﻿1
00:00:05,760 --> 00:00:55,330
ترجمة سوق الترجمات العربية
www.MovizLand.com

1
00:01:39,760 --> 00:01:41,330
..يا أمي

2
00:02:04,390 --> 00:02:07,730
لقد قال أنا أعرف 
أنني لست الرجل

3
00:02:07,860 --> 00:02:12,100
الذي تخيلته ابنته

4
00:02:13,260 --> 00:02:17,630
أنا لست ما تصوره عقله

5
00:02:18,460 --> 00:02:21,830
لقد قال إن أبيها ربما حلم

6
00:02:21,960 --> 00:02:26,030
بأن أكون محامية أو طبيبة

7
00:02:27,560 --> 00:02:32,070
لكنني لم أكن من هذا النوع أبداً

8
00:02:34,130 --> 00:02:39,630
لقد وقعنا في الحب وكانت هذه حالتنا

9
00:02:41,530 --> 00:02:46,530
أنت تعرف أن قلبها كنت أتتبعه

10
00:02:46,660 --> 00:02:51,600
لقد قال أنا المرحلة الأخيرة

11
00:02:51,730 --> 00:02:54,760
وهي كانت عزيزتي

12
00:02:55,530 --> 00:02:57,100
أنا القريب منها

13
00:02:57,230 --> 00:03:01,860
وستكون دائماً حظي السعيد

14
00:03:02,000 --> 00:03:05,800
والآن أنا سأصاب بالجنون

15
00:03:05,930 --> 00:03:09,730
لأنها كانت كل شيء لي

16
00:03:09,860 --> 00:03:15,270
إن لديها قدرها 
والآن أنا بدونها

17
00:03:17,030 --> 00:03:21,970
لكن حبنا سيبقى للأبد

18
00:03:23,890 --> 00:03:27,930
كم المدة التي سأبقى بجوارها

19
00:03:28,060 --> 00:03:30,130
مرحباً يا حلوتي

20
00:03:30,260 --> 00:03:33,230
مثل الحشائش والزهور البرية

21
00:03:33,360 --> 00:03:34,830
مرحباً يا أبي

22
00:03:35,660 --> 00:03:37,160
تعالي هنا

23
00:03:42,360 --> 00:03:43,800
أنا أعرف

24
00:03:48,060 --> 00:03:50,260
تفضلي بالدخول 
الطقس بارد بالخارج هنا

25
00:04:05,560 --> 00:04:07,100
لقد كنت في الحظيرة حينما أتصلتِ بي

26
00:04:07,230 --> 00:04:09,960
كنت أقوم بتنظيف هذا المكان بعض الشيء

27
00:04:11,090 --> 00:04:13,630
لا إنه رائع

28
00:04:14,560 --> 00:04:16,830
إنه ليس كذلك

29
00:04:16,960 --> 00:04:18,730
لكنه المنزل

30
00:04:19,460 --> 00:04:22,430
لقد اشتريت شاشة تلفزيونية كبيرة

31
00:04:23,000 --> 00:04:25,200
وجلست هنا وحاول أحدهم أن يبيع لي الأفلام الثلاثية الأبعاد

32
00:04:25,330 --> 00:04:27,760
لكن قال لي لابد أن أرتدي النظارات

33
00:04:27,890 --> 00:04:29,900
وقلت له فلتذهب للجحيم

34
00:04:30,030 --> 00:04:33,530
لقد حدثت العديد من الأشياء بعدما أبتعدتِ عني

35
00:04:34,590 --> 00:04:36,630
بالطبع ها هي أمكِ

36
00:04:46,460 --> 00:04:47,530
أجل

37
00:04:48,530 --> 00:04:50,430
هيا لنذهب لرؤية أمكِ

38
00:05:00,930 --> 00:05:02,660
ها قد وصلنا

39
00:05:14,430 --> 00:05:16,730
أنا لم أعرف نوع شعوري 
حينما آتي إلى هنا

40
00:05:16,860 --> 00:05:19,460
أنتِ فتاتي الصغيرة

41
00:05:19,590 --> 00:05:21,700
وهذا دائماً سيكون منزلكِ

42
00:05:25,360 --> 00:05:26,460
هل أنتِ جائعة؟

43
00:05:28,030 --> 00:05:30,600
وأنا أيضاً ليس لدي ما يكفي من الطعام

44
00:05:33,000 --> 00:05:35,630
سأترككِ هنا لتسوية أموركِ 
يمكنكِ طلبي لو احتجتِ أي شيء

45
00:06:01,560 --> 00:06:03,430
لقد أتيت إلى نيويورك لأكون مغنية

46
00:06:09,790 --> 00:06:12,100
لكن انتهى بي الحال في الوقوع في الحب

47
00:06:13,130 --> 00:06:14,260
اسمه لوك

48
00:06:16,390 --> 00:06:17,960
وهو زوجي

49
00:06:24,660 --> 00:06:26,260
هل كل شيء على ما يرام؟

50
00:06:26,390 --> 00:06:30,630
أجل إنه مجرد جايك

51
00:06:30,760 --> 00:06:32,230
كل شيء على ما يرام

52
00:06:41,290 --> 00:06:43,500
أعلنت لجنة الأوراق المالية والبورصات

53
00:06:43,630 --> 00:06:47,130
عن عمليات اعتقالات بسبب العديد من عمليات الاحتيال

54
00:06:47,260 --> 00:06:49,530
شمل ذلك شركة ميكوف الاستثمارية

55
00:06:50,230 --> 00:06:51,830
كيف حدث هذا؟

56
00:06:51,960 --> 00:06:55,300
اسمعيني، أنا لم أرتكب التهم الموجهة إلي

57
00:06:58,590 --> 00:07:01,100
لكني عرفت ما يحدث

58
00:07:01,230 --> 00:07:03,360
التُهم هزّت بورصة وول ستريت حتى النخاع

59
00:07:03,490 --> 00:07:08,570
فما يقرب من 41 مليار دولار أصبحت في عداد الماضي في شركة ميكوف الاستثمارية

60
00:07:08,690 --> 00:07:11,030
من بين المقبوض عليهم 
"لوك كارداي"

61
00:07:11,160 --> 00:07:15,200
الابن الأصغر لقطب عقارات مانهاتن أوستن كارداي

62
00:07:15,330 --> 00:07:18,460
أبي أكد على العديد من التحذيرات

63
00:07:19,660 --> 00:07:21,100
إنهم قادمون

64
00:07:22,260 --> 00:07:23,460
اليوم

65
00:07:27,090 --> 00:07:28,900
ما الذي سأقوله لفايث؟

66
00:07:31,430 --> 00:07:33,060
الوقت متأخر الآن جداً

67
00:07:33,190 --> 00:07:34,900
تم إتهام السيد كارادي

68
00:07:35,030 --> 00:07:39,700
بسبع تهم احتيال بسوق الأوراق المالية والتآمر على الاحتيال

69
00:07:39,830 --> 00:07:42,030
وهو محتجز حالياً في السجن

70
00:07:42,160 --> 00:07:44,600
وقامت المحكمة الفيدرالية بتجميد جميع

71
00:07:44,730 --> 00:07:47,130
أصول لوك كارادي

72
00:07:47,260 --> 00:07:49,030
وزوجته فايث

73
00:07:49,160 --> 00:07:53,600
ما أثار جدلاً كبيراً بين نخبة مانهاتن في السنوات الأخيرة

74
00:07:56,060 --> 00:07:58,260
لماذا لم تخبرني؟

75
00:08:01,160 --> 00:08:03,730
لأنكِ كنتِ متورطة أيضاً

76
00:08:07,760 --> 00:08:09,930
جميع الحسابات تم تجميدها يا لوك

77
00:08:11,430 --> 00:08:14,930
أنا ليس معي أي أموال

78
00:08:18,090 --> 00:08:20,160
ولا أعرف أين أذهب

79
00:08:26,590 --> 00:08:27,930
عودي للمنزل

80
00:08:30,560 --> 00:08:32,200
أين؟

81
00:08:33,290 --> 00:08:34,960
كارولينا

82
00:08:37,390 --> 00:08:38,800
أريدكِ أن تذهبي إلى هناك

83
00:08:40,660 --> 00:08:43,300
لا يمكنكِ البقاء في الشوارع

84
00:08:43,430 --> 00:08:45,430
لا يوجد أمامكِ خيار آخر

85
00:08:48,730 --> 00:08:50,260
عودي للمنزل

86
00:08:51,330 --> 00:08:53,860
إن لم تذهبي بسببكِ
فأرجوكِ فقط من أجلي

87
00:08:55,230 --> 00:08:57,260
اذهبي إلى هناك

88
00:08:59,000 --> 00:09:00,400
أحبّك

89
00:09:02,430 --> 00:09:03,960
أعرف

90
00:09:21,560 --> 00:09:22,900
أين السيدة؟

91
00:09:24,830 --> 00:09:28,430
لقد ماتت لادي في الشتاء قبل الماضي

92
00:09:29,790 --> 00:09:32,360
الحصان العجوز الفضي مازال هناك يتحمل الأمر

93
00:09:33,660 --> 00:09:36,160
أنا وأوليفيا كنا نقول دائماً 
إنه ابنك الوحيد الذي لديك

94
00:09:39,460 --> 00:09:42,000
التفاحة بالتأكيد لم تسقط 
من على الشجرة

95
00:10:02,190 --> 00:10:03,800
ألن تسألني لماذا عُدت؟

96
00:10:07,290 --> 00:10:10,300
لا ينبغي أن نتحدث عن أي شيء 
أبداً

97
00:10:10,430 --> 00:10:12,100
إن لم تريدي ذلك

98
00:10:12,230 --> 00:10:14,730
أنت تعرف أنا لا أعرف 
مَن يشعر بالأسى أكثر

99
00:10:14,860 --> 00:10:17,900
الحصان الفضي بدون لادي 
أم أنت بدون أمي

100
00:10:20,560 --> 00:10:22,200
هل قمتِ بالترحيب بها؟

101
00:10:24,490 --> 00:10:27,030
لقد أكتفيت -
جيد -

102
00:10:28,160 --> 00:10:29,460
هذا جيد

103
00:10:30,530 --> 00:10:33,500
أعتقد أنكِ قضيتِ نصف عمركِ 
في المدرسة الثانوية وأنتِ تغسلين
لسنوات عديدة هذا الحصان

104
00:10:34,590 --> 00:10:37,430
أحدهم يعرف جميع أسراري

105
00:10:37,560 --> 00:10:40,200
كم من الزمان مرّ على تلك اللحظات؟

106
00:10:40,330 --> 00:10:42,060
أنا أعرف إنه كان في عيد الكريسماس لكنني لا استطيع أن أتذكر

107
00:10:42,190 --> 00:10:43,830
أربعة -
أربعة -

108
00:10:46,090 --> 00:10:49,130
حسناً إذاً ... أربعة سنوات

109
00:10:55,960 --> 00:10:58,900
مَن هذا؟ -
ربما أختكِ  -

110
00:10:59,030 --> 00:11:01,700
أوليفيا -
مرحباً يا أبي -

111
00:11:01,830 --> 00:11:04,830
هل لديكِ غيرها؟ 
مرحباً يا حبيبتي

112
00:11:04,960 --> 00:11:07,730
استمع، أنا جئت فقط لكي 
أعيد لك هذا الطبق الخزفي

113
00:11:07,860 --> 00:11:09,930
أريدك أن تأكله هذه المرّة

114
00:11:10,060 --> 00:11:12,260
خذه يا أبي

115
00:11:14,430 --> 00:11:17,200
أنظر مَن هنا -
مرحباً أوليفيا -

116
00:11:17,330 --> 00:11:19,630
أوليفيا أحضرت لي الطبق الخزفي

117
00:11:19,760 --> 00:11:22,830
أنا لا أريد أن أتناول الطعام 
لكن حبيبتي أحضرته لي

118
00:11:22,960 --> 00:11:26,060
يجب أن تأكله 
هو لا يأكل الخضروات أبداً

119
00:11:26,190 --> 00:11:28,100
أنا لم أتناولها قطّ في الطبق الخزفي

120
00:11:28,830 --> 00:11:30,860
إذاً، هل لوك هنا؟

121
00:11:31,000 --> 00:11:32,560
هيا لندخل إلى الداخل 
فيمكننا الحديث هناك

122
00:11:32,690 --> 00:11:34,430
لا لا لدي اجتماع نسوي
في الكنيسة

123
00:11:34,560 --> 00:11:37,600
وهاردي منشغل بالإزدحام الذي في فرقته الموسيقيى لذلك

124
00:11:37,730 --> 00:11:40,430
لما لا تأتون لاحقاً؟

125
00:11:41,430 --> 00:11:42,830
حسناً

126
00:11:48,090 --> 00:11:49,260
سررت بلقاءكِ

127
00:11:49,390 --> 00:11:50,960
سررت بلقاءكِ أيضاً

128
00:11:52,890 --> 00:11:54,630
أراك لاحقاً  -
حسناً  -

129
00:11:58,430 --> 00:12:01,230
لا تنظري لي هكذا 
إنها أختكِ ونحنُ سنذهب

130
00:12:03,060 --> 00:12:04,630
حسناً

131
00:12:14,090 --> 00:12:15,330
إنها تكرهني

132
00:12:16,890 --> 00:12:18,200
لا ليس كذلك

133
00:12:18,330 --> 00:12:21,630
حينما كنت في الرابعة عشر من عمري وضعت مزيل الشعر على زجاجة الشامبو

134
00:12:21,760 --> 00:12:25,760
أجل لكن القليل منه سقط 
ورغم ذلك نما بعده الكثير

135
00:12:25,890 --> 00:12:29,700
أترى؟ أنت تدافع عنها دائماً-
أجل أنا كذلك-

136
00:12:30,930 --> 00:12:33,160
ما الكلام الذي تتوقعينه 
أقوله لها عنكِ؟

137
00:12:34,260 --> 00:12:37,160
هذا هو دور الأب في الحياة

138
00:12:37,290 --> 00:12:39,930
بأن يرفع العمل في مسبار السباق

139
00:12:40,060 --> 00:12:43,160
ويحاف على استمرار السباق 
لكن دون أن يتم عبور المسار المحدد

140
00:12:44,090 --> 00:12:46,900
لن تؤذي العوائق أو حتى الوقوف من أجل مليء الوقود

141
00:12:48,690 --> 00:12:51,630
ألا يوجد أي شيء لا تستطيع توضيحه بدون التشبيه بسباق السيارات؟

