1
00:04:09,116 --> 00:04:10,794
...إستيّقظ

2
00:04:16,123 --> 00:04:17,422
...إستيّقظ

3
00:04:43,852 --> 00:04:45,941
مرحباً ؟

4
00:04:45,942 --> 00:04:47,201
هل أنتَ (جيف) ؟

5
00:04:47,202 --> 00:04:48,404
.نعم

6
00:04:48,405 --> 00:04:51,532
.(صمويل) يتحدثُ معك , كُنّا
نتوقعُ منك المجيء هذا الصباح

7
00:04:52,750 --> 00:04:57,045
.أوه , (صمويل) , فيّ الحقيّقة .
. لقد كُنتُ فاقداً للوعيّ

8
00:04:57,834 --> 00:04:59,882
.حسناً , نراكَ قريّباً

9
00:05:18,975 --> 00:05:21,675
.(مرحباً , أنا (جيف بورتون)
, أُريدُ مُقابلة (صمويل ميد

10
00:05:22,754 --> 00:05:29,155
.غُرفة الحُقن من هُنا , و يوجد
بها التصويّر المجهريّ الثُلاثيّ الأبعاد

11
00:05:29,156 --> 00:05:31,077
.و هذه غُرفة الحجر الصحيّ , للحيوانات الواردة

12
00:05:31,078 --> 00:05:33,915
.غُرفة المجهر مع محطة التصويّر مُتحد البؤر

13
00:05:33,990 --> 00:05:36,538
.كُل الأشيّاء المُعتادة , قُرص الغزل مُتحد البؤر

14
00:05:36,624 --> 00:05:40,790
.أشعة فوتون مُتحدة البؤر , بالإضافة
إلى العدسات المُستقيّمة مُتحدة البؤر

15
00:05:40,877 --> 00:05:42,546
.جميع أنواع الليزر التيّ تحتاجها

16
00:05:42,630 --> 00:05:44,758
.أيَّ شيء لأجل علومٍ أكثرُ جمالاً

17
00:05:44,841 --> 00:05:47,841
.أيضاً لديّنا غُرفة التبريّد
, و غُرفة الثقافة الميّكروبيّة

18
00:05:47,884 --> 00:05:49,924
.و أجهزة التعقيّم توجد في الطابق السُفليّ

19
00:05:51,057 --> 00:05:52,176
...هل هذا

20
00:05:52,177 --> 00:05:54,470
كيفَ يبدو السكنُ الخاص بك يا (جيفري) ؟

21
00:05:54,471 --> 00:05:55,521
.أوه , جيّد , جيّد

22
00:05:55,602 --> 00:05:57,819
كُنتُ أُريدُ أن أعرف أيّنَ سيكونُ مكتبيّ ؟

23
00:05:57,894 --> 00:06:00,474
.أوه , نحنُ لا نعتمدُ على
المكاتب كثيراً في بيئة العمل

24
00:06:00,517 --> 00:06:02,864
.نحنُ أكثرُ إجتماعاً من ذلك

25
00:06:02,865 --> 00:06:05,861
.بالتأكيّد , بإمكاننا إقراضُك
حاسب محمول طوال فترة المشروع

26
00:06:05,862 --> 00:06:06,912
...حسناً

27
00:06:14,951 --> 00:06:16,001
.أُنظُريّ ماذا وجدت

28
00:06:17,665 --> 00:06:19,415
.(دكتورة (بيرتون -
.(دكتور (فيدلر -

29
00:06:19,787 --> 00:06:22,487
.(ريبيكا) , قطعت شوطاً كبيراً
مُنذُ أن كانت مُتدربة معك

30
00:06:22,499 --> 00:06:23,668
.نعم , لهذا هيَّ هُنا

31
00:06:25,172 --> 00:06:27,050
.آسفة , لا أستطيع المُغادرة الآن

32
00:06:27,715 --> 00:06:29,683
.يُمكننا اللقاء فيما بعد -
.رائع -

33
00:06:31,298 --> 00:06:32,767
هل نستمر بجولتنا ؟ -
.نعم -

34
00:06:37,143 --> 00:06:38,193
.من هُنا

35
00:06:38,305 --> 00:06:40,153
.الآن , هُنالكَ أمر يجبُ أن تفعلهُ

36
00:06:41,187 --> 00:06:42,606
...آسف , لم أقصُد

37
00:06:50,447 --> 00:06:53,614
.على كُل حال , لننتهيّ
من أمر بطاقة المرور الأمنيّة

38
00:07:04,210 --> 00:07:05,459
.أبن اللعيّنة

39
00:07:14,802 --> 00:07:15,852
...(جيف)

40
00:07:17,183 --> 00:07:18,272
كيف حالُكِ ؟

41
00:07:18,395 --> 00:07:19,854
أنا بخير , و أنت ؟

42
00:07:19,936 --> 00:07:24,512
.أنا بخير , أنا مُتواجدٌ
الآن في معمل الأبحاث الجديّد

43
00:07:25,061 --> 00:07:27,279
المُتواجد في "ميونيخ" , صحيح ؟

44
00:07:27,904 --> 00:07:30,612
لا , "دريسدن" .. هل تذكُريّن ؟

45
00:07:31,358 --> 00:07:33,116
.إذاً , عليكَ أن تكون سعيّداً

46
00:07:33,279 --> 00:07:34,658
ما الذيّ تقصُديهِ بقولكِ ؟

47
00:07:34,862 --> 00:07:37,948
...لا شيء , أنسى الأمر -د عُدت -

48
00:07:38,034 --> 00:07:39,084
.انتظر للحظات

49
00:07:41,418 --> 00:07:43,376
إذاً .. ما الأمر ؟

50
00:07:45,462 --> 00:07:46,930
.لقد سمعتُ عن أخباركِ

51
00:07:48,926 --> 00:07:50,594
متى كُنتِ ستُخبرينيّ بذلك ؟

52
00:07:51,758 --> 00:07:54,345
.كُنتُ سأخبرك بذلك , حقاً كُنتُ سأفعل

53
00:07:54,346 --> 00:07:55,591
.لقد كُنتُ في الشهر الثانيّ

54
00:07:55,592 --> 00:08:00,547
.لم أكُن مُتأكدة من الأمر , ولم أُخبر أحداً بذلك

55
00:08:00,637 --> 00:08:03,157
.إن صح التعبيّر , لقد
علِمَّ كُلاً من (جوي) و (كارلا)

56
00:08:03,189 --> 00:08:05,857
.أوه , لا , لقد كان (بين)

57
00:08:05,892 --> 00:08:07,020
.صحيح , (بين)

58
00:08:07,644 --> 00:08:11,100
.لقد كانَ سعيّداً بالطفل , لهذا أخبرهُم

59
00:08:11,147 --> 00:08:12,197
هل تعلم... ؟

60
00:08:15,151 --> 00:08:16,280
هل أنتَ غاضب ؟

61
00:08:20,907 --> 00:08:21,957
.لا

62
00:08:22,749 --> 00:08:23,799
.بالطبع

63
00:08:24,250 --> 00:08:25,919
.لا , أنا لستُ غاضباً

64
00:08:26,753 --> 00:08:30,299
.أنا فقط , لا أعلم , و أُفكرُ مليّاً في هذا الأمر

65
00:08:30,627 --> 00:08:32,095
تُفكرُ في ماذا ؟

66
00:08:33,089 --> 00:08:35,966
ماذا تُريديّنَ أن أقول ؟ مبروك ؟

67
00:08:36,092 --> 00:08:39,009
.لا أعلم , رُبما تكونُ سعيداً من أجليّ

68
00:08:40,136 --> 00:08:43,223
ماذا تُريد ؟ لماذا اتصلتَ بيّ ؟

69
00:08:44,230 --> 00:08:46,018
.لا أعلم سبب إتصاليّ

70
00:08:51,317 --> 00:08:52,436
.اشتقتُ إليّكِ

71
00:08:55,031 --> 00:08:56,200
.عليَّ أن أذهب

72
00:09:34,263 --> 00:09:38,403
."(جيفري بورتون) , جاء إليّنا من جامعة "يو ماس

73
00:09:38,404 --> 00:09:40,242
.حيثُ تم الكشف مُبكراً عن أبحاثه

74
00:09:40,326 --> 00:09:43,743
...و التيّ تخُص بالتشوهات
الجيّنيّة , لقد أثبتَ العديّد منها

75
00:09:43,830 --> 00:09:47,626
.حالة من الفوضى و الجدال
العلميّ في مُجتمعنا بهذا الوقت

76
00:09:47,627 --> 00:09:50,996
.الآن , لستُ بحاجة لأقول لكُم
ما هيَّ الآثار المُترتبة من هذا الأمر

77
00:09:50,997 --> 00:09:54,173
.علاج مرض السرطان , دائماً ما يكونُ عصيّباً

78
00:09:54,250 --> 00:09:56,378
.لكن إمكانيّات الإكتشاف ما قبل الولادة

79
00:09:56,462 --> 00:09:59,010
.تُمكننا بالتأكيّد التقدم لخطوات نحوَ الأمام

80
00:09:59,011 --> 00:10:01,135
.(جيفري) , سيأخذُ دوريّ ويُطلعكُم على الأمر

81
00:10:01,136 --> 00:10:04,883
.أبحاثهُ وجدت في بيئة أقلُ
ارتباطاً بالبيئة السيّاسيّة

82
00:10:04,971 --> 00:10:06,849
.سوف يتحدثُ إليكُم في هذا الصباح

83
00:10:06,933 --> 00:10:08,481
.حولَ ما توصل إليه في آخر أعماله

84
00:10:10,436 --> 00:10:11,936
هل أنتُم مُستعدون لِسماع ذلك ؟

85
00:10:12,398 --> 00:10:13,448
.شكراً لكم

86
00:10:14,149 --> 00:10:17,856
.(لِنُرحب جميعاً , و أنا أيضاً بـ(جيفري بورتون

87
00:10:25,031 --> 00:10:27,628
...شكراً , شكراً , (صمويل)

88
00:10:28,284 --> 00:10:30,542
.لم أكُن عازمٌ أن أُصبح مُختص في علم الوراثة

89
00:10:30,543 --> 00:10:34,208
.شهادة الدكتوراة الخاصة بيّ تختصُ
في مجال الكيمياء الحيويّة البكتيريّة

90
00:10:34,209 --> 00:10:36,631
.و لكن , أنا مُتأكد بأنَّ الكثير
منكُم يعرفُ بأنيّ توجهتُ لهذا الموضوع

91
00:10:36,632 --> 00:10:40,214
بسبب تجرُبتيّ الشخصيّة مع ابنيّ .و بسبب
حالتهِ التيّ دفعتنيّ لِتركيّز في هذا التخصُص

92
00:10:40,215 --> 00:10:45,051
.بحثيّ إقتصر على فحص الطفرات
الجينيّة النادرة للأجنّة

93
00:10:45,140 --> 00:10:46,190
.المُشابهة له

94
00:10:46,191 --> 00:10:48,974
.أُريد أن أُوضح لكُم الأمر بصورة جيّدة

95
00:10:48,975 --> 00:10:50,896
.هذا الأمر لا يدخل من ضُمن
تحسيّن النسل أو مُحاولة التطويّر

96
00:10:50,897 --> 00:10:53,108
.تقنيّات جديدة لتحديّد
الأشخاص ذويّ العيّون البُنيّة

97
00:10:53,109 --> 00:10:57,184
.أو البشرة الدّاكنة , أو النمش , أنا أحب النمش

98
00:10:57,272 --> 00:10:58,901
.التنويّع

99
00:10:58,985 --> 00:11:02,281
.أحد الأشيّاء التي تُميّز الكائنات
الحيّة , و التيّ يجب أن نفخر بها

100
00:11:02,618 --> 00:11:06,114
.لكن التحوّلات التيّ تُعرض
حياة الإنسان للخطر ليست كذلك

101
00:11:06,622 --> 00:11:10,069
.على سبيّل المثال , هُنا
نُشاهد الموضوع في المراحل الأولى

