1
00:00:38,737 --> 00:00:43,741
Translated by Has_World

2
00:00:45,237 --> 00:00:50,838
سجن كلونق بريم
يبعد 60 كليومتراً عن جنوب بانكوك

3
00:02:12,476 --> 00:02:15,050
هنال شــــــــنق

4
00:02:29,593 --> 00:02:32,936
Hangover
TOUR RETURN

5
00:04:11,704 --> 00:04:14,808
اقتربنا من المنزل يا صديقي

6
00:04:32,328 --> 00:04:35,733
اسمي الن ,
!لقد اشتريت زرافة

7
00:04:35,843 --> 00:04:38,306
انها لي!

8
00:04:38,526 --> 00:04:41,628
شي مخيف حقاً

9
00:04:51,903 --> 00:04:56,131
انظر الى الزرافة .. اين تتوقع ان تذهب؟

10
00:04:58,069 --> 00:05:00,588
ههها حياتي رائعة

11
00:05:00,612 --> 00:05:02,873
حياتي جميلة

12
00:05:03,374 --> 00:05:05,712
حياتي رائعة

13
00:05:37,506 --> 00:05:40,484
حسناً سيدي , سوف أفعل ,, شكراً لك

14
00:05:40,698 --> 00:05:42,676
لا , على الاطلاق ...

15
00:05:42,741 --> 00:05:46,338
ليس ثانياً ,, أنا آسف

16
00:05:49,318 --> 00:05:51,477
كان ذلك العمدة يا الن

17
00:05:53,521 --> 00:05:55,624
لقد كان حادثاً

18
00:05:56,418 --> 00:05:58,936
!قلت لي انك ستحبني دائماً مهما فعلت

19
00:05:58,960 --> 00:06:01,440
أعرف وانا احبك ايضا ,, انت صديقي المفضل

20
00:06:01,464 --> 00:06:03,533
لكن لماذا اشتريت زرافة ؟

21
00:06:03,557 --> 00:06:05,646
لطالما اردت واحدة

22
00:06:06,511 --> 00:06:09,180
اطعمها من بيت الشجرة  !

23
00:06:09,275 --> 00:06:11,715
ايضا تذكرني كثيراً بنفسي

24
00:06:11,834 --> 00:06:13,835
كيف بالضبط ؟!!

25
00:06:13,971 --> 00:06:15,908
لها هيبة !

26
00:06:16,712 --> 00:06:19,071
طويلة وذات فكر عميق
"ذات فكر كميق"

27
00:06:19,157 --> 00:06:21,223
نعم
من اين تعلمت تلك الكلمة ؟

28
00:06:21,303 --> 00:06:23,003
" كلمات مع الاصدقات".

29
00:06:23,130 --> 00:06:26,650
أية اصدقاء يا ألن
تستطيع ان تفترض بشكل عشوائي !

30
00:06:27,038 --> 00:06:32,324
بغض النظر انك اغلقت طريقاَ عاماً

31
00:06:32,432 --> 00:06:35,733
لقد قتلت حيواناً برياً
لقد اصبح خبراً عالمياً

32
00:06:35,789 --> 00:06:39,468
لن تريد ان تعرف كم صرفت من الشيكات
حتى اصلح ما فعلت

33
00:06:39,513 --> 00:06:43,508
أعذرني !! نحن اغنياء

34
00:06:43,874 --> 00:06:47,433
أنا شخص غني
انت ابني الذي ذي الاربعين سنة !

35
00:06:47,456 --> 00:06:51,587
-  42!
- ابني ذي الاثنين والاربعين سنة .

36
00:06:51,621 --> 00:06:56,286
- من بهذا العمر لا يزال يعيش في منزل اهله
لابد ان تعود الى تناول علاجاتك

37
00:06:57,918 --> 00:07:00,147
انت تمزح
متى العشاء ؟

38
00:07:00,271 --> 00:07:02,487
انا وأمك لا نستطيع ان نتحمل اكثر من هكذا

39
00:07:02,598 --> 00:07:05,480
ربما يجب عليكم ان تتحملو
لا استطيع فعل هذا

40
00:07:05,514 --> 00:07:07,534
لا استطيع

41
00:07:28,210 --> 00:07:32,009
!ألن ! ألن

42
00:08:04,857 --> 00:08:08,512
يا الهي صوته ملائكي
صوته يسلب الانفاس

43
00:08:26,817 --> 00:08:29,712
لا اصدق ان والدي قد توفي

44
00:08:30,312 --> 00:08:34,740
استطيع ان افكر في اشخاص كثيرين
احبذ ان يكونو ميتين

45
00:08:35,047 --> 00:08:37,111
على سبيل المثال , امي

46
00:08:37,955 --> 00:08:43,795
كما تعلمون , انا ووالدي كنا قريبين جداً

47
00:08:45,867 --> 00:08:47,867
كان رفيق عمري

48
00:08:48,616 --> 00:08:51,714
كان يخبرني تقريباَ بشكل يومي

49
00:08:52,231 --> 00:08:54,387
بأني ابنه المفضل

50
00:08:55,210 --> 00:08:58,291
سأتذكر دائماً آخر كلماته لي .

51
00:08:59,405 --> 00:09:03,466
"انني فخور بك يا ألن , لا تتغير ابداً"

52
00:09:06,254 --> 00:09:09,307
حسناً , لقد سمعتك جيداً يا ابت

53
00:09:09,708 --> 00:09:11,963
لن اتغير أبداً

54
00:09:13,236 --> 00:09:15,969
أبداً أبداً

55
00:09:17,822 --> 00:09:19,819
تفضل يا سيدي

56
00:09:23,510 --> 00:09:29,172
سيد قارنر كان زوجاً محبوباً و أباً وجاراً

57
00:09:31,269 --> 00:09:35,003
- يا الهي , يوم صعب
- فعلاً, كيف هي حال تريسي ؟

58
00:09:35,043 --> 00:09:39,702
ليست بخير , امها على بحال سيئة وان لم يكن ذك كافياً

59
00:09:39,738 --> 00:09:43,409
-.فمن الواضح ان ألن منقطع عن ادويته قرابة ستة اشهر

60
00:09:44,195 --> 00:09:48,161
نعم بالفعل لم تكن الامور على ما يرام
ايضاً هنالك قصة الزرافة اللعينة

61
00:09:48,187 --> 00:09:50,363
- لا اعلم , لكنني اجده امراً مضحكاً
!ماذا ؟

62
00:09:50,409 --> 00:09:54,379
بالله عليك , لقد قتل زرافة
لا حد يهتم بهذا الشيء ؟

63
00:09:54,587 --> 00:09:58,987
تعلم , لم اكن اريد ان اقول شيئاً
لكن ألن كان يأتي مؤخراً الى مكتبي

64
00:09:59,043 --> 00:10:02,538
تمزح اكيد ! لماذا ؟
لا اعلم

65
00:10:02,583 --> 00:10:05,941
كان يجلس في غرفة الانتظار يتصفح المجلات

66
00:10:05,978 --> 00:10:09,958
يحل الكلمات المتقاطعة واي شي يستطيع ان يفعله

67
00:10:10,697 --> 00:10:12,940
هيه , انظر هنا

68
00:10:14,424 --> 00:10:16,767
اوه يا الهي ماذا سنفعل معه ؟

69
00:10:16,793 --> 00:10:19,433
صراحة , ارغب ان اتكلم معكم عن هذا الشيء

70
00:10:20,032 --> 00:10:23,894
ليندا تريد ان ترتب له برنامجاً تأهيلياً
ماذا ؟

71
00:10:23,916 --> 00:10:27,230
- صدقاً ؟
- فكرة جيدة برأيي

72
00:10:27,264 --> 00:10:31,553
نعم , المشكلة انها متأكد انه سيرفض

73
00:10:31,671 --> 00:10:35,333
-الا في حالة كنا برفقته

74
00:10:35,378 --> 00:10:38,812
لا اعلم , لكنه يبدو لي شيئا صعباً

75
00:10:38,891 --> 00:10:41,672
اوه يا الهي ,, انظر اليه .

76
00:10:46,733 --> 00:10:49,543
حسناً انا موافق
متى سنبدأ ؟

77
00:10:51,063 --> 00:10:55,972
تحدثت الى تريسي اليوم وأخبرتني ان المنشأة التأهيلية جداً
رائعة

78
00:10:56,076 --> 00:10:59,456
انها جميلة ,, لقد بحثت عنها في الانترنت
سمعتها طيبة

79
00:10:59,555 --> 00:11:03,289
من اللذي سيهتم ؟؟!! انها في أريزونا
سنذهب في رحلة مدتها يومين بسبب هذا القرف

80
00:11:03,299 --> 00:11:04,809
!وها نحن ذا

81
00:11:04,835 --> 00:11:07,355
لماذا لا نوفر المال ونرسله الى نادي مخيم السمنة
!!!فيل

82
00:11:07,573 --> 00:11:11,843
لماذا؟؟!! عليه ان يخسر بعض الوزن حتى يستطيع ان يجد
المرأة المناسب ,, هذا ما يحتاجه ,, الرجل وحيد

83
00:11:11,874 --> 00:11:14,851
اذا كان هو وحيد كما تقول ,, لماذا لا تقضون بعض الوقت سوية

84
00:11:14,927 --> 00:11:18,816
لا صديقني لا تريدين لهذا ان يحدث.
اووه نعم بالتاكيد لا تريدين هذا الشيء

85
00:11:18,899 --> 00:11:22,202
هيه ,, ألين ليس سيئاً الى هذه الدرجة
ما أسوأ شي ممكن ان يحصل ؟

86
00:11:22,268 --> 00:11:24,147
وشم مثلاً ?!

87
00:11:26,392 --> 00:11:29,573
صحيح, الوشم كان اسوأ شيء

88
00:11:29,872 --> 00:11:32,251
بالتأكيد الوشم كان الأسوأ

89
00:11:32,605 --> 00:11:34,500
لقد كان كابوساً

90
00:11:34,591 --> 00:11:37,696
بالحديث عن الأوشام والحبر , هل فحصت نفسك ؟
المعذرة ؟؟

91
00:11:38,093 --> 00:11:39,993
!!تعرف بسبب الحبر

92
00:11:41,732 --> 00:11:43,647
"!!الحبر اللي داخلك "

93
00:11:44,045 --> 00:11:46,499
أنا بخير

94
00:12:06,186 --> 00:12:09,227
لا استطيع ان اشكركم كفاية على قدومكم
اووه فعلاً

95
00:12:09,276 --> 00:12:12,609
هذا نيكو
نيكو احد اصدقاء ألن الطيبين.

96
00:12:12,688 --> 00:12:14,809
ايش الاخبار يا شباب ؟
اووه اهلاً

97
00:12:14,838 --> 00:12:18,523
وهذه بلانكا ,, بلانكا كانت معنى مذ كان ألن طفلا صغيراً.

98
00:12:18,602 --> 00:12:21,025
أهلا أهلا
وهذا تيموثي

99
00:12:21,319 --> 00:12:25,412
تيموثي يعيش في الشارع المقابل
هو وألن يسبحان سوية

100
00:12:26,165 --> 00:12:28,364
هيه , كيف حالك ايها الفتى ؟
اهلاً

101
00:12:28,457 --> 00:12:31,039
لماذا لا تجلسون يا رفاق

102
00:12:32,544 --> 00:12:36,540
تريسي في طريقها برفقة ألن الآن
بالتأكيد لا فكره لديه

103
00:12:36,558 --> 00:12:39,824
عما يحصل هنا
لذلك اتوقع ان تصبح الامور حساسة بعض الشيء

104
00:12:39,853 --> 00:12:45,431
لكن مهما حصل ,, تذكرو كل ما نفعله هو
لمصلحة ألن حتى تتحسن حالته

105
00:12:46,654 --> 00:12:48,759
أمي ,, شراب الأوريو , في الحال

106
00:12:54,257 --> 00:12:56,134
اهلا , اهلا جميعاً
اهلا

107
00:12:56,433 --> 00:12:59,970
!!اهلاً تيموثي , الجو بارد نوعاً ما للسباحة

108
00:13:00,318 --> 00:13:05,414
اووه اردت الخروج اليوم كيف كان الوضع ؟
استمعت بوقتي

109
00:13:05,687 --> 00:13:09,487
لعبت السكي-بول لمدة 45 دقيقة
كان تمريناً شاقاً

110
00:13:09,830 --> 00:13:11,454
ماذا ياللذي حدث ؟

111
00:13:11,488 --> 00:13:15,267
لماذا لا تجلس يا صديقي كنا نرغب ان
نتحدث معك قليلاً

112
00:13:15,969 --> 00:13:17,525
حسناً

113
00:13:20,711 --> 00:13:23,024
أهلا فيل
أهلاً

114
00:13:26,395 --> 00:13:28,550
أووه , لقد انطلت علي هذه المرة

115
00:13:29,892 --> 00:13:31,468
حسناً يا ألن

116
00:13:31,507 --> 00:13:37,631
نحن هنا اليوم حتى نخبرك عن مكان
رائع اسمه نيو هورايزون

117
00:13:39,031 --> 00:13:42,296
اسمه مثير حقاً
ألن

118
00:13:42,582 --> 00:13:45,442
انه مركز تأهيلي
ماذا؟

119
00:13:46,712 --> 00:13:48,335
أمي  ...

120
00:13:50,344 --> 00:13:51,933
ألن ...

121
00:13:52,481 --> 00:13:55,443
أنا أحبك كثيراً ,, كلنا كذلك

122
00:13:56,126 --> 00:13:59,492
لكننا لا نستطيع ان نستمر في الكذب
على بعضنا لوقت اكثر

123
00:13:59,528 --> 00:14:01,133
منذ كنت طفلاً صغيراً ..

