1
00:01:06,549 --> 00:01:09,746
كودى بانكس فاز ثانية 
 لمسكن سبعة

2
00:01:13,653 --> 00:01:14,798
آسف على الركلة 
 فرانك

3
00:01:14,837 --> 00:01:15,852
 لا مشكلة

4
00:01:15,893 --> 00:01:16,973
 آسف ؟

5
00:01:18,709 --> 00:01:21,676
 لا تعتذر إلى عدوك

6
00:01:22,838 --> 00:01:24,594
 لكن فرانك صديقي

7
00:01:24,630 --> 00:01:27,630
 أصدقاء ، اعداء ، اى شخص 
 الكل سواسيه

8
00:01:27,671 --> 00:01:29,613
 الثقه تعادل الموت

9
00:01:30,774 --> 00:01:32,847
 الآن اذهب واكتب ذلك 
 على صندوق غدائك ، بانكس

10
00:01:37,047 --> 00:01:38,257
 سيدى ؟

11
00:01:38,295 --> 00:01:40,019
 انت أسقطت كرتك

12
00:01:42,455 --> 00:01:44,211
 تذكر ، صغيري . . .


13
00:01:44,247 --> 00:01:45,262
 لا تثق بأحد .

14
00:01:46,583 --> 00:01:47,827
 بما فيهم انا

15
00:02:06,777 --> 00:02:10,225
 بداية وقت تعطيل القنابل . . . الآن

16
00:02:16,729 --> 00:02:18,485
 استعدوا لإطلاق القمر الصناعي

17
00:02:29,755 --> 00:02:30,834
 كودي

18
00:02:32,379 --> 00:02:33,873
 هل احضر لك شيئاً ؟

19
00:02:33,915 --> 00:02:35,409
 عدسه سرية ؟ مهمة خادعة ؟

20
00:02:35,450 --> 00:02:36,378
صندوق عصير ؟

21
00:02:36,411 --> 00:02:38,964
  لا. لا ، أنا بخير

22
00:02:39,003 --> 00:02:40,497
 حسناً ، نحن هنا 
 إذا احتجت أي شئ

23
00:02:40,539 --> 00:02:43,801
 تعرفنا ، الولايات المتحدة. أولاً 
 كودي بانكس ثانياً . . .

24
00:02:43,835 --> 00:02:46,104
 ثم أمى وفطيرة تفاح 
 فى المرتبه الثالثه

25
00:02:47,131 --> 00:02:48,058
 شكراً

26
00:02:48,091 --> 00:02:49,204
 ابدأ إطلاق القمر صناعي

27
00:02:49,243 --> 00:02:51,447
 العد التنازلي عشرة ، تسعة . . .

28
00:02:51,483 --> 00:02:53,873
 ثمانية ، سبعة ، ستة . . .

29
00:02:53,917 --> 00:02:56,218
خمسة ، أربعة . . .

30
00:02:56,253 --> 00:02:58,424
 رمز 42 ، توقف. توقف

31
00:02:58,461 --> 00:03:00,916
 انتباه كل المخيمون 
 رمز 42

32
00:03:02,332 --> 00:03:03,609
 الرمز 42

33
00:03:05,981 --> 00:03:08,021
الرمز 42. هذا هو

34
00:03:08,061 --> 00:03:09,076
وقت الذهاب ، وقت الذهاب

35
00:03:09,117 --> 00:03:12,052
يا رفاق ، رمز 42 انه يوم زيارة الاباء

36
00:03:12,093 --> 00:03:13,948
 خذوا مواقعكم

37
00:03:13,981 --> 00:03:15,159
هم السبب

38
00:03:15,197 --> 00:03:17,816
 الرمز 42 
 هذا ليس تدريب

39
00:03:26,238 --> 00:03:27,765
ابدأ اخفاء المتسلسلة

40
00:04:07,201 --> 00:04:08,129
بسرعة ، بسرعة

41
00:04:08,161 --> 00:04:09,110
اسرعوا

42
00:04:18,881 --> 00:04:19,961
جيرو نيمو

43
00:04:20,001 --> 00:04:21,976
كانون بول

44
00:04:22,017 --> 00:04:22,945
توقفي بالسيارة هنا ، عزيزي


45
00:04:22,977 --> 00:04:23,905
لقد كنت سأقف هنا

46
00:04:23,937 --> 00:04:24,952
في هذا الفراغ ؟

47
00:04:24,993 --> 00:04:26,336
 نعم ، ما هو الخطأ فيه ؟ 
 هل هذا بخير ؟

48
00:04:26,370 --> 00:04:27,319
حسناً ، أنتي قريبة جداً إلى البحيرة

49
00:04:27,363 --> 00:04:28,825
انت تولي القيادة المرة القادمة

50
00:04:31,651 --> 00:04:33,212
أنا جائع

51
00:04:45,379 --> 00:04:46,808
 اذاً ، تعتقدي اين مكانة ؟

52
00:04:46,851 --> 00:04:48,193
حسناً ، لا أعرف

53
00:04:48,228 --> 00:04:50,170
 اذا كان غرق فى البحيره . . ..

54
00:04:50,211 --> 00:04:51,139
 هل يمكن أن آخذ حاسوبه ؟

55
00:04:51,171 --> 00:04:52,448
 أليكس

56
00:04:52,483 --> 00:04:53,411
 ماذا ؟

57
00:04:53,443 --> 00:04:55,451
 كن لطيفاً. انه أخوك

58
00:04:55,492 --> 00:04:56,737
 انه شديد العمل

59
00:04:56,773 --> 00:04:59,261
 اليس هناك اى نظام تبادل . 

60
00:04:59,301 --> 00:05:01,603
 يمكن ان نبادلة بـ فتاة جميلة . .

61
00:05:01,637 --> 00:05:03,163
 او بعض العلكة ؟

62
00:05:03,205 --> 00:05:05,823
 عزيزي ، هلا توقفت عن نعت اخيك 
 بشديد العمل

63
00:05:05,861 --> 00:05:08,228
يعتقد بأنه في وكالة الاستخبارات المركزية

64
00:05:08,261 --> 00:05:09,188
 نعم

65
00:05:09,221 --> 00:05:10,366
 يعتقد بأنه في وكالة الاستخبارات المركزية

66
00:05:10,405 --> 00:05:13,308
 أعتقد ان شخص ما يحتاج 
 لبعض الاهتمام

67
00:05:14,565 --> 00:05:16,125
 لذا هنا في المكتب ؟

68
00:05:16,166 --> 00:05:17,148
 هل هذا هو المكتب ؟

69
00:05:17,190 --> 00:05:18,117
عزيزي ، أنا لا أعرف

70
00:05:18,150 --> 00:05:19,644
 أنا ما جئت هنا من قبل

71
00:05:19,685 --> 00:05:21,092
 لا أعرف 
 أنا لا أستطيع ان اراه أي مكان

72
00:05:21,126 --> 00:05:22,206
 أنا لا أعرف 
 لابد ان نكون قادرين . . 

73
00:05:22,245 --> 00:05:23,936
 عزيزتي

74
00:05:26,631 --> 00:05:28,541
 رفيقي ، كيف حالك ؟


75
00:05:28,583 --> 00:05:29,531
 سعدت برؤيتك.

76
00:05:29,574 --> 00:05:31,101
 أخبار جيدة عن وول ستريت ؟

77
00:05:31,143 --> 00:05:33,444
لقد كنت اتبع سوق الاسهم المالية كالصقر . . 

78
00:05:33,479 --> 00:05:36,326
 اعتقد ان الاشياء ستتخذ اللون 
 الوردي ثانية فى ناسداك

79
00:05:36,359 --> 00:05:37,766
عن ماذا تتحدث ، كودي ؟

80
00:05:37,799 --> 00:05:38,782
سوق الاسهم المالية ؟

81
00:05:38,823 --> 00:05:40,546
 هل انت فى الـ  16 ام 60 ؟

82
00:05:40,584 --> 00:05:42,406
 اليكس ، ايها وغد

83
00:05:42,439 --> 00:05:44,741
 هل هذا مسجلي ؟

84
00:05:44,776 --> 00:05:47,493
 كيف دخل هذا فى جيبي ؟

85
00:05:47,527 --> 00:05:48,989
 يمكنك ان تحصل علية

86
00:05:49,031 --> 00:05:50,046
 حقاً ؟

87
00:05:50,087 --> 00:05:53,349
 حسناً ، لدينا بضعة ساعات قبل 
 ان تبدأ نيران المخيم . 

88
00:05:53,383 --> 00:05:54,758
 اذاً ، سوف احضر لكم مشروب يا رفاق

89
00:05:56,392 --> 00:05:57,887
 مشروب ؟

90
00:05:58,024 --> 00:05:59,235
 اتعرف منذ متى يحدث هذا ؟

91
00:05:59,273 --> 00:06:01,215
 لا أعرف

92
00:06:01,257 --> 00:06:03,558
 ساعتان 
 ربما اثنان ، ثلاثة . . 

93
00:06:06,985 --> 00:06:09,090
 شكراً لكم ، جميعاً 
 ومرحباً بكم فى مخيم وودى

94
00:06:10,346 --> 00:06:12,582
 الآن ، أنا القائد العام هنا . . 

95
00:06:12,618 --> 00:06:14,690
 أعني ، المستشارِ الرئيسي

96
00:06:16,233 --> 00:06:18,273
 اسمي فيكتور دياز

97
00:06:18,314 --> 00:06:20,965
 القائد سكويشي 
 القائد سكويشي

98
00:06:22,666 --> 00:06:26,343
 ومعروف ايضاً بأسم ، القائد سكويشي 
 القائد سكويشي

99
00:06:26,378 --> 00:06:27,305
 هذا مضحك

100
00:06:27,338 --> 00:06:28,680
 هذا لطيف

101
00:06:28,715 --> 00:06:29,730
 ايها الاباء ، يجب ان تعلموا . .

102
00:06:29,771 --> 00:06:32,160
 ان ابنائكم يقضوا صيفاً رائع هنا

103
00:06:32,203 --> 00:06:35,138
 في الاسبوع الاول من الاستجواب . . .

104
00:06:35,179 --> 00:06:37,699
 أعني ، من المعرفة ، معرفة . .

105
00:06:37,739 --> 00:06:40,586
معرفة بعضهم البعض

106
00:06:41,707 --> 00:06:44,741
 من جانب آخر 
 التعلم عن أمريكا . . .

107
00:06:45,452 --> 00:06:47,972
 ومسميات أصدقائها . . .

108
00:06:48,011 --> 00:06:52,681
 من يبتسم في وجهك بينما 
 يطعنك في الظهر

109
00:06:52,716 --> 00:06:54,603
انا فقط اردتة ان يتعلم السباحه

110
00:06:54,636 --> 00:06:55,748
والتجديف

111
00:06:55,788 --> 00:06:58,341
 نحن نقوم بالكثير من التجديف هنا

112
00:06:58,380 --> 00:07:00,486
 الآن ، أنا متأكد جداً 
 انك متلهف . . .

113
00:07:00,525 --> 00:07:04,681
 للتقدم على الطريق ، لذا نحن 
 لا نتبع نظام المعسكر . . .

114
00:07:04,718 --> 00:07:11,308
 وننهي يوم الاباء 
 بغناء أغنية المعسكر ؟

115
00:07:11,341 --> 00:07:13,097
 واحد ، إثنان ، ثلاثة

116
00:07:13,133 --> 00:07:16,265
 # أوه، كامب وودي رائع #

117
00:07:16,301 --> 00:07:18,057
# بأشجارك مليئة بالنباح #

118
00:07:18,094 --> 00:07:19,687
# طوق! إغلب! إغلب! إغلب! #

119
00:07:19,725 --> 00:07:20,653
 هذا جميل

120
00:07:20,685 --> 00:07:22,343
 # أوه، كامب وودي رائع #

121
00:07:22,382 --> 00:07:24,204
# هو حديقتنا الريفية #

122
00:07:24,238 --> 00:07:25,579
# حديقتنا الريفية #

123
00:07:25,614 --> 00:07:28,549
# نحبّك، كامب وودي #

124
00:07:28,590 --> 00:07:30,598
# نحن لسنا  كما  نبدو #

125
00:07:31,791 --> 00:07:34,508
# كلنا سريّون #

126
00:07:34,543 --> 00:07:37,194
#اوة ما الفريق#

127
00:07:37,231 --> 00:07:39,336
# كامب وودي #

128
00:07:39,791 --> 00:07:42,726
 نحن نفتقدك ، عزيزي

129
00:07:43,120 --> 00:07:44,527
 هل تفتقدنا ؟

130
00:07:44,559 --> 00:07:46,348
 بالطبع ، أفتقدكم يا رفاق

131
00:07:46,384 --> 00:07:48,620
 اذاً ، قودى بحرص

132
00:07:52,656 --> 00:07:54,860
 ما هذا ؟

133
00:07:54,895 --> 00:07:56,390
 تعرفي ، قصاصة مسامير

134
00:07:56,432 --> 00:07:57,861
 عزيزي

135
00:07:57,904 --> 00:07:59,562
 انا مستائه انك تحمل سلاح ؟

136
00:07:59,601 --> 00:08:00,528
 سلاح ؟

137
00:08:00,561 --> 00:08:02,633
 يبدو حاد جداً 
 دعني آخذه

138
00:08:02,674 --> 00:08:03,601
 أبى ؟

139
00:08:03,634 --> 00:08:04,910
 هيا ، اعطيه إليها فحسب

140
00:08:04,946 --> 00:08:05,873
لدينا ثلاث ساعات من القيادة

141
00:08:05,906 --> 00:08:06,920
 هيا

142
00:08:10,737 --> 00:08:12,264
 احبك ، حبيبي

143
00:08:12,306 --> 00:08:13,233
 على رسلك ، رفيقي
144
00:08:13,266 --> 00:08:14,193
اراك لاحقاً ، اليكس

145
00:08:14,226 --> 00:08:15,174
 مهما يكن

146
00:08:15,217 --> 00:08:16,395
 الى اللقاء ، كودي!

147
00:08:16,433 --> 00:08:17,382
 الى اللقاء ، عزيزي

148
00:08:32,339 --> 00:08:35,241
 أنا أحب رائحة المعسكرِ الصيفي 
 في المساء

149
00:08:35,924 --> 00:08:37,680
 نحن ندخل. إنتهى

150
00:08:48,819 --> 00:08:51,089
 رايان ، انهض. هيا

151
00:08:51,124 --> 00:08:52,913
 - انهضوا 
 - ما الخطب ؟

152
00:08:52,948 --> 00:08:54,803
 ابدأ هبوط القوات

153
00:08:54,836 --> 00:08:56,363
 حظ موفق ، يا رفاق

154
00:08:56,404 --> 00:08:58,793
 استعداد للهبوط 
 استعدوا. إنتهى

155
00:09:01,942 --> 00:09:03,884
سيدي ، ماذا يحدث ؟

156
00:09:03,925 --> 00:09:06,161
 ماذا تعتقد ؟ 
 انه تدريب

157
00:09:06,197 --> 00:09:08,052
 انت المسؤول هنا 
 قم بالعملية

158
00:09:08,085 --> 00:09:09,296
 هيا ، بانكس 
 أنت المسؤول

159
00:09:09,333 --> 00:09:10,675
قم بالعملية

160
00:09:10,709 --> 00:09:12,138
 ما هو هدف العدو ؟

161
00:09:12,182 --> 00:09:13,611
لنقل انا الهدف

162
00:09:13,654 --> 00:09:14,701
 ماذا تفعل ؟

163
00:09:15,734 --> 00:09:17,261
احمي الهدف مهما كلف الامر

164
00:09:17,302 --> 00:09:19,026
اخرجنى من هنا ، بانكس

165
00:09:19,062 --> 00:09:20,753
 بندر ، قم بالمحاكاه

166
00:09:20,790 --> 00:09:21,718
 جميل. ما المهمة ؟

167
00:09:21,750 --> 00:09:22,895
احمي النقيب سكويشي

168
00:09:22,934 --> 00:09:23,916
 نحتاج خطة لابعاد هؤلاء الرجال . . .

169
00:09:23,958 --> 00:09:25,387
 حتى اخرجة من هنا

170
00:09:25,430 --> 00:09:26,543
بندر ، هل أنت خائف ؟

171
00:09:26,582 --> 00:09:27,792
 - لا 
 - ولا انا

172
00:09:28,950 --> 00:09:30,641
احسنت ، بانكس

173
00:09:30,678 --> 00:09:33,494
 اى اثر لـ دياز 
 أوسكار 3-0 ؟

174
00:10:05,306 --> 00:10:06,386
 هيا

175
00:10:07,418 --> 00:10:08,432
العدو منحصر ، سيدى

176
00:10:08,474 --> 00:10:09,488
 أنت بالخارج

177
00:10:10,554 --> 00:10:13,009
ماذا عن المروحية الاخرى ؟

178
00:10:13,049 --> 00:10:13,977
أنا سأَعتني بها

179
00:10:14,009 --> 00:10:15,668
احسنت ، بانكس

180
00:10:18,809 --> 00:10:21,493
 يبدو ان دياز أخذ 
 نمر 5-7 ، سيدى

181
00:10:21,530 --> 00:10:22,708
امنع دياز من الهرب

182
00:10:22,746 --> 00:10:24,055
حسناً ، سيدى

183
00:10:31,962 --> 00:10:33,141
انا الاحقه

184
00:10:44,316 --> 00:10:45,331
دياز يهرب

185
00:10:45,372 --> 00:10:47,161
اكرر ، دياز يهرب

186
00:10:47,196 --> 00:10:48,603
لدي مشكلة هنا ، سيدى

187
00:10:51,547 --> 00:10:52,562
طريق الذهاب ، كودي

188
00:11:06,494 --> 00:11:07,988
رايان ، ابتعد عن هناك

189
00:11:19,070 --> 00:11:20,085
شكراً ، كودي

190
00:11:23,614 --> 00:11:26,963
 الهدف هرب 
 اكرر ، الهدف هرب.

191
00:11:27,006 --> 00:11:28,599
إنتهى

192
00:11:40,640 --> 00:11:42,200
هيا ، دعنا نذهب

193
00:11:42,239 --> 00:11:45,239
لذا ، بانكس . . .

