1
00:00:25,033 --> 00:00:27,833
<i>النجدة، النجدة، هنا المركبة
... هاسبر 299" نحن في ورطة"</i>

2
00:00:27,834 --> 00:00:29,193
<i>!أبي</i>

3
00:00:29,194 --> 00:00:32,094
<i>توقف المحرك رقم واحد واثنان
.عن العمل نحن نفقد السفينة</i>

4
00:00:34,896 --> 00:00:36,096
<i>.اذهب، اذهب</i>

5
00:01:00,636 --> 00:01:03,596
<i>،سمعت قصص كثيرة عن الأرض</i>

6
00:01:04,696 --> 00:01:06,196
<i>،أنها كالجنة</i>

7
00:01:07,216 --> 00:01:09,466
<i>.إلى أن دمرناها ..</i>

8
00:01:19,677 --> 00:01:23,487
<b>{\fnAndalus\fs25\b1\c&H000000&\3c&H25670D&}" ما بعد الأرض "</b>

9
00:01:25,707 --> 00:01:29,468
<i>تم تأسيس فيلق إتحاد
،الحراس منذ ألف عام</i>

10
00:01:29,568 --> 00:01:34,298
<i>كانت جهود عسكرية عالمية
.مشتركة من أجل إخلاء الأرض</i>

11
00:01:39,538 --> 00:01:43,418
<i>سيقود الحُراس مستعمرات الجنس
،البشري إلى الموطنِ الجديد</i>

12
00:01:43,518 --> 00:01:45,519
<i>.(نوفا برايم)</i>

13
00:01:48,159 --> 00:01:50,199
<i>.ولكن لسنا بمفردنا</i>

14
00:01:56,839 --> 00:02:02,779
<i>... (أطلق الفضائيون حيوانات الـ (إرسا
.وحوش، ولدت لقتل البشر</i>

15
00:02:03,390 --> 00:02:06,850
<i>إنها عمياء تقريباً، وترى البشر
،بناء على رائحة الفيرمونات</i>

16
00:02:06,950 --> 00:02:08,850
<i>.التي نفرزها وقت الخوف ..</i>

17
00:02:08,950 --> 00:02:11,750
<i>.بمعنى أخر،  يشتمون خوفنا</i>

18
00:02:11,850 --> 00:02:14,280
<i>أصبح الجنس البشري في
،مواجهة خطر الانقراض مرة أخرى</i>

19
00:02:14,380 --> 00:02:17,840
<i>ومرة أخرى لجئوا إلى
.الحراس لإيجاد أجوبة</i>

20
00:02:17,940 --> 00:02:22,601
<i>وتلك الإجابة جاءت على
... (هيئة الرئيس القائد (سايفر رايج</i>

21
00:02:22,741 --> 00:02:24,771
<i>.المضلل الأصلي</i>

22
00:02:24,871 --> 00:02:27,921
ظُن أنه شخصُ
.. خالِ من الخوف تماماً

23
00:02:28,021 --> 00:02:31,001
<i>.كي يصبح مخفياً لأي (إرسا) ...</i>

24
00:02:31,131 --> 00:02:34,831
<i>."هذه الظاهرة تعرف باسم "التخفي</i>

25
00:02:44,632 --> 00:02:46,932
<i>"قبل 3 أيام"</i>

26
00:02:47,632 --> 00:02:51,882
"(مستوطنات البشر في (نوفا برايم"
"أنظمة تدريب الجنود"

27
00:03:13,433 --> 00:03:15,184
.هذا ليس سباقاً أيها المُجند

28
00:03:24,224 --> 00:03:26,224
!(رايج)

29
00:03:27,244 --> 00:03:31,374
!درجاتك مُبهرة للغاية

30
00:03:31,474 --> 00:03:35,765
في الفصول تعتبر
،حارس متميز للغاية

31
00:03:35,865 --> 00:03:39,205
.ولكنك تنهار في أرض المعركة ..

