1
00:00:03,582 --> 00:00:08,582
<font color=#FFFF00><i><b>الفيلم لا يجوز للمشاهدة العائلية</b></i></font>

2
00:00:08,983 --> 00:00:14,583
<font color=#FFFF00><i><b>" مقتبس عن قصة حقيقية "</b></i></font>

3
00:00:16,583 --> 00:00:20,759
كان الأمر واضحا .واحد منا
فقط سينجو

4
00:00:21,750 --> 00:00:23,343
و في النهاية نجوت أنا

5
00:00:24,333 --> 00:00:25,880
ليس هو

6
00:02:04,500 --> 00:02:09,631
لو سمحت ، أيمكنك مساعدتي !كنت
(مخطوفة .اسمي (ناتاشا كامبوش

7
00:02:16,800 --> 00:02:21,731
<font color=#FFFF00><i><b>(3096 يوم)</b></i></font>

8
00:02:21,732 --> 00:02:27,732
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||Ahmed Ashraf (Zero) - Transace30||
مشاهدة ممتعة

9
00:02:44,833 --> 00:02:46,752
هذه (ناتاشا) إبنتي

10
00:02:47,667 --> 00:02:50,295
حسنٌاً ، جميعا

11
00:02:51,208 --> 00:02:54,062
!لن يعود أحد منا لهذا العمر أبدا

12
00:02:54,667 --> 00:02:56,214
!بصحتكم

13
00:02:57,467 --> 00:02:58,214
أحبك

14
00:03:10,000 --> 00:03:13,925
أبي ، يجب أن نذهب ، قد وعدت
أمي أنك ستعيدني بحلول الثامنة

15
00:03:14,083 --> 00:03:16,177
!سنعود حالا ، عزيزتي

16
00:03:17,250 --> 00:03:21,335
: و من ثم قال الرجل
!" قد نلت منها بالفعل "

17
00:03:25,833 --> 00:03:27,380
!(ناتاشا)

18
00:03:33,458 --> 00:03:36,507
!ناتاشا) ، حان وقت النهوض)

19
00:03:37,583 --> 00:03:39,506
!لن أخبرك مجددا

20
00:03:42,667 --> 00:03:46,251
جهزت الفستان لك -
أيجب علّي إرتداءه؟-

21
00:03:46,417 --> 00:03:48,636
أتعلمين كم من الوقت
عملت به؟

22
00:03:48,833 --> 00:03:52,963
ستسعد آي فتاة لو صنعت لها
والدتها فساتين جميلة كهذه

23
00:03:53,125 --> 00:03:57,961
إنه جميل ، لكنه يجعلني أبدو بدينة -
إذن ، لا تأكلي الكثير من البسكويت -

24
00:04:09,917 --> 00:04:11,794
ما الذي يأخرك؟

25
00:04:13,708 --> 00:04:15,927
!يجب أن أذهب للعمل

26
00:04:37,375 --> 00:04:39,798
هل أخذك لتلك الحانة مجددا؟

27
00:04:42,750 --> 00:04:45,477
!الحانة ليست مكانا للأطفال

28
00:04:46,150 --> 00:04:49,610
لو أحضرك في وقت متأخر
مجددا ، ستكون آخر مرة يراك فيها

29
00:04:49,723 --> 00:04:53,300
توقفي !دعيني و شأني ، لم
نكن في الحانة

30
00:04:59,917 --> 00:05:01,715
!حُلوتي ، أنا آسفة

31
00:05:02,958 --> 00:05:04,256
...لا تتصرفي هكذا

32
00:06:13,000 --> 00:06:14,547
!النجدة

33
00:09:28,583 --> 00:09:30,130
مرحبا؟

34
00:09:30,708 --> 00:09:32,255
!مرحبا

35
00:09:32,917 --> 00:09:34,464
هل من أحد هناك؟

36
00:10:44,625 --> 00:10:46,172
!إنهضي

37
00:10:50,083 --> 00:10:51,630
!إبقي بعيدة

38
00:11:03,917 --> 00:11:05,464
!أخلعي حذاءك

39
00:11:30,333 --> 00:11:32,131
...أريد الذهاب لأمي

40
00:11:58,458 --> 00:12:00,005
!النجدة

41
00:12:00,542 --> 00:12:02,089
!النجدة

42
00:12:02,750 --> 00:12:04,297
!النجدة

43
00:12:17,708 --> 00:12:19,255
!النجدة

44
00:13:03,167 --> 00:13:04,714
...أمي

45
00:13:12,750 --> 00:13:14,297
أمي؟

46
00:13:17,750 --> 00:13:22,797
<b>اليوم الثالث</b>

47
00:13:54,000 --> 00:13:55,455
...و الأمير

48
00:13:55,500 --> 00:13:57,755
الأمير يريد أن يتزوج أميرة

49
00:13:58,750 --> 00:14:01,874
لكن لا بد أن تكون
أميرة حقيقية

50
00:14:03,583 --> 00:14:05,150
و الأمير يريد أن يتزوج أميرة

51
00:14:05,483 --> 00:14:09,420
لكن لا بد أن تكون
أميرة حقيقية

52
00:14:12,417 --> 00:14:15,261
ذات مساء كان هناك طرق
على بوابات القصر

53
00:14:18,083 --> 00:14:19,630
هيا ، خذي واحدا

54
00:14:33,083 --> 00:14:38,059
فكرت الملكة
...العجوز  ، سنكتشف ذلك

55
00:14:38,158 --> 00:14:41,633
و نضع حبة بازيلاء في
قعر السرير

56
00:14:42,833 --> 00:14:45,962
و كدست 20 مرتبة فوق حبة البازلاء

57
00:14:46,125 --> 00:14:48,844
و ثم 20 بطانية فوقهم

58
00:14:50,292 --> 00:14:54,468
في الصباح التالي سُئلت
الأميرة كيف نامت

59
00:14:54,708 --> 00:14:56,836
و بكت قائلة : كان الأمر فظيعا

60
00:14:58,083 --> 00:15:03,510
كنت ملقية على شيء
صلب ، و كل جسدي ندبات

61
00:15:05,167 --> 00:15:08,876
و من ثم إتخذها الأمير زوجة له

62
00:15:09,083 --> 00:15:11,802
لأن الآن قد علم أنه وجد أميرته

63
00:15:14,875 --> 00:15:16,422
إذن

64
00:15:17,250 --> 00:15:18,797
!النهاية

65
00:15:34,875 --> 00:15:36,422
...شكرا لك

66
00:15:42,208 --> 00:15:45,178
هل أنت ذاهب؟هل
أنت ذاهب بعيدا؟

67
00:15:48,417 --> 00:15:49,964
إنتظر

68
00:15:51,542 --> 00:15:53,761
هلا قبلتني قبلة ما
قبل النوم؟

69
00:15:57,333 --> 00:16:00,712
دائما ما تقبلني أمي
...قبل النوم

70
00:16:33,875 --> 00:16:36,882
ناتاشا) ذات الـ 10 أعوام)
، لا زالت مفقودة منذ أسبوع

71
00:16:36,883 --> 00:16:39,483
عدة مئات من أفراد
، الشرطة يمشطون المنطقة بحثا عن الفتاة

72
00:16:39,542 --> 00:16:44,048
التي إختفت في صبيحة الـ 2 من
...مارس .و على الرغم من الجهود الحثيثة

73
00:16:44,208 --> 00:16:48,918
قد فشلت فرق البحث في إيجاد آي
: أثر لها .نُقل عن والدة (ناتاشا) قولها

74
00:16:49,083 --> 00:16:53,088
لقد فقدت كل آمالي -
كيف قلت ذلك؟-

75
00:16:53,292 --> 00:16:57,251
لم أقل أُمي .إنهم يكتبون
ما يشائون

76
00:16:57,667 --> 00:17:02,423
وحدة الغوص التابعة للشرطة تم الإستعانة
بها للبحث في البحيرات المجاورة للمنطقة

