1
00:00:24,864 --> 00:00:27,868
ساعدونا ! ساعدونا ! نحن في ورطة!

2
00:00:27,993 --> 00:00:28,995
أبي

3
00:00:43,221 --> 00:00:45,223
أبي

4
00:01:01,118 --> 00:01:03,121
لقد سمعت قصصاً عن الأرض

5
00:01:04,122 --> 00:01:06,124
الجنة ...

6
00:01:07,126 --> 00:01:08,127
إلى أن دمرناها.

7
00:01:19,349 --> 00:01:23,354
<b><font color="#00ff00">*ما بعد الأرض*</font></b>

8
00:01:26,108 --> 00:01:28,110
تم تجهيز مؤسسة للحرس الأتحادي

9
00:01:28,110 --> 00:01:30,113
قبل 1000 عام ..

10
00:01:30,154 --> 00:01:32,157
كان جهد عسكري عالمي

11
00:01:32,157 --> 00:01:34,159
لأخلاء الأرض.

12
00:01:39,708 --> 00:01:42,712
الحراس قادوا استقرار البشرية
إلى موطن جديد "

13
00:01:42,712 --> 00:01:44,714
<b><font color="#ffff00">" نوفابران"</font></b>

14
00:01:47,760 --> 00:01:49,762
لكننا لسنا وحدنا

15
00:01:56,854 --> 00:01:58,857
الكائنات الفضائية أطلقت الـ" ايرثا"

16
00:01:59,900 --> 00:02:00,901
وحوش

17
00:02:00,901 --> 00:02:02,904
مبرمجة لقتل البشر

18
00:02:02,945 --> 00:02:05,949
تقنياً الـ" ايرثا " ترى البشر من خلال

19
00:02:05,991 --> 00:02:08,953
" الهرمونات" إلتي نفرزها حينما نشعر بالخوف

20
00:02:08,995 --> 00:02:10,997
فهم حرفياً يشتموا خوفنا

21
00:02:11,331 --> 00:02:14,335
الجنس البشري كان مرة آخرة
معرض للأنقراض

22
00:02:14,335 --> 00:02:17,338
ومجدداً توجهت إلى الحرس
بحثاً عن اجابة

23
00:02:18,381 --> 00:02:20,384
وتلك الأجابة جاءت في صورة

24
00:02:20,384 --> 00:02:24,389
فخر مؤسسة الحرس
" الشبح الأصلي"

25
00:02:25,432 --> 00:02:28,436
لقد اعتقد أنه خالي من الخوف تماماً

26
00:02:28,436 --> 00:02:30,438
لدرجة أنه بالنسبة للـ "ايرثا"

27
00:02:30,480 --> 00:02:34,485
خفي.. تلك الظاهرة تسمي
" الشبحية"

28
00:02:45,040 --> 00:02:47,042
قبل 3 أيام

29
00:02:49,045 --> 00:02:51,047
(مستطوطنة بشرية)

30
00:02:51,089 --> 00:03:09,070
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو "

31
00:03:13,784 --> 00:03:15,786
هذا ليس سباقاً يا " فتى

32
00:03:24,547 --> 00:03:25,507
" ريج"

33
00:03:27,551 --> 00:03:29,554
نتائج اختبارتك

34
00:03:29,595 --> 00:03:31,598
مذهلة للغاية

35
00:03:31,598 --> 00:03:34,602
في الصف أنت حارس مذهل

36
00:03:35,728 --> 00:03:38,732
ولكن في الميدان
أنتَ تنهـــــــار

37
00:03:39,775 --> 00:03:41,736
لن أقوم بترقيتك

38
00:03:42,778 --> 00:03:44,781
يمكن أن تحاول مجدداً العام القادم

39
00:03:44,823 --> 00:03:49,787
" سيدي" , لقد تفانيت ودرست
لكي اصبح حارساً " سيدي"

40
00:03:49,829 --> 00:03:52,833
أطلب من القائد أن يُراجع
تقييمه " سيدي"

41
00:03:53,876 --> 00:03:55,836
ــ اباك
ــ سيدي

42
00:03:56,879 --> 00:03:58,882
أبي سيعود إلى البيت الليلة

43
00:04:01,886 --> 00:04:03,888
لم أره منذ ...

44
00:04:04,889 --> 00:04:06,892
انه يوم خاص للغاية ’ بالنسبة لعائلتنا

45
00:04:06,892 --> 00:04:09,896
ويجب أن أكون قادراً على أخباره
أنني أصبحت حارساً " سيدي

46
00:04:14,693 --> 00:04:16,696
أخبر والدك ..

47
00:04:17,697 --> 00:04:19,700
أني قلت مرحباً بعودته

48
00:04:20,075 --> 00:04:21,744
انصراف

49
00:04:38,932 --> 00:04:40,935
كيف حالك ؟

50
00:04:41,977 --> 00:04:43,938
مرحباً

51
00:05:06,174 --> 00:05:08,177
كيف كانت الأمتحانات ؟

52
00:05:12,224 --> 00:05:14,226
كيف كانت الأمتحانات  ؟
لم تتم ترقيتي إلى حارس

53
00:05:18,231 --> 00:05:20,234
إلى أين تنظر حينما نتحدث

54
00:05:21,277 --> 00:05:23,279
لم تتم ترقيتي إلى حارس

55
00:05:27,201 --> 00:05:29,203
لم تتم ترقيتكَ إلى حارس..

56
00:05:29,203 --> 00:05:32,207
لم تتم ترقيتي إلى حارس , سيدي

57
00:05:41,677 --> 00:05:42,678
لا بأس , انت صغير...

58
00:05:42,720 --> 00:05:46,725
أنا أعبر المستوى السادس
أسرع مما فعلت أنت

59
00:05:48,728 --> 00:05:49,729
لم تكن جاهزاً

60
00:05:50,772 --> 00:05:52,774
" فيلان" رجل جيد
يعرف أموره جيداً

61
00:05:53,776 --> 00:05:56,779
اذا كنت جاهزاً, كان ليقوم بترقيتك
لم تكن جاهزاً

62
00:05:58,824 --> 00:06:00,826
لستُ جائعاً
سأذهب لغرفتي

63
00:06:00,826 --> 00:06:04,080
ــ هل تطلب مني أم تخبرني؟
ــ هل لي أن أذهب إلى غرفتي " سيدي؟

64
00:06:04,122 --> 00:06:06,124
لا تفعل .. أجلس

65
00:06:36,162 --> 00:06:38,123
آخر زيارة لي إلى" فيتوس"

66
00:06:38,164 --> 00:06:42,169
ستكون غداً
سأشرف على التدريب

67
00:06:43,212 --> 00:06:45,173
وبعد أن تنتهي...

68
00:06:47,217 --> 00:06:49,220
سوف أعلن عن تقاعدي

69
00:06:51,264 --> 00:06:53,225
تقاعد !

