1
00:00:01,643 --> 00:00:07,561
ترجمة
koko 2009

2
00:00:55,930 --> 00:00:58,594
لكنك راهنت بقوه على
حدوث أزمة المساكن

3
00:00:58,594 --> 00:01:02,470
في وقت أكبر إزدهار
لتجارة المساكن شهدناه

4
00:01:02,612 --> 00:01:03,807
لماذا؟

5
00:01:03,807 --> 00:01:07,157
أنا إبن فترة الخمسينات
أبي لحام معادن بالبحريه

6
00:01:07,157 --> 00:01:09,636
و أمي عملت بجمعية
قدامي الحرب

7
00:01:09,636 --> 00:01:12,078
عاشوا فترة الكساد و
بيرل هاربور و القنبله النوويه

8
00:01:12,078 --> 00:01:14,323
لم يظنوا أن الأشياء
السيئه قد تحدث

9
00:01:14,323 --> 00:01:16,631
بل كانوا يعلمون أن الأشياء
السيئه سوف تحدث

10
00:01:16,706 --> 00:01:18,359
هل هذا ما يحدث الآن؟

11
00:01:18,359 --> 00:01:20,766
حين كنت طفلاً معلمي
"المفضل كان السيد "جيمس

12
00:01:20,766 --> 00:01:24,198
هو قال أن الأحداث بالعالم
تتمحور حول أربعة أشياء

13
00:01:24,198 --> 00:01:26,809
ن ، ق ، و ، د

14
00:01:26,809 --> 00:01:29,035
أهذا شعار الطالب الجديد؟

15
00:01:29,196 --> 00:01:31,075
بل شعار الصف الخامس

16
00:01:31,075 --> 00:01:34,223
هذا أمر نراه يتكرر
في أوقات متكرره

17
00:01:34,258 --> 00:01:38,485
أن المنافسه على هذا القدر
المحدود من الدولارات

18
00:01:39,218 --> 00:01:41,061
قد تجعل أفضلنا
يصيبه الهوس

19
00:01:41,061 --> 00:01:43,625
لهذا ليس مفاجئاً أن
نرى أصولاً كأنها فقاعات

20
00:01:43,625 --> 00:01:47,213
لكن عندما تضغطها
حقائق السوق تنفجر

21
00:02:28,766 --> 00:02:31,557
مازالت أسعار السلع ترتفع

22
00:02:31,592 --> 00:02:34,359
على سبيل المثال إرتفاع
أسعار النحاس

23
00:02:34,374 --> 00:02:38,287
هل هذا يفسر لماذا
صارت السوق نشيطه؟

24
00:02:38,322 --> 00:02:40,216
إنك مُحبط

25
00:02:42,096 --> 00:02:43,657
التحليل الكمي

26
00:02:45,179 --> 00:02:47,962
،الكيانات المشتقه
ما معنى كل هذا؟

27
00:02:48,317 --> 00:02:50,160
هذا لا معنى له

28
00:02:50,195 --> 00:02:52,670
هذا ما قلته أنت
بالمره الأخيره

29
00:02:54,667 --> 00:02:56,641
لماذا ذهبنا إلى هناك؟-
كي نوقع-

30
00:02:56,819 --> 00:02:58,477
لكي نوقع

31
00:02:58,677 --> 00:02:59,807
هل وقعنا؟

32
00:02:59,931 --> 00:03:01,953
لا-
كلا ، لم نوقع-

33
00:03:02,327 --> 00:03:05,781
بدلاً من ذلك سافرت ألفي ميل
إلى إجتماع تسويقي

34
00:03:07,536 --> 00:03:09,451
أين كان "مايفيلد"؟

35
00:03:09,711 --> 00:03:12,091
ما هو الطارئ له؟
فيما كل هذا؟

36
00:03:13,204 --> 00:03:15,157
هل تحدثت إلى مدققي الحسابات؟

37
00:03:15,358 --> 00:03:16,835
لماذا؟

38
00:03:17,076 --> 00:03:18,480
...ماذا لو

39
00:03:18,661 --> 00:03:21,156
لم نوقع عقد البيع
هذا الأسبوع

40
00:03:33,009 --> 00:03:34,685
إلي اللقاء

41
00:04:22,320 --> 00:04:24,596
أنظروا من جاء-
مرحباً-

42
00:04:24,924 --> 00:04:28,053
مهلاً ، كيف يعرفوا أن
معي شئ هنا؟

43
00:04:29,267 --> 00:04:31,983
لا شجار ، لا شجار-
رفقاً ، رفقاً-

44
00:04:32,472 --> 00:04:34,595
إضطررنا لبدأ العشاء
الأطفال جائعون

45
00:04:34,595 --> 00:04:39,353
لا بأس-
أبي إنه عيدك ، إنك تدللهم-

46
00:04:39,388 --> 00:04:43,780
هذا عملي و أنتم صرتم رائعين-
لا جدال-

47
00:04:43,780 --> 00:04:45,751
كيف حالك يا إبني؟-
أنا بخير-

48
00:04:46,372 --> 00:04:48,294
أين شرابي؟ إنه هنا

49
00:04:49,440 --> 00:04:52,342
عيد ميلاد سعيد

50
00:04:58,731 --> 00:05:00,938
يا أطفال تعالوا
أريد المساعده

51
00:05:00,938 --> 00:05:02,854
لا أستطيع عمل هذا بمفردي-
تعالوا ، تعالوا-

52
00:05:02,854 --> 00:05:05,687
أولاً ، تمنوا أمنيه
أمنيه جميله جداً

53
00:05:05,871 --> 00:05:07,666
هيا-
ساعدوني ، الأمنيه ثم نبدأ-

54
00:05:07,666 --> 00:05:11,629
هل تمنيتم؟ واحد
إثنان ، ثلاثه

55
00:05:12,927 --> 00:05:14,699
رائع

56
00:05:14,873 --> 00:05:17,443
ممتاز

57
00:05:17,444 --> 00:05:20,028
كان هذا رائعاً ، شكراً
شكراً

58
00:05:20,028 --> 00:05:24,236
شكراً على هذه المفاجأه
لم أعرف أنه عيدي

59
00:05:24,530 --> 00:05:27,804
"ماذا قال "مارك توين
عن التقدم بالعمر؟

60
00:05:28,082 --> 00:05:30,596
"أنه أمر يفوق العقل"

61
00:05:30,938 --> 00:05:33,182
إن لم تبالي فيصير"
"غير مهم

62
00:05:33,719 --> 00:05:36,864
فعلت الكثير في حياتي
لقد عملت بجد

63
00:05:36,864 --> 00:05:39,384
لكن وجودي هنا و عندما
أنظر حولي

64
00:05:40,060 --> 00:05:43,329
إلى كل هذه الوجوه
المتألقه المتوهجه

65
00:05:43,453 --> 00:05:46,104
أدرك أن أفضل عمل لي
هو هنا

66
00:05:46,292 --> 00:05:48,270
في هذه الغرفه ، الآن

67
00:05:48,270 --> 00:05:50,695
أنا فخور بكم ، و هذه أفضل
هديه

68
00:05:50,695 --> 00:05:52,839
كنت أتمناها أنا و أمكم
شكراً لحضوركم

69
00:05:52,839 --> 00:05:55,305
و أيضاً لو أنك بعت الشركه
ل"ستاندرد" هذا الصباح

70
00:05:55,713 --> 00:05:57,170
حسناً ، هذا يكفي-
هذا صحيح-

71
00:05:57,170 --> 00:05:59,564
،لكن لا عمل الليله
لا عمل

72
00:05:59,564 --> 00:06:03,196
رغم أن عقلك المتوقد
يؤكد لي أنك

73
00:06:03,196 --> 00:06:06,096
لم تحصل على جينات أمك
فقط بل جيناتي أيضاً

74
00:06:06,244 --> 00:06:08,935
أعرف أن معي شباباً
لكني أريد أن تعرفوا

75
00:06:08,935 --> 00:06:12,692
أنني إٍستغرقت هذه
الستين عام لأعرف

76
00:06:12,692 --> 00:06:16,860
ما هو المهم حقاً و هو أنتم
أحبكم جميعاً

77
00:06:17,443 --> 00:06:19,221
رائع جداً ، رائع جداً

78
00:06:20,400 --> 00:06:23,548
...أنا لن أكذب-
سآخذ قطعه كبيره-

79
00:06:24,689 --> 00:06:26,335
يمكنك الإنتظار ، يمكنك
الإنتظار قليلاً

80
00:06:26,435 --> 00:06:29,369
لا أفكر بنفسي كأم-
بل يجب-

81
00:06:29,369 --> 00:06:32,324
،و أريد المزيد من الأطفال
المزيد من الشباب حولي

82
00:06:33,317 --> 00:06:35,545
الأمر كله يتعلق بالشباب-
نعم-

83
00:06:35,746 --> 00:06:38,255
أربعه و تسعة عشر-
حسناً-

84
00:06:39,858 --> 00:06:41,832
نعم ، نعم ، نعم

85
00:06:42,706 --> 00:06:44,511
فيما كان كل هذا؟

86
00:06:44,733 --> 00:06:47,118
ماذا؟-
آخر مره ألقيت خطبه كهذه-

87
00:06:47,118 --> 00:06:49,684
خسرنا المزاد لشراء
"شركة "فايرستون

88
00:06:49,870 --> 00:06:51,860
...حسناً ، لا أدري

89
00:06:51,960 --> 00:06:55,048
أردت أن يكون الأمر
متعلق بالأسره الليله

90
00:06:57,651 --> 00:06:59,260
هل رأيت هذه؟

91
00:06:59,701 --> 00:07:01,964
نعم

92
00:07:02,412 --> 00:07:04,761
تعرفين شعوري تجاه
هذه القمامه

93
00:07:04,871 --> 00:07:07,792
بيتر" علق نسخه"
بغرفة الإجتماعات

94
00:07:07,925 --> 00:07:10,998
حسناً ، يجب أن يظل
محاولاً تفاديها

95
00:07:11,364 --> 00:07:13,496
لماذا نبيع شركتنا؟

96
00:07:13,936 --> 00:07:16,541
لقد عدنا للنجاح بقوه

97
00:07:16,713 --> 00:07:20,267
و نتبرع للأهداف التي نؤمن
بها و نعرف أهميتنا

98
00:07:20,425 --> 00:07:22,884
إننا نحب عملنا-
،حبيبتي-

99
00:07:22,953 --> 00:07:24,763
إنك بالعشرينات و أنا بالستينات

100
00:07:24,763 --> 00:07:28,165
و هذا يؤدي لإختلاف كبير
بوجهات النظر

101
00:07:28,651 --> 00:07:30,459
أبي-
نعم-

102
00:07:30,559 --> 00:07:32,712
إنك لست مسناً

103
00:07:32,925 --> 00:07:34,889
العام الماضي كان الأفضل لنا-
نعم ، نعم-

104
00:07:34,889 --> 00:07:36,350
التقدم بالعمر يدرك الشخص

105
00:07:36,350 --> 00:07:38,284
و ربما هناك أشياء
أخرى أود عملها

106
00:07:38,284 --> 00:07:41,431
ربما أحب قضاء وقت
أطول معكم

107
00:07:42,157 --> 00:07:44,141
خارج العمل

108
00:07:46,239 --> 00:07:47,312
ماذا؟

109
00:07:47,627 --> 00:07:50,429
أحاول أن أتخيل
ما الذي سنفعله

110
00:07:57,079 --> 00:07:58,871
إلى أين أنت ذاهب؟

111
00:07:59,351 --> 00:08:01,938
إلى المكتب-
الآن؟-

112
00:08:01,973 --> 00:08:04,212
نعم ، يجب أن أنهي
عمل ما

113
00:08:04,762 --> 00:08:05,875
،لكن

114
00:08:07,053 --> 00:08:10,639
أنا لم أمنحك هدية
عيد ميلادك بعد

115
00:08:11,651 --> 00:08:13,802
سأعود فور إستطاعتي

116
00:08:36,679 --> 00:08:37,799
إحتفظ بالباقي

117
00:08:38,035 --> 00:08:39,486
جيفن" ، هذا أنا"

118
00:08:39,617 --> 00:08:42,429
عندما تتلقى الرساله
"إتصل ب"كريس فوجلر

119
00:08:42,648 --> 00:08:45,012
أخبره أني أريد الحديث
معه فوراً ، شكراً

120
00:09:00,768 --> 00:09:02,204
مرحباً

121
00:09:07,913 --> 00:09:09,780
ما الأمر؟

122
00:09:19,945 --> 00:09:22,483
آسف لأني تأخرت

123
00:09:23,163 --> 00:09:24,752
أنا أتأخر دائماً ، كما تعرفين
أنا آسف

124
00:09:24,753 --> 00:09:26,741
و دائماً أتأسف لهذا

125
00:09:33,129 --> 00:09:35,952
و إلا لم أكن لأفضل
أن أكون معك هنا

126
00:09:40,825 --> 00:09:42,907
العرض سيكون رائعاً

127
00:09:44,933 --> 00:09:46,902
هل ستحضر؟

128
00:09:47,019 --> 00:09:48,841
سأحضر

129
00:10:03,876 --> 00:10:05,329
هذا رائع

130
00:10:05,802 --> 00:10:08,168
صنعتها لك-
أنتِ صنعتِها؟-

131
00:10:08,709 --> 00:10:10,740
إنها جميله

132
00:10:10,969 --> 00:10:13,149
شمعه واحده ، شكراً لك

133
00:10:27,560 --> 00:10:29,249
أريدك

134
00:10:30,181 --> 00:10:31,958
إني أحبك حقاً

135
00:11:12,651 --> 00:11:13,971
إنه بالإنتظار

136
00:11:20,313 --> 00:11:22,049
"شكراً "دايان

137
00:11:25,863 --> 00:11:27,179
إذاً؟

138
00:11:28,252 --> 00:11:30,136
لقد جئت لك

139
00:11:31,295 --> 00:11:33,182
و ما الذي لم يأت؟

140
00:11:33,917 --> 00:11:35,399
جيفري" أخبرتك أني أعمل"
على ذلك

141
00:11:35,399 --> 00:11:37,474
نعم ، تعمل على ذلك-
أعمل على ذلك-

142
00:11:37,474 --> 00:11:40,081
بينما تعمل على ذلك
سأخبرك بما لا يعمل

143
00:11:40,081 --> 00:11:41,590
حسناً-
،الذي لا يعمل-

144
00:11:41,590 --> 00:11:44,423
هي 412 مليون دولار خاصتي
الموضوعه بحسابك

145
00:11:44,423 --> 00:11:48,106
حتى تجتاز تدقيق حساباتك
هذه ال412 مليون دولار

146
00:11:48,106 --> 00:11:52,846
قلت أنك تحتاجها لأسبوعين
و هي الآن راكده ل 32 يوم

147
00:11:52,946 --> 00:11:55,990
بدلاً من إستثمارها بمكان
آخر لتدر عائداً

148
00:11:56,025 --> 00:11:58,989
بدلاً من أن تدعم
الكذبه التي تروجها

149
00:11:58,989 --> 00:12:00,398
ماذا تريدني أن أقول؟

150
00:12:00,398 --> 00:12:02,546
أنك ستحصل على
"توقيع "مايفيلد

151
00:12:02,546 --> 00:12:06,685
ثم ترسل لي نقودي
،مع الفوائد بحلول

152
00:12:07,259 --> 00:12:09,119
الغد؟

153
00:12:11,747 --> 00:12:13,955
أعمل على حل المشكله

154
00:12:14,416 --> 00:12:16,149
سأحضر أموالك

155
00:12:16,149 --> 00:12:18,931
و الفوائد ، ستحصل عليها
في وقت قصير

156
00:12:18,931 --> 00:12:20,435
متى؟

157
00:12:20,639 --> 00:12:24,036
بمجرد أن يوقعوا العقد

158
00:12:24,071 --> 00:12:26,872
إنني لست الملزم بالسداد

159
00:12:26,995 --> 00:12:30,736
أنا فقط قدمت قرض بينما
أنت قد تُسجن ألف عام

160
00:12:30,736 --> 00:12:32,330
لإخفاء الممتلكات-
كفاك-

161
00:12:32,330 --> 00:12:35,535
"لا تتحدث لي هكذا "جيف-
أنا لم أضعك بهذا المأزق-

162
00:12:35,577 --> 00:12:37,566
أتذكر عندما سألتني
...لو أنها فكره جيده

163
00:12:37,566 --> 00:12:39,958
إنك إنك صديق لي-
أن تحول أصول سائله-

164
00:12:39,958 --> 00:12:42,720
إلى منجم نحاس؟
بماذا أجبتك؟

165
00:12:44,008 --> 00:12:45,026
...يجب أن

166
00:12:45,557 --> 00:12:46,856
إنتهى الحديث بيننا

167
00:12:46,956 --> 00:12:49,518
سأستعيد نقودي صباح الجمعه

168
00:12:49,902 --> 00:12:52,697
لا يمكنك فعل هذا-
بل يمكنني قانوناً-

169
00:12:52,697 --> 00:12:56,588
أحتاج هذه النقود بالشركه
"إلى أن يوقعوا ، "جيفري

170
00:12:56,788 --> 00:12:59,045
ماذا لو فحصوا الحسابات ثانيةً
ماذا أفعل؟

171
00:12:59,786 --> 00:13:02,015
هذه ليست مشكلتي
أليس كذلك؟

172
00:13:06,838 --> 00:13:08,960
ليست مشكلتك

173
00:13:24,282 --> 00:13:25,684
هيا بنا

174
00:13:35,436 --> 00:13:39,413
في "روسيا" ، المخاوف
من التأميم

175
00:13:39,517 --> 00:13:42,926
تُبعد المستثمرين الدوليين

176
00:13:42,926 --> 00:13:45,462
مؤشر "داو" بدأ بإرتفاع
هذا الصباح

177
00:13:45,462 --> 00:13:49,436
مع مؤشرات تعافي الإقتصاد-
"أراك بالثامه ، "جولي-

