1
00:00:31,885 --> 00:00:36,785
<b>كانت مهمة (يوروبا 1) أول محاولة
لإرسال رجال و نساء للفضاء العميق</b>

2
00:00:37,286 --> 00:00:41,986
<b>" أتمنى لكم أوقاتا طيبة "</b>

3
00:00:43,286 --> 00:00:54,286
<b>ترجمة Transace30
pharmaace@yahoo.com
{\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} BrAnD-sLeWa © تعـديل الـتوقـيت</b>

4
00:00:55,287 --> 00:00:57,422
مرحبا ، أيها الصديق

5
00:00:57,424 --> 00:01:00,024
... الفضاء رائع

6
00:01:01,726 --> 00:01:03,260
إشتقت إليكم

7
00:01:03,262 --> 00:01:05,662
نحن بعيدون جدا
... الآن . لا يمكنني رؤيتكم

8
00:01:05,664 --> 00:01:07,730
لم يعد يمكنني رؤية الأرض

9
00:01:11,068 --> 00:01:13,735
و ... نعم ، إنها هادئة

10
00:01:13,737 --> 00:01:15,002
أتعلم؟

11
00:01:16,405 --> 00:01:18,406
لا تخبر والدتك هذا ، لكني أعتقد

12
00:01:18,408 --> 00:01:20,107
... أنام

13
00:01:20,109 --> 00:01:22,442
بشكل أفضل
هنا ، بعيدا عن شخيرها

14
00:01:24,812 --> 00:01:27,279
إنتهى

15
00:01:27,281 --> 00:01:29,248
(الخزانان (بي 7) و (بي 9

16
00:01:29,250 --> 00:01:31,416
يظهران علامات التجمد
المبكر . إنتهى

17
00:01:31,717 --> 00:01:33,917
<b>لأكثر من 6 أشهر ، شاهد العالم
كل لحظة</b>

18
00:01:34,253 --> 00:01:35,853
... ماذا ستفعل لو خرجت هناك

19
00:01:35,855 --> 00:01:37,120
و لم تجد شيئا؟ ...

20
00:01:38,890 --> 00:01:40,390
، حتى لو لم نجد شيئا

21
00:01:40,392 --> 00:01:42,325
فالأمر يُعد إكتشاف

22
00:01:43,326 --> 00:01:45,361
سيجعلني الأمر محبطا للغاية

23
00:01:45,363 --> 00:01:47,697
أعلم أن شيء ما هناك

24
00:01:47,699 --> 00:01:49,998
تفحص النافذة رقم 3 و 4

25
00:01:50,000 --> 00:01:51,766
... ربما تريد أن تحدث

26
00:01:53,703 --> 00:01:56,403
قيادة العمليات ، أرجو التكرار . إنتهى

27
00:01:56,405 --> 00:02:00,339
أتريدني أن أريك كيف تهزمهم؟ -
(يوروبا 1) -

28
00:02:00,341 --> 00:02:03,376
وليام) ، لدي تشويش في)
نظام الإتصال

29
00:02:03,378 --> 00:02:06,178
يبدو أنه إرتفاع في الإشعاع

30
00:02:06,180 --> 00:02:09,214
هل جربت إعادة تشغيل النظام؟

31
00:02:09,216 --> 00:02:11,348
روزا) ، فقدنا البث لديك)

32
00:02:13,085 --> 00:02:14,418
يوروبا 1) ، أجب)

33
00:02:14,420 --> 00:02:17,220
(يوروبا 1)

34
00:02:17,222 --> 00:02:19,489
(يوروبا 1)

35
00:02:39,106 --> 00:02:41,407
كانت هذه آخر صور نستقبلها

36
00:02:41,409 --> 00:02:43,375
(من سفينة (يوروبا 1

37
00:02:43,377 --> 00:02:45,877
في ذلك الوقت ، كانت قد سافرت
إلى أبعد

38
00:02:45,879 --> 00:02:49,147
ما قد وصله آي إنسان من قبل

39
00:02:51,984 --> 00:02:54,017
لـ 16 شهر طويلة تم سؤالي

40
00:02:54,019 --> 00:02:57,787
ذلك السؤال البسيط و
المثقل " ماذا حدث" ؟

41
00:02:59,289 --> 00:03:01,423
! كل ... آسفة

42
00:03:07,424 --> 00:03:11,424
مع وجود آلاف الساعات من
... اللقطات السابقة السرية

43
00:03:11,425 --> 00:03:14,425
أمكن لـ (يوروبا فنتشرز) إكمال ...
قصتها

44
00:03:26,278 --> 00:03:28,311
يجب أن نخبر عائلته

45
00:03:29,514 --> 00:03:31,515
لا يمكننا

46
00:03:31,517 --> 00:03:34,183
صيانة البث لم تحدث أبدا

47
00:03:34,185 --> 00:03:36,452
قد حُرق النظام

48
00:03:36,454 --> 00:03:39,054
التزامن الأخير مع قيادة
العمليات كان منذ 19 ساعة

49
00:03:39,056 --> 00:03:40,555
نحن وحيدون تماما الآن

50
00:03:43,359 --> 00:03:44,892
إذن ، ماذا يحدث؟

51
00:03:48,296 --> 00:03:49,830
أنستمر؟

52
00:04:03,875 --> 00:04:05,976
، كنت على متن طائرة

53
00:04:05,978 --> 00:04:08,311
، في رحلة عبر الأطلنطي

54
00:04:08,313 --> 00:04:10,847
عندما توقف البث

55
00:04:11,849 --> 00:04:14,983
عندما هبطت ، كانت لا تزال
: القيادة تقول

56
00:04:14,985 --> 00:04:17,586
" ربما يكون الأمر تأخر في البث "

57
00:04:17,588 --> 00:04:20,454
، لكن ، حينما عدت لغرفة التحكم

58
00:04:20,456 --> 00:04:23,957
كنا ننظر على 15 ساعة
من البث القديم

59
00:04:33,600 --> 00:04:35,867
، (بعدما فقدنا (جيمس

60
00:04:35,869 --> 00:04:37,101
، بهجة المهمة

61
00:04:37,103 --> 00:04:40,104
... الفرح كله قد

62
00:04:40,106 --> 00:04:42,573
إنتهى

63
00:04:44,442 --> 00:04:46,542
توقفت عن الشعور كأني طفلة
في رحلة عائلة

64
00:04:49,479 --> 00:04:51,513
طال أمد المهمة كثيرا

65
00:04:51,515 --> 00:04:53,548
بطريقة ما أطول من آي
مهمة قبلا

66
00:04:57,886 --> 00:05:00,154
لم يكن يعلم أحد في
الديار أننا أحياء

67
00:05:08,595 --> 00:05:10,362
نحن نقوم بالشيء الصحيح ، أليس كذلك؟

68
00:05:11,364 --> 00:05:13,232
تماما

69
00:05:21,506 --> 00:05:25,908
أندري) ، هل نظرت للمشتري بعد؟)

70
00:05:33,482 --> 00:05:35,583
شيء ما يشعرنا بالإثارة

71
00:05:39,421 --> 00:05:42,088
هل أنت بخير؟ -
نعم -

72
00:05:43,523 --> 00:05:46,158
لم تقل آي كلمة منذ أسبوع

73
00:05:59,504 --> 00:06:01,504
... إستيقظت ذات صباح -
حسنا -

74
00:06:03,408 --> 00:06:05,540
... إستيقظت بحالة ما و

75
00:06:05,542 --> 00:06:07,976
لم أتعرف على نفسي

76
00:06:11,213 --> 00:06:13,314
كنت أعلم أننا في حالة
إنعدام الجاذبية

77
00:06:13,316 --> 00:06:16,516
و أن العزل هو ما يغيرك

78
00:06:16,518 --> 00:06:19,085
لكن ذلك لم يغير من الأمر شيء

79
00:06:21,288 --> 00:06:23,622
لم يوقف حالة
تحطيمك البطيئة

80
00:06:39,403 --> 00:06:41,404
... بدأت أعيش حياتي

81
00:06:41,406 --> 00:06:44,606
في تناغم مع المهمة التي
تمنيت أن تستمر

82
00:06:51,279 --> 00:06:52,646
ذلك جيد -
حسنا -

83
00:06:52,648 --> 00:06:55,114
كيف شهيتك؟

84
00:06:55,116 --> 00:06:56,950
أنا بخير

85
00:06:56,952 --> 00:06:58,451
... و أنت نائم كنت كأنك

86
00:06:58,453 --> 00:07:00,018
ليس صحيحا

87
00:07:02,288 --> 00:07:04,656
مر عام منذ أن فقدناه

88
00:07:20,471 --> 00:07:22,203
... أخبرني أن لا زال يمكننا

89
00:07:23,604 --> 00:07:28,304
<b>(تقرير (يوروبا</b>

90
00:07:29,505 --> 00:07:35,405
<b>قبل 19 شهر و 10 أيام و 14 ساعة</b>

91
00:07:36,406 --> 00:07:39,406
<b>... أخبار عاجلة</b>

92
00:07:40,107 --> 00:07:45,407
<b>(سفينة الفضاء (يوروبا 1
تنطلق اليوم</b>

93
00:07:45,408 --> 00:07:50,408
<b>(سفينة الفضاء (يوروبا 1
تنطلق اليوم</b>

94
00:07:50,409 --> 00:07:53,309
<b>(سفينة الفضاء (يوروبا 1
تنطلق اليوم</b>

95
00:07:53,465 --> 00:07:55,364
... صباح الخير ، أنا

96
00:07:55,366 --> 00:07:58,533
نحن جميعا ، متحمسون لوجودنا هنا

97
00:07:58,535 --> 00:08:02,003
كان الطريق طويلا حقا

98
00:08:02,005 --> 00:08:05,039
و جميعنا هنا

99
00:08:05,041 --> 00:08:07,240
بدأنا بحلمنا المشترك

100
00:08:07,242 --> 00:08:09,142
بخصوص الفضاء و الإحتمال

101
00:08:09,144 --> 00:08:13,045
و هذه خطوة جديدة للبشرية

102
00:08:13,047 --> 00:08:15,280
، من منظور ما

103
00:08:15,282 --> 00:08:18,182
يمكنكم القول أن مهمتنا
بدأت منذ 400 سنة مضت

104
00:08:18,184 --> 00:08:20,084
... (ذلك عندما رآى (جاليليو

105
00:08:20,086 --> 00:08:23,487
المشتري و أقمارة لأول مرة ...
خلال تيلسكوبه

106
00:08:23,489 --> 00:08:26,356
لشيء كبير كهذا ، لديك فرصة واحدة

107
00:08:26,358 --> 00:08:29,492
و الرحلات بدون طيار
لن تتمكن من حسم الأمر

108
00:08:29,494 --> 00:08:32,061
أنت تضع رجال و نساء في الفضاء

109
00:08:32,063 --> 00:08:34,696
لأن لديهم مقدرة لمواجهة
الإحتمالات الكونية

110
00:08:34,698 --> 00:08:36,564
يوروبا 1) جاهزة للإطلاق)

111
00:08:43,304 --> 00:08:45,238
، الوقت أقل من عشرة

112
00:08:45,240 --> 00:08:46,706
، تسعة ، ثمانية

113
00:08:46,708 --> 00:08:48,775
... سبعة ، ستة

114
00:08:48,777 --> 00:08:51,043
... خمسة ، أربعة ... -
نحن نتجه للمحرك الأساسي -

115
00:08:51,045 --> 00:08:53,678
ثلاثة ، اثنان ، واحد

116
00:08:53,680 --> 00:08:55,213
اشتعال

117
00:08:57,215 --> 00:09:00,317
(الإقلاع ! في الرحلة نحو القمر (يوروبا

118
00:09:00,319 --> 00:09:02,819
% حالة دفع محركاتنا 98

119
00:09:02,821 --> 00:09:04,687
معدل إستهلاك الوقود
حسب الخطة

120
00:09:04,689 --> 00:09:07,389
(يدور تماما في الدرجة (0.6

121
00:09:07,391 --> 00:09:09,324
الإرسال كما الخطة

122
00:09:12,761 --> 00:09:15,196
يرتفع بمعدل 225 متر
في الثانية

123
00:09:15,198 --> 00:09:17,532
الإرتفاع ، 2.3 ميل بحري

124
00:09:17,534 --> 00:09:20,500
و في خلال 3 ، 2 ، 1

125
00:09:22,537 --> 00:09:24,537
لدينا إنفصال جيد للصواريخ
المرحلية

126
00:09:24,539 --> 00:09:26,472
المركبة تخترق جدار الصوت

127
00:09:26,474 --> 00:09:28,340
، سيبدأ التخلص من الوحدات المستقلة خلال 3

128
00:09:28,342 --> 00:09:31,176
اثنان ، واحد

129
00:09:36,247 --> 00:09:38,515
لدينا إنفصال جيد
لهيكل المركبة

130
00:09:38,517 --> 00:09:40,750
الحرق المبدأي مكتمل

131
00:09:40,752 --> 00:09:42,685
بادئا في 3

132
00:09:42,687 --> 00:09:44,554
اثنان ، واحد

133
00:09:47,690 --> 00:09:50,192
علم . لدينا إنفصال
مرحلي جيد

134
00:09:50,194 --> 00:09:52,093
لدينا صورة من وحدة التحكم

135
00:09:53,195 --> 00:09:54,862
بدأ عملية الدوران

136
00:09:56,465 --> 00:09:59,466
المسار جيد . الدفع جيد

137
00:09:59,468 --> 00:10:02,734
لم نغادر مدار الأرض
منذ 1972

138
00:10:02,736 --> 00:10:06,105
تم تكليف شركتنا للمضي قدما

139
00:10:06,107 --> 00:10:09,273
من حيث توقفت البرامج
الفضائية للقرن الـ 20

140
00:10:09,275 --> 00:10:10,842
عشرة أمتار للرسو -
... أعتقد أن -

141
00:10:10,844 --> 00:10:13,411
لو كانت لدينا إشارة لإكتشاف
... بهذا الحجم

142
00:10:13,413 --> 00:10:16,513
خمسة أمتار -
لن تنتظر لترى ما سيحدث بعد لك ... -

