 00:27:16,711
عندما أنظر إلى تلك الصورة
أثأر عطفياً
414
00:27:16,736 --> 00:27:17,317
( جون)
415
00:27:17,318 --> 00:27:22,990
أعتقد أنني أريد أن أذهب
لوحداً من الــ 35 حماماً إلتي هنا
416
00:27:23,030 --> 00:27:25,057
هناك غرفة للسيدات بالطابق السفلي
417
00:27:25,267 --> 00:27:28,502
ــ أين سوف آخذها
ــ يمكنني أن أذهب بمفردي ( جون ) لستُ بطفلة
418
00:27:28,541 --> 00:27:30,976
فقط لا تلمسي أي شيء, أو تتجولي
419
00:27:31,011 --> 00:27:34,542
أو تتحدثين لشخصاً , لا يجب أن تحدثيه
420
00:27:34,586 --> 00:27:36,452
أنا لا أقوم بإعطاء الوعود
421
00:27:37,057 --> 00:27:38,924
لقد تأخر 7 دقائق
422
00:27:38,961 --> 00:27:40,452
آسفة لقد تعطل بالطريق
423
00:27:40,630 --> 00:27:42,259
صباح الخير
424
00:27:42,501 --> 00:27:43,366
"صباح الخير " سيدي الرئيس
425
00:27:43,402 --> 00:27:45,463
هل أوصلتينني بالمتحدث الرسمي
للبيت الأبيض" عبر الهاتف من فضلك"
426
00:27:45,507 --> 00:27:46,172
"على الفور " سيدي
427
00:27:46,197 --> 00:27:48,199
سيدي, هل هناك أي فرصة لإتمام
العشاء أنت و السيدة الأولى ؟
428
00:27:49,113 --> 00:27:52,279
أنت تعرف أن السيده لا تحب تأجيل أي شيء
429
00:27:52,319 --> 00:27:53,754
نعم سيدي
430
00:27:54,357 --> 00:27:55,951
الأن أريد أن أصافحك
431
00:27:57,296 --> 00:27:59,732
ــ أنها لخسارة أن نراك تذهب
"ــ شكراً لك " سيدي الرئيس
432
00:27:59,934 --> 00:28:04,466
أعلم أنكم تعانون
(ظروفاً صعبة منذ وفاة ( كيفين
433
00:28:04,509 --> 00:28:07,140
"كُلنا يجب أن نضحي من أجل بلادنا "سيدي
434
00:28:07,181 --> 00:28:09,174
.......ــ نعم لكنكـ
ــ المتحدث بإسم " البيت معك سيدي
435
00:28:11,423 --> 00:28:12,857
ــ أسف
436
00:28:13,093 --> 00:28:15,290
"شكراً لك، "سيدي الرئيس
437
00:28:19,103 --> 00:28:21,666
(شكراً لكِ (مارجريت
"ــ على الرحب والسعه " سيدي
438
00:28:25,083 --> 00:28:27,417
( إيلاي )
"ــ كان خطاباً رائعاً " سيدي الرئيس
439
00:28:27,621 --> 00:28:29,818
أن كنتَ معي لكان الأمر أفضل
440
00:28:29,993 --> 00:28:33,522
أنت تعلم أن خطتك جعلت
وزارة الدفاع برمتها مستائه
441
00:28:33,565 --> 00:28:36,435
أعني" إنهم أقوياء للغاية
يجب أن تدعم الصفين
442
00:28:36,471 --> 00:28:40,102
لقد تحدث إلى الرئيس " الشريف" بخصوص
المناقشة التي تمت منذ 6 أشهر
443
00:28:40,143 --> 00:28:42,170
وأكد لي أنهُ لديه مايكفي
444
00:28:42,381 --> 00:28:43,942
ــ وأنت تصدقه
ــ بلى
445
00:28:43,986 --> 00:28:47,981
أنظر إلى كل من يريد الإطاحة بنا منذُ سنوات
446
00:28:48,193 --> 00:28:50,595
كل ما يردونه هو إبقاء دائرة الحرب مشتعلة
447
00:28:50,664 --> 00:28:53,134
الشريف) سوف يفضحهم)
448
00:28:53,168 --> 00:28:56,072
وكل ما يخططون له سيكتشف فور القيام بخطتنا
449
00:28:56,709 --> 00:28:58,872
إن تم توقيع إتفاقيتك
450
00:29:12,472 --> 00:29:14,237
يا إلهي
451
00:29:15,078 --> 00:29:17,139
منذ متى وأنتم تعبرون من هنا ؟
452
00:29:17,382 --> 00:29:19,180
رئيسي طلب مني أن أمر من هنا
453
00:29:19,385 --> 00:29:21,218
توقف
454
00:29:30,274 --> 00:29:32,210
لتكن حذراً المره القادمة
455
00:29:33,413 --> 00:29:37,580
أعلم أننا لدينا خلافاتنا
ولكنني لم أعلم أنك تترك السياسة
456
00:29:37,620 --> 00:29:40,592
أريدك معي في هذا
بين الشيء والصواب
457
00:29:40,793 --> 00:29:43,458
يمكنك أن تكون الرجل الذي يطيح بهم أرضاً
458
00:29:43,499 --> 00:29:46,733
" سيدي الرئيس" أود أن أطيح بكل أفراد القيادات
"أمام " الكونغرس
459
00:29:46,773 --> 00:29:49,209
لكن الأمر برمته على المحك هنا
لا يمكنني دعم هذا
460
00:29:49,244 --> 00:29:52,443
لا تجازف على وضعنا على المحك في وضع عسكري
461
00:29:52,716 --> 00:29:55,243
أوه، أنت تعرف أن تلك القواعد
من أجل العرض فقط
462
00:29:55,287 --> 00:29:58,259
أنت تعلم أننا نستطيع
الأيقاع بكل من يريد أذيتنا
463
00:30:10,618 --> 00:30:13,818
بعد إذنك " سيدتي,
سيدي
464
00:30:13,857 --> 00:30:16,191
لا يمكنك ترك هذه هناك, أنت يا صاح
465
00:30:41,611 --> 00:30:42,775
إيديل) هل أنت بخير ؟)
466
00:30:43,801 --> 00:30:45,803
تابعوا التحرك لا تتوقفوا
467
00:30:48,424 --> 00:30:50,656
(سيد ( سفينكر
468
00:30:50,963 --> 00:30:52,955
ــ سيدي هل أنت بخير
ــ أنا بخير بخير
469
00:30:52,999 --> 00:30:54,161
يجب أن نخرج من هنا
بأسرع وقت, أتبعني, حسناً
470
00:30:54,186 --> 00:30:55,704
ــ أين نائب الرئيس ؟
ــ بالحرم الجامعي
471
00:30:56,706 --> 00:30:58,904
إتصلي به بجب أن نجمع الكل, الأن
472
00:30:58,929 --> 00:31:00,931
إنني أحاول أن أتصل به, لكنه لا يرد
473
00:31:01,349 --> 00:31:03,843
حسناً لتظلي على مقربة
لا تفزعوا خذو وقتكم
474
00:31:05,090 --> 00:31:07,526
سيدي الرئيس" هناك تفجير"
حدث بالمبنى الرئيسي
475
00:31:07,727 --> 00:31:09,526
ــ و ؟
"ــ سوف نؤمن " البيت الأبيض
476
00:31:10,232 --> 00:31:13,636
لتؤمن " البيت الأبيض"
أريد كل الفريق بالجوار
477
00:31:13,839 --> 00:31:15,775
لتؤمن ذلك الطريق, نريد التحرك هيا
478
00:31:16,578 --> 00:31:19,813
سارجينت) أغلق تلك الأبواب)
أريد قوات البحرية هنا بأسرع وقت ممكن
479
00:31:21,254 --> 00:31:22,985
سيدي أريدك أن تتحرك بعيداً عن النافذة
480
00:31:23,025 --> 00:31:24,960
حسناً
481
00:31:28,935 --> 00:31:30,564
أذهبوا
ــ خالي
482
00:31:30,605 --> 00:31:31,868
سيدي
483
00:31:34,245 --> 00:31:36,545
سيدي , لدينا فريق سياحي بالطابق الرابع
484
00:31:36,750 --> 00:31:39,881
حافظ عليهم بالغرفة
وأستقر بمكانك و آمن الطريق
485
00:31:40,590 --> 00:31:42,150
ــ ليظل الجميع بأمكنهم
ــ ماذا يحدث
486
00:31:42,428 --> 00:31:45,195
ــ أن أبنتي بالطابق السفلي
ــ لن يتحرك أحد حتى ينتهي التأمين
487
00:31:45,233 --> 00:31:48,797
لكنها فتاه صغيرة ,يجب أن أذهب و أحضرها
ــ سيدي إبتعد عن الباب
488
00:32:01,464 --> 00:32:03,023
أيها السادة’ لقد أغلق المكان
489
00:32:03,401 --> 00:32:04,197
لا يمكنكم البقاء هنا, لنتحرك
490
00:32:04,903 --> 00:32:07,966
ــ لقد قلت المكان مغلق يجب أن تتحركوا
ــ لا يمكنني سماعك يا رجل
491
00:32:08,010 --> 00:32:10,879
ــ أغلق ذلك الشيء
ــ هيا بنا
492
00:32:14,907 --> 00:32:16,910
إنه على وصول في غضون 60 ثانية
493
00:32:16,935 --> 00:32:18,562
كاتم الصوت
494
00:32:18,563 --> 00:32:20,225
هيا!
495
00:32:20,934 --> 00:32:24,772
نعم سيدي, هذا صحيح
أننا بحالة إيقاف شاملة
496
00:32:24,842 --> 00:32:25,774
مهلاً!
497
00:32:36,810 --> 00:32:38,812
نريد مساعدة هنا
498
00:32:46,950 --> 00:32:49,183
طاقم المسح التأميني, أفتح
499
00:32:53,697 --> 00:32:55,291
ثلاثون ثانية, أمنوا غرفة الأسلحة
500
00:33:03,282 --> 00:33:04,545
تم تأمين الغرفة
501
00:33:10,530 --> 00:33:11,623
دعونا نتحرك! هيا
502
00:33:13,803 --> 00:33:15,533
توقف, المكان مغلق بالكامل هنا
503
00:33:29,317 --> 00:33:31,319
المكان مؤمن لنتقل للمرحلة التالية
504
00:33:39,986 --> 00:33:41,888
" (أنه البريد الصوتي" لــ ( إيملي كايل
لا بأس برسالة قصيرة
505
00:33:41,913 --> 00:33:43,914
إيملي) ريثما يصلك ذلك إتصلي بي)
506
00:33:45,997 --> 00:33:47,967
"أنني خارج " البيت الأبيض
507
00:33:48,202 --> 00:33:50,570
مالذي يحدث ؟
هل لديك الرئيس
508
00:33:50,595 --> 00:33:51,674
لدي الصقر
509
00:33:51,675 --> 00:33:54,010
أجمعي الفريق وأحضري
"أكبر عدد ممكن " للبيت
510
00:33:54,047 --> 00:33:55,744
أريد كل من أستطيع الوثوق بهم
511
00:33:55,917 --> 00:33:58,387
أريد تطويق كامل حول القلعة
512
00:33:58,422 --> 00:33:59,788
أكرر, تطويق كامل للقلعة
513
00:34:00,416 --> 00:34:02,418
هيا, لنتحرك بجانب البوابات
514
00:34:02,763 --> 00:34:05,029
فريد) أفتح البوابه)
515
00:34:09,057 --> 00:34:11,059
لتتجمعوا عند المبنى, هيا
516
00:34:11,084 --> 00:34:13,087
كاسل سالف) خالية)
517
00:34:18,593 --> 00:34:20,460
خالي
518
00:34:23,169 --> 00:34:24,296
(لدينا ( كاسل سكاي
519
00:34:33,367 --> 00:34:36,370
أطلق على الحرس بالبوابة الشرقية
ــ عُلم
520
00:34:37,396 --> 00:34:39,398
أقتلهم ’هيا فلتتحركوا
521
00:34:44,143 --> 00:34:46,875
إطلاق نار, أطلق الشفرة السوداء
أطلق الشفرة السوداء
522
00:34:46,900 --> 00:34:48,902
كرر ما قلت
أرجوك كرر ما قلت
523
00:34:49,653 --> 00:34:52,625
لقد قال هناك تبادل لأطلاق النار
يجب أن تفعل شيئاً
524
00:34:52,793 --> 00:34:54,456
ــ أرجع للوراء
ــ أرجع للوراء, أنني لم أفعل شيء
525
00:34:54,496 --> 00:34:57,195
ــ أنظر حولك , هل أنت جاد
ــ أرجع للوراء
526
00:34:57,235 --> 00:34:59,227
الرئيس هناك يارجل
أذهب وقوم بعملك
527
00:34:59,473 --> 00:35:01,806
دوني) إلى أين أرسلت إبنتي)
528
00:35:01,843 --> 00:35:03,938
أنني متأكد أنها بخير
إننا بأكثر البيوت أماناً بالعالم
529
00:35:04,749 --> 00:35:06,912
ليس اليوم, أنه ليس كذلك
530
00:35:06,937 --> 00:35:08,938
" (أنه البريد الصوتي" لــ ( إيملي كايل
لا بأس برسالة قصيرة
531
00:35:32,167 --> 00:35:34,069
ــ خالي
ــ خالي
532
00:35:45,533 --> 00:35:49,537
" سلبي" سلبي" القنّاصة على السطح لا تطوقوا القلعة
أكرر" لا تطوقوا القلعة
533
00:35:50,563 --> 00:35:52,564
لا تقتربوا , لا تقتربوا
534
00:36:14,249 --> 00:36:16,378
(مرحباً بك " بالبيت الأبيض" سيد ( تايلر
535
00:36:16,420 --> 00:36:20,153
يعجبني الإنفجار, ولكنه كان من الممكن
أن يكون أفضل
536
00:36:20,360 --> 00:36:22,626
هل ترى مدى روعة صغاري بالعاصمة ؟
537
00:36:22,798 --> 00:36:24,734
ــ بحق الجحيم
ــ لنبقي الأمر مُحكم
538
00:36:24,935 --> 00:36:26,062
ولنكمل العمل ؟
539
00:36:26,739 --> 00:36:28,504
أين رهأني اللعينين
540
00:36:30,447 --> 00:36:31,938
أبي
541
00:36:31,983 --> 00:36:33,384
حمداً لله, ( إيملي) هل أنتِ بخير
542
00:36:33,419 --> 00:36:37,016
سوف تكونين بخير صغيرتي أعدكِ
أين أنت ؟
543
00:36:37,058 --> 00:36:38,584
أين أنتِ , سأتي إليكِ
544
00:36:44,706 --> 00:36:46,176
إلى أين أرسلت إبنتي ؟
545
00:36:46,378 --> 00:36:48,041
الطابق السفلي عبر الردهة
546
00:36:48,215 --> 00:36:49,876
ثاني أنعطاف لليسار
547
00:36:51,019 --> 00:36:52,613
إخرسوا
548
00:37:24,851 --> 00:37:27,185
لتجده, تحرك
549
00:37:28,759 --> 00:37:30,922
ــ مالذي يحدث
ــ ماذا , إنني أتولى الأمر
550
00:37:30,963 --> 00:37:33,126
من الأفضل
551
00:37:36,154 --> 00:37:38,154
كاسل ) معك ( هامينج بيرد) نحن على مقربة)
552
00:37:40,781 --> 00:37:44,414
ــ (ماذا ننتظر ( مارتن
ــ إنهم قادمون في غضون 3 دقائق " سيدي
553
00:37:45,725 --> 00:37:47,854
كاسل ) هل يتلقاني أي أحد)
554
00:37:48,063 --> 00:37:49,292
........أكرر , نحنـ
555
00:37:54,622 --> 00:37:55,623
نحنُ نتعرض لأطلاق نار
556
00:37:55,677 --> 00:37:58,444
"لقد سقط " البيت الأبيض
أسلحة ثقيلة على السطح
557
00:37:58,482 --> 00:38:00,007
سوف نأخذه إلى الغرفة المؤمنه
558
00:38:00,218 --> 00:38:02,883
إنها بالبناية الآخرى سيدي
يجب أن نؤمن خروجه
559
00:38:03,058 --> 00:38:04,892
سأتولى ذلك
" سيدي الرئيس"
560
00:38:05,496 --> 00:38:08,331
سأوصلك للغرفة المؤمنه
وتنتهي اللعبة
561
00:38:09,069 --> 00:38:12,269
هل أنت متأكد بأنك تستطيع إصالي إلى هناك ؟
562
00:38:12,543 --> 00:38:14,409
نعم سيدي" أنا كذلك
563
00:38:14,714 --> 00:38:15,081
أذاً خذني إلى هناك
564
00:38:15,106 --> 00:38:19,110
القواعد الذهبية, أبقوا منبطحين, على
مقربة وأطلقوا اولاً وتحركوا مع أشارتي
565
00:38:24,465 --> 00:38:26,731
"هل لديك " نائب الرئيس
566
00:38:26,836 --> 00:38:28,863
"أكرر هل لديك " نائب الرئيس
567
00:38:29,073 --> 00:38:30,633
( نعم نحن على بعد 2 ميل من ( آندروز
568
00:38:30,877 --> 00:38:33,541
ــ ماذا عن المتحدث الرسمي
ــ سلبي, ليس لدينا
569
00:38:33,566 --> 00:38:35,518
سيدتي من فضلك
570
00:38:35,519 --> 00:38:38,546
"إن المدير التفيدي سيكون بالـ " كاتيجون
571
00:38:38,571 --> 00:38:40,573
من هنا ؟
572
00:38:40,728 --> 00:38:42,426
لدي " المتحدث الرسمي
سوف نذهب للمكان الثاني
573
00:38:47,777 --> 00:38:49,336
الطابق السفلي , الباب الثاني على اليسار
574
00:38:56,259 --> 00:38:57,921
(إميلي)
575
00:39:14,861 --> 00:39:17,765
من فضلك لا تطلق يارجل
576
00:39:17,800 --> 00:39:20,567
ــ لديك سلاح
ــ لا إنه الهاتف’ أقسم لك
577
00:39:20,707 --> 00:39:22,403
أقسم " أني كنت أبحث ‘عن أبنتي
578
00:39:31,627 --> 00:39:33,494
اللعنة
579
00:39:36,521 --> 00:39:38,523
هل تعتقد أنك قوي أيها العاهرة
580
00:39:42,581 --> 00:39:45,519
أبقي الطابق الرابع خالي
الطرد يتحرك
581
00:39:50,363 --> 00:39:51,764
الصقر على بعد 30 ثانية من الغرفة
582
00:39:51,799 --> 00:39:52,732
نحنُ قادمون على الفور
583
00:39:53,235 --> 00:39:55,034
عُلم ذلك " سيدي" إنه على بعد 30 ثانية من الغرفة
584
00:39:56,240 --> 00:39:58,005
هيا, هيا
585
00:40:01,184 --> 00:40:03,313
" سيدي الرئيس"
586
00:40:03,389 --> 00:40:04,379
النظارات
587
00:40:05,559 --> 00:40:08,029
تطابق, سندخل
588
00:40:08,097 --> 00:40:09,258
هيا!