124
00:14:01,157 --> 00:14:03,868
ياالهي .. هل هنالك احد غيري يشعر بالنعاس
بسبب هذا

125
00:14:03,891 --> 00:14:06,487
ألن اسمع
مع احترامي يا امي ,, انت مملة جداً

126
00:14:06,614 --> 00:14:09,300
سيد . ألن
أوه أنت أيضاً ؟؟

127
00:14:09,332 --> 00:14:12,126
كنت ارتب ورائك لمدة 30 سنة

128
00:14:12,163 --> 00:14:16,472
نظفت غرفتك ,, ورأئيت أشياءً لم يفترض أن أراها

129
00:14:16,540 --> 00:14:19,483
لكنني أدعو لك دائماً يا سيد ألن

130
00:14:19,525 --> 00:14:22,249
هيه
شخص ما عليه ان ينظف هذا

131
00:14:22,272 --> 00:14:25,960
ألن
ألن ,, وضعك ليس بخير

132
00:14:26,634 --> 00:14:29,788
انك لا تتناول ادويتك ,, ومن الواضح انك
تسبب الازعاج لعائلتك

133
00:14:29,814 --> 00:14:31,869
- هذا هراء
- ألن

134
00:14:31,892 --> 00:14:33,423
أن وافقت على هذا الشيء

135
00:14:33,474 --> 00:14:37,793
سوف نسافر اليوم الى هنا ,, وأعدك انك ستتغير

136
00:14:38,980 --> 00:14:41,436
من تقصد بنحن ؟
ماذا تعني بنحن ؟

137
00:14:41,481 --> 00:14:45,738
نحن كلنا
ستو وفيل وانا وانت

138
00:14:49,791 --> 00:14:51,763
هل ستذهب يا فيل ؟

139
00:14:54,271 --> 00:14:56,233
أحبك يا ألن

140
00:15:41,153 --> 00:15:43,439
هيه ألن
هل انت جائع ؟

141
00:15:43,949 --> 00:15:48,205
هل ترغب في وجبه خفيفة
لا شكراً

142
00:15:49,962 --> 00:15:55,644
تعلم , كنت اريد ان اخبرك من قبل ان بزتك
جميلة جداً

143
00:15:56,032 --> 00:15:59,400
شكراً فيل ,, كانت لوالدي
لقد توفي وهو يرتديها

144
00:15:59,647 --> 00:16:02,453
- واوو
-امر ليس بالهين

145
00:16:02,522 --> 00:16:06,912
ألن , كنت اريد ان اخبرك ان ما تفعله حقاً
أمر يدل على شجاعتك, نحن فخورون بك

146
00:16:06,958 --> 00:16:09,023
فعلاً , ستقوم بعمل رائع هناك

147
00:16:10,641 --> 00:16:13,351
- اوقف السيارة الآن
لا اريد ان افعل هذا الشيء مطلقاً

148
00:16:13,377 --> 00:16:16,454
- لقد غيرت رأيي
ألن لا يمكنك تغيير رأيك الآن

149
00:16:16,477 --> 00:16:20,018
كلنا نعتمد عليك
أنا بخير كما أنا

150
00:16:20,044 --> 00:16:22,400
أريد فقط ان اذهب الى البيت
عد بالسيارة الى الخلف

151
00:16:24,291 --> 00:16:26,238
ياالهي ماهذا الشي ؟

152
00:16:27,499 --> 00:16:29,768
يا الهي
انه يفعلها عن قصد

153
00:16:29,772 --> 00:16:32,604
-فقط ابتعد عن طريقه.
-ها انا ذا ابتعد

154
00:16:36,621 --> 00:16:40,852
- هيه , انقلع من هنا
- لا بد ان نتبادل بياناتنا

155
00:16:41,010 --> 00:16:43,553
فيل , انتبه!! ,, فيل

156
00:16:50,468 --> 00:16:53,381
- ابتعد عنه
- انا احاول ,,, اوه اللعنة

157
00:17:06,170 --> 00:17:08,070
- انتشرو
-  تحرك هيا

158
00:17:08,129 --> 00:17:10,580
ماذا تفعلون ؟

159
00:17:39,230 --> 00:17:41,134
ستو نحن في مصعد

160
00:17:43,970 --> 00:17:46,886
اللعنة ,, مالذي يحصل لنا

161
00:17:52,131 --> 00:17:56,620
المعذرة , حصل خطً كبير
لقد وجدتم الرجال الخطأ

162
00:17:56,691 --> 00:18:00,209
لا , لقد وجدت الرجال الذين اريدهم
ارفعه , ضعه هنا

163
00:18:00,243 --> 00:18:04,460
- هيه , انت دوغ الاسمر
اخرس ولا تعد ما قلته ! اخرس

164
00:18:04,486 --> 00:18:06,718
يا الهي
انه هو

165
00:18:06,789 --> 00:18:09,726
أخبرني الآن ,, لماذا دوغ الاسمر يحاول اختطافنا؟؟

166
00:18:09,752 --> 00:18:12,438
قلت لك لا تسمني بهذا الاسم مرة اخرى

167
00:18:12,487 --> 00:18:14,801
ألن ليس المخطئ
شكراً لك يا دوغ الأسمر

168
00:18:16,021 --> 00:18:20,312
- أوه ,, يا حقير
- حسناً حسناً ,, دوغ فقط

169
00:18:21,866 --> 00:18:24,546
-لماذا تفعل هذا بنا؟
لأني

170
00:18:26,673 --> 00:18:29,883
... أخبرته ان يفعل
أنا مارشال

171
00:18:30,964 --> 00:18:35,453
وفي حالة كنت تعلمون او لا
نحن لدينا شيء مشترك بيننا

172
00:18:36,234 --> 00:18:40,774
الامر كله بدأ قبل أربع سنين
عندما قام هذا الاخرق

173
00:18:41,772 --> 00:18:44,557
ببيع النوع الخاطئ من المخدرات
لهذا الاحمق

174
00:18:44,962 --> 00:18:49,802
الذي لا يعلم عن مسلسل الاحداث الذي بدأ
بسبب هذا الشيء

175
00:18:50,068 --> 00:18:54,009
- في مواقف سيارت متجر الخمور

176
00:19:13,665 --> 00:19:16,003
-كيف الحال ايها الزنجي؟
- !!عذرا ؟؟

177
00:19:16,050 --> 00:19:19,315
أهدأ ,, لست شرطياً
أنا موجود هنا هذه الليلة فقط

178
00:19:19,316 --> 00:19:22,347
انا وأصدقائي نريد أن نحصل على شي مميز

179
00:19:23,340 --> 00:19:25,727
بعت لألن روفييز

180
00:19:25,822 --> 00:19:29,479
اووه اللعنة ,, لابد انني خلطت الاكياس بالخطأ
أنا آسف يا آلن

181
00:19:29,490 --> 00:19:32,160
سحقاً مارشال سيكون غاضباً جداً
عندما يعلم ذلك

182
00:19:32,215 --> 00:19:35,337
<i> "سحقاً مارشال سيكون غاضباً جداً
عندما يعلم ذلك
</ I></i>

183
00:19:35,663 --> 00:19:39,563
!!مارشال
أنت مارشال

184
00:19:39,597 --> 00:19:42,231
!!أحضرتنا الى هنا بسبب ذلك

185
00:19:43,308 --> 00:19:45,487
لستم هنا بسبب ذلك

186
00:19:45,510 --> 00:19:48,734
انتم هنا بسبب رجل صيني لم اسمه به قط في حياتي

187
00:19:48,763 --> 00:19:52,776
تسلل الى مدينتي
وخطف رجالي من الشوارع

188
00:19:52,871 --> 00:19:54,455
- تقصد السيد تشاو؟
- نعم

189
00:19:54,516 --> 00:19:56,996
نعم, السيد ليزلي تشاو اللعين

190
00:19:57,022 --> 00:19:59,648
انتم ادخلتم هذا الفايروس الى حياتي

191
00:19:59,687 --> 00:20:02,576
يا الهي ماذا فعل
لقد وطأني في المؤخرة

192
00:20:02,690 --> 00:20:05,168
حسناً , هو معتاد على فعلها بين الفينة والاخرى .

193
00:20:05,744 --> 00:20:07,728
!!ليس حرفياً.

194
00:20:08,203 --> 00:20:09,986
!! ياالهي

195
00:20:12,073 --> 00:20:14,634
بعد عده اسابيع من رحلتكم الغبية

196
00:20:14,678 --> 00:20:18,492
أتاني خبر أن شيخاً قادم من أبوظبي

197
00:20:21,038 --> 00:20:25,061
<i> كان يرغب ان يستثمر في مجال غير قانوي. </ i></i>

198
00:20:25,100 --> 00:20:30,584
<i>  أحضر معه زوجتيه و42 مليون دولار
على شكل سبائك ذهبية . </ i></i>

199
00:20:32,156 --> 00:20:34,640
- كانت عملية مدبرة
- إنزل

200
00:20:37,922 --> 00:20:40,105
<i> أخذنا كل الذهب. </ i></i>

201
00:20:41,414 --> 00:20:45,280
<i> شاحنتين كل شاحنة فيها
سبائك بقيمة 21 مليون دولار. </ i></i>

202
00:20:45,873 --> 00:20:47,891
<i> رجالي تفرقو </ i></i>

203
00:20:49,524 --> 00:20:52,115
<i> احدهم عاد الي - </ i></i>

204
00:20:54,963 --> 00:20:57,044
<i> - والآخر لم يعد . </ i></i>

205
00:21:05,633 --> 00:21:09,247
- هل هنالك أية مشكلة ايها الضابط ؟
- ليس بعد اليوم , ايها الحقير

206
00:21:11,676 --> 00:21:15,516
ليزلي تشاو سرق مني 21 مليون دولار

207
00:21:15,551 --> 00:21:17,486
في يوم ثلاثاء
!! يا الهي

208
00:21:19,137 --> 00:21:23,254
بحثت عنه في كل مكان لكني لم اجده

209
00:21:23,301 --> 00:21:27,794
حتى ذلك اليوم الذي قرر فيه ذلك الصرصور ان يسجن
في بانكوك.

210
00:21:30,945 --> 00:21:33,079
فقررت ان ازوره في السجن

211
00:21:33,693 --> 00:21:36,515
<i> عرضت عليه صفقة </ i></i>

212
00:21:36,579 --> 00:21:42,108
<i> لن المس شعرة في رأسه اذا اخبرني اين
يخبئ ذهبي اللذي سرقه </ i></i>

213
00:21:42,698 --> 00:21:44,900
<i> لكنه رفض ان ينطق بشيء </ i></i>

214
00:21:53,300 --> 00:21:56,350
لم يفعل ذلك فقط.

215
00:21:56,396 --> 00:22:00,834
لكنه لم يكن يتواصل مع
اي احد خارج السجن

216
00:22:00,860 --> 00:22:02,991
- باستثنائك انت

217
00:22:03,569 --> 00:22:05,078
هيه , هذا ليس عدلاً

218
00:22:05,112 --> 00:22:08,438
-ألن , هل كنت تتحدث الى تشاو ؟
كانو يرسلون الى بعضهم رسائل مكتوبة  .

219
00:22:08,464 --> 00:22:10,999
- هذا شيء خاص
عزيزي ليزلي

220
00:22:11,116 --> 00:22:13,555
"يا الهي لقد عاد ماك-ريب"

221
00:22:13,601 --> 00:22:16,548
- "لماذا اخفى اساساً؟"
- !بالضبط؟

222
00:22:16,582 --> 00:22:20,736
"عزيزي ألن سكبت البول على احد السجانين
اليوم ولفقتها في احد السجناء. "

223
00:22:20,747 --> 00:22:23,627
- "تمنيت انك كنت معي"
- فعلاً ليتني شاهدت ذلك

224
00:22:23,684 --> 00:22:29,722
رسالة بعد رسالة من الكلام الفارغ
الى ان ظهر رأس خيط

225
00:22:30,016 --> 00:22:31,843
أنتم يا رفاق

226
00:22:32,533 --> 00:22:35,940
- "عصبة الذئاب".
-ياللهول , ألن

227
00:22:36,128 --> 00:22:39,582
قبل خمسة اسابيع هرب تشاو
من سجن  ذي حراسة مشددة

228
00:22:39,607 --> 00:22:41,141
اووه , اللعنة

229
00:22:41,180 --> 00:22:44,246
قام بتخزين عربة شحن تابعة للساحل الغربي

230
00:22:48,372 --> 00:22:50,495
اين هو
لا اعلم

231
00:22:50,580 --> 00:22:54,486
ألن , اذا كنت تعلم مكانه
أخبر هذا الرجل في الحال

232
00:22:54,644 --> 00:22:58,316
فيل , لا اعلم
أقسم لك انني لم اتحدث معه لأكثر من عدة اشهر

233
00:23:04,045 --> 00:23:06,539
علينا اذا ان نقوم بالامر بالطريقة الصعبة

234
00:23:08,803 --> 00:23:11,214
- اللعنة
- انتظر , توقف , اللعنة

235
00:23:11,263 --> 00:23:15,379
- ماذا تفعل
- سآخذ دوغ كضمان لي ,,سيبقى معي

236
00:23:15,437 --> 00:23:18,772
اذا لم تجدو لي تشاو
سأفجر رأسه

237
00:23:18,915 --> 00:23:21,569
ان ذهبتم الى الشرطة
سأفجر رأسه

238
00:23:21,601 --> 00:23:26,048
- هذا جنون ,, نحن حتى لا نعلم اين هو هذا الحقير
- لا أحد يعلم

239
00:23:26,151 --> 00:23:30,179
لكن ارجح ان " عصبة الذئاب" لها فرصة
قوية في العثور عليه

240
00:23:30,308 --> 00:23:33,724
لديكم ثلاثة ايام فقط
هيا ابدأو العمل

241
00:23:35,820 --> 00:23:39,510
- الا تستطيع اخد ستو بدلا منه
- عليك اللعنه يا ألن

242
00:23:50,614 --> 00:23:52,895
- ألن ؟
- نعم يا فيل ؟

243
00:23:52,906 --> 00:23:57,207
- أريدك ان تتقلب باتجاهي وتقوم بقضم هذه الحبال
- حسناً

244
00:24:03,571 --> 00:24:05,604
- هنالك الكثير من الغبار
- ابتعد عني

245
00:24:05,654 --> 00:24:07,975
فقط اتركني , دعني انزل

246
00:24:08,001 --> 00:24:10,358
ابق ثابتاً

247
00:24:10,404 --> 00:24:14,654
النجدة ! النجدة!

