1
00:00:01,760 --> 00:00:54,000
ترجمة : Sniper-76
ترجمة مشهد النهاية و تعديل التوقيت تم بواسطة
×× K.E.M.O.Z.U ××
×× Kemozuploaer@yahoo.com ××

2
00:00:57,776 --> 00:01:05,564
أمريكا ، فى عام 2022
أصبح العنف والبطالة قليل للغاية بنسبة لا تزيد عن 1% .. 

3
00:01:06,043 --> 00:01:13,248
<font color="#ffff00">" ليبارك الرب الحكام الجدد لأنهم تركونا
"" نطهر وننظف أرواحنا</font>

4
00:01:26,996 --> 00:01:30,580
<i>** الحادى والعشرون من مارس فى عام 2017 **
** فى بلدة " جاكسون فيل " ، فى فلوريدا " </i>

5
00:01:35,541 --> 00:01:37,292
<b>** يوم التطهير **</b>

6
00:01:37,870 --> 00:01:39,943
<i>** يوم التطهير **
## بلدة سايكوس فيل ##</i>

7
00:01:41,897 --> 00:01:47,389
<i>** يوم التطهير **
## بلدة ويستمنستر ##</i>

8
00:02:41,760 --> 00:02:45,260
( سيد فالت ) ( جيمس ساندين ) معك
تكلمت مع ( جون ) كي يتحضر

9
00:02:45,286 --> 00:02:47,286
وقد أعتنى بكل شئ, الكل على ما يرام

10
00:02:47,311 --> 00:02:50,311
الأنظمة تعمل بدون مشاكل
سنغلقها بأحكام الليلة

11
00:02:50,337 --> 00:02:52,337
شكراً سيدي
ــ وداعاً سيد ( فالت ) ليلة آمنة

12
00:02:55,941 --> 00:02:59,464
( ــ مكتب ( جيمس ساندن
(ــ نعم هل سمعتِ شئ بشأن العقد ( سوزان

13
00:02:59,490 --> 00:03:01,490
<font color="#ffff00">( أنت الأول سيد ( ساندن
لقد فزنا به</font>

14
00:03:01,515 --> 00:03:03,515
ــ لقد حصلت عليه وأتيت في المقدمة
ــ شكراً جزيلاً

15
00:03:03,541 --> 00:03:04,541
شكراً

16
00:03:04,566 --> 00:03:07,566
<font color="#ffff00">( ــ تهانينا لكِ أيضاً ( سوزان
ــ لا يجب عليك قول هذا</font>

17
00:03:07,592 --> 00:03:10,592
لا ( سوزان ) إنه عمل جماعي

18
00:03:10,618 --> 00:03:11,618
شكراً

19
00:03:11,643 --> 00:03:13,643
ــ حسناً ليلة آمنة
( ــ ليلة آمن لك سيد ( ساندن

20
00:03:17,770 --> 00:03:20,770
<font color="#ffff00">الفقراء لا يمكنهم حماية أنفسهم</font>

21
00:03:20,796 --> 00:03:23,796
<font color="#ffff00">لك حرية التعبير, هذا ما يجعل بلدنا عظيم</font>

22
00:03:23,821 --> 00:03:26,821
<font color="#ffff00">الخط رقم 4 ما خطتكم للتطهير؟</font>

23
00:03:26,847 --> 00:03:29,472
<font color="#ffff00">لقد ركبت نظام أمان جديد</font>

24
00:03:29,498 --> 00:03:32,073
<font color="#ffff00">ومتصل من ( فرجينيا ) ما خطتكم للتطهير</font>

25
00:03:32,099 --> 00:03:32,974
<font color="#ffff00">سوف أصطاد رئيسي</font>

26
00:03:33,124 --> 00:03:35,124
<font color="#ffff00">...هذا الحقير يستحق</font>

27
00:03:35,149 --> 00:03:37,149
<font color="#ffff00">لقد تلقينا إتصالات بخصوص التطهير</font>

28
00:03:37,175 --> 00:03:39,775
<font color="#ffff00">من أناس لديهم مشاكل</font>

29
00:03:39,801 --> 00:03:42,801
<font color="#ffff00">ــ حيث يطلق الناس الوحش
( ــ سيد ( كالي</font>

30
00:03:42,826 --> 00:03:45,826
ــ عليك أن تقوم بجولة أخرى قبل أن تغلق؟
ــ نعم

31
00:03:45,852 --> 00:03:47,852
هل قمت  بفحص
الأنظمة التي نصحتك بها

32
00:03:47,878 --> 00:03:51,878
ــ بالتأكيد لا توجد مشكلة
ــ هذا ما أريده’ لأنني لا أبيع إلا الأفضل

33
00:03:51,904 --> 00:03:53,904
ــ لن يزعجنا أحد الليلة

34
00:03:53,929 --> 00:03:54,929
( إحظى بليلة أمنة سيد ( ساندن

35
00:03:54,955 --> 00:03:56,955
شكراً

36
00:03:56,980 --> 00:03:58,980
<font color="#ffff00">لا تنسوا شراء الأزهار الزرقاء</font>

37
00:03:59,006 --> 00:04:02,006
<font color="#ffff00">وضعوها في الأمام أيها القوم, حسناً
من أجل التدعيم</font>

38
00:04:02,032 --> 00:04:04,032
<font color="#ffff00">ليلة آمنة للجميع</font>

39
00:04:07,058 --> 00:04:09,058
<font color="#ffff00">أطلقوا الوحوش وطهروا شوارعنا</font>

40
00:04:16,485 --> 00:04:20,485
<b><font color="#8080ff">? التطهير ?</font></b>

41
00:04:25,513 --> 00:04:28,513
" اثنان وستون دقيقة قبل عملية التطهير"

42
00:04:31,039 --> 00:04:33,039
عزيزتي لقد عدت

43
00:04:34,290 --> 00:04:35,290
أنا بالمطبخ

44
00:04:35,316 --> 00:04:40,316
يا له من يوم الجميع يتحقق من الآمن
هذا جنون

45
00:04:40,342 --> 00:04:42,342
هذا يفوق العام الماضي

46
00:04:43,368 --> 00:04:45,368
شئ ما رائحته جيدة

47
00:04:47,394 --> 00:04:48,394
مرحباً

48
00:04:53,420 --> 00:04:55,420
سأضعهم في الماء
في الخارج

49
00:04:55,446 --> 00:04:57,696
ــ أين الأولاد
ــ في غرفتهم بالطبع

50
00:04:58,047 --> 00:05:02,047
ــ لدينا ساعة قبل الوقت
ــ الطعام أوشك على النضج لذااااا

51
00:05:02,073 --> 00:05:03,073
أسرع

52
00:05:03,098 --> 00:05:05,098
سوف أقوم بعمل مكالمتين

53
00:05:06,124 --> 00:05:08,124
ــ أمر واحد
ــ نعم

54
00:05:08,149 --> 00:05:11,149
( زوي ) حالها يسوء لقد كانت
في غرفتها طيلة اليوم

55
00:05:12,175 --> 00:05:14,175
لذا يجب عليك فعل شئ حيال صديقها" هنري"

56
00:05:14,201 --> 00:05:17,201
لا يوجد ما نفعله انها في 18 من عمرها
ولن يقل عمرها لذااااا

57
00:05:17,402 --> 00:05:18,402
عليها أن تتخطى الأمر

58
00:05:20,053 --> 00:05:22,053
لدي أخبار جيدة للجميع
سأخبركم بها على العشاء

59
00:05:26,079 --> 00:05:30,079
<font color="#ffff00">"نحن طبعنا " عرقِ عنيف</font>

60
00:05:30,805 --> 00:05:34,805
<font color="#ffff00">نلجاء للحرب والقتل والإنتحار
ولكن أنكارنا لأنفسنا هي المشكلة</font>

61
00:05:35,832 --> 00:05:39,832
<font color="#ffff00">التطهير فقط يسيطر على
العنف الموجود في ليلة واحدة فقط</font>

62
00:05:39,858 --> 00:05:43,858
<font color="#ffff00">ولكن على الدولة أن تحترس
من خلقها قدرة نفسية</font>

63
00:05:43,884 --> 00:05:45,884
<font color="#ffff00">عن طريق أطلاق العنان لكل
..ما يتواجد بداخلنا</font>

64
00:06:02,089 --> 00:06:04,089
أحبك

65
00:06:07,115 --> 00:06:09,115
ــ دعينا نزأر
ــ ماذا ؟

66
00:06:09,141 --> 00:06:11,141
ــ نزأر
ــ لماذا ؟

67
00:06:11,171 --> 00:06:14,171
لأنه كلما قلت لكِ أنني أحبك
تتهربين

68
00:06:14,192 --> 00:06:16,117
علينا أن نجد طريقة مختلفة
هكذا

69
00:06:20,144 --> 00:06:22,144
ــ لا تبدو أحمقاً
ــ هيا

70
00:06:22,169 --> 00:06:24,169
ــ لا
ــ هيا عليكِ فعلها

71
00:06:35,823 --> 00:06:37,823
لقد عاد أبي للمنزل

72
00:06:37,849 --> 00:06:39,849
أسفة ياعزيزي , ولكن يجب أن تذهب

73
00:06:39,874 --> 00:06:40,874
أسفة

74
00:06:41,900 --> 00:06:43,900
ويجب أن تعود لمنزلك قبل الأغلاق

75
00:06:44,925 --> 00:06:46,925
هيا

76
00:06:51,077 --> 00:06:52,077
حقاً

77
00:06:58,329 --> 00:07:00,329
أحدهم يستعد مبكراً لليلة

78
00:07:10,082 --> 00:07:12,082
كن حذراً

79
00:07:30,838 --> 00:07:31,838
( ماري )

80
00:07:32,863 --> 00:07:33,863
أنا سعيدة أني لحقت بكِ

81
00:07:34,889 --> 00:07:36,889
لقد جلبتُ لكِ هدية

82
00:07:36,914 --> 00:07:38,914
"ماذا فعلت كي أستحق هدية " جريس

83
00:07:38,940 --> 00:07:40,940
ــ لم أخبز لفترة, لذااااا
( ماري )