32
00:03:39,305 --> 00:03:44,315
،لن أقوم بترقيتك
.حاول في العام المقبل

33
00:03:44,435 --> 00:03:49,345
لقد تفانيت، ودرست وأتصرف
.باحتراف كي أصبح حارساً يا سيدي

34
00:03:49,445 --> 00:03:53,036
.أطلب إعادة النظر في التقييم ..

35
00:03:53,636 --> 00:03:55,636
... أيها المجند -
نعم؟ -

36
00:03:56,146 --> 00:03:59,616
،والدي سيعود للمنزل الليلة

37
00:04:00,616 --> 00:04:03,566
... لم أراه منذ

38
00:04:03,666 --> 00:04:06,496
.إنه يومُ مميز جداً لعائلتنا ..

39
00:04:06,596 --> 00:04:10,807
أود أن أخبرهم بأنني
.أصبحتِ حارساً يا سيدي

40
00:04:13,907 --> 00:04:19,227
.بلغ والدك تحياتي لعودته للوطن

41
00:04:19,787 --> 00:04:21,787
.انصراف

42
00:04:38,608 --> 00:04:40,608
!(فايا)

43
00:04:41,198 --> 00:04:43,198
.مرحبا

44
00:05:05,759 --> 00:05:07,959
كيف كانت النهائيات؟

45
00:05:11,760 --> 00:05:15,810
كيف كانت النهائيات؟ -
.لم يتم ترقيتي إلى حارس -

46
00:05:18,110 --> 00:05:19,971
أين ننظر أثناء التحدث؟

47
00:05:20,571 --> 00:05:23,921
.لم يتم ترقيتي إلى حارس

48
00:05:25,712 --> 00:05:31,822
!لم يتم ترقيتك إلى حارس؟ -
.لم يتم ترقيتي إلى حارس يا سيدي -

49
00:05:40,822 --> 00:05:42,012
... لا بأس، مازلت صغيراً

50
00:05:42,112 --> 00:05:46,412
أنهيت الركض في الأخاديد
.في 11 ثانية، أسرع مما فعلت

51
00:05:47,512 --> 00:05:49,502
.لم تكن مستعداً

52
00:05:49,602 --> 00:05:52,692
فايلين) رجلاً طيب)
.ويتدبر أموره جيداً

53
00:05:52,792 --> 00:05:56,713
لو كنت تستحق، لقام بترقيتك
.ولكنك غير مستعد

54
00:05:58,463 --> 00:06:02,013
.لست جائعاً، سأذهب لغرفتي -
هل تطلب مني أم تخبرني هكذا؟ -

55
00:06:02,113 --> 00:06:06,113
هل يمكنني الذهاب لغرفتي يا سيدي؟ -
.مرفوض، اجلس -

56
00:06:34,945 --> 00:06:40,055
(رحلتنا الأخيرة لكوكب (إيفيتوس
.ستكون في الغد

57
00:06:40,195 --> 00:06:43,295
.. الإشراف على التدريب

58
00:06:43,395 --> 00:06:45,675
،وبعد أن تنتهي ..

59
00:06:47,275 --> 00:06:49,756
.سأعلن لهم عن تقاعدي

60
00:06:50,656 --> 00:06:52,416
تقاعد؟

61
00:06:52,516 --> 00:06:54,676
.. ربما أعمل معكِ

62
00:06:55,776 --> 00:06:57,566
،في قسم المحركات التوربينية ...