194
00:11:45,280 --> 00:11:46,392
جعلته يهرب

195
00:11:46,432 --> 00:11:49,498
 دياز ؟ حتى الآن هو 
 بعيد جداً من هنا

196
00:11:49,536 --> 00:11:50,583
ومما يبدو

197
00:11:50,624 --> 00:11:53,591
 أقول أنى هزمت 
 محاكاة فرارك الصغيره

198
00:11:53,632 --> 00:11:55,094
محاكاة فرار ؟

199
00:11:55,136 --> 00:11:56,827
تلك لم تكن محاكاة

200
00:11:56,864 --> 00:11:58,271
لقد كانت حقيقة

201
00:11:59,520 --> 00:12:00,927
اتبعني

202
00:12:00,961 --> 00:12:02,138
انتظر. أنا لا أفهم 

203
00:12:02,177 --> 00:12:03,104
اتبعني

204
00:12:03,137 --> 00:12:04,249
 هذا مجرد . . .

205
00:12:05,697 --> 00:12:06,777
هذا جنون

206
00:12:06,818 --> 00:12:08,673
ما الذى سيفعلة دياز بهذا ؟

207
00:12:09,890 --> 00:12:13,185
 انظر ، وكالة الاستخبارات المركزية 
 تحافظ على مخزون سري . . .

208
00:12:13,218 --> 00:12:14,395
 تحت المعسكر

209
00:12:14,434 --> 00:12:16,408
هذا مستحيل

210
00:12:16,450 --> 00:12:18,839
 الاطفال يستطلعوا حول 
 هذا المكان لسنوات

211
00:12:18,882 --> 00:12:20,704
 وشخص ما وجد المدخل الان

212
00:12:20,738 --> 00:12:21,818
لهذا وضعناه . . 

213
00:12:23,010 --> 00:12:25,498
 حيث لا يريد أحد 
 قضاء وقت طويل

214
00:13:05,060 --> 00:13:06,174
 سيدى ، أنا آسف جداً . . .

215
00:13:06,213 --> 00:13:08,068
 لجعل دياز يهرب هكذا

216
00:13:08,102 --> 00:13:09,531
ما كل هذه الاشياء ؟

217
00:13:09,574 --> 00:13:12,476
 تقنية مسروقة ، أسلحة 
 إختراعات بطل استخدامها

218
00:13:12,518 --> 00:13:13,565
إنتظر لحظة.

219
00:13:13,606 --> 00:13:15,744
 هل تخبرني ان وكالة الاستخبارات المركزية 
 كانت وراء بيني بيبي ؟

220
00:13:15,782 --> 00:13:16,709
كن حذراً

221
00:13:16,742 --> 00:13:18,171
هذه ليست بيني بيبى اعتيادية

222
00:13:18,214 --> 00:13:19,392
راقب

223
00:13:24,486 --> 00:13:26,210
 ربما هى عادية 
 تعال

224
00:13:26,246 --> 00:13:28,613
 اذاً ، ماذا يفعل دياز بكل 
 هذه الاشياء ؟

225
00:13:28,646 --> 00:13:30,468
شغل البرنامج

226
00:13:32,583 --> 00:13:34,950
 منذ عشرة شهور 
 كان فيكتور دياز هو المسؤول . . .

227
00:13:34,983 --> 00:13:36,609
 عن برنامج التحكم العقلي 
 لوكالة الاستخبارات المركزيه

228
00:13:36,648 --> 00:13:38,687
صممت للمساعدة فى تعليم الإنسان

229
00:13:38,728 --> 00:13:41,510
دياز ، كان مهتم اكثر بتطويرها . . .

230
00:13:41,544 --> 00:13:43,332
 للسيطرة على عقول الناس 
 على نحو سيئ . . .

231
00:13:43,368 --> 00:13:45,223
ونحن قررنا ان ننهى البرنامج

232
00:13:45,256 --> 00:13:47,645
إتخذ دياز القرار سيئ جداً . . .

233
00:13:47,688 --> 00:13:50,241
انه مثل صعقة للمنتظمه

234
00:13:50,952 --> 00:13:51,901
ثبت الصورة الآن

235
00:13:52,648 --> 00:13:55,517
دياز سرق برنامج التحكم العقلي

236
00:13:55,560 --> 00:13:57,732
 النتائج العالمية 
 لهذه السرقة شنيعة . . .

237
00:13:58,760 --> 00:14:03,037
وحكومتنا تريد ان تسترد هذه 
 الاقراص فى ايدى آمنه

238
00:14:03,081 --> 00:14:04,935
لابد ان تتركنى اعيده

239
00:14:04,969 --> 00:14:06,529
 عرفت أنك لا 
 تخذلني ، بانكس

240
00:14:06,569 --> 00:14:08,642
استعد للرحيل فى 0600

241
00:14:27,755 --> 00:14:29,610
ماذا حدث إليك ؟

242
00:14:29,642 --> 00:14:31,814
لا اريد التحدث بشأن هذا

243
00:14:31,851 --> 00:14:33,029
على أي حال ، اسمع.

244
00:14:33,067 --> 00:14:34,441
 تغطية مهمتك تعتند على . . .

245
00:14:34,475 --> 00:14:35,904
انتظامك 
 بـ أكاديمية الموسيقى الصيفية

246
00:14:35,947 --> 00:14:37,191
مدارس ثانية ؟

247
00:14:37,227 --> 00:14:38,307
فقط مرة في حياتي . . .

248
00:14:38,348 --> 00:14:40,006
 انا احب المهمات التى لا تتضمن 
 واجبات مدرسية

249
00:14:40,043 --> 00:14:42,727
انتظر. هل قلت موسيقى ؟

250
00:14:42,764 --> 00:14:44,422
شئ جيد ان تكون تلعب المزمار

251
00:14:44,460 --> 00:14:48,137
 نعم. انتظر 
 انا لا العب المزمار.

252
00:14:48,172 --> 00:14:50,474
 ملفك يقول أنك كنت فى 
 فرقة المدرسة لثلاث سنوات

253
00:14:50,508 --> 00:14:52,963
لقد زيفت لعب المزمار لمقابلة البنات

254
00:14:53,004 --> 00:14:55,623
 إنضممت إلى فرقة الاستعراضات 
 لمقابلة البنات ؟

255
00:14:55,660 --> 00:14:56,707
نعم

256
00:14:56,749 --> 00:14:58,090
 حسناً ، زيفته 
 لثلاث سنوات

257
00:14:58,125 --> 00:14:59,848
 يمكنك ان تتدبر امرك لأسبوعان آخران

258
00:14:59,885 --> 00:15:01,772
 سوف تكون جزء من 
 فرقة شباب دولية

259
00:15:01,805 --> 00:15:03,910
فرقة شباب دواية ؟

260
00:15:03,948 --> 00:15:04,897
اين ؟

261
00:15:05,772 --> 00:15:08,424
#لندن#

262
00:15:08,462 --> 00:15:10,883
# إ مدينة لندن #

263
00:15:12,334 --> 00:15:14,755
#لندن#

264
00:15:14,798 --> 00:15:16,806
#مدينة لندن #

265
00:15:19,470 --> 00:15:22,187
وكيل  سرى #
# في مهمة قاتلة ..

266
00:15:22,223 --> 00:15:23,368
 #الفتيات في المدينة#

267
00:15:23,406 --> 00:15:25,348
# وانه لا تريد أن تفوت 'م #

268
00:15:25,390 --> 00:15:26,535
# لندن، لندن #

269
00:15:26,575 --> 00:15:28,550
# الكلب هاربا #

270
00:15:28,591 --> 00:15:30,085
 # يلوح السرية #

271
00:15:30,126 --> 00:15:32,068
# هو سينجز  المهمة  #

272
00:15:33,391 --> 00:15:34,798
# لندن #

273
00:15:34,895 --> 00:15:36,073
 ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟

274
00:15:36,111 --> 00:15:37,191
 يا رجل

275
00:15:37,231 --> 00:15:38,409
 هذه تسمي خدعة

276
00:15:38,447 --> 00:15:39,910
 مستحيل ان يعتقد اى شخص 
 فى العالم . . .

277
00:15:39,952 --> 00:15:41,708
 ان طفل مثلك يعمل لدي 
 وكالة الاستخبارات المركزية

278
00:15:43,216 --> 00:15:44,296
 انت فى الـ 14

279
00:15:44,336 --> 00:15:45,416
انا فى الـ 16

280
00:15:45,456 --> 00:15:47,693
 جيد ، تظاهر بسنك  
 وارتخي قليلاً ، يا رجل ؟

281
00:15:47,728 --> 00:15:48,972
من أنت ؟

282
00:15:49,009 --> 00:15:51,048
ديريك بومان. أنا مساعد

283
00:15:51,088 --> 00:15:53,903
حسناً. هامبرجر بالجبنة مع المخلل . . .

284
00:15:53,936 --> 00:15:57,384
 مستردة قليلة 
 بدون مايونيز

285
00:15:57,424 --> 00:15:58,537
هل تمزح ؟

286
00:15:58,576 --> 00:15:59,951
هيا ، فقط اقول الرمز

287
00:15:59,984 --> 00:16:01,872
سندويتش دجاج بكل شئ . . .

288
00:16:01,904 --> 00:16:03,431
وسمك ، سمك ، سمك

289
00:16:03,472 --> 00:16:06,320
 شكراً ، لكنى لست بحاجة إلى مساعد

290
00:16:06,352 --> 00:16:09,998
 انا لا اريد فتى ابيض 
 لكن ما باليد حيلة

291
00:16:10,034 --> 00:16:11,944
كودي بانكس

292
00:16:16,050 --> 00:16:17,708
فويلا

293
00:16:23,667 --> 00:16:26,088
 حسناً. ها نحن

294
00:16:26,130 --> 00:16:27,919
 وحدة تقنية حديثه جداً

295
00:16:27,955 --> 00:16:29,864
صممتها بنفسي

296
00:16:29,906 --> 00:16:33,103
شاشة عرض بلازما

297
00:16:34,675 --> 00:16:36,747
 دي في دي ، صوت مجسم . . .

298
00:16:38,675 --> 00:16:41,676
 جي. بي. إس ، إيثرنت لاسلكي

299
00:16:41,716 --> 00:16:42,731
 افحصه بنفسك

300
00:16:44,116 --> 00:16:46,669
 وبندقية رش 
 ويدي اليمنى كومر


301
00:16:46,708 --> 00:16:48,464
حسناً ، سيد بانكس ؟

302
00:16:48,500 --> 00:16:50,256
 انه شاب نوعاً ما 
 اليس كذلك ، سيدى ؟

303
00:16:51,317 --> 00:16:52,364
 بالاضافة الى ذلك . . .

304
00:16:53,140 --> 00:16:54,929
 لدي اقوي نظام فى لندن

305
00:17:00,437 --> 00:17:01,647
 اغلقة

306
00:17:03,573 --> 00:17:05,994
 انها الـ 30 : 2

307
00:17:07,061 --> 00:17:07,988
 ماذا ؟

308
00:17:08,021 --> 00:17:09,428
 بالطبع ، كل مرة تشغل فيها هذا . . .

309
00:17:09,461 --> 00:17:10,771
تخاطر بكشف هويتك . . .

310
00:17:10,806 --> 00:17:12,530
وتضع نفسك | وكل رجالك في الخطرِ

311
00:17:14,550 --> 00:17:16,972
اتعرف ما هي مشكلتك ، بانكس ؟

312
00:17:17,014 --> 00:17:18,738
انت على الطراز القديم جدا

313
00:17:18,774 --> 00:17:20,116
تصرف كطفل

314
00:17:20,150 --> 00:17:21,677
لهذا هم جندوك

315
00:17:21,719 --> 00:17:24,915
وبالاضافة إلى ذلك | هو أكثر مرح بأية حال

316
00:17:29,303 --> 00:17:31,637
تلك الكونكورد هناك

317
00:17:31,671 --> 00:17:33,776
ها هي ، هناك

318
00:17:33,814 --> 00:17:35,407
هناك دور البرلمان

319
00:17:35,447 --> 00:17:37,269
تلك بيج بن

320
00:17:39,351 --> 00:17:40,912
افحص هذا

321
00:17:52,280 --> 00:17:53,807
أنت ما عندك أى احد يفحصك ؟

322
00:17:54,744 --> 00:17:56,271
لا

323
00:17:56,312 --> 00:17:58,003
لذا، أساساً | أنت تتجول في لندن فحسب ..

324
00:17:58,041 --> 00:17:59,448
كعملاء أحرار جداً ؟

325
00:17:59,481 --> 00:18:01,521
هذا صحيح.

326
00:18:01,560 --> 00:18:02,902
يبدو لي انك لست موجود على الخريطة

327
00:18:05,337 --> 00:18:06,646
حسناً ، انظر

328
00:18:06,681 --> 00:18:08,536
لقد شددت على مهمة اخرى 

329
00:18:08,569 --> 00:18:10,162
وهم أرسلوني إلى | هذا المكان الهادئي الصغير .

330
00:18:10,201 --> 00:18:11,893
ليلقنوني درساً ، حسناً ؟

331
00:18:11,930 --> 00:18:14,167
ما الذي تدعوه بالمكان الهادئي ؟

332
00:18:14,202 --> 00:18:15,249
ساندني ، بومان

333
00:18:15,291 --> 00:18:16,632
قد أكون قادر علي | اعادتك الى البيت.

334
00:18:18,171 --> 00:18:19,665
افحص هذا

335
00:18:21,947 --> 00:18:24,216
مؤتمر القمة السابع | سيقام في قصر بكنجهام ؟

336
00:18:24,250 --> 00:18:25,330
ما الذي يهدف الية هذا الكلام

337
00:18:25,370 --> 00:18:26,319
الصفحة التالية

338
00:18:27,482 --> 00:18:31,225
السيد دنكان كنورث لتوسيع برنامج البحث

339
00:18:31,259 --> 00:18:32,950
اعطية الملفات ، كومر

340
00:18:34,619 --> 00:18:36,790
السيد دنكان كنورث هو | هدف دخولك

341
00:18:36,827 --> 00:18:39,314
عالم لامع | وجشع كالجرذ

342
00:18:39,355 --> 00:18:41,940
اتعتقد ان دياز و كنورث هذا | يعملان سوياً ؟

343
00:18:41,979 --> 00:18:43,835
أحد العلماء الوحيدين | القادرون على عمل 

344
00:18:43,868 --> 00:18:47,130
برامج السيطرة العقلية : السيد كنورث

345
00:18:47,164 --> 00:18:49,434
اراهن ان دياز فى لندن بالفعل . . .

346
00:18:49,468 --> 00:18:51,061
وهذه ليست صدفة انه هنا 

347
00:18:51,100 --> 00:18:52,988
في نفس الاسبوع | ككل زعماء العالم

348
00:18:53,021 --> 00:18:55,322
ضع هؤلاء الاثنين تحت الضاغط معاً

349
00:18:55,357 --> 00:18:57,724
ونحن نرى كابوس إنتظاراً للحدث

350
00:18:57,756 --> 00:19:01,586
السيطرة العقلية حقيقة | والله فى عوننا

351
00:19:01,629 --> 00:19:03,222
السيد كنورث متزوج من | السيدة جوزيفين كنورث. .

352
00:19:03,261 --> 00:19:04,635
التى تجرى برنامج الموسيقي الصيفي

353
00:19:04,669 --> 00:19:06,392
في اكاديمية ويست منيستر للموسيقى

354
00:19:06,429 --> 00:19:07,444
سوف تبقي 11 يوما

355
00:19:07,485 --> 00:19:10,038
عباقرة موسيقيون دوليون | في عقارِهم الانيق

356
00:19:10,077 --> 00:19:12,019
عباقرة موسيقيون ؟

357
00:19:12,061 --> 00:19:13,436
اعتقد انى سأمرض

358
00:19:15,038 --> 00:19:17,078
لا اقصد ان اعرقل الامور .

359
00:19:17,118 --> 00:19:19,574
لكن ربما نحن لدينا مشكلة

360
00:19:19,615 --> 00:19:22,036
مشكلتك هي مشكلتنا ، يا رجل

361
00:19:22,079 --> 00:19:23,639
ما الامر ؟

362
00:19:23,678 --> 00:19:25,751
انا لا العب على المزمار

363
00:19:25,790 --> 00:19:26,935
هذه ليست مشكلة كبيره ، اليس كذلك ؟

364
00:19:29,982 --> 00:19:33,365
يا رجل ، أولئك المهوسين الموسيقيين | سيأكلونك حي

365
00:19:33,407 --> 00:19:34,487
بدون ضغط

366
00:19:34,527 --> 00:19:37,244
خذ تذاكرِك هنا

367
00:19:37,279 --> 00:19:38,872
ماذا نفعل هنا ؟

368
00:19:38,911 --> 00:19:41,278
اريدك ان تقابل شخصاً ما

369
00:19:41,311 --> 00:19:42,587
اتبعني.

370
00:19:42,623 --> 00:19:45,821
الكل علي متن ريبر رايد

371
00:19:45,856 --> 00:19:48,093
لا تخاف ، كودي

372
00:19:48,128 --> 00:19:50,267
الكل علي متن ريبر رايد

373
00:19:50,304 --> 00:19:51,831
اركب ، كومر

374
00:19:51,872 --> 00:19:52,952
حسناً

375
00:19:52,992 --> 00:19:54,399
أنت متأكد هذا الشئ سيتحمل | وزنك ، بومان ؟

376
00:19:54,433 --> 00:19:57,630
الكل علي متن ريبر رايد

377
00:20:06,753 --> 00:20:10,550
هذا المكان يشبه ديزني لولا  | القتلة المحترفين

378
00:20:10,593 --> 00:20:13,823
افحصه بنفسك | الرافعة يا جاك ؟ من فضلك

379
00:20:13,858 --> 00:20:16,444
فريدي كروجر هو ما سمية قاتلاً

380
00:20:16,482 --> 00:20:18,304
نحن ندخل هناك

381
00:20:21,186 --> 00:20:23,325
هل نحن في مهمة هنا ام عطلة ؟

382
00:20:23,363 --> 00:20:25,337
انت ، انظر هنا

383
00:20:25,379 --> 00:20:28,924
كل العمل بلا تأثير | يجعل جاك فتي غبي جداً

384
00:20:28,963 --> 00:20:30,850
اسمي كودي ، ليس جاك

385
00:20:30,883 --> 00:20:32,476
جميل

386
00:20:36,675 --> 00:20:38,748
لا ، انه . . | لا بأس

387
00:20:38,787 --> 00:20:40,610
لا تقلق ، انه مكسور بالفعل

388
00:20:43,907 --> 00:20:46,242
حسناً ، أخشى انه | ليس تماماً الى هذا الحد

389
00:20:47,268 --> 00:20:49,635
كودي بانكس ، نيفيل تروبشو

390
00:20:49,668 --> 00:20:50,650
كيف حالك ؟

391
00:20:50,692 --> 00:20:52,121
انه يعمل هنا

392
00:20:52,165 --> 00:20:54,139
في الحقيقة ، هو مجرد وجهه

393
00:20:54,181 --> 00:20:55,490
هو أحدنا

394
00:20:57,413 --> 00:20:59,966
يا نيف ، احضر حقيبة | الهدايا لرجلي هنا ؟

395
00:21:00,005 --> 00:21:01,761
حسناً ، دعني أرى

396
00:21:01,797 --> 00:21:05,113
أعتقد عندي بضعة اشياء | يمكن أن تثبت انها مفيدة

397
00:21:13,733 --> 00:21:15,295
حلوي نعناع ؟

398
00:21:15,335 --> 00:21:18,881
اجل. حلوي لنكهة الفم

399
00:21:18,919 --> 00:21:22,913
مزدوجه كاداة تفجير صغيرة

400
00:21:25,798 --> 00:21:28,165
مجرد لعقة ، لصقة

401
00:21:31,335 --> 00:21:32,829
وهي تقوم بالخدعة

402
00:21:36,135 --> 00:21:38,721
لسوء الحظ ، إذا أكلت واحدة عرضياً . . .

