1
00:01:43,560 --> 00:01:46,916
هيا , هلموا ياشباب  
فأنا اتوق الى  مشاهده  الاوسكار 

2
00:02:13,360 --> 00:02:16,670
هيه , مايك , الاضواء 
كالابريزى ,انا سعيد برؤيتك 
وانا كذلك 

3
00:02:17,200 --> 00:02:19,953
ذلك صديقنا الذى حدثتك عنه 

4
00:02:20,200 --> 00:02:21,792
كالابريزى

5
00:02:22,520 --> 00:02:23,839
انا اعرفك 

6
00:02:24,080 --> 00:02:26,310
من هؤلاء الضيوف الاخرين الغرباء؟

7
00:02:29,560 --> 00:02:33,109
انت تعرف ان القتل عمل خطير , يا صديقى 

8
00:02:33,360 --> 00:02:35,635
وهو بالشئ المكلف  

9
00:02:35,880 --> 00:02:38,917
ستكافأ بسخاء نظير ذلك , كالابريزى 


10
00:02:39,120 --> 00:02:41,839
المال الان والكثير فيما بعد 
بعد دخولى ذلك المكتب 

11
00:02:42,120 --> 00:02:43,838
يمكنك ان تصرف ذلك من  البنك 

12
00:02:44,080 --> 00:02:45,991
ببطأ , ببطأ 

13
00:02:46,840 --> 00:02:48,512
ودائما بحذر 

14
00:02:48,720 --> 00:02:52,633
اسمع , انا اريدك ان تضع 
السيناتور كالدويل فى ذاكرتك

15
00:02:52,840 --> 00:02:56,230
انا لن انتظر حتى يموت ميته طبيعيه 

16
00:02:56,720 --> 00:02:59,109
كل ما انصح به هو التذرع بالصبر 

17
00:02:59,440 --> 00:03:02,750
الرجل شخصيه عامه 
انه يظهر بالصحف يوميا

18
00:03:03,000 --> 00:03:05,798
المره التاليه عندما اقرأ عنه 
من الافضل ان يكون ذلك نعيه 

19
00:03:06,160 --> 00:03:07,752
من انت ؟ 

20
00:03:08,440 --> 00:03:09,953
اخرج من منطقه الظل 

21
00:03:10,160 --> 00:03:11,479
اوكى , كفانا من الهراء

22
00:03:11,760 --> 00:03:15,799
ايمكنك القيام بتلك المهمه ام لا؟ -
سأهتم بالامر -

23
00:03:16,440 --> 00:03:20,228
ياساده , كفاكم شجار  
فهذا عمل  

24
00:03:21,840 --> 00:03:24,229
اعتقد ان كلا منا يفهم الاخر

25
00:03:25,080 --> 00:03:26,991
وبالتالى , دعونا نركن الى العمل 

26
00:03:30,280 --> 00:03:31,474
انها خطه بسيطه 

27
00:03:32,200 --> 00:03:33,792
لير - بى 61

28
00:03:34,280 --> 00:03:38,159
نريدها ان تقلع 
ولا نريد لها ان تهبط
ما هذا ؟

29
00:03:46,960 --> 00:03:49,235
قلت لى ان ذلك الرصيف كان خاليا 

30
00:03:59,440 --> 00:04:02,716
ميكى , كفاك لهو وعد الى هنا

31
00:04:10,120 --> 00:04:12,839
امسك بذلك الوغد -
لنخرج من هنا -

32
00:04:37,720 --> 00:04:40,234
نل من ابن العاهره هذا ,
 لا اريد ان يعيش ساعه واحده

33
00:04:40,440 --> 00:04:42,476
لن يعيش , مستر اسيمبليمان 

34
00:04:45,680 --> 00:04:47,272
لا مزاح 

35
00:04:48,160 --> 00:04:51,914
 </i>  والفائز هو </i>
<i>بين كينجسلى من فريق غاندى</i>

36
00:04:54,520 --> 00:04:55,953
ياصديقى , هل انت اصم ؟ 

37
00:04:57,160 --> 00:04:58,798
ستورم على الخط 3
شكرا , ماكس 

38
00:05:00,840 --> 00:05:01,829
اكسل , الخط 3 

39
00:05:02,920 --> 00:05:04,433
أتبدد العملات الان ؟ 

40
00:05:04,840 --> 00:05:07,513
اسمع ,هذا الكلام لا يخرج بره 
ولا يسمع به احد غيرك 

41
00:05:12,720 --> 00:05:13,630
مالامر ؟ 

42
00:05:13,840 --> 00:05:16,070
كلابريزى 
قمت بتصويره على فيلم 

43
00:05:16,440 --> 00:05:17,839
انت شيطان 

44
00:05:18,160 --> 00:05:22,358
هو و صرصوره المدلل فاليرو 
على فيلم صوت وصوره , وهم يخططون لضربه   

45
00:05:22,600 --> 00:05:26,149
هناك شابان لم اميزهما ,اعتقد 
انهم سيظهران بالفيلم 

46
00:05:26,480 --> 00:05:30,519
اعتقد ان تلك خبطه كبيره 
فاز بها مجمعنا الصغير 

47
00:05:31,080 --> 00:05:32,433
وذلك شئ طيب , هل انت جاهز ؟ 

48
00:05:33,000 --> 00:05:34,831
صور -
<i>اسمع , كاليرتو</i>

49
00:05:35,800 --> 00:05:37,870
<i>لا احد غيرنا يعلم بهذا الامر</i>

50
00:05:40,880 --> 00:05:43,440
 شكرا -
مرحبا بك -

51
00:05:47,600 --> 00:05:50,319
كيف حالك الليله ؟ -
ماذا يمكننى  تقديمه اليك؟ -

52
00:05:50,640 --> 00:05:52,437
الديك اى نوع من الشمبانيا؟ - 
بالتأكيد -

53
00:05:53,720 --> 00:05:55,711
توجد هناك  بجانب الكافيار 



54
00:05:56,520 --> 00:05:58,112
هذا شئ مسلى -
عظيم -

55
00:05:58,480 --> 00:06:00,710
فى المبرد الكبير فى الخلف هناك 

56
00:06:01,040 --> 00:06:03,793
لماذا لم تذهب لمشاهده الاوسكار الليله ؟

57
00:06:05,040 --> 00:06:05,916
الاوسكار ؟

58
00:06:07,280 --> 00:06:08,633
انا ابغض الاوسكار 

59
00:06:08,880 --> 00:06:10,393
انت لا تستمتع بوقتك 

60
00:06:10,640 --> 00:06:13,074
من فى حاجه الى تلك الافلام 
الملعونه , على ايه حال ؟

61
00:06:14,320 --> 00:06:16,880
لدى عرض هنا كل ليله

62
00:06:17,120 --> 00:06:18,678
... لديك افلام رعب , جنس 

63
00:06:19,280 --> 00:06:21,111
... خيال , عنف 

64
00:06:22,160 --> 00:06:24,355
لست مضطرا لدفع اربعه جنيهات 

65
00:06:25,200 --> 00:06:27,873
ربما قمت بتصوير احداها 
ويكون لك عرضك الخاص 

66
00:06:28,120 --> 00:06:29,997
سأكون رائعا فى افلام البورنو 

67
00:06:34,160 --> 00:06:35,878
من الافضل ان تطلب الرقم 911

68
00:06:36,200 --> 00:06:38,953
<i>الا تريد ان تطلب 911 ؟</i>

69
00:06:39,200 --> 00:06:40,792
اللعنه الكبرى 

70
00:06:42,840 --> 00:06:44,637
أتتذكرنى , فيجو ؟ 

71
00:06:45,600 --> 00:06:46,794
نعم , حقا 

72
00:06:47,360 --> 00:06:48,475
انت تذكر 

73
00:06:48,800 --> 00:06:51,189
لقد نما له بعض الشعر منذ اخر مره رأيناه 

74
00:06:51,520 --> 00:06:52,350
ليس بالكثير 

75
00:06:52,600 --> 00:06:53,510
اين السجاده ؟ 

76
00:06:57,040 --> 00:06:58,519
انت تعرف ما أريد 
امضى  

77
00:06:58,760 --> 00:06:59,988
تحرك 

78
00:07:01,480 --> 00:07:03,152
تلك نقودى 

79
00:07:05,920 --> 00:07:07,717
خذها ولتحافظ على حياتى 

80
00:07:09,400 --> 00:07:11,152
اين  الشرطه عندما تكون فى حاجه الى احدهم؟ 

81
00:07:12,680 --> 00:07:14,591
انهم بالخارج يأكلون الحلوى 

82
00:07:18,160 --> 00:07:20,594
...لدى نصف عقل لاحطم

83
00:07:26,240 --> 00:07:28,834
الان انت لديك نصف عقل فقط 

84
00:07:29,440 --> 00:07:31,192
اخرجه , يا رجل 

85
00:07:32,480 --> 00:07:33,799
دعنا نذهب , يا بطل 

86
00:07:34,080 --> 00:07:36,878
انتهى الامر الان هنا 
علاما تبتسم ؟ 

87
00:07:37,120 --> 00:07:38,599
.. انت تعرف 

88
00:07:39,240 --> 00:07:41,515
... يوجد منكم فقط اربعه يا شباب ..