102
00:11:10,165 --> 00:11:12,963
.المرض غير مُعديّ , بالمعنى التقليّديّ

103
00:11:13,039 --> 00:11:15,859
.و لكن في نفس الوقت , على
غير المُعتاد أن تكون الحالة خبيّثة

104
00:11:16,002 --> 00:11:19,129
."لقد سمحتُ لنفسيّ بأن أُسميّ
ذلكَ المرض بـ" أعراض بيرتون

105
00:11:21,087 --> 00:11:23,764
.ما جعل هذه الأعراض تظهر بشكلٍ مُفاجيء

106
00:11:23,840 --> 00:11:25,938
.و فيّما يبدو أنهُ أصبح موضوع صحيّ للغايّة

107
00:11:27,262 --> 00:11:28,351
...و فيّ غضون أيّام

108
00:11:28,434 --> 00:11:31,431
.أصبحت الأعراض تظهر , العديّد من الأورام

109
00:11:31,517 --> 00:11:33,645
.و التيّ تتضاعف و تنّمو من ناحيّة الحجم

110
00:11:34,600 --> 00:11:36,398
.نعم , مثل تلكَ الأورام

111
00:11:36,482 --> 00:11:39,302
.و الزوائد التيّ تُغطيّ
الجسم في نهايّة المطاف كما نُشاهد

112
00:11:39,775 --> 00:11:42,242
.أصبح التنفُس صعبٌ جداً مع تفاقُم الأمر

113
00:11:42,243 --> 00:11:44,449
.و يبدأ بالتأثيّر في النمو بالأعضاء الداخليّة

114
00:11:44,450 --> 00:11:47,167
.و سيؤديّ ذلك إلى أزمة
قلبيّة , و تشنُجات في الرئتيّن

115
00:11:47,242 --> 00:11:49,161
.و توقف نشاط المُخ بعد ذلك بوقتٍ قصيّر

116
00:11:52,247 --> 00:11:55,907
.من الأعراض الأولى للوفاة , استغرق
الأمرُ بأكملهِ ما يزيدُ قليلاً عن أسبوع

117
00:11:55,908 --> 00:12:00,334
ما جعل هذه الحالة الفريّدة من نوعها
.مرض مُختلف بسبب نقص المناعة المُكتسبة

118
00:12:00,335 --> 00:12:04,092
.مثل الفيروس , لكن على ما
يبدو , كأنهُ طفرة جينيّة عشوائيّة

119
00:12:04,179 --> 00:12:07,756
."تحدُث في جيّنات "رايبس"
على "الكروموسوم العشريّن

120
00:12:12,098 --> 00:12:15,304
.حسناً , دعوّنا نُلقيّ نظرةً
عن قُرب على بعض عيّنات الأنسجة

121
00:12:34,960 --> 00:12:36,169
هل أستطيع الجلوس هُنا ؟

122
00:12:45,510 --> 00:12:48,387
.الناس لا تُريد كيفيّة حدوث الأشيّاء

123
00:12:50,056 --> 00:12:56,679
هذه السمكة على سبيّل المثال , لا أحد يُريد التفكيّر .
في شعورها بالإختناق أثناء لحظاتِها الأخيّرة

124
00:12:57,733 --> 00:13:00,900
.نحنُ فقط نُريد أن نقليّها و نأكُلها و ننسى

125
00:13:02,148 --> 00:13:03,826
.هكذا الأمر مع العلوم

126
00:13:04,279 --> 00:13:07,246
.الناس تُريد العلاج , لكن لا تُريد البحث

127
00:13:07,613 --> 00:13:10,490
.هذا الأمر يجعلك غير مُرتاح , لِمعرفة ما جرى

128
00:13:10,576 --> 00:13:12,704
ماذا كان يدّور في مُخيّلتِك , و لماذا ؟

129
00:13:14,910 --> 00:13:15,999
.هذا صحيح

130
00:13:16,371 --> 00:13:21,416
.أرغبُ في العيّش لِمليّون سنة , لأرى كيف سنتطوّر

131
00:13:21,506 --> 00:13:24,373
هل بإستطاعتنا الحديّث عبر
التخاطُر ؟ هل ستنمو لنا أجنحة ؟

132
00:13:27,263 --> 00:13:28,931
.أنا أحب الأجنحة

133
00:13:31,056 --> 00:13:33,303
و أنت ؟ ما الذيّ تُحبه ؟

134
00:13:33,889 --> 00:13:37,935
.لا أعلم , أُريد أن أُسافر عبر الزمان

135
00:13:38,023 --> 00:13:40,063
.كما تعلم , السفر عبر الزمان للخلف و للأمام

136
00:13:40,146 --> 00:13:42,813
(شيبا)! , هل انتهيّت من الحضانّات ؟

137
00:13:50,826 --> 00:13:52,954
.(مرحباً , أنا (جاريك نوفاك

138
00:13:52,955 --> 00:13:55,290
.(جيفيري بورتون) , في الواقع لقد ألتقيّنا بالأمس

139
00:13:55,291 --> 00:13:57,628
.أنا تقريّباً كُنتُ سأُحرر فأرك

140
00:13:57,953 --> 00:13:59,951
.لم أكُن أعلم أنهُ أنت -
.إنهُ أنا -

141
00:14:00,876 --> 00:14:04,622
.لقد أُعجبتُ حقاً بمُحاضرتك , كانت الصوّر رائعة

142
00:14:05,630 --> 00:14:07,179
.شكراً لك , على ما أعتقد

143
00:14:09,805 --> 00:14:11,473
.كُنتُ أُفكر

144
00:14:11,474 --> 00:14:14,308
.رُبمّا ترغبُ في مُشاهدة
بعض الأشيّاء التيّ أعملُ عليّها

145
00:14:14,309 --> 00:14:16,221
.أعتقد بأنها من نفس السيّاق المُماثل , كما تعلم

146
00:14:16,222 --> 00:14:17,570
.حسناً , لمَّ لا

147
00:14:17,763 --> 00:14:20,890
.جيّد , عليّنا أن نحتسيّ مشروباً -
.بالتأكيّد -

148
00:14:20,976 --> 00:14:22,444
ماذا عن هذه الليّلة ؟

149
00:14:30,866 --> 00:14:34,572
.هل تسمح ليّ للحظات ؟ معذرةً , آسف

150
00:14:50,340 --> 00:14:55,970
.لا , شكراً لك , لقد أقلعتُ عن التدخيّن -
أقلعتِ عن التدخيّن ؟ -

151
00:14:55,971 --> 00:14:57,021
.نعم

152
00:14:57,853 --> 00:15:00,311
.لقد مرّت فترةٌ طويّلة مُنذُ آخر لقاءٍ بيّننا

153
00:15:00,515 --> 00:15:01,984
.نعم , لقد كان هذا أختيارُك

154
00:15:04,980 --> 00:15:09,186
...أنا آسفة , كما تعلم , أنا

155
00:15:09,274 --> 00:15:10,894
.أنا لا أُريد أن أُسبب لكَ الإحراج

156
00:15:11,947 --> 00:15:13,196
.و لا أنا أيضاً

157
00:15:19,244 --> 00:15:21,122
.أنتِ تعلميّن , لقد كُنتُ أُراقبكِ

158
00:15:21,456 --> 00:15:23,504
.كُنتُ أُراقبُ نجاحاتُكِ

159
00:15:24,039 --> 00:15:27,166
.و أقوم بقراءة كُل الصحف , مُثيّرة للإعجاب

160
00:15:30,005 --> 00:15:32,303
أنتِ الشخص الذيّ جعل (صمويل) يصلُ إليّ , صحيح ؟

161
00:15:34,429 --> 00:15:39,724
.أنتَ تعلم , أنا .. شعرتُ
بأننيّ اصطدمتُ بحائط أثناء بحثيّ

162
00:15:39,804 --> 00:15:44,849
.كما تعلم , لقد سمعتُ عن تعامُلك في أمريّكا

163
00:15:44,940 --> 00:15:49,186
.لهذا أعتقدُ الأفضل لك المجيء إلى هُنا

164
00:15:51,026 --> 00:15:55,821
.لا أعلم , لأكون صريحةً
معك , لم أتوقع أنكَ ستُوافق

165
00:15:57,662 --> 00:15:59,281
.ما قلتهُ كان نعم

166
00:16:01,916 --> 00:16:03,116
.أستطيع أن أُريّك كُل شيء

167
00:16:04,329 --> 00:16:06,956
.لنعود أدراجِنّا -
.جيّد , مُؤخرتيّ أصبحت باردة -

168
00:16:20,095 --> 00:16:21,145
.إجلس

169
00:16:26,271 --> 00:16:27,899
.حسناً , إذاً

170
00:16:29,894 --> 00:16:31,403
...الآن , هُنا

171
00:16:35,610 --> 00:16:37,828
.هذه دوّرة مُتجدّدة نموذجيّة

172
00:16:37,902 --> 00:16:41,442
استغرقت حواليّ 10 أسابيّع من بتّر
الأطراف , غيّر كاملة للتجديّد , صحيح ؟

173
00:16:41,443 --> 00:16:42,656
.نعم

174
00:16:42,657 --> 00:16:45,375
.حسناً , و الآن نُشاهد هذه

175
00:16:51,626 --> 00:16:52,715
هل ترى ؟

176
00:16:53,128 --> 00:16:54,506
.فوتُ ذلك

177
00:16:55,720 --> 00:16:58,058
.سأقوم بتشغيّلها مرةً أُخرى , راقب جيّداً

178
00:17:06,351 --> 00:17:07,689
أنتِ تمزحيّن , صحيح ؟

179
00:17:12,817 --> 00:17:14,236
.هذا ليسَ مُمكناً

180
00:17:14,812 --> 00:17:20,194
.عندما قُمت بدمج الـ"إيستر
جين" , وجدتُ التسارع في النمو

181
00:17:20,195 --> 00:17:22,662
."و قدّرة التجدد الطبيعيّ لـ"قنافِذ البحر

182
00:17:22,747 --> 00:17:24,787
.تلكَ الطريّقة أبعد من أيّ شيء يُمكن تصوره

183
00:17:24,788 --> 00:17:28,081
.لكن مُنذُ ذلكَ الحيّن , قُمتُ
بصقل الشفرة الوراثيّة أبعد من ذلك

184
00:17:28,082 --> 00:17:30,879
مهلاً لحظة , ما هو الـ"إيستر
جين" ؟ , عن ماذا تتحدثيّن ؟

185
00:17:31,876 --> 00:17:32,926
...أنظر

186
00:17:33,958 --> 00:17:38,913
.".قُمتُ بزرع خلايّا الجيّنات و
اسميّتُها بـ"إيستر جين" مع " جي. إف. بي

187
00:17:39,013 --> 00:17:41,101
.ويتم وضعها في المنطقة المُصابة

188
00:17:41,176 --> 00:17:44,762
.لكن , بعدها بدأت تنمو بصوّرة
كاملة , بإمكانك المُشاهدة بنفسك

189
00:17:56,030 --> 00:17:57,489
...هذا

190
00:18:00,985 --> 00:18:02,605
.لقد نجح الأمر في عمليّة التجديّد

191
00:18:02,606 --> 00:18:04,828
.تلفٌ خطيرٌ في المُخ , و الأنسجة
المُتواجدة بالعمود الفقريّ

192
00:18:04,829 --> 00:18:08,069
أعنيّ , هل بإمكانك أن تتخيّل
الإحتمالات في حال تجربتهِ على البشر ؟

193
00:18:08,122 --> 00:18:10,869
...يا إلهيّ -
."بالضبط! , إنهُ الـ"إيستر -

194
00:18:11,045 --> 00:18:12,785
لماذا لم تقوميّ بنشر هذا الإكتشاف ؟

195
00:18:14,588 --> 00:18:15,837
.لا أعلم

196
00:18:17,502 --> 00:18:19,220
.الإكتشاف ليسَ علاجاً

197
00:18:19,804 --> 00:18:21,343
...رُغم ذلك , أقصد

198
00:18:21,344 --> 00:18:24,508
.لا يوجد هُنالك فئران للتجارُب -
ماذا سيحدُث عند المُحاولة ؟ -