77
00:17:02,625 --> 00:17:05,209
شكرا للرب أن (ناتاشا) لم تكن هناك

78
00:17:05,358 --> 00:17:10,884
حتى الآن ، لازالت (ناتاشا) مفقودة
...بلا آي أثر ...الآن للأخبار الرياضية

79
00:17:13,042 --> 00:17:16,922
...توقفي ، أتركيني و شأني
!النجدة ، النجدة

80
00:17:17,167 --> 00:17:19,670
...واحد ، اثنان

81
00:17:19,833 --> 00:17:21,756
حُلوتي ، أنا آسفة !لا
...تتصرفي هكذا

82
00:17:22,208 --> 00:17:23,755
خمسة ، ستة

83
00:17:33,517 --> 00:17:38,037
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة

84
00:17:39,838 --> 00:17:41,038
خمسة ، ستة

85
00:17:43,542 --> 00:17:48,844
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة

86
00:17:51,542 --> 00:17:53,636
واحد ، اثنان ، ثلاثة

87
00:17:54,333 --> 00:17:57,963
.لا بد أن أعد الأيام
!أربعة ، خمسة ، ستة

88
00:17:58,817 --> 00:18:02,091
واحد ، اثنان ، ثلاثة ...ما الوقت الآن؟

89
00:18:08,817 --> 00:18:11,291
هذا يكفي للأسبوع القادم

90
00:18:11,792 --> 00:18:15,547
طبق من اللحم البقري و
الملفوف الأحمر

91
00:18:17,708 --> 00:18:19,802
بازيلاء مهروسة مع الجزر

92
00:18:20,042 --> 00:18:23,842
يمكنك تناول واحدا في يوم ، و الآخر في
اليوم التالي .هذا سيكفيك حتى الأربعاء

93
00:18:24,125 --> 00:18:25,672
حسنٌاً

94
00:18:27,792 --> 00:18:29,385
و سلطة البطاطا

95
00:18:30,208 --> 00:18:33,132
لكن بدون المايونيز لذا
يمكنك تسخينه

96
00:18:33,375 --> 00:18:37,209
يمكنني تناوله مع
الملفوف الأحمر .كالنباتيين

97
00:18:37,458 --> 00:18:39,005
كالنباتيين؟

98
00:18:43,375 --> 00:18:45,594
، إذن ...طبقك المفضل
سلطة اللحم الباردة

99
00:18:45,750 --> 00:18:49,129
و الكثير من اللفت و
البصل ، كما كنت تحبه دائما

100
00:18:49,500 --> 00:18:53,926
لكن يجب أن تأكله قريبا -
لنأكله الآن ، أمي .كلانا -

101
00:18:57,625 --> 00:19:00,674
ماذا فعلت الآن؟-
ما جعلك تقولين ذلك؟

102
00:19:09,792 --> 00:19:14,218
المخاوف تزداد من
أن (ناتاشا كامبوش) قد خُطفت

103
00:19:14,375 --> 00:19:19,181
يُحتمل أن خاطفها كان ينتظرها عند
ذهابها للمدرسة كما موضح على الخارطة

104
00:19:19,583 --> 00:19:22,102
...معظم المعلومات المقدمة من قبل

105
00:19:22,149 --> 00:19:25,964
ذلك المنحرف يستغل الطفلة جنسيا

106
00:19:27,292 --> 00:19:30,022
لآي سبب آخر سيخطفها؟

107
00:19:31,625 --> 00:19:34,799
من يعلم؟
ربما يكون مجنونا ، أمي

108
00:19:42,167 --> 00:19:45,717
كتبت لوالدي حتى لا يقلقا

109
00:19:45,917 --> 00:19:47,919
أيمكنك إرسالها لهما؟

110
00:19:52,000 --> 00:19:53,547
إخلعي قميصك

111
00:20:15,098 --> 00:20:16,194
شامبو

112
00:20:16,798 --> 00:20:20,794
!ليس كثيرا
أتعلمين كم يكلف هذا؟

113
00:20:23,042 --> 00:20:26,046
لا تنفعين لشيء -
إذن ، أتركني أذهب -

114
00:20:26,250 --> 00:20:28,578
لا أحد يُريدك -
والداي يريدانني -

115
00:20:28,688 --> 00:20:32,212
حقا؟إذن لم لا يدفعون الفدية؟

116
00:20:33,667 --> 00:20:36,295
لا يهتمون لأمرك -
!ذلك ليس صحيحا -

117
00:20:36,458 --> 00:20:39,462
.حقا ، لا تصدقي ذلك إذن
.لكن لا أحد يدفع شيء لأجلك

118
00:20:39,667 --> 00:20:42,198
ليس لديهم مال ، لمَ لم تختر
عائلة ثرية؟

119
00:20:42,267 --> 00:20:44,798
عليهم أن يذهبوا للمصرف فحسب

120
00:20:44,958 --> 00:20:46,188
ذلك كل ما عليهم فعله

121
00:20:46,258 --> 00:20:49,088
كل مصرف يقدم أموال فدية
لعمليات الإختطاف

122
00:20:49,750 --> 00:20:52,834
لا يهتمون لأمرك !لأن لا
!تستحقين المال بالنسبة لهم

123
00:20:53,042 --> 00:20:56,296
!ذلك ليس صحيحا -
بلا ، إنه صحيح -

124
00:20:57,250 --> 00:21:00,220
.إقتربي !لننظف ذلك الشعر

125
00:21:00,775 --> 00:21:02,377
لا تبكي

126
00:21:02,792 --> 00:21:07,047
قلت توقفي عن
البكاء !هلا توقفتي؟

127
00:21:07,250 --> 00:21:09,469
!إنظري إليّ .توقفي عن البكاء

128
00:21:10,792 --> 00:21:12,339
!توقفي عن البكاء

129
00:21:16,375 --> 00:21:19,219
!لا أتحمل النحيب !توقفي

130
00:21:19,875 --> 00:21:21,502
!توقفي !توقفي

131
00:21:22,250 --> 00:21:24,173
!لا يمكنني تحمل البكاء

132
00:21:24,500 --> 00:21:26,047
!توقفي !توقفي

133
00:21:27,292 --> 00:21:28,885
!توقفي

134
00:21:33,042 --> 00:21:35,044
الفوضى التي تسببت

135
00:21:37,083 --> 00:21:39,302
!إنظري ناحيتي .إنظري

136
00:21:41,000 --> 00:21:43,219
ستقومين بتنظيف كل شيء

137
00:24:14,092 --> 00:24:15,174
...جدتي

138
00:24:15,192 --> 00:24:21,674
المزيد من القهوة؟-
لقد إكتفيت -

139
00:24:21,833 --> 00:24:23,631
أُمي؟-
أرجوك -

140
00:24:29,917 --> 00:24:30,951
آسف

141
00:24:31,217 --> 00:24:33,951
لا تعلمين لمَ لم يحصل على
وظيفة إلى الآن

142
00:24:34,042 --> 00:24:37,376
ماذا؟-
!قلت ، لا زال لا يمكنه الحصول على وظيفة -

143
00:24:37,583 --> 00:24:38,530
...أُمي

144
00:24:48,458 --> 00:24:51,302
.آسف
.كنت في الحديقة الخلفية

145
00:24:54,417 --> 00:24:56,294
مساء الخير -
مساء الخير -

146
00:24:56,583 --> 00:25:00,258
هل أنت مالك هذه الشاحنة؟-
نعم ، ما الأمر؟-

147
00:25:00,417 --> 00:25:03,045
أيمكننا إلقاء نظرة؟-
...نعم -

148
00:25:03,375 --> 00:25:06,925
لم هذا الأمر؟-
أتمانع قتحها ، لو سمحت سيدي؟-

149
00:25:07,042 --> 00:25:13,209
نعم ، قد سمعت أنكم تبحثون عن
شاحنة بيضاء .هل ذلك يخص تلك الفتاة؟

