﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:05,910
ترجمة: ضرغام علاء - الترجمة العربية الاولى للفيلم

2
00:01:05,910 --> 00:01:15,910
Dergham.alaa499@gmail.com

3
00:02:23,910 --> 00:02:29,910
" اخطاء الجسم البشري"

4
00:03:58,910 --> 00:04:00,590
...استيقظ

5
00:04:05,910 --> 00:04:07,210
...استيقظ

6
00:04:34,660 --> 00:04:35,460
مرحباً؟

7
00:04:35,700 --> 00:04:36,960
<i>هل انت (جيف) ؟</i>

8
00:04:37,200 --> 00:04:37,870
نعم

9
00:04:38,160 --> 00:04:41,290
<i>،معك صاموئيل كنا
نتوقع قدومك هذا الصباح؟</i>

10
00:04:42,500 --> 00:04:46,800
...صاموئيل
نسيتك تماماً

11
00:04:47,580 --> 00:04:49,630
<i>حسناً، اراك قريباً</i>

12
00:05:08,700 --> 00:05:11,300
مرحباً، جيف بورتون
انا هنا من اجل صاموئيل ميد

13
00:05:15,950 --> 00:05:18,800
،هنا غرفة الحقن
وفيها تحصل على المجهر المجسمي خاصتك

14
00:05:18,870 --> 00:05:20,710
غرفة الحجر الصحي
للحيوانات القادمة

15
00:05:20,790 --> 00:05:23,630
غرفة المايكروسكوب
متحد البؤرة

16
00:05:23,700 --> 00:05:26,250
:اضافة الى كل الاشياء المعتادة -
،كأقراص الفوتون

17
00:05:26,330 --> 00:05:30,500
،العدسات البؤرية المنخفضة
،عدسات مستقيمة البؤرة

18
00:05:30,580 --> 00:05:32,250
وجميع انواع خطوط الليزر التي ترغب بها

19
00:05:32,330 --> 00:05:34,460
اي شئ لجعل العلوم جميلة

20
00:05:34,540 --> 00:05:37,510
،لدينا غرفة باردة
وغرفة تجميع الميكروبات، ايضاً

21
00:05:37,580 --> 00:05:39,300
اجهزة التعقيم في الطابق السفلي

22
00:05:40,750 --> 00:05:41,870
...هناك

23
00:05:42,700 --> 00:05:44,080
كيف هو السكن الخاص بك، جيفري؟

24
00:05:44,160 --> 00:05:45,210
جيد، جيد

25
00:05:45,290 --> 00:05:47,510
انا فقط اتساءل
اين سيكون مكتبي؟

26
00:05:47,580 --> 00:05:50,130
ليس لدينا مكاتب خاصة
للموظفين بحد ذاتها

27
00:05:50,200 --> 00:05:52,550
نحن اكثر جماعية من هذا

28
00:05:52,620 --> 00:05:54,960
لكن بالطبع، نستطيع اعطائك مختبر
لحين الانتهاء من مشروعك

29
00:05:55,540 --> 00:05:56,380
...حسناً

30
00:06:04,620 --> 00:06:05,620
انظر من وجدت

31
00:06:07,330 --> 00:06:09,080
دكتور بورتون -
دكتورة فيدلر -

32
00:06:09,450 --> 00:06:12,080
ريبيكا قطعت شوطاً طويلاً
منذ تركت العمل معك

33
00:06:12,160 --> 00:06:13,330
نعم، حسبما سمعت

34
00:06:14,830 --> 00:06:16,710
آسفة، لا استطيع ترك هذا الان

35
00:06:17,370 --> 00:06:19,340
نراكِ لاحقاً -
رآئع -

36
00:06:20,950 --> 00:06:22,420
هل نستطيع المتابعة؟ -
نعم -

37
00:06:26,790 --> 00:06:27,580
من هذا الاتجاه

38
00:06:27,950 --> 00:06:29,800
الان، هناك شئ آخر يتعين
...علينا القيام به

39
00:06:30,830 --> 00:06:32,250
...آسف، لم اقصد

40
00:06:40,080 --> 00:06:43,250
على اي حال، لنذهب ونستخرج
لك تصريحاً امنياً

41
00:06:53,830 --> 00:06:55,080
...ابن الساقطة

42
00:07:04,410 --> 00:07:05,130
<i>...جيف</i>

43
00:07:06,790 --> 00:07:07,880
كيف حالك؟

44
00:07:08,000 --> 00:07:09,460
<i>انا بخير، وانت؟</i>

45
00:07:09,540 --> 00:07:14,120
انا بخير، اعد مختبر ابحاث جديد

46
00:07:14,660 --> 00:07:16,880
<i>الذي في ميونخ، اليس كذلك؟</i>

47
00:07:17,500 --> 00:07:20,210
كلا، في دريسدن... تتذكريه؟

48
00:07:20,950 --> 00:07:22,710
<i>اذاً، لا بد من انك سعيد؟</i>

49
00:07:22,870 --> 00:07:24,250
ما الذي من المفترض ان يعني هذا؟

50
00:07:24,450 --> 00:07:27,540
<i>...لا شئ، انسى هذا -</i>
<i>عزيزتي، لقد عدت -</i>

51
00:07:27,620 --> 00:07:28,670
<i>انتظر لحظة</i>

52
00:07:31,000 --> 00:07:32,960
<i>اذاً... ما الجديد؟</i>

53
00:07:35,040 --> 00:07:36,510
وصلتني اخبارك

54
00:07:38,500 --> 00:07:40,170
متى كنتِ ستخبريني؟

55
00:07:41,330 --> 00:07:43,920
<i>كنت ساخبرك، حقاً كنت سأخبرك</i>

56
00:07:44,000 --> 00:07:45,090
<i>،كنت في شهري الثاني</i>

57
00:07:45,160 --> 00:07:50,120
<i>لكن لم اكن متأكدة تماماً
ولم اخبر اي شخص</i>

58
00:07:50,200 --> 00:07:51,460
حقاً، جو وكارلا يعرفان

59
00:07:52,750 --> 00:07:55,420
<i>"كلا، كان هذا " بين</i>

60
00:07:55,450 --> 00:07:56,580
صحيح، بين

61
00:07:57,200 --> 00:08:00,660
<i>كان متشوق جداً بشان الطفل
لذا اخبرهما بالامر</i>

62
00:08:00,700 --> 00:08:01,500
<i>...انت تعرف</i>

63
00:08:04,700 --> 00:08:05,830
<i>انت غاضب؟</i>

64
00:08:10,450 --> 00:08:11,250
كلا

65
00:08:12,290 --> 00:08:13,290
<i>طبعاً</i>

66
00:08:13,790 --> 00:08:15,460
...كلا، انا لست غاضباً

67
00:08:16,290 --> 00:08:19,840
لكن، انا فقط، لا اعرف
يجب علي التفكير بشأن الامر

68
00:08:20,160 --> 00:08:21,630
<i>تفكر بماذا؟</i>

69
00:08:22,620 --> 00:08:25,500
حسناً، ماذا تريدين مني ان
اقول؟ تهانينا؟

70
00:08:25,620 --> 00:08:28,540
<i>لا اعرف، ربما تستطيع
ان تكون سعيداً من اجلي</i>

71
00:08:29,660 --> 00:08:32,750
<i>ماذا تريد؟
لما اتصلت بي؟</i>

72
00:08:33,750 --> 00:08:35,540
لا اعرف لما اتصلت

73
00:08:40,830 --> 00:08:41,950
اشتقت لكِ

74
00:08:44,540 --> 00:08:45,710
<i>يجب ان اذهب</i>

75
00:09:25,950 --> 00:09:27,800
جيفري بورتون اتي
،الينا من جامعة ماساتشوستس

76
00:09:27,870 --> 00:09:29,710
،حيث ابحاثه في الكشف المبكر

77
00:09:29,790 --> 00:09:33,210
،عن التشوهات الجنينية
،والتي بكل تأكيد واحدة من اكثر

78
00:09:33,290 --> 00:09:37,090
المواضيع العلمية المثيرة للجدل
في العقد الحالي

79
00:09:37,580 --> 00:09:40,380
الان، لست بحاجة لأخبركم عن
النتائج المترتبة على هذا

80
00:09:40,450 --> 00:09:43,630
على سبيل المثال، علاج السرطان
والذي استعصى علينا ايجاده على الدوام

81
00:09:43,700 --> 00:09:45,830
ولكن مع امكانية اكتشاف
السرطان في مرحلة ما قبل الولادة

82
00:09:45,910 --> 00:09:48,460
بكل تأكيد هذا سيقربنا اكثر
من ايجاد علاج

83
00:09:48,620 --> 00:09:50,500
،وجيفري جاء الى هنا ليتابع

84
00:09:50,580 --> 00:09:54,330
ابحاثه في بيئة مسيسة
بشكل اقل

85
00:09:54,410 --> 00:09:56,290
وايضاً، سيتحدث الينا
،في هذا الصباح

86
00:09:56,370 --> 00:09:57,920
عن ما توصل اليه في عمله حتى الان

87
00:09:59,870 --> 00:10:01,090
...عندما تكون مستعد

88
00:10:01,830 --> 00:10:02,750
شكراً لك

89
00:10:03,580 --> 00:10:07,290
ارجو ان تنضموا الي جميعاً
فالترحيب بجيفري بورتون

90
00:10:14,450 --> 00:10:17,050
...شكراً، شكراً، صاموئيل

91
00:10:17,700 --> 00:10:19,960
لم اكن انوي ابداً ان
اصبح عالم وراثة

92
00:10:20,040 --> 00:10:23,010
حتى ان الدكتوراه خاصتي
كانت على كيمياء البكتيريا الحيوية

93
00:10:23,620 --> 00:10:25,960
ولكن، كما يعرف الكثير منكم
ما لفت انتباهي لهذا

94
00:10:26,040 --> 00:10:29,540
،هو تجربتي الخاصة مع ابني
والتي دفعتني لتركيز

95
00:10:29,620 --> 00:10:34,460
بحثي على فرز الآجنة وإكتشاف
آثار الطفرات الجينية النادرة

96
00:10:34,540 --> 00:10:35,250
كما في حالته

97
00:10:36,870 --> 00:10:38,290
:اريد ان اوضح امراً واحداً

98
00:10:38,370 --> 00:10:40,210
وهو ان هذا ليس تحسين نسل
انا لا اسعى لتطوير

99
00:10:40,290 --> 00:10:42,420
تقنيات جديدة لفحص مسبق للناس
،اصحاب العيون البنية