84
00:07:41,966 --> 00:07:44,966
ــ مرحبا
ــ أوه, كعك’ أتمنى لو أنكِ جائعة

85
00:07:44,992 --> 00:07:46,992
أنها تصنع كعك مجنون بالفعل

86
00:07:47,017 --> 00:07:49,017
إنها جميلة

87
00:07:49,043 --> 00:07:50,043
إحظين بليلة آمنة سيداتي

88
00:07:50,068 --> 00:07:52,068
وداعاً

89
00:07:52,094 --> 00:07:54,094
( شكراً ( جريس

90
00:07:54,119 --> 00:07:57,119
الجميع يريدون المزيد من الكعك " صحيح ؟

91
00:07:59,846 --> 00:08:01,846
التصميم الجديد,

92
00:08:01,871 --> 00:08:03,871
إنها رائعة

93
00:08:03,897 --> 00:08:06,897
ــ شكراً
( ــ الجميع سعداء هنا يا ( ماري

94
00:08:07,598 --> 00:08:08,598
ماذا تقصدين

95
00:08:09,623 --> 00:08:12,623
تعرفين أن زوجك باع النظام الجديد

96
00:08:12,649 --> 00:08:14,649
تقريباً لكل بيت في هذا المجتمع

97
00:08:14,675 --> 00:08:16,675
كما تعلمين بعض الناس يقولون

98
00:08:17,700 --> 00:08:21,700
أن هذا الحي يدفع من
أجل الوصول إلى منزلكِ

99
00:08:21,726 --> 00:08:23,726
هل يقولون الناس هذا حقاً

100
00:08:23,752 --> 00:08:26,752
إهدأي إنها نميمة من الجيران لا أكثر
لا تقلقي

101
00:08:27,778 --> 00:08:29,778
أنتِ حساس للغاية

102
00:08:31,354 --> 00:08:34,354
إذاً هل ستقمين حفلكِ السنوي ؟" جريس

103
00:08:34,380 --> 00:08:39,380
لا الكثير من المتاعب , سوف نغلق
المنزل ونشاهد بعض أحداث التطهير

104
00:08:42,357 --> 00:08:44,357
شكراً للكعك

105
00:08:44,383 --> 00:08:46,383
عمتِ مساءً

106
00:08:46,408 --> 00:08:48,408
على الرحب

107
00:08:49,434 --> 00:08:51,434
ــ أحظي بليلة آمنة ( ماري )
ــ وأنتِ يا ( جريس )

108
00:09:30,610 --> 00:09:32,610
ياللهول

109
00:09:32,771 --> 00:09:34,771
لقد أخفتني حتى الموت

110
00:09:36,772 --> 00:09:38,772
( لا يمكنك التسلل هكذا يا ( شارلي

111
00:09:42,873 --> 00:09:45,873
(   توقف عن اللعب با ( تيمي
وتعال ساعدني في ترتيب طاولة الطعام

112
00:09:46,899 --> 00:09:48,899
إتفقنا ؟
الأن

113
00:10:22,858 --> 00:10:24,858
يا للهول

114
00:10:24,885 --> 00:10:26,885
شارلي ) هذه ثاني مرة اليوم, سوف تسبب
لي أزمة قلبية

115
00:10:27,910 --> 00:10:30,910
أسف يا أمي, تفقدي هذا لقد قمت
ببعض التعديلات

116
00:10:30,936 --> 00:10:32,936
ركبت برنامج رؤية ليلية

117
00:10:32,962 --> 00:10:34,962
وقمت بعزل المحرك
لذا تكادين لا تسمعيه

118
00:10:34,987 --> 00:10:37,987
ويمكنك تشغيل موسيقة الأن

119
00:10:38,013 --> 00:10:40,013
أثناء القيام بعمله

120
00:10:45,390 --> 00:10:46,390
أترين

121
00:10:47,416 --> 00:10:49,416
هل أعجبتكِ الموسيقى ؟

122
00:10:50,442 --> 00:10:52,442
إنه رائع للغاية

123
00:10:55,643 --> 00:10:57,643
ما الأمر ؟ ما الذي يضايقك ؟

124
00:10:58,669 --> 00:11:00,669
أنها الليلة أليس كذلك

125
00:11:01,695 --> 00:11:04,695
فقط تذكر كل الخير الذي
تتسبب فيه ليلة التطهير

126
00:11:04,720 --> 00:11:06,720
هذا كل ما يهم

127
00:11:07,746 --> 00:11:09,746
هل أنت جائع

128
00:11:09,772 --> 00:11:14,772
قليلاً
ـ جيد ساعدني في ترتيب المنضدة

129
00:11:14,798 --> 00:11:16,798
حسناً

130
00:11:33,153 --> 00:11:35,153
عزيزتي كان هذا رائعاً

131
00:11:35,179 --> 00:11:37,179
ــ لا يوجد به " كربوهيدرات " مطلقاً

132
00:11:37,204 --> 00:11:39,204
عظيم

133
00:11:40,230 --> 00:11:42,805
حسناً أريد أن أعرف كيف كان يومك

134
00:11:42,831 --> 00:11:44,831
( زوي) أنتِ أولاً

135
00:11:49,857 --> 00:11:51,857
( ماذا تفعل يا ( تشارلي

136
00:11:51,883 --> 00:11:53,883
أسف, علي تدوين ملاحظتي مبكراً

137
00:11:55,909 --> 00:11:59,409
بالمناسبة , هناك عتمة بسيطة في الرؤية
في الجانب الأيمن

138
00:11:59,435 --> 00:12:01,435
...عدا هذا

139
00:12:01,461 --> 00:12:03,461
ــ لا يوجد ما تقلقون عليه
ــ حسناً شكراً لك

140
00:12:03,486 --> 00:12:05,486
( زوي ) دوركِ

141
00:12:06,512 --> 00:12:10,512
لا أريد فعل هذا بعد الأن
إنه تصرف أحمق

142
00:12:19,540 --> 00:12:24,540
حسناً تجاوزت إختبار البيانو
كان يوماً عادياً

143
00:12:24,567 --> 00:12:27,567
من يأبه لهذا ؟
ــ أنا , أنا أكترت كثيراً

144
00:12:27,593 --> 00:12:29,593
ماذا عن تدريبك إن رسبتي فيه

145
00:12:29,618 --> 00:12:34,618
ــ لن افعل هذا
ــ بالطبع لن تفعلي’ لأنك دوماً تضلين في المرتبة الثانية

146
00:12:35,645 --> 00:12:37,645
ما أحاول قوله هنا أنني سعيد

147
00:12:38,671 --> 00:12:42,671
حسناً, هل بوسعي مشاركتكم
ما فعلت في يومي

148
00:12:45,698 --> 00:12:47,698
لقد فعلتها

149
00:12:48,723 --> 00:12:50,723
مبياعتنا أخيراً

150
00:12:50,749 --> 00:12:52,749
أصبحت بالمرتية الأولى

151
00:12:52,774 --> 00:12:54,774
لقد قمنا ببيع كل الأجهزة الأمنية

152
00:12:55,800 --> 00:12:57,800
ــ تهانينا يا أبي
ــ تهانينا يا عزيزي

153
00:12:58,826 --> 00:13:00,826
إنها جهود فريق كما تعلمون

154
00:13:00,852 --> 00:13:02,852
ــ حسناً ( تشارلي) أنت التالي

155
00:13:02,877 --> 00:13:04,877
( ــ حسناً, لقد درسنا تاريخ ( تونيد

156
00:13:04,903 --> 00:13:06,903
وتاريخه في الأنجليزية

157
00:13:06,928 --> 00:13:09,928
لقد قرأت قصته عن حبه القوي

158
00:13:09,954 --> 00:13:12,954
الذي بوسعه قتل الناس
وأخراج قلوبهم من مكانها

159
00:13:12,980 --> 00:13:14,980
هذا رائع

160
00:13:15,005 --> 00:13:17,005
أتعلم ’ كان عليه قطع أعضائهم الذكرية

161
00:13:17,031 --> 00:13:20,031
( ــ ( زوي
ــ نحن نتناول الطعام, هذا مقزز

162
00:13:20,057 --> 00:13:22,057
( بحقك ( زوي

163
00:13:22,082 --> 00:13:24,082
...لا تشجعها حتى

164
00:13:25,108 --> 00:13:27,108
!هذا نوع من التعذيب

165
00:13:28,134 --> 00:13:30,134
إنها مجرد قصة

166
00:13:30,159 --> 00:13:32,159
أنا أختلق فحسب

167
00:13:34,186 --> 00:13:36,186
!يا رفاق’ أنظروا للوقت

168
00:13:38,212 --> 00:13:40,212
لقد تأخرنا أكثر مما توقعت, حسناً

169
00:13:40,237 --> 00:13:42,237
حان وقت الأغلاق, لنذهب

170
00:13:45,264 --> 00:13:47,264
كان هذا جنونياً
ــ أعد هذا

171
00:13:47,289 --> 00:13:49,289
حسناً إنه لكِ

172
00:13:49,315 --> 00:13:51,315
انظري لهذا,

173
00:13:51,340 --> 00:13:53,340
السيد " سام" والسيد " باباورا

174
00:13:53,366 --> 00:13:55,366
بدأو الصيد, وأطلاق الوحش

175
00:13:55,391 --> 00:13:57,391
لم أكن أعلم أنهم سيذهبون
للتطهير سوياً

176
00:13:57,417 --> 00:13:59,417
هل هم أصدقاء

177
00:14:00,943 --> 00:14:02,943
ربما أصدقاء لديهم حفلة

178
00:14:04,969 --> 00:14:06,969
ــ جريس" قالت أنها لن تقوم بحفلة هذا العام

179
00:14:06,994 --> 00:14:08,994
شكراً للرب أنها لن تقوم بدعوتنا

180
00:14:09,020 --> 00:14:11,020
إنها لطيفة ولكن من يعرف ماذا تُخفي

181
00:14:11,045 --> 00:14:13,045
حسناً, دعونا نستعد لليلة

182
00:14:19,073 --> 00:14:21,073
هذا دائماً إحتياط فقط

183
00:14:31,451 --> 00:14:33,851
حسناً, السيد ( كالي) بدأ بالأغلاق

184
00:14:35,477 --> 00:14:37,477
حسناً,

185
00:14:37,503 --> 00:14:39,503
هل نحن مستعدون

186
00:14:42,704 --> 00:14:44,704
حسناً’ لنبدأ إذن

187
00:15:18,464 --> 00:15:20,464
( حسناً ( تشارلي
لقد حان الوقت

188
00:15:21,214 --> 00:15:24,214
<font color="#ffff00"> أطلقوا الوحش, وتطهروا في الشوارع الأمريكية</font>

189
00:15:25,240 --> 00:15:28,240
<font color="#ffff00">الرؤساء المؤسسين يدعمونا هذا
من أجل الخلاص</font>

