﻿1
00:01:03,500 --> 00:01:10,000
طوّاف السهول العالية

2
00:05:58,503 --> 00:06:02,383
تحرك أيها الوغد هيا

3
00:07:22,043 --> 00:07:24,703
بيرة

4
00:07:24,783 --> 00:07:27,063
و زجاجة

5
00:07:28,223 --> 00:07:30,623
ليست جيدة كثيراً

6
00:07:30,703 --> 00:07:33,303
مثل كل شيء آخر هنا

7
00:07:47,603 --> 00:07:49,543
هل تريد شيئا آخر ؟

8
00:07:49,623 --> 00:07:52,023
فقط ساعة سلام لأشربها

9
00:08:14,003 --> 00:08:19,403
البراغيث المسحوقة المتنقلة
لا تتوقف عادة فى لاجو

10
00:08:25,843 --> 00:08:29,843
الحياة هنا سريعة قليلا عليهم

11
00:08:34,500 --> 00:08:37,980
ربما تعتقد أنك سريع بما يكفى لمجاراتنا , هاه ؟

12
00:09:05,063 --> 00:09:07,703
ليس أسرع من بقائك حياً

13
00:09:31,600 --> 00:09:33,025
أجل يا سيدى ؟

14
00:09:33,060 --> 00:09:34,980
حلاقة و حمام ساخن ؟

15
00:09:35,060 --> 00:09:37,020
سيكلفك 90 سنت

16
00:09:58,100 --> 00:10:00,220
نقدا

17
00:10:02,300 --> 00:10:05,300
ما أقصده هو أن التسعون سنتاً في العادة تأتي أولاً

18
00:10:05,380 --> 00:10:09,580
لكن ، لا يهم حقاً قبل أو بعد ماهو الفرق

19
00:10:28,180 --> 00:10:32,275
ماء الليلاك يكلفك 10 سنتات أكثر
ماء الليلاك , ستحبه السيدات

20
00:10:33,400 --> 00:10:34,950
هل نجعله دولاراً كاملاً ؟

21
00:10:35,250 --> 00:10:35,999
لا

22
00:11:17,243 --> 00:11:19,043
مكانكم ياسادة

23
00:11:19,123 --> 00:11:21,803
سأكون معكم , فقط اجلسوا

24
00:11:26,003 --> 00:11:28,523
ألا تحب رفقتنا ؟

25
00:11:31,043 --> 00:11:33,203
ما المسألة معك ؟

26
00:11:35,283 --> 00:11:38,443
أتكلم إليك أيها القذر

27
00:11:38,523 --> 00:11:41,528
أعتقد لديه قذرات خنزير فى أذنه

28
00:11:41,563 --> 00:11:47,843
لا أعرف رائحته أسوأ أم
رائحة القذارة فى الزجاجة

29
00:13:05,623 --> 00:13:09,303
ماذا قلت إسمك مرة ثانية ؟

30
00:13:09,503 --> 00:13:12,263
لم أقل

31
00:13:13,343 --> 00:13:16,023
لا .. أظنك لم تقل ذلك أليس كذلك ؟

32
00:13:57,343 --> 00:14:01,703
لماذا لا تنتبه لطريقك ؟
إنظر لهذا , أفسدته

33
00:14:01,738 --> 00:14:05,388
لا داعى لكل هذا
كل ماذا ؟

34
00:14:05,423 --> 00:14:11,063
إذا أردت التعارف , لم لا تقولى ذلك ؟
تعارف ؟

35
00:14:11,143 --> 00:14:15,183
ستكون مسليا لو لم تكن مثيرا للشفقة

36
00:14:16,483 --> 00:14:20,083
إنتظر لحظة , لم أنتهى منك بعد

37
00:14:20,663 --> 00:14:22,743
من مسافة بعيدة
تبدوا تقريباً كرجل

38
00:14:22,823 --> 00:14:25,623
لكنك بالتأكيد مخيب للآمال من قريب أليس كذلك ؟

39
00:14:33,783 --> 00:14:39,183
أقدامك يا سيدتى
إنهم تقريبا كبيرة كفمك

40
00:14:39,218 --> 00:14:43,223
تعرف من أنت ؟
مجرد نفاية

41
00:14:43,303 --> 00:14:46,490
زجاجة ويسكى للشجاعة وأساليب عنزة

42
00:14:50,183 --> 00:14:54,343
يجب تتعلمى درسا فى الأدب
ليس منك ، يا سكير

43
00:14:55,893 --> 00:14:57,773
إتركنى

44
00:15:04,143 --> 00:15:06,383
إتركنى

45
00:15:06,503 --> 00:15:07,943
إتركنى

46
00:15:08,023 --> 00:15:09,943
أنزلنى

47
00:15:14,863 --> 00:15:17,183
ماذا تفعل ؟

48
00:15:34,663 --> 00:15:36,943
ماذا تفعل ؟

49
00:17:04,783 --> 00:17:06,703
حصانى

50
00:17:48,033 --> 00:17:49,833
غرفة

51
00:17:57,393 --> 00:18:00,553
هل تحب أن تسجل اسمك رجاءً ، سيدى ؟

52
00:20:41,213 --> 00:20:44,453
أي شخص رجاءً
ساعدني

53
00:21:00,773 --> 00:21:04,653
اللعنة عليكم جميعا في الجحيم

54
00:22:10,563 --> 00:22:13,023
صباح الخير  هل نمت جيدا ؟
أجل

55
00:22:13,263 --> 00:22:18,543
هل تنوى البقاء وتحتفظ  بغرفتك ليلة أخرى ؟

56
00:22:19,303 --> 00:22:23,383
سأدعك تعلم
حسناً , كما تريد

57
00:22:50,843 --> 00:22:52,603
صباح الخير

58
00:23:20,100 --> 00:23:22,312
ما زلت أريد ذلك الحمام الساخن

59
00:23:22,347 --> 00:23:24,525
حمام لطيف ساخن سيجهز حالاً  سيدى

60
00:23:25,305 --> 00:23:29,880
موردخاي ضع ماء أسخن فى ذلك الحوض
هذا الرجال يريد الاستحمام

61
00:23:31,515 --> 00:23:34,850
يمكنك تعلق ملابسك هناك على الـ على العلاقة

62
00:23:34,853 --> 00:23:38,453
آنسة بيكينس رائعة اوه آسف
هذا الطريق ، قائد ، سيدى

63
00:23:38,533 --> 00:23:41,773
إلا إذا أردت مورديخاى
يأخذهم للخارج أثناء حمامك

64
00:23:41,813 --> 00:23:45,190
آنسة بيكينس تغسل جيدا بغلي الملابس

65
00:23:45,191 --> 00:23:48,280
تغسل الملابس الداخلية بطريقة لاتسبب الحكة والخدش

66
00:23:56,720 --> 00:23:59,590
صب الماء ، مورديخاى قبل أن يبرد

67
00:24:00,475 --> 00:24:02,770
نريد لهذا الرجل النبيل أن يكون مرتاحا

68
00:24:22,046 --> 00:24:24,840
أنا كنت أريد االتحدث إليك

69
00:24:28,936 --> 00:24:31,416
يستحسن أحضر هذا المقعد هنا

70
00:24:32,300 --> 00:24:35,260
و أجلس وأنت تستحم , هاه ؟

71
00:24:36,350 --> 00:24:39,510
إذا كان لابأس بذلك بالنسبة إليك

72
00:24:48,380 --> 00:24:51,350
هذا سيكون عن بيلى بوردر

73
00:24:53,037 --> 00:24:54,351
لا أعرف هذا الرجل

74
00:24:55,780 --> 00:24:58,940
فاتت فرصتك لأنك قتلته أمس

75
00:24:59,580 --> 00:25:04,060
هو وإيك شارب وفريد موريس

76
00:25:07,670 --> 00:25:11,310
تلك مجرد أسماء إذا كنت مهتما

77
00:25:11,350 --> 00:25:16,990
لست مهتما حقا يا شريف
لا ألومك

78
00:25:17,070 --> 00:25:24,390
بيلى ، لم يكن محبوبا ولم يكن تلك شخصية
كل أعماله سيئة فقط سيئة

79
00:25:26,500 --> 00:25:30,007
ماتحاول قوله أنه لا توجد تهمة صحيح ؟

80
00:25:32,650 --> 00:25:38,755
حسناً نغفر وننسى , ذلك هو شعارنا

81
00:25:44,030 --> 00:25:49,150
أنت وغد قذر
سأقتلك

82
00:25:49,190 --> 00:25:51,070
اللعنة ، كالى

83
00:25:57,350 --> 00:26:00,350
اللعنة ، كالى
إتركنى أيها الدودة السمينة

84
00:26:00,430 --> 00:26:02,510
توقفى

85
00:26:02,590 --> 00:26:08,510
أخبره أنى أقدره إذا لم
يترك بلدتنا حتى أتكلم معه

86
00:26:08,590 --> 00:26:11,310
اللعنة

87
00:26:11,390 --> 00:26:13,430
أنا سأقتلك

88
00:26:20,370 --> 00:26:23,570
أتعجب لماذا إستغرقت وقتا طويلاً لتصبح عدوانية ؟

89
00:26:23,690 --> 00:26:27,410
ربما لأنك لم ترجع لتفعل معها المزيد

90
00:26:28,210 --> 00:26:33,410
يبدو ليس لدينا إختيار
ليس لدينا وقتا لطلب المساعدة

91
00:26:34,414 --> 00:26:38,894
وأكثر من ذلك مدير شرطتنا ليس مفيداً
أكثر من بقعة على الجدار

92
00:26:38,974 --> 00:26:43,334
آسف لتأخرى , هل يحدث شيئا ؟
لا ، لا , حضرته يصدمنا بالحديث