100
00:10:42,500 --> 00:10:46,580
او البشرة الداكنة، او النمش،... انا احب النمش

101
00:10:46,660 --> 00:10:48,290
التنوع -

102
00:10:48,370 --> 00:10:51,670
هو واحد من الاشياء التي تجعل البشر مميزين

103
00:10:52,000 --> 00:10:55,500
لكن، الطفرات التي تشكل خطر على
الانسان، ليست كذلك

104
00:10:56,000 --> 00:10:59,450
على سبيل المثال، هنا نرى
المراحل الاولى من

105
00:10:59,540 --> 00:11:02,340
هذا المرض، وهو غير معدي
،بالمفهوم التقليدي

106
00:11:02,410 --> 00:11:04,210
ولكن، بنفس الوقت
فتاك بنحو غير عادي

107
00:11:05,370 --> 00:11:08,500
سأسمح لنفسي بالغرور واصفه
بأنه متلازمة بورتون

108
00:11:10,450 --> 00:11:13,130
ما يجعل المتلازمة جديرة بالذكر
ظهورها المفاجئ

109
00:11:13,200 --> 00:11:15,300
في جسم صحي تماماً

110
00:11:16,620 --> 00:11:17,710
،في غضون أيام

111
00:11:17,790 --> 00:11:20,790
،تتجلى اعراضها في عدد من الاورام

112
00:11:20,870 --> 00:11:23,000
التي تتكاثر مضاعفة
ويتزايد حجمها

113
00:11:23,950 --> 00:11:25,750
هذا، مثال للورم

114
00:11:25,830 --> 00:11:28,580
في نهاية المطاف، الزوائد تغطي
الجسم كله، كما نرى

115
00:11:29,120 --> 00:11:31,590
تزداد صعوبة التنفس بشكل متزايد

116
00:11:31,660 --> 00:11:33,710
،ويبدأ التأثير على اعضاء الجسم الداخلية

117
00:11:33,790 --> 00:11:36,510
،يسحق القلب
...تتشنج الرئتين

118
00:11:36,580 --> 00:11:38,500
ويتوقف النشاط الدماغي
بعد ذلك بوقت قصير

119
00:11:41,580 --> 00:11:44,880
من الاعراض الاولى حتى الموت، يأخذ
الامر ما يزيد قليلاً عن اسبوع

120
00:11:47,000 --> 00:11:49,590
ما يجعل هذا المرض فريد من نوعه
هو انه ليس مرض مكتسب

121
00:11:49,660 --> 00:11:53,420
مثل الفيروس، ولكن على ما يبدو
انه طفرة جينية عشوائية

122
00:11:53,500 --> 00:11:57,080
" تحدث في الجين " آر بي اس
على الكروموسوم العشرين

123
00:12:01,410 --> 00:12:04,620
حسناً، دعونا نلقي نظرة اقرب على
...بعض عينات الانسجة

124
00:12:24,250 --> 00:12:25,460
ايمكنني الجلوس هنا؟

125
00:12:34,790 --> 00:12:37,670
الناس لا يريدون معرفة
طريقة عمل الامور او حصولها

126
00:12:39,330 --> 00:12:45,960
هذه السمكة، على سبيل المثال
لا احد يريد معرفة طريقة موتها واختناقها

127
00:12:47,000 --> 00:12:50,170
نحن فقط نريد ان نقليها، نأكلها، وننسى

128
00:12:51,410 --> 00:12:53,090
نفس الامر مع العلوم

129
00:12:53,540 --> 00:12:56,510
،الناس تريد العلاج
لا الابحاث

130
00:12:56,870 --> 00:12:59,750
،هذا يجعلهم غير مرتاحين
معرفة كيف حصل الامر

131
00:12:59,830 --> 00:13:01,960
ما كان عليك فعله، ولماذا

132
00:13:04,160 --> 00:13:05,250
هذا صحيح

133
00:13:05,620 --> 00:13:10,670
اود العيش لمليون سنة
فقط لأرى الى ماذا نتطور

134
00:13:10,750 --> 00:13:13,620
هل يصبح لدينا توارد الخواطر؟
هل نحصل على اجنحة؟

135
00:13:16,500 --> 00:13:18,170
كنت سأحب الاجنحة

136
00:13:20,290 --> 00:13:22,540
وانت؟ ماذا تحب؟

137
00:13:23,120 --> 00:13:27,170
لا اعرف، اود ان اكون
،مسافر عبر الزمن

138
00:13:27,250 --> 00:13:29,290
انت تعلم، السفر عبر الزمن
...الى الماضي والمستقبل

139
00:13:29,370 --> 00:13:32,040
تشيبا!، هل انتهيت من اعمالك؟

140
00:13:40,040 --> 00:13:42,170
مرحباً، انا جيريك نوفاك

141
00:13:42,250 --> 00:13:44,420
جيفري بورتون
حقيقة، نحن تقابلنا بالامس

142
00:13:44,500 --> 00:13:46,840
تقريباً، حررت الفئران خاصتك

143
00:13:47,160 --> 00:13:49,160
لم اكن اعلم انه انت -
كنت انا -

144
00:13:50,080 --> 00:13:53,830
محاضرتك، احببتها حقاً
صورة رآئعة

145
00:13:54,830 --> 00:13:56,380
شكراً لك، على ما اظن

146
00:13:59,000 --> 00:14:00,670
كنت افكر

147
00:14:00,750 --> 00:14:03,420
ربما تود رؤية بعض الاشياء
التي اعمل عليها؟

148
00:14:03,500 --> 00:14:04,920
انها مشابهة لعملك

149
00:14:05,410 --> 00:14:06,760
نعم، لم لا

150
00:14:06,950 --> 00:14:10,080
جيد، لنشرب نخباً -
طبعاً -

151
00:14:10,160 --> 00:14:11,630
ماذا عن الليلة؟

152
00:14:20,040 --> 00:14:23,750
هلا تعذرني لدقيقة؟
آسف

153
00:14:42,500 --> 00:14:45,040
كلا، شكراً لك، لقد اقلعت -
اقلعتِ؟ -

154
00:14:45,120 --> 00:14:45,790
نعم

155
00:14:47,000 --> 00:14:49,460
اعتقد انه مرت فنرة طويلة
منذ رأيتك آخر مرة

156
00:14:49,660 --> 00:14:51,130
نعم، كان هذا خيارك

157
00:14:54,120 --> 00:14:58,330
...آسفة، انت تعرف، انا

158
00:14:58,410 --> 00:14:59,960
لا اريد ان اكون مربكة

159
00:15:01,080 --> 00:15:02,330
ولا انا

160
00:15:08,370 --> 00:15:10,250
أتعلمين، لقد كنت اتابعكِ

161
00:15:10,580 --> 00:15:12,630
واتابع تقدمكِ

162
00:15:13,160 --> 00:15:16,290
قرأت كل اخبارك في الصحف
مذهلة جداً

163
00:15:19,120 --> 00:15:21,420
انتِ واحدة ممن قال لصاموئيل
ان يستدعيني، اليس كذلك؟

164
00:15:23,540 --> 00:15:28,840
أتعرف، انا... شعرت كأنني
اصطدمت بجدار مع بحثي

165
00:15:28,910 --> 00:15:33,960
و، انت تعلم، سمعت ما تعاني
،منه في اميركا

166
00:15:34,040 --> 00:15:38,290
لذا فكرت انك
قد تحب المجيء الى هنا

167
00:15:40,120 --> 00:15:44,920
لا اعرف، لأكون صادقة
لم اكن اتوقع ان توافق

168
00:15:46,750 --> 00:15:48,370
على ماذا وافقت ايضاً؟

169
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
استطيع ان اريك

170
00:15:53,410 --> 00:15:56,040
فلنرجع -
جيد، لأن مؤخرتي تجمدت

171
00:16:09,160 --> 00:16:10,080
اجلس

172
00:16:15,330 --> 00:16:16,960
حسناً

173
00:16:18,950 --> 00:16:20,460
...الان، هنا

174
00:16:24,660 --> 00:16:26,880
هذه دورة تجديد نموذجية

175
00:16:26,950 --> 00:16:29,880
حوالي عشرة اسابيع من البتر
الى النمو الكامل، حسناً؟

176
00:16:30,660 --> 00:16:31,380
نعم

177
00:16:31,700 --> 00:16:34,420
جيد، الان انظر الى هذا

178
00:16:40,660 --> 00:16:41,750
هل ترى؟

179
00:16:42,160 --> 00:16:43,540
فاتتني

180
00:16:44,750 --> 00:16:47,090
سأعيد تشغيلها، راقب جيداً

181
00:16:55,370 --> 00:16:56,710
انتِ تمزحين، اليس كذلك؟

182
00:17:01,830 --> 00:17:03,250
هذا غير ممكن

183
00:17:06,580 --> 00:17:09,130
" عندما اضفت جين " آيستر
وجدت انه يتسارع

184
00:17:09,200 --> 00:17:11,670
عن معدل النمو الطبيعي
...قدرة قنافذ البحر

185
00:17:11,750 --> 00:17:13,670
ابعد مما كنت اتخيله يوماً

186
00:17:14,370 --> 00:17:17,000
لكن، منذ ذلك الحين
لم اصنع شفرة وراثية آخرى

187
00:17:17,080 --> 00:17:19,880
انتظري قليلاً، ما هو جين آيستر؟
عن ماذا تتحدثين؟

188
00:17:20,870 --> 00:17:21,370
...انظر

189
00:17:22,950 --> 00:17:27,910
لقد زرعت خلايا جين آيستر
مع البروتين الفلوري الاخضر

190
00:17:28,000 --> 00:17:30,090
،وقد وضعتها في الجرح

191
00:17:30,160 --> 00:17:33,750
وعندما يكتمل الزرع تماماً
انظر بنفسك ماذا يحصل

192
00:17:45,000 --> 00:17:46,460
...هذا

193
00:17:49,950 --> 00:17:51,550
حتى انني نجحت في تجديد

194
00:17:51,620 --> 00:17:53,710
الاعضاء المتضررة بشدة
كالدماغ وانسجة العمود الفقري

195
00:17:53,790 --> 00:17:56,380
اعني، ايمكنك تصور فائدة
هذا على البشر؟

196
00:17:57,080 --> 00:17:59,830
...بحق المسيح -
بالضبط! آيستر -

197
00:18:00,000 --> 00:18:01,500
لما لم تعلني عنه؟

198
00:18:03,540 --> 00:18:04,790
لا اعرف

199
00:18:06,450 --> 00:18:08,170
الاكتشاف لا يعد علاجاً

200
00:18:08,750 --> 00:18:10,290
...حتى اذا، اعني

201
00:18:10,410 --> 00:18:13,210
انه لا يقبل من الفئران حتى -
ماذا يحدث عندما تحاولين؟