248
00:24:21,310 --> 00:24:23,093
!اللعنة

249
00:24:24,892 --> 00:24:27,432
- ماذا سنفعل يا ستو ؟
- لا بد ان نذهب الى الشرطة ؟

250
00:24:27,475 --> 00:24:30,825
اوه لا ,, اللعنة لن نذهب الى هناك
هل سمعت ذلك الرجل ؟

251
00:24:30,875 --> 00:24:33,209
سوف يقتل دوغ
نقطة انتهى

252
00:24:33,243 --> 00:24:37,283
تشاو شخص موبوء ,, لقد كان وباء منذ اليوم
الذي التقيناه فيه

253
00:24:37,288 --> 00:24:41,069
لذلك سوف نسلمه لمارشال هذا وننتهي من هذا الامر

254
00:24:41,095 --> 00:24:44,008
ألن , ليس الآن ..احتاجك يا ستو
لا استطيع ان افعل هذا وحيداً

255
00:24:44,034 --> 00:24:47,355
تفعل ماذا وحيدا؟؟
لا نملك اية فكرة عن  مكانه

256
00:24:47,381 --> 00:24:51,784
ماذا هنالك يا ألن ؟
لقد وصلني ايميل في احد الايام ولم اكن متأكداً من مصدره

257
00:24:51,810 --> 00:24:54,110
لكنني الآن اظن انه كان من تشاو

258
00:24:56,357 --> 00:25:01,423
"أيها السمين , جميل هو شعور الحرية
انا متواجد في الانحاء لا تخبر احداً , ابق على اتصال"

259
00:25:01,458 --> 00:25:03,330
"تشاو"

260
00:25:04,934 --> 00:25:08,046
الرسالة مكتوب فيها تشاو , كيف لم تعلم بذلك مسبقاً؟

261
00:25:08,080 --> 00:25:10,509
في ذلك الوقت كنت اظنها "تشاو" بمعنى مع السلامة

262
00:25:10,532 --> 00:25:14,993
- تعلم مثل "تشاو" او "أريفيدارتشي"
- سأرد عليه برساله

263
00:25:15,047 --> 00:25:17,201
ماذا ؟ انتظر فقط .. انتظر قليلاً

264
00:25:17,241 --> 00:25:21,498
- انني اخبره انك سعيد بخروجه وتود ان تقابله.
- اووه اود ان اقابله بالفعل

265
00:25:22,746 --> 00:25:26,223
- هل تعلم حقاً مالذي يحصل؟
- نعم , اعلم

266
00:25:26,246 --> 00:25:28,515
فيل يقوم بجل العمل
وانا مساعده

267
00:25:28,542 --> 00:25:31,863
-اما انت فواقف هنا مثل الاحمق
- سوف ارتب لقاء بينكما

268
00:25:32,667 --> 00:25:35,609
- سوف نخطفه
- !!نخطفه

269
00:25:35,781 --> 00:25:38,732
من يقول شيئاً كهذا ؟
كيف نخطف شخصاُ ؟

270
00:25:39,402 --> 00:25:43,046
نستعمل المخدر
مخدر طبي

271
00:25:43,362 --> 00:25:45,748
النوع الذي بإستطاعة طبيب الاسنان الحصول عليه

272
00:25:45,793 --> 00:25:49,277
اتمنى ان يحالفك الحظ في العثور على طبيب
اسنان يعطيك وصفة مزيفة

273
00:25:49,334 --> 00:25:53,988
اووه ,, انا اعرف طبيب اسنان ويدعى ستيوارت برايس
لنذهب الى الصيدلية اللعينة

274
00:25:54,897 --> 00:25:57,643
اوووه , لقد لقنت درسا للتو , يابني

275
00:25:58,583 --> 00:26:01,525
- هل انت قادم ام لا ؟
- لا تعجبنى هذه الخطة

276
00:26:01,594 --> 00:26:03,644
حسناً اذا.
!!تشاو

277
00:26:11,094 --> 00:26:13,581
لدي حس فكاهي سيء يا صديقي

278
00:26:16,759 --> 00:26:19,130
((وصفات طبية

279
00:26:22,104 --> 00:26:25,219
- أكل شيء على ما يرام
- الحقيقة , هذا الطلب غريب فعلاً

280
00:26:25,257 --> 00:26:28,170
هذا الدواء وهذه الكمية ومجموعة الحقن

281
00:26:28,189 --> 00:26:30,590
-انه امر غريب بعض الشيء
- بالفعل

282
00:26:30,653 --> 00:26:33,644
...لدي حالة من نوع طارئ لذلك

283
00:26:33,671 --> 00:26:37,508
أرأيت , ما قلته للتو وتصرفك بارتياب اضافه
الى مظهرك المزري

284
00:26:37,565 --> 00:26:39,788
- في مجال عملنا
هذه عبارة عن اشارات تحذيرية.

285
00:26:39,895 --> 00:26:42,116
أحتاج ان اتحدث الى دكتور مرخص
حتى اتأكد ان كل شيء على ما يرام

286
00:26:42,347 --> 00:26:46,513
اها , انت محظوظ اليوم
يصادف انني طبيب مرخص

287
00:26:46,578 --> 00:26:48,942
اها , اشارة تخذيرية اخرى

288
00:26:53,224 --> 00:26:56,020
- مكتوب هنا انك طبيب اسنان
- حسناً

289
00:26:56,203 --> 00:26:58,218
طبيب في مجال الاسنان

290
00:26:59,087 --> 00:27:00,915
هذا الامر في غاية السوء

291
00:27:01,365 --> 00:27:04,831
!!!والدي , اظن ان لدينا واحداً حياً

292
00:27:09,044 --> 00:27:13,528
- كيف ابلينا ؟
- ابلينا جيداً , لدي ديمرول ومجموعه من الحقن

293
00:27:13,558 --> 00:27:16,445
- وايضاً كنت على وشك الغاء رخصتي الطبية

294
00:27:16,633 --> 00:27:19,021
- ماذا عن تشاو , هل من جديد ؟
- لا

295
00:27:19,066 --> 00:27:22,129
او , استمعو الى هذا
قام بمراسلتي قبل حوالي 20 دقيقة

296
00:27:22,148 --> 00:27:25,484
ألن , لقد كنا ننتظـ... أعطني الهاتف رجاءاً

297
00:27:25,529 --> 00:27:29,844
- ماذا تقول الرسالة
- اوه واو يريد ان يقابل الن الساعة الثامنة هذا المساء

298
00:27:29,878 --> 00:27:32,010
- تعال انت فقط
-  يأتي وحيداً الى اين ؟

299
00:27:32,035 --> 00:27:33,888
موقف حافلات

300
00:27:34,131 --> 00:27:37,215
- في تيجوانا.
- !! تيجوانا مدينة رهيبة

301
00:27:37,387 --> 00:27:40,143
- !! سحقاً
- اوه , هذا رائع

302
00:27:40,290 --> 00:27:44,712
- انها تبعد تقريبا مسافة 3 ساعات فقط
- حسنا ستو حاول قراءة خريطة

303
00:27:45,013 --> 00:27:48,149
بالفعل ألن حاول قراءة اي شي , ولو مرة

304
00:27:48,180 --> 00:27:51,327
بالفعل ستو حاول الا تكون اسنانك مثل
!! اسنان الحصان

305
00:27:54,220 --> 00:27:58,729
حسناً , نحتاج الى خطة
سيتقابلان في موقف حافلات في مكان عام

306
00:27:58,740 --> 00:28:02,269
لذلك على ألن ان يحاول اقناع
تشاو ان يحضر الى مكان اكثر خصوصية

307
00:28:02,295 --> 00:28:05,811
مكان ما بحيث نستطيع ان نتسلل من خلفه ونخدره.

308
00:28:06,583 --> 00:28:09,394
- مثل ماذا ؟
- لا اعلم , ممر مثلاً ؟

309
00:28:09,481 --> 00:28:11,323
ماذا عن صالة السينما ؟

310
00:28:11,595 --> 00:28:14,638
سحقاً هذه فكرة جيداً حقاً
فالانوار ستطفئ

311
00:28:15,931 --> 00:28:19,086
لذلك نستطيع ان نجلس خلفه
نخدره ثم نكمل بقية الامر

312
00:28:19,357 --> 00:28:22,155
أنا استطيع تخديره ان اردت
لقد قمت بتخدير اشخاص من قبل

313
00:28:22,344 --> 00:28:25,855
- !!! بالفعل, نحن
- مع احترامي الشديد لك يا ألن لكن لن
ندعك تستخدم اي مخدر

314
00:28:25,912 --> 00:28:29,300
- لأنك قد تقتل شخصاً ما
- بالله عليكما ,, انا شخص محترف

315
00:28:29,354 --> 00:28:32,217
-  الا تذكرون حلوى المارشمالو في تايلاند
- نعم

316
00:28:32,243 --> 00:28:35,575
اعددتها بحيث يمكنك اكل ثلاث حبات قبل
ان تموت بجرعة زائدة

317
00:28:37,259 --> 00:28:38,877
مهلاً

318
00:28:39,122 --> 00:28:42,985
هل تخبرني انني كنت سأموت اذا اكلت 4 حبات ؟؟

319
00:28:43,036 --> 00:28:45,311
!!!لا أحد يأكل اربعة حبات , ستو

320
00:28:45,350 --> 00:28:48,184
هل تلك النظرية المجنونة هي سبب
بقائي حياً الى الآن ؟

321
00:28:48,210 --> 00:28:50,809
نعم , بالمناسبة على الرحب والسعة

322
00:28:50,839 --> 00:28:53,391
لا تقل ذلك لقد كدت ان تقتلني

323
00:28:53,431 --> 00:28:55,902
- حسنا - شكراً لك
- على الرحب والسعة

324
00:29:32,736 --> 00:29:34,280
- !!اوه ياالهي

325
00:29:35,378 --> 00:29:37,377
انت تعلم انك كنت مصيباً

326
00:29:37,999 --> 00:29:40,987
- مصيباً بشأن ماذا؟
- ذلك المكان في اريزوانا .

327
00:29:41,034 --> 00:29:43,313
لن يستطيع ذلك المكان مساعدته

328
00:29:43,392 --> 00:29:46,586
لا توجد منشأة قادرة على مساعدة هذا الرجل.

329
00:29:47,300 --> 00:29:53,223
سوف نقضي بقية حياتنا معه لاننا كل ما تبقى
له حتى الآن

330
00:29:54,214 --> 00:29:57,246
بالفعل هذي هي الحقيقة

331
00:29:58,089 --> 00:30:00,313
!!اوه اللعنه

332
00:30:00,480 --> 00:30:03,437
- هل ذلك تشاو ؟؟
- مرحباً , ايهاالسمين

333
00:30:03,470 --> 00:30:07,115
- السمين
- هيه هيه هذا جيد , انظر امامك فقط

334
00:30:07,217 --> 00:30:09,983
- هل هنالك احد يتبعك ؟
- لا , لا اظن ذلك

335
00:30:10,065 --> 00:30:11,677
جيد , جيد

336
00:30:11,739 --> 00:30:15,476
على ان ابقى متخفياً هذه الايام
تشاو رجل مطلوب .

337
00:30:15,615 --> 00:30:18,960
لا تستطيع ان تثق في احد
هيا اعطني بعض الحلو سريعاً

338
00:30:18,983 --> 00:30:20,787
هيا , هيا

339
00:30:22,445 --> 00:30:25,600
-سحقا ما هذا ؟
- هل قبله للتو ؟

340
00:30:25,986 --> 00:30:30,718
اسمعني , انا في وضع مزر احتاج الى صديق

341
00:30:30,947 --> 00:30:35,174
- انا صديقك يا ليزلي
- هذا ما كنت اقصده بالضبط لهذا السبب طلبت منك
الحضور الى هنا

342
00:30:35,586 --> 00:30:38,256
انت الشخص الوحيد الذي استطيع الوثوق به
في هذه الحياة

343
00:30:38,296 --> 00:30:41,197
هذا ليس صحيحاً , ستو وفيل اصدقائك ايضاً

344
00:30:41,228 --> 00:30:44,982
اها , حقاً ؟
ذلك مثير للإهتمام

345
00:30:45,066 --> 00:30:47,013
أين هم الآن ؟

346
00:30:47,558 --> 00:30:49,397
- في الجوار .
- جوار ماذا ؟

347
00:30:49,408 --> 00:30:51,315
لا أعلم

348
00:30:56,195 --> 00:30:59,282
اخخ ايها الحقير
أخبرتك ان تأتي وحيداً

349
00:30:59,387 --> 00:31:01,292
- ليزلي
- !! سحقاً

350
00:31:01,345 --> 00:31:02,995
- مالذي يحدث؟
- هل هو يغادر الان ؟

351
00:31:03,018 --> 00:31:04,936
تعال سأتحدث معك أكثر
سأعطيك قبلة أخرى

352
00:31:04,962 --> 00:31:08,103
- انه قادم بإتجاه سيارتنا
- سحقاً , انزل الى الاسفل

353
00:31:08,851 --> 00:31:11,659
- اوه اللعنة

354
00:31:13,588 --> 00:31:16,721
أخرج من السيارة ايها الجبان
انقلع ايها الفتى السمين

355
00:31:16,744 --> 00:31:19,245
- تشاو ! تشاو! اهدأ
- من الذي ارسلكم ؟

356
00:31:19,275 --> 00:31:22,571
- لا أحد , لا أحد , لقد جئنا للقائك فقط
- كاذب

357
00:31:22,603 --> 00:31:25,049
- لا أحد يود رؤية تشاو
- لا , نحنـ ..

358
00:31:25,368 --> 00:31:30,137
- اشتقنا اليك
- ماذا ؟

359
00:31:30,444 --> 00:31:34,104
أشتقتم الى تشاو
هذا كل ما في الامر , اشتقنا لك

360
00:31:35,374 --> 00:31:38,919
- أشتقتم لي ؟؟
- كثيراً

361
00:31:42,933 --> 00:31:45,633
أشتقتم الى تشاو ؟

362
00:31:47,154 --> 00:31:51,415
- بالفعل يا صديقي
- نحن ... نحبك يا تشاو

363
00:32:24,809 --> 00:32:27,158
اللعنة , مالذي اشاهده امامي ؟

364
00:32:37,118 --> 00:32:40,371
- هل سيكون ذلك كافياً
- نعم

365
00:32:42,187 --> 00:32:45,659
سيستغرق دقيقة حتى يعمل ,, ثم نخبر الساقية انه
ثمل

366
00:32:45,705 --> 00:32:48,554
في الوقت اللذي نوصله فيه الى السيارة سيكون
فاقداً للوعي تماماً

367
00:33:07,682 --> 00:33:10,053
ألن , اجلس

368
00:33:10,869 --> 00:33:14,209
- كان ذلك رائعاً جداً , تشاو
- شكراً فيل

369
00:33:14,266 --> 00:33:16,517
السر هو ان تغني من القلب

370
00:33:16,548 --> 00:33:19,218
اذا المكسيك , هاه ؟
مالذي تفعله هنا بالضبط ؟

371
00:33:19,249 --> 00:33:23,285
أنت تعلم بالضبط
نفس تشاو القديم

372
00:33:23,339 --> 00:33:26,659
- اها , دخلت في مجال مصارعة الديوك
- اوه مصارعة الديوك , يبدو مثيراً للإهتمام

373
00:33:26,711 --> 00:33:30,110
بالفعل , بكل بساطة الافضل في المجال

374
00:33:30,348 --> 00:33:32,389
هذا شيء رائع فعلاً

375
00:33:32,420 --> 00:33:35,138
حقا؟
أعني انه رأئع حقاً

376
00:33:35,170 --> 00:33:38,125
- أظنني سأشرب نخباً
- أحب ذلك

377
00:33:38,226 --> 00:33:40,372
- لكونك الافضل
- لكونك الافضل.