190
00:15:33,968 --> 00:15:35,968
<b><font color="#00ffff">? بث الطوارىء ?</font></b>

191
00:15:35,993 --> 00:15:37,993
<font color="#ffff00">هذا ليس إختبار,</font>

192
00:15:38,019 --> 00:15:41,019
<font color="#ffff00"> هذا نظام بث الطوارىء</font>

193
00:15:41,045 --> 00:15:45,045
نعلن أن التطهير السنوي الذي
أسسته الحكومة

194
00:15:45,071 --> 00:15:47,071
<font color="#ffff00">أسلحة من الدرجة الرابعة, فيما أقل</font>

195
00:15:47,096 --> 00:15:49,096
<font color="#ffff00">مصرح بها لكم أثناء التطهير</font>

196
00:15:50,122 --> 00:15:52,122
<font color="#ffff00">كل الأسلحة الآخرى ممنوعة</font>

197
00:15:52,148 --> 00:15:54,148
<font color="#ffff00">المسؤولين الحكوميين من الدرجة العاشرة</font>

198
00:15:54,173 --> 00:15:56,173
<font color="#ffff00">تم منحهم الحصانة و الحماية من التطهير</font>

199
00:15:56,199 --> 00:15:58,199
<font color="#80ff00">? ولن يتم أذيتهم ?</font>

200
00:15:58,224 --> 00:16:00,224
<font color="#ffff00">حين سماع الصفارة أي جريمة</font>

201
00:16:00,250 --> 00:16:05,250
<font color="#ffff00">كل الجرائم بما فيها القتل
ستكون شرعية لمدة 12 ساعة</font>

202
00:16:05,276 --> 00:16:08,276
<font color="#ffff00">الشرطة, والمطافئ, والأسعاف</font>

203
00:16:08,302 --> 00:16:12,302
<font color="#ffff00">لن تكون متاحة حتى الـ 7 " صباحاً</font>

204
00:16:12,328 --> 00:16:14,328
<font color="#ffff00">عندما ينتهي التطهير</font>

205
00:16:14,354 --> 00:16:16,354
<font color="#ffff00">مباركين آبائنا المؤسسون الجدد لي أمريكا</font>

206
00:16:16,379 --> 00:16:18,379
<font color="#ffff00">الأمه التي ستولد من جديد</font>

207
00:16:18,405 --> 00:16:20,405
<font color="#ffff00">ليحرسكم الرب جميعاً</font>

208
00:16:39,986 --> 00:16:43,486
حسناً يا أولاد, أعرف أنه ستحدث
أمور سيئة الليلة

209
00:16:43,512 --> 00:16:45,512
ولكن بمقدورنا أن نحتمىّ

210
00:16:45,537 --> 00:16:47,537
لذا سندع كل شئ على ماهوا ,

211
00:16:47,563 --> 00:16:49,563
ــ اتفقنا

212
00:16:49,988 --> 00:16:50,988
ــ اتفقنا

213
00:16:51,590 --> 00:16:52,613
ــ هل بوسعي الذهاب الأن ؟

214
00:16:52,638 --> 00:16:54,638
أفضل حياتي البائسة في غرفتي

215
00:16:55,664 --> 00:16:57,664
بالطبع يمكنك, شكراً على تواجدكِ هنا

216
00:17:02,982 --> 00:17:04,982
( ــ ( تشارلي
ــ أين تذهب يا صاح

217
00:17:05,007 --> 00:17:07,007
( تشارلي)

218
00:17:10,394 --> 00:17:12,394
لماذا لا تقومون بهذا يارفاق

219
00:17:16,420 --> 00:17:18,420
( لأننا نشعر أننا لا نريده يا ( تشارلي

220
00:17:18,446 --> 00:17:19,446
ببساطة

221
00:17:21,472 --> 00:17:23,472
أذا لو شعرتم بالحاجة
هل ستقتلون أحداً الليلة

222
00:17:25,498 --> 00:17:27,498
أنظر, هذا صعب الفهم
بالنسبة لعُمرك,

223
00:17:27,523 --> 00:17:29,523
ولكن الليلة

224
00:17:29,549 --> 00:17:31,549
...مسموح للناس بإطلاق

225
00:17:31,574 --> 00:17:36,574
كل الحقد والعنف والغضب
المدفون بداخلهم

226
00:17:37,601 --> 00:17:39,601
حسناً, نعم,

227
00:17:39,627 --> 00:17:42,627
لو أنا وأمك, شعرنا
بهذا, فسنفعلها

228
00:17:44,653 --> 00:17:45,653
لأنه سينجح

229
00:17:45,678 --> 00:17:47,678
( أنت لا تعرف كم سأت الأمور يا ( تشارلي

230
00:17:47,704 --> 00:17:49,704
الفقر ’ والجريمة

231
00:17:49,729 --> 00:17:51,729
تلك الليلة أنقذت بلادنا

232
00:18:03,758 --> 00:18:06,758
يجب أن تذهبي لترتاحي, وأنا سأبقى

233
00:18:06,784 --> 00:18:08,784
لدي بعض الأوراق لأكملها

234
00:18:09,810 --> 00:18:11,810
لكي أحصل على مكافئتي

235
00:18:11,835 --> 00:18:14,510
ربما يجب أن نشاهد فيلماً لاحقاً مع الأطفال

236
00:18:55,272 --> 00:18:59,272
( يا للهول ( هين
!لقد أخفتني بشدة

237
00:18:59,298 --> 00:19:01,298
ــ ماذا تفعل هنا

238
00:19:01,324 --> 00:19:03,324
ــ أردت أن أفاجئكِ

239
00:19:03,349 --> 00:19:05,349
لذا تسللت إلى هنا

240
00:19:05,375 --> 00:19:07,375
عزيزي لا يمكنك البقاء هنا

241
00:19:07,400 --> 00:19:10,400
سيفقد والدي عقله
أن رأك هنا الأن

242
00:19:10,426 --> 00:19:12,426
...انظري

243
00:19:13,452 --> 00:19:15,452
ألستِ سعيدة لرؤيتي؟

244
00:19:16,478 --> 00:19:18,478
بالطبع

245
00:19:24,780 --> 00:19:26,780
<font color="#ffff00">بالنظر لتطور الحياة في بلادنا</font>

246
00:19:26,805 --> 00:19:29,805
<font color="#ffff00">سنتناقش التطهير مع
( الخبير النفسي ( تومي أيجار</font>

247
00:19:29,831 --> 00:19:31,831
<font color="#ffff00">( شكراً لكِ ( نيكول</font>

248
00:19:31,857 --> 00:19:33,857
<font color="#ffff00">التطهير لا يتعلق فقط بإطلاق العنف</font>

249
00:19:33,882 --> 00:19:35,882
<font color="#ffff00">والوحشية بداخلك, ولكن أكثر</font>

250
00:19:35,908 --> 00:19:36,908
<font color="#ffff00">إنه شئ آخر</font>

251
00:19:36,933 --> 00:19:41,533
<font color="#ffff00">,إنه أيضاً يساعدنا على إنها الفقر</font>

252
00:19:41,559 --> 00:19:43,559
<font color="#ffff00">والمجاعة والمرض لهؤلاء</font>

253
00:19:43,585 --> 00:19:45,585
<font color="#ffff00">الغير قادرين على الدفاع عن أنفسهم</font>

254
00:19:45,611 --> 00:19:47,611
<font color="#ffff00">أصبح العلاج لهم مكلف جداً</font>

255
00:19:47,636 --> 00:19:49,636
<font color="#ffff00">وأصبحوا عبئاً على المجتمع</font>

256
00:19:49,662 --> 00:19:51,662
<font color="#ffff00">أيضاً حمل ثقيل على الأقتصاد</font>

257
00:19:51,687 --> 00:19:53,687
<font color="#ffff00">التطهير فعلاً يعالج هذا</font>

258
00:19:53,713 --> 00:19:56,713
<font color="#ffff00">في كلتا الحالتين, معدلات الجريمة أصبحت قليلة</font>

259
00:19:56,739 --> 00:19:57,739
<font color="#ffff00">الأقتصاد يزدهر</font>

260
00:20:52,554 --> 00:20:54,554
لا أستطيع فعل هذا

261
00:20:58,305 --> 00:21:00,305
ــ هل هناك شيء ما ؟
!ــ كلا أنا

262
00:21:02,806 --> 00:21:05,806
أنا فقط لم .. أتي هنا لأراكِ

263
00:21:07,833 --> 00:21:09,833
ــ لقد جئت لأرى والدكِ
ــ ماذا

264
00:21:09,858 --> 00:21:12,858
ــ لماذا ؟
ــ حان الوقت لوضع حل لهذا

265
00:21:13,884 --> 00:21:15,884
لا يمكنه منعي بعد الأن

266
00:21:16,910 --> 00:21:18,910
ــ هذا جنوني

267
00:21:18,936 --> 00:21:20,936
ــ قد يكون كذلك ولكنه لن يغير رأيه

268
00:21:20,961 --> 00:21:22,961
إنه يعتقد أنك كبير جداً علي

269
00:21:22,987 --> 00:21:24,987
التحدث إليه سيزيده غضباً

270
00:21:25,012 --> 00:21:27,012
...وسجعل الأمر أكثر صعوبة لنا

271
00:21:28,038 --> 00:21:30,038
أعدكِ

272
00:21:30,064 --> 00:21:32,064
أن كل شئ
سيكون على ما يرام

273
00:22:40,333 --> 00:22:42,333
أعتقد أنني سمعت أطلاق نار

274
00:22:42,358 --> 00:22:44,358
على بعد شارعين ربما

275
00:22:44,384 --> 00:22:46,384
بالطبع هذا أمر مؤكد حدوثه الليلة

276
00:22:47,409 --> 00:22:51,409
ربما البعض يطلق عيارات في الهواء
قبل عملية الصيد

277
00:22:53,436 --> 00:22:55,436
هيا لنذهب

278
00:24:00,854 --> 00:24:02,854
ــ انتظر

279
00:24:02,880 --> 00:24:04,880
ــ انظري  لا يمكنه طردي

280
00:24:04,905 --> 00:24:07,905
سوف يكون مجبراً على سماع ما أقوله

281
00:24:08,931 --> 00:24:10,931
لا أعرف

282
00:24:11,957 --> 00:24:13,957
رجل لرجل, بدون هراء

283
00:24:14,983 --> 00:24:16,983
سأشرح له
ربما أنجح

284
00:24:18,009 --> 00:24:20,009
عليكِ أن تكوني متأكدة ايضاً

285
00:24:20,359 --> 00:24:23,359
لأنه أي كان الإختلاف
فلن يعتبر مشكلة

286
00:24:26,386 --> 00:24:28,386
سأخبره بمقدار حبي لكِ

287
00:24:36,114 --> 00:24:38,114
منذ 10 سنوات لم يمكنني تحمل الإجار

288
00:24:38,139 --> 00:24:41,139
والأن أفكر في شراء قارب

289
00:24:41,165 --> 00:24:43,165
!هذا جنوني

290
00:24:45,191 --> 00:24:47,191
هذه بها مرأب للسيارة

291
00:24:48,217 --> 00:24:50,217
من يحتاج مرأب في مركب

292
00:25:06,122 --> 00:25:09,122
? ليساعدني أحد’ أرجوكم ?