89
00:07:41,800 --> 00:07:44,439
.. ولم يتبقى لك الا طلقه واحده

90
00:07:56,760 --> 00:07:58,159
انخفض يا رجل 

91
00:07:59,360 --> 00:08:00,918
خذ المبادره يا رجل 

92
00:08:03,560 --> 00:08:05,516
ماذا تفعل على الارض ؟ 

93
00:08:12,880 --> 00:08:14,518
سأنزع قلبك خارجا 

94
00:08:14,800 --> 00:08:17,189
نعم , تعالى لتنزع قلبى 

95
00:08:18,640 --> 00:08:20,437
تعالى انزع قلبى خارجا

96
00:08:20,720 --> 00:08:22,153
تعالى ايها المشاكس 

97
00:08:22,480 --> 00:08:26,155
انا اعلم ماتفكر فيه 
سلاحى اكبر من سلاحك ,صح ؟

98
00:08:26,480 --> 00:08:27,879
هذا ليس عدلا 

99
00:08:28,080 --> 00:08:29,638
سألقى به جانبا ,حسنا ؟  

100
00:08:32,360 --> 00:08:34,749
ماذا لو اريتك 
كيف تكون ذبيحا مثل ذلك الفتى ؟ 

101
00:08:36,840 --> 00:08:39,229
تعالى -
انت ميت , يارجل -

102
00:08:39,480 --> 00:08:43,109
لازال الامر غير متكافئ 
اوكى , سأنزل على ركبتى 

103
00:08:43,480 --> 00:08:44,708
أهذا افضل ؟ 

104
00:08:46,680 --> 00:08:47,795
تعالى لتنال بعضا منى 



105
00:08:54,920 --> 00:08:57,275
تبدو كما لو انك  ربحت الاوسكار , ستورم 

106
00:09:16,480 --> 00:09:18,710
<i> ستكافأ على ذلك جيدا , مستر كالابريزى <i>

107
00:09:18,960 --> 00:09:20,916
<i>المال الان والكثير بعدما ادخل ذلك المكتب</i>

108
00:09:21,160 --> 00:09:23,071
<i>يمكنك ان تصرف هذا من البنك</i>

109
00:09:23,320 --> 00:09:25,515
انا اعرف ذلك الصوت 

110
00:10:09,080 --> 00:10:10,718
أهذا انت , ياحبيبى ؟ 

111
00:10:11,560 --> 00:10:12,834
نعم , حبيبتى 

112
00:10:13,080 --> 00:10:14,752
بلحمى  

113
00:10:29,480 --> 00:10:30,959
ماذا انت فاعل الان؟ 
تعالى 

114
00:10:31,240 --> 00:10:32,958
اسطو على قالب الثلج 

115
00:10:33,200 --> 00:10:35,555
توقفت عن حميتى من اجل الصيام 

116
00:10:39,640 --> 00:10:40,993
شمبانيا ؟ 

117
00:10:42,160 --> 00:10:44,390
نعم , أيسعدك ذلك ؟ 

118
00:10:46,000 --> 00:10:47,638
اتعتقدين ان ذلك كافى ؟

119
00:10:56,200 --> 00:10:58,668
لقد اضطررت ان ارشوه 
ليذهب الى الفراش بسته كعكات 

120
00:10:58,920 --> 00:11:00,672
وزجاجه من شراب البرتقال

121
00:11:05,600 --> 00:11:07,670
أأمل ان يكون بمقدورى النوم هكذا 

122
00:11:08,000 --> 00:11:09,911
ربما كان بمقدورى ان اساعدك 

123
00:11:10,160 --> 00:11:12,435
أهذا من اجلى , دادى 

124
00:11:13,720 --> 00:11:15,153
انت ايها المدلس 

125
00:11:19,280 --> 00:11:20,759
انت هنا 

126
00:11:21,360 --> 00:11:22,679
انت هناك 

127
00:11:23,240 --> 00:11:27,597
هل تلوت صلواتك؟ -
لقد اردت ان اتلوها معك -

128
00:11:28,360 --> 00:11:32,672
هناك حيله للحصول على ما تريد بينما تتلو صلواتك 

129
00:11:32,920 --> 00:11:34,717
ماهى , دادى ؟ 

130
00:11:34,960 --> 00:11:38,794
تطلب اشياء من اجل الاخرين 
مثل والدتك وعمك اوماللى

131
00:11:39,080 --> 00:11:42,117
وبعدها كيف احصل على اشياء لنفسى ؟ 

132
00:11:42,480 --> 00:11:44,994
ولهذا خلق الله العمل 

133
00:11:45,880 --> 00:11:48,155
أتريد تلاوه صلاه صغيره معى ؟ 
تعالى 

134
00:11:50,160 --> 00:11:52,151
أتريد ان تتلو صلاتك ؟ 

135
00:11:52,600 --> 00:11:55,353
الان , عندما استلقى لانام 

136
00:11:56,160 --> 00:11:59,948
ونقولها سويا 
ارجو من الله ان يحفظ روحى 

137
00:12:00,360 --> 00:12:02,715
... ولو مت قبل ان استيقظ 

138
00:12:02,960 --> 00:12:05,838
... ارجو من الله ان يأخذ روحى 

139
00:12:06,080 --> 00:12:07,877
امين , حسنا جدا 

140
00:12:14,760 --> 00:12:16,557
عمت مساء , دادى
عمت مساء -
عمت مساء , مامى -

141
00:12:19,040 --> 00:12:20,632
نم جيدا , يا بطل 

142
00:12:25,200 --> 00:12:26,633
فى صحتنا 

143
00:12:38,160 --> 00:12:40,230
لقد قضيت يوما صعبا 

144
00:12:46,120 --> 00:12:47,712
يوجد دما على قميصك 

145
00:12:47,960 --> 00:12:49,552
انه ليس دمى 

146
00:12:49,800 --> 00:12:52,075
فلا تقلقى 

147
00:13:00,640 --> 00:13:03,279
لو يعلم الناس كم انت طيب 

148
00:13:04,000 --> 00:13:06,673
... فلن يفزعوا منك ابدا 

149
00:13:12,240 --> 00:13:13,673
انا لست فزعه منك 

150
00:13:14,120 --> 00:13:15,838
ربما يجب عليك ان تفزعى 

151
00:13:29,400 --> 00:13:31,152
<i>سنحاول ان نحشدها هنا </i>

152
00:13:33,160 --> 00:13:34,309
<i>انا فى حاله مزاجيه سيئه</i>

153
00:13:54,160 --> 00:13:55,957
احبك 

154
00:13:56,240 --> 00:13:58,151
وانا ايضا 

155
00:14:55,640 --> 00:14:56,868
انا جاهز 

156
00:14:58,480 --> 00:14:59,276
ما بك ؟ 

157
00:15:08,920 --> 00:15:09,750
يا ملاعيين 

158
00:15:18,640 --> 00:15:19,675
ماسون 

159
00:15:23,200 --> 00:15:24,474
احلام سعيده 

160
00:15:40,800 --> 00:15:42,358
بيكر , ستورم على الخط الثالث 

161
00:15:55,720 --> 00:15:59,395
وضعت الكوكائين على التسريحه 
ضع ما لديك فى الدرج 

162
00:16:00,080 --> 00:16:01,479
حصلت عليه 

163
00:16:02,560 --> 00:16:03,879
ورطه

164
00:16:08,720 --> 00:16:10,676
أحصلت على كل الشرائط؟ 

165
00:16:11,520 --> 00:16:13,033
اسرع 

166
00:16:13,480 --> 00:16:15,072
فقط اسرع 

167
00:16:18,040 --> 00:16:19,109
كوانترو , الصبى 

168
00:16:22,160 --> 00:16:23,798
امسك بهذا الصبى واقتله

169
00:16:34,560 --> 00:16:36,073
ستورم , الملعون 

170
00:16:36,320 --> 00:16:39,517
اركب العربه 
وكف عن التذمر 

171
00:16:40,840 --> 00:16:44,037
ماذا جرى , ماكس -
مغفل اخر ميت, دعنا نذهب 

172
00:16:52,200 --> 00:16:54,953
اسيمبليمان ترينت , متى قابلت ماسون ستورم ؟

173
00:16:55,200 --> 00:16:57,316
... انا عرفته منذ 

174
00:16:57,760 --> 00:16:59,079
يا يسوع المسيح 

175
00:16:59,520 --> 00:17:01,511
... كنت محاميا مدنيا .

176
00:17:01,920 --> 00:17:03,751
...وكان هو ...

177
00:17:04,200 --> 00:17:05,838
...مفتش جنائي صغير.

178
00:17:07,080 --> 00:17:08,559
.. عملنا سويا  

179
00:17:11,520 --> 00:17:13,476
عملنا على العديد من القضايا 

180
00:17:13,720 --> 00:17:15,870
انا اسف , انا اسف 

181
00:17:17,920 --> 00:17:19,148
... اسيمبليمان فيرنون ترينت  

182
00:17:19,400 --> 00:17:22,676
فى شده الحزن على فقد شرطى يعرفه 

183
00:17:23,360 --> 00:17:26,875
الوضع عسير هنا خارج غرفه الطوارئ 

184
00:17:27,120 --> 00:17:31,113
ومشهد لحشد من رجال الشرطه المملوئين بالاسى 

185
00:17:31,520 --> 00:17:32,919
ما الذى يدفع بالناس الى فعل هذا؟ 

186
00:17:33,760 --> 00:17:36,672
هل من احد ليجيبنى من فضلكم  

187
00:17:39,520 --> 00:17:40,430
هولاند 

188
00:17:41,240 --> 00:17:42,116
كابتن هولاند 

189
00:17:46,560 --> 00:17:48,278
دعونا نمر , من فضلكم _
ارجع للخلف , لو سمحت -

190
00:17:49,680 --> 00:17:51,238
أهو بطل قومى ؟

191
00:17:52,560 --> 00:17:54,755
ضغط الدم 70/40

192
00:17:57,720 --> 00:17:59,073
لا يوجد نبض 

193
00:17:59,520 --> 00:18:01,795
قالوا دائما ان ستورم رجل خارق 

194
00:18:02,200 --> 00:18:04,873
اتعرف لماذا؟ 
تسبب فى رفع سعر الكوكائين

195
00:18:06,200 --> 00:18:10,671
سأقول لك شيئا 
كان اشرف رجل عرفته 

196
00:18:10,960 --> 00:18:13,394
كان اكثر الرجال شرفا فى ادارته

197
00:18:13,760 --> 00:18:16,479
ولو سمعتك تنطق بهذا الهراء مره اخرى ..