63
00:06:57,666 --> 00:06:59,466
!سوياً -
!أرجوك، لا -

64
00:07:02,216 --> 00:07:05,216
.أريد استعادة عائلتي

65
00:07:06,237 --> 00:07:08,637
،أريد استعادتك

66
00:07:12,097 --> 00:07:16,977
.ذلك الفتى يحاول إيجادك

67
00:07:17,777 --> 00:07:23,127
،إنه فتى حساس وبديهي

68
00:07:23,758 --> 00:07:27,378
شاهدك وأنت تقرأ ذلك الكتاب
مع (سينشي) طيلة حياته

69
00:07:28,278 --> 00:07:32,558
!ويقرأ هذا الكتاب الآن
.إنه يبحث عنك

70
00:07:35,298 --> 00:07:40,168
،لا تفهمني خطأ
.أحترم كل ما فعلته

71
00:07:40,728 --> 00:07:45,289
ولكن لديك ابن في الغرفة
.المجاورة لا يعرف شيء

72
00:07:45,799 --> 00:07:49,119
.(يلوم نفسه على ما حدث لـ (سينشي

73
00:07:49,619 --> 00:07:52,139
.يعتقد أن هذا خطأه

74
00:07:52,239 --> 00:07:54,339
.إنه يغرق

75
00:07:55,479 --> 00:07:58,969
،وليس بحاجة إلى قائد عسكري

76
00:08:01,070 --> 00:08:03,770
.إنه بحاجة إلى والد ..

77
00:08:22,911 --> 00:08:27,211
احزم حقائبك، ستأتي
.(معي إلى (إيفيتوس

78
00:08:54,143 --> 00:08:56,493
،كان هذا قرار صائباً

79
00:08:56,593 --> 00:09:01,223
والآن اذهب معه ليكن
.لديكم بعض الذكريات سوياً

80
00:09:03,923 --> 00:09:08,203
تريث قليلاً على والدك
.فهو عجوز صدأ

81
00:09:08,303 --> 00:09:10,303
.حسنُ

82
00:09:22,005 --> 00:09:23,805
<i>(جنرال (رايج</i>

83
00:09:26,806 --> 00:09:28,907
... كنت في المقدمة

84
00:09:29,108 --> 00:09:31,208
.أنقذتني أنا وأربعة آخرين

85
00:09:32,109 --> 00:09:36,309
.كنت أرى ابنتي الرضيعة لأول مرة

86
00:09:37,330 --> 00:09:39,810
أوقفوني -
.لا داعي لهذا أيها الحارس -

87
00:09:39,811 --> 00:09:42,011
.لقد قلت أوقفوني

88
00:10:07,936 --> 00:10:09,566
<i>.حاذروا الجانب الأيسر</i>

89
00:10:11,567 --> 00:10:12,767
<i>!اسحبوا</i>

90
00:10:14,068 --> 00:10:15,268
<i>.يبدو جيداً</i>

91
00:11:15,671 --> 00:11:17,761
"أنا أقرأ رواية "موبي ديك

92
00:11:19,061 --> 00:11:22,771
.لقد أخبرتني والدك، هذا ممتاز

93
00:11:25,111 --> 00:11:30,401
<i>ستصل قواتنا العسكرية إلى قاعدة
.التدريب على (إيفيتوس) بعد 7 ساعات</i>

94
00:11:31,501 --> 00:11:34,802
،سأرتاح لبعض الوقت
.وأنصحك بفعل المثل

95
00:12:07,183 --> 00:12:09,433
"يمنع الدخول"

96
00:12:19,834 --> 00:12:22,384
أنت، هل يمكنك القراءة؟

97
00:12:25,364 --> 00:12:29,525
لقد قلت، هل بوسعك القراءة؟ -
أجل يا سيدي -

98
00:12:29,665 --> 00:12:35,345
:هناك لافتة تقول
"مصرح للمختصين فقط"

99
00:12:35,795 --> 00:12:38,545
لمً لم تقرأ هذا؟

100
00:12:40,095 --> 00:12:44,215
ما الموجود في القفص؟ -
.. تمهل عليه أيها الملازم -