178
00:13:52,312 --> 00:13:52,798
ماذا؟

179
00:13:52,798 --> 00:13:54,819
السابعه و النصف مساء
"بفندق "فورسيزونز

180
00:13:54,819 --> 00:13:57,369
"سنجتمع مع "مايفيلد-
جيد-

181
00:13:57,469 --> 00:13:58,883
جيد ، جيد جداً

182
00:13:58,983 --> 00:14:01,350
لونها أزرق داكن-
هذه الثالثه التي تجربها-

183
00:14:01,385 --> 00:14:04,064
فقط إهدأ فهي رائعه

184
00:14:06,712 --> 00:14:08,313
ما الأمر؟

185
00:14:12,299 --> 00:14:16,139
أبدو مسناً-
بل تبدو مهيباً-

186
00:14:16,332 --> 00:14:19,358
،و حكيماً و قلقاً
ماذا هنالك؟

187
00:14:19,358 --> 00:14:21,036
هل تخشى هذه المقابله؟

188
00:14:21,036 --> 00:14:23,198
إنهم لم يوقعوا العقود

189
00:14:23,233 --> 00:14:25,466
و لهذا السبب سافرت هناك-
نعم-

190
00:14:25,666 --> 00:14:27,753
لكن الأمور متعثره

191
00:14:28,091 --> 00:14:30,175
...كما أني لم أنم بالطائره

192
00:14:30,530 --> 00:14:33,448
الأمور ستكون جيده
لكن فقط إتبع الخطه

193
00:14:33,448 --> 00:14:36,090
ما هي هذه الخطه؟-
الثقه تساوي عقداً-

194
00:14:36,210 --> 00:14:39,705
هذه مقوله توضع بالحلوى-
إنها كلماتك في الواقع-

195
00:14:39,740 --> 00:14:42,910
إذاً أنت تزوجت أحمقاً-
حسناً ، كنت أفكر-

196
00:14:42,910 --> 00:14:47,911
أيها الأحمق أن بعد تمام
الصفقه و هذا ما سيحدث

197
00:14:47,911 --> 00:14:51,839
في أن نرحل ، ما قولك؟
لنقم بمغامره

198
00:14:52,119 --> 00:14:55,417
بيت" في أفضل مكان وصل له"
و إبنتك ذكيه كالعاده

199
00:14:55,417 --> 00:14:57,203
نعم-
صحيح؟-

200
00:14:57,238 --> 00:15:01,392
،أريد بعض المتعه
أريد بعض المتعه معك

201
00:15:01,499 --> 00:15:04,439
"لنذهب لمنزلنا في "ريفيلا
لم نذهب هناك منذ مده

202
00:15:04,984 --> 00:15:07,515
لم يكن عندي وقت-
،علينا أن نوفر الوقت-

203
00:15:07,515 --> 00:15:10,229
يمكننا قضاء سنه
،فلنقضي سنه

204
00:15:10,229 --> 00:15:13,465
نصبح بدينين و نمرح
و نقوم بمغامره

205
00:15:13,500 --> 00:15:16,256
كم من النقود نحتاج؟

206
00:15:16,256 --> 00:15:18,120
هل تريد أن تكون أغنى
شخص بالقبر؟

207
00:15:18,120 --> 00:15:20,051
لا أريد دخول القبر

208
00:15:20,214 --> 00:15:23,481
ماري" إتصلت من مشفى"
سان فيكتور" ، لم يصلها الشيك"

209
00:15:23,481 --> 00:15:25,995
سأتكفل بالأمر-
الحفل الخيري يوم الجمعه-

210
00:15:26,030 --> 00:15:28,191
هل أبيع خاتمي؟
ماذا هنالك؟

211
00:15:28,191 --> 00:15:32,707
أحرك أموال كثيره بسبب
هذه الصفقه ، الأمر معقد

212
00:15:32,869 --> 00:15:34,769
إنهما مليونان فقط-
!مليونان فقط؟-

213
00:15:34,769 --> 00:15:38,010
نعم-
أتذكرين مطعم "ريتشيو"؟-

214
00:15:38,010 --> 00:15:41,143
نعم-
وجبتين مقابل دولارين-

215
00:15:41,144 --> 00:15:44,246
تأكلي كل ما تستطيعين
مقابل ثلاثة دولارات

216
00:15:44,645 --> 00:15:46,606
إني أتذكر

217
00:15:47,425 --> 00:15:49,691
لكني لا أذكر أنك عاطفي

218
00:15:49,691 --> 00:15:52,627
مالم تكن تحاول تغيير الموضوع-
لا أدري عما تتحدثين-

219
00:15:52,627 --> 00:15:54,650
ألا تعلم؟-
نعم-

220
00:16:03,810 --> 00:16:07,110
سأنهي مقابله
و أحضر فوراً

221
00:16:10,502 --> 00:16:11,642
كيف حالك؟

222
00:16:11,642 --> 00:16:13,036
"مساء الخير سيد "ميلر
تسرنا رؤيتك

223
00:16:13,036 --> 00:16:15,426
"مرحباً "جوليان-
،منضدتك بإنتظارك-

224
00:16:15,829 --> 00:16:18,935
و ضيوفك حضروا-
ممتاز-

225
00:16:21,299 --> 00:16:22,924
إستمتعوا بالعشاء

226
00:16:26,361 --> 00:16:28,216
أين "مايفيلد"؟

227
00:16:29,552 --> 00:16:30,329
"سيد "ميلر

228
00:16:30,329 --> 00:16:32,207
شكراً على حضورك-
مرحباً ، لا ، لا-

229
00:16:32,207 --> 00:16:33,554
تسعدنا رؤيتك مجدداً-
نعم ، نعم-

230
00:16:33,554 --> 00:16:36,091
"كنا نتعرف إلى "بيتر" و "بروك

231
00:16:36,291 --> 00:16:39,357
أتمنى أنهما لم يجهداكما-
إنهما رائعين-

232
00:16:39,466 --> 00:16:41,791
أبي كنا نتحدث عن العمليات

233
00:16:41,921 --> 00:16:43,758
تيم" يعتقد أن بمجرد"
إتمام الدمج

234
00:16:43,964 --> 00:16:47,540
سيمكننا توفير 50 بالمائه
من النفقات الإداريه

235
00:16:47,675 --> 00:16:51,460
أود سماع المزيد
...عن هذا لكن

236
00:16:51,589 --> 00:16:55,263
كنت أعتقد أن السيد
مايفيلد" سيقابلنا الليله"

237
00:16:55,263 --> 00:16:57,705
نعم ، "جيم" سيحضر
خلال 20 دقيقه

238
00:16:57,836 --> 00:17:00,411
لذلك هو إقترح أن ندخل
في التفاصيل

239
00:17:00,411 --> 00:17:02,485
كنت أقول ل "بروك" أن
الآن حيث يمكننا تسويق

240
00:17:02,485 --> 00:17:05,200
سجلاتكم للحساب الكمي
فيستاح لنا الحصول

241
00:17:05,200 --> 00:17:08,266
على رأس مال مضاف جديد-
و هذا شئ مميز جداً-

242
00:17:08,266 --> 00:17:12,103
شئ نسعد به-
رأس المال الجديد سيكون جيداً-

243
00:17:13,612 --> 00:17:16,068
،و لهذا جئنا هنا
لهذا جئنا

244
00:17:16,068 --> 00:17:18,893
من الواضح أن شركتنا
ناجحه جداً

245
00:17:19,044 --> 00:17:22,604
نأمل الآن أن ينتشر
هذا... ، شكراً

246
00:17:22,604 --> 00:17:25,697
على فرض أن نضخ هذا
بعمليات تسييل صغيره

247
00:17:26,332 --> 00:17:29,101
فسنكون أمام توسع
...ملحوظ

248
00:17:29,101 --> 00:17:31,399
"رساله من "جولي
"عليك اللعنه"

249
00:17:31,434 --> 00:17:34,448
...سيكون ملحوظ-
،معذره يا ساده-

250
00:17:34,448 --> 00:17:38,381
نحن هنا منذ ساعتين
أين السيد "مايفيلد"؟

251
00:17:38,950 --> 00:17:40,441
لقد أرسل لي رساله للتو

252
00:17:40,441 --> 00:17:43,427
إنه آسف جداً
حدث ما أعاقه

253
00:17:43,462 --> 00:17:45,098
أُعيق؟

254
00:17:46,270 --> 00:17:47,543
أين؟

255
00:17:49,621 --> 00:17:52,652
حسناً ، سأترككم مع أسرتي-
بالتأكيد-

256
00:17:52,652 --> 00:17:54,262
نعم-
....سيد "ميلر" سعدنا-

257
00:17:54,262 --> 00:17:55,708
نعم ، نعم-
أبي ، أبي-

258
00:17:55,708 --> 00:17:58,178
أهذه طريقتكم السخيفه
في إتمام الصفقه؟

259
00:17:58,313 --> 00:18:01,327
"بورت" ، نريد نبيذ "بورت"

260
00:18:01,327 --> 00:18:02,361
أبي-
نعم-

261
00:18:02,361 --> 00:18:04,454
هل تلقيت رسالتي؟-
لا-

262
00:18:04,489 --> 00:18:05,974
ما هي؟-
يجب أن نجلس سوياً-

263
00:18:06,886 --> 00:18:09,153
ما الأمر؟-
لا يمكنني الحديث بالأمر هنا-

264
00:18:09,153 --> 00:18:12,043
بروك" إنني"-
،وجدت مُدخلات مريبه-

265
00:18:12,043 --> 00:18:14,426
في حسابات شركة
"أولد هيل"

266
00:18:14,771 --> 00:18:16,947
ما نوع هذه المدخلات؟-
لا أدري بعد-

267
00:18:16,947 --> 00:18:19,355
لكن هناك شئ
غريب بالتأكيد

268
00:18:19,657 --> 00:18:21,811
حسناً ، حسناً
،تعالي

269
00:18:21,846 --> 00:18:24,392
في الحاديه عشره غداً
و نتحدث في الأمر

270
00:18:25,014 --> 00:18:28,478
بروك" حاولي معرفة"
"ما حدث مع "مايفيلد

271
00:18:42,505 --> 00:18:44,021
معذره ، شكراً

272
00:18:50,725 --> 00:18:52,501
"مساء الخير سيد "ميلر-
مرحباً-

273
00:18:52,736 --> 00:18:55,361
كيف الحال؟-
عظيم ، كل شئ رائع-

274
00:18:56,146 --> 00:18:58,909
كيف حال البيع؟-
متوسط-

275
00:19:00,799 --> 00:19:02,445
أين "جولي"؟-
بالخلف-

276
00:19:02,445 --> 00:19:03,781
شكراً

277
00:19:41,768 --> 00:19:44,897
إنك لم تتعارفا بعد
"إنه "فيكتور رودريجز

278
00:19:44,932 --> 00:19:48,180
إنه رائع-
"مرحباً "جولي-

279
00:19:48,469 --> 00:19:50,693
"هذا "روبرت ميلر
أحد هواة عملنا

280
00:19:50,893 --> 00:19:52,733
"هذا "أليكس ستينتون-
"مرحباً "أليكس-

281
00:19:52,733 --> 00:19:55,987
و إبنته "إيفا" إنها
فنانه شابه موهوبه

282
00:19:55,987 --> 00:19:58,091
حقاً؟ في الزخرفه؟-
الرسم-

283
00:19:58,295 --> 00:20:00,920
الرسم؟ هذا رائع
...إذاً

284
00:20:00,920 --> 00:20:03,746
،يعجبني حجم اللوحات
سأحدثكم عنها بعد قليل

285
00:20:07,523 --> 00:20:09,894
لماذا تفعلين هذا؟-
إذهب-

286
00:20:10,058 --> 00:20:11,944
إذهب بعيداً

287
00:20:22,236 --> 00:20:24,288
إيما" دعيني أرى القائمه"

288
00:20:24,323 --> 00:20:26,444
،سأشتري

289
00:20:26,656 --> 00:20:27,959
هاتان

290
00:20:27,959 --> 00:20:30,284
حسناً-
و لوحة مكعب روبيك بالخلف-

291
00:20:30,284 --> 00:20:32,703
رقم سبعه-
حسناً ، رقم سبعه-

292
00:20:32,738 --> 00:20:34,197
لا تخبريها أني المشتري

293
00:20:34,297 --> 00:20:35,542
حسناً-
أنا جاد-

294
00:20:35,648 --> 00:20:36,993
حسناً

295
00:21:21,129 --> 00:21:23,064
مكالمه من هاتف
جولي" المنزلي"

296
00:21:23,064 --> 00:21:24,639
معذره

297
00:21:28,330 --> 00:21:30,303
من أنت؟-
هذا أنا-

298
00:21:31,278 --> 00:21:33,744
ماذا تريد؟-
أنا هنا-

299
00:21:34,472 --> 00:21:36,612
أين؟-
أنا بغرفة نومك-

300
00:21:36,723 --> 00:21:39,256
،دخلت من الخلف
هلا أخرجت هؤلاء؟

301
00:21:39,256 --> 00:21:40,789
هل أنت جاد؟

302
00:21:41,048 --> 00:21:43,589
أنظري لباب غرفة نومك
هل تريني؟

303
00:21:44,203 --> 00:21:47,672
نعم-
أنا جاد-

304
00:21:55,362 --> 00:21:57,473
...معذره يا أصدقاء

305
00:22:05,566 --> 00:22:07,950
هل تدخل و تخرج
متى تشاء؟

306
00:22:08,278 --> 00:22:10,425
رأيت أننا يجب أن نتحدث

307
00:22:11,361 --> 00:22:15,565
ليله واحده في الشهر
أخبرتك أنها مهمه لي

308
00:22:15,565 --> 00:22:17,787
كنت أعمل ، أتفهمين؟-
إنك الذي لا تفهم-

309
00:22:17,787 --> 00:22:19,179
لدي إلتزامات

310
00:22:19,179 --> 00:22:21,451
لا أريد أن أسمع عن إلتزاماتك-
إني تحت ضغوط-

311
00:22:21,451 --> 00:22:23,223
لا أريد أن أعرف إلتزاماتك-
قد نفقد منزلنا هذا-

312
00:22:23,223 --> 00:22:26,947
لو أنك تهتم لكنت جئت-
لقد جئت بالفعل-

313
00:22:26,982 --> 00:22:29,742
تأخرت لكني حضرت
و أنا هنا الآن

314
00:22:29,742 --> 00:22:32,227
كلا ، أنت هنا عندما
يكون ذلك ملائماً لك

315
00:22:32,361 --> 00:22:35,565
،الحب ليس هكذا
الحب يعني أن تتواجد

316
00:22:42,112 --> 00:22:43,843
أنا آسف

317
00:22:46,400 --> 00:22:48,712
لماذا إشتريت تلك اللوحات؟

318
00:22:48,712 --> 00:22:50,642
لأنها أعجبتني

319
00:22:53,366 --> 00:22:56,339
حسناً ، شكراً لمساعدتي
لكي أبدأ

320
00:22:56,339 --> 00:22:59,895
لكن لو أني سأفشل
فلتدعني أفشل

321
00:22:59,995 --> 00:23:02,569
جولي" إنك لن تفشلين"
لماذا قد تفشلين؟

322
00:23:02,928 --> 00:23:04,409
أتدرين؟

323
00:23:05,345 --> 00:23:07,851
لست ممن يحبون أن
يلقوا النقود هباء

324
00:23:08,457 --> 00:23:11,634
لو أردت بدأ عمل عليك
عرض صوره معينه لك

325
00:23:11,769 --> 00:23:14,187
أية صوره؟-
النجاح-

326
00:23:16,496 --> 00:23:20,984
السوق بوضع كارثي للجميع
حالياً ، لا أحد يبيع شيئاً

327
00:23:20,984 --> 00:23:24,314
لذلك يجب أن تظهري
أنك تبيعين الكثير

328
00:23:24,449 --> 00:23:26,411
عندها سينظر الناس
لك و يقولون

329
00:23:26,511 --> 00:23:28,489
كيف تمكنت من هذا؟

330
00:23:28,780 --> 00:23:31,661
و هذا ما سيذكرونه
على الدوام

331
00:23:37,934 --> 00:23:40,162
إنك لن تستسلم أبداً

332
00:23:57,533 --> 00:23:59,436
فلتأتي معي

333
00:24:01,180 --> 00:24:03,301
لنأخذ سيارتك و نبتعد

334
00:24:06,466 --> 00:24:08,099
إلى أين؟

335
00:24:10,276 --> 00:24:12,475
إلى مكان أقيم فيه

336
00:24:13,015 --> 00:24:15,022
تحيط به المياه

337
00:24:16,508 --> 00:24:20,081
فلنذهب إلى هناك سوياً
أنا و أنت فقط

338
00:24:21,878 --> 00:24:23,529
أتمنى هذا

339
00:24:25,240 --> 00:24:26,985
و أنا أيضاً

340
00:24:33,967 --> 00:24:38,049
أريد فرصه أخيره

341
00:24:41,099 --> 00:24:47,437
لأثبت أني لا أهيم
إلا بك وحدك

342
00:24:49,826 --> 00:24:55,533
كل ليله أتلو صلواتي
،من أجل

343
00:24:57,924 --> 00:25:03,678
فرصه أخيره

344
00:25:06,296 --> 00:25:10,807
من أجل ليله أخرى

345
00:25:46,133 --> 00:25:48,224
"جولي" ، "جولي"

346
00:26:14,292 --> 00:26:15,888
يا إلهي

347
00:26:24,271 --> 00:26:25,855
هيا

348
00:26:26,596 --> 00:26:28,154
يا إلهي ، يا إلهي

349
00:26:28,833 --> 00:26:30,942
يا إلهي ، يا إلهي

350
00:26:44,750 --> 00:26:46,308
اللعنه

351
00:26:47,979 --> 00:26:49,263
تباً

352
00:26:51,236 --> 00:26:52,769
يا إلهي

353
00:28:08,881 --> 00:28:10,976
نعم أريد مكالمه على
حساب المستقبل

354
00:28:11,375 --> 00:28:12,952
ما إسمك سيدي؟

355
00:28:13,550 --> 00:28:15,440
"لورانس جرانت"

356
00:28:23,283 --> 00:28:25,078
من أنت بحق الجحيم؟

357
00:28:26,155 --> 00:28:27,561
"جيمي"

