1
00:02:02,300 --> 00:02:05,378
ثلاثون ألف -
مِن الروس؟ -

2
00:02:05,449 --> 00:02:07,206
لا، من الفرنسيين

3
00:02:07,277 --> 00:02:10,964
نحن نـأسر من الروس أكثر من ذلك كلّ يوم

4
00:02:29,714 --> 00:02:32,630
حضرة سـاعي البريد

5
00:02:32,701 --> 00:02:35,210
، الحرب هي الحرب والعذب هو العذب
والأعمـال يجب أن تمضي قدمـاً

6
00:02:35,281 --> 00:02:37,241
للعلم، أنت لم تُسلم لـي البريد بعد
هذا الصبـاح

7
00:02:37,312 --> 00:02:39,841
(آسف، سيّد (ماير

8
00:02:43,985 --> 00:02:46,586
(مرحبـاً، (هيملستوس
أهنـاك أيّ شيء لنـا اليوم؟

9
00:02:46,667 --> 00:02:49,135
(لا، لا، سيّد (بيتر -
لا بدّ أن يكون هنـاك شيء لنـا -

10
00:02:49,206 --> 00:02:51,613
هـاك، هـا نحن أولاء، أيّهـا الشـاب

11
00:02:51,674 --> 00:02:55,138
هـاك. هذا أخـر بريد
أقـوم بتسليمـه على أيـة حالّ

12
00:02:55,199 --> 00:02:57,606
مـاذا؟ -
غداً، سأودّع زي البريد -

13
00:02:57,677 --> 00:03:00,044
أأنت ذاهـب إلى الجيش؟ -
أجـل، لقد تمّ إستدعـائي -

14
00:03:00,115 --> 00:03:02,522
أنـا عريف
في الجيش الإحتيـاطي

15
00:03:02,593 --> 00:03:04,960
، سأستدعي نفسي
إذا لم تنتهي الحرب خلال شهور

16
00:03:05,031 --> 00:03:08,048
لن تنتهي، مع ذلك -
(متأكّد من صحّة كلامك، سيّد (ماير -

17
00:04:14,608 --> 00:04:17,087
، الدفـاع عن بلادنا
أرض أجدادنا

18
00:04:17,158 --> 00:04:21,079
، والآن يـا فصلي الحبيب
: هذا مـا يجب علينـا القيـام به

19
00:04:21,150 --> 00:04:23,892
نضرب بكلّ قوّتنـا

20
00:04:23,963 --> 00:04:26,198
... نستغل كلّ ذرّة من القوّة

21
00:04:26,269 --> 00:04:29,986
لتحقيـق الإنتصـار
قبل نهـاية السنة

22
00:04:30,068 --> 00:04:34,120
بالرغم من عدم رغبتـي
إلا أنني أفتـح هذا الموضوع مرة أخرى

23
00:04:34,202 --> 00:04:38,326
أنتم روح أرض الأجداد، أيّهـا الأطفـال

24
00:04:38,407 --> 00:04:41,647
(أنتم الرجـال الحديديين لـ (ألمانيـا

25
00:04:41,728 --> 00:04:45,009
أنتم الأبطـال
... الذين سيردعـوا العدو

26
00:04:45,080 --> 00:04:47,101
عندمـا يأتي الوقت المنـاسب لذلك

27
00:04:47,183 --> 00:04:51,042
... ليس من حقّـي أن أشيـر إلى أيّ منكم

28
00:04:51,114 --> 00:04:54,872
وأقـول له يتوجّب عليك النهوض
وعرض خدمة الدفـاع عن بلادك

29
00:04:54,943 --> 00:04:58,051
لكنّي أتسائـل إذا كـان هنـاك شيء
كهذا يمُرّ برأسك

30
00:04:58,132 --> 00:05:01,169
أعلم بأنّه
، في أحد المدارس

31
00:05:01,250 --> 00:05:03,983
قد نهض الأولاد
... في قـاعة الفصـل

32
00:05:04,064 --> 00:05:06,360
وقـاموا بتجنيد أنفسهم بشكل جمـاعي

33
00:05:06,431 --> 00:05:09,305
، لكن، بالطبع، إذا حدث شيء كهذا هنـا

34
00:05:09,376 --> 00:05:12,931
لا تلوموني
بسبب الشعور بالفخر

35
00:05:13,002 --> 00:05:14,973
... ربمـا سيقول البعض

36
00:05:15,044 --> 00:05:17,411
بأنّه لا يجب أن
، يُسمـح لك بالذهـاب الآن

37
00:05:17,482 --> 00:05:22,113
، لأنّكم صغـار جداً
، لكم بيوت، أمهات، آبـاء

38
00:05:22,195 --> 00:05:24,968
لا ينبغي عليك أن تكون ممزّقـاً

39
00:05:25,039 --> 00:05:28,553
هل آباؤكم وضعـوا أرض أجدادهم
... في طي النسيـان

40
00:05:28,634 --> 00:05:31,915
وذلك يجعلونهـا تنهـار بدلاً منكم؟

41
00:05:34,830 --> 00:05:37,644
هل أمهاتكم ضعيفات جداً
... بحيث لا يستطيعات إرسـال الإبـن

42
00:05:37,715 --> 00:05:40,224
للدفـاع عن الأرض
التي شهدت على تلك الولادة؟

43
00:05:40,285 --> 00:05:44,073
، ومع ذلك
... إنهـا تجربة صغيرة

44
00:05:44,155 --> 00:05:48,014
تجربـة سيئة بالنسبة للولد؟

45
00:05:48,086 --> 00:05:51,397
... إنـه لشرف إرتداء الزيّ العسكـري

46
00:05:51,468 --> 00:05:54,860
وليس شيء يجب أن نهرب منه؟

47
00:05:54,932 --> 00:05:58,141
وإذا شعـروا نسـائنـا الشبـاب
، بالفخر في أولئك الذين يرتدونـه

48
00:05:58,212 --> 00:06:00,417
هل ذلك شيء يجب أن نخجـل منه؟

49
00:06:00,488 --> 00:06:05,800
أنـا أعلم بأنّكم لم ترغبون أبداً
بتملّق الأبطـال

50
00:06:05,881 --> 00:06:09,121
لم يكن ذلك
جزء من مُقرّري التعليمي عليكم

51
00:06:09,203 --> 00:06:12,341
لقد سعينـا
، إلـى أن نجعل أنفسنـا جديرين

52
00:06:12,422 --> 00:06:15,398
وتركنـا حقّ المطـالبة يأتي إلينـا
عندمـا جـاءت الفرصة

53
00:06:15,470 --> 00:06:18,852
... لكن أن تكون في المقـام الأول في المعركة

54
00:06:18,923 --> 00:06:22,102
فتلك مزيّة
وليس شيء مُهين

55
00:06:22,183 --> 00:06:24,479
أعتقد أنهـا ستكون
، حرب سريعـة

56
00:06:24,550 --> 00:06:26,510
سيكون هنـاك
بعض الخسـائر

57
00:06:26,582 --> 00:06:28,552
، لكن إذا كـان لا بدّ أن يكون هنـاك خسـائر

58
00:06:28,613 --> 00:06:32,412
إذاً دعونـا نتذكر
... العبـارة اللاتينية

59
00:06:32,483 --> 00:06:35,500
التي لا بدّ وأن خرجت
... مِن شفـاه العديد من الرومـان

60
00:06:35,571 --> 00:06:39,187
عندمـا وقف مُحـاصراً
: في أرض أجنبية

61
00:06:39,258 --> 00:06:44,103
لكم هو عذب وملائم "
" ! أن تُستشهد فداءً لوطنك

62
00:06:44,174 --> 00:06:49,019
لكم هو عذب وملائم "
" ! أن تُستشهد فداءً لوطنك

63
00:06:50,989 --> 00:06:53,590
البعض منكم
لربّمـا لديـه طموحـات

64
00:06:53,661 --> 00:06:58,364
أعرف شـابّ تعـاهد على
، أن يكون كـاتباً ذو شـأن

65
00:06:58,445 --> 00:07:01,289
... وكتب أولّ عمل عن المأسـاة

66
00:07:01,360 --> 00:07:04,336
نسب بهـا شيئـاً
إلـى أحد السـادة

67
00:07:04,407 --> 00:07:06,601
، وكـان يحلم بـ
، أفترض

68
00:07:06,682 --> 00:07:10,187
أن يسير على خطـى
، (غوته) و(شيلر)

69
00:07:10,268 --> 00:07:12,238
وأتمنّـى بأن يفعـل ذلك

70
00:07:12,299 --> 00:07:15,885
لكن الآن بلادنـا تُنـادي

71
00:07:15,966 --> 00:07:18,363
أرض الأجداد بحـاجة إلـى الزعمـاء

72
00:07:18,434 --> 00:07:22,223
الطموح الشخصي
... يجب أن يصُب

73
00:07:22,304 --> 00:07:26,093
في تضحية عظيمة لبلادنـا

74
00:07:26,164 --> 00:07:30,501
هنـا بداية مجيدة لحيـاتكم

75
00:07:30,572 --> 00:07:33,315
نداء الشرف
يُنـاديك

76
00:07:33,386 --> 00:07:35,610
لمـاذا نحن هنـا؟

77
00:07:35,692 --> 00:07:38,729
،(أنت، (كروب
مـا الذي يُبقيك؟

78
00:07:38,810 --> 00:07:43,411
أنت، (مولر)، هـل تعرف
كم أنت مطلوب هنـا؟

79
00:07:43,482 --> 00:07:47,200
أرى بأنّك تنظر إلـى زعيمك

80
00:07:48,530 --> 00:07:52,837
، وأنـا، أيضاً، أنظر إليك
، (بول بومير)

81
00:07:52,908 --> 00:07:55,244
... وأتسـائل
مـاذا ستفعل؟

82
00:07:55,315 --> 00:07:58,383
سأذهب -
أريد الذهـاب -

83
00:07:58,464 --> 00:08:01,745
أنـا أيضاً -
أنـا مستعدّ -

84
00:08:01,816 --> 00:08:05,980
! لن أبقى في البيت

85
00:08:12,694 --> 00:08:16,249
! اتبعونـي
! سجّلـوا الآن

86
00:08:16,321 --> 00:08:19,713
! لا حصص بعد الآن -
! لا حصص بعد الآن -

87
00:08:20,932 --> 00:08:23,370
! لا تكن إنهزاميّـاً -
! (هيّـا، (بين -

88
00:08:23,441 --> 00:08:25,675
تـآزر
ذلك مـا يتوجّب علينـا أن نفعله

89
00:08:25,746 --> 00:08:29,505
دعنـا نتـآزر -
! (هيّـا، (بين -

90
00:08:29,576 --> 00:08:32,450
حسنـاً
حسنـاً

91
00:08:32,521 --> 00:08:34,492
سأذهب

92
00:08:34,563 --> 00:08:38,067
! لنذهب

93
00:08:38,148 --> 00:08:40,119
! هيّـا نغنّي
! هيّـا

94
00:10:13,048 --> 00:10:16,085
ابقـوا في الصف أيّهـا الجنود

95
00:10:16,166 --> 00:10:18,898
تحت أمـرك أيّهـا الجنرال

96
00:10:19,894 --> 00:10:22,423
! توقّفـوا

97
00:10:22,504 --> 00:10:24,840
! للشمـال درّ

98
00:10:24,911 --> 00:10:27,816
، ارتدوا الزيّ العسكري
! وذلك للطـابور. انتشـروا

99
00:10:44,393 --> 00:10:46,831
أعتقد أنّ مكـان كهذا
يجعلك تشعـر بحـالة جيّدة

100
00:10:46,902 --> 00:10:48,588
يجب أن تكون كذلك
قبـل بدأ عملية الزحف الكبير

101
00:10:48,669 --> 00:10:50,792
سأصبح في سلاح الفرسـان
ممتطياً الخيل

102
00:10:50,873 --> 00:10:53,606
سلاح الفرسـان غير منـاسب لي

103
00:10:53,687 --> 00:10:55,881
سلاح المشـاة
حيث تشـاهد القتـال

104
00:10:55,952 --> 00:10:58,623
أيـن الأسلحة؟
ذلك مـا أريد معرفتـه

105
00:10:58,694 --> 00:11:01,295
أنت لن تحصل على بندقية
لفترة طويلة رغم ذلك

106
00:11:01,376 --> 00:11:05,886
، سأصُب غضبـي في العدو
! يجب أن أحظـى ببعض المران

107
00:11:05,947 --> 00:11:08,618
تدريب الحربة
ذلك مـا أريده

108
00:11:12,082 --> 00:11:14,855
(فزتُ بـ وسـام الآن، (مولر

109
00:11:14,936 --> 00:11:17,231
عليك بالإنتظـار. في غضون
شهر سأغطّي نفسـي بالأوسمة

110
00:11:19,100 --> 00:11:21,122
! أبعد أحذيتك عن وجهي

111
00:11:21,203 --> 00:11:24,626
لم لا، إنـه لشرف لك أن
تبقـى أحذيتي في وجهك

112
00:11:24,697 --> 00:11:28,079
! إنهـم أفضل زوج من الأحذية في الجيش
لقد أعطـاهم لـي عمّي

113
00:11:28,150 --> 00:11:31,330
انظـر فقط إلـى ذلك
الجلد المستورد الخاصّ

114
00:11:31,401 --> 00:11:34,214
، ضعهم في أيّ مكـان تحبّ
ماعدا في وجهي

115
00:11:34,285 --> 00:11:37,668
ولا حتّى خـادمة المطبخ
! انظـروا إليّ في هذا الزي

116
00:11:37,739 --> 00:11:40,583
! إنتبـاه

117
00:11:42,452 --> 00:11:44,686
-- حسنـاً، من أجـل حبّ
! (إنـه (هيملستوس

118
00:11:44,758 --> 00:11:47,774
إنـه هـو -
وزيّـه الأنيـق -

119
00:11:47,845 --> 00:11:51,329
مرحبـاً، (هيمي). لم تعتقد
أنّك تراني ثـانية بهذه السرعة، صح؟

120
00:11:53,503 --> 00:11:56,103
أترى رتبتي؟ -
أكيـد -

121
00:11:56,174 --> 00:11:58,104
! تراجع، إذاً

122
00:11:58,175 --> 00:12:01,019
هيملستوس)، نحن بالتأكيد سعداء لرؤيتك) -
مـاذا قلت؟ -

123
00:12:01,090 --> 00:12:03,061
-- كنت أقـول -
! لا يهمّ -

124
00:12:03,122 --> 00:12:07,124
مـاذا بك؟ -
! " عندمـا تُخـاطب ضابطك الأعلى رتبة، قـل " سيّدي -

125
00:12:07,195 --> 00:12:09,998
مِن أين يحصل على هذا الزيّ اللطيف؟ -
أهنـاك أيّ بريد لنـا، (هيمي)؟ -

126
00:12:10,069 --> 00:12:12,781
! اخـرس -
يـا عزيزي، أنت تصيح في وجهنـا -

127
00:12:12,853 --> 00:12:16,641
بربّك، (هيملستوس). نحن نعرفك
أسدل الستـار عن شاربك الزائف

128
00:12:18,348 --> 00:12:20,877
! أعتقد بأنّك تتعمّد ذلك -
ستكتشف بأنّني أتعمّد ذلك -

129
00:12:20,948 --> 00:12:24,269
لكن قبل ثلاثة أيـام فقط كنتَ ساعي بريدنـا -
! اخـرس -

130
00:12:25,732 --> 00:12:27,692
! عُـد هنـا

131
00:12:32,476 --> 00:12:34,498
! تراصفـوا

132
00:12:34,579 --> 00:12:38,540
تراصفـوا! انتظمـوا
! في الصفّ

133
00:12:38,611 --> 00:12:41,242
! كلّكم
! تراصفـوا

134
00:12:57,280 --> 00:12:59,911
! يـا له من مشهد رائـع

135
00:12:59,992 --> 00:13:02,694
ألم تسمعوا من قبل
عن الوقوف في الصفّ؟

136
00:13:02,775 --> 00:13:04,736
أنتم تتسبّبون في فوضـى عـارمة
لتقفوا في الصفّ

137
00:13:04,807 --> 00:13:07,001
حسنـاً، يجب أن أعلّمكم

138
00:13:07,072 --> 00:13:09,713
سوف نقضي اليـوم بطولـه
في ذلك، أليس كذلك؟

139
00:13:11,175 --> 00:13:14,385
، قد تكونوا أغبيـاء
لكنّي اعتدت على ذلك

140
00:13:14,466 --> 00:13:17,707
وبعد ذلك سيكون هنـاك
الكثير من الأشيـاء الأخرى أيضاً

141
00:13:17,788 --> 00:13:20,053
أنـا لن أهملكم

142
00:13:21,170 --> 00:13:24,827
، أنتم لستم مستعدّين لمجرّد البدايـة

143
00:13:24,898 --> 00:13:26,868
لكنّي سأبذل قصـارى جهدي

144
00:13:28,321 --> 00:13:31,906
أرى بأنّنـا جئنـا هنـا
، وفي عقولنـا سوء فهم طفيف

145
00:13:31,988 --> 00:13:34,964
وسنصحّح ذلك، أيضاً، أليس كذلك؟

146
00:13:35,035 --> 00:13:39,260
وأولّ شيء يجب أن تفعلـه
هو أن تنسـى كلّ شيء عرفتـه في حيـاتك

147
00:13:39,342 --> 00:13:42,795
، كلّ شيء تعلّمته
عليك بنسيـانه! أتفهمـون ذلك؟

148
00:13:42,866 --> 00:13:46,289
انس مـاهيتك ومـا كنت عليـه
ومـا ستكون عليـه

149
00:13:46,360 --> 00:13:49,773
، أنتم ستصبحون جنود
! وذلك كلّ مـا في الأمـر

150
00:13:49,844 --> 00:13:53,389
! سأخرج حليب الأمّ منكَ
! سأجعلك مسلوقـاً

151
00:13:53,470 --> 00:13:56,985
سأجعل منكم جنود
! وإلا مصيركم الموت

152
00:13:57,066 --> 00:13:59,737
! والآن. . . التحيّة

153
00:14:13,125 --> 00:14:16,517
! أيّهـا الكتيبة. . . استلقـوا

154
00:14:25,740 --> 00:14:28,249
! انخفضـوا

155
00:14:28,310 --> 00:14:30,686
، ابـق رأسك بالأسفل
! (بومير)