143
00:10:16,515 --> 00:10:18,482
إلتحام

144
00:10:18,484 --> 00:10:20,249
تسعى خلفه

145
00:10:20,251 --> 00:10:22,418
لدينا علامات خضراء في اللوحة

146
00:10:24,288 --> 00:10:26,754
الإتصالات ثابتة . يمكننا
الدوران في المدار

147
00:10:29,426 --> 00:10:31,425
، قيادة المهمة

148
00:10:31,427 --> 00:10:34,561
يسعدنا أن نخبركم أننا
نتقدم رسميا

149
00:10:34,563 --> 00:10:37,697
عُلم

150
00:10:37,699 --> 00:10:39,599
سنكون هنا بإنتظاركم
عندما تعودون

151
00:10:41,734 --> 00:10:44,769
أرسلنا لكم موسيقى بسرعة الضوء

152
00:11:07,756 --> 00:11:10,390
الكاميرا الداخلية تعمل

153
00:11:12,260 --> 00:11:14,860
لا بد أنها هادئة بالأعلى

154
00:11:25,738 --> 00:11:27,938
الكاميرا الخارجية تعمل

155
00:11:37,314 --> 00:11:38,747
مرحبا

156
00:11:38,749 --> 00:11:40,682
أرجو أن لا تقصوني

157
00:11:40,684 --> 00:11:43,250
هناك كاميرا . أتعلم؟

158
00:11:43,252 --> 00:11:44,552
تلفزيون الحقيقة

159
00:11:44,554 --> 00:11:46,554
حسنا ، (جامي) هذه رحلتك

160
00:11:46,556 --> 00:11:49,489
(الشخصية نحو (يوروبا 1

161
00:11:49,491 --> 00:11:51,691
إنظر إلى نفسك (جامي) . مرحبا

162
00:11:51,693 --> 00:11:53,393
" مرحبا أبي "

163
00:11:53,395 --> 00:11:55,827
مرح با (دان) . ألا زلت منزعجا
لأنك حصلت على السرير الأسفل؟

164
00:11:55,829 --> 00:11:57,896
كيف علمت أني كنت
أفكر بذلك؟ بالفعل كنت

165
00:12:03,368 --> 00:12:05,702
. " أشعر بالضيق الشديد "
. إنظر لسريري الوفير

166
00:12:05,704 --> 00:12:07,737
صورني لثانية -
حسنا -

167
00:12:07,739 --> 00:12:11,941
حسنا ، هذا حقيقة واحد من مسكنين

168
00:12:11,943 --> 00:12:15,277
ما يفعلونه هو الدوران
حول الوحدة المركزية

169
00:12:15,279 --> 00:12:18,413
ليصنعوا لنا جاذبية صورية

170
00:12:18,415 --> 00:12:19,948
لكن شاهد ذلك

171
00:12:19,950 --> 00:12:22,583
يجب علينا أن نتعايش

172
00:12:22,585 --> 00:12:25,385
مع إنعدام الجاذبية

173
00:12:25,387 --> 00:12:27,553
إثارة الفضاء

174
00:12:27,555 --> 00:12:29,288
! مرحى

175
00:12:29,290 --> 00:12:30,957
و إنخفاض ضغط الدم
المصاحب لها

176
00:12:30,959 --> 00:12:33,758
إجتماع الطاقم بعد ساعة -
حسنا -

177
00:12:33,760 --> 00:12:36,294
الآن ، السيء في إنعدام الجاذبية هو

178
00:12:36,296 --> 00:12:38,629
أنه يجعل من عظامنا و
عضلاتنا ضعيفة

179
00:12:38,631 --> 00:12:40,731
لذلك نقضي أكبر وقت ممكن

180
00:12:40,733 --> 00:12:42,666
في وحدات المعيشة

181
00:12:42,668 --> 00:12:45,368
نعم ، حسنا . مررها فحسب . إلتقطتها

182
00:12:45,370 --> 00:12:48,838
حسنا . و ها هي (كاتيا) الجميلة

183
00:12:48,840 --> 00:12:50,973
الآن هذه بعضا من الأدوات العلمية

184
00:12:50,975 --> 00:12:53,709
نستخدمها لإختبار إمكانية الحياة
(على (يوروبا

185
00:12:53,711 --> 00:12:55,910
و سيضطر والدكم لإصلاحها لو
تعطلت آي منها

186
00:12:55,912 --> 00:12:57,445
، عندما تنتهي من لعب دور السائح

187
00:12:57,447 --> 00:12:58,879
يمكنك القدوم هنا و
مساعدتي

188
00:12:58,881 --> 00:13:01,581
لو لم تكن خائفا من
تكسير أظافرك

189
00:13:01,583 --> 00:13:04,017
... الآن

190
00:13:04,019 --> 00:13:05,719
هذه قمرة القيادة

191
00:13:05,721 --> 00:13:06,885
... قيادة المهمة

192
00:13:06,887 --> 00:13:08,287
تزامن ...

193
00:13:08,289 --> 00:13:10,389
عُلم ، (روزا) . لدينا تزامن

194
00:13:10,391 --> 00:13:12,991
و (روزا) طيارنا ، كانت تقود
الطائرات النفاثة

195
00:13:12,993 --> 00:13:15,560
قبل أن تقود سفينتنا

196
00:13:15,562 --> 00:13:17,961
و ماذا تفعل؟ إنها تثبت نظام الكاميرا

197
00:13:17,963 --> 00:13:20,631
الذي يُراقب كل شيء يحدث على
متن السفينة

198
00:13:20,633 --> 00:13:22,732
(إبتسامة لأجل (جامي) ، (روزا

199
00:13:25,036 --> 00:13:27,603
... و الآن ... آخر شيء أريد أن أريكم

200
00:13:27,605 --> 00:13:29,004
إلقوا نظرة على هذا

201
00:13:30,439 --> 00:13:32,274
المشهد

202
00:13:34,010 --> 00:13:35,909
ساخر لحد ما ، حقيقةً

203
00:13:36,911 --> 00:13:38,646
فضاء قليل جدا هنا

204
00:13:38,648 --> 00:13:41,014
فضاء شاسع بالخارج

205
00:13:43,050 --> 00:13:44,550
عجبا

206
00:13:46,886 --> 00:13:48,720
، حينما تجاوزت السفينة القمر

207
00:13:48,722 --> 00:13:50,688
قد ذهبت أبعد

208
00:13:50,690 --> 00:13:52,056
من آي إنسان

209
00:13:52,058 --> 00:13:53,824
قد سافر من قبل

210
00:13:53,826 --> 00:13:55,760
فكر في ذلك

211
00:13:56,861 --> 00:13:58,795
، عبر التاريخ الإنساني كله

212
00:13:58,797 --> 00:14:02,731
تلك اللحظة كانت أبعد
مما قد تجاوزها أحد من قبل

213
00:14:02,733 --> 00:14:05,801
لكن كان لا زال أماهم
الملايين من الأميال لقطعها

214
00:14:05,803 --> 00:14:09,070
كانت مركبتنا متجهة تحو
قمر من أقمار المشتري

215
00:14:09,072 --> 00:14:10,938
(يُعرف بـ (يوروبا

216
00:14:12,573 --> 00:14:14,675
... هذه المهمة تقوم على عاتق

217
00:14:14,677 --> 00:14:17,711
عدد من الرجال و السيدات ...
العظماء

218
00:14:17,713 --> 00:14:19,712
، و لذلك ، لو كان لدينا آي وصية

219
00:14:19,714 --> 00:14:21,814
... سأتمنى أن

220
00:14:21,816 --> 00:14:24,916
نُلهم الذين سيأتون بعدنا ...

221
00:14:24,918 --> 00:14:26,084
للإستمرار في الكشف

222
00:14:26,086 --> 00:14:28,853
، للإستمرار في دفع الحدود

223
00:14:28,855 --> 00:14:31,322
، للإستمرار في البحث عن أجوبة

224
00:14:31,324 --> 00:14:33,357
... لتلك الأسئلة الصعبة حقا

225
00:14:33,359 --> 00:14:34,491
من نكون؟

226
00:14:34,493 --> 00:14:35,758
لم نحن هنا؟

227
00:14:35,760 --> 00:14:36,959
من أين أتينا؟

228
00:14:36,961 --> 00:14:39,796
و ... هل نحن بمفردنا؟

229
00:14:40,997 --> 00:14:43,865
، لوقت طويل جدا

230
00:14:43,867 --> 00:14:47,101
قد بدى (يوروبا) كجسم كروي
صلب و جليدي

231
00:14:47,103 --> 00:14:49,437
، لكن بالنظر على سطحه

232
00:14:49,439 --> 00:14:51,339
هناك قرائن ، أتعلم؟

233
00:14:51,341 --> 00:14:53,873
ربما يكون هناك ماء تحت الجليد

234
00:14:53,875 --> 00:14:55,542
، و من ثم في خريف 2011

235
00:14:55,544 --> 00:14:58,077
أدرك العلماء ... أطلقوا معلومات

236
00:14:58,079 --> 00:15:01,080
... عن وجود بحيرات تحت السطح

237
00:15:01,082 --> 00:15:04,682
من السائل ! و ... عجبا

238
00:15:04,684 --> 00:15:06,718
... و حينما نجد الماء

239
00:15:06,720 --> 00:15:08,452
سنجد الحياة

240
00:15:08,454 --> 00:15:11,088
... لكن ما أتى بعد ذلك كان

241
00:15:11,090 --> 00:15:12,823
أكثر دهشة من ذلك

242
00:15:12,825 --> 00:15:15,024
إكتشفت (ناسا) تباين حراري

243
00:15:15,026 --> 00:15:18,728
(تحت منطقة تُسمى (كونامارا كايووس

244
00:15:18,730 --> 00:15:20,395
... أثاروا الفكرة القائلة

245
00:15:20,397 --> 00:15:22,864
أن حياة الكائنات وحيدة الخلية ...

246
00:15:22,866 --> 00:15:27,067
في نظامنا الشمسي ربما لن
تكون فقط ممكنة

247
00:15:27,069 --> 00:15:28,502
ربما تكون مرجحة

248
00:15:28,504 --> 00:15:31,104
أريد الذهاب لـ (يوروبا) و أتحرى الجليد

249
00:15:31,106 --> 00:15:33,106
، أقطع الجليد ، أضع غواصة

250
00:15:33,108 --> 00:15:34,807
أبحث ، أعرف ماذا هناك

251
00:15:34,809 --> 00:15:38,043
لأرى ماذا يسبح أمام
عدسات الكاميرا و يلعقها

252
00:15:38,045 --> 00:15:40,812
، (لو كانت الحياة موجودة على (يوروبا

253
00:15:40,814 --> 00:15:44,448
سيكون أكثر إكتشافات البشرية عمقا

254
00:15:44,550 --> 00:15:46,150
في التاريخ الإنساني

255
00:15:51,021 --> 00:15:53,689
! لقيادة المهمة . حول

256
00:15:53,691 --> 00:15:57,025
! نسمعك (روزا) . حول

257
00:15:57,027 --> 00:15:58,493
تزامن البيانات حي مباشر

258
00:15:58,495 --> 00:16:00,428
كيف حال الجميع؟

259
00:16:00,430 --> 00:16:01,796
أعتقد أنه حساء البطاطس

260
00:16:01,798 --> 00:16:03,663
لدي شيء لنشربه -
... لم -

261
00:16:03,665 --> 00:16:06,400
لم عليك أن تضع الثوم على
طبق فضائي؟

262
00:16:06,402 --> 00:16:08,935
إنه غني للغاية

263
00:16:08,937 --> 00:16:10,903
إنه لذيذ -
... يجب أن أقول ، على الرغم -

264
00:16:15,575 --> 00:16:17,909
... حسنا ، إنتظر ، إنتظر
لدي ميل آخر لأركضه

265
00:16:17,911 --> 00:16:20,078
ليس سيئا؟

266
00:16:20,080 --> 00:16:22,413
ماذا لديك بعد جولتك؟

267
00:16:22,415 --> 00:16:24,114
متى ستتصلين بأحدهم؟

268
00:16:24,116 --> 00:16:26,716
ليس من شأنك

269
00:16:28,118 --> 00:16:30,920
حان الوقت

270
00:16:30,922 --> 00:16:32,988
كان لا بد أن أتعلم لغة
الماندارين " قبل الخروج "

271
00:16:32,990 --> 00:16:34,790
ربما يكون يتحدث عني

272
00:16:34,792 --> 00:16:36,991
واحد ، اثنان ، واحد ، اثنان
، واحد ، اثنان

273
00:16:44,198 --> 00:16:46,032
كيف شعرت؟ -
قلت نعم -

274
00:16:46,034 --> 00:16:47,600
قبل حتى أن أفهم السؤال

275
00:16:49,570 --> 00:16:52,971
توجب عليهم سؤالي أربع مرات
قبل أن أتمكن من الإستجابة

276
00:16:55,074 --> 00:16:57,141
لا مشاكل في جهاز السونار

277
00:16:57,143 --> 00:16:59,910
(نرى صماما ملتصقا في الـ (في - تيك

278
00:16:59,912 --> 00:17:03,747
أندري) يقوم بإصلاحه)

279
00:17:03,749 --> 00:17:06,682
لو إستمر في
التسرب ، سنقوم بعزل المقصورة

280
00:17:09,152 --> 00:17:11,686
و لدينا سلسلة

281
00:17:11,688 --> 00:17:13,455
من المشاكل الكهربائية في
( محطة (روزا

282
00:17:13,457 --> 00:17:16,190
أيمكنك أن تجعل الفريق
يتحري الأمر؟ ، حول

283
00:17:18,092 --> 00:17:20,127
عُلم . لكن ربما يتم إصلاحه

284
00:17:20,129 --> 00:17:21,727
قبل أن ننهي محادثتنا

285
00:17:21,729 --> 00:17:23,696
أنت تجعلنا نشعر أننا على بعد
خطوتين للخلف

286
00:17:23,698 --> 00:17:25,198
! حول

287
00:17:25,200 --> 00:17:28,099
! لقد أخجلته . حول

288
00:17:41,579 --> 00:17:43,480
قيادة المهمة ، أيمكنكم سماعي؟

289
00:17:44,481 --> 00:17:46,048
، أندري) في الحمام الآن)