199
00:18:24,509 --> 00:18:25,559
.لا شيء

200
00:18:27,141 --> 00:18:30,138
.لقد كُنتُ عالقةً مُنذُ 6 شهور حتى الآن

201
00:18:30,139 --> 00:18:31,815
.وقد ظننتُ أنَّ أحداً بإمكانهِ مُساعدتيّ

202
00:18:31,816 --> 00:18:36,691
.من خلال الآليّة الجُزيّئيّة ,
و لمُساعدتيّ في تنشيّطها على الثديّات

203
00:18:40,574 --> 00:18:42,794
.و الآن , أنا آسفة , لديَّ موعدٌ مع (صمويل) الآن

204
00:18:42,867 --> 00:18:45,245
.لكن , مارأيُك بِمُناقشة الأمر لاحقاً

205
00:18:45,330 --> 00:18:47,118
بعد العشاء , فيّ مكانيّ ؟

206
00:18:47,332 --> 00:18:49,699
ما الذيّ ستفعلهُ الليّلة ؟ -
.لا شيء -

207
00:18:49,783 --> 00:18:51,631
.أستطيّع أن أطبخ لكَ طعاماً ألمانيّ

208
00:18:51,745 --> 00:18:54,872
.أنا أُحبُ ألمانيّا -
.لا تقلق , هذه ليست مُواعدة -

209
00:19:00,594 --> 00:19:01,644
!مرحباً

210
00:19:03,637 --> 00:19:04,687
...مرحباً

211
00:19:05,099 --> 00:19:08,795
.أعتقد بأننا سنشربُ طوال الليّل , لكن ليسَ سويّاً

212
00:19:24,949 --> 00:19:26,328
.تعال , سأقومُ بإصالِك

213
00:19:26,329 --> 00:19:28,121
.أنا لا أُريد أن أذهب مرةً أُخرى إلى دار الضيّافة

214
00:19:28,122 --> 00:19:29,541
!الطقس بارد , تعال

215
00:19:30,324 --> 00:19:31,374
...حسناً

216
00:19:38,792 --> 00:19:40,772
هل تودُ تجرُبة السيّجارة الكهربائيّة ؟

217
00:19:42,046 --> 00:19:46,881
.أوه , لا , لديَّ واحدة بالفعل , لكنها حقيّقيّة

218
00:19:50,555 --> 00:19:54,181
.أوه , معذرةً , لكن غير
مسموحٌ لكَ التدخيّن بالسيّارة

219
00:19:57,731 --> 00:19:58,781
.بالطبع

220
00:20:04,358 --> 00:20:05,408
.آسف

221
00:20:05,489 --> 00:20:08,156
لا عليّك , أيّن تُريّد الذهاب ؟

222
00:20:08,782 --> 00:20:12,239
...أوه , حسناً , آسف , صحيح

223
00:20:15,419 --> 00:20:17,709
..."فوتنهاو" , "فوتين" -
هل بإمكانيّ رؤيتُها ؟ -

224
00:20:18,832 --> 00:20:22,509
.آه , "فوتون هاور" , عرفتُها

225
00:20:22,716 --> 00:20:24,804
.جيّد , هذا المكان الذيّ سنذهبُ إليّه

226
00:20:25,339 --> 00:20:28,386
.أنا أعرفك حق المعرفة -
نعم , حقاً ؟ -

227
00:20:28,762 --> 00:20:33,008
.نعم , من خلال أبحاثك و العلوم , نحنُ مُتشابهان

228
00:20:34,639 --> 00:20:36,187
كيف علمت بهذا ؟

229
00:20:36,270 --> 00:20:41,145
.أنتَ تعلم , المُخاطرة
تحتاج إلى عالمٍ جديّدٌ شُجاع

230
00:20:42,106 --> 00:20:44,823
.عالم جديّد شُجاع ؟ حقاً , أنا لم أقرأ عنهُ

231
00:20:46,530 --> 00:20:52,943
.بجعبتيّ أفكار , و أستطيع
أن أقول عنها تجاربُ ذكيّة

232
00:20:53,747 --> 00:20:55,246
.تستطيع المُشاركة فيها

233
00:20:55,620 --> 00:20:57,168
.حسناً , هذا عرض مُغريّ جداً

234
00:20:57,251 --> 00:20:59,968
.لكن , عمليّ يأخذ منيّ كُل الوقت الآن

235
00:21:10,384 --> 00:21:11,513
لماذا توّقفنا ؟

236
00:21:12,346 --> 00:21:15,842
..."أنتَ تعلم , "البعوض" , "سريّر
البقّ" , "البراغيّث" , "القِراد

237
00:21:16,139 --> 00:21:18,437
كُل هؤلاء نواقِل للمرض , صحيح ؟

238
00:21:18,892 --> 00:21:23,068
لكن , بدلاً من انتشار المرض
, لماذا لا نقوم بتغييّر الصيّغة ؟

239
00:21:23,607 --> 00:21:26,773
.نجعلها تحمل الفيّروسات المُعدّلة وراثيّاً

240
00:21:27,030 --> 00:21:29,130
.بعد ذلك , تُصبح مُضادات للطاعوّن الخاص بهم

241
00:21:30,073 --> 00:21:33,570
...تخيّل إطلاق سراح هذه الأشيّاء
في العالم الثالث في أفريقيّا

242
00:21:35,038 --> 00:21:37,286
.إنهم ذاهبون للعضّ على كُلِ حال

243
00:21:37,831 --> 00:21:40,998
إذاً , لماذا لا نجعلها تُلاحق
لِقاح "الملاريّا" بدلاً من ذلك ؟

244
00:21:42,756 --> 00:21:46,583
لكن , في باديّ الأمر عليّكَ
بصُنع لِقاح "الملاريّا" , صحيح ؟

245
00:21:49,423 --> 00:21:51,773
أنتَ لا تعتقد أن هذا مُمكناً ؟ -
.أنا لم أقُل ذلك -

246
00:21:52,135 --> 00:21:55,385
هل تعرف (ستالين) ؟ و (ماو تسي تونغ) ؟ -
.أعرفهم فقط من خلال السُمعة -

247
00:21:55,519 --> 00:21:58,356
."كِلاهُما يعتقِدّانِ
أنكَ تستطيع نقل "الإيديّولوجيّة

248
00:21:58,432 --> 00:22:01,888
.عن طريّق تربيّة الجيّل القادم , جيّلٍ بعدَ جيّل

249
00:22:01,975 --> 00:22:06,351
.و في نهايّة الأمر , ستحصُل
على جيّل شيوعيّ بالوراثة

250
00:22:07,981 --> 00:22:11,108
.أعلم أن الأمر قد يبدو لكَ جنونيّ

251
00:22:11,194 --> 00:22:14,621
.لكن , يوجد هُناك العديد من الأفكار الجيّدة

252
00:22:15,829 --> 00:22:16,879
ها ؟

253
00:22:19,493 --> 00:22:23,329
لكن أُنظر , ما هيَّ الأفكار الجيّدة
التيّ نتحدثُ عنها في واقع الأمر ؟

254
00:22:23,330 --> 00:22:25,498
.أنتَ لم تفهم وجهة نظريّ -
ما هيَّ وجهة نظرُك ؟ -

255
00:22:25,499 --> 00:22:30,584
.هُناك فكرة , و على الناس أن يؤمنوا بهذه الفكرة

256
00:22:30,674 --> 00:22:32,722
.و هذا هو مُفتاح الحُريّة العلميّة

257
00:22:33,347 --> 00:22:34,466
.و التمويّل

258
00:22:34,558 --> 00:22:39,183
.بالضبط , أنتَ تحتاجُ للحُريّة , لكيّ
تكون قادراً على الحصول على أفكار جيّدة

259
00:22:39,262 --> 00:22:41,480
.لأنَّ الأفكار تأتيّ من أماكن غيّر مُتوقعة

260
00:22:42,185 --> 00:22:43,983
.مثل ابنك , على سبيّل المثال

261
00:22:48,231 --> 00:22:52,067
.أتعلم , سأقومُ بالمشيّ من هُنا

262
00:23:10,383 --> 00:23:12,301
!بلغ تحياتيّ إلى (ريبيكا)

263
00:23:29,813 --> 00:23:32,690
.إذاً , لماذا لمّ تتصل بيّ
؟ كُنتُ سأقوم بإصالِك من هُناك

264
00:23:33,487 --> 00:23:35,405
.لقد حصلتُ على توصيّلة بالفعل

265
00:23:36,449 --> 00:23:41,074
.في الحقيّقة , نصف توصيّلة ,
من ذلكَ الشاب الأحمق الذيّ بالمعهد

266
00:23:44,828 --> 00:23:46,206
ما أمر ذاك الرجل ؟

267
00:23:49,042 --> 00:23:50,591
.أنا لا أهتمُ بهِ كثيّراً

268
00:23:57,340 --> 00:23:59,018
ألم تُكمليّ عملكِ هذا ؟

269
00:24:00,053 --> 00:24:01,772
.لقد وجدتُها جميّلة

270
00:24:01,845 --> 00:24:06,020
...أتعلم , هذه الكائنات النحيّلة الغريّبة

271
00:24:06,099 --> 00:24:07,947
.لا يوجد مثلها على الأرض

272
00:24:12,275 --> 00:24:13,574
هل توافقنيّ في هذا ؟

273
00:24:14,357 --> 00:24:16,904
.أنا أعتقد نوعاً ما , زائديّن عن الحاجة

274
00:24:16,989 --> 00:24:18,729
.أنتِ تعلميّن , ضحايّا علم الجيّنات

275
00:24:20,993 --> 00:24:24,620
...لكن , بعد مُشاهدتيّ ما حصل اليّوم , من يدريّ

276
00:24:28,171 --> 00:24:29,260
ماذا عن هذه ؟

277
00:24:39,011 --> 00:24:40,510
.تُسمى بـ(وندير كامير)

278
00:24:40,511 --> 00:24:42,053
ماذا ؟

279
00:24:42,054 --> 00:24:43,273
.(وندير كامير)

280
00:24:43,274 --> 00:24:44,596
...(وندير كامير)

281
00:24:44,597 --> 00:24:46,595
.كانت في السابق تُستخدم لعرض الأشيّاء

282
00:24:46,690 --> 00:24:48,308
.لم يتم تصنيّفُها حتى الآن

283
00:24:48,521 --> 00:24:50,439
.و الآن أقوم بإنشاء عجائب جديّدة

284
00:24:51,063 --> 00:24:53,031
إذاً , أنتِ فنانة الآن و عالمة ؟

285
00:24:56,989 --> 00:24:58,528
.هيّا , لنأكُل شيئاً ما

286
00:25:00,153 --> 00:25:02,203
.حسناً , لنذهب -
...أنتَ لستَ بمُتدرب , إذاً -

287
00:25:02,205 --> 00:25:03,294
.أخبرينيّ -
ماذا ؟ -

288
00:25:03,295 --> 00:25:04,286
!أخبرينيّ -
!ماذا -

289
00:25:04,287 --> 00:25:05,337
ما رأيُكِ أنتِ ؟

290
00:25:06,710 --> 00:25:07,919
أخبرك ماذا ؟

291
00:25:08,000 --> 00:25:11,600
عن الـ"إيستر جين" الذيّ قُمتيّ بإكتشافهِ
, أتعلميّن سبب قدوميّ إلى هنا ؟

292
00:25:12,465 --> 00:25:15,962
.حسناً , سأُخبرك بكُل شيء بشرطٍ واحد -
.حسناً -

293
00:25:17,220 --> 00:25:18,929
.يجب أن تُوافق بالعمل معيّ

294
00:25:23,175 --> 00:25:27,681
.نعم , حسناً , بالتأكيّد!
, سوف يكون تعاوناً مُثمراً

295
00:25:27,771 --> 00:25:30,268
.حسناً , هذا أمرٌ جيّد! , لأننيّ بحاجة إلى ذكائك

296
00:25:30,563 --> 00:25:32,151
...فقط ذكائيّ

297
00:25:36,239 --> 00:25:37,858
.حسناً , لقد كان هذا مُبالغاً فيه

298
00:25:40,192 --> 00:25:42,112
لديّكَ تأثيرٌ كبيرٌ بيّ , هل تعلمُ هذا ؟

299
00:25:43,075 --> 00:25:44,125
هل أنا كذلك ؟

300
00:25:44,577 --> 00:25:48,783
.لقد كُنتَ بعيّد المنال , نجم و عالم

301
00:25:49,372 --> 00:25:51,460
.أياً كان

302
00:25:51,544 --> 00:25:57,868
.ذكيّ و مُلهِم و مُخيّف بالطبع في بعض الأحيّان

303
00:25:57,961 --> 00:26:01,917
.أقصد حتى الآن , ما تقوم بفعلهِ
نابع من شجاعتك , هذا ما أقصدهُ

304
00:26:03,596 --> 00:26:04,845
لماذا ؟

305
00:26:05,518 --> 00:26:07,056
.أنسى الأمر -
!لا , لا , لا -

306
00:26:07,139 --> 00:26:08,639
.أعتقد بأننيّ مخمورةٌ قليّلاً

307
00:26:09,061 --> 00:26:10,230
.أخبرينتيّ

308
00:26:12,064 --> 00:26:13,114
...فقط

309
00:26:14,397 --> 00:26:16,065
.إستخدام ابنك هكذا

310
00:26:16,479 --> 00:26:19,959
.في تلكَ المُحاضرة .. لا أستطيع تخيّلُ
هذا , لا أعلم ماذا سيكونُ عليه الحال

311
00:26:23,195 --> 00:26:25,793
.أنا آسفة -
.لا عليكِ -

312
00:26:25,869 --> 00:26:28,116
.لم أقصد قول هذا -
.نعم , معكِ حق -

313
00:26:28,117 --> 00:26:30,081
.هيّا (جيف) , أنا لا أُوجهُ لك انتقاداً

314
00:26:30,082 --> 00:26:33,082
.أنتِ تعلميّن , أنا لم أقوم
بنشر أيّ رسالة علميّة مُنذُ 4 سنوات

315
00:26:34,377 --> 00:26:37,374
النشر أو الموت , تذكُريّن
, أليس هذا ما أعتدّنا على قوله ؟

316
00:26:41,714 --> 00:26:43,592
."كانوا يجبروننيّ من "يو ماس

317
00:26:44,968 --> 00:26:46,468
لكن , أنتِ تعلميّن هذا , صحيّح ؟

318
00:26:46,469 --> 00:26:50,221
.كانوا يُريّدون قطع التمويّل عن
مُختبريّ , لعدم الإمكانيّة للتطبيّق

319
00:26:50,222 --> 00:26:51,722
.و ينتظرونَ لأُقدّم استقالتيّ

320
00:26:51,814 --> 00:26:54,981
.لم يستطيّعوا طرديّ من العمل
, لأنهم سيكونون في موقفٍ سيء

321
00:26:57,359 --> 00:26:59,987
.أتعلميّن , ابنيّ كان الحالة الوحيّدة

322
00:27:01,113 --> 00:27:02,582
.و قاموا بقتلهِ

323
00:27:10,033 --> 00:27:12,790
.أنا فقط أُحاول العثور
على شيءٍ إيجابيّ فوّق كُل ذلك

324
00:27:13,245 --> 00:27:16,872
أنتِ تعلميّن , إن لم أصل لهدفيّ
, ماذا سيكون هدفيّ حيّنها ؟

325
00:27:20,883 --> 00:27:22,631
.لكن , أنتَ أحرزت تقدُّماً ملحوظاً

326
00:27:25,638 --> 00:27:26,887
.أعتقد أن عليّ الرحيّل

327
00:27:29,492 --> 00:27:32,519
.أنتِ تعلميّن , أنا مُتعبٌ قليّلاً -
.(جيف) -

328
00:27:32,605 --> 00:27:33,655
.العشاء كانَ رائعاً

329
00:27:38,440 --> 00:27:39,739
.حسناً , عليَّ الذهاب

330
00:27:42,025 --> 00:27:43,075
...أنتظر

331
00:27:46,368 --> 00:27:49,445
.بالمُناسبة , تبديّن جميّلة , أراكِ غداً

332
00:28:35,077 --> 00:28:36,575
.لا , إنّها فكرةٌ لعيّنة

333
00:29:34,056 --> 00:29:36,303
.مرحباً , أنا (سارة) , مشغوّلةٌ حاليّاً

334
00:29:36,388 --> 00:29:37,708
.لكن , تستطيّع أن تترك رسالة

335
00:31:58,160 --> 00:31:59,210
...سُحقاً

336
00:35:01,802 --> 00:35:03,141
إذاً , أيّن هيَّ ؟

337
00:35:09,560 --> 00:35:10,979
.ضعها في الثلاجة

338
00:35:21,362 --> 00:35:23,160
.سوّف تُلاحظ لو أخذنا منها المزيّد

339
00:35:23,234 --> 00:35:24,912
.لديّها رفٌّ كاملٌ من ذلك

340
00:35:24,985 --> 00:35:28,032
.على كُل حال , نحنُ نُقدم
لها خدمة , لقدّ فشل بحثُها

341
00:35:28,119 --> 00:35:30,586
.أنتَ رجلٌ إحصائيّ , قُمّ بإحصاء ما لديّها

342
00:35:30,661 --> 00:35:31,711
.سُحقاً لك

343
00:35:32,032 --> 00:35:33,710
.مرّر ليّ واحدةٌ أُخرى

344
00:35:34,535 --> 00:35:36,632
!هيّا , ليسَ هُنالكَ وقتٌ للنوّم

345
00:35:37,588 --> 00:35:40,086
.حسناً , أنتظر , لديَّ علاجٌ جيّدٌ لك

346
00:35:41,342 --> 00:35:44,259
.واحدة لك , و واحدة ليّ

347
00:35:44,755 --> 00:35:46,434
.تناوّلها

348
00:35:47,508 --> 00:35:48,558
.أحسنت

349
00:35:54,225 --> 00:35:56,722
.أنتَ تعلّم بـ(مارجريت تاتشر) , المرأة الحديديّة

350
00:35:56,807 --> 00:35:59,025
.كانت تنام لمُدة 4 ساعات فقط في اليّوم

351
00:35:59,150 --> 00:36:00,768
.فكر في هذا الأمر

352
00:36:02,233 --> 00:36:04,071
.لا يأتيّ ذلكَ من الجمال النائم

353
00:36:04,735 --> 00:36:06,204
.إمرأة قويّة جدّاً

354
00:36:06,407 --> 00:36:07,457
.أعلمُ ذلك

355
00:36:15,916 --> 00:36:19,213
.أنا جائع , أُريدُ تناول شيئاً ما

356
00:36:20,000 --> 00:36:22,248
.أنا جائع , أُريدُ تناول شيئاً ما

357
00:36:25,796 --> 00:36:28,014
.حسناً , لنأخذ قسطاً من الراحة , هيّا

358
00:36:29,639 --> 00:36:30,689
.قُمّ بخلّعهِ

359
00:36:43,524 --> 00:36:45,442
.أنتَ تعلم , (مارجريت تاتشر)

360
00:36:45,526 --> 00:36:47,574
.أعتقد أنّها نامت 12 عاماً في حياتها

361
00:36:47,657 --> 00:36:52,323
.الشخص الطبيعيّ ينام 25
عاماً , و أنت تنام 50 عاماً

362
00:38:27,047 --> 00:38:29,794
.آه ! أيّها اللعيّن

363
00:39:08,799 --> 00:39:10,257
...مرحباً -
.مرحباً -

364
00:39:11,341 --> 00:39:12,839
ما الذيّ تفعلهُ هُنا ؟

365
00:39:13,463 --> 00:39:14,881
.فقط أعمل لوقتٍ مُتأخر

366
00:39:15,555 --> 00:39:17,013
على فأر المنزل ؟

367
00:39:17,467 --> 00:39:20,314
.هذا هو مكانيّ , هذه الممرات مُتشابهة

368
00:39:21,221 --> 00:39:22,640
.معذرةً

369
00:39:58,849 --> 00:39:59,899
ما الأمر ؟

370
00:40:00,640 --> 00:40:01,729
.لا أعلم

371
00:40:06,226 --> 00:40:09,523
.إنهُ يتألم , ساعدهُ

372
00:40:18,568 --> 00:40:20,576
!إنهُ يتألم

373
00:41:38,698 --> 00:41:40,286
ماذا فعلَ بك ؟

374
00:42:13,142 --> 00:42:14,861
!أوه ... تباً

375
00:42:15,234 --> 00:42:16,284
.أنا آسف

376
00:42:49,518 --> 00:42:52,055
.أيّتهُا الفاتنة , هيّا -
.معذرةً , معذرةً -

377
00:42:52,141 --> 00:42:55,818
هل تعلميّن ماذا يقوّل قُنفذّ
البحر لِقُنفذِّ بحرٍ آخر ؟

378
00:42:55,895 --> 00:42:56,945
.أنا أحبُ جيّناتك

379
00:43:01,571 --> 00:43:02,621
نعم ؟

380
00:43:03,072 --> 00:43:05,700
.أوه , (جيفري) , توقيّتٌ مُمتاز

381
00:43:05,825 --> 00:43:07,743
.تعال , أجلس

382
00:43:08,618 --> 00:43:10,956
.(جيفري بورتون) , (جاريك نوفاك)

383
00:43:11,290 --> 00:43:13,578
.نعم , لقد تقابلّنا

384
00:43:13,793 --> 00:43:17,209
."(جاريك) و (ريبيكا) , قد أكتشفا الـ"إيستر جين

385
00:43:17,296 --> 00:43:18,916
أعتقد أنّها تتحدث عن الأمر الآن ؟

386
00:43:18,958 --> 00:43:20,518
.نعم , لقد أخبرتنيّ بذلك مُسبقاً

387
00:43:20,960 --> 00:43:25,505
.حسناً , أنا مُتأكد أنَّ (جاريك)
يستطيّع مُجاراة سُرعتك - .نعم -

388
00:43:25,594 --> 00:43:27,342
أنتَ تسكُن في قسم الضيّافة , صحيّح ؟

389
00:43:28,557 --> 00:43:30,597
.بإمكانيّ أن أسكُن بجوارك , لو هذا يُناسبك

390
00:43:31,470 --> 00:43:32,969
ما هو رقم غُرفتك ؟

391
00:43:33,062 --> 00:43:34,560
.أنا فقط ... سأتصلُ بك

392
00:43:35,394 --> 00:43:37,232
هل لديّكَ رقم ؟ -
.لا -

393
00:43:38,567 --> 00:43:40,307
.أنا مُتأكد بأن (صمويل) سوف يُساعدك

394
00:43:47,939 --> 00:43:52,079
.لا تكثرث لهُ يا (جيفري) , هو عدوانيّ بعض الشيء

395
00:43:52,080 --> 00:43:54,498
.هو فقط ينسى في بعض الأحيان ,لكنهُ ليسَ غبيّ

396
00:43:56,035 --> 00:43:57,793
نعم , لكن .. هل تثقُ بهِ ؟

397
00:43:59,288 --> 00:44:00,757
.أنا أثق بكُل الموظفيّن

398
00:44:04,844 --> 00:44:05,894
نعم ؟

399
00:44:08,670 --> 00:44:10,678
.شكراً لك

400
00:44:10,679 --> 00:44:11,798
.شكراً جزيّلاً لك

401
00:44:14,804 --> 00:44:15,854
أخبار سيّئة ؟

402
00:44:16,936 --> 00:44:19,653
.إنه فقط , صُداع الإدّارة المُتعوّد عليه

403
00:44:19,859 --> 00:44:23,225
.بعض جهات التمويّل كُرماءُ جداً
, و يقدمونَ لنا العديّد من العروض

404
00:44:23,312 --> 00:44:24,861
.لكن , ليسَ بإمكانهم الصَبُر

405
00:44:24,944 --> 00:44:26,384
و من أجل ذلك , أتيّتَ إلى هُنا ؟

406
00:44:26,385 --> 00:44:27,655
.أنتَ أحد أعمدة فريّقُنا يا (جيفري)

407
00:44:27,656 --> 00:44:29,744
.و بدونك أنت , لمَّ كُنتُ هُنا

408
00:44:29,819 --> 00:44:33,179
.لكن , عليَّ الإعتراف بأنيّ مُتشوقٌ
جداً لمَّ سوف يعرضهُ لكَ (جاريك)

409
00:44:33,241 --> 00:44:35,619
.قد تكونُ مُفيّداً لهُ , لمَّ لديّكَ من خبرة

410
00:44:35,704 --> 00:44:37,672
.هل ترى , أنا مازلتُ مُرتبكاً

411
00:44:37,673 --> 00:44:39,998
معذرةً , لكن أنتَ تُريدُنيّ
أن أكون مُتعاوناً معهُما ؟

412
00:44:39,999 --> 00:44:41,049
(جاريك) و (ريبيكا) ؟

413
00:44:41,130 --> 00:44:42,498
.حسناً , الأمر عائدٌ لك

414
00:44:42,581 --> 00:44:45,178
.لا أستطيع أن أقول لكَ
توقف عن أبحاثك في كُل الأحوال

415
00:44:45,253 --> 00:44:46,972
.لهذا السبب أنتَ هُنا

416
00:44:47,046 --> 00:44:50,302
.لكن , يجب أن تعلم بأن هذه
الفرصة فريّدة , و لن تتكرر لك

417
00:44:51,219 --> 00:44:54,846
.أنظر , أنا بالفعل مُنبهر جداً بمشروع (ريبيكا)

418
00:44:54,934 --> 00:44:56,772
.و الـ"إيستر جين" كان من إكتشافها

419
00:44:56,846 --> 00:45:00,932
.أنتَ تعلم المُشاحنات التيّ تحصُل
بيّن العُلماء بسبب أبحاثِهم - .نعم -

420
00:45:03,352 --> 00:45:09,936
.في الحقيّقة يا (جيفري) ,
الوضع صعب بعض الشيء بيّنيّ و بينُك

421
00:45:10,029 --> 00:45:12,866
.(ريبيكا) , رفضت التعاون معهُ أكثر من ذلك

422
00:45:12,867 --> 00:45:13,912
حسناً , لماذا فعلت هذا ؟

423
00:45:13,913 --> 00:45:16,450
.لا أعلم , لكن من الصعب
أنّ أقومَ بإخراجهِ من المشروع

424
00:45:16,451 --> 00:45:19,457
إذاً , ما الذيّ تنويّ فعلهُ في هذه الحالة ؟

425
00:45:19,458 --> 00:45:21,119
.لقد قامت بتعديّل التركيّبة الجيّنيّة

426
00:45:21,120 --> 00:45:23,962
.العبث بعيّداً في الظلام , هيِّ
الوسيّلة الوحيّدة التيّ تُناسبهُ

427
00:45:23,963 --> 00:45:24,872
على الفئران ؟

428
00:45:24,873 --> 00:45:29,507
و أيضاً على قنافذّ البحر , لقد أجرى بعض التجارب .
على الفئران لمشروع الحيّوانات الأليّفة الخاصة بهِ

429
00:45:29,508 --> 00:45:31,676
.نوّاقل فيّروسيّة و ما إلى ذلك

430
00:45:33,261 --> 00:45:37,587
.(جيفيري) , قُمّ بتلبيّة ما يُريّد ,
أنا أُريّد أن أجعل المسافة بيّنكُما مُتقاربة

431
00:45:39,267 --> 00:45:44,892
ـ هل ثمة خطب ما؟ .ـ كلا، أنا أحاول
التأكد من قدراتي، كل ما في الأمر

432
00:45:47,646 --> 00:45:49,996
."ـ من السهل العمل على سمكة "الزيبرا
.ـ أجل، أعلم

433
00:45:50,398 --> 00:45:51,697
ـ مرحباً، آسف
.ـ معذرةً

434
00:45:58,827 --> 00:46:00,877
أنا للتو أنتهيت من العمل
،على بعض الأجنة

435
00:46:00,878 --> 00:46:06,664
،ظننتُ ما حصل هذا الصباح كان مُضحك للغاية .لقد
كُنا أشبه "اليين و اليانغ" أثناء الإنقسام الخلوي

436
00:46:06,665 --> 00:46:09,336
أنت تعمل على التكاثر الخلوي الخارج
.عن السيطرة و هي : الخلايا السرطانية

437
00:46:09,337 --> 00:46:11,747
و أما أنا كنتُ أعمل على إستكمال
.الإنسجام الخلوي

438
00:46:14,763 --> 00:46:16,681
إذاً ما قصة ذلك الفتى (جاريك)؟

439
00:46:16,682 --> 00:46:18,385
ماذا تقصد؟
ماذا تريد أن تعرف عنه؟

440
00:46:18,386 --> 00:46:22,682
لا أعلم، يبدو إنه يتعامل بصورة سرّية
.و غريبة نوعاً ما

441
00:46:23,431 --> 00:46:25,979
لا أعلم، (صمويل) يحسبه شخص
.عبقري نوعاً ما

442
00:46:26,605 --> 00:46:27,824
ماذا عنكِ؟

443
00:46:28,527 --> 00:46:29,736
ماذا تقصد؟

444
00:46:31,319 --> 00:46:33,068
هل حظيتم أنتِ و هو ...؟

445
00:46:35,283 --> 00:46:36,333
أأنت تمزح؟

446
00:46:37,696 --> 00:46:38,746
.فقط أسأل

447
00:46:42,663 --> 00:46:46,084
إذاً، ما العمل الذي يعمل عليه
بحق؟

448
00:46:46,085 --> 00:46:49,331
.أنا لا أعلم ما الذي يعمل عليه
.إنه لا يُريد إخباري

449
00:46:49,332 --> 00:46:50,918
لكي أكون صريحة، و أنا فعلاً لا أكترث
.لذلك

450
00:46:50,919 --> 00:46:53,050
هل يعمل على شيءٍ ما له
علاقة ربما بـ"إيستر جين" ؟

451
00:46:53,051 --> 00:46:54,101
!سُحقاً

452
00:46:56,514 --> 00:46:58,014
.(ريبيكا)، لقد أخبرني (صمويل)

453
00:46:58,015 --> 00:47:01,969
"ـ أخبرك بماذا؟ ـ أخبرني عن الـ"إيستر جين
ألم يكن من إكتشافكِ، أليس كذلك؟

454
00:47:01,970 --> 00:47:03,898
.ـ إنه إكتشافي
.ـ لكن, ليس بمفردكِ

455
00:47:04,272 --> 00:47:05,641
.(أنا لستُ كاذبة، يا (جيف

456
00:47:07,226 --> 00:47:09,903
إسمعي، أريد فقط أن أعرف سبب
.دعوتكِ ليّ إلى هُنا

457
00:47:10,939 --> 00:47:15,195
.لقد أشرتِ إنّنا سنعمل معاً، حسناً
.لكنني لا أعرف من صاحب البحث حتى

458
00:47:15,284 --> 00:47:16,724
.لا أعرف حتى مَن المُشترك معنا

459
00:47:16,725 --> 00:47:18,696
جاريك) ليس له علاقة فيما)
.أقوم بفعله

460
00:47:18,697 --> 00:47:21,618
.ـ لكنكِ تعملين معه
.ـ فقط لفترة وجيزة، أعني في المراحل الأولية

461
00:47:21,619 --> 00:47:23,747
.لم أكن أعرف أسلوبه
.لقد كان متهور للغاية

462
00:47:23,832 --> 00:47:26,799
.لقد حاول أن يُهيّمن على مشروعيّ
... و قد هددتُ بالإستقالة

463
00:47:26,875 --> 00:47:29,592
.في حالة (صمويل) لم يطرده
.لكن في النهاية قد فزتُ

464
00:47:29,593 --> 00:47:31,299
وفقاً لكلام (صمويل)، إنه مازال
.مشترك في البحث

465
00:47:31,300 --> 00:47:32,388
.إنه مُجرد شكلي

466
00:47:42,310 --> 00:47:43,559
.ربما تودين رؤية هذا

467
00:47:48,476 --> 00:47:52,852
ـ من أين حصلت على هذا؟ ـ لقد أخذتهُ من
الفأر المنزلي و أقترح أن تقومي بتغيير إقفالكِ ؟

468
00:47:53,151 --> 00:47:57,526
ـ ماذا تعني؟ ـ (جاريك) لديه مُختبر
... سري. و أنا واثق للغاية

469
00:47:57,615 --> 00:47:59,953
"إنهُ يقوم بتجربة الـ"إيسترجين
.على الفئران

470
00:48:03,742 --> 00:48:05,161
ماذا ستفعلين حيال هذا؟

471
00:48:06,875 --> 00:48:08,164
ـ سأتعامل مع الأمر
ـ كيف؟

472
00:48:08,165 --> 00:48:09,626
.(ـ سأتكلم مع (صمويل
ـ لماذا؟

473
00:48:09,627 --> 00:48:11,737
ـ لماذا لا نواجهه و حسب؟
.ـ هذا لن يجدي نفعاً

474
00:48:14,172 --> 00:48:16,822
إنه بحثي، إتفقنا؟
.أريد أن أتعامل معه بطريقتي الخاصة

475
00:48:18,176 --> 00:48:19,265
.عليك أن تثق بيّ

476
00:48:22,140 --> 00:48:23,190
.حسناً

477
00:49:44,472 --> 00:49:45,891
.أفعل شيئاً يا (جيف)، ساعدني

478
00:49:47,345 --> 00:49:49,892
.سأعتني بذلك، إتفقنا؟ سأصلحه

479
00:50:17,795 --> 00:50:19,633
...سآخذ القليل من الدم

480
00:51:15,562 --> 00:51:16,612
!تمهل لحظة

481
00:51:39,046 --> 00:51:40,096
.مرحباً

482
00:51:42,549 --> 00:51:44,048
لما ترتدي القفازات؟

483
00:51:44,502 --> 00:51:47,379
.كنتُ أقوم بغسل الصحون

484
00:51:49,216 --> 00:51:52,972
ـ ما الذي تفعلينه هُنا؟
.ـ سأصطحبك إلى الحفلة

485
00:51:53,761 --> 00:51:56,069
ـ أيّ حفلة؟
ـ ألم ترى اللافتات؟

486
00:51:56,070 --> 00:51:56,893
.كلا

487
00:51:56,894 --> 00:51:58,393
... إنه إحتفالنا السنو

488
00:51:58,394 --> 00:52:00,646
ـ السنوي
.ـ الإحتفال السنويّ الكبير

489
00:52:00,647 --> 00:52:02,645
يجدر بك المجيء، فالجميع
.سيحضر هُناك

490
00:52:04,482 --> 00:52:05,532
.لا أظن ذلك

491
00:52:08,025 --> 00:52:10,153
.ليس لديك خيار
.ستكون رفيقي في الحفلة

492
00:52:12,530 --> 00:52:14,078
.يبدو إنّكِ بدأتِ الأمر مبكراً

493
00:52:15,833 --> 00:52:18,710
ـ هل من مشكلةً ما؟
.ـ كلا

494
00:52:21,339 --> 00:52:22,957
ـ أتُردين المزيد؟
."ـ "بيتي

495
00:52:23,421 --> 00:52:26,627
ـ ماذا؟
ـ هل تعرف ماذا تعنى "بيتي"؟

496
00:52:26,628 --> 00:52:28,004
.كلا

497
00:52:28,005 --> 00:52:29,174
.أجل، ظننتُ ذلك

498
00:52:34,472 --> 00:52:36,190
إذاً، ما خطب معطفكِ , واقٍ للمطر؟

499
00:52:38,105 --> 00:52:39,155
.تباً

500
00:52:40,558 --> 00:52:44,394
إنه قنفذا البحر ! ألمَ تُلاحظ ذلك؟
.أنا إمرأة قنفذ البحر