198
00:18:16,760 --> 00:18:18,751
... سأضعك فى المكان المناسب لك 

199
00:18:19,000 --> 00:18:21,036
اى دور ملعون يقوم به  اى .ايه   هنا ؟ 

200
00:18:21,280 --> 00:18:23,157
يتولى امر المشهد _
كلام فارغ -

201
00:18:23,360 --> 00:18:25,635
تلك جنايه , ليست شأنا داخليا 

202
00:18:25,840 --> 00:18:28,274
لدينا رجلى شرطه على وشك الموت
 بسبب المال و المخدرات 

203
00:18:28,480 --> 00:18:30,675
صدر هذا من المأمور 

204
00:18:31,920 --> 00:18:32,750
كابتن هولاند 
ماذا ؟ 

205
00:18:35,280 --> 00:18:36,679
ستورم  مات 

206
00:18:49,480 --> 00:18:50,674
اوماللى 

207
00:18:54,520 --> 00:18:57,432
... اعلم انك و ستورم كنتما قريبين 

208
00:18:59,520 --> 00:19:01,431
بقدر ماهو ممكن 

209
00:19:03,000 --> 00:19:04,433
... انا اسف 

210
00:19:05,960 --> 00:19:09,236
اكثر رجل لا يمكن ايقافه, عرفته فى حياتى 

211
00:19:10,960 --> 00:19:13,076
لقد أوقف الليله 

212
00:19:22,680 --> 00:19:24,910
ارجو المعذره 
هل انت من الشرطه ؟ 

213
00:19:25,200 --> 00:19:27,031
الملازم اوماللى 
ماذا لديك ؟ 

214
00:19:27,320 --> 00:19:30,039
لدى شرطى على قيد الحياه

215
00:19:31,960 --> 00:19:35,430
ماذا يحدث ؟ 
لا تعليق , انتهى الامر 

216
00:19:39,640 --> 00:19:40,834
عاد النبض الان 

217
00:19:41,080 --> 00:19:43,435
الرجل على قيد الحياه , ايها الملازم 

218
00:19:43,840 --> 00:19:45,910
من غيركم يعلم بأنه لم يمت 

219
00:19:46,160 --> 00:19:47,798
فقط الموجودين هنا 

220
00:19:48,040 --> 00:19:49,917
اريد رؤيتهم جميعا 

221
00:19:50,160 --> 00:19:53,709
ولا يسمح لغيرهم بالدخول الى هنا 
الان , أفهمت ذلك ؟ 

222
00:19:59,480 --> 00:20:01,835
سيدى الملازم , هذه لازالت مستشفى 

223
00:20:02,080 --> 00:20:04,036
دكتور , انا اقدر ذلك 

224
00:20:04,280 --> 00:20:07,272
ولكنى اقوم بمهامى طبقا لاوامر المامور  

225
00:20:07,520 --> 00:20:10,193
أأمل ان يكون بمقدورك توثيق ذلك -
بمقدورى و سأقوم بذلك, تعالى -

226
00:20:11,360 --> 00:20:16,036
ماسون ستورم سيتوارى هنا ,
 وستساعدنى على اتمام ذلك 

227
00:20:16,520 --> 00:20:21,116
حتى يمكنه ان يعطينى بعض الاجابات 
وبقدر كونه ميتا , سيكون ذلك أأمن له 
228
00:20:34,040 --> 00:20:36,679
لا تقلق يا صديقى 
فأنا بجانبك 

229
00:20:47,240 --> 00:20:49,356
<i>ويمكنك ان تصرف هذا من  البنك --</i>

230
00:20:52,520 --> 00:20:55,751
<i>... الحكومه عينت اسيمبليمان ترينت 

231
00:20:56,000 --> 00:21:00,391
<i>...فى مقعد مجلس الشيوخ الذى خلا 
بعد وفاه كالدويل المأساويه </i>

232
00:21:03,280 --> 00:21:07,910
<i>انت تحثنى لاعمل جاهدا    
واننى لن اتسامح مع الجريمه فى تلك الولايه </i>

233
00:21:09,680 --> 00:21:11,910
بعد سبع سنوات 
لوس انجلوس  ..مركزحالات الغيبوبه    

234
00:21:28,960 --> 00:21:30,518
انها السادسه صباحا

235
00:21:30,760 --> 00:21:31,909
صباح الخير ,مارثا

236
00:21:32,720 --> 00:21:35,871
ماذا لدينا ؟ 
 "العقول المتسأله تريد ان تعرف"

237
00:21:36,120 --> 00:21:40,079
اوامر الدكتور كارلين  
هى امداد جيمى سى بقطرات جلوكوز

238
00:21:40,360 --> 00:21:43,830
شاشات عرض ماكس .اى .اى .جى  
تظهر حدوث فواق خفيف 

239
00:21:44,040 --> 00:21:45,473
ماكس المسكين 

240
00:21:45,720 --> 00:21:48,393
وصديقك قد حرك رأسه 

241
00:21:48,720 --> 00:21:49,869
هل فعل ذلك ؟

242
00:21:50,080 --> 00:21:54,437
اعتقد انه كان بصدد ان ينهض 
وكدت ان اتغوط 

243
00:21:55,960 --> 00:21:59,430
سأرسل لك كوبا من الشاى 
خلال بضع دقائق

244
00:22:04,960 --> 00:22:06,029
عرفت ذلك 

245
00:22:18,400 --> 00:22:21,312
حركت رأسك اليوم 
ايها الشيطان الصغير 

246
00:22:21,760 --> 00:22:24,149
لنرى 
ماذا يمكننى عمله من اجلك هنا ؟

247
00:22:29,520 --> 00:22:31,078
لطيف جدا

248
00:22:33,240 --> 00:22:34,355
عظيم 

249
00:22:35,680 --> 00:22:38,069
لدى مفاجأه صغيره لك 

250
00:22:38,360 --> 00:22:39,713
سأعود حالا 

251
00:22:44,640 --> 00:22:47,074
أتعجبك قطه صغيره ؟

252
00:22:47,320 --> 00:22:50,551
قطه صغيره لطيفه 
انظر ماذا لدى هنا 

253
00:22:57,120 --> 00:22:59,156
جون دو ,أيمكنك سماعى ؟

254
00:23:00,320 --> 00:23:04,791
اعرف ان كلماتى تنفذ اليك 
انا لا ابالى بما يقوله الدكاتره 

255
00:23:05,600 --> 00:23:08,319
سأظل اتحدث اليك .. اليوم 

256
00:23:08,920 --> 00:23:12,674
وغدا وبعد غد ....
الى ان تستجيب 

257
00:23:14,240 --> 00:23:16,959
بالاضافه الى انه لدينا الكثير لنعيش من اجله 

258
00:23:18,040 --> 00:23:19,917
ارجوك ,افق 

259
00:23:22,200 --> 00:23:24,350
على ان أذهب لرؤيه جيمى سى 

260
00:23:26,360 --> 00:23:27,509
باى

261
00:25:15,320 --> 00:25:16,833
اله غبيه 

262
00:25:17,480 --> 00:25:18,708
ممرضه 

263
00:25:19,160 --> 00:25:20,434
ممرضه

264
00:25:25,080 --> 00:25:27,799
سنجرى بعض الفحوصات 
جهزوا جهاز اشعه اكس لعمل مسح 

265
00:25:28,000 --> 00:25:32,232
اطلبوا المعمل 
احتاج تحليل كامل للدم 

266
00:25:44,840 --> 00:25:46,068
جون دو 

267
00:25:46,880 --> 00:25:48,438
ها نحن 

268
00:25:54,520 --> 00:25:57,034
الشئون الداخليه 
رقيب محقق جود هارت 

269
00:25:57,240 --> 00:26:01,518
<i>انا اندريا ستيوارت, من مركز ابحاث حالات الغيبوبه </i>

270
00:26:01,760 --> 00:26:04,513
اود التحدث الى كابتن اوماللى , من فضلك 

271
00:26:05,240 --> 00:26:07,151
فيما يتعلق الامر ؟ 

272
00:26:07,520 --> 00:26:10,637
لدينا مريض فى حاله غيبوبه اسمه جون دو 
مقيد بأذن دخول رقم 461 -زيبرا 

273
00:26:10,880 --> 00:26:14,031
وبتعليمات بالافاده .....
فى حاله حدوث تغير فى حالته 

274
00:26:14,680 --> 00:26:15,908
وما التغير ؟ 

275
00:26:16,280 --> 00:26:19,590
<i>المريض افاق من غيبوبته بعد سبع سنوات</i>

276
00:26:19,960 --> 00:26:22,030
نولان , استدعى هولاند , على وجه السرعه

277
00:26:26,560 --> 00:26:30,473
انا اسف . كابتن اوماللى لم يعد موجود بذلك القسم 

278
00:26:30,840 --> 00:26:32,114
سأتلقى منك الافاده

279
00:26:32,440 --> 00:26:35,398
<i>ومن فضلك , ارجو منك عدم الاتصال بشخص اخر 
بخصوص ذلك الامر </i>

280
00:26:35,640 --> 00:26:37,995
ربما كان ذلك من الافضل لسلامه المريض 

281
00:26:39,240 --> 00:26:42,550
 <i>سيداتى سادتى , رئيس الولايات المتحده</i>

282
00:26:42,800 --> 00:26:46,315
<i>الرئيس بوش قد لفت انتباه العامه بسلوكه الغريب</i>

283
00:26:46,560 --> 00:26:49,074
<i>بدأ من رمى الكره فى يوم الافتتاح </i>

284
00:26:49,360 --> 00:26:52,238
<i>وانتهاء بتقبيل خنزيرا ...
من اجل استماله شعور المزارعين </i>

285
00:26:52,480 --> 00:26:55,313
<i>جورج بوش يقدم حقيقه على ارضاء الحشود</i>

286
00:26:56,000 --> 00:26:59,675
<i>معكم اندرو لويس من شبكه
 كابل هوسبيتال الاخباريه </i>

287
00:27:06,840 --> 00:27:08,558
اى عام هذا ؟ 

288
00:27:09,560 --> 00:27:12,757
حاول الا تتكلم -
اى عام هذا ؟ -

289
00:27:13,080 --> 00:27:14,638
انه عام 1990 

290
00:27:18,120 --> 00:27:20,588
بياناتك تعود الى سبع سنين خلت 

291
00:27:21,160 --> 00:27:23,674
هل لديك ذاكره عن اى شئ ؟

292
00:27:27,000 --> 00:27:29,036
انا اذكر كل شئ 

293
00:27:29,360 --> 00:27:33,512
انت اول مريض
يخرج من حاله الغيبوبه خلال تلك الفتره 

294
00:27:33,760 --> 00:27:36,115
ستكون مشهورا 
سيرد ذكرك فى الاخبار 

295
00:27:36,440 --> 00:27:38,317
استمعى الى بعنايه جيده 

296
00:27:38,840 --> 00:27:40,239
انا شرطى 

297
00:27:41,880 --> 00:27:44,599
زوجتى و اسرتى قتلوا 

298
00:27:44,880 --> 00:27:46,996
هذا يفسر مجيئى الى هنا 

299
00:27:48,120 --> 00:27:51,317
... اذا لم تخرجينى من تلك المستشفى  

300
00:27:52,080 --> 00:27:54,878
خلال ساعه , سنموت كلانا ...