293
00:25:28,628 --> 00:25:30,628
? ...إنهم قادمين ?

294
00:25:31,654 --> 00:25:34,654
? أرجوكم ليساعدني أحد ?

295
00:25:34,679 --> 00:25:36,679
? ...أرجوكم ?

296
00:25:38,706 --> 00:25:40,706
? أريد أن أكون في مكان آمن ?

297
00:25:40,731 --> 00:25:42,731
? ليُساعدني أحد ?

298
00:25:43,757 --> 00:25:45,757
? لن أقوم بأذيتكم ?

299
00:25:46,783 --> 00:25:48,783
? لا أريد أن أموت ?
? لا أريد هذا ?

300
00:25:49,884 --> 00:25:51,884
? أيوجد أحد ليساعدني؟ ?

301
00:25:51,909 --> 00:25:53,909
? على الأقل مكان أختبئ فيه ?

302
00:25:53,935 --> 00:25:55,935
? ليفتح أحدكم , أرجوكم ?

303
00:25:55,960 --> 00:25:57,960
? أرجوكم....إنهم قادمين ?

304
00:25:57,986 --> 00:25:59,986
? ....سيقتلونني ?

305
00:26:17,891 --> 00:26:20,891
...هُنا
هيّا, من هُنا

306
00:26:22,917 --> 00:26:25,917
هيّا, أسرع

307
00:26:26,944 --> 00:26:28,944
هيّا, أسرع

308
00:26:29,969 --> 00:26:31,969
ماذا بحق الجحيم؟

309
00:26:31,995 --> 00:26:33,995
( تشارلي) أين أنت

310
00:26:35,021 --> 00:26:37,021
من هنا, أسرع

311
00:26:37,046 --> 00:26:38,046
أسرع

312
00:26:39,072 --> 00:26:40,072
أسرع

313
00:26:46,649 --> 00:26:48,649
ماذا يحدث هنا

314
00:27:03,153 --> 00:27:05,153
( سيد ( ساندين

315
00:27:07,179 --> 00:27:09,179
( جيمس) لديه سلاح ( هاري) لديه سلاح

316
00:27:11,656 --> 00:27:13,656
( هنري)

317
00:27:14,681 --> 00:27:16,681
( هنري)
يا ألهي

318
00:27:18,707 --> 00:27:20,707
عزيزي هل أنت بخير

319
00:27:21,733 --> 00:27:24,733
( ــ هل ( زوي) أصيبت
ــ كلا , إنها بخير

320
00:27:24,759 --> 00:27:26,759
ــ أنها بخير, لقد رأيتها
( زوي)

321
00:27:27,785 --> 00:27:29,785
ــ أمي , ماذا حدث؟
(ــ ( تشارلي

322
00:27:29,810 --> 00:27:32,810
أين هو, أين الرجل

323
00:27:34,837 --> 00:27:35,837
ــ لا أعرف

324
00:27:35,862 --> 00:27:38,862
أنا لا أفهم من يكون
ولما سمحت له بالدخول  للبيت

325
00:27:38,888 --> 00:27:40,888
كان مصاباً. ويستنجد بأحد

326
00:27:40,913 --> 00:27:42,913
(ماذا بحق الجحيم يا ( تشارلي

327
00:27:42,939 --> 00:27:44,939
ليس لدينا أي فكرة
عما يريد هذا الرجل

328
00:27:45,965 --> 00:27:48,965
(والأن قد أختفى يا ( جايمس
ولا نعلم ماذا سيفعل

329
00:27:48,991 --> 00:27:50,991
.... لسنا أمنين هنا

330
00:27:53,017 --> 00:27:55,017
أنتِ محقة , هيا بنا

331
00:27:56,043 --> 00:27:58,043
لنذهب, لنذهب

332
00:28:00,069 --> 00:28:01,069
(هنري)

333
00:28:02,094 --> 00:28:04,094
عزيزي

334
00:28:06,120 --> 00:28:08,120
( هنري)

335
00:28:10,121 --> 00:28:12,121
لماذا

336
00:28:13,147 --> 00:28:14,147
( هنري)

337
00:28:34,678 --> 00:28:36,678
حسناً

338
00:28:37,704 --> 00:28:39,704
إليكم الخطة

339
00:28:39,729 --> 00:28:42,729
أنتم الإثنان ستبقون هنا, وأنا

340
00:28:43,755 --> 00:28:46,755
(سأذهب هناك لأجد ( زوي

341
00:28:46,781 --> 00:28:48,781
وأعيدها إلى هنا

342
00:28:48,807 --> 00:28:50,807
ــ حاول ( هنري) قتلك
( ماري)

343
00:28:50,832 --> 00:28:52,832
يجب أن أتأكد بأنها بخير

344
00:28:52,858 --> 00:28:54,858
علي فعل هذا

345
00:28:54,883 --> 00:28:56,883
لم يطلق النار علي

346
00:28:56,909 --> 00:28:58,909
سأجدها

347
00:28:58,934 --> 00:29:02,934
يمكنني الذهاب
لن أسمح لكِ بالذهاب وذلك الرجل بالخارج

348
00:29:02,961 --> 00:29:04,961
حسناً لا يمكنني ترككِ

349
00:29:04,986 --> 00:29:06,986
سأعود في الحال
دعيني أذهب

350
00:29:07,012 --> 00:29:09,012
(وأنتِ أبقي هنا مع ( تشارلي

351
00:29:09,037 --> 00:29:12,037
ــ كن حذراً أتفقنا
سأفعل

352
00:29:28,943 --> 00:29:30,943
( زوي)

353
00:29:31,968 --> 00:29:33,968
( زوي)

354
00:29:33,994 --> 00:29:35,994
( زوي)
هذا أنا

355
00:30:29,709 --> 00:30:31,709
هل أنت بخير عزيزي

356
00:30:31,734 --> 00:30:33,734
نعم أمي

357
00:30:40,712 --> 00:30:42,712
( تشارلي)
!أمي

358
00:30:43,738 --> 00:30:46,738
( تشارلي) إنتظر هنا’ سوف أكون بجانب الباب)

359
00:30:47,764 --> 00:30:49,764
( زوي)

360
00:30:56,966 --> 00:30:58,966
أمي ؟

361
00:30:58,992 --> 00:31:00,992
هنا ( زوي)

362
00:31:01,017 --> 00:31:03,017
هل أنتِ بخير و( تشارلي) بخير

363
00:31:03,043 --> 00:31:05,043
وأبي هل هوا بخير
الجميع بخير

364
00:31:05,068 --> 00:31:06,068
لم أكن أعلم أن ( هنري) سيفعل هذا

365
00:31:06,094 --> 00:31:08,094
لم أكن أعرف أنه سيقتل

366
00:31:08,119 --> 00:31:10,119
لماذا يفعل هذا

367
00:31:10,145 --> 00:31:11,145
( تشارلي) أعطيني دقيقة

368
00:31:11,170 --> 00:31:13,170
لقد مات يا أمي
إنه ميت

369
00:31:13,196 --> 00:31:15,196
أمي ؟

370
00:31:15,221 --> 00:31:17,221
( أمهلني قليلاً ( تشارلي

371
00:31:17,247 --> 00:31:19,247
( زوي) لا بأس
ــ أمي الأن

372
00:31:20,723 --> 00:31:22,723
ما الأمر يا عزيزي

373
00:31:22,748 --> 00:31:25,748
ــ عليكِ رؤية هذا
ــ أخبري أبي أنني آسفة

374
00:31:25,774 --> 00:31:27,774
( زوي)

375
00:31:43,979 --> 00:31:45,979
( زوي)

376
00:32:25,990 --> 00:32:27,990
أين كنت
( هنري) مات

377
00:32:28,016 --> 00:32:30,016
لقد قتلته

378
00:32:30,241 --> 00:32:32,241
أعرف لقد رأيت ( زوي) للتو

379
00:32:32,267 --> 00:32:34,267
ــ هل هي بخير
ــ ليست مصابة

380
00:32:34,292 --> 00:32:36,292
يجب أن تأتي معي

381
00:32:45,745 --> 00:32:47,745
ماذا سنفعل

382
00:32:50,497 --> 00:32:52,497
علي أن أريك شيئاً

383
00:32:52,522 --> 00:32:54,522
يا ألهي

384
00:33:25,756 --> 00:33:27,756
أعتقد أنه يقول شئ ما

385
00:33:29,782 --> 00:33:31,782
(مرحباً سيد ( ساندن

386
00:33:32,808 --> 00:33:34,808
منزلك يُخبرني أنك
تحارب مثلنا تماماً

387
00:33:34,834 --> 00:33:36,834
أنه المنزل

388
00:33:36,834 --> 00:33:40,834
وأزهارك الزرقاء أخبرتني
أنك تدعم التطهير

389
00:33:40,860 --> 00:33:42,860
نريد أن نعاملك بعدل
لذا أنصت لي بحرص

390
00:33:43,886 --> 00:33:49,886
دعني أقدم لك أنفسنا , نحن أناس
شباب متعلمون

391
00:33:49,913 --> 00:33:51,913
فتية , وفتيات

392
00:33:53,939 --> 00:33:55,939
ولكنا كنا نطارد أحمق فاشل

393
00:33:56,965 --> 00:33:58,965
كما نفعل كل سنة

394
00:34:00,516 --> 00:34:02,516
مستعدين للعنف

395
00:34:02,541 --> 00:34:04,541
وحصد الأرواح

396
00:34:05,567 --> 00:34:07,567
ولكن الأمور سائت

397
00:34:09,593 --> 00:34:11,593
هربت منا الطريدة

398
00:34:14,619 --> 00:34:17,169
الكثير من جيرانكم أخبرونا أنكم

399
00:34:18,195 --> 00:34:20,195
( الــ ( ساندن

400
00:34:20,221 --> 00:34:23,221
يؤوون هذا الفاشل

401
00:34:25,247 --> 00:34:28,247
من تحمونه هو مجرد خنزير متشرد

402
00:34:30,074 --> 00:34:33,774
كشخص فعال في المجتمع يجب
أن تدرك معنى هذا

403
00:34:33,800 --> 00:34:36,800
لقد قتل أحدنا, ونحن نحاول قتله الليلة

404
00:34:37,826 --> 00:34:39,826
الأن يجب أن يتعلم درساً

405
00:34:39,851 --> 00:34:41,851
ويأخذ مباركتنا

406
00:34:41,877 --> 00:34:43,877
عليكم أعادته إلينا

407
00:34:44,903 --> 00:34:45,903
حي ؟

408
00:34:46,928 --> 00:34:48,928
لكي نمارس التطهير

409
00:34:51,029 --> 00:34:53,029
( إليكم الخطي يا الــ ( ساندن

410
00:34:55,055 --> 00:34:58,280
روايتنا ينقصها شئ, الروايا , أننا سنقتحم منزلكم
خلال ساعتين