358
00:28:27,783 --> 00:28:30,041
هذا أنا-
روبرت"؟"-

359
00:28:32,168 --> 00:28:35,538
أريدك أن تصغي لي
بإنتباه شديد

360
00:28:44,943 --> 00:28:47,007
لابد أنك تمزح

361
00:28:47,075 --> 00:28:49,721
محقق الحوادث يريد رأينا
قبل إصدار سبب الحادث

362
00:28:50,035 --> 00:28:52,451
إننا بنفس الجدال لمدة
عشرين عام

363
00:28:52,451 --> 00:28:54,727
ألا يمكنه التصرف بحادث
سائقه ثملى قتلت نفسها؟

364
00:28:54,727 --> 00:28:57,065
لست متأكداً من هذا

365
00:28:57,506 --> 00:28:59,837
السياره إنقلبت و هناك
صدمات عديده

366
00:29:00,307 --> 00:29:03,920
لكنها كانت هنا و
قدماها بالأسفل هنا

367
00:29:06,226 --> 00:29:08,438
إذاً من فتح الباب ركلاً؟

368
00:29:14,619 --> 00:29:15,958
هيا بنا

369
00:29:27,449 --> 00:29:29,431
ألن تخبرني ماذا حدث؟

370
00:29:31,333 --> 00:29:33,495
من الأفضل ألا تسأل

371
00:29:33,878 --> 00:29:36,270
إذاً تقول أنك تحتاج
توصيله لمكان ما

372
00:29:36,542 --> 00:29:39,306
هذا صحيح-
لأني أريد أن أكون محدداً-

373
00:29:39,341 --> 00:29:42,051
طلبت مني أن أوصلك
فجئت و قمت بتوصيلك

374
00:29:42,467 --> 00:29:43,845
كلا إنك لم تفعل

375
00:29:44,045 --> 00:29:46,661
نحن لسنا هنا-
إذاً أين نحن؟-

376
00:29:48,492 --> 00:29:51,191
كلانا نائمان الآن
في المنزل

377
00:29:52,714 --> 00:29:54,663
إنك تركت هاتفك هناك
أليس كذلك؟

378
00:29:54,803 --> 00:29:56,600
نعم-
لأجل إن أراد أحدهم التحقق-

379
00:29:56,600 --> 00:29:58,642
لماذا قد يريد أحدهم
أن يتحقق؟

380
00:29:58,742 --> 00:30:02,014
إنهم لن يتحققوا
مادمنا لسنا هنا

381
00:30:03,370 --> 00:30:05,922
هل يعلم أي أحد أنك هنا؟-
لا-

382
00:30:07,341 --> 00:30:09,771
أيعرف أحدهم أنك هنا؟-
لا-

383
00:30:11,485 --> 00:30:13,858
هل يعرف أحد أنك
لست بالمنزل؟

384
00:30:14,376 --> 00:30:17,298
...فتاتي ، لكن-
"تباً يا "جيمي-

385
00:30:17,298 --> 00:30:18,997
هاتفتني بالثانيه صباحاً
ماذا تريد؟

386
00:30:18,997 --> 00:30:21,293
ماذا قلت لك؟-
سألتني إلى أين أذهب-

387
00:30:21,328 --> 00:30:22,690
حسناً؟

388
00:30:25,976 --> 00:30:28,002
ماذا أخبرتها؟

389
00:30:28,102 --> 00:30:30,308
أخبرتها أني سأخرج قليلاً

390
00:30:32,932 --> 00:30:34,816
هل تثق بها؟

391
00:30:34,816 --> 00:30:36,914
أهذا ما كنت تفعله بأبي؟-
هل تثق بها؟-

392
00:30:37,014 --> 00:30:39,003
،نعم أثق بها
أثق بها

393
00:30:39,003 --> 00:30:41,403
حسناً؟-
حسناً ، هذا جيد-

394
00:30:41,403 --> 00:30:43,525
أنت بالمنزل و أنا بالمنزل

395
00:30:44,242 --> 00:30:45,867
زوجتي تستيقظ بالخامسه
صباحاً للتتمرن

396
00:30:45,867 --> 00:30:48,943
و سأكون هناك بجوارها
حيث كنت طوال الليل

397
00:30:48,943 --> 00:30:50,681
إفعل نفس الشئ
مع فتاتك

398
00:30:50,681 --> 00:30:54,134
لا أدري هذا وضع سئ-
جيمي" فقط إفعلها"-

399
00:30:54,134 --> 00:30:57,586
و لا تفكر في الأمر-
لم تتصل منذ الجنازه-

400
00:30:57,586 --> 00:31:00,830
ثم تتصل بي من المجهول
مستخدماً إسم أبي

401
00:31:00,830 --> 00:31:03,878
هل تريد نقوداً؟ أهذا ما تريده؟
سأعطيك نقوداً

402
00:31:03,878 --> 00:31:08,240
سأعطيك خمسة آلاف
بل عشره بل عشرين

403
00:31:08,275 --> 00:31:09,726
سأعطيك ما تريد

404
00:31:09,726 --> 00:31:12,372
لو ستتحدث لي هكذا
فلتخرج من سيارتي

405
00:31:12,372 --> 00:31:14,907
،و يمكنك السير
أتريد هذا؟

406
00:31:15,219 --> 00:31:18,446
أتريد السير لمنزلك؟-
أنا آسف ، آسف-

407
00:31:20,706 --> 00:31:23,323
آسف لست بوعيي الآن

408
00:31:24,508 --> 00:31:27,882
إنك أتيت و أقللتني أنا
أردت عونك فساعدتني

409
00:31:28,133 --> 00:31:29,789
أحتاج معونتك

410
00:31:30,146 --> 00:31:31,687
أنا آسف

411
00:31:37,762 --> 00:31:39,225
هل أنت بخير؟

412
00:31:41,098 --> 00:31:43,258
يا إلهي ، ماذا حل بك؟

413
00:31:43,400 --> 00:31:45,131
سأذهب بك للمشفى فوراً

414
00:31:45,331 --> 00:31:46,902
كلا ، يجب أن أعود للمنزل

415
00:31:46,902 --> 00:31:48,940
روبرت" يبدو أن لديك"
نزيف داخلي

416
00:31:48,940 --> 00:31:52,223
سأتصرف بعد ساعتين-
و ماذا لو لم تحيا لساعتين-

417
00:31:53,821 --> 00:31:55,929
إذاً فلن أحيا

418
00:32:13,369 --> 00:32:16,286
إتصل ، دعني أعرف
أنك بخير

419
00:32:18,726 --> 00:32:21,335
من الأفضل ألا نتواصل لفتره

420
00:32:26,180 --> 00:32:27,758
أهذا كل شئ؟

421
00:32:27,758 --> 00:32:30,836
تقع في ورطه فتتصل
بالزنجي الوحيد الذي تعرفه؟

422
00:32:32,389 --> 00:32:33,836
"جيمي"

423
00:32:36,050 --> 00:32:38,653
أنا آسف ، آسف جداً

424
00:32:40,013 --> 00:32:41,934
عد لمنزلك-
حسناً-

425
00:32:42,364 --> 00:32:44,187
إذهب-
إعتني بنفسك-

426
00:32:56,786 --> 00:32:57,987
يا إلهي

427
00:33:40,664 --> 00:33:42,670
كل شئ بخير سيدي؟

428
00:33:45,630 --> 00:33:47,909
"كل شئ بخير "جلين
عد لفراشك

429
00:34:20,264 --> 00:34:22,208
إلى أين ذهبت؟

430
00:34:22,815 --> 00:34:25,574
ماذا؟-
إستيقظت فلم أجدك-

431
00:34:27,872 --> 00:34:32,162
ذهبت لتناول المثلجات-
هل كانت جيده؟-

432
00:34:35,069 --> 00:34:37,717
نعم-
جيد-

433
00:34:38,887 --> 00:34:42,877
لا تنس أخذ دواءك بالصباح

434
00:34:44,071 --> 00:34:46,185
"إيلين"

435
00:34:49,169 --> 00:34:51,459
أمازلت تحبيني؟

436
00:34:51,927 --> 00:34:53,824
بالتأكيد

437
00:35:08,150 --> 00:35:13,509
نظرياً الوضع الذي وصفته
هو جريمة قتل غير عمد

438
00:35:14,175 --> 00:35:17,342
و هذا الشخص؟-
سيقع بمشاكل كبيره-

439
00:35:17,626 --> 00:35:19,986
خاصةً لو أن هذا الشخص
يعقد صفقه هامه

440
00:35:19,986 --> 00:35:21,441
مع بنك عام

441
00:35:21,441 --> 00:35:26,568
و أي نشر أو توقيف قد
يؤخر أو يفسد العمليه

442
00:35:26,568 --> 00:35:31,679
لكن هذا فقط لو وُجد دليل
يربطه بالجريمه

443
00:35:31,679 --> 00:35:33,185
البصمات و الحمض النووي

444
00:35:33,185 --> 00:35:35,694
يصعب الحصول عليها
بعد الإنفجار

445
00:35:35,694 --> 00:35:38,502
العالم الحقيقي مختلف
عن التلفاز

446
00:35:40,106 --> 00:35:42,558
و ماذا عن سجلات
المكالمات الهاتفيه؟

447
00:35:42,630 --> 00:35:46,651
هل إتصل الشخص من المنطقه؟-
ليس من جواله-

448
00:35:46,686 --> 00:35:49,568
إذاً لن يستطيعوا إثبات
أنه كان هناك

449
00:35:50,001 --> 00:35:53,278
بماذا تنصح شخص كهذا
بأن يفعل؟

450
00:35:53,884 --> 00:35:56,521
أن يعترف على الفور

451
00:35:56,782 --> 00:35:58,316
و ماذا عن شئ
آخر غير هذا؟

452
00:35:58,316 --> 00:36:02,309
أن ينأى بنفسه عن الحادث
قدر الإمكان

453
00:36:02,535 --> 00:36:05,286
لو أن هذا بالإمكان ، لكن
دعني أقول لك شيئاً

454
00:36:06,638 --> 00:36:09,725
و أنا الآن أتحدث إليك كصديق

455
00:36:09,760 --> 00:36:13,136
هناك ما يقرب من خمسين
شئ غفل عنها هذا الشخص

456
00:36:13,171 --> 00:36:16,994
و كلما مر الوقت كلما
زاد كذبه

457
00:36:16,994 --> 00:36:19,681
قد يحدث له ما هو أسوأ

458
00:36:21,416 --> 00:36:23,020
روبير"؟"

459
00:36:23,533 --> 00:36:26,856
لا أستطيع-
سيصلوا إليك-

460
00:36:27,649 --> 00:36:31,035
أعرف-
الحادث ليس أسوأ مشكله-

461
00:36:31,035 --> 00:36:34,578
لو تحدثنا لهم الآن قد
يمكننا تسوية الأمر

462
00:36:34,578 --> 00:36:36,762
أخبرني ما سيحدث

463
00:36:37,138 --> 00:36:40,300
لو أن صفقة "ستاندارد" لم تتم
يجب أن أخبر المستثمرين

464
00:36:40,300 --> 00:36:43,254
عن خسائرنا الحقيقيه-
لن يحدث ما هو جيد-

465
00:36:43,254 --> 00:36:44,977
و ماذا قلت عن
وزراة العدل؟

466
00:36:45,160 --> 00:36:47,711
بالنظر للتهمه التي
قد يتهموني بها

467
00:36:48,080 --> 00:36:50,819
الإدانه بالإحتيال عقوبتها
عشرين عام؟

468
00:36:50,819 --> 00:36:52,591
نعم

469
00:36:57,255 --> 00:37:00,032
ما هي خياراتي؟

470
00:37:14,704 --> 00:37:17,170
إنك تعلم أن الكونجرس
يخطط لتوسيع فرض

471
00:37:17,170 --> 00:37:18,835
الرقابه المحاسبيه
للأموال الخاصه

472
00:37:18,835 --> 00:37:22,228
بالطبع أعرف لقد شهدت
باللجنه و أنت تعرف ذلك

473
00:37:22,228 --> 00:37:25,576
أعلم ، بنك "ستاندارد" يريد
الإعداد لهذا الآن

474
00:37:25,576 --> 00:37:28,066
لذلك طُلب مني مراجعة
سجلاتك التجاريه

475
00:37:28,066 --> 00:37:30,911
و أتحقق من الأصول-
كلا ، بالتأكيد لا-

476
00:37:31,008 --> 00:37:32,813
هذا مستحيل-
لا تقلق ، أعطيت سجلات مختلفه-

477
00:37:32,813 --> 00:37:35,479
لرفاقي و أبقيت مراجعة حسابات
أولد هيل" لنفسي"

478
00:37:35,479 --> 00:37:37,855
على أية حال ، أنا جئت
،لكي أخبرك

479
00:37:37,855 --> 00:37:39,091
أني أجزتها

480
00:37:39,091 --> 00:37:41,788
الحسابات قُبلت؟-
التقرير سيصدر اليوم-

481
00:37:41,823 --> 00:37:44,215
أسمي هذه العمليه
أغنية الوداع

482
00:37:46,077 --> 00:37:47,873
هل سترحل؟-
نعم ، يوم الجمعه-

483
00:37:47,873 --> 00:37:50,158
عملي مؤقت بخمس سنين-
لماذا؟-

484
00:37:50,158 --> 00:37:53,440
لمنع حدوث ما نفعله
،لكن بأمانه

485
00:37:53,912 --> 00:37:55,852
لم يعد هناك ما
يستوجب القلق

486
00:37:55,852 --> 00:37:57,095
وضعك ممتاز

487
00:37:57,095 --> 00:37:58,729
أخرج

488
00:38:03,291 --> 00:38:05,288
ماذا؟-
كيف كان؟-

489
00:38:05,780 --> 00:38:07,814
ماذا؟-
العرض-

490
00:38:07,849 --> 00:38:10,167
عما تتحدث؟

491
00:38:10,384 --> 00:38:12,626
"العرض ، عرض "جولي

492
00:38:16,646 --> 00:38:18,591
كان رائعاً ، شكراً

493
00:38:18,591 --> 00:38:21,229
مايفيلد" هنا"-
هنا؟ أين؟-

494
00:38:21,264 --> 00:38:23,573
"فندق "شيري نيزرلاند
وصل منذ ساعه

495
00:38:23,608 --> 00:38:24,507
هل إتصل؟-
لا-

496
00:38:24,653 --> 00:38:26,517
بروك" لديها صديق"
باللجنه التنفيذيه

497
00:38:26,517 --> 00:38:29,070
أخبرها أنه يجري لقاءات
في غرفته

498
00:38:29,684 --> 00:38:31,943
لا أدري ، ربما يود أن
يعتاد المكان

499
00:38:32,259 --> 00:38:34,474
هل تظن أننا نتعامل
مع أحمق؟

500
00:38:34,709 --> 00:38:37,828
تحدثت للقانونيين فقالوا
أن "ستاندارد" سيوقع

501
00:38:37,828 --> 00:38:39,529
بمجرد حصولهم على
التقرير المحاسبي

502
00:38:39,529 --> 00:38:41,549
إنه سيصدر الآن-
كيف عرفت؟-

503
00:38:41,549 --> 00:38:44,474
لا تهتم ، إكتشف لماذا
لم يتصل "مايفيلد" بنا

504
00:38:44,474 --> 00:38:46,875
كيف لي أن أعرف؟-
أيجب أن أقوم بكل شئ؟-

505
00:38:46,875 --> 00:38:49,619
،فقط إكتشف السبب
رجاءاً

506
00:38:49,977 --> 00:38:51,588
شكراً

507
00:39:04,686 --> 00:39:08,030
ربما لن يمكنني توفيق هذا-
توفيق ماذا؟-

508
00:39:08,785 --> 00:39:10,779
"أموال شركة "أولد هيل

509
00:39:10,779 --> 00:39:12,992
أبي هل تصغي لي؟

510
00:39:14,130 --> 00:39:15,828
نعم ، بالتأكيد أصغي

511
00:39:18,637 --> 00:39:21,048
هذه التبادلات تُدرج
في السجل الخاص

512
00:39:21,048 --> 00:39:23,533
و لا تدرج هنا في صفحة الموازنه

513
00:39:23,533 --> 00:39:27,027
لكن أنظر للصفحه يوجد
إجمالي 400 مليون دولار هنا

514
00:39:27,027 --> 00:39:29,474
لا يمكن تفسيره

515
00:39:33,551 --> 00:39:35,190
مرحباً-
كيف أساعدك؟-

516
00:39:35,694 --> 00:39:39,028
أنا المحقق "براير" أريد
"لقاء السيد "ميلر

517
00:39:39,176 --> 00:39:40,714
هل يتوقع حضورك؟

518
00:39:41,123 --> 00:39:42,526
محتمل

519
00:39:42,561 --> 00:39:44,851
لا أدري ماذا يحدث

520
00:39:44,851 --> 00:39:49,243
لكن ما تدل عليه الصفحه
أن نصف الأموال مفقوده

521
00:39:49,243 --> 00:39:51,240
هذا سخيف

522
00:39:51,369 --> 00:39:54,410
أعني لا يمكن أن يكون صحيحاً-
...سخيف؟ و مع ذلك هذا-