202
00:18:13,450 --> 00:18:14,450
لا شئ

203
00:18:16,080 --> 00:18:19,080
...لقد علقت في هذا لستة اشهر

204
00:18:19,160 --> 00:18:20,660
:ثم فكرت
انه اذا كان هناك اي شخص يستطيع

205
00:18:20,750 --> 00:18:25,630
مساعدتي بالجزئيات
...وجعلها مقبولة في الثدييات

206
00:18:29,500 --> 00:18:31,710
أتعلم، انا آسفة
لدي لقاء مع صاموئيل الان

207
00:18:31,790 --> 00:18:34,170
...لكن، ما رأيك ان نناقش هذا لاحقاً

208
00:18:34,250 --> 00:18:36,040
على العشاء، في منزلي؟

209
00:18:36,250 --> 00:18:38,620
ماذا لديك الليلة؟ -
لا شئ -

210
00:18:38,700 --> 00:18:40,550
استطيع ان اطهو لك طعاماً المانياً

211
00:18:40,660 --> 00:18:43,790
احب الطعام الالماني -
لا تقلق، هذا ليس موعد -

212
00:18:49,500 --> 00:18:50,250
!مرحباً

213
00:18:52,540 --> 00:18:53,380
...مرحباً

214
00:18:54,000 --> 00:18:57,700
يبدو اننا سنحظى بنخب الليلة،
بعد كل شئ، لكن ليس معاً

215
00:19:13,830 --> 00:19:15,210
هيا، سأعطيك توصيلة

216
00:19:15,290 --> 00:19:16,910
انا لن اذهب الى نزل الضيافة
...في المعهد، لذلك

217
00:19:17,000 --> 00:19:18,420
!الجو بارد، هيا

218
00:19:19,200 --> 00:19:20,080
...حسناً

219
00:19:27,660 --> 00:19:29,380
تود تجربة السجائر
الالكترونية؟

220
00:19:30,910 --> 00:19:35,750
كلا، لدي سجائري
سجائر حقيقية

221
00:19:39,410 --> 00:19:43,040
آسف، لكن ممنوع
التدخين في السيارة

222
00:19:46,580 --> 00:19:47,550
طبعاً

223
00:19:53,200 --> 00:19:54,080
آسف

224
00:19:54,330 --> 00:19:57,000
لا بأس، اين تذهب؟

225
00:19:57,620 --> 00:20:01,080
...نعم، صحيح، آسف

226
00:20:04,250 --> 00:20:06,290
...بفاتينهو... بوفتين -
أأستطيع رؤيتها؟ -

227
00:20:07,660 --> 00:20:11,340
بفاتينورسبي
نعم، اعرفها

228
00:20:11,540 --> 00:20:13,630
جيد، هذا ما سنذهب اليه

229
00:20:14,160 --> 00:20:17,210
انا اعرفك حق المعرفة -
نعم، حقاً؟ -

230
00:20:17,580 --> 00:20:21,830
نعم، ابحاثك
نحن متشابهان

231
00:20:23,450 --> 00:20:25,000
وكيف اكتشفت هذا؟

232
00:20:25,080 --> 00:20:29,960
انت تعرف، المخاطرة وفعل ما يلزم من اجل عالم
جديد شجاع

233
00:20:30,910 --> 00:20:33,630
عالم جديد شجاع؟
...لم اقرا هذه الرواية

234
00:20:35,330 --> 00:20:41,750
لدي افكار، او كما اسميها
تجارب مذهلة

235
00:20:42,540 --> 00:20:44,040
تستطيع ان تكون جزءاً منها

236
00:20:44,410 --> 00:20:45,960
حسناً، هذا عرض مغري جداً

237
00:20:46,040 --> 00:20:48,760
ولكن نوع عملي يحتاج التفرغ
والعمل بدوام كامل في الوقت الحالي

238
00:20:59,160 --> 00:21:00,290
لما توقفنا؟

239
00:21:01,120 --> 00:21:04,620
انت تعرف، البعوض، بق السرير
...البراغيث، الجراد

240
00:21:04,910 --> 00:21:07,210
جميعها تعد ناقلة للأمراض، صح؟

241
00:21:07,660 --> 00:21:11,840
ولكن بدلاً من نقل وانتشار الامراض
لما لا نغير تركيبتها؟

242
00:21:12,370 --> 00:21:15,540
ونجعلها تحمل فيروسات
وراثية معدلة

243
00:21:15,790 --> 00:21:17,660
اي تحمل مضادات الأوبئة معها

244
00:21:18,830 --> 00:21:22,330
...تخيل ارسالها الى دول العالم الثالث، في افريقيا

245
00:21:23,790 --> 00:21:26,040
تعضهم الحشرات على اي حال

246
00:21:26,580 --> 00:21:29,750
اذاً، لما لا ندعها تحمل لقاح
للملاريا بدلاً من الملاريا؟

247
00:21:31,500 --> 00:21:35,330
لكن علينا اولاً ابتكار
علاج للملاريا، اليس كذلك؟

248
00:21:38,160 --> 00:21:40,380
أتعتقد ان هذا غير ممكن؟ -
لم اقل هذا -

249
00:21:40,870 --> 00:21:44,080
هل تعرف ستالين؟ ماو تسي تونج؟ -
فقط من خلال الشهرة -

250
00:21:44,250 --> 00:21:47,090
هما الاثنان يؤمنان
اننا نستطيع نقل اي ايديولجية

251
00:21:47,160 --> 00:21:50,620
من خلال بثها في واحد
جيلاً بعد جيل

252
00:21:50,700 --> 00:21:55,080
وفي النهاية تحصل على
جينات وراثية محددة

253
00:21:56,700 --> 00:21:59,830
اعني، اعلم ان الامر يبدو
جنوني قليلاً

254
00:21:59,910 --> 00:22:03,340
لكن هناك بعض
الافكار الجيدة حقاً هنا

255
00:22:08,200 --> 00:22:12,040
لكن انظر، اي افكار جيدة حقاً
انت تتحدث عنها؟

256
00:22:12,200 --> 00:22:14,130
لم تفهم وجهة نظري -
ما هي وجهة نظرك؟ -

257
00:22:14,200 --> 00:22:19,290
،هناك فكرة، وهناك من يؤمن بهذه الفكرة

258
00:22:19,370 --> 00:22:21,420
وهذا هو المفتاح لحرية العلوم

259
00:22:22,040 --> 00:22:23,160
والتمويل

260
00:22:23,250 --> 00:22:27,880
بالضبط، انت تحتاج الحرية لتحصل
على افكار جيدة

261
00:22:27,950 --> 00:22:30,170
لأن الافكار قد تأتي
من اماكن واشياء غير متوقعة

262
00:22:30,870 --> 00:22:32,670
ابنك، على سبيل المثال

263
00:22:36,910 --> 00:22:40,750
،أتعرف
ساكمل طريقي مشياً من هنا

264
00:22:59,040 --> 00:23:00,960
!تحية مني لريبيكا

265
00:23:18,450 --> 00:23:21,330
اذاً، لما لم تتصل بي؟
كنت سأقلك

266
00:23:22,120 --> 00:23:24,040
،حصلت على توصيلة

267
00:23:25,080 --> 00:23:29,710
او بالاحرى نصف توصيلة من
ذلك الاحمق في المعهد

268
00:23:33,450 --> 00:23:34,830
ماذا لديك معه؟

269
00:23:37,660 --> 00:23:39,210
لا افعل اشياء كثيرة معه

270
00:23:45,950 --> 00:23:47,630
ألم تكتفي من هذه
في العمل؟

271
00:23:48,660 --> 00:23:50,380
اجدها جميلة

272
00:23:50,450 --> 00:23:54,630
أتعرف، انها كائنات غريبة، وذكية

273
00:23:54,700 --> 00:23:56,550
...لا شئ مثلها على وجه الارض

274
00:24:00,870 --> 00:24:02,170
أتوافقني؟

275
00:24:02,950 --> 00:24:05,500
دائماً ما كنت اراها زائدة عن الحاجة

276
00:24:05,580 --> 00:24:06,920
تعرفين، كائنات ميتة وراثياً

277
00:24:09,580 --> 00:24:13,210
لكن بعد ما رأيته
...اليوم، من يدري

278
00:24:16,750 --> 00:24:17,840
ماذا عن هذه؟

279
00:24:27,580 --> 00:24:29,080
انها تدعى غرفة العجب

280
00:24:29,750 --> 00:24:30,500
ماذا؟

281
00:24:30,620 --> 00:24:31,840
غرفة العجب

282
00:24:32,290 --> 00:24:33,080
...غرفة العجب

283
00:24:33,160 --> 00:24:35,160
،كانت تستخدم سابقاً لعرض

284
00:24:35,250 --> 00:24:36,870
الاشياء التي لم يتم تصنيفها

285
00:24:37,080 --> 00:24:39,000
الان انا اصنع شئ جديد وعجيب

286
00:24:39,620 --> 00:24:41,590
اذاً، انتِ الان فنانة
وعالمة؟

287
00:24:45,540 --> 00:24:47,080
هيا، لنأكل

288
00:24:50,750 --> 00:24:51,840
اخبريني -
ماذا؟ -

289
00:24:51,910 --> 00:24:52,750
!اخبريني -
!ماذا؟

290
00:24:52,830 --> 00:24:53,580
ماذا تعتقدين؟

291
00:24:55,250 --> 00:24:56,460
اخبرك بماذا؟

292
00:24:56,540 --> 00:24:59,790
عن جين آيستر خاصتك
لما تعتقدين انني هنا اذاً؟

293
00:25:01,000 --> 00:25:04,500
سأخبرك بكل شئ لكن بشرط واحد -
حسناً -

294
00:25:05,750 --> 00:25:07,460
يجب ان توافق على العمل معي

295
00:25:11,700 --> 00:25:16,210
نعم، حسناً، بكل تأكيد
!من اجل تعاون مثمر

296
00:25:16,290 --> 00:25:18,790
!حسناً، هذا جيد
لأني احتاج دماغك

297
00:25:19,080 --> 00:25:20,670
...!فقط دماغي

298
00:25:24,750 --> 00:25:26,370
حسناً، كان هذا كثير بعض الشئ

299
00:25:28,700 --> 00:25:30,550
لك تأثير كبير
علي، اتعرف هذا؟

300
00:25:31,580 --> 00:25:32,420
حقاً؟

301
00:25:33,080 --> 00:25:37,290
،كنت صعب الوصول إليه
نوعاً ما من نجوم مجال العلم