378
00:33:40,390 --> 00:33:42,334
فعلاً
لكوني الافضل

379
00:33:51,885 --> 00:33:53,815
هل انت بخير تشاو ؟

380
00:33:53,848 --> 00:33:57,207
لا اعلم ,, انت اخبرني

381
00:33:59,457 --> 00:34:02,455
اذا , كم ديكاً لديك يا تشاو ؟

382
00:34:08,214 --> 00:34:11,177
تصرف بتعقل,
او ساشق وريده

383
00:34:11,215 --> 00:34:14,813
-لماذا تريدون تخدير تشاو المسكين?
- لا , ابدا الامر ليس كما تتصوره.

384
00:34:14,884 --> 00:34:18,639
- هنالك شخص اسمه مارشال..
- مارشال ؟ كيف تعرفون هذا السمين الحقير

385
00:34:18,688 --> 00:34:22,756
يقول انك سرقت ذهبه. ولذلك يحتجز دوغ
وسيقتله اذا لم نحضرك اليه

386
00:34:22,782 --> 00:34:25,650
هذا صحيح !
!اقسم انه يقول الحقيقة

387
00:34:26,614 --> 00:34:29,545
لذلك تشاو هذه هي الحقيقة

388
00:34:31,979 --> 00:34:34,153
!اللعنة

389
00:34:35,764 --> 00:34:38,613
- ذلك الحقير
- ستو , هل انت بخير ؟

390
00:34:38,851 --> 00:34:41,099
- هل انت بخير ؟
- لا

391
00:34:41,133 --> 00:34:44,038
أنا آسف تشاو

392
00:34:44,483 --> 00:34:47,682
- نحن آسفون , لمن نكن نعلم ما ذا نفعل
- في المرة القادمة لا تكذبون على تشاو

393
00:34:47,708 --> 00:34:51,246
انت على حق ,, كل الحق معك
لقد اقترفنا خطأً كبيراً

394
00:34:54,836 --> 00:34:58,256
- اذا , ماذا نفعل الآن
- على حسب

395
00:34:59,308 --> 00:35:01,377
هل استطيع الوثوق بكم

396
00:35:05,933 --> 00:35:10,260
- ما هذا المكان يا تشاو؟
- هذا منزلي

397
00:35:10,601 --> 00:35:13,052
تشاو اعتاد ان يكون في قمة العالم

398
00:35:13,219 --> 00:35:16,191
كان لدي 3 منازل جميلة في 3 دول مختلفة

399
00:35:16,751 --> 00:35:20,327
- لكن هذه الفيلا المكسيكية

400
00:35:20,548 --> 00:35:22,813
- هذه هي المفضلة عندي

401
00:35:23,114 --> 00:35:25,739
بعد ذلك كل شيء صار سيئا

402
00:35:25,797 --> 00:35:28,998
دخل تشاو السجن
وكل ممتلكاتي ضبطت

403
00:35:29,021 --> 00:35:31,064
بيوتي ...

404
00:35:31,120 --> 00:35:33,879
كلها بيعت لمن يزايد اكثر

405
00:35:34,151 --> 00:35:37,021
لكنني اعرف شيئاً
لا احد يعرفه غيري

406
00:35:37,156 --> 00:35:40,686
هذا المنزل هو المكان
اللذي خبأت فيه ذهبي

407
00:35:40,819 --> 00:35:42,910
- ذهب مارشال ؟
- نعم

408
00:35:43,056 --> 00:35:45,520
وضعته في جدران القبو

409
00:35:46,768 --> 00:35:49,209
لا احد يعلم مكانه

410
00:35:49,237 --> 00:35:51,211
سوف نحضره

411
00:35:51,240 --> 00:35:54,513
انتظر, كيف سنقتحم المكان

412
00:35:55,070 --> 00:35:58,122
انظر
مارشال يريد ذهبه

413
00:35:58,145 --> 00:36:02,956
-ولن يتوقف عن مطاردتي حتى يجده وان لم
يجده فسوف يقتلني

414
00:36:02,981 --> 00:36:06,568
- لن نقتحم اية مكان
- ليس اي مكان يا ستو

415
00:36:06,591 --> 00:36:10,087
انه بيتي
هذا امر سهل جداً

416
00:36:10,464 --> 00:36:12,800
اعرف كل شبر في هذا البيت

417
00:36:13,606 --> 00:36:18,806
أفضل ما في الامرض انه لا احد يعلم بوجوده هناك

418
00:36:18,837 --> 00:36:21,510
- لذلك لن يعلمو عن اختفاءه

419
00:36:25,663 --> 00:36:27,898
هل تعلمون يا شباب مالذي يحصل هنا ؟؟

420
00:36:27,932 --> 00:36:30,993
- ماذا تقصد ؟
- حسنا, صححوني ان كنت مخطئاً

421
00:36:31,027 --> 00:36:33,661
- نحن لن نقتحم هذا المنزل

422
00:36:33,718 --> 00:36:36,828
هذا المنزل صغير جدا
سنقتحم منزلا آخر

423
00:36:36,854 --> 00:36:39,154
هذا مجرد نموذج مصغر , هل هذا صحيح ؟

424
00:36:41,139 --> 00:36:43,021
ماذا ؟ لا ليس دجاجاتي

425
00:36:45,623 --> 00:36:50,342
-تشاو , اللعنة ما هذا ؟
- انهم مدربين حتى يقتلو

426
00:36:50,593 --> 00:36:52,464
المنقار حاد جداً

427
00:36:56,206 --> 00:36:59,069
- ابق مكانك انا احاول مساعدتك
- لا تفعل

428
00:36:59,084 --> 00:37:00,911
أبعده عني

429
00:37:01,911 --> 00:37:05,324
- هههه هدف لعين
- هل جننت ؟؟

430
00:37:05,349 --> 00:37:08,269
تشاو تشاو تشاو

431
00:37:10,655 --> 00:37:12,659
!!!النافذة

432
00:37:14,682 --> 00:37:17,460
- الى الخارج مع البقية
- أنا احاول

433
00:37:22,789 --> 00:37:26,334
اشش لا تحاول
توقف فقط

434
00:37:29,895 --> 00:37:32,697
لقد انتصرت في مواجهات كثيرة يا والاس

435
00:37:33,671 --> 00:37:36,079
-لكن ليس هذه المرة

436
00:37:44,277 --> 00:37:48,388
-مالذي يجري مع هذي الدجاجات ؟
- انها غاضبة

437
00:37:48,490 --> 00:37:50,567
كل ما اطعمهم هو الكوكايين

438
00:37:51,176 --> 00:37:53,043
والدجاج ايضا.

439
00:37:58,853 --> 00:38:02,034
- ياله من منزل , يا تشاو
- انه شانقريلا الخاص بي

440
00:38:02,145 --> 00:38:04,247
لكنه لم يعد ملكي

441
00:38:04,864 --> 00:38:09,478
هلا توقفت عن البصاق في سيارتي ! يا الهي

442
00:38:09,842 --> 00:38:13,969
- من يعيش هناك الآن ؟
- شخص اشتراه عن طريق الانترنت

443
00:38:14,004 --> 00:38:17,771
هذا منزل اجازاته
لكنه لا يحضر هنا في ايام الاحد

444
00:38:17,936 --> 00:38:20,529
لا احد هنالك غير كلاب الحراسة

445
00:38:20,555 --> 00:38:24,230
سنرمي  السطائر من فوق البوابة وننتظر الكلاب
حتى تتخدر.

446
00:38:24,271 --> 00:38:26,692
تأكد انك تضع جرعة كافية لقتلهم .

447
00:38:26,721 --> 00:38:30,807
لن نقتل أيا من الكلاب يا تشاو
هذا المخدر سيبقيهم نائمين لساعات

448
00:38:30,841 --> 00:38:34,698
أوه انا آسف لم اعلم انك من منظمة حماية الحيوان
يالك من جبان

449
00:39:07,078 --> 00:39:09,132
ألن , خذ هذا

450
00:39:13,915 --> 00:39:15,926
- الى أين انت ذاهب
- سوف ترى

451
00:39:15,960 --> 00:39:21,045
سعيد بلقائك ايها الفاشل
اعذرني ايها الاخرق

452
00:39:22,158 --> 00:39:24,160
اتبعوني

453
00:39:25,433 --> 00:39:28,955
حسنا, اليكم الخطة
هنالك لوحتان لنظام الحماية في الداخل

454
00:39:29,013 --> 00:39:31,540
اذا قطعنا سلكاً واحد يفعل نظام الحماية

455
00:39:31,580 --> 00:39:33,445
والمكان سيصبح مملوءا بالشرطة

456
00:39:33,457 --> 00:39:36,425
-لكننا سنقطع الاسلاك في كلا اللوحتين
في نفس الوقت

457
00:39:36,496 --> 00:39:40,197
- يتعطل جهاز الانذار
-  حسنا كيف سندخل الى داخل المنزل من
دون تشغيل الانذار

458
00:39:40,799 --> 00:39:42,501
حسنا , ههههه

459
00:39:44,847 --> 00:39:47,018
أية اسئلة غبية أخرى؟

460
00:39:47,235 --> 00:39:49,550
الآن , من سيأتي معي

461
00:39:49,608 --> 00:39:52,632
- أنا سأفهل
-  هل تريد ان تخبره ؟

462
00:39:56,733 --> 00:39:59,032
ألن , انت سمين جداً

463
00:39:59,249 --> 00:40:01,291
علم

464
00:40:17,988 --> 00:40:20,350
لا ترفسني ايها الاخرق

465
00:40:23,398 --> 00:40:27,647
لا لا لا , لا تقف على قدميك , ابق في الاسفل
مثل الكلب بالضبط

466
00:40:28,609 --> 00:40:32,345
-فكرة جيدة , الى اين نذهب
- هناك في المطبخ

467
00:40:35,295 --> 00:40:38,471
- اللعنة , ماذا تفعل ؟
- كنت فقط القي التحية

468
00:40:38,622 --> 00:40:40,675
نحن كلاب , هل تتذكر ؟؟

469
00:40:48,017 --> 00:40:50,776
هيه ستو , انظر الي

470
00:40:52,000 --> 00:40:55,191
اوه يا الهي هذا مقزز

471
00:40:59,276 --> 00:41:01,325
يا الهي , تشاو توقف عن هذا

472
00:41:14,046 --> 00:41:17,263
حسناً انا هنا
ماذا الآن؟

473
00:41:17,295 --> 00:41:20,872
افتح الغطاء حتى تستطيع ان ترى الاسلاك

474
00:41:24,724 --> 00:41:26,805
حسناً

475
00:41:26,968 --> 00:41:30,172
عند الرقم 3 اقطع السلك الرمادي

476
00:41:30,292 --> 00:41:32,267
واحد ,اثنان

477
00:41:32,293 --> 00:41:36,198
أنتظر ,ليس لدي سلك رمادي
لدي أحمر واخضر واصفر

478
00:41:36,220 --> 00:41:40,568
هذا غريب
لدي رمادي فاتح ورمادي ورمادي غامق

479
00:41:40,976 --> 00:41:43,985
- كنت تفعل؟
- اللعنة عليك

480
00:41:44,228 --> 00:41:47,801
- هذا حطأي أنا آسف , لدي عمى الوان
- لديك ماذا ؟؟

481
00:41:47,824 --> 00:41:50,474
سحقاً
فقط اقطع الاوسط

482
00:41:50,710 --> 00:41:53,446
سلكي الاوسط قد يكون مختلفاً عن سلكك الاوسط
كلها ملتوية

483
00:41:53,472 --> 00:41:56,898
- عند 3 , واحد اثنين
-تشاو توقف

484
00:41:58,896 --> 00:42:01,085
توقف أنا قادم اليك

485
00:42:02,594 --> 00:42:06,418
- مالذي يؤخرهم كل هذا الوقت؟؟
- من اين حصلت على هذا القميص ؟ من محل ديزل ؟

486
00:42:08,847 --> 00:42:11,365
- فيل ؟
- ماذا ؟

487
00:42:12,251 --> 00:42:14,803
انه قميص جميل
من اين حصلت على هذا القميص ؟

488
00:42:18,962 --> 00:42:21,026
مالمشكلة؟؟

489
00:42:22,301 --> 00:42:25,078
فقط اشر لي على السلك الذي تريد ان اقطعه

490
00:42:25,135 --> 00:42:27,532
- الرمادي هناك
- عظيم

491
00:42:27,657 --> 00:42:30,682
لمعلوميتك هذا اصفر

492
00:42:31,590 --> 00:42:34,792
- اوه , ايهم الاحمر ؟
- الذي على يدك اليسرى

493
00:42:34,979 --> 00:42:37,431
ايد يد هي تلك ؟
انا مصاب ايضا بالديسليكسيا
-مرض ضعف القدرة التعلم-

494
00:42:37,502 --> 00:42:39,766
ماذا بحق الجحيم ؟

495
00:42:41,340 --> 00:42:44,265
- من اين حصلت عليه ؟
- عندما اعرف سأشتري لك واحداً مثله

496
00:42:44,295 --> 00:42:46,940
هنالك محل ديزل في المجمع التجاري احب ان
اذهب اليه

497
00:42:46,963 --> 00:42:50,721
-بجانب ركن الاطعمة .
- لا اعلم اذا كان من متجر ديزل او لا.

498
00:42:51,314 --> 00:42:53,249
يبدو عليه انه من ديزل

499
00:42:55,581 --> 00:42:57,102
ما مشكلتك بالضبط ؟

500
00:42:57,128 --> 00:43:01,184
- هل لا زل تمسك السلك الذي تركتك وانت تمسكه
- تقريباً

501
00:43:02,889 --> 00:43:07,583
اوه اللعنة , حسنا عند ثلاثة
واحد ..