403
00:21:43,176 --> 00:21:44,583
سوف ترشف عشائك . . .

404
00:21:44,615 --> 00:21:45,860
بحد ادني

405
00:21:48,232 --> 00:21:50,883
إنتبه لى ، بانكس | ما هذا ؟

406
00:21:52,745 --> 00:21:55,166
شنطة سفر قياسية ؟

407
00:21:55,208 --> 00:21:56,288
أو أليس كذلك ؟

408
00:21:57,480 --> 00:21:59,652
جميل

409
00:21:59,689 --> 00:22:01,577
تعرف على هذا ؟

410
00:22:01,609 --> 00:22:06,017
لقد ادرنا خادمك إلى | جهاز تصنت شخصي . . .

411
00:22:06,057 --> 00:22:08,611
بقابليات توجيهية حاده

412
00:22:09,577 --> 00:22:13,025
الآن ، تعامل مع مستوي الصوت . . .

413
00:22:13,065 --> 00:22:16,197
والقوي بإستخدام لسانك

414
00:22:21,386 --> 00:22:24,234
جيد. يبدو انه يعمل

415
00:22:25,803 --> 00:22:27,396
لا يمكن

416
00:22:28,651 --> 00:22:31,651
هذا قلم حبر عادي

417
00:22:31,691 --> 00:22:35,652
ماعدا انى طوقته بأسلاك عالية الجهد

418
00:22:35,691 --> 00:22:36,967
داخل هيكلة

419
00:22:38,092 --> 00:22:41,092
لذا ببساطة الدفعه | السهلة التمييز جداً . . .

420
00:22:41,132 --> 00:22:44,809
شعار المصمم ، هدف ، و . . .

421
00:22:45,835 --> 00:22:46,763
نار

422
00:22:46,795 --> 00:22:47,724
بالضبط

423
00:22:47,756 --> 00:22:49,731
لا ، لا. أعني حريق

424
00:22:53,197 --> 00:22:55,815
ألوان جميلة ، الوان جميلة

425
00:22:58,317 --> 00:22:59,843
حقا

426
00:23:00,749 --> 00:23:01,894
مزمار

427
00:23:03,373 --> 00:23:05,129
انا امتلك مزمار

428
00:23:05,165 --> 00:23:07,948
هذا مزمارك الجديد ، اليس كذلك ؟

429
00:23:11,149 --> 00:23:14,116
كومر سوف يأخذك الى مبني | كنورث ، حسناً ؟

430
00:23:14,158 --> 00:23:16,197
لذا ، اعتقد ان هذا هو الوداع

431
00:23:17,615 --> 00:23:21,260
مازال ساخن الى حد ما | لا بأس. لاتقلق

432
00:23:21,295 --> 00:23:23,750
لن تستطيع التخلص منى بهذه السهولة

433
00:23:23,791 --> 00:23:25,863
سأكون بالجوار

434
00:23:27,470 --> 00:23:28,932
عميل بانكس ؟

435
00:23:30,095 --> 00:23:33,194
لا تنسي اليويو

436
00:23:38,480 --> 00:23:40,651
لماذا معي خادم ومزمار . . .

437
00:23:40,687 --> 00:23:42,476
وجيمس بوند يحصل | على سيارة استون مارتن ؟

438
00:23:42,512 --> 00:23:45,327
مازلت فى اول الطريق | ايها العميل الصغير

439
00:23:51,697 --> 00:23:53,355
واصلوا ، يا حماماتي الصغيرة

440
00:23:54,417 --> 00:23:57,646
كودي ، لا تنسي مزمارك

441
00:23:57,681 --> 00:23:58,609
حظ موفق ، يا رفيقي

442
00:23:58,641 --> 00:23:59,852
شكراً

443
00:24:05,010 --> 00:24:07,344
ضيفنا الامريكي اخيراً وصل

444
00:24:07,378 --> 00:24:09,931
كودي بانكس ، مرحباً بك في انجلترا

445
00:24:09,969 --> 00:24:12,108
تريفال ؟ | اسرع تريفال

446
00:24:12,145 --> 00:24:13,073
لدينا صحبة

447
00:24:13,105 --> 00:24:15,047
لقد كنت اريد اخذك من المطار بنفسي . . .

448
00:24:15,090 --> 00:24:16,017
لكني نسيت

449
00:24:16,050 --> 00:24:17,643
أخذت دواء للبرد قبل ساعة . . .

450
00:24:17,682 --> 00:24:19,625
وأنا مخللة جداً

451
00:24:19,667 --> 00:24:23,016
هل يمكن أن أخذ | حقائبك ، سيدى الشاب ؟

452
00:24:23,058 --> 00:24:24,913
بالتأكيد

453
00:24:24,947 --> 00:24:26,736
شكراً لك ، سيدي

454
00:24:31,379 --> 00:24:33,801
لا ، تريفال. من هنا

455
00:24:33,843 --> 00:24:37,139
بالطبع سيدتي | كم هذا سخيف مني

456
00:24:37,171 --> 00:24:40,139
بداخل إلى البيت. بالداخل

457
00:24:41,651 --> 00:24:43,473
انا متأكدة انك تموت شوقاً لمقابلة 

458
00:24:43,508 --> 00:24:44,588
بقية الطلاب

459
00:24:44,628 --> 00:24:45,555
اموت فقط

460
00:24:45,588 --> 00:24:48,850
بداخل إلى البيت. بالداخل

461
00:24:50,165 --> 00:24:51,572
عزيزي ، يقابل وافدنا الجديد

462
00:24:51,604 --> 00:24:53,197
مفتون ، أنا متأكد

463
00:24:53,237 --> 00:24:55,408
هذا زوجي دنكان

464
00:24:55,445 --> 00:24:56,655
كودي. مزمار

465
00:24:56,693 --> 00:24:58,002
انت لا تبدو مثل المزمار

466
00:25:00,694 --> 00:25:01,642
أراك فيما بعد

467
00:25:01,685 --> 00:25:02,929
رائع

468
00:25:09,653 --> 00:25:10,668
حسناً ، كل شخص

469
00:25:10,709 --> 00:25:12,782
دعوني اقدم لكم زميلكم العازف

470
00:25:12,822 --> 00:25:15,189
من الولايات المتحدة الامريكيه

471
00:25:15,222 --> 00:25:16,466
كودي بانكس

472
00:25:19,062 --> 00:25:20,492
الان ، انا متأكدة انه يوجد الكثير | مما تريدون الحديث عنه

473
00:25:20,535 --> 00:25:22,804
اذا سأترككم تمتزجزا

474
00:25:22,839 --> 00:25:24,246
لا تكن خجول

475
00:25:25,495 --> 00:25:26,924
إيميلي سومرز ، فلوت

476
00:25:26,967 --> 00:25:28,462
ماذا تلعب ؟

477
00:25:28,503 --> 00:25:30,445
كرة سلة. قليل من البيسبول

478
00:25:31,831 --> 00:25:34,733
حسناً ، لكن ما هي آلة التي تلعبها ؟

479
00:25:34,775 --> 00:25:38,124
المزمار

480
00:25:39,288 --> 00:25:41,295
انت مزمار | انا زمارة

481
00:25:41,335 --> 00:25:43,059
نحن رفاق آلات النفخ

482
00:25:43,095 --> 00:25:45,332
مزمار ؟ جيد

483
00:25:45,367 --> 00:25:46,960
الكثير من المال في المزمار

484
00:25:47,000 --> 00:25:49,967
يوهان بركامب ، عزف عميق

485
00:25:51,609 --> 00:25:54,544
حسناً. لا تبالوا بي

486
00:25:54,585 --> 00:25:57,007
يمكنكم مواصلة تمرينكم

487
00:25:57,049 --> 00:25:58,031
تظاهروا بأني لست موجود

488
00:25:58,073 --> 00:26:00,113
هل تريد نعناع ؟

489
00:26:00,153 --> 00:26:01,714
لا

490
00:26:01,753 --> 00:26:03,030
أعني . . .

491
00:26:15,898 --> 00:26:18,069
احتموا من النار

492
00:26:26,107 --> 00:26:28,016
تظاهروا بانه ليس موجود

493
00:26:55,517 --> 00:26:58,005
يا رفيق آلة النفخ | تعال اجلس بجانبي

494
00:27:02,397 --> 00:27:04,339
بريتيني سبيرز.

495
00:27:04,382 --> 00:27:05,942
هي القنبلة ، اليست كذلك ؟

496
00:27:05,981 --> 00:27:07,388
اعتقد

497
00:27:07,422 --> 00:27:09,626
كودي ، اخبرنا متي | مواهبك الموسيقية . . .

498
00:27:09,661 --> 00:27:11,068
اكتشفت لأول مرة

499
00:27:11,102 --> 00:27:13,109
مؤخراً ، في الحقيقة

500
00:27:13,150 --> 00:27:16,052
الآن ، أطفال ، عندي بعض | الاخبار الرائعة لكم

501
00:27:16,094 --> 00:27:19,029
القمة الدولية لحقوق الأطفال . . .

502
00:27:19,070 --> 00:27:21,142
ستقام يوم السبت في قصر بكنغهام

503
00:27:21,182 --> 00:27:23,038
وخمنوا اى أوركسترا شبابي . . .

504
00:27:23,071 --> 00:27:24,664
ستعزف لجلالة الملكة إليزابيث ؟

505
00:27:24,704 --> 00:27:25,816
فرقتنا

506
00:27:25,855 --> 00:27:28,157
بالضبط

507
00:27:28,192 --> 00:27:29,239
هل سمعتم الأخبار الجيدة ، اعزائى ؟

508
00:27:29,279 --> 00:27:30,588
نحن نعزف في القصرِ

509
00:27:30,623 --> 00:27:33,176
يالا الروعه ، ما العشاء ؟

510
00:27:33,215 --> 00:27:35,998
كلفت نفسى العناء لاستئجار طباخ عازف . . .

511
00:27:36,031 --> 00:27:38,781
للطبخ لصفوة مجتمع العازفين

512
00:27:40,448 --> 00:27:42,357
فويلا

513
00:27:42,399 --> 00:27:44,342
آسف

514
00:27:46,144 --> 00:27:48,151
الآن ، أين كنا ؟

515
00:27:48,192 --> 00:27:49,916
أعتقد ان كودي كان | على وشك أن يخبرنا . . .

516
00:27:49,952 --> 00:27:51,610
عن خوفه من حلوى النعناع

517
00:27:53,633 --> 00:27:55,357
لا ، أنا ما كنت

518
00:27:56,353 --> 00:27:57,979
تفضل

519
00:27:59,393 --> 00:28:02,874
هذا الطعام مثير للاشمئزاز

520
00:28:02,913 --> 00:28:03,993
ما الخطب معه ؟

521
00:28:04,033 --> 00:28:06,302
ما الخطب معه ؟ | ما هذه النيران الزرقاء ؟

522
00:28:06,338 --> 00:28:09,055
انه سمك كاتفيش وجريش على | الطريقه التى تفعلها امى

523
00:28:09,090 --> 00:28:10,999
وهناك ، بعض خبز الذرة

524
00:28:11,042 --> 00:28:12,700
جيد

525
00:28:12,738 --> 00:28:16,153
أقول ، هل أكتشف | لهجة أمريكية أخرى ؟

526
00:28:16,194 --> 00:28:17,536
اجل سيدتي

527
00:28:17,570 --> 00:28:19,544
لقد تخرجت حديثاً | من برنامج الفطائر . . .

528
00:28:19,586 --> 00:28:21,309
في كلية كومبتون الأهلية

529
00:28:21,346 --> 00:28:22,295
ماذا تفعل ؟

530
00:28:22,338 --> 00:28:25,951
لأن فى امريكا اذا كانت | الوجبه لذيذه جداً . . .

531
00:28:25,987 --> 00:28:28,322
نحب أن نقول بلا تردد كومبتون

532
00:28:39,620 --> 00:28:40,634
انه هاتفي

533
00:28:42,436 --> 00:28:43,810
مرحباً ؟

534
00:28:46,372 --> 00:28:49,405
لقد قررت ان اعجل لقائنا

535
00:28:49,444 --> 00:28:50,590
ماذا تعني ؟

536
00:28:53,637 --> 00:28:54,718
اين انت ؟

537
00:28:54,757 --> 00:28:56,644
حسناً ، كيف 

538
00:28:56,677 --> 00:28:58,881
لا تلمس اى شئ | انا قادم

539
00:29:00,038 --> 00:29:01,248
معذرة

540
00:29:02,470 --> 00:29:03,517
لما الحلوى ؟

541
00:29:04,517 --> 00:29:06,143
لأى سبب ؟

542
00:29:06,181 --> 00:29:07,807
حسناً ، الحلوى

543
00:29:07,845 --> 00:29:09,307
أعتقد يعني الحلوى

544
00:29:12,486 --> 00:29:13,501
شوكولاته . . .

545
00:29:15,078 --> 00:29:16,671
مفاجأة

546
00:29:20,582 --> 00:29:22,557
احتاج ان انظف سكيني

547
00:29:22,598 --> 00:29:23,525
معذرة

548
00:29:23,558 --> 00:29:25,315
شوكولاتة مفاجأه ؟

549
00:29:25,351 --> 00:29:27,391
كيف سأفعل هذا ؟

550
00:29:27,432 --> 00:29:28,359
شوكولاتة مفاجأه.

551
00:29:28,392 --> 00:29:30,301
ديريك ، ماذا تفعل ؟

552
00:29:30,343 --> 00:29:31,620
وما هى الشوكولاته المفاجأه ؟

553
00:29:33,544 --> 00:29:34,624
أحتاج شوكولاته أكثر

554
00:29:38,248 --> 00:29:39,263
تجهيزاتي الشخصية

555
00:29:41,480 --> 00:29:42,789
أعتقد دياز يمكن أن يكون هنا

556
00:29:42,824 --> 00:29:44,231
ماذا ؟

557
00:29:44,264 --> 00:29:45,508
احتاج منك تغطيتي

558
00:29:46,984 --> 00:29:48,610
Rule numero uno--

559
00:29:50,985 --> 00:29:52,959
كن حذراً

560
00:29:53,000 --> 00:29:54,823
كل شئ سيكون بخير

561
00:29:54,856 --> 00:29:56,035
هذا يبدوا جيداً

562
00:30:11,146 --> 00:30:14,529
أيها السيدات والسادة | الشوكولاتة المفاجأه

563
00:30:14,570 --> 00:30:17,058
انظر الى هذا

564
00:30:17,098 --> 00:30:18,440
هذا ملوّن

565
00:30:18,475 --> 00:30:21,791
ما هذا ، بالتحديد ؟

566
00:30:23,627 --> 00:30:25,350
حلوى لذيذه

567
00:30:25,387 --> 00:30:26,435
لذيذه

568
00:30:27,308 --> 00:30:29,512
هذا حقاً بلا تردد كومبتون

569
00:30:32,268 --> 00:30:33,478
شكراً لكم

570
00:30:34,732 --> 00:30:36,837
أين اختفي كودي ؟

571
00:30:36,875 --> 00:30:39,047
قال انه علية ان يتمرن

572
00:30:39,084 --> 00:30:41,255
هذا مجهود كبير

573
00:31:16,494 --> 00:31:18,436
ما كان هذا ؟

574
00:31:26,383 --> 00:31:28,293
إعتقدت بأني أخبرتك | أن لا تأتى هنا

575
00:31:28,335 --> 00:31:29,612
هذا خطر جداً.

576
00:31:29,648 --> 00:31:30,989
دكتور .

577
00:31:32,528 --> 00:31:34,633
عشرون سنة في وكالة الاستخبارات المركزية . . .

578
00:31:34,672 --> 00:31:36,941
لا أحد يتمكن من رؤيتي | مالم اريد ان اظهر

579
00:31:38,608 --> 00:31:39,655
هل أنت جننت ؟

580
00:31:39,696 --> 00:31:41,125
هذا خطر جداً لي

581
00:31:41,168 --> 00:31:43,110
حسناً ، أنت هنا

582
00:31:43,152 --> 00:31:45,291
الآن ، ماذا تريد ؟

583
00:31:46,576 --> 00:31:47,983
ماذا اريد ؟

584
00:31:49,296 --> 00:31:51,369
اريد ان اعرف ما يحدث

585
00:31:55,312 --> 00:31:58,313
اريد ان اعرف لماذا لم اسمع منك اى شئ . . .

586
00:31:58,354 --> 00:32:00,241
منذ أن أرسلت لك النموذج الأول

587
00:32:05,201 --> 00:32:07,590
من فضلك. هذا بعمر 3000 سنة

588
00:32:09,618 --> 00:32:11,690
لذا أنت لا يمكنك تتحمل | واحدة جديدة ؟

589
00:32:16,274 --> 00:32:19,689
انظر ، دعني اضع النقاط على الحروف

590
00:32:19,730 --> 00:32:23,822
برامجك عديمة القيمة بدوني . . .

591
00:32:23,858 --> 00:32:25,866
وحتى تعطيني القرص الثاني . . .