70
00:06:53,267 --> 00:06:55,269
ربما سأعمل معكِ

71
00:06:55,311 --> 00:06:57,313
في قسم الميكنة

72
00:06:57,313 --> 00:06:59,316
لنكونا معا

73
00:07:02,361 --> 00:07:04,364
أريد استعادة عائلتي

74
00:07:06,366 --> 00:07:08,369
أريد استعادتك

75
00:07:12,416 --> 00:07:14,376
ذلك الفتى في الداخل ...

76
00:07:14,418 --> 00:07:16,421
يحاول إيجادك

77
00:07:18,465 --> 00:07:20,467
أنه .. فتى حســــــاس

78
00:07:21,469 --> 00:07:23,471
أنه فتى ذا حدس عالي

79
00:07:23,513 --> 00:07:26,516
لقد شاهدك تقاتل طول حياتنا

80
00:07:28,519 --> 00:07:32,524
أنه يحاول أن يصل أليك

81
00:07:35,695 --> 00:07:39,700
لا تسئ فهمي
أنا أحترم كل شئ فعلته

82
00:07:41,744 --> 00:07:43,705
لكن لديك أبن في الغرفة الأخرى ..

83
00:07:43,746 --> 00:07:45,749
لا تعرفه

84
00:07:45,791 --> 00:07:48,794
أنه يلوم نفسه على ما حدث " لسينشي"

85
00:07:49,796 --> 00:07:51,798
يعتقد أن الأمر كان خطأه

86
00:07:51,840 --> 00:07:53,842
أنه يغرق

87
00:07:55,720 --> 00:07:57,680
وهو لا يحتاج إلى ظابط وقائد

88
00:08:01,727 --> 00:08:03,730
أنه يحتاج إلى " أب

89
00:08:23,713 --> 00:08:26,717
احزم حقائبك
أنت قادم معي إلى " فيتوس"

90
00:08:54,460 --> 00:08:56,462
لقد كان هذا قراراً جيداً

91
00:08:56,462 --> 00:08:59,466
الأن يمكنكم أن تكونوا ذكريات جيدة معا

92
00:09:04,222 --> 00:09:07,226
تمهل على والدك
فهوا صدأ قليلاً

93
00:09:08,227 --> 00:09:10,229
سوف أفعل

94
00:09:21,702 --> 00:09:23,705
أيها اللواء " ريج"

95
00:09:27,459 --> 00:09:30,463
لقد كنت على المنصة
وأنت أنقذتني مع 4 أشخاص آخرين

96
00:09:31,464 --> 00:09:35,469
قد رأيت وجه فتاتي الرضيعة
للمرة الأولى

97
00:09:37,514 --> 00:09:38,515
أوقفوني

98
00:09:38,515 --> 00:09:41,519
ــ لن يكون ذلك ضرورياً أيها الحارس
ــ أوقفوني

99
00:11:15,219 --> 00:11:17,222
أنا أقرأ كتاب " موبي ديك"

100
00:11:19,474 --> 00:11:21,477
والدتك اخبرتني

101
00:11:21,477 --> 00:11:23,479
هذا جيد

102
00:11:25,232 --> 00:11:29,237
سوف نصل إلى وجهتنا في " فيتوس "
بعد 7 ساعات

103
00:11:31,698 --> 00:11:33,700
سوف نجلب بعض " الراكتون" في مرورنا

104
00:12:20,217 --> 00:12:22,219
أنت , هل تستطيع أن تقرأ ؟

105
00:12:25,474 --> 00:12:27,476
لقد قلت ’ هل يمكنك القراءة

106
00:12:27,518 --> 00:12:29,479
نعم " سيدي

107
00:12:29,520 --> 00:12:34,527
تلك اللافته هناك,
الأشخاص المسموح لهم فقط

108
00:12:35,569 --> 00:12:37,530
لماذا لم تقرأ ذلك ؟

109
00:12:40,576 --> 00:12:41,577
ما الموجود في القفص ؟

110
00:12:41,619 --> 00:12:46,583
يجدر بكَ أن تتمهل به أيها الرقيب
انه أبن القائد الرئيسي

111
00:12:50,630 --> 00:12:52,632
أنت أبن " ريج"

112
00:12:52,632 --> 00:12:54,635
ما الموجود في الداخل

113
00:12:59,683 --> 00:13:01,685
هل تريد أن ترى ؟

114
00:13:05,983 --> 00:13:06,984
يجب أن نرحل في الحال ؟

115
00:13:06,984 --> 00:13:08,986
ما هذا ؟
أنها " براسيس"

116
00:13:09,028 --> 00:13:10,029
الكائنات الفضائية تقوم بأرسالها

117
00:13:13,492 --> 00:13:17,497
هل هي " ارثا"
نحن ننقلها إلى فيتوس , من أجل التدريب الشبحي

118
00:13:19,499 --> 00:13:21,502
هل تريد أن تصبح كالشبح

119
00:13:58,214 --> 00:14:02,219
الشبحية هي الا يكون لك
أثر من الخوف

120
00:14:19,491 --> 00:14:21,494
معظم الرجال يتجمدوا

121
00:14:22,495 --> 00:14:27,501
أنها القشرة الدماغية
تبحث عن اجابة لا تملكها

122
00:14:27,543 --> 00:14:29,545
أترى, حتى العقل يعرف أنه هالك

123
00:14:30,547 --> 00:14:32,549
العقل يشعر بنهايته

124
00:14:35,720 --> 00:14:37,722
سواء أحسست بذلك أم لا ..

125
00:14:37,764 --> 00:14:39,766
قلبك ينبض بسرعة

126
00:14:41,769 --> 00:14:43,771
يصبح من الصعب التنفس

127
00:14:44,981 --> 00:14:48,986
وجهازك العصبي, يأمرك بالركض

128
00:14:49,028 --> 00:14:50,989
ولكنك لا تستطيع التحرك

129
00:14:54,243 --> 00:15:00,250
فتحات في جلدك, قد فُتحت

130
00:15:01,252 --> 00:15:04,255
تفرز كميات كبيرة من " الفرمونات" في الهواء

131
00:15:07,301 --> 00:15:11,306
وكل ما يمكن التفكير فيه
هي أنها سوف تقتلكَ

132
00:15:18,607 --> 00:15:19,566
" سينشي"

133
00:15:21,610 --> 00:15:23,613
أنها تراك يا فتى

134
00:15:24,656 --> 00:15:26,658
أنتباه

135
00:15:26,658 --> 00:15:29,662
" كيتاي", عد إلى مقعدك الآن

136
00:15:32,332 --> 00:15:34,335
أيها الحرس’
إلى موقع ؟ " ريكون . 1

137
00:15:41,343 --> 00:15:45,348
خلف مقعدك توجد بدلة أرتديها, وثبت نفسك
آمرك " سيدي

138
00:15:52,357 --> 00:15:54,360
مساء الخير أيها " اللواء
ــ أيها النقيب

139
00:15:54,360 --> 00:15:58,365
ما هو الموقع الأخير
لأقرب عاصفة مذنبات

140
00:16:01,327 --> 00:16:03,329
تجمع مذنبات من التصنيف الرابع

141
00:16:03,371 --> 00:16:08,377
تبعد 2000 كيلو متر من " ستابرد"
أضافة إلى 4.5 أنحراف