589
00:40:10,468 --> 00:40:12,904
تحركوا سأؤمن الخلف تحركوا
590
00:40:15,511 --> 00:40:17,674
سيدي" نائب الرئيس", إنني أعتذر لك مقدماً
591
00:40:17,748 --> 00:40:20,448
ستكون هذه أصعب عملية أقلاع
قد تشعر بها " سيدي
592
00:40:20,473 --> 00:40:22,475
سوف نضع تلك الطائرة على
إرتفاع 40 ألف قدم بغضون 45 ثانية
593
00:40:32,043 --> 00:40:34,912
"جيمس وليم سوير"
594
00:40:39,358 --> 00:40:40,588
أيها السادة
595
00:40:41,228 --> 00:40:42,753
ماذا تفعل؟
596
00:40:43,064 --> 00:40:44,589
من فضلك ( مارتن) ماذا تفعل
597
00:40:47,072 --> 00:40:49,133
(إنني أسف ( تيد
598
00:40:49,377 --> 00:40:52,543
(ــ (مارتن
ــ أعتبر تلك إستقالتي
599
00:40:53,518 --> 00:40:56,649
إيميلي) أين أنتِ يا صغيرتي)
600
00:40:57,459 --> 00:40:59,087
أخبريني أنكِ خرجتي من هنا
601
00:41:00,832 --> 00:41:03,530
سيد ( تيد) نحنُ بالداخل
602
00:41:03,771 --> 00:41:05,638
لدي الطرد
603
00:41:05,875 --> 00:41:10,145
الطابق الأرضي’ عن طريق السلالم بالمكتب
604
00:41:10,918 --> 00:41:12,511
المكتب نحنُ بطريقنا
سوف أكون بإنتظاركم
605
00:41:17,899 --> 00:41:21,029
تباً, هذه هي المكتبة
606
00:41:23,242 --> 00:41:26,270
لا تذهب إلى هناك,
607
00:41:26,314 --> 00:41:27,783
أنهُ غباء
608
00:41:28,220 --> 00:41:32,284
لن تفلت بفعلتك هذه
مارتن) ماذا تفعل)
609
00:41:32,309 --> 00:41:34,311
"لا " سيدي الرئيس
610
00:41:34,329 --> 00:41:35,889
السؤال هو, ماذا ستفعل ؟
611
00:41:36,434 --> 00:41:38,768
هل ستصافحني بالأيديِ مره آخرى
تعطيني خطبه صغيرة
612
00:41:38,805 --> 00:41:41,571
(هل هذا بخصوص ( كيفين
إنظر أنني أسف
613
00:41:43,614 --> 00:41:45,479
" تحرك " سيدي الرئيس
هيا هيا هيا
614
00:41:51,094 --> 00:41:52,150
تحرك
615
00:41:52,175 --> 00:41:54,177
" واكر"
616
00:41:55,204 --> 00:41:57,205
هيا , هيا
617
00:41:59,232 --> 00:42:01,233
لنذهب هيا هيا
618
00:42:02,950 --> 00:42:03,752
أبقي قربي, وأفعل ما أقوله
619
00:42:03,777 --> 00:42:06,779
واكر) أكرر إننا قادمون إليك, نتحرك بالفعل)
620
00:42:11,567 --> 00:42:12,763
نحنُ بالمكتبه
621
00:42:12,788 --> 00:42:14,304
تباً , لقد نفذت ذخيرتي
622
00:42:14,305 --> 00:42:16,036
( واكر)
623
00:42:18,881 --> 00:42:20,509
إذهب
624
00:42:24,759 --> 00:42:26,388
لا , ليس من هنا إنهم فوق
625
00:42:31,296 --> 00:42:32,296
تباً
626
00:42:32,472 --> 00:42:34,876
لقد فقدنا الطرد, لتؤمنوا المكان
627
00:42:36,715 --> 00:42:38,344
من هنا
628
00:42:40,755 --> 00:42:42,757
تحرك " سيدي الرئيس" هيا, هيا
629
00:42:45,700 --> 00:42:47,133
لقد حاصرنهم
630
00:42:47,168 --> 00:42:48,466
عُلم نحن قادمون إليكم
631
00:42:48,638 --> 00:42:49,833
اللعنة
632
00:42:58,224 --> 00:42:59,419
يجب أن نذهب
633
00:43:00,929 --> 00:43:03,023
المصعد هنا , لنذهب
634
00:43:09,578 --> 00:43:11,946
إنهم بالمصعد , لتوقفهم
أو لتصعد أليهم
635
00:43:12,117 --> 00:43:13,677
هبا, لننال منهم
636
00:43:13,702 --> 00:43:15,704
تولى أمر البقية
637
00:43:18,731 --> 00:43:20,733
أوقف المصعد
جاري التنفيذ
638
00:43:23,605 --> 00:43:26,270
إنه بالنزل, لتحاصره بالنزل
639
00:43:26,878 --> 00:43:28,472
إبن العاهرة, لقد خدعنا
واكر) أحد رجالك)
640
00:43:30,786 --> 00:43:32,814
أنه ليس أحد رجالي
ــ من يكون إذاً
641
00:43:33,024 --> 00:43:36,052
لا أعلم رُبما أخرقاً من السائحون
642
00:43:36,096 --> 00:43:38,032
هذا السائح قد قتل أفضل رجالي
643
00:43:38,200 --> 00:43:42,231
ــ سوف أتولى أمره بنفسي
ــ لا لن تفعل
644
00:43:42,275 --> 00:43:45,543
ستجعل أطفالك يفتشون كل غرفة بالمكان
وأنت ستأتي معي
645
00:43:45,581 --> 00:43:47,448
كما هوا مخطط
646
00:43:49,120 --> 00:43:51,387
أعثروا عليه
647
00:43:55,233 --> 00:43:57,032
لا تتحدث إلي بتلك النبرة أمام رجالي
648
00:43:57,138 --> 00:43:58,630
ــ بل سأفعل
ــ لا لن تفعل
649
00:43:58,675 --> 00:44:03,344
عشر سنوات وأنقذ حياتي مرتين ذلك الرجل
650
00:44:03,369 --> 00:44:05,370
توقف عن قول التراهات لى
651
00:44:05,619 --> 00:44:08,591
إنني أعرف قصتكم بالضبط
وأعرف ماذا فعلت بك تلك البلدة
652
00:44:08,792 --> 00:44:09,877
نحن معن في ذلك
653
00:44:09,902 --> 00:44:11,905
ــ فلتهداء
ــ أنا هادىء
654
00:44:12,333 --> 00:44:14,269
ــ جيد
ــ لكنني سأقتله
655
00:44:14,337 --> 00:44:18,573
لا يوجد لدي مشكلة بذلك
لكنني أريد الرئيس حياً, لا تنسى ذلك
656
00:44:29,265 --> 00:44:31,702
لقد وعدتني بأن أحصل على
قائد العالم الحر, أين هوا ؟
657
00:44:31,904 --> 00:44:34,067
لا تقلق بشأن ذلك
658
00:44:34,242 --> 00:44:35,369
سوف نستعيده
659
00:44:35,545 --> 00:44:38,448
لكن بدونه, ماهوا الأطار الزمني
الذي نحتاجه ؟
660
00:44:38,650 --> 00:44:41,450
حوالي 15 دقيقية لتحميل الأشياء
وفي غضون 13 دقيقة
661
00:44:41,488 --> 00:44:43,390
نخترق البروتوكل بدون شفرته
662
00:44:43,425 --> 00:44:45,793
وهذا يعتبر خطأك أنت
ــ ماذا عن تأمين القبو ؟
663
00:44:45,997 --> 00:44:48,126
لقد حضرت حفلة صغيرة من أجل ذلك
664
00:44:48,168 --> 00:44:51,299
ــ جيد
ــ لديك شيئاً هنا
665
00:44:52,008 --> 00:44:53,443
إنه على أنفك
666
00:45:09,632 --> 00:45:11,634
( فيديم)
667
00:45:12,380 --> 00:45:14,543
لتعلمني باللحظة التي ستجدهم بها
668
00:45:14,752 --> 00:45:16,380
عُلم
669
00:45:16,588 --> 00:45:19,389
ليخبرني أحدكم
أغلق فمك
670
00:45:20,563 --> 00:45:22,794
أفعل ما عليك
671
00:45:23,935 --> 00:45:27,569
مارش) لتأخذ جثة ( بابي) لمكان آمن)
672
00:45:31,250 --> 00:45:32,947
سأريك الطريق, لدينا بعض
الأشخاص المهمين بإنتظارنا
673
00:45:38,697 --> 00:45:40,758
"ــ هل أنت بخير " سيدي
- أنا بخير
674
00:45:41,503 --> 00:45:43,837
هل كان هذا مخطط له
ــ ستبقى هنا حتى حلول الليل
675
00:45:44,007 --> 00:45:45,498
أبنتك أين هي ؟
676
00:45:45,711 --> 00:45:48,615
لم أستطع إيجادها, لا أعلم أين هي
677
00:45:49,552 --> 00:45:53,685
ــ هل تعرف هؤلاء الرجال
(ذلك الأخرق الذي قتل الجميع هو ( مارتن واكر
678
00:45:54,561 --> 00:45:56,154
إنه أيضاً رئيس فرقة " الحماية الخاصة
679
00:45:56,197 --> 00:45:59,192
رُبما يجب أن تتحدت معه بخصوص جدية تأمينك
680
00:45:59,403 --> 00:46:02,638
ــ لم أكن أكثرث لهذا
ــ لماذا يفعل ذلك
681
00:46:02,677 --> 00:46:06,344
(أعتقد الأمر له علاقة بإبنه ( كيفين
ــ لماذا ماذا حدث
682
00:46:06,385 --> 00:46:08,821
كان هنا وقتل السنه الماضية
683
00:46:08,846 --> 00:46:10,847
وكان غير معتمد إثر أوامر عليا
684
00:46:11,728 --> 00:46:14,495
لم يفعل كل ذلك
من أجل الأنتقام, ولما يريدكَ حياً
685
00:46:16,504 --> 00:46:17,563
بالتأكيد إنه ينوي على فعل شئ ما
686
00:46:18,588 --> 00:46:20,590
يجب أن نخرج من ذلك المصعد
687
00:46:22,049 --> 00:46:24,058
......ــ إنني أعاني منـ
ــ لا تخبرني أن لديك فوبيا ألاماكن الغلقة
حساسية من الأمكان الضيقة
688
00:46:32,028 --> 00:46:33,029
يا ألهي
689
00:46:33,054 --> 00:46:35,056
المكان برمته فقدت السيطرة عليه
690
00:46:35,240 --> 00:46:36,937
الأمن القومي, يتدخل الأن
691
00:46:36,977 --> 00:46:38,913
"ــ أنه "البيت الأبيض
ــ من هوا المسؤول
692
00:46:39,748 --> 00:46:42,150
"إنه ليس " بالبيت الأبيض
693
00:46:42,186 --> 00:46:44,281
يا ألهي
694
00:46:44,306 --> 00:46:46,308
" من المعتقد أن ذلك هو حدث أرهابي"
695
00:46:48,432 --> 00:46:50,334
لقد سئمت من هذا
696
00:46:50,870 --> 00:46:53,432
لقد طلب مننا ( أوكر) أن نمكث هنا
697
00:46:54,477 --> 00:46:56,878
سيدي المسؤول, أيها السادة
698
00:46:56,947 --> 00:46:59,350
سأطلب منكم أن ترافقوننا إلى الغرفة الزرقاء
699
00:46:59,386 --> 00:47:03,417
من هو هذا الرجل؟
إنه مواطن صالح
700
00:47:03,461 --> 00:47:05,055
صباح الخير سيدي. "السكرتير
701
00:47:08,571 --> 00:47:12,704
ــ منصبه أصبح خالي الأن
ــ لم يكن جيداً على أي حال
702
00:47:13,246 --> 00:47:17,151
إذاً, المتبقين يرافقونا إلى الغرفة الزرقاء
703
00:47:21,261 --> 00:47:22,524
(ــ إنني مع العميل ( ريد
ــ ما الوضع هناك
704
00:47:22,549 --> 00:47:24,552
نحن بحاجة إلى قوى تدخُل
على أعلى نطاق
705
00:47:24,577 --> 00:47:27,579
(أنا المتحدث بإسم الجينيرال ( كول فيم
706
00:47:28,008 --> 00:47:31,538
هل السلاح النووي فعال ؟
نعم, فعال, حسناً
707
00:47:31,615 --> 00:47:33,448
سيدي سوق الأسهم ينهار
708
00:47:34,186 --> 00:47:36,817
ترافيس) أريدك أن توقف المضاربة نهائياً)
709
00:47:36,858 --> 00:47:39,124
سوف يحدث ذلك بجميع البنوك
أغلقها الأن
710
00:47:49,483 --> 00:47:50,644
هل شيء بخير
- نعم، يا سيدي
711
00:47:50,685 --> 00:47:53,451
لا تحدثوا فوضى
712
00:47:56,797 --> 00:47:57,631
(كابتن ( وال وي
713
00:47:57,656 --> 00:47:59,657
ليس لدينا تأكيد عن تقنية
المتفجرات المستخدمة
714
00:48:00,670 --> 00:48:02,732
وذلك سيفيدنا بماذا ؟
715
00:48:02,775 --> 00:48:05,007
"فريق مسلح شامل يحتل " البيت الأبيض
716
00:48:05,046 --> 00:48:06,210
هل لديهم الرئيس
717
00:48:06,235 --> 00:48:08,237
لقد تحدث إلى ( واكر) من 15 عشر دقيقة
إنه تحت حراسة الصقر
718
00:48:08,252 --> 00:48:10,654
أن 15 دقيقة وقت طويل لإحداث تغير
719
00:48:10,690 --> 00:48:12,352
سمعناهم على الراديوا ينتقلون للغرفة المصفحة
720
00:48:12,593 --> 00:48:14,186
لم نتمكن من الأتصال بهم
721
00:48:14,229 --> 00:48:16,199
يجب أن نفترض أن هناك طوارىء
722
00:48:16,399 --> 00:48:18,130
حسناً, يجب أن نوصلك بالهاتف
723
00:48:18,170 --> 00:48:20,470
وتتصل بفريق التدخل
724
00:48:20,507 --> 00:48:21,976
ليقضي على هؤلاء الحمقى
725
00:48:22,178 --> 00:48:24,513
لدينا هاتف مؤمن بالمنزل
726
00:48:24,550 --> 00:48:26,246
عظيم, أين يقع ذلك ؟
727
00:48:28,423 --> 00:48:30,051
بالطبع إنه هناك
728
00:48:30,293 --> 00:48:31,852
هل ستتسلق ذلك ؟
729
00:48:32,030 --> 00:48:34,022
إن لم يكن لديك فكرة أفضل , نعم
730
00:48:37,206 --> 00:48:40,703
(بالمناسبة .. ( جون كيل
731
00:48:41,081 --> 00:48:43,608
ــ جيمس سوير
ــ سنخرجك من هنا " سيدي
732
00:48:44,187 --> 00:48:45,347
أتبعني للأعلى فقط
733
00:48:46,373 --> 00:48:48,375
بهدوء
734
00:48:50,031 --> 00:48:52,628
لتتأكد أن يديك ممسكة جداً
قبل أن تزيل يديك
735
00:48:52,670 --> 00:48:55,368
اياً كان ماذا ستفعله, سأفعله
736
00:48:59,349 --> 00:49:01,342
لن أفعل هذا الهراء
737
00:49:03,369 --> 00:49:07,373
المشهد " بالبيت الأبيض" يزداد فوضى
738
00:49:09,400 --> 00:49:12,402
كما ترون الجيش يتحرك في موقعه
بدون هجوم قط
739
00:49:12,427 --> 00:49:14,429
خوفاً على سلامة الرهائن
740
00:49:15,858 --> 00:49:20,863
هذا هوا عمل القاعدة أو بعضاً من
الجماعات الإرهابية العربية
741
00:49:22,594 --> 00:49:24,564
لقد أنجز ( بيل) المهمة
742
00:49:24,598 --> 00:49:25,964
ونحنُ مؤَمنين على أعلى مستوى
743
00:49:26,134 --> 00:49:28,469
ــ هل تنوي الإتصال بهم
ــ ليس بعد
744
00:49:28,673 --> 00:49:30,403
يبدو أن جميعاً " عرب " الأن
"جيد "
745
00:49:30,610 --> 00:49:31,907
كعك ؟
746
00:49:31,945 --> 00:49:35,247
لا أنا لا أكل الكعك
أنا تحت حمية غذائية
747
00:49:40,278 --> 00:49:42,279
مرحى
748
00:49:44,904 --> 00:49:46,429
هذه هي أرضي المقدسة
749
00:49:56,859 --> 00:49:59,730
لنظهر بعض السعادة والأضواء
750
00:49:59,755 --> 00:50:09,763
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز القناص
751
00:50:10,820 --> 00:50:12,881
لنتحرك يا قوم
752
00:50:12,924 --> 00:50:14,723
مرحبا بكم في منزلي
753
00:50:14,761 --> 00:50:16,423
لذلك أجلسوا وأخرسوا
754
00:50:16,765 --> 00:50:18,962
صغيرتي لقد إفتقدتكِ
755
00:50:20,472 --> 00:50:21,998
لنقوم بخرقكِ الأن
756
00:50:22,042 --> 00:50:24,410
نضع هذا بهدوا هنا
757
00:50:26,283 --> 00:50:28,149
سيداتي وسادتي ( سكيب تايلر) قد وصل
758
00:50:28,721 --> 00:50:30,691
بمجرد مشاهدتكم لهذا الفيديو
759
00:50:30,725 --> 00:50:31,988
سأقوم بأكبر عملية أخنراق
760
00:50:32,027 --> 00:50:33,187
يشهدها العالم
761
00:50:33,429 --> 00:50:35,456
هذا أمر صعب بالنسبة للبعض
لكن بالنسبة لي
762
00:50:35,500 --> 00:50:40,671
أنه بسيط كما ... 1 ... 2 ... 3
763
00:50:40,711 --> 00:50:43,945
4 ... 5 ... 6 ... 7 ... 8 ... 9 ...