290
00:17:46,050 --> 00:17:47,783
لذا أريد أن أستغل الفرصة

291
00:17:47,785 --> 00:17:50,751
لأخبرك أن نظام الإستحتمام
لديكم غير كافي تماما

292
00:17:50,753 --> 00:17:52,487
و لا أؤمن بنظرياتك حيال

293
00:17:52,489 --> 00:17:54,055
أن الجسم يتأقلم مع نظام
النظافة الجديد

294
00:17:54,057 --> 00:17:55,689
أتعلم ما لا يمكنني التأقلم معه؟

295
00:17:55,691 --> 00:17:57,757
شرب البول المرشح

296
00:17:57,759 --> 00:17:59,960
! (عجبا ، (جيمس

297
00:17:59,962 --> 00:18:01,160
... أقول فحسب

298
00:18:01,162 --> 00:18:02,695
أنت قلقة بشأن رائحتي

299
00:18:02,697 --> 00:18:04,230
و أنت تشربين بولي؟

300
00:18:04,232 --> 00:18:06,998
أتعلمين ما أعتقد أنه
يغضبهم؟

301
00:18:07,000 --> 00:18:09,234
أنتم تعطون أربعة أطقم ملابس فقط

302
00:18:09,236 --> 00:18:11,169
، لذا ، أحيانا يستيقظون في الصباح

303
00:18:11,171 --> 00:18:14,171
و يكتشفون أنهم يرتدون
ذات الشيء طوال اليوم

304
00:18:15,173 --> 00:18:16,607
و يغضبون تماما

305
00:18:16,609 --> 00:18:18,241
و الأحذية

306
00:18:18,243 --> 00:18:20,176
يعطون زوجين من الأحذية

307
00:18:20,178 --> 00:18:23,111
للسيدة . أقول فحسب

308
00:18:23,113 --> 00:18:25,280
! روزا) ، العشاء)
أين هي؟

309
00:18:25,282 --> 00:18:27,249
قادمة -
هذه وجبة الـ (لازانيا)؟ -

310
00:18:27,251 --> 00:18:29,083
نعم -
ذلك لك؟ -

311
00:18:29,085 --> 00:18:31,619
يا إلهي -
لمن المعكرونة و الجبن . لي؟ -

312
00:18:31,621 --> 00:18:33,987
أعتقد أني سآخذ ذلك -
! بصحة الستة شهور -

313
00:18:33,989 --> 00:18:38,091
! حسنا ، عيون ، عيون -
أنتظروا ، أنتم لا تنظرون إلى عيني؟ -

314
00:18:38,093 --> 00:18:39,258
آسف

315
00:18:41,295 --> 00:18:44,229
أيمكنني النظر؟ -
أرأيت آي دب قطبي؟ -

316
00:18:44,231 --> 00:18:46,864
ليس ، حقيقة

317
00:18:51,203 --> 00:18:54,905
جمعنا رواد الفضاء خاصتنا

318
00:18:54,907 --> 00:18:58,574
من أفضل البرامج الفضائية
في العالم

319
00:18:58,576 --> 00:19:01,243
(قبطاننا يُدعى (وليام شوو

320
00:19:01,245 --> 00:19:02,977
أعتقد أن هذه المهمة
ستظهر للعالم أننا

321
00:19:02,979 --> 00:19:05,647
لا زلنا قادرين على تحقيق
أشياء مستحيلة

322
00:19:05,649 --> 00:19:07,214
(الدكتور (دانيال لوكسمبورج

323
00:19:07,216 --> 00:19:08,882
قد كرست حياتي كلها

324
00:19:08,884 --> 00:19:10,651
لإكتشاف البيئات القاسية

325
00:19:10,653 --> 00:19:12,785
... أصبحت رائد فضاء بالذات

326
00:19:12,787 --> 00:19:14,320
لأحوز على الفرصة لأقوم
بشيء هكذا

327
00:19:14,322 --> 00:19:15,955
(الدكتورة (كانيا بتروفينا

328
00:19:15,957 --> 00:19:18,890
الحياة على الأرض بدأت
في المحيط ، لذا بطريقة ما

329
00:19:18,892 --> 00:19:21,026
ستشبه هذه المهمة العودة
بالزمن للوراء

330
00:19:21,028 --> 00:19:24,295
درجاتي في الأحياء
المائية و علم المحيطات

331
00:19:24,297 --> 00:19:28,265
لأكون صادقة ، أحيانا أخاف
من الطيران

332
00:19:28,267 --> 00:19:29,766
(أندري بلوك)

333
00:19:29,768 --> 00:19:34,070
أعتقد أن لدي 349 يوم في
، الفضاء الخارجي

334
00:19:34,072 --> 00:19:36,238
" لذا أنا كما تقولون " خبير

335
00:19:36,240 --> 00:19:38,807
الشيء الوحيد الذي لا يمكنني
... مواجهته هو

336
00:19:40,776 --> 00:19:43,578
الطعام

337
00:19:43,580 --> 00:19:44,779
(جيمس كوريجان)

338
00:19:44,781 --> 00:19:47,347
أنظر مشاهدة فيلما في المدرسة

339
00:19:47,349 --> 00:19:49,749
، لـ (نيل أرمسترونج) على القمر

340
00:19:49,751 --> 00:19:53,118
" و هكذا ... قلت " أريد أن أقوم بذلك

341
00:19:53,120 --> 00:19:56,589
(روزا داسك) -
أدعوني غير ناضجة ، متهورة ، جاهلة -

342
00:19:56,591 --> 00:20:00,725
أنا فقط أريد أن أسافر بشكل
أسرع و أبعد من آي إنسان من قبل

343
00:20:00,727 --> 00:20:04,595
إضطررنا لتصميم سفينة
فضاء لا تشبه آي سفينة أخرى

344
00:20:04,597 --> 00:20:08,364
بالطبع ، حالما أُتخذ
، القرار لوضع فريق على متنها

345
00:20:08,366 --> 00:20:10,232
إزدادت المتطلبات

346
00:20:10,234 --> 00:20:13,235
البشر يحتاجون الطعام و المأوى

347
00:20:13,237 --> 00:20:16,104
يحتاجون لبيئة تدعم حياتهم

348
00:20:16,106 --> 00:20:18,306
و تقدم لهم مستوى ما من الراحة

349
00:20:21,877 --> 00:20:23,611
صوت تكسر الثلج

350
00:20:42,293 --> 00:20:44,260
(نحن على بعد شهر ، (أندري

351
00:20:44,262 --> 00:20:47,129
لا زلنا معنيون بشفائك

352
00:20:53,402 --> 00:20:57,271
لذا كيف يمكنني أن أعرف
أني أتعافي ، بالضبط؟

353
00:21:07,948 --> 00:21:09,714
أرجو المعذرة

354
00:21:23,761 --> 00:21:25,361
إذن ، ماذا تعتقد؟

355
00:21:28,698 --> 00:21:32,667
لا زلت لا أنصح بتركه في
المسبار وحيدا لمدة ثلاثة أسابيع

356
00:21:32,669 --> 00:21:35,703
لا أحبذ ترك المهندس الوحيد خلفنا

357
00:21:39,073 --> 00:21:40,707
إذن نأخذه معنا لأسفل

358
00:21:42,709 --> 00:21:44,243
نعم

359
00:21:45,945 --> 00:21:48,179
المُشتري

360
00:21:48,181 --> 00:21:51,249
أن نكون قريبين لوجهتنا
قد رفع أرواحنا المعنوية

361
00:21:51,251 --> 00:21:53,817
شعرت أن كل شيء أصبح
معقولا مجددا

362
00:21:55,119 --> 00:21:57,320
ثقل الهواء زال

363
00:21:59,356 --> 00:22:02,725
لكن ما أزاله حقا هو
شدة السرور

364
00:22:05,728 --> 00:22:07,896
تجهز للإنتقال المداري

365
00:22:07,898 --> 00:22:09,698
سنشعر ببعض الجاذبية هنا

366
00:22:59,306 --> 00:23:00,805
مناورة الإلتقاء

367
00:23:02,007 --> 00:23:03,775
لقد تحررنا من مدار المشتري

368
00:23:03,777 --> 00:23:05,376
بدأنا بالإنتقال المداري

369
00:23:07,178 --> 00:23:08,846
الدوران للهبوط المستحث

370
00:23:14,384 --> 00:23:16,352
دانيال) ، أيمكنك الإبقاء)
على (أندري) على علم

371
00:23:16,354 --> 00:23:18,253
بآي قراءات جديدة ، لو سمحت؟

372
00:23:18,255 --> 00:23:20,856
عُلم -
مسار المدار ، خالي -

373
00:23:20,858 --> 00:23:23,524
السرعة الحالية 60 كيلو متر للساعة

374
00:23:24,826 --> 00:23:27,061
حقا؟ -
نعم -

375
00:23:27,063 --> 00:23:29,395
حالة السطح في منطقة الهبوط؟

376
00:23:29,397 --> 00:23:31,898
أحصل على تحليل الحرارة
، و الإشعاع

377
00:23:31,900 --> 00:23:34,767
لكن البيانات
متغيرة . الحرارة تتقلب

378
00:23:34,769 --> 00:23:36,168
لسنا بعيدين الآن

379
00:23:38,772 --> 00:23:40,304
... جيمع الأنظمة على الشبكة

380
00:23:40,306 --> 00:23:41,939
تظهر أضواءً خضراء

381
00:23:44,309 --> 00:23:46,777
تم تفعيل معدات الهبوط
و جاهزة للإنتشار

382
00:23:48,312 --> 00:23:50,113
سيداتي و سادتي ، تماسكوا

383
00:23:50,115 --> 00:23:51,347
إننا نبدأ

384
00:23:52,516 --> 00:23:54,350
المسار و السرعة؟

385
00:23:54,352 --> 00:23:56,885
متجهون نحو 270.3

386
00:23:56,887 --> 00:23:58,453
(نقترب من (ثيرا ماكيولا

387
00:23:58,455 --> 00:24:01,922
بسرعة 458.4 متر بالثانية

388
00:24:02,957 --> 00:24:04,525
موقع الهبوط يظهر

389
00:24:04,527 --> 00:24:06,926
معدات الهبوط تنتشر

390
00:24:06,928 --> 00:24:08,461
... عشرون ثانية للـ

391
00:24:09,562 --> 00:24:10,462
ماذا كان ذلك؟

392
00:24:10,598 --> 00:24:13,999
يشبه الشق الحراري . ذو طبيعة بركانية

393
00:24:14,001 --> 00:24:15,534
أيمكنك تثبيت السفينة؟ -
أحاول -

394
00:24:15,536 --> 00:24:17,469
أندري) ، انا بحاجة لإمكانية)
هبوط إضطراري

395
00:24:17,471 --> 00:24:19,837
الشق الحراري يأت من
منطقة حول منطقة الإنزال

396
00:24:19,839 --> 00:24:22,907
هناك تسلسل منخفض من الجليد بعد منطقة
(الإنزال طوال الـ (ثيرايس ماكيولا

397
00:24:22,909 --> 00:24:25,041
حسنا . إبعدنا عن منطقة الشق

398
00:24:26,544 --> 00:24:28,878
مئة متر للإلتحام -
عشر ثوان من الوقود -

399
00:24:28,880 --> 00:24:30,112
قم بإرجاع الحارقين مع الإقتراب

400
00:24:30,114 --> 00:24:31,413
و إلا سيذوب موقع الهبوط

401
00:24:31,415 --> 00:24:33,248
عُلم ذلك -
عشرة أمتار -

402
00:24:33,250 --> 00:24:34,949
خمسة أمتار -
أضواء الإلتحام -

403
00:24:34,951 --> 00:24:36,117
أغلق

404
00:24:37,119 --> 00:24:38,252
أعتقد أننا فعلناها

405
00:25:31,231 --> 00:25:33,130
كل شيء بخير هنا؟

406
00:25:33,132 --> 00:25:34,866
آسفة

407
00:25:34,868 --> 00:25:36,466
لا يمكنني سحب عيني عنه

408
00:25:39,237 --> 00:25:41,071
إنه يحبس الأنفاس

409
00:25:49,646 --> 00:25:52,080
في تلك الليلة خرجت

410
00:25:52,082 --> 00:25:55,249
... و وجدت المُشتري في السماء و

411
00:25:55,251 --> 00:26:00,050
قضيت وقتا طويلا أنظر
إليه ... أتمنى فحسب

412
00:26:11,429 --> 00:26:14,064
درجة الحرارة في
... الموقع الحالي

413
00:26:14,066 --> 00:26:15,632
ثابتة عند الصفر المطلق ...

414
00:26:19,271 --> 00:26:23,906
لا بد أن نكون هناك ، لكننا هنا

415
00:26:23,908 --> 00:26:26,674
سافرنا 590 مليون كيلو متر

416
00:26:26,676 --> 00:26:29,210
و من ثم نهبط أبعد من
النقطة بـ 100 متر

417
00:26:29,212 --> 00:26:31,112
تبدو عديمة الأهمية

418
00:26:31,114 --> 00:26:33,546
لكن سيكون الأمر صعبا
للحصول على تحليل سطحي جيد

419
00:26:33,548 --> 00:26:37,049
من المفارقة ، ما ألقى السفينة
بعيدا عن مسارها عن النقطة المستهدفة

420
00:26:37,051 --> 00:26:39,952
كان تأكيدا على ما تمنيناه حقا

421
00:26:39,954 --> 00:26:43,588
لو كانت تلك الهيجانات
، الحرارية تخرج من شقوق في الجليد

422
00:26:43,590 --> 00:26:47,091
فالأمر يعني نشاط حراري
قوي و إحتمالية الحياة

423
00:26:47,093 --> 00:26:49,693
لو هبطوا في المنطقة المستهدفة

424
00:26:49,695 --> 00:26:52,396
و التي كانت مناسبة
، للتحليل السطحي

425
00:26:52,398 --> 00:26:55,131
كانت ستبدأ السفينة في فحوصات
مكثفة للسطح

426
00:26:55,133 --> 00:26:57,033
... بإستخدام ذراع السفينة الآلي

427
00:26:57,035 --> 00:26:59,467
بعد عدة ساعات من ...
... الحفر خلال الثلج

428
00:26:59,469 --> 00:27:01,436
لوضع مجس تحت مائي ...