142
00:16:08,377 --> 00:16:10,380
لقد أحسست بأهتزازات جاذبية في القاعة

143
00:16:10,421 --> 00:16:12,424
كيف أحسست بها

144
00:16:12,424 --> 00:16:15,428
الأهتزازا الجاذبي
قد يكون سابق لتوسع شامل

145
00:16:16,471 --> 00:16:18,473
تلك العاصفة قد تكون متجهة ناحيتنا

146
00:16:19,474 --> 00:16:21,477
احتمالية التوسع هي 1 في المليون

147
00:16:33,575 --> 00:16:35,578
لنحاول الملاحة

148
00:16:36,621 --> 00:16:39,625
وزننا الجاذبي’ قد يطلق هذا الشئ

149
00:16:42,837 --> 00:16:44,839
لنحافظ على مسارنا
وأتمنى أن أكون مخطئاً

150
00:16:45,882 --> 00:16:48,886
فقط سؤال " سيدي
كم مرة تكون مخطئاً

151
00:16:49,887 --> 00:16:53,892
زوجتي كانت لتعطيك اجابة مثيرة
للغاية على هذا السؤال

152
00:16:57,230 --> 00:16:59,232
عداد الجاذبية يقل

153
00:16:59,232 --> 00:17:01,235
( 800)
نبضة في المليون

154
00:17:02,403 --> 00:17:03,404
( 600 )
ونصف

155
00:17:06,408 --> 00:17:09,412
حسناً ’ توجد مرة أولى لكل شئ

156
00:17:36,154 --> 00:17:38,156
حول إلى نظام المناورة

157
00:17:43,413 --> 00:17:45,415
" أبي"

158
00:17:46,416 --> 00:17:49,420
المكان مكتظ
المحركان الأول والثاني يتعطلان, نحن نفقدهم

159
00:17:49,462 --> 00:17:51,464
ــ هل يمكنك أن تسافر بنا من هنا؟
ــ إلى أين

160
00:17:51,464 --> 00:17:53,467
إلى خارج العاصفة

161
00:17:53,509 --> 00:17:56,512
سوف نحطمها بالسفر في منتصف هذا

162
00:17:57,514 --> 00:17:59,516
نفذ

163
00:18:04,147 --> 00:18:07,151
لم يتم تحديد الموقع
لا توجد أشارة تأكيد" سيدي

164
00:18:07,192 --> 00:18:09,195
قم بالسفر الآن

165
00:18:09,195 --> 00:18:11,197
سيدي" بدون تأكيد

166
00:18:11,239 --> 00:18:12,240
هذا أمر

167
00:18:19,249 --> 00:18:21,252
هيا , هيا

168
00:18:55,419 --> 00:18:57,422
الضغط يقل

169
00:18:59,424 --> 00:19:02,428
من "هيفي جافي" إلى " أدا هول"
أحتمال وجود خرق في الكابينة الوسطى

170
00:19:09,437 --> 00:19:11,439
جد لنا مكان يمكننا الهبوط عليه’ الآن

171
00:19:16,404 --> 00:19:18,406
وجدت شيئاً

172
00:19:18,448 --> 00:19:22,453
موقعه’ 340 و95
يبعد 86 الف

173
00:19:41,143 --> 00:19:45,148
<font color="#ffff00">تحذير ’ هذا الكوكب غير صالح
للسكن البشري</font>

174
00:19:45,190 --> 00:19:52,199
<font color="#ffff00">تحت سلطة القانون من التصنيف الأول
تحت طائلة القانون’ لا تحاول الهبوط</font>

175
00:19:52,199 --> 00:19:56,204
<font color="#ffff00">أكرر’ لا تحاول الهبوط</font>

176
00:19:57,247 --> 00:19:59,249
هذا مستحيل

177
00:20:02,169 --> 00:20:04,172
ربما يكون الحاسوب قد أخطأ في الموقع

178
00:20:07,176 --> 00:20:08,177
لا ..

179
00:20:08,219 --> 00:20:10,221
ليس صحيح

180
00:20:10,221 --> 00:20:11,222
قم بالسفر بنا مجدداً

181
00:20:11,264 --> 00:20:14,268
لا يمكن " سيدي" هذه السفينة
سوف تتحطم في أي لحظة

182
00:20:21,402 --> 00:20:23,404
قم بالهبوط

183
00:20:29,454 --> 00:20:32,457
النجدة’ النجدة
هنا , " هيسب" 299, في مأزق

184
00:20:32,457 --> 00:20:36,462
لقد تعرضنا لأضرار من عاصفة مذنبات
وسوف نسقط بقوة

185
00:20:47,434 --> 00:20:49,437
أبي

186
00:21:05,916 --> 00:21:07,918
أبي ....

187
00:24:16,946 --> 00:24:18,949
قيم الوضع

188
00:24:21,702 --> 00:24:23,663
يجب ان نذهب

189
00:24:24,706 --> 00:24:26,708
تأكيد على الإحتواء

190
00:24:26,750 --> 00:24:28,753
مؤخرة السفينة تحطمت

191
00:24:30,755 --> 00:24:32,758
أيها الحراس
قوموا بالعد

192
00:24:33,801 --> 00:24:35,803
أيها الحراس
قوموا بالعد

193
00:24:51,448 --> 00:24:53,450
القمرة موجودة فوقنا مباشرةً

194
00:24:53,450 --> 00:24:55,453
أذهب

195
00:24:58,498 --> 00:25:01,502
ألى اليسار يوجد قسم الأدوات

196
00:25:06,425 --> 00:25:07,426
في داخله...

197
00:25:08,469 --> 00:25:10,471
توجد منارة طواريء

198
00:25:11,473 --> 00:25:13,475
فضية

199
00:25:13,517 --> 00:25:15,519
أجلبها لي

200
00:25:51,690 --> 00:25:53,692
قم بالتعزيز

201
00:26:25,065 --> 00:26:27,025
" اللواء" ( سايفر ريج)

202
00:26:28,068 --> 00:26:32,073
قام بالتحطم منذ ساعتين

203
00:26:53,809 --> 00:26:55,811
" كيتاي"

204
00:26:57,814 --> 00:27:01,819
منارة الطوارئ إلتى جلبتها لي
ستطلق نداء أستغاثة إلى الفضاء

205
00:27:01,861 --> 00:27:03,863
لكنها محطمة

206
00:27:04,864 --> 00:27:06,867
توجد واحدة آخرى
في ذيل السفينة

207
00:27:12,791 --> 00:27:14,794
هذا هو موقعنا

208
00:27:16,838 --> 00:27:20,843
و.. هذا هو الذيل في مكان
ما في هذه المنطقة

209
00:27:23,304 --> 00:27:25,307
أنه تقريباً يبعد 100 كيلومتر من هنا

210
00:27:29,312 --> 00:27:31,314
نحن بحاجة إلى تلك المنارة

211
00:27:36,279 --> 00:27:38,281
هل تفهم ؟

212
00:27:38,323 --> 00:27:40,325
نعم

213
00:27:40,367 --> 00:27:44,330
كلتا ساقي مكسورتين
واحداهما في حالة سيئة جداً

214
00:27:45,373 --> 00:27:47,376
أنت سوف تستعيد تلك المنارة

215
00:27:48,419 --> 00:27:50,380
أو سوف نموت

216
00:27:54,051 --> 00:27:56,053
ــ هل تفهم؟
ـــ نعم

217
00:27:58,056 --> 00:28:00,058
كرر ما قلته لك للتو

218
00:28:00,100 --> 00:28:02,103
يجب أن أذهب وأستعيد المنارة ...