150
00:25:13,333 --> 00:25:14,803
ناتاشا كامبوش)؟ألم يكن ذلك اسمها؟)

151
00:25:15,333 --> 00:25:16,803
أتعلم آي شيء عن الأمر؟

152
00:25:17,000 --> 00:25:21,176
قد سمعت في التلفاز أنكم تبحثون
عن شاحنة بيضاء بنوافذ مصبوغة

153
00:25:21,333 --> 00:25:25,793
ذلك إعتقدت أن لربما يأت أحد ما -
لن تصدق عدد السيارات التي رأينا -

154
00:25:26,000 --> 00:25:29,209
يمكنني تخيل الأمر ، نعم -
لم تبقي على جميع الستائر منسدلة؟-

155
00:25:29,875 --> 00:25:33,459
إنها عادة -
إذن ، أيمكنك فتحها ، لو سمحت؟-

156
00:25:33,625 --> 00:25:35,548
...بالطبع ، أرجو المعذرة

157
00:25:39,417 --> 00:25:43,172
أستخدمها للعمل ، في البناء

158
00:25:45,625 --> 00:25:50,210
ما نوع العمل الذي تقوم به؟-
الإتصالات .أنا فني إتصالات -

159
00:25:50,458 --> 00:25:53,302
و لصالح من تعمل؟-
عفوا؟-

160
00:25:53,875 --> 00:25:55,548
لصالح من تعمل؟

161
00:25:57,333 --> 00:25:58,880
" سيمينز "

162
00:25:59,792 --> 00:26:03,346
كنت أعمل معهم .الآن ، أنا
...بدون عمل

163
00:26:05,017 --> 00:26:06,076
لأنك تسكن هنا

164
00:26:08,092 --> 00:26:09,751
يجب أن أسألك

165
00:26:10,292 --> 00:26:13,001
أين كنت في الـ 2 من مارس؟
ما بين الـ 7 و الـ 8 صباحا؟

166
00:26:15,208 --> 00:26:16,755
الـ 2 من مارس؟

167
00:26:20,167 --> 00:26:23,592
، في الـ 2 من مارس ...نعم
كنت هنا .كنت في البيت

168
00:26:24,000 --> 00:26:28,506
أيمكن لأحد أن يدعمك في قولك؟-
كلا ، كنت بمفردي -

169
00:26:30,167 --> 00:26:32,716
إذن تسكن بمفردك؟-
نعم -

170
00:26:33,833 --> 00:26:39,044
أمي و جدتي تأتيان للزيارة
فحسب .أتريد قهوة؟لدينا كعك؟

171
00:26:39,208 --> 00:26:41,961
.شكرا ، كلا .يجب أن نذهب
...لكن

172
00:26:42,167 --> 00:26:44,295
وداعا -
وداعا -

173
00:26:46,067 --> 00:26:47,495
ماذا تعتقد؟

174
00:27:48,017 --> 00:27:49,464
الأمر على ما يُرام

175
00:27:50,917 --> 00:27:51,864
...أحبك

176
00:27:52,017 --> 00:27:56,264
ليلة سعيدة (ناتاشا) ...تغطي ...نوما هنيئا

177
00:28:09,417 --> 00:28:10,964
صباح الخير

178
00:28:17,458 --> 00:28:19,005
هل الصباح الآن؟

179
00:28:24,583 --> 00:28:27,086
إلى متى يجب على
أن أبقى هنا؟

180
00:28:28,250 --> 00:28:30,048
حتى يدفع والداك

181
00:28:31,583 --> 00:28:33,677
أيمكنني الحصول على ساعة؟أرجوك

182
00:28:36,750 --> 00:28:38,297
ساعة؟

183
00:28:42,333 --> 00:28:43,880
لو كنت مطيعة

184
00:28:45,875 --> 00:28:47,422
هل أنت كذلك؟

185
00:29:05,833 --> 00:29:08,882
هل أرسلت الرسالة لوالدي؟

186
00:29:10,500 --> 00:29:12,047
نعم

187
00:29:18,542 --> 00:29:20,089
توقفي عن النظر

188
00:29:26,083 --> 00:29:27,630
لم ذلك؟

189
00:29:29,458 --> 00:29:33,042
ليمكنني سماعك من
أعلى .و التحدث معك

190
00:29:38,458 --> 00:29:40,381
هل أنت وحيد بالأعلى أيضا؟

191
00:30:17,258 --> 00:30:22,705
<b>(اليوم 183)</b>

192
00:30:24,458 --> 00:30:26,005
صباح الخير -
مرحبا -

193
00:30:31,417 --> 00:30:35,627
ناتاشا) ، لدينا درس حتى)
العاشرة .أرجو أن تنتبهي

194
00:30:37,042 --> 00:30:41,092
نهر الـ (آرر) .مصدره في
(متجلدت الـ (آرر

195
00:30:41,667 --> 00:30:43,214
!إصمتي

196
00:30:44,833 --> 00:30:48,007
يصب في وادي الـ (هاسلي) في
، (مضيق الـ (أور

197
00:30:48,167 --> 00:30:51,386
(و أيضا في بحيرة (بينزير) و (تورين

198
00:30:51,458 --> 00:30:54,987
(قبل أن يعبر (بيرن ميدلاندز

199
00:30:55,833 --> 00:30:59,292
كم طوال الـ (الآر)؟-
مائتان و خمس و تسعون كيلو مترا -

200
00:30:59,750 --> 00:31:03,175
ماذا؟-
مائتان و خمس و تسعون كيلو مترا -

201
00:31:04,125 --> 00:31:05,672
هذا صحيح

202
00:31:07,417 --> 00:31:10,626
(التالي هو الشاعر (إميل أورستغوب

203
00:31:10,875 --> 00:31:15,802
كاتب دنماركي تأثر كثيرا
(بأشعار (هاينريش هاينه

204
00:31:16,083 --> 00:31:19,132
.هاينه إتش) .هذا للدرس القادم)

