0 00:01:50,495 --> 00:02:10,825 مع تحيات أحمد العليمى تعديل Anson.Mont 1 00:03:26,000 --> 00:03:32,336 .دعنى أحذرك أنا السيد بيتر فيلد .هذة عربتى ,، وهؤلاء ركابى 2 00:03:32,405 --> 00:03:36,034 إن أزعجتمومهم سأطاردكم حتى العالم الأخر 3 00:03:36,109 --> 00:03:38,339 لن نزعج أحدا 4 00:03:38,411 --> 00:03:41,938 نريد فقط ماهو تحت غطاء العربة 5 00:03:50,756 --> 00:03:54,691 أعتقد أن قطيعنا هناك عند التل يمكنى سماع صوتة 6 00:04:06,002 --> 00:04:08,300 كيف وصلوا الى هنا ؟ 7 00:04:08,371 --> 00:04:10,862 هيا يا أبى لنساعدهم 8 00:04:10,941 --> 00:04:14,069 سننتظر تبدد الغبار أولا يابنى 9 00:04:21,684 --> 00:04:22,810 (بن) 10 00:04:34,129 --> 00:04:35,721 قل له أن يبقى مكانة 11 00:04:35,797 --> 00:04:38,162 ابق مكانك 12 00:04:38,232 --> 00:04:41,895 ماذا تريد؟ - أريد إستعادة قطيعى - 13 00:04:41,969 --> 00:04:46,303 سيجمعهم بعد 5 دقائق - ستجمعهم بعد 5 دقائق - 14 00:04:46,373 --> 00:04:49,102 هل ستدعهم يفعلون بك هذا ؟ 15 00:04:50,209 --> 00:04:51,972 ليس بيدى حيلة 16 00:04:53,246 --> 00:04:55,578 لا تتحركوا 17 00:04:55,648 --> 00:04:58,082 إن تحركتم سأقتله 18 00:05:11,862 --> 00:05:14,763 إرفعوه بهدوء ضعوه على جوادة 19 00:05:19,069 --> 00:05:21,332 ألن نفعل شيئا ؟ 20 00:05:21,404 --> 00:05:26,273 ماذا هل أعرض نفسى للقتل أيضا ؟ لابد أن هذا (بن وايد) وعصابتة 21 00:05:31,748 --> 00:05:33,214 ما اسمه ؟ 22 00:05:34,183 --> 00:05:35,548 (بيل مونز) 23 00:05:35,617 --> 00:05:39,348 أين يقطن ؟ - كان يعيش فى مدينة كونتشن - 24 00:05:39,421 --> 00:05:41,184 خذة إلى هناك 25 00:05:41,256 --> 00:05:45,783 لا يمكننى ، علىّ إيصال ركابى إلى (بيزبى) على بعد بضعة أميال فقط 26 00:05:45,860 --> 00:05:49,796 خذه إلى (بيزبى) وضعه على متن أول حافلة متجهة إلى هناك 27 00:06:08,314 --> 00:06:12,182 نحتاج إلى هذه الجياد لماذا ؟ 28 00:06:12,251 --> 00:06:16,653 كى لا تقصد المأمور ترجلوا 29 00:06:16,721 --> 00:06:19,519 حسنا أيها الفتيان ترجلا 30 00:06:19,591 --> 00:06:22,822 سنطلق سراحها فى هذه الجهة (من (بيزبى 31 00:06:27,397 --> 00:06:30,833 إنتظر سيقتلكم أبى (مارك) 32 00:06:41,577 --> 00:06:43,704 لنحضر القطيع 33 00:06:55,123 --> 00:06:57,523 مرحبا هلا ساعدتنا ؟ 34 00:06:57,592 --> 00:07:01,618 على إيصال القطيع الى الديار أيمكنك اقراضنا جوادا 35 00:07:01,695 --> 00:07:04,562 أجل سأحضر واحدا 36 00:07:27,686 --> 00:07:30,211 ماذا حدث ؟ أين جيادكم 37 00:07:30,289 --> 00:07:32,052 تعرضت الحافلة للسطو 38 00:07:32,124 --> 00:07:34,557 لقد رأونا يأمى وأخذوها 39 00:07:34,625 --> 00:07:36,490 وقتلوا السائق 40 00:07:36,560 --> 00:07:39,393 قتلوا السائق ؟ 41 00:07:39,463 --> 00:07:43,797 كان أحدهم فوق العربة يأخذ الحقائب 42 00:07:43,868 --> 00:07:46,631 وأمسك به السائق واحتمى به 43 00:07:46,703 --> 00:07:49,763 هل اهتموا لذلك لا ، لقد أردوة قتيلا 44 00:07:49,839 --> 00:07:51,431 (كان (بن وايد 45 00:07:51,508 --> 00:07:53,237 بن وايد) ؟) 46 00:07:56,211 --> 00:07:58,475 وماذا فعلت 47 00:07:58,547 --> 00:08:01,448 كان عددهم 12 ماذا كان بإمكانى أن أفعل ؟ 48 00:08:01,517 --> 00:08:04,850 لم نحرك ساكنا بعدئذ أخذوا جيادنا 49 00:08:04,920 --> 00:08:06,443 راقبنا ماحدث فحسب 50 00:08:06,521 --> 00:08:09,922 ماذا يمكننا أن نفعل غير ذلك أتريدنا أن نتعرض للقتل؟ 51 00:08:09,991 --> 00:08:11,356 أيها الفتيان 52 00:08:12,927 --> 00:08:15,953 أسرجا جوادان 53 00:08:16,030 --> 00:08:19,487 يجب أن أخذ لهم الماء على ما أعتقد 54 00:08:26,940 --> 00:08:30,670 يسعدنى أنكم بخير كان من الممكن حدوث أى شئ 55 00:08:30,743 --> 00:08:33,678 لم يكن هناك خطر علينا بأى حال 56 00:08:33,746 --> 00:08:38,149 بدا ذلك فظيعا جدا لماذا ؟ ماالفظيع فى ذلك 57 00:08:38,217 --> 00:08:41,185 لا شئ ما الخطب ؟ 58 00:08:42,087 --> 00:08:43,816 لا شئ 59 00:08:43,888 --> 00:08:49,292 من الفظيع أن تحدث أمور سيئة وكل مانفعله هو المراقبة دون أن نحرك ساكنا 60 00:08:49,361 --> 00:08:53,990 هناك تحدث أمورا كثيرة ولا يسعك سوى المراقبه فقط 61 00:08:54,064 --> 00:08:58,797 أعرف لكن أن تقف ساكنا وأن تجعل الأولاد يراقبان 62 00:08:58,869 --> 00:09:03,828 هذه هى الحياه عليك مشاهده الكثير من الأمور الفظيعة 63 00:09:03,906 --> 00:09:07,865 الناس يقتلون يمكن للبرق أن يقتلك 64 00:09:07,944 --> 00:09:11,471 ومن الفظيع كذلك أن ينفق قطيعى إزاء 3 سنوات من القحط 65 00:09:11,547 --> 00:09:14,140 لكن لايمكنى أن أجعل السماء تمطر 66 00:09:14,216 --> 00:09:16,548 أتتوقعين أن أخفف من شدة قيظ الشمس 67 00:09:16,618 --> 00:09:18,916 دان) لما أنت غاضب جدا؟) 68 00:09:18,987 --> 00:09:22,047 تتوقعين منى شيئا لايمكننى فعله 69 00:09:22,124 --> 00:09:24,216 لا أبدا ليس حقا 70 00:09:24,291 --> 00:09:29,058 لايمكننى مطاردة الفارين من العدالة قطيعى يفنى 71 00:09:29,130 --> 00:09:34,362 إن نفق كله .لا أعرف ماذا سأفعل - سأمسك به - 72 00:09:34,434 --> 00:09:37,403 عشرة سنوات من التعب 73 00:09:37,470 --> 00:09:41,167 أتعتقدين أننى أريد خسارة هذا المكان 74 00:09:41,241 --> 00:09:46,405 لاينفق القطيع فى مزرعة باركر- لا بالطبع لا- 75 00:09:46,478 --> 00:09:50,209 لدية ينبوع لا ينضب 76 00:09:50,282 --> 00:09:53,012 هل سألته أن يسمح لك بإستعماله ؟ 77 00:09:53,085 --> 00:09:54,882 وما الفائدة من ذلك ؟ 78 00:09:54,953 --> 00:09:59,184 تكلفة الاستفادة من حق الماء فى 6 أشهر مائتى دولار ، من أين لى هذا المبلغ ؟ 79 00:09:59,257 --> 00:10:04,957 دان) عليك فعل أى شئ) لايمكنك الوقوف دون أن تحرك ساكنا 80 00:10:05,029 --> 00:10:08,725 تعمل بكد ، وأنا وكذلك الأولاد 81 00:10:10,967 --> 00:10:13,128 ربما ستمطر 82 00:10:15,172 --> 00:10:18,038 ما رأيك با قتراض المال من أهل البلدة ؟ 83 00:10:18,107 --> 00:10:23,204 . تعرفين أننى أكره الاستجداء - الاقتراض ليس استجداء - 84 00:10:23,279 --> 00:10:25,645 يمكن أن ينقذنا 85 00:10:27,817 --> 00:10:29,477 بإمكانى المحاولة 86 00:10:35,857 --> 00:10:39,952 هل ستبحث عن الجياد سوف أذهب الى (بيزبى) أولا 87 00:10:40,027 --> 00:10:42,427 سأبحث عنها فى طريق العودة 88 00:10:42,496 --> 00:10:47,456 يمكن للقرض أن يكفينا لستة أشهر وفى هذه الاثناء لا بد أن تمطر 89 00:10:58,578 --> 00:11:05,415 وستكون هذة المساحات خضراء بعد 6 اشهر وسيسمن القطيع والفتيان كذلك 90 00:11:05,484 --> 00:11:09,420 قد يخفف هذا من شعورنا بالتعب طوال الوقت 91 00:11:09,488 --> 00:11:12,581 خلال 6 أشهر سنكون سعداء أليس كذلك ؟ 92 00:11:12,656 --> 00:11:16,092 بالطبع سنكون سعداء 93 00:12:54,316 --> 00:12:59,344 نخب الرئيس ، علية أن يودع أحدنا وهذا مؤسف جدا 94 00:12:59,421 --> 00:13:04,255 لكن إن لم نودعه لودعنا واحد منا 95 00:13:04,825 --> 00:13:06,019 أيها الرئيس 96 00:13:15,034 --> 00:13:17,730 هل المأمور موجود فى المكتب 97 00:13:17,804 --> 00:13:21,296 (إخبريه أن الحافلة القادمة من (كونتشن - تعرضت للسطو ؟ - 98 00:13:21,374 --> 00:13:25,707 مررنا بها ونحن فى طريقنا لهنا وليس لديهم جياد 99 00:13:30,816 --> 00:13:35,116 هل سمعت ماقلتة ؟ - أجل سمعت - 100 00:13:35,187 --> 00:13:39,714 لم لاتذهبين لإخباره ؟ - يأخذ قيلولة بين الواحدة والثانية - 101 00:13:39,790 --> 00:13:43,988 حقا هذا جيد هكذا لن يشعر بالتعب 102 00:13:46,130 --> 00:13:49,394 هل أنتم قادمون من الشمال ؟ 