592
00:32:25,907 --> 00:32:27,849
لن اتقدم فى بحثى

593
00:32:27,890 --> 00:32:31,274
دكتور ، دعنى انا اضع النقاط على الحروف

594
00:32:31,316 --> 00:32:32,778
أريد برهاناً ان هذا يعمل الآن

595
00:32:32,820 --> 00:32:35,373
فيكتور ، مثل النار

596
00:32:35,412 --> 00:32:39,504
نفاد صبرك سيتسبب فى دمارك هذه الأيام

597
00:32:39,540 --> 00:32:40,817
هل هذا تهديد ؟

598
00:32:40,852 --> 00:32:43,274
تهديد ؟ معاذ الله ، لا

599
00:32:43,316 --> 00:32:46,578
الان ، هلا اهتممت ببعض الشراب ، فيكتور ؟

600
00:33:12,246 --> 00:33:13,621
كلب عطشان

601
00:33:37,048 --> 00:33:38,739
هذا مدهش

602
00:33:41,400 --> 00:33:44,084
انه يعمل

603
00:33:44,120 --> 00:33:45,135
انه يعمل ؟

604
00:33:45,176 --> 00:33:46,256
لكن هل يعمل على البشرِ ؟

605
00:33:46,297 --> 00:33:47,376
صعب جداً

606
00:33:47,417 --> 00:33:49,872
العقل البشري ، ماعدا الحاضرين . . .

607
00:33:49,912 --> 00:33:51,603
متطور أكثر بكثير

608
00:33:51,640 --> 00:33:53,528
اذا اردت الرئيس الأمريكي . . .

609
00:33:53,561 --> 00:33:55,666
ان يتبع اوامرك كهذا الكلب . . .

610
00:33:55,705 --> 00:33:58,258
سلمني القرص الاخر

611
00:33:59,641 --> 00:34:00,722
خذه

612
00:34:01,946 --> 00:34:05,841
لكن تذكر يا دكتور ، اذا حاولت خداعي . . .

613
00:34:08,954 --> 00:34:10,928
سأَكسر أكثر بكثير من تلك الزهرية

614
00:34:17,306 --> 00:34:19,030
واصل ، تريفال

615
00:34:19,066 --> 00:34:20,048
سيدتى

616
00:34:50,781 --> 00:34:51,729
مرحباً

617
00:34:51,773 --> 00:34:53,529
هل لي فقط ان اقول ، كودي بانكس . . .

618
00:34:53,564 --> 00:34:55,288
لقد سجلت مجهودك ، احسنت

619
00:34:55,325 --> 00:34:56,787
شكراً لكي

620
00:34:56,829 --> 00:34:59,218
كمغنية اوبرا سابقة كما اعتقد . . .

621
00:34:59,261 --> 00:35:02,459
انا مدركة بالكامل ما المطلوب للوصول | الى القمه

622
00:35:02,494 --> 00:35:03,738
حقاً ؟

623
00:35:03,774 --> 00:35:06,261
لقد كنت اعلى صوت ، الا تعرف ؟

624
00:35:17,982 --> 00:35:20,186
اجل ، اعرف انه خشن قليلاً

625
00:35:20,223 --> 00:35:22,077
بأية حال ، واصل

626
00:35:32,192 --> 00:35:36,796
اتعرفي ماذا ؟ | أحتاج قصبة جديدة

627
00:35:38,240 --> 00:35:39,647
جدير بالاعجاب

628
00:35:56,545 --> 00:35:58,333
ديريك ، استيقظ

629
00:35:58,369 --> 00:36:00,256
انا متيقظ ، انا متيقظ

630
00:36:00,289 --> 00:36:02,712
يا رجل ، لقد كنت سهران الى | منتصف الليل وانا منتظرك

631
00:36:02,754 --> 00:36:03,932
أين كنت ؟

632
00:36:03,970 --> 00:36:05,825
من الصعب التجول دون الرؤيه

633
00:36:05,858 --> 00:36:07,647
استمع ، دياز كان هنا للتو

634
00:36:07,682 --> 00:36:09,592
هل هذا شال ؟

635
00:36:09,634 --> 00:36:10,714
ماذا ؟

636
00:36:10,754 --> 00:36:11,867
هل تنام بالشال ؟

637
00:36:11,906 --> 00:36:15,223
انه ليس شال | انه وشاح للعنق

638
00:36:15,267 --> 00:36:17,984
لا يهم. لقد رأيت دياز

639
00:36:18,018 --> 00:36:19,098
ماذا ؟

640
00:36:19,139 --> 00:36:21,343
نحن كنا على حق | كنورث متورط

641
00:36:21,379 --> 00:36:24,096
وشئ السيطرة العقلية | انه بالتأكيد شئ

642
00:36:24,131 --> 00:36:25,724
هل يعمل ؟ كيف تعرف ؟

643
00:36:25,763 --> 00:36:27,257
كلبه كان يعزف البيانو

644
00:36:27,298 --> 00:36:28,608
حسناً ، هل هو جيد ؟

645
00:36:34,468 --> 00:36:36,291
مقبول بالنسبة لكلب ، يا رجل

646
لن اخرج واشتري القرص | لكن ، انت تعرف

647
00:36:38,917 --> 00:36:39,997
بجدية

648
00:36:40,036 --> 00:36:42,883
حسناً. انظر ، سوف اعطي هذه | المعلومات إلى مركز القيادة . . 

649
00:36:42,916 --> 00:36:44,258
وانت احظي ببعض النوم

650
00:36:44,292 --> 00:36:45,667
لديك تدريب في الصباح

651
00:36:45,700 --> 00:36:46,747
أنا لا أستطيع الانتظار

652
00:36:49,861 --> 00:36:51,137
ما شكل الغرفة التى تعيش فيها ؟

653
00:36:51,173 --> 00:36:53,344
شكل هذه

654
00:36:53,380 --> 00:36:55,104
حسناً

655
00:36:57,157 --> 00:37:00,321
شال. نعم ، حق

656
00:37:26,470 --> 00:37:27,812
انت تشخر

657
00:37:29,446 --> 00:37:31,269
جوستن تمبرليك يشخر

658
00:37:31,303 --> 00:37:32,864
أنا لا أشخر.

659
00:37:32,903 --> 00:37:33,885
بلى تشخر

660
00:37:39,272 --> 00:37:40,865
أنتي بنت غريبة جداً

661
00:37:40,905 --> 00:37:45,247
الطباخ قال أنك من المحتمل أن | تحاول التغيب عن الصف

662
00:37:45,288 --> 00:37:46,815
لذا ، اردت أن أتأكد | ان تركب الحافلة . . .

663
00:37:46,857 --> 00:37:48,482
ولا تنسي مزمارك

664
00:37:48,521 --> 00:37:51,270
شكراً ، يا رفيقة آلات النفخ

665
00:37:57,961 --> 00:37:59,749
اتمانعي ؟

666
00:38:08,938 --> 00:38:10,880
Tally-ho!

667
00:38:19,274 --> 00:38:22,657
سرطان البحر هذا يجب أن | يوضع في ماء فاترِ

668
00:38:22,699 --> 00:38:25,154
هذا نوع فترات الهدوء للنوم

669
00:38:27,883 --> 00:38:29,476
وبعد ذلك | بالطبع ، سيموت

670
00:38:29,515 --> 00:38:31,370
الجمبرى يصنع بهذه الطريقة

671
00:38:31,403 --> 00:38:32,777
اى شئ مثل هذا يصنع هكذا . . .

672
00:38:32,811 --> 00:38:33,793
نعم ؟

673
00:38:33,835 --> 00:38:34,783
مرحباً ، سيدي ؟

674
00:38:34,828 --> 00:38:37,196
دياز قام بالإتصال

675
00:38:37,228 --> 00:38:38,439
هل أنت متأكد ؟

676
00:38:38,476 --> 00:38:39,491
بالتأكيد ، سيدي

677
00:38:39,532 --> 00:38:41,354
هناك شئ كبير يحدث في هذا المختبر

678
00:38:42,988 --> 00:38:44,483
انتظر

679
00:38:44,525 --> 00:38:46,597
بومان

680
00:38:49,548 --> 00:38:52,004
مرحباً ، سيدي ؟

681
00:38:52,045 --> 00:38:53,474
ماذا يحدث عندك ؟

682
00:38:53,517 --> 00:38:55,306
لا شئ يحدث ، سيدي | انها مجرد . . .

683
00:38:55,341 --> 00:38:58,276
حشرات. هذه القلعة الكبيرة بها حشرات

684
00:38:59,917 --> 00:39:04,227
اسمع بومان ، كودي | لابد ان يدخل هذا المختبر

685
00:39:04,269 --> 00:39:06,026
في طريقنا، سيدي | في طريقنا

686
00:39:06,062 --> 00:39:07,371
ما من مشكلة بالمره

687
00:39:07,406 --> 00:39:08,486
بومان ، ما جرس الانذار هذا ؟

688
00:39:08,527 --> 00:39:12,585
جرس انذار ؟ اى انذار ، سيدي ؟ | أنا لا أسمع شئ

689
00:39:12,623 --> 00:39:14,663
لابد أنك تتكلم على ذلك | الهاتف الخلوي الرخيص

690
00:39:15,855 --> 00:39:17,994
سيدي ، هل انتهى الصوت . . .

691
00:39:18,894 --> 00:39:21,229
تعتقد ربما يمكن أن | اعود الي اللعبة ؟

692
00:39:43,504 --> 00:39:45,479
أنه انا | تكلمت مع المدير

693
00:39:45,521 --> 00:39:47,725
هل هناك سبب لكي | تخاطر بكشف هويتي ؟

694
00:39:47,760 --> 00:39:49,615
انظر هنا ، ايها المتعصب . . .

695
00:39:49,649 --> 00:39:50,958
استرخي يا رجل ، حسناً ؟

696
00:39:50,993 --> 00:39:52,749
لنقل انى قمت بالاستطلاع ووجدت . . .

697
00:39:52,785 --> 00:39:55,403
دياز و كنورث يقوموا باختبار | السيطرة العقلية في المختبر

698
00:39:55,441 --> 00:39:56,521
متى سندخل ؟

699
00:39:56,561 --> 00:40:00,041
لابد ان ندخل ونخرج أثناء الغداء

700
00:40:00,081 --> 00:40:02,252
لذا ، لابد ان تجد طريقة للخروج من هناك

701
00:40:02,290 --> 00:40:03,883
الساعة الواحدة ولا تتأخر

702
00:40:03,921 --> 00:40:05,165
اراك في الواحده

703
00:40:05,201 --> 00:40:06,794
إذن ماذا سيحدث في الواحدة ؟

704
00:40:06,834 --> 00:40:08,045
طبيب العيون

705
00:40:08,082 --> 00:40:09,359
حقاً ؟

706
00:40:09,394 --> 00:40:11,434
ماذا تعتقد بشأن دنكان كنورث ؟

707
00:40:11,475 --> 00:40:12,402
رجل غريب ، اليس كذلك ؟

708
00:40:12,435 --> 00:40:14,158
نعم ، هو شاذ قليلاً

709
00:40:14,195 --> 00:40:16,845
الم تلاحظي أي شئ غريب | حول البيت . . .

710
00:40:16,883 --> 00:40:18,410
اناس يأتون ويذهبون | في ساعات غريبة ؟

711
00:40:18,451 --> 00:40:19,913
الكلب الذي يقص العشب ؟

712
00:40:19,955 --> 00:40:20,882
أي شئ ؟

713
00:40:20,915 --> 00:40:23,053
لا استطيع قول انى لاحظت

714
00:40:25,907 --> 00:40:27,281
اذاُ ، من هو ملحنك المفضل؟

715
00:40:27,315 --> 00:40:29,682
المفضل ؟

716
00:40:29,715 --> 00:40:31,090
اعنى ، من هو الذى يؤثر فيك جداً ؟

717
00:40:31,123 --> 00:40:32,432
حسناً . . .

718
00:40:35,028 --> 00:40:37,417
هاينز. اجل ، هاينز

719
00:40:37,460 --> 00:40:39,697
بالتأكيد هو مؤثري الاكبر

720
00:40:39,733 --> 00:40:42,635
هاينز ؟ لا أعتقد سمعت عنه من قبل

721
00:40:42,676 --> 00:40:44,269
ما هي اشهر اعماله ؟

722
00:40:47,317 --> 00:40:50,700
هذا صعب جداً. لقد الف | المنوعات الـ 57

723
00:40:50,741 --> 00:40:51,690
منوعات ؟

724
00:40:51,733 --> 00:40:53,140
أعني السمفونيات

725
00:40:53,173 --> 00:40:56,435
السمفونيات الـ 57؟ | هذا ناتج مدهش

726
00:40:56,469 --> 00:41:00,014
لقد كان مشغول خصوصاً | أثناء فترته الحمراء

727
00:41:03,093 --> 00:41:05,908
يا كلب. قف

728
00:41:05,941 --> 00:41:07,152
اجلس

729
00:41:09,014 --> 00:41:10,127
اخبرني الآن ، يا رجل

730
00:41:10,166 --> 00:41:12,654
اين يحتفظ اباك الشرير بجهاز العقل ؟

731
00:41:12,694 --> 00:41:14,833
اين يحتفظ به الدكتور ؟

732
00:41:14,870 --> 00:41:16,878
هل سترقد ؟ | استطيع عمل هذا

733
00:41:16,919 --> 00:41:18,413
تعال العب معي ، هيا

734
00:41:18,454 --> 00:41:21,073
اخبرني | لا تتبول عليّ

735
00:41:21,111 --> 00:41:23,086
ماذا تفعل ؟

736
00:41:23,127 --> 00:41:26,291
لا شئ. العب مع الكلب فقط

737
00:41:26,328 --> 00:41:27,854
احب الحيوانات | تربيت معهم

738
00:41:27,896 --> 00:41:28,878
جميل.

739
00:41:28,919 --> 00:41:32,148
الان دع كلبي وشأنة | وعد للعمل.

740
00:41:33,111 --> 00:41:34,802
وارفع يدك من علي سيارتي.

741
00:41:34,839 --> 00:41:37,228
بالتأكيد ، سيدي.

742
00:41:37,272 --> 00:41:38,286
حمار

743
00:41:38,327 --> 00:41:39,605
ماذا قلت ؟

744
00:41:39,640 --> 00:41:43,285
لقد قلت انى عندى ربو

745
00:41:43,320 --> 00:41:45,971
تعرف ، يوجد غبار كثير في هواء لندن

746
00:41:46,009 --> 00:41:47,253
حمار

747
00:41:52,217 --> 00:41:53,940
أنت يا ولد ، تعال هنا!

748
00:41:57,561 --> 00:42:00,528
هل انت احد رفاق السيدة كنورث الاجانب ؟

749
00:42:00,569 --> 00:42:02,936
نعم ، سيدي | الرفيق الاجنبى انا في طريقي

750
00:42:05,561 --> 00:42:08,017
الان اسمه ، ايها الانيق

751
00:42:08,058 --> 00:42:09,968
عبقري موسيقي | أو لست عبقري موسيقي . . .

752
00:42:10,011 --> 00:42:12,214
نحن لن نتسامح في الاهمال | في هذه الأكاديمية

753
00:42:12,251 --> 00:42:14,291
هل تفهم كلامي بوضوح ؟

754
00:42:14,331 --> 00:42:16,666
نعم سيدي ، افهمك بوضوح

755
00:42:16,699 --> 00:42:17,943
ولا ترد علىّ ، يا ولد.

756
00:42:17,979 --> 00:42:18,993
أنت سألتني للتو. . .

757
00:42:19,034 --> 00:42:20,496
فترة

758
00:42:20,539 --> 00:42:21,783
كما تقولوا في أمريكا

759
00:42:21,819 --> 00:42:24,208
اسحب مؤخرتك والحق بالصف

760
00:42:24,251 --> 00:42:25,625
قبل أن اطردك

761
00:42:25,659 --> 00:42:27,350
طلاب الصيف.

762
00:42:27,387 --> 00:42:29,111
سوف اطردهم جميعاً.

763
00:42:40,189 --> 00:42:42,098
شارع الكنيسة الكاتدرائية ، كومر.

764
00:42:59,902 --> 00:43:03,251
حسناً كودي ، اجب .
1, 2, 1, 2. اختبار

765
00:43:03,294 --> 00:43:04,374
اسمعك

766
00:43:04,413 --> 00:43:05,362
رائع.

767
00:43:15,455 --> 00:43:18,750
حسناً كومر ، نحن الان نتوجه الي | مدخل الامن الشرقي الجانبي

768
00:43:18,783 --> 00:43:21,085
امسكت بكم

769
00:43:21,119 --> 00:43:23,007
ليس منظر سيئ ، اليس كذلك ؟

770
00:43:24,064 --> 00:43:26,398
لكنه يمكن أن يحسن.

771
00:43:26,432 --> 00:43:28,286
عندما إنتهى . . .

772
00:43:28,319 --> 00:43:31,189
انوى استبدال هذه الكنيسة القديمة . .

773
00:43:31,232 --> 00:43:33,272
بتمثال لنفسي

774
00:43:37,663 --> 00:43:39,605
سيكون رائع ، اليس كذلك ؟

775
00:43:39,648 --> 00:43:41,885
ماذا بشأنك ، فيكتور ؟

776
00:43:41,921 --> 00:43:44,059
عملت لوكالة الاستخبارات المركزية | لعشرون سنة

777
00:43:46,400 --> 00:43:49,270
وعندما جاء الوقت | لمكافئة مجهوداتي . . .

778
00:43:49,313 --> 00:43:53,307
ذللت ، وضعت في قيادة الاطفال . . .

779
00:43:53,345 --> 00:43:56,215
و رجال ادني مني أخذوا | عملي الشرعي كمديرين

780
00:43:59,841 --> 00:44:03,289
اذا نجح هذا المشروع ، دنكان . . .

781
00:44:04,257 --> 00:44:08,829
سأَستعمله لجلب كامل المنظمة . . .

782
00:44:08,866 --> 00:44:10,393
إلى ركبتيها

783
00:44:12,003 --> 00:44:13,181
دكتور كنورث ، سيدي

784
00:44:15,395 --> 00:44:16,443
أعتقد اننا مستعدون

785
00:44:17,571 --> 00:44:18,815
ممتاز

786
00:44:19,843 --> 00:44:21,534
نخبك

787
00:44:21,571 --> 00:44:23,327
نخبك

788
00:44:23,427 --> 00:44:24,769
نحن هنا لمجرد | الحصول على المعلومات 

789
00:44:24,803 --> 00:44:26,232
لذا ، لا تكشف هويتك

790
00:44:26,275 --> 00:44:27,737
حسناً ، يا رجل الشال

791
00:44:27,780 --> 00:44:29,154
انه لم يكن شال 

792
00:44:29,188 --> 00:44:31,293

لقد كانت بطانية حمراء كبيرة

793
00:44:31,331 --> 00:44:32,280
لا

794
00:44:53,733 --> 00:44:58,240
معذرة. هل هنا حيث اسلم سوائلي ؟

795
00:44:58,885 --> 00:45:00,162
ماذا ؟

796
00:45:00,197 --> 00:45:03,711
طبيبي . . . أخبرني بأني يفترض ان.