501
00:52:49,407 --> 00:52:50,745
صحيح، هل هي ...؟

502
00:52:51,198 --> 00:52:53,368
!ـ إنها ملابس الحفلة التنكرية
.ـ لاحظتُ ذلك

503
00:52:54,701 --> 00:52:56,580
.ـ هيّا! لديّ فكرة جيدة لك
.ـ يا إلهي

504
00:52:56,663 --> 00:52:58,032
.هيّا

505
00:52:59,746 --> 00:53:01,295
.آسفة

506
00:53:02,789 --> 00:53:04,757
.إنه مجنون
.إنه يحاول أن يسرق أبحاثكِ

507
00:53:04,831 --> 00:53:07,241
جيف)، كما تعلم أنا لا أريد أن)
أخلق ضجة، إتفقنا؟

508
00:53:07,254 --> 00:53:08,802
.(أعرف كيف أتعامل مع (جاريك

509
00:53:09,176 --> 00:53:10,794
.يجب أن يكون بشكل رصيّن

510
00:53:13,890 --> 00:53:15,728
... إستمعي إليّ، أنا أعرف ما أراه

511
00:53:16,053 --> 00:53:18,231
.لقد قاموا بنمو فئران كاملة
!لم تكن أجنة

512
00:53:18,305 --> 00:53:19,933
... جيف)، من فضلك، أيُمكنك)

513
00:53:20,017 --> 00:53:22,934
،أيُمكنك أن تنسى الأمر
!فقط لهذه الليلة؟ أرجوك

514
00:53:23,020 --> 00:53:27,066
أريد أن أحظى ببعض المرح الذي يشعر
.بهِ أنسان من أجل التغيير

515
00:53:27,154 --> 00:53:29,112
أرجوك، إتفقنا؟

516
00:53:30,107 --> 00:53:31,157
.فقط الليلة

517
00:53:31,609 --> 00:53:33,736
ليلة واحدة؟
هل تعدني؟

518
00:53:36,163 --> 00:53:38,081
ـ أعدكِ
... ـ الآن، أنتظر

519
00:53:40,867 --> 00:53:42,126
.شيء آخر

520
00:53:57,934 --> 00:53:58,984
.أنتظري و حسب

521
00:54:00,016 --> 00:54:02,434
ماذا؟
.(إنّك تعرف إنها ليست (بوسطن

522
00:54:02,519 --> 00:54:05,516
.أنا لم أعد تلميذتك بعد الآن
.يجب ألا تشعر بالذنب

523
00:54:08,235 --> 00:54:09,703
لمِ أحضرتيني إلى هُنا؟

524
00:54:15,822 --> 00:54:16,872
.تمهل

525
00:54:17,824 --> 00:54:20,162
هل من أجل العمل؟
أم كان من أجل بدء شيء آخر؟

526
00:54:24,121 --> 00:54:25,670
ماذا لو قُلتُ كِلاهُما؟

527
00:54:28,585 --> 00:54:31,052
.إذاً، سأقول إنها فكرة ليست سديدة

528
00:54:34,761 --> 00:54:39,467
إسمعي، ليس إنني لا أحسبكِ
.فتاة جذابة، بل بالعكس

529
00:54:41,598 --> 00:54:43,436
... إنني أشعر و حسب

530
00:54:45,272 --> 00:54:46,322
.أجل، حسناً

531
00:54:47,894 --> 00:54:48,944
.لقد إنتهيت

532
00:54:51,778 --> 00:54:53,647
!(ـ (ريبيكا
.ـ تفضل، أرتدي هذا

533
00:54:53,860 --> 00:54:55,449
.سأذهب لتسخين السيارة

534
00:55:26,102 --> 00:55:27,152
!مرحباً

535
00:55:33,069 --> 00:55:34,408
!ها هم جاءوا

536
00:55:34,941 --> 00:55:35,991
!مرحباً

537
00:55:43,199 --> 00:55:45,377
!مرحباً! تبدو رائعاً

538
00:55:47,454 --> 00:55:48,922
هل سبق و أن ألتقيتم؟

539
00:55:49,626 --> 00:55:50,676
.لا أعرف

540
00:56:00,757 --> 00:56:02,627
.بحاجة لبعض الشراب
هل تريدين أيّ شيء؟

541
00:56:20,737 --> 00:56:23,084
... إنهم يحلمون
هل تعرف ذلك؟

542
00:56:24,871 --> 00:56:29,077
عندما تفقد "ذبابة النّدى" الإتصال
.بالأرض، فإنها تطير

543
00:56:29,165 --> 00:56:36,788
إنها الغريزة. لقد وضعناهم في جهاز تدريب
.الطيران و وضعنا بعض الموز كي يشموها

544
00:56:37,003 --> 00:56:39,631
في نهاية المطاف ينامون بسبب
.الإرهاق

545
00:56:39,716 --> 00:56:43,172
وحتى الآن مازلنا نكتشف النشاط العقلي
.من بُصيلات العصب الشمي

546
00:56:43,259 --> 00:56:47,015
المسؤول على هذا النموذج و ردّة
.الفعل لرائحة الموز

547
00:56:47,353 --> 00:56:51,519
مما يعني إنها تحلم بالموز
... أثناء الطيران

548
00:56:57,614 --> 00:56:59,232
و هل أنت خليلها الجديد؟

549
00:57:42,988 --> 00:57:44,986
أظن أنّك ستحظى ببعض الحظ
الليلة، صحيح؟

550
00:57:46,362 --> 00:57:48,042
لقد جئت إلى هُنا من قبل، أليس كذلك؟

551
00:57:48,745 --> 00:57:50,373
... بروفسور بدرجة إمتياز

552
00:58:00,587 --> 00:58:03,264
.بالمُناسبة، أريُد إستعادة فأري

553
00:58:04,591 --> 00:58:06,639
ـ فأرك؟
.ـ أجل، فأري

554
00:58:08,434 --> 00:58:11,931
أعطني سبب مقنع واحد لماذا لا أذهب
إلى (صمويل) و أخبره ما الذي تفعله؟

555
00:58:12,889 --> 00:58:14,607
ـ ما الذي ...؟
ـ أجل

556
00:58:16,142 --> 00:58:18,320
أخبرني، ما الذي أفعله؟

557
00:58:19,145 --> 00:58:22,192
حسناً، أعلم إنّك سرقت بحث
.(ريبيكا)

558
00:58:22,278 --> 00:58:24,746
.و رأيتك تقتحم مختبرها كالكلب الصغير

559
00:58:25,151 --> 00:58:27,998
"لا وجود لكلمة "أبحاثي" و "أبحاثك
.(هُنا يا (جيف

560
00:58:28,404 --> 00:58:33,329
.نحن مُجرد كائن حي كبير
ألم يخبرك (صمويل) بهذا؟ كلا؟

561
00:58:38,795 --> 00:58:42,001
حسناً، كما ترى سيكون فأرك
.هو فئرنا ذا

562
00:58:42,919 --> 00:58:46,845
و فئرنا يخبرني إنّك تقوم بإجراء
.تجارب الـ"إيستر جين" على الثديّات

563
00:58:48,675 --> 00:58:52,431
.و أعلم أيضاً أن هذا ينجح
.و لكن لا أعرفه هو كيف فعلت ذلك

564
00:58:53,639 --> 00:58:57,145
!إذا أخبرني! كيف فعلت ذلك

565
00:58:59,355 --> 00:59:00,405
.هيّا

566
00:59:00,566 --> 00:59:03,033
أظن عليك أن تنتظر و تقرأ
.بحثي

567
00:59:03,399 --> 00:59:04,748
.مثل الآخرين

568
00:59:05,030 --> 00:59:06,080
!أخبرني

569
00:59:25,050 --> 00:59:26,339
هل أنت بحاجة لطبيب؟

570
00:59:26,843 --> 00:59:29,970
.إنه خطاءه، عليه اللعنة
.هيّا

571
00:59:47,693 --> 00:59:48,743
!مرحباً

572
00:59:49,575 --> 00:59:50,625
!مرحباً

573
01:00:13,679 --> 01:00:15,147
.آسفة

574
01:00:27,773 --> 01:00:29,991
.ستكون بحاجة لبعض الغرز

575
01:00:54,510 --> 01:00:55,560
أأنت بخير؟

576
01:01:11,196 --> 01:01:12,246
!هو

577
01:01:16,912 --> 01:01:17,962
ماذا؟

578
01:01:43,801 --> 01:01:45,850
!كلا

579
01:01:45,851 --> 01:01:48,029
!كلا! كلا

580
01:03:32,667 --> 01:03:34,136
جيف)، ماذا تفعل؟)

581
01:03:53,438 --> 01:03:55,117
... دعينا لنفعلها

582
01:04:20,926 --> 01:04:22,015
هل أستفقت؟

583
01:04:26,350 --> 01:04:28,898
.لقد زالت حرارتك
.لقد أخفتني ليلة أمس

584
01:04:31,566 --> 01:04:34,443
ـ ماذا تفعل؟
.ـ لقد قُمتُ بقراءة ملفاتك الموجودة هُنا

585
01:04:34,609 --> 01:04:36,349
هل أنّك دوماً تعبث بأشياء الآخرين؟

586
01:04:36,901 --> 01:04:39,611
،إن كنتِ لا تودين منيّ رؤيتها
لما وضعتي الملفات هُنا؟

587
01:04:41,405 --> 01:04:46,111
.أتعرفين، لقد رأيتُ (جاريك) في النادي
لقد جرت بيننا محادثة لطيفة... ـ لماذا؟

588
01:04:46,201 --> 01:04:47,749
ـ لماذا فعلت ذلك؟
ـ لما لا؟

589
01:04:49,373 --> 01:04:53,829
لقد رأيته يدفع بكِ، و رأيتكِ تتكلمين
.معه البارحة بعد إنتهاء العمل

590
01:04:58,173 --> 01:04:59,551
.هذا ما فكرتُ بهِ

591
01:05:00,925 --> 01:05:03,472
ـ إذاً، ما الذي تُريد منيّ أن أقوله؟
.ـ الحقيقة

592
01:05:04,259 --> 01:05:07,809
.حسناً، كنتُ بعلاقة مع (جاريك) لفترة قصيرة
.إذاً، ماذا؟ لقد كان تصرف غبي

593
01:05:09,804 --> 01:05:10,903
... إذاً، تصرف غبي

594
01:05:12,396 --> 01:05:16,366
.على الأقل كنتُ أعرف هوية مع مَن أتضاجع معه
.لكنك كنتُ تُناديني بـ(سارة) ليلة أمس

595
01:05:18,063 --> 01:05:20,161
.لقد كنتُ أهذي
فما هو عذركِ؟

596
01:05:20,655 --> 01:05:22,074
لماذا أحتاج لعذر؟

597
01:05:23,487 --> 01:05:26,784
أستمعي، أنا لا أكترث لأمر نومكِ
.مع ذلك الأبله

598
01:05:26,871 --> 01:05:30,061
ما أكترث إليه هو كُل شيء الذي
.أخبرتيني بهِ مؤخراً كان يبدو هراءً

599
01:05:30,125 --> 01:05:31,244
ـ هُراء؟
.ـ هُراء

600
01:05:31,245 --> 01:05:33,787
"حسناً، لنقوم بتعريف كلمة "هُراء
للحظة، هل يُمكننا؟

601
01:05:33,788 --> 01:05:36,465
.الهُراء" هو إنّك لم تنسى أبداً"