156
00:14:32,850 --> 00:14:35,735
! أيّهـا الكتيبة. . . انهضـوا

157
00:14:48,848 --> 00:14:50,818
! والآن غنّـوا

158
00:14:58,751 --> 00:15:01,483
هـل تسمّـون ذلك
غنـاء؟

159
00:15:01,565 --> 00:15:03,830
! أيّهـا الكتيبة، توقّفـوا

160
00:15:07,933 --> 00:15:11,478
لذا... ليس لدينـا معنويـات، صح؟

161
00:15:11,559 --> 00:15:13,855
لسنـا في مزاج
للترويح عن النفس

162
00:15:13,926 --> 00:15:16,404
العمل هو مـا نريد
! مفهـوم

163
00:15:16,475 --> 00:15:19,035
! إذاً سنعود إلـى العمل

164
00:15:24,337 --> 00:15:27,181
! أيّهـا الكتيبة، استلقـوا

165
00:15:27,252 --> 00:15:29,781
! ابـق رأسك للأسفل

166
00:15:33,651 --> 00:15:35,622
! والآن غنّـوا

167
00:16:07,038 --> 00:16:09,374
! يـا رجـال... اثبتـوا

168
00:16:09,445 --> 00:16:11,406
! أدر سلاحك

169
00:16:12,899 --> 00:16:16,352
التفتيش في الثـالثة
! انصـراف

170
00:16:22,051 --> 00:16:25,707
! يـا لهذه الحقـارة
ذلك يعني بأنّنـا لن نحصل على الراحـة

171
00:16:25,778 --> 00:16:28,693
سوف يُستغرق أربع ساعات
للإِستعداد للتفتيش

172
00:16:28,765 --> 00:16:31,639
أودّ أن أعرف مـا يدور في عقله -
! لا شيء يدور في عقله -

173
00:16:31,710 --> 00:16:34,189
سأفتح عقله
! في وقتً مـا وأكتشف

174
00:16:34,249 --> 00:16:36,413
إنـه سميك الجلد
لن يُقطع بسهولـة

175
00:16:36,494 --> 00:16:40,039
هذه هي المرّة الرابعة لـه ليجعلني
أخيّب آمـال الفتـاة المسكينة

176
00:16:43,035 --> 00:16:45,158
! أدر سلاحك

177
00:16:45,229 --> 00:16:47,738
! الأسلحة نحو اليسـار

178
00:16:47,809 --> 00:16:50,278
! إلـى اليمين، دُر

179
00:16:59,846 --> 00:17:02,680
! اتبعـوا جهة اليمين، دُر

180
00:17:05,666 --> 00:17:07,829
! لليسـار دُر

181
00:17:10,318 --> 00:17:13,660
! للأمـام. . . دُر

182
00:17:14,757 --> 00:17:17,773
... أيّهـا الكتيبة

183
00:17:17,834 --> 00:17:19,805
! توقّفـوا

184
00:17:19,876 --> 00:17:21,836
! اشهـروا الأسلحـة

185
00:17:23,908 --> 00:17:25,869
(هيملستوس)

186
00:17:27,798 --> 00:17:30,978
عمل ممتـاز
سوف يذهبون إلـى الجبهة غداً

187
00:17:31,059 --> 00:17:34,005
أوصي براحة حتّى منتصف الليل -
مفهـوم يـا سيّدي -

188
00:18:01,663 --> 00:18:05,817
! أيّهـا الكتيبة. . . استلقـوا

189
00:18:06,914 --> 00:18:09,860
! ازحفـوا للأمـام

190
00:18:14,339 --> 00:18:18,057
لقد أفسد فترة راحتنـا
لن أسـامحه على ذلك

191
00:18:18,128 --> 00:18:21,916
! الجرذ -
! راحة حتّى منتصف الليل -

192
00:18:21,998 --> 00:18:24,090
سوف يستغرق تجفيف ملابسنـا
حتّى منتصف الليل

193
00:18:25,349 --> 00:18:27,310
هـا هو القرد القذر يتمشّـى الآن

194
00:18:28,905 --> 00:18:31,891
، بينمـا نُستعبد نحن على هذا الطين
! يذهب أخينـا لإحتسـاء بعض المشروبـات المُرطّبـة

195
00:18:31,962 --> 00:18:35,608
يوماً مـا سأصفعه على وجهـه -- صفعة واحدة

196
00:18:35,690 --> 00:18:39,651
وأنـا أيضاً. ذلك سيصبح
عمل حيـاتي من الآن فصاعداً

197
00:18:39,722 --> 00:18:42,932
لمَ صفعة واحدة فقط؟
عن نفسي أفضّـل عدّة صفعـات

198
00:18:43,003 --> 00:18:46,395
قد أرفسه حتّى يقبّل الأرض
أقصد المغـزى

199
00:18:46,466 --> 00:18:48,467
مـاذا تفعل؟

200
00:18:48,528 --> 00:18:50,661
أنت لن تذهب للصحراء، صح؟

201
00:18:50,732 --> 00:18:52,703
مـاذا؟

202
00:18:58,086 --> 00:19:02,109
اسمعـوا. تنتـابني فكرة

203
00:19:12,794 --> 00:19:15,364
! ازحفـوا للأمـام
! استلقـوا

204
00:19:25,572 --> 00:19:29,665
! استلقـوا! ازحفـوا للأمـام

205
00:19:31,402 --> 00:19:35,059
مـا هذا؟

206
00:21:11,451 --> 00:21:13,919
! احتمـوا

207
00:21:35,138 --> 00:21:38,530
بول)، هل أنت بخير؟)

208
00:21:38,601 --> 00:21:40,562
! (بين)! (بين)

209
00:21:43,274 --> 00:21:46,453
! (بين)
! هيّـا

210
00:21:46,524 --> 00:21:49,602
بين)، هيّـا)
! أيّهـا الأحمق! هيّـا

211
00:21:49,683 --> 00:21:52,456
! إنهض
هيّـا

212
00:22:16,864 --> 00:22:19,017
يبدو وكأنّ هنـاك
تعزيزات زيـادة آتية إلينـا

213
00:22:19,098 --> 00:22:22,379
أجـل. لا بدّ وأن ذهب (جادين) إلـى
الوطن لإحضـار الخشب

214
00:22:30,149 --> 00:22:34,080
، هنـاك المزيد
مُستخرجون من بركة نبـات اللفت حديثـاً

215
00:22:34,141 --> 00:22:36,112
أفترض بأنّ علينـا المبيت في مكاننـا هذا

216
00:22:57,564 --> 00:23:00,550
، هذا أنـا
" ،(أنـا. (ويستوس "

217
00:23:00,611 --> 00:23:02,582
وهنـا
حيث أعيـش

218
00:23:02,653 --> 00:23:05,791
! لم أكن أعرف -
! حسنـاً، أنت تعرف الآن -

219
00:23:05,873 --> 00:23:08,371
أجـل. أجـل، بالطبع

220
00:23:15,867 --> 00:23:18,640
حسنٌ -
(لنجعل المبيت هنـا، (بول -

221
00:23:25,527 --> 00:23:27,721
متى أكلنـا أخر مرّة؟ -
لا تذكّرنـي -

222
00:23:27,792 --> 00:23:30,900
كنت بخير حـال حتّى أتيت بالسيرة -
أيـن نحن على أية حـال؟ -

223
00:23:30,981 --> 00:23:33,551
لا أعلم. فالاسم الذي كـان على
محطة سكة الحديد تهشم

224
00:23:33,622 --> 00:23:35,643
يجب أن يكون هنـاك شيء
لتنـاول الطعام في مكان مـا

225
00:23:35,725 --> 00:23:37,695
سأخبركم
بمـا أخطّط لـه

226
00:23:37,756 --> 00:23:39,727
سأسأل هؤلاء الرفـاق

227
00:23:47,619 --> 00:23:51,113
، آسف لإزعـاجك
(سيّد (ويستوس

228
00:23:51,184 --> 00:23:55,917
(أعرّفك بـ (ديتيرينج
أفضل مزارع في الوجود

229
00:23:55,988 --> 00:23:59,066
(والسيّد (جادين -
اجلس -

230
00:23:59,147 --> 00:24:01,514
أترى، نحن لم نأكل منذ وجبة الإفطـار

231
00:24:01,585 --> 00:24:03,749
كنّـا نظن ربما قد تخبرنـا
مـا يتعيّن علينـا القيـام به حيـال ذلك

232
00:24:03,820 --> 00:24:06,735
كُل بدون
تأخير بعد ذلك

233
00:24:09,274 --> 00:24:11,306
حسنـاً، مـا الطريف حيـال ذلك؟

234
00:24:11,377 --> 00:24:14,556
إنهـا بلدة سيئة
لتُفتح الشهيّـة أيّهـا الجندي

235
00:24:14,637 --> 00:24:18,791
، كنّـا هنـا منذ صبـاح أمس
نعتـاش على شفرات الحلاقة والقشّ

236
00:24:18,873 --> 00:24:22,184
نحن نرغب في شراء غذائنـا
أيـن المطعم؟

237
00:24:22,255 --> 00:24:27,029
المطعم الوحيد في هذه
المنطقة يبحث عن المؤن

238
00:24:27,110 --> 00:24:29,670
ألم تسمـع عن (كاتزينسكي) من قبل؟ -
مَـن؟ -

239
00:24:29,751 --> 00:24:32,524
(كاتزينسكي)
إنـه شخص غريب الأطوار

240
00:24:32,595 --> 00:24:36,313
، إذا كـان هنـاك أيّ طعـام في نطـاق 25 ميل
سيكون هو الشخص الوحيد المُسيطر عليه

241
00:25:20,446 --> 00:25:23,188
! إنتبـاه

242
00:25:27,739 --> 00:25:32,005
مـا هذا؟ -
متطوّعين لسارية الجنرالات المُستقبليّة -

243
00:25:35,631 --> 00:25:38,546
في مرّة مـا سآخذ
... كلّ متطوّع منكم على حدة

244
00:25:38,617 --> 00:25:41,654
وأكتشف السبب الذي جعلكم
تتركون المدرسة وتلتحقون بالجيش

245
00:25:43,188 --> 00:25:45,859
تحرّروا من القلق. هذه ليست بسـاحة الإستعراض

246
00:25:49,770 --> 00:25:51,730
هل أنتم جيـاع؟ -
أجـل -

247
00:25:51,801 --> 00:25:55,387
! انتظـروا! انتظـروا لحظة
ليست دعوة عـامّة

248
00:25:55,458 --> 00:25:58,952
هل بإمكـانكم الدفـع؟ -
أنـا لديّ بعض المـال -

249
00:25:59,023 --> 00:26:01,857
لا، لا أريد مـالاً
فهي مجرّد قطـع من الورق

250
00:26:03,117 --> 00:26:05,118
ألدى أيّ منكم
، سجـائر، سيجـار

251
00:26:05,189 --> 00:26:08,033
-- أو صابون، كونيـاك -
أجـل، أجـل -

252
00:26:08,104 --> 00:26:10,806
تبـغ؟ -
أجـل، أجـل -

253
00:26:10,877 --> 00:26:13,548
هل أنت مجنون؟
ليس لدينـا مـا يكفي هنـا

254
00:26:13,629 --> 00:26:16,575
أتمنّـى أن أتخلّـص من ثلاثتكم

255
00:26:16,646 --> 00:26:18,840
سئمت من إطعـامكم
بدون مقـابل

256
00:26:18,911 --> 00:26:22,598
اجلبـوا كلّ شيء تملكونـه

257
00:26:22,679 --> 00:26:26,133
أنـا جـائع جداً -
سأكون مسروراً إذا أعطيتك -

258
00:26:26,204 --> 00:26:29,749
! هيّـا -
أهـذا يكفينـا، سيّدي؟ -

259
00:26:44,061 --> 00:26:46,021
! (كات)

260
00:26:46,092 --> 00:26:48,062
تمّ إسنـاد نوبـة الأسلاك الشـائكة الليلة إليك -
أيـن؟ -

261
00:26:48,123 --> 00:26:50,937
عند المقبرة -
مع هؤلاء الحفنة؟ -

262
00:26:51,008 --> 00:26:53,923
الأجـواء هـادئة الليلة
يُمكنك تعليمهم بضعة أشيـاء

263
00:26:53,994 --> 00:26:55,955
شكراً. أفضّل أن أفعـل ذلك لوحدي

264
00:26:56,026 --> 00:26:59,713
هؤلاء الرُضـع يُقتلـون بسهـولة -
حسنـاً، الشاحنة تنتظـر -

265
00:26:59,784 --> 00:27:01,754
ليلة أمس
، كنت جـائعـاً نوم

266
00:27:01,815 --> 00:27:05,574
والليلة، عندمـا أُخرجت التجـاعيد من
أمعـائي، يبتدعون نوبـة الأسلاك الشـائكة

267
00:27:05,645 --> 00:27:08,154
حسنـاً، هـا هي فرصتكم
أيّهـا الأبطـال

268
00:27:08,225 --> 00:27:10,733
! من أجـل أرض الأجداد

269
00:27:10,805 --> 00:27:13,303
هيّـا، احصلـوا على أشيـائكم
ودعونـا نخرج من هنـا

270
00:27:35,507 --> 00:27:39,529
أهـذا طريق منـاسب يقود بسيـارته عليه؟ -
دعـه يقود في أيّ طريق يريده -

271
00:27:39,611 --> 00:27:42,749
لنفترض أنّه يسحق ذراعك
فأنّك ستعود للديـار جرّاء ذلك، صح؟

272
00:27:42,830 --> 00:27:45,806
ذلك أفضـل بكثير من أن تحظـى
بثقب في أحشـائك

273
00:28:01,571 --> 00:28:04,780
، إذا تخلّف أيّ منكم عن الشـاحنة
فلا تقلقـوا سألتقطكم في الصبـاح

274
00:28:04,861 --> 00:28:07,807
حسنـاً، إذا لم تقتلنـا تلك الجولة
التي شرّفتنـا إيـاها، فلن يحدث شيئاً لنـا

275
00:28:07,878 --> 00:28:11,382
وكن في الموعد. أنـا لا
أريد التغيّب عن فطوري

276
00:28:29,940 --> 00:28:35,293
من الأفضل أن تنتظر جيشك، أبّـي

277
00:28:35,364 --> 00:28:38,848
هنـا، هنـا
لا تتخلّفـوا هكذا

278
00:28:38,919 --> 00:28:43,114
اسمعـوا يـا فتيـان. كلّ مـا علينـا القيـام به
هو أن نوصّـل الأسلاك ببعضهـا

279
00:28:43,185 --> 00:28:46,841
نلتقطهـا في المخلة
ونحملهـا إلـى حيث نحتاجهـا

280
00:28:46,923 --> 00:28:51,514
، والآن، سترون بعض القذائف
وستخـافون جرّاء ذلك، حسنٌ؟

281
00:28:57,730 --> 00:28:59,690
كلّ شيء على مـا يرام يـا فتى
إنهض

282
00:29:05,764 --> 00:29:08,101
لا عليك

283
00:29:08,172 --> 00:29:12,671
، لقد حدث ذلك لتحسين أوضـاع الرجـال أمثـالك
وقد حدث لـي قبلك

284
00:29:12,742 --> 00:29:16,968
عندمـا نعود، سأحصل لكم جميعاً على
بعض الملابس الداخلية النظيفة اللطيفة

285
00:29:20,228 --> 00:29:23,184
، ذلك النوع من القذائف
لا يجب أن تهتمّـوا بأمره

286
00:29:23,245 --> 00:29:28,019
هؤلاء الرفـاق يُسبّبون الكثير من الضجيج
فيمـا يقرب من خمسة أميـال وراء الحدود

287
00:29:30,030 --> 00:29:32,498
الأشيـاء التي يجب أن ننتبه إليهـا
لمجرّد رؤيـة الضوء مرّة

288
00:29:32,569 --> 00:29:35,515
إنهـم لا يعطونك
قدر كبير من التحذير

289
00:29:35,586 --> 00:29:39,923
... تُصدر الأصـوات هكذا

290
00:29:39,994 --> 00:29:43,854
، وعندمـا تسمع ذلك
! انخفـض

291
00:29:43,925 --> 00:29:46,485
إلـى أمّنـا الأرض

292
00:29:46,566 --> 00:29:49,369
اضغط بنفسك عليهـا بقوّة

293
00:29:49,451 --> 00:29:51,980
ادفن نفسك في حُضنهـا

294
00:29:54,428 --> 00:29:56,398
ابـق عينيك فقط عليّ

295
00:29:56,459 --> 00:29:59,029
، عندمـا تراني أنخفض
، انخفـض

296
00:29:59,110 --> 00:30:02,086
حـاول إقتنـاصهـا منّي

297
00:30:52,151 --> 00:30:55,605
... والآن اسمعـوا

298
00:30:56,824 --> 00:30:58,652
سأريكم
كيف يتم الأمـر

299
00:31:00,419 --> 00:31:03,700
، أعطني إثنـان منهـا
تلك لـ كتم الصوت النـاتج عن الضوضـاء

300
00:31:03,771 --> 00:31:05,732
(جادين)

301
00:31:40,307 --> 00:31:42,470
أتـرى ذلك؟

302
00:31:42,542 --> 00:31:45,142
مـاذا يعني ذلك؟ -
القصف -

303
00:32:21,312 --> 00:32:24,054
! عينـاي

304
00:32:24,125 --> 00:32:26,096
! أنـا أعمى

305
00:32:26,157 --> 00:32:28,127
! لا أستطيع الرؤية! يـا إلهي

306
00:32:28,198 --> 00:32:31,367
! عينـاي! لا أستطيع الرؤية

307
00:32:35,512 --> 00:32:39,707
! لا أستطيع الرؤية -
! (إنـه (بين)! إنـه (بين -