301
00:27:55,200 --> 00:27:57,350
انت اظرف مرضايا 
ولكنك لست الوحيد هنا 

302
00:27:57,560 --> 00:27:59,994
انت ترتكبين خطأ -
لدى عمل ,ساعود مره ثانيه -

303
00:28:00,240 --> 00:28:02,310
لا , لا ترحلى 

304
00:28:09,680 --> 00:28:11,238
كيف تسير الامور , يا اخى 

305
00:28:12,120 --> 00:28:13,155
من انت ؟ 

306
00:28:13,440 --> 00:28:17,911
انا دانى , اخصائى العلاج الطبيعى 
سأقوم بعمل مساج لك 

307
00:28:18,240 --> 00:28:20,754
سأجعلك تشعر بالتحسن -
اخرج من هنا ,عليك اللعنه 

308
00:28:20,960 --> 00:28:23,030
سأخذك فقط الى اسفل الرواق 

309
00:28:24,160 --> 00:28:26,116
شكرا لك , على ايه حال 

310
00:28:26,360 --> 00:28:31,480
 <i>دكتور ماتيوز , اتصل بمركز ابحاث الغيبوبه , من فضلك </i>

311
00:28:31,840 --> 00:28:35,719
ارجو المعذره , ايمكننى الاضطلاع على 
كشف اسماء مرضاكى فى وحده العنايه؟ 

312
00:28:40,520 --> 00:28:44,957
اخرجنى من هنا , شكرا على المساج 
 ولكن اخرجنى من هنا 

313
00:28:45,280 --> 00:28:48,477
فقط استرخ ,ستخرج من 
هنا قريبا جدا , انا اعدك 

314
00:28:49,280 --> 00:28:51,350
صباح الخير , شيرى ,كيف يسير العمل؟ -
صباح الخير , جيدا 

315
00:28:56,360 --> 00:28:57,156
شكرا لك 

316
00:28:58,280 --> 00:28:59,156
شكرا لك 

317
00:29:04,960 --> 00:29:07,520
أتعرفين هذا الدكتور؟ -
لا -

318
00:30:39,520 --> 00:30:41,078
جون دو 

319
00:30:53,240 --> 00:30:54,116
ارجو المعذره

320
00:30:54,360 --> 00:30:55,588
دكتور ؟ 

321
00:30:57,800 --> 00:31:00,598
يجب على التحقق من كل شخص فى هذا الطابق 


322
00:31:01,640 --> 00:31:03,312
أيمكننى الاضطلاع على هويتك , من فضلك ؟

323
00:31:04,160 --> 00:31:06,390
لايمكنك المبالغه فى الامن الى تلك الدرجه

324
00:31:12,760 --> 00:31:17,151
لو شعرت بأنك تقدر على ذلك
 سأحضر لك فطيره ليمون من الثلاجه 

325
00:31:17,400 --> 00:31:18,753
اخرجنى من هنا 

326
00:31:19,040 --> 00:31:21,076
لاتقلق يا رجل 
سأوليك عنايتى 

327
00:31:21,280 --> 00:31:23,748
لو اردت , سألحقك ببعض فطائر البيتزا 

328
00:31:24,000 --> 00:31:26,070
ينبغى عليك تعلم الاسترخاء 

329
00:31:26,400 --> 00:31:28,595
ايها الممرض 
أمدنى ببعض المساعده 

330
00:31:30,200 --> 00:31:31,952
امدنى ببعض المعاونه هنا 

331
00:31:36,200 --> 00:31:38,555
ماذا يفعل على الارض هناك ؟

332
00:31:39,320 --> 00:31:40,514
ماذا اصابه ؟ 

333
00:31:41,080 --> 00:31:42,354
رووس 

334
00:31:42,600 --> 00:31:43,999
ماذا حدث ؟

335
00:31:44,680 --> 00:31:45,476
انه مات 

336
00:31:54,120 --> 00:31:56,111
يا ظهرى المسكين 

337
00:32:37,600 --> 00:32:38,919
يا ابن العاهره 

338
00:32:46,640 --> 00:32:48,676
ستورم , يا ابن العاهره 

339
00:33:09,920 --> 00:33:10,989
اوه , يا الهى 

340
00:33:11,280 --> 00:33:12,918
رووس , دانى 

341
00:33:48,760 --> 00:33:50,671
سأنال منك , يا ستورم

342
00:34:13,840 --> 00:34:14,750
جيه دى

343
00:34:15,160 --> 00:34:16,434
اوه , يا الهى 

344
00:34:18,560 --> 00:34:20,437
الان, اتنصتين  الى ؟

345
00:34:26,440 --> 00:34:27,634
تمسك جيدا 

346
00:34:29,640 --> 00:34:30,789
اسفه 

347
00:34:31,920 --> 00:34:32,830
قفى

348
00:34:33,560 --> 00:34:34,356
انتظر

349
00:34:41,720 --> 00:34:42,914
احترس

350
00:35:43,800 --> 00:35:46,792
... سيداتى سادتى سنضع حدا لهذا 

351
00:35:47,080 --> 00:35:49,833
وسنبدأ من هنا .....

352
00:35:53,680 --> 00:35:55,830
... سنضع نهايه 

353
00:35:56,080 --> 00:36:00,835
للعنف فى تلك الولايه .... 
ويمكنكم ان تصرفو ذلك من البنك 

354
00:36:05,200 --> 00:36:07,919
هولاند , عرض بسمعه ستورم فى الصحف 

355
00:36:08,200 --> 00:36:11,988
اجعله مسئولا عن تلك الفوضى فى المستشفى 
تعقب  الاشخاص  الذين يعرفهم  

356
00:36:12,240 --> 00:36:13,912
نحن نعرف كيف ننجز مهمتنا 

357
00:36:14,160 --> 00:36:17,630
اذن ارنى هذا , فانا بطل افلام 
فى بيت ابن العاهره هذا 

358
00:36:17,880 --> 00:36:21,111
لو تسرب هذا الهراء الى الخارج 
فأنا اواجه ثلاثون عاما 

359
00:37:10,840 --> 00:37:12,512
جيرالدو 

360
00:37:13,320 --> 00:37:14,719
من ذلك الفتى ؟

361
00:37:14,960 --> 00:37:18,714
<i>وصل برنامجنا على غير المتوقع الى نهايه عنيفه </i> 

362
00:37:36,200 --> 00:37:38,316
هل انت مجنونه ؟ 
انا لا استطيع المجئ الى العمل 

363
00:37:38,560 --> 00:37:41,313
انا لا أستطيع حتى الذهاب الى شقتى , مارثا 

364
00:37:41,560 --> 00:37:43,278
اشخاص قد ماتوا 

365
00:37:43,600 --> 00:37:44,715
<i>اذن اين انت ؟ </i>

366
00:37:44,920 --> 00:37:47,992
انا لا استطيع ان اخبرك , بالاضافه 
الى انه من الافضل الا تعرفى 

367
00:37:54,920 --> 00:37:59,232
<i>السيناتور فيرنون ترينت وعد 
بألا تكون هناك ضرائب جديده</i>

368
00:37:59,560 --> 00:38:02,120
<i>ويمكنك ان تصرف هذا من البنك .</i>

369
00:38:05,840 --> 00:38:08,752
******

370
00:38:09,000 --> 00:38:12,913
ولكن على كل القنوات التليفزيونيه ...
-- يتردد بأنه شرطى منحرف ومتورط فى 

371
00:38:16,400 --> 00:38:18,038
ماذا تفعل خارج الفراش ؟ 

372
00:38:18,280 --> 00:38:19,429
لقد امسكت بك 
 امسكت بك   

373
00:38:19,840 --> 00:38:21,432
<i>... الشرطه تعتقد بأن ستورم </i>

374
00:38:21,640 --> 00:38:25,679
<i>والذى عرف عنه انه قد ارتبط بعناصر اجراميه ...</i>

375
00:38:25,960 --> 00:38:28,679
<i> ربما قد يورط كل من يتصل به خلال هروبه .. </i>

376
00:38:29,000 --> 00:38:32,197
<i>ستورم , كان يعتقد بأنه كان
 ضحيه لعمليه اغتيال .وذلك كنتيجه  </i>

377
00:38:32,560 --> 00:38:35,233
<i>--لجشعه , تحقيق واسع يدور الان .. </i>

378
00:38:40,240 --> 00:38:43,630
انا ماسون ستورم . اريد التحدث 
الى جيرى دونفى, لو سمحت  

379
00:38:46,280 --> 00:38:48,555
لا , ليست مزحه 
اوكى , شكرا 

380
00:38:51,360 --> 00:38:54,591
لا يمكننا البقاء هنا 
سوف يتعقبوننا من خلال المستشفى 


381
00:38:54,920 --> 00:38:58,276
قلت لك بأن لا احد يعرف بأنى  هنا 
انا مقيمه بهذا المنزل 

382
00:38:58,600 --> 00:39:01,319
وهو يخص احد اصدقاء والدى 

383
00:39:01,640 --> 00:39:04,200
وهو الان فى الصين فى بحث سيدوم لسته شهور 

384
00:39:05,120 --> 00:39:07,634
المركز الطبى لديه عنوان شقتى فقط  

385
00:39:07,880 --> 00:39:10,792
حتى اصدقائى ليس لديهم  هذا الرقم 

386
00:39:11,920 --> 00:39:14,036
يجب عليك ان تصدقنى 

387
00:39:14,280 --> 00:39:16,430
انت أمن هنا , اوكى ؟ 

388
00:39:19,200 --> 00:39:23,352
<i>"هذا المراسل كان قد اتصل هاتفيا بمن يعرف "بشرطى االغيبوبه</i>

389
00:39:23,600 --> 00:39:25,272
<i>...الشرطى الهارب ماسون ستورم ...</i>

390
00:39:25,520 --> 00:39:28,478
<i>...والذى كان منذ بضعه ايام مضت فى 
حاله غيبوبه استمرت لسبع سنوات  .</i>

391
00:39:28,800 --> 00:39:33,271
<i>... ستورم قال انه برئ من تلك التهم التى وجهتها له الوكاله </i>

392
00:39:33,520 --> 00:39:36,034
<i>... وانه لديه دليل على هذا لا يمكن دحضه </i>

393
00:39:36,320 --> 00:39:39,835
<i>ووعدنى بأن تكون لى النظره الاولى
 على ذلك الدليل المزعوم </i>

394
00:39:41,320 --> 00:39:44,676
اريد وضع مراقبه طوال الاربع و عشرين 
 ... ساعه على ابن العاهره هذا 

395
00:39:44,920 --> 00:39:47,229
.وعلى هاتان الممرضتان فى المستشفى ...
هيا بنا -

396
00:39:57,160 --> 00:39:59,469
لا , استطيع القيام بذلك 

397
00:39:59,880 --> 00:40:01,472
لتفعل , اذن 

398
00:40:11,080 --> 00:40:12,832
أأنت  اعطيتينى ذلك الحساء؟  

399
00:40:23,240 --> 00:40:24,309
لقد حاولت 

400
00:40:34,240 --> 00:40:37,437
هل قمت بزياره الحى الصينى؟ -
نعم , لماذا ؟ -

401
00:40:39,160 --> 00:40:43,438
تلك قائمه بالاعشاب و الابر التى احتاجها لشفائى 

402
00:40:43,720 --> 00:40:45,950
اين تعلمت الكتابه بالصينيه ؟ 

403
00:40:47,440 --> 00:40:52,230
عندما كنت طفلا كان والدى مبشرا ,ترعرعت فى الشرق 

404
00:40:52,840 --> 00:40:54,751
.... وكفتى ابيض هناك

405
00:40:55,000 --> 00:40:58,436
كان على ان اتعلم القتال , كما يمكنك ان تتخيلين 

406
00:40:58,760 --> 00:40:59,829
....انا اتذكر

407
00:41:00,320 --> 00:41:03,039
... معلمى الاول لفنون القتال قال لى 

408
00:41:03,440 --> 00:41:05,670
"وبالتالى لما جئت الى ؟"

409
00:41:06,480 --> 00:41:08,436
فرددت 
"لأتعلم كيف اقاتل "

410
00:41:08,680 --> 00:41:11,433
فقال 
 "  أذن انت تريد ان تؤذى الناس ".