764
00:50:54,938 --> 00:50:57,535
وقت العرض
765
00:51:07,629 --> 00:51:11,500
هناك بعض الضيوف المتأخرين
أعضاء الأمن القومي إنضموا إلينا الأن
766
00:51:11,570 --> 00:51:13,403
في المنزل
767
00:51:13,473 --> 00:51:15,171
سوف تقتل من أجل ذلك
768
00:51:15,412 --> 00:51:16,710
أنظروا من كان مختبئاً بالمرحاض
769
00:51:16,747 --> 00:51:20,618
يا ألهي ( روجرز سكنر) الرجل
الوحيد الذي يقول الحقيقة
770
00:51:20,888 --> 00:51:24,726
يا ألهي أنا أحب عرضك
من بعدك, تفضل أرجوك
771
00:51:24,751 --> 00:51:25,750
أدخل
772
00:51:28,778 --> 00:51:30,780
أمي : هل تستمتعي مع أبيكِ
773
00:51:54,653 --> 00:51:58,490
أخرجي أخرجي, أياً كان مكانك
774
00:52:00,463 --> 00:52:02,490
هل تلعبين الغميضة, أيتها الصغيرة
775
00:52:02,515 --> 00:52:06,518
سأعد أذاً وأنفخ بفمي,, وأكررها ثانياً
776
00:52:07,677 --> 00:52:09,909
وأدمر ذلك البيت الأن
777
00:52:22,415 --> 00:52:24,417
أتركني
778
00:52:24,443 --> 00:52:26,537
رجاءاً سيدي توقف
779
00:52:30,787 --> 00:52:32,485
هل أنتِ بخير ؟
780
00:52:34,062 --> 00:52:35,587
أين والدي ؟
781
00:52:35,798 --> 00:52:38,633
إنه يبحث عنكِ
782
00:52:43,212 --> 00:52:44,977
أعذريني للحظة
783
00:52:50,493 --> 00:52:51,689
سيدي
784
00:52:52,063 --> 00:52:53,121
مرحباً
785
00:52:55,034 --> 00:52:57,470
أنا أتفهم أن هذا الوقت عصيب
786
00:52:57,673 --> 00:52:59,671
....لكن إن أستطعت أنت و
787
00:52:59,696 --> 00:53:03,699
زملائك , أن تكونوا أكثر حذراً
788
00:53:03,718 --> 00:53:06,918
مع الأعمال الفنية بذلك المبنى
789
00:53:06,957 --> 00:53:09,085
لأنها تعتبر تاريخاً حي
790
00:53:09,695 --> 00:53:13,568
أترى هذه كانت مزهرية منذ عام 1600
791
00:53:13,604 --> 00:53:15,402
وهدية من الملكة (إليزابيث) الثانية
792
00:53:15,441 --> 00:53:16,705
لا يوجد مثيل لها
793
00:53:20,584 --> 00:53:21,950
سأذهب و أجلس
794
00:53:22,721 --> 00:53:24,747
سوف أكون هنا
795
00:53:24,772 --> 00:53:26,774
أطلعني على الجديد
796
00:53:26,799 --> 00:53:28,330
أنتهينا من الطابق العلوي
797
00:53:28,331 --> 00:53:29,994
وسنمشط الطابق الثالث
798
00:53:37,484 --> 00:53:39,578
اللعنة ؟
799
00:53:41,357 --> 00:53:43,623
حسناً, أنا قادم للأعلى
800
00:54:00,828 --> 00:54:02,695
إلى أسفل!
801
00:54:18,930 --> 00:54:20,626
ماذا تفعل؟!
802
00:54:21,936 --> 00:54:23,495
هل تحاول إطلاق النار على الأسلاك ؟
803
00:54:23,705 --> 00:54:27,974
لقد سمعت شيئاً
ــ بربك هذا مصعد قديم والحمولة ثقيلة
804
00:54:28,012 --> 00:54:29,448
لنفرغها قبل أن نضيع الوقت
805
00:54:35,127 --> 00:54:36,687
"يا ألهي لديهم " تشادا
" تشادا" ماذا"
806
00:54:36,731 --> 00:54:42,001
أنها صوريخ جوية موجهة
أقوى الأسلحة الجوية المضادة
807
00:54:42,740 --> 00:54:44,573
سيد " (سبيكر) أقدم لك نائب الرئيس
808
00:54:44,777 --> 00:54:45,905
ألفين) هل أنت بخير)
ــ نعم أنا بخير
809
00:54:45,947 --> 00:54:48,281
ــ من المسيطر على الوضع هناك
ــ حسناً
810
00:54:48,318 --> 00:54:50,949
ــ الأمر تحت سيطرتك الأن سيدي
ــ نعم, أنا أقصد فعلياً
811
00:54:50,991 --> 00:54:53,792
إنه عرض هزلي’ الشرطة المحلية و الجيش
812
00:54:53,830 --> 00:54:57,859
والمباحث الفيدرالية تحاول التدخل
من الأفضل أن تصدر أوامرك للتنظيم
813
00:54:57,902 --> 00:55:00,669
بلى, .. أنا ( كارل فينيدي) الحرس السري
814
00:55:01,377 --> 00:55:03,813
سيدي" نائب الرئيس" إنه المبنى الخاص بنا نحنُ
815
00:55:03,981 --> 00:55:07,148
نعم, لقد كان .. والأن أنتم تقفون
بالمبنى الخاص بنا نحنُ
816
00:55:07,188 --> 00:55:09,420
إذاً ما نحتاجه هو أن نرسل
"الجيش ونستعيد " البيت الأبيض
817
00:55:09,459 --> 00:55:11,953
- في الحقيقة أنا لا أعتقد أنه يمكن فعل ذلك
818
00:55:11,998 --> 00:55:17,064
أنظمة الدفاع الذاتي هناك عالية للغاية
مما يجعل الأمر دماراً شاملاً
819
00:55:17,274 --> 00:55:20,370
لذلك نحن ندعم الحرس القومي
منذ 10 دقائق
820
00:55:20,414 --> 00:55:23,146
سيدي" مع أحترامي" الرئيس وحده مخول لذلك
821
00:55:23,352 --> 00:55:25,984
سيدي , أننا في حالة فوضى هنا
822
00:55:26,025 --> 00:55:27,961
لم يكن لدينا شخصاً من التنفذين مفقود من قبل
823
00:55:28,129 --> 00:55:30,826
يجب أن نبداء بالبحث عن البدائل الأن
824
00:55:30,900 --> 00:55:33,235
هل تريد أن تنتزع مخولات الرئيس" سيدي ؟
825
00:55:33,439 --> 00:55:38,176
لا أريد أن أفعل ذلك ,لكنني لا يمكنني أن أجلس هنا
وأرى الحكومة تنهار من حولنا
826
00:55:38,549 --> 00:55:40,518
لقد حاولنا أن نتصل بهم عن طريق الهاتف الأن
827
00:55:40,720 --> 00:55:42,689
من؟
828
00:55:54,713 --> 00:55:56,740
مرحباً '؟
829
00:55:56,784 --> 00:55:59,311
هذه العميلة ( كارل فينيدي) إلى من أتحدث
830
00:55:59,355 --> 00:56:04,057
هذا يبدو رسمياً, من فضلك إنتظري قليلاً
إنت إتصالك مهم جداً لدينا
831
00:56:06,135 --> 00:56:08,936
لدينا إتصال الأن
832
00:56:08,974 --> 00:56:10,103
حان الوقت
833
00:56:11,278 --> 00:56:13,441
ضعهم على الخط
834
00:56:15,285 --> 00:56:17,915
شكراً لإنتظارك, سأوصلك بمديري
835
00:56:18,224 --> 00:56:20,126
طاب يومِك
836
00:56:20,162 --> 00:56:22,598
مرحباً هذه ( كارل فينيدي) من معي ؟
837
00:56:22,833 --> 00:56:25,567
تحدثي ( كارل) كان يجب أن تتصلي منذ وقت مضى
838
00:56:25,606 --> 00:56:27,940
مارتن) .. نحن نسيطر على المبنى منذ 15 دقيقة)
839
00:56:27,977 --> 00:56:30,345
نحن ... أنا متأكد أنكِ تسجلين هذا,
لنجعل الأمر أسهل
840
00:56:30,382 --> 00:56:34,913
(إسمي ( مارتن جايمس واكر
"قائد القوات السرية " لرئيس الولايات المتحدة
841
00:56:34,956 --> 00:56:38,452
"أنا أسيطر الأن على " البيت الأبيض
842
00:56:38,497 --> 00:56:41,229
مع الــ 61 رهينة بالداخل
مارتن) ماذا تفعل؟)
843
00:56:41,268 --> 00:56:43,170
لقد قمت بصنع معروفاً لكِ, وأرسلتكِ بعيداً عن هنا
844
00:56:43,373 --> 00:56:45,970
لنجعل الأمر إحترافياً , حسناً
845
00:56:46,012 --> 00:56:50,384
إحترافياً ؟
لقد قتلت رجالك
846
00:56:51,155 --> 00:56:53,182
(أين ( تيد
847
00:56:53,226 --> 00:56:54,489
قمت بقتله
848
00:56:56,097 --> 00:56:57,794
كان أصعب ثاني شيء أفعله بحياتي
849
00:57:03,612 --> 00:57:07,712
.....مارتن ) أريدك أن)
(لا يوجد شيء سوف تقوليه لم أعلمكِ إياه ( كارل
850
00:57:08,154 --> 00:57:12,093
"يمكننا أن ننهي ذلك في غضون "ساعتين فقط
سيكون إنتهى بحلول الغداء , حسناً
851
00:57:12,362 --> 00:57:15,493
الأن , أسأليني ماذا أريد ؟
852
00:57:15,736 --> 00:57:17,898
ماذا تريد؟
أريد يوماً للعطاء
853
00:57:17,939 --> 00:57:22,847
أعتقد أن " الولايات المتحدة" تستطيع
تأمين 400 مليون دولار. نقداً
854
00:57:22,882 --> 00:57:26,013
"وأريدها معبئة على طائرات " بوينج 17
855
00:57:26,055 --> 00:57:30,359
بها وقود يكفي للذهاب فقط بدون رجعة
856
00:57:30,397 --> 00:57:35,600
"أريد أن أعلم كيف تخطط للهروب من " البيت الأبيض
وتسير في الأجواء الأقليمية بدون أن تقتل ؟
857
00:57:35,773 --> 00:57:37,436
لدينا عيون بالسماء
858
00:57:37,476 --> 00:57:40,846
أن رأيت " قناص" واحد
على نطاق 10 أميال من هذا المكان
859
00:57:40,883 --> 00:57:45,519
سوف أقوم بقتل 4 من أعضاء الطاقم الرئاسي
860
00:57:45,560 --> 00:57:49,761
و لأكون مجدداً المسؤول عن الأمن القومي
861
00:57:50,601 --> 00:57:52,764
هل الرئيس ( سوير ) لا يزال حياً ؟
862
00:57:54,743 --> 00:57:56,074
نعم
863
00:57:56,112 --> 00:57:57,978
أريد دليلاً على أنه حي
864
00:57:58,015 --> 00:58:02,720
لديكِ ساعتين فقط, أو سأقتله بنفسي
"على مشارف " البيت الأبيض
865
00:58:04,561 --> 00:58:08,194
يا إلهي, لقد حصلنا على التفاصيل
866
00:58:08,369 --> 00:58:10,464
على الأقل عرفنا كيف
دخلوا إلى هناك بسهولة
867
00:58:10,539 --> 00:58:13,841
السؤال هو, هل يمكننا أن نتأكد هل
هو الشخص الوحيد من الطاقم
868
00:58:13,879 --> 00:58:15,644
لتذهب إلى الجحيم
869
00:58:15,850 --> 00:58:18,047
ــ دليلاً على أنه حي ؟
ــ اترى , ما يفعله أفضل رجالك ؟
870
00:58:18,221 --> 00:58:19,347
يضيعوا الفرص
871
00:58:19,958 --> 00:58:21,017
ــ لتجده
872
00:58:21,060 --> 00:58:22,585
بكل سرور
873
00:58:23,264 --> 00:58:26,634
"زوجة ( واكل) .. ( ميريل ) بــ " فير فاكس
874
00:58:26,704 --> 00:58:28,537
هل وجدتها من فضلك ؟
875
00:58:30,044 --> 00:58:33,643
هل أنت بخير؟
دوماً ما يحدث شيئاً " للبيت الأبيض " كل عام
876
00:58:33,684 --> 00:58:36,073
حسناً, إستمعوا .. أريد
بحثاً شاملاً من أعلى البناية
877
00:58:36,098 --> 00:58:39,677
و ( مود) سيمشط من الأسفل
ونتقابل بالمنعطف
878
00:58:40,030 --> 00:58:42,091
عُلم ذلك, سأستقل الدرج
أنتم قوموا بأنها هذا
879
00:58:44,071 --> 00:58:47,602
كان ذلك الأخير
عندما كان يتحدث ( واكر) .. هل مات أبنه ؟
880
00:58:47,645 --> 00:58:50,309
كان هناك تهديداً بوجود قنبلة نووية
لذلك أرسالنا فريق للتدخل
881
00:58:51,350 --> 00:58:53,787
الأمور لم تفهم على النحو
السليم و قتل إبنه بالخطاء
882
00:58:53,823 --> 00:58:56,954
ــ هل تخبرني أن كل ذلك أنتقام شخصي ؟
ــ أنا أعلم أنه لا يلوم نفسه فقط
883
00:58:57,196 --> 00:58:58,756
يوجد آخرون من يستطيعون إخراج الأسلحة
من ؟
884
00:58:58,799 --> 00:59:01,270
هل سمعت بوكالة تصنيع الأسلحة
885
00:59:01,305 --> 00:59:02,898
هؤلاء هم المتحكمون بها
886
00:59:02,941 --> 00:59:07,575
إنهم خارجون عن النظام
ويفعلون أي شيء ’ ليبقوا في كامل قواهم
887
00:59:08,150 --> 00:59:10,052
رغم أنني أقدر التضحية إلتى تتم الأن
888
00:59:10,087 --> 00:59:12,649
يا ألهي " لا تتحدث عن التضحية
889
00:59:12,692 --> 00:59:14,594
هل تعتقد أنني لا أعرف معنى
التضحية و القيام بتلك الوظيفة
890
00:59:14,629 --> 00:59:16,758
كم عدد الذين يأتون إلى بيتك محاولين قتلك ؟
891
00:59:16,967 --> 00:59:18,938
لنبداء يا رفاق
892
00:59:21,977 --> 00:59:23,571
المصعد سوف يتحرك للطابق الأول
893
00:59:27,922 --> 00:59:29,788
ــ سوف نبتعد الأن
ــ ماذا
894
00:59:30,860 --> 00:59:32,625
هيا, هيا
895
00:59:33,833 --> 00:59:36,737
هل أنت بخير , أترى أحداً ؟
لا , المكان خالي
896
00:59:42,283 --> 00:59:43,946
سيدي الرئيس" لتظل خلفي"
897
00:59:45,589 --> 00:59:49,654
لدي ثلاثة رصاصات فقط
أخبرني أنه لديك أسلحة بالنزل .. لا
898
00:59:49,697 --> 00:59:52,668
"في العادة يكون لدينا عملين بأسلحة أوتوماتكية"
899
00:59:52,835 --> 00:59:55,499
ــ لكن يوجد بعض السكاكين بالمطبخ
ــ ماذا .. أنها سكاكين كبيرة
900
00:59:55,541 --> 00:59:57,408
عظيم, يمكنك أن تصنع لي شطيرة
901
00:59:58,915 --> 01:00:00,008
الأن , أين الهاتف ؟
902
01:00:06,496 --> 01:00:07,828
ها هو
903
01:00:08,065 --> 01:00:09,534
هل ( واكر) يعلم بوجود ذلك الرقم ؟
904
01:00:09,568 --> 01:00:11,059
نعم سوف يتعقبه
905
01:00:11,104 --> 01:00:13,438
لذلك نريد شخصاً من الخارج
906
01:00:14,210 --> 01:00:15,874
مهلاً , لدي شخص
لديك أحدهم ’ نعم , نعم
907
01:00:34,816 --> 01:00:36,411
إحتجت إلى هذا
908
01:00:42,732 --> 01:00:44,394
مرحباً
909
01:00:44,435 --> 01:00:46,098
( جانا) هذا ( جون كايل)
910
01:00:46,139 --> 01:00:47,368
جون!
911
01:00:47,408 --> 01:00:48,808
ــ ( جون) الوقت ليس مناسباً
ــ لا , لا مهلاً
912
01:00:48,843 --> 01:00:51,076
إنتظري لحظة
أغلقت الخط
913
01:00:51,115 --> 01:00:52,879
إنها معاونة المتحدث الرسمي
914
01:00:54,154 --> 01:00:55,885
جون ) هل عرفت ما يحدث ؟)
أن الوقت ليس مناسباً
915
01:00:55,924 --> 01:00:59,830
جانا) لا تغلقي الخط بوجهي)
"أنا مع " الرئيس بالبيت الأبيض
916
01:01:00,132 --> 01:01:02,568
(ــ هذا ليس طريفاً ( جون
ــ لا, هل هذا يبدو مرحاً لكِ ؟
917
01:01:04,207 --> 01:01:06,237
(جانا) هذا (جيمس سوير )
في العشر دقائق الأخيرة
918
01:01:06,281 --> 01:01:09,275
كان يطلق علي الأعيرة النارية بجوار ذلك الرجل
919
01:01:09,300 --> 01:01:11,300
لذا إن إستطعتي أن توصيلني بأي
920
01:01:11,319 --> 01:01:12,912
شخص مسؤول على قيد الحياة
921
01:01:12,955 --> 01:01:15,826
....ــ سأقدر ذلك , ولتجعليه يعلم أن الرئيســ
ــ حسناً, أنتظر لحظة
922
01:01:15,851 --> 01:01:17,130
مرحباً
923
01:01:17,131 --> 01:01:19,033
شكراً لكِ
924
01:01:19,202 --> 01:01:21,195
ماذا حدث ؟
925
01:01:23,577 --> 01:01:25,102
لقد وضعتني على وضع
الأنتظار, بينما كنت أشكرها
926
01:01:26,648 --> 01:01:30,748
إذاً, سنتظر صديقتك ( جانا) لتتصل بنا ثانياً
927
01:01:36,068 --> 01:01:37,536
هل تريد واحدة ؟
928
01:01:38,562 --> 01:01:40,564
و لا أنا
929
01:01:43,715 --> 01:01:45,013
هذه هي لحظتك سيدي
930
01:01:45,050 --> 01:01:47,578
البلد تنتظر قائداً
إنه وقت لكي تتحرك
931
01:01:48,591 --> 01:01:50,492
جانا) لقد أخبرتكِ ألا يتم إزعاجنا)
932
01:01:50,528 --> 01:01:52,465
لكن رئيس " الولايات المتحدة" يتحدث على هاتفي
933
01:01:53,401 --> 01:01:54,960
أنا " الرئيس" أتحدث
الوقت عصيب للغاية
934
01:01:55,172 --> 01:01:57,539
سيدي الرئيس" هل أنت بخير
نحن بأمان
935
01:01:57,575 --> 01:02:00,547
نحن
ــ نعم أنا برفقة أحدهم سأضعه عل الهاتف
936
01:02:01,348 --> 01:02:03,785
( مرحباً سيدي" أنا ( جون كايل
(كايل ) ( جون )
937
01:02:04,054 --> 01:02:06,753
ماذا تفعل في "البيت الأبيض"؟
انه يقوم بعمل جيد
938
01:02:06,793 --> 01:02:10,163
إنها قصة طويلة سيدي إنظر
إنهم يسيطرون على المبنى
939
01:02:10,200 --> 01:02:12,796
و يسيطرون على الكثير من الرهائن
أعتقد أنه حان الوقت للسيطرة على الوضع
940
01:02:13,372 --> 01:02:14,398
نعم، فعلنا ما في وسعنا
941
01:02:14,423 --> 01:02:16,210
هل لدينا أي معلومات عنهم ؟
942
01:02:16,211 --> 01:02:17,807
نحن نعمل على ذلك يا سيدي
943
01:02:17,832 --> 01:02:19,850
جون) في هذه الأثناء يجب أن تخرج "الرئيس" من هناك)
944
01:02:19,875 --> 01:02:21,587
هل يمكنك الوصول للقبو ؟
945
01:02:21,588 --> 01:02:26,496
نعم بالتأكيد
ــ كانت هناك أنفاق قديمة
946
01:02:26,531 --> 01:02:30,300
ظننتها أسطورة
إنها حقيقة
947
01:02:30,338 --> 01:02:32,332
خذ الرئيس للأنفاق
948
01:02:32,510 --> 01:02:36,279
حسناً ( كارل).. لقد إنفصلت عن أبنتي,
هل تخبرينني حين تجدينها
949
01:02:36,483 --> 01:02:40,321
"سنعثر عليها, ولكن يجب عليكَ أن تخرج " الرئيس , أتفقنا
950
01:02:49,542 --> 01:02:51,068
( كال)( كال)
هل يمكنك إستعادته
951
01:03:27,983 --> 01:03:28,985
إبن العاهرة
952
01:03:42,010 --> 01:03:45,641
أبعد .. يديكَ .. عن .. حذائي
953
01:03:56,249 --> 01:03:58,251
ـ توقف قلت توقف
ــ أطلق عليه النار
954
01:03:59,277 --> 01:04:01,278
لا لا تطلق عليه النار
955
01:04:05,477 --> 01:04:07,480
أطلق عليه النار
956
01:04:13,203 --> 01:04:14,832
اللعنة ؟
957
01:04:22,620 --> 01:04:24,179
هل أنت بخير ؟
958
01:04:24,391 --> 01:04:25,983
نعم
959
01:04:26,259 --> 01:04:28,891
......لا تقلق حيال الأمر
960
01:04:29,066 --> 01:04:30,534
لكان قتلني لو لم تقتله
961
01:04:34,075 --> 01:04:35,634
شكراً أيها الحقير
962
01:04:36,179 --> 01:04:38,308
أنظر لما وجدت , عيد مجيد
963
01:04:38,951 --> 01:04:39,884
هل معك الهاتف ؟
964
01:04:40,053 --> 01:04:41,454
هنا , إنه يعمل
965
01:04:44,495 --> 01:04:45,657
سيدي الرئيس" هل أنت بخير ؟
966
01:04:46,233 --> 01:04:47,826
(تعريف ( بخير
967
01:04:47,869 --> 01:04:51,672
(ما حدث ( جون
لدينا مجرمين مقتلين هنا
968
01:04:51,876 --> 01:04:54,177
هؤلاء الناس مدربون تدريباً عسكرياً
يجب أن تعلمي ماذا يريدون
969
01:04:54,214 --> 01:04:55,481
واكر) طلب فدية)
970
01:04:55,506 --> 01:04:58,509
وتنظنين حقاً أنهم بذلوا كل
هذا من أجل المال ؟
971
01:04:58,523 --> 01:05:00,857
ــ يا رفاق يجب أن تروا هذا
(ــ إنتظر يا ( جون
972
01:05:03,770 --> 01:05:06,773
لا شك أن ( إيميلي) الصغيرة خاطرت بحياتها
973
01:05:06,912 --> 01:05:08,435
هل يمكنك أن تأتيني بالرئيس هنا ؟
974
01:05:09,577 --> 01:05:11,342
كال ) هل يمكنك فتح الأخبار)
975
01:05:11,548 --> 01:05:12,914
هل لديك تلفاز ؟
976
01:05:13,752 --> 01:05:17,486
يجب أن نعرف كيف عثر ( واكر) على هؤلاء
جون ) يجب أن ترى الأخبار)
977
01:05:17,525 --> 01:05:20,189
ــ لماذا ماذا يحدث
ــ أنا أسفة للغاية
978
01:05:20,230 --> 01:05:26,506
ما ترونه الأن هو صور بدائية بوسطة فتاة
صغير رائعة للغاية
979
01:05:26,543 --> 01:05:28,740
بإسم" إيميلي كال
980
01:05:28,781 --> 01:05:32,447
هذه هي الصورة الأولى
"إلتي تخرج من " البيت الأبيض
981
01:05:32,487 --> 01:05:34,547
من الداخل! في الوضع الراهن
982
01:05:35,259 --> 01:05:37,958
والصور إنطلقت في كل مكان
983
01:05:40,302 --> 01:05:45,267
أنتظر ( كال) ) أستمع
سنخرج من هنا سوياً .. حسناً
984
01:05:45,312 --> 01:05:46,576
يجب أن أذهب وأحضرها
985
01:05:46,616 --> 01:05:47,641
أيها " الكابتن" نعم " سيدي
986
01:05:47,818 --> 01:05:50,379
أعطيني تمييز للوجه
عن كل شخص بهذا الفيديو .. الأن
987
01:05:51,405 --> 01:05:53,407
(فتاة صغيرة شجاعة إسمها ( إميلي كايل
988
01:05:58,080 --> 01:06:02,084
وخمسة من عناصر الوزارة
(وأيظاً ( روجر سكينر
989
01:06:04,537 --> 01:06:06,538
.........ومما أفهم الأن
990
01:06:14,045 --> 01:06:16,047
سوير " يمارس الدبلوماسية بالهاتف"
991
01:06:18,610 --> 01:06:21,375
الرئيس" لديه هاتف . قم بالتشويش عليه"
992
01:06:21,547 --> 01:06:23,347
"الهاتف متصل " بوزارة الدفاع
993
01:06:23,385 --> 01:06:24,546
إبحث عن ما إذا كان هناك
994
01:06:28,128 --> 01:06:29,323
لا
995
01:06:37,445 --> 01:06:41,044
هل قمت بتكرار أسمك لي, من فضلك ؟
996
01:06:42,222 --> 01:06:43,986
لنذهب
997
01:06:44,126 --> 01:06:46,688
الرئيس" في مقر الأقامة"
998
01:06:48,768 --> 01:06:50,396
أنه هنا
999
01:06:59,454 --> 01:07:01,857
لا بد أنك تمزح معي
1000
01:07:04,131 --> 01:07:05,794
هنا!
1001
01:07:15,102 --> 01:07:17,104
"هؤلاء الرجال بلا شك ليسوا من " القاعدة
1002
01:07:24,570 --> 01:07:27,439
كانت التقاط الصور
بواسطة فتاة شابة
1003
01:07:27,475 --> 01:07:28,944
إلى أي حد ستفسدون هذا ؟
1004
01:07:32,485 --> 01:07:33,976
أنت .. ؟
1005
01:07:34,189 --> 01:07:37,160
هل يعجبك الكرسي
(هل أنت مرتاح يا سيد ( سكينر
1006
01:07:37,395 --> 01:07:42,837
دعني أسألك سؤالاً ؟
من أين تأتي بكل تلك الأفكار ؟
1007
01:07:45,342 --> 01:07:46,867
لديك أناس يقومون بهذا ؟
1008
01:07:47,446 --> 01:07:51,386
صدقني
لدي أفكار جيدة ؟
1009
01:08:11,726 --> 01:08:13,628
أعطيني أياه
1010
01:08:24,050 --> 01:08:27,215
تهانينا أيها الأحمق, لقد جعلتنا مشهورين
1011
01:08:30,562 --> 01:08:34,559
عندما يأتون من أجلنا
ستكونين أول من يموت
1012
01:08:35,772 --> 01:08:37,743
أغرب عني
1013
01:08:38,010 --> 01:08:40,607
هل تفهمين ؟
أغرب عني
1014
01:08:55,310 --> 01:08:57,872
سيدي" لقد تعرفنا على الوجوه
عليك أن تأتي حالاً
1015
01:08:57,915 --> 01:09:02,583
كارل كيليك ) يميني متطرف)
1016
01:09:02,791 --> 01:09:04,555
أعتقل أول مرة في الثانية عشرة
1017
01:09:04,594 --> 01:09:08,159
حاول أن يفجر مكتب البريد المحلي
لأنه عين الكثير من الأفارقه الأمريكيين
1018
01:09:08,369 --> 01:09:12,000
(آخر مرة شوهد كان مع ( كونراد سرن
لقد رأيته في العاصمة صباح اليوم ؟
1019
01:09:12,041 --> 01:09:14,877
يدير مدونة لتفوق الجنس الأبيض ضد " الرئيس
1020
01:09:15,014 --> 01:09:18,510
رائع
(يا ألهي ( سكيب تايلر
1021
01:09:18,554 --> 01:09:20,581
ملك القراصنة, كان يعمل لوكالة الأمن
1022
01:09:20,625 --> 01:09:24,065
تم فصله بسبب إعادة كتابة شفرات الإطلاق النووية
( لتستهدف شركة ( آبـل
1023
01:09:24,266 --> 01:09:27,499
لم يكن سعيداً بنظام مشاركة الموسيقى
في الشركة
1024
01:09:27,672 --> 01:09:29,767
واكر ) كان يطارده لفترة طويلة)
1025
01:09:30,009 --> 01:09:34,313
إميل ستنس) قوات خاصة سابقة)
لديه أوسمة كثيرة
1026
01:09:34,351 --> 01:09:36,254
أخشى أننا نعرفه أيضاً
1027
01:09:36,289 --> 01:09:38,418
ــ كيف
ــ للأسف هذا سري
1028
01:09:38,627 --> 01:09:41,895
بواسطة سلطتي أعلن أنه غير سري
وسوف تشاركه مع المجموعة
1029
01:09:42,134 --> 01:09:44,831
ستنس ) كان يقوم بعمليات إغتيال)
غير مسجلة في " باكستان تبعاً " للمخابرات
1030
01:09:46,608 --> 01:09:48,133
(عندما أتت إدارة ( سوير
1031
01:09:48,345 --> 01:09:53,151
قام وزير الدفاع بغلق
(العملية وكل أوصولها , بما في ذلك ( ستنس
1032
01:09:53,355 --> 01:09:57,319
مما أدى لكشفت هويته, وقضى عامان
"في سجن تابع لحركة " طالبان
1033
01:09:57,564 --> 01:09:58,792
لا عجب أنه غاضب
1034
01:09:58,998 --> 01:10:00,797
إنها مصفوفة التهديدات
1035
01:10:00,969 --> 01:10:04,237
كل يوم تقوم الحراسة الخاصة بعمل تقييم
للأخطار الحقيقية ضد الرئيس
1036
01:10:04,275 --> 01:10:06,177
كل واحد منهم على القائمة
1037
01:10:06,380 --> 01:10:08,441
كما لو أن ( واكر) إستخدمها للتسوق
1038
01:10:08,650 --> 01:10:10,517
" سيدي" تبقى على وصول " القوات الخاصة
15 دقيقة تقريباً
1039
01:10:11,923 --> 01:10:15,054
حسناً, أيها الجنرال, أريد تجهيزهم
1040
01:10:15,096 --> 01:10:16,029
للهجوم على " البيت الأبيض" بكلمة مني
1041
01:10:16,065 --> 01:10:19,060
" سيدي" من فضلك, من فضلك ,
وحده " الرئيس يمكنه إعطاء هذا الأمر
1042
01:10:19,238 --> 01:10:22,267
الرئيس" خلف خطوط العدو"
ولا يستطيع رؤية شيء
1043
01:10:22,310 --> 01:10:25,578
سأدعو الحكومة معن
وسأقوم بإعلان المادة 25 من " الدستور
1044
01:10:26,285 --> 01:10:28,187
قم بتولي أمر البث
1045
01:11:00,716 --> 01:11:02,549
(مارتن)
صباح الخير يا شباب
1046
01:11:05,960 --> 01:11:07,452
أذهب, أذهب
1047
01:11:09,199 --> 01:11:11,101
إنهم في الطابق السفلي
" هاجموهم"
1048
01:11:11,270 --> 01:11:12,502
هيا أذهب
1049
01:11:12,527 --> 01:11:14,529
ــ أين القبو
ــ هناك لليسار
1050
01:11:34,615 --> 01:11:37,177
اللعنة
لقد ذهبوا
1051
01:11:38,890 --> 01:11:41,953
(لدي " الرئيس و ( كايل
كايل) أعلمني بموقعك)
1052
01:11:43,065 --> 01:11:45,558
نحن في القبو
هناك بوابة بمفتاح إلكتروني
1053
01:11:46,572 --> 01:11:48,973
حسناً, الكود هو .. 64762
1054
01:11:51,214 --> 01:11:54,117
حسناً , فعلنا
أذهب عبر الممر إلى يمينك
1055
01:11:54,320 --> 01:11:56,347
سيكون هذا مدخل الأنفاق
1056
01:11:56,558 --> 01:11:58,424
ــ هل أنتِ متأكدة
ــ نعم متأكدة
1057
01:11:58,629 --> 01:12:01,759
يجب أن تكون في حجرة بيضاوية
1058
01:12:01,935 --> 01:12:05,634
وسوف تجد العديد من الأنفاق خذ الثاني
على يمينك وسر في آخره وسوف تجدنا
1059
01:12:05,674 --> 01:12:07,940
حسناً
" سيدي الرئيس"
1060
01:12:08,747 --> 01:12:10,273
خذ هذا
1061
01:12:10,317 --> 01:12:11,786
ــ غادر الآن
ــ عما تتحدث ؟
1062
01:12:11,988 --> 01:12:13,320
لن أترك المكان بدون إبنتي
1063
01:12:13,357 --> 01:12:14,586
أذاً سأبقى معك
1064
01:12:14,627 --> 01:12:16,220
لا يجب أن تعود وتمارس مهامك كا " رئيس
1065
01:12:16,831 --> 01:12:17,856
والأ سيكون كل هذا هباء
1066
01:12:18,100 --> 01:12:19,795
جون) لا يمكنك فعل هذا وحدك)
1067
01:12:19,835 --> 01:12:22,238
لهذا ستخرج وترسل قوات لتساعدني
1068
01:12:22,407 --> 01:12:24,809
حسناً, عدني
1069
01:12:25,145 --> 01:12:27,012
..... حسناً
1070
01:12:27,784 --> 01:12:29,652
إعتني بنفسك
شكراً لك
1071
01:12:37,102 --> 01:12:39,368
أراك بالخارج
1072
01:12:54,102 --> 01:12:55,365
أنهم في الطابق السفلي
1073
01:12:55,538 --> 01:12:56,733
الجميع للقبو
القبو
1074
01:13:00,614 --> 01:13:02,549
كايل) تفقد هذا)
1075
01:13:03,754 --> 01:13:05,278
حسناً, من فضلك لا تلمس أشيائي
1076
01:13:05,489 --> 01:13:09,624
يا ألهي, هذا شيء لا يجب أن نلمسه
1077
01:13:09,665 --> 01:13:13,696
كارل) لدينا مشكلة)
النفق ملغم لذا نحتاج لطريق ثانية
1078
01:13:13,740 --> 01:13:15,767
لا يوجد طرق ثانية
1079
01:13:15,792 --> 01:13:17,794
إنه مغلق
1080
01:13:18,415 --> 01:13:21,682
تايلر ) رمز الدخول)
لدي هذا هنا
1081
01:13:21,707 --> 01:13:22,889
إليك الرمز
1082
01:13:22,890 --> 01:13:24,984
هذا لن يحدث, يجب أن نخرج
1083
01:13:25,194 --> 01:13:27,825
ــ إلى أين نذهب
ــ أنتظر
1084
01:13:27,867 --> 01:13:29,232
لا يمكنني الأنتظار
1085
01:13:31,774 --> 01:13:33,333
أعطيني مكاناً الأن
1086
01:13:34,379 --> 01:13:36,678
منصة السيارات, أتبعني
دعنا نذهب للمنصة
1087
01:13:37,584 --> 01:13:39,577
لا , لا , ستكون محاصراً
1088
01:13:40,690 --> 01:13:43,218
هذه فكرة سيئة, لقد منعوا التحليق
1089
01:13:43,263 --> 01:13:45,392
هنا ( جاك فريمان) أطير فوق " البيت الأبيض مباشرتاً
1090
01:13:45,433 --> 01:13:48,531
و نبث أليكم صور حصرية " للبيت الأبيض" المحاصر
1091
01:13:48,574 --> 01:13:50,509
من قبل الأرهابيين
1092
01:13:50,534 --> 01:13:52,535
لليسار
1093
01:13:56,855 --> 01:14:00,191
الوزراء في مكان ما يفعلون المادة 25
1094
01:14:00,229 --> 01:14:03,759
كايل ) إن لم تخرجه خلال 5 دقائق)
"فلن يصبح " الرئيس
1095
01:14:03,784 --> 01:14:05,787
أعطيني مهلة فهوا لم يوظفني , أتذكرين
1096
01:14:07,977 --> 01:14:11,973
ما شفرة دي 227 ؟
1097
01:14:12,151 --> 01:14:13,949
أنتظر
ــ تراجع
1098
01:14:13,974 --> 01:14:15,976
أذهب أذهب
1099
01:14:18,003 --> 01:14:20,005
13358
1100
01:14:23,806 --> 01:14:25,639
هيا لنذهب, سأغطيك
1101
01:14:25,664 --> 01:14:27,666
حسناً , حسناً
1102
01:14:30,172 --> 01:14:32,173
من هنا يا رفيق
1103
01:14:32,357 --> 01:14:34,384
! المفاتيح
1104
01:14:40,413 --> 01:14:42,415
حصلت عليها
1105
01:14:43,310 --> 01:14:45,144
لماذا تركب بالخلف ؟
1106
01:14:45,749 --> 01:14:47,480
أسف , بحكم العادة
1107
01:14:59,675 --> 01:15:01,975
اللعنة , أحضر المفاتيح أذهب أذهب
1108
01:15:06,423 --> 01:15:07,482
سأعبر البوابة
1109
01:15:07,725 --> 01:15:10,456
لا لا ’ أنها مصفحة لن ننجح
1110
01:15:10,481 --> 01:15:12,483
للسيار لليسار
1111
01:15:13,972 --> 01:15:15,974
أين الذي يفتح في البوابة
1112
01:15:15,999 --> 01:15:18,000
لا يوجد من يفتح البوابة
1113
01:15:18,025 --> 01:15:20,013
هيا بنا
1114
01:15:20,014 --> 01:15:23,455
أظنني رأيت السيارة الرئاسية
تدور في أرضية البيت
1115
01:15:26,481 --> 01:15:28,483
سوف نقتلهم هيا
1116
01:15:29,032 --> 01:15:30,557
إحترس , إحترس
1117
01:15:32,205 --> 01:15:34,641
هناك أسلحة ثقيلة خلفنا
ــ ماذا تعني بأسلحة ثقيلة
1118
01:15:37,348 --> 01:15:39,409
لا بد أنك تمزح معي
1119
01:15:40,086 --> 01:15:42,146
تحرك
1120
01:15:45,196 --> 01:15:47,029
يا ألهي,
1121
01:15:47,300 --> 01:15:51,468
..... سيارة "اليموزين " الرئاسية تتعرض لإطلاقـ
1122
01:15:52,844 --> 01:15:54,404
آسف للغاية
1123
01:15:54,448 --> 01:15:56,644
سيداتي سادتي أعضاء الحكومة
ــ بقلب مثقل
1124
01:15:56,684 --> 01:15:58,414
يجب أن ترى هذا
1125
01:15:59,089 --> 01:16:05,658
تحاول الدوران حول النافورة التي يعرفها
كل من زار " البيت الأبيض" , تفقدوا هذا
1126
01:16:07,272 --> 01:16:09,274
إنهم يغطون النوافذ
1127
01:16:13,784 --> 01:16:15,777
دبابات, لدينا دبابت, دعنا نستفيد منها
1128
01:16:16,890 --> 01:16:18,951
أعتقد أن هذا هوا أبي
1129
01:16:19,028 --> 01:16:21,022
سيدي لا أظن أن أستخدام المدفعية
1130
01:16:21,066 --> 01:16:24,366
لا يهمني ما تظن إستخدم الدبابة لعمل فتحه
1131
01:16:25,006 --> 01:16:26,873
نعم! هيا
1132
01:16:28,112 --> 01:16:30,513
ــ أنظر أنظر ’ أحترس أحترس
ــ دمروا الزجاج الأمامي الأن
1133
01:16:35,759 --> 01:16:37,558
ــ أحترس أحترس
ــ أخفض رأسك
1134
01:16:53,394 --> 01:16:55,330
نعم , تخلصنا من واحد
ــ اللعنة
1135
01:16:55,365 --> 01:16:56,890
أيها القائد هل أنت في مكانك ؟
1136
01:16:57,101 --> 01:16:58,332
ــ عُلم سيدي
ــ لتبداء العمل
1137
01:16:58,357 --> 01:17:00,359
تراجعوا , تراجعوا
1138
01:17:01,385 --> 01:17:03,387
أيها السائق تقدم
1139
01:17:03,412 --> 01:17:05,895
لا نعرف ماذا يجري في الواقع, لكن
1140
01:17:05,920 --> 01:17:07,922
.......... الحرس الوطني" يقوم بعمل مناور"
1141
01:17:11,028 --> 01:17:12,930
أر. بي. جي ) الأن)
1142
01:17:15,335 --> 01:17:16,861
فجروا الأوغاد فوق السطح
1143
01:17:22,317 --> 01:17:23,182
ــ أنبطحوا
ــ أطلق النار
1144
01:17:32,418 --> 01:17:34,420
قذيفة قادمة
1145
01:17:40,184 --> 01:17:41,982
أيها القائد, أجبني
1146
01:17:46,829 --> 01:17:48,594
ــ اللعنة
ــ تباً
1147
01:17:48,866 --> 01:17:50,563
أحسنتم يا أولاد
أحسنتم صنعاً
1148
01:17:56,781 --> 01:17:59,652
فجروا سيارة "اليموزين
1149
01:18:00,789 --> 01:18:03,522
ماذا تنتظر, فجرها
1150
01:18:07,368 --> 01:18:08,962
لا أرى ما هذا, ماذا أفعل ؟
1151
01:18:09,005 --> 01:18:10,303
ستنس) أريده حياً)
1152
01:18:10,341 --> 01:18:12,038
ــ هذا أمر
ــ أخرس أيها العجوز
1153
01:18:12,211 --> 01:18:14,078
هناك نظام تصوير في السيارة
1154
01:18:14,516 --> 01:18:17,852
ــ زومبي, لماذا أشاهده الأن
ــ أنه فيلم إبنتي المفضل
1155
01:18:17,889 --> 01:18:18,948
أحترس, أحترس , لليسار
1156
01:18:21,763 --> 01:18:24,701
يجب أن نفجر الباب
والأ سنموت هنا
1157
01:18:24,936 --> 01:18:26,495
يقولون أن هناك سلاح في الخلف
1158
01:18:29,211 --> 01:18:31,205
عثرنا على الكنز
ــ ماذا لديك
1159
01:18:31,230 --> 01:18:32,674
هذا ما أتكلم عنه
1160
01:18:32,699 --> 01:18:34,701
خذ هذا الشيء الذي على يمينك
هذا واقي من الأنفجار
1161
01:18:37,226 --> 01:18:40,982
ــ لا يمكنك أن تضربني في رأسي بالصاروخ
ــ إنطلق بأقصى سرعة للحاجز
1162
01:18:42,737 --> 01:18:45,208
أعرف أنك محب للسلام ولكن يجب أن
تخرج ذلك الشيء وتبداء بالعمل
1163
01:18:45,342 --> 01:18:47,903
ــ أنت مُحق
ــ أمسكه بيديك
1164
01:18:49,316 --> 01:18:53,153
يا إلهي! هل هذا هو "الرئيس
لديه مطلق صواريخ
1165
01:18:53,223 --> 01:18:54,556
أحياناً , هناك أشياء لا تراها كل يوم
1166
01:18:55,428 --> 01:18:56,954
لقد وصلنا
1167
01:19:03,476 --> 01:19:06,846
ــ لقد فقدت مطلق الصواريخ
ــ كيف فقدت مطلق الصواريخ ؟
1168
01:19:06,871 --> 01:19:08,873
خذ واحدة من الرهائن للخارج
1169
01:19:08,898 --> 01:19:10,900
أظهر لهم جديتنا في العمل
1170
01:19:13,162 --> 01:19:15,165
"لقد دمر البوابة الغربية " للبيت الأبيض
1171
01:19:16,191 --> 01:19:18,192
ــ يجب أن نخرج
ــ دورة أخرى ثم نذهب
1172
01:19:18,217 --> 01:19:20,219
هيا أسرعي
تعالي هنا
1173
01:19:22,112 --> 01:19:24,675
أحد الأرهابيين يمسك بفتاة صغيرة بيديه
1174
01:19:24,700 --> 01:19:27,703
ــ ماذا يقول ماذا يقول
ــ الفتاة تحت تحديد السلاح بالشرفة الأن
1175
01:19:27,728 --> 01:19:33,732
....... كانت هي من أرسلت الفيديو للعالم لكي يشاهدو
1176
01:19:34,759 --> 01:19:36,761
صاروخ آخر
1177
01:19:39,045 --> 01:19:40,912
أبي
1178
01:19:46,961 --> 01:19:49,487
لا استطيع ان ارى ماذا يحدث
أعطني موضعهم الأن
1179
01:19:50,513 --> 01:19:53,517
لسنا واثقين أن كان " الرئيس" حياً أو ميتا ً
1180
01:19:53,542 --> 01:19:55,852
ــ الليموزين إختف في المياه
ــ إميلي
1181
01:19:57,303 --> 01:19:58,304
لا أرى الأن
1182
01:19:58,816 --> 01:20:00,445
خذها للداخل
1183
01:20:00,470 --> 01:20:02,472
ــ أبي
ــ تعالي هنا
1184
01:20:07,699 --> 01:20:09,999
....اللعنة ما هـ
1185
01:20:17,519 --> 01:20:20,047
ــ هل هناك خطب بجهاز الأتصال ؟
ــ خلل فني
1186
01:20:20,091 --> 01:20:22,026
أبقي خلفي
لن يطلقوا علينا النار , يحتاجونني حياً
1187
01:20:22,061 --> 01:20:23,154
ضع السلاح برأسي
1188
01:20:23,797 --> 01:20:26,894
هذا ينهي فترة الهرب وإطلاق النار طول اليوم
1189
01:20:26,937 --> 01:20:29,966
ــ إبقي مكانك وإلا سأطلق عليه النار
ــ أقدر ما تحاول فعله بني
1190
01:20:30,209 --> 01:20:32,578
لقد كانت وظيفتي
1191
01:20:32,615 --> 01:20:35,519
ليست لدي مشكلة معك
ولكن ليس لدي وقت
1192
01:20:36,288 --> 01:20:38,121
أنزل سلاحك
ــ أسحب الأبرة
1193
01:20:38,459 --> 01:20:40,292
لأنك لن تطلق النار على "الرئيس
1194
01:20:40,797 --> 01:20:43,266
ــ أنت محق
ــ أين يأخذنا هذا يافتى
1195
01:20:43,468 --> 01:20:45,938
يأخذك مع هذا
1196
01:20:49,145 --> 01:20:50,579
أذهب أذهب
1197
01:20:58,138 --> 01:20:59,139
ماذا تفعل ؟
1198
01:21:03,039 --> 01:21:05,236
دعنا نذهب, هيا هيا
من هنا , أتبعني أتبعني
1199
01:21:13,583 --> 01:21:15,585
إنفجار ضخم في الجناح
1200
01:21:15,610 --> 01:21:17,612
لا أدري أن كان هذا يعني أن الرئيس" قد مات
1201
01:21:19,103 --> 01:21:22,472
لدي 100 شخص هناك
ليخبرني أي شخص بأي شيء
1202
01:21:25,748 --> 01:21:27,183
ــ غبي
ــ ماذا قلت ؟
1203
01:21:27,352 --> 01:21:29,686
أنت غبي
1204
01:21:29,857 --> 01:21:32,020
لقد دمرت مهمتنا
1205
01:21:32,045 --> 01:21:34,047
ــ مهمتك
ــ أخرس
1206
01:21:49,563 --> 01:21:53,661
سيد ( ستنس) ربما يكون هذا يوم حظك
أرجع رجالك للقبو
1207
01:21:56,408 --> 01:21:58,002
أقسم بإخلاص
1208
01:21:58,045 --> 01:22:01,107
"سأكون رئيساً " للولايات المتحدة الأمريكية
1209
01:22:01,284 --> 01:22:09,194
وبقدر ما أستطيع سأحاول أن
"أحافظ وأدافع وأحترم " الدستور الأمريكي
1210
01:22:10,068 --> 01:22:11,197
ليساعدنا الرب
1211
01:22:11,222 --> 01:22:13,224
" سيدي" إتبعني من فضلك
1212
01:22:22,959 --> 01:22:24,723
ضع يديك هنا لكي يتم مسحها
1213
01:22:27,768 --> 01:22:30,103
" سيدي" هذه ( أكواد ) الأطلاق الرئاسية
1214
01:22:30,774 --> 01:22:32,300
من فضلك أبقها معك طول الوقت
1215
01:22:32,845 --> 01:22:37,411
نائب الرئيس" أدى القسم للتو كرئيس" الــ 47
" للولايات المتحدة الأمريكية"
1216
01:22:38,890 --> 01:22:41,861
"مما يؤكد أسوأ " السيناريوهات
1217
01:22:41,895 --> 01:22:44,695
(وفاة الرئيس (جيمس سوير
1218
01:22:44,867 --> 01:22:51,414
الناس يحبسون أنفاسهم ويتسائلون
ماذا يحدث في " أمريكا " ؟
1219
01:22:51,648 --> 01:22:55,314
"بعد كل شيء "الولايات المتحدة الأمريكية
لازال لديها أكبر ترسانة من الأسلحة في العالم
1220
01:22:55,355 --> 01:22:57,415
يجب أن نبدأ في تحريك المال
1221
01:22:57,692 --> 01:22:59,925
ربما نكسب بعض الوقت
1222
01:23:04,172 --> 01:23:06,004
ماريا واكر ) هنا)
1223
01:23:11,485 --> 01:23:13,284
لدينا حركة
1224
01:23:14,424 --> 01:23:15,790
"لدينا حركة عند " البنك المركز
1225
01:23:16,816 --> 01:23:18,818
إنهم يحملون المال
1226
01:23:18,843 --> 01:23:20,845
لننهي هذا
1227
01:23:22,374 --> 01:23:24,469
ستنس) نحن نضيع وقتنا هنا)
1228
01:23:24,678 --> 01:23:27,016
واكر) هل أنت متأكد بأنهم بالأسفل هنا)
1229
01:23:27,041 --> 01:23:29,043
لقد قضيت 15 سنة أدير هذا المكان
1230
01:23:31,024 --> 01:23:35,590
هذا الرجل بد يجن
لماذا نهتم بأن نمسك بالرئيس
1231
01:23:36,134 --> 01:23:37,932
لقد إتفقنا معه
1232
01:23:39,774 --> 01:23:42,175
كايل) كان محقاً , هذا لا علاقة له بالفدية)
1233
01:23:42,210 --> 01:23:45,844
واكر ) مريض " بالسرطان)
يقول أطبائه أن أمامه أقل من 3 أشهر
1234
01:23:45,886 --> 01:23:48,983
لديه " ورم " بحجم كرة الغولف
1235
01:23:49,025 --> 01:23:50,357
..... اللعنة
1236
01:23:50,594 --> 01:23:52,427
أعتقد أنه في مهمة انتحارية
1237
01:23:54,068 --> 01:23:56,971
ــ هل أنتِ مستعدة .. نعم ؟
ــ ماذا تظنيين نفسكِ فاعلة ؟
1238
01:23:57,006 --> 01:23:59,704
لو أستطاع أحد أن يهدئه فستكون هي
ثق بي
1239
01:24:03,017 --> 01:24:05,887
أخبرني عصفور صغير أنك قررت أخيراً
أن تنقل المال
1240
01:24:06,091 --> 01:24:07,855
(مارتن)
1241
01:24:13,637 --> 01:24:17,098
"كان يجب أن أخبرهم عن " الورم
1242
01:24:19,782 --> 01:24:21,945
لا بأس
1243
01:24:22,955 --> 01:24:25,393
من فضلك توقف
1244
01:24:25,628 --> 01:24:29,088
أرجوك, عد للمنزل فقط
1245
01:24:31,138 --> 01:24:35,044
يجب أن أفعل هذا
- لا، بالطبع لا
1246
01:24:35,279 --> 01:24:38,251