101
00:12:44,305 --> 00:12:47,506
.إنه ابن الرئيس القائد

102
00:12:50,906 --> 00:12:55,306
هل أنت ابن (رايج)؟ -
ما الموجود هناك؟ -

103
00:12:59,926 --> 00:13:01,626
أتريد أن ترى؟

104
00:13:05,347 --> 00:13:06,777
<i>(علينا الذهاب الآن يا (كيت</i>

105
00:13:06,877 --> 00:13:08,527
<i>... أهذا -
.. إنها تفاجئنا - </i>

106
00:13:08,627 --> 00:13:13,127
<i>.أرسلوا السفن وألقوا بهذه الأشياء</i>

107
00:13:13,467 --> 00:13:16,187
(إرسا)؟ -
(نأخذها إلى (إيفيتوس -

108
00:13:16,287 --> 00:13:19,137
.من أجل تدريبات التخفي

109
00:13:19,447 --> 00:13:23,098
أتريد أن ترى هل بوسعك التخفي؟

110
00:13:58,560 --> 00:14:04,660
.التخفي هو إنعدام الخوف بداخلك

111
00:14:18,971 --> 00:14:21,521
!المُعظم يقفون بلا حراك

112
00:14:22,521 --> 00:14:26,931
هذا هو رد فعل لحاء المخ
.الذي يبحث عن إجابة لا وجود لها

113
00:14:27,031 --> 00:14:30,631
أترى؟ حتى مخك
.يعرف أنك أخفقت

114
00:14:30,731 --> 00:14:33,492
... دمائك مليئة بالأدرنالين الآن

115
00:14:35,592 --> 00:14:39,652
،كنت تعرف أو لا
.قلبك ينبض بسرعة

116
00:14:41,992 --> 00:14:44,972
،وتجد صعوبة في التنفس

117
00:14:45,072 --> 00:14:51,683
،وجهازك العصبي يخبرك أن تركض
.ولكن قدمك ضعيفة كي تتحرك

118
00:14:54,503 --> 00:14:57,333
.وقد تأخر الوقت على أي حال

119
00:14:57,433 --> 00:15:01,203
،المسام التي على جلدك فتحت بالفعل

120
00:15:01,303 --> 00:15:05,333
وبدأت بإفراز كميات
.كبيرة من الفيرمونات في الهواء

121
00:15:07,434 --> 00:15:13,384
وكل ما يدور برأسك
.متى ستقوم بقتلك

122
00:15:18,524 --> 00:15:19,924
!(سينشي)

123
00:15:21,484 --> 00:15:23,284
!إنها تراك يا فتى

124
00:15:24,965 --> 00:15:27,055
.انتباه للقائد

125
00:15:27,155 --> 00:15:30,505
.(عد إلى مقعدك يا (كيتـاي

126
00:15:32,505 --> 00:15:36,035
.ليستعد كل الحراس لحالة الطوارئ -
.آمنوا الحمولة -

127
00:15:41,345 --> 00:15:44,737
خلف مقعدك بدلة نجاه، ارتدها الآن
.واحزم نفسك جيداً

128
00:15:44,738 --> 00:15:46,138
.علم يا سيدي

129
00:15:52,439 --> 00:15:54,339
.مساء الخير أيها الجنرال -
.عمت مساءاً أيها الكابتن -

130
00:15:54,440 --> 00:15:57,840
ما هو أخر موقع لأقرب عاصفة كويكبات؟

131
00:16:01,442 --> 00:16:06,042
تشكيلات كويكبات من المستوى الرابع
،على بعد 2.000 كيلو متر يميناً

132
00:16:06,053 --> 00:16:07,943
.وتميل بمقدار 4 - 5 جزء في الثانية

133
00:16:07,954 --> 00:16:10,544
لقد اكتشفت وجود اهتزازات
جاذبية في هيكل السفينة

134
00:16:10,545 --> 00:16:15,845
ولكن .. كيف اكتشفتها؟ -
.تراكم الجاذبية قد يكون مقدمة لتمدد الجزيئات -