142
00:12:52,590 --> 00:12:54,360
ليس لدي بعد

143
00:12:56,760 --> 00:13:00,460
والآن اسمعي، هذه هي أول مرة استمع فيها لأبنتي

144
00:13:00,590 --> 00:13:02,560
تحت سقف واحد منذ زمن طويل

145
00:13:02,690 --> 00:13:07,200
لذلك إن لم تستطيعي الذهاب إليها بسببها، أفعلي ذلك من أجلي، حسناً؟

146
00:13:07,890 --> 00:13:09,000
إنها فتاتي

147
00:13:09,760 --> 00:13:11,160
اعتني بنفسكِ هناك

148
00:13:22,730 --> 00:13:25,760
أصبتني مباشرة في ساقي -
جاك لا تستمع لجدك  -

149
00:13:25,890 --> 00:13:28,000
أنت تعرف أنه لا ينبغي عليك أن تطلق الرصاص على الناس

150
00:13:28,130 --> 00:13:29,360
هيا -
مرحباً يا حبيبتي  -

151
00:13:29,490 --> 00:13:31,830
من الأفضل أن تعود

152
00:13:33,890 --> 00:13:36,600
أوليفيا، إن أبيكِ وأختكِ هنا

153
00:13:37,560 --> 00:13:39,630
أوليفيا أخبرتني بأنكِ عدتِ
ولم استطع تصديق ذلك

154
00:13:39,760 --> 00:13:41,630
أجل -
من اللطيف أن أراكِ يا فايث -

155
00:13:41,760 --> 00:13:43,930
سررت برؤيتك أيضاً

156
00:13:44,060 --> 00:13:46,260
وهل هذه الصغيرة مادي؟ -
أجل -

157
00:13:46,390 --> 00:13:47,730
أنتِ جميلة جداً  -
هل استطيع أن أحملها؟ -

158
00:13:47,860 --> 00:13:50,530
لا أعرف -
أعطني الطفلة، أعطني، أعطني -

159
00:13:51,190 --> 00:13:53,160
مرحباً  -
رحبي بعمتكِ فايث -

160
00:13:53,290 --> 00:13:56,030
هل مازلت تعزف في الفرقة الموسيقية؟

161
00:13:56,160 --> 00:13:58,930
قليلاً، ماذا عنكِ؟ هل مازلتِ تغنين؟

162
00:14:00,860 --> 00:14:04,230
مرحباً، آسفة، كنت أساعد فيكتوريا للتو لترتدي ملابس الرقص

163
00:14:04,360 --> 00:14:06,700
هيا تفضلوا بالدخول وسأقوم بتجهيز لكم الشراب أو أي شيء

164
00:14:06,830 --> 00:14:08,930
هل الوقت مناسب؟ -
إنه دائماً كذلك -

165
00:14:09,060 --> 00:14:11,760
فايث أوه هناك مشكلة صغيرة

166
00:14:11,890 --> 00:14:13,060
أوه -
معذرة -

167
00:14:13,190 --> 00:14:15,600
حقاً يا هاردي -
هاردي، معذرة -

168
00:14:16,760 --> 00:14:19,530
حقاً يا أبي -
ما سبب صراخكِ في وجهي؟ -

169
00:14:19,660 --> 00:14:21,400
متى كانت آخر مرة قمت بالتغيير لها؟

170
00:14:21,530 --> 00:14:23,360
أنتِ المفترض بكِ أن تغيري لها

171
00:14:24,230 --> 00:14:27,060
في الواقع كالعادة هذا يحدث وكأنه زيت في شاحنتك

172
00:14:27,190 --> 00:14:29,900
والآن، أين هذا الصبي؟ جاك؟

173
00:14:30,030 --> 00:14:32,760
قلت له إذهب لصيد الديك 
حتى نتناوله على العشاء

174
00:14:33,930 --> 00:14:35,230
يا جاك

175
00:14:36,390 --> 00:14:39,730
واحد، أثنان، الخلف، الأمام، اليسار

176
00:14:39,860 --> 00:14:42,100
أنتِ أفضل مني كثيراً في هذا

177
00:14:42,230 --> 00:14:44,730
أنا لست جيدة

178
00:14:46,160 --> 00:14:48,800
أعتذر جداً بخصوص ملابسكِ  -
لا لم يحدث شيء  -

179
00:14:48,930 --> 00:14:50,760
إنها طفلتنا الغالية

180
00:14:52,000 --> 00:14:56,000
كيف تفعلين كل ذلك؟ -
هذه هي الحياة فقط  -

181
00:14:58,490 --> 00:15:00,530
وأنتِ نحيفة جداً بعد ثلاثة أطفال

182
00:15:00,660 --> 00:15:04,100
حاولي أن تطاردي ثلاثة أطفال يومياً

183
00:15:04,230 --> 00:15:07,860
يحتاج ذلك للياقة البدنية وشفط الدهون والتخلص من الطبقة الزائدة

184
00:15:08,000 --> 00:15:10,360
ربما لا توجد لياقة بداية

185
00:15:10,490 --> 00:15:12,130
ما هي اللياقة البدنية؟

186
00:15:12,260 --> 00:15:15,860
فيكتوريا أنتِ ناضجة جداً الآن

187
00:15:16,000 --> 00:15:18,330
أتعرفين ماذا أنتِ جميلة جداً

188
00:15:19,260 --> 00:15:21,060
أنتِ مثل أمكِ

189
00:15:21,330 --> 00:15:22,900
تعالي، هيا لنلعب

190
00:15:23,030 --> 00:15:25,800
سأظل بجوارك

191
00:15:25,930 --> 00:15:26,930
أنا سآتي أيضاً

192
00:15:27,060 --> 00:15:32,600
حتى لو ألقيت ميتاً في المساء

193
00:15:32,730 --> 00:15:34,860
فمهما تحدثت

194
00:15:35,000 --> 00:15:38,400
فأنا لن أغير رأي

195
00:15:38,530 --> 00:15:41,930
أنا أراك دائماً

196
00:15:44,730 --> 00:15:47,460
وأنا لن استسلم

197
00:15:47,590 --> 00:15:51,000
لا أنا لن استسلم

198
00:15:51,130 --> 00:15:55,870
أنا لن استسلم في حبك

199
00:16:00,860 --> 00:16:04,030
أنت تحتاج شخص ما يعرف

200
00:16:04,160 --> 00:16:07,830
من الداخل للخارج

201
00:16:08,860 --> 00:16:11,900
وأنا أفعل ذلك

202
00:16:12,030 --> 00:16:15,560
لقد رأيتك تسير على السلك

203
00:16:15,690 --> 00:16:18,630
دون أن تنظر إلى الأسفل

204
00:16:20,430 --> 00:16:22,900
أنا أؤمن بك

205
00:16:23,030 --> 00:16:25,430
وأنا لن استسلم

206
00:16:25,560 --> 00:16:28,500
لا لن استسلم

207
00:16:28,630 --> 00:16:33,370
لن استسلم في حبك

208
00:16:34,930 --> 00:16:37,730
أنا لن استسلم

209
00:16:37,860 --> 00:16:40,800
لا أنا لن استسلم

210
00:16:40,930 --> 00:16:44,130
أنا لن استسلم

211
00:16:46,890 --> 00:16:48,300
هل أنت مستعد لذلك؟

212
00:16:51,190 --> 00:16:53,500
اليوم هو اليوم

213
00:16:56,490 --> 00:16:58,760
من المفترض أن تقف بمفردك

214
00:16:59,460 --> 00:17:01,500
لا ينبغي عليك أن تمثل عائلة كارداي بعد الآن

215
00:17:03,090 --> 00:17:04,830
يمكنك أن تكون لوك فقط

216
00:17:05,560 --> 00:17:06,560
هيا

217
00:17:12,000 --> 00:17:14,400
إذاً، ما الذي أردت أن تقوله لي؟

218
00:17:15,830 --> 00:17:18,830
أنا سأنفصل عن شركة كاراداي -
أعرف ذلك  -

219
00:17:18,960 --> 00:17:20,060
كنت أعرف ذلك

220
00:17:20,190 --> 00:17:22,460
لقد حصلت على وظيفة في شركة ميكوف بروزر للأوراق المالية

221
00:17:22,590 --> 00:17:25,600
ميكوف؟
أنت ربما تحب الإنضمام للمافيا

222
00:17:25,730 --> 00:17:28,800
فأرباحهم تتجاوز أرباحنا بمقدار
سبعدة ونصف بالمائة خلال

223
00:17:28,930 --> 00:17:30,560
الربع السادس من العام السابق

224
00:17:30,690 --> 00:17:33,200
هذا لأننا لسنا مُحتالين 
هذا هو السبب

225
00:17:33,330 --> 00:17:35,400
كم ستأخذ منهم؟

226
00:17:35,530 --> 00:17:38,560
معذرة -
كم ستأخذ منهم؟ -

227
00:17:38,690 --> 00:17:40,060
سبعين مليون

228
00:17:40,190 --> 00:17:42,530
وأين تخطط استثمار أموالك؟

229
00:17:42,660 --> 00:17:44,430
هذا ميراثي

230
00:17:48,730 --> 00:17:50,400
الأمرُ لا علاقة له بفايث  -
أجل الأمر له علاقة بفايث  -

231
00:17:50,530 --> 00:17:52,300
لا ليس كذلك يا جاك

232
00:17:52,430 --> 00:17:56,060
هيا أفعل شيئاً ما

233
00:17:59,730 --> 00:18:01,530
ينبغي أن يكون لديكِ واحدة من هذه

234
00:18:01,660 --> 00:18:03,930
ثقي بي ستساعدكِ

235
00:18:04,060 --> 00:18:05,530
هذا صحيح

236
00:18:05,660 --> 00:18:07,100
هذا يناسبكِ فقط

237
00:18:07,230 --> 00:18:09,260
لهذا السبب أريد الرحيل

238
00:18:09,390 --> 00:18:11,200
جاك الأمر له علاقة بك

239
00:18:12,890 --> 00:18:15,800
ينبغي أن أعترف أن هذا لم يكن ليحدث لكنكِ تسببتِ في ذلك

240
00:18:16,430 --> 00:18:17,760
تسببت في ماذا؟

241
00:18:17,890 --> 00:18:19,830
أنتِ الوحيدة التي

242
00:18:19,960 --> 00:18:23,030
ستقوم بتفكيك هذه العائلة 
حتى النهاية

243
00:18:28,930 --> 00:18:30,060
كاندس هيا لنذهب

244
00:18:38,830 --> 00:18:40,460
مبروك

245
00:18:44,000 --> 00:18:45,460
كله أصبح ملكٌ لكِ الآن

246
00:19:30,260 --> 00:19:31,830
مرحباً

247
00:19:32,890 --> 00:19:33,960
مرحباً

248
00:19:37,030 --> 00:19:38,860
..لقد غفوت و

249
00:19:44,090 --> 00:19:46,030
مرحباً

250
00:19:53,390 --> 00:19:55,560
متى توقفت الموسيقى بالنسبة لك؟

251
00:19:56,630 --> 00:19:58,430
هل كان ذلك قبل أم بعد موتها؟

252
00:20:00,460 --> 00:20:02,930
إنها لم تتوقف أبداً يا حبيبتي

253
00:20:04,290 --> 00:20:08,030
أنا مازلت اسمعها كل يوم

254
00:20:14,290 --> 00:20:16,500
تصبح على خير يا أبي -
تصبحين على خير يا صغيرتي  -

255
00:20:18,690 --> 00:20:21,030
الكنيسة في الغد 
لا تنسي

256
00:20:58,660 --> 00:21:02,630
إن السلام مثل النهر

257
00:21:02,760 --> 00:21:08,130
يقف في طريقي

258
00:21:08,260 --> 00:21:11,660
حينما نُحب الأحزان

259
00:21:11,790 --> 00:21:15,730
فالبحر يلتف حولها

260
00:21:16,590 --> 00:21:21,700
سواء كانت كثيرة

261
00:21:21,830 --> 00:21:27,200
لكنني تعلمت أن أقول

262
00:21:27,330 --> 00:21:30,700
أن الأمر سيسير على ما يرام

263
00:21:30,830 --> 00:21:36,370
كل شيء سيسير على ما يرام

264
00:21:41,460 --> 00:21:44,530
جلد الثعبان، أنا أشجع أكثر جلد التمساح

265
00:21:44,660 --> 00:21:48,230
لي؟ أوه يا إلهي 
كيف حالك؟

266
00:21:48,360 --> 00:21:51,360
أنا بخير 
أعتقد أنني رأيتكِ آخر مرة

267
00:21:51,490 --> 00:21:52,930
كان ذلك على حينما أرسلت لك طلب إضافة على الفيسبوك

268
00:21:53,060 --> 00:21:54,900
توقف، أنا لا أفعل ذلك

269
00:21:55,030 --> 00:21:56,830
عدم القبول هو تجاهل

270
00:21:56,960 --> 00:21:59,800
لا بأس، أنا أطاردكِ على تويتر

271
00:22:01,160 --> 00:22:03,400
ماذا تعمل الآن؟

272
00:22:03,530 --> 00:22:07,860
في الواقع أنا طبيب الآن

273
00:22:08,000 --> 00:22:09,760
في وايت فيل

274
00:22:11,590 --> 00:22:13,330
أنت تمزح؟ -لا -

275
00:22:13,460 --> 00:22:15,000
أتعتقدين أنها مزحة ؟

276
00:22:16,390 --> 00:22:20,200
هذا الشاب الذي اعتاد على حرق النمل في الحديقة ويتلاعب بالأنابيب في المعمل المدرسي

277
00:22:20,330 --> 00:22:24,260
في العطلة المدرسية والآن أصبح يعمل في الحياة والموت؟

278
00:22:24,390 --> 00:22:26,260
أجل إنه

279
00:22:26,390 --> 00:22:28,530
هذا مُربك قليلاً

280
00:22:30,590 --> 00:22:32,360
How's... How's Luke?