411
00:35:01,532 --> 00:35:02,532
...أن لم

412
00:35:02,557 --> 00:35:06,557
...أن لم تستجيبوا سوف نطلق الوحش عليه

413
00:35:08,584 --> 00:35:10,584
...وعليكم

414
00:35:10,609 --> 00:35:12,609
وبوسعنا

415
00:35:12,635 --> 00:35:14,635
أن ندخل أي منزل  نريد

416
00:35:15,661 --> 00:35:17,661
وسوف نفعل

417
00:35:17,686 --> 00:35:19,686
لذا من الأفضل أن تستجيبوا

418
00:35:22,538 --> 00:35:24,538
لا تجبرونا على أذيتكم

419
00:35:25,563 --> 00:35:27,563
لا نريد قتل أحد منكم

420
00:35:29,590 --> 00:35:32,190
لكن من فضلكم, دعونا نتطهر

421
00:35:36,216 --> 00:35:38,216
نلقاكم بعد ساعتين

422
00:35:41,793 --> 00:35:43,793
اقطعه اقطعه الأن

423
00:36:00,198 --> 00:36:02,198
لا أعلم متى تعود الكهرباء

424
00:36:03,224 --> 00:36:05,224
لدينا ساعتين كاملتين

425
00:36:06,249 --> 00:36:09,249
لا يمكنهم الدخول هنا , صحيح
لا يمكنهم دخول منزلنا

426
00:36:10,276 --> 00:36:12,276
لا أعلم , من الصعب قول هذا

427
00:36:12,301 --> 00:36:14,301
لا تعلم ؟

428
00:36:15,327 --> 00:36:18,327
أنت تبيع تلك الأنظمة
ماذا تعني بأنك لا تعلم

429
00:36:18,353 --> 00:36:21,353
لقد أختبرنا النظام بشكل مستمر
%وهوا يعمل بنسبة 99

430
00:36:21,378 --> 00:36:24,378
يبدوا جيد وقوي , لإبعاد الأشرار

431
00:36:24,404 --> 00:36:26,404
وماذا إذن

432
00:36:26,430 --> 00:36:28,430
ــ لم يتم بنائها لأسوء الحالات

433
00:36:28,455 --> 00:36:30,455
هل هو غير قابل للإختراق

434
00:36:30,481 --> 00:36:31,481
لا شئ غير قابل للإختراق

435
00:36:33,207 --> 00:36:35,507
أمور كهذه لا يفترض
أن تحدث في هذا الحي

436
00:36:36,533 --> 00:36:37,533
ولكنها تحدث

437
00:36:38,558 --> 00:36:40,558
إنهم بالخارج الأن, أترى هذا

438
00:36:45,585 --> 00:36:49,585
فقط أجلسي, أجلسي من فضلك
يجب أن نهدأ

439
00:36:50,311 --> 00:36:53,311
حسناً, إسمعوا

440
00:36:53,337 --> 00:36:55,337
الأجابة على سؤلك هي نعم

441
00:36:55,363 --> 00:36:57,363
بوسعهم الدخول هنا

442
00:36:57,388 --> 00:36:59,388
حسناً ’ بوسعهم كسر أي شيء

443
00:36:59,414 --> 00:37:01,414
....يمكنهم أن يقوموا بإخراجنا بالدخان

444
00:37:01,439 --> 00:37:03,439
إزالة المانع الحديدي, ياعزيزتي

445
00:37:03,465 --> 00:37:05,465
أنا أسف ولكنها الحقيقة

446
00:37:05,490 --> 00:37:06,490
إليكم ما سنفعله

447
00:37:08,116 --> 00:37:10,116
سنعطيهم ما يريدون

448
00:37:10,567 --> 00:37:12,567
سوف نبحث عن هذا الرجل

449
00:37:13,593 --> 00:37:15,593
ونجبره على الخروج

450
00:37:17,619 --> 00:37:18,619
....والأن

451
00:37:19,644 --> 00:37:21,644
...لدينا مسدسات

452
00:37:21,670 --> 00:37:23,670
وهوا لا

453
00:37:23,695 --> 00:37:24,695
ولكنهم سيقتلونه

454
00:37:25,721 --> 00:37:26,721
لماذا يجب أن يموت هو

455
00:37:27,746 --> 00:37:29,746
إما هوا ’ وإما نحن

456
00:38:30,838 --> 00:38:32,838
<font color="#ffff00">? ..كلا’ لن يحدث ?</font>

457
00:38:32,864 --> 00:38:34,864
<font color="#ffff00">? أرجوكم ?</font>

458
00:39:39,857 --> 00:39:41,857
!تباً

459
00:39:56,611 --> 00:39:57,611
أين هوا ؟

460
00:40:20,868 --> 00:40:21,868
ها هوا

461
00:41:12,632 --> 00:41:14,632
أنظر إلي ؟...

462
00:41:17,658 --> 00:41:19,658
هيّا’ هُنا

463
00:42:25,401 --> 00:42:27,401
أين أنت ؟

464
00:42:56,435 --> 00:42:58,435
هيّا

465
00:44:45,939 --> 00:44:47,939
( سيد ( ساندن

466
00:44:48,965 --> 00:44:51,965
أسف على مقاطتك’ ولكن أريد التحدث معك

467
00:44:52,991 --> 00:44:55,991
يمكنك القدوم للباب الأمامي, فأنا
أرى أضوائك بالداخل

468
00:45:05,194 --> 00:45:07,194
! ها أنت

469
00:45:09,221 --> 00:45:11,221
شكراً لك على قبول دعوتي

470
00:45:12,246 --> 00:45:14,946
أخبرني لماذا لم تعطنا الأحمق حتى الأن

471
00:45:16,973 --> 00:45:18,973
هل تحميه ؟

472
00:45:19,998 --> 00:45:21,998
بالتأكيد لن تفعل هذا
( سيد ( ساندن

473
00:45:22,024 --> 00:45:24,024
.. بالطبع لا

474
00:45:25,050 --> 00:45:26,050
فقط لا أستطيع العثور عليه

475
00:45:27,075 --> 00:45:28,075
أنتصت , هذا سوء تفاهم

476
00:45:28,451 --> 00:45:32,451
إبني أدخله , أنه فتى صغير

477
00:45:32,477 --> 00:45:34,477
ولكني أدعم التطهير بشكل كامل

478
00:45:34,502 --> 00:45:37,502
أنا أبيع أنظمة الأمان

479
00:45:37,528 --> 00:45:40,528
لذا لا أنكر حقك أو حق أحد في التطهير

480
00:45:40,554 --> 00:45:41,554
... نحن فقط

481
00:45:41,579 --> 00:45:44,579
فقط أعطنا المتشرد أيها اللعين

482
00:45:50,957 --> 00:45:52,957
آسف بسبب هذا

483
00:45:52,982 --> 00:45:54,982
لا أستطيع التحكم بتصرفه

484
00:45:55,008 --> 00:45:57,008
( فقط تذكر سيد ( ساندن

485
00:45:59,034 --> 00:46:02,034
... أنه كان صديقي , وأنت

486
00:46:02,060 --> 00:46:04,060
لا أعلم

487
00:46:06,086 --> 00:46:08,086
أدواتنا ستمكننا من الدخول

488
00:46:09,112 --> 00:46:11,112
وسندخل

489
00:46:14,138 --> 00:46:16,138
لذا إما أن يخرج

490
00:46:17,164 --> 00:46:19,164
او ندخل نحن

491
00:46:21,715 --> 00:46:24,715
ــ سوف أخرجه
ــ يجب عليك فعل هذا

492
00:47:20,231 --> 00:47:22,231
( مرحباً ( تشارلي

493
00:47:24,257 --> 00:47:26,257
لا أعرف ماذا يحدث هنا.