429
00:27:02,939 --> 00:27:05,039
لذا كيف سيؤثر ذلك على العملية؟

430
00:27:05,041 --> 00:27:07,541
ما يعني أننا لن نتمكن من الحصول
على البيانات التي نريدها بسهولة

431
00:27:07,543 --> 00:27:09,643
لذلك أريد سحب
فحص (دانيال) السطحي

432
00:27:09,645 --> 00:27:11,110
و نبدأ الحفر في الحال

433
00:27:11,112 --> 00:27:14,147
آمال نجاحنا تقبع
تحت الجليد

434
00:27:14,149 --> 00:27:16,048
دانيال) ، ماذا تعتقد؟)

435
00:27:16,050 --> 00:27:18,650
... أريد أن أُحاور -
بالطبع تريد ذلك -

436
00:27:18,652 --> 00:27:20,585
لكن مع موقعنا الحالي ...
، على الجليد

437
00:27:20,587 --> 00:27:23,087
لن نحصل على معلومات أساسية

438
00:27:23,089 --> 00:27:25,122
لنذهب للعمل

439
00:27:38,702 --> 00:27:41,102
رأس المثقاب مقفل و جاهز

440
00:27:41,104 --> 00:27:43,371
بدأ عملية التمدد

441
00:27:47,443 --> 00:27:49,475
الدخول لطبقة الجليد الآن

442
00:28:07,324 --> 00:28:09,359
أتسمعين ذلك؟

443
00:28:16,466 --> 00:28:19,066
أتقرأين ذلك؟ -
نعم -

444
00:28:19,068 --> 00:28:21,002
أعتقد أنه بسبب تحول الجليد

445
00:28:21,004 --> 00:28:25,338
يمكننا أن ننتظر المزيد من
ذلك بينما تنخفض درجة الحرارة

446
00:28:58,734 --> 00:29:00,768
كان ذلك أقوى مما
أشارت بياناتنا

447
00:29:00,770 --> 00:29:03,603
هل نحن ثابتون؟ -
إعادة عملية التحليل الآن -

448
00:29:05,039 --> 00:29:07,706
كاتيا) ، لنختبر تردد هذه الهزات)

449
00:29:07,708 --> 00:29:09,674
زيادة نشاط المد يعني

450
00:29:09,676 --> 00:29:12,576
أن ربما تكون هناك حرارة
تحت السطح أكثر مما كنا نعتقد

451
00:29:15,814 --> 00:29:17,782
أتسجلين ذلك؟ -
نعم -

452
00:29:25,722 --> 00:29:27,556
، حسنا ، لنبدأ بعض الإختبارات هنا

453
00:29:27,558 --> 00:29:29,390
لأن يبدو أن الوضع يزداد حدة

454
00:29:34,496 --> 00:29:37,230
ربما تكون بعض الهزات
... الأرتدادية التحت سطحية

455
00:29:45,440 --> 00:29:47,572
رأيته؟

456
00:30:03,754 --> 00:30:05,787
يجب أن  تفحص هذا النشاط

457
00:30:05,789 --> 00:30:07,722
إنه مذهل -
كل شيء بخير هنا -

458
00:30:07,724 --> 00:30:10,556
ماذا عن أنظمة التحكم في البيئة؟

459
00:30:10,860 --> 00:30:14,360
ماذا عن جسم السفينة و معدات الهبوط؟ -
أترى ذلك؟ -

460
00:30:14,362 --> 00:30:16,262
! نعم ، لا عيوب

461
00:30:16,264 --> 00:30:19,731
أنظمة التحكم في البيئة؟ -
جيدة -

462
00:30:19,733 --> 00:30:21,467
لا مشاكل هنا

463
00:30:21,469 --> 00:30:24,236
أيها الجمع ، لقد رأيت شيئا

464
00:30:24,238 --> 00:30:26,104
ماذا تعني؟

465
00:30:30,508 --> 00:30:32,809
رأيت شيئا خارج السفينة

466
00:30:32,811 --> 00:30:34,845
من هناك ، من خلال الفتحة

467
00:30:34,847 --> 00:30:37,113
ربما بطول 100 متر

468
00:30:37,115 --> 00:30:39,882
حاولت أن أحصل على
فيديو ، لكني فقدته

469
00:30:39,884 --> 00:30:42,650
(كان ضوء نحو منطقة الـ (لينيا

470
00:30:42,652 --> 00:30:45,520
كنت أصلح أحد الخوادم عندما
إهتز الجليد

471
00:30:45,522 --> 00:30:47,654
و ... قد كان هناك

472
00:30:47,656 --> 00:30:51,358
مصدر ضوء خارج السفينة؟ -
أعلم ذلك ، قد رأيته -

473
00:30:51,360 --> 00:30:53,826
كان يتذبذب -
كم كانت قوة الضوء؟ -

474
00:30:53,828 --> 00:30:55,461
... حسنا

475
00:30:55,463 --> 00:30:57,163
، " كان كضوء" النيون

476
00:30:57,165 --> 00:30:58,864
لكنه معتم جراء الإنكسار

477
00:30:58,866 --> 00:31:01,766
... لكن
لكنه حدث بسرعة شديدة

478
00:31:01,768 --> 00:31:03,335
كان هناك و من ثم إختفى

479
00:31:03,337 --> 00:31:04,535
أتقصد أنه إنتقل؟

480
00:31:04,537 --> 00:31:07,471
نعم . نعم . إنتقل

481
00:31:07,473 --> 00:31:09,906
تفحصي الخواص الحرارية

482
00:31:21,917 --> 00:31:24,519
أترين شيئا؟

483
00:31:25,786 --> 00:31:27,854
تفحصت الفيلم ثلاثة مرات

484
00:31:27,856 --> 00:31:29,489
لا شيء هناك لرؤيته -
، نعم -

485
00:31:29,491 --> 00:31:31,357
لكن هذا لا يعني أن لم يكن
هناك شيء

486
00:31:31,359 --> 00:31:33,859
لو كان خافتا ، لن تتمكن
الكاميرات من إلتقاطه

487
00:31:33,861 --> 00:31:36,762
ذلك صحيح . ربما يكون ضوء
مستحث كيميائيا؟

488
00:31:36,764 --> 00:31:39,531
نشأ بسبب تحول الجليد؟

489
00:31:39,533 --> 00:31:41,933
الضوء المستحث كيميائيا
لا ينطبق عليه هذا الوصف

490
00:31:41,935 --> 00:31:45,169
ربما . عندما قمنا بتجهيز
الإختبار السطحي . سنعلم

491
00:31:45,171 --> 00:31:48,771
أجد فكرة أنها بكتيريا ملتصقة
بجانب الجليد السفلي أكثر إحتمالا

492
00:31:48,773 --> 00:31:52,275
شيء يعطي إستجابة ضوئية
للنشاط الإشعاعي

493
00:31:52,277 --> 00:31:54,309
نعم ، لكن أتعتقدين أنه
إنتقل بالفعل؟

494
00:31:54,311 --> 00:31:57,178
علميا أشك بالأمر ... شخصيا
أتمنى ذلك

495
00:31:57,180 --> 00:32:00,347
إنتظر ، ألاحظت ذلك؟

496
00:32:00,349 --> 00:32:02,249
ماذا؟

497
00:32:04,387 --> 00:32:07,487
تشويش إشعاعي

498
00:32:07,489 --> 00:32:09,355
إنه على جميع الكاميرات

499
00:32:13,827 --> 00:32:17,828
أعتقد أن هناك نسخة أخرى
من ذلك يجب أن نهتم بها

500
00:32:17,830 --> 00:32:19,830
(الأمر ممكن أن (أندري
لم يرى آي شيء مطلقا

501
00:32:19,832 --> 00:32:23,700
كانت معتمة للغاية هناك
و ربما تخيل عقله ذلك

502
00:32:23,702 --> 00:32:26,303
... لكن ربما تكون أولى دلالاتنا

503
00:32:26,305 --> 00:32:28,437
لما قدمنا لأجله هنا ...

504
00:32:35,611 --> 00:32:38,612
هل نام (أندري) بعد؟ -
كلا -

505
00:32:52,926 --> 00:32:55,326
... في تلك الأيام كان هناك

506
00:32:55,328 --> 00:32:57,494
خليط من المشاعر البسيطة ...

507
00:32:58,730 --> 00:33:00,930
سنجتاوز الحدود و نصمد كثيرا

508
00:33:06,869 --> 00:33:08,737
أعتقد أننا كنا جميعا في مكان

509
00:33:08,739 --> 00:33:12,240
... إختلط فيه الحماس بالهلع

510
00:33:12,242 --> 00:33:13,674
و الخوف

511
00:33:39,397 --> 00:33:40,896
حسنا ، إذن (دانيال) هو شاهد العيان

512
00:33:40,898 --> 00:33:43,799
لو وجدت ميكروب واحد
هنا أفوز أنا

513
00:33:43,801 --> 00:33:47,002
لو وجدت ميكروب
واحد حي  ، أنت تفوز

514
00:33:47,004 --> 00:33:50,038
ماذا؟ دليل الإنقراض لا يجعلني
أفوز بالرهان؟

515
00:33:50,040 --> 00:33:52,906
دائما تبحث عن أمر فني كذلك

516
00:33:52,908 --> 00:33:55,942
للفوز -
كلا ، كلا ، كلا . إنها ليس أمرا فنيا -

517
00:33:55,944 --> 00:33:58,311
تعني أن في نقطة ما من
الزمن لم نكن بمفردنا

518
00:33:58,313 --> 00:34:00,513
أنه أمر فني

519
00:34:00,515 --> 00:34:01,913
دانيال)؟) -
ماذا؟ -

520
00:34:01,915 --> 00:34:03,548
ماذا تفعل؟ ماذا يحدث؟

521
00:34:03,550 --> 00:34:04,916
هل فقدت شيئا؟ -
فقدت فرشاة أسناني -

522
00:34:04,918 --> 00:34:07,051
ماذا؟ -
إنه يفرغ جميع محتويات خزانته -

523
00:34:07,053 --> 00:34:12,689
يجب أن نعود للأرض -
الأفضل أن نتصل بالتدبير المنزلي -

524
00:34:15,294 --> 00:34:17,060
يجب أن نرتاح

525
00:34:18,762 --> 00:34:22,998
لن أفعل إلا عندما أعلم ما
رأيت بالخارج

526
00:34:23,000 --> 00:34:24,966
نحن نبحث في الأمر

527
00:34:24,968 --> 00:34:27,035
سنكتشف ذلك

528
00:34:29,070 --> 00:34:32,873
ماذا لو أني لا يمكنني
تصديق عيني؟

529
00:34:37,378 --> 00:34:39,011
أنت بحاجة للنوم

530
00:34:39,013 --> 00:34:41,079
نريدك أن تنام

531
00:34:42,782 --> 00:34:44,516
هناك حُبوب ، مهدئات

532
00:34:46,084 --> 00:34:48,052
لا أريد حبوبا

533
00:34:48,054 --> 00:34:51,021
يجب أن أبقى
يقظا . يجب أن أبقى مركزا

534
00:35:08,803 --> 00:35:11,004
كيف حالك؟

535
00:35:11,006 --> 00:35:12,339
جيد

536
00:35:20,347 --> 00:35:23,114
! لقد إخترقنا

537
00:35:23,116 --> 00:35:24,915
! ماء

538
00:35:34,025 --> 00:35:38,026
مذياع المسبار مباشر

539
00:35:52,106 --> 00:35:55,507
بيئة لم يمسها أحد من قبل

540
00:35:56,542 --> 00:35:58,109
! إنتظار فحسب

541
00:36:12,555 --> 00:36:14,822
... نحن بعيدون جدا عن الأرض ، لكن

542
00:36:14,824 --> 00:36:17,425
الأمر يشبه النظر لبحيرة (فوستاك) الآن

543
00:36:23,164 --> 00:36:26,599
الإشعاع هنا في أدنى مستوياته

544
00:36:26,601 --> 00:36:30,002
و هناك حتما مصدر للحرارة في
مكان ما في منطقتنا المستهدفة

545
00:36:37,108 --> 00:36:39,877
مئة و اثنان و عشرون متر
للمنطقة الدافئة

546
00:36:41,112 --> 00:36:43,679
هناك 100 كيلو متر من الماء بالأسفل

547
00:36:43,681 --> 00:36:46,115
إنها تضع أعمق نقاطتنا على
الأرض في الخجل

548
00:36:46,117 --> 00:36:48,450
أعتقد أننا نرى بعضا
من الصفائح " التكتونية " هنا

549
00:36:48,452 --> 00:36:50,552
... تركيز الكبريت يظهر

550
00:36:50,554 --> 00:36:53,188
أن الشقوق الحرارية أقرب ...
مما نتوقع

551
00:36:53,190 --> 00:36:55,790
أمر مُخيف

552
00:36:55,792 --> 00:36:57,725
ذلك كان تقييمك
العلمي ، أليس كذلك؟

553
00:36:57,727 --> 00:36:59,192
نعم -
" مخيف " -

554
00:36:59,194 --> 00:37:01,194
هل ذلك تجوية الجليد؟

555
00:37:01,196 --> 00:37:03,196
ربما

556
00:37:03,198 --> 00:37:05,197
يمكن أن تكون بكتيريا

557
00:37:06,566 --> 00:37:08,901
جمع العينات

558
00:37:08,903 --> 00:37:11,969
و ... المضي

559
00:37:11,971 --> 00:37:14,172
على بعد 20 متر من منطقة الهدف

560
00:37:18,142 --> 00:37:20,911
إنظر كيف إشعة الشمس
تخترق الجليد هنا

561
00:37:20,913 --> 00:37:22,878
لا بد أنه أقل سماكة
مما كنا نتوقع

562
00:37:25,750 --> 00:37:27,048
أتسمعوا ذلك؟

563
00:37:29,218 --> 00:37:31,519
، ربما قادم من الإرتدادات

564
00:37:31,521 --> 00:37:34,054
من الكهوف العميقة بسبب التيارات

565
00:37:34,056 --> 00:37:35,589
يشبه صوت الحوت الذكر

566
00:37:35,591 --> 00:37:37,825
مبنية على تخمين ، ألا
تعتقدين ذلك؟

567
00:37:37,827 --> 00:37:40,560
ربما -
عجبا ، نعم -

568
00:37:40,562 --> 00:37:42,895
لدي عدم إنتظام في البيانات هنا

569
00:37:42,897 --> 00:37:44,830
يقرأ إرتفاع في الإشعاع

570
00:37:44,832 --> 00:37:46,798
روزا) ، هل لاحظت ذلك؟)