93
00:26:43,414 --> 00:26:46,054
لعلمك ، ستايسى بريدجز والإخوة كارلن

94
00:26:46,134 --> 00:26:49,094
- سيخرجون من السجن اليوم
- هل سيأتون هنا ؟

95
00:26:49,174 --> 00:26:52,454
طبقا للتقارير تلك خطتهم , لا أعتقد غيروها

96
00:26:52,494 --> 00:26:54,894
ربما ندموا على طرقهم

97
00:26:54,974 --> 00:27:00,734
يا واعظ , تعرف أنهم سيحرقون هذه البلدة للأرض
نتحدث الآن عن طريقة لإيقافهم

98
00:27:00,774 --> 00:27:03,694
يجب نجد تلك الطريقة الآن وبسرعة

99
00:27:03,774 --> 00:27:10,060
مع ذلك ضميرى لن يسمح لى لأكون
مع فريق إستئجار قاتل محترف

100
00:27:10,070 --> 00:27:13,350
ربما تخرج هناك
وتوقفهم بنفسك يا واعظ

101
00:27:14,310 --> 00:27:18,550
أنا مجرد رجل دين بسيط
هذا وقت تعقيدك أيها القس

102
00:27:18,630 --> 00:27:21,030
بوردر ، موريس و شورت
كانوا مقاتلين محترفين

103
00:27:21,070 --> 00:27:22,830
على قائمة رواتب شركة تعدين لاجو

104
00:27:22,910 --> 00:27:27,150
لحماية مصالحنا ومصالح
هذه البلدة , وهي نفس المصلحة

105
00:27:27,190 --> 00:27:30,190
جعلوا يشربون البيرة
ويتسكعون سنة كاملة

106
00:27:30,270 --> 00:27:34,350
ثم يوم واحد قبل أن نحتاج للأوغاد
نجحوا فى قتل أنفسهم

107
00:27:34,430 --> 00:27:36,830
لو عندك إقتراح سنسمعه بسرور

108
00:27:36,910 --> 00:27:41,630
وإلا خذ ضميرك فى مكان آخر
بينما نفكر كيف نحمى مؤخرتك

109
00:27:41,665 --> 00:27:45,170
لان مريضة
أين الوقت للذهاب إليها ؟

110
00:27:45,230 --> 00:27:50,385
آنسة بيكينس أكبر سنا من أن ترعاها
تبدو أكثر مرضاً  وعدتها

111
00:27:51,950 --> 00:27:54,430
إذا سمحتم لى يا سادة

112
00:27:59,870 --> 00:28:05,270
حسنا ، كنا نتكلم عن إستئجار مقاتل
لكننا لا نعرف شيئا عن ذلك الشخص هناك

113
00:28:05,305 --> 00:28:08,270
نعرف أنه قتل أفضل ما يمكننا اسئجاره
مثل جرانت فيسكبروج

114
00:28:08,350 --> 00:28:10,750
أجل ، مع مسدس مُخبأ فى حجره

115
00:28:10,830 --> 00:28:14,768
ثلاثة من ثلاثة
طلقة واحدة بين عيونهم

116
00:28:14,770 --> 00:28:17,345
ألعن و أعجب إطلاق نار
لم أسمع بمثله

117
00:28:17,590 --> 00:28:19,780
ما زلت أقول نحن نبحث عن مشكلة

118
00:28:19,950 --> 00:28:23,883
ماذا نعرف عنه ؟
من هو ؟ من أين أتى ؟

119
00:28:23,890 --> 00:28:26,730
أمنحك الإذن لتذهب و تسأله

120
00:28:28,090 --> 00:28:31,930
بالرغم من أن الثلاثة الأخيرين حاولوا ولم يفلحوا

121
00:28:31,965 --> 00:28:35,370
دعنى أخرج
اللعنة عليك

122
00:28:35,450 --> 00:28:37,410
إتركنى أيها الكسول السمين

123
00:28:39,050 --> 00:28:41,330
دعنى , إبعد عنى

124
00:28:41,410 --> 00:28:44,290
تعالى هنا , ما هذا ؟

125
00:28:44,810 --> 00:28:47,723
كنت أجس نبض ذلك الغريب

126
00:28:47,724 --> 00:28:51,564
عندما جاءت مثل العاصفة
حسناً ، سام

127
00:28:51,604 --> 00:28:53,577
هل ستتركه يفلت بهذا ؟

128
00:28:53,580 --> 00:28:55,700
كوني صبورة قليلاً
صبورة؟

129
00:28:55,740 --> 00:29:00,500
كالي عندما تريدي اختراق رجل له طريقته الخاصة
تتركيه يأخذها حتى يبالغ في ذلك

130
00:29:01,500 --> 00:29:04,405
فقط مالذي تعتبره مبالغاً فيه ؟

131
00:29:04,410 --> 00:29:08,602
أليس إغتصاب بالقوة فى وضح
النهار جنحة فى هذه البلدة ؟

132
00:29:08,605 --> 00:29:14,125
يوجد كثير فى خطر لإلقائه على النوبات الهستيرية
نوبات هستيرية ؟

133
00:29:14,160 --> 00:29:17,885
أتذكر نوبات هستيرية
ذات ليلة ليست بعيدة جدا

134
00:29:17,965 --> 00:29:19,825
كالي أبقي فمك مغلقاً

135
00:29:21,750 --> 00:29:23,090
مورجان ، إبعدها من هنا

136
00:29:24,557 --> 00:29:26,060
سأراكى فيما بعد

137
00:29:28,597 --> 00:29:32,752
ليس بينما ذلك الأحول
إبن العاهرة ما زال يتنفس وأنت لا تفعل

138
00:29:33,383 --> 00:29:36,743
أتسائل إذا كان مازال هناك رجل واحد بقي في هذه البلدة

139
00:29:36,783 --> 00:29:44,263
أعنى ، واحد صادق مع الله
مع الجرأة اللازمة

140
00:29:45,503 --> 00:29:47,503
حسنا

141
00:29:48,543 --> 00:29:50,383
لم لا ؟

142
00:29:51,823 --> 00:29:54,343
لأنى لست مقاتلا مأجوراً

143
00:29:55,103 --> 00:30:01,943
حسنا ، لا تخلط الحقيقة تختلط بالغباء
ليس عندى شيئا ضد هؤلاء الرجال

144
00:30:02,023 --> 00:30:03,983
تقول من هم ؟

145
00:30:05,343 --> 00:30:11,085
ستايسى بريدجز وأبناء عمه أبناء كارلن
عملوا للشركة

146
00:30:11,090 --> 00:30:13,517
كانوا يمكنك أن تسميهم حلالوا المشاكل

147
00:30:16,365 --> 00:30:16,868
مثل أولئك الثلاثة الذين قتلتهم أمس

148
00:30:16,903 --> 00:30:21,330
ماعدا أنهم كانوا هنا قبل وجود مشاكل كثيرة

149
00:30:21,335 --> 00:30:26,393
و إعتنوا بها أيضا
إلا إنهم أصبحوا ملعونين كباراً جداً و أوغاد

150
00:30:26,395 --> 00:30:29,035
بدأو يضغطون على الناس
ويستولون على البلدة

151
00:30:29,115 --> 00:30:32,465
- و كان لا بد لنا
- كان لا بد ماذا ؟

152
00:30:35,175 --> 00:30:38,000
كان لا بد أن نعتقلهم , هذا هو السبب

153
00:30:38,575 --> 00:30:42,120
قيدتهم بالكلابشات القديمة بنفسى

154
00:30:54,375 --> 00:30:56,960
ألا تريد شريحة من الفطيرة ؟

155
00:31:03,335 --> 00:31:04,930
تعرف ما حدث يا صديق ؟

156
00:31:05,615 --> 00:31:09,100
سرقوا سبيكة ذهب خارج مكتب التعدين هناك

157
00:31:09,295 --> 00:31:13,465
و أخفوها تحت لوح أرضية
الكوخ الذى عاشوا فيه

158
00:31:14,000 --> 00:31:15,360
إهمال منهم ، أليس كذلك ؟

159
00:31:15,500 --> 00:31:16,000
ماذا؟

160
00:31:17,000 --> 00:31:20,670
أعني هل شركة التعدين عادة تترك
سبائك ذهب ملقاه هكذا ؟

161
00:31:20,909 --> 00:31:23,229
يبدو هذا غريبا نوعا ما

162
00:31:23,309 --> 00:31:29,149
في الحقيقة إستمر ستايسى يكرر ذلك فى
المحاكمة دائما قائلا إنه تم الإيقاع به

163
00:31:29,229 --> 00:31:31,274
أو تعرف لماذا هم غاضبون منا؟

164
00:31:31,309 --> 00:31:34,523
-لا سأخبرك ماذا يمكنك أن تفعل يا شريف
ماذا ؟

165
00:31:34,535 --> 00:31:39,295
عندما يرجع أولئك الأولاد
إلى البلدة ضع الأصفاد في أيديهم

166
00:31:39,375 --> 00:31:40,975
أنا ؟
نعم

167
00:31:41,575 --> 00:31:46,615
ربما نسيت أذكر
أنهم الثلاثة الذين مروا بنفس التجربة

168
00:31:47,495 --> 00:31:53,695
إنظر , أنا لست رجل قانون
وكلونى به فقط عندما قتلوا مارشال دنكان

169
00:31:53,735 --> 00:31:58,695
جلدوه حتى الموت هنا فى هذا الشارع
جلد رسمي , ألعن شئ رأيته

170
00:32:00,615 --> 00:32:06,415
لماذا أى شخص يفعل شيئا كهذا ؟
لا أعرف , لم يكن شخصا من هذه البلدة عموما