502
00:43:07,883 --> 00:43:09,745
اثنان

503
00:43:10,223 --> 00:43:11,868
ثلاثة

504
00:43:13,590 --> 00:43:15,669
تم تعطيل النظام

505
00:43:17,055 --> 00:43:19,616
ياللروعة لقد نجنا

506
00:43:23,874 --> 00:43:27,290
- كل شيء على ما يرام
- سهل جداً.

507
00:43:27,317 --> 00:43:30,179
- ليس لديك ادنى فكرة
- تعال

508
00:43:31,041 --> 00:43:32,718
اوتش

509
00:43:34,140 --> 00:43:37,390
- يا الهي , احذر يا تشاو
- اللعنه على هذا الرجل

510
00:43:37,405 --> 00:43:40,714
يسكن في منزلي , ويعيش حياتي

511
00:43:40,866 --> 00:43:43,663
- هل تستطيع ان تلتزم بالحطة ؟
- حسنا

512
00:43:45,537 --> 00:43:47,280
ههههه دمرت

513
00:43:48,435 --> 00:43:52,210
- انه خارج السيطرة تماماً
- لنقم بانهاء هذا العمل

514
00:43:56,760 --> 00:43:59,045
من هنا
تعالو , هيا

515
00:44:07,150 --> 00:44:09,943
مدفون
خلف هذا الجدار , ألن

516
00:44:10,165 --> 00:44:11,769
تفضل يا رئيس

517
00:44:20,357 --> 00:44:24,091
- هل انت بخير ؟
- انا بخير , انني احمي فقط

518
00:44:24,362 --> 00:44:27,469
انها ثقيلة جداً
هل لدينا واحدة اخف منها ؟

519
00:44:27,571 --> 00:44:31,289
- لماذا لا تدعني افعلها بدلا عنك , ياتشاو
- حسناً في كلا الحالتين نحن نريد الشيء نفسه

520
00:44:43,215 --> 00:44:45,621
ربما تريد ان تنزع قميصك
انه يجعل العمل اسهل

521
00:44:45,644 --> 00:44:48,463
- ماذا ؟
- لقد سمعت بذلك أيضا

522
00:45:25,074 --> 00:45:28,769
هل ترى ذلك
تشاوى قدم مرة اخرى من أجلك

523
00:45:46,846 --> 00:45:50,143
- هذا آخرها
-  هل انت متأكد؟

524
00:45:51,541 --> 00:45:54,354
- نعم
- متأكد جداً ؟

525
00:45:54,694 --> 00:45:56,799
- نعم
- جميل

526
00:45:59,899 --> 00:46:01,929
تشاو

527
00:46:06,967 --> 00:46:08,896
تشاو

528
00:46:09,191 --> 00:46:11,027
تشاو

529
00:46:11,571 --> 00:46:13,219
تشاو

530
00:46:14,860 --> 00:46:18,364
!تشاو
!! تشاو

531
00:46:26,508 --> 00:46:30,265
تشاو , افتح هذا الباب اللعين في الحال

532
00:47:06,785 --> 00:47:10,976
ستيورات برايس
لا يوجد جنح , قبض عليك مرة واحدة

533
00:47:11,297 --> 00:47:13,362
في فيغاس , نيفادا

534
00:47:14,697 --> 00:47:18,295
فيل وارنيك
لا يوجد جنح , قبض عليك مرة واحدة

535
00:47:18,351 --> 00:47:21,147
ايضا في فيغاس , نيفادا

536
00:47:24,349 --> 00:47:26,029
ألن قارنر

537
00:47:31,027 --> 00:47:33,553
هل هذا السجل دقيق ؟

538
00:47:38,188 --> 00:47:39,733
اها

539
00:47:40,822 --> 00:47:43,868
لقد فعلت هذا
نعم

540
00:47:45,024 --> 00:47:48,692
الاستمناء في حافلة عامة
فعلا , فعلت هذا

541
00:47:48,723 --> 00:47:52,707
انظر لقد مضى على وجودنا هنا خمس ساعات
لقد اخبرنا اصدقاءك كل شي من قبل

542
00:47:52,740 --> 00:47:56,758
لا , لقد اخبرتوهم قصة عن رجل صيني قصير

543
00:47:56,762 --> 00:47:59,706
ليزلي تشاو , انه مجرم عالمي ابحث عنه

544
00:47:59,714 --> 00:48:02,677
رجل صيني قصير لا احد في المدينة
يعرف اي شي عنه

545
00:48:02,693 --> 00:48:05,168
وذلك الفندق الذي تتكلم عنه لا يوجد فيه احد

546
00:48:05,189 --> 00:48:07,489
في الغالب قدر غادره الآن

547
00:48:07,814 --> 00:48:11,604
تلك نظرية واحدة
نظرية اخرى انك كنت تكذب

548
00:48:14,027 --> 00:48:18,336
تصرف مخل
حانة "كراكر بارل " عشية عيد الميلاد

549
00:48:21,556 --> 00:48:24,540
سيدي الضابط ؟
أريد ان أتحدث اليك

550
00:48:25,853 --> 00:48:27,855
المعذرة

551
00:48:32,457 --> 00:48:34,804
نحن هالكون

552
00:48:35,769 --> 00:48:38,347
لماذا مستر تشاو يفعل هذا بنا ؟

553
00:48:39,416 --> 00:48:42,480
لانه شخص طماع حقير استغلنا
لمصلحته

554
00:48:43,540 --> 00:48:47,842
- صحيح , لكنه صديقنا
- بالله عليك , انضج يا ألن

555
00:48:50,540 --> 00:48:52,323
تستطيعون الخروج الآن

556
00:48:52,398 --> 00:48:54,812
كل التهم اسقطت عنكم

557
00:48:55,265 --> 00:48:57,977
- بواسطة من ؟
- انه يوم سعدكم

558
00:48:58,057 --> 00:49:00,107
هنالك سيارة تنتظركم في الامام

559
00:49:01,158 --> 00:49:03,175
هيا
لنذهب

560
00:49:07,202 --> 00:49:08,760
اوه , يا الهي

561
00:49:11,639 --> 00:49:13,453
ماذا؟

562
00:49:16,118 --> 00:49:17,651
أنا آسف

563
00:49:18,987 --> 00:49:22,629
- ما هذا ؟
- اركبو في السيارة ؟

564
00:49:32,762 --> 00:49:36,387
المعذرة , يا سيد
الى اين نحن متجهون ؟

565
00:50:03,792 --> 00:50:05,945
اهلا بكم مجدداً

566
00:50:16,106 --> 00:50:18,307
- اللعنة ما هذا ؟
- لنذهب يا رفاق

567
00:50:23,805 --> 00:50:25,750
في الخلف

568
00:50:36,982 --> 00:50:39,024
- دوغ ؟
- يا رافاق ؟

569
00:50:39,067 --> 00:50:40,947
تعال الى هنا

570
00:50:40,971 --> 00:50:43,923
ليزلي تشاو لم يسكن هنا ابدً

571
00:50:44,541 --> 00:50:46,912
انتم لم تقتحمو منزله القديم

572
00:50:47,622 --> 00:50:52,194
- انتم اقتحمتم منزلي
- لا أفهم

573
00:50:52,262 --> 00:50:55,515
انتم لم تستعيدو الذهب الذي سرقه

574
00:50:57,227 --> 00:50:59,868
انتم اعطيتموه الذهب الذي لم يسرقه

575
00:51:00,008 --> 00:51:02,569
اوه يا الهي

576
00:51:02,605 --> 00:51:04,428
تقص نصف الذهب الآخر الذي لم يكن معه ؟

577
00:51:04,460 --> 00:51:07,744
اكبر فأر في العالم ومعاونيه الثلاثة.

578
00:51:07,808 --> 00:51:11,388
لم تكن لدينا اية فكرة , اعتقدنا اننا كنا نساعدك
طننا انك ستسعد بذلك

579
00:51:11,459 --> 00:51:15,669
!!شكراً جزيلا لكم
!!شكراً جزيلا على سرقتي

580
00:51:15,898 --> 00:51:18,085
!! شكراً لكم لتدنيسكم منزلي

581
00:51:18,090 --> 00:51:21,311
!! شكراً لكم ايضا لقتل كلابي الحمقاء

582
00:51:21,323 --> 00:51:23,885
نحن لمن نقتل كلابك
انهم مخدرين فقط

583
00:51:24,041 --> 00:51:26,630
اها .. حقاَ ؟

584
00:51:27,009 --> 00:51:30,995
أنتم لا تعلمون ,, تشاو قتلهم وهو في طريقه
الى الخارج

585
00:51:31,054 --> 00:51:34,490
- ماذا ؟
- واحدهم سيدفع الثمن

586
00:51:34,852 --> 00:51:37,533
- لقد صدق
- لا لا لا

587
00:51:45,300 --> 00:51:47,474
رئيس الامن

588
00:51:47,833 --> 00:51:51,969
لم يسطع ان يوقف الحمقى والرجل الصيني من قطع سلكين

589
00:51:52,314 --> 00:51:54,559
!!لا يصدق

590
00:51:57,787 --> 00:51:59,722
اه يا رجل

591
00:52:00,130 --> 00:52:03,361
هذا شيء طبيعي , اعلم انه شيء مخيف
هكتور

592
00:52:03,421 --> 00:52:06,515
اذهب الى الاعلى وأحضر بعض السروايل
لألن هنا

593
00:52:06,867 --> 00:52:10,653
44 مقاس صغير
هل تستطيع ان تحضر عدة خيارات ؟؟

594
00:52:11,530 --> 00:52:14,673
وجدتم تشاو مرة
ستجدونه مرة أخرى

595
00:52:14,708 --> 00:52:16,532
وذهبي ايضاً

596
00:52:17,243 --> 00:52:20,275
انتظر
ليس لدينا سيارة حتى

597
00:52:20,485 --> 00:52:22,984
- تشاو سرق سيارتي
- خذو الليموزين.

598
00:52:23,020 --> 00:52:25,939
هيكتور لديه المفتايح
اذهبو

599
00:52:26,846 --> 00:52:29,091
والا سأقتل دوغ الآخر اليوم

600
00:52:35,647 --> 00:52:38,006
لم أر أحداً يقتل أمامي
من قبل

601
00:52:38,022 --> 00:52:40,847
أرأيت ؟؟ يا الهي كان ذلك
مخيفاً

602
00:52:40,863 --> 00:52:43,702
اقصد لقد سقط ميتاً هكذا
ولم يحرك ساكناً

603
00:52:43,722 --> 00:52:46,259
- أشعر بالغثيان
- أنا أيضاً

604
00:52:46,589 --> 00:52:49,246
ربما علينا أن نتناول بعض الطعام يا رفاق

605
00:52:52,539 --> 00:52:55,078
ماذا سنفعل؟
ليس لدينا أدنى فكرة عن مكان تشاو

606
00:52:55,401 --> 00:52:57,175
لا أعلم

607
00:52:57,361 --> 00:53:01,489
لقد سرق سيارتك ,, نستطيع ان نبلغ عن سرقتها
ربما قد يجدونها

608
00:53:02,392 --> 00:53:04,190
تستحق المحاولة.

609
00:53:05,830 --> 00:53:09,616
اوه , اللعنة
لقد نسيت هاتفي في السيارة

610
00:53:09,629 --> 00:53:12,698
اذا فقدت هاتفك يا صديقي
لدي ذلك البرنامج الذي يبحث عن الجوال

611
00:53:12,701 --> 00:53:14,978
لدينا مشاكل اكبرمن ذلك يا ألن

612
00:53:14,993 --> 00:53:17,785
مهلا انتظر
اذا كان الهاتف في سيارتك

613
00:53:17,864 --> 00:53:20,581
... وتشاو لديه سيارتك نستطيع ان نعلم اين هو الآن

614
00:53:20,605 --> 00:53:23,608
لقد سمعت ما قال
لدينا مشاكل اكبر من ذلك يا ستو

615
00:53:23,640 --> 00:53:25,530
لن , اعطيني هاتفك

616
00:53:25,601 --> 00:53:27,735
- بسرعة , تلك فكرة ذكية
- !!حسناً

617
00:53:28,082 --> 00:53:29,899
- ماهي كلمة السر ؟
- اهلا فيل

618
00:53:29,910 --> 00:53:31,433
- اها ؟
- حقا , تلك هي

619
00:53:31,489 --> 00:53:33,667
- ماذا ؟
- تلك كلمة السر -أهلا فيل-

620
00:53:36,448 --> 00:53:38,032
فعلا انها هي

621
00:53:38,770 --> 00:53:40,286
فيل يفهمني

622
00:53:40,286 --> 00:53:43,118
لا يوجد أسوأ من فقدان جهازك الخلوي

623
00:53:44,218 --> 00:53:47,332
لتوك رأيت رجلاً يقتل
زوج اختك مختطف

624
00:53:47,348 --> 00:53:49,227
- هل أنت متأكد لا يوجد أسوأ من ذلك ؟

625
00:53:49,231 --> 00:53:53,756
انت لا تفهم يا ستو
!انت فقط لا تفهم

626
00:53:53,847 --> 00:53:57,395
هل انت تفهم ؟
لدي 60 تطبيق على ذلك الجهاز

627
00:53:57,403 --> 00:53:59,579
هل تعلم مالذي سيحدث  برأيك اذا فقدت جهازي؟؟

628
00:53:59,595 --> 00:54:03,356
هل تعلم كم من الوقت سأحتاح حتى

629
00:54:03,391 --> 00:54:05,826
- أعيد تنزيل هذه التطبيقات ؟؟

630
00:54:06,240 --> 00:54:09,556
صدقت . انا لم افكر في ذلك ابداً
!!!!شكراً لك

631
00:54:09,580 --> 00:54:13,466
- اوه يا الهي , كل شي لا بد ان يكون متعلقاً بك يا ستو
- انه يقوم بتحديد الموقع .

632
00:54:16,171 --> 00:54:18,407
اوه يا الهي
بالطبع واين يمكن ان يكون ؟؟

633
00:54:18,427 --> 00:54:20,805
ماذا ؟ أين هو ؟

634
00:54:22,510 --> 00:54:25,584
- انه في فيغاس اللعينة
- !!بندقية

635
00:54:29,564 --> 00:54:31,198
اول , لا

636
00:54:31,539 --> 00:54:33,541
هيه , ستو

637
00:54:36,667 --> 00:54:39,387
لا احب ان اتكلم معك بهذه الطريقة

638
00:54:39,487 --> 00:54:43,359
لكنني لا اعلم لماذا تجبرني دائما على
ان اخاطبك بهذه الحدة ؟؟

639
00:54:43,394 --> 00:54:45,791
لقد خضنا العديد من المواقف سوية.