219
00:28:05,065 --> 00:28:07,067
أو سنموت

220
00:28:11,072 --> 00:28:13,075
لدينا مستنشقات تقنية

221
00:28:15,119 --> 00:28:17,121
يجب أن تأخد واحدا الآن

222
00:28:18,123 --> 00:28:24,130
تدفقه إلى رئتيك, يزيد من أستخلاصك
للأكسجين, ويتيح لك التنفس بأرياحية أكثر

223
00:28:25,173 --> 00:28:27,134
لديك 6 قوارير

224
00:28:28,552 --> 00:28:33,559
بالنسبة لوزنك ستكون مرة كل 20 إلى 24 ساعة
سيكون أكثر من كافي

225
00:28:33,559 --> 00:28:37,564
بدلتك في حقيبة الظهر

226
00:28:37,605 --> 00:28:40,609
مجهزة بصورة رقمية وأفتراضية

227
00:28:40,609 --> 00:28:45,615
لذا سأتمكن من رؤية كل ماتراه
وما لا تراه

228
00:28:45,657 --> 00:28:47,660
سوف أرشدك ..

229
00:28:48,661 --> 00:28:50,663
وسيكون الأمر كما لو كنت معك

230
00:28:53,792 --> 00:28:55,795
خذ سلاحي

231
00:28:56,838 --> 00:28:58,840
أنه موديل سي 40

232
00:28:58,840 --> 00:29:00,843
ملئ بــ 20 شكل

233
00:29:00,884 --> 00:29:02,887
" كيتاي"

234
00:29:03,888 --> 00:29:07,893
كل قرار ستأخده
سيعني الحياة أو الموت

235
00:29:09,061 --> 00:29:15,069
هذا الكوكب محجراً صحياً, مصنف أ1
كل شئ تطور ليقتل البشر

236
00:29:18,698 --> 00:29:20,701
هل تعرف أين نحن ؟

237
00:29:21,702 --> 00:29:23,705
لا " ياسيدي

238
00:29:25,749 --> 00:29:27,751
هذا هوا كوكب " الأرض

239
00:29:44,898 --> 00:29:46,900
الــ " ايرثا" ؟

240
00:29:46,942 --> 00:29:51,948
توجد ثلاثة أحتمالات , الأول والأقرب
هو أنه مات في التحطم

241
00:29:51,948 --> 00:29:56,955
الثاني والأقل احتمالاً أنه مصاب بشدة
ومازال محتجزاً

242
00:29:56,996 --> 00:30:01,001
الثالث والأقل احتمالاً ’
أنه في الخارج

243
00:30:01,418 --> 00:30:03,421
سوف نستكمل ونتوقع أسوأ أحتمال

244
00:30:05,423 --> 00:30:08,427
كل تحرك سيكون تحت بروتوكول
الهرب والتجنب

245
00:30:11,431 --> 00:30:18,398
اذا كان في الخارج سوف أره قبل
أن يقترب منك بفترة طويلة ’ هل تفهم ؟

246
00:30:18,440 --> 00:30:20,442
أنا أفهم

247
00:30:20,442 --> 00:30:22,445
أفعل تماماً كما أقول لك

248
00:30:24,489 --> 00:30:26,491
وسوف ننجو

249
00:31:23,813 --> 00:31:25,816
اهدأ

250
00:31:26,859 --> 00:31:28,861
انزل على ركبتك

251
00:31:32,199 --> 00:31:35,202
ادخل نفسك في هذه اللحظة الآن

252
00:31:36,245 --> 00:31:40,250
المناظر والصوت والرائحة
ماذا  تشعر

253
00:31:42,211 --> 00:31:44,214
جسدي’ أشعر كما لو كان أثقل

254
00:31:44,255 --> 00:31:48,260
جيد جداً
جاذبية الأرض مختلفة عن الوطن

255
00:31:49,262 --> 00:31:50,263
جيد جداً

256
00:31:50,305 --> 00:31:51,306
الأن لنتحرك..

257
00:32:08,953 --> 00:32:10,955
ماذا حدث

258
00:32:12,457 --> 00:32:14,460
لم ترى ذلك؟

259
00:32:14,502 --> 00:32:16,504
يا " كيتاي" ماذا حدث ؟

260
00:32:19,716 --> 00:32:21,719
أنا بخير

261
00:32:21,761 --> 00:32:23,763
لا شئ تغير
لقد انزلقت فحسب

262
00:32:25,766 --> 00:32:28,769
توجد ترسبات على الصخور
أنا مستعد للتحرك

263
00:32:36,487 --> 00:33:01,477
<font color="#ff80ff">نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو "</font>

264
00:33:26,216 --> 00:33:28,219
" اللواء" سايفر ريج"

265
00:33:29,262 --> 00:33:31,264
تفعيل المجسات عن بعد للأستطلاع

266
00:33:40,275 --> 00:33:42,278
الهدف الرئيسي

267
00:33:46,325 --> 00:33:48,285
الـ " ايرثا "

268
00:33:58,715 --> 00:34:03,721
أريدك أن تذكر أن شريط ذراعك
هي أساس تواصلنا

269
00:34:03,763 --> 00:34:05,766
عُلم ..