171
00:32:06,450 --> 00:32:11,675
كيف تعرف ؟
هذه بلدة جيدة وهؤلاء ناس جيدون

172
00:32:11,680 --> 00:32:16,890
إنظر يا صديقى ، نرحب
إذا ساعدتنا بمشكلتنا

173
00:32:17,280 --> 00:32:21,245
المشكلة الوحيدة أن مخزون الشجاعة عندكم قليل

174
00:32:21,250 --> 00:32:23,690
أنتم لستم بحاجة إلي

175
00:32:24,370 --> 00:32:26,090
إنظر

176
00:32:27,270 --> 00:32:30,360
ضع إثنان قناصين جيدين على قمة تلك البناية هناك

177
00:32:31,540 --> 00:32:34,407
و ربما أيضاً إثنان بالبنادق
وراء مخازن الحبوب هناك

178
00:32:34,430 --> 00:32:36,114
و قليل منهم فوق هذا السقف هنا

179
00:32:36,589 --> 00:32:40,324
وعليك مراقبة ذلك البرج ربما قناص يعتنى بذلك

180
00:32:40,325 --> 00:32:44,173
حسنا ، كم يلزم لتدرك ذلك ؟
ماذا؟

181
00:32:44,208 --> 00:32:46,275
الكمين , ماذا يكلفنا ؟

182
00:32:46,605 --> 00:32:50,252
شريف ، لا أعتقد أنى
أحب هذه البلدة بهذا المقدار

183
00:32:50,287 --> 00:32:53,900
بالله عليك هذه بلدة خائفة
فيها هؤلاء الناس الخائفون

184
00:32:54,450 --> 00:32:56,718
تحبهم ، أنقذهم

185
00:32:59,305 --> 00:33:01,382
انظر ماذا إذا عرضنا عليك أي شيء تريده ؟

186
00:33:08,225 --> 00:33:09,840
أى شئ ؟

187
00:33:10,675 --> 00:33:16,795
إئتمان غير محدود هذا ما أعنيه
حساب دائن مفتوح بدون ضرائب

188
00:33:16,805 --> 00:33:23,515
معاليه يحاول أن يقول
لك مطلق الحرية فى هذه البلدة

189
00:33:23,550 --> 00:33:26,410
- أى شئ ملعون أريده ؟
- أجل هيا إخدم نفسك

190
00:33:26,425 --> 00:33:29,400
إخدم نفسك , إمضي
من دواعى سرورى

191
00:33:29,750 --> 00:33:34,170
أجل يا سيدي , أى شئ تريده هنا
بأفضل ما يمكننا الحصول عليه سنقدمه لك

192
00:33:34,214 --> 00:33:40,000
حتى لو كانت ملونة هجينة صغيرة
لتدفئ سريرك فى الليل

193
00:33:41,210 --> 00:33:42,300
يا ...... أنت

194
00:33:42,675 --> 00:33:46,600
إبعد أصابعك اللزجة عن الملآءات إذا لم تشتريها
و سيطر على الأولاد

195
00:33:46,853 --> 00:33:48,140
لعنهم الله من همج

196
00:33:48,175 --> 00:33:51,495
و بخصوص التعامل مع ذلك الكمين

197
00:33:51,550 --> 00:33:55,330
كل شخص فى البلدة تقريبا ، تحت أوامرك

198
00:34:14,177 --> 00:34:16,000
خذ هذه و إذهب

199
00:34:18,015 --> 00:34:22,250
لا لا , لا
أخبره إنه لابأس حسناً

200
00:34:23,354 --> 00:34:24,400
لا بأس بذلك

201
00:35:05,612 --> 00:35:08,073
أى شئ أريده , هاه ؟

202
00:35:14,623 --> 00:35:19,520
ما هو شعورك به ؟
لا بأس به , سآخذه

203
00:35:19,920 --> 00:35:23,049
حسنا ، تلك ثلاثة أزواج
أحذية مشغولة يدويا

204
00:35:23,132 --> 00:35:25,761
وسرج مزين بحزام مزخرف بإبزيم فضى

205
00:35:25,844 --> 00:35:29,932
ذلك سيكون
خمسة وإثنان وهناك تسعة

206
00:35:29,974 --> 00:35:35,272
يصبح بالظبط
بلا حساب

207
00:35:47,870 --> 00:35:49,955
هيا ، الآن

208
00:36:36,510 --> 00:36:38,596
أود أن أدعوا
كل هؤلاء الناس لشراب

209
00:36:38,679 --> 00:36:42,934
أجل يا سيدى , دورة لكل من في المحل , هذه لك

210
00:36:43,894 --> 00:36:46,814
هذا الرجل النبيل هنا يشترى دورة مشروب
لكل من في المحل

211
00:36:46,855 --> 00:36:49,859
ليس عدلا , طلبت واحدة أيضا
ألن أحصل على كأس بيرة ؟

212
00:36:49,942 --> 00:36:53,238
سأعطيك كأس بيرة , هاهو لك

213
00:36:57,743 --> 00:36:59,328
ها نحن

214
00:36:59,412 --> 00:37:04,110
الآن تلك دورة واحدة للمحل , سيدى أى شئ آخر ؟

215
00:37:04,120 --> 00:37:08,675
خذ لنفسك شيئا
شكراً للطفك الكبير ياسيدى سآخذ سيجار

216
00:37:10,633 --> 00:37:13,303
وأدخنها لاحقا

217
00:37:13,845 --> 00:37:19,143
الآن ، بذلك الدخان
الحساب حوالى 8.50 دولار

218
00:37:19,185 --> 00:37:22,021
ليس هناك حساب يا لوتس

219
00:37:23,315 --> 00:37:26,652
أنت كنت فى الإجتماع أى شئ
يريده فى هذه البلدة ، يصبح له

220
00:37:26,694 --> 00:37:29,989
أنت وافقت عليه
لم أعرف أنه يتضمن ويسكى مجانا

221
00:37:30,865 --> 00:37:33,952
كل شخص يجب يضع
شيئا فى الصندوق , صح ؟

222
00:37:36,580 --> 00:37:37,998
صح

223
00:37:43,255 --> 00:37:48,928
حول وقت تعيين شريف جديد لهذه البلدة

224
00:37:49,053 --> 00:37:52,390
أنا الشريف ؟
أنا الشريف

225
00:37:54,059 --> 00:37:55,727
آسف ، سام

226
00:37:55,811 --> 00:37:59,273
لكنك بدوت هزلى جدا
عندما وضع شارتك على القزم

227
00:37:59,357 --> 00:38:02,777
لست قزما بعد الآن
أنا الشريف

228
00:38:03,487 --> 00:38:06,699
- ورئيس البلدية
- وأنا رئيس البلدية

229
00:38:06,782 --> 00:38:10,954
- أى إعتراضات ؟
- لا لا ، ذلك رائع

230
00:38:12,622 --> 00:38:16,585
أنا رئيس البلدية , أنا الشريف

231
00:38:16,669 --> 00:38:19,964
لا مزيد , مورديخاى ، هات الماء

232
00:38:20,048 --> 00:38:23,134
مورديخاى ، خذ المكوى
تخلص من الفوضى

233
00:38:23,176 --> 00:38:26,180
اللعنة , سأعلن عطلة

234
00:38:26,680 --> 00:38:28,349
اللعنة

235
00:38:29,308 --> 00:38:31,186
إنتظروا دقيقة

236
00:38:32,354 --> 00:38:35,274
لا يمكن أن أكون الشريف بدون أن أمتلك مسدساً

237
00:38:37,026 --> 00:38:45,410
هل تبحث عن مسدس بهذا الحجم ؟
لا ، ذلك , ذلك يفي بالغرض

238
00:38:51,209 --> 00:38:53,503
ما يريده هذا السيد يأخذه

239
00:38:53,545 --> 00:38:55,950
طلبات السيد درايك والسيد ألين

240
00:38:56,549 --> 00:39:00,000
أريد كل رجل فى الفوج
أن يحصل على أحدى هذه البنادق اللطيفة

241
00:39:00,035 --> 00:39:01,500
أى فوج ؟

242
00:39:04,391 --> 00:39:08,521
- متطوعو مدينة لاجو
- لم أسمع عنهم

243
00:39:08,563 --> 00:39:13,860
يجب تعرفه , أنت فيه
وكذلك أنت ، أنت وكلكم هناك

244
00:39:13,902 --> 00:39:16,800
أريدكم جميعا فى الشارع
خلال عشرة دقائق للتدريب

245
00:39:33,300 --> 00:39:34,630
حسنا ، وهو كذلك

246
00:39:49,777 --> 00:39:52,405
بريدجز ، أنتم يا ابناء كارلن

247
00:39:53,240 --> 00:39:56,911
لا تنسوا تذاكر عودتكم لفندقى الصغير

248
00:39:57,119 --> 00:40:04,127
ولاتقلقوا , إنهم بدون ذخيرة
ماذا عن خيولنا ؟

249
00:40:04,920 --> 00:40:07,048
كان عندنا ثلاثة حيوانات جيدة

250
00:40:07,089 --> 00:40:13,430
ماذا تعتقدوا أنكم كنتم تأكلون
فى الشهور الستة الأخيرة ؟

251
00:40:16,267 --> 00:40:20,230
اللعنة عليه , أنا لم آكل حصاني الخاص

252
00:40:20,647 --> 00:40:24,193
تلك الفضلات لم تكن خيولنا
لقدسرقها وباعها لأحدهم,هذا مافعله

253
00:40:24,234 --> 00:40:26,700
إخرس       ذلك ما فعله
إخرس

254
00:40:27,613 --> 00:40:33,871
عندما نصل إلى لاجو يمكنك تأخذ
حصان رئيس البلدية مقليا أو مشويا