640
00:54:45,839 --> 00:54:48,171
لكن على ما يبدو لي
انك لم تتعلم اي شي من ذلك

641
00:54:48,346 --> 00:54:50,212
!ولا شي

642
00:54:51,269 --> 00:54:55,201
فكر بها
سأكون في السيارة

643
00:54:57,155 --> 00:54:59,686
انه بخير

644
00:55:37,713 --> 00:55:41,613
شخص ما عليه ان يحرق هذا المكان
عن بكرة ابيه

645
00:55:43,447 --> 00:55:47,007
أخبرت نفسي
انني لن أعود الى هذا المكان أبداً

646
00:55:47,761 --> 00:55:51,483
لا تقلق
كل شيء سينتهي اليوم

647
00:55:59,559 --> 00:56:02,455
انه يقول انه يبعد 200 قدم في اعلى اليمين

648
00:56:03,817 --> 00:56:07,237
تلك هي
رائع

649
00:56:18,529 --> 00:56:20,589
يبدو انه تركها وذهب

650
00:56:23,265 --> 00:56:25,365
- انها مفتوحة
- !!لا بد انك تمزح

651
00:56:25,393 --> 00:56:28,834
انظر حولك.
انظر اذا ما كان قد نسي شيئاً .

652
00:56:31,390 --> 00:56:34,645
- لقد وجدت المخدر.
- جيد احتفظ به , سنحتاجه

653
00:56:34,665 --> 00:56:38,337
- اها , لقد وجدت هاتفي
- لا توجد مفاتيح مع الاسف.

654
00:56:38,509 --> 00:56:41,556
- ألن , هل وجدت شيئاً
- لا , ولا حتى الذهب

655
00:56:43,722 --> 00:56:47,397
- مالذي قد يدفعه للقدوم الى هنا ؟
- لا علم ,, صحيح ؟

656
00:56:47,805 --> 00:56:49,918
لماذا هنا بالتحديد ؟

657
00:56:50,666 --> 00:56:55,885
<i> لن تستطيع مضاهاة قوة
جون سينا </ i></i>

658
00:56:57,917 --> 00:56:59,975
واو , رائع

659
00:57:02,661 --> 00:57:06,439
المعذرة , هل شاهدت سائق السيارة الواقفة
امام المحل

660
00:57:06,483 --> 00:57:09,148
- رجل آسيوي قصير
- كلهم قصار القامة

661
00:57:09,577 --> 00:57:11,757
هههه هذا صحيح

662
00:57:11,784 --> 00:57:15,983
حسنا , ربما حاول ان يقايض بعض الذهب

663
00:57:16,437 --> 00:57:18,867
هذا سيكون في الواقع مجال عملي
صحيح ؟

664
00:57:19,392 --> 00:57:21,192
يعجبني قميصك

665
00:57:24,643 --> 00:57:29,327
رأيت ذلك البرنامج على المنتدى
لقد لعب دور الكابتن جاك

666
00:57:30,300 --> 00:57:32,290
فعلا , سمعت انه كان اسطورياً

667
00:57:32,377 --> 00:57:35,462
!!اوه يا امرأ , انت لا تملكين أدنى فكرة

668
00:57:35,617 --> 00:57:37,619
جربني ...

669
00:57:40,197 --> 00:57:44,802
كايسي انا جائعة , ظننت انك قد طلبت
طعاماً صينياً

670
00:57:44,919 --> 00:57:48,487
أمي , انا مشغولة مع زبون
ستأكلين في الوقت الذي اخبرك فيه ان تأكلي

671
00:57:48,520 --> 00:57:51,075
- لكن الطبيب ...
-اذا لم تعودي بالعربة  الى الخلف الآن...

672
00:57:51,385 --> 00:57:53,318
... ستدفعين الثمن غاليا

673
00:57:57,891 --> 00:58:00,584
- انها وقحة
- شكراً لك

674
00:58:00,894 --> 00:58:03,086
هل سمعتي ذلك يا امي ؟
لا أحد يحبك

675
00:58:03,110 --> 00:58:04,953
نعم , ابقي فمك مغلقاً

676
00:58:08,134 --> 00:58:09,916
انت ذكي

677
00:58:17,917 --> 00:58:22,301
الرجل الصيني اتى الى هنا مبكراً
كان يتصرف بغرابة شديدة

678
00:58:22,446 --> 00:58:25,005
لقد قايض قطع ذهب
ذلك الشيء ثمنه ...

679
00:58:25,068 --> 00:58:28,303
اربع مئة الف لكنه اخذ ثمانية عشرا الفاً
- هل رأيتي الى أين ذهب ؟

680
00:58:28,438 --> 00:58:32,029
المعذرة !! هل كنت اتحدث اليك ؟؟؟

681
00:58:37,430 --> 00:58:41,600
قال انه يحتاج ثلاثة اشياء بعض الفتيات وبعض
الفتيان وملح الحمام

682
00:58:42,124 --> 00:58:45,287
اعطيته ورقة لخدمة مرافقة

683
00:58:48,499 --> 00:58:52,102
حظاً طيباً في معرفة اي شيء  .

684
00:58:52,689 --> 00:58:54,692
شكراً لك

685
00:59:49,031 --> 00:59:52,304
- علينا الذهاب , لا بد ان نذهب
- حسناً

686
01:00:21,970 --> 01:00:24,745
انا سأعيد , أنا سأعيده

687
01:00:40,544 --> 01:00:43,709
- أي شيء ؟
- لا , لازلت انتظر

688
01:00:45,995 --> 01:00:48,486
انظر كم هو سعيد هذا الاحمق

689
01:00:48,508 --> 01:00:52,265
هل شهدت في حياتك لحظة بهذه الحميمية ؟

690
01:00:52,299 --> 01:00:54,747
ابيض , ساخن يا صديقي

691
01:00:55,138 --> 01:00:57,339
- لكن كان ذلك مؤثراً
- بالطبع.

692
01:00:58,523 --> 01:01:03,003
فالحقيقة هذه حالة طارئة
ان لديه لهجة آسيوية ثخينة

693
01:01:03,854 --> 01:01:07,920
انا أفهم ذلك تماما يا رجل ....انها حالة نادرة جدا

694
01:01:09,413 --> 01:01:11,952
حسناً

695
01:01:12,185 --> 01:01:15,903
- انها خدمة مرافقة
- لن يخبروننا بأية شيء

696
01:01:20,561 --> 01:01:22,662
لكن ربما قد يوجد مرافقة قد تخبرنا بشيء

697
01:01:26,106 --> 01:01:28,810
- هل لا زلت تحتفظ برقمها ؟
- نعم , لكن

698
01:01:29,414 --> 01:01:33,251
- ذلك سيكون غريباً جداً
- ذلك كل ما نملك.

699
01:01:33,915 --> 01:01:37,418
انها تبتسم لي مرة أخرى
من داخل المحل

700
01:01:39,380 --> 01:01:41,756
انه افضل يوم في حياتي

701
01:01:43,742 --> 01:01:47,368
-! هيه
- يا الهي , انه انتم يا رفاق

702
01:01:47,371 --> 01:01:49,806
لقد مر وقت طويل

703
01:01:49,838 --> 01:01:51,562
- تفضلو
- شكراً لك.

704
01:01:51,578 --> 01:01:54,772
- تبدو رائعاً.
- انت ايضا , انت حامل.

705
01:01:54,844 --> 01:01:57,060
- اشعر بالسوء لذلك.
- ليس لهذه الدرجة

706
01:01:57,097 --> 01:01:59,821
هل تمانعون يا رفاق ان تخلعو اخذيتكم في الخارج
لانني مهووسة بالنظافة نوعاً ما

707
01:01:59,830 --> 01:02:01,832
نعم بالتأكيد

708
01:02:06,337 --> 01:02:08,658
- ألن
ماذا تفعل

709
01:02:09,857 --> 01:02:11,451
أنا آسف

710
01:02:11,865 --> 01:02:14,354
- واو لديك منزل رائع
- شكراً لك

711
01:02:14,458 --> 01:02:16,918
تزوج قبل عام
بطبيب جراح

712
01:02:16,973 --> 01:02:19,724
- طبيب آخر هل تصدق ؟؟
-!!! ههه طبيب آخر

713
01:02:19,793 --> 01:02:21,956
اسمه جيف
ستحبونه يا رفاق

714
01:02:22,352 --> 01:02:24,607
تايلر قل أهلا لأصدقاء امك

715
01:02:24,670 --> 01:02:26,929
- اهلا
- اهلا

716
01:02:27,621 --> 01:02:31,758
- مهلا , هل هذا هوالطفل؟؟
- نعم , الوقت يطير اليس كذلك ؟؟

717
01:02:32,823 --> 01:02:36,079
اسمعي جايد , هل هنالك مكان
نتحث في بخصوصية اكثر

718
01:02:36,278 --> 01:02:38,490
بالطبع , لنذهب الى المطبخ
هل تريدون قهوة ؟

719
01:02:38,510 --> 01:02:40,111
رائع

720
01:02:42,826 --> 01:02:44,845
هيه , هل انت قادم ؟؟

721
01:02:44,881 --> 01:02:48,583
- جايد , هل استطيع ان اتحدث قليلا مع الطفل؟
- بكل تأكيد.

722
01:03:09,883 --> 01:03:12,504
- أغراض جميلة
- شكراً

723
01:03:12,553 --> 01:03:14,855
جيف اشترا لي كل هذا

724
01:03:14,983 --> 01:03:17,707
جيف ؟
من هذا ؟ هل  هو والدك المزيف ؟

725
01:03:23,213 --> 01:03:26,122
أسمك كان كارلوس مرة
هل تعلم ذلك ؟

726
01:03:26,621 --> 01:03:29,236
- لا.
- حسناً , لقد كان كذلك .

727
01:03:29,465 --> 01:03:31,836
وبصراحة كارلوس يناسبك اكثر

728
01:03:31,861 --> 01:03:33,863
حسناً

729
01:03:39,047 --> 01:03:42,966
- هل تتذكرني
- لا

730
01:03:48,930 --> 01:03:51,166
هل انت والدي الحقيقي

731
01:03:58,336 --> 01:03:59,847
نعم

732
01:03:59,881 --> 01:04:03,626
لا اعلم , لكن لابد ان تعلمو انني ابتعدت
عن هذا المجال منذ وقت طويل

733
01:04:03,722 --> 01:04:06,319
بالطبع , بكل تأكيد
نحن نفهم ذلك تماماً

734
01:04:06,358 --> 01:04:09,198
أقصد ان جيف يعلم كل شي ,
وهو مرتاح لذلك لكن....

735
01:04:09,227 --> 01:04:14,184
نحن فقط نسأل اذا كان باستطاعتك ان تكلمي احداً
ربما قد يعلم أحد اين مكانه

736
01:04:15,346 --> 01:04:17,956
قد نستفيد كثيراً من مساعدتك لنا

737
01:04:18,958 --> 01:04:21,554
كنت تحب ان احملك

738
01:04:21,930 --> 01:04:25,010
بعض الاحيان استطيع ان اشعر
برأسك الصغير بالقرب من صدري

739
01:04:29,081 --> 01:04:33,153
- اذا , هل تحب هذا الرجل الجديد جيف
- نعم , انه شخص لطيف

740
01:04:33,315 --> 01:04:36,247
والدي كان شخصاً لطيفاً ايضاً
قمنا بعمل كل شيء سوية

741
01:04:37,358 --> 01:04:39,783
لقد كان رفيق عمري

742
01:04:44,858 --> 01:04:47,360
لقد خيبت امله تماماً

743
01:04:48,805 --> 01:04:51,573
حسناً

744
01:04:53,215 --> 01:04:56,723
ثقي بي , لا تريدين ان تكوني في ذلك المكان
حسنا, ليس هذا المكان

745
01:04:57,077 --> 01:04:59,009
أحبك ايضاً

746
01:04:59,648 --> 01:05:04,448
تقول ان هنالك رجلا صينياً أحمقاً في
الجناح الخاص بفندق سيزار بلاس

747
01:05:04,490 --> 01:05:07,422
هنالك فتيات في الداخل والخارج
وهنالك مخدرات في كل مكان

748
01:05:07,564 --> 01:05:09,721
يبدو كمنظر سيء تماماً

749
01:05:09,896 --> 01:05:13,236
هي , ألن
علينا أن نذهب .

750
01:05:16,779 --> 01:05:20,682
سوف أذهب ايها الرجل الصغير
كان من الرائع الحديث معك

751
01:05:21,148 --> 01:05:23,150
كفك

752
01:05:27,066 --> 01:05:29,283
-سعدت برؤيتك
-   نحن كذلك يا جايد

753
01:05:29,306 --> 01:05:31,286
- شكراً لك على مساعدتك لنا.
- حسناً.

754
01:05:31,635 --> 01:05:34,590
- لديك طفل مميز جداً .
- انه الافضل.

755
01:05:34,710 --> 01:05:36,664
!ألن

756
01:05:54,109 --> 01:05:56,674
لدي شي لك

757
01:06:03,186 --> 01:06:05,824
- رائع
-! اوه , حقا

758
01:06:05,938 --> 01:06:08,010
اراك في الجوار ,كارلوس

759
01:06:12,095 --> 01:06:13,938
<i>- نعم
 - لقد وجدناه </ i></i>

760
01:06:14,136 --> 01:06:17,386
<i>- عظيم , اين هو ؟
 - فندق سيزار بالاس </ i></i>

761
01:06:17,425 --> 01:06:20,007
حصل تغيير في الخطة.
قل لهم اننا ذا هبون الى فيغاس

762
01:06:20,191 --> 01:06:22,021
أنا في طريقي اليكم .

763
01:06:22,034 --> 01:06:26,892
هنالك منطقة خارج المدين
سأرسل لكم التفاصيل , اراكم هناك في الساعة السادسة

764
01:06:26,924 --> 01:06:29,148
وتأكدو ان الحقير الصغير مربوط جيداً

765
01:06:30,273 --> 01:06:32,374
اهلا , مارشال
معك فيل

766
01:06:32,429 --> 01:06:36,726
ربما ستو لم يكن واضحا في كلامه
ليس لدينا تشاو الآن , لكننا نعرف اين مكانه

767
01:06:36,762 --> 01:06:40,894
لذلك نحن نرجو ان تأتي أنت ورجالك وتأتو
الى فندق سيزر وتأخذونه

768
01:06:40,910 --> 01:06:45,983
لا اهتم بما ترجوه
الاتفاق ان تحضرونه انتم الي.