308
00:32:49,041 --> 00:32:51,438
... سأذهب إليه كي -
! سوف تُقتل جرّاء ذلك -

309
00:32:55,207 --> 00:32:57,431
... دعني وشأني -
! استلقـي وابـق في مكـانك -

310
00:33:06,867 --> 00:33:10,148
لقد فـارق الحيـاة

311
00:33:10,219 --> 00:33:12,657
! إنـه ميت -
لمـاذا خاطرت بحيـاتك كي تجلبه إلـى هنـا؟ -

312
00:33:12,728 --> 00:33:14,851
! (لكنّه (بين

313
00:33:14,932 --> 00:33:18,924
صديقي -
إنـه جثّة الآن، بغض النظر عمن هو كـان -

314
00:33:21,747 --> 00:33:24,246
والآن، لا يفعل أيّ منكم
مثل هذا التصرّف مجدداً

315
00:33:24,317 --> 00:33:26,288
ضعوه هنـاك

316
00:33:50,178 --> 00:33:52,778
انتبه إلـى السلك -
انتبه إلـى السلك -

317
00:33:56,109 --> 00:33:58,781
انتبه إلـى السلك -
انتبه إلـى السلك -

318
00:34:02,752 --> 00:34:05,190
انتبه إلـى السلك -
انتبه إلـى السلك -

319
00:34:05,261 --> 00:34:07,221
حسنـاً، هيّـا

320
00:34:12,920 --> 00:34:15,012
حسنـاً، هيّـا
! احضـروا حقـائبكم وضعوهـا في الداخـل. اسرعـوا

321
00:34:16,749 --> 00:34:19,014
هيّـا. اسرعـوا
أتموا الأمر بسرعـة

322
00:34:19,085 --> 00:34:21,594
احضـروا حقـائبكم
وضعوهـا في الداخـل

323
00:34:21,665 --> 00:34:24,976
كات)، مـاذا نفعل؟)
مـاذا يحدث؟

324
00:34:25,047 --> 00:34:27,018
سمعته للتو
لقد أمر بالتقدّم

325
00:34:27,089 --> 00:34:29,080
-- لكن إلـى أين -
حفلة أخـرى -

326
00:34:31,122 --> 00:34:34,331
وهذه الحفلة سوف تشهد
أخر أغنية تسمعهـا في حيـاتك

327
00:34:39,044 --> 00:34:41,015
هيّـا

328
00:34:41,086 --> 00:34:43,107
هـا نحن أولاء

329
00:34:46,164 --> 00:34:48,358
! إنتبـاه

330
00:34:49,455 --> 00:34:52,370
! الأسلحة على الأكتـاف

331
00:34:53,457 --> 00:34:56,911
! للأمـام دُر

332
00:35:17,682 --> 00:35:20,933
! أبعد يديك عنهـا

333
00:35:21,004 --> 00:35:24,498
! أنهيت اللعبة بالملكة -
حسنـاً، إن كنت تعتقد أنهـا الملكة، انظـر ثـانية -

334
00:35:24,569 --> 00:35:26,529
إنـه جـاك

335
00:35:27,748 --> 00:35:30,054
نعم -
بصدق، هذه الكروت تشبه بعضهـا -

336
00:35:32,634 --> 00:35:35,366
! الأجـواء صـاخبة جداً
لا أستطيع اللعب بمزاج

337
00:35:35,447 --> 00:35:39,409
أفترض أنّ أعصـابك الحسّـاسة لا تستطيع تحمّل ذلك -
! انهـض -

338
00:35:44,426 --> 00:35:46,519
(هـذا (أوسكـار

339
00:35:46,590 --> 00:35:48,560
-- إبن العـ

340
00:35:50,429 --> 00:35:52,725
! انظـروا إلـى ذلك

341
00:35:52,796 --> 00:35:56,554
لا تكن متعجرفاً
قد تتمنّى عودته إليك

342
00:35:56,625 --> 00:35:59,226
... بعد يومـان فأكثر

343
00:35:59,307 --> 00:36:04,284
سوف يَقطم ذلك الجرذ قطعة الخبز
وسيتذوقهـا وكأنهـا قطعة من كعك الفـاكهة

344
00:36:06,894 --> 00:36:09,535
لن يدوم -- لن تدوم الفترة
أكثر من يومـان، أليس كذلك؟

345
00:36:09,606 --> 00:36:12,410
ألم أخبرك
بأنّ هذه الحفلة ستكون سيئة؟

346
00:36:12,491 --> 00:36:15,020
أنـا لا أهتم بالأيـام كثيراً

347
00:36:15,101 --> 00:36:17,295
أنّنـا نواكبهـا
-- طوال اللّيل

348
00:36:17,366 --> 00:36:20,688
يومـان فأكثر
يُكوّنوا إسبوع يـا فتـى

349
00:36:20,759 --> 00:36:22,719
بعد ذلك يُمكنك القول
! أنّك كنت عرضة للنيران

350
00:36:22,790 --> 00:36:25,127
أنت لست خـائفاً، صح؟

351
00:36:25,198 --> 00:36:27,869
لا. كنت أسأل فقط
ذلك كلّ مـا في الأمر

352
00:36:32,247 --> 00:36:35,497
أتريد مزيداً من اللعب؟ -
معك أنت؟ -

353
00:36:39,022 --> 00:36:41,967
بالتأكيد -
حسنـاً. سأوزّع أنـا -

354
00:36:43,836 --> 00:36:46,751
من الأفضل أن تستعيد حذائك
! (قبل أن يأكله (أوسكار

355
00:36:46,822 --> 00:36:50,438
الفتى على مـا يرام

356
00:36:55,263 --> 00:36:58,300
! (بين)

357
00:36:59,397 --> 00:37:01,865
(بين)

358
00:37:04,273 --> 00:37:06,243
أجـل
دعه ينـام. إنـه يحلم

359
00:37:06,304 --> 00:37:10,397
يـا إلهي
ألا تستطيع أن ترى أنّه (بين)؟

360
00:37:10,479 --> 00:37:13,617
لم يشأ
! أن يأتي إلـى الحرب

361
00:37:13,699 --> 00:37:16,908
كلا، كلا

362
00:37:16,979 --> 00:37:18,950
(إنـه ليس (بين

363
00:37:19,021 --> 00:37:22,505
! (إنـه ليس (بين

364
00:37:22,576 --> 00:37:25,826
! إنـه أنـا
! (كيمريك)

365
00:37:25,897 --> 00:37:28,091
اصمت، حسنٌ؟
ليس جيداً أن يزداد الوضـع سوءاً

366
00:37:28,162 --> 00:37:30,163
-- كلّ

367
00:37:30,235 --> 00:37:32,642
، كلّ شيء على مـا يرام
فرانز). أنت تحلم ليس إلا)

368
00:37:35,354 --> 00:37:37,314
أنت تحلم فقط، أعتقد

369
00:37:42,230 --> 00:37:44,800
! إنتبـاه -
ابقـوا كمـا أنتم -

370
00:37:44,871 --> 00:37:46,842
الوضع يزداد سوءاً

371
00:37:49,960 --> 00:37:51,920
لقد قُضي على مخبأين مكتظين بالرجـال

372
00:37:57,243 --> 00:38:01,986
على أية حـالّ، سوف نبذل قصارى جهدنـا
للحصول على بعض الطعـام هنـا بحلول المسـاء

373
00:38:23,611 --> 00:38:26,496
! توقّفـوا! توقّفـوا

374
00:38:36,054 --> 00:38:38,014
! دعني أخرج

375
00:38:40,665 --> 00:38:43,641
لمـاذا فعلت ذلك؟ -
اصمت! أمسك به -

376
00:38:43,712 --> 00:38:45,906
لا -
والآن كبّت عليه -

377
00:39:09,369 --> 00:39:11,391
هل أنت بخير الآن؟

378
00:39:11,472 --> 00:39:13,940
أعتقد ذلك

379
00:39:17,434 --> 00:39:19,395
لا أستطيع الصمود لفترة أطول

380
00:39:54,508 --> 00:39:57,616
! (يـا إلهي، إنـه (فرانز -
! لنضعه هنـاك -

381
00:40:02,410 --> 00:40:05,955
لا، لقد أصيب في المعدة
لا يستطيع أن يشرب أيّ شيء

382
00:40:06,037 --> 00:40:07,997
احصـل على نقّـالة

383
00:40:09,693 --> 00:40:11,857
أين أصـابوك، (كيمريك)؟

384
00:40:19,658 --> 00:40:22,258
هـا هي يـا سيّدي -
خذ برأسه -

385
00:40:26,636 --> 00:40:28,606
حسنـاً. أبعدوه عن هنـا

386
00:40:32,263 --> 00:40:34,863
الحـالة خطيرة، سيّدي؟ -
لست متأكّداً -

387
00:40:36,234 --> 00:40:39,038
طمأن الآخرين وقـل لهم أنّه بخير -
نعم يـا سيّدي -

388
00:40:56,163 --> 00:40:59,068
، إذا كنّـا سنحـارب
فلمـاذا نحـارب؟

389
00:40:59,139 --> 00:41:01,231
لمـاذا لا نذهب إلـى الحرب؟

390
00:41:04,634 --> 00:41:07,031
قد تُجن
من البقـاء هنـا

391
00:41:09,682 --> 00:41:11,978
! لنفعل أيّ شيء

392
00:41:12,049 --> 00:41:14,588
! لنذهب إليهم -
! اجلس -

393
00:41:18,285 --> 00:41:22,043
، إذا كـان الطبّـاخ لديه أيّ شيء لملء معدتنـا
فسوف يحـاول جلب أيّ شيء بدون تردّد

394
00:41:22,114 --> 00:41:26,787
إنـه حتّى الآن خلف الحدود
! لا يستطيع سمـاع إطلاق النـار

395
00:41:26,868 --> 00:41:31,022
كات). أحصلت على أيّ شيء؟) -
ابتسم لنـا الحظّ؟ -

396
00:41:31,104 --> 00:41:33,704
يجب أن نقسّم هذا بيننـا بالعدل -
! شيئـاً للأكل -

397
00:41:41,708 --> 00:41:43,668
نحن بحـاجة للزبدة أيضاً

398
00:41:43,739 --> 00:41:48,005
أجـل. والحلوى
وفراش من الريش للنوم عليه

399
00:41:57,096 --> 00:41:59,392
! جرذان -
! جرذان -

400
00:42:02,043 --> 00:42:05,059
! ابتعدوا عن الطريق

401
00:42:42,915 --> 00:42:44,876
مـا هذا؟

402
00:42:44,947 --> 00:42:47,588
! هيّـا! التقطـوا أسلحتكم

403
00:42:50,401 --> 00:42:52,443
! هيّـا

404
00:42:56,536 --> 00:42:59,716
هـا هم يأتون إلينـا -
اجعلـوا قنـابلكم هنـا -

405
00:42:59,797 --> 00:43:03,006
أسرعـوا
هيّـا، أسرعـوا

406
00:43:34,361 --> 00:44:35,304
Translated By
<font color="#307D7E
> العـطـار 007 </font>

407
00:48:35,017 --> 00:48:38,501
! لنذهب
! لنذهب

408
00:49:41,242 --> 00:49:43,537
! عودوا حيث كنّـا

409
00:50:22,318 --> 00:50:25,528
املائهـا -
وأسـرع. فأنـا لديّ أشيـاء أخرى لأقوم بهـا -

410
00:50:25,599 --> 00:50:27,864
أنـا أنتظر هذا بشغف
لثلاثة أسـابيع

411
00:50:27,935 --> 00:50:30,342
عندمـا يصبحون جميعاً هنـا

412
00:50:32,241 --> 00:50:34,212
مـاذا تريد؟

413
00:50:34,273 --> 00:50:36,751
فاصوليـاء، أيّهـا القبيح
تبدو كـ سـاق الضفدع

414
00:50:36,822 --> 00:50:38,874
مـاذا تعتقد أنّي أريد؟ -
نحن جيـاع -

415
00:50:43,161 --> 00:50:47,244
اصمتـوا! سأغذّيكم جميعاً
عندمـا تأتون هنـا

416
00:50:47,325 --> 00:50:51,794
نحن جميعاً هنـا الآن -
النصف فقط هنـا. في إنتظـار البقية -

417
00:50:51,865 --> 00:50:54,466
أوقظهم

418
00:50:54,547 --> 00:50:56,507
أتمنّى لو كـان بإستطـاعتي إيقـاظهم

419
00:50:56,578 --> 00:50:58,539
لقد رحـل عنّـا 80 رجـل

420
00:50:58,610 --> 00:51:01,789
البقية في مراكز الإسعـاف
أو على النقـالات منتظرين مصيرهم

421
00:51:01,860 --> 00:51:06,167
ثمـانون؟ -
! وهـا أنـا طبختُ لـ 150 رجـل -

422
00:51:06,238 --> 00:51:09,590
حسنـاً. سيكون لدينـا مـا يكفي
! لمرّة واحدة. هيّـا. صُبّ

423
00:51:09,661 --> 00:51:12,535
هل تعني أنّك طبخت
... الفـاصولياء لـ 150 رجـل

424
00:51:12,606 --> 00:51:14,577
... ولديك الخبز لـ 150 رجـل

425
00:51:14,638 --> 00:51:18,325
، وسجق لـ 150 رجـل
وتبغ لـ 150 رجـل؟

426
00:51:18,406 --> 00:51:22,022
كلّ شيء! إنـه لأمر غير مُرضي
كـان يجب إخطـاري بذلك

427
00:51:22,093 --> 00:51:24,064
! يـا لهـا من وليمة

428
00:51:24,135 --> 00:51:27,152
ليأخذ كلّ شخص وجبتين

429
00:51:27,213 --> 00:51:29,407
! عُد إلـى الطـابور! عُد إلـى الطـابور -
! لا -

430
00:51:29,488 --> 00:51:31,448
لن يجدي ذلك

431
00:51:31,519 --> 00:51:34,323
لا أستطيع إعطـاء 80 رجل
مـا خُصّص لـ 150 رجـل

432
00:51:36,608 --> 00:51:38,629
اسمـع

433
00:51:38,700 --> 00:51:41,849
أنت طبخت الطعـام
من أجـل سريتـان، صح؟

434
00:51:41,920 --> 00:51:43,891
نعم

435
00:51:43,962 --> 00:51:46,288
حسنـاً
نحن الـ سريتـان

436
00:51:46,369 --> 00:51:49,376
أنهيت كلامي بخصوص ذلك

437
00:51:49,447 --> 00:51:51,813
كات) عنده حقّ) -
نحن الـ سريتـان -

438
00:51:51,885 --> 00:51:54,078
، ولو عـاد البقية
فذلك من حسن حظّنـا

439
00:51:54,160 --> 00:51:56,354
هيّـا. صُبّ -
! هيّـا -

440
00:51:56,425 --> 00:51:59,411
! لا

441
00:51:59,482 --> 00:52:03,606
أنت القرد الأشدّ إصفراراً
، مَن رأيته على عربة طبّـاخ في حيـاتي

442
00:52:03,687 --> 00:52:06,155
-- وأنت خـائف
يبدو عليك ذلك

443
00:52:06,227 --> 00:52:09,071
كلّ مـا نريد أن نسمعه منك
، كلمة زيـادة

444
00:52:09,142 --> 00:52:12,016
وسنقطعك إرباً
ونأكلك نيّـاً

445
00:52:12,087 --> 00:52:14,860
لَم تُبقي مطبخك
، خلف الحدود حتّى وقتنـا هذا

446
00:52:14,931 --> 00:52:18,588
نحن لا نحصل على أيّ شيء للأكل
! إلـى أن نبرد وننـام

447
00:52:18,659 --> 00:52:21,259
، والآن، أيّهـا الجرذ الخسيس
... صُبّ

448
00:52:21,341 --> 00:52:23,849
! وإلا نُحطّم مفـاصلك

449
00:52:23,921 --> 00:52:26,287
-- هيّـا! أعطنـا -
! إنتبـاه -

450
00:52:35,469 --> 00:52:37,440
بهدوء

451
00:52:37,511 --> 00:52:39,471
مـاذا يجري هنـا؟

452
00:52:39,542 --> 00:52:42,488
، لقد طبخ لـ 150 رجـل، سيّدي
وهو يريد أن يعطينـا النصف فقط

453
00:52:46,856 --> 00:52:49,090
يبدو جيّد المذاق -
أجـل يا سيّدي -

454
00:52:49,161 --> 00:52:53,163
قدّم الطعـام للسرية بأكملهـا. بإمكـان الرجـال الحظيـان بالأكل كلّـه -
حـاضر يـا سيّدي -

455
00:52:53,234 --> 00:52:57,937
وأحضـر لي صحن أيضاً -
حـاضر يـا سيّدي -

456
00:52:58,008 --> 00:53:00,314
حسنـاً. خذوه كلّه
خذوا كلّ شيء

457
00:53:00,385 --> 00:53:02,914
أعطهم الحلاوة
أعطهم كلّ مـا يريدونه

458
00:53:02,995 --> 00:53:07,079
! املائها حتّى النهـاية -
! املائها حتّى النهـاية -

459
00:53:46,682 --> 00:53:49,891
لا تشغل بـالك بي -
حسنـاً. لا عليك -

460
00:53:55,255 --> 00:53:57,256
... تدري

461
00:53:58,332 --> 00:54:00,638
يُمكنني أن أتواصـل مع مزيد من الفاصوليـاء

462
00:54:00,709 --> 00:54:03,218
لتسـاعد نفسك
ثمة المزيد هنـاك

463
00:54:08,134 --> 00:54:11,313
إنهـا بعيدة جداً

464
00:54:13,314 --> 00:54:17,824
كنت أتسـائل، متى سنعود إلـى الجبهة؟ -
غداً -

465
00:54:21,755 --> 00:54:25,107
بمجرّد الحديث عن الجبهة
تُسلب شهية الرجل

466
00:54:25,178 --> 00:54:27,443
تدري، إذا كـان يجول في عقولهم
، بأن نتقدّم غداً من جديد