255
00:40:34,747 --> 00:40:39,240
حسنا ، أظن أننا سنمشى قليلا
العجوز درايك وألين لا يبدو أنهما يتذكران

256
00:40:41,087 --> 00:40:46,635
سوف يتذكران بشكل أو بآخر
سيتذكران

257
00:41:00,527 --> 00:41:02,904
حسنا

258
00:41:02,988 --> 00:41:09,704
لا تريدون أن تصابوا
لا تريدوا  لمتاجركم أو بيوتكم أن تحترق

259
00:41:09,954 --> 00:41:15,002
لا تريدون لنسائكم أن يلمسهن احد
لا تريدون حدوث أى شئ

260
00:41:15,037 --> 00:41:19,382
سوى أنكم خائفون لعمل أى شئ لمنع ذلك

261
00:41:19,799 --> 00:41:22,719
أو لا تعرفون كيف

262
00:42:55,578 --> 00:42:57,246
اللعنة

263
00:43:02,000 --> 00:43:04,100
أطلق النار

264
00:43:20,101 --> 00:43:21,050
هيا تقدموا

265
00:43:22,400 --> 00:43:24,350
هيا أطلقوا النار

266
00:43:50,934 --> 00:43:55,200
لا أتذكر إقراض عرباتى لإطلاق النار
عليها بهؤلاء الأغبياء الملاعين هناك

267
00:43:59,319 --> 00:44:03,650
ستبدو سخيفاً مروعاً
بذلك السكين مغروزا فى مؤخرتك

268
00:44:08,329 --> 00:44:11,667
أطلقوا , إسحبوا الزناد , هيا

269
00:44:22,054 --> 00:44:24,223
أما زلت هنا ؟

270
00:44:24,515 --> 00:44:28,311
لا ، أنا كنت فقط     راحلاً

271
00:44:40,367 --> 00:44:45,164
- اللعنة هل يمكنك أن تفعل ذلك كل مرة ؟
- الحقيقة الملعونة يمكنه ذلك

272
00:44:45,206 --> 00:44:49,961
لا يوجد فى العالم شيئا نقلق منه
هذه ستصبح نزهة

273
00:44:50,045 --> 00:44:54,425
حسنا ، دعهم يتابعونها , هاه ؟

274
00:45:08,066 --> 00:45:10,152
أأنتم يارجال نجارين ؟

275
00:45:10,235 --> 00:45:12,947
نعم أيها السيد
نصنع رواسي صلبة

276
00:45:12,988 --> 00:45:16,200
هل يمكنكم صنع طاولات كبيرة
بإمكانها أن تتسع لجلوس كثير من الناس  ؟

277
00:45:16,284 --> 00:45:19,663
- مثل طاولات باحة التنزه في الكنيسة ؟
- بالضبط

278
00:45:20,163 --> 00:45:24,252
حسناً، يمكنكم استخدام المنشار بالخيول
وواحد من دزينة

279
00:45:24,335 --> 00:45:26,629
هل يمكنكم صنعها لأجلي بحلول صباح الغد ؟

280
00:45:27,130 --> 00:45:29,130
- إذا حصلنا على الخشب

281
00:45:29,140 --> 00:45:31,935
ستحصلون على الخشب
تعالوا معى

282
00:45:32,800 --> 00:45:35,775
- هل حقا تخطط لنزهة ؟
- أي إعتراض ؟

283
00:45:35,800 --> 00:45:38,570
لا ، إنه ألعن شئ
سمعت عنه عل الاطلاق

284
00:45:38,800 --> 00:45:39,970
- لم تسمع الجزء المضحك
- ماهو ؟

285
00:45:40,000 --> 00:45:42,200
أنت تجهز البيرة والويسكى

286
00:45:53,318 --> 00:45:55,500
أوه,الواعظ
- صباح الخير يا أخ بيلدنج

287
00:45:55,800 --> 00:45:59,300
- سيدة لياك سألت عنك
- كيف هي الروح القديمة الغالية ؟

288
00:45:59,617 --> 00:46:02,150
هشة كعش العصفور
لا أعلم كيف تصمد

289
00:46:02,453 --> 00:46:05,935
تستمد قوتها من إيمانها يا أخ بيلدنج
ليتمجد الرب , على قوة إيمانها

290
00:46:06,792 --> 00:46:11,450
مؤسف جداً بالنسبة لحظيرتك , نمل أبيض ؟
لا يوجد عيب في حظيرتي,انها مصقولة كالدولار

291
00:46:13,299 --> 00:46:16,600
لماذا هذان المكسيكيان يدمرناها ؟
ماذا ؟

292
00:46:27,858 --> 00:46:31,487
ماذا تظنوا أيها الأنذال الملوثين
أنكم تصنعوا بحظيرتي؟

293
00:46:31,571 --> 00:46:33,573
بالضبط ما أخبرتهم به

294
00:46:33,657 --> 00:46:36,410
نحن نصادر حظيرتك ، بيلدنج

295
00:46:37,828 --> 00:46:39,150
أى إعتراض ؟

296
00:46:42,584 --> 00:46:45,000
أنتم يارجال يمكنكم إستئناف عملكم

297
00:46:47,840 --> 00:46:52,000
هل تمانع بإخباري بحق الجحيم مالذي يدور هنا ؟
بإمكانك تقديم المساعدة أيضاً

298
00:46:53,888 --> 00:46:56,915
تريدني أن أساعدك في هدم حظيرتى ؟

299
00:46:58,686 --> 00:47:00,000
إنتظر دقيقة

300
00:47:00,688 --> 00:47:04,920
ربما بستحسن يساعدنا لنجمع
المواد الصغيرة التى ما زلت تنقصنا

301
00:47:05,444 --> 00:47:10,000
مواد ؟ أى مواد ؟ لأى سبب ؟
لديك القائمة , يا شريف إقرأها له

302
00:47:12,619 --> 00:47:17,499
ما زلنا نحتاج 35 ملاءة سرير
عجل مشوى

303
00:47:17,583 --> 00:47:23,173
و200 جالون طلاء أحمر
طلاء أحمر ؟

304
00:47:23,256 --> 00:47:27,303
نعتمد عليك من أجل ملاءات السرير

305
00:47:27,803 --> 00:47:29,805
- أى شئ آخر ؟
- أجل

306
00:47:29,889 --> 00:47:34,832
كم يستغرق لتخرج كل شخص من فندقك ؟

307
00:47:35,062 --> 00:47:37,481
- ماذا ؟
- كل شخص للخارج

308
00:47:37,565 --> 00:47:42,237
- كم سيستغرق ؟
- لا أستطيع

309
00:47:42,320 --> 00:47:48,786
يوجد 8 أشخاص يعيشون هناك
فى غرف فندقى , أين سيذهبون ؟

310
00:47:48,995 --> 00:47:50,329
للخارج

311
00:48:06,348 --> 00:48:10,144
تعرف أنه من ألأجدر ألا تمشى فى معسكر رجل و

312
00:48:10,645 --> 00:48:13,315
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

313
00:49:02,664 --> 00:49:06,225
حسنا ، ستايسى ، يبدو
حصلنا على ثلاثة خيول جديدة

314
00:49:06,669 --> 00:49:07,753
إنتظر لحظة

315
00:49:10,882 --> 00:49:14,177
لقد حصل لنفسه على مفاجئة غير سارة

316
00:49:38,623 --> 00:49:41,084
أسرع

317
00:49:43,754 --> 00:49:46,715
إضرب نار , إسحب ذلك الزناد

318
00:50:11,244 --> 00:50:14,414
- أي تحسن ؟
- قليلاً

319
00:50:14,498 --> 00:50:18,200
لوي , وأنا نظن أنه
ربما إتسرعنا فى اتخاذ قرارنا

320
00:50:18,782 --> 00:50:19,500
ماذا تعنى ؟

321
00:50:20,250 --> 00:50:23,000
ربما لا نحتاج مساعدة من دخيل لحل مشكلتنا

322
00:50:23,162 --> 00:50:25,290
ديف ، ربما ليس لدينا مشكلة

323
00:50:25,331 --> 00:50:30,045
كل رجل تم إبعاده ذهب بعيدا
قائلاً إنه سيعود لينتقم, صح ؟

324
00:50:30,080 --> 00:50:33,049
لكن هل تذكر فعلاً أى واحد منهم
عاد وفعل أى شئ ؟

325
00:50:33,132 --> 00:50:37,090
لا أذكر أحداً , هل تذكر أنت
أنت تريد أن تتخلص من المقاتل ، أليس كذلك ؟

326
00:50:37,262 --> 00:50:41,500
ديف ، يجب أن نفعل هذا  قبل فوات الأوان
إنه يسخر من البلدة بأكلها

327
00:50:41,809 --> 00:50:43,950
جعل ذلك القزم الصغير الشريف

328
00:50:44,312 --> 00:50:48,400
يطرد الناس خارج فندقى
جمع نصف نساء البلدة لخياطة الملاءات معاً

329
00:50:48,401 --> 00:50:49,310
ملاءاتي انا

330
00:50:49,315 --> 00:50:51,779
جعل أولئك المكسيكيين
يصنعون طاولات تنزه  طويلة

331
00:50:51,862 --> 00:50:53,906
شوى لوتى نايلور عجلا كاملا

332
00:50:53,990 --> 00:50:57,744
- نزهة من نوع ما
- هنا فى بلدتنا

333
00:50:57,828 --> 00:51:00,150
- يبدو جيد جدا لى
- ماذا تعنى ؟

334
00:51:00,581 --> 00:51:04,450
تبدو لي فكرة جيدة إحضار كل شئ فى الخلاء
لنتمكن من الرؤيا