302
00:25:37,870 --> 00:25:39,960
اياً كان

303
00:25:40,040 --> 00:25:46,370
ذكي وملهم، وبالتأكيد
مخيف في بعض الاحيان

304
00:25:46,450 --> 00:25:50,410
اعني حتى الان، ما تفعله
افترض انه يعد شجاع

305
00:25:52,080 --> 00:25:53,330
لما هذا؟

306
00:25:54,000 --> 00:25:55,540
...انسى بشأن هذا -
!كلا، كلا، كلا -

307
00:25:55,620 --> 00:25:57,000
اعتقد انني سكرانة قليلاً

308
00:25:57,540 --> 00:25:58,710
اخبريني

309
00:26:00,540 --> 00:26:01,500
...فقط

310
00:26:02,870 --> 00:26:04,540
تستخدم ابنك بهذه الطريقة

311
00:26:04,950 --> 00:26:08,040
في المحاضرة... لم استطع تخيل
ما يجب ان يكون عليه الامر

312
00:26:11,660 --> 00:26:14,260
انا آسفة -
لا بأس -

313
00:26:14,330 --> 00:26:16,580
لم اقصد قول هذا -
نعم، لم تقصدي -

314
00:26:16,700 --> 00:26:18,460
لا تكن هكذا جيف، انا لا انتقدك

315
00:26:18,540 --> 00:26:21,510
أتعرفين، انا لم انشر اي شئ مهم
خلال اربع سنوات

316
00:26:22,830 --> 00:26:25,830
...نشر او موت، " اتذكرين"
اليس هذا ما كانوا يقولونه؟

317
00:26:30,160 --> 00:26:32,040
لقد اجبروني على الخروج من جامعة ماساتشوستس

318
00:26:33,410 --> 00:26:34,830
لكن انتِ تعرفين هذا، اليس كذلك؟

319
00:26:35,830 --> 00:26:38,580
قطعوا التمويل عن مختبري
...وجعلوه غير قابل للعمل

320
00:26:38,660 --> 00:26:40,080
انتظاراً منهم لأستقيل

321
00:26:40,250 --> 00:26:43,420
،لم يطردوني
كان هذا سيظهرهم سيئين

322
00:26:45,790 --> 00:26:48,420
أتعلمين، ولدي كان هو
...قضيتي الوحيدة

323
00:26:49,540 --> 00:26:51,010
وقتلوه

324
00:26:58,450 --> 00:27:01,210
انا فقط احاول إيجاد شئ ما
ايجابي وسط كل هذا

325
00:27:01,660 --> 00:27:05,290
انتِ تعرفين، اذا لم افعل
اذاً ما الفائدة من اي شئ؟

326
00:27:09,290 --> 00:27:11,040
لكنك تحرز تقدماً

327
00:27:14,040 --> 00:27:15,290
اعتقد انه يجدر بي الذهاب

328
00:27:17,910 --> 00:27:20,920
أتعرفين، ما زلت مرهق قليلاً

329
00:27:21,000 --> 00:27:22,040
العشاء كان لطيف

330
00:27:26,830 --> 00:27:28,130
نعم، سأذهب

331
00:27:30,410 --> 00:27:31,210
...انتظر

332
00:27:34,750 --> 00:27:37,830
على اي حال، تبدين جميلة
اراكِ غداً

333
00:29:22,330 --> 00:29:24,580
<i>مرحباً، هنا سارة
انا لست متواجدة في هذه اللحظة</i>

334
00:29:24,660 --> 00:29:25,960
<i>لكن من فضلك، اترك رسالة</i>

335
00:31:46,290 --> 00:31:47,080
...تباً

336
00:34:49,750 --> 00:34:51,090
اذاً، اين هو؟

337
00:34:57,500 --> 00:34:58,920
ضع هذا في الثلاجة

338
00:35:09,290 --> 00:35:11,090
هي ستلاحظ اذا اخذنا المزيد

339
00:35:11,160 --> 00:35:12,840
لديها رف كامل منه

340
00:35:12,910 --> 00:35:15,960
على اي حال، نحن نساعدها
ابحائها وصلت الى طريق مسدود

341
00:35:16,040 --> 00:35:18,510
كم انت رجل نبيل
...تكرس نفسك لها

342
00:35:18,580 --> 00:35:19,630
اصمت

343
00:35:19,950 --> 00:35:21,630
مرر لي الاخرى

344
00:35:22,450 --> 00:35:24,550
!هيا، ليس هناك وقت للنوم

345
00:35:25,500 --> 00:35:28,000
حسناً انتظر، لدي بعض
المنبهات لك

346
00:35:29,250 --> 00:35:32,170
واحدة لي وواحدة لك

347
00:35:32,660 --> 00:35:34,340
خذها

348
00:35:35,410 --> 00:35:36,250
حسناً

349
00:35:42,120 --> 00:35:44,620
أتعرف، مارغريت تاتشر
،المرأة الحديدية

350
00:35:44,700 --> 00:35:46,920
تنام اربع ساعات فقط في الليلة

351
00:35:47,040 --> 00:35:48,660
فكر بهذا

352
00:35:50,120 --> 00:35:51,960
لم تكن يوماً الاميرة النائمة

353
00:35:52,620 --> 00:35:54,090
أمراة قوية جداً

354
00:35:54,290 --> 00:35:55,210
اعرف هذا

355
00:36:03,790 --> 00:36:07,090
انا جائع
وبحاجة لتناول الطعام

356
00:36:07,870 --> 00:36:10,120
انا جائع
وبحاجة لتناول الطعام

357
00:36:13,660 --> 00:36:15,880
حسناً، لنأخذ استراحة، هيا

358
00:36:17,500 --> 00:36:18,540
اخلعها

359
00:36:31,370 --> 00:36:33,290
،أتعرف، مارغريت تاتشر

360
00:36:33,370 --> 00:36:35,420
نامت ما يقارب الـ 12 سنة في حياتها

361
00:36:35,500 --> 00:36:40,170
الشخص العادي ينام 25 سنة
انت 50

362
00:38:14,790 --> 00:38:17,540
...ابن الساقطة

363
00:38:56,500 --> 00:38:57,960
...مرحباً -
اهلاً -

364
00:38:59,040 --> 00:39:00,540
ماذا تفعل هنا؟

365
00:39:01,160 --> 00:39:02,580
فقط اعمل لوقت متأخر

366
00:39:03,250 --> 00:39:04,710
في منزل الفئران؟

367
00:39:05,160 --> 00:39:08,010
هل انا هنا؟
هذه الممرات تبدو متشابهة

368
00:39:08,910 --> 00:39:10,330
عذراً

369
00:39:46,500 --> 00:39:47,460
ماذا هناك؟

370
00:39:48,290 --> 00:39:49,380
لا اعرف

371
00:39:53,870 --> 00:39:57,170
انه يتألم، ساعده

372
00:40:06,200 --> 00:40:08,210
!انه يتألم

373
00:41:26,250 --> 00:41:27,840
ماذا يفعل معك؟

374
00:42:00,660 --> 00:42:02,380
...تباً

375
00:42:02,750 --> 00:42:03,540
انا آسف

376
00:42:37,000 --> 00:42:39,540
هيا سوني -
عذراً، عذراً -

377
00:42:39,620 --> 00:42:43,300
هل تعرفين ماذا يقول قنفذ البحر لقنفذ بحر آخر؟

378
00:42:43,370 --> 00:42:44,370
" انا احب " جيناتك

379
00:42:49,040 --> 00:42:49,710
نعم؟

380
00:42:50,540 --> 00:42:53,170
جيفري، توقيت ممتاز

381
00:42:53,290 --> 00:42:55,210
تعال واجلس

382
00:42:56,080 --> 00:42:58,420
جيفري بورتون، جيريك نوفاك

383
00:42:58,750 --> 00:43:01,040
نعم، لقد تقابلنا

384
00:43:01,250 --> 00:43:04,670
جيريك و ريبيكا اكتشفا الزرع المبدئي
لجين آيستر

385
00:43:04,750 --> 00:43:06,250
افترض انها اخبرتك بهذا؟

386
00:43:06,410 --> 00:43:07,630
نعم... ذكرت ذلك

387
00:43:08,410 --> 00:43:12,960
حسناً، انا متأكد من ان جاريك يستيطع مساعدتك

388
00:43:13,040 --> 00:43:14,790
انت تقيم في نزل الضيافة، اليس كذلك؟

389
00:43:16,000 --> 00:43:18,040
استطيع المجيء في اي وقت يناسبك

390
00:43:18,910 --> 00:43:20,410
ما رقم غرفتك؟

391
00:43:20,500 --> 00:43:22,000
انا فقط... انا سوف اتصل بك

392
00:43:22,830 --> 00:43:24,670
ألديك رقمي؟ -
كلا -

393
00:43:26,000 --> 00:43:27,710
انا متأكد من ان صاموئيل يستطيع مساعدتك

394
00:43:37,580 --> 00:43:39,420
لا تهتم له جيفري
هو لا يقصد هذا

395
00:43:39,500 --> 00:43:41,920
هو فقط ينسى احياناً انه
ليس الحصان الوحيد في المضمار

396
00:43:43,450 --> 00:43:45,210
نعم، لكن هل تثق به؟

397
00:43:46,700 --> 00:43:48,170
انا اثق بكل طاقمي

398
00:43:52,250 --> 00:43:52,920
نعم؟

399
00:43:57,120 --> 00:43:57,920
شكراً لك

400
00:43:58,080 --> 00:43:59,200
جزيل الشكر لك

401
00:44:02,200 --> 00:44:03,250
اخبار سيئة؟

402
00:44:04,330 --> 00:44:07,050
كلا، فقط صداع المدراء
المعتاد

403
00:44:07,250 --> 00:44:10,620
جهات التمويل لدينا كريمة جداً
يعطوننا حرية في العمل

404
00:44:10,700 --> 00:44:12,250
لكنهم فقط صبورين جداً

405
00:44:12,330 --> 00:44:13,750
وهذا ما جئت ﻷجله؟

406
00:44:13,830 --> 00:44:14,950
انت اساسي
في طاقمنا، جيفري

407
00:44:15,040 --> 00:44:17,130
لن تكون هنا اذا كنت لست كذلك

408
00:44:17,200 --> 00:44:20,540
لكن، واعترف لك، انا متحمس جيداً
حيال عملك مع جيريك

409
00:44:20,620 --> 00:44:23,000
يكفي فقط ان تعطيه
بعض الفوائد من خبرتك

410
00:44:23,080 --> 00:44:25,050
أتعرف، في هذه، انا ما زلت مشوش

411
00:44:25,120 --> 00:44:27,290
آسف، ولكن انت تطلب مني
ان اتعاون مع الاثنين؟

412
00:44:27,370 --> 00:44:28,340
جيريك وريبيكا؟

413
00:44:28,500 --> 00:44:29,870
حسناً، هذا يعود لك

414
00:44:29,950 --> 00:44:32,550
استطيع ان اوقف ابحاثك هنا، بعد كل شئ

415
00:44:32,620 --> 00:44:34,340
لهذا السبب انت هنا

416
00:44:34,410 --> 00:44:37,670
لكن عليك الاعتراف
...ان هذه فرصة فريدة لك بدلاً

417
00:44:38,580 --> 00:44:42,210
كان لدي انطباع ان هذا مشروع ريبيكا

418
00:44:42,290 --> 00:44:44,130
جين آيسترا من اكتشافها

419
00:44:44,200 --> 00:44:48,290
انت تعرف العلماء، المشاحنات دائماً
...ما تكون عن من فعل هذا وكيف ومتى

420
00:44:50,700 --> 00:44:57,290
في الواقع يا حيفري، بيني وبينك
هذا وضع صعب وحساس

421
00:44:57,370 --> 00:45:00,210
ريبيكا ترفض التعاون معه
اكثر من ذلك

422
00:45:00,290 --> 00:45:01,160
نعم، لما هذا؟

423
00:45:01,250 --> 00:45:03,790
لا اعرف، لكن من الصعب اخراجه من المشروع

424
00:45:05,160 --> 00:45:06,710
اذاً، ماذا يفعل هناك بالأسفل؟

425
00:45:06,790 --> 00:45:08,380
اوكلت له العمل على بعض التركيبات الجينية

426
00:45:08,450 --> 00:45:11,210
العبث هناك وحيداً في الظلام
...هو ما يناسبه

427
00:45:11,290 --> 00:45:12,130
على الفئران؟

428
00:45:12,200 --> 00:45:16,750
على قنافذ البحر، لكنه يقوم ايضاً ببعض
الاشياء على الفئران

429
00:45:16,830 --> 00:45:19,000
كناقلات فيروسية وما الى ذلك

430
00:45:20,580 --> 00:45:24,910
...جيفري، اجلس معه
وحاول اذابة الجليد بينكما

431
00:45:26,580 --> 00:45:28,210
اهناك امراً ما؟

432
00:45:29,080 --> 00:45:32,210
كلا، كلا، انا فقط احاول
مراجعة نفسي، هذا كل شئ

433
00:45:37,700 --> 00:45:39,000
عذراً

434
00:45:46,120 --> 00:45:48,090
احاول الانتهاء من بعض الاجنة

435
00:45:50,200 --> 00:45:53,630
من المضحك جداً، انني فكرت صباح اليوم
بأننا نشبه انقسام ينج يانج

436
00:45:53,950 --> 00:45:56,550
انت تعمل على خلايا السرطان الخارجة
عن السيطرة

437
00:45:56,620 --> 00:45:58,620
وانا اعمل بتناغم مع الخلايا

438
00:46:02,040 --> 00:46:03,960
اذاً ما القصة مع
ذلك الاحمق؟

439
00:46:04,120 --> 00:46:05,590
ماذا تعني؟
ماذا عنه؟

440
00:46:05,660 --> 00:46:09,960
لا اعرف، يبدو انه حوله نوعاً
من السرية والغرابة

441
00:46:10,700 --> 00:46:13,250
لا ادري، صاموئيل يعتقد انه
نوعاً ما عبقري

442
00:46:13,870 --> 00:46:15,090
ماذا عنك؟

443
00:46:15,790 --> 00:46:17,000
ماذا تقصد؟

444
00:46:18,580 --> 00:46:20,330
هل كنتما يوماً...؟

445
00:46:22,540 --> 00:46:23,580
هل تمزح؟

446
00:46:24,950 --> 00:46:25,920
اسأل فقط

447
00:46:31,660 --> 00:46:33,130
اذاً، على ماذا يعمل بالضبط؟

448
00:46:33,330 --> 00:46:36,580
لا اعرف ما يعمل عليه
لا يود اخباري

449
00:46:36,660 --> 00:46:38,040
ولأكون صادقة، لا يهمني حقاً

450
00:46:38,160 --> 00:46:40,210
شئ ما يتعلق بجين
آيسترا ربما؟

451
00:46:40,290 --> 00:46:40,960
!تباً

452
00:46:43,750 --> 00:46:45,210
ريبيكا، صاموئيل اخبرني

453
00:46:45,750 --> 00:46:47,460
اخبرك عن ماذا؟ -
عن جين آيسترا -

454
00:46:47,540 --> 00:46:49,080
لم تكوني انتِ وحدك من اكتشفه، اليس كذلك؟

455
00:46:49,200 --> 00:46:51,130
انه اكتشافي -
لكن ليس لكِ وحدك -

456
00:46:51,500 --> 00:46:52,870
انا لست كاذبة، جيف

457
00:46:54,450 --> 00:46:57,130
مهلاً، انا فقط اريد معرفة
لما اتيتي بي الى هنا

458
00:46:58,160 --> 00:46:59,630
لنعمل معاً كما قلتِ، جيد

459
00:46:59,700 --> 00:47:02,420
لكني لا اعرف حتى
بحث من هذا

460
00:47:02,500 --> 00:47:03,790
ولا اعرف ايضاً من المعني بهذا

461
00:47:04,120 --> 00:47:05,840
جيريك ليس معني
فيما افعله

462
00:47:05,910 --> 00:47:06,540
لكنك تعاونتِ معه

463
00:47:06,620 --> 00:47:08,750
،لفترة وجيزة فقط
في المراحل الاولى

464
00:47:08,830 --> 00:47:10,960
،لم احب اسلوبه
كان متهوراً جداً

465
00:47:11,040 --> 00:47:14,010
لقد حاول السيطرة على مشروعي
انا هددت بالأستقالة

466
00:47:14,080 --> 00:47:16,800
ان لم يخرجه صاموئيل من المشروع
في النهاية انا فزت

467
00:47:16,870 --> 00:47:18,340
وفقاً لصاموئيل هو ما زال في المشروع

468
00:47:18,500 --> 00:47:19,590
انها تغطية فحسب

469
00:47:29,500 --> 00:47:30,750
ربما ترغبين برؤية هذا

470
00:47:35,660 --> 00:47:37,920
من اين لك هذا؟ -
...استرجعتها من

471
00:47:38,000 --> 00:47:40,040
مختبر الفئران
واقترح ان تغيري الاقفال

472
00:47:40,330 --> 00:47:41,380
ماذا تعني؟

473
00:47:41,450 --> 00:47:44,710
جيريك لديه مختبر سري
ونعم، انا متأكد تماماً

474
00:47:44,790 --> 00:47:47,130
من انه يستخدم جين آيسترا خاصتك
في تجاربه على الفئران

475
00:47:50,910 --> 00:47:52,330
ماذا ستفعلين حيال هذا؟

476
00:47:54,040 --> 00:47:55,330
سأتعامل مع الامر -
كيف؟ -

477
00:47:55,410 --> 00:47:56,710
سأتكلم مع صاموئيل -
لماذا؟ -

478
00:47:56,790 --> 00:47:58,590
لما لا يمكننا فقط مواجهته؟ -
هذا لن يساعد -

479
00:48:01,330 --> 00:48:02,420
انه بحثي، حسناً؟

480
00:48:02,500 --> 00:48:03,790
اريد التعامل معه على طريقتي

481
00:48:05,330 --> 00:48:06,420
عليك ان تثق بي

482
00:48:09,290 --> 00:48:10,040
حسناً

483
00:49:31,540 --> 00:49:32,960
افعل شيئاً، جيف، ساعده

484
00:49:34,410 --> 00:49:36,960
سأهتم به، حسناً؟

485
00:50:04,830 --> 00:50:06,670
انا فقط سأخذ
...القليل من الدم

486
00:51:02,540 --> 00:51:03,410
!دقيقة واحدة

487
00:51:26,000 --> 00:51:26,460
مرحباً

488
00:51:29,500 --> 00:51:31,000
ماذا تفعل مع القفازات؟

489
00:51:31,450 --> 00:51:34,330
اغسل بعض الصحون

490
00:51:36,160 --> 00:51:37,660
ماذا تفعلين هنا؟

491
00:51:38,450 --> 00:51:39,920
آخذك للحفلة

492
00:51:40,700 --> 00:51:41,450
اي حفلة؟

493
00:51:41,660 --> 00:51:43,010
الم ترى اللافتة؟

494
00:51:43,160 --> 00:51:43,660
كلا

495
00:51:43,830 --> 00:51:45,330
...انها حفلتنا السن

496
00:51:45,870 --> 00:51:47,500
السنوية -
التجمع السنوي -

497
00:51:47,580 --> 00:51:49,580
يجب ان تأتي
الجميع سيكون هناك

498
00:51:51,410 --> 00:51:52,410
لا اعتقد هذا

499
00:51:54,950 --> 00:51:57,080
ليس لديك اي خيار
انت شريكي في الحفلة

500
00:51:59,450 --> 00:52:01,000
يبدو انكِ مستعدة مبكراً

501
00:52:02,750 --> 00:52:03,840
هل هذا سيء؟

502
00:52:05,160 --> 00:52:05,630
كلا

503
00:52:08,250 --> 00:52:09,870
هل تريدين المزيد من الشراب؟ -
بايت -

504
00:52:10,330 --> 00:52:10,920
ماذا؟

505
00:52:11,540 --> 00:52:13,540
أتعرف ما معنى بايت؟

506
00:52:14,160 --> 00:52:14,710
كلا

507
00:52:14,910 --> 00:52:16,080
نعم، توقعت هذا

508
00:52:25,000 --> 00:52:26,000
اللعنة

509
00:52:27,450 --> 00:52:31,290
انه قنفذ البحر، الم تصل لك الفكرة؟
انا قنفذة البحر