281
00:22:32,790 --> 00:22:35,530
لقد قرأت ذلك على الإنترنت وعرفت من بعض الأشخاص

282
00:22:35,660 --> 00:22:37,560
دكتور لي، كيف حالك؟

283
00:22:37,690 --> 00:22:39,630
سررت للقاءك -
سررت للقاءكِ  -

284
00:22:39,760 --> 00:22:41,030
أنا سعيدة برؤيتكِ

285
00:22:41,160 --> 00:22:44,630
مرحباً  -
مرحباً، تبدين تماماً مثل أمكِ  -

286
00:22:44,760 --> 00:22:47,600
أقسم وكأنها تقف أمامي الآن 
لكنني لم أكن أعرف ما إذا كانت أفضل

287
00:22:47,730 --> 00:22:49,560
شكراً لكِ يا سيدة إيسي ماي 
كيف حالكِ يا عزيزتي؟

288
00:22:49,690 --> 00:22:51,830
رائع، عليكِ المجيء لزيارتي الآن

289
00:22:51,960 --> 00:22:54,600
سأفعل  -
مرحباً في منزلكِ  -

290
00:22:55,960 --> 00:22:59,430
أوه يا لها من امرأة محبوبة

291
00:22:59,560 --> 00:23:03,230
بالتأكيد هي كذلك
أنا أكره أن أراها مريضة هكذا

292
00:23:03,360 --> 00:23:05,500
أنا لا أعرف كم ستبقى معنا

293
00:23:09,390 --> 00:23:11,100
هيا يا فايث

294
00:23:11,230 --> 00:23:14,360
نحنُ لا نعيش في عصر الكابسولات بينما أنتِ تعيشين في نيويورك

295
00:23:14,490 --> 00:23:16,460
اسمعي، أنا أعرف يجب أن نتحدث

296
00:23:19,660 --> 00:23:22,830
هل هذا ضروري؟ -
أنتِ أختي يا أوليفيا -

297
00:23:22,960 --> 00:23:25,160
وأنتِ ينبغي أن تعرفي ما يحدث

298
00:23:28,090 --> 00:23:30,630
حسناً يمكننا التحدث فيما بعد

299
00:23:33,460 --> 00:23:36,200
ما كان كُل ذلك؟ -
شئون أخوية  -

300
00:23:36,330 --> 00:23:37,860
ما هذا؟

301
00:23:38,000 --> 00:23:42,430
هذه كانت في ضريح أمكِ في يوم ذكراها

302
00:23:42,560 --> 00:23:45,400
هل وضعتها هناك؟ -
كل عام -

303
00:23:46,090 --> 00:23:49,260
هذه الذكرى السنوية للحادث

304
00:23:51,330 --> 00:23:53,030
أجل

305
00:23:57,390 --> 00:23:59,230
الحُب لا يُنسى أبداً

306
00:24:04,160 --> 00:24:06,260
نحنُ لا نريد إخافة السمكة 
لذلك نحنُ سنمكث هناك

307
00:24:06,390 --> 00:24:10,430
وبسهولة ولطف هكذا

308
00:24:12,290 --> 00:24:14,330
حينما أكبر أريد أن أتزوجك يا أبي

309
00:24:14,460 --> 00:24:18,200
لا يمكنكِ فعل ذلك يا حبيبتي 
أمكِ ضربتكِ بالفعل بسبب ذلك

310
00:24:18,330 --> 00:24:20,400
لكن سأخبركِ حينما تكبرين

311
00:24:20,530 --> 00:24:23,360
وتتزوجين أنا وأنتِ سنكون رفيقين في الرقص

312
00:24:23,490 --> 00:24:26,100
فقط نحنُ الأثنين 
مثل الأمير والأميرة

313
00:24:26,230 --> 00:24:28,000
ما رأيكِ في ذلك؟؟ -
يبدو رائعاً  -

314
00:24:28,130 --> 00:24:30,900
أجل إنه كذلك -
أنا أحب الصيد -

315
00:24:31,830 --> 00:24:33,760
أنا أحب الصيد معكِ

316
00:24:33,890 --> 00:24:35,830
هيا عانقيني

317
00:24:49,030 --> 00:24:50,900
مرحباً  -
مرحباً  -

318
00:24:51,030 --> 00:24:52,600
هل ستذهب للصيد؟

319
00:24:52,730 --> 00:24:56,300
لا,, أنا لا استطيع أن أطرد هذه الذبابة التي أمامي

320
00:24:56,430 --> 00:24:58,760
متى كانت آخر مرة ذهبنا فيها للصيد؟

321
00:25:00,060 --> 00:25:04,130
أعتقد أنه في الوقت الذي كنتِ تعانين من النمش الكثير في أسنانكِ

322
00:25:07,060 --> 00:25:09,130
إن لوك في السجن

323
00:25:09,260 --> 00:25:10,960
أعرف ذلك

324
00:25:11,090 --> 00:25:16,570
وأعتقد أنه سيبقى محتجزاً هناك لفترة طويلة جداً

325
00:25:18,590 --> 00:25:21,130
ماذا لو كان هذا الزواج كان خطيئة كبيرة؟

326
00:25:21,260 --> 00:25:22,890
لماذا تزوجتيه؟

327
00:25:24,060 --> 00:25:25,960
لأنني أحببته

328
00:25:27,730 --> 00:25:30,030
حسناً، ما الذي تفعلينه هنا؟

329
00:25:30,160 --> 00:25:32,930
عودي إليه  -
هذا هراء -

330
00:25:33,060 --> 00:25:34,230
الأمرُ ليس بهذه السهولة

331
00:25:37,190 --> 00:25:39,700
هو ليس كذلك

332
00:25:40,260 --> 00:25:42,300
ليس الجميع يمتلك ما بينك وبين أمي

333
00:25:43,390 --> 00:25:44,930
لا

334
00:25:45,060 --> 00:25:48,330
أنا أحاول فقط أن أعمل

335
00:25:48,460 --> 00:25:50,030
أنا حاولت كثيراً

336
00:25:50,160 --> 00:25:53,100
حبيبتي في بعض الأحيان لا يتعلق الأمر بمحاولتكِ

337
00:25:53,230 --> 00:25:54,600
لكن ما تحاولين من أجله

338
00:25:54,730 --> 00:25:57,460
أنا لا أفهم ماذا يعني ذلك

339
00:25:58,930 --> 00:26:01,830
حسناً، ربما تبقين هنا فترة أطول على أية حال

340
00:26:04,730 --> 00:26:08,430
أوليفيا بدأت عملها كمديرة جوقة 
لقد أخبرتها أنني أريد الغناء

341
00:26:08,560 --> 00:26:11,660
معذرة، أنت؟ -
أجل  -

342
00:26:12,390 --> 00:26:16,460
وظننت أنكِ ربما تريدين أن تلحقي بي

343
00:26:18,730 --> 00:26:20,100
فكّري بالأمر

344
00:26:21,030 --> 00:26:23,960
إن غنائي هذه الأيام 
هو أفضل من صيدي

345
00:26:45,360 --> 00:26:48,000
أتعتقد أن لا أحد من هؤلاء الحمقى يعرف مَن أنت؟

346
00:26:49,000 --> 00:26:50,260
أعرف

347
00:26:51,530 --> 00:26:53,700
أنظر للأمام أيها الفتى الجميل

348
00:26:53,830 --> 00:26:55,830
من الأفضل أن تفكر فيما تحبسه داخل فمك

349
00:26:55,960 --> 00:26:58,300
حسناً أذهب هناك
أنفصلا أنفصلا خذ هذا الرجل

350
00:26:58,430 --> 00:27:00,130
أجلس هنا

351
00:27:00,260 --> 00:27:02,230
أنت تعال هنا

352
00:27:02,360 --> 00:27:04,360
أجعل هذا الرجل يجلس

353
00:27:04,490 --> 00:27:06,160
أجلس أنت هنا

354
00:27:07,790 --> 00:27:10,700
بالتأكيد ممنوع اللمس من فضلكم، حسناً

355
00:27:15,530 --> 00:27:16,730
أبي

356
00:27:18,760 --> 00:27:19,760
ابني

357
00:27:24,460 --> 00:27:26,200
هل معاملتك هنا جيدة؟

358
00:27:27,390 --> 00:27:28,730
جيدة

359
00:27:28,860 --> 00:27:30,230
جيد

360
00:27:35,090 --> 00:27:36,230
...أبي

361
00:27:36,360 --> 00:27:38,700
أنا لا استطيع تحمّل رؤيتك هكذا

362
00:27:38,830 --> 00:27:42,360
هذه هي مشكلتي 
لا ينبغي أن تكون هنا

363
00:27:42,490 --> 00:27:45,700
لا لا، أنت ابني

364
00:27:45,830 --> 00:27:48,830
مهما حدث، فأنت ابني

365
00:27:49,660 --> 00:27:52,430
ومشاكلك هي مشاكلي

366
00:27:52,560 --> 00:27:54,500
أبي -
لا أنا لم أنتهي -

367
00:27:57,060 --> 00:27:59,330
حينما حصلت على ميراثك

368
00:27:59,460 --> 00:28:02,630
شعرت بأنك لديك رغبة بالإنفصال عن عائلتك تماماً

369
00:28:02,760 --> 00:28:04,360
لا لا -
لا لا استمع لي -

370
00:28:04,490 --> 00:28:08,400
أنا الآن أعرف أن ميراثك لم يكن المال

371
00:28:10,090 --> 00:28:14,230
بل دم كاراداي الذي يجري في عروقك لأنك ابني

372
00:28:21,460 --> 00:28:23,060
حسناً

373
00:28:25,890 --> 00:28:28,030
لقد تم دفع الكفالة الخاصة بك  -
ماذا؟ -

374
00:28:28,160 --> 00:28:33,370
ستعود للمنزل معي 
وسنقوم بحلّ هذه الفوضى كعائلة

375
00:28:33,490 --> 00:28:34,960
أيها الحارس

376
00:28:45,000 --> 00:28:46,800
حسناً، حسناً فلنتوقف

377
00:28:46,930 --> 00:28:49,030
فايث، أنتِ لا تغنين

378
00:28:49,160 --> 00:28:52,560
أتعرفين ماذا؟
هناك من يراقبني

379
00:28:52,690 --> 00:28:54,930
إنها أغنية أمي المفضلة

380
00:28:56,130 --> 00:28:57,660
فكري في أمي

381
00:28:59,260 --> 00:29:04,130
هناك شخصٌ ما أنا أبحث لأراه

382
00:29:04,260 --> 00:29:06,930
أتمنى ذلك

383
00:29:08,260 --> 00:29:10,260
حبيبتي لا ينبغي أن تفعلي ذلك إن لم تريدي ذلك

384
00:29:10,390 --> 00:29:12,460
يمكنكِ فعل ذلك

385
00:29:14,730 --> 00:29:17,900
وتتحول الأمور

386
00:29:18,030 --> 00:29:23,670
لكي أكون شخصية تراقبني

387
00:29:23,790 --> 00:29:26,700
أنا سأغني هذه الأغنية حينما أكبر

388
00:29:27,590 --> 00:29:29,230
فايث؟

389
00:29:40,130 --> 00:29:41,830
هيا لنبدأ من البداية

390
00:29:43,490 --> 00:29:46,760
هناك أرض خلف النهر

391
00:29:46,890 --> 00:29:49,930
والتي نعتبرها الأفضل دائماً

392
00:30:03,360 --> 00:30:09,130
حينما يدق جرسي الذهبي لك ولي

393
00:30:21,160 --> 00:30:23,960
هوني عليكِ  -
ما هو؟ -

394
00:30:25,760 --> 00:30:28,160
أتعرفين، العودة هنا

395
00:30:29,860 --> 00:30:31,430
ما الذي تفعله هنا؟

396
00:30:31,560 --> 00:30:33,800
أقوم بإصلاح أنبوب الترشيح

397
00:30:33,930 --> 00:30:37,400
لقد طلب مني القس جيف بأن آتي وأصلحه

398
00:30:38,430 --> 00:30:39,960
لذلك أنا هنا

399
00:30:40,090 --> 00:30:42,660
طبيب، وسبّاك؟

400
00:30:43,390 --> 00:30:45,230
الأنابيب هي الأنابيب

401
00:30:45,360 --> 00:30:48,360
الجميل في هذه أنها لا تتحدث ولا ترفع دعوى قضائية ضدك ِ

402
00:30:51,330 --> 00:30:52,330
هل كنت تعيش في نيويورك؟

403
00:30:54,090 --> 00:30:57,230
لا، المدرسة الطبية

404
00:30:57,360 --> 00:30:58,900
أنت ذهبت للمدرسة الطبية في نيويورك

405
00:30:59,030 --> 00:31:02,160
وبعدها عدت هنا لتصبح طبيب ؟

406
00:31:02,290 --> 00:31:05,160
أجل إنها قصة طويلة

407
00:31:06,390 --> 00:31:10,800
لكن بعد السنة الثانية أرسلوني إلى برو

408
00:31:10,930 --> 00:31:12,760
لمساعدة بعد الأطباء هناك

409
00:31:12,890 --> 00:31:14,360
...و

410
00:31:15,260 --> 00:31:17,060
أنتِ تعرفين، أنا كان من المفترض أن أكون طبيباً

411
00:31:17,190 --> 00:31:19,860
حتى أصبح ثرياً 
فالأطباء أناس أثرياء

412
00:31:20,890 --> 00:31:23,900
...وحينما ذهبت إلى هناك

413
00:31:25,230 --> 00:31:26,700
...وهناك الأمر له علاقة بـ

414
00:31:28,460 --> 00:31:33,130
الدواء، وكيفية مساعدة الآخرين

415
00:31:33,260 --> 00:31:35,730
أنت لا تسمع الناس تتحدث هكذا في نيويورك

416
00:31:36,660 --> 00:31:38,130
لا لا يحدث

417
00:31:42,130 --> 00:31:46,400
أنتِ ستقيمين هنا لفترة طويلة؟

418
00:31:48,530 --> 00:31:50,800
بصراحة، ليس لدي أي فكرة

419
00:31:50,930 --> 00:31:52,700
هذا رائع

420
00:31:55,960 --> 00:31:57,460
الأمور ستصبح أكثر سهولة

421
00:31:58,860 --> 00:32:01,700
أعدكِ  -
شكراً  -

422
00:32:01,830 --> 00:32:06,000
سأكون هنا في الجوار

423
00:32:14,160 --> 00:32:16,400
السيدات والسادة

424
00:32:16,530 --> 00:32:19,260
أنا أريد أن أقتح نخباً

425
00:32:22,790 --> 00:32:24,330
لابني لوك

426
00:32:25,760 --> 00:32:29,500
مهما كذب فنحن سنبقى داعمين لك

427
00:32:29,630 --> 00:32:31,560
ونحبك للأبد

428
00:32:31,690 --> 00:32:33,300
مرحباً في منزلك يا بُني

429
00:32:34,330 --> 00:32:35,800
مرحباً بمنزلك

430
00:32:35,930 --> 00:32:37,400
هذا شرفٌ لي

431
00:32:46,030 --> 00:32:48,060
أستذهب للنوم؟

432
00:32:48,190 --> 00:32:49,430
أعتقد ذلك

433
00:32:49,560 --> 00:32:52,900
شكراً لك على العشاء

434
00:32:55,390 --> 00:32:58,530
لقد سمعت أن ياتس رفع دعوى قضائية ضدك حتى يُجمد حساباتك