571
00:37:46,800 --> 00:37:49,066
هناك شيء ما في مُزود
الفيدو أيضا

572
00:37:49,068 --> 00:37:51,669
إنه يشبه ما رأيناه في آخر
إنتقال جليدي

573
00:37:53,138 --> 00:37:55,772
ذلك لا يُعقل البتة

574
00:37:55,774 --> 00:37:58,107
لا بد للجليد أن يحجب المسبار
عن الإشعاع

575
00:37:58,109 --> 00:37:59,943
لا يأت من أعلى

576
00:37:59,945 --> 00:38:02,110
أنه يأت من العمق نحو المنطقة
المستهدفة

577
00:38:02,112 --> 00:38:03,779
نعم

578
00:38:03,781 --> 00:38:06,147
لنعدل المسار و العمق لنتحرى

579
00:38:06,149 --> 00:38:07,648
نحو الأسفل

580
00:38:14,889 --> 00:38:16,756
ما ذلك؟

581
00:38:16,758 --> 00:38:18,524
ما الحرارة بالأسفل؟

582
00:38:27,733 --> 00:38:29,233
تجهز لمد ذراع المسبار

583
00:38:29,235 --> 00:38:31,735
للحصول على العينات

584
00:38:31,737 --> 00:38:35,505
ماذا كان ذلك؟ -
تبا -

585
00:38:41,512 --> 00:38:43,845
حسن ، لنقوم ببعض الإختبارات

586
00:38:43,847 --> 00:38:45,179
كان هناك تغير غير طبيعي

587
00:38:45,181 --> 00:38:46,947
في سرعة التيار

588
00:38:46,949 --> 00:38:49,149
لا يستجيب -
هل المشكلة في التحكم؟ -

589
00:38:49,151 --> 00:38:52,051
فقدت السيطرة عليه -
تبا -

590
00:38:53,822 --> 00:38:55,088
أيمكنك إعادة تشغيل الفيديو؟

591
00:39:11,036 --> 00:39:13,302
هل صدم المسبار شيء؟

592
00:39:13,304 --> 00:39:15,304
ما البيانات التي لدينا؟ -
ستأخذ وقتا لتظهر -

593
00:39:15,306 --> 00:39:18,273
لكني سأخبرك الأن ، ليست كثيرة

594
00:39:18,275 --> 00:39:20,308
يبدو أنه كان تحت
المسبار تماما

595
00:39:20,310 --> 00:39:22,710
ماذا كانت آخر البيانات التي
تم حفظها؟

596
00:39:22,712 --> 00:39:24,811
... الحرارة إرتفعت لـ 50 درجة

597
00:39:24,813 --> 00:39:27,180
لكن لا يمكن لذلك أن ...
... يحدث خلل

598
00:39:27,182 --> 00:39:28,582
! تبا

599
00:39:36,923 --> 00:39:40,091
الترجل على السطح كان دائما
محط جدال

600
00:39:40,093 --> 00:39:42,560
في جميع مراحل التخطيط
لمهمتنا

601
00:39:42,562 --> 00:39:46,563
و قلقنا الأساسي حينها كان من
الإشعاع المنبعث من المُشتري

602
00:39:46,565 --> 00:39:48,698
سأترجل نحو المنطقة
المستهدفة

603
00:39:48,700 --> 00:39:51,567
و سأحصل على العينات
التي نريد

604
00:39:51,569 --> 00:39:53,035
... كاتيا) ، الإشعاع بمفرده)

605
00:39:53,037 --> 00:39:54,836
الإشعاع متذبذب

606
00:39:54,838 --> 00:39:56,572
كان الإشعاع 200
وحدة آخر مرة فحصته

607
00:39:56,574 --> 00:39:58,306
أريد أن أقوم بتلك المجازفة

608
00:39:58,308 --> 00:40:01,242
ماذا بشأن كل شيء خطير آخر؟-
سمكه 100 مترا -

609
00:40:01,244 --> 00:40:03,310
مع فقدان المسبار ، كانت الطريقة
الوحيدة للحصول على البيانات

610
00:40:03,312 --> 00:40:05,211
بإستكشاف المناطق المستهدفة

611
00:40:05,213 --> 00:40:08,213
حيث الجليد قد تصدع

612
00:40:08,215 --> 00:40:12,718
و هذه العملية ستكشف آي
كائنات دقيقة

613
00:40:12,720 --> 00:40:14,586
التي كانت محصورة داخل
طبقات الجليد

614
00:40:14,588 --> 00:40:16,187
يجب أن يذهب أحد للخارج

615
00:40:16,189 --> 00:40:19,990
! الأمر خطير -
! يكفي . يكفي -

616
00:40:25,162 --> 00:40:28,230
أعتقد أنها مرحلة حرجة

617
00:40:28,232 --> 00:40:30,231
... أنا

618
00:40:30,233 --> 00:40:32,701
لم أدرك أن الأمر سيكون
بهذه الصعوبة

619
00:40:34,270 --> 00:40:36,904
! إنتهى

620
00:40:46,147 --> 00:40:48,880
خذيه للمباراة إذا أردت

621
00:40:52,352 --> 00:40:55,353
. إشتقت لكم جميعا
. أحبكم

622
00:40:55,355 --> 00:40:57,088
إنتهى

623
00:40:59,625 --> 00:41:02,125
هل أنت بخير؟

624
00:41:02,127 --> 00:41:04,627
نعم ، أنا بخير

625
00:41:04,629 --> 00:41:06,862
بخير

626
00:41:06,864 --> 00:41:08,697
الأمر ليس سهلا ، أليس كذلك؟

627
00:41:09,632 --> 00:41:11,799
كلا

628
00:41:11,801 --> 00:41:13,034
ليس سهلا

629
00:41:16,971 --> 00:41:20,373
سيصبح إبني في السادسة
من عمره عندما أراه مجددا

630
00:41:23,144 --> 00:41:25,011
سيكون فخورا بك

631
00:41:30,282 --> 00:41:31,749
... ماذا ستفعل

632
00:41:31,751 --> 00:41:33,283
لو خرجت هناك و لم ...
تجد شيئا؟

633
00:41:34,687 --> 00:41:36,253
، حتى لو لم نجد شيئا

634
00:41:36,255 --> 00:41:38,154
فإنه يُعتبر إكتشافا

635
00:41:38,156 --> 00:41:41,124
سيجعلني محبطا للغاية

636
00:41:41,126 --> 00:41:43,392
أعلم أن شيء ما هناك

637
00:41:43,394 --> 00:41:45,694
تفحص النافذة 3 و 4

638
00:41:48,431 --> 00:41:50,665
، قيادة المهمة
! كرر لو سمحت . حول

639
00:41:50,667 --> 00:41:54,801
وليام) ، لدي بعض التشويش)
في مزود الإتصال هنا

640
00:41:54,803 --> 00:41:56,436
يبدو أنه إرتفاع بالإشعاع

641
00:41:56,438 --> 00:41:59,005
هل حاولت إعادة تشغيل النظام؟

642
00:41:59,007 --> 00:42:02,941
روزا) ، فقدنا إتصالك)

643
00:42:02,943 --> 00:42:04,343
(أجب ، (يوروبا 1

644
00:42:04,345 --> 00:42:07,011
(أجب ، (يوروبا 1

645
00:42:07,013 --> 00:42:08,946
(أجب ، (يوروبا 1

646
00:42:08,948 --> 00:42:11,181
(أجب ، (يوروبا 1

647
00:42:13,184 --> 00:42:14,384
(يوروبا 1)

648
00:42:35,169 --> 00:42:37,437
... يوروبا 1) ، (يوروبا 1) ، هل أنت)

649
00:42:41,941 --> 00:42:44,375
الآن أثبت أنك تجهزت
، لكل شيء

650
00:42:44,377 --> 00:42:46,944
سيكون دائما هناك عناصر مجهولة

651
00:42:49,347 --> 00:42:51,815
في هذه الحالة عاصفة
، شمسية هبت

652
00:42:51,817 --> 00:42:55,317
مُدمرة الأنظمة الأساسية ، بما
فيها الإتصال مع قيادة المهمة

653
00:43:00,156 --> 00:43:03,491
حسنا . الأكسجين يتدفق . نحن بخير

654
00:43:12,733 --> 00:43:14,967
لن يشيخ أبدا

655
00:43:16,471 --> 00:43:18,737
حسنا ، البدء بالخروج

656
00:43:20,807 --> 00:43:22,473
وليام) ، سأقوم بربط الوحدات)
الكهرومغناطيسية

657
00:43:22,475 --> 00:43:25,008
حينما نكون ... على
جسم السفينة

658
00:43:25,010 --> 00:43:26,810
عُلم

659
00:43:26,812 --> 00:43:28,978
(إضطر (أندري) و (جيمس

660
00:43:28,980 --> 00:43:31,080
... للخروج من المركبة لصيانة النظام

661
00:43:31,082 --> 00:43:34,149
يشبه رقص الباليه و المناورة

662
00:43:34,151 --> 00:43:36,418
بسرعة 125 ألف ميل بالساعة

663
00:43:40,389 --> 00:43:43,491
خمس ساعات و 13 دقيقة
متبقي لنا خارج المركبة

664
00:43:43,493 --> 00:43:46,860
أتعلم ما مقدار الوقت
على الأرض؟

665
00:43:46,862 --> 00:43:50,229
منصة البطارية (دي) لا تعمل

666
00:43:52,499 --> 00:43:54,433
ساعتان و 55 دقيقة

667
00:43:55,868 --> 00:43:57,869
حسنا ، لدي أضواء خضراء
على اللوحة

668
00:43:57,871 --> 00:43:59,871
كيف أمر إمدادات الطاقة؟

669
00:43:59,873 --> 00:44:01,438
... لذا قلت للرجل ، " أتعلم

670
00:44:01,440 --> 00:44:03,540
لا يمكنني البقاء كما تريدون

671
00:44:03,542 --> 00:44:05,408
يجب أن تخبروني كم
" سيأخذ الأمر وقتا؟

672
00:44:05,410 --> 00:44:08,244
حسنا ، 50 دقيقة متبقية خارج المركبة

673
00:44:08,246 --> 00:44:10,546
لا يمكنني إبقاءكم بالخارج
أكثر من ذلك

674
00:44:10,548 --> 00:44:13,148
اللوحات من 1 حتى 6 جاهزة

675
00:44:13,150 --> 00:44:14,983
الإنتقال للوحة 7

676
00:44:16,519 --> 00:44:18,352
(نحتاج المزيد من الوقت ، (وليام

677
00:44:18,354 --> 00:44:20,888
أعتقد أنه صمام منفجر في
لوحة الإتصالات

678
00:44:20,890 --> 00:44:22,489
لديكم 37 دقيقة

679
00:44:22,491 --> 00:44:25,291
لو لم تجدونه ، سنضطر للرجوع

680
00:44:25,293 --> 00:44:27,994
حسنا ، نحن بجانب لوحة الإتصالات

681
00:44:27,996 --> 00:44:29,928
نفتح الباب

682
00:44:33,800 --> 00:44:35,566
ماذا وجدت ، (أندري)؟

683
00:44:35,568 --> 00:44:37,434
جيمس) ، إنظر إلى هذا)

684
00:44:37,436 --> 00:44:39,069
عجبا

685
00:44:39,071 --> 00:44:40,537
المستقبلات تالفة

686
00:44:40,539 --> 00:44:43,907
نعم ، (وليام) ، اللوحة
كلها محترقة

687
00:44:43,909 --> 00:44:45,308
سأضطر لسحب المسامير

688
00:44:45,310 --> 00:44:47,509
حسنا

689
00:44:51,047 --> 00:44:52,280
سحب المسمار الأول

690
00:44:52,282 --> 00:44:54,982
هيا

691
00:44:54,984 --> 00:44:56,384
و المسمار الآول خرج

692
00:44:56,386 --> 00:44:58,318
الذهاب للمسمار الثاني

693
00:44:58,320 --> 00:45:00,453
إستمر

694
00:45:01,389 --> 00:45:03,055
هيا

695
00:45:03,057 --> 00:45:04,957
تبا

696
00:45:04,959 --> 00:45:06,392
لا يخرج

697
00:45:07,460 --> 00:45:10,929
حسنا . (وليام) لدينا
مسمار عالق

698
00:45:10,931 --> 00:45:13,497
حسنا ، أتركوا تلك اللوحة الآن

699
00:45:13,499 --> 00:45:15,465
ماذا تعتقد؟

700
00:45:15,467 --> 00:45:18,569
لا يمكننا معرفة مدى
مشكلتها إلا عندما نصل إليها

701
00:45:20,537 --> 00:45:22,471
أمتأكد؟ ألا تريد أن
تجبرها أولا؟

702
00:45:22,473 --> 00:45:24,373
... تبدو أنها -
يمكن للتلف إن يمتد -

703
00:45:27,477 --> 00:45:30,544
حسنا -
ماذا يحدث بالخارج بحق الجحيم؟ -

704
00:45:34,015 --> 00:45:35,482
حسنا . أنا جاهز

705
00:45:35,484 --> 00:45:37,283
هيا

706
00:45:37,285 --> 00:45:39,619
! تبا
! إنها محطمة

707
00:45:39,621 --> 00:45:42,020
اللوحة محطمة

708
00:45:42,022 --> 00:45:44,957
تمزق قفازي

709
00:45:44,959 --> 00:45:46,058
... تمزق

710
00:45:47,326 --> 00:45:49,126
(لا بأس . لا بأس (أندري

711
00:45:49,128 --> 00:45:50,595
نحن مربوطان معا

712
00:45:50,597 --> 00:45:52,129
لقد جُرحت -
إنه مربوط معي -

713
00:45:52,131 --> 00:45:55,632
أندري) ، لا تحاول القدوم بمفردك)

714
00:45:55,634 --> 00:45:57,133
جيمس)؟) -
أراه ، أراه -

715
00:45:57,135 --> 00:45:59,635
سأذهب إليه . إنتظر

716
00:45:59,637 --> 00:46:01,370
إنه شق صغير -
لا بأس -

717
00:46:01,372 --> 00:46:03,638
فالتهدأ أيها الرجل -
(إهدأ ، (أندري -

718
00:46:03,640 --> 00:46:05,406
أنا أنزف -
وفر الأكسجين -

719
00:46:05,408 --> 00:46:08,576
إنه يفقد الهواء ، لكنه يضع
يده على الشق

720
00:46:08,578 --> 00:46:11,545
سأجلبه للداخل

721
00:46:11,547 --> 00:46:14,947
وصلت إليك -
ضغط الأكسجين يهبط بسرعة -

722
00:46:14,949 --> 00:46:17,049
ليس لديكم الكثير من الوقت

723
00:46:25,358 --> 00:46:26,957
جيمس) ، إنصت لي)

724
00:46:26,959 --> 00:46:28,659
مستوى الأكسجين لديه في خطر

725
00:46:28,661 --> 00:46:30,895
أعيده للسفينة

726
00:46:30,897 --> 00:46:32,896
حسنا

727
00:46:35,032 --> 00:46:38,233
نحن بجانب البوابة . سأدخل

728
00:46:38,235 --> 00:46:39,601
توقف ، لا تدخل

729
00:46:39,603 --> 00:46:43,604
لم؟ -
هناك شيء على لباسك -

730
00:46:43,606 --> 00:46:45,539
(إنه (هيدرازين

731
00:46:45,541 --> 00:46:48,975
لدينا مشكلة

732
00:46:48,977 --> 00:46:50,644
لدى (هيدرازين) على ملابسي

733
00:46:50,646 --> 00:46:53,346
لا بد أنه لطخني عندما
فتحنا اللوحة

734
00:46:53,348 --> 00:46:54,546
إنه مغطى به

735
00:46:54,548 --> 00:46:56,682
إنه على الأكمام ... إنه في
كل مكان

736
00:46:56,684 --> 00:47:00,051
ماذا يمكننا أن نفعل لإزالة التلوث؟ -
لا يمكننا شيء -