523
00:39:54,445 --> 00:39:58,169
حسناً ، سأفحصها ، أعدك
سأفحص الأمر

524
00:40:00,032 --> 00:40:03,480
نعم؟-
محقق يدعى "براير" يود لقاءك-

525
00:40:06,607 --> 00:40:08,557
أمهليني دقيقه ثم أدخليه-
حسناً-

526
00:40:08,643 --> 00:40:09,944
شكراً

527
00:40:10,334 --> 00:40:11,936
كل شئ على ما يرام؟

528
00:40:12,150 --> 00:40:14,636
نعم ، نعم ، إنه فقط

529
00:40:14,792 --> 00:40:18,334
،موعدي التالي حضر مبكراً
سنكمل هذا لاحقاً

530
00:40:19,255 --> 00:40:23,121
أمي تريد شيك المشفى-
"لاحقاً "بروك-

531
00:40:35,322 --> 00:40:38,344
محقق "براير" مرحباً
"أنا مساعدة السيد "ميلر

532
00:40:38,344 --> 00:40:40,326
تفضل من هنا

533
00:40:51,762 --> 00:40:54,105
آسف على تركك تنتظر
تفضل بالجلوس

534
00:40:54,454 --> 00:40:56,556
علمنا للتو ، أنه أمر بشع

535
00:40:56,556 --> 00:40:59,096
هل كنت تستثمر بالمعرض؟-
صحيح-

536
00:40:59,231 --> 00:41:00,697
كيف قابلتها؟

537
00:41:00,994 --> 00:41:04,016
في حفل خيري

538
00:41:04,142 --> 00:41:06,869
زوجتي و أنا لدينا
مؤسسه خيريه

539
00:41:07,162 --> 00:41:10,563
متى رأيتها لآخر مره؟-
ليلة أمس-

540
00:41:10,798 --> 00:41:13,024
في المعرض-
أبقيت حتى الإغلاق؟-

541
00:41:13,059 --> 00:41:17,797
،بقيت لدقائق معدوده
غادرت بالعاشره

542
00:41:18,139 --> 00:41:19,687
أين ذهبت؟

543
00:41:19,966 --> 00:41:21,299
للمنزل-
مباشرةً للمنزل؟-

544
00:41:21,299 --> 00:41:23,039
نعم ، نعم-
و بقيت بالمنزل؟-

545
00:41:23,039 --> 00:41:25,199
نعم-
زوجتك كانت بالمنزل؟-

546
00:41:26,342 --> 00:41:28,565
نعم-
حسناً؟-

547
00:41:29,156 --> 00:41:31,964
حسناً ، لنعد للمعرض

548
00:41:31,964 --> 00:41:35,590
هل رأيتها مع أحد؟-
ماذا تقصد؟-

549
00:41:35,625 --> 00:41:38,804
أقصد صديق لها ، شخص
لعلها غادرت معه

550
00:41:40,748 --> 00:41:42,818
لم ألاحظ هذا ، لا ، لا

551
00:41:43,187 --> 00:41:46,583
سبب سؤالي أننا
لم نجد السائق

552
00:41:46,583 --> 00:41:48,378
السائق؟-
نعم ، السائق-

553
00:41:48,378 --> 00:41:50,911
شخص آخر كان يقود
...لذلك

554
00:41:51,060 --> 00:41:54,672
أحياناً يذهب السائق
،طلباً للمساعده

555
00:41:54,921 --> 00:41:56,914
فيموت و هو يحاول

556
00:41:57,273 --> 00:41:58,372
...لذلك-
هذا رهيب-

557
00:41:58,472 --> 00:42:00,416
نعم-
هو بالفعل رهيب-

558
00:42:00,416 --> 00:42:02,461
إننا نفتش المنطقه الآن

559
00:42:02,687 --> 00:42:05,972
إذاً أنت لا تعرف أن
لها صديق

560
00:42:06,306 --> 00:42:08,490
لم نكن لنتحدث في
الأمور الشخصيه

561
00:42:08,490 --> 00:42:11,843
كانت موظفه فقط-
ليست موظفه ، أنا مستثمر-

562
00:42:11,878 --> 00:42:13,136
لماذا إستثمرت؟

563
00:42:13,171 --> 00:42:15,551
لماذ إستثمرت؟-
نعم ، لماذا إستثمرت؟-

564
00:42:15,964 --> 00:42:18,420
كانت لها رؤيه ثاقبه

565
00:42:18,455 --> 00:42:20,902
لقد جاءتني بهذ اللوحات
"ل"برايس ماردين

566
00:42:20,937 --> 00:42:22,888
إرتفعت قميتها سريعاً

567
00:42:22,888 --> 00:42:26,499
و لهذا السبب وافقت على
،تمويل جزء من المعرض

568
00:42:26,499 --> 00:42:27,633
حسناً

569
00:42:28,030 --> 00:42:29,915
أتمانع لو فتشنا شقتها؟

570
00:42:30,087 --> 00:42:32,820
لماذا أمانع؟-
...إنها مؤجره بإسم شركتك لذلك-

571
00:42:33,397 --> 00:42:35,701
صحيح ، نعم ، بالتأكيد

572
00:42:36,319 --> 00:42:38,993
نعم ، بالتأكيد ، قم بذلك-
...الآن-

573
00:42:39,028 --> 00:42:40,982
"سيد "ميلر

574
00:42:43,245 --> 00:42:45,825
لماذا تؤجر شقه
للآنسه "كوت"؟

575
00:42:45,860 --> 00:42:49,110
أهذا شئ تفعله عادةً
مع الموظفين؟

576
00:42:49,110 --> 00:42:52,605
قلت أنها لم تكن
...موظفه ، لكنها

577
00:42:53,011 --> 00:42:55,365
"لقد جاءت من "باريس
على ما أتذكر

578
00:42:55,365 --> 00:42:57,798
و أرادت مكان لإستضافة
المشترين

579
00:42:57,798 --> 00:43:01,430
لذلك أجرت لها الشقه-
عبر الشركه المالكه-

580
00:43:01,430 --> 00:43:04,213
إن هذا يربكني-
نعم-

581
00:43:04,415 --> 00:43:07,388
و أنا أيضاً لكني سأفهم
أمهلني قليلاً

582
00:43:07,388 --> 00:43:09,173
حسناً-
...الآن-

583
00:43:09,173 --> 00:43:13,767
...لا أريد أن أكون فظاً لكن-
لكنك ستكون فظاً-

584
00:43:15,163 --> 00:43:17,938
مما علمته أنها
لم تكن نجمه بالفن

585
00:43:17,938 --> 00:43:20,313
"عملت مع موزعين ب"باريس-
،نعم فهمت-

586
00:43:20,313 --> 00:43:23,064
لماذا إذاً أستثمر معها
و أجد لها مسكناً؟

587
00:43:23,064 --> 00:43:25,595
شئ كهذا-
الأمر بسيط أيها المحقق-

588
00:43:25,829 --> 00:43:28,153
أستثمر بالناس الذين
أصدق بقدراتهم

589
00:43:28,552 --> 00:43:31,656
ظننت أنها ستنجح
فدعمتها فنجحت

590
00:43:32,080 --> 00:43:33,882
بهذه البساطه

591
00:43:34,017 --> 00:43:36,036
هذا يبدو منطقياً

592
00:43:37,111 --> 00:43:39,600
سنفتش الشقه؟-
نعم ، لا بأس إذهبوا-

593
00:43:39,635 --> 00:43:41,997
شكراً ، ماذا حل برأسك؟

594
00:43:42,316 --> 00:43:43,986
ماذا؟-
رأسك ، ماذا حل برأسك؟-

595
00:43:43,986 --> 00:43:46,524
إنه جرح غائر ، أنظر إليه
منذ خمس دقائق

596
00:43:46,524 --> 00:43:48,573
هل يؤلمك؟-
...كلا ، كلا أنا فقط-

597
00:43:48,573 --> 00:43:50,465
صدمته في صندوق
الإسعافات

598
00:43:50,641 --> 00:43:52,564
ليلة أمس؟

599
00:43:53,098 --> 00:43:54,596
هذا الصباح

600
00:43:54,813 --> 00:43:56,670
أكره حدوث هذا-
و أنا أيضاً-

601
00:43:56,684 --> 00:43:59,366
نعم ، شكراً على المحادثه

602
00:43:59,756 --> 00:44:01,074
لا مشكله

603
00:44:10,287 --> 00:44:11,760
"مكتب "إيلين ميلر

604
00:44:11,883 --> 00:44:14,815
إن هذا يغيرهم حقاً

605
00:44:14,850 --> 00:44:17,302
محقق يدعى "براير" تحت

606
00:44:17,302 --> 00:44:19,284
شكراً على كرمك

607
00:44:19,614 --> 00:44:21,651
حسناً ، إلى اللقاء
وداعاً

608
00:44:21,686 --> 00:44:23,771
معذره ، ماذا؟-
"المحقق "براير-

609
00:44:24,083 --> 00:44:25,666
ماذا يريد؟-
لا أدري-

610
00:44:26,322 --> 00:44:29,576
لقد تأخرت لذلك لن
يمكنني لقاءه الآن

611
00:44:29,576 --> 00:44:31,399
و ماذا عن هذه؟-
أرسلي لهم بطاقة شكر-

612
00:44:31,399 --> 00:44:34,251
محلات "زابوس" كانوا كرماء
شكراً ، إلى اللقاء

613
00:44:40,983 --> 00:44:42,948
سيده "ميلر"؟-
نعم-

614
00:44:43,654 --> 00:44:46,634
"أنا المحقق "براير-
هل إتصلت بمكتبي؟-

615
00:44:46,634 --> 00:44:49,556
أود الحديث معك-
لا وقت عندي الآن ، معذره-

616
00:44:50,220 --> 00:44:52,632
،سأعطلك لعدة ثوان
الأمر بشأن زوجك

617
00:44:53,073 --> 00:44:54,163
حسناً

618
00:44:54,163 --> 00:44:56,601
لا بأس ، لكن حدد موعداً

619
00:45:20,049 --> 00:45:21,570
كيف سارت اللقاءات؟

620
00:45:21,884 --> 00:45:23,886
زوجته تجاهلتني

621
00:45:24,414 --> 00:45:26,466
و هذا كان أمراً غريباً

622
00:45:27,426 --> 00:45:30,118
و هو لم يعترف بالعلاقه
و لن يعترف بها أليس كذلك؟

623
00:45:30,153 --> 00:45:33,215
لماذا لم تحتجزه؟-
إنه ثري جداً-

624
00:45:35,344 --> 00:45:36,626
هل وجدتم شئ؟

625
00:45:36,717 --> 00:45:38,757
نعم ، حوالي 10 مليون بصمه

626
00:45:38,792 --> 00:45:40,110
ماذا عن هواتف العمله؟

627
00:45:40,110 --> 00:45:41,900
أجريت 15 مكالمه في
نطاق ثلاث أميال

628
00:45:41,935 --> 00:45:44,448
مكالمتان تبدوان غريبتان
،إحداهما مكامله وارده

629
00:45:44,448 --> 00:45:46,715
ربما لبيع مخدرات-
و التي تهمنا-

630
00:45:46,715 --> 00:45:48,533
مكالمه يدفعها المستقبل
لمدة دقيقه و نصف

631
00:45:48,775 --> 00:45:50,986
أُجريت من محطة
"وقود "شيفرون

632
00:45:50,986 --> 00:45:53,138
بمن إتصل؟-
"جوال في "هارلم-

633
00:45:53,173 --> 00:45:55,261
مازلنا بإنتظار العنوان

634
00:45:56,043 --> 00:45:57,193
إذاً

635
00:45:57,769 --> 00:45:59,747
أنت بموقع الحادث

636
00:45:59,747 --> 00:46:02,636
و تريد إجراء مكالمه هاتفيه

637
00:46:03,469 --> 00:46:07,952
و أنت ذكي بما يجعلك
لا يتصل من هاتفك

638
00:46:08,106 --> 00:46:10,943
فتذهب لهاتف العمله
و أنت ملياردير

639
00:46:11,802 --> 00:46:13,836
نعم ، أنت ملياردير

640
00:46:14,158 --> 00:46:15,785
فماذا تفعل؟

641
00:46:16,707 --> 00:46:18,638
هل ستتصل بشخص
في "هارلم"؟

642
00:46:23,284 --> 00:46:24,570
"روبرت"

643
00:46:25,538 --> 00:46:27,721
"سمعت للتو عن "جولي
أنا آسف جداً

644
00:46:28,663 --> 00:46:31,641
،إتصلوا من المعرض
أمها قادمه اليوم

645
00:46:31,676 --> 00:46:33,461
أمها؟

646
00:46:34,843 --> 00:46:37,191
الجنازه هنا؟-
غداً بالتاسعه صباحاً-

647
00:46:37,535 --> 00:46:39,884
سندفع التكاليف لهم

648
00:46:39,919 --> 00:46:41,307
أياً ما تريده

649
00:46:41,732 --> 00:46:43,273
أتتولى هذا بشكل
شخصي ، لأجلي؟

650
00:46:43,273 --> 00:46:44,685
بالتأكيد-
شكراً-

651
00:46:44,855 --> 00:46:45,811
هل أنت بخير؟

652
00:46:46,288 --> 00:46:49,948
هل توصلتم ل"مايفيلد"؟-
ليس بعد لكن سنصل له-

653
00:46:49,983 --> 00:46:51,220
"روبرت"

654
00:46:51,896 --> 00:46:54,029
...أنا-
شكراً-

655
00:46:55,183 --> 00:46:56,800
أقدر لك إهتمامك

656
00:47:09,653 --> 00:47:11,449
"سيد "جرانت-
نعم؟-

657
00:47:11,449 --> 00:47:14,430
"قسم جرائم القتل شرطة "نيويورك
هلا دخلت للسياره؟

658
00:47:15,062 --> 00:47:17,032
فيما هذا؟-
"أدخل للسياره "جيمي-

659
00:47:17,032 --> 00:47:19,421
هل أنا قيد التوقيف؟-
هل تريد ذلك؟-

660
00:47:22,602 --> 00:47:26,073
فلنراجع هذا ثانيةً-
لماذا؟ أقوالي لن تتغير-

661
00:47:26,982 --> 00:47:29,163
إذاً ، إنك كنت نائماً

662
00:47:29,198 --> 00:47:30,414
صحيح

663
00:47:30,686 --> 00:47:32,732
ثم يدق الهاتف-
نعم-

664
00:47:33,567 --> 00:47:36,574
و هو رقم خاطئ

665
00:47:37,683 --> 00:47:41,564
لماذا تقبل دفع التكلفه
لمكالمه لرقم مجهول؟

666
00:47:41,564 --> 00:47:43,884
لن أجيب أسأله أخرى

667
00:47:43,884 --> 00:47:49,182
ثم تبقى على الهاتف دقيقه
و نصف مع رقم خاطئ

668
00:47:49,353 --> 00:47:51,281
فيما كنتما تتحدثان
أكواد هواتف المنطقه؟

669
00:47:51,281 --> 00:47:54,423
أريد محاميَ-
أنصت ، نعلم أنك ذهبت هناك-

670
00:47:54,458 --> 00:47:56,526
تحققنا من صورتك من
جار لك رآك

671
00:47:56,526 --> 00:47:58,689
تركب سيارتك بعد 10 دقائق
من المكالمه

672
00:47:58,689 --> 00:48:00,926
مادام معكم كل هذا
فماذا تريدون مني؟

673
00:48:00,926 --> 00:48:04,184
لا أظنك تفهم خطورة موقفك

674
00:48:04,821 --> 00:48:06,392
"يا "جيمي

675
00:48:07,019 --> 00:48:08,969
هذه جناية قتل

676
00:48:09,291 --> 00:48:10,928
المحامي

677
00:48:11,906 --> 00:48:15,060
هل ستخرجونه؟-
"لقد إتصلت "بإيرل مونرو-

678
00:48:16,385 --> 00:48:19,371
أهو لاعب كرة سله؟-
محامي حقوق مدنيه-

679
00:48:19,681 --> 00:48:22,245
أتذكر شغب "كراون هايتس"؟-
أهو الأفضل؟-

680
00:48:22,677 --> 00:48:25,432
إنه الأفضل فيما
"بعد شارع "96 

681
00:48:25,452 --> 00:48:28,142
لكن هذا لا يجعل أتعابه
منخفضة الثمن

682
00:48:30,913 --> 00:48:32,606
"يجب أن يخرج "جيمي
من هذا

683
00:48:32,706 --> 00:48:34,420
قد لا يكون الأمر
بهذه السهوله

684
00:48:34,854 --> 00:48:38,959
إن لم يتعاون سيتهمونه
بإعاقة العداله

685
00:48:39,151 --> 00:48:41,725
ما ستكون عقوبته؟-
يصعب التحديد-

686
00:48:42,099 --> 00:48:45,720
بسجله الجنائي ، خمس
سنوات و ربما عشره

687
00:48:45,720 --> 00:48:47,426
رباه

688
00:48:54,725 --> 00:48:57,033
الأمر لن ينتهي

689
00:49:04,960 --> 00:49:06,207
حسناً

690
00:49:06,507 --> 00:49:08,424
سأهاتفك غداً لو أن
هناك أخبار

691
00:49:08,424 --> 00:49:10,894
لا تقلق بشأن أي
شئ يا فتى

692
00:49:11,069 --> 00:49:13,932
،لا تتحدث لأحد سواي
إنتبه لنفسك

693
00:49:27,692 --> 00:49:29,147
هيا ، أدخل

694
00:49:32,026 --> 00:49:34,913
ما قلته أنك تريد توصليه
و لم تقل أنك قتلت الفتاه

695
00:49:34,913 --> 00:49:37,419
جيمي" لم أقتلها"-
أحاول إستعادة حياتي-

696
00:49:37,553 --> 00:49:39,957
أقدر لك أنك ساعدتنا
لكنك تتمادى الآن

697
00:49:39,957 --> 00:49:41,936
كل شئ سيكون بخير-
تتحدث و كأنك خبير-

698
00:49:41,936 --> 00:49:44,067
و كأنك تعرف ماذا
سيحدث لي

699
00:49:44,067 --> 00:49:46,176
أحضرنا لك أفضل محامي
جنائي بالمدينه

700
00:49:46,176 --> 00:49:48,875
لماذا لم تستعن بإبنك؟
لماذا لم تتصل به؟

701
00:49:49,540 --> 00:49:52,559
لأنه كان سيفسد الأمر-
يؤسفني أن إبنك أحمق-

702
00:49:52,559 --> 00:49:54,819
لكن هذا ليس خطأي-
هذا لن يثمر-

703
00:49:54,854 --> 00:49:57,139
إذاً يا "سيد" ماذا
سيحدث الآن؟

704
00:49:57,340 --> 00:49:59,310
نقابل "إيرل" و نبدأ معه

705
00:49:59,345 --> 00:50:02,318
ما أفهمه أنهم ليس لديهم
ما يكفي لإتهامك بشئ

706
00:50:02,318 --> 00:50:04,728
إنك مشتبه به فقط-
مشتبه به؟-

707
00:50:04,763 --> 00:50:06,724
أنا أسود أيها اللعين

708
00:50:07,018 --> 00:50:10,114
أعرف هذا-
و ماذا أفعل في ذلك؟-

709
00:50:10,149 --> 00:50:11,424
أيها الساده

710
00:50:11,620 --> 00:50:15,104
سائقي سيأخذكم حيث تريدون
،لكن لا يمكنني

711
00:50:15,104 --> 00:50:18,684
أن أشارك بهذه المناقشه
لذلك سأخرج

712
00:50:23,670 --> 00:50:25,362
لماذ لم تبق بمكان الحادث؟

713
00:50:25,908 --> 00:50:27,511
لم أستطيع-
لما لا؟-

714
00:50:27,645 --> 00:50:29,910
لأني أحمل مسؤليات

715
00:50:30,280 --> 00:50:32,167
لو بقيت سيتأذى الكثيرون

716
00:50:32,202 --> 00:50:34,571
إنها تأذت بالفعل-
"أناس آخرون "جيمي-

717
00:50:35,276 --> 00:50:37,428
لدي مشاكل بالعمل
أتفهم؟

718
00:50:37,698 --> 00:50:39,501
هناك من يعتمدون عليَ

719
00:50:41,211 --> 00:50:43,286
أريد الحديث معك
تعال هنا

720
00:50:43,321 --> 00:50:46,390
أريد أن أريك شيئاً
لثوان فقط ، تعال

721
00:50:52,091 --> 00:50:54,898
إنك تعرف أن أباك طلب
مني أن أعتني بك

722
00:50:54,898 --> 00:50:56,963
نعم-
أعرف أني أفسدت الأمر-

723
00:50:56,963 --> 00:50:58,503
أنا آسف

724
00:50:59,742 --> 00:51:01,946
لكني أريد مساعدتك
و أنت تعرف

725
00:51:02,852 --> 00:51:04,561
،لذلك تمكنت

726
00:51:04,847 --> 00:51:07,001
من إعداد ترتيبات لك

727
00:51:09,361 --> 00:51:12,552
ما هذا؟-
هذه وديعه بإسمك-

728
00:51:12,587 --> 00:51:15,620
أصول بقيمة مليوني دولار
ألقي عليها نظره

729
00:51:15,973 --> 00:51:18,588
هل أنت جاد؟ أتظن النقود
سوف تصلح الأمر؟

730
00:51:20,579 --> 00:51:22,253
ماذا يوجد غيرها؟

731
00:51:24,302 --> 00:51:25,720
ماذا تفعل؟

732
00:51:26,617 --> 00:51:28,060
توقف

733
00:51:28,095 --> 00:51:29,685
ماذا تفعل؟

734
00:51:32,071 --> 00:51:34,841
ماذا ستفعل؟-
هل تظنني واشياً؟-

735
00:51:34,979 --> 00:51:37,115
،"لا أعرف يا "جيمي
لا أعرف

736
00:51:37,150 --> 00:51:38,752
هل أنت واش؟

737
00:51:39,621 --> 00:51:40,964
إنتظر ، إنتظر ، إنتظر

738
00:51:40,999 --> 00:51:43,578
أنا آسف ، فقط إقرأها

739
00:51:43,793 --> 00:51:46,484
إقرأها و حسب
هذا لن يضرك

740
00:51:59,270 --> 00:51:59,877
نعم

741
00:51:59,912 --> 00:52:02,626
معي "كريس فوجلر" المحاسب
طلب أن أوصلك به

742
00:52:02,626 --> 00:52:04,836
نعم ، نعم ، أوصليني به

743
00:52:05,699 --> 00:52:08,266
كريس"؟"-
روبرت" واجهتني بعض المشاكل"-

744
00:52:08,301 --> 00:52:10,342
ماذا؟-
لن نوصي بإجازة العمليه-

745
00:52:11,323 --> 00:52:13,083
سيراجعون مدى
إتباع القوانين ، آسف

746
00:52:13,083 --> 00:52:15,751
"إنتظر ، إنتظر ، "كريس-
يجب أن أذهب-

747
00:52:16,130 --> 00:52:17,511
"كريس"