435
00:32:59,860 --> 00:33:02,430
هذه أخبار ممتازة

436
00:33:02,560 --> 00:33:06,230
لقد حصل على ما يكفيه ليغطي تكاليفه

437
00:33:06,360 --> 00:33:09,400
وأعتقد أن له حصانة

438
00:33:10,430 --> 00:33:12,600
هل ياتس هو الذي يعمل على ذلك؟

439
00:33:12,730 --> 00:33:14,130
إنهم يتحدثون

440
00:33:15,490 --> 00:33:17,360
إن كاراداي مصابة بالضجر بسبب هذه الورطة

441
00:33:17,860 --> 00:33:19,700
أنا لا أعتقد أنهم يريدونني التخلص من ذلك

442
00:33:19,830 --> 00:33:21,800
إذاً أنت لن تعود مرة أخرى للسجن

443
00:33:22,490 --> 00:33:24,260
أعاهدك على ذلك

444
00:33:26,260 --> 00:33:27,260
تصبح على خير

445
00:33:28,360 --> 00:33:29,530
لوك

446
00:33:32,760 --> 00:33:35,960
ربما يكون الأمر غريباً 
وليس من شأني

447
00:33:36,090 --> 00:33:37,700
هل تحدثت مع فايث؟

448
00:33:37,830 --> 00:33:38,860
لا

449
00:33:41,430 --> 00:33:44,360
لا يوجد ما يكفي لأقوله -
لماذا لا تحاول أن تتأسف -

450
00:33:44,490 --> 00:33:46,400
أتمنى أن يكون الأمر بسيطاً

451
00:33:46,530 --> 00:33:51,330
هناك أمرٌ واحد لا يمكن أن نتسامح بشأنه في الحياة

452
00:33:55,060 --> 00:33:56,830
هذا ما أطلبه منك

453
00:33:58,890 --> 00:34:00,030
تصبح على خير

454
00:34:05,760 --> 00:34:09,400
فتى طيب 
أجل أنت كذلك

455
00:34:09,530 --> 00:34:11,430
أجل أنت كذلك

456
00:34:11,590 --> 00:34:13,100
أنت فتى صالح

457
00:34:13,230 --> 00:34:15,960
فايث ؟ -
مرحباً أنا في الاسطبل  -

458
00:34:18,230 --> 00:34:21,100
مرحباً  -
صباح الخير أيها النعسان -

459
00:34:21,230 --> 00:34:24,200
ما الذي كنت تفعله الليلة الماضية؟ -
ليس كثيراً -

460
00:34:24,330 --> 00:34:27,800
كنت أشاهد نجوم الرقص الأمريكيين وعارضات الأزياء كالعادة

461
00:34:27,930 --> 00:34:29,500
ما الذي تفعليه؟

462
00:34:29,630 --> 00:34:31,460
كنت أساعد أحدهم على الاستحمام

463
00:34:31,590 --> 00:34:34,430
لأنه كان أبيضاً في ذلك الوقت

464
00:34:34,560 --> 00:34:38,030
أوه مهلاً، كم الساعة؟ -
نحنُ بعد الساعة التاسعة  -

465
00:34:38,160 --> 00:34:41,360
بالتأكيد ذهبت -
مَن ؟ -

466
00:34:41,490 --> 00:34:44,400
أوليفيا، أنا كنت أريد منها بعض البقوليات من المدينة

467
00:34:45,490 --> 00:34:48,430
إلى أين أنت ذاهب؟ -
سأتصل بها قبل أن تغادر  -

468
00:34:48,560 --> 00:34:51,230
لا تذهب إلى ذلك المنزل  -
ماذا؟ -

469
00:34:51,360 --> 00:34:53,360
سأذهب أنا -
لا أنتِ لا تعرفين مكان أي شيء -

470
00:34:53,490 --> 00:34:55,060
عليكِ البقاء هنا وتسترخي وتستمتعي

471
00:34:55,190 --> 00:34:57,730
أبي أنا ذاهبة للمتجر، الآن
لو أردت أن تفعل شيئاً مفيداً

472
00:34:57,860 --> 00:35:00,300
فعليك بأن تعتني بالفضي، وأنا سأقوم بغسله بعدما أعود للمنزل

473
00:35:03,560 --> 00:35:06,800
أنتِ تعرفين أن أمي وزوجتي قد ماتا؟

474
00:35:06,930 --> 00:35:09,230
هذا لا شيء بالنسبة لابنتك

475
00:35:23,590 --> 00:35:28,230
دائماً كان لدي قدم داخل وقدم خارج الباب

476
00:35:30,090 --> 00:35:35,430
هذا ما حدث حينما جُرح قلبك من قبل

477
00:35:36,960 --> 00:35:42,030
أنا لا أريد أن أعيش في الحب هذا مرة أخرى

478
00:35:43,590 --> 00:35:47,460
أنا أريد فقط أن أعرف الآن وهنا

479
00:35:47,590 --> 00:35:50,530
أنك

480
00:35:51,260 --> 00:35:55,030
ستقول ما تعنيه
وتعني ما تقوله

481
00:35:55,160 --> 00:35:57,460
وتسير وتسير .. وتسير بعيداً

482
00:35:57,590 --> 00:36:00,860
لا، أنا لا أريدك أن تذهب

483
00:36:01,000 --> 00:36:04,030
أنا أريد أن أقول لك

484
00:36:04,160 --> 00:36:07,860
أنك تحتاج لي 
مثل شروق الشمس

485
00:36:08,000 --> 00:36:11,230
لقد  عرفت أن مشاعري مثل

486
00:36:11,360 --> 00:36:15,470
لذلك عليك أن تحملني 
تحملني الآن

487
00:36:15,590 --> 00:36:20,130
مثل آخر وأول مرة

488
00:36:24,360 --> 00:36:26,060
أريد أن أقع في حبك

489
00:36:26,190 --> 00:36:29,560
كما لو أنني لم أقع في الحب من قبل

490
00:36:31,430 --> 00:36:34,330
أريد أن أشعر بالندبات والجروح

491
00:36:34,460 --> 00:36:36,300
بطريقة ما

492
00:36:38,160 --> 00:36:40,160
أريد أن استيقظ في الصباح

493
00:36:40,290 --> 00:36:41,560
وألا أتعجب

494
00:36:41,690 --> 00:36:42,960
معذرة

495
00:36:43,830 --> 00:36:46,960
أنا لوك

496
00:36:48,760 --> 00:36:50,400
لوك

497
00:36:51,260 --> 00:36:52,290
فايث

498
00:36:53,190 --> 00:36:54,960
أنا سعيد للقاءكِ

499
00:36:55,160 --> 00:36:58,160
أنا أريدك فقط أن تقول

500
00:36:58,290 --> 00:37:01,730
أنك تحتاجني 
مثل شروق الشمس

501
00:37:01,860 --> 00:37:03,200
وتعرف

502
00:37:03,460 --> 00:37:05,160
مشاعري الأبدية

503
00:37:05,290 --> 00:37:07,230
لذلك أحملني

504
00:37:07,360 --> 00:37:09,800
ما الذي جهزتيه للعشاء؟

505
00:37:09,930 --> 00:37:11,800
ماك والجبن  -
سندويتشات التاكو؟ -

506
00:37:11,930 --> 00:37:15,460
سنتناول سندويتشات التاكو 
لا نحن نريد الخضروات

507
00:37:15,590 --> 00:37:18,400
أريد الذرة -
الذرة -

508
00:37:18,530 --> 00:37:19,730
فايث؟

509
00:37:19,860 --> 00:37:22,130
أنتظر هنا ثانية؟ -
هيثير  -

510
00:37:22,260 --> 00:37:24,530
مرحباً  -
مرحباً  -

511
00:37:24,660 --> 00:37:28,400
أنظري لنفسكِ، اوليفيا أخبرتني للتو 
أنكِ عدتِ للمنزل

512
00:37:28,530 --> 00:37:31,260
هل تعيشون سوياً؟ -
أوليفا هنا؟ -

513
00:37:31,390 --> 00:37:33,530
أجل لقد رأيتها هنا منذ دقيقتين

514
00:37:35,360 --> 00:37:38,500
أنا أعرف أنكِ سعيدة جداً 
لأن زوجكِ خرج من السجن

515
00:37:38,630 --> 00:37:42,430
أنا لا استطيع أن أتخيل أن جيرمي يفعل ذلك

516
00:37:42,560 --> 00:37:44,430
الله وحده يعرف ما الذي فعلوه به هناك

517
00:37:44,560 --> 00:37:46,830
يا ربي يا رحيم

518
00:37:46,960 --> 00:37:49,500
أعني إنه لشيء سيء حين التفكير به

519
00:37:49,630 --> 00:37:51,360
أين سمعتِ بهذه الأخبار؟

520
00:37:51,490 --> 00:37:54,900
لقد عرفت ذلك من الأخبار 
أو شبكة الإنترنت

521
00:37:55,830 --> 00:37:59,400
أعتقد أنكِ لا تشاهدين أي شيء على تلفزيون أبوكِ

522
00:37:59,530 --> 00:38:02,300
سوىالرياضة وسباق السيارات

523
00:38:04,230 --> 00:38:08,630
إذاً أنتِ حامل؟ -
أجل، رقم ثلاثة  -

524
00:38:08,760 --> 00:38:10,660
سيأتي شئنا أم أبينا

525
00:38:11,190 --> 00:38:13,460
أنتِ ليس لديك أي أطفال 
صحيح؟

526
00:38:13,590 --> 00:38:17,430
أنا سعيدة لأنني ألتقيت بكِ يا هيثر
حظ سعيد لطفلكِ

527
00:38:17,560 --> 00:38:19,430
شكراً لكِ ، أنتِ أيضاً

528
00:38:19,560 --> 00:38:21,730
وأنا أتمنى

529
00:38:21,860 --> 00:38:24,760
أن يتم حلّ كل شيء بينكِ وبين زوجكِ

530
00:38:26,060 --> 00:38:27,900
إن الطلاق شيء سخيف

531
00:38:28,490 --> 00:38:30,000
إنه كذلك

532
00:38:30,130 --> 00:38:33,660
إنه كذلك .. طاب يومكِ  -
كوني حذرة  -

533
00:38:33,790 --> 00:38:36,900
هيا يا شباب أمكم ستعود للمنزل الآن

534
00:38:37,030 --> 00:38:38,400
هذه كانت أحد أصدقاءها

535
00:38:39,260 --> 00:38:41,660
رائع شكراً يا بمفكين

536
00:38:42,290 --> 00:38:44,700
هيا يا صغيرتي .. رائع

537
00:38:53,000 --> 00:38:54,630
المسطردة؟

538
00:38:54,760 --> 00:38:56,630
حسناً هيا لنحصل على البعض منها

539
00:38:58,690 --> 00:39:00,260
مرحباً ليفي

540
00:39:01,190 --> 00:39:02,730
فايث، ما الذي تفعلينه هنا؟

541
00:39:04,060 --> 00:39:05,560
أبي أحتاج بعض الأشياء

542
00:39:05,690 --> 00:39:07,360
أنا أتسوق لأبي

543
00:39:12,930 --> 00:39:15,400
هل طلقتِ؟

544
00:39:19,760 --> 00:39:22,530
لا يا حلوتي، عمتكِ فايث لم يتم تطليقها

545
00:39:25,030 --> 00:39:27,430
لطيف -
هي لم تسمع ذلك مني  -

546
00:39:27,560 --> 00:39:28,760
أوه

547
00:39:28,890 --> 00:39:31,430
إذاً إنها الوحيدة فقط في مقاطعة كولومبوس التي لم تفعل ذلك

548
00:39:31,560 --> 00:39:34,230
أمي، هل يمكننا الحصول على ذلك؟ -
يا صغيرتي  -

549
00:39:34,360 --> 00:39:36,730
حلوتي، هذا سكر صافي

550
00:39:36,860 --> 00:39:38,730
وستضر بأسنانكِ وستجعلكِ بدينة

551
00:39:38,860 --> 00:39:41,100
لكنها مجانية

552
00:39:44,190 --> 00:39:47,760
ربما يمكن هذه فقط  -
جاك، نعم   -

553
00:39:47,890 --> 00:39:49,060
هكذا إذاً

554
00:39:50,030 --> 00:39:51,900
أنا متأكدة أنني سأراكِ لاحقاً

555
00:39:53,860 --> 00:39:56,630
أبي لا يحب هذه الأشياء
إنه يحب الموالح

556
00:39:56,760 --> 00:39:58,460
حسناً هذه ليست جيدة بالنسبة له

557
00:40:11,830 --> 00:40:13,060
مرحباً؟

558
00:40:16,000 --> 00:40:17,560
مرحباً ؟

559
00:40:17,690 --> 00:40:20,100
باقي سبعة عشر ثانية

560
00:40:25,830 --> 00:40:27,760
سبعة عشرة للذهاب

561
00:40:30,690 --> 00:40:34,460
لقد حصل على وظيفته الأولى في مايو

562
00:41:24,390 --> 00:41:27,200
من المؤكد أنك خرجت في المساء
أتمنى أن تتذكر اسمها