737
00:47:00,053 --> 00:47:02,921
لو جلبناه للداخل سيصبح
هواء السفينة ساما

738
00:47:02,923 --> 00:47:05,188
! كفى . تبا

739
00:47:05,190 --> 00:47:07,057
يجب أن نجلبه للبوابة ، جهز الكاميرا

740
00:47:07,059 --> 00:47:09,459
لا يمكننا . هناك خطورة
كبيرة لنقل التلوث

741
00:47:09,461 --> 00:47:11,594
يجب أن نبتكر طريقة لتنظيف بدلته

742
00:47:11,596 --> 00:47:13,296
إنه لا يخرج

743
00:47:13,298 --> 00:47:14,563
لقد تحطمت كليا

744
00:47:14,565 --> 00:47:16,064
أندري) ، أدخل البوابة)

745
00:47:16,066 --> 00:47:17,465
يجب أن نزيل ا لضغط
عن بدلتك الآن

746
00:47:17,467 --> 00:47:19,067
و من ثم سنفكر كيف
(سندخل (جيمس

747
00:47:19,069 --> 00:47:20,535
حقا؟

748
00:47:20,537 --> 00:47:21,568
... كفي ، أيها الرجل ، لدي

749
00:47:21,570 --> 00:47:23,437
لدى 20 دقيقة من
الأكسجين متبقية

750
00:47:23,439 --> 00:47:25,406
أليس هناك آي طريقة لتنظيفها؟

751
00:47:28,076 --> 00:47:30,543
(أندري) -
لن أدخل -

752
00:47:30,545 --> 00:47:32,078
... سأخرجك من بدلتك

753
00:47:32,080 --> 00:47:34,046
ماذا؟ -
نحو البوابة ... -

754
00:47:34,048 --> 00:47:35,948
ستكون خارج البدلة في أقل
من دقيقتين

755
00:47:35,950 --> 00:47:38,215
يمكن أن ينجو -
هل ذلك ممكن؟ -

756
00:47:38,217 --> 00:47:40,117
سأخرجك من ذلك . سأصلح الأمر

757
00:47:40,119 --> 00:47:41,986
كلا ، (أندري) . ستفقد وعيك

758
00:47:41,988 --> 00:47:43,653
كلا ، لن أفقده -
لن ينجح ذلك -

759
00:47:43,655 --> 00:47:48,358
سنفقد كلاهما -
جيمس) ، أنه يفقد وعيه) -

760
00:47:48,360 --> 00:47:49,625
يجب أن تدخله
في البوابة

761
00:47:56,199 --> 00:47:57,999
! تبا

762
00:47:59,601 --> 00:48:01,468
روزا) ، أغلقي البوابة الآن)

763
00:48:01,470 --> 00:48:03,737
لم يعد (جيمس) مرتبط
بجسم السفينة

764
00:48:03,739 --> 00:48:06,005
قلت أغلقي البوابة -
روزا) ، أغلقي البوابة) -

765
00:48:11,378 --> 00:48:13,611
البوابة مغلقة

766
00:48:13,613 --> 00:48:16,748
الأكسجين يتدفق . إزالة
الضغط خلال 10 دقائق

767
00:48:16,950 --> 00:48:19,316
ذلك جنوني . يجب أن
تذهب لإحضاره

768
00:48:19,318 --> 00:48:23,186
لا يمكننا . حالما
... نصل هنا ، سيكون

769
00:48:26,823 --> 00:48:28,356
جيمس)؟)

770
00:48:29,392 --> 00:48:32,194
نعم ، نعم ، نعم
أنا هنا

771
00:48:32,962 --> 00:48:34,828
يا إلهي ، لا يمكنني

772
00:48:34,830 --> 00:48:37,965
لقد إنتهيت

773
00:48:37,967 --> 00:48:39,532
تبا

774
00:48:43,837 --> 00:48:45,871
هل (أندري) بخير

775
00:48:46,839 --> 00:48:48,774
نعم . بخير

776
00:48:50,475 --> 00:48:51,809
(آسف ، (جيمس

777
00:48:54,846 --> 00:48:56,846
لا تأسف

778
00:48:58,549 --> 00:49:00,450
كان حادثا ، كما تعلم

779
00:49:05,355 --> 00:49:09,991
ليس لدي الكثير من
(الوقت ، لذا أخبر (أندري

780
00:49:12,827 --> 00:49:14,895
... أخبر (أندري) أنه

781
00:49:14,897 --> 00:49:17,364
وغد مجنون ، أتعلم؟

782
00:49:17,366 --> 00:49:19,665
و أقدره كثيرا لمحاولته
... إنقاذ حياتي و

783
00:49:23,703 --> 00:49:26,938
... لو كان ذلك (جامي) ، أنا

784
00:49:28,407 --> 00:49:30,241
أحبك بشدة

785
00:49:34,878 --> 00:49:36,346
سامحني

786
00:49:39,483 --> 00:49:42,818
أعتقد أني حاولت فعل شيء
عظيم للبشرية

787
00:49:46,588 --> 00:49:49,357
دائما ما قلت أنها تستحق
... المخاطرة لكن

788
00:50:00,967 --> 00:50:04,035
سامحني ... لأني جرحتك

789
00:50:11,909 --> 00:50:16,279
جزء من أمنياتي أن يمكنني
العوم هنا للأبد ، أتعلم؟

790
00:50:22,918 --> 00:50:25,919
لا يمكنني ... لا يمكنني رؤية
آي شيء

791
00:50:25,921 --> 00:50:28,022
... لا يمكنني رؤية

792
00:51:26,371 --> 00:51:28,604
... من الغباء الحديث هكذا

793
00:51:30,074 --> 00:51:33,608
كاتيا) لا يمكنك الخروج)
هناك بدون دعمنا لك

794
00:51:35,044 --> 00:51:37,878
، و ، (وليام) ، مع إحترامي

795
00:51:37,880 --> 00:51:41,649
أعتقد أن كان علينا أن نقرر
معا للقيام بذلك

796
00:51:45,353 --> 00:51:47,053
(أعلم فيم تفكر ، (وليام

797
00:51:48,655 --> 00:51:50,022
ماذا بشأنك (دانيال)؟

798
00:51:51,591 --> 00:51:53,525
قمنا بالأمر من دون حكمة

799
00:51:53,527 --> 00:51:56,094
الترجل للخارج كان دائما
علامة سؤال

800
00:51:56,096 --> 00:51:58,496
حسنا ، يمكننا القيام
بذلك . سأخرج المعدات هناك

801
00:51:58,498 --> 00:52:00,497
و يمكنك القيام بالتحليل من هنا

802
00:52:00,499 --> 00:52:02,132
يمكننا الحصول على ما أتينا لأجله

803
00:52:02,134 --> 00:52:04,468
و إن خرجت و لم نراها ثانية؟

804
00:52:04,470 --> 00:52:06,068
فكري جديا بذلك

805
00:52:08,138 --> 00:52:09,772
أعتقد أن عليها القيام
(بذلك . آسف ، (وليام

806
00:52:09,774 --> 00:52:12,140
شكرا لك

807
00:52:13,776 --> 00:52:16,377
أندري)؟) -
الأمر جد خطير -

808
00:52:17,112 --> 00:52:21,048
أصوت ضد ذلك . تماما

809
00:52:22,049 --> 00:52:24,117
إذن ، تعادل الآن

810
00:52:25,052 --> 00:52:26,786
روزا)؟)

811
00:52:26,788 --> 00:52:29,588
جعلت (كاتيا) من تفاهة الأمر

812
00:52:29,590 --> 00:52:31,456
يبدو كأنه دعوة لحمل السلاح

813
00:52:33,759 --> 00:52:35,493
ماذا يمكنني أن أقول؟

814
00:52:35,495 --> 00:52:37,461
كانت مُحقة

815
00:52:40,398 --> 00:52:42,098
و لا زالت مُحقة

816
00:52:42,100 --> 00:52:43,766
ساعتان خارج المركبة

817
00:52:43,768 --> 00:52:45,401
مائتان و 20 متر بالخارج

818
00:52:45,403 --> 00:52:46,835
إبحثي في الطبقة
السطحية من الجليد

819
00:52:46,837 --> 00:52:48,437
بينما يقوم (دانيال) بإدارة
التحليل من هنا

820
00:52:48,439 --> 00:52:49,670
عُلم

821
00:53:22,100 --> 00:53:23,131
كوني حذرة

822
00:53:25,469 --> 00:53:28,135
، بالمقارنة بمدى ما لا نعرفه

823
00:53:28,137 --> 00:53:30,438
ماذا يهم حياتك حقا؟

824
00:53:53,492 --> 00:53:57,026
ثلاثون دقيقة من عملية
إزالة الضغط

825
00:54:03,032 --> 00:54:06,167
البطاريات مباشرة

826
00:54:08,536 --> 00:54:10,070
التحول لطاقة البطاريات

827
00:54:10,072 --> 00:54:11,939
الضغط عند 30 كيلو باسكال

828
00:54:11,941 --> 00:54:13,973
كيف جهوزيتك؟

829
00:54:18,511 --> 00:54:21,112
ثلاثون ثانية للخروج

830
00:54:21,114 --> 00:54:22,948
! حظا موفقا

831
00:54:24,816 --> 00:54:27,218
أنا جاهزة

832
00:54:59,778 --> 00:55:01,713
لا أصدق أني هنا

833
00:55:08,019 --> 00:55:10,219
! نحن هنا

834
00:55:10,221 --> 00:55:12,221
الأمر مُذهل

835
00:55:13,623 --> 00:55:15,056
الإشعاع ثابت

836
00:55:15,058 --> 00:55:18,193
نحن عند 50 وحدة إشعاع
... لكل ساعة

837
00:55:18,195 --> 00:55:20,060
مع حدود مقبولة -
... سأرى -

838
00:55:20,062 --> 00:55:21,228
لو أمكنني رؤيتها من ...
الطوابق العلوية

839
00:55:26,000 --> 00:55:28,568
لا زال هناك

840
00:55:30,803 --> 00:55:33,672
... إنه غاية
لا أعلم كيف أوصفه

841
00:55:35,908 --> 00:55:38,175
مخيف؟

842
00:55:38,177 --> 00:55:41,045
" كنت سأقول " مذهل فضائيا

843
00:55:51,288 --> 00:55:55,123
أتمنى لو أنزع إحدى هذين
القفازين و ألمس الثلج

844
00:55:56,292 --> 00:55:59,192
أشعر به حقيقة -
أرجوك ، لا تفعلي -

845
00:56:01,663 --> 00:56:03,663
أراها من هنا

846
00:56:32,287 --> 00:56:34,722
أنا متجهة نحو المنطقة
المستهدفة الآن

847
00:56:34,724 --> 00:56:37,123
نحن ندعمك

848
00:56:37,125 --> 00:56:39,626
أنظمة دعم الحياة تبدو جيدة

849
00:56:46,333 --> 00:56:48,933
... حسنا ، (كاتيا) ، أنت تعبرين

850
00:56:48,935 --> 00:56:50,301
للمنطقة المستهدفة ...

851
00:56:51,303 --> 00:56:52,837
أترين ذلك؟

852
00:56:54,739 --> 00:56:56,273
حيث الثلج أقل تهشما؟

853
00:56:56,275 --> 00:56:58,075
قفي في منتصف ذلك

854
00:56:58,077 --> 00:57:00,309
هنا؟ -
تماما -

855
00:57:01,378 --> 00:57:03,312
لا بد أنها بالخارج منذ ساعة

856
00:57:06,382 --> 00:57:08,750
لكنها ... تبدو مثل الأبد

857
00:57:09,952 --> 00:57:12,353
كل دقيقة تبدو

858
00:57:12,355 --> 00:57:16,055
كأنها تنقسم مرارا لعدد
لا متناهي من اللحظات

859
00:57:16,057 --> 00:57:17,624
العينة الأولى جاهزة للفحص

860
00:57:19,194 --> 00:57:21,693
إرسال البيانات لكم

861
00:57:23,162 --> 00:57:24,763
أتستقبلون؟

862
00:57:25,898 --> 00:57:27,765
إجراء التحليل ، إستعداد

863
00:57:34,905 --> 00:57:37,707
لا وجود للكاربون ذو المصدر الحيوي

864
00:57:40,243 --> 00:57:42,211
أيمكنك المحاولة مع جليد مغبر؟

865
00:57:42,213 --> 00:57:43,811
... يمكنك الشعور

866
00:57:44,747 --> 00:57:46,314
كل دقيقة تبدو أطول

867
00:57:46,316 --> 00:57:48,182
مما كانت عليه من قبل

868
00:57:51,319 --> 00:57:53,987
لنمنحها محاولة أخرى -
... لم لا تأخذين -

869
00:57:53,989 --> 00:57:55,688
المعدات للمنطقة 3؟ ...