335
00:51:04,752 --> 00:51:06,838
ألا ترى ماتقوله؟
كل هذه الاشياء لا تخدم شيئاً

336
00:51:06,922 --> 00:51:09,800
ربما هم الثلاثة العمي سكروا فى بيت نوجال
في الوقت الحاضر

337
00:51:09,801 --> 00:51:13,466
حسناً إذا كان الثلاثة سكارى حد الثمالة في نوجال
سنعرف ذلك فى غضون 24 ساعة

338
00:51:13,467 --> 00:51:14,750
من المؤكد أننا نستطيع تحمله يوماً آخر

339
00:51:15,000 --> 00:51:16,600
لا أنا أقول لا

340
00:51:16,800 --> 00:51:19,600
لقد سيطر على البلدة كلها
وجعل أهلها ينقلبون على بعضهم

341
00:51:21,147 --> 00:51:25,100
مالأمر يامورغان؟
هل إنقلب عليك شخص محدد عليك ؟

342
00:51:28,071 --> 00:51:30,465
- هل تريد تتهجأ ذلك يا درايك ؟
- تهجأه بنفسك

343
00:51:30,500 --> 00:51:34,579
لن أجازف  بكل ما بنيته هنا
لأن غانية شقراء رمتك خارج السرير

344
00:51:34,580 --> 00:51:37,350
- لعنك الله لا تتكلم معى بتلك الطريقه
- سأتكلم معك بأي طريقة تعجبني

345
00:51:37,374 --> 00:51:39,793
سأقول ما يجب أن أقوله
بينما أدير هذه الشركة

346
00:51:39,877 --> 00:51:41,963
قلها ، لكن استمع لنفسك هنيهة

347
00:51:42,046 --> 00:51:45,091
ما المسألة ؟
هل هي عدم حصولك على نصيبك العادل من الأرباح ؟

348
00:51:45,175 --> 00:51:47,375
الأرباح؟
ليست الأرباح

349
00:51:47,390 --> 00:51:51,950
هذا العمل كله ساء منذ التعامل
مع ذلك المارشال السابق دنكان

350
00:51:52,650 --> 00:51:55,150
انتظر قليلاً .. لم يكن لدينا خياراً فى تلك المسألة
وأنت تعرف ذلك

351
00:51:55,151 --> 00:51:56,298
هيا بالله عليك
...أنا ...

352
00:51:56,300 --> 00:51:59,024
الخطأ الكبير كان توظيف
ذلك الرجل دنكان فى المقام الأول

353
00:51:59,035 --> 00:52:02,200
أنت فعلت ذلك كله لوحدك
هدوء , إخرس

354
00:52:02,945 --> 00:52:05,000
يمكننا أن الوثوق ببعضنا

355
00:52:05,865 --> 00:52:10,350
هذه البلدة بأكملها لها يد فيما حدث

356
00:52:12,540 --> 00:52:17,520
ولماذا تظن السبب بأن ستيسي بريدجز و الأخوة كارلن
أبقوا أفواههم مغلقة كل هذا الوقت ؟

357
00:52:17,220 --> 00:52:23,300
لنفس السبب الذي فعله كل شخص في هذه البلدة
إذا أعدم واحداً شنقاً كلنا سنشنق

358
00:52:25,256 --> 00:52:32,240
الآن ، صك على أسنانك للقليل من الوقت بعد
المقاتل يبقى حتى أقول خلاف ذلك , هل تفهم ؟

359
00:52:41,191 --> 00:52:44,660
انها كما قال
ذلك الغريب قلب الناس على بعضها البعض

360
00:52:46,180 --> 00:52:48,992
كونك تطرد خارجاً في منتصف الليل

361
00:52:49,000 --> 00:52:50,911
ذلك الرجل

362
00:52:52,535 --> 00:52:55,315
حسناً أيها الناس ، ضعوا حقائبكم هنا فى العربة

363
00:52:55,318 --> 00:53:00,125
حسنا أيها الناس ضعوا حقائبكم فى العربة تماماً هنا

364
00:53:00,130 --> 00:53:03,217
- ماذا يحدث هنا ؟
- مالذي يبدو لك أنه يحدث؟

365
00:53:03,227 --> 00:53:07,555
إنهم يخلون فندقى بالكامل
رموا نزلائى فى الشارع

366
00:53:07,565 --> 00:53:11,050
لمجرد فسح المجال لملاكنا الحارس الجديد

367
00:53:11,762 --> 00:53:14,563
يحب يكون لوحده تقريبا

368
00:53:15,397 --> 00:53:19,152
يمكنك أن ترى من يخرب بلدتنا الآن

369
00:53:19,444 --> 00:53:21,571
إنه يجلس هناك , سيد بيلدنج

370
00:53:21,655 --> 00:53:27,119
إذا لم يعجبك هذا لماذا لا تذهب
هناك و تخبره أنه لا يستطيع ؟

371
00:53:27,154 --> 00:53:29,289
مورديخاى

372
00:53:30,790 --> 00:53:36,547
قريباً شخص ما سيطئ بقدمه رقبتك الهزيلة
يا سحلية , عندئذ ، لن تساوى شيئا إلا

373
00:53:36,631 --> 00:53:41,553
أترى هذا  لا تستطيع طرد كل
هؤلاء الناس إلى الخارج ليلاً

374
00:53:41,588 --> 00:53:46,267
هذا ليس جديراً بالبشر ياأخي
ليس إنسانياً

375
00:53:46,475 --> 00:53:51,732
لست أخوك
كلنا إخوة في نظر الله

376
00:53:54,443 --> 00:54:00,659
كل هؤلاء الناس أخواتك وإخوتك ؟
هم كذلك بكل تأكيد

377
00:54:02,119 --> 00:54:05,581
إذن لن تمانع لو أقامو في  مكانك ؟
أليس كذلك

378
00:54:13,507 --> 00:54:19,764
فلنذهب أيها الناس , ضعوا حقائبكم هنا
أصدقائى ، لاتقلقوا

379
00:54:19,806 --> 00:54:26,898
سنجد مأوى لكم فى بيوتنا
و لن يكلفكم سنت واحد أكثر من كلفة الفندق

380
00:54:33,948 --> 00:54:36,075
هذا سخيف

381
00:54:42,750 --> 00:54:48,089
- هل غرفتى جاهزة ؟
- غرفتان متصلتان , أفضل ما فى الفندق

382
00:54:48,131 --> 00:54:55,723
واحدة لتسلية أصدقائك الكثيرين الجدد فى
البلدة وواحدة للنوم إذا تركك ضميرك تنام

383
00:54:55,758 --> 00:55:01,480
- أنام جيدا , سيدتى
- هل هو كذلك ؟

384
00:55:01,897 --> 00:55:05,026
هل أنت مهتمة لرؤية ذلك بنفسك ؟

385
00:55:14,203 --> 00:55:23,464
أخبر السيد بيلدنج  بوجود إثنان على العشاء , أفضل دجاجاً مقلياً
أي شئ آخر ؟

386
00:55:23,505 --> 00:55:26,509
أفضل زجاجة نبيذ فى البلدة

387
00:55:28,928 --> 00:55:33,726
تذكر أنه لن يكون في الجوار
إلى الأبد أيها الصغير الـ

388
00:57:05,166 --> 00:57:07,335
مارشال

389
00:58:42,780 --> 00:58:45,867
ساعدنى ، رجاء ساعدنى

390
00:58:47,994 --> 00:58:51,040
- ماذا تفعلي ؟
- يجب أن توقف هذا

391
00:58:51,123 --> 00:58:53,125
إتركنى

392
00:59:03,095 --> 00:59:06,850
ألعنكم جميعاً في الجحيم

393
01:00:34,619 --> 01:00:36,795
كيف دخلت هنا ؟

394
01:00:36,830 --> 01:00:40,251
حظيت بفرصتك وأخفقتي

395
01:00:40,292 --> 01:00:45,882
أنت تؤذينى , ماذا تريد ؟
رفقة نسائية طيبة قليلاً على العشاء

396
01:00:45,966 --> 01:00:48,093
- تعرف ماذا أنت ؟
- ماذا ؟

397
01:00:48,177 --> 01:00:51,889
- أنت حيوان
- لديك طريقة لإستخراج ذلك

398
01:00:51,973 --> 01:00:59,648
شكرا لك , لكنى لا آكل مع الكلاب
ربما  ستفعلي ، إذا ما الكلب أخذ بزمام الأمور؟

399
01:01:11,495 --> 01:01:16,001
- أمهلنى نصف ساعة لأستعد
- أنت مستعدة الآن

400
01:01:16,036 --> 01:01:19,421
يمكن أن أكون أكثر إستعداداً

401
01:01:21,132 --> 01:01:22,884
نصف ساعة

402
01:01:34,814 --> 01:01:38,402
أتعلم أنا في الواقع آكل مثل طائر

403
01:01:39,153 --> 01:01:41,280
فهمت

404
01:01:41,364 --> 01:01:44,993
عرفت أن العجوز الوغد هوبارت
خبأه فى فتحة تحت المتجر

405
01:01:45,076 --> 01:01:48,288
-  انظر , لكنى قد حصلت عليه
- أجل ، طوال الطريق من فرنسا

406
01:01:48,372 --> 01:01:52,710
فقط إغرزي السكين المعقوف فيها
وأخرجي الفلينة

407
01:01:52,745 --> 01:01:56,465
هل تريد طلبا خاصا للحلوى ؟

408
01:01:57,090 --> 01:02:01,387
لا لقد اهتممت بذلك

409
01:02:14,736 --> 01:02:18,782
لا أستطيع تثبيت ذلك بدون حداد
أو طبيب بيطرى أو ربما كلاهما