602
01:05:36,540 --> 01:05:37,920
.رغم كُل شيء الذي أخربتني عنه

603
01:05:37,921 --> 01:05:39,382
لم أخبركِ أيّ شيء يجعلكِ
... تظنين

604
01:05:39,383 --> 01:05:42,960
أتظن إنني لا أشعر بالأذى؟
.لقد كنتُ خائفة للغاية

605
01:05:43,047 --> 01:05:45,394
أتعلم، لم يكن عليّ أن أقوم
... بالتعدي على أستاذي

606
01:05:45,469 --> 01:05:48,926
لقد كنتُ خائفة من أن يتم
.طردي و أن أفقد وظيفتي

607
01:05:49,804 --> 01:05:52,521
،لقد كان ذلك منذُ فترة طويلة
.يجدر بكِ تجاوز هذا

608
01:05:52,687 --> 01:05:53,737
.أخرج

609
01:05:56,520 --> 01:05:57,570
!أخرج

610
01:06:08,572 --> 01:06:12,079
ليس لديكِ أدنى فكرة عن الأمر
.الذي أتعامل معه

611
01:06:12,287 --> 01:06:15,863
!حسناً يا (جيف)! تعامل معه
.إنّك لم تتعامل مع أيّ شيء

612
01:06:31,726 --> 01:06:32,776
سارة)؟)

613
01:06:32,847 --> 01:06:36,473
.إنها مشغولة الآن
أأنت (جيف)؟

614
01:06:36,600 --> 01:06:37,979
.أرجوك، دعني أتكلم مع زوجتي

615
01:06:38,102 --> 01:06:40,819
.إنها لم تعد زوجتك بعد الآن
.و هي لا تُريد التكلم معك

616
01:06:40,895 --> 01:06:41,945
.بلى

617
01:06:42,146 --> 01:06:44,404
.كل مرة تتصل بها تسبب لها إزعاج

618
01:06:44,488 --> 01:06:46,658
!ـ لقد مللتُ من ذلك
!(ـ دعني أتكلم معها (بين

619
01:06:48,112 --> 01:06:49,411
!مَن أنت بحق الجحيم

620
01:06:49,954 --> 01:06:51,492
... أيّها الداعر

621
01:08:04,939 --> 01:08:05,989
."سكويك"

622
01:09:46,290 --> 01:09:48,757
!هيّا! أجيبي على الهاتف

623
01:10:04,097 --> 01:10:07,604
ـ أين (ريبيكا)؟
.ـ إنها في السطح

624
01:10:21,074 --> 01:10:22,124
.مرحباً

625
01:10:30,043 --> 01:10:31,592
.أنا بحاجة لمُساعدتكِ

626
01:10:38,632 --> 01:10:40,260
.ريبيكا)، من فضلكِ)

627
01:10:45,228 --> 01:10:48,145
ـ ماذا تُريد منيّ؟
.ـ لا يُمكنني إخباركِ هُنا

628
01:10:50,103 --> 01:10:51,153
!هُنا

629
01:10:55,738 --> 01:10:57,207
... ـ أنا بحاجة
!(ـ (جيف

630
01:10:57,361 --> 01:10:59,359
ـ ... أن أقوم بفحص دم
.ـ أجل، بالطبع

631
01:10:59,533 --> 01:11:01,223
ـ أيُمكنكِ تشغيل "بي سي آر"؟
ـ أجل

632
01:11:06,039 --> 01:11:08,836
ـ ماذا تفعل؟
ـ ماذا يبدو عليّ فعله؟

633
01:11:09,074 --> 01:11:11,003
.ساعديني

634
01:11:11,004 --> 01:11:13,165
أيُمكنك أن تخبرني ماذا يحدث
!من فضلك؟ إنّك تخيفنيّ

635
01:11:13,166 --> 01:11:14,216
!لقد عضني فأراً

636
01:11:14,297 --> 01:11:15,676
ـ فأر مختبر؟
ـ أجل

637
01:11:15,879 --> 01:11:17,727
.و واثق للغاية إنني أصبتُ بالفيروس

638
01:11:18,011 --> 01:11:21,388
مُحال، أغلبها فئران لا تحتوي على
.أمراض في العالم

639
01:11:21,475 --> 01:11:23,183
.(ليس إذا كانت تخص (جاريك

640
01:11:23,184 --> 01:11:25,307
هيّا، نحن بحاجة لعينة دم منكِ
.أيضاً لغرض معرفة النتيجة السلبية

641
01:11:25,308 --> 01:11:27,179
!(ـ أعرف كيف يعمل يا (جيف
!ـ أذاً، لتفعليها

642
01:11:27,180 --> 01:11:29,058
ما المفترض الذي أبحث عنه؟

643
01:11:29,232 --> 01:11:30,521
."الـ"إيستر جين

644
01:11:31,935 --> 01:11:36,021
قد أستعمل (جاريك) ناقل فيروسي
.لنقله إلى جين الثديات

645
01:11:36,109 --> 01:11:38,856
.ليست فئران نمت من أجنة

646
01:11:38,942 --> 01:11:42,252
لقد نقل عينة منكِ إلى الثديات، و آسف
.لقيامه بذلك، لكنني لا أعلم كيف

647
01:11:42,536 --> 01:11:43,586
ماذا؟

648
01:11:44,948 --> 01:11:46,077
.أنا الدليل على ذلك

649
01:11:49,162 --> 01:11:50,880
.أتعرفين شيئاً، إنكِ محقة

650
01:11:51,794 --> 01:11:53,083
!تباً للإختبار

651
01:11:55,418 --> 01:11:56,928
ـ إلى أين ذاهب؟
ـ أين (جاريك)؟

652
01:11:57,010 --> 01:11:58,719
ـ لا أعلم
!ـ بلى، تعلمين

653
01:11:58,801 --> 01:12:01,391
ـ ربما إنه موجود عند مختبر الفئران
ـ مختبر الفئران؟

654
01:12:01,675 --> 01:12:03,553
ـ ما الذي تفعله؟
ـ ماذا تظنين؟

655
01:12:07,721 --> 01:12:10,068
.(أرجوك، دعني أتصل بـ(صمويل

656
01:12:10,183 --> 01:12:11,682
!ستتصلين بهِ الآن

657
01:12:11,774 --> 01:12:14,424
.(ليس إذا كانت تخص (جاريك
.يأتي إلى مختبر الفئران الآن

658
01:12:15,631 --> 01:12:19,612
ـ هيّا لنفكر بالأمر
!ـ لقد أنتهيت من التفكير

659
01:12:19,613 --> 01:12:20,861
إلى أين ذاهب؟
!توقف

660
01:12:21,324 --> 01:12:23,854
!(ـ (جيف
.ـ "سكويك" ينقصها حرف "أيه"، أيّها المغفل

661
01:12:26,790 --> 01:12:28,960
ـ ماذا تفعل؟
ـ لقد أستعملت الناقل الفيروسي

662
01:12:29,162 --> 01:12:31,040
!ـ أبعدوه عنيّ
!ـ هيّا

663
01:12:32,495 --> 01:12:34,543
!ـ لقد كان عدوى
ـ عمّا تتحدث؟

664
01:12:34,628 --> 01:12:36,426
!فأرك، كان عدوى

665
01:12:36,590 --> 01:12:38,927
!ـ أبعدوا هذا المجنون عنيّ
!ـ أخبرني

666
01:12:41,304 --> 01:12:43,302
!توقف! أرجوك

667
01:12:43,506 --> 01:12:45,054
!سأقتله
.أبتعد عني

668
01:12:45,599 --> 01:12:46,649
!(جاريك)

669
01:12:48,311 --> 01:12:49,361
!تراجع

670
01:12:50,814 --> 01:12:51,932
(ـ (جاريك
ـ تراجع

671
01:12:52,646 --> 01:12:53,696
.(جاريك)

672
01:12:54,187 --> 01:12:56,485
ما الخطب، (جاريك)؟

673
01:12:56,570 --> 01:12:58,488
هذا ما تريده بالضبط، أليس كذلك؟

674
01:12:59,733 --> 01:13:00,783
!تراجع

675
01:13:01,524 --> 01:13:02,743
ماذا ستفعل؟

676
01:13:03,076 --> 01:13:04,285
.واثق من ذلك

677
01:13:04,947 --> 01:13:05,997
.هيّا أفعلها

678
01:13:07,661 --> 01:13:09,651
!ـ تراجع
ـ ما الذي يجري هُنا بحق الجحيم؟

679
01:13:09,743 --> 01:13:11,543
!لقد كان مجنوناً، لقد قام بمهاجمتنا

680
01:13:11,544 --> 01:13:13,706
!(لا تستمع له يا (صمويل
!هؤلاء الأشخاص قد أصابوني بالعدوى

681
01:13:13,707 --> 01:13:16,237
.إنه يكذب، لقد فعل ذلك بنفسه
.هيّا (والدمار)، أخبره

682
01:13:16,289 --> 01:13:17,967
ـ هُراء
ـ صحيح، لقد فعل ذلك

683
01:13:17,968 --> 01:13:19,541
.لقد قاموا بإغوائي للمجيء إلى هنا

684
01:13:19,542 --> 01:13:25,256
بالواقع إنّكم جميعاً قمتوا بإغوائي و ستخدمتوا .
الفأر لإصابتي و جعلتوا الأمر يبدو كأنه غير مقصود

685
01:13:25,799 --> 01:13:27,347
.ضع المشّرط جانباً

686
01:13:27,681 --> 01:13:29,349
!ضع المشّرط جانباً

687
01:13:32,395 --> 01:13:33,734
.أنظروا إلى جروحهِ

688
01:13:34,768 --> 01:13:35,818
.الجرح

689
01:13:36,650 --> 01:13:37,938
ـ أيّ جرح؟
ـ تباً

690
01:13:39,272 --> 01:13:42,239
ليخبرني أحد ما الذي يحدث
بحق الجحيم؟

691
01:13:42,405 --> 01:13:43,694
... لقد شفيَّ الجرح

692
01:13:44,237 --> 01:13:46,705
.إنها تعمل
!إنها تعمل على البشر

693
01:13:51,163 --> 01:13:52,532
!تراجع للوراء

694
01:13:52,826 --> 01:13:54,794
.حسناً، أعرف ما الذي يجري هُنا

695
01:13:54,878 --> 01:13:57,045
ـ فهمتُ تعاونكما الصغير، صحيح؟
... (ـ (جيفري

696
01:13:57,129 --> 01:13:59,467
.كلا، لقد فهمتُ الآن
!إنّك متورط في هذا أيضاً

697
01:14:00,503 --> 01:14:03,220
ما نوع هذه العدوى؟
هل هي فيروسية؟

698
01:14:03,546 --> 01:14:05,674
.بالطبع إنها فيروسية

699
01:14:05,759 --> 01:14:09,305
إن الـ"إيستر جين" يعتبر جين
.ذو منشأ ذاتي رجعي

700
01:14:09,392 --> 01:14:11,680
رغم أن هذين الفيروسين لم يكونا
.يعملان

701
01:14:12,935 --> 01:14:14,144
هل هذا صحيح؟

702
01:14:17,600 --> 01:14:18,948
ما الذي فعلته؟

703
01:14:19,352 --> 01:14:20,531
ما الذي فعلته أنا؟

704
01:14:20,653 --> 01:14:23,070
!لقد أكتشفتُ للتو إكتشاف القرن

705
01:14:23,155 --> 01:14:26,482
.هذا ما فعلته أنا
.أنا، (جاريك نوفاك). تذكر ذلك

706
01:14:31,494 --> 01:14:32,583
.عيد (إيستر) سعيد

707
01:14:35,077 --> 01:14:36,127
،أجل

708
01:14:38,000 --> 01:14:40,498
الإكتشاف ليس علاج، صحيح؟

709
01:14:42,004 --> 01:14:43,473
.هذا ما أخبرتني عنه

710
01:14:45,297 --> 01:14:49,053
،إذا تسارعت عملية الشفاء
.فهذا يعني إنه يمتلك مورثات سرطانية