870
00:57:57,291 --> 00:57:59,191
(معدل الإشعاع يرتفع ، (كاتيا

871
00:57:59,193 --> 00:58:00,925
أنت بالخارج منذ 70 دقيقة

872
00:58:00,927 --> 00:58:02,427
نحن قريبون للغاية

873
00:58:02,429 --> 00:58:04,429
كم من الوقت يمكنك
منحي ، (وليام)؟

874
00:58:04,431 --> 00:58:07,164
لديك وقت لعدد قليل
من العينات

875
00:58:19,309 --> 00:58:21,877
حسنا ، (كاتيا) ، حان الوقت للعودة

876
00:58:21,879 --> 00:58:23,811
حسنا

877
00:58:23,813 --> 00:58:26,313
سأحفر لعينة تحت سطحية

878
00:58:26,315 --> 00:58:28,049
لم يقصفها الإشعاع

879
00:58:29,884 --> 00:58:31,918
أترون ذلك؟

880
00:58:37,991 --> 00:58:39,691
هنا

881
00:58:39,693 --> 00:58:43,361
أحصل على صورة ... الآن

882
00:58:50,301 --> 00:58:51,867
إنه كائن وحيد الخلية

883
00:58:51,869 --> 00:58:55,071
شيء قريب للطحلب

884
00:59:00,309 --> 00:59:01,842
علمت ذلك

885
00:59:07,482 --> 00:59:11,184
ما هذا؟ -
... لا أعلم بالتأكيد ، لكن -

886
00:59:11,186 --> 00:59:12,984
أقصد ، لا يبدو كأن له اسم

887
00:59:12,986 --> 00:59:15,287
يبدو كشيء من العصر
" ما قبل" الكامبري

888
00:59:15,289 --> 00:59:18,756
ذلك تخميني الأول معتمدة
على النظائر الأرضية

889
00:59:18,758 --> 00:59:21,058
لا أصدق الأمر

890
00:59:21,060 --> 00:59:22,793
نجحنا

891
00:59:46,880 --> 00:59:49,448
حسنا ، (كاتيا) ، لنعيدك للسفينة

892
00:59:49,450 --> 00:59:52,817
و نقوم بترتيت هذه البيانات -
مستعدة -

893
00:59:52,819 --> 00:59:55,086
أتمنى أن تكون " الشامبانيا " جاهزة

894
00:59:59,023 --> 01:00:00,290
إنظروا لذلك

895
01:00:01,760 --> 01:00:03,860
هل رأيتم ذلك الضوء القريب؟

896
01:00:05,763 --> 01:00:07,096
لم نر شيئا

897
01:00:07,098 --> 01:00:09,431
يبدو كأنه نوع من الإنارة الكيميائية

898
01:00:09,433 --> 01:00:13,201
سأقترت لأتحرى

899
01:00:14,436 --> 01:00:17,538
الأكسجين الإحتياطي
سيمنحها 90 دقيقة أخرى

900
01:00:17,540 --> 01:00:19,839
(حسنا ، (كاتيا

901
01:00:19,841 --> 01:00:21,441
إقتربي بحذر

902
01:00:21,443 --> 01:00:24,144
لا يمكنني رؤيتها

903
01:00:24,146 --> 01:00:26,078
إنها تبتعد

904
01:00:37,855 --> 01:00:38,955
إنه جميل

905
01:00:40,525 --> 01:00:42,792
أندري) . يبدو كأنه)

906
01:00:42,794 --> 01:00:45,027
الضوء الذي كنت تتحدث عنه

907
01:00:48,564 --> 01:00:50,965
يمكنني رؤيته مجددا

908
01:00:50,967 --> 01:00:52,966
أيمكنكم الإطلاع على قراءاتي؟

909
01:00:54,102 --> 01:00:55,435
... الأمر

910
01:00:55,437 --> 01:00:57,304
من الصعب التخمين

911
01:00:57,306 --> 01:01:00,540
أقصد أن لربما هناك كائنات
ميكروبية أخرى

912
01:01:00,542 --> 01:01:02,375
هناك تتغذي من خلال الثلج

913
01:01:02,377 --> 01:01:05,343
إنه نظام بيئي أكثر تعقيدا

914
01:01:05,345 --> 01:01:07,412
مما إعتقدناه سابقا

915
01:01:09,582 --> 01:01:11,549
سأرى إن كانت تستجيب
مع ضوئي

916
01:01:12,517 --> 01:01:14,552
سأقوم بإغلاقه

917
01:01:20,192 --> 01:01:21,557
سأقترب أكثر

918
01:01:21,559 --> 01:01:23,592
(توقفي ، (كاتيا

919
01:01:29,065 --> 01:01:30,865
كاتيا) ، أتسمعين؟)

920
01:01:30,867 --> 01:01:33,099
لدينا تشويش كهرومغناطيسي شديد

921
01:01:33,101 --> 01:01:34,835
أرأيت ذلك؟

922
01:01:34,837 --> 01:01:36,169
يجب أن تعود

923
01:01:36,171 --> 01:01:37,436
أرى الأمر ...

924
01:01:37,438 --> 01:01:39,605
سأحاول إعادتها

925
01:01:43,609 --> 01:01:45,476
أراها من خلال الثلج

926
01:01:45,478 --> 01:01:48,846
أعتقد أنه نوع من الإضاءة البيولوجية

927
01:01:48,848 --> 01:01:50,547
(لدينا بيانات ، (كاتيا

928
01:01:50,549 --> 01:01:52,516
مستويات الإشعاع الحراري تتحرك معها

929
01:01:56,454 --> 01:01:58,187
، حسنا ، الجليد رقيق هنا

930
01:01:58,189 --> 01:02:00,288
، لكنه يبدو متماسكا . لو إقتربت

931
01:02:00,290 --> 01:02:03,058
لا بد أن أكون قادرة على رؤية أفضل -
إبقي على الخط مفتوح -

932
01:02:03,060 --> 01:02:04,492
أريد أن أعرف ماذا يحدث هناك

933
01:02:04,494 --> 01:02:06,060
الأرض غير ثابتة

934
01:02:06,062 --> 01:02:08,529
الجليد يتكسر

935
01:02:08,531 --> 01:02:11,631
كاتيا) ، أيمكنك سماعي)
! عودي للسفينة الآن

936
01:02:11,633 --> 01:02:14,334
... إنها تكسر الجليد

937
01:02:14,336 --> 01:02:17,369
... قدمي تـ

938
01:02:23,542 --> 01:02:25,309
كاتيا) ، أتسمعين؟ أجيبي) -
عودي للداخل -

939
01:02:25,311 --> 01:02:27,577
عودي للداخل -
كاتيا) ، أتسمعين؟ أجيبي) -

940
01:02:27,579 --> 01:02:29,379
إنها لا تسمع -
روزا) ، أترينها بالخارج؟) -

941
01:02:29,381 --> 01:02:31,514
لا شيء . جليد فقط

942
01:02:36,486 --> 01:02:38,653
إنها تحت الجليد -
ماذا؟ -

943
01:02:41,257 --> 01:02:44,091
تحت الماء

944
01:02:50,064 --> 01:02:52,098
لا زالت كاميرا خوذتها تعمل

945
01:03:52,581 --> 01:03:54,449
، مهما كان الأمر

946
01:03:54,451 --> 01:03:56,684
كان يستجيب للضوء الصادر
من خوذتها

947
01:03:56,686 --> 01:03:59,687
ذلك سلوك كائن معقد

948
01:04:01,555 --> 01:04:03,456
... السجلات ، البيانات

949
01:04:03,458 --> 01:04:05,959
لا تظهر آي دليل على وجود
الحياة المعقدة

950
01:04:05,961 --> 01:04:07,726
لا يمكننا الذهاب إلا عندما
نحصل على ذلك

951
01:04:09,162 --> 01:04:11,430
لا نعلم لكم من الوقت سنبقى
ثابتين هنا

952
01:04:11,432 --> 01:04:14,432
و قد فقدنا اثنين من طاقمنا

953
01:04:14,434 --> 01:04:16,233
، لو لم نخرج أبدا

954
01:04:16,235 --> 01:04:19,703
لن يعلم أحد في الأرض
ما قد إكتشفناه

955
01:04:21,639 --> 01:04:23,306
أوافقك

956
01:04:23,308 --> 01:04:25,374
يجب أن نغادر الآن

957
01:04:27,744 --> 01:04:30,411
عندما تتثبت إمكانة
الإقلاع التالي ، سنغادر

958
01:04:32,716 --> 01:04:36,183
أريد تأمين و فحص
... جميع البيانات

959
01:04:36,185 --> 01:04:39,386
(خاصة كل ما وجدته (كاتيا

960
01:04:51,496 --> 01:04:55,265
الوقت ناقص 32 ثانية للإقلاع

961
01:04:55,267 --> 01:04:57,200
التجهيز لإشتعال الإقلاع

962
01:04:58,536 --> 01:05:00,203
التزامن المدارى قائم

963
01:05:00,205 --> 01:05:03,605
إلتحام السفينة مع وحداتها
في 8 دقائق

964
01:05:11,446 --> 01:05:14,214
فحص الأنظمة -
حرارة المحرك ترتفع -

965
01:05:14,216 --> 01:05:17,751
أندري)؟)

966
01:05:17,753 --> 01:05:19,651
% الشاحن 3 عالق عند 30

967
01:05:19,653 --> 01:05:22,321
يجب أن نقلع الآن

968
01:05:34,500 --> 01:05:37,600
الإقلاع بعد 3 ، 2 ، 1

969
01:05:44,306 --> 01:05:45,306
ما الأمر؟

970
01:05:45,308 --> 01:05:46,708
لا يمكنني إبقاءه ثابتا

971
01:05:46,710 --> 01:05:49,076
تحركنا خارج المسار كثيرا

972
01:05:53,080 --> 01:05:56,516
! المحاقن تذوب

973
01:05:56,518 --> 01:06:00,517
لدينا أخطاء  في " نسبة خلط الهواء
مع الوقود " في المحركين 2 و 3

974
01:06:00,521 --> 01:06:03,721
نحن قربون من نقطة
التحول المداري

975
01:06:03,723 --> 01:06:06,690
يمكنني محاولة تعديل المسار
عند أول المدار

976
01:06:06,692 --> 01:06:08,826
! دوافع " فيرنيه " يمكنها فعل ذلك -
... يجب أن نغلق -

977
01:06:08,828 --> 01:06:10,727
الصمامات ... -
أعيدينا للسطح مجددا -

978
01:06:10,729 --> 01:06:13,096
ماذا؟ -
لا تشغلي المحرك الثاني -

979
01:06:13,098 --> 01:06:14,730
أتريد تحطيمنا؟

980
01:06:14,732 --> 01:06:17,733
ماذا يحدث بالأعلى؟

981
01:06:23,539 --> 01:06:25,473
... الصمامات مغلقة

982
01:06:36,249 --> 01:06:38,783
ألفا متر

983
01:06:38,785 --> 01:06:40,251
ألف و تسعمائة

984
01:06:40,253 --> 01:06:41,719
لا يمكنني إبقاءها ثابتة

985
01:06:41,721 --> 01:06:46,557
لا زلنا نهوي ... -
نقترب بسرعة شديدة ... -

986
01:06:51,462 --> 01:06:52,762
ماذا تفعل ، (وليام)؟

987
01:06:52,764 --> 01:06:55,564
وليام)؟) -
سأبطأكم -

988
01:06:57,768 --> 01:07:01,102
سأشغل الجدار المائي

989
01:07:02,771 --> 01:07:05,371
... سيقوم بصنع

990
01:07:05,373 --> 01:07:07,807
! تماسكوا -
! مائتا متر -

991
01:08:24,771 --> 01:08:27,873
أندري)؟ ، (أندري)؟)

992
01:08:27,875 --> 01:08:30,675
! إستيقظ ، إستيقظ

993
01:08:33,845 --> 01:08:37,281
وليام)؟)

994
01:08:39,516 --> 01:08:41,684
حسنا

995
01:08:48,257 --> 01:08:49,824
إنه ميت

996
01:08:49,826 --> 01:08:51,692
قد أنقذ حياتنا

997
01:08:57,865 --> 01:08:59,899
لم يسمح لنا (يوروبا) بالمغادرة بعد

998
01:09:02,936 --> 01:09:04,770
أصبح الأمر واضحا أننا

999
01:09:04,772 --> 01:09:07,238
تحطمنا فوق نقطة الإنزال الأصلية

1000
01:09:08,340 --> 01:09:10,508
. من المفارقة ، كما أظن

1001
01:09:13,511 --> 01:09:16,446
كانت المنطقة أكثر دفئا

1002
01:09:16,448 --> 01:09:19,882
بيانات أكثر حيوية مما توقعنا

1003
01:09:19,884 --> 01:09:22,785
الشقوق السفلية قد زادت
من تهشم الجليد

1004
01:09:22,787 --> 01:09:25,220
و عدم ثباته و تغيره الدائم

1005
01:09:25,222 --> 01:09:26,854
و من ثم ، أضف لذلك أن

1006
01:09:26,856 --> 01:09:29,256
وليام) قد تخلص من الجدار المائي)

1007
01:09:29,258 --> 01:09:32,259
، وقت الهبوط و ذلك قد أنقذهم

1008
01:09:32,261 --> 01:09:34,961
... لكنه تركهم

1009
01:09:34,963 --> 01:09:38,231
معرضين للإشعاع بشكل خطير ...

1010
01:09:38,233 --> 01:09:41,433
هناك تسرب في الأكسجين

1011
01:09:41,435 --> 01:09:43,702
... و نحن نفقد الحرارة أيضا

1012
01:09:43,704 --> 01:09:46,503
ثلاث درجات منذ أن بدأت الفحص

1013
01:09:46,505 --> 01:09:50,674
لو أمكنني الرهان ، سأراهن
على أننا سنتجمد قد أن نختنق

1014
01:09:51,875 --> 01:09:54,944
لا بد أن الضوء
الخارجي يعمل

1015
01:09:54,946 --> 01:09:57,713
دانيل) ، أيمكنك تفحصه؟)

1016
01:09:58,715 --> 01:10:00,682
دانيال)؟) -
... نعم -

1017
01:10:00,684 --> 01:10:02,451
ليس صالحا

1018
01:10:03,385 --> 01:10:06,754
الثلج يتحطم تحت السفينة

1019
01:10:06,756 --> 01:10:11,258
يمكنك رؤية السطح البيني
ما بين الجليد و الماء

1020
01:10:12,493 --> 01:10:14,627
سنكون تحت الثلج في
غضون ساعات

1021
01:10:16,863 --> 01:10:18,831
فرصتنا الأخيرة أن ندور
... مع المسبار

1022
01:10:20,399 --> 01:10:22,767
و نستخدم أنظمة دعم
الحياة خاصته

1023
01:10:22,769 --> 01:10:25,802
... لو لا زال نظام الدفع يعمل

1024
01:10:27,038 --> 01:10:29,406
يمكنني إيصالكم للمدار

1025
01:10:30,374 --> 01:10:32,308
تعال و ساعدني

1026
01:10:42,050 --> 01:10:43,817
الأمر بلا فائدة

1027
01:10:52,293 --> 01:10:54,860
هل هذا ما نبحث عنه؟

1028
01:10:54,862 --> 01:10:57,329
نعم . شكرا لك

1029
01:11:06,972 --> 01:11:08,371
! تبا

1030
01:11:12,843 --> 01:11:14,976
هل أنت بخير -
الثلج إخترقنا -

1031
01:11:14,978 --> 01:11:17,512
هذا هو السبب . الأمر يحدث

1032
01:11:21,749 --> 01:11:23,083
إنها النهاية

1033
01:11:31,524 --> 01:11:33,591
سنجد وسيلة

1034
01:11:34,894 --> 01:11:36,494
يتوجب علينا ذلك

1035
01:11:41,433 --> 01:11:43,499
أنبوب الوقود متجمد جزئيا

1036
01:11:43,501 --> 01:11:45,868
ذلك سبب فقدان قوة الدفع

1037
01:11:45,870 --> 01:11:47,937
نحن مغروزون بالجليد

1038
01:11:47,939 --> 01:11:49,504
أيمكننا حتى الإقلاع
بشكل صحيح؟

1039
01:11:49,506 --> 01:11:51,039
لو كان الوقت مناسبا ، ربما

1040
01:11:51,041 --> 01:11:53,508
، خلال ساعتين يمكننا إصلاحه

1041
01:11:53,510 --> 01:11:55,810
... لكن ذلك لو

1042
01:11:55,812 --> 01:11:58,112
عمل اثنان في ذلك

1043
01:11:58,114 --> 01:12:00,347
أتقصد ثلاثتنا؟ -
كلا -

1044
01:12:00,349 --> 01:12:02,515
يجب أن تبقي
بالداخل ، لتجهيز المحركات

1045
01:12:06,052 --> 01:12:08,887
الصيانة يجب أن تكون من
خارج السفينة

1046
01:12:10,824 --> 01:12:13,491
هكذا كان الأمر

1047
01:12:14,460 --> 01:12:16,526
هل أنت جاهز؟

1048
01:12:17,729 --> 01:12:19,763
هل أنت جاهز؟

1049
01:12:19,765 --> 01:12:21,731
دانيال) و (أندري) دخلا البوابة)

1050
01:12:21,733 --> 01:12:23,466
لإزالة الضغط النهائية

1051
01:12:24,401 --> 01:12:26,135
! هلم

1052
01:12:31,807 --> 01:12:33,807
ساعتان

1053
01:12:33,809 --> 01:12:36,443
ثم سأراكما هنا . حسنا؟

1054
01:12:42,449 --> 01:12:45,016
... و ذلك

1055
01:12:50,756 --> 01:12:52,123
جعلنا نعلم ...