205
00:32:08,000 --> 00:32:12,801
آنسة (كامبوش) ، كيف
تمكنت من الهروب من خاطفك؟

206
00:32:14,208 --> 00:32:16,757
في النهاية تغلبت عليه

207
00:32:16,917 --> 00:32:21,548
كيف فعلت ذلك؟كان أكبر
منك حجما ، أليس كذلك؟

208
00:32:22,333 --> 00:32:23,960
...نعم ، كان

209
00:32:26,000 --> 00:32:28,844
قد تغلبت عليه فحسب

210
00:32:29,200 --> 00:32:31,836
هل فركت أسنانك قبل
أو بعد أن تتغلبي عليه؟

211
00:32:32,042 --> 00:32:35,047
!ماذا كان ذلك؟أجيبيني

212
00:32:35,143 --> 00:32:37,247
...لا شيء .لقد أخفتني

213
00:32:38,208 --> 00:32:40,757
هل فركت أسنانك؟-
نعم -

214
00:32:41,958 --> 00:32:44,302
هل غسلت صحنك؟

215
00:32:46,833 --> 00:32:48,801
نعم -
يجب أن تمتثلي لي -

216
00:32:50,708 --> 00:32:52,927
أطيعيني -
نعم ، سأطيعك -

217
00:32:53,292 --> 00:32:54,839
...أطيعيني

218
00:32:55,292 --> 00:32:56,919
!أطيعيني .أطيعيني

219
00:32:58,625 --> 00:33:00,172
!أطيعيني

220
00:33:00,625 --> 00:33:02,673
!أطيعيني !أطيعيني

221
00:33:03,958 --> 00:33:06,336
!أطيعيني !أطيعيني

222
00:33:07,250 --> 00:33:08,797
!أطيعيني

223
00:33:09,292 --> 00:33:11,260
!أطيعيني !أطيعيني

224
00:33:12,208 --> 00:33:14,631
!أطيعيني !أطيعيني

225
00:33:30,375 --> 00:33:31,922
هناك شيء في ذراعي

226
00:33:32,667 --> 00:33:38,049
إنه يؤلم ، إنه سيء ، يجب
...أن تأخذني لطبيب

227
00:33:41,625 --> 00:33:43,298
!إنه سيء حقا

228
00:33:53,125 --> 00:33:56,880
لو كنت ستلهين بطعامك
فلست بحاجة له

229
00:33:57,292 --> 00:33:59,036
أنت بدينة للغاية على آي حال

230
00:33:59,599 --> 00:34:00,636
!النجدة

231
00:34:00,792 --> 00:34:01,565
لن يجدك أحد

232
00:34:01,583 --> 00:34:04,506
أتعلمين أين يذهب الصراخ؟
!يذهب للسقف

233
00:34:04,625 --> 00:34:06,531
لا يمكن لأحد أن يسمعك
أو يدر بوجودك

234
00:34:06,585 --> 00:34:09,131
سيضطرون لوضع كلاب بوليسية
على السطح

235
00:34:09,333 --> 00:34:12,667
تعالي ، تعالي ، أريد أن أريك شيئاً

236
00:34:13,208 --> 00:34:16,667
إنظري ، هناك .أترين ذلك ، أترين الباب؟

237
00:34:32,083 --> 00:34:33,630
أنظري

238
00:34:37,333 --> 00:34:38,880
كلا .كلا

239
00:34:41,208 --> 00:34:42,755
كلا .كلا

240
00:34:44,042 --> 00:34:46,511
كلا -
دعني أذهب -

241
00:34:50,542 --> 00:34:56,003
لم سأفعل ذلك بعدما بنيت
لك هذه الغرفة الجميلة؟

242
00:35:20,042 --> 00:35:21,715
...ناتاشا) ، إنهضي)

243
00:35:37,542 --> 00:35:41,467
التالي " كلمة حديث " بالفرنسية

244
00:35:43,292 --> 00:35:48,253
حـَ د يـ ث

245
00:35:50,167 --> 00:35:54,718
" تعني " في سياق شيء ما ، على آي حال

246
00:35:56,167 --> 00:35:58,295
" عن ماذا نتحدث "

247
00:35:59,958 --> 00:36:02,256
" ...ما عنيت قوله كان "

248
00:36:22,500 --> 00:36:24,047
هل أنت هناك؟

249
00:36:26,625 --> 00:36:29,799
أرجوك ، أنا جائعة للغاية

250
00:36:32,417 --> 00:36:34,511
أرجوك أحضر لي شيئاً لأتناوله

251
00:36:35,375 --> 00:36:38,254
أنا شديدة الجوع .سأكون مطيعة

252
00:36:47,625 --> 00:36:52,552
أيمكنك إحضار بعض الحلوى؟
ناتاشا) تُريد شيئاً لتأكل)

253
00:36:53,375 --> 00:36:54,922
أرجوك

254
00:36:57,583 --> 00:36:59,130
قُل شيء

255
00:37:04,417 --> 00:37:05,964
قُل شيء

256
00:37:07,000 --> 00:37:09,423
!أرجوك ، يجب أن أتناول شيئاً

257
00:37:09,708 --> 00:37:11,710
لم أتناول طعاما منذ أربعة أيام

258
00:37:14,167 --> 00:37:17,216
أتريدني أن أموت ، أو هكذا؟

259
00:37:18,292 --> 00:37:21,842
!أرجوك ، يجب أن أتناول شيئاً
!آي شيء

260
00:37:23,917 --> 00:37:26,921
!مهما كان !سأتناوله !آي شيء فحسب

261
00:37:27,750 --> 00:37:29,297
!أرجوك

262
00:37:31,625 --> 00:37:33,172
!أرجوك

263
00:37:42,333 --> 00:37:43,880
!أريد الذهاب للبيت

264
00:38:09,417 --> 00:38:11,215
!أريد أن أكون مع أُمي

265
00:38:15,792 --> 00:38:17,339
أطيعيني

266
00:38:18,167 --> 00:38:19,714
أطيعيني

267
00:38:21,292 --> 00:38:23,090
!أطيعيني
!أطيعيني

268
00:38:24,000 --> 00:38:26,753
!أطيعيني !أطيعيني
!أطيعيني ، أطيعيني

269
00:38:27,042 --> 00:38:30,592
أطيعيني !أطيعيني
!أطيعيني ، أطيعيني

270
00:38:31,025 --> 00:38:33,582
<b>(بعد 4 سنوات)</b>

271
00:38:33,583 --> 00:38:35,130
!أطيعيني !أطيعيني

272
00:38:35,542 --> 00:38:38,341
!أطيعيني !أطيعيني

273
00:38:38,958 --> 00:38:41,211
أطيعيني !أطيعيني
!أطيعيني ، أطيعيني

274
00:38:41,750 --> 00:38:45,300
أطيعيني !أطيعيني
!أطيعيني ، أطيعيني

275
00:38:45,667 --> 00:38:50,969
أطيعيني !أطيعيني
!أطيعيني ، أطيعيني

276
00:38:51,125 --> 00:38:53,219
...أرجوك

277
00:38:53,375 --> 00:38:57,881
أرجوك ، أريد شيئاً لأتناوله

278
00:39:03,583 --> 00:39:08,214
...أرجوك ، أنا أطيعك

279
00:39:10,333 --> 00:39:12,006
...أرجوك -
...أطيعيني -

280
00:39:12,167 --> 00:39:15,171
لم أتناول طعاما منذ 3 أيام -
...أطيعيني -

281
00:39:15,375 --> 00:39:19,676
أرجوك ، أريد شيئاً لأتناوله

282
00:39:20,583 --> 00:39:24,838
." أطيعيني ، أطيعيني ، أطيعيني "
هل أنت حقا غبي لهذه الدرجة؟

283
00:39:26,083 --> 00:39:30,509
يجب أن تقول " أطيعيني " بمقدار
سماعي إياها

284
00:39:34,375 --> 00:39:36,878
...أنا آسفة
...آسفة

285
00:39:37,375 --> 00:39:41,081
...أنا آسفة
آسفة ...آسفة ...آسفة

286
00:39:46,000 --> 00:39:48,753
...أرجوك ، أحضر لي شيء لأتناوله

287
00:40:02,042 --> 00:40:05,192
محاكمة للرئيس اليوغسلافي
(السابق (سلوفودان مليسوفيتش

288
00:40:05,250 --> 00:40:10,211
قد بدأت .محكمة الأمم المتحدة
الدولية للجرائم في لاهاي ، هولندا

289
00:40:10,275 --> 00:40:14,085
، إنه متهم بجرائم ضد الإنسانية

290
00:40:14,175 --> 00:40:16,585
التهم التي رفضها
...داعيا أنه غير مذنب

291
00:40:17,307 --> 00:40:20,922
هينريش هاينه) شاعر و صحفي)

292
00:40:21,500 --> 00:40:26,586
ولد في (دوزيندورف) في
الـ 13 من ديسمبر 1797

293
00:40:33,900 --> 00:40:38,447
(اليوم 1695)