103 00:13:49,466 --> 00:13:53,562 هنا الجميع يأخذون قيلولة بين الواحدة والثانية ظهرا 104 00:13:53,637 --> 00:13:56,299 الجميع باستثنائك 105 00:13:58,340 --> 00:14:02,504 الرئيس يأخذ قيلولتة الآن وأنا أغفو بين الثانية والثالثة 106 00:14:03,979 --> 00:14:06,846 أعتقد أننا أتينا مبكرا جدا 107 00:14:10,652 --> 00:14:15,351 هل يشغل هذا المكان وقت رئيسك ؟ - لا ، لدية أعمال أخرى - 108 00:14:15,423 --> 00:14:17,118 مثل ماذا ؟ 109 00:14:17,191 --> 00:14:20,591 لدية بنك ويقرض المال لأصحاب المزارع 110 00:14:20,661 --> 00:14:23,687 هل يحتفظ بالمال هنا ؟ 111 00:14:23,764 --> 00:14:27,962 ليس لديه مال أزاء الجفاف ، لأحد يسدد 112 00:14:28,035 --> 00:14:30,026 هذا مؤسف 113 00:14:30,102 --> 00:14:35,972 أنستى إن كانت جماعتى تكثر من الاسئلة ، قولى ذلك فحسب 114 00:14:36,042 --> 00:14:41,274 كنا نقود الماشية وعندما نأتى إلى مكان كهذا 115 00:14:41,346 --> 00:14:44,440 وترى فتاة جميلة مثلك 116 00:14:44,516 --> 00:14:46,711 حسنا هذا أمر جيد 117 00:14:49,020 --> 00:14:51,511 كم تبعد الحدود المكسيكية ؟ 118 00:14:51,589 --> 00:14:55,046 لا أحد يعرف بالضبط لم يبت بالأمر قط 119 00:14:55,125 --> 00:14:58,117 أعتقد أنة بإمكاننا إيجادها 120 00:14:58,195 --> 00:15:02,222 عندما يستيقظ المأمور أخبرية بأن الحافلة تعرضت للسطو 121 00:15:02,299 --> 00:15:05,062 وأخبريه بأن السائق قتل. 122 00:15:06,202 --> 00:15:07,567 قتل ؟ 123 00:15:07,637 --> 00:15:09,628 نعم قتل 124 00:15:09,706 --> 00:15:12,539 إذا كان هناك جريمة قتل يجب أن أوقظه 125 00:15:12,608 --> 00:15:15,576 إن كان الأمر مجرد سطو لا يريد أن نوقظه 126 00:15:15,644 --> 00:15:17,168 أيها المأمور 127 00:15:18,880 --> 00:15:22,077 الحافلة تعرضت للسطو (وقتل (بيل مونز 128 00:15:22,150 --> 00:15:25,175 أيها المأمور الجماعة التى بالخارج رأت ماحدث 129 00:15:25,252 --> 00:15:27,516 كم يبعد مكان السطو ؟ 130 00:15:27,588 --> 00:15:31,354 حوالى 10 أميال - وأخذوا الجياد أيضا - 131 00:15:32,460 --> 00:15:34,553 هل سمعت ذلك أيها المأمور 132 00:15:34,628 --> 00:15:38,393 لماذا لم تحاولوا تقديم المساعدة ؟ - كنا متعبين - 133 00:15:38,465 --> 00:15:42,060 لم نر ما حدث إلا حين تتطلعنا الى الوراء - حسنا - 134 00:15:42,135 --> 00:15:44,069 إحضر الجميع 135 00:16:01,252 --> 00:16:03,049 من أين أتيتم ؟ 136 00:16:03,121 --> 00:16:04,952 (من شركة (بريرى كاتل 137 00:16:05,022 --> 00:16:09,219 لم أعلم أنهم أتوا إلى هنا إشتروا 60 ألف قطيع من الماشية من المكسيك 138 00:16:09,292 --> 00:16:13,023 وأرسلونا لإحضارها - ألن تبقوا هنا ؟ - 139 00:16:13,096 --> 00:16:15,963 لا سنبقى لإحتساء كأس فقط 140 00:16:28,277 --> 00:16:29,471 ( الكس بوتر ) 141 00:16:33,281 --> 00:16:37,775 قلت لكم أنه مصاب بداء المفاصل على أى حال فقد باع جواده 142 00:16:37,852 --> 00:16:40,377 يمكنه استعمال أحد جيادى 143 00:16:48,662 --> 00:16:50,892 عجوز شكاك 144 00:16:54,133 --> 00:16:56,727 أين ألكس بوتر - نائم - 145 00:16:56,803 --> 00:17:01,240 لا أعتقد بأنه يريد مغادرة البلدة معنا 146 00:17:01,307 --> 00:17:06,141 تفرقوا عبر الحدود سوف نلتقى فى (نوجالس) الليلة 147 00:17:24,895 --> 00:17:29,297 ما الذى يؤخر الرئيس - لا تقلق سيأتى - 148 00:17:29,365 --> 00:17:32,698 يمكنه الاهتمام بهذا الشرطى الريفى بمفرده 149 00:17:39,942 --> 00:17:41,273 هيا 150 00:17:54,455 --> 00:17:56,855 ألم أراك فى مكان ما ؟ 151 00:17:56,924 --> 00:17:58,720 أهذا صحيح 152 00:17:58,792 --> 00:18:00,851 أجل 153 00:18:02,062 --> 00:18:04,530 هل عملت يوما فى (شيين) ؟ 154 00:18:04,598 --> 00:18:06,896 (إلباسو) - لا - 155 00:18:06,967 --> 00:18:10,868 (هل عملت فى (بلايند اير شمان (فى مدينة (دودج 156 00:18:12,571 --> 00:18:16,234 نعم قمت بالغناء هناك وأمضيت أجمل أيام حياتى 157 00:18:16,308 --> 00:18:18,833 مالذى جعلك تغادرين ؟ 158 00:18:18,911 --> 00:18:24,212 بدأ السعال ينتابنى كثيرا الطبيب قال لى يجب استنشاق الهواء الجاف 159 00:18:27,285 --> 00:18:30,812 بدون شك أتيتِ إلى المكان الصحيح 160 00:18:30,889 --> 00:18:34,517 Iأنفقت كثيرا من المال فى ذلك المكان 161 00:18:34,591 --> 00:18:38,254 أتذكرين فتاة ... كان إسمها 162 00:18:38,328 --> 00:18:39,955 (بولين) 163 00:18:40,030 --> 00:18:44,159 فتاه بدينة - (وهل تذكرين (فيلفيت - 164 00:18:44,233 --> 00:18:46,827 أنفقت عليها 300 دولار فى ليلة واحدة 165 00:18:46,903 --> 00:18:50,270 أتذكرين كان يوجد هنالك فساتين باريسية حقة 166 00:18:50,339 --> 00:18:52,773 وعطور باريسية حقة 167 00:18:53,975 --> 00:18:56,375 يجب معاملة المرأة بشكل جيد 168 00:18:56,444 --> 00:19:01,347 أنفقت كل أموالى عليها لكنها تزوحت بالحاكم 169 00:19:08,822 --> 00:19:11,950 هل يوجد الكثير من الشبان فى هذا المكان ؟ 170 00:19:12,026 --> 00:19:14,256 لا ، كلهم متقدمون بالسن 171 00:19:14,328 --> 00:19:16,124 لابد وأنكِ تشعرين بالوحده 172 00:19:40,384 --> 00:19:44,582 أين هم وأين ذهبوا ؟ 173 00:19:44,655 --> 00:19:45,883 (أليكس) 174 00:19:45,957 --> 00:19:47,618 من هناك 175 00:19:51,394 --> 00:19:54,591 ألن تساعد فى القبض عليهم ؟ - ليت بإمكانى ذلك - 176 00:19:54,664 --> 00:19:57,155 كيف بدوا ؟ - سيكون الأمر سهلا - 177 00:19:57,233 --> 00:20:00,133 ثلاث رجال حجمهم ضخم يمتطون ثلاث جياد بيضاء 178 00:20:11,045 --> 00:20:15,004 ثلاث رجال بيض يمتطون ثلاث جياد كبيرة.. صحيح ؟ 179 00:20:45,377 --> 00:20:48,608 هل غنيت بعدئذ - لمن أغنى - 180 00:20:59,423 --> 00:21:01,857 أتعرفين تبدين نحيلة 181 00:21:04,595 --> 00:21:07,119 أشعر بذلك 182 00:21:07,196 --> 00:21:09,528 لا أعترض على الفتاه النحيلة 183 00:21:09,599 --> 00:21:13,330 إن كانت عيناها زرقاوتين للتعويض على ذلك 184 00:21:15,271 --> 00:21:17,465 هل عيناك زرقاويتان ؟ 185 00:21:17,539 --> 00:21:19,166 بنى 186 00:21:23,578 --> 00:21:26,672 لا بأس لا يجب أن تكون زرقاويتان 187 00:21:40,960 --> 00:21:43,656 لابد وأنهم دفنوا رجلهم هنا 188 00:21:43,730 --> 00:21:46,858 لو كان بمقدرتى لكان عدد القتلى أكثر من فرد 189 00:21:50,402 --> 00:21:51,926 مرحبا هل أنت المأمور 190 00:21:53,405 --> 00:21:55,236 (هل رأيتم حافلة (باتر فيلد 191 00:21:55,307 --> 00:21:59,403 (هذا هو السيد (باتر فيلد - لقد سرقوا حمولة الذهب - 192 00:21:59,478 --> 00:22:01,707 إلى أين ذهبوا ؟ - (بيزبى) - 193 00:22:01,779 --> 00:22:03,872 (لقد أتينا من (بيزبى. 194 00:22:03,948 --> 00:22:09,409 ألم تروا مجموعة من 12 فرد يمتطون جيادا داكنة اللون 195 00:22:09,487 --> 00:22:11,681 ألم تروهم ؟ 196 00:22:11,755 --> 00:22:14,189 نعم رأيناهم 197 00:22:14,257 --> 00:22:15,952 ثم غادروا 198 00:22:16,026 --> 00:22:20,087 ساى) من الافضل ان تنطلق) إلحق بالحافلة هنك 199 00:22:21,798 --> 00:22:25,893 ( نعتقد أنة كان ( بن وايد - وما أدرك ؟ - 200 00:22:25,968 --> 00:22:30,132 ها أنذا (وجها لوجه مع (بن وايد 201 00:22:30,206 --> 00:22:32,902 مرحبا أيها المأمور هل ألقيت القبض عليهم ؟ 202 00:22:32,975 --> 00:22:37,570 هؤلاء الرجال الذين رأيناهم فى بيزبى - حقا ؟ - 203 00:22:37,645 --> 00:22:41,775 مازال أحدهم هناك داخل الحانة 204 00:22:41,850 --> 00:22:44,909 هل كنت تشرب هذا الصباح ، أم لا ؟ 