797
00:45:03,750 --> 00:45:06,619
اجلب بولي اليوم. | لذا أنا ملأت هذه

798
00:45:06,662 --> 00:45:07,807
ماذا تعني ، طبيب ؟

799
00:45:07,846 --> 00:45:10,464
طبيبي. لقد قال | اذهب واجلب تبولك

800
00:45:10,502 --> 00:45:12,542
انا آكل غدائى | ارفع هذه الاشياء من علي مكتبي

801
00:45:12,582 --> 00:45:13,892
بالتأكيد. لا مشكلة. فهمت

802
00:45:16,647 --> 00:45:19,068
انا اسف بشأن هذا | يا رجل ، انه مجرد بول

803
00:45:19,111 --> 00:45:20,039
اخرج

804
00:45:20,071 --> 00:45:21,119
انا لم المسة

805
00:45:21,159 --> 00:45:22,915
طبيبي قال انه يمكن أن | يكون ملوث جداً

806
00:45:22,952 --> 00:45:23,900
اخرج

807
00:45:26,536 --> 00:45:27,550
انتظر لحظة

808
00:45:28,552 --> 00:45:29,566
اليست هذه المستشفي ؟

809
00:45:29,608 --> 00:45:32,390
لا ، هذه ليست المستشفى | اخرج الآن

810
00:45:32,423 --> 00:45:34,278
انا اسف ، يا رجل

811
00:45:34,312 --> 00:45:36,417
انا لم اقصد سكب بولي علي سترتك

812
00:45:37,128 --> 00:45:38,622
معي الكثير من حيث جئت

813
00:45:38,664 --> 00:45:40,901
احتفظ بهم ، يا رجل | انهم كؤوس شراب جيدة

814
00:46:01,002 --> 00:46:02,464
انه بالداخل

815
00:46:15,627 --> 00:46:19,783
توجه غرباً نحو | غرفة الغلاية فى الطابق الاول

816
00:46:27,436 --> 00:46:29,705
المصعد إلى اليسارِ

817
00:46:35,820 --> 00:46:37,194
حصلت على علكتك ؟

818
00:46:37,228 --> 00:46:38,821
كل شئ هادئ

819
00:46:42,828 --> 00:46:46,539
دخول مسح البصمات | انت في المنزل وجاف

820
00:47:07,182 --> 00:47:08,775
انا بالداخل

821
00:47:17,743 --> 00:47:19,598
الاستاذ بلاك . . .

822
00:47:19,632 --> 00:47:22,948
رجاء إفسح مجاله إلى المختبرِ النفسي

823
00:47:38,928 --> 00:47:41,798
أنا متحمس جداً

824
00:47:43,920 --> 00:47:45,513
حسناً ، انا في الموقع

825
00:47:45,553 --> 00:47:46,666
10-4,  احسنت

826
00:47:46,705 --> 00:47:48,811
10-4,  احسنت?

827
00:47:48,849 --> 00:47:49,961
ماذا ؟

828
00:47:50,002 --> 00:47:51,758
يا رجل ، هذه قافلة."

829
00:47:51,793 --> 00:47:52,906
يا رجال ، اقطعوها.

830
00:47:52,945 --> 00:47:54,985
شيئاً ما يحدث فى هذا المختبر.

831
00:47:55,025 --> 00:47:57,993
شكراً لك ، سانتياجو | ابدأ الاختبار

832
00:47:58,482 --> 00:48:00,009
غاز الاغماء . . ..

833
00:48:00,721 --> 00:48:04,715
يدوم بما فيه الكفاية | لتثبيت الفك

834
00:48:04,754 --> 00:48:09,457
وادخال الرقاقة | إلى تجويف من إختيارى

835
00:48:09,490 --> 00:48:10,984
ماذا لو لم يكن عنده تجويف ؟

836
00:48:11,026 --> 00:48:13,393
اصنع له واحد

837
00:48:13,426 --> 00:48:14,375
اشطه يا مان

838
00:48:15,506 --> 00:48:16,936
يبدو انهم يعملون على . . .

839
00:48:16,980 --> 00:48:20,046
نوع من الأسنان العقلية مثل الرقاقة

840
00:48:20,083 --> 00:48:22,156
أساسا ً، هناك بيانات مرسلة بما فيه الكفاية . . .

841
00:48:22,195 --> 00:48:24,399
في الرقاقة لنقل معلومات معقده . . .

842
00:48:24,435 --> 00:48:26,159
تعود من العقل . . .

843
00:48:26,195 --> 00:48:29,065
وإلى نظام تشغيل نقال بسيط

844
00:48:30,579 --> 00:48:31,921
رائع بالأحرى ، اليس كذلك ؟

845
00:48:31,956 --> 00:48:34,061
رائع بالأحرى

846
00:48:34,100 --> 00:48:35,922
شاهد بأم عينك

847
00:48:37,076 --> 00:48:38,505
إذا زرعت أحد هذه الرقاقة . . .

848
00:48:38,548 --> 00:48:40,588
في رئيسك ، على سبيل المثال . . .

849
00:48:40,628 --> 00:48:43,411
يمكنك جعلة يفعل ما تريدة

850
00:48:43,444 --> 00:48:46,673
يمكنك أن تستعمله لخلق | فوضى مطلقة في البلد

851
00:48:49,526 --> 00:48:53,585
دياز ، هذا سيسبب فوضى عارمة

852
00:48:55,701 --> 00:48:57,196
احتاج ان احصل علي نظرة مقربة

853
00:49:01,366 --> 00:49:02,314
ما الخطب ؟

854
00:49:05,526 --> 00:49:07,828
يوجد انذار ، سوف اخرج من هنا

855
00:49:09,142 --> 00:49:10,800
كومر ، الولد يحتاج باب خلفي

856
00:49:10,838 --> 00:49:11,787
ماذا لدينا ؟

857
00:49:14,006 --> 00:49:14,955
حصلت عليه

858
00:49:14,998 --> 00:49:18,195
احتاجك عند المصعد الثالث

859
00:49:19,480 --> 00:49:20,941
هذا يبدو سهلاً

860
00:49:20,983 --> 00:49:22,707
اغلق كل المصاعد

861
00:49:24,151 --> 00:49:26,191
طابقان للاعلي | عندك أنبوب هوائي

862
00:49:28,087 --> 00:49:30,422
يويو رائعه

863
00:49:37,592 --> 00:49:39,185
حسناً ، ربما هذا ينجح

864
00:49:40,952 --> 00:49:42,775
نشط المصعد الثالث

865
00:49:50,042 --> 00:49:51,154
اللعنة

866
00:49:51,193 --> 00:49:55,023
كودي ؟ لدينا 12 ثانية على هذا المصعد

867
00:49:56,250 --> 00:49:57,198
عشر . . .

868
00:49:58,394 --> 00:49:59,343
تسعة . . .

869
00:50:00,410 --> 00:50:01,971
ثمانية . . . | - يا رجل ، قاربت على الوصول

870
00:50:02,010 --> 00:50:03,985
سبعة . . . ستة . . .

871
00:50:04,026 --> 00:50:05,651
اسحب نفسك بالداخل

872
00:50:06,714 --> 00:50:08,143
انا بخير

873
00:50:09,178 --> 00:50:10,193
أنت البطل ، كودي

874
00:50:10,234 --> 00:50:11,990
أنت البطل ، يا صغيري | نحن في طريقنا

875
00:50:12,026 --> 00:50:13,172
هيا ، يا صغيري

876
00:50:13,210 --> 00:50:14,454
هيا ، يا بنى

877
00:50:14,906 --> 00:50:16,794
جرس حريق زائف

878
00:50:23,388 --> 00:50:24,402
تمهل ، انت معتوه

879
00:50:24,604 --> 00:50:25,716
آسف

880
00:50:25,756 --> 00:50:27,414
كودي ، هل دخلت الحمولة بعد ؟

881
00:50:35,292 --> 00:50:36,404
نحن تقريباً هناك

882
00:50:37,884 --> 00:50:39,411
شاحنة كنورث البيضاء | هل تراها ؟

883
00:50:39,452 --> 00:50:40,630
حصلت عليها

884
00:50:44,508 --> 00:50:45,970
تحرك ، ايها معتوه

885
00:50:46,012 --> 00:50:48,085
لابد ان تجري إختبارات علي عينك ، صاحبي

886
00:50:48,124 --> 00:50:49,051
اتريد اختبارات عيني ، يا جميل ؟

887
00:50:49,084 --> 00:50:50,394
هيا انطلق

888
00:50:50,430 --> 00:50:53,015
-أبله غبي | - في طريقك ، استمر

889
00:50:54,110 --> 00:50:56,411
مقبول ، اليس كذلك ؟ | هل تتدخل مع ديريك بومان ؟

890
00:50:56,446 --> 00:50:58,006
ليس اليوم ، ليس اليوم . . .

891
00:50:58,046 --> 00:50:59,322
ليس اليوم

892
00:50:59,358 --> 00:51:01,365
لقد كانوا يجربوا | نموذج السيطرة العقلي

893
00:51:01,406 --> 00:51:02,813
هل نجح بعد ؟

894
00:51:02,846 --> 00:51:04,155
لا أعرف

895
00:51:04,190 --> 00:51:05,204
كومر ، هلا تباطأت ؟

896
00:51:06,206 --> 00:51:07,483
هل نحن مطاردين أو شئ ؟

897
00:51:07,518 --> 00:51:09,974
لا. أسوأ
898
00:51:10,014 --> 00:51:11,901
أنت متأخر علي الصف

899
00:51:13,150 --> 00:51:14,906
رقم أربعة ، سيدي

900
00:51:14,943 --> 00:51:15,891
انتظر لحظه

901
00:51:16,926 --> 00:51:18,999
اوقفها

902
00:51:19,039 --> 00:51:21,560
كلمتي

903
00:51:21,600 --> 00:51:25,015
هذا احد الاطفال الماكثين بالمنزل

904
00:51:25,056 --> 00:51:26,038
بانكس

905
00:51:26,079 --> 00:51:28,152
بانكس. اتعرفه ؟

906
00:51:28,191 --> 00:51:30,046
أعرف أنه ليس موسيقار

907
00:51:34,656 --> 00:51:36,380
أراك فيما بعد

908
00:51:48,960 --> 00:51:50,716
نعم ، سيد بانكس

909
00:51:50,754 --> 00:51:53,023
عازفنا الامريكي

910
00:51:53,057 --> 00:51:56,287
لقد كنا علي وشك ارسال فرقة | بحث عنك

911
00:51:56,322 --> 00:51:57,816
سيد جيركالوت ، انا اسف . . .

912
00:51:59,010 --> 00:51:59,992
وأنت مُشرف بكونك في حضورِي

913
00:52:00,034 --> 00:52:00,961
في الحقيقة ، شكراً لك

914
00:52:00,994 --> 00:52:03,415
ليس تماماً ما كنت سأقول ، لكن اكيد

915
00:52:03,458 --> 00:52:04,473
خذ مكانك

916
00:52:04,514 --> 00:52:06,424
حسناً ، عد الى العزف

917
00:52:06,466 --> 00:52:07,775
يا الهى

918
00:52:07,810 --> 00:52:09,217
ماذا ؟

919
00:52:09,250 --> 00:52:10,777
آلتي

920
00:52:10,818 --> 00:52:11,996
أعتقد انها سُرِقت

921
00:52:12,035 --> 00:52:12,962
يا رفيق آلة النفخ . . .

922
00:52:12,995 --> 00:52:15,482
انظر ماذا وجدت فى القمامة بالخارج

923
00:52:15,523 --> 00:52:16,733
ممتاز

924
00:52:16,770 --> 00:52:18,396
تبدو أن حرفتك الموسيقية . . .

925
00:52:18,434 --> 00:52:19,645
عادت الى العمل

926
00:52:19,682 --> 00:52:23,906
الان ، خذ مكانك وسوف نعود | الى البداية

927
00:52:23,940 --> 00:52:27,038
اسرعوا الايقاع

928
00:52:27,076 --> 00:52:28,864
سيد جيركالوت ؟

929
00:52:28,900 --> 00:52:30,689
هلا سمحت لى لحظه ، من فضلك ؟

930
00:52:30,724 --> 00:52:32,895
كودي بانكس هو العضو الوحيد . . .

931
00:52:32,932 --> 00:52:35,353
الذى اترقب له التألق | اريد ان اسمع عزفه منفرد

932
00:52:35,396 --> 00:52:37,119
حينما تقدر الامر . . .

933
00:52:37,157 --> 00:52:39,164
لم يسمع احد منا عزف منفرد

934
00:52:39,204 --> 00:52:41,571
أنا أكره ان اشهر السيف في | وقت التمرين الثمين

935
00:52:42,661 --> 00:52:44,603
هل تعرف انه يوجد طعام في أسنانك ؟

936
00:52:44,644 --> 00:52:46,586
اجل ، اعرف | وأحتفظ به لوقت آخر

937
00:52:46,628 --> 00:52:48,352
الان، ابدأ العزف

938
00:52:52,902 --> 00:52:54,243
حسناً ، علي ان اتذكر شئ

939
00:52:54,278 --> 00:52:55,358
شيئاً ما لابد ان اغوص فية

940
00:53:09,926 --> 00:53:11,170
Wow.

941
00:53:43,497 --> 00:53:45,122
احسنت

942
00:53:48,649 --> 00:53:52,097
يا رجل . . . هذا اكثر من رائع

943
00:53:52,137 --> 00:53:54,178
في الحقيقة ، كان هذا جيد جداً جداً

944
00:53:54,218 --> 00:53:55,146
حسناً ، انها مثل العجلة

945
00:53:55,178 --> 00:53:56,422
انت حقاً لا تنسي.

946
00:54:07,466 --> 00:54:08,481
حسناً ، شكراً جزيلاً

947
00:54:08,522 --> 00:54:09,896
لقد اديت دورك

948
00:54:09,931 --> 00:54:12,778
الآن هلا اكملنا ؟

949
00:54:19,819 --> 00:54:21,641
آسف ، صاحبي | انا فى راحة

950
00:54:21,675 --> 00:54:23,136
ماذا تعني براحة ؟

951
00:54:23,178 --> 00:54:25,067
جدي ، انت الذي اخترعت اللغة

952
00:54:25,100 --> 00:54:27,336
اعتقد انك تفهم

953
00:54:27,372 --> 00:54:28,681
سيارات أجرة لعينة

954
00:54:35,916 --> 00:54:37,542
اذهبي بدوني

955
00:54:37,580 --> 00:54:39,467
سوف آخذ سيارة أجرة | سأعود إلى البيت لاحقاً

956
00:54:39,500 --> 00:54:40,744
اين ستذهب ؟

957
00:54:40,780 --> 00:54:43,628
تذكرت للتو انى على | ان اشرب الشاي مع جدتي

958
00:54:43,660 --> 00:54:45,221
جدتك ؟

959
00:54:45,260 --> 00:54:46,984
نعم. والدة جدتي

960
00:54:47,021 --> 00:54:48,810
جدتي العظيمة سميث

961
00:54:48,844 --> 00:54:50,339
مثل التفاح

962
00:54:50,381 --> 00:54:51,788
نعم. وأنا نيني عينها

963
00:54:51,821 --> 00:54:54,276
لن تكون نيني عين السيدة كنورث . . .

964
00:54:54,318 --> 00:54:55,976
إذا لن تعود الي البيت للعشاء

965
00:54:56,014 --> 00:54:57,421
حسناً. أراكي فيما بعد

966
00:54:59,534 --> 00:55:01,444
لدينا صحبة

967
00:55:05,486 --> 00:55:06,501
أراه

968
00:55:08,143 --> 00:55:10,030
تجول حول المباني | هو سيتبعك

969
00:55:10,063 --> 00:55:12,299
سوف نأتي من الخلف | ونحاصره ، حسناً ؟

970
00:55:12,335 --> 00:55:13,447
فهمت

971
00:55:13,870 --> 00:55:15,659
هيا ، كومر

972
00:55:34,065 --> 00:55:36,170
مهلا! لم التعجل?

973
00:55:56,850 --> 00:55:58,858
أنت أبله

974
00:55:58,898 --> 00:56:00,873
ابتعد عن طريقي

975
00:56:04,818 --> 00:56:06,706
انتظر ، انتظر

976
00:56:06,738 --> 00:56:08,746
اوقف الدراجة!

977
00:56:08,786 --> 00:56:11,055
العميل بومان ، وكالة الاستخبارات المركزية | - جيد

978
00:56:11,091 --> 00:56:12,268
احتاج ان آخذ هذه الدراجة

979
00:56:12,307 --> 00:56:13,616
غبي

980
00:56:13,651 --> 00:56:15,211
غبي ؟ | اعطني الدراجة ، يا رجل

981
00:56:15,250 --> 00:56:17,585
خذ هذه واشتري لنفسك حلوي

982
00:56:17,619 --> 00:56:21,329
انظر يا رجل ، سوف أجلبها | لك مملوئه بالبنزين

983
00:56:22,899 --> 00:56:24,841
لقد سرق دراجتي

984
00:56:28,404 --> 00:56:29,811
ابتعد عن الطريق

985
00:57:01,846 --> 00:57:03,024
تحرك

986
00:57:15,126 --> 00:57:16,687
هيا ، اركب

987
00:57:26,583 --> 00:57:29,880
اقفز!

988
00:57:36,377 --> 00:57:37,838
أوه، اطلق النار

989
00:57:45,017 --> 00:57:46,544
اللعنة علي هذا الضوء!

990
00:57:46,585 --> 00:57:49,105
ستكون عميل جيد عندما تكبر ، بانكس

991
00:57:49,145 --> 00:57:51,796
دياز ، انت لن تفلت بفعلتك هذه

992
00:57:51,833 --> 00:57:52,945
بعيداً عنه ، يا صغير

993
00:57:52,985 --> 00:57:55,254
افضل ما ارسلوه لي طفل . . .

994
00:57:55,289 --> 00:57:57,297
وعميل سمين تحت الاختبار ؟

995
00:57:57,337 --> 00:57:59,891
من الذي تدعوه بالسمين ، ايها الاصلع ؟

996
00:58:00,858 --> 00:58:02,800
انا لست . . . أصلع

997
00:58:02,842 --> 00:58:05,264
معك ضوء جيد . . .