563
00:41:28,090 --> 00:41:30,430
في الواقع أن أتذكر أسماءهن

564
00:41:30,560 --> 00:41:33,260
الثانية كانت بيلا

565
00:41:34,260 --> 00:41:36,500
والثانية كانت بيلا

566
00:41:36,630 --> 00:41:39,430
لقد كان عمرها 6 وماتت في حادثة سيارة

567
00:41:46,790 --> 00:41:50,100
نحنُ غارقين في خطايانا

568
00:41:50,230 --> 00:41:53,330
على شاطيء المغفرة

569
00:41:53,460 --> 00:41:56,400
وملطخة بداخلنا

570
00:41:56,530 --> 00:42:00,900
ولا داعي لنغرق أكثر من ذلك

571
00:42:01,030 --> 00:42:04,400
لكن يا سيد البحار

572
00:42:04,530 --> 00:42:07,230
استمع  لبكائي اليائس

573
00:42:08,330 --> 00:42:11,500
من المياه التي تركتها لي

574
00:42:11,630 --> 00:42:14,060
أنقذنا

575
00:42:14,190 --> 00:42:16,860
إن الهدف من قصة الأبن الضال ليست الهروب

576
00:42:17,390 --> 00:42:20,160
الحقيقة أننا نهرب من العديد من الأشياء وغيرها

577
00:42:20,290 --> 00:42:24,530
حقيقة قصة الضلال هي الكثير من الضلال

578
00:42:24,660 --> 00:42:26,630
الأمر له علاقة بالأب

579
00:42:27,590 --> 00:42:30,130
الذي كان ينتظرنا ويفتح يديه الاثنين

580
00:42:31,290 --> 00:42:33,430
ليعفو عن ماضينا

581
00:42:33,560 --> 00:42:36,700
أترون نحنُ جميعاً أبناء ضآلون

582
00:42:36,830 --> 00:42:39,000
...والسؤال الحقيقي هو

583
00:42:39,130 --> 00:42:43,200
كيف سنتعامل مع الابن الضال 
حينما يعود إلينا؟

584
00:42:46,130 --> 00:42:51,300
أنا أتذكر الوقت الذي جئت فيه إلى بابي

585
00:42:54,490 --> 00:42:58,430
وأنزلقت من أمام النافذة وهربت

586
00:43:02,560 --> 00:43:07,300
هربت في الشوارع والأزقة

587
00:43:10,530 --> 00:43:14,930
لقد حاولنا فعل شيء حتى نشعر بالخوف

588
00:43:18,290 --> 00:43:22,400
أمسكت بيدي حينما حاولت

589
00:43:22,530 --> 00:43:24,730
أن أغمي عيني

590
00:43:26,490 --> 00:43:31,070
فجأة لم أعد أخاف

591
00:43:33,590 --> 00:43:35,700
أنت

592
00:43:35,830 --> 00:43:40,300
دائماً أنت

593
00:43:40,430 --> 00:43:44,660
معك

594
00:43:44,790 --> 00:43:47,160
مممم

595
00:43:50,460 --> 00:43:53,860
لقد كانت بيننا شحنات كهربائية

596
00:43:54,000 --> 00:43:56,660
أوليفيا دعتنا اليوم على العشاء

597
00:43:56,790 --> 00:43:59,130
جيد أنا سأصنع الحلوى

598
00:44:01,090 --> 00:44:02,860
ماذا؟ -
لا شيء -

599
00:44:03,690 --> 00:44:05,030
لا، ماذا؟

600
00:44:05,160 --> 00:44:09,330
أنتِ ستصنعين الحلوى؟ 
أنا لا أعرف حتى أنكِ تستطعين الطهو

601
00:44:09,890 --> 00:44:11,960
ما معنى هذا؟ 
لا شيء أنا أعني

602
00:44:12,090 --> 00:44:15,400
أنا مندهش، هذا كل شيء

603
00:44:19,060 --> 00:44:20,860
اسمعي ما سأقوله لكِ

604
00:44:21,890 --> 00:44:23,930
لما لا نعود للمنزل 
ونقود الحصان الفضي القديم

605
00:44:24,060 --> 00:44:28,460
يمكنكِ أن تذهبي به في نزهة مثل الأيام القديمة، ما رأيكِ؟

606
00:44:28,590 --> 00:44:32,030
أجل، أجل، أحب ذلك -
حسناً  -

607
00:44:33,330 --> 00:44:36,700
الحلوى

608
00:44:41,590 --> 00:44:46,370
أنت فتى لطيف 
أجل،أنت جميل

609
00:44:47,230 --> 00:44:49,060
أنت تعرف، يمكنك أن تعطيني اللجام

610
00:44:51,790 --> 00:44:54,130
العادات القديمة تموت بصعوبة

611
00:44:54,860 --> 00:44:58,630
أنا مازلت أشعر بأنكِ فتاة صغيرة

612
00:44:58,760 --> 00:45:00,530
واعتدت أن أصطحبها خلفي على الحصان العجوز

613
00:45:00,660 --> 00:45:04,930
وسيعدو مرة أخرى من هذا الطريق يوم ما

614
00:45:05,060 --> 00:45:08,160
أجل -
هي مازالت هنا يا أبي -

615
00:45:12,830 --> 00:45:15,260
هل أتصلتِ به؟ -
مَن؟

616
00:45:17,330 --> 00:45:20,060
لوك يعرف مكاني 
لو أراد الوصول لي لفعل

617
00:45:22,460 --> 00:45:25,960
حسناً هذا رائع طالما أنتِ بخير 
وسواء جاء أم لا

618
00:45:27,390 --> 00:45:29,660
أنت تعرف أنا ولوك حكاية خرافية عظيمة

619
00:45:29,790 --> 00:45:32,060
لقد واجهنا مشاكل حقيقية

620
00:45:33,660 --> 00:45:36,500
في الواقع أعتقد أنه جيد للجميع كما تعرفين

621
00:45:41,530 --> 00:45:43,900
لقد طلبت منه الحصول على وظيفة 100 مرة

622
00:45:44,590 --> 00:45:46,360
من أين كانت تأتي كل هذه الأموال

623
00:45:46,490 --> 00:45:49,630
في حين بدا أن الجميع يعرف أنه كان إحتيال

624
00:45:49,760 --> 00:45:53,030
وكان كل ما يقوله أننا نبحث فقط عن الأماكن الجيدة

625
00:45:53,160 --> 00:45:55,060
أو أننا أذكياء

626
00:45:56,030 --> 00:45:58,560
لقد سألته حتى عن جدول بونزي

627
00:45:58,690 --> 00:46:01,060
نظر في عيني ورفض ذلك

628
00:46:01,760 --> 00:46:03,960
إذاً لقد أنتهى الأمر؟

629
00:46:04,090 --> 00:46:06,230
ما وجهة نظرك في الماضي؟

630
00:46:07,290 --> 00:46:11,060
أعتقد أنكِ قلتِ شيئاً له حول ذلك الأمر سواء كان جيداً أو سيئاً

631
00:46:13,590 --> 00:46:15,760
بالطبع لا أعرف لأنني لم أكن هناك

632
00:46:15,890 --> 00:46:17,700
أنا آسفة يا أبي  -
لا لا لا  -

633
00:46:17,830 --> 00:46:20,260
لا ينبغي أن تتأسفين لي يا صغيرتي

634
00:46:21,030 --> 00:46:23,060
أنا أريدكِ فقط أن تكوني فخورة بنفسكِ

635
00:46:24,230 --> 00:46:26,600
أنا فخورة بك -
حسناً حسناً الآن -

636
00:46:26,730 --> 00:46:29,100
حسناً هذا يكفي أحدهم يريد أن يقوم بتوصيلنا

637
00:46:29,790 --> 00:46:33,100
أتعتقد أنه مستعد لذلك؟ -
أعتقد أن سيلفر هو الأفضل -

638
00:46:33,230 --> 00:46:34,260
هيا يا سيلفر

639
00:46:35,690 --> 00:46:37,830
أجل، إنه فتى رائع  -
هكذا سنذهب  -

640
00:46:37,960 --> 00:46:39,160
إنه فتى رائع حسناً هيا

641
00:46:39,290 --> 00:46:41,960
هيا يا صغيري، هيا

642
00:47:30,690 --> 00:47:32,660
فتى لطيف

643
00:47:38,000 --> 00:47:40,030
هذا هو الفتى الرائع 
يا له من فتى رائع

644
00:47:45,260 --> 00:47:46,730
أبي، أبي... أذهب

645
00:47:59,190 --> 00:48:00,830
أوه يا إلهي، ماذا حدث؟

646
00:48:02,000 --> 00:48:05,570
على الجميع أن يتراجع 
عليكِ أن تتبعينا

647
00:48:05,690 --> 00:48:07,760
هل هو بخير؟

648
00:48:15,360 --> 00:48:17,900
ماذا لدينا؟ -
الرجل العجوز يعاني من مرض شديد -

649
00:48:18,030 --> 00:48:19,460
إرتفاع ضغط الدم، وزيادة حادة في سرعة ضربات القلب

650
00:48:19,590 --> 00:48:21,030
أنتظر لحظة  -

هل تعرفه؟  -

651
00:48:21,160 --> 00:48:24,600
أجل، قوموا بتجهيز غرفة الأشعة بالطابق العلوي 
كالفين مرحباً  -

652
00:48:24,730 --> 00:48:26,860
أضغط على أصبعي

653
00:48:27,000 --> 00:48:28,700
يبدو أنك ستجعلني ألحق بزوجتي

654
00:48:28,830 --> 00:48:30,600
لا أعتقد ذلك
أعطوه مخدر

655
00:48:30,730 --> 00:48:33,460
وأحتاج إلى أشعة مقطعية على الفور 
وأن يحصل على بعض الراحة

656
00:48:48,960 --> 00:48:51,030
كيف حاله؟

657
00:48:51,160 --> 00:48:52,900
إنه بخير

658
00:48:55,490 --> 00:48:59,760
النتائج تظهر أنه يعاني من ورم خبيث

659
00:49:02,790 --> 00:49:06,430
إنه ورم خطير ناتج عن سرطان المخ 
أنا آسف

660
00:49:07,530 --> 00:49:09,260
أنا مجرد طبيب طواريء

661
00:49:09,390 --> 00:49:13,930
نحتاج إلى التأكد من ذلك لكن هذه الأعراض كما قال الكتاب

662
00:49:16,590 --> 00:49:20,800
الأشعة المقطعية له تظهر هنا الورم وهذه المنطقة المظللة تظهر

663
00:49:20,930 --> 00:49:22,860
حسناً فهمنا

664
00:49:25,060 --> 00:49:27,130
لا

665
00:49:27,260 --> 00:49:29,130
أريد أن أعرضه على جراح أعصاب

666
00:49:31,660 --> 00:49:34,760
تأمينه يشير إلى أنه يتابع مع الدكتور واليان في ويلمنجتون

667
00:49:34,890 --> 00:49:36,800
سأنقله إليه في الغد

668
00:49:36,930 --> 00:49:38,600
والليلة سيصبح بخير ويعود للمنزل

669
00:49:38,730 --> 00:49:41,400
أعطيته بعض الأدوية 
ولابد من رعاية حالته النفسية

670
00:49:42,190 --> 00:49:44,160
هل يمكننا زيارته؟ -
أجل  -

671
00:49:44,290 --> 00:49:46,860
إنه في الغرفة 207

672
00:49:48,830 --> 00:49:50,400
شكراً
لي 
ممم

673
00:49:55,730 --> 00:49:58,330
لي

674
00:49:59,260 --> 00:50:00,960
شكراً

675
00:50:02,560 --> 00:50:04,200
انتِ تعرفين ماذا؟

676
00:50:04,330 --> 00:50:05,800
هذه بطاقتي

677
00:50:07,730 --> 00:50:12,470
حينما كنت في نيويورك كنت أقيم مع رجل يدعى الدكتور غوردون

678
00:50:14,130 --> 00:50:15,930
إنه الأفضل في علاج حالات الأورام في المرحلة الرابعة

679
00:50:16,060 --> 00:50:18,430
هذا عظيم -
هل يمكنك أن توصلنا به؟ -

680
00:50:18,560 --> 00:50:19,860
بصراحة لا

681
00:50:21,090 --> 00:50:23,930
لابد أن يكون معكِ شخص هام جداً للوصول إليه

682
00:50:24,060 --> 00:50:26,600
أنتِ زوجة ابن أوستين كاراداي

683
00:50:26,730 --> 00:50:30,300
لي، أنا ولوك لم نتحدث منذ أن غادرت

684
00:50:31,360 --> 00:50:32,830
أنا لا أعرف ما استطيع قوله لكِ

685
00:50:32,960 --> 00:50:34,800
كل ما أعرفه أن لو كان أبي في هذه الحالة

686
00:50:34,930 --> 00:50:37,060
لكنت أتصلت بمن استطيع لكي أعالجه

687
00:50:38,230 --> 00:50:40,200
رقمي في الخلف

688
00:50:52,630 --> 00:50:55,300
إذاً أخبرنا الأخبار الجيدة

689
00:50:55,430 --> 00:50:57,360
إنهم على استعداد تسوية الإدعاء معك

690
00:50:57,490 --> 00:51:00,930
لا سجن، ولا خدمة مدنية ليوم واحد 
مقابل خمس سنوات من المراقبة

691
00:51:01,060 --> 00:51:05,430
بعض الخدمات المجتمعية وأن يفقد رخصة الوساطة المالية

692
00:51:05,560 --> 00:51:07,300
بالقطع لا

693
00:51:08,230 --> 00:51:10,530
لا نحنُ بحاجة لبراءة كاملة

694
00:51:10,660 --> 00:51:12,930
وليس إعتراف بأي إدانة

695
00:51:13,060 --> 00:51:16,200
سيكون ذلك أمراً صعباً جداً

696
00:51:16,330 --> 00:51:18,530
أجل، نحنُ لا ندفع مالاً لك لكي تواجه الأمور السهلة

697
00:51:18,660 --> 00:51:20,560
دعني أرى المذكرة القضائية 
أعطها لي

698
00:51:20,690 --> 00:51:23,630
هذه صفقة جيدة يا جاك

699
00:51:24,760 --> 00:51:26,800
لا يبدو كذلك

700
00:51:30,660 --> 00:51:32,160
معذرة

701
00:51:36,160 --> 00:51:38,660
هل هو جاد؟ -
لا ينبغي أن تقلق عليه -

702
00:51:38,790 --> 00:51:42,130
حسناً؟ عليك أن تقلق علينا

703
00:51:42,260 --> 00:51:45,860
إنها تسوية جيدة فهو لن يدخل السجن في أي وقت

704
00:51:46,000 --> 00:51:47,900
هذا هو الأهم

705
00:51:52,060 --> 00:51:53,430
إنهم نائم الآن

706
00:51:56,190 --> 00:51:58,830
لقد وضعت الروشتة الخاصة به على طاولة المطبخ

707
00:51:59,860 --> 00:52:02,460
هو مازال يحتاج إلى دواء الكولسترول 
ولربما نسي هذا الأمر