294
00:40:38,500 --> 00:40:40,047
صباح الخير

295
00:40:41,667 --> 00:40:47,003
أيمكنك حياكة هذا؟يبدو
غير جاهز و هو غالي الثمن

296
00:40:48,042 --> 00:40:50,136
!أنت ، أنت

297
00:40:52,708 --> 00:40:54,255
لم تجلسين هناك؟

298
00:40:55,625 --> 00:40:57,172
لدي دورتي الشهرية

299
00:40:58,417 --> 00:40:59,964
لديك ...لديك ماذا؟

300
00:41:01,375 --> 00:41:02,922
طمثي؟

301
00:41:05,500 --> 00:41:07,047
حقا؟

302
00:41:11,167 --> 00:41:13,261
...رائعٌ ، ذلك في غاية

303
00:41:15,292 --> 00:41:18,216
!هذا مقزز حقا

304
00:41:19,125 --> 00:41:21,127
...الأمر
!إنظري لتلك الفوضى

305
00:41:21,292 --> 00:41:23,841
!نظفيها
!يجب أن أغتسل

306
00:41:24,000 --> 00:41:27,300
تغتسلين؟قومي بمسحه
فحسب !مسحه

307
00:41:29,208 --> 00:41:30,755
!هيا

308
00:41:31,750 --> 00:41:34,799
أنا أتسبب بفوضى أكبر -
ماذا؟-

309
00:41:35,917 --> 00:41:39,421
الأفضل أن تفعلي ما -
أخبرك ، لا تردي كلامي - نعم

310
00:41:39,958 --> 00:41:41,505
!أزيلي تلك الوصمة عن وجهك

311
00:41:42,250 --> 00:41:43,797
!يا إلهي

312
00:41:48,833 --> 00:41:52,417
لا بد أن أغتسل .بالأعلى -
بالأعلى؟-

313
00:41:54,292 --> 00:41:55,839
...بالأعلى

314
00:41:59,333 --> 00:42:00,880
ليس هناك حمام بالأعلى

315
00:42:34,458 --> 00:42:38,668
لا تتحركي حتى
أناديك .لا تفكري بشيء أيضا

316
00:42:39,250 --> 00:42:44,711
أنا أؤمن الأبواب و الشبابيك
بالمتفجرات ، لذا لو لمست المكان الخطأ

317
00:42:45,625 --> 00:42:48,219
!" بووم "
أتفهمين؟

318
00:43:06,917 --> 00:43:08,794
يمكنك الصعود الآن

319
00:43:52,292 --> 00:43:54,511
تفعلين ما أخبرك فحسب

320
00:43:55,583 --> 00:43:58,962
...ستتحركين أمامي .و لو صرخت

321
00:44:00,417 --> 00:44:01,964
سأقتلك

322
00:44:46,125 --> 00:44:48,048
على ماذا تنظرين؟

323
00:45:06,792 --> 00:45:09,545
كلا !
أتريدن ملامسة مناشفي؟

324
00:45:10,458 --> 00:45:12,005
!أغسليه

325
00:45:15,042 --> 00:45:16,885
عليكَ أن تسعى للحصول على شعرٍ مُستعار

326
00:45:17,292 --> 00:45:21,092
حجزي بالطابق السفلي لن يمنع نموي -
ماذا كان هُناك؟-

327
00:45:43,125 --> 00:45:46,880
اشرب بسرعة لنضعها في غسالة الصحون

328
00:45:50,792 --> 00:45:54,171
ولا تشغلها حتى تصبح ممتلئة؟

329
00:45:57,333 --> 00:45:58,880
حسنٌ

330
00:46:12,958 --> 00:46:14,505
رائع

331
00:46:16,125 --> 00:46:17,672
أنا ذاهب

332
00:46:23,250 --> 00:46:25,709
هل حصلت على صديقةً لكَ؟

333
00:46:27,792 --> 00:46:30,011
من أين أتيت بهذه الفكرة؟

334
00:46:31,208 --> 00:46:32,881
هل هى شقراء؟

335
00:46:34,125 --> 00:46:35,672
...كلأ

336
00:46:36,375 --> 00:46:38,423
!كلأ
!أنا سعيد

337
00:46:39,167 --> 00:46:42,546
الجدة بدأت تقلق ان تكون شاذا

338
00:46:42,708 --> 00:46:44,255
!هراء

339
00:46:48,542 --> 00:46:50,215
أعلم بُني

340
00:47:35,333 --> 00:47:39,884
!رائع، أنه العيد المجيد مجدداً
!مرت هذه السنة بسرعة

341
00:47:40,083 --> 00:47:42,544
ستزال المتاجر مفتوحة لثلاث ساعات اَخرى

342
00:47:42,583 --> 00:47:45,544
لهذا أذهب خارجاً وأشتري هدايا العيد المُسبق

343
00:47:55,083 --> 00:47:58,544
"يومــ"1837

344
00:48:24,500 --> 00:48:27,128
عيد سعيد -
عيد سعيد -

345
00:48:30,500 --> 00:48:32,047
تبدو بحالٍ طيب

346
00:48:35,625 --> 00:48:37,627
يكفي، لنأجل الأمر

347
00:48:39,583 --> 00:48:41,460
أنظر ماذا لدي هُنا

348
00:48:44,125 --> 00:48:45,672
بالشاشة

349
00:48:47,542 --> 00:48:49,089
رائع، أليس كذلك؟

350
00:48:49,917 --> 00:48:51,464
...إذن

351
00:48:58,792 --> 00:49:00,339
رائع، سنراكَ

352
00:49:02,125 --> 00:49:06,585
مجدداً، عيد سعيد

353
00:49:06,750 --> 00:49:08,297
هذا لي؟ شكراً جزيلًا -
أجل -

354
00:49:09,417 --> 00:49:10,964
!توقف

355
00:49:13,000 --> 00:49:14,547
...حسناًً، هذا

356
00:49:15,833 --> 00:49:17,380
حسنٌ، هيا

357
00:49:18,375 --> 00:49:19,922
...حسنٌ

358
00:49:21,958 --> 00:49:24,677
أحترس، أحترس، أحترس

359
00:49:25,208 --> 00:49:26,755
...إذا

360
00:49:30,125 --> 00:49:33,511
واكمان

361
00:49:33,525 --> 00:49:35,711
الاَن يمكنني سماع الموسيقى بالظلام

362
00:49:35,917 --> 00:49:37,919
-شكرا
عاملها بشكل جيد نحن لا نريد...-

363
00:49:38,125 --> 00:49:42,426
تضعفُ البطاريات الاَن بسرعة -
شكراً جزيلًا -

364
00:49:43,958 --> 00:49:45,505
استمر

365
00:49:54,750 --> 00:50:00,132
"كتاب "الأدغال
"قصته "جزيرة الكنز بالغابة
"تأليف "كارل مايو

366
00:50:01,875 --> 00:50:03,422
...رائع

367
00:50:05,292 --> 00:50:06,839
إستمر، أقراه

368
00:50:09,042 --> 00:50:14,503
"ضوء الشمس يبهُت"
"ويظهر بزوغ الليل بصمتٍ"

369
00:50:16,583 --> 00:50:21,089
"كألم القلب الذي نشعر به بهدوءٍ"

370
00:50:23,917 --> 00:50:25,590
هذا لطف جدا من قبلك

371
00:50:27,833 --> 00:50:29,380
!شكراً جزيلًا .... توقف عن هذا

372
00:50:38,500 --> 00:50:43,131
منذ عيد "الكاريسمس" .. ولم أتمكن من التوقف
...عن التفكير بالأمر

373
00:50:45,083 --> 00:50:50,010
انا حقا احب ان اعرف احوال عائلتي -
اجل لاكن ليس لديك عائلة بعد الأن

374
00:50:50,167 --> 00:50:55,924
هل تفهم هذا؟ لأنني أنا عائلتك
"أنا والدكَ و والدتكَ و جدتكَ"

375
00:50:56,083 --> 00:51:01,465
انا كل شىء لكَ خلقتُ من أجلك
"عائلتك ماتت"