270
00:34:06,767 --> 00:34:09,771
درجة الحرارة على هذا الكوكب
متقلبة بشدة " كيتاي"

271
00:34:10,730 --> 00:34:13,734
معظم الكواكب تتجمد بالكامل
أثناء الليل

272
00:34:14,777 --> 00:34:16,738
لكن توجد مناطق ساخنة

273
00:34:17,781 --> 00:34:21,786
فتحات حرارية أرضية
سوف تبقيك دافئاً أثناء التجمد

274
00:34:23,788 --> 00:34:28,794
يجب أن تصل إلى أحد هذه المناطق
الساخنة كل ليلة, قبل الليل

275
00:34:29,837 --> 00:34:31,840
هل هذا مفهوم

276
00:34:31,840 --> 00:34:33,842
عُلم

277
00:34:34,885 --> 00:34:38,890
اجراءات تقليدية للعملية ,إلى أن أعطيك
تعليمات آخرى, كن على أستعداد

278
00:35:24,489 --> 00:35:26,492
أبي
هل أنت موجود؟

279
00:35:30,246 --> 00:35:32,249
أهلاً أبي
هل أنت موجود؟

280
00:35:33,250 --> 00:35:35,252
أبي

281
00:35:36,295 --> 00:35:38,298
هل أنت موجود ؟

282
00:35:39,299 --> 00:35:41,302
مرحباً

283
00:35:41,343 --> 00:35:43,346
أنا هنا ؟

284
00:35:43,346 --> 00:35:45,348
لقد حصلت على هذا

285
00:35:49,395 --> 00:35:51,398
أنه كتاب حقيقي من المتحف

286
00:35:52,399 --> 00:35:54,401
أنه" موبي ديك"

287
00:35:57,447 --> 00:35:59,449
لقد قال أنه يمكنني الأحتفاظ  به

288
00:36:01,994 --> 00:36:03,997
الأحتفاظ بما ؟؟

289
00:36:04,998 --> 00:36:07,000
الكتاب " يا أبي

290
00:36:12,758 --> 00:36:14,760
هل قتلوا حقاً تلك الحيتان ؟

291
00:36:17,973 --> 00:36:24,981
لقد أختفوا تقريباً " أي سينشي" قبل
عصر الدمار ؟ أين أخاكي ؟

292
00:36:26,024 --> 00:36:28,027
"كيت"

293
00:36:33,242 --> 00:36:35,244
أبي" هل أنت موجود ؟

294
00:36:42,003 --> 00:36:44,005
أنا هنا

295
00:37:19,842 --> 00:37:21,844
أين أنتِ ؟

296
00:37:57,597 --> 00:37:59,600
بدلتي تتحول إلى اللون الأسود

297
00:38:00,643 --> 00:38:02,645
تعجبني , لكني أظن ذلك أمراً سيئاً

298
00:38:02,645 --> 00:38:06,650
بدلتك مصنوعة من خامات ذكية
أنها تحتوي على مجسات حركة

299
00:38:07,693 --> 00:38:10,697
توجد صورة حية تتجه أليك من " الغرب

300
00:38:10,697 --> 00:38:13,701
أنها تقترب , بسرعة 50 متراً

301
00:38:27,051 --> 00:38:29,053
أنها عندك " كيتاي"

302
00:38:36,187 --> 00:38:38,189
لا تتحرك

303
00:38:39,232 --> 00:38:44,239
تتعرف على قوتك
هذا سيكون من صنعك

304
00:38:48,244 --> 00:38:50,246
تأهب

305
00:38:53,208 --> 00:38:55,211
توقف " كيتاي"

306
00:38:56,212 --> 00:38:58,215
تحكم في نفسك أيها " المبتدأ "

307
00:39:11,940 --> 00:39:13,942
" كيتاي "

308
00:39:13,984 --> 00:39:14,985
تأهب ؟

309
00:39:15,027 --> 00:39:17,030
أبتعدوا

310
00:39:18,031 --> 00:39:20,033
ــ أبتعدوا
ــ تأهب

311
00:39:23,955 --> 00:39:25,958
إلى الخلف
تحرك إلى الخلف

312
00:39:31,214 --> 00:39:33,217
يوجد نهر على بعد 250 متراً
أذهب

313
00:40:33,459 --> 00:40:38,465
أيها المتدرب لا يتم تتبعك
أكرر , لا يتم تتبعك

314
00:40:38,507 --> 00:40:40,509
أكرر , لا يتم تتبعك

315
00:40:41,469 --> 00:40:44,472
كيتاي " أنت تهرب من لا شئ

316
00:40:46,475 --> 00:40:48,477
" كيتاي"

317
00:40:53,484 --> 00:40:56,446
كيتاي " ضع سلاحي جانباً بحق

318
00:40:56,487 --> 00:40:59,491
لا يتبعك أحد , انزل على ركبتك

319
00:41:01,452 --> 00:41:03,454
انزل على ركبتك ’ أيها المبتدأ

320
00:41:09,212 --> 00:41:13,217
اذا كنت تريد الموت اليوم’ فلا بأس
ولكنك لن تتسبب في مقتلي معك

321
00:41:21,727 --> 00:41:24,731
" كيتاي" أريد منك أن تقوم بتقييم جسدي

322
00:41:24,731 --> 00:41:28,736
أنت تظهر دورة دموية سريعة
هل أنتَ مجروح ؟

323
00:41:29,779 --> 00:41:32,783
ــ أشعر بدوار
" كيتاي " تقييم ذاتي

324
00:41:39,791 --> 00:41:41,794
يا ألهي

325
00:41:52,891 --> 00:41:54,852
" أبي" لا يمكنني الوقوف

326
00:41:54,894 --> 00:42:00,901
افتح عبوتك الطبية, سيتحتم عليك
الحصول على المضادات السمية بالترتيب

327
00:42:00,901 --> 00:42:03,905
احقن نفسك بالسائل الشفاف أولاً
نفذ الآن

328
00:42:12,124 --> 00:42:13,125
لا يمكنني أن أرى

329
00:42:13,167 --> 00:42:16,129
السم يوثر في جهازك العصبي
لتبق متماسكاً

330
00:42:17,172 --> 00:42:19,174
" أبي" أرجوك تعال وساعدني
لا يمكنني أن أرى

331
00:42:20,217 --> 00:42:23,179
لا يمكنني أن أفعل هذا لنفسي
أرجوك ساعدني

332
00:42:23,221 --> 00:42:28,227
" كيتاي " أحقن نفسك مباشرةً في قلبك
بالمرحلة الأولى, نفذ الآن

333
00:42:43,371 --> 00:42:45,373
الآن الثانية , بأقصى سرعة

334
00:42:51,631 --> 00:42:53,634
إلى اليسار " كيتاي " اليسار

335
00:42:54,635 --> 00:42:57,639
لا يمكنني الشعور بيدي " يا أبي "
لا يمكنني الشعور بيدي

336
00:42:57,681 --> 00:42:59,683
اضغطها ناحية الأرض

337
00:43:00,935 --> 00:43:03,563
تدحرج عليها وأضغطها ناحية الأرض
" كيتاي "

338
00:43:24,923 --> 00:43:26,925
عمل رائع أيها المتدرب

339
00:43:32,432 --> 00:43:34,435
لكنك ستضطر للأستلقاء عندك للحظة

340
00:43:40,442 --> 00:43:47,409
الطفيلي الذي عضك’ لديه عنصر
في سمه , يصيب بالشلل

341
00:43:47,451 --> 00:43:50,455
لذا ستضطر للركود عندك
لقليلاً من الوقت

342
00:43:53,500 --> 00:43:55,461
سيقوم مضاد السم , بوظيفته

343
00:44:12,941 --> 00:44:13,943
حان وقت الأستيقاظ

344
00:44:15,945 --> 00:44:20,951
" بني " درجة الحرارة تنخفض 5 درجات
كل 10 دقائق

345
00:44:21,994 --> 00:44:23,997
يجدر بكَ الأستيقاظ

346
00:44:27,000 --> 00:44:29,003
هل يمكنك أن ترمش بعينيك ؟

347
00:44:34,176 --> 00:44:36,179
" بني "