411
00:41:12,400 --> 00:41:15,039
" ولكن هل تريد ان تكون عظيما؟ "
فقلت , نعم 

412
00:41:16,000 --> 00:41:17,831
اريد ان اكون عظيما 

413
00:41:18,480 --> 00:41:23,349
 فقال  ," اذن تعلم اولا كيف
" تعالج الناس لكى تكون عظيما 

414
00:41:23,760 --> 00:41:26,069
لكى تؤذى الناس فهذا هين 

415
00:41:46,440 --> 00:41:48,908
حسنا , انظر اليك 
انت تبدو عظيما 

416
00:41:49,160 --> 00:41:50,275
ايعجبك ذلك ؟

417
00:42:02,640 --> 00:42:05,108
وهو كذلك , هذا يكفى 
لماذا لا تجلس ؟

418
00:42:14,720 --> 00:42:16,233
امر سيئ ؟

419
00:42:19,560 --> 00:42:22,438
لو احتاجتنى 
فستجدنى بالغرفه الخارجيه 

420
00:44:55,720 --> 00:44:57,711
اوماللى هو المفتاح 
يجب ان نعثر عليه 

421
00:44:57,960 --> 00:45:02,112
يمكنك ان تقارن ضغط الدم الان 
بما كان عليه و انت فى الغيبوبه 

422
00:45:02,360 --> 00:45:04,590
ماذا يعنى هذا ؟ ,555,
فوق اربع درجات 

423
00:45:04,840 --> 00:45:06,831
هذا جنون  , دعنى ارى ذلك 

424
00:45:07,680 --> 00:45:10,877
نبش فراخ مارثا 
ربما كانت لا تستطيع هى قرائتها

425
00:45:11,120 --> 00:45:12,712
اتعرفين ما هذا ؟ -
ماذا يكون ؟ -

426
00:45:13,040 --> 00:45:14,712
انه رقم تليفون 

427
00:45:30,680 --> 00:45:31,999
هاللو 

428
00:45:40,160 --> 00:45:44,517
.... عندما قمت بالاتصال , سألت كل من بالدار هنا

429
00:45:44,760 --> 00:45:49,117
ولا يوجد احدا بأسم اوماللى هنا ...
 ....ولكن من المحتمل

430
00:45:49,560 --> 00:45:52,597
ان يكون اوماللى على علاقه باحد هنا ...

431
00:45:53,000 --> 00:45:57,915
لما لا, اتركى لى رقمك وسأطلبك اذا اتصل بى احد 

432
00:45:59,400 --> 00:46:00,719
أيمكننى الاتصال بك ؟

433
00:46:01,800 --> 00:46:03,438
بالطبع , ياعزيزتى 

434
00:46:04,840 --> 00:46:07,638
دعينى اقوم بذلك -
وهو كذلك -

435
00:46:08,480 --> 00:46:09,993
اوكى 

436
00:46:10,200 --> 00:46:11,679
شكرا لك 

437
00:46:32,720 --> 00:46:34,438
ايتها الشيطانه العجوز 

438
00:46:59,400 --> 00:47:01,231
ماسون ستورم 

439
00:48:06,440 --> 00:48:08,317
هاى , انا اسفه 

440
00:48:09,520 --> 00:48:11,715
لم اكن  أنوى ازعاجك 

441
00:48:12,840 --> 00:48:15,308
 ....ولكنى فقط كنت ماره وظننت

442
00:48:17,120 --> 00:48:18,872
...انك ربما تروق لك زهره 

443
00:49:15,040 --> 00:49:16,792
انا احب ذلك 

444
00:50:15,720 --> 00:50:18,393
<i>الان سأستلقى لانام </i>

445
00:50:20,080 --> 00:50:22,230
<i>والان سنردد ذلك معا , اوكى </i>

446
00:50:22,480 --> 00:50:25,153
<i>ارجو من الله ان يحفظ روحى </i>

447
00:50:25,640 --> 00:50:27,790
<i> ...ولو مت قبل ان استيقظ</i>

448
00:50:28,040 --> 00:50:30,793
<i>... ارجو من الله ان يأخذ روحى .</i>

449
00:50:41,320 --> 00:50:43,993
<i> انا مارثا  كو , لا يمكننى ان ارد على التليفون الان 
يمكنك ترك رساله وسارد عليك فيما بعد  </i>

450
00:50:44,240 --> 00:50:46,629
ردى على , مارثا 
ردى , ارجوك 


451
00:50:48,080 --> 00:50:49,991
هل انت موجوده هناك 
فانا اتيه  

452
00:51:07,720 --> 00:51:09,790
<i>هل انت موجوده هناك , فانا اتيه.</i>

453
00:51:10,480 --> 00:51:12,232
كنت محقا , اكسل 

454
00:51:13,040 --> 00:51:14,792
هاهى فتاتنا قد ظهرت للتو 

455
00:51:32,560 --> 00:51:35,028
مارثا , افتحى 
انه انا 

456
00:51:38,880 --> 00:51:40,313
ماذا يجرى ؟ 

457
00:51:42,680 --> 00:51:43,749
اتبحثين عن مارثا ؟

458
00:51:44,280 --> 00:51:45,633
اتعلم اين هى ؟ 

459
00:51:48,240 --> 00:51:50,276
ألم تشاهدى الاخبار ؟ 

460
00:51:51,640 --> 00:51:53,039
لقد ماتت 

461
00:51:54,320 --> 00:51:56,880
لقد تم خنقها فى وست وود 

462
00:51:58,360 --> 00:51:59,270
اتعرفين شيئا ؟ 

463
00:52:00,360 --> 00:52:02,715
انت تشبهين تلك العاهره 
التى تظهر صورتها فى التلفزيون 

464
00:52:05,720 --> 00:52:08,075
تلك التى وجدوها بمنزلها 

465
00:52:08,400 --> 00:52:10,675
هيه , عودى الى هنا 

466
00:52:14,520 --> 00:52:16,238
وهو كذلك يا فتيه , اركبوا 

467
00:52:34,840 --> 00:52:37,798
ايرنى , لقد نسيت زبدتى 

468
00:52:38,120 --> 00:52:39,235
اللعنه 

469
00:53:06,920 --> 00:53:08,433
اوماللى 

470
00:53:25,560 --> 00:53:27,471
هذا سونى , حسنا 

471
00:53:28,560 --> 00:53:29,959
ذلك الفتى سلك مسلك النجوم 

472
00:53:30,160 --> 00:53:32,435
لقد هبط من الطابق الحادى عشر 

473
00:53:32,800 --> 00:53:35,951
سيصبح بحق مثلما كان رجله العجوز 

474
00:53:36,280 --> 00:53:37,679
ماذا تقصد ب  "كان  

475
00:53:38,560 --> 00:53:40,278
انا لست على الجانب الاخر من التل 

476
00:53:40,920 --> 00:53:42,558
على الاقل , أأمل فى ذلك 

477
00:53:43,960 --> 00:53:45,871
كيف نجحت فى ذلك ؟

478
00:53:46,880 --> 00:53:49,235
حدث ذلك بمنزلى فى الليله التى
 اطلق عليك الرصاص فيها

479
00:53:50,040 --> 00:53:53,476
 اخفيته , وانهيت الامر
.... كما لو انه قد مات

480
00:53:53,760 --> 00:53:55,990
وقمت بعمل جنازه شكليه ....
 له معكما انت و فليتشه

481
00:53:56,480 --> 00:53:58,277
حضرها جميع الناس 

482
00:54:01,200 --> 00:54:03,589
اين هو ؟ 
هل هو فى مأمن ؟ 

483
00:54:04,080 --> 00:54:07,834
بمدرسه فينتورا ترينيتى الاعداديه 
تحت اسم والدتى وهى عذراء  , واد 

484
00:54:08,440 --> 00:54:11,034
لا أحد لديه اى فكره  عن كونه  ابنك 

485
00:54:11,280 --> 00:54:13,350
اذن كانت تلك والدتك التى وجدتها اندى 

486
00:54:13,800 --> 00:54:18,078
صديقتك الممرضه ؟. نعم 
لقد تركت رقما ومن خلاله وصلت الى  هنا 

487
00:54:23,920 --> 00:54:26,070
انا لا أعرف كيف اشكرك 

488
00:54:26,640 --> 00:54:28,278
لايوجد لدى كلمات 

489
00:54:29,560 --> 00:54:32,074
مجرد رؤيه مؤخرتك القبيحه 
على قيد الحياه تكفينى 

490
00:54:44,720 --> 00:54:46,676
 ...تلك الليله فى المستشفى

491
00:54:48,080 --> 00:54:50,469
وجدت الشريط الصوتى فى صدريتك ...