205 00:22:44,985 --> 00:22:47,852 لا أشرب قبل حلول الظهر 206 00:22:47,921 --> 00:22:53,757 يوجد رجلا هناك لنقبض عليه - ( ماذا إن كان ( بن وايد - 207 00:22:53,827 --> 00:22:57,227 ماجدوى إلقاء القبض علية ؟ - سوف نعتقله - 208 00:22:57,296 --> 00:23:01,460 حتى تعود مجموعته وتدمر البلده ؟ 209 00:23:01,534 --> 00:23:04,935 لم يتم القبض عليه حتى الآن - سنقبض عليه خارج البلدة - 210 00:23:05,004 --> 00:23:08,131 لن نقبض عليه بوقوفنا هنا. لننطلق 211 00:23:08,206 --> 00:23:11,073 دان) ، هل ستأتى)- نعم - 212 00:23:12,844 --> 00:23:15,836 ماذا سيحدث لو تأذى أحد ؟ 213 00:23:44,072 --> 00:23:48,532 فكر بالأمر لن تعود الى (بيزبى) أبدا - لا تقول ذلك - 214 00:23:48,610 --> 00:23:54,206 هذا ما افترضته - لا أمكث فترة طويلة فى مكان واحد - 215 00:23:57,084 --> 00:23:59,712 هل تهتمين بذلك 216 00:23:59,787 --> 00:24:02,846 بالطبع 217 00:24:02,923 --> 00:24:06,654 ماذا يمكننى أن أفعل أنت كثير الترحال وانا ماكثه هنا 218 00:24:06,726 --> 00:24:11,958 لست أشكى ولكن لدى ما اتذكره 219 00:24:13,065 --> 00:24:15,829 وأنا كذلك 220 00:24:15,901 --> 00:24:21,669 هذا مضحك يمكنك أن ترى ... بعض الرجال يوميا لعشر سنوات 221 00:24:21,740 --> 00:24:24,469 ولا تشعر بهم 222 00:24:27,045 --> 00:24:32,483 وبعض الرجال تراهم مرة واحدة وتتذكرهم طيله حياتك 223 00:24:48,598 --> 00:24:51,158 ماذا حدث - أفرغ من شربى - 224 00:24:51,234 --> 00:24:54,067 هناك رجل قادم 225 00:25:29,301 --> 00:25:30,996 (مرحبا سيد (إيفانز 226 00:25:31,203 --> 00:25:35,139 أتريد شيئا 227 00:25:35,207 --> 00:25:40,234 هل من شئ أساعدك به ؟ - أبعدت قطيعى - 228 00:25:43,047 --> 00:25:46,608 لقد أستعدته- نعم لزمنى نصف يوم- 229 00:25:46,684 --> 00:25:48,914 ما قيمة نصف يوم 230 00:25:48,986 --> 00:25:53,251 عندما أعمل ليوم كامل أتقاضى دولارين 231 00:25:55,825 --> 00:26:01,263 هاك دولاران قيمة نصف يوم - هذا يسوى الأمر - 232 00:26:13,508 --> 00:26:16,636 وهاك دولاران أخريان - لماذا ؟ - 233 00:26:16,711 --> 00:26:19,942 لولديك لقد أهدرت وقتهما كذلك 234 00:26:20,014 --> 00:26:25,918 أن لم يكن لديك مانع تدين لى بدولارين لانك أنهكت قطيعى 235 00:26:32,359 --> 00:26:34,986 دولاران إضافيان للقطيع المنهك 236 00:26:41,367 --> 00:26:44,427 أتريد أن تتقاضى ثمن شئ أخر ؟ 237 00:26:46,504 --> 00:26:51,339 يمكنك أن تعطينى دولاران إضافيان لانك جعلتنى متوترا 238 00:26:55,513 --> 00:26:58,310 لاتتحرك 239 00:26:58,382 --> 00:27:03,012 إنة المأمور (وهو مصوب مسدسه نحو ك (وايد 240 00:27:03,087 --> 00:27:05,453 إرفع يداك 241 00:27:09,759 --> 00:27:11,317 (بن) 242 00:27:11,394 --> 00:27:15,353 راقبه - سأراقبه - 243 00:27:20,736 --> 00:27:25,139 وما نفع ذلك ستعود مع الأخرين 244 00:27:25,207 --> 00:27:29,143 وسيطلق سراحى وأنت سوف تقتل 245 00:27:29,211 --> 00:27:33,909 سنطردك من البلدة فى لمح البصر 246 00:27:33,981 --> 00:27:36,313 من هنا 247 00:27:40,154 --> 00:27:42,348 اجلس هناك 248 00:27:46,292 --> 00:27:48,590 خذ هذه 249 00:27:48,661 --> 00:27:51,652 ساعدتكم بهذا القدر إنتهى دورى الان 250 00:27:51,730 --> 00:27:56,326 ماذا ؟ - إنتهى دورى أتيت هنا فى عمل - 251 00:27:56,402 --> 00:28:00,668 علىّ الاهتمام بقطيعى - أنت أفضل رام لدينا - 252 00:28:00,739 --> 00:28:06,233 هذا ليس عملى لست مساعدا - أصبحت كذلك الان كل رجل هو مساعد - 253 00:28:06,310 --> 00:28:10,838 (أتيت لرؤية (ماك لا أمانع من المساعدة لكن هذا كل شئ 254 00:28:10,915 --> 00:28:14,008 لا يمكننى اهدار الوقت سأخسر كل شئ 255 00:28:14,084 --> 00:28:16,882 لن يشكل هذا فرقا 256 00:28:16,953 --> 00:28:20,286 ماك) راقبه) 257 00:28:26,529 --> 00:28:31,899 ماك) هل يمكنى التكلم معك)- ما الأمر (دان) ؟ 258 00:28:31,967 --> 00:28:35,925 حسننا كما تعرف هذا يتعلق بالعمل 259 00:28:36,004 --> 00:28:38,234 اجلس 260 00:28:38,306 --> 00:28:40,536 شكراً 261 00:28:42,343 --> 00:28:45,210 إن أسرعنا بإخراجه يكون الوضع أكثر آمنا 262 00:28:45,280 --> 00:28:49,215 هذا صحيح - سنكون أكثر ذكاءا منهم فى كل خطوة - 263 00:28:49,283 --> 00:28:52,309 نحن نسبقهم بنحو ساعتين أو ثلاث فحسب 264 00:28:52,386 --> 00:28:56,288 سيعتقدون أننا سنسلمه (فى (فورت واتشوكا 265 00:28:56,356 --> 00:28:57,913 بالطبع ذلك 266 00:28:57,990 --> 00:29:02,222 (أو سيعتقدون أننا سنقصد (بنسون - هذا صحيح - 267 00:29:02,295 --> 00:29:06,129 أو سيعتقدون إننا سنأخذه (إلى (كونتشن 268 00:29:06,199 --> 00:29:10,225 (ونضعه على قطار 3:10 إلى (يوما - بالطبع دون شك - 269 00:29:10,302 --> 00:29:14,136 اليكس) هلا تدعنى أنهى حديثى) بعدئذ توافق 270 00:29:14,706 --> 00:29:16,901 بالطبع 271 00:29:16,975 --> 00:29:21,104 عندما تصل الحافلة سنضعه فيها وننطلق 272 00:29:21,178 --> 00:29:24,636 إلى أين ؟ - حيث نخدعهم - 273 00:29:24,715 --> 00:29:26,307 ... انظروا 274 00:29:26,383 --> 00:29:28,908 (هذه (بنسون 275 00:29:30,220 --> 00:29:32,347 (هذه (كونتشن 276 00:29:32,422 --> 00:29:34,686 (وهذه (فورت واتشوكا 277 00:29:34,757 --> 00:29:38,591 لستة أشهر فقط وبعدئذ ستمطر 278 00:29:38,661 --> 00:29:42,619 تمطر؟ بالطبع وسينتعش الجميع 279 00:29:42,698 --> 00:29:47,101 فقط أحتاج إلى 200 - لو كنت أخى - 280 00:29:47,169 --> 00:29:50,366 لما أمكننى مساعدتك 281 00:29:55,042 --> 00:29:58,443 أعتقد أنه من الأفضل العودة للديار 282 00:29:58,513 --> 00:30:01,505 كيف حال زوجتك ؟ - بخير ، شكرا - 283 00:30:01,582 --> 00:30:05,881 جيد ، وما أخبار ولديك - بخير أهما بخير - 284 00:30:05,952 --> 00:30:08,086 أحتاج إلى متطوعين هل يوجد متطوعان ؟ 285 00:30:09,923 --> 00:30:13,017 لماذا ؟ - لن أخبرك لماذا - 286 00:30:13,093 --> 00:30:17,722 (إثنان سيذهبان مع (ديف كين وسنلحق بهم مع السجين 287 00:30:17,796 --> 00:30:21,527 من يتطوع ؟ - علينا معرفة مالذى سنتوقعه - 288 00:30:21,600 --> 00:30:27,162 بالطبع قد لايكون ذلك أمنا أمن ؟ من يعرف ما الأمن - 289 00:30:27,238 --> 00:30:30,071 مات رجل جراء النظر الى زوجته 290 00:30:30,141 --> 00:30:35,340 جدتى حاربت الهنود لمدة 60 عاما واختنقت حتى الموت بقطعة فطيرة 291 00:30:35,413 --> 00:30:41,009 هل أجد متطوعان ؟ سأدفع لكل فرد 200 دولار 292 00:30:41,084 --> 00:30:44,178 أنا أتطوع - قلت من قبل أنك لا تستطيع - 293 00:30:44,254 --> 00:30:49,748 هل تريدونى أم لا ؟ - بالطبع نريدك ، خذ هذا المسدس - 294 00:30:51,761 --> 00:30:55,697 هل من متطوع أخر ؟ - أنا سأتطوع - 295 00:30:58,333 --> 00:31:00,858 الكس) إنتظر لحظة) ... أنا لاأقصد الإهانة 296 00:31:00,936 --> 00:31:04,838 أعتقد أنة أكثر أمنا إذا كان هناك أحد أخر 297 00:31:04,906 --> 00:31:09,205 هيا أعطونى فرصة 298 00:31:12,079 --> 00:31:14,411 هل هناك أحد أخر ؟ 299 00:31:17,785 --> 00:31:21,220 ديف) هل حصلت على رجلاك) 300 00:31:21,287 --> 00:31:24,848 (أليكس بوتر) و(دان إيفانز) 301 00:31:34,499 --> 00:31:38,060 إلى أين ستاخذنا ؟ - هذة الخطة - 302 00:31:38,136 --> 00:31:41,799 سننقله إلى منزلك 303 00:31:41,872 --> 00:31:45,706 منزلى ؟ سيلزمنا دقيقة وحسب 304 00:31:53,049 --> 00:31:59,079 الكل يخرج نحتاج إلى الحافلة - يجب أن تبقوا هنا الليلة - 305 00:31:59,155 --> 00:32:04,421 أحضروا فريقا أخر نحتاج إلى 4 - أخرجوا بيل مونز - 306 00:32:04,493 --> 00:32:09,658 هناك حافلة إلى (كونتشن) الليلة سأرسله فيها 307 00:32:11,066 --> 00:32:13,728 بسرعة الجميع بسرعة 308 00:32:36,189 --> 00:32:38,019 انهض 309 00:32:40,993 --> 00:32:43,018 هيا 310 00:32:54,172 --> 00:32:57,198 أتمنى لو كانت هذه كلها لى 311 00:32:59,109 --> 00:33:02,203 هذا لطف منكم 312 00:33:07,551 --> 00:33:10,018 (وداعا (إيمى 313 00:33:10,086 --> 00:33:11,883 إلى اللقاء 314 00:33:11,954 --> 00:33:14,855 إسمعى سأرسل لك شيئا 315 00:33:14,924 --> 00:33:18,223 أتحبين اللآلئ سأرسل لك بعضا منها 316 00:33:18,294 --> 00:33:23,287 عندئذ ربما لن تنسى - لن أنس - 317 00:35:04,390 --> 00:35:06,255 لقد رأيتهم 318 00:35:14,533 --> 00:35:17,297 تعرف ماعليك فعله نحن نقترب 319 00:35:17,369 --> 00:35:18,836 سأحاول 320 00:35:33,483 --> 00:35:36,418 حسنا لننزله - حسناً - 321 00:35:39,689 --> 00:35:45,126 مرحبا هل يمكنكم مساعدتنا ؟ - استعدوا هيا - 322 00:35:55,570 --> 00:35:57,595 ارفعوا 323 00:36:02,243 --> 00:36:05,939 حسنا أخرج 324 00:37:00,495 --> 00:37:05,228 نجح الأمر هذان سيجمعان البقية ويطاردون الحافلة 325 00:37:05,300 --> 00:37:07,234 هناك 326 00:37:08,970 --> 00:37:10,995 العشاء جاهز 327 00:37:13,774 --> 00:37:16,402 أخرج هذا للسيد بوتر - حاضر - 328 00:37:20,648 --> 00:37:23,707 تفضل بمشاركتنا الطعام 329 00:37:28,021 --> 00:37:29,989 شكراً 330 00:37:30,056 --> 00:37:34,958 (هذا حساؤك سيد (بوتر - (شكرا (ماتيو - 331 00:37:43,702 --> 00:37:48,035 أتعرف أين يحتفظ والدك بالشراب ؟ - لا أعرف - 332 00:37:48,105 --> 00:37:52,235 أتعرف أين يحتفظ بالأبريق - لا - 333 00:37:59,115 --> 00:38:03,950 هل تمانع من سؤالى ،أليس كذلك ؟ - لا ، أبى قال أنك ستفعل - 334 00:38:13,729 --> 00:38:16,755 دائما ماننتظر والدتنا حتى تبدأ 335 00:38:16,832 --> 00:38:19,664 ولا نعلم الآخرين حسن التصرف 336 00:38:19,734 --> 00:38:22,931 لم تتل الصلاة - دائما هى تتلو الصلاة - 337 00:38:23,004 --> 00:38:25,768 ( إنها أتت من ( سان فرانسيسكو - مارك - 338 00:38:25,840 --> 00:38:30,333 والدها كان قبطانا بحريا كان يملك سفينة ، سفينتان 339 00:38:30,410 --> 00:38:32,173 تناول عشاؤك 340 00:38:32,245 --> 00:38:36,579 لو كان هنا لقتلك- ولأصبحت فى عداد الأموات- 341 00:38:36,650 --> 00:38:40,949 هذا يكفى - لو أراد لقتلك أبى أيضا - 342 00:38:41,020 --> 00:38:45,582 يمكنة أن يصيب أى شئ - يمكنة من إصابة فهد على بعد ميل - 343 00:38:45,658 --> 00:38:48,252 هيا تناول عشاؤك 344 00:38:48,327 --> 00:38:50,988 إنه حساء جيد ياسيدتى - شكرا - 345 00:38:51,062 --> 00:38:54,031 لم تتل الصلاة لآنه شرير 346 00:38:54,099 --> 00:38:56,260 نسيت فحسب 347 00:38:56,334 --> 00:39:01,930 لا يمكن أن نتلو الصلاة فى وجود أشرار - الصلاة للجميع ياعزيزى - 348 00:39:02,006 --> 00:39:05,271 فلماذا لا تتليها 349 00:39:06,777 --> 00:39:10,269 ربى نشكرك على الحياه والطعام 350 00:39:10,347 --> 00:39:15,477 نسألك أن تمنحنا الحكمة مع الصمت .. أمين 351 00:39:15,551 --> 00:39:20,887 لم أغمض عينى للحظة أغمضتها نصف غمضة لأنك تستطيع الهروب 352 00:39:20,957 --> 00:39:25,017 لماذا أريد الهروب هذا جيد بالفعل 353 00:39:27,562 --> 00:39:33,091 أتريد أن أقطع لك اللحم - نعم من فضلك شكرا - 354 00:39:37,571 --> 00:39:40,768 هل من الممكن إزالة الدهن 355 00:39:40,841 --> 00:39:43,002 أنا لا أحب الدهن. 356 00:39:51,284 --> 00:39:53,343 ماذا كان ذلك - أنا- 357 00:39:53,420 --> 00:39:56,411 Iاعتقدت أننى رأيت شيئا يتحرك هناك 358 00:39:56,488 --> 00:39:59,548 إنهم سعوا لذلك 359 00:39:59,625 --> 00:40:01,354 شعرت بالخوف فقط 360 00:40:01,427 --> 00:40:06,660 (كنت ذات مرة بـ (سان فرنسيسكو تعرفت على فتاة هناك 361 00:40:06,732 --> 00:40:09,825 كانت إبنة قبطان أيضا 362 00:40:09,901 --> 00:40:12,699 وكانت عينها خضراء 363 00:40:12,770 --> 00:40:17,730 واعتدت أن أنظر الى عينها بعمق وكان لون عينها يتغير 364 00:40:17,808 --> 00:40:23,337 فتصبحان متألقتين وخضراوتين وتتجمع فيهما ألوان البحر 365 00:40:23,413 --> 00:40:27,509 أمر مضحك كيف يتغير لون عينى المرأة فى الليل 366 00:40:28,318 --> 00:40:29,875 (اليكس) 367 00:40:35,758 --> 00:40:39,921 (أدخل (أليكس ولا تغفل عينك عنه 368 00:40:47,702 --> 00:40:49,602 على من أطلق (اليكس) النار 369 00:40:50,138 --> 00:40:54,233 لما جلست هناك مصغية إليه ؟ 370 00:40:54,308 --> 00:40:59,041 ماذا تعنى كنت مصغية إليه بشدة 371 00:41:01,615 --> 00:41:04,105 شيئ ما يتحرك هناك 372 00:41:07,153 --> 00:41:10,054 لا يعرفون أنه هنا ، أليس كذلك ؟ 373 00:41:10,123 --> 00:41:14,422 لا يعتقدون أنه بالحافلة. هذا ماخطتنا له 374 00:41:15,227 --> 00:41:17,889 (ماثيو)، (مارك) 375 00:41:20,799 --> 00:41:22,767 آجل - أحضرا الجياد - 376 00:41:22,834 --> 00:41:26,701 أى منها ؟ أنها مسرجة 377 00:41:26,771 --> 00:41:29,672 ماذا سيحدث عندما يلحقون بالقافلة 378 00:41:29,740 --> 00:41:35,302 عليهم جمع شملهم لذلك لن يلحقوا حتى الظهر 379 00:41:35,378 --> 00:41:36,845 سوف يكتشفون ذلك 380 00:41:36,913 --> 00:41:42,909 (فى تلك الأثناء نكون قد بلغنا (كونتشن ولا يمكنهم الوصول فى الوقت المناسب 381 00:41:44,587 --> 00:41:48,420 اليكس) أخفض النور وعندما) تأتى الجياد أخرجه 382 00:41:56,331 --> 00:42:00,130 لا تقلقى هذا آمن أكثر من مرافقة القافلة 383 00:42:00,201 --> 00:42:03,830 الولدان فخوران جدا ماذا ؟ 384 00:42:03,905 --> 00:42:08,967 فخوران بك (لأن والدهم ألقى القبض على (بن وايد 385 00:42:09,042 --> 00:42:13,502 ألم ترهما كيف ينظران إليك - (لا ، لم أر سوى (وايد - 386 00:42:13,580 --> 00:42:16,413 وأنا فخورة بك أيضا 387 00:42:20,085 --> 00:42:24,818 ضعه على الجواد الآوسط اليكس ) تول القيادة) 388 00:42:27,960 --> 00:42:34,023 أشكركم على حسن الضيافة أنا ممتن لك ولزوجتك أيضا 389 00:42:34,098 --> 00:42:37,966 آمل أن أتمكن من إرجاعه لك سالما 390 00:43:12,868 --> 00:43:17,065 ماذا قصد بقوله سيرجعه سالما 391 00:43:17,137 --> 00:43:20,197 كان يتكلم فحسب 392 00:43:20,274 --> 00:43:26,007 أتعتقدان أن ثمة شئ سيحدث لأبى ؟ - طبعا سيعود ومعه 200 دولار - 393 00:43:26,779 --> 00:43:29,873 مائتى دولار مبلغ كبير 394 00:43:29,949 --> 00:43:33,407 ليس إن لم يرجع 395 00:43:39,958 --> 00:43:43,359 ماالخطب - هل يمكنك رؤية زوجتى من هنا - 396 00:43:43,428 --> 00:43:48,364 لا ، ليس بالإمكان - ربما لذلك أشعر بأننى بخير - 397 00:43:48,432 --> 00:43:51,697 أتمانعان بأن أبلغكم إلى أين نذهب 398 00:43:51,769 --> 00:43:54,966 (سنذهب إلى مدينة (كونتشن 399 00:43:55,039 --> 00:43:59,805 سننتظر هناك وعندما يصل قطار الساعة 3:10 سنضعة على متنه 400 00:43:59,876 --> 00:44:04,643 شكرا والآن إذا إفترقنا أعرف أين انتظركم 401 00:44:21,329 --> 00:44:25,993 خففوا من سرعة الجياد لا نريد إيقاظ أهل البلدة 402 00:44:33,473 --> 00:44:37,637 هل هذا هو المنزل ؟ - كان ذلك ، لكن الرجل خائف - 403 00:44:37,711 --> 00:44:39,235 مما هو خائف ؟ 404 00:44:39,313 --> 00:44:43,476 الشئ الوحيد الممكن تدبيرة هو غرفة بالفندق 405 00:44:46,585 --> 00:44:49,748 حسنا على الأقل قد بلغنا هذا الحد 406 00:44:53,692 --> 00:44:58,925 سأذهب لألقى نظرة - سنتلتقى بالقرب من الفندق - 407 00:45:59,051 --> 00:46:01,679 وايد) ترجل بهدوء) 408 00:46:03,989 --> 00:46:07,322 ننتظركم بجناح العرائس 409 00:46:10,795 --> 00:46:14,196 هل من أحد بالمدخل ؟ - ثمة رجل ثمل نائم - 410 00:46:14,265 --> 00:46:19,567 إحرص على ألا يشعر أحد بوجودنا اليكس) راقب حدود البلدة عن كثب) 411 00:46:19,637 --> 00:46:24,664 هذا يمكن أن يحدث ، لما لا تهدأ أكاد أن أكون على متن القطار 412 00:46:30,247 --> 00:46:32,612 هل هذا الرجل الثمل - أجل - 413 00:46:32,681 --> 00:46:36,742 الغرفة الأمامية بالأعلى المفتاح يوجد بالباب 414 00:47:05,545 --> 00:47:09,311 راقب مافى الأسفل سيأتى (أليكس) إن رأى شيئا 415 00:47:10,783 --> 00:47:13,547 أنك تعظم ثقتى بنفسى 416 00:47:13,619 --> 00:47:16,143 لم تصبح الساعة 3:10 بعد 417 00:47:44,981 --> 00:47:47,449 اجلس على السرير إن شئت 418 00:47:59,827 --> 00:48:01,590 ... لا بد وأنك 419 00:48:01,662 --> 00:48:06,759 متعب جدا الآن ، لما لا تجلس وتنام قليلا 420 00:48:06,834 --> 00:48:10,166 سأحمل البندقية إن شئت 421 00:48:10,237 --> 00:48:11,829 لا 422 00:48:16,943 --> 00:48:20,344 شخصيا لا أكن لك أي ضغينة 423 00:48:20,413 --> 00:48:22,471 أفعل هذا لأجل المال 424 00:48:22,548 --> 00:48:25,779 أعرف ذلك - لكن أفهم شيئا واحدا - 425 00:48:25,851 --> 00:48:28,649 لو عبرت 426 00:48:28,721 --> 00:48:30,882 مسافة الثمانى أقدام التى بيننا 427 00:48:30,956 --> 00:48:33,515 سأطلق المسدسين دفعة واحدة 428 00:48:40,598 --> 00:48:43,361 هل هذا جناح العرائس 429 00:48:43,433 --> 00:48:46,664 أتساءل ، كم عروسا 430 00:48:51,041 --> 00:48:54,703 هل الحرارة مرتفعة هنا هل لاحظت ذلك 431 00:48:54,777 --> 00:48:59,544 دافئ نوعا ما هل لديك مانع إن فتحت النافذة ؟ 432 00:48:59,615 --> 00:49:03,142 أتعتفد أن بوسعك بلوغها من مكانك 433 00:49:05,487 --> 00:49:07,079 إنها بعيدة جدا 434 00:49:09,658 --> 00:49:11,489 سأفتحها 435 00:49:13,261 --> 00:49:16,024 أتريد أن أساعدك - تراجع - 436 00:49:16,096 --> 00:49:17,529 هيا 437 00:49:19,600 --> 00:49:22,091 ليس لديك أى فرصة ، أليس كذلك ؟ 438 00:49:24,638 --> 00:49:26,867 أين روحك الرياضية 439 00:49:26,940 --> 00:49:30,034 بالمنزل مع زوجتى وأبنائى 440 00:49:36,849 --> 00:49:40,875 عادة مايتركون قضيتنا قريبة يمكنك تركها مفتوحة 441 00:49:42,487 --> 00:49:45,945 عادة ما يضعونة فى الركن 442 00:49:46,024 --> 00:49:48,583 هل تراه هناك 443 00:49:51,295 --> 00:49:52,421 هناك 444 00:50:00,604 --> 00:50:02,196 هل تشعر بتحسن الآن 445 00:50:02,272 --> 00:50:06,709 وجب على أن أجربك لم أظن إنك ستطلق النار 446 00:50:06,776 --> 00:50:09,438 تعرف بأننى سأفعلها المرة القادمة 447 00:50:24,325 --> 00:50:26,259 حقا 448 00:50:45,978 --> 00:50:47,673 هل ترى شيئا 449 00:50:47,747 --> 00:50:49,647 ليس على بعد أميال 450 00:50:49,715 --> 00:50:53,310 المكان هادئ هنا - مثل المقبرة - 451 00:50:53,386 --> 00:50:55,512 هلا أتيت لاحتساء شراب 452 00:50:57,155 --> 00:51:00,522 للمرة الأولى كما أتذكر لا أريد الشرب 453 00:51:01,326 --> 00:51:03,021 هل أنت خائف 454 00:51:06,096 --> 00:51:08,257 فى أى غرفة ، هو 455 00:51:09,166 --> 00:51:11,794 فى الطبق الثانى عند أول ممر 456 00:51:16,240 --> 00:51:20,835 (لا تعتقد بأننى خائف من عصابة (وايد لعمل ماهو ضرورى 457 00:51:20,910 --> 00:51:25,677 قل لـ (دان) أن بإبمكانة الإعتماد على (اليكس) حتى النهاية 458 00:51:25,748 --> 00:51:29,513 سأعود أدراجى وسأستمر فى المراقبة 459 00:51:50,570 --> 00:51:54,472 منذ متى وهو هنا ؟ - فقط عندما دخل إلى هنا - 460 00:51:54,541 --> 00:51:58,500 وسألنى إن كنت رأيت أمرأة ضخمة ترتدى قبعة حمراء 461 00:51:59,913 --> 00:52:03,712 ينام كثيرا - بالطبع - 462 00:52:46,521 --> 00:52:49,046 كم من المال تكسب ؟ 463 00:52:49,124 --> 00:52:51,354 ليس بالكثير 464 00:52:51,426 --> 00:52:55,191 أهذا من شأنك - أجل - 465 00:52:55,262 --> 00:52:56,695 وكيف ذلك 466 00:52:56,764 --> 00:53:00,131 لابد وأنك بحاجة ماسة إلى المال لتفعل هذا 467 00:53:00,200 --> 00:53:03,226 .ربما - . كم يدفعون لك - 468 00:53:03,303 --> 00:53:06,903 مائتى دولار - مائتى دولار ؟ - 469 00:53:07,874 --> 00:53:10,069 هذا مبلغ كبير من المال 470 00:53:10,143 --> 00:53:15,046 مارأيك بالحصول على ضعف هذا المبلغ وتجنب نفسك المشاكل وإضاعة الوقت 471 00:53:16,349 --> 00:53:18,578 كيف لى أن أفعل ذلك كما تظن 472 00:53:18,650 --> 00:53:22,108 إبعد البندقية ودعنى أرحل 473 00:53:22,187 --> 00:53:24,621 هذا قيمتة 400 دولار بالنسبة لى 474 00:53:26,024 --> 00:53:27,821 هذا إهمال منك 475 00:53:27,893 --> 00:53:31,885 لاسيما وأنك واثق من أن رجالك سيأتون لإنقاذك 476 00:53:31,962 --> 00:53:36,592 سيأتون ، أجل سيأتون 477 00:53:36,667 --> 00:53:41,330 . فقط أحب أن أعمل بسهولة وبسلام 478 00:53:47,243 --> 00:53:50,575 أتريد أن تشاهد منظرا مسالما 479 00:53:50,646 --> 00:53:52,944 قد تتعرف إلى أحد 480 00:53:53,015 --> 00:53:56,314 هاهى السيدة (مون) فى المقدمة 481 00:53:57,920 --> 00:53:59,854 الشاب 482 00:53:59,922 --> 00:54:02,788 (هذا هو إبنه (بوب 483 00:54:02,857 --> 00:54:08,591 لديها ابن أخر (كان سائق الحافلة (بيل مون 484 00:54:34,886 --> 00:54:38,322 كان دائما يقود الحافلة هل تذكره ؟ 485 00:54:38,389 --> 00:54:42,655 أجل أعتقد أننى أعرفه كان رجلا مندفعا أليس كذلك ؟ 486 00:54:45,596 --> 00:54:48,463 لم يكن عاقلا مثلك 487 00:54:48,532 --> 00:54:51,023 بالتأكيد أنا كذلك ياصديقى 488 00:54:51,101 --> 00:54:55,504 أنا عاقل لدرجة أننى سأتركك تخرج من هنا 489 00:54:55,572 --> 00:55:01,066 لكن الشى الوحيد ستكون الساعة 3:10 وسأكون خلفك حاملا بندقية 490 00:55:16,458 --> 00:55:20,416 أستطيع أن أخبرك بأنك رجل ذكى جدا 491 00:55:20,494 --> 00:55:24,430 . ولا أريد محاولة افساد أخلاقك 492 00:55:24,498 --> 00:55:25,931 هذا لطف منك 493 00:55:31,771 --> 00:55:33,762 أتعرف شيئا 494 00:55:33,840 --> 00:55:36,536 أعتقد أننى أعرف مايزعجك 495 00:55:36,609 --> 00:55:39,203 ماكنت لآحلم باقتراح 496 00:55:39,279 --> 00:55:42,577 إطلاق سراح قاتل 497 00:55:42,648 --> 00:55:45,913 لكن كما ترى بيل مونز) شهر مسدسة أولا) 498 00:55:45,984 --> 00:55:49,215 مما يجعل ذلك دفاعا عن النفس أليس كذلك ؟ 499 00:55:49,288 --> 00:55:54,350 لا أقتل الناس بصورة عشوائية 500 00:55:54,425 --> 00:55:56,859 هذا ليس بحسن 501 00:55:58,629 --> 00:56:00,597 أعمل بهدوء 502 00:56:01,299 --> 00:56:02,526 مثلك 503 00:56:02,599 --> 00:56:05,568 حسنا أنت هادئ مثلى 504 00:56:05,635 --> 00:56:07,899 حسنا أصمت مثلى 505 00:56:28,723 --> 00:56:32,716 هل هذا هو الوقت الصحيح ؟ - نعم - 506 00:56:34,295 --> 00:56:38,663 لماذا لم توقظنى - لم تطلب منى ذلك - 507 00:56:38,732 --> 00:56:43,226 هل دخل أحد مؤخرا - تعنى للنزول فى غرفة - 508 00:56:43,303 --> 00:56:48,467 نعم هل أتى غرباء إلى البلدة ؟ - ليس منذ أن ذهبت إلى النوم - 509 00:56:58,216 --> 00:57:02,744 الأفضل أن أرحل فلن تأتى - من كنت تخطط للإلتقاء به - 510 00:57:02,821 --> 00:57:06,154 زوجتى لقد هربت مع مسافر 511 00:57:06,224 --> 00:57:08,851 تصورت أنه سيحضرها إلى هنا 512 00:57:08,926 --> 00:57:12,919 وما أدراك زوجتى هربت أيضا 513 00:57:12,997 --> 00:57:15,431 أتعجب لما يفعلن ذلك 514 00:57:15,499 --> 00:57:20,458 لا أدرى لطالما أحسنت معاملة امرأتى لم أعاملها بقسوة البتة 515 00:57:27,043 --> 00:57:30,136 سأخرج وأنتظر 516 00:57:30,212 --> 00:57:33,648 أن لم تأت بعد قليل ، سأرحل 517 00:57:33,715 --> 00:57:36,513 كم أود الإمساك بها 518 00:57:37,285 --> 00:57:38,809 شكراً 519 00:57:43,324 --> 00:57:45,792 ثلاث سنوات من الجفاف 520 00:57:45,860 --> 00:57:50,297 فى وقت ما عرفوا جفافا دام 10 سنوات 521 00:57:50,364 --> 00:57:54,732 هناك مجموعة من الناس لايقلقهم الجفاف 522 00:57:54,801 --> 00:57:57,201 يستطيعون الحصول على الماء الذين يحتاجونة 523 00:57:57,270 --> 00:58:01,331 مع القليل من المال تستطيع الحصول على أى شئ تقريبا 524 00:58:02,075 --> 00:58:03,803 ربما 525 00:58:03,876 --> 00:58:09,246 رعاة البقر أمثالنا لا تلائمهم تلك الأعمال 526 00:58:09,314 --> 00:58:12,477 نبذل قصارى جهودنا لدرجة قتل أنفسنا 527 00:58:12,551 --> 00:58:17,044 نحاول بذل جهدنا وحسب يجب أن يكون لديك المال 528 00:58:17,121 --> 00:58:20,090 هل فكرت يوما ما فى إتخاذ شريك لك 529 00:58:20,958 --> 00:58:22,687 دائما ما أعمل لوحدى 530 00:58:22,760 --> 00:58:26,354 شريك صامت يملك المال 531 00:58:31,234 --> 00:58:32,826 لنقل 532 00:58:34,237 --> 00:58:35,520 سبعه ألاف دولار 533 00:58:35,671 --> 00:58:39,004 أتعتقد أن هذا ثمنى ؟ - فكر وحسب - 534 00:58:39,075 --> 00:58:43,341 عنما تمتلك 7 ألاف دولار يمكنك فعل كل ماتحلم به 535 00:58:56,091 --> 00:58:58,058 فكر بالأمر 536 00:59:00,027 --> 00:59:02,222 لا داعى أن يعرف أحد 537 00:59:04,531 --> 00:59:06,863 ربما تريد مبلغا أكبر 538 00:59:06,934 --> 00:59:08,196 ربما 539 00:59:08,935 --> 00:59:10,368 حسناً 540 00:59:11,637 --> 00:59:14,731 عندما تقرر أعلمنى وحسب 541 00:59:14,807 --> 00:59:16,741 سوف أعلمك 542 01:00:17,531 --> 01:00:19,158 ماذا تريدون ؟ 543 01:00:21,001 --> 01:00:22,696 هل يريد أحدكم الويسكى 544 01:00:25,504 --> 01:00:28,803 هل كل شئ على مايرام - آجل - 545 01:00:31,243 --> 01:00:35,009 ? آلا يمكنكم إنتظار رجل الدين - جورج) تلا الدعاء) - 546 01:00:35,080 --> 01:00:37,547 وتلاه بشكل جيد 547 01:00:37,615 --> 01:00:41,278 للأسف لم يحضر كثيرون لسماعه 548 01:00:44,255 --> 01:00:49,157 الأمور تتطور عندما يعجز الرئيس عن حضور جنازة رجل 549 01:00:49,226 --> 01:00:51,694 حقاً ، يمكنى أن أشرح ذلك 550 01:00:51,762 --> 01:00:56,165 لاسيما وأن العامل كان يحمى رئيسه 551 01:00:56,233 --> 01:00:58,564 ليرحمه الله 552 01:00:58,634 --> 01:01:00,124 بالنسبة إلى روحك 553 01:01:00,203 --> 01:01:04,162 لا مكان أبرد من هذا أو أدفأ منه 554 01:01:04,240 --> 01:01:08,040 إن كان بوسعى القيام بشئ لمساعدتك علىّ إتخاذ القرار فقط أعلمنى 555 01:01:08,110 --> 01:01:11,476 كيف يمكنى الوثوق بك ؟ - فيما يتعلق بالـ 7 ألاف دولار ؟ - 556 01:01:11,546 --> 01:01:14,208 نعم كيف أتأكد من الحصول عليها 557 01:01:16,117 --> 01:01:18,051 لأنها ستكون عشرة 558 01:01:18,119 --> 01:01:21,212 عشرة ؟ - كما ترى هذا أسهل بالنسبة لى - 559 01:01:21,288 --> 01:01:23,051 أعد بالعشرات 560 01:01:24,124 --> 01:01:26,592 أسدِ ألى خدمة هلا فعلت ؟ 561 01:01:26,660 --> 01:01:28,924 لا تكلمنى لفترة 562 01:01:28,996 --> 01:01:30,258 بالطبع 563 01:01:38,938 --> 01:01:42,031 بالطبع كما تعرف 564 01:01:42,107 --> 01:01:45,770 من السهل أن نسوى الأمر 565 01:01:45,844 --> 01:01:50,213 أصمت إجلس هنا واصمت وحسب 566 01:01:50,282 --> 01:01:54,012 هل تعنى إننا لم نتفق - لم نقترب من الاتفاق حتى - 567 01:01:54,085 --> 01:01:56,679 الثالثة إلا خمس دقائق. 568 01:01:56,754 --> 01:01:59,723 سنقترب أكثر مما تعتقد 569 01:02:05,195 --> 01:02:07,060 من هذا ؟ - ( باترفيلد )- 570 01:02:07,130 --> 01:02:10,725 ماذا تريد ؟ - أحضرت لك القهوة - 571 01:02:20,542 --> 01:02:23,033 دع البندقية مكانها 572 01:02:29,951 --> 01:02:33,751 لقد عرف الأمر وشهر بمسدسة كان يشرب 573 01:02:33,821 --> 01:02:35,812 هل تقصدون قطار (يوما) 3:10 ؟ 574 01:02:35,890 --> 01:02:39,825 سأجنب الجميع سفرية طويلة هل هذا منصف (وايد) ؟ 575 01:02:39,893 --> 01:02:43,829 أطلق النار وسوف تشنق لإرتكابك جريمة قتل - قف مكانك أو أقتلك - 576 01:02:43,897 --> 01:02:46,889 أعطنى المسدس - ابتعد - 577 01:02:46,967 --> 01:02:51,198 أعطنى المسدس أو سأدفعك عبر الجدار 578 01:02:57,543 --> 01:02:58,975 فعلا أنت جيد 579 01:03:05,250 --> 01:03:07,844 مذا لو سمع أحد إطلاق النار 580 01:03:35,510 --> 01:03:40,140 . لا تلم نفسك لأنها ليست غلطتك 581 01:03:40,215 --> 01:03:43,809 ... (لقد رأيت الأمر نفسه في (بنسون 582 01:03:43,884 --> 01:03:46,182 (أو فى (واتشوكا 583 01:03:46,253 --> 01:03:48,380 لا يهم إلى أين ستأخذنى 584 01:03:48,456 --> 01:03:52,153 لابد وأن أحدهم إنطلق للمساعدة الآن 585 01:03:52,226 --> 01:03:57,561 عندما يلقى القبض على أحد منا نقرر إلى أين يأخذوننا 586 01:03:57,630 --> 01:04:01,361 بعدئذ نرسل رجلا الى كل من هذة الأماكن 587 01:04:01,434 --> 01:04:05,494 للإنتظار والمراقبة 588 01:04:05,571 --> 01:04:10,702 ماكنت لأقلق ربما لن يعود فى الوقت المناسب 589 01:04:10,776 --> 01:04:13,973 لن يفعل ، هذا محال 590 01:04:14,046 --> 01:04:17,208 ماذا سنفعل لايمكننا الانتظار 591 01:04:17,281 --> 01:04:20,910 لو كنت مكانك لأرسلت فى طلب المساعدة 592 01:04:20,985 --> 01:04:22,543 من باب الاحتراز 593 01:04:25,490 --> 01:04:29,084 مونز) هل ستهرب) 594 01:04:29,159 --> 01:04:32,651 أم ستساعد (دان) فى وضعى على متن القطار 595 01:04:35,298 --> 01:04:36,560 باترفيلد) لن يفعل ذلك) 596 01:04:36,633 --> 01:04:38,691 أنا 597 01:04:38,768 --> 01:04:40,759 (أوعدك يا (دان 598 01:04:40,836 --> 01:04:44,101 سأرافقك فى كل خطوة طوال الطريق 599 01:04:44,173 --> 01:04:45,868 سنرى ذلك 600 01:04:48,177 --> 01:04:50,007 سنرى 601 01:04:57,152 --> 01:04:59,382 رأيت رجلا يرحل على جوادة 602 01:04:59,454 --> 01:05:02,547 نعلم ذلك عد إلى الخارج واستمر بالمراقبة 603 01:05:07,628 --> 01:05:09,562 أحضر المأمور 604 01:05:09,630 --> 01:05:12,928 قل له أن يرسل أكثر عدد من مساعديه 605 01:05:12,999 --> 01:05:14,967 المأمور خارج البلدة 606 01:05:15,034 --> 01:05:19,061 ماذا تعنى ؟ - لقد أخذ سجينا إلى توسان - 607 01:05:19,138 --> 01:05:21,197 سوف نتدبر الأمر بدونه 608 01:05:21,274 --> 01:05:23,298 سيد (مون) هل أنت معنا 609 01:05:23,375 --> 01:05:27,971 لو كان القتال عادلا سأبقى لأجل ذلك 610 01:05:28,046 --> 01:05:32,142 القتال العادل واجب على الرجل لكن بهذة الطريقة ؟ 