708
00:52:02,590 --> 00:52:05,000
لذلك عليكِ أن تذكريه كل صباح

709
00:52:05,130 --> 00:52:06,700
حسناً

710
00:52:07,830 --> 00:52:09,730
سآتي في الصباح لأطمئن عليكما

711
00:52:09,860 --> 00:52:11,860
تأكدي من كل شيء يسير على ما يرام

712
00:52:19,060 --> 00:52:20,690
ينبغي أن آخذه إلى نيويورك

713
00:52:21,460 --> 00:52:22,460
لماذا؟

714
00:52:22,590 --> 00:52:25,500
لأنه إن لم يُعرض على أفضل جراح في المدينة سيموت

715
00:52:27,890 --> 00:52:31,630
لقد تحدثت مع لي  -
هل يمكننا تحمّل ذلك؟ -

716
00:52:33,490 --> 00:52:34,660
لا

717
00:52:36,360 --> 00:52:37,800
لكن لوك يستطيع

718
00:52:40,430 --> 00:52:42,030
لقد أتصلت به اليوم

719
00:52:42,160 --> 00:52:43,900
أوه يا إلهي

720
00:52:45,860 --> 00:52:47,400
ماذا قال؟

721
00:52:47,530 --> 00:52:50,560
أوه تعرفين أنه سيفعل أي شيء لي 
لأنه يحبني

722
00:52:50,690 --> 00:52:52,930
وأنه يريد مني أن أعود كما تعرفين

723
00:52:53,060 --> 00:52:55,300
كل الكلام الجيد

724
00:52:58,130 --> 00:53:01,200
أنا لا استطيع أن أتذكر آخر مرة حينما قال هاردي ذلك لي

725
00:53:01,330 --> 00:53:02,760
هيا، هاردي يحبكِ

726
00:53:02,890 --> 00:53:06,960
بالطبع يحبني، لكنه لا يقول ذلك

727
00:53:07,090 --> 00:53:09,130
هل كذب عليكِ كل يوم منذ سنوات؟

728
00:53:10,090 --> 00:53:13,700
لو توقعتِ أنكِ تقضين حياتكِ كلها مع رجل لم يكذب عليكِ أبداً

729
00:53:14,760 --> 00:53:17,630
فعليكِ أن تغيري اسمكِ ليكون سندريلا وتصبحين في حكاية خيالية

730
00:53:17,760 --> 00:53:20,000
لأن ذلك لا يحدث

731
00:53:20,130 --> 00:53:22,360
ظننت أنكِ تكرهين لوك

732
00:53:22,490 --> 00:53:24,930
أنا أحبكِ بكل الطرق

733
00:53:29,190 --> 00:53:32,130
أنا آسفة لأنني تركتكِ هنا بكل هذه المسئولية

734
00:53:33,090 --> 00:53:34,600
لا تأسفين

735
00:53:38,090 --> 00:53:39,960
هذا يكفي

736
00:53:42,130 --> 00:53:44,760
لا استطيع الوصول لهذه الحالة 
يا له من شيء مضحك

737
00:53:53,630 --> 00:53:55,300
أنا لا استطيع أن أنظر جيداً 
حينما أنظر إلى التلفزيون

738
00:53:56,290 --> 00:53:59,560
هيا يا أبي ساعدني -
الأطباء لا يقومون بالواجبات المنزلية -