494
00:47:27,283 --> 00:47:30,283
... هناك أناس بالخارج و

495
00:47:32,734 --> 00:47:34,734
( هنري) لقد مات

496
00:47:35,760 --> 00:47:38,760
... سأكون بخير, مسدسه معي

497
00:47:39,786 --> 00:47:41,186
فقط إبقي حيث أنت

498
00:47:41,211 --> 00:47:43,211
وكن بأمان, حسناً

499
00:47:45,238 --> 00:47:47,238
سأذهب لأختبئ في مكانك السري

500
00:47:47,263 --> 00:47:49,263
ــ كلا

501
00:47:49,289 --> 00:47:51,289
.. ــ أحبك

502
00:48:15,396 --> 00:48:17,396
لا تفعل

503
00:48:17,421 --> 00:48:19,421
( زوي)

504
00:48:20,447 --> 00:48:21,447
تراجع

505
00:48:22,473 --> 00:48:24,473
إلى الردهة, لنذهب

506
00:48:24,998 --> 00:48:26,998
ألقي سلاحك

507
00:48:27,999 --> 00:48:29,999
.. أرجوك يا أبي

508
00:48:31,750 --> 00:48:33,750
ألقهِ

509
00:48:35,776 --> 00:48:37,776
لا تقلقي

510
00:48:40,502 --> 00:48:42,502
( زوي ) لا تقلقي , لن أسمح له بأذيتك

511
00:48:42,528 --> 00:48:44,528
.. أتركها وشأنها

512
00:48:44,553 --> 00:48:47,553
!سأقتلك أيها اللعين
لن أذهب هناك بالخارج

513
00:48:47,579 --> 00:48:49,579
أنت تعلم بأنك ستتسبب في قتلنا جميعاً

514
00:48:49,605 --> 00:48:51,605
أتعرف هذا أنهم قادمين هنا وسيقتلوننا جميعاً

515
00:48:51,630 --> 00:48:53,630
سيدخلون هنا

516
00:48:54,656 --> 00:48:56,656
عليك إخراج عائلتي من هذا , حسناً

517
00:48:56,682 --> 00:48:59,682
إن ألقيت المسدس لن أذيك

518
00:48:59,708 --> 00:49:01,708
إن حدث لها شيء, سأقتلك

519
00:49:01,733 --> 00:49:03,733
لا أستحق الموت

520
00:49:04,759 --> 00:49:06,759
إسمع لا أريد أن أوذي أيا منكم

521
00:49:08,785 --> 00:49:10,785
ولكن لن أموت الليلة

522
00:49:14,812 --> 00:49:17,812
أنزل المسدس
أرجوك أنزله

523
00:49:18,838 --> 00:49:20,838
فقط أتركني أبقى

524
00:49:20,863 --> 00:49:22,863
أستمع ألي, حسناً

525
00:49:23,264 --> 00:49:25,264
ستموت الليلة

526
00:49:25,289 --> 00:49:29,289
وإما أن تتصرف كرجل وتخرج هناك وحدك

527
00:49:29,316 --> 00:49:31,316
... أو ستموت كالجبناء وتتسبب

528
00:49:31,341 --> 00:49:34,341
في مقتل زوجتي وأولادي معك

529
00:49:34,367 --> 00:49:35,367
لذا أبعد هذا السلاح

530
00:49:35,417 --> 00:49:37,417
عن رأس أبنتي

531
00:49:37,518 --> 00:49:39,518
أطلقي النار عليه يا ( ماري) أطلقي النار

532
00:49:55,773 --> 00:49:57,773
اللعنة

533
00:49:57,798 --> 00:50:00,423
( ماري) ( ماري) ( زوي )

534
00:50:00,449 --> 00:50:02,449
إنها فاقدة للوعي, هنا

535
00:50:10,477 --> 00:50:12,477
حسناً’ حسناً

536
00:50:12,902 --> 00:50:14,902
ــ يجب أن نحضر حبلاً
ــ ماذا

537
00:50:14,928 --> 00:50:17,928
( ماري)
علينا إحضار بعض الحبال

538
00:50:17,954 --> 00:50:19,954
يجب أن نقيده,

539
00:50:19,979 --> 00:50:21,979
وأخراجه من المنزل

540
00:50:22,005 --> 00:50:23,005
وستنتهي هذه الليلة

541
00:50:24,030 --> 00:50:25,030
أتفقنا, هل تسمعيني

542
00:50:25,056 --> 00:50:27,056
حسناً

543
00:50:27,081 --> 00:50:29,081
حسناً, دعي ( تشارلي) يساعدكِ

544
00:50:29,107 --> 00:50:31,107
... عزيزتي

545
00:50:32,132 --> 00:50:34,132
... عزيزتي

546
00:50:36,159 --> 00:50:38,434
هذه أسهل وسيلة لتضمن الآمان

547
00:50:38,459 --> 00:50:40,459
دعيني أرى, دعيني أرى

548
00:50:40,485 --> 00:50:42,485
(أنتِ تقومين بعمل جيد ( ماري

549
00:50:42,510 --> 00:50:44,510
إليكِ ما سنفعله

550
00:50:44,536 --> 00:50:47,536
سنضعه على هذا الكرسي
ونجره للخارج

551
00:50:47,562 --> 00:50:50,437
هل فهمتي, حسناً, اتفقنا
جاهزة

552
00:50:51,038 --> 00:50:53,038
( تشارلي) ركز على أختك

553
00:50:53,063 --> 00:50:55,063
لنرى أن أستيقضت

554
00:50:55,089 --> 00:50:57,089
( تشارلي) أحتاج للضوء

555
00:50:57,114 --> 00:50:59,114
شكراً لك بني, حسناً

556
00:51:00,140 --> 00:51:02,140
أحسنتِ عمل جيد

557
00:51:02,166 --> 00:51:04,166
سنحضر الكرسي هنا

558
00:51:04,191 --> 00:51:06,191
حسناً, أوشكنا على الأنتهاء

559
00:51:07,217 --> 00:51:10,217
سنقوم بحمله عند العد ثلاثة
يمكنكِ مساعدتي

560
00:51:10,243 --> 00:51:11,243
(أبقي الضوء عليه ( تشارلي
جاهزة

561
00:51:11,268 --> 00:51:13,268
1 . 2

562
00:51:19,270 --> 00:51:21,270
أحسنتم أين الشريط اللاصق

563
00:51:23,296 --> 00:51:26,296
مهلاً, مهلاً
أمسكت به

564
00:51:29,548 --> 00:51:32,548
يجب أن تساعديني
أحضري سكين

565
00:51:33,574 --> 00:51:35,574
إضغطي على جرحه
ماذا

566
00:51:35,600 --> 00:51:37,600
أحضري شيء وأضغطي على الجرح

567
00:51:38,625 --> 00:51:40,625
أذهبي وأحضري شيئاً

568
00:51:41,651 --> 00:51:44,451
لن أدعه يذهب
ــ أمي

569
00:51:44,477 --> 00:51:47,477
أسمع أنا أحاول حماية عائلتي

570
00:51:50,053 --> 00:51:52,053
لذا إهدأ

571
00:51:53,079 --> 00:51:56,079
ــ أمي
( أفعليها هيا يا ( ماري

572
00:51:56,105 --> 00:51:58,105
إضغطي على جرحه

573
00:51:58,556 --> 00:52:00,556
نعم, نعم

574
00:52:00,581 --> 00:52:02,581
هل تريد فعل هذا ثانيةً

575
00:52:02,607 --> 00:52:03,607
توقفي يا أمي

576
00:52:03,632 --> 00:52:04,632
إفعليها

577
00:52:04,657 --> 00:52:06,657
حسناً, حسناً

578
00:52:10,059 --> 00:52:12,059
هل ستجلس على الكرسي ؟

579
00:52:12,084 --> 00:52:14,084
حسناً , ساعديني

580
00:52:16,110 --> 00:52:18,110
مهلاً, حسناً

581
00:52:18,136 --> 00:52:20,136
حسناً ياصاح

582
00:52:24,563 --> 00:52:26,563
ابقي مكانك وتوقف

583
00:52:26,588 --> 00:52:28,588
ودعني آخذك بهذا الكرسي

584
00:52:28,614 --> 00:52:30,614
(أين اللاصق يا ( ماري

585
00:52:34,640 --> 00:52:36,640
لا تجعل هذا أصعب

586
00:52:36,666 --> 00:52:38,666
مما يجب أن يكون عليه

587
00:52:38,691 --> 00:52:40,691
هل تفهم .؟

588
00:52:40,717 --> 00:52:42,717
حسناً

589
00:52:52,320 --> 00:52:54,320
أنظر لهذا الرجل’ وما تفعله به

590
00:53:04,323 --> 00:53:06,323
هيا يا ( ماري) لننتهي من هذا

591
00:53:11,325 --> 00:53:13,325
هيا يا ( ماري)

592
00:53:21,328 --> 00:53:23,328
ــ ساعديني
ــ لا يمكنني

593
00:53:23,354 --> 00:53:25,354
بلا يمكنكِ يا حبيبتي  أحتاجك الأن

594
00:53:25,379 --> 00:53:28,379
أنظري إلي
أنظري إلي

595
00:53:28,405 --> 00:53:30,405
( ماري)

596
00:53:31,081 --> 00:53:33,081
لم يكن لدينا خيار

597
00:53:33,106 --> 00:53:35,106
هذا خطاء

598
00:53:35,132 --> 00:53:36,132
عزيزتي

599
00:53:36,157 --> 00:53:38,157
هذا خطاء للغاية
لا خيار لدينا

600
00:53:38,183 --> 00:53:40,183
لا تلمسني, أنظر لنفسك

601
00:53:40,483 --> 00:53:42,483
كلا, كلا

602
00:53:42,509 --> 00:53:44,509
لا تلمسني

603
00:53:45,134 --> 00:53:47,134
كيف حدث هذا ؟

604
00:53:52,336 --> 00:53:54,336
( أنظر لحالك يا ( جايمس

605
00:53:55,362 --> 00:53:57,362
( أنظر ماذا حل بك ( جايمس

606
00:53:58,388 --> 00:54:00,388
( تشارلي)

607
00:54:01,839 --> 00:54:03,839
( تشارلي)
صغيري أين ذهبت

608
00:54:04,865 --> 00:54:06,865
... تشارلي

609
00:54:11,091 --> 00:54:13,091
( تشارلي)

610
00:54:13,617 --> 00:54:15,617
( أين ذهبت يا ( تشارلي

611
00:54:15,893 --> 00:54:16,893
( تشارلي)

612
00:54:33,847 --> 00:54:35,847
( زوي)

613
00:54:36,873 --> 00:54:37,873
هل أنتِ بخير ؟

614
00:54:38,599 --> 00:54:41,599
إجلسي, إجلسي
لقد أصبتِ رأسكِ, هل أنتِ بخير

615
00:54:42,625 --> 00:54:43,625
! رباه

616
00:54:46,651 --> 00:54:49,651
أنا أسف للغاية بشأن ( هنري)

617
00:54:49,677 --> 00:54:50,677
حسناً

618
00:54:50,702 --> 00:54:52,702
... أنا أسف للغاية

619
00:54:52,728 --> 00:54:54,728
ولكننا سنتخطئ هذه الليلة

620
00:54:54,753 --> 00:54:56,753
... حسناً ’ سنفعل

621
00:54:56,779 --> 00:54:58,779
وكل شيء سيكون على ما يرام

622
00:54:59,804 --> 00:55:01,804
لا, لم ينتهي الأمر

623
00:55:01,830 --> 00:55:03,830
ماذا

624
00:55:04,506 --> 00:55:06,506
.. ــ أنظر ما فعلته

625
00:55:06,531 --> 00:55:09,531
لن يكون أي شيء بخير مجدداً

626
00:55:13,108 --> 00:55:15,108
لا تقولي هذا

627
00:55:33,864 --> 00:55:35,864
أنقذ أطفالك

628
00:55:36,889 --> 00:55:38,889
دعني أخرج

629
00:56:02,621 --> 00:56:04,621
( تشارلي)