135
00:16:16,756 --> 00:16:19,547
هذه العاصفة قد تأتي لنا خلال دقائق -
... ولكن يا سيدي -

136
00:16:19,548 --> 00:16:22,348
!تمدد الجزيئات واحد في المليون

137
00:16:34,078 --> 00:16:40,459
،إن حاولنا الخروج عن مسارنا
.ستقوم جاذبية السفينة العكسية بتفجيرنا

138
00:16:42,509 --> 00:16:45,699
.لنظل في مسارنا ونأمل أنني مخطئ

139
00:16:45,799 --> 00:16:50,279
،للفائدة فقط يا سيدي
ولكن هل تكن دائماً على خطأ؟

140
00:16:50,379 --> 00:16:54,250
لكانت زوجتي تُعطيك إجابة
.نموذجية لهذا السؤال

141
00:16:57,350 --> 00:16:59,840
.بدأ العد التنازلي للجاذبية

142
00:16:59,940 --> 00:17:02,590
.بمعدل 800 نيوتن كل ثانية

143
00:17:02,690 --> 00:17:04,690
أصبح 650

144
00:17:05,670 --> 00:17:06,950
... حسنُ يا سيدي

145
00:17:07,050 --> 00:17:11,450
.هناك بداية لكل شيء

146
00:17:35,432 --> 00:17:38,482
<i>.قم بالدوران، انتقل للنظام الآلي</i>

147
00:17:44,032 --> 00:17:45,662
!أبي

148
00:17:45,762 --> 00:17:46,882
،إنها عالقة بقوة

149
00:17:46,982 --> 00:17:49,303
توقف المحرك رقم واحد واثنان
.عن العمل نحن نفقد السفينة

150
00:17:49,373 --> 00:17:51,083
هل بوسعك نقلنا سريعاً من هنا؟ -
إلى أين؟ -

151
00:17:51,183 --> 00:17:53,313
(إلى مرفأ (لاسيا
.إنه الأقرب

152
00:17:53,413 --> 00:17:57,003
كلا يا سيدي، لا يمكننا السفر
.بسرعة الضوء في خِضم هذا

153
00:17:57,103 --> 00:17:59,103
.افعل هذا

154
00:18:03,513 --> 00:18:07,364
(تم وضع الإحداثيات إلى مرفأ (لاسيا
.لا يوجد إشارة تأكيد يا سيدي

155
00:18:07,404 --> 00:18:09,084
.إنقلنا الآن

156
00:18:09,284 --> 00:18:12,434
.. لا يوجد تأكيد يا سيدي -
.هذا أمر -

157
00:18:19,204 --> 00:18:21,204
نحن نشتعل ، اذهب، اذهب

158
00:18:55,756 --> 00:18:58,637
.الضغط  بداخل المقصورة يقل

159
00:18:58,737 --> 00:19:02,507
،تلف كبير بالهيكل الخارجية
.وخرق محتمل في المقصورة الوسطى

160
00:19:09,207 --> 00:19:11,977
.جد لي شيء أستطيع الهبوط عليه، الآن

161
00:19:16,838 --> 00:19:18,478
.لدي شيء

162
00:19:18,578 --> 00:19:22,728
"إتجاه "340/95
.على بعد 86.000 ميل

163
00:19:40,939 --> 00:19:45,209
<i>تحذير! هذا الكوكب
،غير صالح للحياة البشرية</i>

164
00:19:45,309 --> 00:19:49,089
<i>وتم إدراجه تحت الحظر من الدرجة
،الأولى بواسطة سلطة الكواكب</i>

165
00:19:49,189 --> 00:19:52,490
<i>،وتحت إمرة القانون
.لا تحاول الهبوط عليه</i>