739
00:53:59,690 --> 00:54:01,630
ليس عادة

740
00:54:03,790 --> 00:54:07,130
إذاً ما الذي تفعله هنا؟

741
00:54:10,230 --> 00:54:11,530
استمع لي أنا أحاول أن أفعل الصواب

742
00:54:11,660 --> 00:54:15,060
وما هو الصواب؟

743
00:54:16,760 --> 00:54:17,930
إن لم أكن أفعل الشيء الصواب

744
00:54:18,060 --> 00:54:20,260
لما تم إرسالي لك من نيويورك

745
00:54:20,390 --> 00:54:23,460
لم يتبقى سوى كارل في الخلف

746
00:54:23,590 --> 00:54:25,930
لم يبق سوى سبعة عشر ثانية

747
00:54:26,490 --> 00:54:30,800
إنها تسير على جليد رقيق، كُن حذراً

748
00:54:33,390 --> 00:54:35,700
أنا فتى رائع هنا

749
00:54:36,390 --> 00:54:37,760
هل هذا حقيقي؟

750
00:54:40,790 --> 00:54:44,800
كل ما عليه الآن أن يتفادى الزوايا الصعبة

751
00:54:44,930 --> 00:54:46,460
وسيفعلها مرة ثانية

752
00:54:46,590 --> 00:54:48,200
شكراً على الإهتمام بأبي

753
00:54:49,560 --> 00:54:51,930
أعرف أنه ليس من المرضى الأكثر سهولة

754
00:54:52,060 --> 00:54:54,500
أجل إنه يكرهني

755
00:54:54,630 --> 00:54:55,890
أبي  -
نعم -

756
00:54:56,030 --> 00:55:00,060
لا لا لا هذا فقط ما عليه

757
00:55:05,360 --> 00:55:06,700
هو لم يخبرك أبداً أليس كذلك؟

758
00:55:08,190 --> 00:55:09,930
ماذا؟

759
00:55:15,530 --> 00:55:18,000
حينما ماتت أمكِ 
كنت طبيبها المرافق معها

760
00:55:19,660 --> 00:55:20,960
لقد كنت أعمل في الإسعاف

761
00:55:21,090 --> 00:55:23,230
حينما كنت أقوم بخدمتي الطبية فكنت معها

762
00:55:28,260 --> 00:55:30,560
أعتقد أنه يلقي اللوم علي

763
00:55:31,630 --> 00:55:33,360
لا، هو لا يفعل ذلك

764
00:55:34,290 --> 00:55:36,200
الأمرُ صحيح أنا أشعر بذلك أيضاً

765
00:55:41,390 --> 00:55:44,230
هي مممم
هل قالت أي شيء؟

766
00:55:45,960 --> 00:55:46,960
أجل

767
00:55:49,890 --> 00:55:53,630
فايث، قومي بتشغيل أغنيتكِ

768
00:55:54,460 --> 00:55:57,360
لا لا لا يا سيدتي 
نريد سوائل كثيرة

769
00:55:59,630 --> 00:56:01,400
أنا لم أعرف ما تعنيه أبداً

770
00:56:02,560 --> 00:56:03,630
أنا أعرف

771
00:56:06,130 --> 00:56:08,460
أجل، توقعت أنكِ تعرفين

772
00:56:09,230 --> 00:56:11,230
حان وقت مغادرتي

773
00:56:11,360 --> 00:56:12,460
مممم

774
00:56:12,590 --> 00:56:15,230
شكراً على كل شيء فعلته لنا

775
00:56:16,430 --> 00:56:18,060
حسناً هذا من دواعي سروري

776
00:56:31,590 --> 00:56:32,800
حسناً

777
00:56:34,190 --> 00:56:37,530
أخبريني حينما يتصل زوجكِ بالدكتور غوردون

778
00:56:38,790 --> 00:56:41,860
أنا مازلت أعرف بعض الأطباء هناك ربما يساعدوه

779
00:56:42,000 --> 00:56:44,200
لا أعتقد أن أي  شيء سيكون مفيد 
شكراً لك

780
00:56:44,330 --> 00:56:45,830
حسناً

781
00:57:08,830 --> 00:57:11,260
مرحباً أنا لوك كارادي أتصل بالدكتور غوردون

782
00:57:12,830 --> 00:57:15,760
روك كاراداي 
إنه حالة خطيرة وطارئة

783
00:57:15,890 --> 00:57:18,200
دكتور غوردون أنا عضو في

784
00:57:20,090 --> 00:57:21,400
حسناً

785
00:57:22,190 --> 00:57:23,530
هل تعرف متى سيعود؟

786
00:57:23,660 --> 00:57:26,460
..كما قلت فهذه حالة طارئة وأنا سأقدّر لو

787
00:57:28,930 --> 00:57:30,330
...أخبره فقط أنني

788
00:57:44,260 --> 00:57:46,060
لماذا نأخذ فقط الشاحنة؟

789
00:57:46,190 --> 00:57:47,860
أنا لا أريد الذهاب إلى السيارة اليانكي

790
00:57:48,000 --> 00:57:51,330
لأن لدي جراج لهذه السيارة وشاحنتك لن تناسبه

791
00:57:51,460 --> 00:57:54,600
على الأقل دعيني أقود  -
لا يا أبي  -

792
00:57:54,730 --> 00:57:57,160
حسناً هيا لننهي ذلك الأمر

793
00:57:59,360 --> 00:58:01,160
ما هذا؟

794
00:58:01,290 --> 00:58:03,500
لقد بدأ ذلك حينما كنتِ في الرابعة عشر من عمركِ

795
00:58:06,690 --> 00:58:08,900
كان يقوم بتسجيل كل شيء يحدث

796
00:58:09,930 --> 00:58:12,200
يا إلهي

797
00:58:13,260 --> 00:58:14,930
أنا لا استطيع أنكِ فعلتِ ذلك

798
00:58:18,130 --> 00:58:20,460
شكراً -
دائماً سأبقى بجواركِ  -

799
00:58:22,930 --> 00:58:24,630
هل يمكننا الذهاب؟

800
00:58:27,690 --> 00:58:29,260
أبي دوائك في صندوق القفازات

801
00:58:29,390 --> 00:58:31,060
حسناً  -
كل أربعة ساعات -

802
00:58:31,190 --> 00:58:32,530
حسناً حسناً

803
00:58:37,490 --> 00:58:40,200
أتعرف ماذا 
أنا سأتصل بك في حال ذكرك فقط

804
00:58:40,330 --> 00:58:41,930
سنكون على ما يرام

805
00:58:43,660 --> 00:58:47,530
لا تقول لي أن الحب كل شيء

806
00:58:47,660 --> 00:58:49,430
مرحباً بكم في نيويورك

807
00:58:50,430 --> 00:58:52,960
أنتِ تعيشين في كل هذا منذ متى؟

808
00:58:55,490 --> 00:59:01,500
لكن يا صغيري، الآن ربما أنت تحتاج صديق

809
00:59:03,290 --> 00:59:05,860
سنكون هنا من أجلك

810
00:59:07,060 --> 00:59:10,060
أنا سأبقى بجوارك

811
00:59:10,190 --> 00:59:15,570
حتى لو سقطت ميتاً في الليل

812
00:59:15,690 --> 00:59:17,130
ما الذي تريد فعله؟

813
00:59:18,060 --> 00:59:19,730
أريد أن أذهب للسينما

814
00:59:22,190 --> 00:59:27,030
سأرى من خلالك

815
00:59:28,630 --> 00:59:31,460
وأنا لن استسلم

816
00:59:31,590 --> 00:59:34,600
لا أنا لن استسلم

817
00:59:34,730 --> 00:59:38,260
لن استسلم معك

818
00:59:38,390 --> 00:59:42,360
سأظل بجوارك

819
00:59:42,490 --> 00:59:45,260
حتى لو سقطت ميتاً

820
00:59:45,390 --> 00:59:47,860
ما رأيك في العرض؟

821
00:59:48,000 --> 00:59:49,400
رائع

822
00:59:51,630 --> 00:59:54,430
وأنا لن استسلم

823
00:59:54,560 --> 00:59:57,530
لا انا لن استسلم

824
00:59:57,660 --> 01:00:00,460
أنا لن استسلم

825
01:00:00,590 --> 01:00:03,360
لا يمكنك أن تقول هذا الحب

826
01:00:03,490 --> 01:00:08,370
أنا لن استسلم معك

827
01:00:13,030 --> 01:00:14,800
لا ترد على هذا الإتصال

828
01:00:17,390 --> 01:00:19,630
هل أنت جاد؟ -
أجل، أنا جاد  -

829
01:00:19,760 --> 01:00:21,560
هذا اعتراف بالذنب

830
01:00:21,690 --> 01:00:23,160
...أعني كنت أعتقد

831
01:00:24,690 --> 01:00:26,030
استحق العقاب

832
01:00:26,160 --> 01:00:28,060
ربما أنت كذلك

833
01:00:30,590 --> 01:00:32,160
لكن أبي لا يريد ذلك

834
01:00:33,890 --> 01:00:35,200
أنا لا أريد

835
01:00:36,590 --> 01:00:37,830
أطفالي لا يريدون

836
01:00:40,260 --> 01:00:42,430
أنت تفهمني؟ -
أجل -

837
01:00:44,790 --> 01:00:47,060
أعلم أن هذا الإتصال من فايث

838
01:00:47,190 --> 01:00:48,860
ما الأمر؟

839
01:00:53,430 --> 01:00:55,930
أبوها مصاب بسرطان في المخ

840
01:00:58,230 --> 01:01:00,230
لقد طلبت مني الاتصال بالدكتور غوردون

841
01:01:01,000 --> 01:01:04,130
وأتصلت بغوردن لكنني لست الرجل المناسب

842
01:01:04,260 --> 01:01:06,730
التي تريد أن تقدم الناس الخدمات له كما تعرف

843
01:01:07,690 --> 01:01:10,900
أجل -
أوه يا إلهي لوك؟ -

844
01:01:11,890 --> 01:01:13,860
ماريا -
كيف حالك؟ -

845
01:01:14,000 --> 01:01:15,660
سررت بلقاءكِ

846
01:01:15,790 --> 01:01:17,030
هذا أخي جاك

847
01:01:17,160 --> 01:01:18,730
هذه ماريا  -
ماريا  -

848
01:01:18,860 --> 01:01:20,460
أجلسي هنا

849
01:01:20,590 --> 01:01:22,600
إذاً هل هذه  الليلة يلهو الأولاد؟

850
01:01:22,730 --> 01:01:24,600
هذا صحيح الآن  
ما الذي تشربيه يا ماريا؟

851
01:01:24,730 --> 01:01:26,530
تيكيلا -
حسناً تيكيلا -

852
01:01:26,660 --> 01:01:29,230
أين صوفيا؟ صوفيا إنها هنا

853
01:01:29,360 --> 01:01:31,730
ثلاثة تكيلا هنا 
ثلاثة منها فقط

854
01:01:40,530 --> 01:01:42,060
ماذا؟

855
01:01:42,190 --> 01:01:45,100
في الواقع أبي يُحبّ نغمات العرض

856
01:01:45,230 --> 01:01:48,360
حسناً أتعرفين ماذا؟
أنا كذلك

857
01:01:49,160 --> 01:01:52,530
أوه أنا أريد أن أحصل على هذه الوجبات مع البيرة

858
01:01:52,660 --> 01:01:54,430
هؤلاء الأشخاص يبعيون البيرة؟ -
لا -

859
01:01:54,560 --> 01:01:58,230
حسناً كم تكلفته هنا .. حوالي 100 دولار للزجاجة

860
01:01:59,190 --> 01:02:00,960
أوه أبي، إنها ليفي

861
01:02:01,090 --> 01:02:02,830
أخبريها أنني مت لنرى ماذا ستفعل

862
01:02:02,960 --> 01:02:05,560
توقف عن ذلك 
مرحباً يا حلوتي

863
01:02:05,690 --> 01:02:08,000
هل ينام أبي ؟ -
في الواقع لا -

864
01:02:08,130 --> 01:02:10,230
إنه يختنق بسبب النار المشتعلة الآن

865
01:02:10,360 --> 01:02:13,200
ماذا؟ -
لا نحنُ بخير  -

866
01:02:14,260 --> 01:02:16,960
في الواقع ذهبنا للغناء والعزف

867
01:02:17,090 --> 01:02:18,230
ما الأمر؟

868
01:02:18,360 --> 01:02:21,460
استمعي المستشفى أتصلت بالمنزل للتو

869
01:02:21,590 --> 01:02:22,830
يمكنهم الكشف على أبي

870
01:02:24,890 --> 01:02:26,260
هل تسمعيني؟

871
01:02:26,390 --> 01:02:29,630
أجل أجل، أنا سمعتكِ 
أنا سأتصل بكِ بعد قليل

872
01:02:29,760 --> 01:02:33,030
يبدو أن فتاكِ المدلل عاد مرة ثانية

873
01:02:35,490 --> 01:02:36,960
حسناً

874
01:02:37,090 --> 01:02:39,860
كم سعرها؟ -
خمسة دولارات  -

875
01:02:41,890 --> 01:02:43,060
هيا يا أبي أجلس

876
01:02:43,190 --> 01:02:44,830
لقد تعبت

877
01:02:44,960 --> 01:02:47,130
أجل عليك أن تأخذ الدواء

878
01:02:47,260 --> 01:02:50,330
يا إلهي لقد بدأتِ تتحدثين مثل أوليفيا

879
01:03:03,160 --> 01:03:04,560
أوه

880
01:03:11,490 --> 01:03:13,700
ما فعله لوك كان جيداً

881
01:03:20,090 --> 01:03:22,560
هذا النوع من الرجال يفعل ذلك حينما يُحب شخصاً ما

882
01:03:24,260 --> 01:03:25,890
ما معنى هذا؟

883
01:03:27,160 --> 01:03:29,000
ما يبدو عليه؟

884
01:03:31,430 --> 01:03:35,060
ها قد وصلنا -
إنه مكان لطيف  -

885
01:03:35,190 --> 01:03:39,530
استمعي لي، من العظيم أن ألتقي بك

886
01:04:00,030 --> 01:04:03,100
أنت حقاً تريد مني أن أتناسى ما حدث وأسامحه

887
01:04:03,230 --> 01:04:04,460
على كذبه

888
01:04:04,590 --> 01:04:08,100
لا أعتقد أنه ينبغي عليكِ الحديث معه

889
01:04:10,030 --> 01:04:11,700
وأقول ماذا؟

890
01:04:11,830 --> 01:04:14,260
هذا بينكِ وبين زوجكِ

891
01:04:14,390 --> 01:04:16,700
أنا لن أتركك هنا

892
01:04:16,830 --> 01:04:19,930
حبيبتي ربما أنا مصاب بورم سرطاني في المخ

893
01:04:20,060 --> 01:04:22,700
لكني لا أنوي أن أموت الليلة

894
01:04:26,560 --> 01:04:28,230
لديكِ الليلة

895
01:04:30,060 --> 01:04:32,360
وربما لا يكون لديكِ الغد

896
01:04:50,660 --> 01:04:52,800
حسناً يا جاي أراك في الثامنة صباح الغد

897
01:04:57,590 --> 01:04:59,030
أعطيني هذه الحقيبة

898
01:05:00,890 --> 01:05:03,700
شكراً لك، كن حذراً أثناء القيادة

899
01:05:23,590 --> 01:05:25,160
أنا مجرد حمقاء

900
01:05:31,190 --> 01:05:33,260
شكراً لك

901
01:05:51,030 --> 01:05:55,430
هذه فرصتك الثانية  -
أعتقد من أنه من الأفضل العودة للمنزل -

902
01:05:56,460 --> 01:05:58,160
لا، أنا جاد، ينبغي عليكِ

903
01:06:01,790 --> 01:06:02,790
فايث؟

904
01:06:04,160 --> 01:06:07,600
لا لا لا هذا ليس

905
01:06:07,730 --> 01:06:10,200
فايث توقفي.. أفتحي الباب

906
01:06:17,390 --> 01:06:19,400
فايث أنتظري

907
01:06:21,430 --> 01:06:24,530
لا أريد التحدث الآن

908
01:06:24,660 --> 01:06:27,400
فايث لم يحدث شيء

909
01:06:27,530 --> 01:06:28,660
لم يحدث أي شيء هنا

910
01:06:28,790 --> 01:06:30,830
من فضلكِ أصعدي وتحدثي معها

911
01:06:30,960 --> 01:06:34,800
أنا لا أتحدث معها على الإطلاق

912
01:06:34,930 --> 01:06:37,300
فايث أنا لست مرتبط بها

913
01:06:39,430 --> 01:06:41,200
لقد سمعت كل هذا من قبل يا لوك

914
01:06:42,330 --> 01:06:44,030
وأنا لن أسمع ذلك مرة أخرى

915
01:06:44,160 --> 01:06:46,330
...هذا الزواج

916
01:06:48,360 --> 01:06:51,060
انتهى -
لا لا توقفي  -

917
01:06:51,190 --> 01:06:54,730
توقفي أرجوكِ  -
شكراً لك على مساعدة أبي  -

918
01:07:04,430 --> 01:07:07,100
لقد كان ذلك سيئاً  -
أخرجي  -

919
01:07:08,260 --> 01:07:09,790
أخرجي

920
01:07:09,930 --> 01:07:11,660
قلت لكِ أخرجي

921
01:07:47,730 --> 01:07:53,670
استطيع أن أعرف سبب تواجدكِ هنا
تشعرين بأنه مثل المنزل، صحيح؟

922
01:08:07,660 --> 01:08:09,460
أنا سأحضر بعض القهوة 
هل توافق؟

923
01:08:09,590 --> 01:08:11,330
ليس أفضل مما كان

924
01:08:50,160 --> 01:08:51,830
من المؤكد أنك لوك

925
01:08:53,960 --> 01:08:56,530
تفضل

926
01:09:07,030 --> 01:09:08,500
مكانٌ لطيف

927
01:09:08,630 --> 01:09:10,530
شكراً لك

928
01:09:12,160 --> 01:09:15,660
هل تود أن تشرب شيئاً؟ -
لا لا، أنا بخير شكراً لك  -

929
01:09:16,960 --> 01:09:18,930
عليك أن تساعد نفسك

930
01:09:21,860 --> 01:09:23,000
أجلس

931
01:09:34,000 --> 01:09:35,800
أنا لم آتي إلى هنا من أجل الثرثرة

932
01:09:35,930 --> 01:09:39,300
أريدك أن تعرف أنني لم ألمس أي امرأة أخرى

933
01:09:39,430 --> 01:09:42,260
ليس الليلة الماضية أو أي يوم 
أنا دائماً مخلص لابنتك

934
01:09:42,390 --> 01:09:45,360
أنا لا أريد الحديث عن ذلك الأمر -
وأنا لم أقم بأي جريمة إحتيال  -

935
01:09:45,490 --> 01:09:47,100
أنا لا أريد أن أسمع مالا فعلته

936
01:09:47,230 --> 01:09:48,760
أريد أن أعرف ما فعلته

937
01:09:51,160 --> 01:09:52,960
هذا من الإنصاف

938
01:09:57,630 --> 01:10:00,960
حينما تقلدت وظيفتي لم أكن أعرف أنهم يعملون لصالح بونزي

939
01:10:01,660 --> 01:10:04,200
أعني أنني سمعت شائعات في الوسط أن مكاسبهم كانت وهمية

940
01:10:04,330 --> 01:10:05,860
لكنني لم  اكن أعرف

941
01:10:06,000 --> 01:10:08,900
بعد فترة من بداية عملي هناك

942
01:10:09,030 --> 01:10:11,630
قمت بربح العديد من الأموال

943
01:10:12,660 --> 01:10:14,700
وعرفت الأمر لكنهم لم يعرفوا أنني أعرف

944
01:10:15,560 --> 01:10:18,300
معظمنا مضاربين مبتدئين ونريد الحصول على أكبر عدد من الشراء

945
01:10:18,430 --> 01:10:20,760
وهم أرادوا أن نبدو كأننا نعمل بصورة قانونية

946
01:10:21,830 --> 01:10:24,630
أنا لم يكن لي أي عميل لم يحصل على تمويله

947
01:10:24,760 --> 01:10:25,760
كل شيء كان قانوني

948
01:10:25,890 --> 01:10:27,860
أصررت على أن أكون كذلك حتى يبقى الأمر قانوني

949
01:10:28,000 --> 01:10:30,930
لكن أنت تعرف 
اليس كذلك؟

950
01:10:33,060 --> 01:10:35,230
بلى -
أجل -

951
01:10:35,360 --> 01:10:36,930
أجل

952
01:10:39,460 --> 01:10:42,100
لماذا لم تتأكد من أن هذه الصفقات وهمية؟

953
01:10:45,030 --> 01:10:49,870
عائلتي كانت تسيطر على هذه المدينة منذ 150 عاماً

954
01:10:51,160 --> 01:10:53,030
الاعتراف بالذنب يعتبر مخالفة

955
01:10:53,160 --> 01:10:59,000
أبي وأخي رفضا تلويث مستقبل عائلة كاراداي

956
01:10:59,130 --> 01:11:01,230
إضافة إلى أحفادك المستقبليين

957
01:11:01,360 --> 01:11:06,400
إذاً أنت تريد أن تتخلى عن ابنتي لحماية اسم عائلتك

958
01:11:08,460 --> 01:11:11,230
أنا أفعل الشيء الأفضل هنا -
لا بحق الجحيم  -

959
01:11:12,460 --> 01:11:16,600
إن أسوأ ما يفعله الناس

960
01:11:16,730 --> 01:11:18,800
هو أنهم يعتقدون أنهم يفعلون الشيء الأكثر صواباً

961
01:11:33,830 --> 01:11:35,430
أنت رجل متدين يا لوك؟

962
01:11:37,160 --> 01:11:38,560
أنا أؤمن بالله، بالتأكيد

963
01:11:38,690 --> 01:11:44,130
أتعتقد أن الله يستطيع أن يقوم بتخليص رجل حينما تتاح له الفرصة؟

964
01:11:46,060 --> 01:11:48,130
بالتأكيد

965
01:11:51,190 --> 01:11:52,460
جيد

966
01:11:53,860 --> 01:11:54,960
أنا أحتاج لذلك

967
01:12:06,790 --> 01:12:08,500
أنا سأموت

968
01:12:09,290 --> 01:12:10,860
لا يا سيدي، أنت ستحصل على العلاج

969
01:12:11,000 --> 01:12:12,730
لا، أنا لن أفعل ذلك يا سيدي

970
01:12:16,260 --> 01:12:18,960
سأجعلك تعرف سرّ بسيط

971
01:12:19,090 --> 01:12:20,330
بيني  وبينك

972
01:12:21,730 --> 01:12:26,370
أنا لم آتِ إلى هنا من أجل الحصول على العلاج من السرطان

973
01:12:26,490 --> 01:12:28,930
أنا لن أستعمل سمّ جديد لأملأ جسدي به

974
01:12:29,060 --> 01:12:32,060
أنا فقط كنت أفكر في أمر آخر منذ شهر أو ما يزيد

975
01:12:32,190 --> 01:12:33,860
لماذا جئت إلى هنا؟

976
01:12:34,860 --> 01:12:36,900
لأن ابنتي لديها زوج

977
01:12:37,030 --> 01:12:38,630
وحينما أموت، ستحتاجه

978
01:12:38,760 --> 01:12:41,630
وأنا أريد أن أكون هناك من أجلها -
إذاً عليك أن تكون هناك -

979
01:12:46,490 --> 01:12:49,760
...أنت وفايث متشابهان، أنت

980
01:12:54,730 --> 01:12:56,630
وأنت كذلك

981
01:12:56,760 --> 01:13:00,560
كلاكما، تريدان الهروب

982
01:13:03,830 --> 01:13:06,400
وأنتما لن تستطيعان أن تكونا عائلة بمفردكما

983
01:13:06,530 --> 01:13:09,330
لو ظللتم تهربان من بعضكما البعض كما يحدث

984
01:13:09,460 --> 01:13:14,130
أنا آسف أنا لم آتي إلي كارولينا لألتقي بك

985
01:13:14,260 --> 01:13:17,700
أنا لستُ من عائلتك
أنت لست مدين لي بأي شيء، لكنك مدين لفايث

986
01:13:18,660 --> 01:13:20,530
أخبرني فقط أين هي

987
01:13:24,330 --> 01:13:26,160
سيأتي هذا الوقت

988
01:13:28,560 --> 01:13:32,360
لكن قبل ذلك هناك شيء ما ينبغي أن تعرفه بنفسك

989
01:13:34,890 --> 01:13:36,760
أنت تحتاج أن تكتشف

990
01:13:38,230 --> 01:13:40,060
لماذا تتوقف الموسيقى

991
01:13:43,560 --> 01:13:44,960
أنا لست أعرف هذا المعنى

992
01:13:47,230 --> 01:13:49,300
أعرف أنك لا تعرف

993
01:13:50,730 --> 01:13:52,360
حينما تعرف عليك أن تعود لي

994
01:14:05,690 --> 01:14:09,200
أنت تفهم أن هذه براءة لكنها بمثابة اعتراف بالذنب

995
01:14:10,030 --> 01:14:12,130
أنا سأتحمل المسئولية لما فعلته

996
01:14:12,260 --> 01:14:13,490
حان الوقت لأقول لهم ما أعرفه

997
01:14:13,630 --> 01:14:15,430
أنا أريدك أن تكون على علم جيد بهذه النقطة

998
01:14:15,560 --> 01:14:18,630
البراءة تجعلك بعيد عن السجن لكنك ستكون مذنب

999
01:14:18,760 --> 01:14:22,300
هل أنت متأكد جداً مما تريده؟
لا يوجد تراجع في ذلك الأمر