510
00:52:36,290 --> 00:52:37,630
حسناً... لماذا؟

511
00:52:38,080 --> 00:52:39,960
!انها حفلة تنكرية -
ارى هذا -

512
00:52:41,580 --> 00:52:43,460
هيا!، لدي فكرة من اجلك -
...يا الهي -

513
00:52:43,540 --> 00:52:44,910
هيا، هيا

514
00:52:46,620 --> 00:52:48,170
آسفة

515
00:52:49,660 --> 00:52:51,630
هذا جنون، ذلك الشاب
يحاول سرقة بحثك

516
00:52:51,700 --> 00:52:54,050
جيف، انا اعرف، لا اريد خلق
ضجة، حسناً؟

517
00:52:54,120 --> 00:52:55,670
اعرف كيف اتعامل مع جيريك

518
00:52:56,040 --> 00:52:57,660
ولا بد من القيام بالامر سراً

519
00:53:00,750 --> 00:53:02,590
...استمعي لي، انا اعرف ما رأيت

520
00:53:02,910 --> 00:53:05,090
كانت فئران كاملة
!وليس أجنة

521
00:53:05,160 --> 00:53:06,790
...جيف، ارجوك، هل تستطيع ان

522
00:53:06,870 --> 00:53:09,790
ان تترك الامر
!فقط لهذه الليلة؟ ارجوك

523
00:53:09,870 --> 00:53:13,920
...اريد الحصول على بعض المرح
على سبيل التغيير

524
00:53:14,000 --> 00:53:15,960
ارجوك

525
00:53:16,950 --> 00:53:17,880
لهذه الليلة فقط

526
00:53:18,450 --> 00:53:20,580
ليلة واحدة؟ اتعدني؟

527
00:53:23,000 --> 00:53:24,920
اعدك -
...الان، لا تتحرك -

528
00:53:27,700 --> 00:53:28,960
بقي شئ واحد

529
00:53:44,750 --> 00:53:45,590
مهلاً

530
00:53:46,830 --> 00:53:49,250
ماذا؟ انت تعلم اننا لسنا في بوسطن

531
00:53:49,330 --> 00:53:52,330
انا لست متدربة لديك بعد الان
ليس عليك الشعور بالذنب

532
00:53:55,040 --> 00:53:56,510
لما احضرتيني الى هنا؟

533
00:54:02,620 --> 00:54:03,500
لا تتحرك

534
00:54:04,620 --> 00:54:06,960
احضرتيني من اجل العمل؟
ام لبدء شئ ما مجدداً؟

535
00:54:10,910 --> 00:54:12,460
ماذا اذا قلت كليهما؟

536
00:54:15,370 --> 00:54:17,840
اذاً سأقول انها
ليست فكرة جيدة

537
00:54:21,540 --> 00:54:26,250
مهلاً، هذا ليس بسبب انني اعتقد
انكِ لستِ جذابة

538
00:54:28,370 --> 00:54:30,210
...انه فقط شعور

539
00:54:32,040 --> 00:54:32,910
اجل، حسناً

540
00:54:34,660 --> 00:54:35,710
انتهيت

541
00:54:38,540 --> 00:54:40,410
!ريبيكا -
خذ، ضع هذه -

542
00:54:40,620 --> 00:54:42,210
سأذهب ﻷحماء السيارة

543
00:55:12,830 --> 00:55:13,550
!مرحباً

544
00:55:19,790 --> 00:55:21,130
ها هم هناك

545
00:55:29,910 --> 00:55:32,090
!تبدو رائعاً

546
00:55:34,160 --> 00:55:35,630
هل التقيتما؟

547
00:55:36,330 --> 00:55:37,300
لا اعرف

548
00:55:47,450 --> 00:55:49,050
احتاج لشراب
هل تحتاجين لأي شئ؟

549
00:56:07,410 --> 00:56:09,760
...انهم يحلمون
هل تعرف هذا؟

550
00:56:11,540 --> 00:56:15,750
عندما تفقد ذبابة الفاكهة الاتصال
بالارض، تطير

551
00:56:15,830 --> 00:56:19,710
انها غريزة، لذا وضعناهم
في جهاز محاكاة طيران

552
00:56:19,790 --> 00:56:23,460
واطلقنا رياح الموز المحملة
برائحة الموز عليهم

553
00:56:23,660 --> 00:56:26,290
في نهاية المطاف، ناموا
من الارهاق

554
00:56:26,370 --> 00:56:29,830
ومع ذلك، ما زلنا نكشف نشاط
للدماغ عبر بصيلات الشم

555
00:56:29,910 --> 00:56:33,670
ويمثل هذا النمط
على انه رد فعل لرائحة الموز

556
00:56:34,000 --> 00:56:38,170
ما يعني: ان ذبابة الفاكهة
...تحلم بالموز

557
00:56:44,250 --> 00:56:45,870
هل انت حبيبها الجديد؟

558
00:57:29,580 --> 00:57:31,580
تعتقد انك ستكون محظوظ الليلة؟

559
00:57:32,950 --> 00:57:34,550
كنت هناك من قبل، اليس كذلك؟

560
00:57:35,330 --> 00:57:36,960
...ايها البروفيسور الممتاز

561
00:57:47,160 --> 00:57:49,840
وبالمناسبة
اعد لي فأري

562
00:57:51,160 --> 00:57:53,210
فأرك؟ -
نعم، فأري -

563
00:57:55,000 --> 00:57:56,120
اعطني سبب واحد جيد

564
00:57:56,200 --> 00:57:58,500
حتى لا اذهب لصاموئيل
واخبره بما تفعله؟

565
00:57:59,450 --> 00:58:01,170
ما افعله؟ -
اجل -

566
00:58:02,700 --> 00:58:04,880
اخبرني، ما هو الذي افعله؟

567
00:58:05,700 --> 00:58:08,750
حسناً، انا اعرف انك تسرق
ابحاث ريبيكا

568
00:58:08,830 --> 00:58:11,300
ورأيت خادمك الغبي
يدخل الى مختبرها

569
00:58:11,700 --> 00:58:14,550
ليس هناك ابحاثها
او ابحاثي، يا جيف

570
00:58:14,950 --> 00:58:19,880
نحن كائن كبير واحد فقط
الم يخبرك صاموئيل بهذا؟ كلا؟

571
00:58:25,330 --> 00:58:28,540
حسناً، هذ يجعل فأرك هو
فأرنا اذاَ

572
00:58:29,450 --> 00:58:30,750
وفأرنا قال لي

573
00:58:30,830 --> 00:58:33,380
انك تجرب جين آيستر
على الثدييات

574
00:58:35,200 --> 00:58:38,960
وأعرف ايضاً انه عمل بنجاح
لكن ما لا اعرفه هو كيف فعلت ذلك

575
00:58:40,160 --> 00:58:43,670
!اذاً هيا، قل لي كيف فعلت ذلك

576
00:58:45,870 --> 00:58:46,590
هيا

577
00:58:47,080 --> 00:58:49,550
اظن انه عليك انتظار
اعلان بحثي

578
00:58:49,910 --> 00:58:51,260
كما يفعل الجميع

579
00:58:51,540 --> 00:58:52,290
!اخبرني

580
00:59:11,540 --> 00:59:12,830
هل تحتاج لطبيب؟

581
00:59:13,330 --> 00:59:16,460
انه خطأه، تباً له، تعال

582
00:59:34,160 --> 00:59:35,130
!مرحباً

583
00:59:36,040 --> 00:59:36,960
!مرحباً

584
01:00:00,120 --> 01:00:01,590
انا آسفة

585
01:00:14,200 --> 01:00:16,420
سأحتاج بعض
الغرز

586
01:00:40,910 --> 01:00:41,960
انت بخير؟

587
01:01:03,290 --> 01:01:03,910
ماذا؟

588
01:01:31,200 --> 01:01:31,800
!كلا

589
01:01:32,200 --> 01:01:34,380
!كلا! كلا! كلا

590
01:03:18,910 --> 01:03:20,380
جيف، ماذا تفعل؟

591
01:03:39,660 --> 01:03:41,340
...لنفعل هذا بشكل صحيح

592
01:04:07,120 --> 01:04:08,210
انت مستيقظ؟

593
01:04:12,540 --> 01:04:15,090
ذهبت الحمى
اخفتني حقاً الليلة الماضية

594
01:04:17,750 --> 01:04:19,000
ماذا تفعل؟

595
01:04:19,080 --> 01:04:20,630
لديك ملف كامل هنا

596
01:04:20,790 --> 01:04:22,510
اتعبث هكذا
بأغراض الناس دائماً؟

597
01:04:23,080 --> 01:04:25,460
اذا كنتِ لا تريدين ان اراه
لما تضعيه هنا؟

598
01:04:27,580 --> 01:04:32,290
أتعرفين، رأيت جيريك في النادي
واجرينا محادثة قصيرة ولطيفة...  - لماذا؟

599
01:04:32,370 --> 01:04:33,920
لما فعلت هذا؟ -
لما لا؟ -

600
01:04:35,540 --> 01:04:40,000
رأيته يعنفك، وايضاً رأيتك
تحادثيه الليلة الماضية

601
01:04:44,330 --> 01:04:45,710
هذا ما ظننته

602
01:04:47,080 --> 01:04:49,630
وماذا في ذلك! ماذا تريدني ان اقول؟ -
الحقيقة -

603
01:04:50,410 --> 01:04:53,840
حسناً، كان لدي علاقة عابرة مع جيريك
ماذا في ذلك؟ كان غبي

604
01:04:55,950 --> 01:04:57,050
...غبي جداً

605
01:04:58,540 --> 01:05:02,250
على الاقل اعرف من انام معه
دعوتني سارة ليلة امس

606
01:05:04,200 --> 01:05:06,300
كنت اهذي، ما هو عذرك؟

607
01:05:06,790 --> 01:05:08,210
لما سأحتاج عذر؟

608
01:05:09,620 --> 01:05:12,920
اسمعي، انا لا اهتم اذا اقمتي
علاقة مع بعض المجانين

609
01:05:13,000 --> 01:05:15,290
ما اهتم له هو ما 
قلتيه لي في الآونة الاخيرة

610
01:05:15,370 --> 01:05:16,170
اذ يبدو كأنه هراء

611
01:05:16,250 --> 01:05:17,370
هراء؟ -
هراء -

612
01:05:17,450 --> 01:05:19,800
حسناً، دعنا نعرف " الهراء" هل يمكننا؟

613
01:05:19,910 --> 01:05:22,590
الهراء: هو انك لم تتركها

614
01:05:22,660 --> 01:05:24,010
رغم كل ما قلته لي

615
01:05:24,080 --> 01:05:25,420
لم اقل شيئ ابداً
...يجعلك تعتقدين

616
01:05:25,500 --> 01:05:29,080
اتعتقد ان هذا لم يؤلمني؟
كنت خائفة

617
01:05:29,160 --> 01:05:31,510
أتعرف، لم يكن ذلك مجرد علاقة
...صغيرة مع استاذي

618
01:05:31,580 --> 01:05:35,040
كنت خائفة من تضرر
مسيرتي المهنية

619
01:05:35,910 --> 01:05:38,630
كان هذا منذ زمن بعيد
،عليكِ المضي قدماً

620
01:05:38,790 --> 01:05:39,410
اخرج

621
01:05:42,620 --> 01:05:43,590
!اخرج

622
01:05:54,660 --> 01:05:58,170
أتعلمين، ليس لديك اي فكرة
عما اضطررت للتعامل معه وتحمله