467
00:54:27,514 --> 00:54:29,484
لا بدّ لنـا حينهـا
(من رؤيـة (كيمريك

468
00:54:29,556 --> 00:54:31,516
يـا لهـا من فكرة رائعة -
لنفعل ذلك -

469
00:54:31,587 --> 00:54:34,868
كم يبعد مركز الإسعـاف؟ -
حوالي ميلان -

470
00:54:34,939 --> 00:54:38,189
يمكننـا أن نأخذ أغراضـه إليه -
جيّد -

471
00:54:38,260 --> 00:54:41,846
إنـه لشيء مُقزّز لمجرّد التفكير بشيء
، مثل الذي حدث إلـى

472
00:54:41,917 --> 00:54:44,050
زميـل لطيف
(مثل (كيمريك

473
00:54:44,121 --> 00:54:47,036
يستحقّ للفرنسيين بالتأكيد
أن يُعاقبوا للبدء بهذه الحرب

474
00:54:47,107 --> 00:54:49,850
الجميـع يقول
بأنّه شخص آخر

475
00:54:49,921 --> 00:54:52,552
حسنـاً، كيف يبدأون الحرب؟

476
00:54:52,633 --> 00:54:55,436
حسنـاً، تبدأ بـ بلد تُهين بلد أخـرى

477
00:54:55,507 --> 00:54:58,016
وكيف لبلد أن تُهين بلد أخـرى؟

478
00:54:58,087 --> 00:55:02,597
(هـل تقصد بأنّ هنـاك جبل في (ألمانيا
جنّ جنـونه في ساحة (فرنسا)؟

479
00:55:02,658 --> 00:55:07,361
، حسنـاً، أيّهـا الغبي
شخص يُهين شخص آخر

480
00:55:07,442 --> 00:55:09,951
، إذا كـان الأمر كذلك
فأنـا لا يجب أن أكون هنـا من الأسـاس

481
00:55:10,022 --> 00:55:11,982
فأنـا لا أشعـر أنّني مُهـان

482
00:55:13,374 --> 00:55:16,441
إنهـا لا تنطبق على الصعـاليك أمثـالك

483
00:55:16,523 --> 00:55:18,960
جيّد. إذاً أستطيـع الذهـاب
إلـى الديـار حـالاً

484
00:55:19,032 --> 00:55:21,500
جرّب فقط -
أجـل. أتريد أن يُطلق عليك النـار؟ -

485
00:55:23,470 --> 00:55:27,706
-- القيصر وأنـا

486
00:55:27,777 --> 00:55:31,799
أنـا والقيصر شعرنـا
بنفس الشعور بشأن هذه الحرب

487
00:55:31,880 --> 00:55:35,121
، لم يرد أيّ منّا الدخول إلـى الحرب
لذا أنـا ذاهب إلـى الديـار

488
00:55:35,202 --> 00:55:38,412
لكنّه أشترك بالفعـل -
شخص مـا لا بدّ وأن أراد ذلك -

489
00:55:38,483 --> 00:55:40,717
ربّمـا الإنجليز

490
00:55:40,788 --> 00:55:43,825
لا، لا أريد قتـل
أيّ رجـل إنجليزي

491
00:55:43,907 --> 00:55:46,578
لم أرّ أيّ منهم
منذ أن جئت إلـى هنـا

492
00:55:46,649 --> 00:55:50,814
وأفترض أنّ معظمهم لم يروا
رجـل ألمـاني منذ أن جاؤوا إلـى هنـا

493
00:55:50,895 --> 00:55:54,684
لا، أنـا متأكّد من أنّهم لا يريدون ذلك -
لا -

494
00:55:54,755 --> 00:55:56,847
... حسنـاً

495
00:55:56,918 --> 00:55:58,980
لا بدّ وأن تمّ ذلك
عن طـريق شخص مـا بطريقة جيّدة

496
00:55:59,061 --> 00:56:04,069
ليس أنـا أو القيصر -
أعتقد لربّمـا أراد القيصر الحرب -

497
00:56:04,140 --> 00:56:06,110
! لا تقحمنـا في مثل هذه الأشيـاء

498
00:56:08,213 --> 00:56:10,712
لستُ متفق معك

499
00:56:10,783 --> 00:56:13,149
فالقيصر لديـه كلّ شيء يحتـاجـه

500
00:56:13,221 --> 00:56:15,191
حسنـاً، بالإضـافة إلـى أنّه
لم يخوض حرب من قبل

501
00:56:15,262 --> 00:56:18,980
يحتـاج كلّ إمبراطور مجهـول إلـى حرب
واحدة لتجعله ذائع الصيت

502
00:56:19,051 --> 00:56:21,722
ذلك هو التـاريخ -
أجـل، الجنرالات أيضاً. يحتـاجون حرباً -

503
00:56:21,803 --> 00:56:24,363
والمنتجون. يغتنون

504
00:56:24,444 --> 00:56:27,319
أعتقد أنّ الموضوع أكثر من كونه
نوعاً من الحمـاس الزائـد

505
00:56:27,390 --> 00:56:29,391
لا أحد يريدهـا
، بشكل خاصّ

506
00:56:29,462 --> 00:56:32,773
، ثمّ في كلّ مرّة
هـا هو الحـال

507
00:56:32,844 --> 00:56:35,282
نحن لم نريدهـا
الإنجليز أيضاً لم يريدوهـا

508
00:56:35,353 --> 00:56:37,324
وهـا نحن نُحـارب

509
00:56:37,720 --> 00:56:40,015
سأخبركم بكيفية
معـالجة الأمـر محطّ حديثنـا

510
00:56:42,809 --> 00:56:45,307
حينمـا تكون هنـاك
، حرب كبيرة في الطـريق

511
00:56:45,378 --> 00:56:49,096
-- يجب عليك أن تطلق عنان نفسك في سـاحة كبيرة -
وتبيع التذاكر -

512
00:56:49,177 --> 00:56:51,138
--- أجـل. و

513
00:56:52,194 --> 00:56:54,754
، وفي اليوم الموعود

514
00:56:54,835 --> 00:56:59,507
عليك بأخذ كلّ الملوك
، وخزائنهم وجنرالاتهم

515
00:56:59,578 --> 00:57:01,843
ومن ثمّ وضعهم في منتصف ملابسهم
، بملابسهم الداخلية الرفيعة

516
00:57:01,914 --> 00:57:04,555
واتركهم يتقـاتلون بهراوة

517
00:57:04,626 --> 00:57:08,527
والبلد الأفضـل تفوز

518
00:57:08,598 --> 00:57:12,082
، حسنـاً، لقد أتـى لنـا (كات) بخلاصة الموضـوع
(دعونـا نذهب لرؤيـة (كيمريك

519
00:57:12,153 --> 00:57:14,520
قد يحدث شيء مثير للإهتمام قريبـاً

520
00:57:14,591 --> 00:57:17,912
أنـا والقيصر نريدكم أن تعودوا
في الوقت المناسب من أجـل الزحف غداً

521
00:57:17,983 --> 00:57:19,944
لا تنسـوا

522
00:57:20,015 --> 00:57:22,249
سوف نعـود -
أبلغـوا الفتـى بـ تحيّـاتي -

523
00:57:41,365 --> 00:57:44,514
هـا هو ذاك

524
00:57:44,585 --> 00:57:48,008
(مرحبـاً، (كيمريك -
كيف حـالك؟ -

525
00:57:48,079 --> 00:57:51,157
كيف تسير الأمـور؟
هل يعتنون بك جيداً؟

526
00:57:51,228 --> 00:57:54,305
كيف يُعـالجونك؟
فرانز)؟)

527
00:57:57,637 --> 00:57:59,597
إنّهـم لصوص هنـا

528
00:58:01,670 --> 00:58:03,630
لصوص

529
00:58:05,773 --> 00:58:08,241
! لقد سرقوا سـاعتي

530
00:58:08,312 --> 00:58:11,227
أخبرتك دائماً، بأنّ ليس هنـاك أحد
يجب أن يرتدي سـاعة جيّدة كتلك

531
00:58:11,299 --> 00:58:16,611
! أخذوهـا بينمـا كنتُ تحت تأثير المُخدّر -
فرانز)، ستستعيدهـا) -

532
00:58:16,682 --> 00:58:19,150
هل تشعـر أنّك بخير؟

533
00:58:20,785 --> 00:58:24,645
انظر فقط إلـى يدي -
ذلك لأنّك تفقد الكثيـر من الدمّ -

534
00:58:24,716 --> 00:58:27,560
كـل جيداً وستتحسّن حـالتك -
لا -

535
00:58:27,631 --> 00:58:32,162
يجب أن تأكل. هذا هو الشيء الرئيسي
الطعـام يبدو في حـالة جيّدة أيضاً

536
00:58:36,174 --> 00:58:39,820
أشعـر بألم فظيع في قدمي

537
00:58:41,486 --> 00:58:45,071
أصبـع قدمي اليمين تؤلمني

538
00:58:48,373 --> 00:58:52,131
حسنـاً، كيف تؤلمك قدمك
-- وسـاقك

539
00:58:56,265 --> 00:58:58,601
! أعلم قصدك

540
00:58:58,672 --> 00:59:01,780
! أعلم
! أعلم الآن

541
00:59:03,822 --> 00:59:06,127
لقد بتروا سـاقي

542
00:59:08,027 --> 00:59:12,973
لمـاذا لم يخبرونني بذلك؟
لمَ - لمـاذا لم يخبرونني بذلك؟

543
00:59:13,045 --> 00:59:15,919
! (فرانز)! (فرانز) -
! والآن لا أستطيع السير بعد الآن -

544
00:59:15,990 --> 00:59:19,169
الأفضـل أن تشكر الربّ أنّك
جئت إلـى هنـا بذلك الجرح فقط

545
00:59:25,995 --> 00:59:29,956
أردتُ أن أكون حـارس غـابة في مرّة

546
00:59:30,027 --> 00:59:34,588
بإمكـانك. إنّهـم يصنعون سيقان إصطنـاعيّة
والشـكل روعـة

547
00:59:34,669 --> 00:59:39,230
ومن خلالهـا أيضاً
يُمكنك العودة إلـى الديـار. فكّر بذلك

548
00:59:39,311 --> 00:59:42,328
نحن جلبنـا أغراضـك من أجلك. أتـرى؟

549
00:59:42,389 --> 00:59:45,345
ضعهم تحت السرير

550
00:59:52,424 --> 00:59:55,096
تلك الجزمة رائعة

551
00:59:56,558 --> 00:59:58,579
! انظـروا إلـى ذلك الجلد

552
00:59:58,661 --> 01:00:00,621
يـا لهـا من مُريحـة

553
01:00:00,692 --> 01:00:02,693
كنت أفكّـر للتـو

554
01:00:05,232 --> 01:00:09,234
، إذا كنت لن تستفـاد منهـا
فرانز)، لمـاذا لا نأخذهـا نحن؟)

555
01:00:11,063 --> 01:00:15,329
مـا هو وجه الإستفـادة منهـا؟
أستطيـع أن استعملهـا عوضـاً عنك

556
01:00:15,400 --> 01:00:17,706
-- جزمي بدأت في التقرّح

557
01:00:23,231 --> 01:00:25,395
، حسنـاً، سنرحـل
(فرانز)

558
01:00:25,466 --> 01:00:29,153
لا تذهبـوا. ابقـوا لفترة قليلة

559
01:00:30,626 --> 01:00:33,906
سـأعود مجدداً -
(سنأتي قريبـاً ثـانية، (فرانز -

560
01:00:33,978 --> 01:00:36,202
أعلم بأنّك ستشعر بالتحسّن -
إلـى اللقـاء -

561
01:00:36,283 --> 01:00:38,244
إلـى اللقـاء -
(إلـى اللقـاء، (فرانز -

562
01:00:38,315 --> 01:00:40,986
هـل تعتقد أنّه سيتحمّـل
حتّى بعد هذه الفوضـى؟

563
01:00:41,057 --> 01:00:43,586
-- لا أعتقد -
مـا حدث حدث -

564
01:00:45,902 --> 01:00:48,167
يـا شبـاب، اذهبـوا
سأراكم لاحقـاً

565
01:00:48,248 --> 01:00:50,646
(إلـى اللقـاء، (بول

566
01:00:53,977 --> 01:00:56,852
(أنـا آسف، (بول

567
01:00:56,923 --> 01:01:00,468
لم أكن أقصد شيء عمّـا قلته
إذا إستطـاع استعمـالهـا

568
01:01:00,549 --> 01:01:04,673
سأذهب إلـى السلك الشـائك حافيـاً
من أجلـه إذا كـان ذلك يُحسّن من حـالته

569
01:01:04,754 --> 01:01:08,167
الأمـر فقط، لمـاذا يجب على الممرّضين
أن يعرضـوا تلك الجزم أمـام ناظريه؟

570
01:01:08,238 --> 01:01:11,661
(أتفهـم، (مولر
نحن جميعاً هنـا على حد سواء

571
01:01:12,748 --> 01:01:15,216
والجزم الجيّدة
شحيحة

572
01:01:23,220 --> 01:01:25,485
، أرسل في طلب الطبيب
رجاءً

573
01:01:32,747 --> 01:01:36,434
أيّهـا الطبيب، الرجل المستلقي
في السرير المجـاور يودّ أن يراك، سيّدي

574
01:01:36,506 --> 01:01:40,223
لقد فعلت كلّ مـا بوسعي معه
ليس هنـاك شيء قد يسـاعده

575
01:01:40,304 --> 01:01:42,265
! يـا له من شـاب مسكين

576
01:01:54,200 --> 01:01:56,322
، إنـه يقول في المرّة القـادمة
(فرانز)

577
01:02:06,368 --> 01:02:08,765
هـل تعتقد
أنّي سأشعـر بالتحسّن مرّة أخـرى؟

578
01:02:08,836 --> 01:02:10,807
لمَ، بالطبع

579
01:02:12,564 --> 01:02:18,252
هل تعتقد ذلك حقّـاً؟ -
أكيد، بمجرّد إتمـامك للعملية -

580
01:02:25,169 --> 01:02:27,231
لا أعتقد ذلك

581
01:02:27,312 --> 01:02:31,507
فرانز)! لا تتحدّث هراء)
لمَ، ستكون في حـالة جيّدة

582
01:02:31,578 --> 01:02:35,032
إنّهـم يعـالجون حـالات أسوأ من حـالتك

583
01:02:35,103 --> 01:02:37,368
ربّمـا ستذهب
... إلـى جنـاح النقـاهة

584
01:02:37,439 --> 01:02:40,618
(في (كلوستيربيرغ
بين القرويّين

585
01:02:40,699 --> 01:02:44,346
ثمّ تستطيـع أن تنظـر
... من النوافذ، عبر الحقول

586
01:02:44,427 --> 01:02:47,972
إلـى الشجرتين في الأفق

587
01:02:48,053 --> 01:02:51,161
مـا أروع هذا الوقت من السّنة الآن
عندمـا تنضج الذرة

588
01:02:52,472 --> 01:02:55,651
يمكنك الخـروج
بدون أن تطلب من أحد ذلك

589
01:02:55,732 --> 01:02:58,028
يمكنك العزف على البيـانو حتّى
إذا رغبت في ذلك

590
01:03:02,680 --> 01:03:06,763
،(لكن،(فرانز
يجب أن تحـاول النوم الآن

591
01:03:23,858 --> 01:03:26,295
، يـا ربّـاه

592
01:03:26,366 --> 01:03:28,926
،(هذا هو (فرانز كيمريك

593
01:03:29,007 --> 01:03:32,390
يبلغ من العمـر 19 سنة فقط

594
01:03:32,471 --> 01:03:35,305
هو لا يريد أن يموت

595
01:03:35,376 --> 01:03:37,438
رجاءً لا تتركه يموت

596
01:03:37,519 --> 01:03:40,079
(بول)

597
01:03:40,160 --> 01:03:42,120
(بول) -
(فرانز) -

598
01:03:44,264 --> 01:03:46,996
(خُذ حذائـي وأعطـه لـ (مولر

599
01:03:47,077 --> 01:03:50,094
لا،(فرانز)، لا

600
01:03:50,155 --> 01:03:54,279
... (وإذا يـا (بول

601
01:03:54,360 --> 01:03:58,697
، عثرت على سـاعتي
أرسلهـا للديـار

602
01:03:58,768 --> 01:04:00,728
! (فرانز)

603
01:04:03,583 --> 01:04:05,705
! دكتـور. دكتـور

604
01:04:05,777 --> 01:04:07,747
! دكتـور

605
01:04:09,037 --> 01:04:11,810
! دكتـور
أيـن الدكتـور؟

606
01:04:11,881 --> 01:04:14,583
لمَ لا يوجد دكتـور هنـا؟

607
01:04:14,664 --> 01:04:17,833
! دكتـور، تعـال بسرعة، (فرانز كيمريك) يموت -
أيّ شخص يقصده؟ -

608
01:04:17,915 --> 01:04:20,515
ذو السـاق المبتورة -
لقد بترت سـاقيه اليوم -

609
01:04:20,596 --> 01:04:24,009
السرير رقم 26، سيّدي -
تفقّد الحـالة. فأنـا مشغول في غرفة العمليـات -

610
01:04:24,080 --> 01:04:28,712
عملية تلو الأخرى
منذ الخـامسة من هذا الصبـاح

611
01:04:28,793 --> 01:04:31,932
، ستّة عشر حـالة موت اليوم
وصديقك الحـالة السابعة عشر

612
01:04:32,013 --> 01:04:34,481
سيكون هنـاك 20 حـالة بحلول الصبـاح

613
01:04:57,061 --> 01:05:00,037
تبدو في حـالة جيّدة. جيّدة جداً اليوم

614
01:05:14,308 --> 01:05:17,009
لمـا العجلـة؟
! أنت! أراهن بأنّه سرق تلك الأحذية

615
01:05:21,834 --> 01:05:24,505
(وجدتهـا، (كات

616
01:05:24,577 --> 01:05:27,461
اصـغ: " مجمـوع
... المتوالية الحسـابية

617
01:05:27,532 --> 01:05:30,986
: هـو
(( S = A + L x N over 2 ))