630
00:56:13,874 --> 00:56:15,874
أريد هذه الجدران الفولاذية أسفل

631
00:56:16,900 --> 00:56:19,900
أنزلوا كل وحدة منها
كل نافذة

632
00:56:24,127 --> 00:56:25,127
( ــ جايمس" أين ( زوي

633
00:56:25,152 --> 00:56:26,152
لا أعلم لقد هربت

634
00:56:26,178 --> 00:56:28,178
أنظر إنهم سيدخلون يقومون

635
00:56:28,203 --> 00:56:30,203
بتقيد الأبواب والنوافذ

636
00:56:30,229 --> 00:56:32,229
ماذا سنفعل

637
00:56:32,254 --> 00:56:35,254
عزيزي كنت محقاً
كلا لم أكن محقاً بشيء

638
00:56:36,280 --> 00:56:38,280
ألن ترسله للخارج ؟

639
00:56:39,306 --> 00:56:41,306
لدي فكرة آخرى

640
00:56:41,332 --> 00:56:42,332
ماذا ستفعل

641
00:56:42,357 --> 00:56:44,357
( تشارلي)

642
00:56:44,383 --> 00:56:46,383
إسمعني, أسمعني

643
00:56:46,408 --> 00:56:47,408
خذ هذا المسدس

644
00:56:47,433 --> 00:56:49,433
ـ أبي هل سترسله للخارج يا أبي

645
00:56:49,459 --> 00:56:50,459
لا , حسناً

646
00:56:50,484 --> 00:56:53,484
ستذهب للإختباء في القبو ولن تخرج
حتى ينتهي كل شيء

647
00:56:53,510 --> 00:56:55,510
أتفقنا’ حسناً
عليك فعل هذا’ أنت فتى مطيع

648
00:56:55,536 --> 00:56:57,536
حسناً أذهب أذهب

649
00:56:57,561 --> 00:56:59,561
لقد أعطيت أبننا مسدس
ماذا يجري

650
00:57:00,587 --> 00:57:02,587
سنقاتل

651
00:57:09,389 --> 00:57:11,389
أنزلي صمام الآمان

652
00:57:11,390 --> 00:57:14,390
ــ لدينا ذخيرة كافية
ــ ماذا ستفعل ؟

653
00:57:14,391 --> 00:57:16,391
سنغطي الجهتين المقابلتين من المنزل

654
00:57:16,416 --> 00:57:22,416
هذا منزلنا لو دخل أي شخص أطلقي
عليه النار ولا تترددي

655
00:57:26,444 --> 00:57:28,444
( سيد ( ساندين

656
00:57:29,470 --> 00:57:32,470
يؤسفني أن أخبرك, لكن الوقت إنتهي

657
00:57:34,496 --> 00:57:36,496
وقد فشلت

658
00:57:36,522 --> 00:57:39,522
فشلت في أخراج المتشرد لنا

659
00:57:42,548 --> 00:57:45,548
أنا محبط للغاية لأن حديثك
كان جميلاً

660
00:57:45,574 --> 00:57:48,574
كان يجب أن تلتزم به

661
00:57:48,600 --> 00:57:50,600
هل تحمي أشخاص

662
00:57:50,625 --> 00:57:53,625
هوا فقط من أريد تطهيره

663
00:57:58,653 --> 00:58:02,653
( لذا قررت هذا لكم يا آلــ ( ساندين

664
00:58:04,679 --> 00:58:06,679
أطلقوا الوحش يا أولاد

665
00:58:06,705 --> 00:58:08,705
دعوا القتال يبدأ

666
00:58:16,407 --> 00:58:18,407
هيا

667
00:58:18,433 --> 00:58:31,433
نحنُ وجديدنا علي

668
01:01:37,712 --> 01:01:39,712
هل أنت بخير ؟

669
01:01:39,737 --> 01:01:41,737
ــ هل أنت بخير
هل أنت مصاب

670
01:01:41,763 --> 01:01:43,763
لا أنا بخير

671
01:01:43,788 --> 01:01:45,788
هيا بنا

672
01:02:33,727 --> 01:02:35,727
" كوبر"

673
01:02:35,752 --> 01:02:37,752
( أعتقد أنها حجرة ( جيمس ساندين

674
01:02:38,778 --> 01:02:40,778
...  يا ألهي ما هذا

675
01:02:41,804 --> 01:02:43,804
( ساندن أآمن مني)

676
01:02:46,830 --> 01:02:48,830
أبي

677
01:02:48,856 --> 01:02:50,856
هل أنت بخير
نعم أنا بخير

678
01:02:50,881 --> 01:02:52,881
حسناً أبق هنا

679
01:02:52,907 --> 01:02:54,907
( زوي) و أمي
سيكونان بخير

680
01:04:37,760 --> 01:04:39,760
تباً لك

681
01:06:08,034 --> 01:06:10,034
لا بأس

682
01:06:12,536 --> 01:06:14,536
لا بأس

683
01:06:14,786 --> 01:06:17,786
(لقد تم تطهير روحك سيد ( ساندين

684
01:06:17,812 --> 01:06:19,812
لقد تم تنقيتك

685
01:06:21,288 --> 01:06:23,288
سؤال واحد لك

686
01:06:23,313 --> 01:06:25,313
هل كان يستحق حياتك

687
01:06:28,340 --> 01:06:30,340
! عائلتك

688
01:06:33,541 --> 01:06:36,541
( شكراً لهذا التطهير الذي لا ينسى سيد ( ساندين

689
01:08:16,569 --> 01:08:18,569
كلا

690
01:08:18,594 --> 01:08:20,594
لا لا أبتعدي

691
01:08:21,820 --> 01:08:23,820
ابتعدوا عني

692
01:08:24,846 --> 01:08:26,846
ابتعدوا

693
01:08:27,872 --> 01:08:29,872
ــ لا تتحركي
ــ أبتعدوا أيديكم عني

694
01:08:29,897 --> 01:08:31,897
لا لا

695
01:08:34,924 --> 01:08:36,924
أرجوكِ لا تفعلي

696
01:08:38,950 --> 01:08:40,950
لا

697
01:09:26,338 --> 01:09:28,338
مرحبا

698
01:09:29,363 --> 01:09:31,363
"جيمس"

699
01:09:32,389 --> 01:09:34,389
"جيمس"

700
01:09:35,415 --> 01:09:38,415
( تشارلي) تشارلي) زوي)