1056
01:12:56,427 --> 01:12:58,461
... لو لم ننجح

1057
01:13:01,832 --> 01:13:03,499
... هذا التسجيل

1058
01:13:08,170 --> 01:13:09,971
... يوم ما

1059
01:13:13,107 --> 01:13:15,008
تحسبا فقط

1060
01:13:17,043 --> 01:13:18,778
تحسبا فقط

1061
01:13:58,878 --> 01:14:01,180
إكتملت عملية إزالة الضغط

1062
01:14:01,182 --> 01:14:03,815
الضغط 25 كيلو باسكال

1063
01:14:05,084 --> 01:14:07,184
، سأذهب أولا

1064
01:14:08,453 --> 01:14:10,086
لأتأكد إن كان الجليد ثابتا

1065
01:14:10,088 --> 01:14:13,489
بدء عملية الخروج

1066
01:14:13,491 --> 01:14:14,990
عُلم

1067
01:14:17,795 --> 01:14:19,928
إشارات النظام قوية

1068
01:14:22,666 --> 01:14:24,965
فتحت الفوهة

1069
01:14:30,471 --> 01:14:32,071
تبا

1070
01:14:33,707 --> 01:14:35,106
السلم مائل قليلا

1071
01:14:35,108 --> 01:14:37,209
لكن أعتقد أن يمكنني
فعل ذلك

1072
01:14:39,745 --> 01:14:41,745
الثلج أسفل السفينة مكسر

1073
01:14:41,747 --> 01:14:43,848
لكنه يبدو متماسكا

1074
01:14:43,850 --> 01:14:46,749
أخطو خطوتي الأولى الآن

1075
01:14:46,751 --> 01:14:48,885
كن حذرا

1076
01:14:48,887 --> 01:14:51,120
نلتقط ذات الإشارة الإشعاعية

1077
01:14:51,122 --> 01:14:54,823
. حسنا
أخطو خطوتي الأولى الآن

1078
01:14:54,825 --> 01:14:56,891
أنا فوق الجليد

1079
01:14:59,795 --> 01:15:01,496
... يا إلهي . يمكنني الشعور به

1080
01:15:03,031 --> 01:15:06,099
دانيال)؟ ، (دانيال)؟)

1081
01:15:06,101 --> 01:15:08,234
أتسمعني؟ -
دانيال)؟) -

1082
01:15:12,707 --> 01:15:15,006
دانيال)؟ ، (دانيال)؟)

1083
01:15:16,142 --> 01:15:18,009
! تحدث معي

1084
01:15:31,888 --> 01:15:34,823
روزا) ، أغلقي الأنوار الخارجية)

1085
01:15:34,825 --> 01:15:38,058
أغلقي الأنوار الخارجية -
حسنا -

1086
01:15:39,794 --> 01:15:41,528
لا أستقبل شيئا

1087
01:15:41,530 --> 01:15:43,229
مذياعه معطل . كاميرته معطلة

1088
01:15:43,231 --> 01:15:45,131
! تلاشى فحسب

1089
01:15:48,635 --> 01:15:50,302
أتسمعني؟

1090
01:15:52,238 --> 01:15:54,205
ماذا يحدث بالخارج بحق الجحيم؟

1091
01:15:54,207 --> 01:15:56,240
لا أعلم

1092
01:15:56,242 --> 01:15:58,174
ماذا؟

1093
01:15:58,176 --> 01:16:01,311
! أضعته . أضعته

1094
01:16:02,613 --> 01:16:04,914
الثلج تحطم أسفل منه

1095
01:16:04,916 --> 01:16:07,216
دانيال)؟ ، (دانيال)؟)

1096
01:16:07,218 --> 01:16:09,217
، كان محاطا بأضواء

1097
01:16:09,219 --> 01:16:11,019
ثم إختفى

1098
01:16:25,899 --> 01:16:27,732
... أخبرني

1099
01:16:30,603 --> 01:16:33,103
أخبرني أن يمكننا إصلاح
أنبوب الوقود

1100
01:16:36,342 --> 01:16:38,975
! أندري)؟ قل شيئا)

1101
01:16:40,010 --> 01:16:42,578
أندري)؟) -
لا يمكننا -

1102
01:16:44,280 --> 01:16:46,348
هناك شيء لا زالت
تجدر محاولته

1103
01:16:49,152 --> 01:16:52,153
عمود الإتصال لا زال يمكن إنقاذه

1104
01:16:54,622 --> 01:16:57,257
يمكنني إصلاحة لو أخذت أجزاء

1105
01:16:57,259 --> 01:16:58,959
من وحدة دعم الحياة

1106
01:16:58,961 --> 01:17:02,361
لا أعلم

1107
01:17:02,363 --> 01:17:04,796
ألا زال يمكنك تجهيز تزامن بيانات؟

1108
01:17:11,669 --> 01:17:13,770
روزا) ، يمكننا القيام بذلك)

1109
01:17:31,686 --> 01:17:33,152
كيف سأعلم متى؟

1110
01:17:33,154 --> 01:17:36,055
عندما أزيل بطاريات وحدة
دعم الحياة

1111
01:17:36,057 --> 01:17:38,223
ستفقدين الطاقة في وحدة القيادة

1112
01:17:38,225 --> 01:17:41,226
... ثم تزامن البيانات

1113
01:17:43,762 --> 01:17:45,830
تحدثي معي

1114
01:17:45,832 --> 01:17:47,865
إبقي الخط مفتوحا

1115
01:17:52,169 --> 01:17:53,336
إنها مظلمة

1116
01:17:53,338 --> 01:17:55,004
لن يكون الأمر سهلا

1117
01:17:55,006 --> 01:17:56,372
أندري)؟)

1118
01:17:56,374 --> 01:17:58,207
فقدت بث كاميرتك مجددا

1119
01:17:58,209 --> 01:18:00,775
أيمكنك سماعي؟ -
نعم -

1120
01:18:00,777 --> 01:18:02,677
حسنا -
الأمر ليس بعيدا -

1121
01:18:02,679 --> 01:18:04,312
عادت الكاميرا

1122
01:18:04,314 --> 01:18:07,381
عشر خطوات

1123
01:18:25,163 --> 01:18:26,897
أندري)؟)

1124
01:18:26,899 --> 01:18:28,364
هيا ، هيا

1125
01:18:41,843 --> 01:18:44,378
أندري) ، يمكنني)
رؤية الضوء خلفك

1126
01:18:49,984 --> 01:18:51,750
أسرع ، أرجوك

1127
01:18:53,019 --> 01:18:55,454
أرى ماء تحت السفينة

1128
01:18:55,456 --> 01:18:57,388
إصمدي

1129
01:19:00,093 --> 01:19:01,458
عُطل آخر

1130
01:19:01,460 --> 01:19:03,827
يجب أن أتفحص وحدات التخزين

1131
01:19:07,464 --> 01:19:09,131
أعمل ، أرجوك

1132
01:19:11,068 --> 01:19:13,401
إجراء طفيف واحد و أنتهي -
أندري)؟) -

1133
01:19:13,403 --> 01:19:16,337
أتسمعني؟
أتسمعني؟

1134
01:19:18,707 --> 01:19:21,141
... هناك خزانة في قمرة القيادة

1135
01:19:21,143 --> 01:19:23,343
كنت أعمل بها ...

1136
01:19:23,345 --> 01:19:24,977
إجمعي الأسلاك

1137
01:19:26,213 --> 01:19:28,047
و سيعمل النظام

1138
01:19:28,049 --> 01:19:30,048
وحدة التحكم على وشك التعطل

1139
01:19:32,952 --> 01:19:34,985
نفقد الكاميرات هنا

1140
01:19:34,987 --> 01:19:36,420
... أنتقل لـ

1141
01:19:44,028 --> 01:19:45,395
أندري)؟)

1142
01:19:46,730 --> 01:19:48,931
أقوم بوصل الأسلاك

1143
01:19:50,366 --> 01:19:51,999
كدت أنتهي . كدت أنتهي

1144
01:19:54,269 --> 01:19:58,238
! روزا) ، إنه يعمل . يعمل)

1145
01:20:08,881 --> 01:20:11,916
يا إلهي . نفقد الوقت

1146
01:20:15,353 --> 01:20:16,887
عملت الإتصالات

1147
01:20:16,889 --> 01:20:19,956
قد نجحت

1148
01:20:19,958 --> 01:20:23,860
يجب أن ترى هذا؟ أتستقبلين هذا؟

1149
01:20:25,462 --> 01:20:28,096
الإنارة تحيط بجميع أرجاء السفينة الآن

1150
01:20:28,098 --> 01:20:30,198
الكاميرات الخارجية تتعطل

1151
01:20:31,767 --> 01:20:33,234
أيمكنك سماعي؟

1152
01:20:33,236 --> 01:20:34,935
أندري)؟)

1153
01:20:36,104 --> 01:20:38,271
! السفينة تغرق بالجليد

1154
01:20:43,910 --> 01:20:45,210
أندري)؟)

1155
01:20:45,212 --> 01:20:48,212
أتسمعني؟
أندري)؟)

1156
01:20:50,849 --> 01:20:51,849
أندري)؟)
أتسمعني؟

1157
01:20:51,851 --> 01:20:53,817
! تحدث معي . تحدث معي

1158
01:20:54,552 --> 01:20:55,952
أندري)؟)
! تحدث معي

1159
01:21:37,854 --> 01:21:40,322
بالمقارنة مع مدى معرفتنا فيما
... سيصبح معروفا

1160
01:21:40,324 --> 01:21:44,258
ماذا تفيد حياتك؟ ...

1161
01:22:40,572 --> 01:22:42,874
في هذه اللحظات الأخيرة

1162
01:22:42,876 --> 01:22:45,642
، العلم أن الإتصالات قد تم تثبيتها مجددا

1163
01:22:45,644 --> 01:22:48,645
إختارت (روزا) فتح البوابة

1164
01:22:53,350 --> 01:22:55,183
تلقيت الإتصال الساعة 3 صباحا

1165
01:22:55,185 --> 01:22:58,386
تخبرني أن الإتصالات قد عادت

1166
01:22:58,388 --> 01:23:01,355
بالوقت الذي وصلت فيه لغرفة
قيادة المهمة

1167
01:23:01,357 --> 01:23:05,357
كانت الخوادم مليئة بالصور
من قبل طاقمنا

1168
01:23:08,095 --> 01:23:10,363
عادت بعثتنا أخيرا لنا

1169
01:23:21,439 --> 01:23:23,940
رأينا التضحيات التي
قدموها لأجل بعضهم البعض

1170
01:23:23,942 --> 01:23:26,376
، للإبقاء على المهمة

1171
01:23:26,378 --> 01:23:28,677
لدفع عجلة الإكتشاف للأمام

1172
01:23:33,383 --> 01:23:35,483
! و تلك الصورة الأخيرة

1173
01:23:35,485 --> 01:23:37,285
! مذهلة

1174
01:23:38,487 --> 01:23:40,553
. مرعبة
... تماما خلف

1175
01:23:40,555 --> 01:23:43,390
أكثر قوالب نظرياتنا تشائما ...

1176
01:23:44,958 --> 01:23:46,992
إكتشاف ذلك المخلوق

1177
01:23:46,994 --> 01:23:49,962
رائع ببساطة

1178
01:23:50,629 --> 01:23:53,097
الآن نعلم أن كوننا

1179
01:23:53,099 --> 01:23:56,099
أكثر غرابة ، و أكثر نشاطا

1180
01:23:56,101 --> 01:23:58,001
مما قد تخيلنا قط

1181
01:23:59,103 --> 01:24:01,071
(طاقم (يوروبا 1

1182
01:24:01,073 --> 01:24:03,506
... قد غير خلفيتنا الأساسية

1183
01:24:03,508 --> 01:24:06,142
و التي بها تدرك
الإنسانية نفسها

1184
01:24:07,977 --> 01:24:11,313
لا أعلم آي مقياس للنجاح أعظم

1185
01:24:11,315 --> 01:24:12,713
مما قد حققوه

1186
01:24:12,715 --> 01:24:15,182
هل نبتسم؟ نبتسم؟ -
رطب سفتيك -

1187
01:24:15,184 --> 01:24:17,251
نعم

1188
01:24:21,252 --> 01:24:26,252
<b>" أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم "</b>

1189
01:24:27,253 --> 01:24:39,253
<b>ترجمة Transace30
pharmaace@yahoo.com
{\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} BrAnD-sLeWa © تعـديل الـتوقـيت</b>