376
00:51:03,333 --> 00:51:04,880
ماتوا جميعاً

377
00:51:06,125 --> 00:51:07,672
لكن أنا هُنا

378
00:51:09,375 --> 00:51:15,382
(لم تعد (ناتاشا
علينا إيجاد أسمٍ بديل لك

379
00:51:17,500 --> 00:51:19,093
إسمٍ جديدٍ تماماً

380
00:51:23,542 --> 00:51:25,840
(ربما (ماري

381
00:51:27,917 --> 00:51:29,715
أهذا اسم جدتي

382
00:51:31,625 --> 00:51:34,595
أجل، لَم لا؟
أنه إسمٍ مشهورٍ

383
00:51:34,833 --> 00:51:39,213
هذا لن يقضي الحاجة نحتاج إلى إسم أفضل

384
00:51:40,208 --> 00:51:41,755
ما رأيك في (كريستا)؟

385
00:51:42,958 --> 00:51:44,505
أو (أو (فيفيانا)؟

386
00:51:46,167 --> 00:51:47,714
فيفيانا)؟)

387
00:51:48,250 --> 00:51:50,503
...لا يُصدق، (فيفيانا) ، هذا

388
00:51:51,875 --> 00:51:54,754
...إذن، تمهلي

389
00:51:56,875 --> 00:51:58,422
...إذن هذا إسمكِ منذ اليوم

390
00:52:00,375 --> 00:52:02,594
....من الاَن فصاعداً إسمكِ

391
00:52:05,375 --> 00:52:09,380
(فيفيانا)
كلأ، أرى أنْ (فيفي) أفضل

392
00:52:10,917 --> 00:52:12,919
....من الاَن فصاعداً إسمكِ

393
00:52:13,500 --> 00:52:16,879
(اسمي (فيفيانا -
(كلأ، إسمكِ (فيفى -

394
00:52:18,625 --> 00:52:20,172
(إسمي (فيفى

395
00:52:22,750 --> 00:52:25,173
(و يمكنك أن تدعوني بـ(ولفجانج

396
00:52:28,875 --> 00:52:31,094
يمكنك أنْ تشْكرَيني

397
00:52:33,042 --> 00:52:34,965
...(شكراً جزيلًا ، (ولفجانج

398
00:52:37,875 --> 00:52:39,468
لاتنضري إلي

399
00:52:46,042 --> 00:52:49,251
انضري ماذا حيكت لها

400
00:52:52,708 --> 00:52:56,292
ستحتاج لشيء دافئ
عندما تعود

401
00:52:59,375 --> 00:53:00,922
من المفترض ان يناسبها

402
00:53:04,833 --> 00:53:07,177
هل تعتقدين انها لا تزال تحب الوردي

403
00:53:12,125 --> 00:53:15,174
انا دائما اخذها للمدرسة ...

404
00:53:16,000 --> 00:53:17,547
في السيارة...

405
00:53:18,708 --> 00:53:20,255
يوميا

406
00:53:22,917 --> 00:53:24,464
لاكن هذا الصباح...

407
00:53:27,000 --> 00:53:28,547
هيا فقط

408
00:53:32,000 --> 00:53:34,128
لماذا يجب ان تكون هيا؟

409
00:54:14,292 --> 00:54:15,965
انزع قميصك

410
00:54:20,208 --> 00:54:22,836
لا حاجة لكي بلبسه في المنزل

411
00:54:30,583 --> 00:54:33,006
لماذا تحتاج كل هذه المساحة

412
00:54:39,958 --> 00:54:41,960
هل صديقتك ستنتقل هُنا معك؟

413
00:54:58,208 --> 00:54:59,926
هل لي ان اسنحم

414
00:55:14,500 --> 00:55:16,594
ممكن ان تنامي بالأعلاء الليلة

415
00:55:18,958 --> 00:55:20,505
معي

416
00:55:48,917 --> 00:55:50,464
لا

417
00:57:22,792 --> 00:57:25,966
لقد احضر مرهم الوقاية من الشمس ومرطب الشفاة

418
00:57:26,292 --> 00:57:29,341
هُنا بسكوت الطاقة ايضا-
جيد-

419
00:57:31,958 --> 00:57:34,052
هل احضرت قفازاتك؟-
اجل-

420
00:57:42,833 --> 00:57:45,757
ممكن ان تأخذني معك في وقت ما؟

421
00:57:50,167 --> 00:57:52,261
اذا احسنتي التصرف ممكن

422
00:57:53,833 --> 00:57:55,380
انا احسن التصرف

423
00:57:55,958 --> 00:57:57,505
جيد

424
00:58:06,708 --> 00:58:11,384
اذا كنت جيدة
سنحصل على اوقات جيدة فقط نحن الاثنان

425
00:58:13,250 --> 00:58:17,255
اذا a propos ..
هل سمهتي عن التزلج؟

426
00:58:17,792 --> 00:58:21,968
قبل ان يبدا سباق التزلج

427
00:58:22,958 --> 00:58:27,338
انهيار ثلجي ينزل وكل المتزلجين قتلوا

428
00:58:27,958 --> 00:58:29,505
اذا

429
00:58:30,083 --> 00:58:31,630
تحركي

430
00:58:33,458 --> 00:58:36,091
اذا في الصباح التالي

431
00:58:36,558 --> 00:58:40,091
ارملة من الارامل جاءت لتتعرف على جثة زوجها

432
00:58:40,333 --> 00:58:44,133
فتحوا التابوت الاول
فهزت رأسها

433
00:58:44,292 --> 00:58:47,842
ثم فتحوا التابوت الثاني فهزت رأسها مرة اخرى

434
00:58:48,000 --> 00:58:52,836
ثم فتحوا التابوت الثالث فأمت برأسها بالاجابة ذا هو

435
00:58:53,292 --> 00:58:56,671
الحمد لله على الاقل كان قي المرتبة الثالثة

436
01:01:48,583 --> 01:01:50,677
لا الاخرى

437
01:03:15,833 --> 01:03:17,756
اريد ان اخرج للحديقة

438
01:03:19,500 --> 01:03:21,047
تريدين ماذا؟

439
01:03:25,167 --> 01:03:27,261
اريد ان اخرج للحديقة ارجوك

440
01:04:13,000 --> 01:04:16,459
انت مقيد بي بقدر ما انا مقيدة بك

441
01:06:03,025 --> 01:06:06,172
يوم 2029

442
01:06:08,625 --> 01:06:10,172
ليس كثيرا

443
01:06:15,083 --> 01:06:20,419
ضعي القماش الواقي اولا
كم مرة يجب ان اخبرك بذالك؟

444
01:06:24,625 --> 01:06:26,172
انتي لا تحتاجين إليه

445
01:06:31,458 --> 01:06:34,007
لماذا يجب ان تفعلي كل شيء مرتين

446
01:06:34,167 --> 01:06:37,128
الم تتعبي نفسك وانتي ذاهبة وعائدة طوال الوقت؟

447
01:06:37,167 --> 01:06:40,128
مرحبا انا اتحدث معك

448
01:06:41,167 --> 01:06:42,714
وانا منصتة

449
01:06:43,583 --> 01:06:45,130
استمري

450
01:06:47,792 --> 01:06:49,465
الزيت اصبح شديد الحرارة

451
01:06:51,542 --> 01:06:53,089
سمك

452
01:06:56,708 --> 01:07:01,885
هيا حتا والدتي تفعلها وضعف سرعتك

453
01:07:05,833 --> 01:07:08,256
ماذا عن شيء للشرب

454
01:07:08,583 --> 01:07:10,130
حسناً

455
01:07:15,125 --> 01:07:17,674
منذ متا وانتي تحتاجين للملابس الداخلية

456
01:07:18,917 --> 01:07:20,464
اجل؟

457
01:07:30,458 --> 01:07:33,712
ماذا هل انتي بدون عقب؟
ضعي شيء بالاسفل

458
01:07:34,083 --> 01:07:35,801
ضعي شيء بالاسفل

459
01:07:37,542 --> 01:07:39,215
ابحثي عن الواقيات

460
01:07:41,042 --> 01:07:43,340
انتي اسوا من الكلب

461
01:07:43,875 --> 01:07:46,628
الكلب يمكن ان تعلمه

462
01:07:52,042 --> 01:07:53,589
اجلسي

463
01:08:25,792 --> 01:08:29,171
ولا تفكرين ولو لثانية انكي ممكن ان تحصلي على شيء من هذا