701
01:09:39,441 --> 01:09:41,441
لا بأس

702
01:09:42,467 --> 01:09:44,467
أبي

703
01:09:55,345 --> 01:09:57,345
شكراً لكم على تضحيتكم

704
01:09:58,371 --> 01:10:01,371
( لديك الكثير من الشجاعة سيد ( ساندين

705
01:10:02,397 --> 01:10:04,397
لتبارك أماريكا

706
01:10:06,423 --> 01:10:09,423
الأمة إلتي ولدت من جديد

707
01:10:28,854 --> 01:10:30,854
أنا أسفة للغاية

708
01:10:31,880 --> 01:10:33,880
آسفة

709
01:11:17,368 --> 01:11:19,368
شكراً لكم

710
01:11:19,393 --> 01:11:21,768
رأينا أنكم تعانون بعض المشاكل

711
01:11:21,794 --> 01:11:23,794
وقررنا المساعدة

712
01:11:26,820 --> 01:11:28,820
أنتم فقط من تدخلتم

713
01:11:32,622 --> 01:11:34,622
( لا تشككرينا كثيراً يا ( ماري

714
01:11:37,648 --> 01:11:39,648
الحقيقة هي أنكم لنا , ولستم لهم

715
01:11:40,674 --> 01:11:42,674
ماذا تعنين ’ ليس لهم

716
01:11:42,699 --> 01:11:44,699
ماذا تعنين بهذا

717
01:11:45,725 --> 01:11:47,725
ــ أبي
ــ لا

718
01:11:47,751 --> 01:11:49,751
مهلاً’ أرجوك

719
01:11:49,776 --> 01:11:51,776
مهلاً مهلاً

720
01:11:52,802 --> 01:11:54,802
( جيمس) مات

721
01:11:54,805 --> 01:11:56,805
أعتقد أننا نعرف ماذا سنفعل بي
( ماري) والأطفال

722
01:11:56,830 --> 01:11:59,830
دعونا نقيدهم ونقتلهم مرة واحدة

723
01:11:59,856 --> 01:12:01,856
لا لا

724
01:12:01,882 --> 01:12:03,882
.. إنتظروا

725
01:12:03,907 --> 01:12:05,907
لا لا
أمي

726
01:12:06,933 --> 01:12:08,933
لا

727
01:12:12,652 --> 01:12:14,652
إخرسي أيتها العاهرة

728
01:12:15,678 --> 01:12:17,678
دعوهم أرجوكم

729
01:12:17,704 --> 01:12:19,704
...  لا تفعلوا هذا بلأطفال

730
01:12:19,729 --> 01:12:21,729
أبتعدو عنهم

731
01:12:21,755 --> 01:12:23,755
ماذا تفعلون

732
01:12:23,780 --> 01:12:25,780
أتركه وشأنه

733
01:12:25,806 --> 01:12:27,806
أصمتي الأن

734
01:12:27,831 --> 01:12:29,831
أتركهم
أخرسي

735
01:12:31,588 --> 01:12:33,588
أقسم بالرب

736
01:12:33,613 --> 01:12:35,613
أني سأطلق عليه النار الأن

737
01:12:36,639 --> 01:12:38,639
هل تسمعينني

738
01:12:45,641 --> 01:12:48,641
( جريس)
لماذا تفعلون هذا

739
01:12:48,667 --> 01:12:50,667
لماذا تفعلون هذا الأن

740
01:12:50,693 --> 01:12:52,693
عندما سقطت التحصينات

741
01:12:52,718 --> 01:12:55,718
رأينها فرصة لتخلص أنفسنا من الكراهية

742
01:12:56,744 --> 01:12:58,744
لقد كسبتم الكثير من المالم
من ورائنا

743
01:12:58,770 --> 01:13:00,770
وقمتم بالتباهي به أمامنا

744
01:13:01,896 --> 01:13:03,896
تظنون أنكم متميزون

745
01:13:03,921 --> 01:13:06,921
( إسمعي يا ( جريس

746
01:13:06,947 --> 01:13:10,947
أتوسل إليكِ لا تفعلي هذا بأطفالي
أرجوكِ

747
01:13:10,973 --> 01:13:12,973
لا تقتلي أولادي أرجوكِ

748
01:13:12,999 --> 01:13:14,999
أرجوكِ لا تؤذي أطفالي

749
01:13:15,024 --> 01:13:17,024
أرجوكِ لا تفعلي هذا

750
01:13:18,050 --> 01:13:19,050
(علينا فعل هذا يا ( ماري

751
01:13:19,075 --> 01:13:21,075
فهذا هو جوهر تلك الليلة

752
01:13:22,101 --> 01:13:24,101
أتوسل أليكِ

753
01:13:24,127 --> 01:13:26,127
لم أذيكِ قط

754
01:13:26,152 --> 01:13:28,152
أرجوكِ لا تفعلي هذا

755
01:13:28,178 --> 01:13:30,178
لكي نكون أناساً أفضل

756
01:13:30,203 --> 01:13:33,203
يجب أن تطهري نفسك

757
01:13:33,229 --> 01:13:35,229
كي تجعلوا العالم مكان أفضل

758
01:13:35,255 --> 01:13:37,255
أمي

759
01:13:37,280 --> 01:13:38,280
أنتِ تخيفينهم

760
01:13:39,306 --> 01:13:41,306
... أرجوكِ لا

761
01:13:41,331 --> 01:13:43,331
أرجوكِ لا تؤذي أطفالي

762
01:13:43,357 --> 01:13:45,357
لقد أنتهى الأمر

763
01:13:45,382 --> 01:13:48,382
ارجوكِ خذي ما تريدين
لقد أنتهى كل شئ

764
01:13:48,408 --> 01:13:50,408
أرجوكِ

765
01:13:51,159 --> 01:13:53,159
( لقد حان الوقت كي تتطهري يا ( ماري

766
01:13:53,184 --> 01:13:55,184
وتقومون بواجبكم كأمريكيين

767
01:14:05,913 --> 01:14:07,913
لا بأس يا عزيزتي

768
01:14:13,165 --> 01:14:15,165
فقط أنظري إلي

769
01:14:16,191 --> 01:14:18,191
مباركين يا آبائنا المؤسسين ,

770
01:14:18,216 --> 01:14:20,216
تركتمونا نطهر أنفسنا

771
01:14:22,167 --> 01:14:24,167
ليبارك الرب أمريكا

772
01:14:29,194 --> 01:14:31,194
ليبارك الرب أمريكا

773
01:14:31,220 --> 01:14:33,220
أمة ولدت من جديد

774
01:14:33,245 --> 01:14:36,245
سوف أبدأ, ثم نتبادل الأدوار

775
01:14:42,423 --> 01:14:44,423
( تيمي)

776
01:14:52,175 --> 01:14:54,175
لا تتحرك

777
01:14:55,201 --> 01:14:57,201
ألقي مسدسكِ الأن

778
01:14:58,227 --> 01:15:00,227
وفكِ قيودهم في الحال

779
01:15:00,828 --> 01:15:01,828
الأن

780
01:15:19,183 --> 01:15:21,183
أنه قرارك

781
01:15:27,210 --> 01:15:29,210
أنتهي من الأمر وحسب

782
01:15:29,235 --> 01:15:31,235
أقتلينا سريعاً

783
01:15:35,262 --> 01:15:38,262
من أجل الرب أفعليه فحسب

784
01:15:38,288 --> 01:15:40,288
هيا

785
01:15:41,689 --> 01:15:43,689
كانوا سيقتلوننا يا أمي
لا يهم

786
01:15:44,714 --> 01:15:47,714
سننهي هذه الليلة بدون قتل أحد
وفي سلام لعين

787
01:15:49,941 --> 01:15:51,941
هل لدى أحد مشكلة بهذا

788
01:16:37,204 --> 01:16:39,204
هل أسمتعت بحفل ( جريس) للتطهير

789
01:16:40,229 --> 01:16:42,229
( يا سيد ( هالفرسون

790
01:16:44,256 --> 01:16:46,256
ــ سحقاً لكِ
ــ أسفة لا أستطيع سماعك

791
01:16:49,282 --> 01:16:52,282
ــ لقد كانت جيدة للغاية
ــ حسناً

792
01:16:54,308 --> 01:16:56,308
أنا سعيدة لأنكم حظيتم بوقت جيد

793
01:17:16,714 --> 01:17:18,714
ألم تسمعي ما قلته؟

794
01:17:18,740 --> 01:17:20,740
لا مزيد من القتل  الليلة

795
01:17:20,765 --> 01:17:22,765
أهذا صعب الفهم؟

796
01:17:44,222 --> 01:17:47,222
والأن أخرجوا من منزلي

797
01:18:09,729 --> 01:18:11,729
إنتظر

798
01:18:15,755 --> 01:18:17,755
هل ستكون بخير

799
01:18:20,781 --> 01:18:22,781
شكراً لك

800
01:18:27,808 --> 01:18:29,808
على الرحب

801
01:19:18,497 --> 01:19:21,497
إنها السابعة صباحاً الــ 22 من مارس

802
01:19:21,523 --> 01:19:24,523
إنتهت منذ عشرون ثانية الحفل السنوي للتطهير

803
01:19:24,549 --> 01:19:27,549
هذا برنامجكم الصباحي من الأمريكية للأنباء

804
01:19:27,574 --> 01:19:29,574
سنبلغكم بكل ما حدث في البلاد

805
01:19:29,600 --> 01:19:31,600
من وجهة نظر الشرطة ورجال الاطفاء
وكذلك المسعفين

806
01:19:31,650 --> 01:19:32,820
تم ترجمة مشهد النهاية بواسطة
×× K.E.M.O.Z.U ××
KEMOZUPLOADER@YAhoo.com

807
01:19:32,840 --> 01:19:35,730
<i>## حكامنا الجدد أعلنوا اليوم
مبكراً خطاب يقول ...##</i>

808
01:19:35,800 --> 01:19:38,280
<i>## أن هذا أكثر نظام تطهير ناجح حتى ألآن ##</i>

809
01:19:38,360 --> 01:19:39,691
<i>## أنا أمشى ... ##</i>

810
01:19:39,760 --> 01:19:43,003
<i>## يفترض أن أتعثر هنا ؟؟
فى وسط " لوس أنجلوس " ؟؟ ##</i>

811
01:19:43,080 --> 01:19:46,050
<i>## هناك العديد من الحالات الطارئة
والجثث تنتشر فى كل مكان ##</i>

812
01:19:46,120 --> 01:19:47,565
<i>## يقول شاهد عيان : أنه شاهد مجموعة من الشباب ... ##</i>

813
01:19:47,640 --> 01:19:48,880
<i>## يقتحمون الحانة المجاورة له  ##</i>

814
01:19:48,960 --> 01:19:50,803
<i>## وكانوا يسحبون الناس للخارج ##</i>

815
01:19:50,880 --> 01:19:53,360
<i>## ويقضون عليهم فى الطريق العام ##</i>

816
01:19:53,440 --> 01:19:55,761
<i>## هناك مئات من الاشخاص
يجتمعون فى الساحات العامة  ##</i>

817
01:19:55,840 --> 01:19:57,126
<i>## من أجل عمل وقفة احتجاجية  ##</i>

818
01:19:57,200 --> 01:20:03,361
<i>## لشكر كل هولاء الذين
قتلوا ليلة أمس كتضحية ، لجعل المدينة مكان أمن مجدداً ##</i>

819
01:20:03,440 --> 01:20:05,044
<i>## هناك العديد من الاشخاص
فى الطرق العامة  ##</i>

820
01:20:05,120 --> 01:20:06,963
<i>## وفى حالات الطوارى ##</i>

821
01:20:07,040 --> 01:20:09,486
<i>## ويتضح أيضاً انه لايوجد هناك اى غرف اخرى ##</i>

822
01:20:09,560 --> 01:20:10,971
<i>## ألآسواق تضج بلمئات من ... ##</i>

823
01:20:11,040 --> 01:20:13,566
<i>&& ألآسلحة، أنظمة الامن  &&</i>

824
01:20:13,640 --> 01:20:15,529
<i>## وتقارير البيع تشير الى ... ##</i>

825
01:20:15,600 --> 01:20:17,841
<i>** وجود ارباح هائلة فى الاسواق اليوم **</i>

826
01:20:17,920 --> 01:20:21,811
<i>## لديناً 364 يوم
حتى حدوث عملية التطهير القادمة ##</i>

827
01:20:21,920 --> 01:20:25,163
<i>## لذا دعونا نتحدث ونحلل ما حل بالتطهير اليوم  ##</i>

828
01:20:25,240 --> 01:20:27,242
<i>## بما أن ذاكرتناً مازلت حاضرة  ##</i>

829
01:20:27,320 --> 01:20:31,325
<i>&& مما قرأت الان يبدو أن " دالاس " أكثر
ألآماكن مشاركة && ...</i>

830
01:20:31,400 --> 01:20:34,404
<i>## حظيت بفرصة كى أرى صوراً ##</i>

831
01:20:34,480 --> 01:20:36,482
<i>*حية من " دالاس " و " فورت سمورث*</i>

832
01:20:36,600 --> 01:20:39,410
<i>#بدا أن هناك 200 شخص فى ساحة واحدة#</i>

833
01:20:39,520 --> 01:20:41,045
<i>##المدينة كلها ألآن تخضع للتطهير
##فى الوقت ذاته</i>

834
01:20:41,120 --> 01:20:43,168
<i>## لم أرى شيئاً كهذا من قبل ##</i>

835
01:20:43,520 --> 01:20:45,761
<i>&& لقد فقدت والدى الاثنان ليلة أمس &&</i>

836
01:20:45,840 --> 01:20:47,365
<i>&& أولادى &&</i>

837
01:20:47,440 --> 01:20:49,681
<i>&& بالطبع ، كنت فخور بأننى مواطن أمريكى &&</i>

838
01:20:49,760 --> 01:20:51,000
<i>## ليس بعد ألآن  ##</i>

839
01:20:51,080 --> 01:20:54,004
<i>## هذه البلد سلبتنى كل شئ ##</i>

840
01:20:54,080 --> 01:24:56,367
ترجمة : Sniper-76
ترجمة مشهد النهاية و تعديل التوقيت تم بواسطة
×× K.E.M.O.Z.U ××
×× Kemozuploader@yahoo.com ××