998
00:58:05,306 --> 00:58:07,062
ايها الاصلع

999
00:58:07,099 --> 00:58:09,816
كودي ، احدنا لابد ان يكون طعم

1000
00:58:10,939 --> 00:58:12,346
انا أتطوع

1001
00:58:12,378 --> 00:58:13,807
نحتاج لخطة

1002
00:58:45,213 --> 00:58:47,035
مقبول | - كان عندي معلم جيد

1003
00:58:47,069 --> 00:58:48,956
للأسف لقد كان مجنون

1004
00:58:48,989 --> 00:58:51,323
كان عليك أن تهرب | عندما سنحت الفرصة

1005
00:58:54,814 --> 00:58:57,301
مازال امامك الكثير لتتعلمة ، يا صغير

1006
00:59:19,935 --> 00:59:21,723
شرطة مسلحة ، ابقي مكانك

1007
00:59:21,759 --> 00:59:23,220
لا تتحرك

1008
00:59:23,264 --> 00:59:25,467
اكرر ، لا تتحرك

1009
00:59:42,657 --> 00:59:45,308
ادخل قميصك

1010
00:59:50,817 --> 00:59:52,224
اتعرف من انا ؟

1011
00:59:55,105 --> 00:59:56,796
أنا كابوسك الاسوأ.

1012
00:59:56,833 --> 00:59:59,899
رجل انجليزي بـ شارة.

1013
00:59:59,938 --> 01:00:01,313
ما الذى بـ شارة ؟

1014
01:00:01,347 --> 01:00:03,321
من انت ، ايها الولد الغامض ؟

1015
01:00:03,362 --> 01:00:04,377
من الولد الغامض ؟

1016
01:00:04,418 --> 01:00:06,807
انا من يسأل ، ايها الغامض

1017
01:00:06,851 --> 01:00:09,338
السؤال الاول . . . من اين حصلت | على بطاقة الإئتمان المسروقة هذه ؟

1018
01:00:09,379 --> 01:00:11,583
أبي. أعطاها | لي في حالة حالات الطوارئ

1019
01:00:11,619 --> 01:00:12,797
من المحتمل انها كذبة.

1020
01:00:12,835 --> 01:00:16,032
اباك | لمن هذا الحساب اذاً ؟

1021
01:00:17,379 --> 01:00:18,623
أبي ؟

1022
01:00:18,659 --> 01:00:20,186
اسمع . . .

1023
01:00:20,227 --> 01:00:22,878
هذا يمكن ان يحدث بطريقتين ، يا احمق

1024
01:00:22,915 --> 01:00:24,922
اسمع ، فى اي لحظة | هذا الهاتف سوف يرن

1025
01:00:24,964 --> 01:00:27,866
حقاً | أنت متكهن الآن ، أليس كذلك ؟

1026
01:00:27,907 --> 01:00:30,274
اجل ، انا اتكهن

1027
01:00:31,140 --> 01:00:32,318
فى اى لحظة الان هذا | الهاتف سوف يرن . . .

1028
01:00:32,356 --> 01:00:34,179
وسوف ترفع السماعة | وشخص ما سيصرخ في وجهك . . .

1029
01:00:34,213 --> 01:00:36,352
وسوف تعتذر وتتركني اذهب

1030
01:00:36,388 --> 01:00:39,422
حسناً ، انا اشعر ببعض التكهن اليوم . . .

1031
01:00:39,461 --> 01:00:42,876
وأنا أقول ان هذا الهاتف . . .

1032
01:00:42,917 --> 01:00:45,437
لن يرن

1033
01:00:45,477 --> 01:00:47,103
أقول انك . . .

1034
01:00:50,630 --> 01:00:52,255
اعتقد ان هذا لك

1035
01:01:00,389 --> 01:01:01,950
سريسنت ، نعم

1036
01:01:01,991 --> 01:01:03,779
انا استوجبه الآن

1037
01:01:05,895 --> 01:01:07,357
كل شئ بخير

1038
01:01:08,999 --> 01:01:10,144
انه علي وشك النطق.

1039
01:01:11,910 --> 01:01:13,252
سوف اخبرة

1040
01:01:14,439 --> 01:01:16,413
حالاً ، بالطبع.

1041
01:01:19,688 --> 01:01:21,281
كيف فعلت هذا ؟

1042
01:01:21,319 --> 01:01:22,912
ألم تنسي شيئاً ؟

1043
01:01:26,183 --> 01:01:27,645
انا . . .

1044
01:01:28,968 --> 01:01:30,724
اعتذر

1045
01:01:34,377 --> 01:01:37,759
السيد بانكس من اجلك ، سيدتي

1046
01:01:37,801 --> 01:01:39,262
شكراً ، سريسنت

1047
01:01:39,305 --> 01:01:42,752
لديك اصدقاء في مراكز عالية

1048
01:01:44,713 --> 01:01:46,720
اعتقد انى علىّ شكرك

1049
01:01:47,945 --> 01:01:49,319
اعتقد ذلك

1050
01:01:49,353 --> 01:01:50,301
إيميلي ؟

1051
01:01:50,345 --> 01:01:52,168
انتم الامريكان

1052
01:01:52,201 --> 01:01:55,747
تعتقدوا دائماً انكم تخطو خطوة قبل العالم

1053
01:01:55,785 --> 01:01:57,825
انا اعمل على هذه القضية لشهورِ.

1054
01:01:57,866 --> 01:02:00,102
تخطئ في وتقريباً | تدمر كل شئ . . .

1055
01:02:00,138 --> 01:02:01,599
في ظرف أيام

1056
01:02:03,658 --> 01:02:05,447
ضابطة عمليات سرية ؟

1057
01:02:05,483 --> 01:02:07,173
هل تحب الطعام الصيني ؟

1058
01:02:07,211 --> 01:02:08,520
بالتأكيد

1059
01:02:16,715 --> 01:02:18,504
عربة كهذه في لندن ؟

1060
01:02:18,539 --> 01:02:20,100
آمنه وإقتصادية

1061
01:02:20,139 --> 01:02:21,186
ماذا توقعت . . ..

1062
01:02:21,228 --> 01:02:23,595
مارى بوبينز تسحب العربة والحصان ؟

1063
01:02:23,627 --> 01:02:24,772
حاذر ، انه حار

1064
01:02:26,859 --> 01:02:29,576
اذاً . . . كيف فتاه لطيفة مثلك | ينتهي بها المطاف في شرطة لندن ؟

1065
01:02:29,612 --> 01:02:31,652
عندي خلفية شاملة في فن الحرب . . .

1066
01:02:31,692 --> 01:02:33,482
واتحدث 6 لغات | بما فيهم اليابانية

1067
01:02:34,957 --> 01:02:35,905
ماذا بشأنك؟

1068
01:02:37,901 --> 01:02:40,203
عندي خلفية شاملة فى جمع | كروت البيسبول . . .

1069
01:02:40,237 --> 01:02:41,895
اتكلم لغة واحدة ، بما فيها الانجليزية

1070
01:02:42,893 --> 01:02:44,103
لا ، أنا جدية

1071
01:02:44,141 --> 01:02:46,345
ملأت الإستمارة عن عميل (إكس من) السري . . .

1072
01:02:46,381 --> 01:02:49,251
وبعد اسبوعان ، كنت مع وكالة | الاستخبارات المركزيه

1073
01:02:49,293 --> 01:02:53,155
حسناً ، اذاً . . . | لماذا أنت في الحقيقة هنا ؟

1074
01:02:53,197 --> 01:02:54,604
لماذا أنتي هنا ؟

1075
01:02:54,637 --> 01:02:55,881
انا سألت أولاً

1076
01:02:55,917 --> 01:02:56,997
انتى تصتادي

1077
01:02:57,038 --> 01:02:58,761
أنا لا أصتاد

1078
01:02:58,797 --> 01:03:00,358
حسناً ، نحن نعرف ان كنورث | علي وشك ان يفعل شئ

1079
01:03:00,397 --> 01:03:01,958
اخبرني شئ لا أعرفه

1080
01:03:01,998 --> 01:03:03,078
اعتقد ان هذا سيكون صعب

1081
01:03:03,118 --> 01:03:04,974
عندك حق

1082
01:03:07,887 --> 01:03:09,796
انظر ، اذا احتجت مساعدتي في هذا . . .

1083
01:03:09,839 --> 01:03:10,952
لا احتاج . . .

1084
01:03:10,991 --> 01:03:13,991
انت ، لا تنزعج بدون سبب

1085
01:03:15,407 --> 01:03:16,651
هل ستساعدي ام لا ؟

1086
01:03:16,687 --> 01:03:18,924
سأفكر في الموضوع

1087
01:03:18,959 --> 01:03:21,163
بدون ان انزعج

1088
01:03:23,695 --> 01:03:25,451
معذرة | هلا تتوقفت هنا ، من فضلك ؟

1089
01:03:27,760 --> 01:03:29,004
هل تريد قهوة ؟

1090
01:03:29,040 --> 01:03:30,317
لا ، لا اشرب قهوة

1091
01:03:30,352 --> 01:03:31,432
سآخذ صودا

1092
01:03:32,048 --> 01:03:33,422
شكراً

1093
01:04:02,642 --> 01:04:03,722
مريضنا استيقظ

1094
01:04:03,761 --> 01:04:05,006
هل أبدأ ؟

1095
01:04:05,043 --> 01:04:07,858
من فضلك ، انا اتطلع لهذا

1096
01:04:10,035 --> 01:04:11,944
مسكين ، سيد بانكس

1097
01:04:11,987 --> 01:04:14,322
لو كنت بقيت في منزلك حيث كنت

1098
01:04:14,355 --> 01:04:16,046
حسناً ؟

1099
01:04:16,084 --> 01:04:20,656
أولاً . . . يوجد بفمة تجويف صغير | أود أن أعتني به

1100
01:04:20,691 --> 01:04:23,211
اريدك ان تزرع الرقاقة بداخلة ، ايها المعتوه . . .

1101
01:04:23,252 --> 01:04:24,910
لا ان تعالج التجاويف

1102
01:04:24,947 --> 01:04:26,060
بالطبع. آسف

1103
01:04:26,099 --> 01:04:27,212
أنا آسف

1104
01:04:30,451 --> 01:04:32,394
خدره

1105
01:04:34,804 --> 01:04:36,299
الى اللقاء

1106
01:04:52,181 --> 01:04:53,425
مساء الخير

1107
01:04:53,462 --> 01:04:54,803
هل تعني صباح الخير ؟

1108
01:04:54,838 --> 01:04:57,205
اجل ، صباح الخير

1109
01:04:58,645 --> 01:05:01,809
انه لا يتجاوب بشكل صحيح تماماً

1110
01:05:01,846 --> 01:05:05,326
للصراخ العالي ، اجعلة يقوم بالمكالمة

1111
01:05:05,366 --> 01:05:06,512
حسناً

1112
01:05:06,551 --> 01:05:08,591
اجعل هذا الشئ يعمل الان ، اتفهم ؟

1113
01:05:08,631 --> 01:05:12,276
هذا سيساعد ، سيدي 5-5 . . .

1114
01:05:14,263 --> 01:05:16,085
اين كنت ليلة امس ؟

1115
01:05:16,119 --> 01:05:17,908
نعم. يمكنك قول ذلك

1116
01:05:17,943 --> 01:05:20,813
السيدة كنورث ، كانت قلقة جداً | لقد كادت ان تتصل بالشرطة

1117
01:05:20,856 --> 01:05:22,132
أحتاج ان اتصل بالمديرِ

1118
01:05:22,168 --> 01:05:23,095
المدير ؟

1119
01:05:23,128 --> 01:05:25,583
اعتقد انه يقصد . . .

1120
01:05:25,623 --> 01:05:26,736
مدير الفرقة

1121
01:05:26,776 --> 01:05:28,664
اليس كذلك ، سيد بانكس ؟

1122
01:05:28,696 --> 01:05:30,257
مدير الفرقة ؟

1123
01:05:30,296 --> 01:05:33,427
اذاً ، لماذا قال . . .

1124
01:05:33,464 --> 01:05:34,708
المدير ؟

1125
01:05:34,744 --> 01:05:38,542
اسمغ يا فرانكشتاين | اي عبقري يمكن ان يشوش ، حسناً ؟

1126
01:05:38,585 --> 01:05:40,495
لَكنه قال مدير بوضوح

1127
01:05:45,177 --> 01:05:46,257
مرحباً ؟

1128
01:05:46,297 --> 01:05:47,890
بانكس ، هل هذا انت ؟ | - ايجابي

1129
01:05:47,929 --> 01:05:49,522
نحن معة

1130
01:05:49,562 --> 01:05:50,871
اريد مقابلتك ، سيدي

1131
01:05:50,905 --> 01:05:53,775
اسمع ، لقد وصلت لندن للتو | من اجل مؤتمر القمة بالقصر

1132
01:05:53,817 --> 01:05:55,443
أعرف | القصر. الرئيس

1133
01:05:55,481 --> 01:05:56,659
الامن الاعلى

1134
01:05:58,106 --> 01:06:00,016
سيرك بيكيدالى ، بعد ساعة

1135
01:06:01,241 --> 01:06:03,445
حسناً. سيرك بيكيدالى ، بعد ساعة

1136
01:06:03,482 --> 01:06:05,009
ولا تتأخر. حسناً ، زميلي ؟

1137
01:06:07,451 --> 01:06:08,434
هل أنت بخير ؟

1138
01:06:09,723 --> 01:06:14,393
الان . . . نحن في سيطرة مطلقة

1139
01:06:14,428 --> 01:06:15,857
من ستقابل في سيرك بيكيدالى ؟

1140
01:06:15,899 --> 01:06:17,688
بالنسبة لعازفة فلوت . . .

1141
01:06:17,723 --> 01:06:19,447
انتى تسألى الكثير من الاسئلة

1142
01:06:19,483 --> 01:06:22,101
وبالنسبة الى طباخ . . .

1143
01:06:22,140 --> 01:06:23,700
يبدو انك تعرف اجوبة كثيرة

1144
01:06:25,084 --> 01:06:26,426
سيد ، بانكس . . .

1145
01:06:26,459 --> 01:06:29,110
عندي تلك الوصفة النباتية من | كتاب طبخ التي وعدتك اياها

1146
01:06:29,148 --> 01:06:31,384
في المطبخ. الآن

1147
01:06:31,420 --> 01:06:34,387
فاصولياء على الخبز. غريب

1148
01:06:40,861 --> 01:06:42,137
لقد جن

1149
01:06:42,173 --> 01:06:43,733
يمكنك قول ذلك

1150
01:06:43,774 --> 01:06:45,203
فاصولياء على الخبز

1151
01:06:45,246 --> 01:06:46,707
غريب.

1152
01:06:50,654 --> 01:06:52,410
ماذا يفعل ؟ توقف

1153
01:06:58,141 --> 01:07:00,378
ماذا تفعل ؟ توقف

1154
01:07:11,583 --> 01:07:13,525
ربما انا لست جائع

1155
01:07:14,752 --> 01:07:16,857
هذا مقرف

1156
01:07:16,895 --> 01:07:18,172
ما الذي يحدث لة ؟

1157
01:07:18,207 --> 01:07:19,800
اعتقد ان كودي جن جنونة

1158
01:07:19,840 --> 01:07:21,880
كودي ، ما الذي حدث اليك | ليلة أمس بحق السماء ؟

1159
01:07:21,920 --> 01:07:23,578
مساء الخير

1160
01:07:25,184 --> 01:07:26,744
يعني صباح الخير

1161
01:07:43,073 --> 01:07:45,081
من هنا ، سيدي

1162
01:07:51,009 --> 01:07:52,536
هل أنت متأكد هذا آمن ؟

1163
01:07:52,578 --> 01:07:55,927
نعم ، هذا ءأمن مكان في المدينة

1164
01:07:57,218 --> 01:07:59,422
رحلى سعيدة

1165
01:08:11,811 --> 01:08:13,087
يا الهي

1166
01:08:13,124 --> 01:08:14,618
أعرف ، هذا رائع ، أليس كذلك ؟

1167
01:08:30,980 --> 01:08:31,962
هيا

1168
01:08:32,004 --> 01:08:33,411
يا رجل ، هل تحاول ان ترعبني ؟

1169
01:08:33,444 --> 01:08:34,458
هيا بنا

1170
01:08:34,500 --> 01:08:35,427
ماذا قال المدير ؟

1171
01:08:35,460 --> 01:08:36,704
لا شئ ، هيا بنا

1172
01:08:36,804 --> 01:08:38,714
هيا بنا . . . من فضلك

1173
01:08:38,756 --> 01:08:39,901
حسناً ، دعنا نذهب

1174
01:08:39,941 --> 01:08:41,218
ماذا بكم ايها الناس ؟

1175
01:08:41,254 --> 01:08:42,399
اعرف من انت حقاً

1176
01:08:42,437 --> 01:08:44,641
انا لا اعرف ماذا تتحدثي | بشأنة ، يا عازفة الفلوت

1177
01:08:44,677 --> 01:08:46,336
اسمع ، أنا مخابرات بريطانية

1178
01:08:46,373 --> 01:08:47,780
لا ، ليست مخابرات

1179
01:08:47,814 --> 01:08:49,668
لا عجب ان كل مراكز التسوق فارغة

1180
01:08:49,702 --> 01:08:51,524
اخذوا كل الاطفال ليعملوا مخابرات

1181
01:08:51,558 --> 01:08:52,736
انا لست طفلة

1182
01:08:53,670 --> 01:08:54,880
هيا بنا ، كومر

1183
01:08:54,917 --> 01:08:56,227
لك هذا ، سيدي

1184
01:08:56,262 --> 01:08:57,691
انها تكذب

1185
01:08:57,734 --> 01:08:59,109
انظر ، ليس لدينا وقت كافي

1186
01:08:59,142 --> 01:09:00,866
لقد زرعوا في كودى اداة سيطرة عقلية . . .

1187
01:09:00,902 --> 01:09:03,041
وزرعوا واحدة في مدير الاستخبارات المركزية

1188
01:09:03,078 --> 01:09:04,900
-ماذا ؟ | - هذا ليس حقيقي

1189
01:09:04,934 --> 01:09:06,428
حسناً ، القي نظرة على هذا

1190
01:09:11,399 --> 01:09:12,708
انا لا اصدق

1191
01:09:12,744 --> 01:09:14,151
اوقف السيارة ، الآن

1192
01:09:14,183 --> 01:09:16,038
يجب ان نخرج الرقاقة من فمة

1193
01:09:17,736 --> 01:09:19,078
لا مشكلة

1194
01:09:22,568 --> 01:09:23,615
ها هي

1195
01:09:23,656 --> 01:09:25,150
حسناً ، نحتاج طبيب اسنان او . . .