348
00:44:37,222 --> 00:44:41,227
أحتاجك بأن ترمش بعينيك " أرجوك

349
00:44:59,207 --> 00:45:01,168
أهلاً " أبي "

350
00:45:01,210 --> 00:45:03,212
أهلاً ؟

351
00:45:06,216 --> 00:45:08,219
ــ كان هذا سيئاً
ــ هذا صحيح

352
00:45:11,431 --> 00:45:13,434
يفصلك 9.7 كيلومتر عن المنطقة الساخنة

353
00:45:14,477 --> 00:45:18,482
ما رأيك بأن تقطع الـ 10 كيلومترات تلك
في 15 دقيقة أيها المبتدأ

354
00:45:18,482 --> 00:45:20,484
أمرك " سيدي"

355
00:46:12,925 --> 00:46:14,927
عيد ميلاد 19 سعيد " سينشي"

356
00:46:18,682 --> 00:46:20,684
" أبي" ساعدني

357
00:46:21,727 --> 00:46:24,731
لا " سينشي" هيا
أنتِ أنفخي

358
00:46:26,733 --> 00:46:27,735
هيا " أبي" , أنفخ

359
00:46:27,776 --> 00:46:31,781
بربك , تعرفي أنه من المستحيل أن أتمكن
من القيام بذلك من هنا

360
00:46:31,781 --> 00:46:33,784
اتعرف’ أعتقد أنه يمكنك

361
00:46:35,828 --> 00:46:39,833
" فايا "’ أنتِ عندك’ ساعدي الفتاة

362
00:46:40,834 --> 00:46:42,837
يمكنك أن تفعلها

363
00:46:43,880 --> 00:46:45,882
يمكنك " أبي

364
00:47:07,701 --> 00:47:09,704
الوصول إلى المنطقة الساخنة

365
00:47:10,705 --> 00:47:12,708
من 3 إلى 4 دقائق

366
00:47:15,753 --> 00:47:17,756
تحقق من المعدات

367
00:47:20,217 --> 00:47:22,220
خذ المستنشق التالي

368
00:47:36,195 --> 00:47:38,615
نعم, أستنشاق الأكسجين يتقلص

369
00:47:48,210 --> 00:47:50,213
خذ سائل التنفس التالي

370
00:48:00,935 --> 00:48:02,937
سائل التنفس الثاني ’ أكتمل

371
00:48:05,983 --> 00:48:07,985
قم بعد المتبقي

372
00:48:11,698 --> 00:48:13,701
تبقى 4 قوارير " سيدي

373
00:48:19,958 --> 00:48:20,960
كرر

374
00:48:33,225 --> 00:48:35,186
تبقى 4 قوارير " سيدي

375
00:48:49,954 --> 00:48:51,957
" أبي "

376
00:48:53,000 --> 00:48:55,002
" أبي "

377
00:48:56,713 --> 00:48:58,715
أنا هنا

378
00:49:01,969 --> 00:49:03,972
كيف فعلتها ؟

379
00:49:04,973 --> 00:49:06,975
كيف أصبحت كالشبح لأول مرة ؟

380
00:49:08,018 --> 00:49:13,025
بعد أن ركضت طويلاً

381
00:49:14,026 --> 00:49:16,028
شئ ما كان من المفترض أن أقوم به

382
00:49:19,074 --> 00:49:22,078
و " ايرثا دي كاميل" أمامي مباشرةً

383
00:49:24,080 --> 00:49:26,083
أخرجت سلاحي

384
00:49:28,127 --> 00:49:32,090
أدخل مجسه في كتفي

385
00:49:34,134 --> 00:49:36,137
والشئ التالي الذي أعرفه
سقطنا من فوق الجرف

386
00:49:36,179 --> 00:49:38,139
وكنا نسقط

387
00:49:39,182 --> 00:49:42,186
( 30 )
متراً إلى الأسفل مباشرةً

388
00:49:43,229 --> 00:49:45,232
إلى النهر

389
00:49:48,235 --> 00:49:51,239
أستقرينا في القاع

390
00:49:52,240 --> 00:49:54,243
وكان فوقي

391
00:49:57,288 --> 00:49:59,291
ولكنه لم يكن يتحرك

392
00:50:02,712 --> 00:50:04,714
وقد أدركت ...

393
00:50:06,967 --> 00:50:08,970
أنه يحاول أن يغرقني

394
00:50:12,224 --> 00:50:14,226
وكنت أفكر .. بأني سوف أموت

395
00:50:16,229 --> 00:50:18,231
سوف أموت

396
00:50:19,274 --> 00:50:23,279
لا يمكنني أن أصدق بأني
سأموت هكذا

397
00:50:26,283 --> 00:50:30,288
يمكنني أن أرى دمائي تخرج في فقاعات
تمتزج مع ضوء الشمس

398
00:50:30,330 --> 00:50:32,332
تلمع في المياه

399
00:50:36,337 --> 00:50:38,340
وفكرت , يا للروعة

400
00:50:41,218 --> 00:50:43,221
هذا جميل حقاً

401
00:50:46,225 --> 00:50:48,227
وكل شئ تحركَ ببطئ

402
00:50:53,233 --> 00:50:55,236
أرى مجسه في كتفي

403
00:50:59,950 --> 00:51:04,956
وقرر أني
لم أعد أريد هذا بالداخل

404
00:51:05,999 --> 00:51:08,002
لذا أخرجها

405
00:51:10,713 --> 00:51:12,716
وهو يتركني

406
00:51:14,760 --> 00:51:16,763
وعلاوة على ذلك كنت أعرف

407
00:51:18,765 --> 00:51:20,768
لا يمكنه أن يجدني

408
00:51:21,811 --> 00:51:23,813
لا يعرف أساساً أين يبحث

409
00:51:28,819 --> 00:51:30,822
وقد أتضح لي

410
00:51:33,826 --> 00:51:37,831
الخوف ليس حقيقياً

411
00:51:40,209 --> 00:51:46,216
المكان الوحيد الذي يمكن أن يتواجد فيه الخوف
هو في أفكارنا عن المستقبل

412
00:51:47,259 --> 00:51:49,262
أنه أنتاج خيالنا

413
00:51:50,221 --> 00:51:57,230
يجعلنا نخاف من أي شئ ’ ليست في الحاضر
وقد لا تحدث أبداً

414
00:51:59,232 --> 00:52:01,235
هذا يقترب من الجنون " كيتاي"

415
00:52:02,278 --> 00:52:04,280
لا تسئ فهمي ..