769
01:06:46,138 --> 01:06:49,874
الساعة السادسة صباحاً
او صديقكم سوف يموت

770
01:07:00,151 --> 01:07:01,978
اوه , يا الهي

771
01:07:02,518 --> 01:07:05,931
- هذا المكان يسبب لي القشعريرة.
- بالفعل , صحيح ؟

772
01:07:06,149 --> 01:07:08,242
من الجميل العودة مرة اخرى

773
01:07:08,621 --> 01:07:11,332
- هنالك العديد من الذكريات الجميلة
- هل تمازحني ؟؟

774
01:07:11,377 --> 01:07:13,399
حسناً
اذا , هذه هي الخطة

775
01:07:13,415 --> 01:07:18,521
تحتاج مفتاحاً لتصل الى الطابق اللذي هو فيه
وما ان تصل ستجد حراساً شخصيين أمام الباب

776
01:07:18,547 --> 01:07:22,424
- هذا سخيف
- دعني اخمن , ذلك هو.

777
01:07:24,311 --> 01:07:27,213
نعم ذاك هو

778
01:07:28,125 --> 01:07:30,262
لدي فكرة

779
01:07:31,555 --> 01:07:33,509
لكنكم لن تحبونها

780
01:07:35,250 --> 01:07:38,840
- لن تنجح
- ليس وانت تتصرف بهذا الشكل.

781
01:07:39,087 --> 01:07:41,772
هل تعلمون ان هذا المكان بالكامل
مصنوع من الرخام ؟؟

782
01:07:46,443 --> 01:07:48,938
هيا.
اذهب اذهب اذهب

783
01:07:53,600 --> 01:07:56,895
حسناً بعدما نحصل على تشاو
انا وألن سنحضره الى الاسفل

784
01:07:56,919 --> 01:08:00,266
انت ستكون بانتظارنا عند المدخل
المحرك يعمل وجاهز للإنطلاق

785
01:08:00,712 --> 01:08:04,250
- هل انت متأكد ؟؟
- اعطني المخدر

786
01:08:05,351 --> 01:08:07,548
- نراك في خلال 20 دقيقة.
- هي , فيل ؟

787
01:08:07,588 --> 01:08:09,844
- نعم
- لا تمت

788
01:08:45,120 --> 01:08:46,916
حسناً

789
01:08:47,583 --> 01:08:50,134
- هل انت جاهز ؟
- نعم.

790
01:08:50,744 --> 01:08:52,690
انتظر , الى اين انت ذاهب

791
01:09:06,212 --> 01:09:11,575
سوف نتسلق للأسفل
مسافة 8 طوابق الى الشرفة.

792
01:09:12,394 --> 01:09:14,022
- حسناً؟
- نعم

793
01:09:21,459 --> 01:09:24,498
-لا , انت ابصق في يديك.
- حسناً

794
01:09:35,765 --> 01:09:37,389
هواء الصحراء الجافة

795
01:09:38,204 --> 01:09:40,726
ألن , ذلك جيد
انت لا تحتاجه

796
01:09:56,206 --> 01:09:58,042
اوه , يا الهي

797
01:10:03,730 --> 01:10:05,536
كن حذراً

798
01:10:07,968 --> 01:10:09,836
فيل

799
01:10:11,133 --> 01:10:14,692
- أنا بخير
- فيل

800
01:10:14,693 --> 01:10:16,385
- ماذا هنالك ؟
- انتظر ثانية واحدة

801
01:10:16,441 --> 01:10:20,410
- ماذا
- انتظر , ادفع نفسك الى الخلف قليلاً

802
01:10:20,525 --> 01:10:22,424
- ألن
- اثبت

803
01:10:22,455 --> 01:10:24,366
ألن

804
01:10:24,704 --> 01:10:27,698
- هل حصلت عليها
- لا ليس بعد

805
01:10:30,132 --> 01:10:32,013
هذا جيد

806
01:10:39,019 --> 01:10:41,291
اوه اللعنة

807
01:10:42,756 --> 01:10:46,779
- هل كل شيء على ما يرام؟
- أنا بخير

808
01:10:46,994 --> 01:10:49,974
هذا جيد
لقد وصلت

809
01:10:54,900 --> 01:10:56,930
هل انت بخير؟؟

810
01:11:07,443 --> 01:11:10,106
ألن , انه دورك

811
01:11:14,014 --> 01:11:16,556
- ها انت ذا
- يا الهي

812
01:11:17,103 --> 01:11:19,152
هيا

813
01:11:24,861 --> 01:11:27,750
-  ألن , هل كل شي على ما يرام ؟

814
01:11:27,805 --> 01:11:31,106
- أظن انني أنزلق
- انتظر فقط

815
01:11:31,141 --> 01:11:32,668
اوه يا الهي

816
01:11:32,692 --> 01:11:36,291
- تحتاج ان تهدأ فقط
- انني اسقط يا فيل

817
01:11:39,723 --> 01:11:46,824
- اللعنة , تباً , هل انت بخير ؟
- النجدة

818
01:11:49,041 --> 01:11:50,825
اوه لا

819
01:11:53,033 --> 01:11:56,374
- سوف اموت يا فيل
- لا , انت بخير

820
01:11:56,722 --> 01:12:00,846
فقط اقفز الي

821
01:12:01,704 --> 01:12:04,654
لا يمكن سأبقى نا في الاعلى

822
01:12:04,929 --> 01:12:08,060
ألن تستطيع ان تفعل هذا
سأمسكك

823
01:12:09,666 --> 01:12:11,635
فقط...

824
01:12:12,517 --> 01:12:14,246
... اقفز

825
01:12:22,217 --> 01:12:24,727
فقط اسقط الى السفل باستقامة

826
01:12:25,973 --> 01:12:27,940
لا تدفع نفسك

827
01:12:28,243 --> 01:12:31,118
- لا
- اوه يا الهي

828
01:12:31,297 --> 01:12:33,112
تعال هنا

829
01:12:34,866 --> 01:12:36,857
تباً

830
01:12:36,914 --> 01:12:38,913
- هل انت بخير
- نعم

831
01:12:39,011 --> 01:12:41,409
اللعنة

832
01:12:43,038 --> 01:12:45,160
كدت أموت يا فيل

833
01:12:45,606 --> 01:12:49,098
تعال , لم اكن لأتركك تسقط.
انت صديقي.

834
01:12:49,943 --> 01:12:51,655
وانت رجلي.

835
01:12:53,001 --> 01:12:55,318
ماذا تفعل ؟

836
01:12:57,132 --> 01:12:58,781
حسناً

837
01:13:00,589 --> 01:13:02,935
لنذهب ونمسك بذلك الحقير

838
01:13:23,675 --> 01:13:25,568
هي

839
01:13:25,804 --> 01:13:27,956
- هل رأيتـ ...
- ماذا ؟

840
01:13:54,362 --> 01:13:56,087
فيل

841
01:13:56,969 --> 01:14:01,258
- ايها الحقير
- احضر المسدس

842
01:14:05,891 --> 01:14:08,441
- اوه سحقا
- فيل

843
01:14:09,038 --> 01:14:11,087
فيل , هل انت بخير ؟

844
01:14:12,056 --> 01:14:13,685
تشاو

845
01:14:17,656 --> 01:14:19,402
تشاو

846
01:14:20,292 --> 01:14:22,510
تشاو افتح الباب اللعين

847
01:14:32,403 --> 01:14:35,071
- تشاو توقف
- ايها الحقير

848
01:14:35,087 --> 01:14:38,114
ليزلي , انزل من هناك
الآن , سوف تؤذي نفسك

849
01:14:38,145 --> 01:14:42,013
لا شيء يؤذي تشاو
أنا خفي

850
01:14:42,292 --> 01:14:46,355
لا يهزم وليس خفي وانت لست كذلك
انت فقط رجل مجنون

851
01:14:46,363 --> 01:14:48,556
انزل الآن من هناك قبل ان تموت

852
01:14:48,726 --> 01:14:53,672
أموت؟ كيف تقتل شيئا ميت في الاصل؟

853
01:14:55,925 --> 01:14:59,542
اللعنة

854
01:15:06,459 --> 01:15:08,935
<i>- هل انت بخير?
 - لا , انظر لأعلى. </ i></i>

855
01:15:10,818 --> 01:15:14,134
<i>- تباً ما هذا ؟
 - هذا تشاو </ i></i>

856
01:15:14,252 --> 01:15:16,274
- ماذا ؟
- الحق به

857
01:15:25,334 --> 01:15:27,425
وووهوو احب الكوكايين

858
01:15:28,881 --> 01:15:30,984
ابتعد عن الطريق

859
01:15:32,790 --> 01:15:34,519
كيف حصل هذا ؟

860
01:15:34,543 --> 01:15:38,538
حاصرناه لكنه قفز من اعلى المبنى
انه رجل مجنون

861
01:15:38,633 --> 01:15:40,972
أنا شخص مخبول

862
01:15:45,594 --> 01:15:49,288
واو جميل جداً

863
01:15:51,667 --> 01:15:54,638
<i> - ستو , لا تضيعه </ i>
- أنا احاول</i>

864
01:16:00,091 --> 01:16:01,903
تباً

865
01:16:16,170 --> 01:16:18,732
علينا ان نحزم الذهب كله.
سوف نأخذه معنا

866
01:16:18,896 --> 01:16:21,260
-كلمني يا ستو
- وجدته

867
01:16:21,295 --> 01:16:23,873
وجدته

868
01:16:31,902 --> 01:16:33,887
اوه تبا

869
01:16:34,203 --> 01:16:36,984
<i> اللعنة
لقد فقدته </ I></i>

870
01:16:37,049 --> 01:16:39,342
لا تقل لي ذلك
لا يمكنك ان تضيعه

871
01:16:39,373 --> 01:16:43,290
هذا اصعب مما تتوقعه يا فيل
انا مجرد طبيب اسنان

872
01:16:43,857 --> 01:16:47,680
لا يا ستو , انت طبيب , هيا اذهب وجده

873
01:16:52,782 --> 01:16:55,594
تباً اين ذهب ؟

874
01:16:57,581 --> 01:17:01,391
اوه تبا لي
كان علي ان افكر في هذا

875
01:17:01,740 --> 01:17:03,666
تباً

876
01:17:04,212 --> 01:17:05,988
تحرك

877
01:17:07,993 --> 01:17:09,801
- ستو
- تشاو؟؟

878
01:17:09,826 --> 01:17:11,647
<i>- اوقف السيارة اللعينة
 - ستو؟ </ i></i>

879
01:17:11,647 --> 01:17:14,318
لا استطيع ان اتوقف
الدعاسة عالقة

880
01:17:14,357 --> 01:17:16,095
- ماذا تقول ؟
- ستو؟

881
01:17:18,174 --> 01:17:20,646
- لا استطيع ان ارى شيئاً
- ايها الحقيييير

882
01:17:20,847 --> 01:17:24,656
- ابتعد , لن اتوقف
- توقف جانباً

883
01:17:24,686 --> 01:17:30,224
- ابتعد من فوق السيارة , لا استطيع ان أرى شيئا
- سوف نموت , أخيراً

884
01:17:41,092 --> 01:17:44,303
<i>- اللعنة
 -ستو , ماذا حدث ؟</ i></i>

885
01:17:46,365 --> 01:17:48,084
<i> ستو , مالذي يحصل ؟ </ i></i>

886
01:17:48,580 --> 01:17:51,630
لقد اصدمنا
اظن انه ميت

887
01:17:51,662 --> 01:17:54,751
<i> - مهلا , ماذا ؟ </ i>
- أظنني قتلته</i>

888
01:18:00,076 --> 01:18:02,130
تباً

889
01:18:05,570 --> 01:18:08,593
<i>- انه لا يتحرك
 - تباً </ i></i>

890
01:18:11,683 --> 01:18:13,474
سيد. تشاو

891
01:18:18,713 --> 01:18:20,314
تشاو؟

892
01:18:23,694 --> 01:18:27,702
- ستيوارت
- انه حي , انه بخير.

893
01:18:28,190 --> 01:18:30,812
عظيم ضعه في الليموزين وتعال الينا.

894
01:18:30,859 --> 01:18:33,442
<i> - سنقابلك عند المدخل </ i>
- حسناً</i>

895
01:18:34,555 --> 01:18:38,669
ستو , كانت تلك  لحظات مرعبة

896
01:18:38,959 --> 01:18:42,567
- بالفعل , كانت متعبة قليلاً.
- لا استطيع ان احس ببيوضي

897
01:18:43,226 --> 01:18:46,358
هل تستطيع ان تتاكد انهم بخير ؟

898
01:18:47,751 --> 01:18:49,415
انها النهاية يا ليزلي

899
01:18:54,923 --> 01:18:58,233
انتظر , لنعمل صفة

900
01:19:03,579 --> 01:19:05,986
هيا , ستو.

901
01:19:07,015 --> 01:19:09,938
أ ستطيع ان اكون زوجاً جيداً لك

902
01:19:10,430 --> 01:19:13,124
- لامزيد من الصفقات
- لا , مهلاً

903
01:19:29,830 --> 01:19:34,195
دعنا نضع الحقائب قي المقعد الخلفي
الصندوق ممتلئ.

904
01:19:48,810 --> 01:19:51,979
هي , يا رفاق
أنا اشعر بتحسن الآن

905
01:19:52,305 --> 01:19:55,737
حسناً , خذ المخرج القادم
ثم قد 4 كيلو مترات في الصحراء.

906
01:19:55,979 --> 01:20:01,057
أخرجوني
دعونا نقتسم الذهب بيننا نحن الاربعة

907
01:20:03,746 --> 01:20:08,460
مارشال سوف يقتلني
اياديكم ستكون مغطاة بدمي

908
01:20:08,973 --> 01:20:12,417
هل تريد شبح تشاو ان يطاردك
لبقية حياتي يا ستو ؟

909
01:20:12,488 --> 01:20:14,931
يطفو فوقك
اثناء نومك مع زوجتك?