1196
01:09:25,192 --> 01:09:26,239
ليس لدينا وقت لهذا

1197
01:09:27,208 --> 01:09:28,222
حلوى النعناع

1198
01:09:28,264 --> 01:09:29,954
تفكير جيد

1199
01:09:30,920 --> 01:09:31,935
ماذا ، هل أنتي مجنونة ؟

1200
01:09:31,976 --> 01:09:33,438
واحدة منها تفجر رأسة بالكامل

1201
01:09:36,872 --> 01:09:39,294
الف جزء من الف مليون | تساوى جزء من مليون

1202
01:09:39,336 --> 01:09:40,546
هل تعرف ماذا تفعل ؟

1203
01:09:40,585 --> 01:09:41,960
انتي ، لا تقاطعيني . . .

1204
01:09:41,994 --> 01:09:43,554
بينما احلل جدول الصيدلة

1205
01:09:43,593 --> 01:09:45,797
الوزن الجزيئي | نسبة إلى . . .

1206
01:09:45,834 --> 01:09:46,782
حصلت عليها

1207
01:09:46,826 --> 01:09:48,167
حصلت عليها ، إفتحي فمه

1208
01:09:48,202 --> 01:09:49,129
افتحية

1209
01:09:49,162 --> 01:09:50,110
لا أستطيع النظر

1210
01:09:56,746 --> 01:09:57,859
كيف فعلت هذا ؟

1211
01:09:57,898 --> 01:10:00,898
كبير الطباخين يعرف مقاييسة ، طفلتي

1212
01:10:00,938 --> 01:10:03,110
انه يفيق

1213
01:10:03,146 --> 01:10:04,488
هل انت بخير ؟

1214
01:10:04,522 --> 01:10:05,667
انت بخير ؟

1215
01:10:05,706 --> 01:10:06,753
دماغي تؤلمنى

1216
01:10:06,794 --> 01:10:08,321
هذا لن يكون الشئ الوحيد | الذي يؤلم . . .

1217
01:10:08,362 --> 01:10:09,824
اذا لم نصل الى المدير في الوقت المناسب

1218
01:10:09,866 --> 01:10:11,427
انتظر لحظة

1219
01:10:11,466 --> 01:10:12,645
الإجتماع في القصرِ الليلة

1220
01:10:12,683 --> 01:10:14,571
إثنا عشر زعيم من إثنا عشر | بلد في نفس المكان

1221
01:10:14,603 --> 01:10:15,552
ألا تعتقد . . .

1222
01:10:15,596 --> 01:10:17,451
دياز مشعل الحرب

1223
01:10:17,483 --> 01:10:19,272
اذا تحكم في احد زعماء العالم . . .

1224
01:10:19,307 --> 01:10:20,998
من يعرف | انهم جميعا لدية ؟

1225
01:10:21,036 --> 01:10:23,883
نحتاج ان نتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي 
 إم آى 5 ، رجال في ملابس سوداء

1226
01:10:24,972 --> 01:10:27,590
دياز يتحكم في مدير وكالة | الاستخبارات المركزية

1227
01:10:27,628 --> 01:10:30,017
ربما نكون في قائمة أهم المطلوبين

1228
01:10:30,060 --> 01:10:31,237
فماذا تقول ؟

1229
01:10:31,276 --> 01:10:33,163
اقول اتمنى ان تجلب بذلتك

1230
01:10:33,196 --> 01:10:34,821
انا املك افضل من هذه

1231
01:10:34,860 --> 01:10:36,136
كومر

1232
01:10:36,173 --> 01:10:37,831
خذني إلى السرير

1233
01:11:04,142 --> 01:11:05,571
لباس جميل ، ديريك

1234
01:11:06,350 --> 01:11:09,733
في نيجيريا هذا ليس لباس

1235
01:11:09,775 --> 01:11:11,531
في الحقيقة . . .

1236
01:11:11,566 --> 01:11:13,127
هذا يدعي بوبو

1237
01:11:13,166 --> 01:11:14,661
هذا صحيح

1238
01:11:14,704 --> 01:11:16,395
دعني اخبرك شيئاً . . .

1239
01:11:16,432 --> 01:11:19,880
للسيدات لوكو للرجال بوبو

1240
01:11:38,640 --> 01:11:40,047
تفحص هذا

1241
01:11:41,489 --> 01:11:43,147
هل يفعلون هذا في روسيا ؟

1242
01:11:52,882 --> 01:11:54,376
شكراً جزيلاً

1243
01:11:56,946 --> 01:11:58,539
هذا جيد جداً ، نعم

1244
01:11:59,699 --> 01:12:01,008
هنا

1245
01:12:01,042 --> 01:12:02,930
جوردن براون وأنا | كان لدينا هذه الفكرة الرائعة

1246
01:12:02,962 --> 01:12:04,391
رئيس وزارة

1247
01:12:04,435 --> 01:12:05,580
. . . تصدير الرمل إلى الاردن

1248
01:12:05,618 --> 01:12:06,796
حقاً

1249
01:12:06,834 --> 01:12:09,769
هذا سيكون كأخذ الحلوى من الطفل

1250
01:12:09,810 --> 01:12:11,720
من التالي ، سيد كنورث ؟

1251
01:12:11,763 --> 01:12:13,137
دعني أرى

1252
01:12:15,284 --> 01:12:17,705
ما رأيك بجعلي مدير ، رويال منت ؟

1253
01:12:18,772 --> 01:12:19,852
اعتبر الامر منتهي

1254
01:12:24,564 --> 01:12:25,546
بالانجليزي ، يا أبله

1255
01:12:26,068 --> 01:12:27,017
آسف

1256
01:12:29,268 --> 01:12:32,497
أيها السيدات والسادة | اود ان اشرب نخب

1257
01:12:32,533 --> 01:12:35,216
الزعيم دنكان كنورث . . .

1258
01:12:35,253 --> 01:12:37,587
مدير رويال منت الجديد

1259
01:12:39,797 --> 01:12:41,771
كل شئ ممتاز ، دياز

1260
01:12:43,349 --> 01:12:46,001
يبدو ان رئيس الوزارة اعطي كنورث . . .

1261
01:12:46,037 --> 01:12:47,860
مفتاح الحصالة الملكية

1262
01:12:47,894 --> 01:12:49,520
من الواضح انه تحت سيطرتهم

1263
01:12:49,558 --> 01:12:51,947
لا تقلق ، يا رئيس الوزراء | امان المال معي

1264
01:12:51,990 --> 01:12:53,419
جيد جداً

1265
01:12:53,463 --> 01:12:55,502
الان ، حول اعمال الرمل . . .

1266
01:12:55,542 --> 01:12:57,429
عزيزي ، ستصبح مدير رويال منت

1267
01:12:57,462 --> 01:12:59,251
رائع

1268
01:12:59,286 --> 01:13:00,628
شكراً لكي

1269
01:13:00,662 --> 01:13:02,572
قريباً سأصبح اغنى اغنياء انجلترا . . .

1270
01:13:02,614 --> 01:13:05,167
لهذا السبب سأتركك

1271
01:13:05,206 --> 01:13:06,384
تتركني ؟

1272
01:13:07,510 --> 01:13:09,812
سوف تتحول الى امسية رائعة

1273
01:13:17,080 --> 01:13:18,192
يجب أن نوقفهم

1274
01:13:20,440 --> 01:13:21,782
-هيا 
-دعنا نذهب

1275
01:13:35,801 --> 01:13:37,808
آسف

1276
01:13:41,305 --> 01:13:42,582
انهض

1277
01:13:46,778 --> 01:13:49,014
والآن جائزتي النهائية

1278
01:13:54,299 --> 01:13:56,852
رئيس الولايات المتحدة

1279
01:13:56,890 --> 01:13:59,378
قريباً ستكون تحت سيطرتي الكاملة

1280
01:13:59,418 --> 01:14:04,437
اقوى رجال العالم في أطراف أصابعي

1281
01:14:07,419 --> 01:14:08,760
الرئيس لغرفة الاهداءات

1282
01:14:10,011 --> 01:14:11,058
مساء الخير

1283
01:14:11,099 --> 01:14:13,041
الرئيس يريد رؤية | غرفة هدايا الملكة

1284
01:14:13,083 --> 01:14:14,839
اخشي ان هذا ليس من الاصول

1285
01:14:14,875 --> 01:14:15,802
الآن استمع لي . . .

1286
01:14:15,835 --> 01:14:16,817
حسناً ، احتفظ بهدوئك

1287
01:14:16,859 --> 01:14:18,070
هيا ، اتبعني

1288
01:14:20,124 --> 01:14:21,368
جون ، سعدت برؤيتك

1289
01:14:21,404 --> 01:14:23,160
سيدي . . . اعتقدنا انها ستكون فكرة سديدة . . .

1290
01:14:23,196 --> 01:14:24,211
لك لرؤية غرفة هدايا الملكة

1291
01:14:24,252 --> 01:14:25,976
تريثوا ، يا رجال. الرئيس فقط.

1292
01:14:26,012 --> 01:14:28,184
لقد رتبت تعيين رئاسي

1293
01:14:28,220 --> 01:14:29,169
رائع

1294
01:14:31,644 --> 01:14:32,691
ها انتم

1295
01:14:32,733 --> 01:14:35,318
ماذا يفعل الطباخ هنا . . .

1296
01:14:35,357 --> 01:14:37,528
ولماذا يرتدي هذا اللباس ؟

1297
01:14:37,564 --> 01:14:39,387
هذا ليس لباس ، هذا بوبو

1298
01:14:39,421 --> 01:14:41,014
شكراً لك

1299
01:14:42,845 --> 01:14:44,667
الان ، الجميع . . .

1300
01:14:44,701 --> 01:14:46,840
أنا آسف. من أنت ؟

1301
01:14:46,877 --> 01:14:48,307
انا ...

1302
01:14:48,350 --> 01:14:50,739
انا عم هابو . . . كومبتون.

1303
01:14:50,782 --> 01:14:52,059
-ماذا ؟ 
- لا

1304
01:14:53,054 --> 01:14:54,713
اعني . . . نعم

1305
01:14:54,750 --> 01:14:57,205
عمي المفضل . . . كومبتون

1306
01:14:57,247 --> 01:14:59,636
حسناً يا أطفال ، إنتباه من فضلك

1307
01:14:59,679 --> 01:15:02,232
لقد علمت انا عزف الليلة . . .

1308
01:15:02,270 --> 01:15:05,172
لابد ان ينتهي فى الثامنة

1309
01:15:05,215 --> 01:15:06,621
-ماذا ؟ 
-لماذا ؟

1310
01:15:06,655 --> 01:15:08,760
شئ ما بشأن مؤتمر القمة السابع

1311
01:15:08,799 --> 01:15:09,944
اتعني جي 7 ؟

1312
01:15:09,983 --> 01:15:11,063
حسناً ، مهما يكن

1313
01:15:11,103 --> 01:15:13,591
انه اجتماع مهم | ولابد ان يبدأ فى الثامنة

1314
01:15:13,631 --> 01:15:16,927
لذا . . . لا عبث ، حسناً ؟

1315
01:15:18,015 --> 01:15:20,831
لا يمكن ان نجعل هذا الاجتماع يحدث

1316
01:15:20,864 --> 01:15:21,911
كنورث و دياز سيستخدموا الاجتماع

1317
01:15:21,952 --> 01:15:23,229
للسيطرة على العالم

1318
01:15:23,264 --> 01:15:24,213
ماذا ؟

1319
01:15:24,256 --> 01:15:25,630
لدينا شئ لاخباركم به

1320
01:15:25,664 --> 01:15:27,224
كودى ، لا

1321
01:15:27,265 --> 01:15:29,021
لابد ان يعرفوا

1322
01:15:29,056 --> 01:15:31,391
يحتاجوا ان يعرِفوا

1323
01:15:31,424 --> 01:15:33,431
يا رفاق . . .

1324
01:15:33,473 --> 01:15:35,360
نحن عملاء سريين

1325
01:15:36,609 --> 01:15:38,169
تحمل

1326
01:15:38,209 --> 01:15:40,281
حقاً

1327
01:15:40,320 --> 01:15:41,466
وأنا الرجل العنكبوت

1328
01:15:41,505 --> 01:15:42,912
وأنا ، لارا كروفت

1329
01:15:42,945 --> 01:15:44,221
وانا وحيد مراد

1330
01:15:45,761 --> 01:15:46,972
من ؟

1331
01:15:47,009 --> 01:15:48,253
ممثل هندي مشهور

1332
01:15:48,289 --> 01:15:49,218
حقاً

1333
01:15:49,250 --> 01:15:51,007
رفاق ، انا جدي

1334
01:15:51,042 --> 01:15:52,449
أنت مضحك ، كودي بانكس

1335
01:15:52,962 --> 01:15:57,021
الان ، اذا لا تمانع لدينا | حفلة لأدائها

1336
01:16:10,882 --> 01:16:11,810
اصدقك

1337
01:16:11,842 --> 01:16:13,053
لكن ماذا يمكن ان نفعل ؟

1338
01:16:13,091 --> 01:16:14,782
انظروا ، لا نستطيع ترك | أولئك الزعماء . . .

1339
01:16:14,819 --> 01:16:16,958
ان يخرجوا من هذه الغرفة حتى | نقول انه امان

1340
01:16:16,996 --> 01:16:19,647
استمروا في العزف طوال الليل | اذا اضطررتم

1341
01:16:19,684 --> 01:16:20,699
خذي ، اعزفي علي هذه

1342
01:16:20,740 --> 01:16:22,169
انا لا اعزف المزمار

1343
01:16:22,212 --> 01:16:24,252
يمكنك علي هذه ، سابين

1344
01:16:24,292 --> 01:16:25,470
تعالو ، هيا بنا

1345
01:16:26,724 --> 01:16:28,547
أراك فيما بعد ، عم كومبتون.

1346
01:16:28,580 --> 01:16:30,206
الى اللقاء هابو

1347
01:16:30,244 --> 01:16:32,862
لا تنسوا ، استمروا في العزف

1348
01:16:34,661 --> 01:16:36,668
كل سنة جلالتها تتلقي . . .

1349
01:16:36,708 --> 01:16:39,359
آلاف الهدايا الترويجية | من جميع انحاء العالم

1350
01:16:39,397 --> 01:16:43,870
اى شئ عن الغزال واقمشتة او اي شئ نادر . . .

1351
01:16:43,909 --> 01:16:46,943
قدم من الرئيس الاخير لـ باتاودى . . .

1352
01:16:46,981 --> 01:16:48,836
يمكن أن ينتهي هنا

1353
01:16:49,861 --> 01:16:51,586
سيدي الرئيس . . .

1354
01:16:51,622 --> 01:16:54,077
غرفة هدايا الملكة

1355
01:16:54,118 --> 01:16:55,777
Wow.

1356
01:17:00,870 --> 01:17:02,693
أنا لا ارى الرئيس

1357
01:17:02,726 --> 01:17:04,581
انا لا اراه ايضاً

1358
01:17:04,615 --> 01:17:06,502
شئ ما يخبرني انه يحجز . . .

1359
01:17:06,535 --> 01:17:07,647
لزرع رقاقة في فمة

1360
01:17:07,687 --> 01:17:09,629
انتم تحروا في الخلف | وانا سأصعد للأعلي

1361
01:17:09,671 --> 01:17:11,198
هيا بنا

1362
01:17:13,927 --> 01:17:14,942
سمو الامير

1363
01:17:14,983 --> 01:17:17,318
رؤسائى ، سيداتي وسادتى . . .

1364
01:17:17,351 --> 01:17:20,385
السيدة جوزيفين كنورث

1365
01:17:20,423 --> 01:17:22,115
فخامتك . . .

1366
01:17:22,152 --> 01:17:23,713
تقديراً للضيوف . . .

1367
01:17:23,752 --> 01:17:25,378
اود ان اقدم لكم . . .

1368
01:17:25,416 --> 01:17:28,351
أوركسترا شباب دولية خاصة جداً

1369
01:17:28,393 --> 01:17:30,368
تحت قيادة قائد فرقتنا البارز . . .

1370
01:17:30,409 --> 01:17:32,645
السيد اسيمبارد جيركالوت

1371
01:17:34,664 --> 01:17:36,071
-حظ موفق 
- شكراً لكي

1372
01:17:43,497 --> 01:17:44,741
سيدي الرئيس ؟

1373
01:17:46,026 --> 01:17:47,171
مرحباً ؟

1374
01:17:48,650 --> 01:17:49,860
سيدي الرئيس ؟

1375
01:18:05,867 --> 01:18:07,590
اين كودي بانكس بحق السماء ؟

1376
01:18:09,579 --> 01:18:11,040
و إيميلي سومرز ؟

1377
01:18:13,067 --> 01:18:14,790
نعم ، أين هم ؟

1378
01:18:16,651 --> 01:18:18,756
ديريك ؟ أين أنت ؟

1379
01:18:18,795 --> 01:18:20,322
مرحباً ؟

1380
01:18:21,483 --> 01:18:23,143
سيدي الرئيس ؟

1381
01:18:25,069 --> 01:18:26,378
واجهني ، ايها الاصلع

1382
01:18:26,412 --> 01:18:28,300
انا لست أصلع

1383
01:18:28,332 --> 01:18:29,477
بلي ، انت اصلع

1384
01:18:33,805 --> 01:18:36,139
انتظر ، لا تكن متهور

1385
01:18:36,173 --> 01:18:39,970
يمكننا زرع رقاقة به وتحريضة | على بانكس

1386
01:18:41,453 --> 01:18:43,079
من الافضل ان اعود الى | قاعة الاحتفال

1387
01:18:59,662 --> 01:19:01,702
يا رجل ، لقد كنت ابحث عنك

1388
01:19:01,743 --> 01:19:04,426
كف عن هذا ، ديريك  | ماذا تفعل ؟

1389
01:19:04,463 --> 01:19:07,878
وفى اللباس الذهبي ، العميل بومان

1390
01:19:07,951 --> 01:19:10,155
دمر كودي بانكس

1391
01:19:10,191 --> 01:19:11,304
كف عن التسكع

1392
01:19:11,343 --> 01:19:12,390
يجب أن نجد الرئيس

1393
01:19:13,295 --> 01:19:14,636
ضربة يمني ، ضربة يسري

1394
01:19:15,983 --> 01:19:16,931
ثانية

1395
01:19:17,936 --> 01:19:18,863
كف عن هذا ، ديريك

1396
01:19:18,896 --> 01:19:20,270
-ركلة محورية 
-ركلة محورية ؟

1397
01:19:20,304 --> 01:19:21,318
انت لا تستطيع عمل ركلة محورية

1398
01:19:24,561 --> 01:19:25,509
يالا العار

1399
01:19:25,905 --> 01:19:26,919
حضنة الدب

1400
01:19:30,929 --> 01:19:32,173
ركلة مضاعفة. اضرب

1401
01:19:32,209 --> 01:19:34,380
دك ، أنت أبله

1402
01:19:35,697 --> 01:19:37,039
اضربة

1403
01:19:38,417 --> 01:19:40,784
انت كبيرا على العاب الفيديو ، الست كذلك ؟

1404
01:19:42,385 --> 01:19:45,681
وأنتي صغيرة جداً . . .