748
00:52:17,546 --> 00:52:20,005
"اللعنه يا "كريس

749
00:52:23,505 --> 00:52:26,625
بيتر" أنا أراجع بعض"
الحسابات الآن

750
00:52:26,791 --> 00:52:28,688
كم دونت كأرباح في ربع
العام الماضي؟

751
00:52:28,723 --> 00:52:31,450
لماذا؟ لماذا تهتمين؟

752
00:52:31,849 --> 00:52:35,248
بيتر" هذا سؤال جاد"-
35-

753
00:52:35,370 --> 00:52:39,078
35مليون لمجموعتك بالكامل-
نعم 35 لمجموعتي بالكامل-

754
00:52:39,078 --> 00:52:40,890
متأكد أنها ليست 68 مليون؟-
ماذا؟-

755
00:52:40,890 --> 00:52:44,942
ألا تعتبرين 35 مليون رقم ضخم-
إنه رقم ضخم-

756
00:52:44,977 --> 00:52:48,599
ماذا تريدين؟-
بيتر" سأطلبك لاحقاً"-

757
00:52:58,533 --> 00:53:00,574
ماذا تفعلين بمكتبي؟

758
00:53:01,941 --> 00:53:03,493
مرحباً

759
00:53:05,237 --> 00:53:07,269
أيمكنك تفسير هذا؟-
تفسير ماذا؟-

760
00:53:07,304 --> 00:53:08,509
"أولد هيل"

761
00:53:08,689 --> 00:53:11,031
كل الأرقام التي زيفتها

762
00:53:11,744 --> 00:53:13,671
إنك لا تدرين ما تقولين

763
00:53:17,222 --> 00:53:18,875
إبتعد عن طريقي-
أنصتي-

764
00:53:18,910 --> 00:53:21,831
إنك تؤلم ذراعي-
لما لا تنسين الأمر؟-

765
00:53:25,109 --> 00:53:26,932
"إنك مفصول يا "بن

766
00:53:27,032 --> 00:53:29,662
لا يمكنك أن تفصليني-
لقد فعلت ذلك فعلاً-

767
00:53:29,662 --> 00:53:32,369
من تظنين أمرني بأن
أقوم بهذه التغييرات؟

768
00:53:37,401 --> 00:53:38,987
أخبرني

769
00:53:39,022 --> 00:53:41,682
عمل بترويج المخدرات
بالماضي و يبدو أنه توقف

770
00:53:41,682 --> 00:53:44,217
هل له أسره؟-
كلهم ماتوا-

771
00:53:44,600 --> 00:53:47,094
الفتى كان تلميذ نابه
في مدرسه عامه

772
00:53:47,751 --> 00:53:50,668
بعد وفاة أمه أُوقف
بتهمة حيازة السلاح

773
00:53:50,833 --> 00:53:53,442
لكن كيف حصل على
إطلاق سراح مشروط؟

774
00:53:53,442 --> 00:53:55,460
بمحامي ممتاز

775
00:53:55,920 --> 00:53:58,110
كيف يقدر الفتى على
"أتعاب "فيلذر و شوز

776
00:53:58,110 --> 00:54:00,492
راجعنا تقارير
ضرائب والده

777
00:54:00,984 --> 00:54:03,297
خمن أين عمل أباه
لعشرين عام

778
00:54:04,923 --> 00:54:06,549
شركات "ميلر الكبرى"؟

779
00:54:06,814 --> 00:54:09,453
هل كان سائقه؟

780
00:54:12,328 --> 00:54:14,712
هذا الشخص بارع

781
00:54:15,793 --> 00:54:18,731
ما وضعكم مع الفتى؟-
حتى الآن لم يلين-

782
00:54:18,766 --> 00:54:20,491
إنه مدان بحكم سابق

783
00:54:20,526 --> 00:54:24,087
سنتصدر أمراً و نقدمه
أمام هيئة محلفين

784
00:54:24,122 --> 00:54:26,436
و نرى كيف سيتماسك
عندما يعلم أنه يواجه

785
00:54:26,436 --> 00:54:28,931
حكماً بعشر سنوات
بسبب سجل سوابقه

786
00:54:38,487 --> 00:54:41,946
معذره ، سيد "ميلر" كما
...أوضحت لك تحت أنه

787
00:54:41,946 --> 00:54:44,202
"سيد "ميلر-
روبرت" ما الأمر؟"-

788
00:54:44,202 --> 00:54:45,976
أخبرني بما يجري-
لا أستطيع-

789
00:54:46,136 --> 00:54:48,476
أخبرني بما يحدث-
لا أستطيع ، لا أستطيع-

790
00:54:48,476 --> 00:54:51,050
حياتي على المحك-
أعرف ، أنا لست السبب-

791
00:54:51,050 --> 00:54:52,381
الحسابات-
ماذا؟ ماذا؟-

792
00:54:52,381 --> 00:54:54,856
الحسابات أُجيزت منذ
أسبوع كما قلت

793
00:54:54,891 --> 00:54:58,913
كل شئ بخير و النقود
تم تأكيدها ، الوضع جيد

794
00:54:58,948 --> 00:55:00,905
لماذا أخبرتني أنها
لم تُجز

795
00:55:01,103 --> 00:55:04,057
لأنهم طلبوا تأجيل إعلان ذلك-
من هم؟-

796
00:55:05,896 --> 00:55:07,897
من هم؟

797
00:55:08,258 --> 00:55:10,090
"مايفيلد"

798
00:55:15,020 --> 00:55:16,539
"مايفيلد"

799
00:55:26,757 --> 00:55:28,229
ماذا؟

800
00:55:29,049 --> 00:55:32,251
هذه مفاوضات ، إنه يريد
سعراً أفضل

801
00:55:52,073 --> 00:55:53,527
فندق "شيري نيزرلاند"؟

802
00:55:53,880 --> 00:55:55,855
جيمس مايفليد" رجاءاً"

803
00:55:56,151 --> 00:55:57,649
"سيد "مايفيلد

804
00:55:58,591 --> 00:56:01,121
أظن الوقت حان كي
نتحدث سوياً

805
00:56:01,121 --> 00:56:03,495
إنه لن يصمد-
لا نريد للتصريح أن يصمد-

806
00:56:03,495 --> 00:56:05,651
فقط نريد إخافته كي
"يسلمنا "ميلر

807
00:56:05,884 --> 00:56:08,231
ما الأمر "مايك"؟ هل تعطل
تقدمك الوظيفي

808
00:56:08,231 --> 00:56:11,119
فتحاول تحسين أداءك؟-
من يبالي؟-

809
00:56:11,503 --> 00:56:13,399
هذا بسبب القاضي
"ريتينباند"

810
00:56:13,399 --> 00:56:14,738
هل هذا لأنه عاد للعمل؟

811
00:56:14,738 --> 00:56:17,081
هل تريد أن تكلف القاضي
وظيفته بسبب توقيف عنصري؟

812
00:56:17,192 --> 00:56:19,183
ضد "إيرل مونرو"؟

813
00:56:19,469 --> 00:56:22,011
سأحضر دليل جديد سيثبت
التهمه تماماً

814
00:56:22,046 --> 00:56:23,988
جيد ، عد لي عندما
تحصل عليه

815
00:56:23,988 --> 00:56:26,869
سيكون بيدك قبل دخولك
لغرفة المحلفين

816
00:56:28,730 --> 00:56:32,016
راي" هذا الفتى يعجبنا"
و لا نود أن نفقده

817
00:56:32,374 --> 00:56:35,102
فكر بالأمر ، لو غيرنا موقفه
"ستنال من "روبرت ميلر

818
00:56:35,795 --> 00:56:37,637
كم يساوي هذا 
ل"ريتينباند"؟

819
00:56:37,637 --> 00:56:39,762
أو لك؟

820
00:56:40,427 --> 00:56:42,751
لعشرين سنةٍ لعينه

821
00:56:43,152 --> 00:56:45,202
عشرين عام و هؤلاء القوم
يستخدمون المحامين ضدنا

822
00:56:45,202 --> 00:56:47,598
و يرشوننا ، لقد سأمت هذا

823
00:56:47,823 --> 00:56:49,976
ما هي العواقب؟
هذا الرجل هو من فعلها

824
00:56:50,011 --> 00:56:53,152
لا يجب أن يُبرأ لمجرد أنه
يظهر بالقناه الإقتصاديه

825
00:56:53,383 --> 00:56:55,142
أعطني الإذن

826
00:57:00,518 --> 00:57:02,351
يجدر بك ألا توقعني بمأزق

827
00:57:13,696 --> 00:57:14,865
نعم

828
00:57:15,712 --> 00:57:18,139
أريد منك معروفاً

829
00:57:28,972 --> 00:57:30,738
بروك" في إنتظارك"

830
00:57:30,911 --> 00:57:33,742
ألدينا إجتماع؟-
كلا ، لكنها تبدو منزعجه-

831
00:57:35,912 --> 00:57:37,808
حبيبتي هل أنت بخير؟

832
00:57:38,351 --> 00:57:39,737
ما الأمر؟

833
00:57:57,826 --> 00:57:59,120
هلا جلسنا؟

834
00:57:59,813 --> 00:58:01,337
سأقف

835
00:58:06,358 --> 00:58:08,508
ألم تفكر في أني سأعرف؟

836
00:58:09,063 --> 00:58:11,519
فكرت-
لماذا لم تخبرني؟-

837
00:58:11,554 --> 00:58:14,410
لأني كنت آمل ألا تعرفي-
كفاك-

838
00:58:15,268 --> 00:58:17,958
أخبرني بالحقيقه الآن
و إلا تركتك

839
00:58:18,985 --> 00:58:22,022
لقد قمت برهان سئ-
بل إرتكبت جناية تزوير-

840
00:58:23,471 --> 00:58:25,975
"هذه كلمه خطيره "بروك-
ماذا تفضل غيرها؟-

841
00:58:26,423 --> 00:58:28,058
أنك قمت بالغش؟

842
00:58:29,002 --> 00:58:31,255
أنك سرقت مالاً من
أناس يثقوا بك؟

843
00:58:31,255 --> 00:58:34,381
أنك كذبت ، أنك كذبت
عليَ ، لماذا؟

844
00:58:34,381 --> 00:58:36,721
لأننا كنا سنفلس

845
00:58:37,402 --> 00:58:39,316
كل شئ كان سينتهي

846
00:58:39,521 --> 00:58:41,375
لم نكن لنملك شيئاً-
كيف ، كيف حدث هذا؟-

847
00:58:41,410 --> 00:58:42,780
كيف؟

848
00:58:43,990 --> 00:58:46,400
هل تتذكرين "أليكساندروف"؟

849
00:58:46,771 --> 00:58:49,129
الذي أتى للقاء ذات
يوم بالعام الماضي

850
00:58:49,760 --> 00:58:51,021
،"قال لي: "روبرت

851
00:58:51,652 --> 00:58:53,257
هناك فرصه عظيمه

852
00:58:53,257 --> 00:58:55,806
"هناك منجم نحاس في "روسيا
لا يُستغل جيداً

853
00:58:55,806 --> 00:58:58,919
،هناك مليارات تحت الأرض
لإستخراجها

854
00:58:59,309 --> 00:59:02,975
نحتاج مائتي مليون ، تدفع مائه
و نحن ندفع مائه

855
00:59:03,255 --> 00:59:05,656
ستتضاعف لثلاث مرات
خلال ستة أشهر

856
00:59:07,569 --> 00:59:10,213
كنت متشككاً
لذلك ذهبت لتفقده

857
00:59:10,696 --> 00:59:13,674
المسح الجيولوجي صحيح
و الحكومه صديقه

858
00:59:14,551 --> 00:59:16,145
و لتثيبت الصفقه

859
00:59:17,039 --> 00:59:18,474
لابد من تأمينها

860
00:59:18,863 --> 00:59:20,389
صحيح؟

861
00:59:20,424 --> 00:59:22,053
كنا نبيع النحاس بسعر
،تكاليف الإنتاج

862
00:59:22,053 --> 00:59:24,432
في بورصات السلع
و الأمور كانت تسير جيداً

863
00:59:24,467 --> 00:59:26,561
كنا نجمع ثروه

864
00:59:26,807 --> 00:59:29,742
ثم كان هناك وضع
لم أغطيه مالياً

865
00:59:31,223 --> 00:59:33,135
هامش التبدل

866
00:59:33,950 --> 00:59:35,967
فصارت تلك الحكومه الروسيه
الصديقه غير صديقه

867
00:59:35,968 --> 00:59:37,947
بدأوا يعيقون تصدير النحاس

868
00:59:37,947 --> 00:59:41,569
فكان يجب أن أدفع ، يجب
أن أضخ المال لتغطية التأمين

869
00:59:41,714 --> 00:59:43,752
لكني لم أكن قلقاً لأنه
مازال يمطر نقوداً

870
00:59:43,752 --> 00:59:45,783
هناك نقود ضخمه
...تخرج من هذا

871
00:59:45,783 --> 00:59:48,319
لا يمكن أن تصدقي حجمها
و لا يمكن إيقافها

872
00:59:48,571 --> 00:59:50,748
و نعم ، أنا المتنبئ

873
00:59:50,878 --> 00:59:53,944
إشتريت عقارات و قدمت
تسهيلات إئتمانيه

874
00:59:53,944 --> 00:59:55,347
فعلت كل شئ

875
00:59:55,504 --> 00:59:58,272
و أعلم أن هذا خطأ

876
00:59:58,272 --> 01:00:02,140
لكن الأمر كدار صك النقود
إنه رخصه لطبع النقود

877
01:00:02,175 --> 01:00:04,988
نقود للجميع و للأبد
إنه أمر مذهل

878
01:00:09,132 --> 01:00:10,543
إلى أن؟

879
01:00:10,543 --> 01:00:12,734
إلى أن لم يعد الأمر كذلك

880
01:00:13,206 --> 01:00:15,737
النقود صارت مُعطله
لا أستطيع سحبها

881
01:00:16,629 --> 01:00:18,322
و ربما لن أستطيع أبداً

882
01:00:18,915 --> 01:00:21,397
مثل حوادث الطائرات
إنها تحدث و حسب

883
01:00:21,522 --> 01:00:23,011
إنها لا تحدث و حسب

884
01:00:23,011 --> 01:00:26,366
إنها تحدث و حسب ، تكونين
ساذجه أحياناً إنك صغيره

885
01:00:26,366 --> 01:00:29,807
لكن لست صغيره جداً
هذه الأمور تحدث

886
01:00:29,999 --> 01:00:33,740
و كأي أب أدعو ألا يحدث
...هذا لك أو

887
01:00:34,061 --> 01:00:35,614
لكن بفضلي لن يحدث
هذا لكم

888
01:00:35,614 --> 01:00:37,676
بفضلك قد يُلقى القبض
علينا جميعاً

889
01:00:37,788 --> 01:00:39,686
لن يُلقى القبض
على أحد

890
01:00:40,345 --> 01:00:42,631
لقد إقترضت النقود من
جيفري" من أجل هذا"

891
01:00:43,004 --> 01:00:44,760
سأسد الثغره

892
01:00:44,795 --> 01:00:46,975
سيجدوا الحسابات سليمه

893
01:00:47,315 --> 01:00:50,970
و يتم نقل ملكية الشركه و سأدقع
ل"جيفري" مع الفائده

894
01:00:51,150 --> 01:00:54,763
أعوض نقود المستثمرين
و ما يتبقى نحتفظ به

895
01:00:54,764 --> 01:00:57,583
على الأقل سنحتفظ بالمنزل-
!و يربح الجميع-

896
01:00:57,583 --> 01:01:00,137
نعم-
لو أمكننا بيع الشركه-

897
01:01:00,137 --> 01:01:02,484
ستُباع-
لو كذبت من أجلك-

898
01:01:02,484 --> 01:01:04,320
لست مضطره للكذب
لم تكوني تعلمين

899
01:01:04,320 --> 01:01:06,923
و لهذا لم أخبرك-
أنا رئيس قسم الإستثمار بالشركه-

900
01:01:06,923 --> 01:01:09,448
ماذا سيقولون لو أني
بهذا المركز و لم أعلم؟

901
01:01:09,854 --> 01:01:13,895
سيلغون رخصتي لفشلي
بالإشراف على إستثماراتك

902
01:01:13,895 --> 01:01:17,144
إسمي سينشر بكل صحيفه
و مدونه حين أزورك بالسجن

903
01:01:17,164 --> 01:01:19,568
هل كنت تريدين أن أترك
مستثمرينا يفلسون؟

904
01:01:19,603 --> 01:01:22,599
أهذا ما أردتيه؟ أن يتأذي
الناس بشده؟

905
01:01:22,599 --> 01:01:24,756
إنك تتلاعب بالحسابات
...لكي تتكمن

906
01:01:24,756 --> 01:01:27,295
كلا ، بل لأن هذا هو علمي-
عملك؟-

907
01:01:27,295 --> 01:01:29,061
نعم-
هذا عمل غير مشروع-

908
01:01:29,196 --> 01:01:31,734
هذا غير قانوني
و أنا شريكتك

909
01:01:31,734 --> 01:01:34,464
إنك لست شريكتي
إنك تعملين عندي

910
01:01:35,202 --> 01:01:37,108
هذا صحيح ، إنك تعملين عندي

911
01:01:39,362 --> 01:01:41,323
الجميع يعملون عندي

912
01:01:49,733 --> 01:01:51,472
"تعالي ، "بروك

913
01:01:51,758 --> 01:01:53,324
أرجوك ، أرجوك

914
01:01:54,243 --> 01:01:55,907
تعالي إلى جواري

915
01:01:55,942 --> 01:01:58,039
للحظات فقط

916
01:02:05,349 --> 01:02:07,255
هناك شئ أريد
أن أخبرك به

917
01:02:08,136 --> 01:02:10,414
أياً ما كان قرارك
لن ألومك

918
01:02:12,384 --> 01:02:14,395
أنا ماض في طريقي

919
01:02:15,942 --> 01:02:18,911
الأمر بيدك في أن تسيري
معه أو ضده

920
01:02:19,442 --> 01:02:21,868
،أنا رب الأسره
هذا دوري

921
01:02:23,237 --> 01:02:25,143
و يجب عليَ أن أقوم به

922
01:02:28,351 --> 01:02:30,920
:للحظه تخيلت أنك ستقول
أنا آسف

923
01:02:44,631 --> 01:02:46,538
أنا آسف

924
01:02:54,257 --> 01:02:55,606
"جيمي"