464
01:10:10,167 --> 01:10:12,716
نحتاج لتغير الفلتر

465
01:10:13,417 --> 01:10:15,636
هيا يمكنك العبور من هذه الغتحة

466
01:10:18,083 --> 01:10:21,417
لا استطيع-
اجل تستطيعين هيا استمري -

467
01:10:21,625 --> 01:10:25,209
انت تحتاج لسباك-
لا لا احتاج-
هل تعلمين لماذا ؟

468
01:10:25,417 --> 01:10:30,844
لاني لااستطيع ان ادخل احد إلى المنزل فتحركي
وإلا لن يكون هُناك ماء

469
01:10:35,292 --> 01:10:36,839
اكثر

470
01:10:38,875 --> 01:10:40,969
هكذا

471
01:10:42,250 --> 01:10:44,673
تحركي

472
01:11:08,667 --> 01:11:11,921
هيا لا تتحملين المزاح

473
01:11:35,375 --> 01:11:36,922
لا

474
01:12:42,000 --> 01:12:45,254
ذهبتُ لـثلاثة متأجر لإيجاده

475
01:12:58,542 --> 01:13:00,544
لا يخطر على بالك حتى

476
01:13:02,500 --> 01:13:06,050
لدي سلاح و سأقتل أيَ يكن

477
01:13:07,542 --> 01:13:09,089
بما فيهم أنت

478
01:14:07,083 --> 01:14:08,630
أننا أبرياء

479
01:14:23,792 --> 01:14:25,510
أنظر

480
01:14:27,292 --> 01:14:29,386
ممكن تصلح لغرفة النوم

481
01:14:33,375 --> 01:14:34,922
خذي واحد

482
01:14:37,583 --> 01:14:40,132
سيكون كافيا لغرفتك ايضا

483
01:15:07,750 --> 01:15:09,377
" اطيعيني , اطيعيني ."

484
01:15:22,583 --> 01:15:27,510
هذا شيء باهض للحمام ولاكنيه يعجبني

485
01:16:06,125 --> 01:16:07,672
(فيفي)

486
01:16:08,875 --> 01:16:10,422
اكملي اكملي

487
01:16:13,667 --> 01:16:15,214
(فيفي)

488
01:16:16,875 --> 01:16:19,082
يوم 2175

489
01:16:19,083 --> 01:16:20,630
(تعالي هُنا (فيفي

490
01:16:23,875 --> 01:16:25,877
تعالي
تعالي هُنا

491
01:16:35,333 --> 01:16:36,880
اجل

492
01:16:39,833 --> 01:16:41,380
اجل جيد جدا

493
01:16:44,500 --> 01:16:47,959
والان غرفة النوم الجديدة

494
01:16:56,375 --> 01:16:57,922
مقاجأة

495
01:16:58,625 --> 01:17:00,252
ليلك

496
01:17:03,042 --> 01:17:06,421
انضري
اجل هذا جيد

497
01:17:07,542 --> 01:17:10,011
وانضري كله ذهب

498
01:17:11,958 --> 01:17:14,882
اعلم فلقد ركبت البلاط بنفسي

499
01:17:17,833 --> 01:17:19,380
هُنا

500
01:17:23,792 --> 01:17:27,877
غرفة أفروديت او تفضلين الباشن؟.

501
01:17:28,917 --> 01:17:30,464
حسناً اختاري

502
01:17:31,833 --> 01:17:36,964
احب ان اطول شعري من جديد-
اذا سنختار أفروديت

503
01:17:38,042 --> 01:17:40,215
اجل

504
01:17:41,917 --> 01:17:43,590
جيد جدا

505
01:17:45,042 --> 01:17:47,465
والسجادة جيدة جدا

506
01:17:49,792 --> 01:17:51,339
اللون

507
01:17:52,583 --> 01:17:54,677
لديك ذوق جيد

508
01:17:55,750 --> 01:17:59,004
حسناً
الكثير من المساحة بالنسبة لاثنان

509
01:18:00,250 --> 01:18:02,753
تعالي لدي مفاجأة

510
01:18:04,208 --> 01:18:05,755
الأن؟-
الأن-

511
01:18:10,125 --> 01:18:14,255
اعتقد ان كل شخص يحتاج لااخر في بعض الاحيان

512
01:18:14,417 --> 01:18:15,964
صحيح

513
01:18:16,333 --> 01:18:18,051
الان جربيه

514
01:18:18,208 --> 01:18:21,337
يبدو انه قوي جدا-
لا تكوني سخيفة-

515
01:18:27,917 --> 01:18:32,172
انه لذيذ
سيجعلني اسكر

516
01:18:40,458 --> 01:18:42,005
انت مضحك جدا

517
01:18:42,208 --> 01:18:47,465
القضية الغامضة من استراليا لقد مرت 6 سنوات
منذ ان اختطفت( ناتاشا كامبش) وهي عائدة للمنزل من المدرسة

518
01:18:47,583 --> 01:18:52,043
لم يكن هُناك أي دليل حقيقي في القضية
ولم يجدوا جثتها

519
01:18:53,958 --> 01:18:58,213
لم يكن هُناك أي دليل حقيقي في القضية
ولم يجدوا جثتها

520
01:18:58,375 --> 01:19:02,505
الكثير من المستمعين لايزالون محتفظين بصور الفتاة المفقودة

521
01:19:02,667 --> 01:19:04,385
التي انتشرت عبر الصحف والمجلات
خلال الشهور الاولى من إختفائها

522
01:19:04,542 --> 01:19:07,073
ولاكني لا ازال على قيد الحياة
ولديهم قصة لهاذا الكتاب انه مرعب

523
01:19:07,242 --> 01:19:11,073
الكثير من الناس يختفون بدون اثر

524
01:19:35,958 --> 01:19:40,043
لماذا انتي مستلقية غلى الفراش في منتصف اليوم

525
01:19:42,333 --> 01:19:43,880
انهضي

526
01:19:44,917 --> 01:19:46,464
افرتايدي) هُنا)