623
01:05:58,370 --> 01:06:01,950
!بحقك جيف!، تتعامل معه
انت لم تتعامل مع اي شئ

624
01:06:17,790 --> 01:06:18,380
سارة؟

625
01:06:18,910 --> 01:06:22,540
<i>ليست موجودة الان
هل انت جيف؟</i>

626
01:06:22,660 --> 01:06:24,040
فقط اعطني زوجتي، ارجوك

627
01:06:24,160 --> 01:06:26,880
<i>هي لم تعد زوجتك بعد الان، ولا تريد التحدث معك</i>

628
01:06:26,950 --> 01:06:28,000
اجل، ما زالت زوجتي

629
01:06:28,200 --> 01:06:30,460
<i>في كل مرة تتصل تجعلها مستاءة</i>

630
01:06:30,540 --> 01:06:32,130
<i>!لقد سئمت منها -</i>
!فقط ضعها على الخط يا بين -

631
01:06:34,160 --> 01:06:35,460
!مهلاً، اللعنة

632
01:06:36,000 --> 01:06:37,540
...تباً

633
01:07:50,910 --> 01:07:51,880
...صرر

634
01:09:32,160 --> 01:09:34,630
!هيا! اجيبي على الهاتف

635
01:09:49,950 --> 01:09:51,000
اين ريبيكا؟

636
01:09:52,410 --> 01:09:53,460
على السطح

637
01:10:06,910 --> 01:10:07,630
...مرحباً

638
01:10:15,870 --> 01:10:17,420
احتاج لمساعدتك

639
01:10:24,450 --> 01:10:26,080
ريبيكا... ارجوكِ

640
01:10:31,040 --> 01:10:33,960
ماذا تريد مني؟ -
لا استطيع اخباركِ هنا -

641
01:10:35,910 --> 01:10:36,500
!هنا

642
01:10:41,540 --> 01:10:43,010
...احتاج إليكِ -
!جيف -

643
01:10:43,160 --> 01:10:45,160
لعمل تحليل دم... -
اجل، بالطبع -

644
01:10:45,330 --> 01:10:47,000
تستطيعين عمل تحليل عالي الدقة، اليس كذلك؟ -
نعم -

645
01:10:51,830 --> 01:10:54,630
ماذا تفعل؟ -
ماذا ترين انني افعل؟ -

646
01:10:55,910 --> 01:10:56,580
ساعديني

647
01:10:56,790 --> 01:10:58,880
هل تستطيع فقط ان تخبرني بما يجري؟
!انت تخيفني

648
01:10:58,950 --> 01:10:59,880
!تعرضت للعض من فأر

649
01:11:00,080 --> 01:11:01,460
فأر مختبر؟ -
اجل -

650
01:11:01,660 --> 01:11:03,510
وانا متاكد تماماً من
اصابتي بفايروس

651
01:11:03,790 --> 01:11:04,710
هذا غير ممكن

652
01:11:04,790 --> 01:11:07,170
اكثر فئران العالم خالية
من مسببات الامراض

653
01:11:07,250 --> 01:11:08,960
لكن ليس فئران جيريك

654
01:11:09,040 --> 01:11:11,010
الان، نحتاج عينة سلبية منكِ
انت ايضاً

655
01:11:11,080 --> 01:11:12,670
اعرف كيف افعل هذا يا جيف -
!اذاً افعليه -

656
01:11:12,950 --> 01:11:14,830
ما الذي من المفترض
ان يظهر لي؟

657
01:11:15,000 --> 01:11:16,290
جين آيستر خاصتك

658
01:11:17,700 --> 01:11:21,790
جيريك يستخدم ناقلات فيروسية
لدمجه مع جينوم الثدييات

659
01:11:21,870 --> 01:11:24,620
ليس على الاجنة، على فئران كاملة النمو

660
01:11:24,700 --> 01:11:27,380
لقد تفوق عليكِ في الثدييات
وانا آسف لهذا، لكن لا اعرف كيف

661
01:11:28,290 --> 01:11:29,040
ماذا؟

662
01:11:30,700 --> 01:11:31,830
انا الاثبات على ذلك

663
01:11:34,910 --> 01:11:36,630
اتعرفين، انتِ على حق

664
01:11:37,540 --> 01:11:38,830
!اللعنة على التحليل

665
01:11:41,160 --> 01:11:42,660
اين تذهب؟ -
اين جيريك؟ -

666
01:11:42,750 --> 01:11:44,460
لا اعرف -
!نعم تعرفين -

667
01:11:44,540 --> 01:11:46,790
ربما في مختبر الفئران -
مختبر الفئران؟ -

668
01:11:47,410 --> 01:11:49,290
ماذا تفعل؟ -
ماذا تعتقدين اني افعل؟ -

669
01:11:53,450 --> 01:11:55,800
ارجوك، دعني اتصل بصاموئيل

670
01:11:55,910 --> 01:11:57,410
!الان سوف تتصلين به

671
01:11:57,500 --> 01:11:59,210
اتصل بصاموئيل، واطلب منه
الحضور لمختبر الفئران حالاً

672
01:12:03,580 --> 01:12:05,250
انتظر ولنفكر بشأن هذا الامر -
!انتهيت من التفكير -

673
01:12:05,330 --> 01:12:06,580
!اين تذهب؟ توقف

674
01:12:07,040 --> 01:12:09,090
!جيف -
!صرير تكتب مع حرف " الياء" ايها الوغد -

675
01:12:12,500 --> 01:12:14,460
ماذا تفعل؟ -
انت تستخدم ناقلات فيروسية -

676
01:12:14,870 --> 01:12:16,750
!انزل عنه -
!هيا -

677
01:12:18,200 --> 01:12:20,250
!لقد كان معدي -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

678
01:12:20,330 --> 01:12:22,130
!فأرك، لقد كان معدي

679
01:12:22,290 --> 01:12:24,630
!ابعد هذا المجنون عني -
!اخبرني -

680
01:12:27,000 --> 01:12:29,000
!توقف! ارجوك

681
01:12:29,200 --> 01:12:30,750
!سأقتلك، ابتعد عني

682
01:12:31,290 --> 01:12:31,910
!جيريك

683
01:12:34,000 --> 01:12:34,840
!تراجع

684
01:12:36,500 --> 01:12:37,620
جيريك -
تراجع -

685
01:12:38,330 --> 01:12:39,170
جيريك

686
01:12:39,870 --> 01:12:42,170
ما الامر، جيريك؟

687
01:12:42,250 --> 01:12:44,170
هذا ما تريده بالضبط
اليس كذلك؟

688
01:12:45,410 --> 01:12:46,290
!تراجع

689
01:12:47,200 --> 01:12:48,420
ماذا ستفعل؟

690
01:12:48,750 --> 01:12:49,960
انا اعني هذا

691
01:12:50,620 --> 01:12:51,340
افعله

692
01:12:53,330 --> 01:12:55,300
!تراجع -
ما الذي يحصل هنا بحق الجحيم؟ -

693
01:12:55,410 --> 01:12:57,210
،تحول الى محنون
!كان يهاجمنا

694
01:12:57,290 --> 01:12:59,290
!لا تستمع له صاموئيل
!هؤلاء اصابوني بالعدوى

695
01:12:59,370 --> 01:13:01,870
هذه كذبة، هو فعل هذا بنفسه
فالديمار، اخبره

696
01:13:01,950 --> 01:13:03,630
هراء -
هذا صحيح -

697
01:13:03,700 --> 01:13:04,670
لقد استدرجوني الى هنا

698
01:13:05,200 --> 01:13:08,630
في الحقيقة، جميعهم استدرجوني
واستخدموا الفأر

699
01:13:08,700 --> 01:13:10,920
لأصابتي وجعلها غير مقصودة

700
01:13:11,450 --> 01:13:13,000
ضع المشرط جانباً

701
01:13:13,330 --> 01:13:15,000
!ضع المشرط جانباً

702
01:13:18,040 --> 01:13:19,380
انظر لرأسه

703
01:13:20,410 --> 01:13:21,330
الجرح

704
01:13:22,290 --> 01:13:23,580
اي جرح؟ -
تباً -

705
01:13:24,910 --> 01:13:27,880
شخص ما يتكرم علي ويخبرني
ما هذا بحق الجحيم؟

706
01:13:28,040 --> 01:13:29,330
...انه يلتئم

707
01:13:29,870 --> 01:13:32,340
!انه يعمل، يعمل على البشر

708
01:13:36,790 --> 01:13:38,160
!انت تراجع

709
01:13:38,450 --> 01:13:40,420
لا بأس، انا ارى ما يحصل الان

710
01:13:40,500 --> 01:13:42,670
هذا ما تقصده
بالتعاون، اليس كذلك؟

711
01:13:42,750 --> 01:13:45,090
فهمت الان، انت معهم
في هذا، ايضاً

712
01:13:46,120 --> 01:13:48,840
ما هذه العدوى؟ أهي فايروسية؟

713
01:13:49,160 --> 01:13:51,290
بالطبع فايروسية

714
01:13:51,370 --> 01:13:54,920
جين آيستر هو
فيروس رجعي داخلي

715
01:13:55,000 --> 01:13:57,290
حتى هذان العبقريان
لم يعرفا هذا

716
01:13:58,540 --> 01:13:59,750
أهذا حقيقي؟

717
01:14:03,200 --> 01:14:04,550
ما الذي فعلته بحق الجحيم؟

718
01:14:04,950 --> 01:14:06,130
ما الذي فعلته؟

719
01:14:06,250 --> 01:14:08,670
!لقد اكتشفت اكتشاف القرن

720
01:14:08,750 --> 01:14:12,080
هذا ما فعلته
انا، جيريك نوفاك، تذكر هذا

721
01:14:20,660 --> 01:14:21,330
،اجل

722
01:14:23,580 --> 01:14:26,080
الاكتشاف ليس علاج، اليس كذلك؟

723
01:14:27,580 --> 01:14:29,050
هذا ما قلتيه لي

724
01:14:30,870 --> 01:14:34,630
،اذا كان الشفاء متسارع
فانه سيكون اورام

725
01:14:34,700 --> 01:14:37,460
كم تعتقد انه تبقى لي؟
يوم؟ يومان ربما؟

726
01:14:41,000 --> 01:14:42,290
هل هو معدِ؟

727
01:14:43,620 --> 01:14:45,250
لا بأس، صاموئيل

728
01:14:46,040 --> 01:14:48,210
انا متأكد تماماً من
انه ينتقل عبر الدم

729
01:14:51,250 --> 01:14:53,500
!كلا، جيف، كلا

730
01:14:57,700 --> 01:14:58,750
!كلا، ارجوك

731
01:15:04,870 --> 01:15:06,500
!اتركني! ارجوك

732
01:15:09,080 --> 01:15:11,050
!كلا، ارجوك

733
01:15:12,580 --> 01:15:13,960
!اتركني اذهب

734
01:15:14,160 --> 01:15:15,790
!جيف

735
01:15:16,250 --> 01:15:17,210
!جيف

736
01:15:17,580 --> 01:15:19,000
!اتركني! ارجوك

737
01:15:25,700 --> 01:15:27,880
انا لن اكون عينة
لأي شخص

738
01:15:43,950 --> 01:15:44,670
!جيف

739
01:15:45,870 --> 01:15:46,710
!جيف

740
01:15:50,580 --> 01:15:51,300
!جيف

741
01:15:53,540 --> 01:15:54,080
!جيف

742
01:15:56,160 --> 01:15:57,460
!جيف، توقف ارجوك

743
01:15:58,500 --> 01:15:59,500
ارجوك، توقف

744
01:15:59,620 --> 01:16:00,210
!جيف

745
01:16:01,580 --> 01:16:02,370
!توقف

746
01:16:06,290 --> 01:16:07,460
لا تستطيع فعل اي شئ

747
01:16:07,540 --> 01:16:09,040
،عد معي
انها فرصتك الوحيدة

748
01:16:09,160 --> 01:16:11,420
كلا، انا ذاهب للمنزل

749
01:16:14,620 --> 01:16:21,000
اسمع، لقد صنعت بعض التغييرات في التسلسل
لكن الاساس متشابه

750
01:16:25,080 --> 01:16:25,700
متشابه؟

751
01:16:26,000 --> 01:16:26,620
اجل

752
01:16:28,200 --> 01:16:30,380
متشابه مع ماذا؟ -
متلازمة بورتون -

753
01:16:33,000 --> 01:16:33,620
ماذا؟

754
01:16:36,620 --> 01:16:37,210
ماذا؟

755
01:16:40,040 --> 01:16:45,970
لقد طلبت بعض عينات الانسجة عندما
سمعت بحالة ابنك

756
01:16:48,000 --> 01:16:49,000
<i>ابني؟</i>

757
01:16:53,160 --> 01:16:56,010
لما؟ لما فعلتِ ذلك؟

758
01:16:56,290 --> 01:17:00,960
فكرت بأني استطيع مساعدتك
...بطريقة او باخرى، انا

759
01:17:01,620 --> 01:17:03,000
...انا لم

760
01:17:03,120 --> 01:17:05,590
أتعرف، عندما بدأت
،بأستنساخ الجين

761
01:17:05,660 --> 01:17:08,420
اكتشفت بانه يمكن
تجديد الخلايا الميتة

762
01:17:08,500 --> 01:17:12,450
اعني، في الواقع الاورام هي
نم اعراض تجديد الخلايا

763
01:17:12,540 --> 01:17:15,340
انه تجديد خارج نطاق السيطرة
وهذا ما حدث لأبنك

764
01:17:17,290 --> 01:17:19,630
اردت منك المجيء هنا لأشاركك هذا

765
01:17:19,700 --> 01:17:22,830
...لأجعلك جزءاً منه

766
01:17:22,910 --> 01:17:24,960
اعني، انت جزء منه

767
01:17:26,580 --> 01:17:28,580
...اردت ان اخبرك

768
01:17:29,160 --> 01:17:31,260
لكن كنت انتظر الوقت المناسب

769
01:17:32,120 --> 01:17:33,710
ما حدث انك انتظرتِ وقتاً طويلاً، اليس كذلك؟

770
01:17:34,120 --> 01:17:38,380
كنت اخشى اخبارك
...لم اكن اعرف ردة فعلك او

771
01:17:40,080 --> 01:17:43,080
...آسفة، ذهبت بعيداً بهذا، انا

772
01:17:45,870 --> 01:17:46,370
لماذا؟

773
01:17:46,450 --> 01:17:47,420
...لأنني

774
01:17:47,620 --> 01:17:48,090
لماذا؟

775
01:17:48,200 --> 01:17:52,160
لأني احبك يا جيف
ألا ترى هذا؟ انا احبك

776
01:17:55,160 --> 01:17:56,250
انتِ تحبيني

777
01:18:03,750 --> 01:18:05,790
...انا آسفة جداً

778
01:18:06,040 --> 01:18:08,170
...كلا، لا بأس -
لم اكن اقصد حدوث هذا ابداً -

779
01:18:12,750 --> 01:18:14,590
لدي مرض خاص بي

780
01:18:18,500 --> 01:18:21,920
اتعرفين كم مضحك هذا الامر؟
انه لدي مرض خاص بي

781
01:18:22,950 --> 01:18:25,960
كنت مجرد " بحث " لمساعدتك

782
01:18:26,790 --> 01:18:28,040
..." بحث"

783
01:18:36,700 --> 01:18:39,300
هذا بالضبط ما
سأقوله لسارة

784
01:18:51,750 --> 01:18:52,460
!جيف

785
01:18:52,830 --> 01:18:53,550
!جيف

786
01:18:55,200 --> 01:18:55,870
!جيف

787
01:18:57,040 --> 01:18:58,790
جيف، الى اين تذهب؟

788
01:19:02,660 --> 01:19:03,410
!جيف

789
01:20:17,200 --> 01:20:18,000
!مهلاً

790
01:20:18,790 --> 01:20:20,210
ماذا تفعل؟

791
01:20:20,450 --> 01:20:21,250
!مهلاً

792
01:20:22,120 --> 01:20:22,960
!مهلاً

793
01:20:27,830 --> 01:20:28,830
...اجل

794
01:24:01,160 --> 01:24:02,910
ارجوك افتح الباب

795
01:24:06,410 --> 01:24:08,040
ارجوك اخرج

796
01:24:15,330 --> 01:24:16,710
هل لديك تذكرة؟

797
01:24:17,250 --> 01:24:17,920
تذكرة؟

798
01:24:23,870 --> 01:24:24,590
تذكرة؟

799
01:24:25,660 --> 01:24:27,130
أتتحدث الانجليزية؟

800
01:24:28,450 --> 01:24:29,750
أتتحدث الانجليزية؟

801
01:24:32,040 --> 01:24:32,830
!مهلاً

802
01:24:37,290 --> 01:24:37,960
!توقف

803
01:24:38,830 --> 01:24:40,170
ارجوك توقف

804
01:24:42,080 --> 01:24:43,000
!توقف ارجوك

805
01:27:12,830 --> 01:27:15,420
<i>مرحباً، انا سارة، لست متواجدة الان</i>

806
01:27:15,500 --> 01:27:17,090
<i>ارجوك، اترك رسالة بعد سماع الصفارة</i>

807
01:27:17,450 --> 01:27:18,420
<i>شكراً</i>

808
01:27:20,620 --> 01:27:21,920
انا آسف

809
01:27:35,830 --> 01:27:38,380
احببته جداً

810
01:27:39,250 --> 01:27:41,290
...وكان من الصعب

811
01:27:42,540 --> 01:27:45,960
احببته، احببته حقاً

812
01:27:48,370 --> 01:27:49,790
احببته حقاً

813
01:32:28,330 --> 01:32:29,550
اين هي؟

814
01:32:31,000 --> 01:32:31,590
نعم؟

815
01:32:31,830 --> 01:32:33,420
اين هي؟

816
01:33:29,450 --> 01:33:30,250
جيفري

817
01:33:31,580 --> 01:33:32,750
انت مستيقظ

818
01:33:36,750 --> 01:33:38,590
حسناً، على االقل لديك
غرفتك الخاصة

819
01:33:39,700 --> 01:33:42,210
كلا، كلا، كلا، لا تفعل هذا

820
01:33:42,950 --> 01:33:46,250
كنت غير مستقر
في الايام القليلة الماضية

821
01:33:47,120 --> 01:33:48,590
لكن لا تقلق

822
01:33:49,040 --> 01:33:51,670
كل شئ يجري
التحقيق به بدقة

823
01:33:53,700 --> 01:33:54,370
جيفري

824
01:33:56,870 --> 01:33:58,620
،لقد كنت مريضاً جداً

825
01:33:59,750 --> 01:34:01,620
ولكنك افضل الان

826
01:34:02,250 --> 01:34:04,340
...شفائك كان ملفت

827
01:34:05,160 --> 01:34:07,010
ملهم، في الواقع

828
01:34:08,540 --> 01:34:10,460
هل تتذكر اي شئ؟

829
01:34:12,540 --> 01:34:13,630
اين هي؟

830
01:34:13,790 --> 01:34:16,130
انها يمينك هنا، انظر

831
01:34:21,500 --> 01:34:22,090
كلا

832
01:34:22,290 --> 01:34:23,290
سارة

833
01:34:26,410 --> 01:34:27,910
استمع لي

834
01:34:28,500 --> 01:34:31,210
سنبقيك هنا لفترة قصيرة

835
01:34:32,540 --> 01:34:34,590
انت فريد من نوعك، الا ترى؟

836
01:34:35,790 --> 01:34:38,630
لكن في هذه اللحظة
انت تمثل بعض الخطر على نفسك

837
01:34:40,700 --> 01:34:43,910
لا تقلق
ستكون على ما يرام

838
01:35:18,160 --> 01:35:18,960
...مرحباً

839
01:35:26,910 --> 01:35:29,670
كنت مريض جدًا
لكن تحسنت الان

840
01:35:31,450 --> 01:35:32,710
انت مناعي

841
01:35:35,870 --> 01:35:36,920
انظر لهذا

842
01:35:40,250 --> 01:35:41,500
هل ترى هذا؟

843
01:35:49,330 --> 01:35:50,580
جيريك كان على حق

844
01:35:52,080 --> 01:35:54,880
متلازمة بورتون هي في الواقع
فيروسات ارتجاعية خاملة

845
01:35:55,580 --> 01:35:59,790
كلنا لدينا مثلها منذ
ملايين السنيين

846
01:36:01,040 --> 01:36:03,760
فقط ابنك
يملك نوع خاص منها

847
01:36:04,000 --> 01:36:05,370
والان انت

848
01:36:07,910 --> 01:36:09,380
انت معجزة

849
01:36:10,870 --> 01:36:13,040
وابنك معجزة ايضاً

850
01:36:31,000 --> 01:36:32,960
لما لم يشفى ابنك؟

851
01:36:42,200 --> 01:36:44,630
عذراً، احتاج لأخذ
بعض الدم

852
01:37:04,790 --> 01:37:08,760
كيف كان لي ان اعرف؟

853
01:37:08,790 --> 01:40:00,000
ترجمة: ضرغام علاء - الترجمة العربية الاولى للفيلم -Dergham.alaa499@gmail.com