492
00:54:51,280 --> 00:54:53,840
كان يجب على الاستماع اليه الف مره 

493
00:54:54,120 --> 00:54:58,511
باحثا عن خصائص مميزه لتلك الاصوات ....
او اى مقاطع تتردد

494
00:54:58,800 --> 00:54:59,789
<i>بلا فائده.</i>

495
00:55:00,040 --> 00:55:01,553
اين الشريط ؟ 

496
00:55:01,800 --> 00:55:03,870
انا سلمته كدليل -
ماذا  فعلت؟-

497
00:55:04,080 --> 00:55:05,479
لا تقلق, لقد قمت بعمل تمويه 

498
00:55:05,800 --> 00:55:08,598
حاليا,انا اعتقد بأنك 
ستسر بهذا 

499
00:55:10,760 --> 00:55:12,671
ويوجد الكثير لازال بالسياره 

500
00:55:13,840 --> 00:55:15,876
انت لم تكن على خطأ , يا صديقى 

501
00:55:17,200 --> 00:55:18,872
انت لم تكن مخطأ

502
00:55:27,360 --> 00:55:29,351
ماذا جرى لك ؟ 

503
00:55:40,600 --> 00:55:43,194
 ... كنت مهتما بالقضيه ربما لمده عام و نصف   

504
00:55:43,440 --> 00:55:45,829
فى محاوله لاكتشاف من ضغط على الزناد ...

505
00:55:47,040 --> 00:55:49,076
ولكن كان الامر يبدو كما لو انك تسبح فى الروث 

506
00:55:49,280 --> 00:55:53,831
سلكت كل الطرق , ,
نصحنى البعض بالتراجع ,فتراجعت  

507
00:55:54,600 --> 00:55:56,511
ثم رن جرس التليفون ذات صباح 

508
00:55:56,800 --> 00:55:58,711
حاله صفاء قلبى طارئه 

509
00:56:00,000 --> 00:56:02,230
احدهم صدم والدتى على الطريق 

510
00:56:02,560 --> 00:56:05,233
كسر ظهرها 
واصيبت بالشلل

511
00:56:06,480 --> 00:56:08,630
انا اسف لذلك , اوماللى 

512
00:56:10,760 --> 00:56:15,675
فى تلك الليله كانت لدى ملاحظه 
فى  درجى  تحدثنى بأنها لم تكن  حادثه 

513
00:56:16,720 --> 00:56:18,312
بحق الجحيم ماذا يمكننى ان افعل ؟

514
00:56:18,560 --> 00:56:22,439
لقد كانت يداى مقيده خلف ظهرى 
 لايمكننى التلويح او التحيه  

515
00:56:23,560 --> 00:56:25,835
لذا قدمت استقالتى   

516
00:56:26,880 --> 00:56:29,030
وتقاضيت ثلاثه ارباع معاشى 

517
00:56:30,000 --> 00:56:32,434
انت تعرفنى ستورم 
لم اكن لاتراجع ابدا 

518
00:56:32,960 --> 00:56:36,669
ولكن كان هناك سونى لاقلق من اجله 
ماذا لو عثروا عليه ؟

519
00:56:37,840 --> 00:56:39,956
او عليك انت  ؟ -
لا , لقد فعلت  الصواب -

520
00:56:40,160 --> 00:56:41,957
ثم انه لم يكن وقتها 

521
00:56:42,200 --> 00:56:43,474
الان  وقتها 

522
00:56:43,760 --> 00:56:47,639
لقد هزمنا و لم يوجد مناصر لنا 
ولكننا سننتصر 

523
00:56:47,920 --> 00:56:49,512
وسأخبرك لماذا 

524
00:56:49,840 --> 00:56:53,355
جسمانيا افضل  
حالتنا الذهنيه اعلى 

525
00:56:57,000 --> 00:56:58,638
سننال منهم , يا صديقى 

526
00:56:59,000 --> 00:57:00,399
صدقنى 

527
00:57:08,760 --> 00:57:10,557
كل ملعون منهم 

528
00:57:28,360 --> 00:57:32,638
اعمل لى جميل اخر 
اخرج سونى من تلك المدرسه الان 

529
00:57:32,960 --> 00:57:37,351
فمع ظهورى على الساحه وسعيى , سيقومون 
بعمل اى شئ ليجدوا سونى  ليصلوا الى  

530
00:57:37,600 --> 00:57:39,795
ضعه فى مكان ما أمن , اينما كان 

531
00:57:40,040 --> 00:57:41,678
اعتبر ان ذلك تم عمله 

532
00:57:42,880 --> 00:57:44,871
انا ذاهب رأسا  للحصول على ذلك الفيلم 

533
00:57:45,080 --> 00:57:47,435
وحالما تحصل على الشريط 
 ... الصوتى وتؤمن وضع سونى  

534
00:57:47,640 --> 00:57:49,710
 ... سنقوم بتوصيل ذلك الى جيرى دونفى 

535
00:57:49,960 --> 00:57:51,678
سنرى عرضا لا بأس به فى الاخبار 

536
00:57:52,560 --> 00:57:54,198
سنصل الى ذلك , يا شريكى 

537
00:58:03,280 --> 00:58:05,589
 <i>كان يجب على ان استمع الى ذلك الشريط الاف المرات...</i>

538
00:58:05,840 --> 00:58:09,799
<i>باحثا عن خصائص مميزه فى تلك 
الاصوات و الجمل التى تتردد.</i>

539
00:58:10,560 --> 00:58:13,916
 <i>شابان لم استطيع تمييزهما ولكنهما سيظهران بالفيلم.</i>

540
00:58:14,120 --> 00:58:16,759
 <i>يمكنك ان تصرف هذا من البنك.</i>-
 <i>انا اعرف ذلك الصوت </i>-

541
00:58:16,960 --> 00:58:21,556
 <i>بياناتك تعود الى سبع سنين خلت 
,هل تستطيع تذكر اى شئ ؟ </i>

542
00:58:22,480 --> 00:58:26,917
<i>انا قمت بتصويرهم على نفس الشريط 
و بنفس الكاميرا ترى اين تركتها </i>

543
00:58:27,240 --> 00:58:31,597
 <i>سيناتور فيرنون ترينت وعد 
بأن لا تكون هناك ضرائب جديده.</i>

544
00:58:31,880 --> 00:58:33,552
<i>ويمكنك ان تصرف هذا من البنك</i>

545
00:58:37,160 --> 00:58:38,832
<i> المال الان و الكثير فيما بعد
 بعدما ادخل ذلك المكتب.</i>

546
00:58:39,080 --> 00:58:40,991
<i>ويمكنك ان تصرف هذا من البنك </i>

547
00:58:43,040 --> 00:58:46,157
انا فى سبيلى لاخذك انت
 الى البنك سيناتور ترينت 

548
00:58:46,600 --> 00:58:48,352
الى بنك الدم 

549
00:59:22,600 --> 00:59:23,953
مارثا ماتت 

550
00:59:28,040 --> 00:59:28,995
انا اسف 

551
00:59:39,680 --> 00:59:41,352
كل شئ سيكون على ما يرام 

552
00:59:42,120 --> 00:59:44,156
اوماللى كان هنا اليوم 

553
00:59:45,320 --> 00:59:48,357
كان هنا ؟ 
كيف وصل الى هنا ؟ 

554
00:59:48,680 --> 00:59:52,150
انت وجدته 
المرأه العجوز كانت والدته 

555
00:59:56,120 --> 00:59:58,156
ابنى على قيد الحياه 

556
01:00:03,320 --> 01:00:06,949
من الافضل ان نغادر ذلك المكان 
حقا , هيا بنا 

557
01:00:09,000 --> 01:00:11,753
هذا لن يكون افضل ما سأقوم بتعبئته 

558
01:00:26,880 --> 01:00:28,199
الى اين نحن ذاهبون ؟ 

559
01:00:28,480 --> 01:00:29,799
الى خارج ذلك المكان 

560
01:00:31,080 --> 01:00:32,752
سيسرنى ان ينتهى ذلك كله 


561
01:00:33,000 --> 01:00:34,353
اين روب حمامى ؟ 

562
01:00:35,080 --> 01:00:38,072
أأمل ان تتسع له حقيبه السفر -
احضرى جينزى و جاكيتتى -

563
01:00:40,560 --> 01:00:42,551
اسرعى -
انا على وشك الانتهاء -

564
01:00:45,840 --> 01:00:46,636
ماسون 

565
01:00:55,080 --> 01:00:56,069
انخفضى 

566
01:01:09,080 --> 01:01:10,069
لقد انحشر 

567
01:01:21,480 --> 01:01:22,913
انظر خلفك 

568
01:01:43,760 --> 01:01:44,749
دعينا نذهب 

569
01:01:59,040 --> 01:02:00,029
انخفضى 

570
01:02:08,360 --> 01:02:09,759
هيا اسرعى 
دعينا نغادر  

571
01:02:35,520 --> 01:02:37,033
سأشق رقبتك 

572
01:02:37,280 --> 01:02:39,510
ستنزف كالخنزير 

573
01:02:40,040 --> 01:02:41,359
لقد عادوا الى الخارج 

574
01:02:41,680 --> 01:02:43,159
نحن نتتبعهما 

575
01:03:17,520 --> 01:03:18,635
تمسكى جيدا 

576
01:03:21,640 --> 01:03:23,756
يا أبن العاهره 

577
01:03:57,320 --> 01:03:59,709
نسيت ان اغلق الباب 

578
01:04:10,120 --> 01:04:12,236
اوه , يا رجل , البطاريات قد تأكلت كلها 

579
01:04:12,440 --> 01:04:14,158
هيه , يارجل , كن هادئا , ما هذا ؟ 

580
01:04:18,520 --> 01:04:20,351
<i>أتروق لك سيارتى ؟</i>

581
01:04:22,200 --> 01:04:23,952
كم هى جذابه 

582
01:04:24,280 --> 01:04:25,554
مدخنه

583
01:04:28,720 --> 01:04:29,948
هى لك 

584
01:04:33,040 --> 01:04:35,679
يوجد اثار لطلقات رصاص فى الزجاج 

585
01:04:36,320 --> 01:04:38,675
هذه الجيب تبدو كما لو 
انها كانت فى حرب , يا رجل 

586
01:04:54,480 --> 01:04:57,677
ربما كان يجب عليك ارتداء مثل
 تلك الملابس طوال الوقت 

587
01:04:57,920 --> 01:05:00,798
المره التاليه فقط 
سوف نستخدم بطاقه أئتمانك 

588
01:05:05,720 --> 01:05:07,472
<i>دادى , انا لا اريدك ان ترحل </i>

589
01:05:10,160 --> 01:05:13,835
 تبدو حقا انيق بالنسبه الى شخص 
 يغير ملابسه فى محطه بنزين 

590
01:05:14,040 --> 01:05:15,075
شكرا 

591
01:05:15,320 --> 01:05:20,189
نحن من شركه عقارات  هيل ستار 
يمكننا ان نسوق لمنزلك بفعاليه فنحن نعرف قيمته 