416
00:52:04,280 --> 00:52:07,284
الخطر حقيقي للغاية

417
00:52:07,326 --> 00:52:09,620
ولكن الخوف خيار

418
00:52:14,960 --> 00:52:16,963
نحن نخبر أنفسنا قصة

419
00:52:19,216 --> 00:52:21,218
ومنذ ذلك اليوم تغيرت

420
00:52:36,988 --> 00:52:38,990
( 15 )
كيلو متراً إلى الشلال

421
00:52:40,492 --> 00:52:42,495
تلك منتصف المسافة إلى الهدف

422
00:52:43,496 --> 00:52:45,499
<font color="#ffff00">* الحالة خطيرة*
*الأمداد الجانبي معطل*</font>

423
00:52:58,723 --> 00:53:02,729
" كيتاي" لتصل إلى الشلالات
بأقصى سرعة

424
00:53:14,994 --> 00:53:17,998
<font color="#ffff00">* تحليل الطبيعة*</font>

425
00:53:25,590 --> 00:53:28,594
أسمع شيئاً
أعتقد أنها مياه

426
00:53:28,594 --> 00:53:30,597
الكثير منها

427
00:54:12,816 --> 00:54:14,819
تقييم الوضع

428
00:54:23,079 --> 00:54:24,080
عُلم

429
00:54:24,122 --> 00:54:29,128
بدائل الطعام نصفها متاح
عبوة العلاج نصفها موجودة

430
00:54:29,128 --> 00:54:31,131
سائل التنفس ...

431
00:54:32,174 --> 00:54:35,177
سائل التنفس 4 قوارير متاحة

432
00:54:41,352 --> 00:54:43,354
لماذا لا تريني الحقيبة ؟

433
00:54:44,356 --> 00:54:46,358
ماذا ؟

434
00:54:47,401 --> 00:54:49,404
أرني أياها , الآن

435
00:55:07,593 --> 00:55:09,595
أعتقد بأنني يمكنني الوصل " سيدي

436
00:55:59,575 --> 00:56:01,577
قم  بالغاء المهمة

437
00:56:02,620 --> 00:56:04,623
عُد إلى السفينة

438
00:56:04,956 --> 00:56:06,959
هذا أمر

439
00:56:07,960 --> 00:56:10,129
لا تخرج مهما حدث

440
00:56:12,174 --> 00:56:14,176
هذا أمر

441
00:56:28,945 --> 00:56:30,947
لا يا " أبي ’ نحن ..

442
00:56:30,989 --> 00:56:34,952
يمكنني ...لا أحتاج إلى الكثير
يمكنني العبور أسرع

443
00:56:35,077 --> 00:56:39,082
تحتاج إلى 3 مستنشقات على الأقل
لتصل للذيل

444
00:56:39,124 --> 00:56:41,127
لقد استهلكت مواردك

445
00:56:42,128 --> 00:56:44,130
يمكنني العبور
يمكنني القيام بها بأثنين فقط يا " أبي

446
00:56:44,172 --> 00:56:50,179
تلك المهمة وصلت إلى خواص الألغاء
أتحمل المسئولية الكاملة

447
00:56:50,179 --> 00:56:53,183
لقد قمت بما تقدر عليه
لا يوجد ما تثبته

448
00:56:53,225 --> 00:56:55,227
والآن عُد للسفينة

449
00:56:58,565 --> 00:57:01,444
هل كانت غلطتك أن تثق بي

450
00:57:02,987 --> 00:57:04,990
أعتمادك علي ,
وأعتقادك أنه يمكنني القيام بذلك

451
00:57:05,407 --> 00:57:07,451
أنا أمنحكَ أمراً

452
00:57:09,704 --> 00:57:11,706
أن تستدر

453
00:57:12,708 --> 00:57:14,710
وتعود للسفينة

454
00:57:17,756 --> 00:57:19,758
ما كنت لتعطي أي حارس
هذا الأمر

455
00:57:19,758 --> 00:57:21,761
أنتَ لست حارساً

456
00:57:22,804 --> 00:57:25,807
وأنا أعطيك هذا الأمر

457
00:57:36,195 --> 00:57:38,198
ما الذي كان من المفترض أن أفعله ؟

458
00:57:40,200 --> 00:57:42,203
ماذا أردتني أن أفعل

459
00:57:44,247 --> 00:57:49,212
لقد أعطيتني أمراً’ لقد قلت مهما حدث
لا تخرج من هذا الصندوق

460
00:57:51,256 --> 00:57:53,258
هل كان من المفترض أن أخرج فحسب وأموت

461
00:57:54,260 --> 00:57:56,262
ماذا تظن أيها المتدرب ؟

462
00:57:58,306 --> 00:58:02,311
ماذا تظن أنه كان يجب أن تفعل
لأن هذا حقاً هو المهم

463
00:58:02,311 --> 00:58:04,314
ماذا تظن أنه كان يجب أن تفعل ؟

464
00:58:08,361 --> 00:58:12,366
وأين كنت أنت ’ لقد نادت عليك
نادت على أسمك

465
00:58:12,366 --> 00:58:14,368
ولم تكن هناك’
لأن لم تكن متواجداً دوماً

466
00:58:16,412 --> 00:58:18,415
وتعتقد بأنني جبان

467
00:58:20,960 --> 00:58:22,962
أنتَ مخطئ’

468
00:58:22,962 --> 00:58:24,965
أنا لستُ جباناً

469
00:58:26,008 --> 00:58:28,010
أنت الجبان

470
00:58:30,221 --> 00:58:32,224
أنا لستُ بجبان

471
00:58:34,226 --> 00:58:36,229
" كيتاي"

472
00:58:49,454 --> 00:58:51,456
" كيتاي" يوجد من يهاجمك

473
00:58:52,499 --> 00:58:54,502
هل تسمعني
يوجد من يطاردك

474
00:59:10,939 --> 00:59:13,943
" كيتاي" أغطس, أغطس ؟

475
00:59:39,725 --> 00:59:41,727
" كيتاي"

476
01:00:36,963 --> 01:00:38,965
لا

477
01:00:39,007 --> 01:00:41,010
أتركها وشأنها

478
01:00:54,485 --> 01:00:56,487
أبتعد

479
01:02:03,738 --> 01:02:05,741
" أبي" أنا أسف لقد ..