1405
01:19:45,713 --> 01:19:49,390
لتتطفلي بعد ساعة نومك

1406
01:20:01,139 --> 01:20:02,928
اتعرف ما الذى أكره في | أطباء الاسنان ؟

1407
01:20:02,963 --> 01:20:04,370
يقولون دائماً انه لن يأذي . . .

1408
01:20:04,403 --> 01:20:05,385
وهو يأذي

1409
01:20:05,427 --> 01:20:07,915
انا صادقة

1410
01:20:09,075 --> 01:20:11,312
الآن هذا سيأذي

1411
01:20:19,315 --> 01:20:20,243
ماذا يحدث ؟

1412
01:20:20,276 --> 01:20:21,203
أنت عدت

1413
01:20:21,236 --> 01:20:22,545
هيا

1414
01:20:29,205 --> 01:20:30,546
لقد كنت تحت سيطرتهم

1415
01:20:30,581 --> 01:20:31,759
إعتقدت أنك كنت (روك) الصخرة

1416
01:20:34,837 --> 01:20:35,786
اعتقد انك لم تعد

1417
01:20:47,701 --> 01:20:48,945
ما هي كلمة السر ؟

1418
01:20:48,982 --> 01:20:50,127
السيطرة العقلية

1419
01:20:50,165 --> 01:20:51,572
أعرف هذا | شكراً جزيلاً

1420
01:20:51,606 --> 01:20:53,515
اخبرني كلمة السر الآن

1421
01:20:53,557 --> 01:20:56,722
دعان نري اذا كنت تستطيع الطيران

1422
01:20:58,039 --> 01:21:00,789
لا ديريك ، إسحبني

1423
01:21:00,822 --> 01:21:02,797
سأَسألك للمرة الأخيرة

1424
01:21:02,839 --> 01:21:04,530
السيطرة العقلية

1425
01:21:06,103 --> 01:21:07,630
السيطرة العقلية.

1426
01:21:08,407 --> 01:21:10,195
دمر بانكس

1427
01:21:12,759 --> 01:21:13,872
من فضلك ، من فضلك

1428
01:21:13,911 --> 01:21:15,121
أنا كودي

1429
01:21:17,080 --> 01:21:18,160
رفيقي

1430
01:21:18,200 --> 01:21:20,055
فخامتك ، ارتدي ملابسك ثانية

1431
01:21:24,183 --> 01:21:26,072
الآن نحن مستاويان

1432
01:21:26,105 --> 01:21:27,315
دعنا نجد الرئيس

1433
01:21:27,352 --> 01:21:29,491
لماذا فعلت هذا ؟

1434
01:21:29,528 --> 01:21:31,634
السيطرة العقلية

1435
01:21:32,601 --> 01:21:33,845
تلك كلمة السر السرية

1436
01:21:33,881 --> 01:21:36,815
احتجت شئ استطيع تذكرة.

1437
01:21:37,785 --> 01:21:39,346
رجل مثير للشفقة

1438
01:21:39,385 --> 01:21:41,043
مثير للشفقة ؟

1439
01:21:41,081 --> 01:21:43,416
سيدي استيقظ

1440
01:21:43,449 --> 01:21:45,010
ماذا ؟ ماذا يحدث ؟

1441
01:21:45,049 --> 01:21:47,024
إيميلي سومرز | عميلة خاصة ، شرطة لندن

1442
01:21:47,065 --> 01:21:49,040
سيدي ، لقد منعناهم من | التحكم بعقلك

1443
01:21:49,081 --> 01:21:50,805
عظيم. رائع

1444
01:21:50,842 --> 01:21:52,565
احسنتي ، ايهتا العميلة سومرز

1445
01:21:53,881 --> 01:21:55,670
بانكس ، بومان

1446
01:21:55,705 --> 01:21:56,983
لقد كنت أبحث عنكم

1447
01:22:01,979 --> 01:22:03,986
نحن ايضاً كنا نبحث عنك

1448
01:22:04,027 --> 01:22:05,588
ماذا يحدث هنا ؟

1449
01:22:05,627 --> 01:22:06,969
لقد اخذوا الرئيس

1450
01:22:07,003 --> 01:22:08,148
أين نماذجي ؟

1451
01:22:09,084 --> 01:22:10,011
ليست هنا

1452
01:22:10,044 --> 01:22:11,353
أين هم ؟

1453
01:22:11,387 --> 01:22:13,722
لن اخبرك ، حتى تدعني ارحل

1454
01:22:13,755 --> 01:22:15,665
اين . . ..

1455
01:22:18,780 --> 01:22:20,241
نماذجي ؟

1456
01:22:20,284 --> 01:22:21,298
أبله

1457
01:22:21,340 --> 01:22:23,576
هنا حيث يخفي الجميع اقراصهم

1458
01:22:23,612 --> 01:22:24,856
أين انت ذاهب ؟

1459
01:22:24,892 --> 01:22:25,819
انا راحل

1460
01:22:25,852 --> 01:22:26,933
بدوني ؟

1461
01:22:26,973 --> 01:22:28,729
نعم. بدونك

1462
01:22:30,813 --> 01:22:32,220
اعتقد . . .

1463
01:22:32,253 --> 01:22:34,009
حصلت عليها

1464
01:22:34,045 --> 01:22:36,217
آسف سيدي ، مرحباً بك مرة أخرى

1465
01:22:36,253 --> 01:22:37,977
تأكدوا ان الرئيس بخير

1466
01:22:38,013 --> 01:22:39,191
سأمسك بـ دياز

1467
01:22:39,229 --> 01:22:40,658
ماذا حدث ؟

1468
01:22:40,701 --> 01:22:41,912
هو ضربك

1469
01:22:51,037 --> 01:22:53,209
رائع ، ممتاز

1470
01:22:53,246 --> 01:22:54,424
ممتاز ، احسنتم جميعاً.

1471
01:22:54,462 --> 01:22:55,956
انها الثامنة

1472
01:22:55,998 --> 01:22:57,493
سوف يغادروا

1473
01:22:57,535 --> 01:22:58,463
اعزفوا شئ

1474
01:22:58,495 --> 01:22:59,902
بيركامب

1475
01:22:59,935 --> 01:23:02,717
لا يمكن ان ندعهم يبدأو المؤتمر السابع

1476
01:23:02,751 --> 01:23:04,660
ترجلوا

1477
01:23:04,703 --> 01:23:05,848
ماذا نفعل ؟

1478
01:23:09,824 --> 01:23:12,279
بيركامب ، هيا يا صديقي

1479
01:23:21,696 --> 01:23:23,387
War! Hunh!

1480
01:23:24,960 --> 01:23:26,967
What is it good for?

1481
01:23:27,007 --> 01:23:30,042
Absolutely nothing!
Say it again now!

1482
01:23:30,081 --> 01:23:31,904
War! Hunh!

1483
01:23:33,249 --> 01:23:35,322
What is it good for?

1484
01:23:35,361 --> 01:23:38,361
Absolutely nothing!
Good God now!

1485
01:23:38,401 --> 01:23:39,645
Shout it!

1486
01:23:39,682 --> 01:23:41,405
Huh! War!

1487
01:23:42,914 --> 01:23:44,091
هل تحكمت بالرئيس بعد ؟

1488
01:23:45,601 --> 01:23:51,100
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

1489
01:23:51,138 --> 01:23:52,796
اذهب في نزهة ، كنورث

1490
01:24:06,883 --> 01:24:07,995
استدر ، دياز

1491
01:24:08,035 --> 01:24:09,279
هذه فكرة جيدة

1492
01:24:09,315 --> 01:24:10,559
لدي فكرة افضل . . .

1493
01:24:10,596 --> 01:24:12,450
أولاً  سأقتلك ، ثم أهرب . . .

1494
01:24:12,483 --> 01:24:13,693
ثم احكم العالم

1495
01:24:16,900 --> 01:24:18,329
عدواني جداً

1496
01:24:26,212 --> 01:24:27,194
إنتظر ، لا

1497
01:24:27,235 --> 01:24:29,375
تلك الآلة ثمينة

1498
01:24:47,494 --> 01:24:49,731
هيا ليز ، دعينا نذهب

1499
01:25:21,672 --> 01:25:23,581
ترحل مبكر جداً ، سيدي ؟

1500
01:25:23,624 --> 01:25:24,552
تحرك يا أبله

1501
01:25:24,584 --> 01:25:25,926
حسناً ، سيدي

1502
01:25:56,042 --> 01:25:58,725
اين اصدقائك الان ، كودي ؟

1503
01:25:59,562 --> 01:26:01,188
طالب جيد مثلك لابد ان يدون ملاحظة

1504
01:26:01,867 --> 01:26:03,842
انت وثقت ، يالا الخطأ

1505
01:26:03,883 --> 01:26:07,015
اصدقائك غير موجودين وانت | علي وشك الموت

1506
01:26:30,732 --> 01:26:32,588
اذهب واكتب ذلك علي صندق غدائك

1507
01:26:39,566 --> 01:26:41,388
شكراً ، شكراً جزيلاً

1508
01:26:45,806 --> 01:26:48,806
وقالوا انى عجوز على ان اساعد

1509
01:26:49,038 --> 01:26:51,853
أنا مناسب مثل الكمان ، هل تعرفوا ؟

1510
01:26:51,886 --> 01:26:53,096
شكراً لك ، عميل جينكنز

1511
01:26:54,350 --> 01:26:56,041
انت لم تأخذ مفتاح الحصالة | الملكية بعد كل هذا . . .

1512
01:26:56,078 --> 01:26:57,355
اليس كذلك ، سيد كنورث ؟

1513
01:26:57,390 --> 01:26:58,339
تباً لك

1514
01:26:59,375 --> 01:27:01,033
هل هذا زوجي الذي يأخذوه ؟

1515
01:27:01,070 --> 01:27:02,795
اعتقد هذا ، سيدتي

1516
01:27:02,831 --> 01:27:04,522
كم كان هذا رائع

1517
01:27:05,936 --> 01:27:08,205
مرة أخرى | عمل ممتاز ، بانكس

1518
01:27:08,239 --> 01:27:10,247
ما كنت لأفعلها بدون ابائى ، سيدي

1519
01:27:10,288 --> 01:27:12,044
لقد كانوا جميعاً حيويون في العملية

1520
01:27:12,079 --> 01:27:13,028
شكراً لكم جميعاً

1521
01:27:14,576 --> 01:27:15,754
حسناً . . .

1522
01:27:15,792 --> 01:27:17,286
الى اللقاء ، عميل بانكس

1523
01:27:17,327 --> 01:27:18,669
اتمني ان اتشرف . . .

1524
01:27:18,704 --> 01:27:19,980
بالعمل معك ثانية

1525
01:27:26,192 --> 01:27:28,494
نعم. كان هذا رائع

1526
01:27:31,216 --> 01:27:34,064
اذا جئت سيتال ، اتصل بي

1527
01:27:34,097 --> 01:27:35,504
اراكم فيما بعد يا رفاق

1528
01:27:35,537 --> 01:27:37,261
اراك في الجهه المعاكسة ، كودي

1529
01:27:37,297 --> 01:27:38,792
الى اللقاء ، يا رفيق الة النفخ.

1530
01:27:38,834 --> 01:27:40,557
الى اللقاء ، يا رفيق الة النفخ.

1531
01:27:40,594 --> 01:27:41,521
الى اللقاء ، كودي

1532
01:27:41,554 --> 01:27:42,502
اللى القاء

1533
01:27:42,545 --> 01:27:44,684
الى اللقاء | -  الى اللقاء ، بانكس

1534
01:27:44,722 --> 01:27:46,576
الى اللقاء ، هابو

1535
01:27:46,610 --> 01:27:48,585
الى اللقاء ، عم كومبتون

1536
01:27:48,626 --> 01:27:49,836
بومان . . . | - سيد

1537
01:27:49,874 --> 01:27:51,597
أنا معجب بك

1538
01:27:51,634 --> 01:27:53,008
وبجدية عملك

1539
01:27:53,042 --> 01:27:54,831
اخبرني

1540
01:27:54,866 --> 01:27:56,459 
هل احببت العمل مع بانكس ؟

1541
01:27:56,498 --> 01:27:57,513
هل تمزح ؟

1542
01:27:57,554 --> 01:27:59,114
انا احب أولئك العملاء الصغار ، يا رجل

1543
01:27:59,155 --> 01:28:00,082
انهم لطفاء جداً

1544
01:28:00,115 --> 01:28:01,391
يمكنك ان تضعهم في جيبك

1545
01:28:02,514 --> 01:28:05,166
بومان ، هل فكرت ابداً فى الانتقال ؟

1546
01:28:05,204 --> 01:28:06,960
حسناً ، فى الحقيقة فكرت  سيدي

1547
01:28:06,995 --> 01:28:08,850
الطعام هنا في لندن سيئ جداً

1548
01:28:09,683 --> 01:28:10,894
أنت ، توقف عن الركض

1549
01:28:11,828 --> 01:28:13,202
أنت ، اجري أسرع

1550
01:28:13,236 --> 01:28:14,283
نعم ، سيدي

1551
01:28:14,323 --> 01:28:15,916
سوريسون ، تعالي هنا

1552
01:28:17,332 --> 01:28:19,121
اذهبي الى هناك واجلبي لي | الشوكولاته المفاجأه

1553
01:28:19,156 --> 01:28:20,203
نعم يا سيدي

1554
01:28:20,244 --> 01:28:22,066
الركب إلى المرافق | الركب إلى المرافق

1555
01:28:23,988 --> 01:28:26,476
يا رجل ، ماذا يمكن ان افعل كي اشكرك ؟

1556
01:28:26,516 --> 01:28:27,858
ليس من الضروري أن تشكرني

1557
01:28:28,948 --> 01:28:31,632
سيدى ، اراك الصيف القادم ، سيدي

1558
01:28:34,133 --> 01:28:36,621
شكراً ، ايها الرجل الكبير | حسناً

1559
01:28:38,677 --> 01:28:40,979
أليس هذا مستشار معسكرِك ؟

1560
01:28:42,421 --> 01:28:43,698
أنا كنت قائد المسكن

1561
01:28:43,733 --> 01:28:44,813
المسكن . . .

1562
01:28:44,854 --> 01:28:46,228
نحن دائماً فخورون بك

1563
01:28:46,262 --> 01:28:48,847
عزيزي ، لقد افتقدناك كثيراً

1564
01:28:48,886 --> 01:28:49,933
هل انت متشوق للبيت ؟

1565
01:28:49,974 --> 01:28:51,730
بالطبع. نعم

1566
01:28:51,766 --> 01:28:53,326
هيا ايها الخاسرون ، انتهوا

1567
01:28:56,022 --> 01:28:57,200
ما هذا ؟

1568
01:28:57,238 --> 01:28:59,627
شئ صغير لرجلنا الصغير

1569
01:28:59,670 --> 01:29:01,099
Wow!

1570
01:29:01,143 --> 01:29:02,419
هذا رائع

1571
01:29:03,638 --> 01:29:05,046
ان بها ملقاط | - أعرف

1572
01:29:05,080 --> 01:29:07,218
حسناً ، اباك وانا قررنا . . .

1573
01:29:07,256 --> 01:29:08,783
انك كبير كفاية

1574
01:29:08,824 --> 01:29:11,028
شكراً ، يا رفاق. هذا عظيم

1575
01:29:11,063 --> 01:29:12,819
هذا ليس عدل

1576
01:29:12,856 --> 01:29:14,711
لماذا كودي يملك سكين ؟

1577
01:29:14,744 --> 01:29:16,719
انا اريد سكين ، امي

1578
01:29:16,760 --> 01:29:18,037
استرح ، سأتشاركها معك

1579
01:29:18,072 --> 01:29:19,152
حقاً ؟

1580
01:29:19,192 --> 01:29:21,581
نعم. الذي لي لك.

1581
01:29:21,624 --> 01:29:23,031
هل سمعتم ذلك ؟

1582
01:29:23,064 --> 01:29:24,657
كودي سيشارك كل شئ معي

1583
01:29:24,697 --> 01:29:25,809
لا تردد

1584
01:29:25,848 --> 01:29:26,961
حسناً ، انه أخ جيد

1585
01:29:27,000 --> 01:29:28,048
دائماً أخبرك بذلك ، أليكس

1586
01:29:28,089 --> 01:29:29,333
هل هذا يعني انى بإمكانى اكل . . .

1587
01:29:29,368 --> 01:29:31,572
نصف علبة الحلوي هذه ؟

1588
01:29:31,609 --> 01:29:33,038
لا تأخذ اشياء من جيبي

1589
01:29:33,081 --> 01:29:34,608
أنت في السيارة منذ 10 ثواني

1590
01:29:34,649 --> 01:29:35,795
لماذا دائماً تتعارك ؟

1591
01:29:35,833 --> 01:29:37,262
سآكل ثلاثة

1592
01:29:37,305 --> 01:29:39,444
لا ، اليكس | لا تلعق الحلوي

1593
01:29:39,482 --> 01:29:41,008
يوجد الكثير من الكلام | بشأن الحلوى هنا

1594
01:29:41,050 --> 01:29:43,090
اسقطها | امسكتها

1595
01:29:43,130 --> 01:29:44,057
افتح النافذة

1596
01:29:44,090 --> 01:29:45,137
ماذا تفعل ، كودي ؟

1597
01:29:45,178 --> 01:29:46,192
لا تلعب بالنافذة

1598
01:29:46,234 --> 01:29:47,444
أنا لا احب ذلك

1599
01:29:50,042 --> 01:29:52,082
هل رأيتم ذلك ؟