592
01:05:20,480 --> 01:05:23,278
انا و زوجى حتى  لم نفكر فى البيع 

593
01:05:23,520 --> 01:05:25,158
فى حقيه الامر نحن بصدد اضافه غرفه للبيبى 

594
01:05:25,600 --> 01:05:26,828
انها حاله من الفوضى   

595
01:05:27,080 --> 01:05:29,719
احب ان القى نظره على غرفه البيبى - 
انها هنا بالجوار -

596
01:05:29,960 --> 01:05:32,076
 ... نحن لا نعرف بعد اذا ما كان بنت ام ولد  

597
01:05:32,320 --> 01:05:34,117
 ... لذا قمنا بعمل بطانه   

598
01:05:44,120 --> 01:05:46,793
 <i>  ماذا تفعل هناك ؟ تعالى  </i> -
 <i> اسطو على قالب من الثلج </i> -

599
01:05:59,320 --> 01:06:01,550
المبيض ربما يكون قد سقط 

600
01:06:01,800 --> 01:06:03,233
وماذا عن طفلك ؟ 

601
01:06:07,760 --> 01:06:09,990
تماما بنفس الحاله التى تركتك عليها 

602
01:06:14,960 --> 01:06:15,949
ياللهول

603
01:06:17,680 --> 01:06:21,468
انا اسف و لكنى اعتقد ان
مقاولك  لم ينجز مهمته على الوجه الاكمل

604
01:06:22,680 --> 01:06:24,398
تلك الامور قد تحدث 

605
01:06:33,160 --> 01:06:34,639
شكرا لله 

606
01:06:39,840 --> 01:06:41,068
ابقى معى , مسز اوماللى

607
01:06:41,360 --> 01:06:43,874
اوماللى غادر من هناك 
منذ ثلاث ساعات و معه الشريط

608
01:06:44,280 --> 01:06:45,952
بالنسبه للشريط فهو غير مهم 

609
01:06:46,160 --> 01:06:48,958
يجب علينا ان نقوم بتوصيل الفيلم 
 ... الى دونفى بالاستوديو 

610
01:06:49,200 --> 01:06:51,316
قبل ان اصب بانهيار عصبى ...

611
01:06:51,640 --> 01:06:53,358
مسز اوماللى , اسمعى

612
01:06:53,720 --> 01:06:56,473
انا اسف , انا بالجهه المقابله لفندق بونافينتورا  

613
01:06:56,720 --> 01:06:58,836
واحتاج لخدمه منك 

614
01:06:59,120 --> 01:07:03,318
اطلبى من اوماللى ان يبعث بالرساله الى 
مكتب الامانات تحت اسم اندريه سميث 

615
01:07:03,640 --> 01:07:06,154
لا نحن غير مسجلين هناك 
فهذا خطر جدا 

616
01:07:06,360 --> 01:07:10,194
ولكن الامانات ستحتفظ بالرساله 
لو اخبرتيهم بأننا سنصل لاحقا 

617
01:07:10,520 --> 01:07:12,078
تمام ؟ ,شكرا 

618
01:07:13,600 --> 01:07:15,158
 ... اندريه 

619
01:07:16,440 --> 01:07:17,714
 سميث ....

620
01:07:18,360 --> 01:07:20,635
 ... فندق بونافينتورا 

621
01:07:22,320 --> 01:07:23,878
 ... واترك الرساله  .....

622
01:07:24,120 --> 01:07:24,996
<i>فى الامانات ...</i>

623
01:07:25,200 --> 01:07:26,792
هذا جميل , يا صغيرتى 

624
01:07:27,040 --> 01:07:28,837
انا احب ذلك 

625
01:07:48,760 --> 01:07:50,990
اين قفازى , اونكل مال ؟ 

626
01:07:51,480 --> 01:07:54,313
هون عليك 
سونى , اسرع يا عزيزى 

627
01:07:54,560 --> 01:07:56,790
سونى , انسى امر القفازات 
يجب علينا ان نغادر 

628
01:07:57,080 --> 01:08:00,390
رقم فندق بونافينتورا , لو سمحت 

629
01:08:03,520 --> 01:08:04,999
 .... حالما ينتهى ذلك 

630
01:08:05,240 --> 01:08:08,118
 انت و انا ووالدك سنستأجر قاربا .... 

631
01:08:08,440 --> 01:08:12,592
وسنصطاد اكبر سمكه ...
انا لا اتحدث عن سمكه ذهبيه ايضا 

632
01:08:12,880 --> 01:08:15,599
.... اخر مره ذهبت لصيد السمك مع والدى 

633
01:08:15,960 --> 01:08:17,632
امسكنا بأطار قديم ....

634
01:08:17,880 --> 01:08:21,793
لن يحدث ذلك تلك المره ,سونى 
سنحصل على سمكه تونه كبيره 

635
01:08:22,440 --> 01:08:23,350
هاهم 

636
01:08:23,600 --> 01:08:24,953
لنمضى 

637
01:08:46,080 --> 01:08:47,513
كابتن هولاند ال.ايه.بى .دى 

638
01:08:47,760 --> 01:08:52,197
اريد البحث عن رساله باسم اندريه سميث 

639
01:09:12,920 --> 01:09:14,433
Here you are, sir.

640
01:09:17,720 --> 01:09:19,233
مرحبا بك  , سيدى

641
01:09:34,640 --> 01:09:38,553
هل لديك اى رسائل بأسم
اندريه سميث , من فضلك ؟

642
01:09:59,280 --> 01:10:01,430
لا تقلق , سونى بخير 

643
01:10:01,680 --> 01:10:05,639
انه مع اوماللى الذى لديه الشريط .
وقد توجهوا الى محطه يونيون

644
01:10:05,840 --> 01:10:09,310
عظيم , فلنذهب لنأخذ السياره خلال دقيقه 

645
01:10:09,600 --> 01:10:12,637
01:13:08,593 --> 01:13:11,763
ماذا حدث ؟ 
اللعنه -

646
01:10:13,520 --> 01:10:14,839
اللعنه 

647
01:10:30,200 --> 01:10:31,189
غطنى 

648
01:10:31,440 --> 01:10:32,873
لا تتحرك 
انت محاصر 

649
01:10:46,960 --> 01:10:48,393
ارسل طلب تعزيز 

650
01:10:52,760 --> 01:10:55,274
هيه , لايمكنك القيام بذلك فى دالاس 

651
01:10:56,080 --> 01:10:57,672
تلك سياره مأجوره 

652
01:11:01,280 --> 01:11:02,679
امسك بتلك السياره الملعونه 

653
01:11:02,960 --> 01:11:04,359
امسك بالسياره 

654
01:11:46,360 --> 01:11:48,078
قطارك الاساسى للجنوب الغربى 

655
01:11:48,320 --> 01:11:50,754
 يغادر الى الباكورك فى 11:10.-

656
01:11:51,040 --> 01:11:52,758
<i> ... مخطط لوصوله/i>-

657
01:12:04,200 --> 01:12:06,031
يداى ترتعدان 

658
01:12:06,280 --> 01:12:07,952
لا تقلق يا فتى

659
01:12:08,720 --> 01:12:12,349
حتى كفى عمك العجوز اوماللى ترتعدان قليلا من وقت لاخر 

660
01:12:12,840 --> 01:12:13,750
ارتدى هذا 

661
01:12:13,960 --> 01:12:16,997
انتبه الى المقانق 
لا تريق المسترده 

662
01:12:24,880 --> 01:12:28,156
انا اعرف كم هو صعب 
ان تجتمعا بعد كل تلك السنوات 

663
01:12:29,040 --> 01:12:33,079
انا اسف على انى اخبرتك بأن والدك قد مات 
اعتقدت بأن تلك هى الطريقه الافضل 

664
01:12:33,840 --> 01:12:35,751
اعرف بأن ذلك عملا اخرق

665
01:12:36,400 --> 01:12:38,960
ولكن والدك كان يحبك كثيرا 

666
01:12:39,440 --> 01:12:42,830
يجب عليكما ان تتعرفا على بعضكما من جديد 
سيتطلب هذا بعض الوقت 

667
01:12:43,040 --> 01:12:44,758
والان استمع لى 

668
01:12:45,720 --> 01:12:48,951
لو وصل والدك فى الموعد المحدد
فسيصعد كلاكما الى القطار

669
01:12:49,200 --> 01:12:51,668
واذا لم يصل , فستركب القطار بمفردك 

670
01:12:51,920 --> 01:12:54,957
احدنا سيكون خلف الاخر بخطوه 
لا تقلق 

671
01:12:59,240 --> 01:13:00,878
فى الخلف خطوه واحده 

672
01:13:01,120 --> 01:13:04,476
بالضبط كما خططنا فى السياره 
ونحن فى الطريق الى هنا 

673
01:13:06,840 --> 01:13:09,308
اوماللى , وقت طويل لم نراك 

674
01:13:10,560 --> 01:13:12,516
احرص على يصل ذلك الى والدك 

675
01:13:17,840 --> 01:13:19,592
هل ستقوم برحله ؟ 

676
01:13:20,120 --> 01:13:24,318
نعم , انا و ولدى سنزور والدتى فى نيو مكسيكو 

677
01:13:25,960 --> 01:13:26,915
أهذا ولدك ؟ 

678
01:13:28,200 --> 01:13:30,634
 شئ مضحك , انه لا يشبهك كثيرا 

679
01:13:31,240 --> 01:13:32,958
اليس كذلك , كوينترو

680
01:13:33,680 --> 01:13:35,113
... فى الواقع 

681
01:13:35,560 --> 01:13:38,154
اعتقد بأنى قد شاهدت ...
ذلك الوجه القبيح من قبل 