410
01:02:18,824 --> 01:02:21,869
من المستحيل إيجاد أحدهما  هنا

411
01:02:21,953 --> 01:02:26,667
سأخبرك بشئ ، ستايس
أعتقد أننا قسونا كثيراً على الجياد

412
01:02:26,750 --> 01:02:30,212
وإلا  لم تصبح هذه الخيول الثلاثة عرجاء

413
01:02:30,296 --> 01:02:34,301
أشعر أنى أنا نفسي أعرج
كوني لم أمتطي حصاناً لمدة 12 شهراً في ذلك السجن اللعين

414
01:02:34,342 --> 01:02:37,971
تراجع يا كول
ربما نتركك مع الحصان هنا

415
01:02:38,514 --> 01:02:41,309
هيا ياستايس لم أقصد شيئاً

416
01:02:41,350 --> 01:02:45,188
يمكنه أن يكون رديفاً معي
حتى نصادف شخص ما

417
01:02:45,272 --> 01:02:51,154
- نحن جميعاً بحاجة إلى حيوانات جديدة
- حسنا , لكن لا داعى للبكاء عليه

418
01:02:57,995 --> 01:03:05,629
سأخبرك بما أفكر:بمجرد أن يجدوا
تلك الجثث سيشكلون فريقا لمطاردتنا

419
01:03:05,664 --> 01:03:11,219
و أريد وقتا لقضاء سنة من
عمرى خارج لاجو قبل أن ننتقل

420
01:03:11,302 --> 01:03:17,810
تعتقد كم يلزم لذلك ؟
عمرا كاملا للبعض منهم

421
01:03:57,481 --> 01:04:00,735
لقد تأخرت يا مورديخاى

422
01:04:20,717 --> 01:04:26,640
زنا و خطايا الجسد , ذلك ما يحدث
تحت سقفى الآن بينما أتكلم معك

423
01:04:26,724 --> 01:04:32,689
ذلك الغريب إستولى على فندقى
وطرد قوما طيبين محترمين خارجاً ليلاً

424
01:04:32,731 --> 01:04:36,026
لماذا لم توقفه يا لويس ؟ فلديك مسدس

425
01:04:36,068 --> 01:04:38,362
إغلق فمك السمين يا سام

426
01:04:38,404 --> 01:04:40,949
تعبنا من إنفاق المال عليك لعمل غير كفؤ

427
01:04:41,032 --> 01:04:43,493
- لا تتكلم معى بتلك الطريقة
- سادتي سادتي

428
01:04:43,577 --> 01:04:45,954
رجاءً , إنظروا  إلينا

429
01:04:46,038 --> 01:04:50,543
يا إلاهي إنظروا ماذا يحدث لنا
تماما كما يقول الواعظ

430
01:04:50,585 --> 01:04:53,296
ذلك الغريب جعل كلاً منا في حلق الآخر

431
01:04:53,380 --> 01:04:59,262
نصب نفسه  ملكاً
حولكم إلى أفاعى مسحورة يا ملاعين

432
01:04:59,345 --> 01:05:03,225
هذا المنتزة المجنون
200جالون طلاء أحمر قانى

433
01:05:03,266 --> 01:05:06,400
لن يكون أسوأ من الشيطان
نفسه لو جاء إلى لاجو

434
01:07:20,051 --> 01:07:25,015
مرحبا بك فى لاجو يا إبن العاهرة

435
01:07:33,108 --> 01:07:35,986
إخرج من هنا

436
01:07:43,328 --> 01:07:49,294
يا إلاهي ، ماذا كان ذلك ؟
أنا آسف

437
01:08:09,984 --> 01:08:12,800
مورج...........مورج

438
01:08:14,740 --> 01:08:19,496
أين تذهب ؟
مورج ؟ خذنى معك

439
01:08:19,850 --> 01:08:21,650
مورج...........مورج

440
01:08:21,670 --> 01:08:23,542
من الأفضل أن تأخذنى معك

441
01:08:23,625 --> 01:08:29,799
أين تذهب ؟ لا تتركنى هنا
سيقتلني

442
01:08:46,986 --> 01:08:50,100
أوه ، لا......لا

443
01:09:04,965 --> 01:09:09,012
فندقى الجميل وعدونى أنهم لن

444
01:09:30,453 --> 01:09:34,667
حطام , خسارة كلية

445
01:09:34,708 --> 01:09:37,045
حتى أنه لم يلمس مخزني

446
01:09:38,046 --> 01:09:41,675
أريدك أن تحرس تلك الغنيمة
أحملك المسؤولية يا شريف

447
01:09:41,800 --> 01:09:48,475
أنا لست شريفك اللعين
سأحتاج واحد ، إثنان , إثنان فوق هناك

448
01:09:48,516 --> 01:09:53,188
سأحتاج أربعة صناديق منك
ومجارف منك ليتمكنوا من حفر الفتحات

449
01:09:53,272 --> 01:09:56,818
حسنا ، ربما يمكننا

450
01:09:56,859 --> 01:09:58,535
الآن فوراً

451
01:10:00,000 --> 01:10:01,480
حسناً جميعكم

452
01:10:02,991 --> 01:10:05,084
هل كنت هنا ؟ هل رأيت أى شئ ؟

453
01:10:05,119 --> 01:10:11,960
أحدهم ترك الباب مفتوحا
والكلاب الخطأ جاءت للبيت

454
01:10:12,169 --> 01:10:14,855
خذ المجرفة
حسناً حسناً

455
01:10:19,302 --> 01:10:25,100
أتمنى ألا تلومنا على غباء مورجان و ألين

456
01:10:24,391 --> 01:10:29,885
لأن بقيتنا متفقون معك

457
01:10:29,950 --> 01:10:32,025
في هذه اللحظة
لا أشعر بالرضا التام

458
01:10:33,205 --> 01:10:38,158
حسنا ، ربما علاوة صغيرة سوف تجل منا أكثر امتناناً

459
01:10:38,491 --> 01:10:42,100
- كم هي صغيرة ؟
- خمسمائة مؤجلة

460
01:10:43,300 --> 01:10:45,100
وخمسمائة مقدماً ؟

461
01:10:45,541 --> 01:10:47,700
إتفقنا إتفقنا

462
01:10:59,349 --> 01:11:01,600
ثلاثة آلاف دولار

463
01:11:02,400 --> 01:11:06,185
وعدت ذلك الوغد بـ ثلاثة آلاف دولار
بعدما فعله بفندقى ؟

464
01:11:06,500 --> 01:11:09,370
الوعد شئ والدفع شئ آخر

465
01:11:10,600 --> 01:11:12,100
ربما يصاب برصاصة

466
01:11:16,327 --> 01:11:19,164
أنت ولويس يمكنكما حمل مجارف أيضا

467
01:11:21,333 --> 01:11:25,425
عرفت أنك قاسى لكنى
لم أعرف إلى أي مدى يمكنك أن تصل

468
01:11:26,297 --> 01:11:28,633
مازلت لم تعرفي

469
01:11:31,303 --> 01:11:33,200
ذلك لايهمك

470
01:11:35,141 --> 01:11:38,186
لا أعرف أين ستنام , الجثث فى كل مكان

471
01:11:38,269 --> 01:11:41,560
كل الغرف مدمرة ماعدا غرفتنا

472
01:11:52,850 --> 01:11:55,000
إنتظر
إنتظر دقيقة

473
01:11:56,374 --> 01:12:00,250
أوه ، لا
أوه , لا

474
01:12:00,500 --> 01:12:03,780
لا , دعني اذهب , دعني أذهب

475
01:12:04,000 --> 01:12:06,995
لويس
لويس فقط لا تقف هناك

476
01:12:07,000 --> 01:12:09,380
أبعده عني
اتركني

477
01:12:11,684 --> 01:12:15,990
توقف ، أنت لا تحتاجني , اتركني , اتركني

478
01:12:19,234 --> 01:12:22,065
اتركني

479
01:12:27,661 --> 01:12:30,325
- ماذا ستفعلي بهذا ؟
- أدافع عن نفسي

480
01:12:30,873 --> 01:12:32,170
ضد ماذا ؟

481
01:12:32,833 --> 01:12:35,712
ليس سرا مافعلته بكالى ترافرز

482
01:12:35,753 --> 01:12:38,436
- فعلت ؟
- ذلك اليوم فى الإسطبل

483
01:12:40,759 --> 01:12:44,665
كما أتذكر , إنها جزئياً استمتعت بذلك تماما

484
01:12:45,165 --> 01:12:46,950
أعدك
أنا لا أفعل

485
01:12:47,767 --> 01:12:52,731
- أنت تطرين على نفسك ، سيدتى
- أطري على نفسى ؟

486
01:12:53,950 --> 01:12:58,000
أحب أن أتفضل عليك
لكن الرجل يحتاج لقسط من الراحة أحيانا

487
01:12:59,865 --> 01:13:02,159
تتفضل علي ؟

488
01:13:02,243 --> 01:13:05,390
لكن سأخبرك إذا رجعت خلال نصف ساعة

489
01:13:05,705 --> 01:13:07,310
سأرى ما يمكنني فعله حسناً؟

490
01:13:07,590 --> 01:13:11,900
لماذا ، أنت أيها الخسيس النتن يا إبن الـ ـ

491
01:13:42,248 --> 01:13:45,590
هل سبق سمعت بإسم جيم دنكان ؟

492
01:13:46,586 --> 01:13:48,750
سمعت أشياء كثيرة , لماذا ؟

493
01:13:49,506 --> 01:13:55,300
كان مارشال البلدة هنا
يرقد هناك فى قبر بلا علامة

494
01:13:55,308 --> 01:13:59,850
يقولون أن الموتى لا يرتاحون
بدون علامة من نوع ما