618
01:05:31,057 --> 01:05:34,876
مثيرة للإهتمـام، أليس كذلك؟ -
بمـاذا ستفيدك هذه المعـادلة؟ -

619
01:05:34,947 --> 01:05:38,492
يوماً مـا ستعترض رصـاصة
ولكن للأسف ستكون عديمة القيمة

620
01:05:38,573 --> 01:05:41,174
أُمتـع نفسـي كثيراً بالحديث عن ذلك

621
01:05:59,457 --> 01:06:01,417
! أحذيتـي

622
01:06:08,060 --> 01:06:10,081
(مولر)

623
01:06:10,162 --> 01:06:13,006
رأيته وهـو يموت

624
01:06:17,110 --> 01:06:19,578
لم أكـن أعرف المـوت من قبل ومـا يشـابه

625
01:06:21,996 --> 01:06:25,449
-- وبعد ذلك
... خرجـت مسرعـاً

626
01:06:25,520 --> 01:06:28,252
- وشعرتُ

627
01:06:28,323 --> 01:06:34,154
شعرتُ بشعـور جيّد أن تكون حيّـاً
لذلك أقدمت على السير مسرعـاً

628
01:06:34,225 --> 01:06:36,825
، بدأت أفكّـر بأشيـاء غريبـة

629
01:06:36,906 --> 01:06:40,187
كأنّك تـائه في سـاحة كبيرة

630
01:06:40,258 --> 01:06:42,930
أشيـاء من هذا القبيـل

631
01:06:43,001 --> 01:06:45,774
تدري - الفتيـات

632
01:06:47,307 --> 01:06:49,837
وشعرتُ
... كما لو أنّ هنـاك

633
01:06:49,918 --> 01:06:53,879
موجـات كهربـائية تندفـع
من الأرض خلالـي

634
01:06:53,950 --> 01:06:56,825
وبدأت بالركض
بدأت بالركض بكلّ قوتـي

635
01:06:56,896 --> 01:06:59,638
مرّرت بين الجنود وسمعت
أصوات تُنـادي عليّ

636
01:06:59,709 --> 01:07:02,046
لم أبـالي
ركضت... ركضت

637
01:07:02,117 --> 01:07:05,133
شعرتُ كمـا لو أنّ الهواء
لا يستطيع أن يصل إلـيّ بصورة جيّدة

638
01:07:08,181 --> 01:07:11,258
-- و
والآن أنـا أتضور جوعـاً

639
01:07:16,083 --> 01:07:20,857
لا أبـالي بالحرب الآن. يـا له من شيء ممتع
الذهـاب إلـى الجبهة بمثل هذه الأحذية

640
01:08:13,421 --> 01:08:15,483
إنـه إختراع جيّد
يفي بنفس الغرض

641
01:08:15,564 --> 01:08:20,195
إذا سحقت كلّ قملة على حدا، فكّـروا
بكلّ هذه الطـاقة المستهلكة. راقبـوا

642
01:08:23,456 --> 01:08:26,473
احترقت حتّى الموت

643
01:08:26,544 --> 01:08:31,277
كيف كـانت الدورية؟ سيئة؟ -
لا بدّ وأن كـانت فظيعة إذا كـان لديهم وقت لجمع الحصـاد -

644
01:08:31,358 --> 01:08:35,990
، عبرنـا شجرة الكرز وعندمـا وقعت عينـاه عليهـا
جنّ جنونـه. كـان من الصعب عليّ إبعـاده بعيداً

645
01:08:36,061 --> 01:08:38,732
لقد كـانت. . . جميلة

646
01:08:40,774 --> 01:08:43,374
أملك بستـان كبير
مليء بأشجـار الكرز في الوطن

647
01:08:45,660 --> 01:08:47,854
، عندمـا تنضج وتصبح زهرة

648
01:08:47,925 --> 01:08:51,033
من المتبنى، تبدو
مثل الورقة العزبـاء

649
01:08:51,114 --> 01:08:53,115
ناصعة البيـاض

650
01:08:55,888 --> 01:09:00,591
ربّمـا يمكنك الرحيل قريباً -
قد يتم إعـادتك كمزارع -

651
01:09:00,672 --> 01:09:03,648
المرأة لا تستطيع تشغيـل مزرعة لوحدهـا
هذا ليس جيّداً، كما تعرف؟

652
01:09:03,719 --> 01:09:06,289
مهمـا أشتدّ عليهـا العمل

653
01:09:08,199 --> 01:09:10,393
موسم الحصـاد قـادم مجدداً

654
01:09:11,479 --> 01:09:14,080
مـاذا حلّ بـه؟

655
01:09:14,161 --> 01:09:17,736
جـائته رسـالة أمس من زوجته
إنـه يريد العودة إلـى مزرعته

656
01:09:17,818 --> 01:09:20,418
نحن جميعاً نرغب بالعودة للديـار

657
01:09:20,499 --> 01:09:23,272
أتسـائل مـاذا سنفعل
إذا عمّ السلام فجأة مرّة أخـرى؟

658
01:09:23,343 --> 01:09:25,943
نثمل
! ونبحث عن النسـاء

659
01:09:26,025 --> 01:09:28,351
سأذهب للبحث
... (عن (سندريلا

660
01:09:28,432 --> 01:09:31,063
تلك التي يمكنهـا إرتداء هذا لربط سيقانهـا

661
01:09:31,134 --> 01:09:34,282
، وعندمـا أجدهـا
لن يراني أحد لإسبوعين

662
01:09:35,542 --> 01:09:38,935
... سأعود إلـى حقول الخثّ

663
01:09:39,006 --> 01:09:42,926
وإلـى السـاعات اللطيفة
في حدائق البيرة

664
01:09:42,997 --> 01:09:46,999
وهنـاك أشيـاء أسوأ
من الترقيع أيضاً

665
01:09:47,070 --> 01:09:49,437
انظـر. عـائلتي

666
01:09:52,759 --> 01:09:55,603
عليّ أن أركل مؤخرتك
لأنّك من بدأت ذلك

667
01:09:55,674 --> 01:09:59,361
كلّ شخص فينـا يُحق له الحديث
: فأنتم لديكم شيء لتعودون إليه

668
01:09:59,442 --> 01:10:02,418
زوجـات، أطفـال، وظـائف

669
01:10:02,489 --> 01:10:05,465
لكن مـاذا بشأننـا؟
مـا الذي ينتظرنـا لنعود إليه؟

670
01:10:05,536 --> 01:10:08,990
المدرسة؟ -
لم لا؟ فأنت تعرف كلّ شيء بالفعل -

671
01:10:09,061 --> 01:10:12,748
لا يستطيع المرء أن يأخذ كل ذلك الهرّاء
... الذي يعلمونك إيّـاه على محمل الجد

672
01:10:12,829 --> 01:10:16,476
بعد ثلاث سنوات من القذائف والقنـابل

673
01:10:16,557 --> 01:10:21,026
لا يمكنك نسيـان ذلك بسهولة -
، إنّهم لم يعلموننـا أيّ شيء مفيد حقّـاً -

674
01:10:21,097 --> 01:10:25,120
مثلاً كيفية إشعـال سيجـارة في الريـاح
... أو إشعـال النيران في الخشب الرطب

675
01:10:25,191 --> 01:10:28,705
أو توجيـه الحربة إلـى بطن الرجـل بدلاً من
توجيههـا إلـى الأضلاع وتُصبح مسدودة

676
01:10:28,786 --> 01:10:31,153
مـاذا يمكن أن يحدث إلينـا بعد ذلك؟

677
01:10:31,224 --> 01:10:34,678
سأخبرك
انضم إلـى صفّنـا

678
01:10:34,749 --> 01:10:38,405
، مِن 20 ضـابط
، ثلاثة ضبّـاط

679
01:10:38,476 --> 01:10:40,711
، تسعة أموات

680
01:10:40,782 --> 01:10:43,311
مولر) وثلاثة آخرين)
... يعـانون من جروح خطرة

681
01:10:43,392 --> 01:10:45,556
وواحد في مستشفى المجـانين

682
01:10:45,627 --> 01:10:48,298
، سنصبح أمواتاً يوماً مـا
لذا دعنـا ننسى الأمر برمته

683
01:10:51,427 --> 01:10:53,763
! أسرع
! ادخل هنـاك ! أسرع

684
01:10:55,866 --> 01:11:00,396
! (هيملستوس)

685
01:11:03,697 --> 01:11:06,805
مـا الأمر؟

686
01:11:06,886 --> 01:11:09,954
مـاذا حلّ بك، الجنون؟ -
! (إنـه (هيملستوس -

687
01:11:10,035 --> 01:11:13,174
هيملستوس)؟)
! هنـاك عدالة حقّـاً في الجيش

688
01:11:15,835 --> 01:11:19,583
حسنـاً، حسنـاً
لذا، نحن جميعاً هنـا، صح؟

689
01:11:19,664 --> 01:11:24,194
(لفترة أطول منك قليلاً، (هيمي -
منذ متى ونحن نتعـامل هكذا؟ -

690
01:11:24,265 --> 01:11:26,794
انهضـوا واضربـوا بكعوبكم على الأرض
! معـاً ! كلّكم

691
01:11:26,876 --> 01:11:30,776
! فليردّد الجميـع التحيّة -
مَـن هو صديقك؟ -

692
01:11:30,847 --> 01:11:34,534
ليجلب شخص مـا كرسي
مريح لطيف للجنرال (لوديندورف)؟

693
01:11:34,605 --> 01:11:38,394
! آمركم كوني ضـابطكم الأعلى رتبة

694
01:11:38,465 --> 01:11:40,943
أتريد أن تُحـاكم؟ -
! أنـا أريد -

695
01:11:41,015 --> 01:11:43,889
سيكون هنـاك هجوم كبير اللّيلة
وأنا أودّ فقط أن أفلت منـه

696
01:11:43,960 --> 01:11:47,038
هـل ستطيعون أوامري؟

697
01:11:47,109 --> 01:11:49,079
! قبّـل مؤخرتـي

698
01:11:53,955 --> 01:11:58,942
ليس من المألوف أن تسأل عن التحيّـات
هنـا. لكنّي سأخبرك بمـا سنفعله

699
01:11:59,003 --> 01:12:01,776
نحن سنهـاجم مدينة
حاولنـا إستعـادتهـا مرّة من قبل

700
01:12:01,857 --> 01:12:05,067
الكثير قتلوا والكثير جرحوا
لقد كـان مرحـاً عظيمـاً

701
01:12:05,138 --> 01:12:07,332
في هذه المرّة
أنت ستذهب معنـا

702
01:12:07,413 --> 01:12:10,156
، إذا أصـيب أيّ منّـا برصـاصة
... قبل أن نموت

703
01:12:10,227 --> 01:12:13,335
حينهـا سنأتي إليك، نضرب بكعوبنـا
، على الأرض سوية ونسأل بتصنّع

704
01:12:13,416 --> 01:12:16,484
" رجاءً، أيّهـا العريف (هيملستوس)، هـل يمكن أن نذهب؟ " -
-- أنت سوف-

705
01:12:16,565 --> 01:12:18,525
، تدفع ثمن هذا
- أنـت

706
01:12:25,849 --> 01:12:30,379
هـا قد أتت

707
01:12:30,460 --> 01:12:34,046
في الوقت المنـاسب تمـاماً
من الأفضل أن تستعدوا

708
01:13:32,815 --> 01:13:35,121
! أُصبت
! أُصبت

709
01:13:35,192 --> 01:13:39,011
! إنـه مجرّد خدش، أيّهـا الجرذ
! انهـض! انضم إلـى زملائـك

710
01:13:39,093 --> 01:13:41,866
! انهـض -
! لا! لا! لا -

711
01:13:41,937 --> 01:13:44,953
! أنت جرذ لعين

712
01:13:45,024 --> 01:13:47,858
! يـا لك من جرذ لعين بغيض
تدع الآخرين يفعلونهـا وأنت هنـا، صح؟

713
01:13:47,929 --> 01:13:49,900
! انهـض
! انهـض

714
01:13:49,971 --> 01:13:52,774
! انهـض! تقدّمـوا

715
01:13:52,846 --> 01:13:56,746
! ابتعدوا عن هنـا -
القـائد. . . متقدّم -

716
01:14:00,707 --> 01:14:03,043
! القـائد متقدّم

717
01:14:03,115 --> 01:14:05,420
! تقدّمـوا

718
01:14:06,538 --> 01:14:08,803
! تقدّمـوا! تقدّمـوا

719
01:14:10,743 --> 01:14:14,288
! تقدّمـوا

720
01:14:14,369 --> 01:14:16,329
! تقدّمـوا

721
01:15:58,856 --> 01:16:00,817
هجوم مُضـاد

722
01:18:38,853 --> 01:18:41,393
أريد مسـاعدتك

723
01:18:41,464 --> 01:18:43,942
أريد مسـاعدتك

724
01:19:33,896 --> 01:19:39,827
أوقف ذلك! توقّف، توقّف

725
01:19:39,899 --> 01:19:43,829
أستطيع أن أتحمّل بقيّة ذلك
! لكن لا أستطيع الإستمـاع إلـى ذلك

726
01:19:52,270 --> 01:19:56,394
لمـاذا تستغرق وقتاً طويلاً لئن تموت؟
! أنت ستموت على أية حالّ

727
01:19:58,811 --> 01:20:00,772
لا

728
01:20:02,366 --> 01:20:04,896
لا
أنت لن تموت

729
01:20:04,977 --> 01:20:08,329
لا. لن تموت
إنهـا مجرّد جروح بسيطة

730
01:20:09,416 --> 01:20:12,910
ستعود إلـى الديـار
ستكون بخير

731
01:20:12,971 --> 01:20:14,972
ستعود إلـى الديـار وتعيش مدة طويلة
قبلمـا أعود أنـا

732
01:21:19,064 --> 01:21:21,735
أنت تعلم بأنّني لا أستطيع الهروب
لهذا تتّهمني

733
01:21:23,574 --> 01:21:27,119
أنـا لم أرد قتلك
حـاولت إبقـائك على قيد الحيـاة

734
01:21:28,449 --> 01:21:31,801
، إذا عـادت الحيـاة إليك مجدداً
فلن أفعـل ذلك

735
01:21:31,872 --> 01:21:35,590
عندمـا قفزت إلـى هنـا كنت
عدوي، وكنت خـائفاً منك

736
01:21:37,398 --> 01:21:40,607
، لكنّك مجرّد رجل مثلي
وأنـا قتلتك

737
01:21:42,040 --> 01:21:44,884
سـامحني أيّهـا الرفيق

738
01:21:44,955 --> 01:21:47,189
قـل ذلك لي
قـل أنّك تغفر لي

739
01:21:49,221 --> 01:21:51,252
لا
فـارقت الحيـاة بالفعـل

740
01:21:52,888 --> 01:21:56,707
أنت أفضل حـالاً ممـا أنـا عليه

741
01:21:56,788 --> 01:21:59,358
لا يمكنهم فعل أيّ شيء إليك الآن

742
01:22:00,820 --> 01:22:04,365
يـا إلهي، لمـاذا فعلـوا ذلك إلينـا؟

743
01:22:04,446 --> 01:22:07,656
، أردنـا فقط البقـاء أحيـاء
كلانـا

744
01:22:07,727 --> 01:22:11,242
لمـاذا يجب أن يرسلوننـا
لقتـال بعضنـا البعض؟

745
01:22:11,323 --> 01:22:13,659
إذا تغاضينـا عن هذه البنـادق
، وهذه الملابس العسكريّـة

746
01:22:13,730 --> 01:22:17,925
لكـان يُمكن أن تكون أخّي
(مثل (كات) و(ألبرت

747
01:22:17,996 --> 01:22:22,059
، يجب أن تسـامحني
سأفعل كلّ مـا بوسعي

748
01:22:22,130 --> 01:22:24,700
سأكتب إلـى والديك
-- سأكتب إلـى

749
01:22:52,470 --> 01:22:55,446
سأكتب إلـى زوجتك
سأكتب إليهـا

750
01:22:57,112 --> 01:23:00,626
أعد بأنّهـا لن تحتـاج
لأيّ شيء

751
01:23:00,707 --> 01:23:03,480
سأساعدهـا
وأسـاعد والديك أيضاً

752
01:23:03,552 --> 01:23:07,371
كـلّ مـا عليك هو أن تغفر لي
! اغفر لي

753
01:23:07,452 --> 01:23:10,794
اغفر لي. اغفر لي

754
01:23:10,875 --> 01:23:12,835
اغفر لي

755
01:23:58,147 --> 01:24:01,062
لقد حدث شيء مروّع أمس

756
01:24:01,133 --> 01:24:04,383
طعنت رجل بيدي، طعنته

757
01:24:04,454 --> 01:24:09,117
أعلم أثرهـا عليك
فهي مرّتك الأولى

758
01:24:09,198 --> 01:24:11,534
لا يهمّ. حـاملي النقـالات سيجدونه

759
01:24:11,605 --> 01:24:16,003
لقد مـات. رأيته وهو يموت -
لا تستطيع أن تفعل أيّ شيء حيـال ذلك -

760
01:24:16,074 --> 01:24:19,467
علينـا أن نقتل
نحن لا نستطيع التخلّـي عن ذلك

761
01:24:19,538 --> 01:24:23,977
لهذا نحن هنـا
انظـر هنـاك، على سبيل المثـال

762
01:24:24,038 --> 01:24:27,054
لقد نـالت منه

763
01:24:27,125 --> 01:24:30,508
كـان ينبغي عليك رؤيته وهو يقفز
في الهواء

764
01:24:30,579 --> 01:24:34,581
كـان لا بدّ على هذا الرفيق أن يطلق
النـار معنـا ليومنـا هذا بثلاث طلقـات

765
01:24:34,652 --> 01:24:38,369
إذا واصـل الأمر، سوف يحظـى
بوسـام على صدره هذا المسـاء

766
01:24:39,731 --> 01:24:43,184
لا تترك النوم
يشغلك عن هذا العمل

767
01:24:43,255 --> 01:24:46,069
لعل السبب يعود إلـى مكوثي
معه هنـاك لفترة طويلة، صح؟