910
01:20:14,955 --> 01:20:18,126
لن يقتلك يا تشاو
انه يريد ذهبه فقط

911
01:20:18,150 --> 01:20:22,216
لقد اختفى ,, لقد استعملت 20 مليونا في بانكوك

912
01:20:22,367 --> 01:20:26,167
- هذا السبب الذي جعلني
ارغب في الحصول على النصف الآخر

913
01:20:26,175 --> 01:20:30,887
ايها الحقير , عندما ننتهي من هذا الامر سوف
اؤذي رئتيك

914
01:20:31,077 --> 01:20:34,733
هل تسمعني , انت ميت
انت ميت

915
01:20:36,638 --> 01:20:40,834
لم اقصد ذلك
تشاوي يفقد اعصابه احياناً

916
01:20:41,522 --> 01:20:46,152
ارجوكم احتاج المساعدة
اعلم ذلك

917
01:20:48,322 --> 01:20:50,037
انها هناك

918
01:21:10,335 --> 01:21:12,065
ها قد اتو

919
01:21:14,355 --> 01:21:18,643
- ِألن انهم قادمون , احضر آخر حقيبة
- ارجوك ألن.

920
01:21:44,393 --> 01:21:47,168
- دوغ
- هذا الشاب مقابل الحقائب

921
01:21:47,206 --> 01:21:48,810
لنذهب

922
01:21:53,350 --> 01:21:55,214
هل نحن بخير
كله هناك , اوعدك

923
01:21:55,230 --> 01:21:58,729
ليس تماماً
لازلت افقد النصف الاصلي

924
01:21:58,753 --> 01:22:00,330
لكن , لا

925
01:22:00,345 --> 01:22:04,301
هذا كل ما نملك , تشاو يقول انه صرف النصف الآخر
في بانكوك

926
01:22:05,111 --> 01:22:09,085
- أين هو؟
- انه في الصندوق

927
01:22:11,196 --> 01:22:12,717
صفقة بصفقة

928
01:22:13,612 --> 01:22:16,281
- دوغ , اللعنة
- اعطني المفاتيح

929
01:22:21,207 --> 01:22:24,859
- ماذا ستفعل بتشاو ؟
- أريد فقط ان اتكلم معه

930
01:22:25,702 --> 01:22:27,337
تحرك

931
01:22:28,703 --> 01:22:30,244
هل انت بخير

932
01:22:34,975 --> 01:22:37,183
تباً ماهذا ؟

933
01:22:37,366 --> 01:22:39,726
نهاية النقاش

934
01:22:40,521 --> 01:22:42,753
لماذا قد تفعل هذا

935
01:22:42,783 --> 01:22:45,708
ليزلي تشاو شخص مجنون

936
01:22:46,080 --> 01:22:48,086
لايمكنك التحدث الى مجنون

937
01:22:48,114 --> 01:22:52,409
اذا كنت محظوظاً فإنك تحبسه في صندوق ليموزينك
ثم تقتله

938
01:22:53,612 --> 01:22:57,955
لقد فعلتم شيئا عظيماً اليوم
عليكم ان تشعرو بشعور جيد

939
01:23:03,694 --> 01:23:06,944
اللعنة , ما هذا ,, هل تحسبون الامر لعبة ؟

940
01:23:06,960 --> 01:23:08,477
- لا لا
- لا

941
01:23:10,899 --> 01:23:13,214
الوداع ايها الحقير

942
01:23:24,969 --> 01:23:26,579
تشاو

943
01:23:27,191 --> 01:23:29,367
تشاو
تشاو مهلاً

944
01:23:29,570 --> 01:23:33,795
الآن تريد ان تتحدث يا صاحب العيون الزرقاء
لا مزيد من الصمت

945
01:23:33,939 --> 01:23:35,882
ليزلي

946
01:23:36,433 --> 01:23:39,034
ابق بعيدا ايها السمين

947
01:23:40,166 --> 01:23:42,411
لا ليزلي

948
01:23:47,754 --> 01:23:50,345
اذا اردت ان تقتل فيل فعليك قتلي اولاً.

949
01:23:50,369 --> 01:23:52,728
ماذا؟

950
01:23:59,146 --> 01:24:02,736
- ألن
- اهدأ , سأنظر في عينيه

951
01:24:11,754 --> 01:24:16,627
اليوم كلكم ستعيشون
لأن واحداً منكم كان صديقا لي .

952
01:24:19,626 --> 01:24:25,247
- ألن ماذا فعلت
- فتحت الغطاء بين الصندوق والمقعد الخلفي

953
01:24:27,292 --> 01:24:32,225
- وتركت له مسدسه ؟
- نعم , لم افكر في ذلك مسبقاً

954
01:24:32,679 --> 01:24:35,331
لقد اعطى تشاو فرصة القتال.

955
01:24:36,508 --> 01:24:38,866
هذا كل ما كنت احتاجه

956
01:24:41,559 --> 01:24:43,899
سمين أخرق

957
01:24:48,569 --> 01:24:52,363
لن تكون سهلة ابداً
لا احد يحب ان يرى هذا المنظر

958
01:24:52,421 --> 01:24:54,897
ماعدا انا
لكنني ولدت سيئاً

959
01:24:55,116 --> 01:24:57,422
مهلاً
لدي شيء لك

960
01:25:00,468 --> 01:25:02,324
هذا لوفائك

961
01:25:06,740 --> 01:25:10,117
- اوه لا , لا اريد هذا يا سيد تشاو
- حسناً اعطني اياها اذاً

962
01:25:10,384 --> 01:25:12,955
سريعاً قبل ان يشمها ستو

963
01:25:14,157 --> 01:25:18,223
-لا اريدها انا ايضاً
- اوه من فضلك , كأن السنجاب لا يحب البندق

964
01:25:19,574 --> 01:25:22,593
هذا مضحك لانه يهودي

965
01:25:25,470 --> 01:25:27,180
لم تفهم؟؟

966
01:25:34,434 --> 01:25:36,381
تباً

967
01:25:38,123 --> 01:25:41,406
حسناً , اذهبوا , اخرجوا من هنا

968
01:25:46,396 --> 01:25:50,004
هيه ايها السمين سأكلمك خلال اسبوع
سنلتقي سوية

969
01:25:53,434 --> 01:25:57,128
لا , ليزلي
لا نستطيع ان نبقى اصدقاء بعد الآن

970
01:25:57,526 --> 01:25:59,147
ماذا ؟

971
01:25:59,535 --> 01:26:01,971
لست جيداً لي

972
01:26:02,230 --> 01:26:05,332
ألن , انت لا تفكر بشكل سليم

973
01:26:06,027 --> 01:26:08,192
دعنا فقط نتكلم في الغد

974
01:26:08,437 --> 01:26:11,989
ليزلي انت من الطف واظرف الاشخاص الذين قابلتهم في حياتي

975
01:26:12,002 --> 01:26:15,253
كما انك ذكي وظريف والجميع يحبك

976
01:26:15,273 --> 01:26:17,553
ألن , ما هذا ؟

977
01:26:18,562 --> 01:26:22,331
الأمر هو , انه كلما اجتمعنا سوية
لا بد لأحد ان يتأذي

978
01:26:22,334 --> 01:26:25,151
نعم , هذا هو المضحك في الامر

979
01:26:25,887 --> 01:26:29,602
سوف اقوم ببعض التغيرات
وانت اولها

980
01:26:31,365 --> 01:26:33,143
أنا آسف

981
01:26:37,200 --> 01:26:39,611
الوداع ليزلي تشاو

982
01:26:53,240 --> 01:26:55,717
انت بارد كالثلج

983
01:26:57,186 --> 01:26:59,299
طلقة

984
01:28:00,774 --> 01:28:02,861
هل الجميع بخير؟

985
01:28:04,363 --> 01:28:05,983
نعم

986
01:28:06,296 --> 01:28:08,256
ألن , هل انت بخير؟

987
01:28:09,280 --> 01:28:10,971
نعم

988
01:28:14,049 --> 01:28:16,775
حسناً , دعنا نذهب الى البيت

989
01:28:33,990 --> 01:28:35,793
يا الهي

990
01:28:42,658 --> 01:28:44,453
تعلمون ماذا ,يا رفاق

991
01:28:45,199 --> 01:28:48,968
تستطيعون ان تذهبوا من دوني
هنالك شيء على ان افعله اولاً

992
01:28:50,179 --> 01:28:52,820
هل تعرف اصلاً كيف تصل الى البيت?

993
01:28:54,621 --> 01:28:58,420
بكل تأكيد سوف أسأل شخصاً غريباً

994
01:29:02,344 --> 01:29:04,643
حظاً طيباً ألن

995
01:29:05,733 --> 01:29:08,305
نراك قريباً

996
01:29:40,000 --> 01:29:46,085
هل تعلمين انه على بعد حيين من هنا يوجد
مطعم يشبه باريس فرنسا

997
01:29:47,134 --> 01:29:50,458
لا استطيع تذكر اسمه لكنه جميل جداً

998
01:29:50,947 --> 01:29:53,859
اسمه فندق وملهى باريس
انه فعلا جميل جداً

999
01:29:53,883 --> 01:29:58,125
نعم ذاك هو
ارغب ان اعزمك فيه على العشاء

1000
01:29:58,725 --> 01:30:01,517
او أنا أسفة , لا استطيع

1001
01:30:03,229 --> 01:30:07,270
انا ممنوعة من دخول الملهي مدى الحياة
زائد عشرة سنين اخرى

1002
01:30:07,712 --> 01:30:10,902
أخذت امي هنالك في عيد ميلادها
ولعبنا بلاك جاك

1003
01:30:10,926 --> 01:30:16,158
فرقت العشرات , ربما انفعلت بشكل زائد
لكنهم اعتبروه مهينا لشخص كبير في السن

1004
01:30:16,936 --> 01:30:20,225
- لقد فعلت ذلك.
- صحيح ؟

1005
01:30:20,566 --> 01:30:22,655
لا استطيع العودة هناك.

1006
01:30:25,646 --> 01:30:27,171
لكن

1007
01:30:27,346 --> 01:30:31,461
جولدن ناجتس لديه اشهى وجبة اضلاع

1008
01:30:34,475 --> 01:30:37,145
اوه , يبدو رائعاً جداً

1009
01:30:37,378 --> 01:30:39,808
سوف ارسل لك الساعة الثامنة هذا المساء

1010
01:30:45,785 --> 01:30:47,757
هل هذا كل شيء ؟

1011
01:31:24,486 --> 01:31:27,281
رأيته مرة
في فيلم للبالغين

1012
01:31:28,940 --> 01:31:32,534
انها بادرة طيبة لكن
اقترح ان نتروى.

1013
01:31:32,740 --> 01:31:34,434
اوه حسنا , بالتأكيد

1014
01:31:40,827 --> 01:31:43,257
اراك الساعة الثامنة

1015
01:31:56,593 --> 01:31:59,324
بعد ستة اشهر

1016
01:32:07,435 --> 01:32:09,766
تبدو رائعاً , الن

1017
01:32:10,402 --> 01:32:12,612
ما رأيك ؟
بقبعة او بدون ؟

1018
01:32:14,382 --> 01:32:16,799
- ممم , بقبعة
- حسناً

1019
01:32:18,031 --> 01:32:21,533
واو , من هذا الرجل , السترة والعصا

1020
01:32:21,557 --> 01:32:24,739
- اعجبتني .
- شكراً لك , كايسي اختارتها لي

1021
01:32:24,831 --> 01:32:29,245
- تشبة مستر بينت
- نعم , اعلم ذلك , ذلك المظهر الذي كنت اتطلع اليه في الواقع

1022
01:32:29,676 --> 01:32:35,078
- ربما من غيرها افضل
- ألن , كنت قبل قليل اتحدث الى كايسي , انها سيدة
رائعة

1023
01:32:35,112 --> 01:32:39,863
اوه شكراً لك لقول هذا , انها بالفعل سيدة رائعة
هي في نظري افضل من زوجاتكم كلكم

1024
01:32:39,965 --> 01:32:43,150
- او , هذا لطيف
- والذي يذكرني بشيء

1025
01:32:43,222 --> 01:32:45,406
- نحتاج ان نتكلم في امر ما

1026
01:32:47,149 --> 01:32:50,249
استمعوا يا رفاق
انا الآن رجل متزوج

1027
01:32:50,269 --> 01:32:53,855
-سوف اقضي اغلب اوقات حياتي مع كايسي
- بالطبع

1028
01:32:53,979 --> 01:32:56,897
- هذا هو المفترض ان يكون.
- تمهل قليلاً يا فيل

1029
01:32:57,309 --> 01:33:00,015
فأنا لم انته .
لن يعجبك هذا الجزء

1030
01:33:02,453 --> 01:33:05,728
لا بد ان اتقاعد من
عصبة الذئاب

1031
01:33:09,317 --> 01:33:12,180
واو , تلك خطوة كبيرة يا ألن

1032
01:33:12,596 --> 01:33:15,642
أعلم ذلك
لكنها شريكة روحي

1033
01:33:16,134 --> 01:33:18,251
وصديقتي المفضلة

1034
01:33:18,786 --> 01:33:21,473
ايضا انا احب
ان اعاشرها

1035
01:33:21,779 --> 01:33:24,408
- مما يبعث فيني السكينة
- اوه يا الهي

1036
01:33:24,431 --> 01:33:27,783
اوه الان , ربما لا تريد ان تذكر الجزء
الاخير مما قلت مرة اخرى

1037
01:33:27,809 --> 01:33:30,078
تمهل يا صديقي
كلنا اشخاص بالغين هنا

1038
01:33:30,094 --> 01:33:33,085
اعلم انك تعاشر اختي
رأيتك تفعلها كثيراً

1039
01:33:33,113 --> 01:33:35,975
- ماذا ؟
- ألن , انت الافضل

1040
01:33:36,021 --> 01:33:39,045
الامر هو
يجب ان تدعوني اذهب في حال سبيلي

1041
01:33:39,309 --> 01:33:42,562
انت بالتحديد , لا استطيع ان اكون بطلك للأبد

1042
01:33:43,930 --> 01:33:46,561
حسناً , بالطبع

1043
01:33:51,695 --> 01:33:56,174
بما اني قلت كل هذا الكلام لا يمنع ان نتقابل كل ثلاثاء
للعب البولينق

1044
01:33:56,288 --> 01:33:59,596
-   وكل احدين لمجرد تتضيع الوقت

1045
01:33:59,634 --> 01:34:02,902
- ما رايك ان يكون كل عام مرة
- ألن , حان الوقت

1046
01:34:02,944 --> 01:34:05,582
- هيا لنذهب
- جاهز؟

1047
01:34:12,657 --> 01:34:14,725
انا جاهز

1048
01:34:53,339 --> 01:35:01,348
Translated by Has_World