925
01:02:56,336 --> 01:02:57,959
ماذا يا رجل؟

926
01:02:58,362 --> 01:03:00,073
خذ جوله معي-
أين؟-

927
01:03:00,384 --> 01:03:02,751
إلى القسم؟-
كلا ، فقط إركب السياره-

928
01:03:04,174 --> 01:03:06,820
و ماذا لو رفضت؟-
أنا لا أهددك-

929
01:03:07,085 --> 01:03:09,976
،أنا فقط أطلب منك
تعال في جوله معي

930
01:03:22,533 --> 01:03:24,867
إنك تعطلني أيها المحقق
ماذا؟

931
01:03:26,203 --> 01:03:28,457
الأمر بسيط للغايه

932
01:03:28,650 --> 01:03:30,643
أعرف أنك ذهبت لإحضاره

933
01:03:31,136 --> 01:03:32,829
أهذا ما تريد الحديث عنه؟

934
01:03:32,829 --> 01:03:35,849
قلت لك لن أدلي بأقوال أخرى-
لا أدري لماذا-

935
01:03:35,884 --> 01:03:37,535
أهناك من يهتم بي؟

936
01:03:37,830 --> 01:03:39,426
ألقي نظره على هذا

937
01:03:39,678 --> 01:03:40,978
خذه

938
01:03:41,684 --> 01:03:44,490
معى مكالماته
و رسائله النصيه

939
01:03:45,306 --> 01:03:47,576
و معي علاقته بالفتاه

940
01:03:47,841 --> 01:03:49,793
إنهما كانا يمارسان الجنس

941
01:03:50,095 --> 01:03:51,928
و معي أنت

942
01:03:52,425 --> 01:03:54,925
معي توقيت المكالمه
من هاتف العمله

943
01:03:54,960 --> 01:03:57,962
معي صوره من كابينة
المعبر لسيارتك

944
01:03:57,962 --> 01:04:00,042
"و أنت متجه لجسر "ترايبورو

945
01:04:01,559 --> 01:04:03,210
من أين جئت بها؟

946
01:04:04,738 --> 01:04:07,606
هذا هراء ، أنا لم أذهب
هذا مستحيل

947
01:04:07,749 --> 01:04:09,227
حقاً؟

948
01:04:10,270 --> 01:04:12,652
أنصت ، إنك كذب عليَ

949
01:04:13,148 --> 01:04:14,695
إنك كذبت على الشرطه

950
01:04:14,695 --> 01:04:16,841
إنك أعقت العداله-
تحدث إلى "إيرل" أيها المحقق-

951
01:04:16,841 --> 01:04:18,701
تباً ل"إيرل" ، هل ترى هذا؟

952
01:04:19,038 --> 01:04:21,198
،هذا يعني أن غداً

953
01:04:21,606 --> 01:04:23,902
ستستمع هيئة المحلفين
إلى حالتك

954
01:04:23,902 --> 01:04:27,887
و غداً بالمحكمه سأطلب بإتهامك
بجناية إعاقة العداله

955
01:04:28,264 --> 01:04:31,409
و بسجل سوابقك ستُسجن
لخمسة عشر عام

956
01:04:31,409 --> 01:04:34,241
قد تخرج بعد عشر سنوات
لكن كم سيكون عمرك؟

957
01:04:34,241 --> 01:04:36,664
ثلاثه و ثلاثين لكن
،دون عمل

958
01:04:36,970 --> 01:04:39,463
و دون صديقه
و دون حياه

959
01:04:42,801 --> 01:04:44,115
أنصت

960
01:04:44,516 --> 01:04:47,426
أعلم أنك تظن "ميلر" صديقك-
من هو "ميلر"؟-

961
01:04:47,838 --> 01:04:51,311
أعلم بأمر أبيك-
لا تعلم شيئاً عن أبي-

962
01:04:51,346 --> 01:04:54,122
أعلم أن "ميلر" تكفل بنفقاته
و هو يحتضر

963
01:04:54,410 --> 01:04:58,756
"و كلف المحامي "سيد فيلدر
بإخراجك من تهمة السلاح

964
01:04:59,467 --> 01:05:01,219
لكن هذا لا يعادل ما تواجهه-
هل إنتهيت؟-

965
01:05:01,369 --> 01:05:03,951
حسناً ، إنه كان يقود السياره

966
01:05:04,916 --> 01:05:07,848
ثم يصطدم ، و يهرب
فبمن سيتصل؟

967
01:05:07,948 --> 01:05:09,872
لقد إتصل بك ، بماذا
تفسر تصرفه؟

968
01:05:10,160 --> 01:05:11,727
لأنك يمكن الإستغناء عنك

969
01:05:11,727 --> 01:05:14,736
أنت الشخص الوحيد الذي
يتصل به و لا يهمه

970
01:05:15,112 --> 01:05:18,523
إنك شئ يمكن التخلص منه
أنت جزء من صفقاته

971
01:05:20,845 --> 01:05:23,055
هلا فتحت الباب؟-
...ماذا إذاً؟ماذا-

972
01:05:23,090 --> 01:05:25,699
هل أنت عبده الجديد؟-
إفتح الباب-

973
01:05:25,699 --> 01:05:29,130
أنا لا أمزح ، إفتح الباب-
إنك لم تقتل تلك الفتاه-

974
01:05:30,355 --> 01:05:31,941
بل هو من فعلها

975
01:05:32,452 --> 01:05:35,037
هلا فتحت الباب؟

976
01:05:35,989 --> 01:05:37,704
إنه يستغلك

977
01:05:37,881 --> 01:05:40,208
أنا أعرف ذلك و أنت أيضاً

978
01:05:40,243 --> 01:05:43,733
إفعل ما هو صائب
الآن أخرج من سيارتي

979
01:05:50,212 --> 01:05:52,629
ما رأيك؟-
سيخرج-

980
01:05:53,026 --> 01:05:54,856
متأكد؟

981
01:05:55,246 --> 01:05:57,074
لا شئ مؤكد بالمحاكم

982
01:05:57,074 --> 01:05:59,410
لكنه قال أنه كان بمنزله
فماذا يثبت العكس؟

983
01:05:59,410 --> 01:06:01,388
مكالمه هاتفيه لن
تجعل منه كاذباً

984
01:06:01,388 --> 01:06:04,720
عظيم ، عظيم-
،لكن ما يحيرني-

985
01:06:05,225 --> 01:06:07,316
أنه رغم وجود تعاطف
في ماضي علاقتكما

986
01:06:07,316 --> 01:06:12,022
لماذا تضع مستقبل أسرتك
بين يدي هذا الشاب؟

987
01:06:15,532 --> 01:06:17,664
إنه ليس مثلنا

988
01:06:18,969 --> 01:06:21,469
هل هذا شئ جيد؟

989
01:06:28,365 --> 01:06:30,181
لا أدري

990
01:06:31,865 --> 01:06:33,395
كيف حال "إيلين"؟

991
01:06:34,087 --> 01:06:36,372
إنها بخير ، كما هي

992
01:06:38,466 --> 01:06:40,877
لماذا؟-
سمعت شيئاً-

993
01:06:42,537 --> 01:06:45,652
نعم؟-
"إنها قابلت "جيل دويتشمان-

994
01:06:47,029 --> 01:06:49,192
المحامي العقاري؟-
نعم-

995
01:06:49,392 --> 01:06:51,617
ألم تقل أي شئ؟

996
01:06:54,104 --> 01:06:55,656
ليس لي

997
01:07:05,710 --> 01:07:07,919
هل كان هذا بالصباح الباكر
من يوم 11 أبريل؟

998
01:07:08,281 --> 01:07:09,456
نعم

999
01:07:09,491 --> 01:07:12,287
هل تلقيت مكالمه هاتفيه؟-
نعم-

1000
01:07:12,516 --> 01:07:15,432
من إتصل بك؟-
رقم خاطئ-

1001
01:07:15,998 --> 01:07:18,120
هذه كذبه ، أليس كذلك
يا سيد "جرانت"؟

1002
01:07:18,215 --> 01:07:19,728
لا

1003
01:07:20,225 --> 01:07:22,517
ظللت على الهاتف
لدقيقه و نصف

1004
01:07:22,948 --> 01:07:25,466
ألن تعرف بهذه الحاله
من طلبك و لماذا؟

1005
01:07:25,501 --> 01:07:28,606
لماذا تكذب على المحلفين؟-
أنا لا أكذب-

1006
01:07:32,703 --> 01:07:35,371
سأقدم الدليل الأول

1007
01:07:36,225 --> 01:07:38,864
هذه صوره من كابينة معبر

1008
01:07:39,209 --> 01:07:41,067
إلتُقطت من الطريق
التاسع الشمالي

1009
01:07:41,067 --> 01:07:42,489
"من جسر "ترايبورو
،معذره

1010
01:07:42,489 --> 01:07:45,075
"جسر "آر إف كاي

1011
01:07:46,521 --> 01:07:49,841
سيد "جرانت" ركز
إنتباهك على الصوره

1012
01:07:50,931 --> 01:07:53,763
هلا قرأت ختم
الوقت و التاريخ

1013
01:07:53,763 --> 01:07:57,004
الموجود في الركن الأيمن

1014
01:07:59,562 --> 01:08:01,346
هذا مستحيل

1015
01:08:04,417 --> 01:08:06,650
سيد "جرانت" رجاءاً
أجب السؤال

1016
01:08:09,232 --> 01:08:11,625
11أبريل ، 2.33 صباحاً

1017
01:08:11,858 --> 01:08:14,155
مره أخرى ، وجه إنتباهك
لنفس الصوره

1018
01:08:14,155 --> 01:08:16,498
هلا قرأت اللوحات المعدنيه

1019
01:08:16,498 --> 01:08:19,185
للسياره التي تمر
من المعبر

1020
01:08:19,975 --> 01:08:22,671
إيه أو سي-8963

1021
01:08:22,706 --> 01:08:24,237
الدليل رقم إثنان

1022
01:08:24,541 --> 01:08:27,711
مطبوع من إدارة تسجيل
اللوحات المعدنيه

1023
01:08:28,512 --> 01:08:31,565
سيد "جرانت" وجه إنتباهك
لهذا المطبوع

1024
01:08:31,833 --> 01:08:36,234
هل الرقم بصورة المعبر
هو نفس رقم لوحاتك؟

1025
01:08:39,227 --> 01:08:41,059
سيد "جرانت"؟

1026
01:08:41,932 --> 01:08:42,824
نعم

1027
01:08:43,052 --> 01:08:45,135
نعم الأرقام متطابقه؟-
نعم-

1028
01:08:45,135 --> 01:08:47,123
كيف تفسر هذا؟-
لا أستطيع-

1029
01:08:47,158 --> 01:08:48,165
،لكن

1030
01:08:48,365 --> 01:08:50,129
،هذه هي

1031
01:08:50,507 --> 01:08:52,956
سيارتك التي في
الصوره أليس كذلك؟

1032
01:08:52,956 --> 01:08:54,182
لا

1033
01:08:54,453 --> 01:08:56,322
لا هي ليست سيارتك؟

1034
01:08:58,853 --> 01:09:00,723
"أجب السؤال سيد "جرانت

1035
01:09:00,959 --> 01:09:03,495
تلك التي في الصوره
ليست سيارتي

1036
01:09:03,673 --> 01:09:07,094
لا أعرف كيف فعلتم هذا
لكن هذه ليست سيارتي

1037
01:09:07,370 --> 01:09:09,629
هل تظن المحلفين سيصدقون

1038
01:09:09,629 --> 01:09:13,003
أن هذه ليست سيارتك
رغم وجود مطبوع

1039
01:09:13,656 --> 01:09:15,327
من إدارة ترخيص السيارات؟

1040
01:09:15,440 --> 01:09:17,082
تمت إجابة السؤال سيد
"ديفيرليتو"

1041
01:09:17,082 --> 01:09:19,958
سيد "مونرو" تعلم أنك
لا يحق لك التعليق

1042
01:09:31,120 --> 01:09:32,166
"جيمي"

1043
01:09:33,545 --> 01:09:35,023
"جيمي" ، "جيمي"-
ماذا؟-

1044
01:09:35,058 --> 01:09:36,884
ماذا كان هذا؟-
إنهم يكذبون-

1045
01:09:36,919 --> 01:09:39,574
حسناً-
يمكنك أن توقف القرار-

1046
01:09:40,352 --> 01:09:42,370
أيها المحقق نريد
بعض الوقت

1047
01:09:42,370 --> 01:09:44,647
ماذا عنك يا "جيمي" أتريد
...بعض الوقت؟ ، لأن

1048
01:09:44,771 --> 01:09:47,142
أغرب عن وجهي
ما رأيك بهذا؟

1049
01:09:47,142 --> 01:09:50,111
إذاً هل ستستمر بألاعيبك
أم ستخبرني بشئ؟

1050
01:09:50,146 --> 01:09:53,288
أيها المحقق أريد الحديث
مع موكلي رجاءاً

1051
01:09:53,288 --> 01:09:55,620
كيف تكذبون بهذه الطريقه؟

1052
01:09:56,002 --> 01:09:57,857
كيف تكذبون؟-
لم نكذب بل أنت تكذب-

1053
01:09:57,957 --> 01:10:00,194
هذه ليست سيارتي-
جيمي" لا تقل شئ آخر"-

1054
01:10:00,229 --> 01:10:01,496
،بالتأكيد ليست سيارتك

1055
01:10:02,030 --> 01:10:04,599
و من هاتفك هو
مسوق عبر الهاتف

1056
01:10:05,050 --> 01:10:07,238
توقفت بمحطة وقود شيفرون
لتحصل على خصم ليلي

1057
01:10:07,352 --> 01:10:09,375
هذه الصوره مزيفه-
"كفى يا "جيمي-

1058
01:10:09,375 --> 01:10:11,413
ما الأمر أيها المحقق؟

1059
01:10:11,863 --> 01:10:13,126
أخبره

1060
01:10:13,452 --> 01:10:15,453
هيا يا "جيمي" أخبره

1061
01:10:15,758 --> 01:10:18,040
لتسمع رأيك رئيسك في هذا

1062
01:10:22,101 --> 01:10:23,812
فرصتك الأخيره

1063
01:10:25,044 --> 01:10:26,518
إنتظر هنا

1064
01:11:13,158 --> 01:11:14,574
"سيد "ميلر

1065
01:11:14,574 --> 01:11:18,487
،"أود أن أقدمك لوالدة "جولي
"ساندرين"

1066
01:11:22,294 --> 01:11:24,182
أنا آسف جداً

1067
01:11:24,970 --> 01:11:27,340
أود أن أشكرك على
كل ما قدمته لإبنتي

1068
01:11:27,340 --> 01:11:28,846
كلا ، كلا ، كلا

1069
01:11:28,846 --> 01:11:31,272
كنت مقتنعاً بها
و منحتها فرصه

1070
01:11:31,496 --> 01:11:34,151
لقد كانت سعيده
أعلم أنها كانت سعيده

1071
01:11:35,661 --> 01:11:37,598
هذا ليس عدلاً
أليس كذلك؟

1072
01:11:47,071 --> 01:11:48,907
لم يُفترض أن يحدث هذا

1073
01:12:03,379 --> 01:12:06,161
صارت شقراء
لم أكن لأعرفها

1074
01:12:06,196 --> 01:12:09,398
ما لم تأتي و تقدم
لي نفسها

1075
01:12:09,398 --> 01:12:11,544
مظهرها مختلف تماماً

1076
01:12:11,544 --> 01:12:13,201
"إنها تقيم ب"ميامي

1077
01:12:13,595 --> 01:12:14,776
و

1078
01:12:17,654 --> 01:12:19,048
إنك زدتها للمستوى
السادس مباشره

1079
01:12:19,048 --> 01:12:21,535
ألم يتوجب أن
تُحضري نفسك أولاً؟

1080
01:12:22,261 --> 01:12:24,327
أنا بخير ، أريد أن أركض

1081
01:12:25,629 --> 01:12:27,226
أهناك خطب ما؟

1082
01:12:27,939 --> 01:12:30,180
"هل أنت و "توم
على ما يرام؟

1083
01:12:30,718 --> 01:12:31,915
إننا بخير

1084
01:12:33,407 --> 01:12:35,527
هل أنت قلقه على
إتمام الصفقه؟

1085
01:12:36,183 --> 01:12:37,482
لا

1086
01:12:38,704 --> 01:12:40,588
هل تريدين أن أخمن؟

1087
01:12:40,805 --> 01:12:42,624
هيا "بروك" لا تكوني سخيفه

1088
01:12:42,624 --> 01:12:44,224
أخبريني ما الأمر؟-
أتدرين؟-

1089
01:12:44,224 --> 01:12:46,548
لن أبقى للإفطار اليوم
،يتوجب أن

1090
01:12:46,548 --> 01:12:48,968
يجب أن أذهب إلى
العمل

1091
01:12:50,877 --> 01:12:54,653
هل أنهيت التعاقد
مع المشفى؟

1092
01:12:55,702 --> 01:12:56,910
كلا

1093
01:12:57,551 --> 01:12:59,415
هل كتب الشيك؟

1094
01:13:00,133 --> 01:13:01,416
لا

1095
01:13:01,682 --> 01:13:03,154
لما لا؟

1096
01:13:04,396 --> 01:13:06,112
بسبب أمور متعلقه
بإتمام الصفقه

1097
01:13:06,225 --> 01:13:09,305
"إننا لا نكذب على بعضنا "بروك-
لا أكذبك القول-

1098
01:13:09,739 --> 01:13:12,168
الأمر مُقعد و لن تفهميه

1099
01:13:13,569 --> 01:13:15,442
،أنا أعرف أن

1100
01:13:16,255 --> 01:13:19,545
أن الشرطه ذهبوا
إلى المكتب

1101
01:13:20,236 --> 01:13:22,224
هل تعرفين السبب؟

1102
01:13:22,486 --> 01:13:25,457
بأمانه لا أعرف-
و ماذا عن رأس أبيك؟-

1103
01:13:25,457 --> 01:13:30,241
أين جرح رأسه و ما سبب
ألم معدته الذي يخفيه؟

1104
01:13:30,515 --> 01:13:33,474
كما أنه لم ينم ليلتها؟

1105
01:13:33,509 --> 01:13:37,194
و الآن هل الأمر أكثر
تعقيداً من أن أفهمه؟

1106
01:13:38,570 --> 01:13:41,806
لا توجد نقود لهديه معتاده

1107
01:13:42,434 --> 01:13:44,365
ألا يبدو كل هذا غريباً؟

1108
01:13:44,400 --> 01:13:48,065
بالتأكيد هذا غريب-
إذاً أخبريني بما يجري-

1109
01:13:48,100 --> 01:13:50,195
ماذا تريديني أن أقول

1110
01:13:50,427 --> 01:13:52,287
إنه أبي

1111
01:13:53,046 --> 01:13:55,826
يجب أن أثق به-
كلا-

1112
01:13:58,394 --> 01:14:00,719
يجب أن تفعلي ما
هو صائب بالنسبه لك

1113
01:14:01,139 --> 01:14:02,490
و ليس له

1114
01:14:02,682 --> 01:14:05,589
،و ليس لي و لا أي أحد
إنها حياتك

1115
01:14:14,126 --> 01:14:15,636
أحبك

1116
01:14:15,671 --> 01:14:17,243
يجب أن أذهب

1117
01:14:38,097 --> 01:14:39,823
"سيد "مايفيلد

1118
01:14:39,823 --> 01:14:42,484
إنك تداوم على إرسال
الناس لمكتبي

1119
01:14:42,519 --> 01:14:45,577
لعقد صفقات-
إنهم يتعرفون بك فقط-

1120
01:14:45,577 --> 01:14:49,872
نعم يعرفون دقائق
عملياتي كي لا تشتري؟

1121
01:14:51,143 --> 01:14:52,516
قهوه ، شكراً

1122
01:14:52,551 --> 01:14:55,801
من جانبنا كنا
نرى كل شئ

1123
01:14:55,911 --> 01:14:57,433
يتحرك ببطء

1124
01:14:57,433 --> 01:15:00,741
كما أن موضوع الحسابات
لا يوضح شئ

1125
01:15:00,815 --> 01:15:02,936
تباً لك-
ماذا؟-

1126
01:15:02,936 --> 01:15:07,375
أنا المتنبئ ، أنت جئتني
و أنا لم أسعى خلفك

1127
01:15:07,510 --> 01:15:09,011
روبرت" لن ننجح بهذه الطريقه"