768
01:24:46,140 --> 01:24:48,100
أكيد، هذا هو السبب

769
01:24:49,187 --> 01:24:52,295
، مع ذلك
الحرب هي الحرب

770
01:25:24,402 --> 01:25:28,292
! إلـى الأمـام، تقدّمـوا

771
01:25:28,363 --> 01:25:30,497
! إلـى الأمـام، تقدّمـوا

772
01:25:43,285 --> 01:25:45,753
! بسرعة إلـى هنـاك! تقدّمـوا

773
01:25:47,449 --> 01:25:50,080
! السرية. . . توقّفـوا

774
01:25:50,161 --> 01:25:52,020
! انصرفـوا

775
01:25:54,264 --> 01:25:56,418
، الضبّـاط غير المكلّفون
، المجنّدون

776
01:25:56,499 --> 01:25:58,459
! إنصـراف

777
01:26:00,054 --> 01:26:03,843
! هيّـا! لنخرج من هنـا

778
01:26:31,105 --> 01:26:33,065
أعطني أفضل مـا لديك من السجق -
اجعلهـم إثنـان -

779
01:26:35,544 --> 01:26:37,504
أعطني بعض الجعّة

780
01:26:44,959 --> 01:26:48,616
! واحد، إثنـان، ثلاثة

781
01:26:53,370 --> 01:26:56,173
هيّـا. هلم بالجعّة

782
01:26:58,489 --> 01:27:00,642
! ابتعد عن هنـا

783
01:27:00,723 --> 01:27:03,192
هيّـا
أعطني بعض الجعّة

784
01:27:07,163 --> 01:27:09,499
-- جعّة. كوب جعّة

785
01:27:15,330 --> 01:27:18,946
نأمل هنـا الليلة بأن نثمل حتّـى نقع من طولنـا

786
01:27:19,027 --> 01:27:21,150
مِن هنـا بدأ الأمـر

787
01:27:36,914 --> 01:27:39,514
كدت أنسـى
كـان هنـاك فتيـات كهؤلاء

788
01:27:39,595 --> 01:27:41,556
ليس هنـاك شيء كهذا

789
01:27:42,642 --> 01:27:45,486
، انظـر فقط إلـى هؤلاء النحيلات
ذات الأحذية الصغيرة

790
01:27:45,558 --> 01:27:48,259
إنهـا لا تستطيع أن تزحف
العديد من الأميـال في تلك

791
01:27:48,341 --> 01:27:53,551
بول)! لا تتحدّث عن الزحف)
فأنت تُعكّـر صفو الشـابّة

792
01:27:55,359 --> 01:27:57,320
اصفحوا عنّي

793
01:27:59,493 --> 01:28:05,039
كم عمرهـا بخيـالك؟ -
حوالـي 22 -

794
01:28:05,110 --> 01:28:07,680
لا، ذلك يجعلهـا أكبر منّـا

795
01:28:07,761 --> 01:28:11,113
إنهـا بعمر. . . 17

796
01:28:15,014 --> 01:28:17,167
، فتـاة بعمرهـا

797
01:28:17,248 --> 01:28:19,412
، سيكون شيء جيّد
أليس كذلك، (ألبرت)؟

798
01:28:24,429 --> 01:28:26,999
لن يكون لدينـا فرصة كبيرة
للمجـادلة بشأنهـا أمـامه

799
01:28:43,210 --> 01:28:47,608
-- يمكننـا أن نستحمّ، نغسل ملابسنـا -
حسنـاً -

800
01:28:47,679 --> 01:28:50,452
وربّمـا أذهب إلـى أبعد من ذلك
وأفلّـي نفسـي

801
01:28:50,533 --> 01:28:54,424
! انتظـر لحظة
لقد عدّى عليهـا فترة طويلة منذ أن كـانت هنـا

802
01:28:54,495 --> 01:28:57,369
انظـر إلـى التـاريخ
مـايو، 1917

803
01:28:57,440 --> 01:29:00,721
قبـل أربعة شهور -
هذا صحيح -

804
01:29:00,802 --> 01:29:04,286
حسنـاً، في صحتهـا هنـا على أية حـالّ

805
01:29:04,358 --> 01:29:07,334
في صحتهن جميعـاً، في كلّ مكـان

806
01:29:11,437 --> 01:29:13,408
، (ألبرت)

807
01:29:13,479 --> 01:29:16,790
ربّمـا من الأفضل أن نغتسل على أية حـالّ -
حسنـاً -

808
01:29:20,081 --> 01:29:23,595
شخصيـاً، أفضّـل أجسـادهن الكبيرة

809
01:29:23,677 --> 01:29:26,551
هذه المحـادثة كـانت تنجرف
نحو تيّـار أخلاقي حتّى الآن

810
01:29:26,622 --> 01:29:29,436
والآن نريد أن نستحمّ

811
01:29:29,507 --> 01:29:31,874
إستحمـام؟ -
لمـاذا؟ -

812
01:29:31,945 --> 01:29:35,530
أنت لا تفهم

813
01:29:41,472 --> 01:29:44,276
هذه الميـاه تُجمّد
هذا العمل الرومانسي ذهب إلـى أبعد ممـا تخيّلت

814
01:29:44,347 --> 01:29:47,597
! لكن فكّر في عيونهـا الجميلة

815
01:29:47,668 --> 01:29:50,075
وشعرهـا

816
01:29:50,146 --> 01:29:52,615
! هـا نحن -
! نحن لا يفوتنـا شيء -

817
01:29:52,686 --> 01:29:55,093
مـاذا تفعل هنـا؟ -
! أستحمّ -

818
01:29:55,164 --> 01:30:00,304
يخبرونني بأنّ هنـاك بعض النـاس
! في هذا العـالم يستحمّون كلّ إسبوع

819
01:30:00,375 --> 01:30:02,853
! نسـاء

820
01:30:17,591 --> 01:30:20,578
يـا آنسـات، أتريدن السبـاحة؟

821
01:30:58,474 --> 01:31:01,582
! لا يـا فتيـات
! لا تذهبن

822
01:31:14,502 --> 01:31:17,478
! رجاءً لا تذهبن -
! لا تذهبن -

823
01:31:28,804 --> 01:31:32,389
! طعـام! طعـام

824
01:31:55,507 --> 01:31:58,717
توقّفـوا ! تعلمون
أنّه محرّم عليكم العبور

825
01:31:58,798 --> 01:32:03,359
ابقـوا في هذا الجـانب يـا رفـاق وإلا
ستقعون في مأزق كبير

826
01:32:15,365 --> 01:32:20,210
عن مـاذا يثرثرن؟ -
يريدوننـا أن نتنزه معهن الليلة. فهن ينتظروننـا -

827
01:32:20,281 --> 01:32:23,318
! حسنـاً -
الفتـاة الشقراء مهوسة بـي -

828
01:32:23,399 --> 01:32:27,492
لكن هنـاك أربعة منّـا مقـابل ثلاثة منهن -
! أنـا الشخص الذي أوقفهن -

829
01:32:27,574 --> 01:32:31,494
الفتـاة الشقراء من نصيبـي
علـى ثلاثتكم الكفـاح على مـا تبقّـى

830
01:32:31,565 --> 01:32:35,395
لنكـافح إذن
كلّ شيء متـاح في الحب والحرب

831
01:32:35,466 --> 01:32:38,036
مـاذا تقصد؟
مـاذا ستفعل؟

832
01:32:38,107 --> 01:32:42,007
ستكتشف بنفسك

833
01:33:11,260 --> 01:33:13,789
إنهـا تقصد البـاب

834
01:33:36,978 --> 01:33:39,487
، ليسوا متواضعـات بالمرّة
لكن مندفعـات! متتطابقـات تمـاماً

835
01:33:39,558 --> 01:33:43,997
من الأرجح أنّه صُنع من أجلـي
معطف ضـابط. لقد أصبحنـا صحبة بـارزة

836
01:34:21,609 --> 01:34:25,631
شكراً

837
01:34:54,153 --> 01:34:57,972
تنـاول شراب صغير آخر يـا صـاح

838
01:35:00,420 --> 01:35:04,036
أهذا عيد ميلادك
أم عيد ميلادي؟

839
01:35:04,117 --> 01:35:06,200
لمـاذا؟

840
01:35:06,281 --> 01:35:10,547
أشتريتُ لي شراب بعد شراب لسـاعتين

841
01:35:10,618 --> 01:35:15,463
وهـا أنـا أحـاول
أن أفهم لمـاذا

842
01:35:15,534 --> 01:35:17,657
لمـاذا؟

843
01:35:17,738 --> 01:35:19,699
لمـاذا؟

844
01:35:24,046 --> 01:35:28,881
الأمر فقط
... أنّ الشبـاب

845
01:35:28,952 --> 01:35:33,319
أخبرونني أن أقـوم بتسليتك
لبعض الوقت

846
01:35:33,390 --> 01:35:36,905
شبـاب لطفـاء

847
01:35:36,986 --> 01:35:38,957
! أجـل

848
01:35:39,018 --> 01:35:41,547
قـالوا لـي
أنّك سوف تفهم

849
01:35:50,170 --> 01:35:52,293
! تمّ خداعـي

850
01:35:52,374 --> 01:35:55,554
، أجـل
تمّ خداعك بالتأكيد

851
01:35:55,625 --> 01:35:58,062
! اقبـل هذا للحظة

852
01:35:58,134 --> 01:36:00,104
! سأعطيك المزيـد

853
01:36:11,358 --> 01:36:13,319
شخيرك صـاخب جداً

854
01:36:41,444 --> 01:36:45,578
(سوزان)
وأنـا لا أعرفك حتّى إذا فعلت

855
01:36:45,649 --> 01:36:50,636
، ورغم ذلك
سأتذكّركِ دائمـاً

856
01:36:54,425 --> 01:36:58,864
لو يُمكنكِ فقط أن تعرفين كم أنتِ مختلفة
عن بـاقي النسـاء اللاتي التقينـا بهن كوننـا جنود

857
01:37:01,952 --> 01:37:06,654
أنتِ مَن أتحدّث عنهـا
(فوس)

858
01:37:08,158 --> 01:37:12,657
يبدو كمـا لو أنّ الحرب
... والإرهـاب والعنف

859
01:37:12,728 --> 01:37:15,329
... تجرّدوا منّي

860
01:37:15,410 --> 01:37:17,939
وكأنهـا معجزة

861
01:37:18,020 --> 01:37:20,214
كأنه شيء لم أؤمن به من قبـل

862
01:37:26,359 --> 01:37:29,234
(بول)

863
01:37:29,305 --> 01:37:31,265
(نحن ذاهبين، (بول

864
01:37:56,039 --> 01:37:59,503
انظـر
لطيف، توابيت جديدة. لنـا

865
01:38:01,402 --> 01:38:04,886
يجب أن أقول، ذلك خيـر تحضير لهذا الهجوم

866
01:38:04,957 --> 01:38:10,442
ذلك يُراعي شعور الآخرين منهم. لكنّي لا
(أرى أيّ تـابوت طويل بشكلً كاف لرفيقنـا (جادين

867
01:38:10,513 --> 01:38:13,692
فتذكروا، لا أتكلّم
إليكم، أنتم خونة

868
01:38:13,774 --> 01:38:19,350
لكن لن يتمكّن التـابوت منّي -
ينبغي أن أقول لا يـا صـاح -

869
01:38:19,431 --> 01:38:22,204
سوف تكون شاكراً
... إذا أسقطـوا اللوح في وجه المـاء

870
01:38:22,275 --> 01:38:27,486
(أمـام العمّة (سالي
لكن على هيئة جثّة

871
01:38:55,764 --> 01:38:58,537
! ضلعـي

872
01:39:02,000 --> 01:39:03,818
ضلعـي

873
01:39:38,058 --> 01:39:40,496
، المستشفى الكـاثوليكية
(ألبرت)

874
01:39:40,567 --> 01:39:45,707
يقولون بأنّك تحظـى دائماً
بالطعـام الجيّد والمعـاملة الحسنة

875
01:39:45,788 --> 01:39:48,317
نحن محظوظون -
... بعد أن اجتزنـا مركز الإسعاف الممطر -

876
01:39:48,398 --> 01:39:51,466
، و24 سـاعة على القطـار
لقد لعب الحظّ دوراً أسـاسيّاً في ذلك

877
01:39:56,900 --> 01:39:58,860
(أنـا (هامكير

878
01:40:02,456 --> 01:40:05,341
، نعم
هذا اسمي

879
01:40:05,412 --> 01:40:09,058
أصـابني شقّ في الرأس
، وهم أعطوني شهـادة تُفيد بأنّ

880
01:40:09,140 --> 01:40:11,913
(جوزيف هامكير) "
... دوريّـاً

881
01:40:11,984 --> 01:40:14,685
" ليس مسؤولاً عن تصرفـاته

882
01:40:16,189 --> 01:40:21,806
، ومنذ ذلك الوقت
هامكير) يقضي وقتـاً رائعـاً)

883
01:40:30,592 --> 01:40:34,919
آمل يـا شبـاب ألا تكون
أصـابتكم بـالغة السوء

884
01:40:34,990 --> 01:40:40,383
الآخرين فـارقوا الحيـاة بسرعة جداً
لم يكن لدينـا وقت للتعـارف

885
01:40:40,454 --> 01:40:43,491
... ستتعرّف علينـا
جيّداً

886
01:40:44,893 --> 01:40:48,377
شكراً لك
وأنت أيضاً

887
01:40:53,161 --> 01:40:58,514
آسفة، عزيزتـي
لقد حـان وقت الذهـاب الآن

888
01:40:58,585 --> 01:41:00,545
أجـل يـا أختـاه

889
01:41:07,737 --> 01:41:09,697
تمعّن النظـر

890
01:41:11,698 --> 01:41:16,767
، إذا أخذوا ملابسه بعيداً
فأنّك بذلك ستراه لأخـر مرّة

891
01:41:16,848 --> 01:41:20,809
أتـرى؟ إنّهم يأخذونه إلـى غرفة الموت -
غرفة الموت؟ -

892
01:41:20,880 --> 01:41:25,482
عندمـا تكون على أعتـاب الموت، فإنهم
يبعدونك لكي يستغلوا السرير لشخص آخـر

893
01:41:25,563 --> 01:41:28,772
في زاوية المبنى
... هنـاك غرفة صغيرة

894
01:41:28,844 --> 01:41:32,429
! مباشرة بجـانب المشرحة

895
01:41:32,510 --> 01:41:35,354
إنهـا مريحة جداً
توفّر الكثير من المتـاعب

896
01:41:35,425 --> 01:41:37,579
لكن هل يُفترض أن يتحسّن هنـاك؟

897
01:41:37,660 --> 01:41:40,433
رأيت الكثير منهم
، يدخلون غرفة الموت

898
01:41:40,504 --> 01:41:43,318
لكن لم يرجع أحد أبداً

899
01:42:09,615 --> 01:42:11,585
أختـاه

900
01:42:11,656 --> 01:42:13,952
أختـاه. أختـاه

901
01:42:22,900 --> 01:42:26,080
أأنت مَن يدقّ الجرس، (بول)؟ -
أجـل -

902
01:42:26,161 --> 01:42:29,340
أهذا الشيء يستمرّ؟ -
أعتقد أنني أعـاني من نزيف -

903
01:42:29,411 --> 01:42:34,663
إنّ الضمـادة مبتلة تمـاماً. كنتُ
أدقّ إلـى الأبد ولم يأت أحد

904
01:42:34,734 --> 01:42:39,132
أعتقد أنني أنزف -
أختـاه، أحضـري لـي ضمـادة معقّمة وعبوة ثلج -

905
01:42:39,203 --> 01:42:41,732
لمـاذا لم ينـاديني أيّ أحد؟ -
لقد ظل يدقّ الجرس -

906
01:42:41,813 --> 01:42:44,251
لا يستطيع أحد أن يمشي على رجليه، أختـاه

907
01:42:44,322 --> 01:42:48,080
أختـاه، هل الوضـع سيئ؟ -
لا. لا، سنكون بخير -

908
01:42:48,151 --> 01:42:50,284
وصلنـا في الوقت المنـاسب

909
01:43:40,888 --> 01:43:43,966
مـا الخطب؟ -
مـاذا تفعلين؟ -

910
01:43:44,037 --> 01:43:46,566
نحن يجب أن نُغيّر على ضمـاداتك ثـانية

911
01:43:48,110 --> 01:43:50,710
إلـى أين تأخذونني؟

912
01:43:50,781 --> 01:43:53,087
إلـى جنـاح التضميد

913
01:44:00,177 --> 01:44:04,575
! لا، لا! لن أذهب! سأبقى هنـا -
! (بول)! (بول) -

914
01:44:04,646 --> 01:44:07,114
! اهدأ، اهدأ -
! لن أذهب إلـى غرفة الموت -

915
01:44:07,185 --> 01:44:10,263
سوف نذهب إلـى جنـاح التضميد -
لمـاذا تأخذون ملابسي؟ -

916
01:44:10,344 --> 01:44:14,336
! أنتِ تكذبين عليّ
! لكنّي سأعـود. لن أموت

917
01:44:14,407 --> 01:44:17,180
! سأعـود
! لن أموت

918
01:44:17,251 --> 01:44:20,136
! سأعـود
! لن أموت

919
01:44:20,207 --> 01:44:23,112
! لن أموت
! سأعـود

920
01:44:33,756 --> 01:44:35,991
أيتهـا الأخت (ليبرتين)، كيف حـاله؟

921
01:44:36,062 --> 01:44:39,556
شـاب مسكين
كان لا بدّ لهم أن يبتروا سـاقه

922
01:44:54,843 --> 01:44:58,418
(بول). (بول)

923
01:45:01,181 --> 01:45:03,141
(بول)