495
01:14:01,103 --> 01:14:03,523
هل تؤمن بذلك ؟

496
01:14:04,774 --> 01:14:06,600
ماذا يجعلك تعتقد أنى أهتم؟

497
01:14:06,601 --> 01:14:07,840
لا أعلم؟

498
01:14:08,779 --> 01:14:11,845
هو سبب خوف هذه البلدة من الغرباء

499
01:14:12,533 --> 01:14:15,775
كنت سأحذرك من ذلك
مضحك جدا

500
01:14:18,957 --> 01:14:20,530
ما هو المضحك ؟

501
01:14:21,252 --> 01:14:23,755
تسألنى ذلك فى فندق منفجر

502
01:14:23,796 --> 01:14:26,725
مع سبعة رجال موتى
في سجلك للآن ؟

503
01:14:27,217 --> 01:14:30,304
توقفت هنا فقط لأجل قنينة ويسكي

504
01:14:30,387 --> 01:14:32,974
و حمام ساخن لطيف

505
01:14:33,766 --> 01:14:36,875
حسنا , إذا كنت تقول ذلك

506
01:14:38,145 --> 01:14:39,625
ألا تصدقينى ؟

507
01:14:43,402 --> 01:14:47,616
سيد ، مهما تقول , لا بأس به عندي

508
01:14:54,940 --> 01:14:56,035
كن حذراً

509
01:14:59,250 --> 01:15:02,550
أنت رجل يجعل
الناس خائفين وذلك خطر

510
01:15:03,885 --> 01:15:08,360
ما يعرفه الناس عن أنفسهم بداخلهم
هو الذى يجعلهم خائفين

511
01:15:21,450 --> 01:15:24,765
لست أعلم لماذا علينا ألا نضع علامة على هذا القبر
بطريقة ما

512
01:15:25,065 --> 01:15:26,000
سام ؟

513
01:15:26,620 --> 01:15:28,755
لا أرى أية حاجة لذلك

514
01:15:28,780 --> 01:15:32,665
ليس من المحتمل
أن يبكي عليهم أي شخص بأية حال

515
01:15:48,705 --> 01:15:49,915
تعرف مالذي عليك فعله

516
01:15:50,503 --> 01:15:52,439
أجل يا سيدي ، القائد

517
01:15:54,785 --> 01:15:56,750
حسنا

518
01:15:56,677 --> 01:15:59,900
كل شخص يمسك فرشة و يبدأ

519
01:16:01,850 --> 01:16:04,645
تعني أنك تريد دهان المكان كله ؟

520
01:16:04,786 --> 01:16:05,845
- كل شئ

521
01:16:05,846 --> 01:16:08,715
من الممكن أنك لاتعني الكنيسة؟

522
01:16:08,816 --> 01:16:11,265
أعنى خصوصا الكنيسة

523
01:16:12,988 --> 01:16:15,949
حسنا , سأدهن إذا قلت أن علينا ذلك

524
01:16:16,033 --> 01:16:19,140
لكن عندما ننتهى
هذا المكان سيبدو مثل جحيم

525
01:16:47,862 --> 01:16:49,515
مرحبا ، لويس

526
01:17:04,298 --> 01:17:07,020
أريدك تذهبى معي إلى ذلك الإجتماع
ساره هذا مهم جداً

527
01:17:08,095 --> 01:17:09,185
لا

528
01:17:10,423 --> 01:17:12,465
لا الآن ولا ًطلاقاً

529
01:17:15,470 --> 01:17:18,515
أجل ، جيراني و يجعلوني اشعر بالقرف

530
01:17:18,522 --> 01:17:22,277
يختفون وراء كلمات
مثل الإيمان , والسلام و الثقة

531
01:17:22,360 --> 01:17:24,571
كلمات جيدة , انها كلمات جيدة لعينة

532
01:17:24,655 --> 01:17:28,659
- لكننا أخفينا جريمة قتل خلفوها وراءهم
- ألن تفهمى يا إمرأة ؟

533
01:17:28,743 --> 01:17:31,160
ذلك لم يكن مانريد فعله

534
01:17:31,530 --> 01:17:35,950
عندما اكتشف دنكان بأن المنجم كان ملكية حكومية
تقنياً وحقيقةً

535
01:17:35,951 --> 01:17:37,725
كان مصمماً على اعتقالنا

536
01:17:37,726 --> 01:17:39,095
لم يستمع للمنطق

537
01:17:40,550 --> 01:17:41,880
هل ذلك هو السبب ؟

538
01:17:42,008 --> 01:17:44,365
- هل ذلك حقا سبب ما حدث ؟

539
01:17:44,795 --> 01:17:46,380
ألا ترين ياسارة؟

540
01:17:46,335 --> 01:17:48,045
كانوا سيغلقون المنجم

541
01:17:48,050 --> 01:17:50,500
هل تعرفي ما كان سيحدث للبلدة عندئذ؟

542
01:17:50,505 --> 01:17:53,165
كانت لتكون نهاية كل شئ عملنا لأجله

543
01:17:53,167 --> 01:17:57,610
كله ، كلنا
وأنت أيضا يا زوجة

544
01:18:01,800 --> 01:18:06,150
أحيانا نفعل ما يجب فعله
لمصلحة الجميع

545
01:18:06,388 --> 01:18:10,785
- ذلك سعر التقدم
- وما سعر حياة إنسان يا لويس ؟

546
01:18:11,269 --> 01:18:14,030
إسأل أصدقائك الطيبين إذا يعرفون ذلك

547
01:18:16,442 --> 01:18:18,195
ضميرك الملعون

548
01:18:19,250 --> 01:18:22,410
من المؤكد أنه استغرق مدة طويلة لعينة ليؤنبك

549
01:18:23,685 --> 01:18:28,335
أنا أحزم للمغادرة يا لويس
و لن أرجع

550
01:19:24,100 --> 01:19:27,370
ذلك مورج ألين
أو ما تبقى منه

551
01:19:27,380 --> 01:19:30,451
حسنا ، الآن ، ما الذى يفعله
يمتطي في الأرجاء هكذا؟

552
01:19:30,592 --> 01:19:34,340
عاد ليؤدي ماعليه من دين لنا عن الوقت
الذي كان من العدل أن يقضيه هو بالسجن

553
01:19:35,050 --> 01:19:36,235
إنما لم يعرف ذلك بعد

554
01:19:55,747 --> 01:20:01,325
ستايسي ، ساعدني
ذراعى , ساعدنى

555
01:20:06,051 --> 01:20:07,655
ساعدنى ، ستايسى

556
01:20:10,806 --> 01:20:12,325
أنا فضولي يا مورج

557
01:20:13,015 --> 01:20:15,685
ساعدتهم بجعلنا سكة يعبرون عليها

558
01:20:15,690 --> 01:20:18,900
ومن ثم لديك الجرأة
لتأتي هنا وتطلب منا معروفا ؟

559
01:20:19,191 --> 01:20:21,445
اللعنة إذا لم أعجب بك

560
01:20:22,778 --> 01:20:25,320
أعمل شيئا لذراعى ، ستايسى

561
01:20:25,573 --> 01:20:30,500
إنى أعمل شيئا يا مورج
أجلس هنا أراقبك تنزف حتى الموت

562
01:20:34,334 --> 01:20:37,838
ستايسي لقد تغيرت الأمور فى لاجو

563
01:20:38,255 --> 01:20:40,382
أنت تحتاجني

564
01:20:40,966 --> 01:20:42,700
علي إخبارك عن ذلك

565
01:20:44,500 --> 01:20:46,135
أستطيع إخبارك عن ذلك

566
01:20:47,307 --> 01:20:52,275
من منظر ذراعك يا مورج
استفذت الترحيب بك في لاجو , ومنا أيضاً

567
01:20:53,564 --> 01:20:58,821
ما أريد معرفته أنا والأولاد هو كيف سنسترد
ثمن سنة سجن وكل شئ آخر يخصنا ؟

568
01:20:58,904 --> 01:21:02,585
- ستايسي ، لأجل الله
- لا , لأجلنا

569
01:21:03,000 --> 01:21:05,525
الآن يمكنك أن تساعدنا
و تساعد نفسك أيضا

570
01:21:05,530 --> 01:21:10,555
إعطينى تركيبة الأرقام
لتلك الخزنة الحديدية الكبيرة فى مكتبك

571
01:21:10,560 --> 01:21:17,330
وأنا والأولاد سنتسلل الى هناك
بهدوء تام و نأخذ الذى لنا

572
01:21:17,331 --> 01:21:20,850
ونحضر لك الباقى أو نتركها هناك بخير وسلام
هذا حسب قرارك

573
01:21:21,263 --> 01:21:26,685
أولا ، بالطبع سنعالج ذراعك
و نضعك هناك فى الظل

574
01:21:26,950 --> 01:21:29,185
مع مطرة لطيفة مملوءة بالماء

575
01:21:30,267 --> 01:21:32,265
أنت لست طيباً يا تافه يا إبن العاهرة

576
01:21:32,995 --> 01:21:34,720
ربما أنت محق بذلك

577
01:21:39,034 --> 01:21:40,955
إعطنى تلك التركيبة يا مورج

578
01:21:41,350 --> 01:21:44,000
لن أعطيك التركيبة حتى على بوابات الجحيم

579
01:21:54,150 --> 01:21:55,650
كلب

580
01:21:55,762 --> 01:21:58,550
من المؤكد أنه بقي كثيراً من الدماء بداخله
أليس كذلك ؟

581
01:22:07,318 --> 01:22:11,690
إصبعان من الديناميت سيتكفلان بتلك
الخزنة الحديدية , نحن لا نحتاج إليه