1128
01:15:09,011 --> 01:15:10,301
كلا ، كلا إنسى الأمر

1129
01:15:10,432 --> 01:15:12,578
إنسى الصفقه ، أنا
لا أهتم بإتمام الصفقه

1130
01:15:12,821 --> 01:15:17,679
إني أدير عملاً مريحاً
معذره ، بل مزدهراً

1131
01:15:17,873 --> 01:15:21,100
حقق عائد حتى هذا
العام 15.4بالمائه

1132
01:15:21,100 --> 01:15:24,605
583مليون دولار من
مشروع لا تملكه

1133
01:15:24,605 --> 01:15:28,136
و كلانا يعرف أنك تحتاجه
و لهذا إتصلت بي أنت

1134
01:15:28,464 --> 01:15:31,118
و من ناحيه أخرى أنت
تتلقى راتب سنوي قدره

1135
01:15:31,995 --> 01:15:34,924
18مليون دولار
فماذا تفعل به؟

1136
01:15:35,760 --> 01:15:37,763
كلا أسعار الأسهم تنخفض

1137
01:15:37,763 --> 01:15:39,433
فهي 16 مليون
أليس كذلك؟

1138
01:15:40,163 --> 01:15:44,089
كما أنك خسرت حوالي
3.5مليار لمستثمريك

1139
01:15:44,089 --> 01:15:46,627
فلماذا قد أحتاجك؟-
فلنهدأ قليلاً-

1140
01:15:46,627 --> 01:15:48,976
أتعرف ما سنفعله؟
سنصدر بياناً صحفياً

1141
01:15:48,976 --> 01:15:51,530
فوراً ، اليوم و نقول
أنه ليس هناك صفقه

1142
01:15:51,746 --> 01:15:54,278
و لم يكن هناك إتفاق
إنكم لن تشتروا

1143
01:15:54,409 --> 01:15:58,044
"شركة "أولد هيل
أو "كوانتم" أو أي شئ

1144
01:15:58,404 --> 01:16:01,280
أنت مجرد متصفح

1145
01:16:02,633 --> 01:16:05,662
و أنا؟ سأستمر بالتمتع
بأرباحي

1146
01:16:05,812 --> 01:16:09,300
و سأحلق بأجنحتي

1147
01:16:09,511 --> 01:16:12,320
نحو مشروعي الرابح الجديد

1148
01:16:13,057 --> 01:16:15,936
إنكم لن تخسروا عدة
آلاف أخرى بسبب

1149
01:16:15,936 --> 01:16:19,153
محاولة الشراء الفاشله

1150
01:16:19,305 --> 01:16:22,731
هذا فأل حسن لمسيرتك
الوظيفيه

1151
01:16:22,829 --> 01:16:24,761
سعرك مرتفع جداً

1152
01:16:28,282 --> 01:16:30,319
"طاب يومك يا "جيمس

1153
01:16:31,032 --> 01:16:32,660
ربعمائه

1154
01:16:33,493 --> 01:16:35,949
خمسه و نصف-
أربعه و نصف-

1155
01:16:36,727 --> 01:16:39,460
خمسه و ربع ، هذا عرضي
نعم أم لا؟

1156
01:16:40,061 --> 01:16:41,345
و لو أجبت بلا

1157
01:16:41,510 --> 01:16:44,437
لا حاجه لنا بالإتصالات

1158
01:16:44,437 --> 01:16:46,104
موافق

1159
01:16:47,336 --> 01:16:48,763
هناك شئ آخر

1160
01:16:54,094 --> 01:16:57,085
خلال ستة أشهر
سأرحل من هنا

1161
01:16:57,339 --> 01:17:00,442
إبنتي ستتولى الأمر
إنك تعرفها و نثق بها

1162
01:17:01,201 --> 01:17:02,196
حسناً

1163
01:17:02,196 --> 01:17:05,245
و ستجعل إبني نائب الرئيس-
"روبرت"-

1164
01:17:05,245 --> 01:17:09,462
لن يفعل شئ فقط
يتلقى الراتب و المكتب

1165
01:17:10,203 --> 01:17:13,465
عقد توظيف لخمس
سنوات لكل منهما

1166
01:17:13,896 --> 01:17:16,356
محاميَ سيكتبهما
نعم أم لا؟

1167
01:17:17,550 --> 01:17:19,448
نعم-
حسناً-

1168
01:17:28,855 --> 01:17:30,157
ماذا تفعل؟

1169
01:17:30,192 --> 01:17:32,819
أكتب الإتفاق-
إنك لست جاد-

1170
01:17:33,450 --> 01:17:35,691
أنا جاد ، جاد جداً

1171
01:17:37,355 --> 01:17:38,907
وقع

1172
01:17:45,343 --> 01:17:47,930
سأرسل نسخه للمؤتمر
الصحفي

1173
01:17:52,553 --> 01:17:54,589
هل أنت بخير؟-
نعم ، أنا بخير-

1174
01:17:56,336 --> 01:17:57,761
قبل أن أغادر

1175
01:17:59,848 --> 01:18:01,557
ما أقصى ما كنت ستدفعه؟

1176
01:18:03,227 --> 01:18:05,916
ستمائه ، و ما أقل
ما كنت ستقبله؟

1177
01:18:08,364 --> 01:18:10,177
ربعمائه خمسه و سبعون

1178
01:18:10,665 --> 01:18:12,652
إذاً عقدنا صفقه مناسبه

1179
01:18:18,462 --> 01:18:20,005
لقد كذبت

1180
01:18:20,300 --> 01:18:22,314
كنت سأقبل بربعمائه

1181
01:18:28,835 --> 01:18:31,437
بأية حال سأرى معظمكم

1182
01:18:31,437 --> 01:18:33,359
بالحفل الخيري
غداً مساءاً

1183
01:18:33,393 --> 01:18:35,126
بما أن العقد صار
رسمياً

1184
01:18:35,284 --> 01:18:37,731
منذ ظهيرة اليوم فيمكنكم
الحديث عنه الآن

1185
01:18:37,731 --> 01:18:40,682
أسأله أخرى؟-
هل نحصل على بطاقتك؟-

1186
01:18:40,682 --> 01:18:42,603
نعم ، الجميع سواك

1187
01:18:42,882 --> 01:18:44,976
شكراً لكم جزيلاً

1188
01:18:44,976 --> 01:18:47,178
عليكم أن تفخروا بهذا
طاب يومكم

1189
01:18:47,823 --> 01:18:49,212
عملكم الدؤب هو
ما جعله يتحقق

1190
01:18:49,212 --> 01:18:51,050
شكراً لكم ، شكراً
شكراً

1191
01:18:51,883 --> 01:18:53,760
"كيف جعلت "مايفيلد
يغير موقفه؟

1192
01:18:53,795 --> 01:18:55,994
قبلت بعرضه و خصمت
الباقي من حصتك

1193
01:18:55,994 --> 01:18:57,498
"روبرت"-
نعم-

1194
01:18:57,966 --> 01:18:59,545
أحسنت

1195
01:18:59,933 --> 01:19:01,237
شكراً

1196
01:19:01,272 --> 01:19:04,307
إذهب و أحضر لي
شيك المشفى

1197
01:19:07,869 --> 01:19:08,852
نعم

1198
01:19:08,983 --> 01:19:10,867
الوضع ليس جيداً

1199
01:19:40,936 --> 01:19:41,979
مرحباً

1200
01:19:51,942 --> 01:19:53,612
أتريد شراباً؟

1201
01:19:53,647 --> 01:19:55,087
ماذا لديك؟

1202
01:19:55,122 --> 01:19:56,914
ليس الكثير-
ألديك لبن؟-

1203
01:19:57,124 --> 01:19:58,257
لا

1204
01:19:58,552 --> 01:20:00,074
سآخذ كوب من الماء

1205
01:20:04,670 --> 01:20:06,592
إلى أين ستذهب؟-
ماذا؟-

1206
01:20:07,415 --> 01:20:08,873
الصناديق

1207
01:20:10,030 --> 01:20:12,023
كنت أنوي الذهاب
"ل"فيرجينيا

1208
01:20:13,065 --> 01:20:15,217
و يبدو أني لن أذهب

1209
01:20:20,985 --> 01:20:23,044
ماذا تنتظر؟
قل شيئاً

1210
01:20:23,845 --> 01:20:26,681
قلت لك ألا تجتاز المعبر-
نعم-

1211
01:20:26,681 --> 01:20:30,199
قلت أصغي جيداً
و إتبع تعليماتي

1212
01:20:30,199 --> 01:20:32,769
إفعل ما أقوله بالضبط-
إنك قلت هذا-

1213
01:20:32,769 --> 01:20:35,016
لكنك مررت بالمعبر-
كلا ، لم أفعل-

1214
01:20:35,016 --> 01:20:36,562
لا تكذب-
أنا لا أكذب-

1215
01:20:36,562 --> 01:20:38,751
سلكت الطريق 25
حتى وصلت

1216
01:20:38,751 --> 01:20:40,874
فعلت ما قلته ، لم أتوقف
"و لم أسلك جسر "ترايبورو

1217
01:20:40,874 --> 01:20:42,532
تبعت تعليماتك بالكامل

1218
01:20:42,532 --> 01:20:44,929
و من أين أتوا بالصوره؟-
أخبرني أنت-

1219
01:20:45,416 --> 01:20:47,257
هل تقول أنها مزوره؟

1220
01:20:47,546 --> 01:20:49,538
كيف صرت ثرياً؟-
لا تتذاكى؟-

1221
01:20:49,538 --> 01:20:52,770
إنها حياتي ، "إيرل" قال أني
يمكن أن أسجن 10 سنوات

1222
01:20:53,089 --> 01:20:55,237
عشر سنوات

1223
01:20:55,237 --> 01:20:57,424
كم تساوي العشر
سنوات يا "روبرت"؟

1224
01:20:58,595 --> 01:21:00,952
أخبرتك أن لست واشياً

1225
01:21:00,952 --> 01:21:03,276
لكن هذا وضع سئ جداً

1226
01:21:03,311 --> 01:21:06,028
أنا و "رينا" وضعنا خطه لما
سنفعله الأسبوع القادم

1227
01:21:06,663 --> 01:21:08,708
أي خطه؟-
لدي نقود أوفرها-

1228
01:21:08,708 --> 01:21:10,266
سأبدأ في عمل

1229
01:21:12,793 --> 01:21:15,215
أي عمل؟-
"إشتريت "آبل بي-

1230
01:21:15,439 --> 01:21:16,824
ما هي "آبل بي"؟

1231
01:21:17,040 --> 01:21:19,510
إنها سلسلة مطاعم

1232
01:21:19,510 --> 01:21:22,336
هل إِشتريت محال ب"فرجينينا"؟

1233
01:21:22,336 --> 01:21:24,450
أهذا ما جئت للحديث عنه؟

1234
01:21:25,389 --> 01:21:30,031
ماذا ستفعل؟-
"الأمر ليس بسيطاً "جيمي-

1235
01:21:30,345 --> 01:21:33,097
إني في مأزق الآن-
أي مأزق؟-

1236
01:21:33,132 --> 01:21:34,800
لقد أخبرتك

1237
01:21:34,933 --> 01:21:37,725
لو إعترفت الآن سيتأذى
أشخاص كثيرون

1238
01:21:38,457 --> 01:21:42,428
وظائف ، و أسر و الكثير
من الأبرياء ، أتفهم ذلك؟

1239
01:21:42,428 --> 01:21:43,870
و ماذا عني؟

1240
01:21:43,870 --> 01:21:45,987
ماذا عن مأزقي؟

1241
01:21:47,018 --> 01:21:49,680
إنك أريتني الصور
و هذا وضع سئ

1242
01:21:49,808 --> 01:21:51,791
أعرف أن الجميع
يعتمدون عليك

1243
01:21:51,791 --> 01:21:55,073
"لكنك قلت أن "إيرل
سينقذني

1244
01:21:56,265 --> 01:21:58,359
روبي" تعلم أني"
أهتم بك

1245
01:21:58,359 --> 01:22:01,226
أنت فعلت لنا
و لأبي الكثير

1246
01:22:02,857 --> 01:22:05,248
إيرل" قال أنهم عرضوا"
عليَ تسويه

1247
01:22:05,348 --> 01:22:08,015
لا تُهم لي مطلقاً
و أخرج حراً

1248
01:22:08,804 --> 01:22:11,285
يريدون فقط معرفة
أني ذهبت لك

1249
01:22:12,126 --> 01:22:14,704
إنك وضعتني بهذا المأزق

1250
01:22:15,010 --> 01:22:17,184
لماذا أوصلتني لهذا الوضع؟

1251
01:22:19,414 --> 01:22:21,126
هل يمكنك أن تصمد؟

1252
01:22:21,516 --> 01:22:24,236
هل تستطيع؟
لفتره وجيزه أخرى

1253
01:22:26,715 --> 01:22:28,041
حسناً

1254
01:22:29,029 --> 01:22:31,715
إيرل" قال أن عرضهم"
لمدة 24 ساعه

1255
01:22:31,750 --> 01:22:34,576
بعدها سيقدمون القضيه

1256
01:22:35,942 --> 01:22:38,060
و "إيرل" يقول أننا سنخسر

1257
01:22:43,793 --> 01:22:45,904
أصمد معي قليلاً

1258
01:22:59,587 --> 01:23:01,259
يجب أن تسلمه

1259
01:23:02,518 --> 01:23:04,118
إنك قلت لنأخذ النقود

1260
01:23:04,118 --> 01:23:07,192
من أجل أن تلزم الصمت
لا من أجل أن تُسجن

1261
01:23:08,281 --> 01:23:10,146
ماذا يعرض عليك الآن؟

1262
01:23:12,008 --> 01:23:14,041
و ماذا بوسعه أن يعرضه؟

1263
01:23:33,925 --> 01:23:38,301
ذهبنا للمعبر فقالوا أنهم
سلموا الفيلم للشرطه

1264
01:23:38,461 --> 01:23:41,943
طلبت أن يسمحوا لنا
بالتحقيق بغرفة الأدله

1265
01:23:41,943 --> 01:23:45,266
لكن ما الجدوى؟-
قال أنه لم يسلك المعبر-

1266
01:23:45,755 --> 01:23:47,739
و أنت صدقته؟

1267
01:23:52,739 --> 01:23:54,315
"هل يمكن لبنك"ستاندارد
إلغاء الصفقه؟

1268
01:23:54,515 --> 01:23:56,740
ماذا ؟ ماذا تعني؟

1269
01:23:57,131 --> 01:23:59,623
لنقل أني سأدخل التحقيق-
هل جُننت؟-

1270
01:23:59,623 --> 01:24:01,801
مهلاً ، فقط أنصت لي

1271
01:24:04,395 --> 01:24:06,731
لو أني سأستسلم الآن

1272
01:24:07,125 --> 01:24:09,361
هل يمكنهم إلغاء الصفقه؟-
لا-

1273
01:24:09,598 --> 01:24:12,501
ما تم قد تم ، و أنت
لم تتعمد الإحتيال

1274
01:24:12,536 --> 01:24:16,271
،و لم تخطئ بأي تصرف
القضيه مجرد أموال

1275
01:24:16,526 --> 01:24:19,078
أعتقد العقوبه 4 سنوات-
لا أعرف-

1276
01:24:19,078 --> 01:24:22,663
حالياً لا ، لكن ربما تكون
أسهل في وقت آخر

1277
01:24:23,745 --> 01:24:27,424
أقترح أن تفكر جيداً
في هذا الأمر

1278
01:24:28,659 --> 01:24:30,836
،إتصل بالنائب العام
فلنبدأ

1279
01:24:34,831 --> 01:24:37,772
جلين" هل قالت السيده"
ميلر" إلى أين ستذهب؟"

1280
01:24:40,306 --> 01:24:41,474
كلا ، كلا

1281
01:24:41,720 --> 01:24:45,193
لا ، سأطلبها بنفسي
شكراً لك

1282
01:24:57,201 --> 01:24:59,979
"مرحباً ، أنا "إيلين ميلر
أنا لست متاحه الآن

1283
01:25:00,150 --> 01:25:01,843
...يمكنك ترك رساله

1284
01:25:24,859 --> 01:25:27,853
سيد" ، نعم ، هل إتصلت"
بالنائب العام بعد؟

1285
01:25:28,809 --> 01:25:29,848
حمداً لله

1286
01:25:29,948 --> 01:25:31,395
لا ، لا ، لا ، لا

1287
01:25:31,395 --> 01:25:33,781
كلا ، أنصت لي
"إتصل ب"إيرل

1288
01:25:33,971 --> 01:25:35,580
أخبره أن يُحضر
سيارته

1289
01:25:35,615 --> 01:25:39,122
و يقابلنا هنا في منزلي
خلال عشرين دقيقه

1290
01:25:39,560 --> 01:25:40,946
"نعم ، "سيد

1291
01:25:41,892 --> 01:25:43,099
أحضر موثق

1292
01:25:43,134 --> 01:25:45,383
أريد الإيصال لو سمحت

1293
01:25:52,049 --> 01:25:54,167
شكراً ، طابت ليلتك

1294
01:26:20,220 --> 01:26:22,644
أنا "أوينز" المشرف الليلي
كيف أساعدك؟

1295
01:26:22,679 --> 01:26:24,232
مرحباً صديقي أنا
"إيرل مونرو"