924
01:45:03,212 --> 01:45:05,721
... إنـه

925
01:45:05,782 --> 01:45:07,753
ذهب

926
01:45:07,824 --> 01:45:09,784
ذهب

927
01:45:14,162 --> 01:45:17,879
مرحبـاً
! (مرحبـاً بعودتك، (ألبرت

928
01:45:20,663 --> 01:45:23,334
كيف تشعر يـا فتى؟ -
بخير -

929
01:45:23,405 --> 01:45:26,483
لكنّي أشعر بألم فظيـع

930
01:45:26,564 --> 01:45:28,524
-- قدمي

931
01:45:32,902 --> 01:45:35,807
(هامكير)
هل بتروا سـاقي؟

932
01:45:35,878 --> 01:45:39,707
! بالطبع لا
كم كـان لديك؟ إثنـان؟

933
01:45:39,779 --> 01:45:43,130
! ما زلت تحصل عليهم
! واحد، إثنـان

934
01:45:43,202 --> 01:45:47,254
(لا تتظـاهر بالحمـاقة، (هامكير
أخبرني بصدق

935
01:45:47,336 --> 01:45:50,850
بالطبع لا
وأنت تبدو بخير حـال

936
01:45:53,399 --> 01:45:56,111
انظـر. أتـرى؟

937
01:46:08,117 --> 01:46:11,662
لن أكون كسيحاً -
اهدأ، اهدأ -

938
01:46:11,743 --> 01:46:14,141
! لن أعيش وأنـا هكذا -
اهدأ -

939
01:46:14,212 --> 01:46:17,025
! سأقتل نفسي في أولّ فرصة تسنح لي -
! (ألبرت) -

940
01:46:17,096 --> 01:46:20,001
! لن أعيش! لن أعيش -
أجـل، سوف تعيـش -

941
01:46:20,072 --> 01:46:23,394
! (ألبرت)! (ألبرت)

942
01:46:23,465 --> 01:46:25,699
ألبرت)، لقد عُدت)

943
01:46:25,771 --> 01:46:29,661
أخبرتك بأنني سأعـود
! فلينظـر الجميـع! هـا أنـا عُدت

944
01:46:29,732 --> 01:46:33,124
! (بول) ! (بول) -
لم يكن المكـان المنـاسب لي هنـاك. بقيتُ حيّـاً هنـاك -

945
01:46:33,196 --> 01:46:36,070
بول)، أنـا سعيد للغـاية)

946
01:46:36,141 --> 01:46:38,609
هامكير)، لقد عُدت من بين الأموات)

947
01:46:38,680 --> 01:46:42,703
إنـه شيء متفـاوت حقّـاً. لم يحدث من قبل -
ألبرت)، تشـافـى بسرعة) -

948
01:46:42,784 --> 01:46:44,907
حتّـى يتسنى لنـا الذهـاب إلـى الوطن قريبـاً

949
01:46:44,988 --> 01:46:47,456
سيكون كلّ شيء على مـا يرام الآن -
(صحيح، (بول -

950
01:46:47,527 --> 01:46:51,357
كلّ شيء سيكون
على مـا يرام . . . الآن

951
01:48:23,849 --> 01:48:27,099
! (بول) ! (بول)

952
01:48:28,897 --> 01:48:31,335
(بول)

953
01:48:31,406 --> 01:48:34,788
مـا الخطب، (بول)؟ -
لا شيء -

954
01:48:34,859 --> 01:48:36,830
لا شيء

955
01:48:58,790 --> 01:49:00,841
(بول)

956
01:49:00,923 --> 01:49:02,893
أعطِني منديلك

957
01:49:12,553 --> 01:49:16,372
أمّـاه؟ -
أنـا هنـا، (بول). أنـا هنـا -

958
01:49:19,703 --> 01:49:21,664
الأمّ مريضة

959
01:49:38,748 --> 01:49:41,623
أأنت مصـاب؟ -
لا يـا أمّـاه. حصلت على اجـازة -

960
01:49:50,236 --> 01:49:53,994
هـا أنـا أبكي
بدلاً من أن أكون سعيدة

961
01:49:55,528 --> 01:49:59,540
آنـا)، أحضـري جرّة العنب)

962
01:49:59,621 --> 01:50:03,044
ما زلت تحبّهم، أليس كذلك؟

963
01:50:03,115 --> 01:50:06,538
أجـل يـا أمّي. فأنـا لم أحظ بأيّ
منهم لوقت طويل

964
01:50:09,992 --> 01:50:13,141
كنّـا قد عرفنـا تقريبـاً بقدومك

965
01:50:13,212 --> 01:50:17,651
أنـا أحضّـر كعك البطاطة -
لا تحرقينهم -

966
01:50:17,722 --> 01:50:21,886
بول). . . اجلس)

967
01:50:21,957 --> 01:50:23,928
بجـانبي

968
01:50:28,265 --> 01:50:30,225
(عزيزي (بول

969
01:50:32,165 --> 01:50:34,126
طفلي

970
01:50:36,665 --> 01:50:40,179
كدت أنسـى يـا أمّي
أحضرت بعض الهدايـا الصغيرة لكِ

971
01:50:56,532 --> 01:51:00,209
انظـري يـا أمّي
الخبز والسجق والأرز

972
01:51:00,291 --> 01:51:03,328
بول)، لقد كنت تجوّع نفسك)

973
01:51:03,409 --> 01:51:06,903
ألم يكن من الأفضـل أن أذهب
وأخبر والد (بول)؟

974
01:51:06,964 --> 01:51:11,565
يمكن لـ (بول) أن يراقب الأشيـاء التي على الموقد -
لا، سأنهض أنـا -

975
01:51:11,646 --> 01:51:16,593
، (بول)
أنت جندي الآن، صح؟

976
01:51:16,664 --> 01:51:21,194
، لكن بطريقة مـا
لا يبدو عليّ أنني أعرفك

977
01:51:21,265 --> 01:51:23,236
سأغيّـر هذا الزيّ يـا أمّي

978
01:51:23,307 --> 01:51:27,299
سأحضـر لك ثيابك. إنـه بداخل
الخزانة، كمـا تركتهـا تمـاماً

979
01:51:27,370 --> 01:51:30,041
أأنت هنـا حقّـاً، (بول)؟

980
01:51:30,112 --> 01:51:32,083
-- أنت لن

981
01:51:32,144 --> 01:51:35,902
لن تختفي، أليس كذلك؟

982
01:51:35,973 --> 01:51:38,573
لا. أنـا هنـا

983
01:51:55,434 --> 01:51:59,589
(أغراضك تنتظرك، (بول

984
01:51:59,670 --> 01:52:01,255
أتذكّر حين أمسكتِ بتلك الفراشة -
أجـل -

985
01:52:01,326 --> 01:52:03,895
وأنت أخذتهـا منّي، أليس كذلك؟

986
01:52:03,977 --> 01:52:06,059
أجـل، أخذتهـا

987
01:52:19,253 --> 01:52:22,940
، نحن وراء الخطوط
... لكنّنـا نعرف كيف نشرّف الجندي

988
01:52:23,022 --> 01:52:25,723
الذي يقبل بالذهـاب بالرغم من الدمّ والموت

989
01:52:25,794 --> 01:52:28,232
أيّهـا السـادة، أقدّم لكم ابني

990
01:52:34,438 --> 01:52:38,095
، أنـا سعيد لمعرفتك أيّهـا الشابّ
أنـا سعيد لمعرفتك

991
01:52:38,166 --> 01:52:42,534
مـا هي الأوضـاع هنـاك؟
فظيعـة؟ فظيعـة

992
01:52:42,605 --> 01:52:46,536
لكنّنـا يجب أن نواصل

993
01:52:46,607 --> 01:52:51,005
مع ذلك، فأنت على الأقل تحصل
على طعـام لائق هنـاك

994
01:52:51,086 --> 01:52:54,153
بطبيعة الحـال، الوضـع أسوأ هنـا
بطبيعة الحـال

995
01:52:54,235 --> 01:52:59,476
لكن الأفضل من أجل جنودنـا
في كلّ وقت. هذا هو شعارنـا

996
01:52:59,557 --> 01:53:02,625
الأفضل من أجل جنودنـا

997
01:53:02,706 --> 01:53:05,266
... لكن

998
01:53:05,347 --> 01:53:09,034
(يجب عليك أن تعطي لكلاب (الفرينشيز
! إنطلاقـة جيّدة

999
01:53:11,624 --> 01:53:16,794
وفي حـالة رغبتكم يـا شبـاب
، بالعودة إلـى الوطن

1000
01:53:16,875 --> 01:53:21,944
اسمـح لي أن أريك بمـا يجب أن تفعله
قبلمـا تستطيع أن تعود للوطن

1001
01:53:23,376 --> 01:53:25,854
هلموا يـا رجـال بالمسـاعدة

1002
01:53:25,925 --> 01:53:29,541
، إذن، الآن
عند هذا الخطّ

1003
01:53:29,612 --> 01:53:32,964
" على هيئة حرف الـ " في

1004
01:53:33,035 --> 01:53:36,022
(توجد هنـا (سان كوينتن
يمكنك أن تراهـا بأم عينك

1005
01:53:36,093 --> 01:53:38,622
تخيّل تقريبـاً أنّك هنـاك الآن، حسنـاً؟

1006
01:53:38,703 --> 01:53:43,711
انطلق بعيداً عنهـا ولا تحشر نفسك
! في تلك الحرب الفرنسية الأبدية

1007
01:53:43,782 --> 01:53:49,064
! (حطّم عـائلة (جوني
وبعد ذلك سوف تحظـى بالسلام

1008
01:53:49,135 --> 01:53:52,964
عندمـا تدخل الحرب. . . فإن الحرب
ليست الحرب التي تتخيلونهـا هنـا

1009
01:53:53,035 --> 01:53:56,489
أنت لا تعلم أيّ شيء عنهـا

1010
01:53:56,560 --> 01:53:58,784
، بالطبع، أنت تعلم التفـاصيل

1011
01:53:58,865 --> 01:54:02,075
! لكن هذا يتعلق بالموضوع بأسره

1012
01:54:02,146 --> 01:54:04,117
لا تستطيع أن تحكم على ذلك

1013
01:54:04,188 --> 01:54:08,241
بالطبع، فأنت تقوم بواجبك
وتخـاطر بحيـاتك

1014
01:54:08,322 --> 01:54:12,618
لكن لذلك، تتلقى الشرف الأسمـى

1015
01:54:12,689 --> 01:54:15,838
قلت ذلك بأنّه يجب على كلّ رجل في الحرب
أن يحظـى بصليب حديدي

1016
01:54:15,909 --> 01:54:20,003
أولاً، يجب أن تُخترق خطوط العدو
(في (فلاندرز

1017
01:54:20,084 --> 01:54:22,918
! مروراً إلـى باريس ! وشقّ الطريق إلـى باريس -
حقّـاً -

1018
01:54:22,999 --> 01:54:26,381
لا، ليس في (فلاندرز). سأخبركم
بالطريقة الوحيدة لجلب الرّاحة لنـا

1019
01:54:26,452 --> 01:54:29,520
هنـا -
العدو لديه الكثير من الإحتيـاطيات هنـاك -

1020
01:54:29,601 --> 01:54:33,695
! (أصرّ على (فلاندرز -
... لمـاذا يجب أن يفعلون ذلك -

1021
01:54:33,776 --> 01:54:36,650
عندمـا يكونون في منتصف الطريق
إلـى (سان كوينتن)؟

1022
01:54:36,721 --> 01:54:38,844
(لأن (فلاندرز
! بلد مسطحة

1023
01:54:38,926 --> 01:54:42,948
! لا جبـال، لا عوائق -
! هنـاك العديد من الأنهـار أيضاً -

1024
01:54:59,768 --> 01:55:02,064
من المزارع ذهبوا؛

1025
01:55:02,135 --> 01:55:05,152
، من المدارس
من المصـانع

1026
01:55:05,223 --> 01:55:09,225
، لقد ذهبوا بشجـاعة
، بشرف، زحف لم يسبق له مثيل

1027
01:55:09,286 --> 01:55:14,872
مدركين بأنّ ليس هنـاك واجب آخر الآن
سوى إنقـاذ أرض الأجداد

1028
01:55:16,335 --> 01:55:19,798
! (بول)
كيف حـالك، (بول)؟

1029
01:55:19,859 --> 01:55:22,195
سعيد لرؤيتك يـا أستـاذ

1030
01:55:22,267 --> 01:55:26,705
، لقد جئت في الوقت المنـاسب
حقّـاً في الوقت المنـاسب

1031
01:55:26,776 --> 01:55:31,916
، ولإثبـات كلّ كلمة قلتهـا
هـا هو أوّل مَن ذهب

1032
01:55:31,997 --> 01:55:35,684
الفتى الذي جلس أمـامي
... على هذه المقـاعد

1033
01:55:35,755 --> 01:55:39,757
الفتى الذي تخلّى عن كلّ شيء لأجـل
المشـاركة في سنة الحرب الأولى؛

1034
01:55:39,828 --> 01:55:44,389
واحد من الشبـاب الجـامد مَن
جعل (ألمانيا) لا تقهر في الميدان

1035
01:55:44,470 --> 01:55:49,133
-- انظـروا إليه
قوي وبرونزي وعينـان واضحتـان

1036
01:55:49,214 --> 01:55:52,931
جندي
ينبغي على كلّ واحد منكم أن يحسده

1037
01:55:53,013 --> 01:55:56,527
يـا فتى، عليك أن تتحدّث إليهم

1038
01:55:56,598 --> 01:55:59,818
يجب أن تخبرهم بالمعنى الحقيقي
لخدمة أرض الأجداد

1039
01:56:02,530 --> 01:56:05,374
لا، لا أستطيع إخبـارهم بأيّ شيء -
(يجب أن تخبرهم، (بول -

1040
01:56:05,445 --> 01:56:09,884
مجرّد كلمة. اخبرهم فقط
كم الحـاجة إليهم هنـاك

1041
01:56:09,955 --> 01:56:13,672
اخبرهم، لمـاذا ذهبت
ومـاذا عني إليك ذلك

1042
01:56:13,754 --> 01:56:15,714
لا أستطيع قول أيّ شيء

1043
01:56:15,785 --> 01:56:20,732
، بإمكـانك أن تتذكّر بعض الأعمـال البطولية
بعض المواقف النبيلة

1044
01:56:20,803 --> 01:56:24,419
تحدّث عن ذلك

1045
01:56:28,939 --> 01:56:32,423
لا أستطيع إخبـاركم
بأيّ شيء لا تعلمونه

1046
01:56:32,494 --> 01:56:36,455
اعتشنـا في الخنـادق هنـاك. نحـارب

1047
01:56:36,526 --> 01:56:40,416
نحـاول أن نبقـى على قيد الحيـاة
أحيـاناً يخالنـا الحظّ ونُقتل

1048
01:56:42,864 --> 01:56:44,825
هذا كلّ شيء

1049
01:56:47,811 --> 01:56:50,289
(لا. لا، (بول

1050
01:56:50,350 --> 01:56:53,570
! لقد كنتُ هنـاك
أعرف مثل هذه الأمور

1051
01:56:53,641 --> 01:56:56,343
(هذا الأمر ليس بالأمر الذي يشغل بـالك، (بول

1052
01:56:56,424 --> 01:56:59,705
سمعتك هنـا وأنت تسرد
، نفس الإسطوانـة القديمة

1053
01:56:59,776 --> 01:57:03,829
، تصنع المزيد من الرجـال الحديدية
المزيد من الأبطـال الشبـاب

1054
01:57:03,910 --> 01:57:08,643
ما زلت تعتقد بأنّه أمر جميل ورائع
الموت من أجل بلادك، أليس كذلك؟

1055
01:57:08,725 --> 01:57:11,061
كنّا نعتقد بأنّك عرفت

1056
01:57:11,132 --> 01:57:14,585
أوّل عملية قصف
علّمتنـا أن نحسّن أوضاعنـا

1057
01:57:14,657 --> 01:57:17,836
إنـه لشيء قذر ومؤلم
أن تموت من أجل بلادك

1058
01:57:17,907 --> 01:57:22,071
، عندمـا يتعلق الأمر بالموت من أجل بلادك
! فالأفضل أن لا تموت مطلقاً

1059
01:57:22,142 --> 01:57:26,002
هنـاك الملايين يموتون من أجل
بلدانهم، ومـا الرّائـع في ذلك؟

1060
01:57:30,715 --> 01:57:33,894
طلبت منّي أن أخبرهم
كم الحـاجة إليهم هنـاك

1061
01:57:33,976 --> 01:57:36,444
، إنـه يخبركم
" اذهبـوا وفـارقوا الحيـاة "

1062
01:57:36,515 --> 01:57:40,984
لكن إذا عذرتني في الكلمة، يـا له من أمر أسهل
أن أقول " اذهبـوا وفـارقوا الحيـاة " من أن تفعل ذلك

1063
01:57:41,055 --> 01:57:45,758
! جبـان -
وبالنسبة لقول ذلك فيعتبر أسهل من رؤيته يحدث -

1064
01:57:45,839 --> 01:57:51,111
! لا! لا! يـا شبـاب

1065
01:57:51,192 --> 01:57:55,895
- آسف، (بومير)، لكنّي يجب أن أقول -
ليس من الأفضـل أن نتنـاقش في ذلك -

1066
01:57:55,966 --> 01:57:57,967
أنت لن تعرف مـا أعنيه

1067
01:57:58,038 --> 01:58:02,264
الأمـر فقط، لقد عَدّت فترة طويلة منذ
أن جندنـا أنفسنـا في هذا الفصـل

1068
01:58:02,345 --> 01:58:06,773
ظننت لفترة طويلة أنّه لربّما
العالم بأكمله تعلّم خلال هذا الوقت

1069
01:58:06,845 --> 01:58:10,938
، والآن هـا هم يرسلون الأطفـال
! ولن يدوموا لإسبوع

1070
01:58:11,019 --> 01:58:13,112
ما كان يجب عليّ أن أحصـل على اجـازة

1071
01:58:13,183 --> 01:58:16,362
حين تكون في الجبهة، فأنت أمّـا حيّاً
! أو ميتاً، وهذا كلّ مـا في الأمـر

1072
01:58:16,443 --> 01:58:19,582
لا تستطيع أن تخدع أحد
بشأن ذلك لوقت طويل

1073
01:58:19,663 --> 01:58:24,254
هنـاك نعرف بأنّنـا ضـائعين ومنتهيين
سواء نحن أحيـاء أو موتى