582
01:22:30,302 --> 01:22:32,315
- دان ، هل أصبت ؟
- لا أعرف

583
01:22:33,097 --> 01:22:36,845
لا أعتقد ذلك
اللعنة كاد يمزق ساقي

584
01:22:42,150 --> 01:22:44,335
من بحق الجحيم يكون ذلك؟

585
01:22:44,351 --> 01:22:46,350
لابد أنه ديف درايك

586
01:22:49,533 --> 01:22:50,950
ماذا الذي أصبته بحق الجحيم ؟

587
01:23:10,308 --> 01:23:13,240
-  واصل إطلاق النار , اللعنة
- لقد أصاب أذنى

588
01:23:14,062 --> 01:23:17,725
- شخص ما هناك يلعب ألعابا
- لقد أصاب أذني

589
01:23:20,736 --> 01:23:23,950
كان يمكنه أن يصيب رأسك اللعين
إنحني الآن

590
01:23:27,578 --> 01:23:29,535
ديف ، هل هذا أنت ؟

591
01:23:34,878 --> 01:23:36,960
أُخرج
سنسوى هذا

592
01:23:46,183 --> 01:23:52,865
مورج كان تقريباً ميتا على أية حال
من ذلك الذراع أنا خلصته من بؤسه

593
01:24:10,711 --> 01:24:13,255
سأقتلك

594
01:24:13,673 --> 01:24:16,900
أنت يا إبن العاهرة سأقتلك

595
01:24:17,553 --> 01:24:22,175
إنزل من هناك يا وغد , سأقتلع قلبك

596
01:24:22,100 --> 01:24:24,225
لا تصعد هناك ربما يوجد المزيد من الديناميت

597
01:24:25,410 --> 01:24:28,635
سأقتله
سأقتله أيا كان الذي هناك في الأعلى

598
01:24:29,644 --> 01:24:32,450
سأقتل كل رجل فى لاجو

599
01:25:14,578 --> 01:25:17,725
الضيوف فى طريقهم إلى
الحفلة , إجمع كل الناس معا

600
01:25:17,790 --> 01:25:20,650
صحيح يا قائد
حسنا يا رجال ، إرفعوا تلك اللافتة

601
01:25:29,262 --> 01:25:31,435
هيا , إنهم قادمون

602
01:25:42,986 --> 01:25:45,675
حسنا
الجميع هيا تحركوا قليلاً

603
01:25:57,211 --> 01:26:00,673
أريدك أعلى ذلك البرج
أول علامة للغبار ، تدق الجرس

604
01:26:00,715 --> 01:26:04,350
هل أنت متأكد أننا سنكون بخير؟
سنكون بخير

605
01:26:08,975 --> 01:26:12,365
لقد عاد , إنه هنا
حان الوقت الإستعداد

606
01:26:14,565 --> 01:26:18,375
ما هو شأن الجميع ؟
إنتظروا وسوف نرديهم  بالبنادق

607
01:26:21,740 --> 01:26:26,078
حسنا ، الجميع
أعتقد أننا من المفترض أن نكون بالخارج

608
01:26:26,161 --> 01:26:28,800
أتمنى أن يكون المقاتل الذى إستأجرناه
على مستوى ماهو متوقع

609
01:26:28,801 --> 01:26:30,735
لاتقلق , سيكون على نحو ممتاز

610
01:26:37,174 --> 01:26:38,780
دعنا نذهب

611
01:27:31,613 --> 01:27:34,370
سيدي , هل ممكن أن نأتي إلى المهرجان

612
01:27:34,371 --> 01:27:35,335
لا

613
01:27:38,287 --> 01:27:40,380
أريد كل شخص
أن يكون لديه الكثير من هذه

614
01:27:55,140 --> 01:27:58,625
ماذا عن وقت خروجنا هناك , هاه ؟

615
01:28:00,605 --> 01:28:02,340
يوجد الكثير من الوقت

616
01:28:02,774 --> 01:28:04,665
لكنهم سيكونون هنا في أية دقيقة لعينة

617
01:28:04,985 --> 01:28:07,235
أعتقد سام على حق , يجب أن

618
01:28:08,281 --> 01:28:14,120
ماذا عن التالي ؟
ماذا عن بعد ما ننتهي من ذلك ؟

619
01:28:14,538 --> 01:28:16,340
ماذا نفعل حينئذٍ؟

620
01:28:17,625 --> 01:28:19,600
حينها تتعايش مع مافعلت

621
01:28:33,560 --> 01:28:36,950
أين ستكون ؟
هل ستطلق الطلقة الأولى ؟

622
01:28:38,942 --> 01:28:43,505
أهل ستنال من ستايسى بريدجز أولا ؟
أو ربما ستنال الثلاثة لوحدك ؟

623
01:28:50,956 --> 01:28:54,115
- متى ستعطى الإشارة ؟
- لن أفعل

624
01:28:55,169 --> 01:28:56,250
أنت ستفعل

625
01:29:24,600 --> 01:29:26,140
ها هم قادمون

626
01:31:44,900 --> 01:31:46,500
أطلق النار

627
01:32:21,330 --> 01:32:22,555
نالوا منهم

628
01:33:10,848 --> 01:33:12,250
لا لا لا
لا تضرب نار

629
01:33:17,940 --> 01:33:19,575
حفلة؟
حفلة ؟

630
01:33:29,829 --> 01:33:31,860
حفلة ترحيب بالعودة للديار , هاه ؟

631
01:33:36,505 --> 01:33:40,925
حسنا
بصحة حفلتكم

632
01:33:49,685 --> 01:33:51,180
إعطنى زجاجة أخرى

633
01:33:55,025 --> 01:33:57,630
أعطنى زجاجة أخرى

634
01:34:10,043 --> 01:34:12,182
في الوقت الحالي الحفلة انتهت

635
01:34:12,300 --> 01:34:15,285
ستايس , أتركني
إنظر ماذا وجدت بين الشجيرات

636
01:34:15,285 --> 01:34:19,350
أنظر ماذا وجدت بين الشجيرات

637
01:34:23,475 --> 01:34:27,385
ستايسى ، كنت دائما أنت

638
01:34:28,147 --> 01:34:31,484
لهذا مورج ألين كرهك

639
01:34:32,694 --> 01:34:37,164
عرف كم أحببتك

640
01:34:37,199 --> 01:34:41,665
أجل ، أراهن أنك أبكيت نفسك لتنامى كل ليلة
تفكرى بي وأنا في

641
01:34:41,666 --> 01:34:44,413
فى ذلك السجن المحلي

642
01:34:45,345 --> 01:34:49,000
لكنى فعلت
فعلت ذلك حقا

643
01:34:49,005 --> 01:34:51,530
أجل ،  أجل يمكنى أن أرى ذلك كله الآن

644
01:34:51,531 --> 01:34:57,405
تنامين هناك فى سرير مورج ألين
تبكين وتنوحين

645
01:34:57,973 --> 01:35:00,090
أوه ، لا , لا

646
01:35:00,091 --> 01:35:02,400
أعطنى تلك الزجاجة

647
01:35:07,609 --> 01:35:10,750
- كول ، أذهب وجهز الخيول
- لك ذلك يا ستايس

648
01:35:13,517 --> 01:35:15,950
ستايسي هل ستأخذنى معك
ألن تفعل

649
01:35:18,080 --> 01:35:21,300
يمكنى أن أفعل ما هو أفضل منك
في أربعة منازل خيالية

650
01:35:25,380 --> 01:35:28,550
-هل مازلت  هنا ؟
- اللعنة صحيح مازلت هنا

651
01:35:28,968 --> 01:35:31,275
أريد أعرف الذى من
أبناء الكلاب نصب كمينا لنا

652
01:35:31,280 --> 01:35:32,800
ذلك ما أحب أن أعرفه

653
01:35:49,550 --> 01:35:51,640
من أنت ؟
آه

654
01:36:01,339 --> 01:36:03,341
لا تضربني

655
01:36:07,096 --> 01:36:10,057
لا تضربنى ، رجاء

656
01:36:40,218 --> 01:36:44,700
هيا يا ستايسى دعنا نخرج من هنا
إخرس

657
01:36:52,315 --> 01:36:54,535
حسناً كلكم اخرجوا

658
01:36:54,818 --> 01:36:57,370
كلكم اخرجوا

659
01:36:58,000 --> 01:36:59,000
إلى الخارج

660
01:36:59,005 --> 01:37:03,685
هيا بنا , تحركوا أخرجوا من هنا تحركوا

661
01:37:15,470 --> 01:37:22,925
بسرعه الى هناك , تحركوا....تحركوا.....تحركوا

662
01:37:24,061 --> 01:37:27,440
-  تحركو إدخلوا هناك
- أثبتوا مكانكم هناك

663
01:37:41,539 --> 01:37:44,115
انه ديناميت
ديناميت

664
01:38:07,000 --> 01:38:09,950
ستايسى ، الخيول اللعينة رحلت

665
01:38:12,850 --> 01:38:14,560
إستمروا , إستمروا

666
01:39:52,365 --> 01:39:53,800
ساعدنى

667
01:39:54,850 --> 01:39:56,745
ساعدنى

668
01:40:48,448 --> 01:40:51,250
من أنت ؟

669
01:41:03,633 --> 01:41:05,850
من أنت ؟

670
01:43:22,511 --> 01:43:24,590
أنا على وشك الانتهاء هنا

671
01:43:27,384 --> 01:43:32,450
لم أعرف أبداً إسمك
- بلى أنت تعرف

672
01:43:34,976 --> 01:43:37,265
اعتني بنفسك

673
01:43:37,521 --> 01:43:39,510
أجل يا سيدى , القائد

674
01:43:47,380 --> 01:43:59,000
المارشال جيم دنكن
يرقد بسلام

675
01:44:10,000 --> 01:44:15,000
Translation by  Shafoot