682
01:13:38,400 --> 01:13:40,755
يشبه شيئا ما لماسون ستورم 

683
01:13:44,920 --> 01:13:48,913
كفاك من تلك المراوغه الملعونه 
نحن نريد الشريط 

684
01:13:49,160 --> 01:13:50,115
اجرى , سونى 

685
01:14:23,320 --> 01:14:25,959
دعك منه 
نحن نطارد الصبى 

686
01:14:28,240 --> 01:14:30,390
انا احبك , سونى 

687
01:14:31,440 --> 01:14:34,113
ايها الملاعين ,انتم لا تستحقون شاراتكم 

688
01:14:40,840 --> 01:14:43,400
تعالى هنا ايها الصغير ابن العاهره 

689
01:14:44,400 --> 01:14:46,550
الشريط مع الصبى -
امسك به -

690
01:14:59,680 --> 01:15:01,079
انه يتجه الى الزقاق 

691
01:15:05,920 --> 01:15:07,876
سأستدعى الشرطه

692
01:15:08,120 --> 01:15:09,553
افسح الطريق

693
01:15:12,880 --> 01:15:14,393
النجده , النجده

694
01:15:14,640 --> 01:15:16,835
هذا الصبى مجنون 
لقد حطم بوابتى

695
01:15:18,000 --> 01:15:19,228
قف 

696
01:15:19,680 --> 01:15:20,635
قف من فضلك 

697
01:15:35,240 --> 01:15:36,912
يدى تنزف بشده 
امضى 

698
01:15:55,520 --> 01:15:57,272
قف ايها اللقيط الصغير


699
01:16:10,840 --> 01:16:12,796
هيا , لا تتورط معى 

700
01:16:13,560 --> 01:16:15,437
ايها الملعون , ساقى 

701
01:16:18,480 --> 01:16:20,277
تعالى هنا والا سأقتلك 

702
01:16:27,600 --> 01:16:28,999
لقد كسرت ساقى اللعينه

703
01:16:50,000 --> 01:16:51,592
يا مريض الغيبوبه , لنرى ما لديك  

704
01:17:45,840 --> 01:17:47,432
لا زلت الخاسر 

705
01:17:49,880 --> 01:17:51,518
انا  فاكرك 

706
01:18:38,640 --> 01:18:40,710
أعتنى به -
الى اين انت ذاهب ؟ -

707
01:18:40,960 --> 01:18:43,838
هناك اجراء اخر 
انت فى مأمن معها 

708
01:18:44,080 --> 01:18:45,229
انت على مايرام معى 

709
01:18:57,640 --> 01:18:58,755
من انت ؟ 

710
01:18:59,400 --> 01:19:01,550
تلك قصه طويله 

711
01:19:01,840 --> 01:19:03,432
ألديك بضع دقائق؟

712
01:19:41,440 --> 01:19:42,634
سيناتور

713
01:19:45,640 --> 01:19:48,871
اعرف ان الوقت غير مناسب 
ولكن اشياء قد حدثت 

714
01:19:49,120 --> 01:19:51,918
اريد  كوانترو والاخرين هنا الان 

715
01:19:52,120 --> 01:19:54,315
فستورم غاضب بما يكفى لملاحقتى   

716
01:19:54,560 --> 01:19:56,596
هذا ما اردت ان اخبرك به 

717
01:19:56,840 --> 01:19:59,832
الا يمكننى ان انال بعض الخصوصيه , لو سمحت؟ 

718
01:20:00,840 --> 01:20:02,831
سأنتظر بالاسفل 

719
01:20:05,200 --> 01:20:08,590
لن نذهب الى الباليه الليله ,
 خذى نزهه 

720
01:20:09,120 --> 01:20:10,439
انصرفى عن وجهى 

721
01:20:51,760 --> 01:20:53,955
سأريكم ايها الفتيه كيف تلعبون 

722
01:21:08,440 --> 01:21:10,271
كيف يسير اللعب , ياشباب؟

723
01:21:10,680 --> 01:21:11,829
أتمانعون لو انى لعبت ؟

724
01:21:14,880 --> 01:21:19,032
اعرف ما تفكرون فيه ,فلو انى امسك
 بهذا فلن استطيع اللعب  

725
01:21:19,720 --> 01:21:20,914
ما رأيكم فى هذا ؟ 

726
01:21:21,160 --> 01:21:22,832
سأنحيه جانبا 

727
01:21:29,600 --> 01:21:31,909
حسنا ؟, فليعطنى احدكم عصا البلياردو

728
01:21:53,040 --> 01:21:53,870
هذا مؤثر .

729
01:22:01,440 --> 01:22:03,396
هذا من اجل زوجتى 
عليك اللعنه فلتمت 

730
01:23:05,960 --> 01:23:06,995
يا أبن العاهره 

731
01:23:21,640 --> 01:23:24,438
ماهو شعورك اذا عرفت انك على وشك الموت؟ 

732
01:23:28,600 --> 01:23:33,435
سأعطيك من الوقت اكثر مما 
أعطيت لزوجتى و ابنى 

733
01:23:53,840 --> 01:23:55,114
يجب على ان اخبرك 

734
01:23:55,360 --> 01:23:57,510
لا يمكنك فعل هذا 
فلم اكن انا 

735
01:24:06,680 --> 01:24:08,671
الان انت شرطى جيد 

736
01:24:19,240 --> 01:24:20,434
فيرنون ؟ 

737
01:24:24,160 --> 01:24:26,276
لنجرب البحث هنا 

738
01:24:40,320 --> 01:24:42,880
ربما تكون خلف تلك الصوره 

739
01:24:43,920 --> 01:24:46,878
لا , انت بارع فى هذا , فيرنون 

740
01:24:47,440 --> 01:24:49,874
ربما تكون تحت الفراش 

741
01:24:51,040 --> 01:24:53,508
لا , ليس تحت الفراش 

742
01:24:58,120 --> 01:25:00,475
وماذا عن هنا ؟ 

743
01:25:08,920 --> 01:25:11,195
فيرنون , اين انت ؟ 

744
01:25:31,200 --> 01:25:32,315
موت

745
01:25:45,760 --> 01:25:47,751
ايروق لك هذا , فيرنون ؟ 

746
01:25:48,000 --> 01:25:51,356
اريد ان اقتلك بقسوه 
يمكننى بالكاد ان اسيطر على نفسى 

747
01:25:51,600 --> 01:25:52,953
ولكننى قد اعتقد 

748
01:25:53,200 --> 01:25:56,158
ان الموت هو ارحم  قدر بالنسبه  لك 

749
01:25:56,400 --> 01:25:58,277
  ... ولذا , ما سأقوم به  

750
01:25:59,840 --> 01:26:01,398
هو ايداعك  فى السجن .

751
01:26:01,640 --> 01:26:05,474
  ... فتى لطيف صغير ابيض مثلك داخل سجن فيدرالى  

752
01:26:05,760 --> 01:26:10,675
دعنى من هذا , فأنت لن تكون قادرا
 على تحمل الامساك لفتره طويله 

753
01:26:11,400 --> 01:26:13,630
  ...سأخذ تلك الاغلال من هنا 

754
01:26:14,080 --> 01:26:18,358
وسأقبض عليك ....
وسأخذك من هنا , مارأيك فى هذا ؟ 

755
01:26:36,000 --> 01:26:38,116
هلم , ماذا ستفعل ؟ 

756
01:26:38,600 --> 01:26:40,158
لا , لا

757
01:26:48,440 --> 01:26:49,759
لقد اخطأت التصويب 

758
01:26:51,080 --> 01:26:52,638
لم اخطأ التصويب ابدا 

759
01:26:53,400 --> 01:26:55,675
لابد انهما اصغر مما اعتقدت 

760
01:26:58,640 --> 01:26:59,470
اثبت مكانك 

761
01:26:59,960 --> 01:27:02,269
ارمى المسدس 
ببطأ 

762
01:27:02,680 --> 01:27:04,989
انزل على ركبتيك 
ويديك لاعلى 

763
01:27:05,240 --> 01:27:07,276
شكرا لله 
شكرا لله انكم هنا يا شباب 

764
01:27:07,760 --> 01:27:09,273
افعل ذلك الان 

765
01:27:11,880 --> 01:27:13,199
عليك ان توقفه 

766
01:27:18,040 --> 01:27:19,871
دعونى ادخل , ستورم , لا

767
01:27:24,400 --> 01:27:26,356
ستورم , لا  , توقف عن  ذلك 

768
01:27:27,280 --> 01:27:30,033
ايها الرقيب تكلم اليه 
أأمره ان يدعنى اذهب 

769
01:27:35,040 --> 01:27:36,519
اعطنى المسدس 

770
01:27:41,120 --> 01:27:42,678
اعطنى المسدس 

771
01:27:49,400 --> 01:27:51,072
لقد شاهدنا الفيلم 

772
01:27:51,800 --> 01:27:53,518
نحن نعلم بأنك  قد  ورطت 

773
01:27:54,640 --> 01:27:56,676
سيناتور , انت رهن الاعتقال 

774
01:27:58,080 --> 01:27:59,195
قيده 

775
01:28:01,400 --> 01:28:03,470
بحق الجحيم , ما الذى تتحدث عنه ؟ 

776
01:28:03,840 --> 01:28:06,877
ما الذى تتحدث عنه؟ 
انت لا يمكنك ان تفعل ذلك بى 

777
01:28:07,320 --> 01:28:11,074
انا سيناتور , بحق المسيح 
انت لا يمكنك ان تفعل ذلك بى 

778
01:28:16,640 --> 01:28:18,039
نحن اسفين , ستورم 

779
01:28:20,760 --> 01:28:22,273
انت رجل ميت , يا ستورم 

780
01:28:22,520 --> 01:28:25,830
أتسمعنى 
انا اعدك بأنك لن تفلت بفعلتك 

781
01:28:26,040 --> 01:28:27,917
ابى , ابى 

782
01:28:28,280 --> 01:28:30,510
أأنت بخير ؟ 
انا احبك , ستورم 

783
01:28:32,480 --> 01:28:33,959
انا سيناتور 

784
01:28:34,360 --> 01:28:36,555
مارأيكما فى اجازه لطيفه ؟ 

785
01:28:46,320 --> 01:28:48,276
هذا الفتى سيصبح مشهورا 

786
01:28:48,600 --> 01:28:52,070
يمكننى انا سمع ذلك فى تقرير الطقس عن غد 
"ستورم القاتل قد تمت تبرأته"

787
01:28:52,320 --> 01:28:56,233
 <i>هذا يظهر ترينت وهو يعقد صفقه
 مع اصدقائه فى عالم الجريمه </i>

788
01:28:56,480 --> 01:28:59,313
 <i>ستكافأ على هذا جيدا , مستر كالابريزى</i>

789
01:28:59,760 --> 01:29:02,354
<i> المال الان و الكثير فيما بعد عندما ادخل ذلك المكتب </i>

790
01:29:02,600 --> 01:29:04,875
<i>ويمكنك ان تصرف هذا من البنك </i>

791
01:29:08,080 --> 01:29:10,833
 <i>نحن نكن قدر عظيم من الاحترام لشجاعه ستورم</i>

792
01:29:11,080 --> 01:29:14,789
<i>لقد اخبرتنى بأن ذلك الرصيف خالى ,
بحق الجحيم  ماذا يجرى هناك ؟</i>

793
01:29:15,040 --> 01:29:17,554
<i>ايها الناس , هل تسمعوننى ؟</i>

794
01:31:40,920 --> 01:31:41,909
https://www.facebook.com/Sherif.Movies