611 01:05:32,217 --> 01:05:35,652 (أنها مجموعة كبيرة عصابة (وايد وهم أقوياء 612 01:05:35,719 --> 01:05:40,418 مرة آخرى . لكن أمى دفنت إبنا 613 01:05:40,491 --> 01:05:42,482 هيا. هيا أخرج 614 01:05:52,635 --> 01:05:54,568 بالتأكيد يمكنى إحضار المساعدة 615 01:05:55,237 --> 01:05:57,330 حتى 5 رجال 616 01:05:57,406 --> 01:06:00,807 خمسة رجال يمكنهم أن يعطونا فرصة 617 01:06:00,876 --> 01:06:02,935 من السهولة إحضار 5 رجال 618 01:06:03,011 --> 01:06:07,174 بالتأكيد فى بلدة بمثل هذا الحجم يمكنك إيجاد 5 رجال 619 01:06:20,427 --> 01:06:24,921 الطريق يبدو خالى الجميع بالداخل 620 01:06:24,998 --> 01:06:28,694 أعتقد أنهم تصوروا أن عاصفة ستهب 621 01:06:43,381 --> 01:06:46,282 هل من أخبار - لا - 622 01:06:46,351 --> 01:06:50,514 أتعتقدين أنهم سيكتشفون إلى أين (اصطحب كل من (اليكس) و (دان وايد 623 01:06:50,587 --> 01:06:55,786 لا أعرف لكن لن أخاطر فربما يكون هناك وقت 624 01:07:55,980 --> 01:07:57,743 أننى أحب الفتاة التى تغنى 625 01:07:57,815 --> 01:08:01,581 أتحب الفتاه التى تغنى 626 01:08:01,652 --> 01:08:07,715 لا أعرف أعتقد أن هذا يحول دون عمل الرجل بكد 627 01:08:07,791 --> 01:08:09,725 ويريح ذهنه 628 01:08:12,095 --> 01:08:15,223 بالطبع لا داعى إلى أن تغنى 629 01:08:21,337 --> 01:08:24,795 دان) ماالوقت طبقا لتلك الساعة) 630 01:08:26,008 --> 01:08:28,134 حوالى الثانية والنصف 631 01:08:29,978 --> 01:08:34,278 أمامك نصف ساعة لتقرر 632 01:08:36,150 --> 01:08:40,051 أتصور أنة عندما يصلون لن يصعدوا إلى هنا 633 01:08:44,191 --> 01:08:47,718 وإن حاولوا سيجدونك ميتا 634 01:08:47,794 --> 01:08:51,661 أجل لذلك سينتظرون حتى نذهب إلى المحطة 635 01:08:56,002 --> 01:08:59,836 لا ، أعتقد أننى سأستريح قليلا 636 01:09:02,474 --> 01:09:05,637 لقد وصلت المساعدة خمسة رجال فى قاعة الإنتظار 637 01:09:05,710 --> 01:09:08,008 هذا يجعلنا 8 رجال 638 01:09:08,079 --> 01:09:12,071 ليبقوا فى قاعة الانتظار لاتسمح لآحد بافتعال أى مشكلة 639 01:09:12,149 --> 01:09:15,585 إن لم يحاولوا الدخول لن نفتعل مشكلة 640 01:09:15,653 --> 01:09:18,816 دان) الساعة قاربت الثانية والنصف)- حسناً ، حسناً - 641 01:09:42,844 --> 01:09:45,107 ماذا قال عن الساعة 642 01:09:46,080 --> 01:09:47,308 الثانية والنصف 643 01:09:48,783 --> 01:09:52,776 عندما كنت أتناول العشاء معكم الليلة الماضية 644 01:09:52,853 --> 01:09:57,551 كنت جالسا هناك وكنت أفكر 645 01:09:57,624 --> 01:10:01,993 ذات يوم ربما أود الحصول على زوجة 646 01:10:03,530 --> 01:10:06,727 أجل لا شك أنه من الجميل 647 01:10:06,800 --> 01:10:11,896 أنجاب ولدين لاصطحابهم لركوب الخيل كل صباح 648 01:10:11,970 --> 01:10:15,030 وامرأة مثلها 649 01:10:18,376 --> 01:10:20,344 مع علاقة حميمة كل ليلة 650 01:10:21,813 --> 01:10:23,440 لابد أن يكون هذا جميلا 651 01:10:23,514 --> 01:10:27,507 سأخبرك بشئ سأحسن معاملتها أكثر منك 652 01:10:27,585 --> 01:10:32,817 سأطعمها بشكل أفضل وأحضر لها فساتين جديدة تسعدها 653 01:10:32,889 --> 01:10:36,188 ولن أجعلها تعمل بكد هكذا 654 01:10:39,629 --> 01:10:41,823 نعم لا شك فى أنها كانت 655 01:10:41,897 --> 01:10:45,958 فتاه جميلة قبل أن تلتقى بك 656 01:10:46,035 --> 01:10:48,230 قلت لك أن تصمت 657 01:10:48,304 --> 01:10:50,931 كلمة أخرى وسأطلق عليك النار 658 01:10:51,005 --> 01:10:53,997 لن تفعل - سأقول أنك حاولت الهرب - 659 01:10:54,075 --> 01:10:56,066 أتسمعنى - أسمعك - 660 01:10:56,144 --> 01:10:58,078 أتصدقنى 661 01:10:59,981 --> 01:11:02,448 ربما 662 01:11:02,516 --> 01:11:07,283 ألق نظرة من النافذة تحقق من مجيئهم 663 01:11:07,354 --> 01:11:09,117 هيا 664 01:11:19,632 --> 01:11:23,591 كل شئ هادئ بالشارع هو كذلك 665 01:11:23,669 --> 01:11:27,468 الجميع يخلى الطرقات 666 01:11:31,009 --> 01:11:34,774 أعتقد أنهم يريدون إتقاء الحر 667 01:12:12,647 --> 01:12:15,172 دان) إنهم قادمون) 668 01:12:15,249 --> 01:12:19,082 يوجد رجال مع (باترفيلد) بالأسفل إذهب لمساعدتة 669 01:12:26,893 --> 01:12:28,861 رأيتهم قادمون 670 01:12:28,929 --> 01:12:31,863 كم عددهم ؟ - لم أعدهم - 671 01:12:31,931 --> 01:12:33,455 حسنا يارجال 672 01:13:44,898 --> 01:13:46,592 بن) هل أنت بخير) 673 01:13:46,665 --> 01:13:51,068 بماذا أخبرهم - ماذا تعنى - 674 01:13:51,136 --> 01:13:54,572 متى أقول لهم أنك ستطلق سراحى 675 01:13:54,640 --> 01:13:58,336 قل لهم إنك ستكتب لهم (رسالة من (يوما 676 01:14:00,478 --> 01:14:04,073 شارلى) اذهب واشترى شراب) للرجال سنعود قريبا 677 01:14:04,148 --> 01:14:05,843 هل أنت بخير ؟ - نعم - 678 01:14:05,917 --> 01:14:09,511 يمكنة أن يطلق عليك النار ويقول أنك حاولت الهرب 679 01:14:09,586 --> 01:14:11,850 نقتله ؟ سيقتلوننا جميعا أولا 680 01:14:11,922 --> 01:14:15,722 بن) أخبره بما سيحدث) إن سمعنا إطلاق نار 681 01:14:15,792 --> 01:14:17,589 هو يعرف ذلك 682 01:14:22,698 --> 01:14:24,188 آجل 683 01:14:27,036 --> 01:14:29,231 دورك أيها الجنرال 684 01:14:29,305 --> 01:14:33,968 ماذا تتوقع أن أقول قل شيئا ذات معنى 685 01:14:34,042 --> 01:14:38,138 شئ ذات معنى لزوجتك وولديك أيضا 686 01:14:38,212 --> 01:14:42,113 لقد فقدت عقلك أليس كذلك ؟ 687 01:14:46,386 --> 01:14:47,944 دان) الق نظرة) 688 01:14:50,624 --> 01:14:52,887 ألا تريد أن تراهم ؟ 689 01:14:52,959 --> 01:14:55,052 سأراهم قريبا بما فية الكفاية 690 01:14:57,296 --> 01:14:58,854 حسنا تفرقوا 691 01:15:15,946 --> 01:15:18,107 (دان) 692 01:15:18,182 --> 01:15:21,174 دان) لا تصعب الأمور على نفسك) 693 01:15:21,251 --> 01:15:26,449 كل عليك فعله هو خفض البندقية ودعنى أرحل 694 01:15:26,522 --> 01:15:29,980 إسمع لما أنت قابض على الساعة 695 01:15:30,059 --> 01:15:32,050 هل أنت متأكد من أن أحد لا يعرف 696 01:15:32,128 --> 01:15:34,858 القبض على الساعة لن يوقف الوقت 697 01:15:41,670 --> 01:15:46,073 لا يجب أن تخاف إلى هذا الحد فقد تقوم بحركة سيئة 698 01:15:46,141 --> 01:15:49,735 قال أنهم بضعة رجال فقط لقد أحصيت 7 699 01:15:49,810 --> 01:15:51,835 لم أتوقع تبادل اطلاق النار 700 01:15:51,912 --> 01:15:53,675 هيا 701 01:16:04,758 --> 01:16:07,522 انتظروا يارجال 702 01:16:12,364 --> 01:16:14,798 أرجوك ألا ترىأننا بحاجة إليك 703 01:16:14,867 --> 01:16:17,392 (يوجد أحد من رجالك يا (دان 704 01:16:20,338 --> 01:16:22,670 كم الساعة الآن ؟ 705 01:16:22,740 --> 01:16:26,574 (كم الساعة باعتقادك , (دان حوالى الثانية و 40 دقيقة 706 01:16:29,580 --> 01:16:33,037 هذا رجل من مجموعتك يتخلى عنك 707 01:16:33,116 --> 01:16:37,143 سيتخلون كلهم عنك ولمَ لا 708 01:16:37,220 --> 01:16:39,654 سأدفع لكل فرد 50 دولار 709 01:16:39,723 --> 01:16:42,987 آلا تأدون واجبكما أتريدانا أن نقتل 710 01:16:43,059 --> 01:16:45,357 أرجوكما 711 01:16:45,428 --> 01:16:49,922 اسألكما البقاء أرجوكما أتوسل اليكما 712 01:16:49,999 --> 01:16:52,729 لا يريد أحد التخلى عنك 713 01:16:52,802 --> 01:16:57,329 (حصل هذا فى (بيزبى لمَ جلبتم مشاكلكم إلى هنا 714 01:16:57,405 --> 01:17:01,501 لدينا عائلات كل رجل هنا رب عائلة 715 01:17:01,576 --> 01:17:05,841 دان) رب عائلة أيضا) أنا رب عائلة على أيه حال 716 01:17:05,913 --> 01:17:07,676 لنرحل من هنا 717 01:17:12,753 --> 01:17:16,085 (كما ترى يا (دان الجميع يريد البقاء على قيد الحياة 718 01:17:16,155 --> 01:17:18,680 باترفيلد) كذلك سيرحل) 719 01:17:18,758 --> 01:17:20,885 لا لن يفعل سيبقى 720 01:17:20,960 --> 01:17:22,393 إنة بشر 721 01:17:22,462 --> 01:17:26,295 عند الثالثة إلا خمس دقائق (سيرحل (باتر فيلد 722 01:17:26,364 --> 01:17:28,594 وسيتركك وحدك 723 01:17:28,667 --> 01:17:32,364 فى سبيل ماذا ستموت فى إعتقادك 724 01:17:32,437 --> 01:17:36,396 (لأن (باترفيلد فقد حمولة الذهب 725 01:17:36,475 --> 01:17:39,637 لآن أحمق حصل على مايستحقة 726 01:17:39,710 --> 01:17:39,844 (سوف أكلم (دان 727 01:17:39,844 --> 01:17:43,245 (سوف أكلم (دان 728 01:17:43,314 --> 01:17:45,805 راقب من هنا 729 01:18:00,129 --> 01:18:01,960 إرم البندقية 730 01:18:03,966 --> 01:18:05,593 (دان السطح) 731 01:18:30,924 --> 01:18:32,754 إهتما به جيدا 732 01:18:35,761 --> 01:18:37,956 (إفتح يا (دان 733 01:18:40,399 --> 01:18:43,026 (ماذا أصاب (اليكس سمعت طلقات نارية 734 01:18:43,101 --> 01:18:46,195 ركضت وكانوا يجرونه إلى الفندق 735 01:18:46,271 --> 01:18:47,966 (دان) 736 01:18:50,241 --> 01:18:53,210 أعتقد أنكما بقيتم وحدكما 737 01:18:53,278 --> 01:18:56,508 . إن سمعت طلقة نار واحدة سأقتلك 738 01:18:56,580 --> 01:18:57,774 قل لهم ذلك 739 01:19:03,687 --> 01:19:04,676 (شارلى) 740 01:19:04,754 --> 01:19:07,882 أمامكم طلق واحد فليكن مجديا 741 01:19:07,957 --> 01:19:10,926 سنستعمله فى الطريق إلى المحطة 742 01:19:16,364 --> 01:19:18,389 (اذهب لرؤية مافعلوه بـ (اليكس 743 01:19:32,079 --> 01:19:34,138 (اسمعنى يا (دان 744 01:19:34,215 --> 01:19:38,344 لن أستمر وأنت كذلك 745 01:19:38,418 --> 01:19:40,409 ماذا حصل لـ أليكس ؟ - ((دان - 746 01:19:40,486 --> 01:19:44,513 ماذا حدث دان) إن ظننت أنك) 747 01:19:44,591 --> 01:19:49,152 ملزم هذا غير صحيح (أنا أعفيك من إلتزامك .. لقد مات (اليكس 748 01:19:49,228 --> 01:19:53,722 الحظوظ تغيرت أليس كذلك ؟ إلآن 1 ضد 7 749 01:19:53,799 --> 01:19:56,427 لا التزام عليك 750 01:19:56,501 --> 01:19:59,561 من الأفضل الإصغاء إلى ما قاله 751 01:19:59,637 --> 01:20:00,934 الأفضل أن 752 01:20:19,689 --> 01:20:22,623 (أنت محظوظ بالفعل يا (دان 753 01:20:22,691 --> 01:20:26,024 امرأة كتلك تعود لتجدها فى المنزل 754 01:20:49,549 --> 01:20:50,982 دان) أين أنت ؟) 755 01:20:53,053 --> 01:20:54,213 هنا 756 01:20:54,288 --> 01:20:57,654 إن تحرك مجرد بوصة أضربة بماسورة البندقية 757 01:20:59,525 --> 01:21:00,856 دان( أين أنت ؟) 758 01:21:01,794 --> 01:21:03,455 (اليس) 759 01:21:21,478 --> 01:21:23,446 هل سمعت صوت الرعد 760 01:21:23,514 --> 01:21:26,950 إن كنت تفعل هذا من أجلى إن أمطرت 761 01:21:27,017 --> 01:21:29,075 أن تفوهت بشئ 762 01:21:29,152 --> 01:21:31,814 الخضرة ستغطى كل شئ 763 01:21:31,888 --> 01:21:33,753 دان) لا تكن عنيدا) 764 01:21:35,325 --> 01:21:36,417 لقد سمعت الرعد 765 01:21:36,492 --> 01:21:39,255 دان) لايوجد رعد) 766 01:21:39,328 --> 01:21:41,990 ولن تمطر 767 01:21:42,064 --> 01:21:45,431 إن قلت شيئا جعلك تعتقد 768 01:21:45,500 --> 01:21:47,627 أننى أشكو 769 01:21:47,703 --> 01:21:51,604 هذا غير صحيح لأننى أحب كل شئ 770 01:21:51,672 --> 01:21:53,105 كل دقيقة 771 01:21:53,174 --> 01:21:57,838 القلق كله العمل كله, كل صعوبات الحياة 772 01:21:57,912 --> 01:22:00,846 إن كنت بحاجة ال الــ 200 دولار لا زلت سأدفعها لك 773 01:22:00,914 --> 01:22:03,007 لا تكمل المهمة 774 01:22:03,083 --> 01:22:04,812 علىّ إكمالها 775 01:22:04,884 --> 01:22:06,784 لأجل المال - لا - 776 01:22:06,853 --> 01:22:09,185 لأجلى - لا - 777 01:22:09,255 --> 01:22:11,882 إذاً لماذا ؟ - علىّ إكمالها هذا كل مافى الأمر - 778 01:22:11,957 --> 01:22:14,551 لا أريد أن أكون بطلا أريدك أنت 779 01:22:14,626 --> 01:22:17,823 لو لم أكن مرغما عل فعل ذلك لما فعلته 780 01:22:17,896 --> 01:22:20,490 (لكننى سمعت صراخ (اليكس 781 01:22:20,566 --> 01:22:23,466 ضحى بحياتة ... لأنة كان يؤمن 782 01:22:23,534 --> 01:22:27,231 بأنه على الناس العيش بسلام معا 783 01:22:27,305 --> 01:22:30,206 أتعتقدين أن بإمكانى القيام بأقل من هذا 784 01:22:30,274 --> 01:22:34,403 أرجوك لاتفعل لا تكمل المهمه 785 01:22:34,478 --> 01:22:39,313 تعرفين أننى لم أتمكن يوما من إعطائك الكثير 786 01:22:39,383 --> 01:22:41,317 لا لألئ... لا شئ 787 01:22:41,385 --> 01:22:44,547 أحيانا لم أوفر الطعام الكافى للعائلة 788 01:22:44,620 --> 01:22:47,748 ربما هذا شئ للذكرى 789 01:22:50,393 --> 01:22:52,361 ماذا تقول 790 01:22:55,330 --> 01:22:58,731 ألا تظن أنك ستنجح فى ذلك بالطبع نعم 791 01:22:58,800 --> 01:23:01,894 عندما تحين الثالثة سأسير إلى المحطه 792 01:23:01,970 --> 01:23:04,632 أذن لما تتكلم عن الذكرى 793 01:23:04,706 --> 01:23:08,106 أقصد أن الأولاد سيتذكرون دائما 794 01:23:08,175 --> 01:23:11,372 أننى إصطحبت (بن وايد) إلى المحطة 795 01:23:21,187 --> 01:23:24,452 أنزلى إلى الأسفل سأنزل بعد قليل 796 01:23:30,362 --> 01:23:31,954 (الوقت قد حان (وايد 797 01:24:16,404 --> 01:24:21,068 باترفيلد) سأخرجة من الخلف) (ابق مع (اليس 798 01:24:21,142 --> 01:24:24,008 بمجرد أن نقترب من حظائر الماشية 799 01:24:24,077 --> 01:24:28,275 خذ (اليس) وأوصلها إلى البلدة بأقصى سرعة ممكنة 800 01:24:28,348 --> 01:24:30,145 (حسنا (بن 801 01:24:30,217 --> 01:24:32,913 اليس) لا أريدك أن تشعري بالقلق ) 802 01:24:32,986 --> 01:24:36,512 (ساأخذة إلى (يوما وبعدئذ سأعود 803 01:24:36,589 --> 01:24:38,284 سأنتظر 804 01:25:24,966 --> 01:25:28,493 طلقة واحدة وسأشطرك إلى نصفين 805 01:25:28,570 --> 01:25:33,529 قلت لكم أمامكم طلقة واحدة فليكن مجديا المرة القادمة 806 01:25:35,743 --> 01:25:37,506 ها هما ينطلقان 807 01:25:55,627 --> 01:25:58,892 ستواجه مشكلة فى تخطى الركن التالى 808 01:25:58,964 --> 01:26:01,864 مبادرة جيدة أيها الصديق 809 01:26:01,933 --> 01:26:05,096 انطلق أولا من هناك 810 01:26:05,169 --> 01:26:08,161 انطلق خلفى من هنا 811 01:26:12,777 --> 01:26:16,507 نجح الأمر أليس كذلك نعم كان ممتازا 812 01:26:21,251 --> 01:26:22,548 انتظر 813 01:26:23,819 --> 01:26:26,287 أحد رجالى يقف على السطح 814 01:26:31,493 --> 01:26:34,018 لم لا تلوح له ؟ 815 01:26:42,203 --> 01:26:44,228 حسنا فى الوقت المناسب 816 01:26:45,340 --> 01:26:47,739 لن أضطر إلى الانتظار 817 01:26:47,808 --> 01:26:51,107 مازال هناك وقت للخروج من هذا المأزق 818 01:26:51,178 --> 01:26:52,611 مازال هناك وقت 819 01:27:03,389 --> 01:27:05,380 أعبر الطريق 820 01:27:05,458 --> 01:27:06,618 ها نحن نعبر الأن 821 01:27:16,234 --> 01:27:18,168 إنهم يتجهان إلى القطار 822 01:27:54,769 --> 01:27:55,929 لما التوقف 823 01:27:56,003 --> 01:27:59,939 إنهم يسدون إليك معروفا إهرب قبل أن يقتلوك 824 01:28:00,574 --> 01:28:01,802 تحرك 825 01:28:04,377 --> 01:28:05,776 حسنا 826 01:28:58,159 --> 01:29:01,651 ليست بالمسافة الطويلة يمكننا اجتيازها بسهولة 827 01:29:37,028 --> 01:29:39,292 قل لهم أن يخرجوا 828 01:29:39,364 --> 01:29:40,456 قل لهم بنفسك 829 01:29:57,113 --> 01:29:59,638 (للأسف (دان لقد قمت بمحاولة جيدة 830 01:30:02,452 --> 01:30:05,045 سنصعد إلى عربة الحقائب 831 01:30:13,762 --> 01:30:15,388 لا تتحركا 832 01:30:19,801 --> 01:30:22,326 (إخفض رأسك يا (بن (إخفض رأسك (بن 833 01:30:23,905 --> 01:30:26,304 (أنخفض (بن سأقتله 834 01:30:30,544 --> 01:30:31,943 هيا 835 01:30:32,012 --> 01:30:36,311 كيف لى أن أعرف أنك ستقفز- عليك الوثوق بى اقفز- 836 01:30:52,564 --> 01:30:56,830 (لما فعلت هذا (بن لا أحب أن أدين لأحد بخدمة 837 01:30:56,901 --> 01:31:00,666 لقد أنقذت حياتى بالفندق 838 01:31:00,737 --> 01:31:03,604 بالإضافة إلى ذلك هربت من (يوما) قبلا 839 01:31:03,674 --> 01:31:07,166 حسنا ينتهى عملى (عندما أوصلك إلى (يوما 840 01:32:00,645 --> 01:32:08,137 مع تحياتى أحمد العليمى تعديل Anson.Mount