1074
01:58:24,335 --> 01:58:27,078
-- قضينـا ثلاث سنوات هنـاك
أربع سنوات

1075
01:58:27,149 --> 01:58:31,171
كلّ يوم في السّنة
وكلّ ليلة من القرن

1076
01:58:31,252 --> 01:58:34,056
أجسامنـا هي الأرض
، وأفكارنـا هي الوحل

1077
01:58:34,127 --> 01:58:36,839
ونحن ننـام
ونأكل مع العلم أنّ الموت قـادم لا محـالة

1078
01:58:36,910 --> 01:58:41,613
فعلنـا ذلك لأنّك لا تستطيع العيش
! بهذه الطريقة ولا تبقـى على أيّ شيء داخلك

1079
01:58:41,684 --> 01:58:45,473
ما كان يجب عليّ أن أحصـل على اجـازة
سأعود غداً

1080
01:58:45,554 --> 01:58:50,429
تبقّـى لي أربعة أيـام، لكنّي لا أستطيع
! تحمّلهـا هنـا! سأعود غداً

1081
01:58:50,500 --> 01:58:52,725
آسف

1082
01:59:04,568 --> 01:59:07,951
سوف تصابين بالبرد هنـا، أمّي
يجب أن تخلدي للنوم

1083
01:59:08,022 --> 01:59:10,998
سيكون هنـاك الكثير من الوقت
... للنوم

1084
01:59:11,069 --> 01:59:13,598
عندمـا تنوي الرحيـل

1085
01:59:13,679 --> 01:59:17,580
أيجب أن تذهب غداً، (بول)؟
أيجب عليك؟

1086
01:59:17,651 --> 01:59:20,210
أجـل يـا أمّي
تمّ تغيير الأوامـر

1087
01:59:23,034 --> 01:59:26,579
أأنت خـائف من ذلك، (بول)؟

1088
01:59:26,660 --> 01:59:28,631
لا يـا أمّي

1089
01:59:30,936 --> 01:59:33,770
(ثمة شيء أريد أن أقوله إليك، (بول

1090
01:59:33,852 --> 01:59:35,812
-- الأمـر فقط

1091
01:59:35,883 --> 01:59:40,657
احرس نفسك
من النسـاء هنـاك

1092
01:59:40,728 --> 01:59:43,064
ليسوا بصالحـات

1093
01:59:43,135 --> 01:59:45,431
، في مكـاننـا
لا يتواجد أيّ نسـاء، أمّي

1094
01:59:47,401 --> 01:59:50,550
كن حذراً
(في الجبهة، (بول

1095
01:59:50,621 --> 01:59:52,592
أجـل يـا أمّي، سأكون حذراً

1096
01:59:52,653 --> 01:59:55,801
سأصلّي من أجلك
كلّ يوم

1097
01:59:55,873 --> 02:00:01,225
وإن كـان بإمكـانك، احصل على وظيفة
ذلك يُبعد عنك الخطـر

1098
02:00:03,064 --> 02:00:06,304
أجـل يـا أمّي
سأحـاول الإنضمـام إلـى المطبخ

1099
02:00:06,385 --> 02:00:10,682
يُمكن إتمـام ذلك بسهولة -
- إذن عليك به، وإذا تدخّـل الآخرين وقـالوا أيّ شيء -

1100
02:00:10,753 --> 02:00:13,739
هذا لن يقلقني، أمّي

1101
02:00:13,800 --> 02:00:17,802
والآن، يجب أن تخلدي للنوم ويجب أن
تتعـافـي بسرعة قبل أن أعـود

1102
02:00:20,616 --> 02:00:25,532
-- وضعت مجموعتين من الملابس الداخلية
ملابس جديدة -- في حقيبتك

1103
02:00:25,603 --> 02:00:28,071
سيبقونك لطيف ودافئ

1104
02:00:28,142 --> 02:00:30,194
إنّهم من الصوف

1105
02:00:30,275 --> 02:00:32,642
ذلك رّائـع منكِ

1106
02:00:32,713 --> 02:00:36,207
... ليلة سعيدة
يـا بني

1107
02:00:44,069 --> 02:00:46,029
ليلة سعيدة، أمّي

1108
02:01:07,796 --> 02:01:10,813
أمّـاه، أمّـاه

1109
02:01:10,874 --> 02:01:13,687
ما زلتِ تعتقدين
أنني طفل

1110
02:01:13,758 --> 02:01:17,588
لم لا أستطيع أن أضع رأسي
في حضنك وأبكـي؟

1111
02:01:41,924 --> 02:01:45,033
أهذه السرية الثـانية؟ -
نعم يـا سيّدي -

1112
02:02:07,744 --> 02:02:09,877
أهذه هي السرية بأكملهـا؟ -
نعم يـا سيّدي -

1113
02:02:09,948 --> 02:02:13,463
كـان لدينـا 150 رجل، لكن هذا كلّ
مـا تبقّـى من ليلة أمس

1114
02:02:13,544 --> 02:02:16,825
لكن الآن سيمدوننـا بالرجـال
حتّى يُصبح مجموعنـا 150 مجدداً

1115
02:02:18,460 --> 02:02:20,583
كم عمرك؟

1116
02:02:41,507 --> 02:02:44,412
لا فـائدة
لم أتمكّن من العثور على أيّ شيء

1117
02:02:44,483 --> 02:02:47,368
علينـا أن نأكل نشـارة الخشب

1118
02:02:47,439 --> 02:02:51,969
ليس أنـا ! أنـا أوّل من سأجـوع
ذلك الأمـر يمرضني

1119
02:03:07,601 --> 02:03:10,780
ستُصبح الآن حرب حقيقية مرّة أخـرى

1120
02:03:10,851 --> 02:03:13,523
! (بول)
كيف حـالك، (بول)؟

1121
02:03:13,594 --> 02:03:15,564
أنـا هنـا

1122
02:03:15,635 --> 02:03:20,135
تعرف، السرية الثـانية من الصعب الوصول إليهـا
لا يستطيع أحد أن يحدّد مكـانك

1123
02:03:20,206 --> 02:03:22,329
سعيد أنّك وجدتهـا

1124
02:03:26,514 --> 02:03:28,982
أعتقد أنّني لن أحصل على معظمهـا

1125
02:03:34,101 --> 02:03:38,062
اعتـادوا على أكـل نشـارة الخشب في بعض الأوقـات
أمّـا الآن فالموجود هو نشـارة الخشب فقط

1126
02:03:38,134 --> 02:03:42,369
لا مجـال للمزاح، لا
كل لملىء مـا بداخلك

1127
02:03:42,440 --> 02:03:45,000
هذه السرية لا تشبه السرية الثـانية السـابقة إطلاقـاً

1128
02:03:45,081 --> 02:03:49,957
إنّ التعزيزات كلّهـا هكذا
ليست كبيرة لحدّ كاف حتّى لحمل حقيبة

1129
02:03:50,028 --> 02:03:52,699
كلّ مـا يعرفونه
هو مهمـا فعلت فالموت من نصيبك

1130
02:03:52,780 --> 02:03:56,975
بدأت أشعـر. . . ببعض من
الأوقـات القديمة هنـا حتّى الآن

1131
02:03:57,046 --> 02:04:01,485
بول)، إنّهم يحـاولون إختراع)
شيء مـا لقتلي الآن

1132
02:04:03,252 --> 02:04:05,650
أيـن (ويستوس)؟

1133
02:04:05,721 --> 02:04:11,439
كلب المبعوث جُرح
لقد خرج للحصول عليه

1134
02:04:11,520 --> 02:04:15,004
أهو حقيقي مـا يُشـاع عن الهدنة؟ -
لا أعتقد أنهـا الطريقة المثلى لتعويض مـا حدث -

1135
02:04:15,075 --> 02:04:18,092
هل تعني بأنّهم يريدوننـا أن نواصل الحرب؟ -
ذلك مـا يقولونه -

1136
02:04:18,163 --> 02:04:20,124
! إنّهم مجـانين

1137
02:04:21,485 --> 02:04:23,780
ألمانيا) ستكون خـاوية قريبـاً جداً)

1138
02:04:25,070 --> 02:04:28,117
-- أيـن
أيـن (ديتيرنج)؟

1139
02:04:28,188 --> 02:04:32,424
متواجد في جنـاح المرضـى. أتتذكّر
أزهـار الكرز؟

1140
02:04:32,495 --> 02:04:34,801
أعتقد
أنّه لن يتغلّب على ذلك

1141
02:04:34,872 --> 02:04:39,097
قرّر في ليلة مـا الذهـاب إلـى الوطن
ومسـاعدة زوجته بالمزرعة

1142
02:04:39,179 --> 02:04:43,099
، وضعوه وراء الخطوط جرّاء تلك الفعلة
ولم نسمع عنه منذ ذلك الحين

1143
02:04:43,170 --> 02:04:47,000
كـان في جنـاح المرضـى، لكن ربّمـا
لم يتمكنوا من رؤيته على هذا النحو

1144
02:04:49,407 --> 02:04:52,048
-- أيـن (كات)؟ أهـو

1145
02:04:52,119 --> 02:04:56,212
، ليس (كات) ! إذا كـان بالخـارج
فالحرب ستكون إنتهت

1146
02:04:56,294 --> 02:04:59,747
: أتتذكّر مـا يقوله دائمـاً
إنّهم يحتفظون به للنهـاية

1147
02:04:59,818 --> 02:05:04,379
أيـن هو؟ -
إنـه بالخـارج يبحث عن الطعـام، شيء يُطهـى مع الشوربة -

1148
02:05:04,460 --> 02:05:08,452
في أيّ طريق؟ -
أسفل الطريق حوالي ميلان من ذلك الطريق -

1149
02:05:08,523 --> 02:05:11,032
سأراك لاحقاً

1150
02:05:23,810 --> 02:05:25,668
! (كات)

1151
02:05:30,625 --> 02:05:33,225
! (بول)

1152
02:05:48,278 --> 02:05:50,239
(مرحبـاً، (بول

1153
02:05:52,077 --> 02:05:54,921
كيف حـال ضلعك؟ -
بخير الآن. بخير حـال -

1154
02:05:56,821 --> 02:06:01,290
هـل حظيتَ بأيّ حظّ؟ -
لا، لقد أقدمت الأركـان العـامة على جعـل هذه البلاد خليعة -

1155
02:06:01,361 --> 02:06:03,992
لنجلس هنـاك

1156
02:06:07,628 --> 02:06:11,244
... (أخبرني، (بول
كيف كـانت الأوضـاع في الوطن؟

1157
02:06:11,325 --> 02:06:13,489
هل كـانت اجـازة جيّدة؟

1158
02:06:13,560 --> 02:06:17,074
في البقـاع -
مـا الخطب؟ -

1159
02:06:17,156 --> 02:06:21,279
لست متلهفاً
(للعودة هنـاك بعد الآن، (كات

1160
02:06:21,361 --> 02:06:25,444
ولا أحد منّـا كذلك
لقد ارتبطنـا بمـا نحن فيه لفترة طويلة جداً

1161
02:06:25,525 --> 02:06:28,633
الشبـاب إعتقدوا أنّني
... جبـاناً لأنّي أخبرتهم بأنّنـا

1162
02:06:28,714 --> 02:06:33,184
نتعلّم بأنّ الموت أقوى
من واجب الشـاب تجـاه بلاده

1163
02:06:33,255 --> 02:06:35,621
، الرجـال العجـائز قـالوا
" (انطلقـوا. وشقّوا الطريق إلـى (باريس "

1164
02:06:35,692 --> 02:06:38,293
حتّى أبي أرادني
أن أرتدي زيّي العسكـري حولـه

1165
02:06:41,249 --> 02:06:43,950
لا مجـال للعودة إلـى الوطن بعد الآن

1166
02:06:44,032 --> 02:06:48,806
، كلّ مـا كـان يشغل بـالي هو
" أنني أودّ العودة ورؤيـة (كات) ثـانية "

1167
02:06:51,010 --> 02:06:53,518
(أنت كلّ مـا تبقّـى لـي، (كات

1168
02:06:53,590 --> 02:06:56,220
لستُ مـا تراه بدرجة كبيرة

1169
02:06:56,302 --> 02:06:58,353
(اشتقت إليك، (بول

1170
02:06:58,435 --> 02:07:03,503
على الأقل نحن نعرف كلّ مـا يدور
في الخـارج. أمّـا هنـا فلا مجـال للأكـاذيب

1171
02:07:03,584 --> 02:07:05,707
الإنطـلاق نحو (باريس)؟

1172
02:07:05,788 --> 02:07:08,196
ينبغي لك أن ترى مـا لديهم
على الجـانب الآخر

1173
02:07:08,267 --> 02:07:10,664
إنّهم يأكلون الخبز الأبيض هنـاك

1174
02:07:10,735 --> 02:07:13,173
، لديهم عشرات الطـائرات

1175
02:07:13,244 --> 02:07:16,494
والدبـابات التي تدهس أيّ شيء

1176
02:07:16,565 --> 02:07:18,526
مـاذا تبقّـى لنـا؟

1177
02:07:18,597 --> 02:07:22,426
الأسلحة، إنّهم يسقطون القذائف
على رجالنـا

1178
02:07:22,497 --> 02:07:26,621
لا طعـام، لا ذخيرة، لا ضبّـاط

1179
02:07:26,702 --> 02:07:29,404
! (الإنطـلاق نحو (باريس

1180
02:07:29,475 --> 02:07:33,772
إذن هذا مـا يردّدونه هنـاك

1181
02:07:33,853 --> 02:07:36,250
أعتقد من الأفضل أن نذهب

1182
02:07:43,066 --> 02:07:46,082
كيف سمحت لنفسي بالكذب
على أمّـي المسكينة؟

1183
02:07:46,153 --> 02:07:50,592
أخبرتهـا بأنّ الأوضـاع هنـا ليست سيئة لأنّ
هنـاك الكثير منّـا سويـة

1184
02:07:52,349 --> 02:07:55,640
، والآن هـا أنـا معك
بدأت أعتقد أنني قلت لهـا الحقيقة

1185
02:07:55,711 --> 02:07:57,672
! انبطـح

1186
02:08:07,230 --> 02:08:09,932
تلك هي الطـائرة الثـانية التي تُخفق في إصـابتنـا
هيّـا. لنذهب

1187
02:08:10,013 --> 02:08:15,223
انتظـر لحظة. يبدو وكأن
عربة الخبز القديمة تَهشّمت

1188
02:08:15,295 --> 02:08:18,616
أعتقد أنّني لن أمشّي بقيّة الطريق -
هـل نـالت منك، (كات)؟ -

1189
02:08:18,687 --> 02:08:21,216
أعتقد أنّهـا نـالت من قصبة سـاقي

1190
02:08:23,095 --> 02:08:26,478
الوضـع ليس بـالغ السوء

1191
02:08:26,549 --> 02:08:30,713
نلت حظّي، أليس كذلك؟ -
حظّ سعيد. ذلك يعني أنّ الحرب إنتهت -

1192
02:08:30,784 --> 02:08:32,755
! لا يـا سيّدي

1193
02:08:32,816 --> 02:08:35,700
هذه الحرب لن تنتهي
حتّى يقضـوا عليّ نهـائياً

1194
02:08:38,616 --> 02:08:40,779
على رسلك

1195
02:08:40,850 --> 02:08:42,821
! على رسلك

1196
02:08:42,882 --> 02:08:45,655
! على رسلك

1197
02:08:45,736 --> 02:08:48,641
هيّـا. سأدخلك إلـى هنـاك
أعطني يدّك

1198
02:08:52,277 --> 02:08:54,502
! على رسلك

1199
02:08:54,583 --> 02:08:56,543
حسنـاً

1200
02:09:06,274 --> 02:09:10,743
... حسنـاً يـا فتـى
والآن علينـا الإنفصـال

1201
02:09:10,814 --> 02:09:14,532
ربّمـا نستطيـع أن نفعل شيء سويـاً
لاحقـاً عندمـا تنتهي الحرب

1202
02:09:14,613 --> 02:09:18,188
صحيح يـا فتـى -
أعطني عنوانك وسأعطيك عنوانـي -

1203
02:09:25,044 --> 02:09:28,295
لا تستطيع التمكّن من كلانـا
في يوم واحد

1204
02:09:28,366 --> 02:09:30,804
نحن بالتأكيد
(سوف نرى بعضنـا مجدداً، (كات

1205
02:09:30,875 --> 02:09:36,400
هـل تتذكّر ذلك اليوم حين جلبت
الخنزير من داخـل المصنع؟

1206
02:09:36,471 --> 02:09:40,595
وذلك اليوم في الغـابة حين
علّمتنـا كيف نراوغ القذائف؟

1207
02:09:40,666 --> 02:09:45,582
وعند عملية قصفي الأولـى
كم بكيت

1208
02:09:45,653 --> 02:09:48,183
كم كنتُ شـاباً مجنّداً

1209
02:09:51,616 --> 02:09:54,358
هـا نحن أولاء
هـا نحن أولاء

1210
02:09:58,188 --> 02:10:00,859
(كلّ شيء على مـا يرام الآن، (كات

1211
02:10:04,597 --> 02:10:07,512
كـان يُمكنك أن توفّر على نفسك العنـاء
إنـه ميت

1212
02:10:07,583 --> 02:10:10,793
لا. إنـه فقط غـائب عن الوعي
لقد أصيب في السـاق

1213
02:10:10,864 --> 02:10:13,068
إنـه ميت

1214
02:10:26,760 --> 02:10:29,025
هـل ترغب في أخذ بطـاقته؟

1215
02:10:31,300 --> 02:10:34,317
ليس لك صلة به، أليس كذلك؟ -
لا، نحن لسنـا ذات صلة -

1216
02:10:42,961 --> 02:10:45,439
مهمتك
تعرّفت على اسمه ورقمـه؟

1217
02:10:45,500 --> 02:10:48,964
أجـل أيّهـا العريف
ستانيسلاوس كاتشينسكي)، 306)

1
00:00:01,908 --> 00:01:58,908
" تــرجــمــة : العطـار 007  "
تعديل
Anson.Mont