711
01:14:49,131 --> 01:14:51,889
كم برأيك تبقى ليّ؟
يوم؟ يومان؟

712
01:14:55,438 --> 01:14:56,727
هل هو مُعدّي؟

713
01:14:58,060 --> 01:14:59,689
.(حسناً، (صمويل

714
01:15:00,483 --> 01:15:02,651
.واثق للغاية إنها تنتقل عن طريق الدم

715
01:15:05,698 --> 01:15:07,945
!كلا، (جيف)، كلا

716
01:15:12,154 --> 01:15:13,204
!كلا، أرجوك

717
01:15:19,331 --> 01:15:20,960
!دعوني أرحل! أرجوكم

718
01:15:23,546 --> 01:15:25,514
!كلا، أرجوك

719
01:15:27,049 --> 01:15:28,428
!دعوني أرحل

720
01:15:28,631 --> 01:15:30,259
!(أرجوك (جيف

721
01:15:30,723 --> 01:15:31,773
!(جيف)

722
01:15:32,054 --> 01:15:33,473
!دعوني أرحل! أرجوكم

723
01:15:40,182 --> 01:15:42,360
لن أصبح عينة بشرية لأيّ
.أحد

724
01:15:58,450 --> 01:15:59,500
!(جيف)

725
01:16:00,372 --> 01:16:01,422
!(جيف)

726
01:16:05,087 --> 01:16:06,137
!(جيف)

727
01:16:08,050 --> 01:16:09,100
!(جيف)

728
01:16:10,673 --> 01:16:11,972
!جيف)، أرجوك , توقف)

729
01:16:13,016 --> 01:16:14,066
.توقف أرجوك

730
01:16:14,136 --> 01:16:15,186
!(جيف)

731
01:16:16,098 --> 01:16:17,148
!توقف

732
01:16:17,864 --> 01:16:23,685
.ـ ليس هُناك شيء بمقدوركِ فعله
ـ عدّ معيّ، هذه فرصتك الوحيدة

733
01:16:23,686 --> 01:16:25,944
.كلا، أنا ذاهب للمنزل

734
01:16:29,151 --> 01:16:35,525
إسمع، لقد قمتُ ببعض التغيرات في
.السلسلة الجينية، لكنها بالأساس متشابهة

735
01:16:39,622 --> 01:16:41,160
ـ متشابهة؟
ـ أجل

736
01:16:42,745 --> 01:16:44,975
ـ متشابة كيف؟
.إنها مُتلازمة بمرض (بورتون) -

737
01:16:47,549 --> 01:16:48,599
ماذا؟

738
01:16:51,173 --> 01:16:52,223
ماذا؟

739
01:16:54,597 --> 01:17:00,521
لقد طلبتُ الحصول على عينات نسيجية
.عندما سمعتُ عن حالة إبنك

740
01:17:02,564 --> 01:17:03,614
أبني؟

741
01:17:07,730 --> 01:17:10,577
لماذا؟
لماذا فعلتِ ذلك؟

742
01:17:10,863 --> 01:17:15,528
ظننتُ يُمكنني مُساعدتك بطريقة
... ما. أنا

743
01:17:16,198 --> 01:17:17,577
... لا أعلم

744
01:17:17,700 --> 01:17:22,995
،عندما بدأت إستنساخ الجين
.إكتشفتُ بإمكانه التكون من خلايا ميتة

745
01:17:23,085 --> 01:17:27,031
أعني بالواقع، أنّ التورمات قد ظهرت
.كأعراض لإعادة تّكون الخلايا

746
01:17:27,128 --> 01:17:29,926
.إنه إعادة تكوين خارج عن السيطرة
.هذا ما حدث لإبنك بالضبط

747
01:17:31,884 --> 01:17:34,221
.أردتُك أن تأتي إلى هُنا لأشاركك هذا

748
01:17:34,296 --> 01:17:37,423
،لأعرض عليك ما حدث
... و أجعلك جزء من

749
01:17:37,509 --> 01:17:39,557
.جزء من الأمر

750
01:17:41,182 --> 01:17:43,180
... أردتُ أن أخبرك، لكنني فقط

751
01:17:43,766 --> 01:17:45,864
.لقد كنتُ أنتظر الوقت المُناسب

752
01:17:46,729 --> 01:17:48,317
لماذا أخذتِ وقت طويل لفعل
ذلك؟

753
01:17:48,731 --> 01:17:52,987
.لقد كنتُ خائفة لأخبرك بذلك
... لم أكن أعرف كيف تكون ردة فعلك أو

754
01:17:54,696 --> 01:17:57,693
... آسفة، لقد تجاوزتُ حدودي، أنا

755
01:17:59,443 --> 01:18:01,072
لماذا؟

756
01:18:01,073 --> 01:18:02,123
... بسبب

757
01:18:02,124 --> 01:18:02,824
لماذا؟

758
01:18:02,825 --> 01:18:06,781
.(لأنني أحبك (جيف
.ألم ترى ذلك؟ أنا أحبك

759
01:18:09,792 --> 01:18:10,881
.تحبينني

760
01:18:18,390 --> 01:18:20,428
... آسفة للغاية

761
01:18:20,682 --> 01:18:22,852
... ـ كلا، لا عليكِ
ـ لم أتوقع أن يحصل هذا مطلقاً

762
01:18:27,399 --> 01:18:29,237
.لديّ مرضي الخاص بيّ

763
01:18:33,155 --> 01:18:36,571
أتعرفين كم يكون هذا ممتعاً؟
.لديّ مرضي الخاص بيّ

764
01:18:37,609 --> 01:18:40,616
.لقد كان مُجرد بحث لغرض مُساعدتك

765
01:18:41,453 --> 01:18:42,702
... بحث

766
01:18:51,373 --> 01:18:53,971
.(هذا بالضبط ما سأقوله لـ(سارة

767
01:19:06,438 --> 01:19:07,488
!(جيف)

768
01:19:07,519 --> 01:19:08,569
!(جيف)

769
01:19:09,892 --> 01:19:10,942
!(جيف)

770
01:19:11,733 --> 01:19:13,481
جيف)، إلى أين ذاهب؟)

771
01:19:17,358 --> 01:19:18,408
!(جيف)

772
01:20:20,632 --> 01:20:22,101
!أجل، لا بأس

773
01:20:24,636 --> 01:20:27,683
!ستُصاب بسيلان اللعاب مُجدداً

774
01:20:28,850 --> 01:20:29,969
... أيّها

775
01:20:30,311 --> 01:20:31,361
.الداعر

776
01:20:31,973 --> 01:20:33,023
!أنت

777
01:20:33,564 --> 01:20:34,983
ما الذي تفعله؟

778
01:20:35,227 --> 01:20:36,277
!أنت

779
01:20:36,898 --> 01:20:37,948
!أنت

780
01:20:40,862 --> 01:20:41,912
.. أوه

781
01:20:42,614 --> 01:20:43,664
.حسناً

782
01:24:16,157 --> 01:24:17,905
.أرجوك أفتح الباب

783
01:24:21,412 --> 01:24:23,040
.أرجوك أخرج

784
01:24:30,341 --> 01:24:31,719
ألديك تذكرة؟

785
01:24:32,263 --> 01:24:33,313
تذكرة؟

786
01:24:38,889 --> 01:24:39,939
تذكرة؟

787
01:24:40,681 --> 01:24:42,150
أتتكلم الأنجليزية؟

788
01:24:43,474 --> 01:24:44,772
هل تتكلم الأنجليزية؟

789
01:24:47,067 --> 01:24:48,117
!أنت

790
01:24:52,323 --> 01:24:53,373
!توقف

791
01:24:53,864 --> 01:24:55,203
.أرجوك توقف

792
01:24:57,117 --> 01:24:58,167
!أرجوك توقف

793
01:27:28,018 --> 01:27:32,274
مرحباً، أنا (سارة)، إنني مشغولة الآن*
*.حاول أن تترك رسالتك بعد سماع الصُفارة

794
01:27:32,643 --> 01:27:33,693
.شكراً لك

795
01:27:35,815 --> 01:27:37,114
.آسف

796
01:27:51,040 --> 01:27:53,588
.لقد أحببته كثيراً

797
01:27:54,464 --> 01:27:56,502
... لقد كان من الصعب

798
01:27:57,757 --> 01:28:01,174
.لقد أحببته فعلاً
.بالفعل فعلتُ ذلك

799
01:28:03,594 --> 01:28:05,012
.بالفعل فعلتُ ذلك

800
01:32:43,833 --> 01:32:45,051
أين هي؟

801
01:32:45,456 --> 01:32:47,335
نعم؟

802
01:32:47,336 --> 01:32:48,925
أين هي؟

803
01:33:45,014 --> 01:33:46,064
.(جيفري)

804
01:33:47,145 --> 01:33:48,314
.أنت مُستيقظ

805
01:33:52,320 --> 01:33:54,158
.على الأقل لديك الغرفة الخاصة بك

806
01:33:55,273 --> 01:33:57,781
.كلا، كلا، لا تفعل

807
01:33:58,527 --> 01:34:01,824
لقد كنت متوتر للغاية
.في الأيام القليلة الماضية

808
01:34:02,701 --> 01:34:04,169
.لكن لا تقلق

809
01:34:04,623 --> 01:34:07,250
.كُل شيء سيكون بخير من خلال التحليلات

810
01:34:09,287 --> 01:34:10,337
.(جيفري)

811
01:34:12,461 --> 01:34:14,209
،لقد كنت

812
01:34:15,343 --> 01:34:17,211
.لكنك أصبحت أفضل الآن

813
01:34:17,846 --> 01:34:19,934
... شفائك كان مُلفت للنظر

814
01:34:20,759 --> 01:34:22,607
.مُلهماً، بالواقع

815
01:34:24,142 --> 01:34:26,061
هل تتذكر أيّ شيء؟

816
01:34:28,146 --> 01:34:31,733
ـ أين هي؟
ـ إنها هُنا، أنظر

817
01:34:36,066 --> 01:34:37,905
.كلا

818
01:34:37,906 --> 01:34:38,956
.(سارة)

819
01:34:42,031 --> 01:34:46,826
إسمع أيّها الرفيق القديم , سنبقيك
.هُنا لفترة من الزمن

820
01:34:48,166 --> 01:34:50,214
أنتَ حالة إستثنائية , أترى هذا ؟

821
01:34:51,419 --> 01:34:54,256
لكن بعد لحظة، ستكون خطراً
.على نفسك

822
01:34:56,334 --> 01:34:59,541
.لكن لا تقلق
.ستكون بخير

823
01:35:33,832 --> 01:35:34,882
.مرحباً

824
01:35:42,590 --> 01:35:45,347
،لقد كنت مُتعباً للغاية
.لكنك بأفضل حال الآن

825
01:35:47,136 --> 01:35:48,394
.أنت معافى

826
01:35:51,559 --> 01:35:52,609
.أنظر لهذا

827
01:35:55,944 --> 01:35:57,192
أترى هذا؟

828
01:36:05,033 --> 01:36:06,281
.جاريك) كان مُحق)

829
01:36:07,786 --> 01:36:10,796
بالواقع أن الحمض النووي الريبي
.لمتلازمة (بورتون) كان خامل

830
01:36:11,289 --> 01:36:15,495
،لقد قمنا بأكتشافها
.لقد كانت موجودة منذُ ملايين السنين

831
01:36:16,755 --> 01:36:19,472
لكنك أنت و إبنك كُنتما حالة
.خاصة للغاية

832
01:36:19,718 --> 01:36:21,087
.و الآن أنت

833
01:36:23,631 --> 01:36:25,100
.أنت مُعجزة

834
01:36:26,594 --> 01:36:28,762
.و إبنك كان مُعجزة

835
01:36:46,745 --> 01:36:49,095
لماذا لم يتعافى إبنك؟
.معذرة، أريد سحب بعض الدم

836
01:37:20,568 --> 01:37:22,536
كيف كان عساي أن أعرف؟