1000
01:14:22,430 --> 01:14:25,660
أجل -
هل أنت متأكد؟ -

1001
01:14:26,290 --> 01:14:28,030
أنا أساند لوك

1002
01:14:28,160 --> 01:14:30,800
جيد جداً، وقّع هنا

1003
01:14:38,330 --> 01:14:40,530
حسناً، والآن انتهينا

1004
01:14:41,630 --> 01:14:43,600
شكراً لك على كل شيء

1005
01:14:43,730 --> 01:14:45,030
أوستين  -
ياتيس  -

1006
01:14:51,490 --> 01:14:53,860
أنا آسف على كل شيء

1007
01:14:56,930 --> 01:14:58,860
أنا آسف يا أبي  -
لا -

1008
01:14:59,000 --> 01:15:00,900
لا يوجد لك مكان غير هذا صحيح؟

1009
01:15:01,030 --> 01:15:02,190
أبي

1010
01:15:03,530 --> 01:15:04,790
هل قمت بلقاء أبو فايث؟

1011
01:15:04,930 --> 01:15:07,860
لا لا، لقد كان جاك

1012
01:15:08,000 --> 01:15:10,630
نحنُ عائلة تذكر ذلك

1013
01:15:38,760 --> 01:15:40,660
يومٌ جميل

1014
01:15:42,000 --> 01:15:45,100
إنه كذلك يا أبي، إنه يومٌ جميل

1015
01:15:58,060 --> 01:15:59,690
مممم

1016
01:16:02,060 --> 01:16:04,960
هل أنت أنتم مستعدون للمساعدة؟

1017
01:16:05,090 --> 01:16:06,330
واحد اثنان ثلاثة هيا

1018
01:16:18,690 --> 01:16:20,730
شكراً للجميع

1019
01:16:21,490 --> 01:16:24,800
إن لم يكن ذلك لحبك

1020
01:16:24,930 --> 01:16:28,330
أقسم بأنني سأنفصل

1021
01:16:31,260 --> 01:16:35,000
إن لم يكن ذلك لحبك

1022
01:16:35,130 --> 01:16:39,330
فسأصاب بالبرد والقلب المظلم

1023
01:16:41,730 --> 01:16:45,430
كنت أتحمل كل ذلك في الحياة

1024
01:16:45,560 --> 01:16:49,530
مع يدي المكسورة

1025
01:16:52,030 --> 01:16:55,500
إن لم يكن ذلك لحبكِ

1026
01:16:59,060 --> 01:17:02,360
لكنت رجلاً حزيناً

1027
01:17:21,360 --> 01:17:25,400
واحد اثنان ثلاثة أربعة

1028
01:17:36,660 --> 01:17:40,030
أتتذكرين هذا؟ -
عرضي الأول -

1029
01:17:40,160 --> 01:17:41,760
أجل هو كذلك

1030
01:17:44,230 --> 01:17:45,560
لقد كان ذلك منذ فترة طويلة

1031
01:17:50,760 --> 01:17:53,160
أتريدين الرقص معي؟ -
بالطبع -

1032
01:17:55,960 --> 01:17:58,760
أنت من فعلت ذلك  -
في الواقع  -

1033
01:18:02,830 --> 01:18:05,930
ربما نسيت أن أذهب لحفل زفافكِ

1034
01:18:06,060 --> 01:18:08,900
ولم أرقص مع ابنتي أنتِ تعرفين ذلك

1035
01:18:15,290 --> 01:18:17,600
أنا استمع للموسيقى يا أبي

1036
01:18:17,730 --> 01:18:19,400
هل تفعل ذلك؟

1037
01:18:22,060 --> 01:18:24,100
لن تتوقف يا صغيرتي

1038
01:18:25,630 --> 01:18:27,430
لن تتوقف

1039
01:18:32,830 --> 01:18:34,800
شكراً على عودتكِ للمنزل

1040
01:18:36,930 --> 01:18:38,730
أنا أشتقت إليكِ

1041
01:18:41,130 --> 01:18:42,760
أفتقدتكِ كثيراً

1042
01:18:51,030 --> 01:18:54,900
لكن أعتقد أنه ربما من الأفضل أن أعانقكِ وأنا أرقص على الأرض هكذا

1043
01:18:55,890 --> 01:18:59,260
هل تعبت؟ -
لا لا لا ، أنا بخير  -

1044
01:19:01,560 --> 01:19:05,360
لكن زوجكِ سيغار جداً إن لم أسمح له بالرقص معكِ

1045
01:19:12,030 --> 01:19:13,700
شكراً لك

1046
01:19:14,830 --> 01:19:15,960
أعتني بها

1047
01:19:16,090 --> 01:19:17,500
حسناً يا سيدي

1048
01:19:26,060 --> 01:19:28,300
أنا مثل الحيوان

1049
01:19:28,430 --> 01:19:33,370
المفقود في الغابة

1050
01:19:33,490 --> 01:19:36,730
أنا أعرف أنني

1051
01:19:36,860 --> 01:19:41,470
كنت دائماً بخير

1052
01:19:41,590 --> 01:19:47,200
من أجل مراقبة شخص ما

1053
01:19:48,000 --> 01:19:50,060
أرقصي معي

1054
01:19:50,190 --> 01:19:51,900
أنت تكره الرقص في الأماكن العامة

1055
01:19:52,960 --> 01:19:54,700
ليس بعد الآن

1056
01:19:57,630 --> 01:19:59,360
لماذا جئت إلى هنا؟

1057
01:20:01,730 --> 01:20:05,160
لأنكِ زوجتي وأنا أريدكِ أن تعودي للمنزل

1058
01:20:06,130 --> 01:20:08,600
أنا لا استطيع أن أترك هنا وأعود  لنيوروك

1059
01:20:08,730 --> 01:20:11,330
أنا لم أقل أبداً نيويورك

1060
01:20:12,190 --> 01:20:14,000
لقد قلت عودي لمنزلكِ

1061
01:20:14,830 --> 01:20:18,730
مهما حدث يا فايث هذا هو منزلي

1062
01:20:20,000 --> 01:20:21,500
أريد العودة للمنزل

1063
01:20:25,460 --> 01:20:27,200
أحبكِ

1064
01:20:30,000 --> 01:20:33,100
ألن تخبرها من فضلكِ

1065
01:20:33,230 --> 01:20:37,400
لكي تقوم بزيادة السرعة

1066
01:20:37,530 --> 01:20:40,700
لتتبعي مشاعري

1067
01:20:40,830 --> 01:20:45,630
أوه أنا أحتاج

1068
01:20:45,760 --> 01:20:48,030
شخص ما

1069
01:20:48,160 --> 01:20:52,260
هل تسمع ذلك؟ -
ما هذا؟ -

1070
01:20:53,490 --> 01:20:55,600
الموسيقى

1071
01:20:58,960 --> 01:21:01,000
ماذا بها؟

1072
01:21:06,090 --> 01:21:07,900
إنها خاصة بنا

1073
01:21:09,430 --> 01:21:11,800
إنها لن تتوقف أبداً

1074
01:21:14,230 --> 01:21:17,730
ليتحول ذلك الأمر

1075
01:21:17,860 --> 01:21:23,370
شخص ما سيراقبني

1076
01:21:24,490 --> 01:21:27,060
سيراقبني

1077
01:21:29,190 --> 01:21:31,930
سيراقبني

1078
01:21:37,760 --> 01:21:42,930
شخص ما سيراقبني

1079
01:21:46,590 --> 01:21:52,130
في الأيام الجميلة

1080
01:21:53,090 --> 01:21:59,100
يمكننا أن نلتقي على الشاطيء الجميل

1081
01:22:00,130 --> 01:22:06,130
في الأيام الجميلة

1082
01:22:07,030 --> 01:22:13,030
يمكننا أن نلتقي على الشاطيء الجميل

1083
01:22:20,960 --> 01:22:24,730
كلافن كان رجل قليل الكلام لكن يمكن الإعتماد عليه

1084
01:22:27,030 --> 01:22:29,500
لقد كان من الرجال الذين يفهمون ما يحدث

1085
01:22:30,860 --> 01:22:33,300
حينما تكون معه أنت تعرف بالضبط موقفك الحالي

1086
01:22:35,000 --> 01:22:37,100
ودائماً كان يتعامل بالطريقة التي تحبها

1087
01:22:39,590 --> 01:22:41,030
وأكثر من كل ذلك

1088
01:22:42,090 --> 01:22:43,930
أننا أحببنا جميعاً كلافين

1089
01:22:46,730 --> 01:22:48,500
خاصة فتياته

1090
01:23:02,930 --> 01:23:04,930
أسمح لي دقيقة، حسناً؟

1091
01:23:23,960 --> 01:23:25,130
مرحباً

1092
01:23:28,590 --> 01:23:32,700
إن سيلفر هنا ويريد أن يراك

1093
01:23:40,130 --> 01:23:44,060
هو ليس في الواقع ليس هادئاً كما تركته

1094
01:23:46,390 --> 01:23:50,060
لقد أصبح وحيداً بعض الشيء لذلك أظن

1095
01:23:50,190 --> 01:23:52,300
أننا ينبغي أن نحضر له شخصاً ما ليلعب معه

1096
01:23:59,630 --> 01:24:02,100
أنا سعيدة جداً لأنك قمت بجمعنا مرة أخرى

1097
01:24:03,060 --> 01:24:07,330
أتمنى أن تستطيع أن تلتقي به

1098
01:24:09,560 --> 01:24:12,600
سيأتي لاحقاً وأنت تعرف

1099
01:24:14,160 --> 01:24:17,530
سنبقى في المزرعة
لذلك أنا سعيدة جداً

1100
01:24:22,690 --> 01:24:25,100
سنقوم بتسميته كلافين

1101
01:24:26,960 --> 01:24:28,530
وداعاً يا أبي

1102
01:24:33,660 --> 01:24:37,130
أنا أعرف أنني لست الرجل

1103
01:24:37,260 --> 01:24:41,430
الذي تصور ابنته

1104
01:24:42,760 --> 01:24:47,700
كما تخيلها في عقله

1105
01:24:47,830 --> 01:24:51,100
لقد قال أن أبوكِ ربما حلم

1106
01:24:51,230 --> 01:24:55,400
بأن تصبحي محامية أو طبيبة

1107
01:24:56,930 --> 01:25:01,170
لكنني لم أكن من تلك النوعية

1108
01:25:03,560 --> 01:25:08,730
نحن كنا في الحب وهذا ما حدث

1109
01:25:10,730 --> 01:25:15,930
أنت تعرف أن قلبها كان مليئاً به

1110
01:25:16,060 --> 01:25:20,960
وقد قال أنا أسد ميت

1111
01:25:21,090 --> 01:25:23,830
وهي محبوبتي

1112
01:25:24,960 --> 01:25:30,630
أنا العقدة وهي الحظ السعيد

1113
01:25:32,060 --> 01:25:35,160
هي تلون الأيام بالسعادة

1114
01:25:35,290 --> 01:25:39,000
أنا الحشائش التي تنمو تحت الأرض

1115
01:25:39,130 --> 01:25:43,160
هي كل الإيمان وأنا الشك

1116
01:25:46,130 --> 01:25:49,760
هي الحلو وأنا المالح

1117
01:25:49,890 --> 01:25:55,100
لقد كنا مثل البذور والأزهار البرية

1118
01:26:05,390 --> 01:26:09,430
لقد قال إنها ستعود إلى عام 1962

1119
01:26:09,560 --> 01:26:12,930
وستكون لي للأبد

1120
01:26:14,230 --> 01:26:18,560
هيا لنهرب إلى لاس فيجاس

1121
01:26:19,530 --> 01:26:22,860
لقد قالت أنا أريد أن أكون زوجتك

1122
01:26:23,000 --> 01:26:26,670
لكن ينبغي أن أكون واعظ

1123
01:26:26,790 --> 01:26:32,800
أريد ملائكة الله جميعاً لترانا

1124
01:26:35,460 --> 01:26:40,430
لقد قمنا بتحريك النرد على حياتنا وفعلناها

1125
01:26:42,490 --> 01:26:47,200
لو أن هناك عاصفة بداخلنا لقاومناها

1126
01:26:47,330 --> 01:26:52,500
وقال أنا أسد ميت

1127
01:26:52,630 --> 01:26:55,900
وهي الغراب

1128
01:26:56,030 --> 01:27:02,030
أنا الحظ السيء وهي الحظ السعيد

1129
01:27:03,690 --> 01:27:06,530
هي تقوم بتلوين العالم مثل الأزهار

1130
01:27:06,660 --> 01:27:10,700
وأنا مثل الحشائش الزرقاء تحت الأرض

1131
01:27:10,830 --> 01:27:14,900
هي الإيمان
وأنا الشك

1132
01:27:17,690 --> 01:27:21,430
هي الحلوة وأنا المالحة

1133
01:27:21,560 --> 01:27:27,400
سنحنُ مثل البذور والأزهار البرية

1134
01:27:35,790 --> 01:27:39,060
هي قال أنه سينتهي قريباً

1135
01:27:39,190 --> 01:27:43,100
السماء طلبت وأرادت واعظ

1136
01:27:43,230 --> 01:27:46,400
لو وقفت أمام الحشد

1137
01:27:46,530 --> 01:27:49,800
وقال كلماته الأخيرة

1138
01:27:49,930 --> 01:27:53,130
وداخل الجبال

1139
01:27:53,260 --> 01:27:58,260
هناك عيون غامضة لم تساعدني لكنها تراقبني

1140
01:27:58,390 --> 01:28:04,200
وقد وضعت جميع أزهار البابونج على الأرض

1141
01:28:05,360 --> 01:28:10,170
لقد قال أنا الأسد الميت

1142
01:28:10,290 --> 01:28:13,830
لقد كانت زهرتي

1143
01:28:13,960 --> 01:28:19,930
أنا كنت الحظ السيء وهي الحظ السعيد

1144
01:28:21,330 --> 01:28:24,400
والآن أنا مجنونة

1145
01:28:24,530 --> 01:28:28,130
لأنها كانت كل شيء

1146
01:28:28,260 --> 01:28:32,700
هي لديها الإيمان وأنا بدونها

1147
01:28:35,260 --> 01:28:39,900
أوه الحب سيستمر للأبد

1148
01:28:42,460 --> 01:28:46,700
مهما بقيت بجانبها

1149
01:28:48,890 --> 01:28:54,100
مثل البذور والأزهار البرية

1150
01:28:58,100 --> 04:29:56,100
ترجمة سوق الترجمات العربية
www.MovizLand.com