527
01:19:47,750 --> 01:19:50,344
من؟-
(افرودايتي)-

528
01:19:51,667 --> 01:19:53,214
الغرفة الجديدة

529
01:20:01,708 --> 01:20:03,255
ليلة زواجنا

530
01:20:22,958 --> 01:20:24,505
هذا جيد جدا

531
01:20:31,333 --> 01:20:32,880
ماذا؟

532
01:20:33,792 --> 01:20:36,011
هل تريدين؟-
لا-

533
01:20:37,417 --> 01:20:41,422
انتي تنتمين لي استطيع ان افعل بك ما اريد

534
01:20:46,958 --> 01:20:49,052
لماذا اخترتني؟

535
01:20:54,500 --> 01:20:56,502
رأيت ابتسامتك

536
01:21:00,083 --> 01:21:01,960
رأيت ابتسامتك

537
01:21:05,292 --> 01:21:09,297
مرحا عزيزت-
ناتاشا) يكفي بسكوت)-

538
01:21:23,083 --> 01:21:26,007
كم اخذ من وقت لتكمله

539
01:21:28,542 --> 01:21:30,670
من يوليو إلى مارس القادم

540
01:21:33,042 --> 01:21:35,340
الانابيب والاسلاك

541
01:21:38,083 --> 01:21:39,630
تغطية الحيطان بالجص

542
01:21:41,458 --> 01:21:44,792
دائما اذهب لمتجر ادوان مختلف للحصول على الاشيا

543
01:21:46,333 --> 01:21:48,756
اتخلص من الارضية في اماكن مختلفة

544
01:21:49,750 --> 01:21:52,594
تركيب البيبان

545
01:21:53,583 --> 01:21:55,460
التهوية

546
01:21:57,208 --> 01:21:58,755
كله من اجلك

547
01:23:30,083 --> 01:23:31,676
لا تنضر إلي هاكذا

548
01:23:33,250 --> 01:23:34,843
توقف عن النضر إلي

549
01:26:45,750 --> 01:26:47,297
ما هذه الرائحة

550
01:26:52,417 --> 01:26:53,964
على ماذا تخططين

551
01:26:54,583 --> 01:26:56,130
لا شيء

552
01:26:57,417 --> 01:27:00,796
انتي لن تنتحرين هل تفهمين؟

553
01:27:01,042 --> 01:27:04,842
انتي لن تنتحرين هل تفهمين؟

554
01:27:05,833 --> 01:27:07,380
انضري إلي

555
01:27:14,792 --> 01:27:16,339
انت

556
01:27:16,708 --> 01:27:18,426
لن

557
01:27:19,458 --> 01:27:21,005
تقتلي

558
01:27:22,958 --> 01:27:26,007
نفسك
هل تفهمين

559
01:27:50,208 --> 01:27:53,052
لماذا يجب عليكي ان تدمرين كل شيء

560
01:27:55,500 --> 01:27:57,173
من الممكن ان اكون طيبا جدا

561
01:27:58,667 --> 01:28:00,590
لاكنكي تدمرينها

562
01:28:10,500 --> 01:28:12,047
دعني اذهب

563
01:28:14,500 --> 01:28:16,047
ابدا

564
01:28:21,083 --> 01:28:23,302
اذا يجب ان يموت احدنا

565
01:28:52,958 --> 01:28:57,008
18 ضربة غلى الرأس

566
01:29:06,208 --> 01:29:09,462
6 لكمات في المعدة

567
01:29:15,167 --> 01:29:17,886
12 كف على الاذن

568
01:29:22,042 --> 01:29:25,467
4 ركلات على الساق

569
01:30:31,792 --> 01:30:33,385
اذهب  اذهبي

570
01:30:42,833 --> 01:30:45,803
انهضي
لا تتصرفي كالعاجزين

571
01:30:46,708 --> 01:30:48,802
لا استطيع
هيا

572
01:30:52,917 --> 01:30:54,464
Go !

573
01:30:54,958 --> 01:30:56,505
اذهبي

574
01:30:59,333 --> 01:31:00,880
يا الاهي

575
01:31:04,208 --> 01:31:06,961
ركبي ترتجف-
سوف تتزلجين-

576
01:31:07,125 --> 01:31:10,004
كم تعتقدين انها كلفت هذه الاغراض-
53 يورو-

577
01:31:10,208 --> 01:31:12,210
ماذ-ا
53 يورو-

578
01:31:12,375 --> 01:31:13,922
اذا اذهبي

579
01:31:30,792 --> 01:31:32,339
اريد ان اذههب

580
01:31:33,500 --> 01:31:35,047
حسناً

581
01:31:41,500 --> 01:31:43,298
البسي نضارتك الشمسية

582
01:31:53,250 --> 01:31:54,797
مرحبا؟

583
01:32:37,500 --> 01:32:42,631
ارجوك هل يمكنك مساعدتي انا مختطفة
(اسمي هو (ناتاشا كامبوش

584
01:33:18,750 --> 01:33:21,754
ماذا حدث في دورات المياه؟-
لا شيء-

585
01:33:24,083 --> 01:33:25,881
لا تكذبي علي

586
01:35:07,667 --> 01:35:09,385
هل يمكنني قطعها؟

587
01:35:21,625 --> 01:35:25,380
الستي جوعانة ؟ خذي قطعة اكبر

588
01:35:27,708 --> 01:35:29,255
هكذا

589
01:35:34,792 --> 01:35:36,715
حسناً

590
01:35:41,458 --> 01:35:43,005
حسناً

591
01:35:44,000 --> 01:35:45,593
عيد ميلاد سعيد

592
01:35:47,875 --> 01:35:49,422
شكرا

593
01:35:53,750 --> 01:35:55,718
فستان-
ارتديه-

594
01:36:30,917 --> 01:36:32,464
تريدين ان نرقص؟

595
01:36:37,375 --> 01:36:39,093
انا راقص جيد

596
01:36:53,417 --> 01:36:56,546
لا يمكنكي الرقص حتى تعالي هُنا

597
01:36:56,917 --> 01:37:03,380
بطيء بطيء سريع سريع
بطيء بطيء سريع سريع

598
01:37:03,750 --> 01:37:06,959
بطيء بطيء سريع سريع

599
01:37:40,625 --> 01:37:42,172
مرحبا

600
01:37:44,417 --> 01:37:45,964
مرحبا

601
01:37:56,792 --> 01:37:58,669
انتي اغباء من الكلب

602
01:38:47,500 --> 01:38:51,676
سأبيع الفان نحتاج للنقود

603
01:38:56,500 --> 01:38:59,003
يجب ان نجعله جميل ونضيف

604
01:39:04,667 --> 01:39:06,385
اكنسيه من الداخل

605
01:39:09,125 --> 01:39:13,130
اريده نضيف بالكامل المقاعد مع الارضية

606
01:39:13,542 --> 01:39:18,127
سأنظف النوافذ-
لا لن تفعلي لأني امرتك ان تكنسي-

607
01:39:19,667 --> 01:39:21,214
الخرائط

608
01:40:21,167 --> 01:40:22,714
مرحبا

609
01:40:23,792 --> 01:40:26,671
اجل
انه عن الفان

610
01:40:27,167 --> 01:40:30,296
اكملي
انتظر ثانية

611
01:40:33,292 --> 01:40:36,011
صحيح اسف اعطني ثانية

612
01:40:37,292 --> 01:40:42,093
لا ليس بعد لا يزال للبيع

613
01:40:43,708 --> 01:40:46,632
اضن ان له مالكان بالسابق

614
01:41:08,750 --> 01:41:11,469
سيأتي غدا في الثانية

615
01:41:58,083 --> 01:42:02,384
مرحبا مرحبا هل تستطيعين
مساعدتي ارجوك اتصلي بالشرطة

616
01:42:02,583 --> 01:42:07,589
ماذا تفعلين في حديقتي؟-
ناتاشا كامبوش) انه عن إختطاف)-

617
01:42:08,083 --> 01:42:10,584
يوم 3096

618
01:42:19,542 --> 01:42:24,469
ابقي مكانك رجاء . هل هذه الفتاة التي اخبرتبنب عنها؟

619
01:42:24,625 --> 01:42:27,469
اجل-
هل تحملين أي إثبات لهويتك؟-

620
01:42:29,833 --> 01:42:34,669
هل تحملين أي إثبات لهويتك؟-
(اسمي هو (ناتاشا كامبوش-

621
01:42:35,375 --> 01:42:37,924
لقد اختطفت منذ 8 سنوات

622
01:42:47,583 --> 01:42:49,130
مرحبا

623
01:42:49,875 --> 01:42:51,422
تتكلم

624
01:43:13,292 --> 01:43:14,839
أي اخبار عنه؟

625
01:44:11,875 --> 01:44:13,422
امي

626
01:44:53,292 --> 01:44:55,169
خذي-
شكرا-

627
01:44:56,417 --> 01:44:57,964
لاداعي للشكر

628
01:45:03,708 --> 01:45:06,837
لا تكوني خائفة

629
01:45:32,958 --> 01:45:37,259
لقد كان واضح فقط احدنا سينجو

630
01:45:38,417 --> 01:45:40,010
وفي النهاية كنت انا

631
01:45:40,542 --> 01:45:42,089
ليس هو

632
01:45:43,200 --> 03:00:00,000
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||Ahmed Ashraf (Zero) - Transace30||
مشاهدة ممتعة