1296
01:26:24,585 --> 01:26:27,199
أنا أصدر طلب دليل جنائي

1297
01:26:27,234 --> 01:26:29,899
أريد فحص أحد أشرطه
مراقبة الطرق

1298
01:26:30,984 --> 01:26:34,319
لا أفهم ، هل تريد فحص
شريط صُور منذ 10 دقائق؟

1299
01:26:40,801 --> 01:26:42,697
إنتظر ، إنتظر
فقط إنتظر

1300
01:26:52,443 --> 01:26:53,608
حسناً

1301
01:26:54,022 --> 01:26:56,363
رفضوا إعطائي الشريط دون
،إذن قضائي لكن

1302
01:26:56,593 --> 01:26:58,506
لكنهم أعطوني مطبوعاً

1303
01:26:58,506 --> 01:27:01,800
نفس نوع المُستخدم في
"إتهام "جيمي

1304
01:27:02,161 --> 01:27:04,097
هذه سيارتك و لوحاتك؟-
نعم-

1305
01:27:04,097 --> 01:27:05,855
حسناً ، أمعك الخاصه
ب"جيمي"؟

1306
01:27:07,855 --> 01:27:09,237
شكراً

1307
01:27:29,644 --> 01:27:30,858
يا إلهي

1308
01:27:44,020 --> 01:27:45,802
ياله من وغد

1309
01:27:47,764 --> 01:27:49,989
إنها تبدو مختلفه
لي أيضاً

1310
01:27:50,153 --> 01:27:52,211
أهناك سبب لمنع
"السيد "مونرو

1311
01:27:52,211 --> 01:27:54,294
من إجراء فحصه للأدله؟

1312
01:27:54,294 --> 01:27:56,489
كانت لدينا مشاكل متعلقه
بحماية الأدله للمحاكمه

1313
01:27:56,489 --> 01:27:58,145
إنه لم يعد متهمك

1314
01:27:58,276 --> 01:28:00,716
عليك أن تقابله مع الأدله
بعد ساعه

1315
01:28:00,716 --> 01:28:02,521
للأسف هذا غير ممكن

1316
01:28:03,461 --> 01:28:05,143
أين الشريط؟

1317
01:28:05,969 --> 01:28:07,348
هل صوتي ليس
مرتفع بما يكفي؟

1318
01:28:07,348 --> 01:28:08,626
سيدي-
نعم؟-

1319
01:28:08,626 --> 01:28:10,768
...يبدو أن هناك-
دعه يخبرني-

1320
01:28:12,457 --> 01:28:14,264
لا ندري أين الشريط

1321
01:28:14,761 --> 01:28:16,339
كرر ما قلته

1322
01:28:16,700 --> 01:28:18,682
إنه ليس بخزانة الأدله

1323
01:28:18,682 --> 01:28:20,737
أين هو؟-
لا ندري-

1324
01:28:21,673 --> 01:28:23,467
سأسألك مره أخرى
،أيها المحقق

1325
01:28:23,565 --> 01:28:25,942
أين الشريط؟

1326
01:28:28,912 --> 01:28:30,466
فقدناه

1327
01:28:34,627 --> 01:28:36,193
في ضوء هذه التطورات

1328
01:28:36,193 --> 01:28:38,492
و أعتقد أنك يجب أن
تسعد بقراري

1329
01:28:38,492 --> 01:28:42,232
بموافقة السيد "مونرو" سأمنح
السيد "ديفيليتو" الفرصه

1330
01:28:42,649 --> 01:28:46,313
أن يسقط الإتهام طوعاً
ليوفر علينا الإحراج

1331
01:28:46,313 --> 01:28:49,093
لست مرتاحاً لهذا سيدي-
و أيضاً سوف-

1332
01:28:49,093 --> 01:28:51,912
أجعل التهم ضد السيد
جرانت" سريه"

1333
01:28:51,912 --> 01:28:54,821
القضيه أُسقطت بسبب
التحامل و لا يعاد فتحها

1334
01:28:54,856 --> 01:28:56,718
إنتظر أيها المحقق

1335
01:28:57,234 --> 01:29:00,367
لو أن لديك مشتبه به
آخر بحادث السياره

1336
01:29:00,979 --> 01:29:03,620
فعليك أن تقدمه

1337
01:29:04,308 --> 01:29:07,401
لكن السيد "جرانت" حر
من أي تحقيق آخر

1338
01:29:07,536 --> 01:29:10,850
القضيه إنتهت ، هل فهمت؟-
شكراً-

1339
01:29:15,552 --> 01:29:17,585
أغلق الباب أيها المحقق
رجاءاً

1340
01:29:24,796 --> 01:29:26,626
إنك لفقت هذا
أليس كذلك؟

1341
01:29:27,339 --> 01:29:29,981
ماذا؟-
إنك لفقته-

1342
01:29:30,538 --> 01:29:32,451
أنا أعرف و أنت تعرف

1343
01:29:32,945 --> 01:29:34,423
أعرف خلف من تسعى

1344
01:29:34,423 --> 01:29:37,195
رأيت كل الأدله و ليس
فقط صورة المعبر

1345
01:29:37,440 --> 01:29:39,624
عليك أن تنال منه
بالطريقه الصحيحه

1346
01:29:42,038 --> 01:29:43,233
حسناً

1347
01:29:45,741 --> 01:29:46,799
إذاً

1348
01:29:47,457 --> 01:29:48,631
دعني أستوضح هذا

1349
01:29:48,631 --> 01:29:52,012
أتريدني أن أضع أصبعاً
بمؤخرتي و أعقد أصابعي

1350
01:29:52,012 --> 01:29:54,793
متمنياً أن في أحد الأيام

1351
01:29:54,793 --> 01:29:57,630
أحد هؤلاء الأثرياء

1352
01:29:58,214 --> 01:30:00,890
سيتفوه بما يضره
بصوت عال

1353
01:30:01,308 --> 01:30:04,267
و عندها لا نستطيع أن
نغض عنه الطرف؟

1354
01:30:06,711 --> 01:30:08,957
أخرج من مكتبي

1355
01:30:10,786 --> 01:30:13,614
نعم ، سيدي

1356
01:30:15,351 --> 01:30:16,848
متى ستأتي؟

1357
01:30:18,523 --> 01:30:19,955
متى ستأتي؟

1358
01:30:21,686 --> 01:30:25,215
لكي لا أطلبك تسع
مرات أكتب ما أقول؟

1359
01:30:25,696 --> 01:30:27,925
كلمه كلمه ، بالضبط

1360
01:30:28,366 --> 01:30:30,085
حسناً ، هل معك قلم؟

1361
01:30:30,475 --> 01:30:31,816
جاهز؟

1362
01:30:32,447 --> 01:30:34,051
حسناً ، سأبدأ

1363
01:30:34,656 --> 01:30:35,912
"سيده "ميلر

1364
01:30:36,069 --> 01:30:39,893
إلى أي حد تتخيلين
أني غبي؟

1365
01:30:43,335 --> 01:30:44,949
إنك لم تؤذ أي أحد؟

1366
01:30:45,584 --> 01:30:47,385
بل ساعدنا الكثيرين

1367
01:30:47,937 --> 01:30:50,104
و هل هذه الورقه ستجعل
الأمور بخير؟

1368
01:30:50,401 --> 01:30:51,416
لا

1369
01:30:53,029 --> 01:30:54,592
ستجعلها أسهل

1370
01:30:55,877 --> 01:30:57,767
إنك سمعته يقول شيئاً

1371
01:30:59,528 --> 01:31:00,727
لا

1372
01:31:02,870 --> 01:31:06,268
روبرت" إنك طلبت أن آتي"
للقائك و لقد أتيت

1373
01:31:06,980 --> 01:31:09,409
لكني أتيت فقط لكي
أوضح شئ بيننا

1374
01:31:10,983 --> 01:31:12,482
إننا متعادلان

1375
01:31:14,695 --> 01:31:16,665
حسناً نحن متعادلان

1376
01:31:18,283 --> 01:31:19,848
و للعلم فقط

1377
01:31:21,477 --> 01:31:22,897
ما فعلته

1378
01:31:23,648 --> 01:31:25,296
يفوق النقود بكثير

1379
01:31:26,220 --> 01:31:28,133
لا شئ يفوق المال
"بالنسبه لك "روبرت

1380
01:31:28,186 --> 01:31:30,610
كلانا يعرف هذا-
شكراً جزيلاً-

1381
01:31:31,261 --> 01:31:32,609
سآخذها

1382
01:31:34,399 --> 01:31:36,171
ماذا قال أبي عني؟

1383
01:31:40,924 --> 01:31:43,778
تباً لهذا ، سآخذ نقودك

1384
01:31:43,778 --> 01:31:45,755
و أفعل بها شئ جيد

1385
01:31:58,238 --> 01:31:59,433
مرحباً حبيبتي

1386
01:32:02,437 --> 01:32:03,947
متى تريدين الوصول
للحفل؟

1387
01:32:04,606 --> 01:32:06,453
لا أريد أن نذهب مبكرين

1388
01:32:09,940 --> 01:32:11,712
كم نتأخر في رأيك؟

1389
01:32:15,116 --> 01:32:16,465
هل أنت بخير؟

1390
01:32:17,425 --> 01:32:19,049
ما الأمر؟

1391
01:32:19,929 --> 01:32:21,605
هل تحدثت مع "بروك"؟

1392
01:32:22,538 --> 01:32:24,008
هل هي أخبرتك بهذا؟

1393
01:32:24,043 --> 01:32:25,953
لم يكن عليها أن تخبرني

1394
01:32:30,026 --> 01:32:32,482
"لقد شرحت ل"بروك-
شرحت؟-

1395
01:32:33,641 --> 01:32:35,512
هل أخبرتها بكل شئ؟

1396
01:32:36,088 --> 01:32:37,190
نعم

1397
01:32:37,715 --> 01:32:38,925
نعم

1398
01:32:39,057 --> 01:32:40,614
كل شئ؟

1399
01:32:44,134 --> 01:32:45,824
إرفع قميصك

1400
01:32:46,551 --> 01:32:49,090
ماذا؟-
إرفع قميصك-

1401
01:32:55,830 --> 01:32:57,685
هل أخبرتها عن هذا؟

1402
01:33:07,129 --> 01:33:10,028
إيلين" لا أدري فيما تفكرين"-
لا تعاملني كحمقاء-

1403
01:33:10,028 --> 01:33:11,676
إنك تتسلل للقائها
منذ شهر

1404
01:33:11,676 --> 01:33:13,235
أتظنني لا أعرف؟-
ماذا تظنين أنك تعرفين؟-

1405
01:33:13,235 --> 01:33:15,135
،لم أهتم مطلقاً

1406
01:33:15,135 --> 01:33:19,917
بسكيرتيراتك و عارضاتك و
عاهراتك أو أياً ما تسميهن

1407
01:33:19,917 --> 01:33:22,020
إهتممت بمنزلنا

1408
01:33:22,020 --> 01:33:25,839
و الآن أتيت بهذا لبابنا-
فعلت ما هو ضروري-

1409
01:33:25,839 --> 01:33:28,306
إنك تفعل ما هو ضروري
لك ، لمصلحتك

1410
01:33:28,306 --> 01:33:30,268
لمصلحتي؟-
نعم-

1411
01:33:30,449 --> 01:33:32,952
،كل ما أفعله هو لنا
لهذه الأسره

1412
01:33:33,414 --> 01:33:36,037
هل تخبريني كيف أدير عملي؟-
هذا ليس بشأن عملك-

1413
01:33:36,037 --> 01:33:38,516
هذه حياتنا ، إلى أين
سنذهب الليله؟

1414
01:33:38,516 --> 01:33:42,061
لماذا تظنني تحملت طويلاً-
أنت تحملت؟-

1415
01:33:44,410 --> 01:33:46,157
أنا سعيده لأنك تضحك-
و ماذا عني؟-

1416
01:33:46,381 --> 01:33:48,810
و ماذا عني؟ و ماذا عن التذمر

1417
01:33:48,810 --> 01:33:52,394
التعاسه و الشرب
و التسوق

1418
01:33:52,394 --> 01:33:54,781
و المدربون ، كل شئ

1419
01:33:54,781 --> 01:33:58,264
و الأعمال الخيريه ، الأعمال
الخيريه الرائعه

1420
01:33:58,517 --> 01:34:00,712
كل الأشياء الرائعه
،التي تقومين بها

1421
01:34:00,985 --> 01:34:02,840
كيف تظنين أني أدفع لها؟

1422
01:34:02,875 --> 01:34:06,157
لم أسألك لأني لم
أرد أن تكذب

1423
01:34:06,441 --> 01:34:08,378
لماذا لم تتركيها؟-
،لكني ظننت أننا-

1424
01:34:08,378 --> 01:34:12,044
كان بيننا تفاهم
و أنت خالفت التفاهم

1425
01:34:12,044 --> 01:34:13,622
عندما أقحمت "بروك" به

1426
01:34:13,801 --> 01:34:16,315
كلا أبقيتها بعيداً-
جعلت "بروك" متواطئه-

1427
01:34:16,315 --> 01:34:18,244
أبقيتها بعيداً-
و خاطرت بمستقبلها-

1428
01:34:18,375 --> 01:34:19,848
و أنا إنتهيت

1429
01:34:20,895 --> 01:34:22,658
ما هذا؟-
إقرأه-

1430
01:34:45,737 --> 01:34:46,292
إتفاقية إنفصال

1431
01:34:46,292 --> 01:34:48,415
كل حقوق الملكيه
و التصويت تنتقل

1432
01:34:48,415 --> 01:34:51,200
لمؤسسة "ميلر" الخيريه
و تديرها

1433
01:34:51,432 --> 01:34:53,011
بروك ميلر"؟"

1434
01:34:54,659 --> 01:34:57,985
أتتوقعين أن أوقع هذا؟-
إنك لم تفهم حديثي-

1435
01:34:57,985 --> 01:35:00,920
كلا-
حسناً-

1436
01:35:03,014 --> 01:35:05,151
الشرطه تحاول الحديث معي

1437
01:35:05,151 --> 01:35:08,187
و أعتقد أنهم يريدون معرفة
أين كنت تلك الليله

1438
01:35:09,161 --> 01:35:12,686
و لن أكذب لأجلك ، إلا إذا
وقعت هذا

1439
01:35:12,983 --> 01:35:14,026
نعم

1440
01:35:14,026 --> 01:35:17,472
هذا سيتركني معدماً-
ستجد طريقه لتدبر أمورك-

1441
01:35:17,472 --> 01:35:21,126
و أثق أنك تحتفظ بالخارج
بمدخرات ليوم عصيب

1442
01:35:21,687 --> 01:35:25,031
جنون-
لو وقعت سأقول كذبتك-

1443
01:35:25,611 --> 01:35:27,750
سأقول أني كنت معك

1444
01:35:27,785 --> 01:35:30,348
في تلك الليله طوال
الليل هنا

1445
01:35:31,177 --> 01:35:33,749
و ستكون حراً شريفاً

1446
01:35:34,410 --> 01:35:36,437
و الذين يحتاجون نقودنا
سيحصلون عليها

1447
01:35:37,126 --> 01:35:38,729
هذا هو ثمني

1448
01:35:39,943 --> 01:35:41,744
إنك جننت ، لن أوقع هذا

1449
01:35:41,744 --> 01:35:44,370
لن أوقع هذا

1450
01:35:45,133 --> 01:35:46,381
إذاً

1451
01:35:46,885 --> 01:35:49,578
سأخبرهم أنك عدت
للمنزل بالرابعه و النصف

1452
01:35:50,896 --> 01:35:54,278
مجروح و تنزف-
لماذا؟ هذا سخف-

1453
01:35:56,225 --> 01:35:59,948
هل تبتزينني؟-
إنها مفاوضات-

1454
01:35:59,948 --> 01:36:02,254
لن تربحيها ، مستحيل

1455
01:36:02,254 --> 01:36:04,409
تعرف أن هذا سيسبب
المشاكل

1456
01:36:04,409 --> 01:36:06,199
مشاكل من النوع الذي
لا تريده

1457
01:36:06,199 --> 01:36:10,216
و طبقاً لمحاميَ هذه أدله-
تباً للمحامين-

1458
01:36:10,216 --> 01:36:13,459
تعطيهم السبب ثم سيحللون
حمضك النووي

1459
01:36:13,459 --> 01:36:15,585
و هاتفك-
تباً للحمض النووي-

1460
01:36:15,585 --> 01:36:18,989
هذا هراء-
روبرت" أمامك خيار"-

1461
01:36:18,989 --> 01:36:22,067
إما أن تكون بالمحكمه و الصحف
للثلاث سنوات التاليه

1462
01:36:22,495 --> 01:36:25,931
أو تكون في عملك-
إنك لن تفعلي هذا-

1463
01:36:28,456 --> 01:36:30,432
لن تفعلي هذا بالأطفال

1464
01:36:31,128 --> 01:36:32,869
جرب

1465
01:36:38,906 --> 01:36:40,961
،إنك حطمت

1466
01:36:41,534 --> 01:36:43,615
قلب إبنتنا

1467
01:36:47,700 --> 01:36:49,928
هكذا تسير الأمور

1468
01:36:50,367 --> 01:36:52,476
إنك تعرفين هذا-
أعرف-

1469
01:36:52,802 --> 01:36:54,410
لكنها لم تعرف

1470
01:36:54,766 --> 01:36:56,252
هذا أفضل لها

1471
01:36:57,625 --> 01:36:59,328
العالم مكان بارد

1472
01:37:00,987 --> 01:37:03,245
إذاً ستحتاج معطفاً ثقيلاً

1473
01:37:22,254 --> 01:37:26,043
هناك شئ أكره أن أقوله
لكني تلقيته للتو

1474
01:37:28,311 --> 01:37:30,029
"تحدث يا "جون

1475
01:37:32,832 --> 01:37:35,063
"هيك ستيرن" و "مارلن"
قاموا بمراجعه ثانويه

1476
01:37:35,063 --> 01:37:37,041
"لحسابات مؤسسة "ميلر

1477
01:37:37,855 --> 01:37:39,615
من صرح بهذا؟

1478
01:37:39,977 --> 01:37:41,137
أنا

1479
01:37:51,200 --> 01:37:53,497
و إلى ماذا خلصت؟

1480
01:37:53,532 --> 01:37:55,708
إنها أمامك

1481
01:37:56,260 --> 01:37:59,095
لم أسألك عما بالورق
بل أسألك عن رأيك؟

1482
01:38:00,456 --> 01:38:02,021
ما رأيك أنت؟

1483
01:38:02,701 --> 01:38:04,059
أعتقد

1484
01:38:05,158 --> 01:38:07,525
أعتقد أني لا أرى
أي شئ خاطئ هنا

1485
01:38:52,626 --> 01:38:55,099
لكي يتلقى هذه
الجائزه الرائعه

1486
01:38:55,134 --> 01:38:59,372
الآن يصعد للمسرح الرجل
الذي قاد هذا الجهد الكريم

1487
01:39:00,126 --> 01:39:02,810
"الذي بيعت شركته "ميلر الكبرى

1488
01:39:03,181 --> 01:39:06,903
صباح هذا اليوم
"إلى بنك "ستاندارد

1489
01:39:08,006 --> 01:39:10,111
إنه رجل أعمال متفان

1490
01:39:10,645 --> 01:39:12,451
رب أسره

1491
01:39:12,814 --> 01:39:14,499
مُحسن

1492
01:39:15,298 --> 01:39:17,601
متعدد الأعمال الإنسانيه

1493
01:39:19,596 --> 01:39:23,399
رجل أنا محظوظه أن
أدعوه معلمي

1494
01:39:24,017 --> 01:39:25,639
صديقي

1495
01:39:26,293 --> 01:39:27,953
و أبي

1496
01:39:29,006 --> 01:39:31,226
"السيد "روبرت ميلر