(يجب أن يدفعوا ثمن ما فعلوه بــ ( كيفين
1247
01:24:38,485 --> 01:24:41,924
وعندما ينتهي كل شئ
1248
01:24:42,192 --> 01:24:43,890
أعدكِ
1249
01:24:45,666 --> 01:24:48,398
سوف تتفهمين
1250
01:24:56,287 --> 01:25:01,250
(هل تفعل هذا من أجل ( كيفين
ــ أقسم لكِ
1251
01:25:06,106 --> 01:25:09,601
إذاً , إفعل ما يتحتم عليك فعله
1252
01:25:09,846 --> 01:25:12,545
"أجعلهم يدفعون الثمن" كالأطفال
1253
01:25:12,585 --> 01:25:13,922
ماذا تظنيين نفسكِ فاعلة
1254
01:25:14,948 --> 01:25:20,953
واكر) توقف وإلا سأحرص على أن تبقى)
"بقية حياتها في سجن " فيدرالي
1255
01:25:21,167 --> 01:25:23,001
لديكِ 19 دقيقة
1256
01:25:27,847 --> 01:25:29,840
ــ لقد أنتهيتِ
ــ جنرال
1257
01:25:29,885 --> 01:25:33,118
"لقد تسببتِ في قتل " الرئيس
1258
01:25:33,323 --> 01:25:35,794
كارول) أهدئي)
يمكنك الذهاب
1259
01:25:39,868 --> 01:25:41,870
لا بد أن تعرف هذا
1260
01:25:42,509 --> 01:25:43,636
ماذا
1261
01:25:43,678 --> 01:25:47,138
لقد بنى النفق لكي لا
تراه الصحافة
1262
01:25:47,163 --> 01:25:49,165
تقول هذا لكي يخرجك من هنا
1263
01:25:49,190 --> 01:25:50,857
يجب أن أتوقف قليلاً
1264
01:25:50,858 --> 01:25:53,294
ماذا , هل أنت بخير ؟
1265
01:25:53,864 --> 01:25:55,164
هذه ليست جيدة
1266
01:25:55,189 --> 01:25:57,191
ستنس) يعمل للمخابرات, صحيح)
1267
01:25:57,404 --> 01:25:58,463
صحيح
1268
01:25:58,506 --> 01:26:01,479
أعتقد أننا يمكننا معرفة كيف إتصل بهم
1269
01:26:01,513 --> 01:26:03,242
ربما نعرف كيف نوقفهم
1270
01:26:03,282 --> 01:26:04,375
كيف تقترحين هذا ؟
1271
01:26:04,418 --> 01:26:06,216
(أبقي عينيك على ( كوفيلد
1272
01:26:06,454 --> 01:26:09,290
أنتظري , ماذا
1273
01:26:10,562 --> 01:26:13,466
(مرحباً ... أنا (كارول
1274
01:26:13,501 --> 01:26:15,801
ليس من المفروض أن أكلمكِ
1275
01:26:16,107 --> 01:26:21,276
أحتاجك أن تجري بحث عن كل من في
هذه الغرفة بجميع قواعد البيانات
1276
01:26:24,409 --> 01:26:27,908
حسناً أسمعني, ( واكر) لا يفعل هذا
من أجل المال " ثق بي
1277
01:26:27,933 --> 01:26:29,934
هناك شيء آخر يدور
1278
01:26:30,001 --> 01:26:33,905
ــ لا يمكنني فعل هذا
"ــ في أسوء يوم في تاريخ " أمريكا
1279
01:26:34,073 --> 01:26:36,567
"يمكنك أن تكون " مفتاح حل اللغز
1280
01:26:46,932 --> 01:26:48,526
ــ يجب أن أخرج هذه
ــ منذ متى أصبحت طبيباً ؟
1281
01:26:50,171 --> 01:26:52,768
تحدث إلي فقط
لتشتت ذهني
1282
01:26:52,943 --> 01:26:54,640
أخبرني عن ابنك
- اميلي؟
1283
01:26:54,681 --> 01:26:56,547
إنها تحبك تماماً
1284
01:26:56,583 --> 01:26:58,817
حاولت جعلي أصوت لك
1285
01:26:58,856 --> 01:27:01,122
ألم تصوت لي ؟
1286
01:27:02,563 --> 01:27:04,896
إبنتك ذكية, يجب أن تستمع أليها
1287
01:27:05,568 --> 01:27:09,200
كانت في الثالثة عندما ألتحقت
ولكي أكون صادق معك
1288
01:27:10,177 --> 01:27:12,977
كنت أهرب من زواجي على الأرجح
1289
01:27:13,015 --> 01:27:15,955
وبعد العودة كان أغلب وقتي في مشاهدة
أخبار أمريكا على التلفاز
1290
01:27:15,980 --> 01:27:17,983
"وكانت تغطية عن الهدية في " أفغانستان
1291
01:27:17,992 --> 01:27:20,894
أقسمت لي
1292
01:27:20,930 --> 01:27:22,422
أنها رأتني, .. بعد هذه اللحظة
1293
01:27:22,467 --> 01:27:24,903
أصبحت مهووسة بالسياسة
1294
01:27:25,071 --> 01:27:29,809
وكانت هذه أول مرة تراك
وماذا حدث عندما عدت للمنزل
1295
01:27:30,415 --> 01:27:32,385
عندما عدت أخيراً ,
1296
01:27:32,586 --> 01:27:35,580
أدركت
1297
01:27:36,493 --> 01:27:39,295
أنني لم أعد بطلاً
1298
01:27:39,533 --> 01:27:44,201
لذا حاولت أن أحمي الرجل الذي
هوا بطل بالفعل
1299
01:27:45,110 --> 01:27:47,603
لو رأتك اليوم لأصبحت فخورة بك
1300
01:27:47,648 --> 01:27:52,385
عندما يكونون صغار يقبلون عليك ويقمن بضمك
وهن يصرخن أبي
1301
01:27:52,424 --> 01:27:56,832
وفجأة ذات يوم
كل هذا توقف
1302
01:27:56,866 --> 01:27:58,427
نعم
1303
01:27:59,471 --> 01:28:01,531
كنت لأفعل أي شيء من أجل هذ مرة أخرى
1304
01:28:01,810 --> 01:28:04,873
إبنتي في الـ 15 من عمرها
1305
01:28:05,049 --> 01:28:09,853
أتعرف ما أرادت في عيد ميلادها ؟
دبلة على السره
1306
01:28:11,360 --> 01:28:12,988
ما الألم المعادل لهذا؟
1307
01:28:13,030 --> 01:28:14,966
الفتيات
1308
01:28:17,807 --> 01:28:19,435
ماذا يحدث؟
ــ أنتباه
1309
01:28:19,460 --> 01:28:24,018
أي شخص تصريحه أقل من المستوى الــ 11
أرجوا منه أخلا المكان فوراً
1310
01:28:24,886 --> 01:28:26,879
ضع " الرئيس" على الشاشة
1311
01:28:28,760 --> 01:28:33,599
سيدي الرئيس" لقد وصلت"
(القوات أخيراً معك الكولنيل ( كاميرون
1312
01:28:36,376 --> 01:28:39,836
"أنت متصل " سيدي
(ماذا لديك ( أوسكر
1313
01:28:40,083 --> 01:28:43,453
قمنا بتطوير خطة منفصلة عن الخدمات السرية
1314
01:28:43,689 --> 01:28:46,559
نستخدم بنية " المدينة " لتغطي
على وصولنا
1315
01:28:46,595 --> 01:28:48,564
ماذا لو بدأ في قتل الرهائن ؟
1316
01:28:48,599 --> 01:28:50,764
سوف يموتون على أية حال لو
فشلت هذه المهمة
1317
01:28:50,789 --> 01:28:51,804
ألبن) من فضلك فكر)
ــ سيدي المتحدث
1318
01:28:51,805 --> 01:28:55,744
"هل ذكرتك بأنك تكلم " رئيس الولايات المتحدة
1319
01:28:56,481 --> 01:29:00,785
سيدي الرئيس" لا أريد إثارة المشاكل"
ثق بي سنعيد إليك منزلك
1320
01:29:01,991 --> 01:29:03,585
"لديك تصريح أيها " الكولنيل
1321
01:29:03,628 --> 01:29:05,392
"شكراً " سيدي
1322
01:29:05,631 --> 01:29:07,328
"لقد سمعتم " الرئيس
1323
01:29:07,353 --> 01:29:09,354
الوقت المتبقي 6 دقائق
1324
01:29:11,342 --> 01:29:13,643
"ــ ما إحساسك وأنت " رئيس
ــ ليس له مثيل
1325
01:29:13,847 --> 01:29:18,309
بمجرد وصولك للسلطة فالأمر كله متعلق
بالإنتخابات وما قد يستخدمنه ضدك
1326
01:29:18,334 --> 01:29:20,326
رائع
1327
01:29:20,327 --> 01:29:22,855
وعندما تبدأ السياسة
1328
01:29:22,899 --> 01:29:24,298
تصبح واحداً منهم
1329
01:29:24,534 --> 01:29:27,062
مرة أردت أن أفعل شيء
مثل الزعماء العظماء
1330
01:29:27,273 --> 01:29:29,869
"لينكولن "واشنطن" جيفرسون"
1331
01:29:30,044 --> 01:29:31,673
تريد صناعة التاريخ
1332
01:29:32,450 --> 01:29:34,944
لا .. ليس التاريخ
أريد صناعة فارق
1333
01:29:35,155 --> 01:29:40,324
لو أن أبنتي تقول أني بطلها
فلا بد أن أستحق هذا
1334
01:29:46,477 --> 01:29:49,506
حسناً سنذهب بشكل منخفض وبهدوء
1335
01:29:49,716 --> 01:29:51,082
"تبقى على الهدف " دقيقتين
1336
01:29:57,605 --> 01:29:59,607
أبقي على هذا الأرتفاع
1337
01:29:59,632 --> 01:30:01,634
عُلم. سنبقى على هذا الأرتفاع
1338
01:30:22,629 --> 01:30:24,631
أنخفض 10 أقدام بالإرتفاع
1339
01:30:28,657 --> 01:30:30,660
هناك فوضى هنا بالعاصمة
1340
01:30:30,685 --> 01:30:32,687
....هناك الكثير منـ
1341
01:30:32,712 --> 01:30:34,714
يا ألهي " القوات الخاصة الأمريكية
تطير فوقنا مباشرةً
1342
01:30:46,649 --> 01:30:48,251
اللعنة
1343
01:30:48,294 --> 01:30:50,161
" سيدي" لدينا مروحيات قادمة
1344
01:30:50,633 --> 01:30:53,662
من أي أتجاه
"من شارع " أي ستريد" وبسرعة
1345
01:30:55,475 --> 01:30:57,309
"كيف تشعر " سيدي الرئيس
1346
01:30:57,334 --> 01:31:00,337
( الرئيس" بخير" دكتور ( كايل
1347
01:31:00,718 --> 01:31:04,920
في الحقيقة يعتقدون أننا متنا
1348
01:31:04,945 --> 01:31:09,951
(النائب السابق للرئيس ( ألبن هاموندا
أصبح هو القائد الأعلى الأن
1349
01:31:09,970 --> 01:31:11,906
سيدي" لدي ( جون كايل) على الخط
( كايل)
1350
01:31:11,941 --> 01:31:14,638
أين ( كارول) ؟
لقد تم أعفائها من القيادة
1351
01:31:14,678 --> 01:31:18,277
لكن لا تقلق القوات قادمة
وستكون عندك في خلال دقيقة
1352
01:31:18,486 --> 01:31:21,151
لا لا , ليس بالجو يجب أن يأتوا أرضاً
1353
01:31:21,192 --> 01:31:23,992
ــ أعتقد أنه يمكننا تولي هذا
ــ حقاً لأن لديهم صواريخ
1354
01:31:24,030 --> 01:31:25,522
ليس طبقاً لمعلوماتنا
1355
01:31:25,567 --> 01:31:28,003
ولمعلماتك لا يمكننا أن نستعيدهم
1356
01:31:28,205 --> 01:31:33,238
يأبن العاهرة لو فشلو سوف يتسببون
في قتل الرهائن بما فيهم إبنتي
1357
01:31:33,281 --> 01:31:35,877
فقط أذهب
خذ هذا وإبتعد عن الطريق
1358
01:31:43,773 --> 01:31:44,773
ثلاثون ثانية
1359
01:31:44,798 --> 01:31:46,800
هيا أسرعوا
1360
01:31:47,827 --> 01:31:48,828
إنتشروا
1361
01:31:49,853 --> 01:31:52,611
كاسل) في الداخل , هل تسمعني)
كاسل) في الداخل)
1362
01:31:54,656 --> 01:31:57,389
هل أنت مستعد؟
" كولنيل "لدينا حركة على السطح"
1363
01:31:57,462 --> 01:32:01,195
لديهم صواريخ! اتخدوا
وضع المناورة
1364
01:32:05,742 --> 01:32:07,745
ــ أنعطف يميناً
ــ لا يمكنني نحن نسقط
1365
01:32:07,770 --> 01:32:09,772
أستغاثة أستغاثة
1366
01:32:10,487 --> 01:32:11,729
اللعنة
1367
01:32:12,573 --> 01:32:14,575
إحترسوا إنها آتية
1368
01:32:22,538 --> 01:32:25,541
واحدة منهم يبدوا أنها تتفقد حال الرهائن
1369
01:32:30,525 --> 01:32:32,391
ماذا ستفعل ؟
1370
01:32:32,595 --> 01:32:34,496
هل ستطلق النار على الرهائن ؟
1371
01:32:34,521 --> 01:32:35,522
أحضر العيار 50 ملم
1372
01:32:35,547 --> 01:32:37,549
تحركوا بسرعة لنذهب
1373
01:32:42,579 --> 01:32:43,758
أطلق
1374
01:32:47,787 --> 01:32:49,789
إرتفع إرتفع
1375
01:32:54,268 --> 01:32:56,270
نعم
1376
01:33:04,026 --> 01:33:06,029
هذا جيد
1377
01:33:06,054 --> 01:33:08,056
لقد حضر الصاروخ للإطلاق
1378
01:33:15,788 --> 01:33:17,789
لدينا حركة على السطح
1379
01:33:29,272 --> 01:33:31,936
أوقف النار, أوقف النار
أعتقد أنه صديق
1380
01:33:40,092 --> 01:33:41,822
إستعد للنزول
1381
01:33:41,861 --> 01:33:45,061
بسرعة
1382
01:33:45,087 --> 01:33:47,088
هيا
1383
01:33:49,114 --> 01:33:51,116
صاروخ صاروخ
1384
01:33:51,141 --> 01:33:53,143
سوف يرتطم بنا
1385
01:33:53,168 --> 01:33:55,170
اللعنة
1386
01:34:09,781 --> 01:34:11,181
لا
1387
01:34:20,526 --> 01:34:22,529
هذه المهمة فشلت فشلاً ذريعاً
1388
01:34:22,554 --> 01:34:26,557
بأماكني أن أرى الآن أن هناك رجلين على
السطح متشابكين بمعركة
1389
01:35:42,192 --> 01:35:43,752
تباً
1390
01:36:07,508 --> 01:36:10,411
نعم , لقد نجحت
1391
01:36:12,216 --> 01:36:14,710
واكر ) لقد سقط الجدار الناري للتو)
1392
01:36:14,888 --> 01:36:17,154
(سيد ( تايلر
1393
01:36:17,393 --> 01:36:19,261
نحن على استعداد
1394
01:36:20,868 --> 01:36:22,336
وليباركنا الله جميعاً
1395
01:36:49,722 --> 01:36:52,557
سيدي " لقد فعل أحدهم نظام الأسلحة الخاص بي"
1396
01:36:53,129 --> 01:36:54,995
يتم الدخول عليه من مكان بعيد
1397
01:36:55,032 --> 01:36:56,364
يا ألهي , أنه يصوب
1398
01:37:00,309 --> 01:37:01,834
لقد تم أطلاقه
1399
01:37:07,455 --> 01:37:09,983
(الهدف طائرة تطير في مكان ما فوق ( أوهايو
1400
01:37:10,193 --> 01:37:13,290
النوع .. 747
1401
01:37:14,368 --> 01:37:16,566
. . يا ألهي
1402
01:37:18,593 --> 01:37:20,595
هذه حالة طوارىء, أكرر هذه حالة طوارىء
1403
01:37:21,048 --> 01:37:22,779
ــ ماذا يحدث ؟
ــ لا أعلم
1404
01:37:25,423 --> 01:37:27,392
سيدي" نحن نتعرض للهجوم
1405
01:37:57,084 --> 01:37:58,917
" سيدي المتحدث"
1406
01:37:59,155 --> 01:38:01,523
لدينا تأكيد بسقوط طائرة
1407
01:38:02,161 --> 01:38:04,187
"يجب أن تقسم " سيدي
1408
01:38:04,699 --> 01:38:06,258
ماذا
1409
01:38:07,170 --> 01:38:10,199
"يتم تمرير السلطة التنفيذية " للنائب
1410
01:38:10,644 --> 01:38:12,612
وهو ما يعني أن السلطة الأن معك
1411
01:38:12,646 --> 01:38:15,244
سيدي
ــ من فضلك أتبعهم
1412
01:38:25,706 --> 01:38:29,109
سيدي هذه " أكواد الأطلاق" الخاصة بك
1413
01:38:29,847 --> 01:38:31,611
من فضلك إحتفظ بهما طيلة الوقت
1414
01:38:32,318 --> 01:38:34,448
أحتاج لدقيقة
1415
01:38:34,523 --> 01:38:36,459
أحتاج أن أتصل بزوجتي
ــ بالطبع سيدي
1416
01:38:37,261 --> 01:38:38,992
شكراً
1417
01:38:41,804 --> 01:38:43,705
(إميلي كايل)
1418
01:38:47,414 --> 01:38:49,179
ما رأيك بالجولة ؟
1419
01:38:50,219 --> 01:38:53,954
هل تذكرين هذه
لدينا موعد يا حلوتي
1420
01:38:59,103 --> 01:39:01,005
عليك أن تتخطاني
1421
01:39:02,009 --> 01:39:03,807
حقاً ؟
1422
01:39:03,845 --> 01:39:05,280
لا!
1423
01:39:08,421 --> 01:39:09,684
سوف تسجن من أجل هذا ؟
1424
01:39:09,857 --> 01:39:11,123
ومن سيجبرني ؟
1425
01:39:11,295 --> 01:39:16,326
أباكِ ما زال طليقاً
ولكن لدي حس أنه سيعود من أجلكِ
1426
01:39:16,536 --> 01:39:20,840
أذاً ما زال حياً
ــ ليس لوقت طويل
1427
01:39:22,080 --> 01:39:23,879
لا تخفق هذه المرة
1428
01:39:23,917 --> 01:39:26,114
إبقي هنا معهم
1429
01:39:26,288 --> 01:39:29,317
هل أبد لك أني أحتاج لحاضنة
1430
01:39:31,344 --> 01:39:33,346
إجلسوا وإخرسوا
1431
01:39:50,101 --> 01:39:52,038
" سيدي الرئيس"
1432
01:39:55,612 --> 01:39:57,809
نظامنا الأمني مخترق
1433
01:39:57,983 --> 01:40:02,082
مارتن واكر) لديه الآن القدرة)
"على أطلاق الصواريخ لأي مكان في "الولايات المتحدة
1434
01:40:02,291 --> 01:40:06,698
"أقمارنا رصدت تحركات قوات في " روسيا
"و " باكستان" وشبه الجزيرة " العربية
1435
01:40:06,833 --> 01:40:09,066
"ماهي أومرك " سيدي
1436
01:40:13,980 --> 01:40:17,110
أقسم لكم جميعاً
أقسم
1437
01:40:18,221 --> 01:40:19,918
أننا لن ننهزم
1438
01:40:19,958 --> 01:40:21,551
...أننا
1439
01:40:23,966 --> 01:40:25,594
...لا
1440
01:40:27,405 --> 01:40:29,399
" جنرال"
1441
01:40:30,713 --> 01:40:33,080
"متى يمكنك تنفيذ ضربة جوية " للبيت الأبيض
1442
01:40:33,283 --> 01:40:36,312
" سيدي"
يمكننا تنفيذها في 10 دقائق
1443
01:40:37,191 --> 01:40:39,559
إفعلها أذاً
لنذهب للعمل
1444
01:40:40,030 --> 01:40:42,768
" سيدي"
ــ يجب أن ننهي هذا .. يجب علينا
1445
01:40:42,768 --> 01:40:46,263
"ماذا لو أطلق صاروخ إلى " شيكاغو
1446
01:40:46,308 --> 01:40:50,647
نحن نتحدث عن ملايين الأرواح
أول قرار لك كا " رئيس" هو
1447
01:40:50,684 --> 01:40:51,777
"تفجير " البيت الأبيض
1448
01:40:52,186 --> 01:40:54,247
صدقيني أعرف ما تشعرين به
1449
01:40:54,291 --> 01:40:56,352
ولكن أمتنا أقوى من بيت واحد
1450
01:40:56,377 --> 01:41:00,381
هنا إدارة المهمة, نفذوا العملية
تحرير القلعة
1451
01:41:00,406 --> 01:41:02,408
عُلم ذلك
1452
01:41:07,415 --> 01:41:09,249
فقدنا اثنين من القادة
1453
01:41:23,612 --> 01:41:25,445
أحضرت لك هدية
1454
01:41:26,652 --> 01:41:28,247
أنها أبنة السائح
1455
01:41:29,459 --> 01:41:31,452
مرحباً مرحباً
1456
01:41:37,640 --> 01:41:42,947
(صباح الخير سيد ( كايل
أنا مع شخص يريد أن يلقي عليك السلام
1457
01:41:43,218 --> 01:41:53,237
قولي مرحباً يا صغيرتي
1458
01:41:53,237 --> 01:41:54,797
قولي مرحباً يا صغيرتي
1459
01:41:56,410 --> 01:41:57,509
لم أنتهي منكِ
1460
01:41:58,535 --> 01:42:01,771
أخبري والدكِ ما يمسك به السيد ( ستنس) هنا في يده
1461
01:42:05,026 --> 01:42:06,791
مسدس
1462
01:42:07,197 --> 01:42:10,192
الأن سيبد ( كايل) سوف أبدأ بالعد
1463
01:42:10,771 --> 01:42:14,073
أن لم تأتِ هنا أنت و " الرئيس" قبل أن أصل لثلاثة
1464
01:42:14,311 --> 01:42:16,975
سوف يطلق ( ستنس) النار على أبنتك
1465
01:42:22,258 --> 01:42:23,921
1
1466
01:42:29,240 --> 01:42:31,073
2
1467
01:42:36,120 --> 01:42:37,952
لا لا
1468
01:42:40,293 --> 01:42:42,058
أنا هنا
1469
01:42:43,366 --> 01:42:45,234
لا يبدو أن والدكِ لا حبك
1470
01:42:49,713 --> 01:42:51,808
"لدينا "الرئيس
1471
01:42:53,620 --> 01:42:56,820
أرسله هنا
"ــ عد لمكتبك يا " سيدي
1472
01:43:01,936 --> 01:43:04,965
"لدي ( جون كايل) على الخط " سيدي
1473
01:43:05,010 --> 01:43:07,446
كايل) .. ضعها على الهاتف الأن)
1474
01:43:09,417 --> 01:43:11,717
ــ (مرحباً (جون
ــ لديهم الرئيس
1475
01:43:11,755 --> 01:43:14,225
جون) أريدك أن تستمع إلي)
المساعدة لن تأتي
1476
01:43:14,250 --> 01:43:15,895
هل سمعتي ما قلت ؟
1477
01:43:15,896 --> 01:43:20,303
" جون) لقد أمروا بضربة جوية على " البيت الأبيض)
و" نائب الرئيس" مات , يجب أن تخرج من هناك
1478
01:43:20,505 --> 01:43:23,807
لا , لايمكنهم فعل هذا مازالت , مازالت ( إميلي) معهم
1479
01:43:23,844 --> 01:43:25,370
آسفة آسفة للغاية
1480
01:43:25,415 --> 01:43:29,046
كنت مخطئة بشأنك
لكن لا يوجد ما يمكنك فعله ( جون), لو بقيت ستموت
1481
01:43:29,087 --> 01:43:31,786
كارول) أريدك أن تسمعيني)
1482
01:43:32,260 --> 01:43:34,959
إنها تعتمد علي الأن
ولن أختفي مجدداً
1483
01:43:34,999 --> 01:43:37,970
أخبريني كم تبقى لي
1484
01:43:38,138 --> 01:43:41,701
لديك 8 دقائق لاخراجهم
1485
01:43:41,877 --> 01:43:44,075
( وداعاً ( كارول
1486
01:43:49,193 --> 01:43:51,060
تحركوا للخلف الآن
1487
01:43:51,097 --> 01:43:52,929
يجب على الجميع التحرك للخلف
ــ ماذا تعني ؟
1488
01:43:53,534 --> 01:43:55,765
أبنتي في هذا المبنى
1489
01:44:00,530 --> 01:44:02,532
من فضلكم أخلوا المكان الأن
1490
01:44:13,038 --> 01:44:16,842
مرحباً . ليست صورة سيئة
1491
01:44:18,081 --> 01:44:19,846
كيف عرفوا أني فعلت هذا
1492
01:44:22,858 --> 01:44:24,383
وداعاً
1493
01:44:24,594 --> 01:44:28,123
ماذا حدث للقلم
وكونه أقوى من السيف
1494
01:44:31,173 --> 01:44:35,911
كا " رئيس للولايات المتحدة" فإن
هذا يمنحني السلطة والقوة
1495
01:44:35,949 --> 01:44:37,747
والكثير من السلطة في مكتبي
1496
01:44:38,420 --> 01:44:39,981
لأقول تباً لك
1497
01:44:43,864 --> 01:44:45,925
هل أنتِ بخير
1498
01:44:45,968 --> 01:44:46,936
هلا أنتهينا من العمل ؟
1499
01:44:48,540 --> 01:44:51,477
سأحتاج أن تفتح لي هذه
1500
01:44:51,780 --> 01:44:53,408
ما هذا
ماذا تفعل ؟
1501
01:44:53,449 --> 01:44:55,351
هذه الكرة "النووية" يا صغيرتي
1502
01:44:55,553 --> 01:44:59,891
"مربوطة بفصيلة دم ومعدل نبض " رئيس البلاد
1503
01:45:00,830 --> 01:45:03,529
ما هذا ؟
أنها صفقة
1504
01:45:06,642 --> 01:45:08,874
مارتن ) هناك عشرات من الأسباب تمنع هذا)
1505
01:45:08,913 --> 01:45:11,475
مثل
حتى لو فتحتها " فأكوادي" بلا قيمة
1506
01:45:11,684 --> 01:45:14,746
لقد قاموا بتبديلها بمجرد أن
أستوليت على المبنى
1507
01:45:15,358 --> 01:45:16,120
دعني أقلق حيال هذا
1508
01:45:18,330 --> 01:45:22,669
مارتن) لا يمر يوم لا أشعر بالأسى لما حدث لأبنك)
1509
01:45:22,873 --> 01:45:25,777
ولكن هذا كان بسببي
1510
01:45:25,813 --> 01:45:29,342
لو أردت الأنتقام أطلق علي النار
ــ أتظن أني ألومك ؟
1511
01:45:29,367 --> 01:45:31,369
(لوفاة ( كيفين
1512
01:45:31,394 --> 01:45:34,397
إرسال هؤلاء الرجال كان أفضل
ما قمت به في حياتك
1513
01:45:35,062 --> 01:45:37,796
"كنت فعلاً قائداً أعلى " للقوات المسلحة
1514
01:45:38,002 --> 01:45:44,139
لخمس دقائق
ولكنك لم تكن بالشجاعة الكافية لتنهي المهمة
1515
01:45:44,180 --> 01:45:47,380
أي مهمة
"لم يكن هناك أسلحة نووية " بالعراق
1516
01:45:47,420 --> 01:45:51,918
ولكن سيكون
الشرق الأوسط هوا حربنا الأخيرة
1517
01:45:53,097 --> 01:45:55,830
إما نحن .. أو هم
1518
01:45:55,870 --> 01:46:04,438
أختار أن يكون أبني (كيفن تشارلز واكر) آخر
جندي يموت في هذا الصراع هباءً
1519
01:46:04,620 --> 01:46:07,284
تريد تخليد سيرة إبنك بقتل
ملايين الناس بإسمه ؟
1520
01:46:07,492 --> 01:46:10,896
" سيدي الرئيس"
أتمنى لو كان القلم أمضى من السيف
1521
01:46:11,634 --> 01:46:13,068
فعلاً
1522
01:46:13,103 --> 01:46:14,403
ولكنه مجرد حلم
1523
01:46:14,428 --> 01:46:15,772
"قف " ياسيدي
1524
01:46:15,773 --> 01:46:19,737
التاريخ سيحكم
من كان البطل
1525
01:46:21,051 --> 01:46:22,816
اليوم
1526
01:46:22,855 --> 01:46:24,255
لقد بذلت جهداً لإغلاق هذا الباب
1527
01:46:25,426 --> 01:46:27,624
ولن أفتحه
1528
01:46:37,951 --> 01:46:39,443
(مارتن)
1529
01:46:40,923 --> 01:46:42,448
مارتن ) هذا ليس ضروري)
1530
01:46:43,327 --> 01:46:45,558
مارتن!
1531
01:46:52,544 --> 01:46:54,377
ما رأيك الأن ؟
1532
01:46:56,686 --> 01:46:58,086
لا يمكنني فتح هذا له
1533
01:46:58,890 --> 01:47:02,350
لو فعلت سيموت ملايين الناس
أتفهمين ؟
1534
01:47:04,667 --> 01:47:06,466
نعم أفهم
1535
01:47:11,046 --> 01:47:12,845
اللعنة
1536
01:47:14,621 --> 01:47:16,282
تيلر) ماذا يحدث)
1537
01:47:16,623 --> 01:47:20,529
لدينا إنذارات حرارية تنطلق في الطابق
الثاني غرفة الطعام
1538
01:47:20,554 --> 01:47:23,557
في البهو الجانبي وغرفة نوم الرئيس
1539
01:47:23,704 --> 01:47:26,767
إنه يحاول إحراق المكان في الطابق الثاني
أرسل رجالك
1540
01:47:35,798 --> 01:47:39,082
اللعنة أغلق هذا الشيء اللعين
1541
01:47:42,109 --> 01:47:44,111
من يصنع هذه الخردة ؟
1542
01:48:03,103 --> 01:48:05,105
تباً
1543
01:48:08,389 --> 01:48:10,086
ما كان هذا ؟
1544
01:48:18,676 --> 01:48:21,670
لقد كنت أنتظر يوم وفاتك
1545
01:48:25,374 --> 01:48:30,379
توقف .. عن .. تدمير .. البيت الأبيض
1546
01:48:33,407 --> 01:48:36,409
ساعة ألمانية
من العصر الإمبراطوري
1547
01:48:38,436 --> 01:48:40,438
جويس) أجب)
1548
01:48:40,919 --> 01:48:43,857
جويس) ماذا يحدث , أجب)
1549
01:48:43,891 --> 01:48:46,863
لا يمكنه الرد على الهاتف الأن أيها الغبي
أين أبنتي
1550
01:48:46,897 --> 01:48:49,333
أبي
"معي هنا في " المكتب البيضاوي
1551
01:48:49,368 --> 01:48:51,031
لماذا لا تأتي لتأخذها
1552
01:48:51,941 --> 01:48:54,468
ماذا ستفعل؟
ــ ماذا تظن
1553
01:48:54,612 --> 01:48:56,673
لماذا تحول هذا الأمر شخصي
1554
01:48:56,951 --> 01:48:58,476
أنت من يكلمني عن هذا
1555
01:48:59,222 --> 01:49:01,192
وأنت تريد تفجير نصف
العالم بسبب أبنتك
1556
01:49:01,793 --> 01:49:05,322
ماذا
ما كان فعله من البداية , سأقتله
1557
01:49:06,835 --> 01:49:09,067
ماذا
لقد كذبت علينا
1558
01:49:09,106 --> 01:49:12,273
لم تكن هذه هي المهمة
لدي مهام لأقوم بها, أبقي هنا
1559
01:49:13,983 --> 01:49:15,179
"كيف أصل "للمكتب البيضاوي
1560
01:49:15,353 --> 01:49:16,981
خذ السلالم للطابق الثاني
1561
01:49:17,022 --> 01:49:19,083
إنعطف يميناًَ وسوف تجده في الجناح الغربي
1562
01:49:19,126 --> 01:49:21,152
هناك ضربة جوية قادمة, أخرجوا من هنا
1563
01:49:21,196 --> 01:49:23,428
يا ألهي
1564
01:49:24,002 --> 01:49:25,368
هل سمعتوا الرجل!
1565
01:49:26,773 --> 01:49:27,604
لقد أنتهى العرض
1566
01:49:49,752 --> 01:49:51,880
لن أوفق على هذا الهراء لذا سأذهب
1567
01:49:52,557 --> 01:49:55,688
وسوف أحضر المال بنفسي
مهلاً
1568
01:49:55,730 --> 01:49:56,857
مهلاً
ماذا ؟
1569
01:49:58,201 --> 01:50:01,070
هل تظن أني فعلت هذا من أجل المال ؟
1570
01:50:03,978 --> 01:50:05,675
مرتزقة أوغاد
1571
01:50:10,357 --> 01:50:11,850
أخيراً
1572
01:50:12,876 --> 01:50:14,878
لقد إخترت القلم
1573
01:50:17,904 --> 01:50:19,703
تعال هنا
1574
01:50:22,631 --> 01:50:24,632
تم فتح نظام الأسلحة
1575
01:50:24,657 --> 01:50:26,935
أدخل الكود الرئاسي
1576
01:50:27,962 --> 01:50:29,964
إستيقظ من فضلك
1577
01:50:35,606 --> 01:50:39,347
سيدي" نحن في حالة الدفاع القصوى"
لقد تم تفعيل " الكرة النووية للبيت الأبيض
1578
01:50:39,479 --> 01:50:42,610
ــ هذا مستحيل
ــ هذا يحدث وقد أدخل أحدهم كود سليم
1579
01:50:46,727 --> 01:50:47,789
ــ القبطان على السطح
ــ ماذا يجري
1580
01:50:47,814 --> 01:50:50,358
"الصواريخ الــ 24 النووية تم تفعيلها " سيدي
1581
01:50:50,383 --> 01:50:52,385
هذا مستحيل
1582
01:50:54,308 --> 01:50:57,177
سيدي" صواريخنا النووية تم تفعيلها بالكامل"
1583
01:50:57,202 --> 01:51:00,205
لو تم تفعيل هذه الصواريخ سوف يردون بالمثل
1584
01:51:00,230 --> 01:51:02,232
" روسيا" سوف تطلق " الصين " سوف تطلق"
1585
01:51:02,623 --> 01:51:04,855
"سيكون لدينا "الحرب العالمية الثالثة
في خلال عشر دقائق
1586
01:51:05,796 --> 01:51:07,323
تبقي 4 دقائق على الهدف " سيدي
1587
01:51:07,367 --> 01:51:09,768
سيدي " أحتاج لقرار نهائي
نقوم او لا نقوم
1588
01:51:09,793 --> 01:51:11,795
ليغفر الله لي
إضـــــــرب
1589
01:51:11,908 --> 01:51:14,572
ــ أضرب
ــ العملية " تحرير القلعة" تمت الموافقة
1590
01:51:14,597 --> 01:51:16,598
عُلم هذا .. سوف ننخفض لمستوى الإسقاط
1591
01:51:26,670 --> 01:51:28,537
( كايل )
1592
01:51:28,574 --> 01:51:30,703
واكر) يطلق هجوم نووي)
1593
01:51:30,745 --> 01:51:34,309
أذ لم توقفه سيبدأ الحرب العالمية الثالثة
يجب أن توقفه
1594
01:51:36,189 --> 01:51:40,254
( كايل )
1595
01:51:43,280 --> 01:51:44,281
إذهبوا إلى البوابة
1596
01:51:44,306 --> 01:51:46,309
كدنا نصل .. هيا
1597
01:51:46,334 --> 01:51:48,336
هيا
1598
01:51:50,383 --> 01:51:52,853
سوف تستمتع بهذا
1599
01:51:54,817 --> 01:51:56,818
"تم التأكيد " بندر عباس
1600
01:51:56,843 --> 01:51:59,846
شاه محال" تم التصويب"
1601
01:51:59,871 --> 01:52:01,873
شاه محال" تم التأكيد"
1602
01:52:10,582 --> 01:52:12,383
إذهبي . غادري . غادري
1603
01:52:12,391 --> 01:52:13,654
لا أعرف أين أبي
1604
01:52:14,229 --> 01:52:15,788
إذهبي , إذهبي
1605
01:52:24,015 --> 01:52:26,713
عاهرتك الصغير قالت بأنك
ستضعني بالسجن
1606
01:52:36,604 --> 01:52:40,374
هيا يارجل هذا ليس أنت
"أنت تحمي " الرئيس
1607
01:52:41,481 --> 01:52:43,075
لمدة 25 سنة ماضية
1608
01:52:44,186 --> 01:52:46,087
ماذا كنت ستفعل؟
1609
01:52:46,658 --> 01:52:48,217
ستطلق علي النار , حقاً
1610
01:52:56,543 --> 01:52:57,340
نعم
1611
01:53:03,891 --> 01:53:05,724
لقد كان يستحق
1612
01:53:05,861 --> 01:53:07,797
أنت قتلته!