480
01:02:19,216 --> 01:02:21,218
أين أبني

481
01:04:12,232 --> 01:04:14,235
" اللواء" سايفر ريج"

482
01:04:16,279 --> 01:04:18,240
هذه رسالة إلى زوجتي

483
01:04:21,494 --> 01:04:23,496
" فايا"

484
01:04:25,499 --> 01:04:28,377
لقد فقدت الأتصال مع أبننا

485
01:04:34,719 --> 01:04:35,720
أنتهت الرسالة

486
01:04:39,224 --> 01:04:45,232
لديك 6 قوارير بالنسبة لوزنك ستحتاج واحدة
كل 20 إلى 24 ساعة, هذا أكثر من كافي

487
01:04:46,275 --> 01:04:48,277
أربعة أيام للوصول إلى الذيل

488
01:04:48,486 --> 01:04:52,491
لديك 6 ساعات لتصل إلى التقاطع الأول

489
01:04:57,747 --> 01:05:01,752
أستمر في التحرك’ وخذ مستنقك التالي

490
01:05:03,755 --> 01:05:07,760
يوجد شلال يمكن أن تسميه منتصف الطريق

491
01:05:09,470 --> 01:05:12,474
يمكنك العبور’ يمكنك فعلها

492
01:05:15,520 --> 01:05:17,522
أنه الذيل

493
01:05:17,522 --> 01:05:19,525
سوف تستعيد تلك المنارة

494
01:05:20,567 --> 01:05:22,570
أو سوف تموت

495
01:08:01,519 --> 01:08:03,521
أستيقظ

496
01:08:04,522 --> 01:08:06,525
لقد حان الوقت لتستيقظ

497
01:08:13,993 --> 01:08:15,995
مرحباً

498
01:08:16,496 --> 01:08:18,498
مرحباً

499
01:08:19,541 --> 01:08:21,544
لقد كنت على وشك الخروج ذلك اليوم

500
01:08:22,545 --> 01:08:24,547
لا لم تكن

501
01:08:26,592 --> 01:08:28,594
لكنك قمت بالشئ الصحيح

502
01:08:29,595 --> 01:08:31,598
أبي لا يظن ذلك

503
01:08:32,641 --> 01:08:34,643
أنه فقط غاضب من نفسه
هذا كل ما في الأمر

504
01:08:41,986 --> 01:08:43,988
لماذا لم  تكوني " كالشبح ؟

505
01:08:51,748 --> 01:08:53,751
أنت قريب الأن

506
01:08:53,792 --> 01:08:54,794
أعلم

507
01:08:56,796 --> 01:08:58,799
هل أنت خائف

508
01:08:59,842 --> 01:09:01,844
لا أنا متعب

509
01:09:03,847 --> 01:09:05,849
هذا جيد

510
01:09:07,268 --> 01:09:09,270
هذا يختلف عن الخوف

511
01:09:11,273 --> 01:09:12,274
الأن يجب أن تستيقظ

512
01:09:13,317 --> 01:09:15,319
أنا أحفظ بعضاً من كتاب
" موبي ديك"

513
01:09:15,319 --> 01:09:17,322
" كيتاي" أستيقظ

514
01:09:17,363 --> 01:09:19,366
" كيتاي" أستيقظ

515
01:09:19,366 --> 01:09:21,368
لقد حان وقت أستيقاظك

516
01:09:21,410 --> 01:09:23,413
" كيتاي"

517
01:09:23,454 --> 01:09:25,415
(أستيقـــــــــــــظ)

518
01:12:03,238 --> 01:12:05,240
أنت , شكراً

519
01:15:18,273 --> 01:15:20,275
<font color="#ff0000">الأمداد الدموي معطل
الأمداد الدموي فشل</font>

520
01:15:31,790 --> 01:15:33,792
" أمك "

521
01:16:12,507 --> 01:16:14,510
" أبي "

522
01:16:18,515 --> 01:16:19,516
" أبي "

523
01:16:19,516 --> 01:16:21,519
......

524
01:16:24,564 --> 01:16:26,567
ــ كيتاي "
" أبي " لقد وصلت إلى الذيل, هل تسمعني ؟

525
01:16:30,989 --> 01:16:32,991
" كيتاي " أنا هنا

526
01:16:34,034 --> 01:16:37,038
هل أنت بخير ؟
أبي" هل تسمعني ؟

527
01:16:39,041 --> 01:16:41,043
أسمعك ؟

528
01:16:42,086 --> 01:16:45,090
" أبي " لقد وصلت إلى الذيل, هل تسمعني ؟

529
01:16:45,090 --> 01:16:50,096
" كيتاي " لدينا تداخل كهرمغنطيسي
أنت في منطقة محجوبة

530
01:16:50,138 --> 01:16:52,140
أكرر أنت في منطقة ..

531
01:16:55,144 --> 01:16:57,147
" أبي " الــ ( ايرثا ) ليست محتجزة
أرجوك أجب ؟

532
01:17:10,997 --> 01:17:13,000
" أبي "

533
01:17:13,041 --> 01:17:15,044
أنا هنا

534
01:17:16,045 --> 01:17:18,048
أقسم لكَ, أنا هنا

535
01:18:01,686 --> 01:18:03,688
أنزل على ركبتك ؟

536
01:18:17,205 --> 01:18:19,207
أنت تحت سحابه مغناطيسيه

537
01:18:20,250 --> 01:18:22,211
و هذا هو السبب

538
01:18:22,253 --> 01:18:29,262
أن المناره ليس لديها إشارة

539
01:18:38,690 --> 01:18:42,361
إلى الشمال, القمة

540
01:18:42,737 --> 01:18:47,743
يجب أن تطلق المنارة من قمة هذا الجبل

541
01:18:56,754 --> 01:18:58,757
هل تراه " كيتاي"

542
01:19:01,802 --> 01:19:03,763
أرجوك ؟

543
01:19:03,805 --> 01:19:05,807
" هل تراه "

544
01:19:20,200 --> 01:19:21,202
فتى طيب

545
01:19:23,246 --> 01:19:24,247
فتى طيب

546
01:19:24,247 --> 01:19:26,250
فتى طيب

547
01:19:44,731 --> 01:19:46,734
أنه محفز لأفراز الفورمونات

548
01:19:48,194 --> 01:19:50,196
ووضعه لأخافتك

549
01:19:51,239 --> 01:19:54,243
لكي يتمكن من تعقبك
أستمر بالتحرك

550
01:20:16,479 --> 01:20:18,482
لقد تبعك ؟

551
01:21:11,715 --> 01:21:13,717
أركض !

552
01:21:13,759 --> 01:21:15,762
فقط أركض " كيتاي "

553
01:21:15,762 --> 01:21:17,764
أركض فحسب

554
01:25:49,938 --> 01:25:51,940
أصعد إلى هنا’ أتفقنا ؟

555
01:25:51,982 --> 01:25:53,984
لن يتمكن من شمك ؟

556
01:25:57,906 --> 01:25:59,908
" أبي "

557
01:26:19,767 --> 01:26:22,729
أغرس نفسك في اللحظة الحالية " الأن

558
01:26:25,232 --> 01:26:27,234
رؤية , وصوت , ورائحة ؟

559
01:26:28,486 --> 01:26:30,488
ما تشعر بهِ

560
01:26:42,754 --> 01:26:46,759
أنت مازلت في ذلك الصندوق
حان وقت الخروج

561
01:30:36,504 --> 01:30:38,507
أوقفوني ؟

562
01:30:38,548 --> 01:30:40,551
أيها " اللواء ".

563
01:30:40,551 --> 01:30:42,553
لقد قلت أوقفوني

564
01:31:21,268 --> 01:31:23,271
" أبي "

565
01:31:25,315 --> 01:31:27,276
نعم ؟

566
01:31:28,319 --> 01:31:30,321
أريد أن أعمل مع أمي

567
01:31:34,326 --> 01:31:36,329
وأنا أيضاً

568
01:31:38,081 --> 01:31:48,094
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو "

