2 00:01:31,688 --> 00:01:36,095 كاسل) هنا ( آنين بيرد) نحن قريبون من " آندي) سنصل في غضون 3 دقائق 3 00:01:37,599 --> 00:01:40,570 كارول) إنه يريد أن يفعلها) 4 00:01:40,604 --> 00:01:42,768 ــ حقاً ؟ - أجل 5 00:01:42,810 --> 00:01:46,476 سيدي الرئيس) إنها ليست فكره جيده) أن نكون على مقربة من الأرض بالطائرة 6 00:01:46,517 --> 00:01:47,780 ( من فضلك ( كارول 7 00:01:48,019 --> 00:01:49,989 هل ستتركين قائد العالم الحر'؟ يقول , من فضلك ؟ 8 00:01:50,223 --> 00:01:51,782 بالتأكيد هذا يعني شيئاً 9 00:01:55,065 --> 00:02:00,098 الكابتن (جونز)، سوف نقترب من الأرض بمقاطعة ( أوماها) الرئيس يريد ذلك 10 00:02:01,445 --> 00:02:03,972 عُلم , لنعطيه جولته الخاصة سنكون على ارتفاع ثلاثبن قدماً 11 00:02:38,514 --> 00:02:43,081 أتعلمين أن (ابراهام لنكولن ) كان أول رئيساً للولايات المتحدة 12 00:02:43,124 --> 00:02:48,362 الذي دعى لحق المرأه في التصويت رغم محاربة جميع الصحافة له 13 00:02:49,036 --> 00:02:52,668 نعم، أنا أعرف هذا , لأنك تخبرني به كل مره نفعل ذلك 14 00:02:55,040 --> 00:02:59,675 كاسل) مع ( هارمن بيرد) نحن على مقربة) دقيقة واحدة فقط 15 00:02:59,700 --> 00:03:01,702 ــ نريد إذناً بالهبوط ــ عُلم , جاري المسح 16 00:03:01,727 --> 00:03:03,728 الجميع بأماكنهم’ ليبدأ المسح 17 00:03:05,755 --> 00:03:07,757 ( كاسل جراوند) تقريراً لــ( سكاي 61) 18 00:03:08,807 --> 00:03:10,777 كاسل جراوند) يتحدث, الأجواء خالية) 19 00:03:10,811 --> 00:03:12,576 يتم فحص الأجواء 20 00:03:14,651 --> 00:03:18,249 خاليه 21 00:03:18,559 --> 00:03:22,829 ( هامبل بيرد) معك ( كاسل سكاي) الجو خالي 22 00:03:23,069 --> 00:03:25,437 ..... هامينج بيرد) معك ( كاسل كي) الأجواء خالــ) 23 00:03:25,528 --> 00:03:27,395 ــ تمهل ــ ( كاسل كي) تم الإيقاف 24 00:03:28,778 --> 00:03:30,771 ــ هناك نشاط غريب بالمقاطعة الأمامية ــ عُلم لذلك 25 00:03:30,982 --> 00:03:32,645 المقاطعة الأمامية 26 00:03:33,620 --> 00:03:36,057 لا بأس الأجواء خالية 27 00:03:39,667 --> 00:03:42,433 ( هامينج بيرد) هذا ( كاسل كي) الأجواء خالية 28 00:03:42,638 --> 00:03:44,870 عُلم 29 00:03:45,747 --> 00:03:47,749 نحن نقترب يا رفاق’ تأهبوا 30 00:03:58,108 --> 00:03:59,109 هامينج بيرد) يقوم بالهبوط) 31 00:04:00,135 --> 00:04:02,137 كاسل جراوند) الأجواء خالية) 32 00:04:04,164 --> 00:04:06,166 ياله من تواضع 33 00:04:12,121 --> 00:04:14,122 ليتحرك الحراس 34 00:04:16,538 --> 00:04:20,272 ــ ليست طريقة سيئة للسفر أليس كذلك ــ إننا نحاول أن نبقي مؤمنين سيدي 35 00:04:23,417 --> 00:04:26,821 متى ستصل زوجتي في الساعة -18:45 36 00:04:27,058 --> 00:04:30,085 فلتوقظيني حينها 37 00:04:31,532 --> 00:04:32,932 ــ أهلاً بعودتك سيدي ــ شكراً 38 00:04:32,968 --> 00:04:35,302 هامينج بيرد) مسموح لك بالإقلاع) 39 00:04:36,609 --> 00:04:40,049 أخبرني بأننا لا نملك أفضل وظيفة بالعالم 40 00:04:43,076 --> 00:04:46,078 " لذلك أؤمن أن السبب الأول للعنف بعالمنا هو حب التملك" 41 00:04:47,104 --> 00:04:48,905 "الشجار مع جيراننا" 42 00:04:49,405 --> 00:04:51,407 "بعض الأحيان تتوقف حياتنا" 43 00:04:51,432 --> 00:04:55,437 " هناك قصة لشخص إسمه ريكي" 44 00:04:55,462 --> 00:04:58,464 "في أحد الأيام سائت أحواله" "فأعدا خطة لسرقة محل" 45 00:04:58,489 --> 00:05:01,492 " وكانت الأم المالكه هناك’" "أتعلمون ماذا فعلت" 46 00:05:01,517 --> 00:05:04,520 " استضافته وطهت له وجبه كاملة" 47 00:05:04,545 --> 00:05:07,548 " و أنه يمكنه أن يمكث معها ريثما يشاء" 48 00:05:07,573 --> 00:05:11,576 " حينها تفهمت أن ذلك الرجل قد يتغير بالفعل" 49 00:05:11,827 --> 00:05:13,827 هيا أسرع قليلاً 50 00:05:16,286 --> 00:05:20,454 مهلاً مهلاً لا لا لا 51 00:05:20,961 --> 00:05:22,558 هذا لا يحدث الأن 52 00:05:22,583 --> 00:05:24,584 كريل) لقد تحدثنا من قبل أن رئيسي) 53 00:05:24,601 --> 00:05:27,072 لا يحب السناجب, أن هذا طعام من أجل الطيور 54 00:05:28,809 --> 00:05:31,302 هلا نظرت إلي عندما أحدثك؟ 55 00:05:31,514 --> 00:05:35,249 إنظر إلي , على الصعيد الشخصي أنا أحب السناجب, لكنك ستتسبب بمشاكل لي 56 00:05:35,656 --> 00:05:37,819 ألا ترى هذا ؟ 57 00:05:38,094 --> 00:05:42,125 أتعلم ما هذا سوف تحتاج إلى الدعم 58 00:05:44,152 --> 00:05:46,153 , لتباشر عملك هيا 59 00:05:46,158 --> 00:05:48,424 تبدو منهكاً اليوم , دعني أحمل ذلك ــ لا بأس دعها 60 00:05:50,417 --> 00:05:53,115 ــ ليلة هادئة ــ نحن نقع تحت هجوم السناجب سيدي 61 00:05:53,389 --> 00:05:57,193 إنهم منظمين ويفقوننا عدداً إنهم مقززون ويحاولون النيل من طعام الطيور مجدداً 62 00:05:58,366 --> 00:06:00,996 جون) إنني إعلم إن هذه ليست أفضل) وظيفة قد تكون لك 63 00:06:01,204 --> 00:06:04,404 لا لا , أنني أقدر ذلك بشدة نعم, سنكون هناك بأسرع وقت 64 00:06:10,530 --> 00:06:12,532 " او يمكننا فعل شيء حيال ذلك" 65 00:06:12,557 --> 00:06:16,560 " أتعلمون كم من المال أنفق على الأحصنة بعام 2001 " 66 00:06:16,585 --> 00:06:17,987 " أكثر من ترليون دولار" 67 00:06:18,012 --> 00:06:19,972 " هل لكم أن تتخيلوا إن كان " 68 00:06:19,973 --> 00:06:21,636 سيكون نهاراً حافلاً يارفاق 69 00:06:21,661 --> 00:06:23,663 " ويصرف ذلك المبلغ على التعليم والرعاية الصحية " 70 00:06:23,688 --> 00:06:25,690 " و التشييد و التعمير بالشرق الأوسط " 71 00:06:26,716 --> 00:06:30,719 " بدورنا بدأنا في التحدث مع رؤسا البلاد " 72 00:06:32,746 --> 00:06:34,748 " ونحاول أن نتوصل لحل جزري لمعاناه الشرق " 73 00:06:34,773 --> 00:06:38,777 " أمريكا لن تقف مكتوفة الأيدي " " سوف لا أقول أنني سأضمن مساعدة الجميع " 74 00:06:38,802 --> 00:06:40,804 " لكن ما يمكننا أن نفعله هو أن نأخذ الخطوة الأولى " 75 00:06:40,829 --> 00:06:42,831 " اليوم و نعلن من هنا " 76 00:06:42,856 --> 00:06:45,859 " بأن جميع خطوات التعمير سوف " " تبداء من الشرق الأوسط " 77 00:06:45,884 --> 00:06:48,886 " يجدر بنا ألا نكرر أخطاء الماضي, الرب يعلم " 78 00:06:49,976 --> 00:06:51,978 " أنني أقوم أنا نفسي بالأخطاء " 79 00:06:52,003 --> 00:06:56,007 " ولكن ها أنا أطلب منكم اليوم أن تتكاتفوا معي ولنوقع ذلك العقد " 80 00:06:56,032 --> 00:06:59,035 " ونوقف العنف بجميع أنحاء العالم " 81 00:06:59,060 --> 00:07:03,063 "( ولنري العالم أن الحرية أثمن عندنا من ( البترول " 82 00:07:03,088 --> 00:07:04,089 " شكراً" 83 00:07:10,938 --> 00:07:12,498 قمتِ بتغيير شعركِ 84 00:07:14,044 --> 00:07:15,638 في الأسبوع الماضي 85 00:07:15,915 --> 00:07:19,512 سوف أتأخر الليلة أنني أحبك بشده 86 00:07:28,772 --> 00:07:31,039 صباح الخير سيدي 87 00:07:35,385 --> 00:07:37,582 "جون ) ما أعتقادتك بما سيقوله الرئيس) 88 00:07:38,224 --> 00:07:41,219 لا أعلم سيدي, ولكن من الجيد أن يكون لدينا عدد قليل من الأعداء 89 00:07:41,463 --> 00:07:43,660 أنت من الجيش يارجل يجب ألا تهاب تلك الأشياء 90 00:07:43,935 --> 00:07:45,996 إن كانت تلك هى نظرتك عن رجال الجيش 91 00:07:46,039 --> 00:07:47,975 لما لا تقوم بعقد الهدن والمصالحات 92 00:07:48,009 --> 00:07:51,949 لا,لا, لا, هذه الوظيفة لا أريدها إنني أحب مكتبي و إلتزامي به 93 00:07:51,984 --> 00:07:55,548 و أنا أحب ايضاً أن أكون مخّولاً لإتخاذ قراراً مثل الذي تقوله 94 00:07:55,591 --> 00:07:59,725 لكن أعتقد أن الناخبون اليوم يريدون شخصاً خفيف الظل 95 00:07:59,765 --> 00:08:02,292 بالله عليك سيد ( سبيجير ) إنني أعتقد أنك لطيف للغاية 96 00:08:07,312 --> 00:08:10,877 لقد حدد الرئيس موعده مع المتحدث في التاسعة والنصف 97 00:08:11,088 --> 00:08:12,422 هل يجب أن أكون متواجد بذلك الحدث ؟ 98 00:08:12,459 --> 00:08:14,396 لا سيدي, يجب أن تكون هنا في حالة حدوث آمر طارىء 99 00:08:15,422 --> 00:08:17,424 سوف أراك لا حقاً ؟ 100 00:08:19,838 --> 00:08:20,499 (جانيت) 101 00:08:20,524 --> 00:08:22,526 "إنني أوفق تماماً " نائب الرئيس يجب أن تكون متواجداً 102 00:08:24,345 --> 00:08:26,338 (جانيت ) 103 00:08:26,583 --> 00:08:28,850 ــ هل قمتي بإشراكي ؟ ــ ماذا سأنال إن فعلت ذلك ؟ 104 00:08:29,156 --> 00:08:31,251 ماذا تريدين؟ عشاء على ضوء الشموع 105 00:08:31,294 --> 00:08:35,063 وأن تحاول أن تصل معي للمرحلة الثانية 106 00:08:35,434 --> 00:08:36,700 موافق 107 00:08:36,725 --> 00:08:38,727 سوف تقابل ( كارل فينرتي ) المسؤله الأولى 108 00:08:38,740 --> 00:08:41,267 عن طاقم الحراسة الخاص " بالرئيس 109 00:08:41,312 --> 00:08:43,249 ...ــ سوف تذهب إليها في تمام الـ ــ إستمعي إلي, أريد معروفاً 110 00:08:43,283 --> 00:08:45,480 ــ إن هذا بالفعل معروفاً ــ إنني أعلم لكنني أريد, تصريحاً 111 00:08:45,505 --> 00:08:47,025 ــ لدخول أبنتي للبيت الأبيض ( ــ ( جون 112 00:08:47,050 --> 00:08:50,053 إنني أعلم أنه صعب لكنها مهووسه جداً بذلك الأمر 113 00:08:50,096 --> 00:08:53,226 إن دخلت إلى هذا سوف أكون الأب المثالي لهذا العام 114 00:08:53,268 --> 00:08:55,796 وسأكون مديناً لكِ بالكثير من العشاء على ضوء الشموع 115 00:08:56,674 --> 00:08:58,803 ــ سوف أقوم بإتصال ــ ممتاز, شكراً لكِ 116 00:08:58,845 --> 00:09:00,246 أنتِ الأفضل 117 00:09:30,974 --> 00:09:34,413 " ممثل الرئيس الأمريكي يوقع عقداً" 118 00:09:34,447 --> 00:09:36,576 "مع الرئيس الجزائري" 119 00:09:36,618 --> 00:09:40,249 " بأن تصبح القاعدة لكل الطيران الجوي الامريكي" " بالشرق الأوسط" 120 00:09:40,424 --> 00:09:43,089 وسيكمل معنا ( جي كارتار) ذلك الحدث 121 00:09:43,129 --> 00:09:45,657 "الأمر برمته يدور حول المال, من لا يريد " "مثل ذلك العقد مع الطيران الأمريكي" 122 00:09:45,868 --> 00:09:48,840 " لا يوجد ما هوا أفضل من العمل مع الجيش الأمريكي" 123 00:09:49,041 --> 00:09:51,672 (هل فتحتي الباب .. ( إيم 124 00:09:51,713 --> 00:09:54,616 سأقوم أنا بذلك 125 00:09:55,352 --> 00:09:58,814 ــ مرحباً ــ لقد تأخرت, أعتقدت أنك لن تأتي 126 00:09:59,027 --> 00:10:00,860 لما أعتقدت بأني لن أتي 127 00:10:01,097 --> 00:10:05,003 هيا يا صغيرة الوجه’ فلتأتي بأشيائك و لنتحرك 128 00:10:08,580 --> 00:10:11,209 ــ الوداع آمي, أني أحبكِ ــ وأنا ايضاً عزيزتي 129 00:10:15,725 --> 00:10:18,060 لقد دخلت لتوي عبر الباب ماذا أقترفت ؟ 130 00:10:18,097 --> 00:10:20,363 لقد فوتا عرض المواهب الخاص بها 131 00:10:20,635 --> 00:10:23,369 لا, لم أفوت ذلك, أنه بالثلاثاء القادم 132 00:10:23,408 --> 00:10:25,900 لا , لقد كان الثلاثاء الفائت 133 00:10:26,145 --> 00:10:27,842 يجب أن تضبط جدول مواعيدك 134 00:10:30,020 --> 00:10:33,151 ــ ماذا فعلت؟ ــ لقد كانت لاعبه بالعلم 135 00:10:35,130 --> 00:10:39,194 ــ هل هذه موهبة ( ــ لقد تتدربت طيلة 6 أسابيع ( جون 136 00:10:39,405 --> 00:10:43,607 لقد إعتقدت أنك ستكون هناك ــ كان سيكون لطيفاً إن ذكّرتيني 137 00:10:43,914 --> 00:10:47,080 بربك إنني لستُ سكريتريتك الخاصة ــ أنا لا أطلب منكِ ذلك 138 00:10:48,489 --> 00:10:52,930 إنظري, أنا أحاول بجهد أحاول أن أكون بحياتها 139 00:10:52,964 --> 00:10:55,059 جائت متأخرة تلك الكلمات 140 00:10:58,340 --> 00:11:00,071 فلتحظي بيومِ طيبٍ 141 00:11:03,585 --> 00:11:08,721 هل أنتِ غاضبة مني ؟ أخبريني, هل ستعامليني هكذا طيلة اليوم 142 00:11:15,541 --> 00:11:16,411 ( إميلي كايل) " تم " 143 00:11:16,436 --> 00:11:18,438 أتعلمين هذا مقزز لأنني أعتقد 144 00:11:18,463 --> 00:11:20,465 بأنكِ قد تريدين ذلك 145 00:11:21,620 --> 00:11:24,285 ــ فعل وضيع ــ إنكِ لا تعرفين ما هو 146 00:11:26,329 --> 00:11:28,525 هل تعتقد أن رشوتي سوف تنفع ؟ 147 00:11:29,434 --> 00:11:32,770 نعم, أنا آمل ذلك (ــ كٍلانا ناضج هنا ( جون 148 00:11:32,974 --> 00:11:36,105 تحدثي عن نفسكِ فقط هلَّ فتحتِه من فضلك 149 00:11:38,018 --> 00:11:39,816 ــ من أجلٍ ــ ماذا يكون 150 00:11:39,854 --> 00:11:42,417 إنه شيء صغير عزيزتي, من فضلك هيا 151 00:11:49,305 --> 00:11:51,275 "ـ إن هذه تصريحات لدخول "البيت الأبيض ــ نعم 152 00:11:51,510 --> 00:11:54,073 "والآن نحنُ ذاهبوان إلى "البيت الأبيض 153 00:11:54,115 --> 00:11:58,646 "واباكِ لديه مقابلة لوضيفة " بالقوات الخاصة 154 00:12:00,193 --> 00:12:02,494 ( إن هذا رائع ( جون 155 00:12:03,934 --> 00:12:06,097 ــ هل سأكون ( جون ) المفضل لديكِ ــ نعم 156 00:12:09,278 --> 00:12:12,250 الأن معكم عرض ( روجير سكنير) مباشرةً "من "البيت الأبيض 157 00:12:12,484 --> 00:12:16,514 الرئيس ( سوير ) شخصاً آكاديمي لم يكن بالميدان يوماً في حياته قط 158 00:12:16,725 --> 00:12:20,860 والآن يريد أن يخبر الجيش كيف يدير أموره ؟ 159 00:12:20,885 --> 00:12:24,224 و أن يقوم بعقد سلام عالمي لأنه لديه بعض من الأصدقاء الأن ؟ 160 00:12:24,473 --> 00:12:27,741 ــ تفضل ــ سيدي, السيده الأولى على الهاتف 161 00:12:27,779 --> 00:12:29,907 "أخبريني لم هؤلاء الصحفين " بالبيت الأبيض 162 00:12:30,116 --> 00:12:31,312 حرية التحرك لدى الصحافه 163 00:12:31,519 --> 00:12:33,455 نعم, لقد سمعت بها 164 00:12:35,025 --> 00:12:37,052 مرحباً عزيزتي, كيف هي أحوالك 165 00:12:37,263 --> 00:12:38,995 الأوضاع ستكون صعبة هنا 166 00:12:39,702 --> 00:12:42,833 كيف الأوضاع عندك ليس لدينا سوء خياراً واحداً 167 00:12:42,875 --> 00:12:45,710 إن خسرناه , سوف نخسر كل شيء 168 00:12:45,746 --> 00:12:48,616 إن سقط ذلك العقد سوف أكون رئيساً غير مخولاً لأي شيء 169 00:12:48,852 --> 00:12:51,254 أنني أعلم شخصان لن يكون لديهم مشكلة بحدوث هذا 170 00:12:51,892 --> 00:12:56,492 هل لا زالت لديك تلك الساعة إلتي أهديتكَ إياها ؟ ــ نعم سيدتي, أنها في جيبي المقابل لقلبي 171 00:12:56,734 --> 00:13:01,004 أتعلم لقد أعطها ( ميري تود ) إلى ( لينكون) ليتذكر 172 00:13:01,042 --> 00:13:03,137 أنه لديه الكثير من الأشياء الجيدة ليفعلها بينما هو حاكماً 173 00:13:04,248 --> 00:13:06,549 حسناً , قبلي ( ساندرا ) من أجلي 174 00:13:07,154 --> 00:13:08,520 أنا أحبك سيدتي 175 00:13:08,758 --> 00:13:10,249 سوف أعود لأصبح "الرئيس 176 00:13:10,829 --> 00:13:12,890 أنا أحبك ايضاً 177 00:13:14,635 --> 00:13:18,575 هل تعلم أن هناك 1.5 مليون شخص يزورون "البيت الأبيض" كل عام؟ 178 00:13:19,278 --> 00:13:21,714 لا, لم أكن أعلم بذلك 179 00:13:21,950 --> 00:13:25,480 إنظري أنا أسف لأنني لم أستطع القدوم إلى عرض المواهب الخاص بكِ 180 00:13:27,594 --> 00:13:28,995 انا لستُ آسفه 181 00:13:29,020 --> 00:13:30,065 متأكدة 182 00:13:30,066 --> 00:13:33,834 "هل تعلم أن " البيت الأبيض "كان يُسمى با " القصر الرئاسي 183 00:13:35,308 --> 00:13:37,802 أريدكِ أن تركزي معي الأن , إنظري إلي 184 00:13:39,250 --> 00:13:40,776 "تمنيت حقاً أن أكون هناك 185 00:13:42,690 --> 00:13:44,922 كلا .. 186 00:13:44,961 --> 00:13:47,453 كل ما فعلته هو أنني دحرجت العلم 187 00:13:47,498 --> 00:13:49,058 أمر غبي 188 00:13:49,102 --> 00:13:51,436 ــ أنتِ تعلمين أنه لا يجب أن تعامليني هكذا صحيح ــ لم لا 189 00:13:51,673 --> 00:13:54,440 إنه فعل طفولي, أنتِ بالحادية عشر 190 00:14:00,190 --> 00:14:02,557 صباح الخير ــ صباح الخير سيدي 191 00:14:02,582 --> 00:14:04,584 ــ كيف حالك ؟ ــ بخير, أتمنى لك نفس الشيء 192 00:14:05,066 --> 00:14:06,261 أخرج لي بطاقات الهوية من فضلك 193 00:14:11,377 --> 00:14:12,971 عما ماذا تبحثون ؟ 194 00:14:13,014 --> 00:14:14,814 متفجرات 195 00:14:16,355 --> 00:14:20,089 هذا أمر رائع ــ حسناً ضع السيارة ناحية اليسار قبل الردهه 196 00:14:20,295 --> 00:14:21,695 ــ حسناً ــ طاب يومك 197 00:14:26,173 --> 00:14:30,842 هل تعلم أن الرئيس يسافر بطائرات الجيش إلتي وزنها 18 طن ومصفحة ضد الرصاص 198 00:14:31,149 --> 00:14:33,778 وتحوي صواريخ مضاده وتعمل بالجاز المنقي 199 00:14:35,993 --> 00:14:38,019 ــ هل كل هذا على " الإنترنت؟ ــ في ويكيبيديا 200 00:14:38,062 --> 00:14:41,729 ــ ما الإجرائات للدخول ؟ ــ سوف نضطر لأخذ سلاحك سيدي 201 00:14:54,161 --> 00:14:55,720 كل شيء جيد 202 00:14:59,337 --> 00:15:01,307 ( ــ مرحباً ( توم ــ مرحباً ياصاح 203 00:15:07,185 --> 00:15:09,557 كيف تدرين مدونتكِ ؟ 204 00:15:09,582 --> 00:15:12,078 ( لم تعد كلمة " مدونه" متداوله ( جون 205 00:15:12,763 --> 00:15:15,564 ماذا تقصدين بذلك؟ لقد تعلمتها للتو 206 00:15:15,602 --> 00:15:17,003 ــ مرحباً ــ مرحباً 207 00:15:17,039 --> 00:15:19,032 ــ فقط لعشرون ثانية, مثلي بأنكِ لا تكرهينني 208 00:15:19,486 --> 00:15:20,787 (ــ مرحباً أنا ( كارول ( ــ مرحباً أنا ( جون 209 00:15:20,812 --> 00:15:22,813 (ــ ( كارول ( ــ ( كايل 210 00:15:24,552 --> 00:15:26,146 (يا إلهي ( كارول وايلكس 211 00:15:26,189 --> 00:15:28,318 في الحقيقة أنا ( كارول فينيدي) الأن 212 00:15:28,560 --> 00:15:31,122 (نعم أنتِ العميلة الخاصة ( فينيدي 213 00:15:31,164 --> 00:15:33,067 وأنت المفضل لدي 214 00:15:36,274 --> 00:15:39,336 (هذه ابنتي (إميلي 215 00:15:39,379 --> 00:15:41,372 إن أبي رجلاً مميز للغاية 216 00:15:42,953 --> 00:15:44,547 من الجيد مقابلتكِ 217 00:15:45,458 --> 00:15:48,054 يالها من طريقه مرحه لتقولي ذلك 218 00:15:48,296 --> 00:15:50,289 ــ لنبداء ــ حسناً 219 00:15:57,715 --> 00:16:02,281 ياله من أسم غريب ( فينيدي) من أين إكتسبتِ ذلك الأسم 220 00:16:02,323 --> 00:16:03,849 نعم, لقد كان أحمقاً.. هذا زميلي 221 00:16:04,127 --> 00:16:06,029 العميل ( تشاد) المسؤول الأول عن المطلبات 222 00:16:06,265 --> 00:16:09,931 الرسمية لخدمات التأمين و سيحضر معنا المقابلة 223 00:16:09,971 --> 00:16:11,804 (لا تنظر إلى العميل ( تشاد 224 00:16:14,247 --> 00:16:16,615 ــ أسف لقد نظرت إليه لتوي أنظر إلى وحسب 225 00:16:17,620 --> 00:16:20,056 سوف أجلس .. كيف .. حسناً 226 00:16:20,091 --> 00:16:23,187 (إسم والدك بالتبني هو ( جون كايل 227 00:16:23,397 --> 00:16:26,767 "ولدت في 89 و تربيت في " كولمبيا 228 00:16:26,803 --> 00:16:29,000 تخرجت من مدرسة ( هيل هاين) بعام 99 229 00:16:29,075 --> 00:16:32,310 يبدوا أنكَ إنتقلت من وظيفة لأخرى 230 00:16:32,349 --> 00:16:34,011 " ميكانيكي" قائد ليموزين" عامل بناء" 231 00:16:34,052 --> 00:16:36,022 هل هناك نقاط نقد هناك ؟ 232 00:16:36,056 --> 00:16:40,587 ــ نعم , ويجب أن تخجل من نفسك ــ هذا جنوني 233 00:16:40,798 --> 00:16:44,396 " تزوجة من " مينري " في عام 2002 234 00:16:44,705 --> 00:16:46,698 ورزقت بطفله بعدها بــ 6 أشهر 235 00:16:47,009 --> 00:16:49,207 وخضت طلاق بــ 2005 236 00:16:51,085 --> 00:16:53,647 "لقد شاركت بثلاث غارات " بأفغانستان 237 00:16:53,823 --> 00:16:55,759 ( وأصبت بــ ( كونر برانس 238 00:16:55,960 --> 00:16:59,194 ــ نعم سيدتي "ــ لقد حظيت على وسام " فضي 239 00:16:59,233 --> 00:17:01,396 لإنقاذ شخصاً من بيت مُحترق 240 00:17:01,604 --> 00:17:04,508 لقد علمت بحدوث الهجوم,.. وسقط شخصاً 241 00:17:04,777 --> 00:17:07,510 وكان هناك تبادل إطلاق النار, فسحبته ــ لماذا ؟ 242 00:17:07,549 --> 00:17:11,386 كنت أخشى أن يكون الجو حاراً عليه هناك 243 00:17:12,760 --> 00:17:15,560 إنه شيء طريف بالنسبه لي, أن تعتقد أن ذلك الإسلوب يجدي نفعاً هنا 244 00:17:15,765 --> 00:17:18,328 العريف ( ناسترن) إبن أخو المتحدث الرسمي "بإسم " البيت الأبيض 245 00:17:19,038 --> 00:17:20,598 وعندما تم فصلك منذ عام 246 00:17:20,641 --> 00:17:22,736 وفر لكَ وظيفة مع شرطة المدينة 247 00:17:22,945 --> 00:17:25,437 في الحقيقة كان ذلك تحت حمايته الخاصة 248 00:17:27,889 --> 00:17:31,589 إن بدأ العميل ( تود) بأصدار الأصوات , سأنظر له 249 00:17:31,629 --> 00:17:33,496 هل أعطيتنا ثانية ( من فضلك ( راين 250 00:17:38,943 --> 00:17:41,880 جون) لماذا تريد أن تكون الحارس السري ؟) 251 00:17:43,517 --> 00:17:46,922 لا أستطيع التفكير في وظيفة أفضل "من حماية " سيدي الرئيس 252 00:17:47,126 --> 00:17:50,121 حسناً , هذه الوظيفة تتطلب شهادة جامعية وأن تكون قضيت صفاً كاملاً بدراسات الخاصة 253 00:17:50,165 --> 00:17:51,997 وأنا أعتقد أن هناك بعض الأشياء لم تنجزها 254 00:17:52,236 --> 00:17:54,832 (تفقدي الملف ( كارل 255 00:17:55,808 --> 00:17:58,074 لقد قضيت سنتين بالجامعة 256 00:17:59,081 --> 00:18:01,108 بالتأكيد هناك نسخة من شهادة التخرج تلك 257 00:18:01,954 --> 00:18:03,786 ( عظيم ... أنظر ( جون 258 00:18:05,694 --> 00:18:08,326 إنك بالكاد تصل إلى المستوى الضعيف 259 00:18:08,367 --> 00:18:12,169 أسف لأنني لم أعد أقراء مثل السابق كما كنا نفعل سوياً 260 00:18:13,075 --> 00:18:14,669 هناك تقييم من رؤسائك السابقين 261 00:18:14,879 --> 00:18:18,443 العريف ( جون) لم يقم بتقاريره في الوقت المحدد 262 00:18:18,652 --> 00:18:22,717 ــ إن هذا لا علاقة له بتلك الوظيفة ــ العريف ( جون) ليس لديه أدنى أحترام للمخولات 263 00:18:22,960 --> 00:18:26,661 العريف ( جون) لا يقدر قيمة العمل الجماعي ولا يمكن الأعتماد عليه بالمهام الصعبة 264 00:18:26,868 --> 00:18:27,961 يمكنكِ الأستمرار في قراءة هذا 265 00:18:28,171 --> 00:18:32,669 لم أعد كذلك بعد الأن لقد تغيرت ولم أعد نفس الشخص الذي تعرفينه في الجامعة 266 00:18:32,712 --> 00:18:35,616 لقد حزمت كل شيئاً أملكه لكي أتقدم لتلك الوظيفة 267 00:18:35,652 --> 00:18:38,715 ولدي خبره 10 أضعاف أكثر من أي رجل سيتقدم لتلك الوظيفة من الخريجين 268 00:18:38,758 --> 00:18:41,923 انها ليست بخصوص الخبرة’ إنني سأحتاج أن أعتمد عليك كل يوم 269 00:18:42,130 --> 00:18:44,829 ماذا تريدنني أن أفعل 270 00:18:45,037 --> 00:18:47,736 لقد بدأت كل شيء وحدي من الصفر 271 00:18:49,011 --> 00:18:52,847 أعطيني فرصة وحسب 272 00:18:55,756 --> 00:18:57,850 ...أنا آسفه 273 00:19:03,938 --> 00:19:07,070 هل حصلت على الوظيفة ؟ 274 00:19:10,118 --> 00:19:12,816 ــ نعم أعتقد أن لدي فرصة ــ حقاً ؟ 275 00:19:13,841 --> 00:19:15,843 سوف يتحدثون سوياً لبعض الوقت 276 00:19:16,869 --> 00:19:19,872 ويمكن أن تأخذ الأشياء منطلق سياسي 277 00:19:57,075 --> 00:20:00,410 صباح الخير، يوماً حافلاً في البيت الأبيض اليوم 278 00:20:00,447 --> 00:20:03,443 سوف تظلون رهن إشارة لأي حدث 279 00:20:03,487 --> 00:20:05,149 لبعض المهام الخاصة 280 00:20:05,625 --> 00:20:07,355 فإن "السيدة" الأولى سوف تعود الليلة 281 00:20:07,427 --> 00:20:09,158 نتوقع قدومها بحلول الــسادسة و 45 دقيقة 282 00:20:09,365 --> 00:20:11,699 من المفترض أن يكون لديهم عشائاً خاصاً بالقصر 283 00:20:11,902 --> 00:20:15,397 ــ لكن تعلمون كيف تجري الأمور ــ كما هوا معتاد من تقاريرك الدقيقة 284 00:20:17,145 --> 00:20:18,811 سوف تتناول السوشي ــ لا , لن تتناول السوشي 285 00:20:18,836 --> 00:20:20,838 لقد كان لديها تلك الحساسية عندما كانت باليابان 286 00:20:21,856 --> 00:20:25,295 كارل) كيف لكِ أن تظلي مستيقضة ؟) ــ الكافيين " والمنبهات" سيدي 287 00:20:26,197 --> 00:20:26,792 شيء آخر؟ 288 00:20:26,817 --> 00:20:28,819 نعم إشعارات الترقية نظام المعاهدة القانونية 289 00:20:29,837 --> 00:20:34,072 و قال انه سوف يأتي مرة أخرى 290 00:20:34,311 --> 00:20:35,079 أي دخلاء اليوم 291 00:20:35,104 --> 00:20:39,108 هناك عدداً من عمال شركة " سونيك" لإصلاح الصوت في قاعة العرض 292 00:20:40,023 --> 00:20:41,117 "سوف يسعد هذا " السيدة الأولى 293 00:20:41,326 --> 00:20:44,423 .......وهيـا 294 00:20:45,568 --> 00:20:48,539 من المفترض أن تعود الليلة 295 00:20:48,573 --> 00:20:51,043 كارل) هل هي ستعود الليلة) 296 00:20:51,278 --> 00:20:55,412 نعم سيدي إننا ننتظر قدومها بحلول السادسة و 45 دقيقة 297 00:20:55,721 --> 00:20:57,987 نعم , بالطبع 298 00:20:58,192 --> 00:21:01,756 كما يعلم الكثير منكم إن هذا آخر إسبوع لي بالعمل 299 00:21:02,600 --> 00:21:04,365 لذلك أريد أن أوضح ذلك للجميع 300 00:21:04,404 --> 00:21:07,843 لن يكون هناك أياً من الكعك أو أياً من تلك التراهات 301 00:21:07,868 --> 00:21:09,870 سوف أكون مضطراً لأستخدام قوى مميتة 302 00:21:13,554 --> 00:21:15,786 أني أكرهكم أكرهكم جميعاً 303 00:21:22,800 --> 00:21:24,802 "أي شئ يشتعل ممنوع " بالبيت الأبيض 304 00:21:25,812 --> 00:21:28,009 هيا صغيرتي, سوف آتي بسلاحي ونذهب 305 00:21:28,034 --> 00:21:30,036 يتوجب عليك التوقيع هنا 306 00:21:31,322 --> 00:21:32,812 هل أنتم هنا من أجل الجولة ؟ 307 00:21:33,692 --> 00:21:35,753 هل تعتقد أنه يمكننا أن نرى مكان عملك الجديد ؟ 308 00:21:37,534 --> 00:21:39,370 ــ نعم بالطبع ــ عظيم 309 00:21:39,396 --> 00:21:41,397 (ليقترب الجميع, أسمي هو ( دوني 310 00:21:41,609 --> 00:21:44,478 وسوف أكون مرشدكم اليوم بينما نتمشى عبر التاريخ الأمريكي 311 00:21:44,514 --> 00:21:47,418 لكن بالبداية أريد أن أعطيكم 312 00:21:47,453 --> 00:21:49,422 "ترحيباً حاراً " بالبيت الأبيض 313 00:21:49,657 --> 00:21:54,361 في كل سنة نحظي بملاين الزوار من جميع أنحاء العالم 314 00:21:54,600 --> 00:21:56,296 من أين أتيتم يا رفاق 315 00:21:56,571 --> 00:21:58,872 "العاصمة " واشنطون ــ إختيار سيء 316 00:21:58,909 --> 00:22:00,936 ــ وماذا عنكِ سيدتي .؟ 317 00:22:01,214 --> 00:22:03,013 نبراسكا ومالذي آتى بكِ إلى " البيت الأبيض" اليوم 318 00:22:03,251 --> 00:22:06,780 أريد رؤية الأنفاق المؤدية للمنطقة الآمنة في حالات الهجوم على البيت 319 00:22:06,823 --> 00:22:08,951 للأسف، لا يوجد هناك لمثل هذه الأنفاق 320 00:22:08,993 --> 00:22:12,363 لكن لا تقلقوا , لدينا الكثير من الأماكن المثيرة 321 00:22:12,701 --> 00:22:14,603 أتبعوني من هذا الأتجاه 322 00:22:14,805 --> 00:22:16,569 هل يريد أحدكم تخمين كم "هوا عمر " البيت الأبيض 323 00:22:16,608 --> 00:22:18,238 ــ تفضل 324 00:22:18,312 --> 00:22:20,474 مائة وعامان 325 00:22:20,515 --> 00:22:24,010 دقيق للغاية 1792 بدأ البناء في 326 00:22:24,055 --> 00:22:28,827 وأطلق عليه بيت " الرئاسة "أول مقال تم إصداره عن تفاصيل " البيت الأبيض 327 00:22:30,067 --> 00:22:33,871 يؤكد أننا قد نكون على بعد عشرة أمتار مربعة فقط من الرئيس في تلك اللحظة 328 00:22:34,042 --> 00:22:38,483 أيعلم أحدكم لماذا ؟ لكي لا يحرز أي شخص مكان الرئيس بدقة 329 00:22:38,517 --> 00:22:41,079 مرة أخرى تصيبي , أنتِ مهتمة بشدة 330 00:22:41,290 --> 00:22:47,256 كيف لكِ أن تعرفي كل هذا هل يدرسون ذلك بالمدرسة الأن 331 00:22:48,269 --> 00:22:50,330 لا , لا يفعلون ذلك 332 00:22:53,345 --> 00:22:55,872 أنها هدية بسيطة من فريق العمل 333 00:22:56,084 --> 00:22:57,519 لا ضير من الحصول على واحده 334 00:22:58,389 --> 00:23:01,417 .... مارجت) لقد كانت فترة) 335 00:23:01,461 --> 00:23:02,896 ....أعلم 336 00:23:02,931 --> 00:23:04,695 (إنها كذلك أيضاً ( تيد 337 00:23:10,778 --> 00:23:12,407 إعتقد أنني سأفوت ذلك ؟ 338 00:23:12,482 --> 00:23:14,007 متى آخر مره أخذتي بها أجازة 339 00:23:14,051 --> 00:23:15,851 أنا بخير ــ ماذا 340 00:23:16,491 --> 00:23:18,255 أنا بخير ــ نصيحة صغيره 341 00:23:18,461 --> 00:23:22,423 يجب أن تركبي حصاناً 342 00:23:22,468 --> 00:23:25,167 ــ يجب أن أمتطي حصان ؟ ــ منذ طلاقك لم تفعليها 343 00:23:25,207 --> 00:23:26,903 أذهبي لملاهي حثي أحدهم ليعجب بكِ 344 00:23:26,943 --> 00:23:30,781 قومي بنشاط فعلي مع عضواً من الجنس الآخر 345 00:23:34,961 --> 00:23:37,830 كارل) إن أستمريتِ بتلك النظرة ) سوف تصبحين مثلي بعد 20 سنة 346 00:23:39,067 --> 00:23:41,060 وهل هذا أسواء ما قد يحدث 347 00:23:41,104 --> 00:23:42,367 لا تعيشي في الظلام 348 00:23:43,809 --> 00:23:46,177 لتثقي بي 349 00:23:46,415 --> 00:23:49,615 الأمر ليس جديراً بالعناء 350 00:23:52,959 --> 00:23:54,519 أذهبي للبيت 351 00:23:55,231 --> 00:23:56,665 ولترتاحي قليلاً 352 00:23:57,002 --> 00:23:59,028 الآن ... 353 00:23:59,072 --> 00:24:01,065 وهذا أمر 354 00:24:02,044 --> 00:24:03,673 أمرك يا سيدي 355 00:24:08,857 --> 00:24:12,887 الكثير من الناس لا يعرفون أن البيت الأبيض" في الحقيقة ثلاث مبانِ" 356 00:24:12,931 --> 00:24:14,561 هناك الجناح الغربي , والذي أتيتم منه 357 00:24:14,602 --> 00:24:18,132 والجناح الشرقي الذي يعاكس مكان مكتب الرئيس 358 00:24:18,343 --> 00:24:21,212 ونحن بصدد دخول النزل وهوا المبنى الأوسط الذي 359 00:24:21,248 --> 00:24:23,241 فجره الرب بيوم الأستقلال 360 00:24:23,486 --> 00:24:27,016 ــ ماذا يوجد هناك ــ إنه مكان العرض الخاص بالرئيس 361 00:24:27,059 --> 00:24:28,618 الكثير يعرض هناك 362 00:24:28,795 --> 00:24:31,096 من هنا رجائاً عبر هذا الباب 363 00:24:31,334 --> 00:24:33,167 لا زال هناك الكثير لترونه 364 00:24:34,193 --> 00:24:36,195 لدينا زائر 365 00:24:41,921 --> 00:24:44,084 أنت,.. من فضلك سيدي, فلتبقي مع الطاقم ــ حسناً 366 00:24:44,125 --> 00:24:45,184 شكراً لك 367 00:24:53,912 --> 00:24:58,011 البيت الأبيض " كبير بالأضافة" إلى الأدوار تحت الأرض 368 00:24:58,052 --> 00:25:01,149 ليصبح إرتفاعه 6 أدوار, بهم 144 غرفة 369 00:25:01,192 --> 00:25:04,653 و 172 شباكاً و 28 مخرج للحريق 370 00:25:04,698 --> 00:25:07,134 و 54 حماماً, والمسطح الأرضي يوجد به 371 00:25:07,169 --> 00:25:09,036 ملعب تنس وملعب سلة 372 00:25:09,073 --> 00:25:10,666 وحديقة خضراء ومغطس سباحة 373 00:25:12,313 --> 00:25:14,841 "أين يقع الــ " بي آك الــ ماذا؟ 374 00:25:14,885 --> 00:25:18,016 إنها تعني الغرفة الخاصة بالرئيس للحماية 375 00:25:18,058 --> 00:25:21,154 وهي مكان رائع تحت الأرض معزول بــ 10 أقدام من الخرسان والمعدن 376 00:25:21,196 --> 00:25:23,894 الذي لديه القدره على أن ينجو من إنفجار نووي 377 00:25:24,101 --> 00:25:27,561 بالأضافة , ولمعلماتكِ سيدتي 378 00:25:27,608 --> 00:25:29,577 إنها الغرفة الوحيدة بالمنزل إلتي لا يعرف أحد مكانها 379 00:25:29,611 --> 00:25:32,083 إن موسوعة " ويكيديا" تقول أنها تحت الجناح الغربي 380 00:25:33,319 --> 00:25:35,687 من يريد أن يرى "صالة " البولينج 381 00:25:35,890 --> 00:25:37,826 يا ألهي كيف حالكم يارفاق 382 00:25:37,861 --> 00:25:39,455 السيد الرئيس! كيف حال جولتكم, هل رأيتم ملعب السلة ؟ 383 00:25:39,498 --> 00:25:44,200 سيدي الرئيس" هل يمكنني أن أسألك سؤالاً من أجل قناة " اليوتيوب" الخاصة بي ؟ 384 00:25:44,473 --> 00:25:45,634 أعتقد أنه لا بأس , ما أسمكِ 385 00:25:45,776 --> 00:25:48,008 إميلي كايل إميلي كايل" حسناً لتبدائي التسجيل 386 00:25:48,247 --> 00:25:50,945 هل شكلي يبدو جيداً يجب أن أكون بمظهر لائق 387 00:25:51,888 --> 00:25:56,660 كيف لك أن تتوقع أن 22 أمه عربية بديانات وإعتقادات مختلفة 388 00:25:56,698 --> 00:25:58,165 أن يتفقوا على شيئاً واحداً 389 00:25:58,199 --> 00:26:02,503 بالإضافة إلى النزاعات المتواجدة "بين أطراف " باكستان 390 00:26:02,708 --> 00:26:05,236 حسناً, سؤال صعب 391 00:26:05,414 --> 00:26:09,788 لأكون صريحاً معكِ ’ وسأكون كذلك 392 00:26:09,823 --> 00:26:13,286 لكنني ساحاول’ لأن اليوم الذي سوف نؤمن به ألا يتحد الأشخاص المتخلفون سوياً 393 00:26:14,397 --> 00:26:15,798 سوف يكون يوم تخلينا عن العالم 394 00:26:16,435 --> 00:26:18,667 وأنا لستُ مستعداً لذلك انا على استعداد لفعله هو إعطاء ... 395 00:26:19,174 --> 00:26:22,044 "فتاة صغيرة تسجيلاً على قناة "يوتيوب 396 00:26:22,847 --> 00:26:25,113 (مرحباً يارفاق إسمي هو ( جايمس دابليو سوير 397 00:26:25,353 --> 00:26:29,156 وأنا هنا مع ( أميلي كايل) ومدونتها, فالتشاهدونني 398 00:26:30,295 --> 00:26:31,422 حسناً يارفاق أحظوا بوقت ممتع -أنتظر أنتظر! 399 00:26:31,631 --> 00:26:34,158 (سيدي الرئيس" إن هذا أبي ( جون) 400 00:26:34,203 --> 00:26:36,173 سوف يكون بطاقم الحماية السري الخاص بكَ 401 00:26:36,207 --> 00:26:38,541 الطاقم السري, هل هذا صحيح ( جون)؟ 402 00:26:38,778 --> 00:26:40,771 سأخبرك شيئاً, الحرس السري شيئاً هاماً وخطيراً 403 00:26:41,317 --> 00:26:44,219 نعم يا سيدي ... توقف بالكذب على الأطفال 404 00:26:45,223 --> 00:26:47,159 (ــ من الجيد مقابلتكِ ( أيملي كايل 405 00:26:47,193 --> 00:26:48,184 "من الجيد مقابلتك أنت أيضاً " سيدي الرئيس 406 00:26:48,330 --> 00:26:50,095 أحظوا بجولة رائعة يا رفاق 407 00:26:51,703 --> 00:26:54,937 يا ألهي, لقد كان ذلك مرحاً للغاية أعتقد لا يوجد من يقول مدونة هذه الأيام 408 00:26:57,965 --> 00:26:59,966 (ــ الوداع ( فريد (ــ الوداع سيدة ( فينيدي 409 00:27:02,957 --> 00:27:04,357 (لوحة رائعة لــ ( توم فريمن 410 00:27:04,393 --> 00:27:07,366 "لذكرى حرق " البيت الأبيض على يد " البريطانيون " سنة 1840 411 00:27:07,567 --> 00:27:09,628 "ــ هل حرق "البيت الأبيض ــ نعم 412 00:27:09,671 --> 00:27:13,075 نعم, و تم بنائه من البداية 413 00:27:13,546 --> 00:27:16,711 عندما أنظر إلى تلك الصورة أثأر عطفياً 414 00:27:16,736 --> 00:27:17,317 ( جون) 415 00:27:17,318 --> 00:27:22,990 أعتقد أنني أريد أن أذهب لوحداً من الــ 35 حماماً إلتي هنا 416 00:27:23,030 --> 00:27:25,057 هناك غرفة للسيدات بالطابق السفلي 417 00:27:25,267 --> 00:27:28,502 ــ أين سوف آخذها ــ يمكنني أن أذهب بمفردي ( جون ) لستُ بطفلة 418 00:27:28,541 --> 00:27:30,976 فقط لا تلمسي أي شيء, أو تتجولي 419 00:27:31,011 --> 00:27:34,542 أو تتحدثين لشخصاً , لا يجب أن تحدثيه 420 00:27:34,586 --> 00:27:36,452 أنا لا أقوم بإعطاء الوعود 421 00:27:37,057 --> 00:27:38,924 لقد تأخر 7 دقائق 422 00:27:38,961 --> 00:27:40,452 آسفة لقد تعطل بالطريق 423 00:27:40,630 --> 00:27:42,259 صباح الخير 424 00:27:42,501 --> 00:27:43,366 "صباح الخير " سيدي الرئيس 425 00:27:43,402 --> 00:27:45,463 هل أوصلتينني بالمتحدث الرسمي للبيت الأبيض" عبر الهاتف من فضلك" 426 00:27:45,507 --> 00:27:46,172 "على الفور " سيدي 427 00:27:46,197 --> 00:27:48,199 سيدي, هل هناك أي فرصة لإتمام العشاء أنت و السيدة الأولى ؟ 428 00:27:49,113 --> 00:27:52,279 أنت تعرف أن السيده لا تحب تأجيل أي شيء 429 00:27:52,319 --> 00:27:53,754 نعم سيدي 430 00:27:54,357 --> 00:27:55,951 الأن أريد أن أصافحك 431 00:27:57,296 --> 00:27:59,732 ــ أنها لخسارة أن نراك تذهب "ــ شكراً لك " سيدي الرئيس 432 00:27:59,934 --> 00:28:04,466 أعلم أنكم تعانون (ظروفاً صعبة منذ وفاة ( كيفين 433 00:28:04,509 --> 00:28:07,140 "كُلنا يجب أن نضحي من أجل بلادنا "سيدي 434 00:28:07,181 --> 00:28:09,174 .......ــ نعم لكنكـ ــ المتحدث بإسم " البيت معك سيدي 435 00:28:11,423 --> 00:28:12,857 ــ أسف 436 00:28:13,093 --> 00:28:15,290 "شكراً لك، "سيدي الرئيس 437 00:28:19,103 --> 00:28:21,666 (شكراً لكِ (مارجريت "ــ على الرحب والسعه " سيدي 438 00:28:25,083 --> 00:28:27,417 ( إيلاي ) "ــ كان خطاباً رائعاً " سيدي الرئيس 439 00:28:27,621 --> 00:28:29,818 أن كنتَ معي لكان الأمر أفضل 440 00:28:29,993 --> 00:28:33,522 أنت تعلم أن خطتك جعلت وزارة الدفاع برمتها مستائه 441 00:28:33,565 --> 00:28:36,435 أعني" إنهم أقوياء للغاية يجب أن تدعم الصفين 442 00:28:36,471 --> 00:28:40,102 لقد تحدث إلى الرئيس " الشريف" بخصوص المناقشة التي تمت منذ 6 أشهر 443 00:28:40,143 --> 00:28:42,170 وأكد لي أنهُ لديه مايكفي 444 00:28:42,381 --> 00:28:43,942 ــ وأنت تصدقه ــ بلى 445 00:28:43,986 --> 00:28:47,981 أنظر إلى كل من يريد الإطاحة بنا منذُ سنوات 446 00:28:48,193 --> 00:28:50,595 كل ما يردونه هو إبقاء دائرة الحرب مشتعلة 447 00:28:50,664 --> 00:28:53,134 الشريف) سوف يفضحهم) 448 00:28:53,168 --> 00:28:56,072 وكل ما يخططون له سيكتشف فور القيام بخطتنا 449 00:28:56,709 --> 00:28:58,872 إن تم توقيع إتفاقيتك 450 00:29:12,472 --> 00:29:14,237 يا إلهي 451 00:29:15,078 --> 00:29:17,139 منذ متى وأنتم تعبرون من هنا ؟ 452 00:29:17,382 --> 00:29:19,180 رئيسي طلب مني أن أمر من هنا 453 00:29:19,385 --> 00:29:21,218 توقف 454 00:29:30,274 --> 00:29:32,210 لتكن حذراً المره القادمة 455 00:29:33,413 --> 00:29:37,580 أعلم أننا لدينا خلافاتنا ولكنني لم أعلم أنك تترك السياسة 456 00:29:37,620 --> 00:29:40,592 أريدك معي في هذا بين الشيء والصواب 457 00:29:40,793 --> 00:29:43,458 يمكنك أن تكون الرجل الذي يطيح بهم أرضاً 458 00:29:43,499 --> 00:29:46,733 " سيدي الرئيس" أود أن أطيح بكل أفراد القيادات "أمام " الكونغرس 459 00:29:46,773 --> 00:29:49,209 لكن الأمر برمته على المحك هنا لا يمكنني دعم هذا 460 00:29:49,244 --> 00:29:52,443 لا تجازف على وضعنا على المحك في وضع عسكري 461 00:29:52,716 --> 00:29:55,243 أوه، أنت تعرف أن تلك القواعد من أجل العرض فقط 462 00:29:55,287 --> 00:29:58,259 أنت تعلم أننا نستطيع الأيقاع بكل من يريد أذيتنا 463 00:30:10,618 --> 00:30:13,818 بعد إذنك " سيدتي, سيدي 464 00:30:13,857 --> 00:30:16,191 لا يمكنك ترك هذه هناك, أنت يا صاح 465 00:30:41,611 --> 00:30:42,775 إيديل) هل أنت بخير ؟) 466 00:30:43,801 --> 00:30:45,803 تابعوا التحرك لا تتوقفوا 467 00:30:48,424 --> 00:30:50,656 (سيد ( سفينكر 468 00:30:50,963 --> 00:30:52,955 ــ سيدي هل أنت بخير ــ أنا بخير بخير 469 00:30:52,999 --> 00:30:54,161 يجب أن نخرج من هنا بأسرع وقت, أتبعني, حسناً 470 00:30:54,186 --> 00:30:55,704 ــ أين نائب الرئيس ؟ ــ بالحرم الجامعي 471 00:30:56,706 --> 00:30:58,904 إتصلي به بجب أن نجمع الكل, الأن 472 00:30:58,929 --> 00:31:00,931 إنني أحاول أن أتصل به, لكنه لا يرد 473 00:31:01,349 --> 00:31:03,843 حسناً لتظلي على مقربة لا تفزعوا خذو وقتكم 474 00:31:05,090 --> 00:31:07,526 سيدي الرئيس" هناك تفجير" حدث بالمبنى الرئيسي 475 00:31:07,727 --> 00:31:09,526 ــ و ؟ "ــ سوف نؤمن " البيت الأبيض 476 00:31:10,232 --> 00:31:13,636 لتؤمن " البيت الأبيض" أريد كل الفريق بالجوار 477 00:31:13,839 --> 00:31:15,775 لتؤمن ذلك الطريق, نريد التحرك هيا 478 00:31:16,578 --> 00:31:19,813 سارجينت) أغلق تلك الأبواب) أريد قوات البحرية هنا بأسرع وقت ممكن 479 00:31:21,254 --> 00:31:22,985 سيدي أريدك أن تتحرك بعيداً عن النافذة 480 00:31:23,025 --> 00:31:24,960 حسناً 481 00:31:28,935 --> 00:31:30,564 أذهبوا ــ خالي 482 00:31:30,605 --> 00:31:31,868 سيدي 483 00:31:34,245 --> 00:31:36,545 سيدي , لدينا فريق سياحي بالطابق الرابع 484 00:31:36,750 --> 00:31:39,881 حافظ عليهم بالغرفة وأستقر بمكانك و آمن الطريق 485 00:31:40,590 --> 00:31:42,150 ــ ليظل الجميع بأمكنهم ــ ماذا يحدث 486 00:31:42,428 --> 00:31:45,195 ــ أن أبنتي بالطابق السفلي ــ لن يتحرك أحد حتى ينتهي التأمين 487 00:31:45,233 --> 00:31:48,797 لكنها فتاه صغيرة ,يجب أن أذهب و أحضرها ــ سيدي إبتعد عن الباب 488 00:32:01,464 --> 00:32:03,023 أيها السادة’ لقد أغلق المكان 489 00:32:03,401 --> 00:32:04,197 لا يمكنكم البقاء هنا, لنتحرك 490 00:32:04,903 --> 00:32:07,966 ــ لقد قلت المكان مغلق يجب أن تتحركوا ــ لا يمكنني سماعك يا رجل 491 00:32:08,010 --> 00:32:10,879 ــ أغلق ذلك الشيء ــ هيا بنا 492 00:32:14,907 --> 00:32:16,910 إنه على وصول في غضون 60 ثانية 493 00:32:16,935 --> 00:32:18,562 كاتم الصوت 494 00:32:18,563 --> 00:32:20,225 هيا! 495 00:32:20,934 --> 00:32:24,772 نعم سيدي, هذا صحيح أننا بحالة إيقاف شاملة 496 00:32:24,842 --> 00:32:25,774 مهلاً! 497 00:32:36,810 --> 00:32:38,812 نريد مساعدة هنا 498 00:32:46,950 --> 00:32:49,183 طاقم المسح التأميني, أفتح 499 00:32:53,697 --> 00:32:55,291 ثلاثون ثانية, أمنوا غرفة الأسلحة 500 00:33:03,282 --> 00:33:04,545 تم تأمين الغرفة 501 00:33:10,530 --> 00:33:11,623 دعونا نتحرك! هيا 502 00:33:13,803 --> 00:33:15,533 توقف, المكان مغلق بالكامل هنا 503 00:33:29,317 --> 00:33:31,319 المكان مؤمن لنتقل للمرحلة التالية 504 00:33:39,986 --> 00:33:41,888 " (أنه البريد الصوتي" لــ ( إيملي كايل لا بأس برسالة قصيرة 505 00:33:41,913 --> 00:33:43,914 إيملي) ريثما يصلك ذلك إتصلي بي) 506 00:33:45,997 --> 00:33:47,967 "أنني خارج " البيت الأبيض 507 00:33:48,202 --> 00:33:50,570 مالذي يحدث ؟ هل لديك الرئيس 508 00:33:50,595 --> 00:33:51,674 لدي الصقر 509 00:33:51,675 --> 00:33:54,010 أجمعي الفريق وأحضري "أكبر عدد ممكن " للبيت 510 00:33:54,047 --> 00:33:55,744 أريد كل من أستطيع الوثوق بهم 511 00:33:55,917 --> 00:33:58,387 أريد تطويق كامل حول القلعة 512 00:33:58,422 --> 00:33:59,788 أكرر, تطويق كامل للقلعة 513 00:34:00,416 --> 00:34:02,418 هيا, لنتحرك بجانب البوابات 514 00:34:02,763 --> 00:34:05,029 فريد) أفتح البوابه) 515 00:34:09,057 --> 00:34:11,059 لتتجمعوا عند المبنى, هيا 516 00:34:11,084 --> 00:34:13,087 كاسل سالف) خالية) 517 00:34:18,593 --> 00:34:20,460 خالي 518 00:34:23,169 --> 00:34:24,296 (لدينا ( كاسل سكاي 519 00:34:33,367 --> 00:34:36,370 أطلق على الحرس بالبوابة الشرقية ــ عُلم 520 00:34:37,396 --> 00:34:39,398 أقتلهم ’هيا فلتتحركوا 521 00:34:44,143 --> 00:34:46,875 إطلاق نار, أطلق الشفرة السوداء أطلق الشفرة السوداء 522 00:34:46,900 --> 00:34:48,902 كرر ما قلت أرجوك كرر ما قلت 523 00:34:49,653 --> 00:34:52,625 لقد قال هناك تبادل لأطلاق النار يجب أن تفعل شيئاً 524 00:34:52,793 --> 00:34:54,456 ــ أرجع للوراء ــ أرجع للوراء, أنني لم أفعل شيء 525 00:34:54,496 --> 00:34:57,195 ــ أنظر حولك , هل أنت جاد ــ أرجع للوراء 526 00:34:57,235 --> 00:34:59,227 الرئيس هناك يارجل أذهب وقوم بعملك 527 00:34:59,473 --> 00:35:01,806 دوني) إلى أين أرسلت إبنتي) 528 00:35:01,843 --> 00:35:03,938 أنني متأكد أنها بخير إننا بأكثر البيوت أماناً بالعالم 529 00:35:04,749 --> 00:35:06,912 ليس اليوم, أنه ليس كذلك 530 00:35:06,937 --> 00:35:08,938 " (أنه البريد الصوتي" لــ ( إيملي كايل لا بأس برسالة قصيرة 531 00:35:32,167 --> 00:35:34,069 ــ خالي ــ خالي 532 00:35:45,533 --> 00:35:49,537 " سلبي" سلبي" القنّاصة على السطح لا تطوقوا القلعة أكرر" لا تطوقوا القلعة 533 00:35:50,563 --> 00:35:52,564 لا تقتربوا , لا تقتربوا 534 00:36:14,249 --> 00:36:16,378 (مرحباً بك " بالبيت الأبيض" سيد ( تايلر 535 00:36:16,420 --> 00:36:20,153 يعجبني الإنفجار, ولكنه كان من الممكن أن يكون أفضل 536 00:36:20,360 --> 00:36:22,626 هل ترى مدى روعة صغاري بالعاصمة ؟ 537 00:36:22,798 --> 00:36:24,734 ــ بحق الجحيم ــ لنبقي الأمر مُحكم 538 00:36:24,935 --> 00:36:26,062 ولنكمل العمل ؟ 539 00:36:26,739 --> 00:36:28,504 أين رهأني اللعينين 540 00:36:30,447 --> 00:36:31,938 أبي 541 00:36:31,983 --> 00:36:33,384 حمداً لله, ( إيملي) هل أنتِ بخير 542 00:36:33,419 --> 00:36:37,016 سوف تكونين بخير صغيرتي أعدكِ أين أنت ؟ 543 00:36:37,058 --> 00:36:38,584 أين أنتِ , سأتي إليكِ 544 00:36:44,706 --> 00:36:46,176 إلى أين أرسلت إبنتي ؟ 545 00:36:46,378 --> 00:36:48,041 الطابق السفلي عبر الردهة 546 00:36:48,215 --> 00:36:49,876 ثاني أنعطاف لليسار 547 00:36:51,019 --> 00:36:52,613 إخرسوا 548 00:37:24,851 --> 00:37:27,185 لتجده, تحرك 549 00:37:28,759 --> 00:37:30,922 ــ مالذي يحدث ــ ماذا , إنني أتولى الأمر 550 00:37:30,963 --> 00:37:33,126 من الأفضل 551 00:37:36,154 --> 00:37:38,154 كاسل ) معك ( هامينج بيرد) نحن على مقربة) 552 00:37:40,781 --> 00:37:44,414 ــ (ماذا ننتظر ( مارتن ــ إنهم قادمون في غضون 3 دقائق " سيدي 553 00:37:45,725 --> 00:37:47,854 كاسل ) هل يتلقاني أي أحد) 554 00:37:48,063 --> 00:37:49,292 ........أكرر , نحنـ 555 00:37:54,622 --> 00:37:55,623 نحنُ نتعرض لأطلاق نار 556 00:37:55,677 --> 00:37:58,444 "لقد سقط " البيت الأبيض أسلحة ثقيلة على السطح 557 00:37:58,482 --> 00:38:00,007 سوف نأخذه إلى الغرفة المؤمنه 558 00:38:00,218 --> 00:38:02,883 إنها بالبناية الآخرى سيدي يجب أن نؤمن خروجه 559 00:38:03,058 --> 00:38:04,892 سأتولى ذلك " سيدي الرئيس" 560 00:38:05,496 --> 00:38:08,331 سأوصلك للغرفة المؤمنه وتنتهي اللعبة 561 00:38:09,069 --> 00:38:12,269 هل أنت متأكد بأنك تستطيع إصالي إلى هناك ؟ 562 00:38:12,543 --> 00:38:14,409 نعم سيدي" أنا كذلك 563 00:38:14,714 --> 00:38:15,081 أذاً خذني إلى هناك 564 00:38:15,106 --> 00:38:19,110 القواعد الذهبية, أبقوا منبطحين, على مقربة وأطلقوا اولاً وتحركوا مع أشارتي 565 00:38:24,465 --> 00:38:26,731 "هل لديك " نائب الرئيس 566 00:38:26,836 --> 00:38:28,863 "أكرر هل لديك " نائب الرئيس 567 00:38:29,073 --> 00:38:30,633 ( نعم نحن على بعد 2 ميل من ( آندروز 568 00:38:30,877 --> 00:38:33,541 ــ ماذا عن المتحدث الرسمي ــ سلبي, ليس لدينا 569 00:38:33,566 --> 00:38:35,518 سيدتي من فضلك 570 00:38:35,519 --> 00:38:38,546 "إن المدير التفيدي سيكون بالـ " كاتيجون 571 00:38:38,571 --> 00:38:40,573 من هنا ؟ 572 00:38:40,728 --> 00:38:42,426 لدي " المتحدث الرسمي سوف نذهب للمكان الثاني 573 00:38:47,777 --> 00:38:49,336 الطابق السفلي , الباب الثاني على اليسار 574 00:38:56,259 --> 00:38:57,921 (إميلي) 575 00:39:14,861 --> 00:39:17,765 من فضلك لا تطلق يارجل 576 00:39:17,800 --> 00:39:20,567 ــ لديك سلاح ــ لا إنه الهاتف’ أقسم لك 577 00:39:20,707 --> 00:39:22,403 أقسم " أني كنت أبحث ‘عن أبنتي 578 00:39:31,627 --> 00:39:33,494 اللعنة 579 00:39:36,521 --> 00:39:38,523 هل تعتقد أنك قوي أيها العاهرة 580 00:39:42,581 --> 00:39:45,519 أبقي الطابق الرابع خالي الطرد يتحرك 581 00:39:50,363 --> 00:39:51,764 الصقر على بعد 30 ثانية من الغرفة 582 00:39:51,799 --> 00:39:52,732 نحنُ قادمون على الفور 583 00:39:53,235 --> 00:39:55,034 عُلم ذلك " سيدي" إنه على بعد 30 ثانية من الغرفة 584 00:39:56,240 --> 00:39:58,005 هيا, هيا 585 00:40:01,184 --> 00:40:03,313 " سيدي الرئيس" 586 00:40:03,389 --> 00:40:04,379 النظارات 587 00:40:05,559 --> 00:40:08,029 تطابق, سندخل 588 00:40:08,097 --> 00:40:09,258 هيا! 589 00:40:10,468 --> 00:40:12,904 تحركوا سأؤمن الخلف تحركوا 590 00:40:15,511 --> 00:40:17,674 سيدي" نائب الرئيس", إنني أعتذر لك مقدماً 591 00:40:17,748 --> 00:40:20,448 ستكون هذه أصعب عملية أقلاع قد تشعر بها " سيدي 592 00:40:20,473 --> 00:40:22,475 سوف نضع تلك الطائرة على إرتفاع 40 ألف قدم بغضون 45 ثانية 593 00:40:32,043 --> 00:40:34,912 "جيمس وليم سوير" 594 00:40:39,358 --> 00:40:40,588 أيها السادة 595 00:40:41,228 --> 00:40:42,753 ماذا تفعل؟ 596 00:40:43,064 --> 00:40:44,589 من فضلك ( مارتن) ماذا تفعل 597 00:40:47,072 --> 00:40:49,133 (إنني أسف ( تيد 598 00:40:49,377 --> 00:40:52,543 (ــ (مارتن ــ أعتبر تلك إستقالتي 599 00:40:53,518 --> 00:40:56,649 إيميلي) أين أنتِ يا صغيرتي) 600 00:40:57,459 --> 00:40:59,087 أخبريني أنكِ خرجتي من هنا 601 00:41:00,832 --> 00:41:03,530 سيد ( تيد) نحنُ بالداخل 602 00:41:03,771 --> 00:41:05,638 لدي الطرد 603 00:41:05,875 --> 00:41:10,145 الطابق الأرضي’ عن طريق السلالم بالمكتب 604 00:41:10,918 --> 00:41:12,511 المكتب نحنُ بطريقنا سوف أكون بإنتظاركم 605 00:41:17,899 --> 00:41:21,029 تباً, هذه هي المكتبة 606 00:41:23,242 --> 00:41:26,270 لا تذهب إلى هناك, 607 00:41:26,314 --> 00:41:27,783 أنهُ غباء 608 00:41:28,220 --> 00:41:32,284 لن تفلت بفعلتك هذه مارتن) ماذا تفعل) 609 00:41:32,309 --> 00:41:34,311 "لا " سيدي الرئيس 610 00:41:34,329 --> 00:41:35,889 السؤال هو, ماذا ستفعل ؟ 611 00:41:36,434 --> 00:41:38,768 هل ستصافحني بالأيديِ مره آخرى تعطيني خطبه صغيرة 612 00:41:38,805 --> 00:41:41,571 (هل هذا بخصوص ( كيفين إنظر أنني أسف 613 00:41:43,614 --> 00:41:45,479 " تحرك " سيدي الرئيس هيا هيا هيا 614 00:41:51,094 --> 00:41:52,150 تحرك 615 00:41:52,175 --> 00:41:54,177 " واكر" 616 00:41:55,204 --> 00:41:57,205 هيا , هيا 617 00:41:59,232 --> 00:42:01,233 لنذهب هيا هيا 618 00:42:02,950 --> 00:42:03,752 أبقي قربي, وأفعل ما أقوله 619 00:42:03,777 --> 00:42:06,779 واكر) أكرر إننا قادمون إليك, نتحرك بالفعل) 620 00:42:11,567 --> 00:42:12,763 نحنُ بالمكتبه 621 00:42:12,788 --> 00:42:14,304 تباً , لقد نفذت ذخيرتي 622 00:42:14,305 --> 00:42:16,036 ( واكر) 623 00:42:18,881 --> 00:42:20,509 إذهب 624 00:42:24,759 --> 00:42:26,388 لا , ليس من هنا إنهم فوق 625 00:42:31,296 --> 00:42:32,296 تباً 626 00:42:32,472 --> 00:42:34,876 لقد فقدنا الطرد, لتؤمنوا المكان 627 00:42:36,715 --> 00:42:38,344 من هنا 628 00:42:40,755 --> 00:42:42,757 تحرك " سيدي الرئيس" هيا, هيا 629 00:42:45,700 --> 00:42:47,133 لقد حاصرنهم 630 00:42:47,168 --> 00:42:48,466 عُلم نحن قادمون إليكم 631 00:42:48,638 --> 00:42:49,833 اللعنة 632 00:42:58,224 --> 00:42:59,419 يجب أن نذهب 633 00:43:00,929 --> 00:43:03,023 المصعد هنا , لنذهب 634 00:43:09,578 --> 00:43:11,946 إنهم بالمصعد , لتوقفهم أو لتصعد أليهم 635 00:43:12,117 --> 00:43:13,677 هبا, لننال منهم 636 00:43:13,702 --> 00:43:15,704 تولى أمر البقية 637 00:43:18,731 --> 00:43:20,733 أوقف المصعد جاري التنفيذ 638 00:43:23,605 --> 00:43:26,270 إنه بالنزل, لتحاصره بالنزل 639 00:43:26,878 --> 00:43:28,472 إبن العاهرة, لقد خدعنا واكر) أحد رجالك) 640 00:43:30,786 --> 00:43:32,814 أنه ليس أحد رجالي ــ من يكون إذاً 641 00:43:33,024 --> 00:43:36,052 لا أعلم رُبما أخرقاً من السائحون 642 00:43:36,096 --> 00:43:38,032 هذا السائح قد قتل أفضل رجالي 643 00:43:38,200 --> 00:43:42,231 ــ سوف أتولى أمره بنفسي ــ لا لن تفعل 644 00:43:42,275 --> 00:43:45,543 ستجعل أطفالك يفتشون كل غرفة بالمكان وأنت ستأتي معي 645 00:43:45,581 --> 00:43:47,448 كما هوا مخطط 646 00:43:49,120 --> 00:43:51,387 أعثروا عليه 647 00:43:55,233 --> 00:43:57,032 لا تتحدث إلي بتلك النبرة أمام رجالي 648 00:43:57,138 --> 00:43:58,630 ــ بل سأفعل ــ لا لن تفعل 649 00:43:58,675 --> 00:44:03,344 عشر سنوات وأنقذ حياتي مرتين ذلك الرجل 650 00:44:03,369 --> 00:44:05,370 توقف عن قول التراهات لى 651 00:44:05,619 --> 00:44:08,591 إنني أعرف قصتكم بالضبط وأعرف ماذا فعلت بك تلك البلدة 652 00:44:08,792 --> 00:44:09,877 نحن معن في ذلك 653 00:44:09,902 --> 00:44:11,905 ــ فلتهداء ــ أنا هادىء 654 00:44:12,333 --> 00:44:14,269 ــ جيد ــ لكنني سأقتله 655 00:44:14,337 --> 00:44:18,573 لا يوجد لدي مشكلة بذلك لكنني أريد الرئيس حياً, لا تنسى ذلك 656 00:44:29,265 --> 00:44:31,702 لقد وعدتني بأن أحصل على قائد العالم الحر, أين هوا ؟ 657 00:44:31,904 --> 00:44:34,067 لا تقلق بشأن ذلك 658 00:44:34,242 --> 00:44:35,369 سوف نستعيده 659 00:44:35,545 --> 00:44:38,448 لكن بدونه, ماهوا الأطار الزمني الذي نحتاجه ؟ 660 00:44:38,650 --> 00:44:41,450 حوالي 15 دقيقية لتحميل الأشياء وفي غضون 13 دقيقة 661 00:44:41,488 --> 00:44:43,390 نخترق البروتوكل بدون شفرته 662 00:44:43,425 --> 00:44:45,793 وهذا يعتبر خطأك أنت ــ ماذا عن تأمين القبو ؟ 663 00:44:45,997 --> 00:44:48,126 لقد حضرت حفلة صغيرة من أجل ذلك 664 00:44:48,168 --> 00:44:51,299 ــ جيد ــ لديك شيئاً هنا 665 00:44:52,008 --> 00:44:53,443 إنه على أنفك 666 00:45:09,632 --> 00:45:11,634 ( فيديم) 667 00:45:12,380 --> 00:45:14,543 لتعلمني باللحظة التي ستجدهم بها 668 00:45:14,752 --> 00:45:16,380 عُلم 669 00:45:16,588 --> 00:45:19,389 ليخبرني أحدكم أغلق فمك 670 00:45:20,563 --> 00:45:22,794 أفعل ما عليك 671 00:45:23,935 --> 00:45:27,569 مارش) لتأخذ جثة ( بابي) لمكان آمن) 672 00:45:31,250 --> 00:45:32,947 سأريك الطريق, لدينا بعض الأشخاص المهمين بإنتظارنا 673 00:45:38,697 --> 00:45:40,758 "ــ هل أنت بخير " سيدي - أنا بخير 674 00:45:41,503 --> 00:45:43,837 هل كان هذا مخطط له ــ ستبقى هنا حتى حلول الليل 675 00:45:44,007 --> 00:45:45,498 أبنتك أين هي ؟ 676 00:45:45,711 --> 00:45:48,615 لم أستطع إيجادها, لا أعلم أين هي 677 00:45:49,552 --> 00:45:53,685 ــ هل تعرف هؤلاء الرجال (ذلك الأخرق الذي قتل الجميع هو ( مارتن واكر 678 00:45:54,561 --> 00:45:56,154 إنه أيضاً رئيس فرقة " الحماية الخاصة 679 00:45:56,197 --> 00:45:59,192 رُبما يجب أن تتحدت معه بخصوص جدية تأمينك 680 00:45:59,403 --> 00:46:02,638 ــ لم أكن أكثرث لهذا ــ لماذا يفعل ذلك 681 00:46:02,677 --> 00:46:06,344 (أعتقد الأمر له علاقة بإبنه ( كيفين ــ لماذا ماذا حدث 682 00:46:06,385 --> 00:46:08,821 كان هنا وقتل السنه الماضية 683 00:46:08,846 --> 00:46:10,847 وكان غير معتمد إثر أوامر عليا 684 00:46:11,728 --> 00:46:14,495 لم يفعل كل ذلك من أجل الأنتقام, ولما يريدكَ حياً 685 00:46:16,504 --> 00:46:17,563 بالتأكيد إنه ينوي على فعل شئ ما 686 00:46:18,588 --> 00:46:20,590 يجب أن نخرج من ذلك المصعد 687 00:46:22,049 --> 00:46:24,058 ......ــ إنني أعاني منـ ــ لا تخبرني أن لديك فوبيا ألاماكن الغلقة حساسية من الأمكان الضيقة 688 00:46:32,028 --> 00:46:33,029 يا ألهي 689 00:46:33,054 --> 00:46:35,056 المكان برمته فقدت السيطرة عليه 690 00:46:35,240 --> 00:46:36,937 الأمن القومي, يتدخل الأن 691 00:46:36,977 --> 00:46:38,913 "ــ أنه "البيت الأبيض ــ من هوا المسؤول 692 00:46:39,748 --> 00:46:42,150 "إنه ليس " بالبيت الأبيض 693 00:46:42,186 --> 00:46:44,281 يا ألهي 694 00:46:44,306 --> 00:46:46,308 " من المعتقد أن ذلك هو حدث أرهابي" 695 00:46:48,432 --> 00:46:50,334 لقد سئمت من هذا 696 00:46:50,870 --> 00:46:53,432 لقد طلب مننا ( أوكر) أن نمكث هنا 697 00:46:54,477 --> 00:46:56,878 سيدي المسؤول, أيها السادة 698 00:46:56,947 --> 00:46:59,350 سأطلب منكم أن ترافقوننا إلى الغرفة الزرقاء 699 00:46:59,386 --> 00:47:03,417 من هو هذا الرجل؟ إنه مواطن صالح 700 00:47:03,461 --> 00:47:05,055 صباح الخير سيدي. "السكرتير 701 00:47:08,571 --> 00:47:12,704 ــ منصبه أصبح خالي الأن ــ لم يكن جيداً على أي حال 702 00:47:13,246 --> 00:47:17,151 إذاً, المتبقين يرافقونا إلى الغرفة الزرقاء 703 00:47:21,261 --> 00:47:22,524 (ــ إنني مع العميل ( ريد ــ ما الوضع هناك 704 00:47:22,549 --> 00:47:24,552 نحن بحاجة إلى قوى تدخُل على أعلى نطاق 705 00:47:24,577 --> 00:47:27,579 (أنا المتحدث بإسم الجينيرال ( كول فيم 706 00:47:28,008 --> 00:47:31,538 هل السلاح النووي فعال ؟ نعم, فعال, حسناً 707 00:47:31,615 --> 00:47:33,448 سيدي سوق الأسهم ينهار 708 00:47:34,186 --> 00:47:36,817 ترافيس) أريدك أن توقف المضاربة نهائياً) 709 00:47:36,858 --> 00:47:39,124 سوف يحدث ذلك بجميع البنوك أغلقها الأن 710 00:47:49,483 --> 00:47:50,644 هل شيء بخير - نعم، يا سيدي 711 00:47:50,685 --> 00:47:53,451 لا تحدثوا فوضى 712 00:47:56,797 --> 00:47:57,631 (كابتن ( وال وي 713 00:47:57,656 --> 00:47:59,657 ليس لدينا تأكيد عن تقنية المتفجرات المستخدمة 714 00:48:00,670 --> 00:48:02,732 وذلك سيفيدنا بماذا ؟ 715 00:48:02,775 --> 00:48:05,007 "فريق مسلح شامل يحتل " البيت الأبيض 716 00:48:05,046 --> 00:48:06,210 هل لديهم الرئيس 717 00:48:06,235 --> 00:48:08,237 لقد تحدث إلى ( واكر) من 15 عشر دقيقة إنه تحت حراسة الصقر 718 00:48:08,252 --> 00:48:10,654 أن 15 دقيقة وقت طويل لإحداث تغير 719 00:48:10,690 --> 00:48:12,352 سمعناهم على الراديوا ينتقلون للغرفة المصفحة 720 00:48:12,593 --> 00:48:14,186 لم نتمكن من الأتصال بهم 721 00:48:14,229 --> 00:48:16,199 يجب أن نفترض أن هناك طوارىء 722 00:48:16,399 --> 00:48:18,130 حسناً, يجب أن نوصلك بالهاتف 723 00:48:18,170 --> 00:48:20,470 وتتصل بفريق التدخل 724 00:48:20,507 --> 00:48:21,976 ليقضي على هؤلاء الحمقى 725 00:48:22,178 --> 00:48:24,513 لدينا هاتف مؤمن بالمنزل 726 00:48:24,550 --> 00:48:26,246 عظيم, أين يقع ذلك ؟ 727 00:48:28,423 --> 00:48:30,051 بالطبع إنه هناك 728 00:48:30,293 --> 00:48:31,852 هل ستتسلق ذلك ؟ 729 00:48:32,030 --> 00:48:34,022 إن لم يكن لديك فكرة أفضل , نعم 730 00:48:37,206 --> 00:48:40,703 (بالمناسبة .. ( جون كيل 731 00:48:41,081 --> 00:48:43,608 ــ جيمس سوير ــ سنخرجك من هنا " سيدي 732 00:48:44,187 --> 00:48:45,347 أتبعني للأعلى فقط 733 00:48:46,373 --> 00:48:48,375 بهدوء 734 00:48:50,031 --> 00:48:52,628 لتتأكد أن يديك ممسكة جداً قبل أن تزيل يديك 735 00:48:52,670 --> 00:48:55,368 اياً كان ماذا ستفعله, سأفعله 736 00:48:59,349 --> 00:49:01,342 لن أفعل هذا الهراء 737 00:49:03,369 --> 00:49:07,373 المشهد " بالبيت الأبيض" يزداد فوضى 738 00:49:09,400 --> 00:49:12,402 كما ترون الجيش يتحرك في موقعه بدون هجوم قط 739 00:49:12,427 --> 00:49:14,429 خوفاً على سلامة الرهائن 740 00:49:15,858 --> 00:49:20,863 هذا هوا عمل القاعدة أو بعضاً من الجماعات الإرهابية العربية 741 00:49:22,594 --> 00:49:24,564 لقد أنجز ( بيل) المهمة 742 00:49:24,598 --> 00:49:25,964 ونحنُ مؤَمنين على أعلى مستوى 743 00:49:26,134 --> 00:49:28,469 ــ هل تنوي الإتصال بهم ــ ليس بعد 744 00:49:28,673 --> 00:49:30,403 يبدو أن جميعاً " عرب " الأن "جيد " 745 00:49:30,610 --> 00:49:31,907 كعك ؟ 746 00:49:31,945 --> 00:49:35,247 لا أنا لا أكل الكعك أنا تحت حمية غذائية 747 00:49:40,278 --> 00:49:42,279 مرحى 748 00:49:44,904 --> 00:49:46,429 هذه هي أرضي المقدسة 749 00:49:56,859 --> 00:49:59,730 لنظهر بعض السعادة والأضواء 750 00:49:59,755 --> 00:50:09,763 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز القناص 751 00:50:10,820 --> 00:50:12,881 لنتحرك يا قوم 752 00:50:12,924 --> 00:50:14,723 مرحبا بكم في منزلي 753 00:50:14,761 --> 00:50:16,423 لذلك أجلسوا وأخرسوا 754 00:50:16,765 --> 00:50:18,962 صغيرتي لقد إفتقدتكِ 755 00:50:20,472 --> 00:50:21,998 لنقوم بخرقكِ الأن 756 00:50:22,042 --> 00:50:24,410 نضع هذا بهدوا هنا 757 00:50:26,283 --> 00:50:28,149 سيداتي وسادتي ( سكيب تايلر) قد وصل 758 00:50:28,721 --> 00:50:30,691 بمجرد مشاهدتكم لهذا الفيديو 759 00:50:30,725 --> 00:50:31,988 سأقوم بأكبر عملية أخنراق 760 00:50:32,027 --> 00:50:33,187 يشهدها العالم 761 00:50:33,429 --> 00:50:35,456 هذا أمر صعب بالنسبة للبعض لكن بالنسبة لي 762 00:50:35,500 --> 00:50:40,671 أنه بسيط كما ... 1 ... 2 ... 3 763 00:50:40,711 --> 00:50:43,945 4 ... 5 ... 6 ... 7 ... 8 ... 9 ... 764 00:50:54,938 --> 00:50:57,535 وقت العرض 765 00:51:07,629 --> 00:51:11,500 هناك بعض الضيوف المتأخرين أعضاء الأمن القومي إنضموا إلينا الأن 766 00:51:11,570 --> 00:51:13,403 في المنزل 767 00:51:13,473 --> 00:51:15,171 سوف تقتل من أجل ذلك 768 00:51:15,412 --> 00:51:16,710 أنظروا من كان مختبئاً بالمرحاض 769 00:51:16,747 --> 00:51:20,618 يا ألهي ( روجرز سكنر) الرجل الوحيد الذي يقول الحقيقة 770 00:51:20,888 --> 00:51:24,726 يا ألهي أنا أحب عرضك من بعدك, تفضل أرجوك 771 00:51:24,751 --> 00:51:25,750 أدخل 772 00:51:28,778 --> 00:51:30,780 أمي : هل تستمتعي مع أبيكِ 773 00:51:54,653 --> 00:51:58,490 أخرجي أخرجي, أياً كان مكانك 774 00:52:00,463 --> 00:52:02,490 هل تلعبين الغميضة, أيتها الصغيرة 775 00:52:02,515 --> 00:52:06,518 سأعد أذاً وأنفخ بفمي,, وأكررها ثانياً 776 00:52:07,677 --> 00:52:09,909 وأدمر ذلك البيت الأن 777 00:52:22,415 --> 00:52:24,417 أتركني 778 00:52:24,443 --> 00:52:26,537 رجاءاً سيدي توقف 779 00:52:30,787 --> 00:52:32,485 هل أنتِ بخير ؟ 780 00:52:34,062 --> 00:52:35,587 أين والدي ؟ 781 00:52:35,798 --> 00:52:38,633 إنه يبحث عنكِ 782 00:52:43,212 --> 00:52:44,977 أعذريني للحظة 783 00:52:50,493 --> 00:52:51,689 سيدي 784 00:52:52,063 --> 00:52:53,121 مرحباً 785 00:52:55,034 --> 00:52:57,470 أنا أتفهم أن هذا الوقت عصيب 786 00:52:57,673 --> 00:52:59,671 ....لكن إن أستطعت أنت و 787 00:52:59,696 --> 00:53:03,699 زملائك , أن تكونوا أكثر حذراً 788 00:53:03,718 --> 00:53:06,918 مع الأعمال الفنية بذلك المبنى 789 00:53:06,957 --> 00:53:09,085 لأنها تعتبر تاريخاً حي 790 00:53:09,695 --> 00:53:13,568 أترى هذه كانت مزهرية منذ عام 1600 791 00:53:13,604 --> 00:53:15,402 وهدية من الملكة (إليزابيث) الثانية 792 00:53:15,441 --> 00:53:16,705 لا يوجد مثيل لها 793 00:53:20,584 --> 00:53:21,950 سأذهب و أجلس 794 00:53:22,721 --> 00:53:24,747 سوف أكون هنا 795 00:53:24,772 --> 00:53:26,774 أطلعني على الجديد 796 00:53:26,799 --> 00:53:28,330 أنتهينا من الطابق العلوي 797 00:53:28,331 --> 00:53:29,994 وسنمشط الطابق الثالث 798 00:53:37,484 --> 00:53:39,578 اللعنة ؟ 799 00:53:41,357 --> 00:53:43,623 حسناً, أنا قادم للأعلى 800 00:54:00,828 --> 00:54:02,695 إلى أسفل! 801 00:54:18,930 --> 00:54:20,626 ماذا تفعل؟! 802 00:54:21,936 --> 00:54:23,495 هل تحاول إطلاق النار على الأسلاك ؟ 803 00:54:23,705 --> 00:54:27,974 لقد سمعت شيئاً ــ بربك هذا مصعد قديم والحمولة ثقيلة 804 00:54:28,012 --> 00:54:29,448 لنفرغها قبل أن نضيع الوقت 805 00:54:35,127 --> 00:54:36,687 "يا ألهي لديهم " تشادا " تشادا" ماذا" 806 00:54:36,731 --> 00:54:42,001 أنها صوريخ جوية موجهة أقوى الأسلحة الجوية المضادة 807 00:54:42,740 --> 00:54:44,573 سيد " (سبيكر) أقدم لك نائب الرئيس 808 00:54:44,777 --> 00:54:45,905 ألفين) هل أنت بخير) ــ نعم أنا بخير 809 00:54:45,947 --> 00:54:48,281 ــ من المسيطر على الوضع هناك ــ حسناً 810 00:54:48,318 --> 00:54:50,949 ــ الأمر تحت سيطرتك الأن سيدي ــ نعم, أنا أقصد فعلياً 811 00:54:50,991 --> 00:54:53,792 إنه عرض هزلي’ الشرطة المحلية و الجيش 812 00:54:53,830 --> 00:54:57,859 والمباحث الفيدرالية تحاول التدخل من الأفضل أن تصدر أوامرك للتنظيم 813 00:54:57,902 --> 00:55:00,669 بلى, .. أنا ( كارل فينيدي) الحرس السري 814 00:55:01,377 --> 00:55:03,813 سيدي" نائب الرئيس" إنه المبنى الخاص بنا نحنُ 815 00:55:03,981 --> 00:55:07,148 نعم, لقد كان .. والأن أنتم تقفون بالمبنى الخاص بنا نحنُ 816 00:55:07,188 --> 00:55:09,420 إذاً ما نحتاجه هو أن نرسل "الجيش ونستعيد " البيت الأبيض 817 00:55:09,459 --> 00:55:11,953 - في الحقيقة أنا لا أعتقد أنه يمكن فعل ذلك 818 00:55:11,998 --> 00:55:17,064 أنظمة الدفاع الذاتي هناك عالية للغاية مما يجعل الأمر دماراً شاملاً 819 00:55:17,274 --> 00:55:20,370 لذلك نحن ندعم الحرس القومي منذ 10 دقائق 820 00:55:20,414 --> 00:55:23,146 سيدي" مع أحترامي" الرئيس وحده مخول لذلك 821 00:55:23,352 --> 00:55:25,984 سيدي , أننا في حالة فوضى هنا 822 00:55:26,025 --> 00:55:27,961 لم يكن لدينا شخصاً من التنفذين مفقود من قبل 823 00:55:28,129 --> 00:55:30,826 يجب أن نبداء بالبحث عن البدائل الأن 824 00:55:30,900 --> 00:55:33,235 هل تريد أن تنتزع مخولات الرئيس" سيدي ؟ 825 00:55:33,439 --> 00:55:38,176 لا أريد أن أفعل ذلك ,لكنني لا يمكنني أن أجلس هنا وأرى الحكومة تنهار من حولنا 826 00:55:38,549 --> 00:55:40,518 لقد حاولنا أن نتصل بهم عن طريق الهاتف الأن 827 00:55:40,720 --> 00:55:42,689 من؟ 828 00:55:54,713 --> 00:55:56,740 مرحباً '؟ 829 00:55:56,784 --> 00:55:59,311 هذه العميلة ( كارل فينيدي) إلى من أتحدث 830 00:55:59,355 --> 00:56:04,057 هذا يبدو رسمياً, من فضلك إنتظري قليلاً إنت إتصالك مهم جداً لدينا 831 00:56:06,135 --> 00:56:08,936 لدينا إتصال الأن 832 00:56:08,974 --> 00:56:10,103 حان الوقت 833 00:56:11,278 --> 00:56:13,441 ضعهم على الخط 834 00:56:15,285 --> 00:56:17,915 شكراً لإنتظارك, سأوصلك بمديري 835 00:56:18,224 --> 00:56:20,126 طاب يومِك 836 00:56:20,162 --> 00:56:22,598 مرحباً هذه ( كارل فينيدي) من معي ؟ 837 00:56:22,833 --> 00:56:25,567 تحدثي ( كارل) كان يجب أن تتصلي منذ وقت مضى 838 00:56:25,606 --> 00:56:27,940 مارتن) .. نحن نسيطر على المبنى منذ 15 دقيقة) 839 00:56:27,977 --> 00:56:30,345 نحن ... أنا متأكد أنكِ تسجلين هذا, لنجعل الأمر أسهل 840 00:56:30,382 --> 00:56:34,913 (إسمي ( مارتن جايمس واكر "قائد القوات السرية " لرئيس الولايات المتحدة 841 00:56:34,956 --> 00:56:38,452 "أنا أسيطر الأن على " البيت الأبيض 842 00:56:38,497 --> 00:56:41,229 مع الــ 61 رهينة بالداخل مارتن) ماذا تفعل؟) 843 00:56:41,268 --> 00:56:43,170 لقد قمت بصنع معروفاً لكِ, وأرسلتكِ بعيداً عن هنا 844 00:56:43,373 --> 00:56:45,970 لنجعل الأمر إحترافياً , حسناً 845 00:56:46,012 --> 00:56:50,384 إحترافياً ؟ لقد قتلت رجالك 846 00:56:51,155 --> 00:56:53,182 (أين ( تيد 847 00:56:53,226 --> 00:56:54,489 قمت بقتله 848 00:56:56,097 --> 00:56:57,794 كان أصعب ثاني شيء أفعله بحياتي 849 00:57:03,612 --> 00:57:07,712 .....مارتن ) أريدك أن) (لا يوجد شيء سوف تقوليه لم أعلمكِ إياه ( كارل 850 00:57:08,154 --> 00:57:12,093 "يمكننا أن ننهي ذلك في غضون "ساعتين فقط سيكون إنتهى بحلول الغداء , حسناً 851 00:57:12,362 --> 00:57:15,493 الأن , أسأليني ماذا أريد ؟ 852 00:57:15,736 --> 00:57:17,898 ماذا تريد؟ أريد يوماً للعطاء 853 00:57:17,939 --> 00:57:22,847 أعتقد أن " الولايات المتحدة" تستطيع تأمين 400 مليون دولار. نقداً 854 00:57:22,882 --> 00:57:26,013 "وأريدها معبئة على طائرات " بوينج 17 855 00:57:26,055 --> 00:57:30,359 بها وقود يكفي للذهاب فقط بدون رجعة 856 00:57:30,397 --> 00:57:35,600 "أريد أن أعلم كيف تخطط للهروب من " البيت الأبيض وتسير في الأجواء الأقليمية بدون أن تقتل ؟ 857 00:57:35,773 --> 00:57:37,436 لدينا عيون بالسماء 858 00:57:37,476 --> 00:57:40,846 أن رأيت " قناص" واحد على نطاق 10 أميال من هذا المكان 859 00:57:40,883 --> 00:57:45,519 سوف أقوم بقتل 4 من أعضاء الطاقم الرئاسي 860 00:57:45,560 --> 00:57:49,761 و لأكون مجدداً المسؤول عن الأمن القومي 861 00:57:50,601 --> 00:57:52,764 هل الرئيس ( سوير ) لا يزال حياً ؟ 862 00:57:54,743 --> 00:57:56,074 نعم 863 00:57:56,112 --> 00:57:57,978 أريد دليلاً على أنه حي 864 00:57:58,015 --> 00:58:02,720 لديكِ ساعتين فقط, أو سأقتله بنفسي "على مشارف " البيت الأبيض 865 00:58:04,561 --> 00:58:08,194 يا إلهي, لقد حصلنا على التفاصيل 866 00:58:08,369 --> 00:58:10,464 على الأقل عرفنا كيف دخلوا إلى هناك بسهولة 867 00:58:10,539 --> 00:58:13,841 السؤال هو, هل يمكننا أن نتأكد هل هو الشخص الوحيد من الطاقم 868 00:58:13,879 --> 00:58:15,644 لتذهب إلى الجحيم 869 00:58:15,850 --> 00:58:18,047 ــ دليلاً على أنه حي ؟ ــ اترى , ما يفعله أفضل رجالك ؟ 870 00:58:18,221 --> 00:58:19,347 يضيعوا الفرص 871 00:58:19,958 --> 00:58:21,017 ــ لتجده 872 00:58:21,060 --> 00:58:22,585 بكل سرور 873 00:58:23,264 --> 00:58:26,634 "زوجة ( واكل) .. ( ميريل ) بــ " فير فاكس 874 00:58:26,704 --> 00:58:28,537 هل وجدتها من فضلك ؟ 875 00:58:30,044 --> 00:58:33,643 هل أنت بخير؟ دوماً ما يحدث شيئاً " للبيت الأبيض " كل عام 876 00:58:33,684 --> 00:58:36,073 حسناً, إستمعوا .. أريد بحثاً شاملاً من أعلى البناية 877 00:58:36,098 --> 00:58:39,677 و ( مود) سيمشط من الأسفل ونتقابل بالمنعطف 878 00:58:40,030 --> 00:58:42,091 عُلم ذلك, سأستقل الدرج أنتم قوموا بأنها هذا 879 00:58:44,071 --> 00:58:47,602 كان ذلك الأخير عندما كان يتحدث ( واكر) .. هل مات أبنه ؟ 880 00:58:47,645 --> 00:58:50,309 كان هناك تهديداً بوجود قنبلة نووية لذلك أرسالنا فريق للتدخل 881 00:58:51,350 --> 00:58:53,787 الأمور لم تفهم على النحو السليم و قتل إبنه بالخطاء 882 00:58:53,823 --> 00:58:56,954 ــ هل تخبرني أن كل ذلك أنتقام شخصي ؟ ــ أنا أعلم أنه لا يلوم نفسه فقط 883 00:58:57,196 --> 00:58:58,756 يوجد آخرون من يستطيعون إخراج الأسلحة من ؟ 884 00:58:58,799 --> 00:59:01,270 هل سمعت بوكالة تصنيع الأسلحة 885 00:59:01,305 --> 00:59:02,898 هؤلاء هم المتحكمون بها 886 00:59:02,941 --> 00:59:07,575 إنهم خارجون عن النظام ويفعلون أي شيء ’ ليبقوا في كامل قواهم 887 00:59:08,150 --> 00:59:10,052 رغم أنني أقدر التضحية إلتى تتم الأن 888 00:59:10,087 --> 00:59:12,649 يا ألهي " لا تتحدث عن التضحية 889 00:59:12,692 --> 00:59:14,594 هل تعتقد أنني لا أعرف معنى التضحية و القيام بتلك الوظيفة 890 00:59:14,629 --> 00:59:16,758 كم عدد الذين يأتون إلى بيتك محاولين قتلك ؟ 891 00:59:16,967 --> 00:59:18,938 لنبداء يا رفاق 892 00:59:21,977 --> 00:59:23,571 المصعد سوف يتحرك للطابق الأول 893 00:59:27,922 --> 00:59:29,788 ــ سوف نبتعد الأن ــ ماذا 894 00:59:30,860 --> 00:59:32,625 هيا, هيا 895 00:59:33,833 --> 00:59:36,737 هل أنت بخير , أترى أحداً ؟ لا , المكان خالي 896 00:59:42,283 --> 00:59:43,946 سيدي الرئيس" لتظل خلفي" 897 00:59:45,589 --> 00:59:49,654 لدي ثلاثة رصاصات فقط أخبرني أنه لديك أسلحة بالنزل .. لا 898 00:59:49,697 --> 00:59:52,668 "في العادة يكون لدينا عملين بأسلحة أوتوماتكية" 899 00:59:52,835 --> 00:59:55,499 ــ لكن يوجد بعض السكاكين بالمطبخ ــ ماذا .. أنها سكاكين كبيرة 900 00:59:55,541 --> 00:59:57,408 عظيم, يمكنك أن تصنع لي شطيرة 901 00:59:58,915 --> 01:00:00,008 الأن , أين الهاتف ؟ 902 01:00:06,496 --> 01:00:07,828 ها هو 903 01:00:08,065 --> 01:00:09,534 هل ( واكر) يعلم بوجود ذلك الرقم ؟ 904 01:00:09,568 --> 01:00:11,059 نعم سوف يتعقبه 905 01:00:11,104 --> 01:00:13,438 لذلك نريد شخصاً من الخارج 906 01:00:14,210 --> 01:00:15,874 مهلاً , لدي شخص لديك أحدهم ’ نعم , نعم 907 01:00:34,816 --> 01:00:36,411 إحتجت إلى هذا 908 01:00:42,732 --> 01:00:44,394 مرحباً 909 01:00:44,435 --> 01:00:46,098 ( جانا) هذا ( جون كايل) 910 01:00:46,139 --> 01:00:47,368 جون! 911 01:00:47,408 --> 01:00:48,808 ــ ( جون) الوقت ليس مناسباً ــ لا , لا مهلاً 912 01:00:48,843 --> 01:00:51,076 إنتظري لحظة أغلقت الخط 913 01:00:51,115 --> 01:00:52,879 إنها معاونة المتحدث الرسمي 914 01:00:54,154 --> 01:00:55,885 جون ) هل عرفت ما يحدث ؟) أن الوقت ليس مناسباً 915 01:00:55,924 --> 01:00:59,830 جانا) لا تغلقي الخط بوجهي) "أنا مع " الرئيس بالبيت الأبيض 916 01:01:00,132 --> 01:01:02,568 (ــ هذا ليس طريفاً ( جون ــ لا, هل هذا يبدو مرحاً لكِ ؟ 917 01:01:04,207 --> 01:01:06,237 (جانا) هذا (جيمس سوير ) في العشر دقائق الأخيرة 918 01:01:06,281 --> 01:01:09,275 كان يطلق علي الأعيرة النارية بجوار ذلك الرجل 919 01:01:09,300 --> 01:01:11,300 لذا إن إستطعتي أن توصيلني بأي 920 01:01:11,319 --> 01:01:12,912 شخص مسؤول على قيد الحياة 921 01:01:12,955 --> 01:01:15,826 ....ــ سأقدر ذلك , ولتجعليه يعلم أن الرئيســ ــ حسناً, أنتظر لحظة 922 01:01:15,851 --> 01:01:17,130 مرحباً 923 01:01:17,131 --> 01:01:19,033 شكراً لكِ 924 01:01:19,202 --> 01:01:21,195 ماذا حدث ؟ 925 01:01:23,577 --> 01:01:25,102 لقد وضعتني على وضع الأنتظار, بينما كنت أشكرها 926 01:01:26,648 --> 01:01:30,748 إذاً, سنتظر صديقتك ( جانا) لتتصل بنا ثانياً 927 01:01:36,068 --> 01:01:37,536 هل تريد واحدة ؟ 928 01:01:38,562 --> 01:01:40,564 و لا أنا 929 01:01:43,715 --> 01:01:45,013 هذه هي لحظتك سيدي 930 01:01:45,050 --> 01:01:47,578 البلد تنتظر قائداً إنه وقت لكي تتحرك 931 01:01:48,591 --> 01:01:50,492 جانا) لقد أخبرتكِ ألا يتم إزعاجنا) 932 01:01:50,528 --> 01:01:52,465 لكن رئيس " الولايات المتحدة" يتحدث على هاتفي 933 01:01:53,401 --> 01:01:54,960 أنا " الرئيس" أتحدث الوقت عصيب للغاية 934 01:01:55,172 --> 01:01:57,539 سيدي الرئيس" هل أنت بخير نحن بأمان 935 01:01:57,575 --> 01:02:00,547 نحن ــ نعم أنا برفقة أحدهم سأضعه عل الهاتف 936 01:02:01,348 --> 01:02:03,785 ( مرحباً سيدي" أنا ( جون كايل (كايل ) ( جون ) 937 01:02:04,054 --> 01:02:06,753 ماذا تفعل في "البيت الأبيض"؟ انه يقوم بعمل جيد 938 01:02:06,793 --> 01:02:10,163 إنها قصة طويلة سيدي إنظر إنهم يسيطرون على المبنى 939 01:02:10,200 --> 01:02:12,796 و يسيطرون على الكثير من الرهائن أعتقد أنه حان الوقت للسيطرة على الوضع 940 01:02:13,372 --> 01:02:14,398 نعم، فعلنا ما في وسعنا 941 01:02:14,423 --> 01:02:16,210 هل لدينا أي معلومات عنهم ؟ 942 01:02:16,211 --> 01:02:17,807 نحن نعمل على ذلك يا سيدي 943 01:02:17,832 --> 01:02:19,850 جون) في هذه الأثناء يجب أن تخرج "الرئيس" من هناك) 944 01:02:19,875 --> 01:02:21,587 هل يمكنك الوصول للقبو ؟ 945 01:02:21,588 --> 01:02:26,496 نعم بالتأكيد ــ كانت هناك أنفاق قديمة 946 01:02:26,531 --> 01:02:30,300 ظننتها أسطورة إنها حقيقة 947 01:02:30,338 --> 01:02:32,332 خذ الرئيس للأنفاق 948 01:02:32,510 --> 01:02:36,279 حسناً ( كارل).. لقد إنفصلت عن أبنتي, هل تخبرينني حين تجدينها 949 01:02:36,483 --> 01:02:40,321 "سنعثر عليها, ولكن يجب عليكَ أن تخرج " الرئيس , أتفقنا 950 01:02:49,542 --> 01:02:51,068 ( كال)( كال) هل يمكنك إستعادته 951 01:03:27,983 --> 01:03:28,985 إبن العاهرة 952 01:03:42,010 --> 01:03:45,641 أبعد .. يديكَ .. عن .. حذائي 953 01:03:56,249 --> 01:03:58,251 ـ توقف قلت توقف ــ أطلق عليه النار 954 01:03:59,277 --> 01:04:01,278 لا لا تطلق عليه النار 955 01:04:05,477 --> 01:04:07,480 أطلق عليه النار 956 01:04:13,203 --> 01:04:14,832 اللعنة ؟ 957 01:04:22,620 --> 01:04:24,179 هل أنت بخير ؟ 958 01:04:24,391 --> 01:04:25,983 نعم 959 01:04:26,259 --> 01:04:28,891 ......لا تقلق حيال الأمر 960 01:04:29,066 --> 01:04:30,534 لكان قتلني لو لم تقتله 961 01:04:34,075 --> 01:04:35,634 شكراً أيها الحقير 962 01:04:36,179 --> 01:04:38,308 أنظر لما وجدت , عيد مجيد 963 01:04:38,951 --> 01:04:39,884 هل معك الهاتف ؟ 964 01:04:40,053 --> 01:04:41,454 هنا , إنه يعمل 965 01:04:44,495 --> 01:04:45,657 سيدي الرئيس" هل أنت بخير ؟ 966 01:04:46,233 --> 01:04:47,826 (تعريف ( بخير 967 01:04:47,869 --> 01:04:51,672 (ما حدث ( جون لدينا مجرمين مقتلين هنا 968 01:04:51,876 --> 01:04:54,177 هؤلاء الناس مدربون تدريباً عسكرياً يجب أن تعلمي ماذا يريدون 969 01:04:54,214 --> 01:04:55,481 واكر) طلب فدية) 970 01:04:55,506 --> 01:04:58,509 وتنظنين حقاً أنهم بذلوا كل هذا من أجل المال ؟ 971 01:04:58,523 --> 01:05:00,857 ــ يا رفاق يجب أن تروا هذا (ــ إنتظر يا ( جون 972 01:05:03,770 --> 01:05:06,773 لا شك أن ( إيميلي) الصغيرة خاطرت بحياتها 973 01:05:06,912 --> 01:05:08,435 هل يمكنك أن تأتيني بالرئيس هنا ؟ 974 01:05:09,577 --> 01:05:11,342 كال ) هل يمكنك فتح الأخبار) 975 01:05:11,548 --> 01:05:12,914 هل لديك تلفاز ؟ 976 01:05:13,752 --> 01:05:17,486 يجب أن نعرف كيف عثر ( واكر) على هؤلاء جون ) يجب أن ترى الأخبار) 977 01:05:17,525 --> 01:05:20,189 ــ لماذا ماذا يحدث ــ أنا أسفة للغاية 978 01:05:20,230 --> 01:05:26,506 ما ترونه الأن هو صور بدائية بوسطة فتاة صغير رائعة للغاية 979 01:05:26,543 --> 01:05:28,740 بإسم" إيميلي كال 980 01:05:28,781 --> 01:05:32,447 هذه هي الصورة الأولى "إلتي تخرج من " البيت الأبيض 981 01:05:32,487 --> 01:05:34,547 من الداخل! في الوضع الراهن 982 01:05:35,259 --> 01:05:37,958 والصور إنطلقت في كل مكان 983 01:05:40,302 --> 01:05:45,267 أنتظر ( كال) ) أستمع سنخرج من هنا سوياً .. حسناً 984 01:05:45,312 --> 01:05:46,576 يجب أن أذهب وأحضرها 985 01:05:46,616 --> 01:05:47,641 أيها " الكابتن" نعم " سيدي 986 01:05:47,818 --> 01:05:50,379 أعطيني تمييز للوجه عن كل شخص بهذا الفيديو .. الأن 987 01:05:51,405 --> 01:05:53,407 (فتاة صغيرة شجاعة إسمها ( إميلي كايل 988 01:05:58,080 --> 01:06:02,084 وخمسة من عناصر الوزارة (وأيظاً ( روجر سكينر 989 01:06:04,537 --> 01:06:06,538 .........ومما أفهم الأن 990 01:06:14,045 --> 01:06:16,047 سوير " يمارس الدبلوماسية بالهاتف" 991 01:06:18,610 --> 01:06:21,375 الرئيس" لديه هاتف . قم بالتشويش عليه" 992 01:06:21,547 --> 01:06:23,347 "الهاتف متصل " بوزارة الدفاع 993 01:06:23,385 --> 01:06:24,546 إبحث عن ما إذا كان هناك 994 01:06:28,128 --> 01:06:29,323 لا 995 01:06:37,445 --> 01:06:41,044 هل قمت بتكرار أسمك لي, من فضلك ؟ 996 01:06:42,222 --> 01:06:43,986 لنذهب 997 01:06:44,126 --> 01:06:46,688 الرئيس" في مقر الأقامة" 998 01:06:48,768 --> 01:06:50,396 أنه هنا 999 01:06:59,454 --> 01:07:01,857 لا بد أنك تمزح معي 1000 01:07:04,131 --> 01:07:05,794 هنا! 1001 01:07:15,102 --> 01:07:17,104 "هؤلاء الرجال بلا شك ليسوا من " القاعدة 1002 01:07:24,570 --> 01:07:27,439 كانت التقاط الصور بواسطة فتاة شابة 1003 01:07:27,475 --> 01:07:28,944 إلى أي حد ستفسدون هذا ؟ 1004 01:07:32,485 --> 01:07:33,976 أنت .. ؟ 1005 01:07:34,189 --> 01:07:37,160 هل يعجبك الكرسي (هل أنت مرتاح يا سيد ( سكينر 1006 01:07:37,395 --> 01:07:42,837 دعني أسألك سؤالاً ؟ من أين تأتي بكل تلك الأفكار ؟ 1007 01:07:45,342 --> 01:07:46,867 لديك أناس يقومون بهذا ؟ 1008 01:07:47,446 --> 01:07:51,386 صدقني لدي أفكار جيدة ؟ 1009 01:08:11,726 --> 01:08:13,628 أعطيني أياه 1010 01:08:24,050 --> 01:08:27,215 تهانينا أيها الأحمق, لقد جعلتنا مشهورين 1011 01:08:30,562 --> 01:08:34,559 عندما يأتون من أجلنا ستكونين أول من يموت 1012 01:08:35,772 --> 01:08:37,743 أغرب عني 1013 01:08:38,010 --> 01:08:40,607 هل تفهمين ؟ أغرب عني 1014 01:08:55,310 --> 01:08:57,872 سيدي" لقد تعرفنا على الوجوه عليك أن تأتي حالاً 1015 01:08:57,915 --> 01:09:02,583 كارل كيليك ) يميني متطرف) 1016 01:09:02,791 --> 01:09:04,555 أعتقل أول مرة في الثانية عشرة 1017 01:09:04,594 --> 01:09:08,159 حاول أن يفجر مكتب البريد المحلي لأنه عين الكثير من الأفارقه الأمريكيين 1018 01:09:08,369 --> 01:09:12,000 (آخر مرة شوهد كان مع ( كونراد سرن لقد رأيته في العاصمة صباح اليوم ؟ 1019 01:09:12,041 --> 01:09:14,877 يدير مدونة لتفوق الجنس الأبيض ضد " الرئيس 1020 01:09:15,014 --> 01:09:18,510 رائع (يا ألهي ( سكيب تايلر 1021 01:09:18,554 --> 01:09:20,581 ملك القراصنة, كان يعمل لوكالة الأمن 1022 01:09:20,625 --> 01:09:24,065 تم فصله بسبب إعادة كتابة شفرات الإطلاق النووية ( لتستهدف شركة ( آبـل 1023 01:09:24,266 --> 01:09:27,499 لم يكن سعيداً بنظام مشاركة الموسيقى في الشركة 1024 01:09:27,672 --> 01:09:29,767 واكر ) كان يطارده لفترة طويلة) 1025 01:09:30,009 --> 01:09:34,313 إميل ستنس) قوات خاصة سابقة) لديه أوسمة كثيرة 1026 01:09:34,351 --> 01:09:36,254 أخشى أننا نعرفه أيضاً 1027 01:09:36,289 --> 01:09:38,418 ــ كيف ــ للأسف هذا سري 1028 01:09:38,627 --> 01:09:41,895 بواسطة سلطتي أعلن أنه غير سري وسوف تشاركه مع المجموعة 1029 01:09:42,134 --> 01:09:44,831 ستنس ) كان يقوم بعمليات إغتيال) غير مسجلة في " باكستان تبعاً " للمخابرات 1030 01:09:46,608 --> 01:09:48,133 (عندما أتت إدارة ( سوير 1031 01:09:48,345 --> 01:09:53,151 قام وزير الدفاع بغلق (العملية وكل أوصولها , بما في ذلك ( ستنس 1032 01:09:53,355 --> 01:09:57,319 مما أدى لكشفت هويته, وقضى عامان "في سجن تابع لحركة " طالبان 1033 01:09:57,564 --> 01:09:58,792 لا عجب أنه غاضب 1034 01:09:58,998 --> 01:10:00,797 إنها مصفوفة التهديدات 1035 01:10:00,969 --> 01:10:04,237 كل يوم تقوم الحراسة الخاصة بعمل تقييم للأخطار الحقيقية ضد الرئيس 1036 01:10:04,275 --> 01:10:06,177 كل واحد منهم على القائمة 1037 01:10:06,380 --> 01:10:08,441 كما لو أن ( واكر) إستخدمها للتسوق 1038 01:10:08,650 --> 01:10:10,517 " سيدي" تبقى على وصول " القوات الخاصة 15 دقيقة تقريباً 1039 01:10:11,923 --> 01:10:15,054 حسناً, أيها الجنرال, أريد تجهيزهم 1040 01:10:15,096 --> 01:10:16,029 للهجوم على " البيت الأبيض" بكلمة مني 1041 01:10:16,065 --> 01:10:19,060 " سيدي" من فضلك, من فضلك , وحده " الرئيس يمكنه إعطاء هذا الأمر 1042 01:10:19,238 --> 01:10:22,267 الرئيس" خلف خطوط العدو" ولا يستطيع رؤية شيء 1043 01:10:22,310 --> 01:10:25,578 سأدعو الحكومة معن وسأقوم بإعلان المادة 25 من " الدستور 1044 01:10:26,285 --> 01:10:28,187 قم بتولي أمر البث 1045 01:11:00,716 --> 01:11:02,549 (مارتن) صباح الخير يا شباب 1046 01:11:05,960 --> 01:11:07,452 أذهب, أذهب 1047 01:11:09,199 --> 01:11:11,101 إنهم في الطابق السفلي " هاجموهم" 1048 01:11:11,270 --> 01:11:12,502 هيا أذهب 1049 01:11:12,527 --> 01:11:14,529 ــ أين القبو ــ هناك لليسار 1050 01:11:34,615 --> 01:11:37,177 اللعنة لقد ذهبوا 1051 01:11:38,890 --> 01:11:41,953 (لدي " الرئيس و ( كايل كايل) أعلمني بموقعك) 1052 01:11:43,065 --> 01:11:45,558 نحن في القبو هناك بوابة بمفتاح إلكتروني 1053 01:11:46,572 --> 01:11:48,973 حسناً, الكود هو .. 64762 1054 01:11:51,214 --> 01:11:54,117 حسناً , فعلنا أذهب عبر الممر إلى يمينك 1055 01:11:54,320 --> 01:11:56,347 سيكون هذا مدخل الأنفاق 1056 01:11:56,558 --> 01:11:58,424 ــ هل أنتِ متأكدة ــ نعم متأكدة 1057 01:11:58,629 --> 01:12:01,759 يجب أن تكون في حجرة بيضاوية 1058 01:12:01,935 --> 01:12:05,634 وسوف تجد العديد من الأنفاق خذ الثاني على يمينك وسر في آخره وسوف تجدنا 1059 01:12:05,674 --> 01:12:07,940 حسناً " سيدي الرئيس" 1060 01:12:08,747 --> 01:12:10,273 خذ هذا 1061 01:12:10,317 --> 01:12:11,786 ــ غادر الآن ــ عما تتحدث ؟ 1062 01:12:11,988 --> 01:12:13,320 لن أترك المكان بدون إبنتي 1063 01:12:13,357 --> 01:12:14,586 أذاً سأبقى معك 1064 01:12:14,627 --> 01:12:16,220 لا يجب أن تعود وتمارس مهامك كا " رئيس 1065 01:12:16,831 --> 01:12:17,856 والأ سيكون كل هذا هباء 1066 01:12:18,100 --> 01:12:19,795 جون) لا يمكنك فعل هذا وحدك) 1067 01:12:19,835 --> 01:12:22,238 لهذا ستخرج وترسل قوات لتساعدني 1068 01:12:22,407 --> 01:12:24,809 حسناً, عدني 1069 01:12:25,145 --> 01:12:27,012 ..... حسناً 1070 01:12:27,784 --> 01:12:29,652 إعتني بنفسك شكراً لك 1071 01:12:37,102 --> 01:12:39,368 أراك بالخارج 1072 01:12:54,102 --> 01:12:55,365 أنهم في الطابق السفلي 1073 01:12:55,538 --> 01:12:56,733 الجميع للقبو القبو 1074 01:13:00,614 --> 01:13:02,549 كايل) تفقد هذا) 1075 01:13:03,754 --> 01:13:05,278 حسناً, من فضلك لا تلمس أشيائي 1076 01:13:05,489 --> 01:13:09,624 يا ألهي, هذا شيء لا يجب أن نلمسه 1077 01:13:09,665 --> 01:13:13,696 كارل) لدينا مشكلة) النفق ملغم لذا نحتاج لطريق ثانية 1078 01:13:13,740 --> 01:13:15,767 لا يوجد طرق ثانية 1079 01:13:15,792 --> 01:13:17,794 إنه مغلق 1080 01:13:18,415 --> 01:13:21,682 تايلر ) رمز الدخول) لدي هذا هنا 1081 01:13:21,707 --> 01:13:22,889 إليك الرمز 1082 01:13:22,890 --> 01:13:24,984 هذا لن يحدث, يجب أن نخرج 1083 01:13:25,194 --> 01:13:27,825 ــ إلى أين نذهب ــ أنتظر 1084 01:13:27,867 --> 01:13:29,232 لا يمكنني الأنتظار 1085 01:13:31,774 --> 01:13:33,333 أعطيني مكاناً الأن 1086 01:13:34,379 --> 01:13:36,678 منصة السيارات, أتبعني دعنا نذهب للمنصة 1087 01:13:37,584 --> 01:13:39,577 لا , لا , ستكون محاصراً 1088 01:13:40,690 --> 01:13:43,218 هذه فكرة سيئة, لقد منعوا التحليق 1089 01:13:43,263 --> 01:13:45,392 هنا ( جاك فريمان) أطير فوق " البيت الأبيض مباشرتاً 1090 01:13:45,433 --> 01:13:48,531 و نبث أليكم صور حصرية " للبيت الأبيض" المحاصر 1091 01:13:48,574 --> 01:13:50,509 من قبل الأرهابيين 1092 01:13:50,534 --> 01:13:52,535 لليسار 1093 01:13:56,855 --> 01:14:00,191 الوزراء في مكان ما يفعلون المادة 25 1094 01:14:00,229 --> 01:14:03,759 كايل ) إن لم تخرجه خلال 5 دقائق) "فلن يصبح " الرئيس 1095 01:14:03,784 --> 01:14:05,787 أعطيني مهلة فهوا لم يوظفني , أتذكرين 1096 01:14:07,977 --> 01:14:11,973 ما شفرة دي 227 ؟ 1097 01:14:12,151 --> 01:14:13,949 أنتظر ــ تراجع 1098 01:14:13,974 --> 01:14:15,976 أذهب أذهب 1099 01:14:18,003 --> 01:14:20,005 13358 1100 01:14:23,806 --> 01:14:25,639 هيا لنذهب, سأغطيك 1101 01:14:25,664 --> 01:14:27,666 حسناً , حسناً 1102 01:14:30,172 --> 01:14:32,173 من هنا يا رفيق 1103 01:14:32,357 --> 01:14:34,384 ! المفاتيح 1104 01:14:40,413 --> 01:14:42,415 حصلت عليها 1105 01:14:43,310 --> 01:14:45,144 لماذا تركب بالخلف ؟ 1106 01:14:45,749 --> 01:14:47,480 أسف , بحكم العادة 1107 01:14:59,675 --> 01:15:01,975 اللعنة , أحضر المفاتيح أذهب أذهب 1108 01:15:06,423 --> 01:15:07,482 سأعبر البوابة 1109 01:15:07,725 --> 01:15:10,456 لا لا ’ أنها مصفحة لن ننجح 1110 01:15:10,481 --> 01:15:12,483 للسيار لليسار 1111 01:15:13,972 --> 01:15:15,974 أين الذي يفتح في البوابة 1112 01:15:15,999 --> 01:15:18,000 لا يوجد من يفتح البوابة 1113 01:15:18,025 --> 01:15:20,013 هيا بنا 1114 01:15:20,014 --> 01:15:23,455 أظنني رأيت السيارة الرئاسية تدور في أرضية البيت 1115 01:15:26,481 --> 01:15:28,483 سوف نقتلهم هيا 1116 01:15:29,032 --> 01:15:30,557 إحترس , إحترس 1117 01:15:32,205 --> 01:15:34,641 هناك أسلحة ثقيلة خلفنا ــ ماذا تعني بأسلحة ثقيلة 1118 01:15:37,348 --> 01:15:39,409 لا بد أنك تمزح معي 1119 01:15:40,086 --> 01:15:42,146 تحرك 1120 01:15:45,196 --> 01:15:47,029 يا ألهي, 1121 01:15:47,300 --> 01:15:51,468 ..... سيارة "اليموزين " الرئاسية تتعرض لإطلاقـ 1122 01:15:52,844 --> 01:15:54,404 آسف للغاية 1123 01:15:54,448 --> 01:15:56,644 سيداتي سادتي أعضاء الحكومة ــ بقلب مثقل 1124 01:15:56,684 --> 01:15:58,414 يجب أن ترى هذا 1125 01:15:59,089 --> 01:16:05,658 تحاول الدوران حول النافورة التي يعرفها كل من زار " البيت الأبيض" , تفقدوا هذا 1126 01:16:07,272 --> 01:16:09,274 إنهم يغطون النوافذ 1127 01:16:13,784 --> 01:16:15,777 دبابات, لدينا دبابت, دعنا نستفيد منها 1128 01:16:16,890 --> 01:16:18,951 أعتقد أن هذا هوا أبي 1129 01:16:19,028 --> 01:16:21,022 سيدي لا أظن أن أستخدام المدفعية 1130 01:16:21,066 --> 01:16:24,366 لا يهمني ما تظن إستخدم الدبابة لعمل فتحه 1131 01:16:25,006 --> 01:16:26,873 نعم! هيا 1132 01:16:28,112 --> 01:16:30,513 ــ أنظر أنظر ’ أحترس أحترس ــ دمروا الزجاج الأمامي الأن 1133 01:16:35,759 --> 01:16:37,558 ــ أحترس أحترس ــ أخفض رأسك 1134 01:16:53,394 --> 01:16:55,330 نعم , تخلصنا من واحد ــ اللعنة 1135 01:16:55,365 --> 01:16:56,890 أيها القائد هل أنت في مكانك ؟ 1136 01:16:57,101 --> 01:16:58,332 ــ عُلم سيدي ــ لتبداء العمل 1137 01:16:58,357 --> 01:17:00,359 تراجعوا , تراجعوا 1138 01:17:01,385 --> 01:17:03,387 أيها السائق تقدم 1139 01:17:03,412 --> 01:17:05,895 لا نعرف ماذا يجري في الواقع, لكن 1140 01:17:05,920 --> 01:17:07,922 .......... الحرس الوطني" يقوم بعمل مناور" 1141 01:17:11,028 --> 01:17:12,930 أر. بي. جي ) الأن) 1142 01:17:15,335 --> 01:17:16,861 فجروا الأوغاد فوق السطح 1143 01:17:22,317 --> 01:17:23,182 ــ أنبطحوا ــ أطلق النار 1144 01:17:32,418 --> 01:17:34,420 قذيفة قادمة 1145 01:17:40,184 --> 01:17:41,982 أيها القائد, أجبني 1146 01:17:46,829 --> 01:17:48,594 ــ اللعنة ــ تباً 1147 01:17:48,866 --> 01:17:50,563 أحسنتم يا أولاد أحسنتم صنعاً 1148 01:17:56,781 --> 01:17:59,652 فجروا سيارة "اليموزين 1149 01:18:00,789 --> 01:18:03,522 ماذا تنتظر, فجرها 1150 01:18:07,368 --> 01:18:08,962 لا أرى ما هذا, ماذا أفعل ؟ 1151 01:18:09,005 --> 01:18:10,303 ستنس) أريده حياً) 1152 01:18:10,341 --> 01:18:12,038 ــ هذا أمر ــ أخرس أيها العجوز 1153 01:18:12,211 --> 01:18:14,078 هناك نظام تصوير في السيارة 1154 01:18:14,516 --> 01:18:17,852 ــ زومبي, لماذا أشاهده الأن ــ أنه فيلم إبنتي المفضل 1155 01:18:17,889 --> 01:18:18,948 أحترس, أحترس , لليسار 1156 01:18:21,763 --> 01:18:24,701 يجب أن نفجر الباب والأ سنموت هنا 1157 01:18:24,936 --> 01:18:26,495 يقولون أن هناك سلاح في الخلف 1158 01:18:29,211 --> 01:18:31,205 عثرنا على الكنز ــ ماذا لديك 1159 01:18:31,230 --> 01:18:32,674 هذا ما أتكلم عنه 1160 01:18:32,699 --> 01:18:34,701 خذ هذا الشيء الذي على يمينك هذا واقي من الأنفجار 1161 01:18:37,226 --> 01:18:40,982 ــ لا يمكنك أن تضربني في رأسي بالصاروخ ــ إنطلق بأقصى سرعة للحاجز 1162 01:18:42,737 --> 01:18:45,208 أعرف أنك محب للسلام ولكن يجب أن تخرج ذلك الشيء وتبداء بالعمل 1163 01:18:45,342 --> 01:18:47,903 ــ أنت مُحق ــ أمسكه بيديك 1164 01:18:49,316 --> 01:18:53,153 يا إلهي! هل هذا هو "الرئيس لديه مطلق صواريخ 1165 01:18:53,223 --> 01:18:54,556 أحياناً , هناك أشياء لا تراها كل يوم 1166 01:18:55,428 --> 01:18:56,954 لقد وصلنا 1167 01:19:03,476 --> 01:19:06,846 ــ لقد فقدت مطلق الصواريخ ــ كيف فقدت مطلق الصواريخ ؟ 1168 01:19:06,871 --> 01:19:08,873 خذ واحدة من الرهائن للخارج 1169 01:19:08,898 --> 01:19:10,900 أظهر لهم جديتنا في العمل 1170 01:19:13,162 --> 01:19:15,165 "لقد دمر البوابة الغربية " للبيت الأبيض 1171 01:19:16,191 --> 01:19:18,192 ــ يجب أن نخرج ــ دورة أخرى ثم نذهب 1172 01:19:18,217 --> 01:19:20,219 هيا أسرعي تعالي هنا 1173 01:19:22,112 --> 01:19:24,675 أحد الأرهابيين يمسك بفتاة صغيرة بيديه 1174 01:19:24,700 --> 01:19:27,703 ــ ماذا يقول ماذا يقول ــ الفتاة تحت تحديد السلاح بالشرفة الأن 1175 01:19:27,728 --> 01:19:33,732 ....... كانت هي من أرسلت الفيديو للعالم لكي يشاهدو 1176 01:19:34,759 --> 01:19:36,761 صاروخ آخر 1177 01:19:39,045 --> 01:19:40,912 أبي 1178 01:19:46,961 --> 01:19:49,487 لا استطيع ان ارى ماذا يحدث أعطني موضعهم الأن 1179 01:19:50,513 --> 01:19:53,517 لسنا واثقين أن كان " الرئيس" حياً أو ميتا ً 1180 01:19:53,542 --> 01:19:55,852 ــ الليموزين إختف في المياه ــ إميلي 1181 01:19:57,303 --> 01:19:58,304 لا أرى الأن 1182 01:19:58,816 --> 01:20:00,445 خذها للداخل 1183 01:20:00,470 --> 01:20:02,472 ــ أبي ــ تعالي هنا 1184 01:20:07,699 --> 01:20:09,999 ....اللعنة ما هـ 1185 01:20:17,519 --> 01:20:20,047 ــ هل هناك خطب بجهاز الأتصال ؟ ــ خلل فني 1186 01:20:20,091 --> 01:20:22,026 أبقي خلفي لن يطلقوا علينا النار , يحتاجونني حياً 1187 01:20:22,061 --> 01:20:23,154 ضع السلاح برأسي 1188 01:20:23,797 --> 01:20:26,894 هذا ينهي فترة الهرب وإطلاق النار طول اليوم 1189 01:20:26,937 --> 01:20:29,966 ــ إبقي مكانك وإلا سأطلق عليه النار ــ أقدر ما تحاول فعله بني 1190 01:20:30,209 --> 01:20:32,578 لقد كانت وظيفتي 1191 01:20:32,615 --> 01:20:35,519 ليست لدي مشكلة معك ولكن ليس لدي وقت 1192 01:20:36,288 --> 01:20:38,121 أنزل سلاحك ــ أسحب الأبرة 1193 01:20:38,459 --> 01:20:40,292 لأنك لن تطلق النار على "الرئيس 1194 01:20:40,797 --> 01:20:43,266 ــ أنت محق ــ أين يأخذنا هذا يافتى 1195 01:20:43,468 --> 01:20:45,938 يأخذك مع هذا 1196 01:20:49,145 --> 01:20:50,579 أذهب أذهب 1197 01:20:58,138 --> 01:20:59,139 ماذا تفعل ؟ 1198 01:21:03,039 --> 01:21:05,236 دعنا نذهب, هيا هيا من هنا , أتبعني أتبعني 1199 01:21:13,583 --> 01:21:15,585 إنفجار ضخم في الجناح 1200 01:21:15,610 --> 01:21:17,612 لا أدري أن كان هذا يعني أن الرئيس" قد مات 1201 01:21:19,103 --> 01:21:22,472 لدي 100 شخص هناك ليخبرني أي شخص بأي شيء 1202 01:21:25,748 --> 01:21:27,183 ــ غبي ــ ماذا قلت ؟ 1203 01:21:27,352 --> 01:21:29,686 أنت غبي 1204 01:21:29,857 --> 01:21:32,020 لقد دمرت مهمتنا 1205 01:21:32,045 --> 01:21:34,047 ــ مهمتك ــ أخرس 1206 01:21:49,563 --> 01:21:53,661 سيد ( ستنس) ربما يكون هذا يوم حظك أرجع رجالك للقبو 1207 01:21:56,408 --> 01:21:58,002 أقسم بإخلاص 1208 01:21:58,045 --> 01:22:01,107 "سأكون رئيساً " للولايات المتحدة الأمريكية 1209 01:22:01,284 --> 01:22:09,194 وبقدر ما أستطيع سأحاول أن "أحافظ وأدافع وأحترم " الدستور الأمريكي 1210 01:22:10,068 --> 01:22:11,197 ليساعدنا الرب 1211 01:22:11,222 --> 01:22:13,224 " سيدي" إتبعني من فضلك 1212 01:22:22,959 --> 01:22:24,723 ضع يديك هنا لكي يتم مسحها 1213 01:22:27,768 --> 01:22:30,103 " سيدي" هذه ( أكواد ) الأطلاق الرئاسية 1214 01:22:30,774 --> 01:22:32,300 من فضلك أبقها معك طول الوقت 1215 01:22:32,845 --> 01:22:37,411 نائب الرئيس" أدى القسم للتو كرئيس" الــ 47 " للولايات المتحدة الأمريكية" 1216 01:22:38,890 --> 01:22:41,861 "مما يؤكد أسوأ " السيناريوهات 1217 01:22:41,895 --> 01:22:44,695 (وفاة الرئيس (جيمس سوير 1218 01:22:44,867 --> 01:22:51,414 الناس يحبسون أنفاسهم ويتسائلون ماذا يحدث في " أمريكا " ؟ 1219 01:22:51,648 --> 01:22:55,314 "بعد كل شيء "الولايات المتحدة الأمريكية لازال لديها أكبر ترسانة من الأسلحة في العالم 1220 01:22:55,355 --> 01:22:57,415 يجب أن نبدأ في تحريك المال 1221 01:22:57,692 --> 01:22:59,925 ربما نكسب بعض الوقت 1222 01:23:04,172 --> 01:23:06,004 ماريا واكر ) هنا) 1223 01:23:11,485 --> 01:23:13,284 لدينا حركة 1224 01:23:14,424 --> 01:23:15,790 "لدينا حركة عند " البنك المركز 1225 01:23:16,816 --> 01:23:18,818 إنهم يحملون المال 1226 01:23:18,843 --> 01:23:20,845 لننهي هذا 1227 01:23:22,374 --> 01:23:24,469 ستنس) نحن نضيع وقتنا هنا) 1228 01:23:24,678 --> 01:23:27,016 واكر) هل أنت متأكد بأنهم بالأسفل هنا) 1229 01:23:27,041 --> 01:23:29,043 لقد قضيت 15 سنة أدير هذا المكان 1230 01:23:31,024 --> 01:23:35,590 هذا الرجل بد يجن لماذا نهتم بأن نمسك بالرئيس 1231 01:23:36,134 --> 01:23:37,932 لقد إتفقنا معه 1232 01:23:39,774 --> 01:23:42,175 كايل) كان محقاً , هذا لا علاقة له بالفدية) 1233 01:23:42,210 --> 01:23:45,844 واكر ) مريض " بالسرطان) يقول أطبائه أن أمامه أقل من 3 أشهر 1234 01:23:45,886 --> 01:23:48,983 لديه " ورم " بحجم كرة الغولف 1235 01:23:49,025 --> 01:23:50,357 ..... اللعنة 1236 01:23:50,594 --> 01:23:52,427 أعتقد أنه في مهمة انتحارية 1237 01:23:54,068 --> 01:23:56,971 ــ هل أنتِ مستعدة .. نعم ؟ ــ ماذا تظنيين نفسكِ فاعلة ؟ 1238 01:23:57,006 --> 01:23:59,704 لو أستطاع أحد أن يهدئه فستكون هي ثق بي 1239 01:24:03,017 --> 01:24:05,887 أخبرني عصفور صغير أنك قررت أخيراً أن تنقل المال 1240 01:24:06,091 --> 01:24:07,855 (مارتن) 1241 01:24:13,637 --> 01:24:17,098 "كان يجب أن أخبرهم عن " الورم 1242 01:24:19,782 --> 01:24:21,945 لا بأس 1243 01:24:22,955 --> 01:24:25,393 من فضلك توقف 1244 01:24:25,628 --> 01:24:29,088 أرجوك, عد للمنزل فقط 1245 01:24:31,138 --> 01:24:35,044 يجب أن أفعل هذا - لا، بالطبع لا 1246 01:24:35,279 --> 01:24:38,251 (يجب أن يدفعوا ثمن ما فعلوه بــ ( كيفين 1247 01:24:38,485 --> 01:24:41,924 وعندما ينتهي كل شئ 1248 01:24:42,192 --> 01:24:43,890 أعدكِ 1249 01:24:45,666 --> 01:24:48,398 سوف تتفهمين 1250 01:24:56,287 --> 01:25:01,250 (هل تفعل هذا من أجل ( كيفين ــ أقسم لكِ 1251 01:25:06,106 --> 01:25:09,601 إذاً , إفعل ما يتحتم عليك فعله 1252 01:25:09,846 --> 01:25:12,545 "أجعلهم يدفعون الثمن" كالأطفال 1253 01:25:12,585 --> 01:25:13,922 ماذا تظنيين نفسكِ فاعلة 1254 01:25:14,948 --> 01:25:20,953 واكر) توقف وإلا سأحرص على أن تبقى) "بقية حياتها في سجن " فيدرالي 1255 01:25:21,167 --> 01:25:23,001 لديكِ 19 دقيقة 1256 01:25:27,847 --> 01:25:29,840 ــ لقد أنتهيتِ ــ جنرال 1257 01:25:29,885 --> 01:25:33,118 "لقد تسببتِ في قتل " الرئيس 1258 01:25:33,323 --> 01:25:35,794 كارول) أهدئي) يمكنك الذهاب 1259 01:25:39,868 --> 01:25:41,870 لا بد أن تعرف هذا 1260 01:25:42,509 --> 01:25:43,636 ماذا 1261 01:25:43,678 --> 01:25:47,138 لقد بنى النفق لكي لا تراه الصحافة 1262 01:25:47,163 --> 01:25:49,165 تقول هذا لكي يخرجك من هنا 1263 01:25:49,190 --> 01:25:50,857 يجب أن أتوقف قليلاً 1264 01:25:50,858 --> 01:25:53,294 ماذا , هل أنت بخير ؟ 1265 01:25:53,864 --> 01:25:55,164 هذه ليست جيدة 1266 01:25:55,189 --> 01:25:57,191 ستنس) يعمل للمخابرات, صحيح) 1267 01:25:57,404 --> 01:25:58,463 صحيح 1268 01:25:58,506 --> 01:26:01,479 أعتقد أننا يمكننا معرفة كيف إتصل بهم 1269 01:26:01,513 --> 01:26:03,242 ربما نعرف كيف نوقفهم 1270 01:26:03,282 --> 01:26:04,375 كيف تقترحين هذا ؟ 1271 01:26:04,418 --> 01:26:06,216 (أبقي عينيك على ( كوفيلد 1272 01:26:06,454 --> 01:26:09,290 أنتظري , ماذا 1273 01:26:10,562 --> 01:26:13,466 (مرحباً ... أنا (كارول 1274 01:26:13,501 --> 01:26:15,801 ليس من المفروض أن أكلمكِ 1275 01:26:16,107 --> 01:26:21,276 أحتاجك أن تجري بحث عن كل من في هذه الغرفة بجميع قواعد البيانات 1276 01:26:24,409 --> 01:26:27,908 حسناً أسمعني, ( واكر) لا يفعل هذا من أجل المال " ثق بي 1277 01:26:27,933 --> 01:26:29,934 هناك شيء آخر يدور 1278 01:26:30,001 --> 01:26:33,905 ــ لا يمكنني فعل هذا "ــ في أسوء يوم في تاريخ " أمريكا 1279 01:26:34,073 --> 01:26:36,567 "يمكنك أن تكون " مفتاح حل اللغز 1280 01:26:46,932 --> 01:26:48,526 ــ يجب أن أخرج هذه ــ منذ متى أصبحت طبيباً ؟ 1281 01:26:50,171 --> 01:26:52,768 تحدث إلي فقط لتشتت ذهني 1282 01:26:52,943 --> 01:26:54,640 أخبرني عن ابنك - اميلي؟ 1283 01:26:54,681 --> 01:26:56,547 إنها تحبك تماماً 1284 01:26:56,583 --> 01:26:58,817 حاولت جعلي أصوت لك 1285 01:26:58,856 --> 01:27:01,122 ألم تصوت لي ؟ 1286 01:27:02,563 --> 01:27:04,896 إبنتك ذكية, يجب أن تستمع أليها 1287 01:27:05,568 --> 01:27:09,200 كانت في الثالثة عندما ألتحقت ولكي أكون صادق معك 1288 01:27:10,177 --> 01:27:12,977 كنت أهرب من زواجي على الأرجح 1289 01:27:13,015 --> 01:27:15,955 وبعد العودة كان أغلب وقتي في مشاهدة أخبار أمريكا على التلفاز 1290 01:27:15,980 --> 01:27:17,983 "وكانت تغطية عن الهدية في " أفغانستان 1291 01:27:17,992 --> 01:27:20,894 أقسمت لي 1292 01:27:20,930 --> 01:27:22,422 أنها رأتني, .. بعد هذه اللحظة 1293 01:27:22,467 --> 01:27:24,903 أصبحت مهووسة بالسياسة 1294 01:27:25,071 --> 01:27:29,809 وكانت هذه أول مرة تراك وماذا حدث عندما عدت للمنزل 1295 01:27:30,415 --> 01:27:32,385 عندما عدت أخيراً , 1296 01:27:32,586 --> 01:27:35,580 أدركت 1297 01:27:36,493 --> 01:27:39,295 أنني لم أعد بطلاً 1298 01:27:39,533 --> 01:27:44,201 لذا حاولت أن أحمي الرجل الذي هوا بطل بالفعل 1299 01:27:45,110 --> 01:27:47,603 لو رأتك اليوم لأصبحت فخورة بك 1300 01:27:47,648 --> 01:27:52,385 عندما يكونون صغار يقبلون عليك ويقمن بضمك وهن يصرخن أبي 1301 01:27:52,424 --> 01:27:56,832 وفجأة ذات يوم كل هذا توقف 1302 01:27:56,866 --> 01:27:58,427 نعم 1303 01:27:59,471 --> 01:28:01,531 كنت لأفعل أي شيء من أجل هذ مرة أخرى 1304 01:28:01,810 --> 01:28:04,873 إبنتي في الـ 15 من عمرها 1305 01:28:05,049 --> 01:28:09,853 أتعرف ما أرادت في عيد ميلادها ؟ دبلة على السره 1306 01:28:11,360 --> 01:28:12,988 ما الألم المعادل لهذا؟ 1307 01:28:13,030 --> 01:28:14,966 الفتيات 1308 01:28:17,807 --> 01:28:19,435 ماذا يحدث؟ ــ أنتباه 1309 01:28:19,460 --> 01:28:24,018 أي شخص تصريحه أقل من المستوى الــ 11 أرجوا منه أخلا المكان فوراً 1310 01:28:24,886 --> 01:28:26,879 ضع " الرئيس" على الشاشة 1311 01:28:28,760 --> 01:28:33,599 سيدي الرئيس" لقد وصلت" (القوات أخيراً معك الكولنيل ( كاميرون 1312 01:28:36,376 --> 01:28:39,836 "أنت متصل " سيدي (ماذا لديك ( أوسكر 1313 01:28:40,083 --> 01:28:43,453 قمنا بتطوير خطة منفصلة عن الخدمات السرية 1314 01:28:43,689 --> 01:28:46,559 نستخدم بنية " المدينة " لتغطي على وصولنا 1315 01:28:46,595 --> 01:28:48,564 ماذا لو بدأ في قتل الرهائن ؟ 1316 01:28:48,599 --> 01:28:50,764 سوف يموتون على أية حال لو فشلت هذه المهمة 1317 01:28:50,789 --> 01:28:51,804 ألبن) من فضلك فكر) ــ سيدي المتحدث 1318 01:28:51,805 --> 01:28:55,744 "هل ذكرتك بأنك تكلم " رئيس الولايات المتحدة 1319 01:28:56,481 --> 01:29:00,785 سيدي الرئيس" لا أريد إثارة المشاكل" ثق بي سنعيد إليك منزلك 1320 01:29:01,991 --> 01:29:03,585 "لديك تصريح أيها " الكولنيل 1321 01:29:03,628 --> 01:29:05,392 "شكراً " سيدي 1322 01:29:05,631 --> 01:29:07,328 "لقد سمعتم " الرئيس 1323 01:29:07,353 --> 01:29:09,354 الوقت المتبقي 6 دقائق 1324 01:29:11,342 --> 01:29:13,643 "ــ ما إحساسك وأنت " رئيس ــ ليس له مثيل 1325 01:29:13,847 --> 01:29:18,309 بمجرد وصولك للسلطة فالأمر كله متعلق بالإنتخابات وما قد يستخدمنه ضدك 1326 01:29:18,334 --> 01:29:20,326 رائع 1327 01:29:20,327 --> 01:29:22,855 وعندما تبدأ السياسة 1328 01:29:22,899 --> 01:29:24,298 تصبح واحداً منهم 1329 01:29:24,534 --> 01:29:27,062 مرة أردت أن أفعل شيء مثل الزعماء العظماء 1330 01:29:27,273 --> 01:29:29,869 "لينكولن "واشنطن" جيفرسون" 1331 01:29:30,044 --> 01:29:31,673 تريد صناعة التاريخ 1332 01:29:32,450 --> 01:29:34,944 لا .. ليس التاريخ أريد صناعة فارق 1333 01:29:35,155 --> 01:29:40,324 لو أن أبنتي تقول أني بطلها فلا بد أن أستحق هذا 1334 01:29:46,477 --> 01:29:49,506 حسناً سنذهب بشكل منخفض وبهدوء 1335 01:29:49,716 --> 01:29:51,082 "تبقى على الهدف " دقيقتين 1336 01:29:57,605 --> 01:29:59,607 أبقي على هذا الأرتفاع 1337 01:29:59,632 --> 01:30:01,634 عُلم. سنبقى على هذا الأرتفاع 1338 01:30:22,629 --> 01:30:24,631 أنخفض 10 أقدام بالإرتفاع 1339 01:30:28,657 --> 01:30:30,660 هناك فوضى هنا بالعاصمة 1340 01:30:30,685 --> 01:30:32,687 ....هناك الكثير منـ 1341 01:30:32,712 --> 01:30:34,714 يا ألهي " القوات الخاصة الأمريكية تطير فوقنا مباشرةً 1342 01:30:46,649 --> 01:30:48,251 اللعنة 1343 01:30:48,294 --> 01:30:50,161 " سيدي" لدينا مروحيات قادمة 1344 01:30:50,633 --> 01:30:53,662 من أي أتجاه "من شارع " أي ستريد" وبسرعة 1345 01:30:55,475 --> 01:30:57,309 "كيف تشعر " سيدي الرئيس 1346 01:30:57,334 --> 01:31:00,337 ( الرئيس" بخير" دكتور ( كايل 1347 01:31:00,718 --> 01:31:04,920 في الحقيقة يعتقدون أننا متنا 1348 01:31:04,945 --> 01:31:09,951 (النائب السابق للرئيس ( ألبن هاموندا أصبح هو القائد الأعلى الأن 1349 01:31:09,970 --> 01:31:11,906 سيدي" لدي ( جون كايل) على الخط ( كايل) 1350 01:31:11,941 --> 01:31:14,638 أين ( كارول) ؟ لقد تم أعفائها من القيادة 1351 01:31:14,678 --> 01:31:18,277 لكن لا تقلق القوات قادمة وستكون عندك في خلال دقيقة 1352 01:31:18,486 --> 01:31:21,151 لا لا , ليس بالجو يجب أن يأتوا أرضاً 1353 01:31:21,192 --> 01:31:23,992 ــ أعتقد أنه يمكننا تولي هذا ــ حقاً لأن لديهم صواريخ 1354 01:31:24,030 --> 01:31:25,522 ليس طبقاً لمعلوماتنا 1355 01:31:25,567 --> 01:31:28,003 ولمعلماتك لا يمكننا أن نستعيدهم 1356 01:31:28,205 --> 01:31:33,238 يأبن العاهرة لو فشلو سوف يتسببون في قتل الرهائن بما فيهم إبنتي 1357 01:31:33,281 --> 01:31:35,877 فقط أذهب خذ هذا وإبتعد عن الطريق 1358 01:31:43,773 --> 01:31:44,773 ثلاثون ثانية 1359 01:31:44,798 --> 01:31:46,800 هيا أسرعوا 1360 01:31:47,827 --> 01:31:48,828 إنتشروا 1361 01:31:49,853 --> 01:31:52,611 كاسل) في الداخل , هل تسمعني) كاسل) في الداخل) 1362 01:31:54,656 --> 01:31:57,389 هل أنت مستعد؟ " كولنيل "لدينا حركة على السطح" 1363 01:31:57,462 --> 01:32:01,195 لديهم صواريخ! اتخدوا وضع المناورة 1364 01:32:05,742 --> 01:32:07,745 ــ أنعطف يميناً ــ لا يمكنني نحن نسقط 1365 01:32:07,770 --> 01:32:09,772 أستغاثة أستغاثة 1366 01:32:10,487 --> 01:32:11,729 اللعنة 1367 01:32:12,573 --> 01:32:14,575 إحترسوا إنها آتية 1368 01:32:22,538 --> 01:32:25,541 واحدة منهم يبدوا أنها تتفقد حال الرهائن 1369 01:32:30,525 --> 01:32:32,391 ماذا ستفعل ؟ 1370 01:32:32,595 --> 01:32:34,496 هل ستطلق النار على الرهائن ؟ 1371 01:32:34,521 --> 01:32:35,522 أحضر العيار 50 ملم 1372 01:32:35,547 --> 01:32:37,549 تحركوا بسرعة لنذهب 1373 01:32:42,579 --> 01:32:43,758 أطلق 1374 01:32:47,787 --> 01:32:49,789 إرتفع إرتفع 1375 01:32:54,268 --> 01:32:56,270 نعم 1376 01:33:04,026 --> 01:33:06,029 هذا جيد 1377 01:33:06,054 --> 01:33:08,056 لقد حضر الصاروخ للإطلاق 1378 01:33:15,788 --> 01:33:17,789 لدينا حركة على السطح 1379 01:33:29,272 --> 01:33:31,936 أوقف النار, أوقف النار أعتقد أنه صديق 1380 01:33:40,092 --> 01:33:41,822 إستعد للنزول 1381 01:33:41,861 --> 01:33:45,061 بسرعة 1382 01:33:45,087 --> 01:33:47,088 هيا 1383 01:33:49,114 --> 01:33:51,116 صاروخ صاروخ 1384 01:33:51,141 --> 01:33:53,143 سوف يرتطم بنا 1385 01:33:53,168 --> 01:33:55,170 اللعنة 1386 01:34:09,781 --> 01:34:11,181 لا 1387 01:34:20,526 --> 01:34:22,529 هذه المهمة فشلت فشلاً ذريعاً 1388 01:34:22,554 --> 01:34:26,557 بأماكني أن أرى الآن أن هناك رجلين على السطح متشابكين بمعركة 1389 01:35:42,192 --> 01:35:43,752 تباً 1390 01:36:07,508 --> 01:36:10,411 نعم , لقد نجحت 1391 01:36:12,216 --> 01:36:14,710 واكر ) لقد سقط الجدار الناري للتو) 1392 01:36:14,888 --> 01:36:17,154 (سيد ( تايلر 1393 01:36:17,393 --> 01:36:19,261 نحن على استعداد 1394 01:36:20,868 --> 01:36:22,336 وليباركنا الله جميعاً 1395 01:36:49,722 --> 01:36:52,557 سيدي " لقد فعل أحدهم نظام الأسلحة الخاص بي" 1396 01:36:53,129 --> 01:36:54,995 يتم الدخول عليه من مكان بعيد 1397 01:36:55,032 --> 01:36:56,364 يا ألهي , أنه يصوب 1398 01:37:00,309 --> 01:37:01,834 لقد تم أطلاقه 1399 01:37:07,455 --> 01:37:09,983 (الهدف طائرة تطير في مكان ما فوق ( أوهايو 1400 01:37:10,193 --> 01:37:13,290 النوع .. 747 1401 01:37:14,368 --> 01:37:16,566 . . يا ألهي 1402 01:37:18,593 --> 01:37:20,595 هذه حالة طوارىء, أكرر هذه حالة طوارىء 1403 01:37:21,048 --> 01:37:22,779 ــ ماذا يحدث ؟ ــ لا أعلم 1404 01:37:25,423 --> 01:37:27,392 سيدي" نحن نتعرض للهجوم 1405 01:37:57,084 --> 01:37:58,917 " سيدي المتحدث" 1406 01:37:59,155 --> 01:38:01,523 لدينا تأكيد بسقوط طائرة 1407 01:38:02,161 --> 01:38:04,187 "يجب أن تقسم " سيدي 1408 01:38:04,699 --> 01:38:06,258 ماذا 1409 01:38:07,170 --> 01:38:10,199 "يتم تمرير السلطة التنفيذية " للنائب 1410 01:38:10,644 --> 01:38:12,612 وهو ما يعني أن السلطة الأن معك 1411 01:38:12,646 --> 01:38:15,244 سيدي ــ من فضلك أتبعهم 1412 01:38:25,706 --> 01:38:29,109 سيدي هذه " أكواد الأطلاق" الخاصة بك 1413 01:38:29,847 --> 01:38:31,611 من فضلك إحتفظ بهما طيلة الوقت 1414 01:38:32,318 --> 01:38:34,448 أحتاج لدقيقة 1415 01:38:34,523 --> 01:38:36,459 أحتاج أن أتصل بزوجتي ــ بالطبع سيدي 1416 01:38:37,261 --> 01:38:38,992 شكراً 1417 01:38:41,804 --> 01:38:43,705 (إميلي كايل) 1418 01:38:47,414 --> 01:38:49,179 ما رأيك بالجولة ؟ 1419 01:38:50,219 --> 01:38:53,954 هل تذكرين هذه لدينا موعد يا حلوتي 1420 01:38:59,103 --> 01:39:01,005 عليك أن تتخطاني 1421 01:39:02,009 --> 01:39:03,807 حقاً ؟ 1422 01:39:03,845 --> 01:39:05,280 لا! 1423 01:39:08,421 --> 01:39:09,684 سوف تسجن من أجل هذا ؟ 1424 01:39:09,857 --> 01:39:11,123 ومن سيجبرني ؟ 1425 01:39:11,295 --> 01:39:16,326 أباكِ ما زال طليقاً ولكن لدي حس أنه سيعود من أجلكِ 1426 01:39:16,536 --> 01:39:20,840 أذاً ما زال حياً ــ ليس لوقت طويل 1427 01:39:22,080 --> 01:39:23,879 لا تخفق هذه المرة 1428 01:39:23,917 --> 01:39:26,114 إبقي هنا معهم 1429 01:39:26,288 --> 01:39:29,317 هل أبد لك أني أحتاج لحاضنة 1430 01:39:31,344 --> 01:39:33,346 إجلسوا وإخرسوا 1431 01:39:50,101 --> 01:39:52,038 " سيدي الرئيس" 1432 01:39:55,612 --> 01:39:57,809 نظامنا الأمني مخترق 1433 01:39:57,983 --> 01:40:02,082 مارتن واكر) لديه الآن القدرة) "على أطلاق الصواريخ لأي مكان في "الولايات المتحدة 1434 01:40:02,291 --> 01:40:06,698 "أقمارنا رصدت تحركات قوات في " روسيا "و " باكستان" وشبه الجزيرة " العربية 1435 01:40:06,833 --> 01:40:09,066 "ماهي أومرك " سيدي 1436 01:40:13,980 --> 01:40:17,110 أقسم لكم جميعاً أقسم 1437 01:40:18,221 --> 01:40:19,918 أننا لن ننهزم 1438 01:40:19,958 --> 01:40:21,551 ...أننا 1439 01:40:23,966 --> 01:40:25,594 ...لا 1440 01:40:27,405 --> 01:40:29,399 " جنرال" 1441 01:40:30,713 --> 01:40:33,080 "متى يمكنك تنفيذ ضربة جوية " للبيت الأبيض 1442 01:40:33,283 --> 01:40:36,312 " سيدي" يمكننا تنفيذها في 10 دقائق 1443 01:40:37,191 --> 01:40:39,559 إفعلها أذاً لنذهب للعمل 1444 01:40:40,030 --> 01:40:42,768 " سيدي" ــ يجب أن ننهي هذا .. يجب علينا 1445 01:40:42,768 --> 01:40:46,263 "ماذا لو أطلق صاروخ إلى " شيكاغو 1446 01:40:46,308 --> 01:40:50,647 نحن نتحدث عن ملايين الأرواح أول قرار لك كا " رئيس" هو 1447 01:40:50,684 --> 01:40:51,777 "تفجير " البيت الأبيض 1448 01:40:52,186 --> 01:40:54,247 صدقيني أعرف ما تشعرين به 1449 01:40:54,291 --> 01:40:56,352 ولكن أمتنا أقوى من بيت واحد 1450 01:40:56,377 --> 01:41:00,381 هنا إدارة المهمة, نفذوا العملية تحرير القلعة 1451 01:41:00,406 --> 01:41:02,408 عُلم ذلك 1452 01:41:07,415 --> 01:41:09,249 فقدنا اثنين من القادة 1453 01:41:23,612 --> 01:41:25,445 أحضرت لك هدية 1454 01:41:26,652 --> 01:41:28,247 أنها أبنة السائح 1455 01:41:29,459 --> 01:41:31,452 مرحباً مرحباً 1456 01:41:37,640 --> 01:41:42,947 (صباح الخير سيد ( كايل أنا مع شخص يريد أن يلقي عليك السلام 1457 01:41:43,218 --> 01:41:53,237 قولي مرحباً يا صغيرتي 1458 01:41:53,237 --> 01:41:54,797 قولي مرحباً يا صغيرتي 1459 01:41:56,410 --> 01:41:57,509 لم أنتهي منكِ 1460 01:41:58,535 --> 01:42:01,771 أخبري والدكِ ما يمسك به السيد ( ستنس) هنا في يده 1461 01:42:05,026 --> 01:42:06,791 مسدس 1462 01:42:07,197 --> 01:42:10,192 الأن سيبد ( كايل) سوف أبدأ بالعد 1463 01:42:10,771 --> 01:42:14,073 أن لم تأتِ هنا أنت و " الرئيس" قبل أن أصل لثلاثة 1464 01:42:14,311 --> 01:42:16,975 سوف يطلق ( ستنس) النار على أبنتك 1465 01:42:22,258 --> 01:42:23,921 1 1466 01:42:29,240 --> 01:42:31,073 2 1467 01:42:36,120 --> 01:42:37,952 لا لا 1468 01:42:40,293 --> 01:42:42,058 أنا هنا 1469 01:42:43,366 --> 01:42:45,234 لا يبدو أن والدكِ لا حبك 1470 01:42:49,713 --> 01:42:51,808 "لدينا "الرئيس 1471 01:42:53,620 --> 01:42:56,820 أرسله هنا "ــ عد لمكتبك يا " سيدي 1472 01:43:01,936 --> 01:43:04,965 "لدي ( جون كايل) على الخط " سيدي 1473 01:43:05,010 --> 01:43:07,446 كايل) .. ضعها على الهاتف الأن) 1474 01:43:09,417 --> 01:43:11,717 ــ (مرحباً (جون ــ لديهم الرئيس 1475 01:43:11,755 --> 01:43:14,225 جون) أريدك أن تستمع إلي) المساعدة لن تأتي 1476 01:43:14,250 --> 01:43:15,895 هل سمعتي ما قلت ؟ 1477 01:43:15,896 --> 01:43:20,303 " جون) لقد أمروا بضربة جوية على " البيت الأبيض) و" نائب الرئيس" مات , يجب أن تخرج من هناك 1478 01:43:20,505 --> 01:43:23,807 لا , لايمكنهم فعل هذا مازالت , مازالت ( إميلي) معهم 1479 01:43:23,844 --> 01:43:25,370 آسفة آسفة للغاية 1480 01:43:25,415 --> 01:43:29,046 كنت مخطئة بشأنك لكن لا يوجد ما يمكنك فعله ( جون), لو بقيت ستموت 1481 01:43:29,087 --> 01:43:31,786 كارول) أريدك أن تسمعيني) 1482 01:43:32,260 --> 01:43:34,959 إنها تعتمد علي الأن ولن أختفي مجدداً 1483 01:43:34,999 --> 01:43:37,970 أخبريني كم تبقى لي 1484 01:43:38,138 --> 01:43:41,701 لديك 8 دقائق لاخراجهم 1485 01:43:41,877 --> 01:43:44,075 ( وداعاً ( كارول 1486 01:43:49,193 --> 01:43:51,060 تحركوا للخلف الآن 1487 01:43:51,097 --> 01:43:52,929 يجب على الجميع التحرك للخلف ــ ماذا تعني ؟ 1488 01:43:53,534 --> 01:43:55,765 أبنتي في هذا المبنى 1489 01:44:00,530 --> 01:44:02,532 من فضلكم أخلوا المكان الأن 1490 01:44:13,038 --> 01:44:16,842 مرحباً . ليست صورة سيئة 1491 01:44:18,081 --> 01:44:19,846 كيف عرفوا أني فعلت هذا 1492 01:44:22,858 --> 01:44:24,383 وداعاً 1493 01:44:24,594 --> 01:44:28,123 ماذا حدث للقلم وكونه أقوى من السيف 1494 01:44:31,173 --> 01:44:35,911 كا " رئيس للولايات المتحدة" فإن هذا يمنحني السلطة والقوة 1495 01:44:35,949 --> 01:44:37,747 والكثير من السلطة في مكتبي 1496 01:44:38,420 --> 01:44:39,981 لأقول تباً لك 1497 01:44:43,864 --> 01:44:45,925 هل أنتِ بخير 1498 01:44:45,968 --> 01:44:46,936 هلا أنتهينا من العمل ؟ 1499 01:44:48,540 --> 01:44:51,477 سأحتاج أن تفتح لي هذه 1500 01:44:51,780 --> 01:44:53,408 ما هذا ماذا تفعل ؟ 1501 01:44:53,449 --> 01:44:55,351 هذه الكرة "النووية" يا صغيرتي 1502 01:44:55,553 --> 01:44:59,891 "مربوطة بفصيلة دم ومعدل نبض " رئيس البلاد 1503 01:45:00,830 --> 01:45:03,529 ما هذا ؟ أنها صفقة 1504 01:45:06,642 --> 01:45:08,874 مارتن ) هناك عشرات من الأسباب تمنع هذا) 1505 01:45:08,913 --> 01:45:11,475 مثل حتى لو فتحتها " فأكوادي" بلا قيمة 1506 01:45:11,684 --> 01:45:14,746 لقد قاموا بتبديلها بمجرد أن أستوليت على المبنى 1507 01:45:15,358 --> 01:45:16,120 دعني أقلق حيال هذا 1508 01:45:18,330 --> 01:45:22,669 مارتن) لا يمر يوم لا أشعر بالأسى لما حدث لأبنك) 1509 01:45:22,873 --> 01:45:25,777 ولكن هذا كان بسببي 1510 01:45:25,813 --> 01:45:29,342 لو أردت الأنتقام أطلق علي النار ــ أتظن أني ألومك ؟ 1511 01:45:29,367 --> 01:45:31,369 (لوفاة ( كيفين 1512 01:45:31,394 --> 01:45:34,397 إرسال هؤلاء الرجال كان أفضل ما قمت به في حياتك 1513 01:45:35,062 --> 01:45:37,796 "كنت فعلاً قائداً أعلى " للقوات المسلحة 1514 01:45:38,002 --> 01:45:44,139 لخمس دقائق ولكنك لم تكن بالشجاعة الكافية لتنهي المهمة 1515 01:45:44,180 --> 01:45:47,380 أي مهمة "لم يكن هناك أسلحة نووية " بالعراق 1516 01:45:47,420 --> 01:45:51,918 ولكن سيكون الشرق الأوسط هوا حربنا الأخيرة 1517 01:45:53,097 --> 01:45:55,830 إما نحن .. أو هم 1518 01:45:55,870 --> 01:46:04,438 أختار أن يكون أبني (كيفن تشارلز واكر) آخر جندي يموت في هذا الصراع هباءً 1519 01:46:04,620 --> 01:46:07,284 تريد تخليد سيرة إبنك بقتل ملايين الناس بإسمه ؟ 1520 01:46:07,492 --> 01:46:10,896 " سيدي الرئيس" أتمنى لو كان القلم أمضى من السيف 1521 01:46:11,634 --> 01:46:13,068 فعلاً 1522 01:46:13,103 --> 01:46:14,403 ولكنه مجرد حلم 1523 01:46:14,428 --> 01:46:15,772 "قف " ياسيدي 1524 01:46:15,773 --> 01:46:19,737 التاريخ سيحكم من كان البطل 1525 01:46:21,051 --> 01:46:22,816 اليوم 1526 01:46:22,855 --> 01:46:24,255 لقد بذلت جهداً لإغلاق هذا الباب 1527 01:46:25,426 --> 01:46:27,624 ولن أفتحه 1528 01:46:37,951 --> 01:46:39,443 (مارتن) 1529 01:46:40,923 --> 01:46:42,448 مارتن ) هذا ليس ضروري) 1530 01:46:43,327 --> 01:46:45,558 مارتن! 1531 01:46:52,544 --> 01:46:54,377 ما رأيك الأن ؟ 1532 01:46:56,686 --> 01:46:58,086 لا يمكنني فتح هذا له 1533 01:46:58,890 --> 01:47:02,350 لو فعلت سيموت ملايين الناس أتفهمين ؟ 1534 01:47:04,667 --> 01:47:06,466 نعم أفهم 1535 01:47:11,046 --> 01:47:12,845 اللعنة 1536 01:47:14,621 --> 01:47:16,282 تيلر) ماذا يحدث) 1537 01:47:16,623 --> 01:47:20,529 لدينا إنذارات حرارية تنطلق في الطابق الثاني غرفة الطعام 1538 01:47:20,554 --> 01:47:23,557 في البهو الجانبي وغرفة نوم الرئيس 1539 01:47:23,704 --> 01:47:26,767 إنه يحاول إحراق المكان في الطابق الثاني أرسل رجالك 1540 01:47:35,798 --> 01:47:39,082 اللعنة أغلق هذا الشيء اللعين 1541 01:47:42,109 --> 01:47:44,111 من يصنع هذه الخردة ؟ 1542 01:48:03,103 --> 01:48:05,105 تباً 1543 01:48:08,389 --> 01:48:10,086 ما كان هذا ؟ 1544 01:48:18,676 --> 01:48:21,670 لقد كنت أنتظر يوم وفاتك 1545 01:48:25,374 --> 01:48:30,379 توقف .. عن .. تدمير .. البيت الأبيض 1546 01:48:33,407 --> 01:48:36,409 ساعة ألمانية من العصر الإمبراطوري 1547 01:48:38,436 --> 01:48:40,438 جويس) أجب) 1548 01:48:40,919 --> 01:48:43,857 جويس) ماذا يحدث , أجب) 1549 01:48:43,891 --> 01:48:46,863 لا يمكنه الرد على الهاتف الأن أيها الغبي أين أبنتي 1550 01:48:46,897 --> 01:48:49,333 أبي "معي هنا في " المكتب البيضاوي 1551 01:48:49,368 --> 01:48:51,031 لماذا لا تأتي لتأخذها 1552 01:48:51,941 --> 01:48:54,468 ماذا ستفعل؟ ــ ماذا تظن 1553 01:48:54,612 --> 01:48:56,673 لماذا تحول هذا الأمر شخصي 1554 01:48:56,951 --> 01:48:58,476 أنت من يكلمني عن هذا 1555 01:48:59,222 --> 01:49:01,192 وأنت تريد تفجير نصف العالم بسبب أبنتك 1556 01:49:01,793 --> 01:49:05,322 ماذا ما كان فعله من البداية , سأقتله 1557 01:49:06,835 --> 01:49:09,067 ماذا لقد كذبت علينا 1558 01:49:09,106 --> 01:49:12,273 لم تكن هذه هي المهمة لدي مهام لأقوم بها, أبقي هنا 1559 01:49:13,983 --> 01:49:15,179 "كيف أصل "للمكتب البيضاوي 1560 01:49:15,353 --> 01:49:16,981 خذ السلالم للطابق الثاني 1561 01:49:17,022 --> 01:49:19,083 إنعطف يميناًَ وسوف تجده في الجناح الغربي 1562 01:49:19,126 --> 01:49:21,152 هناك ضربة جوية قادمة, أخرجوا من هنا 1563 01:49:21,196 --> 01:49:23,428 يا ألهي 1564 01:49:24,002 --> 01:49:25,368 هل سمعتوا الرجل! 1565 01:49:26,773 --> 01:49:27,604 لقد أنتهى العرض 1566 01:49:49,752 --> 01:49:51,880 لن أوفق على هذا الهراء لذا سأذهب 1567 01:49:52,557 --> 01:49:55,688 وسوف أحضر المال بنفسي مهلاً 1568 01:49:55,730 --> 01:49:56,857 مهلاً ماذا ؟ 1569 01:49:58,201 --> 01:50:01,070 هل تظن أني فعلت هذا من أجل المال ؟ 1570 01:50:03,978 --> 01:50:05,675 مرتزقة أوغاد 1571 01:50:10,357 --> 01:50:11,850 أخيراً 1572 01:50:12,876 --> 01:50:14,878 لقد إخترت القلم 1573 01:50:17,904 --> 01:50:19,703 تعال هنا 1574 01:50:22,631 --> 01:50:24,632 تم فتح نظام الأسلحة 1575 01:50:24,657 --> 01:50:26,935 أدخل الكود الرئاسي 1576 01:50:27,962 --> 01:50:29,964 إستيقظ من فضلك 1577 01:50:35,606 --> 01:50:39,347 سيدي" نحن في حالة الدفاع القصوى" لقد تم تفعيل " الكرة النووية للبيت الأبيض 1578 01:50:39,479 --> 01:50:42,610 ــ هذا مستحيل ــ هذا يحدث وقد أدخل أحدهم كود سليم 1579 01:50:46,727 --> 01:50:47,789 ــ القبطان على السطح ــ ماذا يجري 1580 01:50:47,814 --> 01:50:50,358 "الصواريخ الــ 24 النووية تم تفعيلها " سيدي 1581 01:50:50,383 --> 01:50:52,385 هذا مستحيل 1582 01:50:54,308 --> 01:50:57,177 سيدي" صواريخنا النووية تم تفعيلها بالكامل" 1583 01:50:57,202 --> 01:51:00,205 لو تم تفعيل هذه الصواريخ سوف يردون بالمثل 1584 01:51:00,230 --> 01:51:02,232 " روسيا" سوف تطلق " الصين " سوف تطلق" 1585 01:51:02,623 --> 01:51:04,855 "سيكون لدينا "الحرب العالمية الثالثة في خلال عشر دقائق 1586 01:51:05,796 --> 01:51:07,323 تبقي 4 دقائق على الهدف " سيدي 1587 01:51:07,367 --> 01:51:09,768 سيدي " أحتاج لقرار نهائي نقوم او لا نقوم 1588 01:51:09,793 --> 01:51:11,795 ليغفر الله لي إضـــــــرب 1589 01:51:11,908 --> 01:51:14,572 ــ أضرب ــ العملية " تحرير القلعة" تمت الموافقة 1590 01:51:14,597 --> 01:51:16,598 عُلم هذا .. سوف ننخفض لمستوى الإسقاط 1591 01:51:26,670 --> 01:51:28,537 ( كايل ) 1592 01:51:28,574 --> 01:51:30,703 واكر) يطلق هجوم نووي) 1593 01:51:30,745 --> 01:51:34,309 أذ لم توقفه سيبدأ الحرب العالمية الثالثة يجب أن توقفه 1594 01:51:36,189 --> 01:51:40,254 ( كايل ) 1595 01:51:43,280 --> 01:51:44,281 إذهبوا إلى البوابة 1596 01:51:44,306 --> 01:51:46,309 كدنا نصل .. هيا 1597 01:51:46,334 --> 01:51:48,336 هيا 1598 01:51:50,383 --> 01:51:52,853 سوف تستمتع بهذا 1599 01:51:54,817 --> 01:51:56,818 "تم التأكيد " بندر عباس 1600 01:51:56,843 --> 01:51:59,846 شاه محال" تم التصويب" 1601 01:51:59,871 --> 01:52:01,873 شاه محال" تم التأكيد" 1602 01:52:10,582 --> 01:52:12,383 إذهبي . غادري . غادري 1603 01:52:12,391 --> 01:52:13,654 لا أعرف أين أبي 1604 01:52:14,229 --> 01:52:15,788 إذهبي , إذهبي 1605 01:52:24,015 --> 01:52:26,713 عاهرتك الصغير قالت بأنك ستضعني بالسجن 1606 01:52:36,604 --> 01:52:40,374 هيا يارجل هذا ليس أنت "أنت تحمي " الرئيس 1607 01:52:41,481 --> 01:52:43,075 لمدة 25 سنة ماضية 1608 01:52:44,186 --> 01:52:46,087 ماذا كنت ستفعل؟ 1609 01:52:46,658 --> 01:52:48,217 ستطلق علي النار , حقاً 1610 01:52:56,543 --> 01:52:57,340 نعم 1611 01:53:03,891 --> 01:53:05,724 لقد كان يستحق 1612 01:53:05,861 --> 01:53:07,797 أنت قتلته! 1613 01:53:08,823 --> 01:53:11,826 إبتعدي عني وإلا سأضربكِ 1614 01:53:11,851 --> 01:53:13,850 وإجلسي هنا وكفي عن الكلام 1615 01:53:23,327 --> 01:53:26,128 سوف أحفر أسمي على صدرك 1616 01:53:37,431 --> 01:53:39,432 لا سجن لك أيها العاهرة الصغيرة 1617 01:53:40,126 --> 01:53:43,361 لا , لا , لااااا 1618 01:53:58,620 --> 01:54:00,622 الطائرة ألفا 1 " مسموح لك بالإطلاق 1619 01:54:00,647 --> 01:54:02,649 عُلم من الطائرة المخولة للقصف 1620 01:54:02,674 --> 01:54:04,676 دقيقتان على الهدف 1621 01:54:09,591 --> 01:54:11,593 عودي إلى هناك 1622 01:54:14,695 --> 01:54:16,696 عودي هيا 1623 01:54:25,456 --> 01:54:27,457 ( إميلي) 1624 01:54:27,852 --> 01:54:29,864 من فضلك أنظري لي أنا هنا 1625 01:54:29,889 --> 01:54:31,890 تبريز" تم التوجيه" 1626 01:54:31,915 --> 01:54:33,916 تأكيد 1627 01:54:33,942 --> 01:54:35,943 تبريز 1628 01:54:37,870 --> 01:54:38,165 من فضلك أنظري لي 1629 01:54:38,190 --> 01:54:40,193 اللعنة 1630 01:54:41,219 --> 01:54:43,221 أخلوا المكان 1631 01:54:43,246 --> 01:54:45,248 يجب أن تعودوا فوراً 1632 01:54:45,887 --> 01:54:47,320 ( إميلي) غادروا المكان هناك ضربة جوية قادمة 1633 01:54:47,823 --> 01:54:49,123 ابنتي (إميلي) بالداخل (إميلي كايل) 1634 01:54:49,148 --> 01:54:51,150 لقد أخذها 1635 01:54:51,897 --> 01:54:52,865 أنتظري إميلي 1636 01:54:52,899 --> 01:54:55,837 ما خطب تلك العائلة إنتظريني 1637 01:54:55,862 --> 01:54:57,865 (تم التأكيد ( طهران 1638 01:54:57,890 --> 01:54:59,892 عملية التوجيه أنتهت 1639 01:54:59,917 --> 01:55:01,919 تم التسليح للإطلاق النووي 1640 01:55:02,944 --> 01:55:05,947 لديك 15 عشر ثانية للبدء 1641 01:55:20,152 --> 01:55:21,279 أبي أنظر 1642 01:55:25,362 --> 01:55:26,830 إيميلي) أنبطحي ) 1643 01:55:36,451 --> 01:55:38,453 تم توفيت فرصة التأكيد الزمنية 1644 01:55:38,923 --> 01:55:41,226 تبقت دقيقة على الهدف الأسلحة جاهزة 1645 01:55:41,251 --> 01:55:43,252 ــ أبي ــ أحبك 1646 01:55:44,566 --> 01:55:47,503 هل أنتِ بخير أحبك جداً 1647 01:55:47,529 --> 01:55:49,006 الرئيس" لقد أطلق النار عليه لقد أطلق عليه النار 1648 01:55:49,007 --> 01:55:50,840 هناك 1649 01:55:52,213 --> 01:55:54,615 حسناً , أريدك أن تسمعيني هناك ضربة جوية قادمة, واريدك أن تهربي 1650 01:55:55,552 --> 01:55:58,149 إسمعيني أريدك أن تهربي بأسرع وأبعد ما يمكنكِ 1651 01:55:58,192 --> 01:55:59,353 هل يمكنكِ فعل هذا من أجلي ؟ 1652 01:55:59,595 --> 01:56:01,394 "يجب أن أحضر "الرئيس 1653 01:56:01,565 --> 01:56:03,865 يجب أن تذهبي , هيا 1654 01:56:03,890 --> 01:56:05,891 "" مئات الناس يجرون تجاه البيت الأبيض 1655 01:56:05,916 --> 01:56:08,919 لقد تم أخلائهم , ولكنهم يعودون ــ أيها الرئيس 1656 01:56:10,945 --> 01:56:11,946 حسناً لدينا تأكيد 1657 01:56:11,971 --> 01:56:15,976 " الرئيس أمر بضربة جوية على " البيت الأبيض" 1658 01:56:16,359 --> 01:56:20,061 لعلنا نسمع صوت الطائرات يجب أن أذهب أنا أسف 1659 01:56:20,086 --> 01:56:23,089 دلتا 2 سي ) أطلب الأذن لتوصيل الحمولة) 1660 01:56:23,114 --> 01:56:25,116 من الطائرة ألفا 1 لديك الأذن 1661 01:56:25,141 --> 01:56:27,143 حسناً يا رفاق لننهي هذا 1662 01:56:29,169 --> 01:56:31,170 دلتا 26 نحن في مجال الهدف 1663 01:56:31,195 --> 01:56:33,197 من فضلك أكد على سماح العملية 1664 01:56:33,222 --> 01:56:35,225 المهمة مأذون بها 1665 01:56:39,636 --> 01:56:42,005 دلتا 26 ) لدينا مدنيين في منطقة الهدف) 1666 01:56:42,030 --> 01:56:44,031 لا يمكنني رؤية الطائرة ولكن ما يمكنني رؤيته 1667 01:56:46,149 --> 01:56:49,418 إميلي كايل ) في الباحة الخارجية) وهي تشير بالعلم الرئاسي 1668 01:56:49,490 --> 01:56:51,584 لا لا عزيزتي من فضلك لا تفعلي أهربي أهربي 1669 01:56:52,393 --> 01:56:53,486 كابتن) هل ترى هذا) 1670 01:56:53,630 --> 01:56:57,126 لدينا فتاة مع العلم أعتقد أنها تريد أبعاد الضربة 1671 01:56:57,171 --> 01:57:00,769 سيدي أطلب الأذن بإلغاء المهمة سيدي الرئيس " أرجوك 1672 01:57:01,011 --> 01:57:03,048 أحتاج جواباً 1673 01:57:03,048 --> 01:57:06,077 (لن أفعل هذا يارفاق ( ألغاء المهمة 1674 01:57:06,456 --> 01:57:08,687 (ألغاء المهمة) 1675 01:57:13,717 --> 01:57:15,719 هذه لحظة لا تصدق هنا 1676 01:57:15,744 --> 01:57:21,750 الناس جن جنونهم و ( إميلي كايل) تلك الفتاة بلا شك بطلة اليوم الجميل 1677 01:57:21,775 --> 01:57:24,777 إميلي كايل ) بلا شك) بطلة صغيرة 1678 01:57:44,863 --> 01:57:48,802 البحث الذي طلبتيه أنتهى 1679 01:57:51,543 --> 01:57:54,946 إميلي) هل تصدقين كم شخصاً رأى الفيديو) 1680 01:57:56,017 --> 01:57:58,510 "ليست مدونة ولكنها قناة " يوتيوب 1681 01:57:58,535 --> 01:58:00,537 ــ كم ــ مائة مليون شخص 1682 01:58:02,129 --> 01:58:03,893 الفتيات 1683 01:58:03,932 --> 01:58:05,561 يا ألهي 1684 01:58:05,602 --> 01:58:08,004 يا ألهي, هل أنت بخير 1685 01:58:10,812 --> 01:58:12,110 زوجتي أهدتني هذه بمناسبة التنصيب 1686 01:58:17,292 --> 01:58:19,460 هل تمزح معي؟ تعرضت لإطلاق النار في الساعة 1687 01:58:19,485 --> 01:58:21,487 ما أخبرك به أن الساعة القديمة 1688 01:58:21,512 --> 01:58:23,514 أخذت رصاصة بالنيابة عني 1689 01:58:29,047 --> 01:58:30,482 شكراً لك 1690 01:58:30,507 --> 01:58:32,509 كنت لأصوت لك 1691 01:58:34,124 --> 01:58:35,558 إنها التضحية 1692 01:58:37,197 --> 01:58:38,460 نعم يا سيدي 1693 01:58:44,042 --> 01:58:45,374 نعم 1694 01:58:45,411 --> 01:58:47,711 جون) أسمع) 1695 01:58:47,749 --> 01:58:49,184 هذا لم ينتهي بعد 1696 01:58:49,219 --> 01:58:53,354 واكر) لم يكن لديه أي أتصال بالإرهابيين) لكن شخص آخر كان على أتصال بهم 1697 01:58:53,395 --> 01:58:55,557 أنتظري. لحظة سأضعكِ على المكبر 1698 01:58:56,433 --> 01:58:57,667 الرئيس معي 1699 01:58:57,692 --> 01:59:01,696 لقد تم تقديم تلك المكالمات لهاتف مؤمن 1700 01:59:01,710 --> 01:59:05,376 في العصمة, لكن البيانات محيت من نصف ساعة 1701 01:59:05,584 --> 01:59:08,556 حقاً , هل تفقدتي أغراضه الشخصية حاسوبه بريده الإكتروني ؟ 1702 01:59:10,528 --> 01:59:14,022 لا تعرف ( واكر) كان عتيقاً فهوا مزال يستخدم أداة الأستدعاء 1703 01:59:15,637 --> 01:59:17,664 اللعنة 1704 01:59:19,677 --> 01:59:21,340 أسمعي 1705 01:59:21,381 --> 01:59:23,908 كارول) يجب أن أتحقق من شيئاً ما) أركِ بالخارج 1706 01:59:27,592 --> 01:59:31,727 لا أصدق .. أظنني أعلم كيف حصل على الأكواد. 1707 01:59:31,935 --> 01:59:33,802 وسوف أحتاج إلى مساعدتك " سيدي 1708 01:59:41,420 --> 01:59:43,047 عودوا للخلف 1709 01:59:43,089 --> 01:59:45,217 إميلي 1710 01:59:45,242 --> 01:59:47,244 فتاتي هل أنتِ بخير 1711 01:59:47,269 --> 01:59:49,272 الحمد لله 1712 01:59:58,251 --> 01:59:59,719 هل رأيت أدائي 1713 02:00:00,388 --> 02:00:01,879 نعم! 1714 02:00:01,924 --> 02:00:04,657 أنا فخور بكِ جداً أنتِ جميلة يا فتاتي 1715 02:00:06,601 --> 02:00:08,571 لقد أنقذتينا, أتعرفين هذا 1716 02:00:11,744 --> 02:00:13,178 إنتظري مع أمك لثانية 1717 02:00:13,203 --> 02:00:15,204 سأعود على الفور 1718 02:00:17,488 --> 02:00:18,956 جون! ــ أنها معزولة 1719 02:00:20,961 --> 02:00:23,431 أنا شاكر لأنك بخير "أين " الرئيس 1720 02:00:26,339 --> 02:00:28,740 لم ينجوا ياسيدي 1721 02:00:33,486 --> 02:00:35,352 أحتاج لأن أخاطب الآمه 1722 02:00:36,124 --> 02:00:40,656 " جنرال" أتصل بالقيادة المشتركة للقوات نحتاج لعمل خطط لأعادة القوات للشرق الأوسط 1723 02:00:41,734 --> 02:00:46,004 هل تريد أعادة القوات ؟ عندما يكتشفون أننا كدنا نطلق عليهم ضربة نووية 1724 02:00:46,043 --> 02:00:47,376 سوف تكون هناك فوضى 1725 02:00:47,413 --> 02:00:50,908 ويجب أن نحتويها ــ هل لي أن أسألك سؤالاً 1726 02:00:51,119 --> 02:00:52,419 بالطبع نعم 1727 02:00:52,444 --> 02:00:54,446 متى إتفقت مع ( واكر) على كل هذا 1728 02:00:54,459 --> 02:00:57,363 ــ معذرة ؟ ــ أعطيت ( واكر ) الأكواد ثم 1729 02:00:57,398 --> 02:00:59,265 جعلك رئيس 1730 02:01:00,403 --> 02:01:02,600 هل يمكنك أثبات هذا ؟ 1731 02:01:04,043 --> 02:01:07,039 كان على ( واكر) أن يحصل على الأكواد من مكان ما 1732 02:01:07,217 --> 02:01:09,449 وأنت الوحيد الذي كانت معه "الأكواد 1733 02:01:10,423 --> 02:01:12,518 وجدت جهاز الأستدعاء هذا في جيبه 1734 02:01:12,694 --> 02:01:14,755 أعرف شخص أخر يستخدمه 1735 02:01:17,069 --> 02:01:19,095 هذا لا يثبت شيء 1736 02:01:19,139 --> 02:01:20,870 عجوزين يستخدمان تقنية عتيقة ماذا في هذا 1737 02:01:23,582 --> 02:01:25,575 هل يمكنكِ الإتصال بآخر رقم ؟ 1738 02:01:30,162 --> 02:01:33,531 أعتقد أنه من الأفضل تدمير كل الأدلة في الضربة الجوية التى أمرت بها 1739 02:01:41,416 --> 02:01:43,387 أنت خائن " يا سيدي 1740 02:01:45,926 --> 02:01:50,332 أنت حقير صغير أنا عينتك كشفقة وهكذا ترد الجميل ؟ 1741 02:01:51,402 --> 02:01:54,897 غداً عندما يعرف الناس أن رئيسك الغالي ساعد المجنون على فتح 1742 02:01:54,942 --> 02:01:58,039 "الكرة النووية فمن سيصدقون " 1743 02:01:58,248 --> 02:02:02,119 أنت أم أنا أنت نكرة 1744 02:02:02,289 --> 02:02:05,022 لكن أنا " رئيس الولايات المتحدة 1745 02:02:05,229 --> 02:02:07,095 لا لست "الرئيس 1746 02:02:08,369 --> 02:02:11,466 ( إيلاي) ( إيلاي) يالك من سياسي 1747 02:02:12,175 --> 02:02:16,172 فعلت كل هذا لتسعد أصدقائك بصناعة الأسلحة 1748 02:02:16,550 --> 02:02:17,882 كم دفعوا لك ؟ 1749 02:02:18,487 --> 02:02:20,787 هذا سخف (إعتقله يا ( جنرال 1750 02:02:20,958 --> 02:02:22,428 "نعم " سيدي الرئيس 1751 02:02:22,462 --> 02:02:24,659 لا يمكنك فعل هذا فأنا ما زلت "الرئيس 1752 02:02:24,700 --> 02:02:26,259 إعتبره إنقلاباً إذاً 1753 02:02:26,470 --> 02:02:27,961 أبعد هذه القذارة من هنا 1754 02:02:28,006 --> 02:02:29,669 لا تصلح للرئاسة 1755 02:02:29,710 --> 02:02:32,408 يأبن العاهرة "تبيع تلك البلاد " للعرب 1756 02:02:32,448 --> 02:02:36,182 لدي أصدقاء! ــ سأعمل على أن يسبقوك للسجن 1757 02:02:38,592 --> 02:02:39,617 لنأخذه للمستشفى 1758 02:02:42,601 --> 02:02:46,563 هل أنت بخير؟ تبدوا مريعاً 1759 02:02:46,608 --> 02:02:48,840 شكراً لك على مافعلت 1760 02:02:50,615 --> 02:02:52,211 شكراً لوثوقكِ بي 1761 02:02:52,236 --> 02:02:53,387 (أيها العميل ( كايل 1762 02:02:53,388 --> 02:02:55,950 لن أذهب إلى أي مكان بدون حراستي 1763 02:02:59,364 --> 02:03:00,959 لقد سمعته 1764 02:03:12,967 --> 02:03:14,969 شكراً سيدي 1765 02:03:14,995 --> 02:03:16,726 ( إم ) 1766 02:03:17,032 --> 02:03:18,968 هل تريدين توصيلة 1767 02:03:20,639 --> 02:03:23,110 هيا! 1768 02:03:23,545 --> 02:03:25,845 ــ هل يمكنني الذهاب ــ نعم يمكنكِ أذهبي مع أبيكِ 1769 02:03:37,404 --> 02:03:39,068 أنها فتاة رائعة 1770 02:03:43,417 --> 02:03:46,217 مرحباً بكم على متن الطائرة شكراً سيدي 1771 02:03:46,924 --> 02:03:48,290 هل أنت بخير 1772 02:03:48,326 --> 02:03:51,422 أنا بخير الأن عمل طيب أيها العميل 1773 02:03:51,665 --> 02:03:54,968 (شكراً سيدي ( الجنرال 1774 02:04:07,863 --> 02:04:10,163 "لو أردتِ جولة خاصة " للبيت الأبيض أخبريني 1775 02:04:10,201 --> 02:04:13,469 يمكنني ترتيب هذا بسهولة ربما بعد أسابيع قليلة عندما يكون المكان تم أصلاحه 1776 02:04:13,774 --> 02:04:15,676 من الجيد معرفة هذا 1777 02:04:20,321 --> 02:04:22,290 هل تريد إطلاعه على الأخبار 1778 02:04:22,491 --> 02:04:26,056 سيدي الإتصالات أتت من كل مكان بالعالم 1779 02:04:26,099 --> 02:04:30,061 (رؤساء ( إيران) و ( روسيا) و (الكيان الإسرائيلي ) و ( فرنسا وافقوا على شروطك 1780 02:04:30,273 --> 02:04:32,743 يبدو أن خطة السلام الخاصة بك ستنجح 1781 02:04:32,945 --> 02:04:35,142 لو إستمر بك الحال هكذا فقد أصوت لك 1782 02:04:36,151 --> 02:04:39,886 هل تريد رؤية شيء مميز حقاً نعم 1783 02:04:39,925 --> 02:04:41,018 ( كارول) 1784 02:04:41,043 --> 02:04:43,045 1785 02:04:43,699 --> 02:04:47,833 هنري) الرئيس يريدك أن تفعل نفس الشيء) 1786 02:04:48,942 --> 02:04:50,809 تماسكوا 1787 02:04:56,000 --> 02:05:10,121 مع تحيات "مركـز القنـــاص" لخدمات الحاسب الآلي المركز الرئيسي.أرض لملوم.قرب مدرسة الفجر الجديدة بجوار .. دار قادير للدعــاية والإعـــلان +218 92 548 4474 +218 91 418 3317 تعديل Anson.Mount