1613
01:53:08,823 --> 01:53:11,826
إبتعدي عني وإلا سأضربكِ
1614
01:53:11,851 --> 01:53:13,850
وإجلسي هنا وكفي عن الكلام
1615
01:53:23,327 --> 01:53:26,128
سوف أحفر أسمي على صدرك
1616
01:53:37,431 --> 01:53:39,432
لا سجن لك أيها العاهرة الصغيرة
1617
01:53:40,126 --> 01:53:43,361
لا , لا , لااااا
1618
01:53:58,620 --> 01:54:00,622
الطائرة ألفا 1 " مسموح لك بالإطلاق
1619
01:54:00,647 --> 01:54:02,649
عُلم من الطائرة المخولة للقصف
1620
01:54:02,674 --> 01:54:04,676
دقيقتان على الهدف
1621
01:54:09,591 --> 01:54:11,593
عودي إلى هناك
1622
01:54:14,695 --> 01:54:16,696
عودي هيا
1623
01:54:25,456 --> 01:54:27,457
( إميلي)
1624
01:54:27,852 --> 01:54:29,864
من فضلك أنظري لي أنا هنا
1625
01:54:29,889 --> 01:54:31,890
تبريز" تم التوجيه"
1626
01:54:31,915 --> 01:54:33,916
تأكيد
1627
01:54:33,942 --> 01:54:35,943
تبريز
1628
01:54:37,870 --> 01:54:38,165
من فضلك أنظري لي
1629
01:54:38,190 --> 01:54:40,193
اللعنة
1630
01:54:41,219 --> 01:54:43,221
أخلوا المكان
1631
01:54:43,246 --> 01:54:45,248
يجب أن تعودوا فوراً
1632
01:54:45,887 --> 01:54:47,320
( إميلي)
غادروا المكان هناك ضربة جوية قادمة
1633
01:54:47,823 --> 01:54:49,123
ابنتي (إميلي) بالداخل
(إميلي كايل)
1634
01:54:49,148 --> 01:54:51,150
لقد أخذها
1635
01:54:51,897 --> 01:54:52,865
أنتظري
إميلي
1636
01:54:52,899 --> 01:54:55,837
ما خطب تلك العائلة
إنتظريني
1637
01:54:55,862 --> 01:54:57,865
(تم التأكيد ( طهران
1638
01:54:57,890 --> 01:54:59,892
عملية التوجيه أنتهت
1639
01:54:59,917 --> 01:55:01,919
تم التسليح للإطلاق النووي
1640
01:55:02,944 --> 01:55:05,947
لديك 15 عشر ثانية للبدء
1641
01:55:20,152 --> 01:55:21,279
أبي أنظر
1642
01:55:25,362 --> 01:55:26,830
إيميلي) أنبطحي )
1643
01:55:36,451 --> 01:55:38,453
تم توفيت فرصة التأكيد الزمنية
1644
01:55:38,923 --> 01:55:41,226
تبقت دقيقة على الهدف
الأسلحة جاهزة
1645
01:55:41,251 --> 01:55:43,252
ــ أبي
ــ أحبك
1646
01:55:44,566 --> 01:55:47,503
هل أنتِ بخير
أحبك جداً
1647
01:55:47,529 --> 01:55:49,006
الرئيس" لقد أطلق النار عليه
لقد أطلق عليه النار
1648
01:55:49,007 --> 01:55:50,840
هناك
1649
01:55:52,213 --> 01:55:54,615
حسناً , أريدك أن تسمعيني
هناك ضربة جوية قادمة, واريدك أن تهربي
1650
01:55:55,552 --> 01:55:58,149
إسمعيني أريدك أن تهربي بأسرع
وأبعد ما يمكنكِ
1651
01:55:58,192 --> 01:55:59,353
هل يمكنكِ فعل هذا من أجلي ؟
1652
01:55:59,595 --> 01:56:01,394
"يجب أن أحضر "الرئيس
1653
01:56:01,565 --> 01:56:03,865
يجب أن تذهبي , هيا
1654
01:56:03,890 --> 01:56:05,891
"" مئات الناس يجرون تجاه البيت الأبيض
1655
01:56:05,916 --> 01:56:08,919
لقد تم أخلائهم , ولكنهم يعودون
ــ أيها الرئيس
1656
01:56:10,945 --> 01:56:11,946
حسناً لدينا تأكيد
1657
01:56:11,971 --> 01:56:15,976
" الرئيس أمر بضربة جوية على " البيت الأبيض"
1658
01:56:16,359 --> 01:56:20,061
لعلنا نسمع صوت الطائرات
يجب أن أذهب أنا أسف
1659
01:56:20,086 --> 01:56:23,089
دلتا 2 سي ) أطلب الأذن لتوصيل الحمولة)
1660
01:56:23,114 --> 01:56:25,116
من الطائرة ألفا 1 لديك الأذن
1661
01:56:25,141 --> 01:56:27,143
حسناً يا رفاق لننهي هذا
1662
01:56:29,169 --> 01:56:31,170
دلتا 26 نحن في مجال الهدف
1663
01:56:31,195 --> 01:56:33,197
من فضلك أكد على سماح العملية
1664
01:56:33,222 --> 01:56:35,225
المهمة مأذون بها
1665
01:56:39,636 --> 01:56:42,005
دلتا 26 ) لدينا مدنيين في منطقة الهدف)
1666
01:56:42,030 --> 01:56:44,031
لا يمكنني رؤية الطائرة ولكن
ما يمكنني رؤيته
1667
01:56:46,149 --> 01:56:49,418
إميلي كايل ) في الباحة الخارجية)
وهي تشير بالعلم الرئاسي
1668
01:56:49,490 --> 01:56:51,584
لا لا عزيزتي من فضلك لا تفعلي
أهربي أهربي
1669
01:56:52,393 --> 01:56:53,486
كابتن) هل ترى هذا)
1670
01:56:53,630 --> 01:56:57,126
لدينا فتاة مع العلم
أعتقد أنها تريد أبعاد الضربة
1671
01:56:57,171 --> 01:57:00,769
سيدي أطلب الأذن بإلغاء المهمة
سيدي الرئيس " أرجوك
1672
01:57:01,011 --> 01:57:03,048
أحتاج جواباً
1673
01:57:03,048 --> 01:57:06,077
(لن أفعل هذا يارفاق ( ألغاء المهمة
1674
01:57:06,456 --> 01:57:08,687
(ألغاء المهمة)
1675
01:57:13,717 --> 01:57:15,719
هذه لحظة لا تصدق هنا
1676
01:57:15,744 --> 01:57:21,750
الناس جن جنونهم و ( إميلي كايل) تلك
الفتاة بلا شك بطلة اليوم الجميل
1677
01:57:21,775 --> 01:57:24,777
إميلي كايل ) بلا شك)
بطلة صغيرة
1678
01:57:44,863 --> 01:57:48,802
البحث الذي طلبتيه أنتهى
1679
01:57:51,543 --> 01:57:54,946
إميلي) هل تصدقين كم شخصاً رأى الفيديو)
1680
01:57:56,017 --> 01:57:58,510
"ليست مدونة ولكنها قناة " يوتيوب
1681
01:57:58,535 --> 01:58:00,537
ــ كم
ــ مائة مليون شخص
1682
01:58:02,129 --> 01:58:03,893
الفتيات
1683
01:58:03,932 --> 01:58:05,561
يا ألهي
1684
01:58:05,602 --> 01:58:08,004
يا ألهي, هل أنت بخير
1685
01:58:10,812 --> 01:58:12,110
زوجتي أهدتني هذه
بمناسبة التنصيب
1686
01:58:17,292 --> 01:58:19,460
هل تمزح معي؟ تعرضت لإطلاق
النار في الساعة
1687
01:58:19,485 --> 01:58:21,487
ما أخبرك به أن الساعة القديمة
1688
01:58:21,512 --> 01:58:23,514
أخذت رصاصة بالنيابة عني
1689
01:58:29,047 --> 01:58:30,482
شكراً لك
1690
01:58:30,507 --> 01:58:32,509
كنت لأصوت لك
1691
01:58:34,124 --> 01:58:35,558
إنها التضحية
1692
01:58:37,197 --> 01:58:38,460
نعم يا سيدي
1693
01:58:44,042 --> 01:58:45,374
نعم
1694
01:58:45,411 --> 01:58:47,711
جون) أسمع)
1695
01:58:47,749 --> 01:58:49,184
هذا لم ينتهي بعد
1696
01:58:49,219 --> 01:58:53,354
واكر) لم يكن لديه أي أتصال بالإرهابيين)
لكن شخص آخر كان على أتصال بهم
1697
01:58:53,395 --> 01:58:55,557
أنتظري. لحظة سأضعكِ على المكبر
1698
01:58:56,433 --> 01:58:57,667
الرئيس معي
1699
01:58:57,692 --> 01:59:01,696
لقد تم تقديم تلك المكالمات لهاتف مؤمن
1700
01:59:01,710 --> 01:59:05,376
في العصمة, لكن البيانات محيت من نصف ساعة
1701
01:59:05,584 --> 01:59:08,556
حقاً , هل تفقدتي أغراضه الشخصية
حاسوبه بريده الإكتروني ؟
1702
01:59:10,528 --> 01:59:14,022
لا تعرف ( واكر) كان عتيقاً فهوا مزال يستخدم
أداة الأستدعاء
1703
01:59:15,637 --> 01:59:17,664
اللعنة
1704
01:59:19,677 --> 01:59:21,340
أسمعي
1705
01:59:21,381 --> 01:59:23,908
كارول) يجب أن أتحقق من شيئاً ما)
أركِ بالخارج
1706
01:59:27,592 --> 01:59:31,727
لا أصدق .. أظنني أعلم كيف حصل على الأكواد.
1707
01:59:31,935 --> 01:59:33,802
وسوف أحتاج إلى مساعدتك " سيدي
1708
01:59:41,420 --> 01:59:43,047
عودوا للخلف
1709
01:59:43,089 --> 01:59:45,217
إميلي
1710
01:59:45,242 --> 01:59:47,244
فتاتي هل أنتِ بخير
1711
01:59:47,269 --> 01:59:49,272
الحمد لله
1712
01:59:58,251 --> 01:59:59,719
هل رأيت أدائي
1713
02:00:00,388 --> 02:00:01,879
نعم!
1714
02:00:01,924 --> 02:00:04,657
أنا فخور بكِ جداً
أنتِ جميلة يا فتاتي
1715
02:00:06,601 --> 02:00:08,571
لقد أنقذتينا, أتعرفين هذا
1716
02:00:11,744 --> 02:00:13,178
إنتظري مع أمك لثانية
1717
02:00:13,203 --> 02:00:15,204
سأعود على الفور
1718
02:00:17,488 --> 02:00:18,956
جون!
ــ أنها معزولة
1719
02:00:20,961 --> 02:00:23,431
أنا شاكر لأنك بخير
"أين " الرئيس
1720
02:00:26,339 --> 02:00:28,740
لم ينجوا ياسيدي
1721
02:00:33,486 --> 02:00:35,352
أحتاج لأن أخاطب الآمه
1722
02:00:36,124 --> 02:00:40,656
" جنرال" أتصل بالقيادة المشتركة للقوات نحتاج
لعمل خطط لأعادة القوات للشرق الأوسط
1723
02:00:41,734 --> 02:00:46,004
هل تريد أعادة القوات ؟
عندما يكتشفون أننا كدنا نطلق عليهم ضربة نووية
1724
02:00:46,043 --> 02:00:47,376
سوف تكون هناك فوضى
1725
02:00:47,413 --> 02:00:50,908
ويجب أن نحتويها
ــ هل لي أن أسألك سؤالاً
1726
02:00:51,119 --> 02:00:52,419
بالطبع نعم
1727
02:00:52,444 --> 02:00:54,446
متى إتفقت مع ( واكر) على كل هذا
1728
02:00:54,459 --> 02:00:57,363
ــ معذرة ؟
ــ أعطيت ( واكر ) الأكواد ثم
1729
02:00:57,398 --> 02:00:59,265
جعلك رئيس
1730
02:01:00,403 --> 02:01:02,600
هل يمكنك أثبات هذا ؟
1731
02:01:04,043 --> 02:01:07,039
كان على ( واكر) أن يحصل على الأكواد
من مكان ما
1732
02:01:07,217 --> 02:01:09,449
وأنت الوحيد الذي كانت معه "الأكواد
1733
02:01:10,423 --> 02:01:12,518
وجدت جهاز الأستدعاء هذا في جيبه
1734
02:01:12,694 --> 02:01:14,755
أعرف شخص أخر يستخدمه
1735
02:01:17,069 --> 02:01:19,095
هذا لا يثبت شيء
1736
02:01:19,139 --> 02:01:20,870
عجوزين يستخدمان تقنية عتيقة
ماذا في هذا
1737
02:01:23,582 --> 02:01:25,575
هل يمكنكِ الإتصال بآخر رقم ؟
1738
02:01:30,162 --> 02:01:33,531
أعتقد أنه من الأفضل تدمير كل الأدلة
في الضربة الجوية التى أمرت بها
1739
02:01:41,416 --> 02:01:43,387
أنت خائن " يا سيدي
1740
02:01:45,926 --> 02:01:50,332
أنت حقير صغير
أنا عينتك كشفقة وهكذا ترد الجميل ؟
1741
02:01:51,402 --> 02:01:54,897
غداً عندما يعرف الناس أن رئيسك الغالي
ساعد المجنون على فتح
1742
02:01:54,942 --> 02:01:58,039
"الكرة النووية فمن سيصدقون "
1743
02:01:58,248 --> 02:02:02,119
أنت أم أنا
أنت نكرة
1744
02:02:02,289 --> 02:02:05,022
لكن أنا " رئيس
الولايات المتحدة
1745
02:02:05,229 --> 02:02:07,095
لا لست "الرئيس
1746
02:02:08,369 --> 02:02:11,466
( إيلاي) ( إيلاي)
يالك من سياسي
1747
02:02:12,175 --> 02:02:16,172
فعلت كل هذا لتسعد أصدقائك
بصناعة الأسلحة
1748
02:02:16,550 --> 02:02:17,882
كم دفعوا لك ؟
1749
02:02:18,487 --> 02:02:20,787
هذا سخف
(إعتقله يا ( جنرال
1750
02:02:20,958 --> 02:02:22,428
"نعم " سيدي الرئيس
1751
02:02:22,462 --> 02:02:24,659
لا يمكنك فعل هذا فأنا ما زلت "الرئيس
1752
02:02:24,700 --> 02:02:26,259
إعتبره إنقلاباً إذاً
1753
02:02:26,470 --> 02:02:27,961
أبعد هذه القذارة من هنا
1754
02:02:28,006 --> 02:02:29,669
لا تصلح للرئاسة
1755
02:02:29,710 --> 02:02:32,408
يأبن العاهرة
"تبيع تلك البلاد " للعرب
1756
02:02:32,448 --> 02:02:36,182
لدي أصدقاء!
ــ سأعمل على أن يسبقوك للسجن
1757
02:02:38,592 --> 02:02:39,617
لنأخذه للمستشفى
1758
02:02:42,601 --> 02:02:46,563
هل أنت بخير؟ تبدوا مريعاً
1759
02:02:46,608 --> 02:02:48,840
شكراً لك على مافعلت
1760
02:02:50,615 --> 02:02:52,211
شكراً لوثوقكِ بي
1761
02:02:52,236 --> 02:02:53,387
(أيها العميل ( كايل
1762
02:02:53,388 --> 02:02:55,950
لن أذهب إلى أي مكان بدون حراستي
1763
02:02:59,364 --> 02:03:00,959
لقد سمعته
1764
02:03:12,967 --> 02:03:14,969
شكراً سيدي
1765
02:03:14,995 --> 02:03:16,726
( إم )
1766
02:03:17,032 --> 02:03:18,968
هل تريدين توصيلة
1767
02:03:20,639 --> 02:03:23,110
هيا!
1768
02:03:23,545 --> 02:03:25,845
ــ هل يمكنني الذهاب
ــ نعم يمكنكِ أذهبي مع أبيكِ
1769
02:03:37,404 --> 02:03:39,068
أنها فتاة رائعة
1770
02:03:43,417 --> 02:03:46,217
مرحباً بكم على متن الطائرة
شكراً سيدي
1771
02:03:46,924 --> 02:03:48,290
هل أنت بخير
1772
02:03:48,326 --> 02:03:51,422
أنا بخير الأن
عمل طيب أيها العميل
1773
02:03:51,665 --> 02:03:54,968
(شكراً سيدي ( الجنرال
1774
02:04:07,863 --> 02:04:10,163
"لو أردتِ جولة خاصة " للبيت الأبيض
أخبريني
1775
02:04:10,201 --> 02:04:13,469
يمكنني ترتيب هذا بسهولة ربما بعد أسابيع
قليلة عندما يكون المكان تم أصلاحه
1776
02:04:13,774 --> 02:04:15,676
من الجيد معرفة هذا
1777
02:04:20,321 --> 02:04:22,290
هل تريد إطلاعه على الأخبار
1778
02:04:22,491 --> 02:04:26,056
سيدي الإتصالات أتت من كل مكان بالعالم
1779
02:04:26,099 --> 02:04:30,061
(رؤساء ( إيران) و ( روسيا) و (الكيان الإسرائيلي ) و ( فرنسا
وافقوا على شروطك
1780
02:04:30,273 --> 02:04:32,743
يبدو أن خطة السلام الخاصة بك ستنجح
1781
02:04:32,945 --> 02:04:35,142
لو إستمر بك الحال هكذا
فقد أصوت لك
1782
02:04:36,151 --> 02:04:39,886
هل تريد رؤية شيء مميز حقاً
نعم
1783
02:04:39,925 --> 02:04:41,018
( كارول)
1784
02:04:41,043 --> 02:04:43,045
1785
02:04:43,699 --> 02:04:47,833
هنري) الرئيس يريدك أن تفعل نفس الشيء)
1786
02:04:48,942 --> 02:04:50,809
تماسكوا
1787
02:04:56,000 --> 02:05:10,121
مع تحيات "مركـز القنـــاص" لخدمات الحاسب الآلي
المركز الرئيسي.أرض لملوم.قرب مدرسة الفجر الجديدة
بجوار .. دار قادير للدعــاية والإعـــلان
+218 92 548 4474 +218 91 418 3317
تعديل
Anson.Mount