166
00:19:52,580 --> 00:19:55,610
<i>.أكرر، لا تحاول الهبوط عليه</i>

167
00:19:56,710 --> 00:19:59,410
!هذا مستحيل

168
00:20:01,550 --> 00:20:05,150
.ربما عاد النظام إلى نقطة البداية

169
00:20:07,050 --> 00:20:09,660
.كلا، ليس الآن

170
00:20:09,680 --> 00:20:11,661
انقلنا مجدداً -
.غير ممكن يا سيدي -

171
00:20:11,761 --> 00:20:15,311
هذه السفينة ستتحطم
.في أي لحظة

172
00:20:21,621 --> 00:20:23,621
.أهبط بها

173
00:20:29,392 --> 00:20:32,922
النجدة، النجدة، هنا المركبة
... هاسبر 2-9-9" نحن في ورطة"

174
00:20:33,022 --> 00:20:37,782
لدينا أضرار جسيمة من عاصفة كويكبات
.والطاقة تقل لدينا بشكلِ سريع

175
00:20:42,783 --> 00:20:45,784
!أبي!، أبي

176
00:24:09,887 --> 00:24:13,056
هل أنت بخير؟

177
00:24:13,058 --> 00:24:15,292
هل بوسعك النهوض؟

178
00:24:16,627 --> 00:24:18,462
!التقييم

179
00:24:20,866 --> 00:24:22,700
.كل شيء بخير

180
00:24:24,536 --> 00:24:28,738
.أكد لي أن الـ (إرسا) ليست طليقة -
مؤخرة السفينة ضاعت -

181
00:24:28,742 --> 00:24:32,276
!إلى الحراس، الإجمالي

182
00:24:33,679 --> 00:24:35,980
!إلى الحراس، الإجمالي

183
00:24:40,153 --> 00:24:41,754
!هناك

184
00:24:50,497 --> 00:24:55,366
.قمرة القيادة فوقنا تماماً، اذهب

185
00:24:57,805 --> 00:25:02,175
في الجانب الخلفي، هناك
خزانة إسعافات صغيرة

186
00:25:05,646 --> 00:25:10,149
.بداخلها .. أداة لاسلكي للطوارئ

187
00:25:11,685 --> 00:25:15,877
فضية اللون، تشبه صحن
.الفنجان، أحضرها لي

188
00:25:51,495 --> 00:25:54,530
.بدأ علمية الجرد

189
00:26:24,730 --> 00:26:29,965
<i>،هنا الجنرال (سايفر رايج)، تحطمت السفينة</i>

190
00:26:30,136 --> 00:26:32,236
<i>،تم تأكيد ناجيين</i>

191
00:26:53,359 --> 00:26:54,860
.. (كيتـاي)

192
00:26:56,796 --> 00:27:01,798
أداة اللاسلكي التي أحضرتها لي
.ستبعث بإشارة إستغاثة في الفضاء

193
00:27:01,803 --> 00:27:03,870
ولكنها تالفة

194
00:27:03,872 --> 00:27:07,974
هناك واحدة أخرى في
.القطاع الآخر بمؤخرة السفينة

195
00:27:12,614 --> 00:27:15,548
... هذا نحن

196
00:27:16,817 --> 00:27:22,186
.وهذه المؤخرة في مكان ما بهذه المنطقة ..

197
00:27:22,258 --> 00:27:25,192
.إنها تقريباً على بعد 100 كيلو متر من هنا

198
00:27:28,830 --> 00:27:30,965
.نحن بحاجة ماسة لهذا اللاسلكي

199
00:27:36,105 --> 00:27:37,639
أتفهمني؟

200
00:27:40,309 --> 00:27:43,545
.ساقي الاثنان مكسورتان وبحالة سيئة

201
00:27:45,014 --> 00:27:50,817
،ستذهب للبحث عن ذلك اللاسلكي
.وإلا سنموت هنا

202
00:27:53,423 --> 00:27:55,958
هل تفهمني؟

203
00:27:57,194 --> 00:28:01,928
.كرر ما قلته لك -
.. علي إيجاد ذلك اللاسلكي -

204
00:28:05,435 --> 00:28:07,036
.وإلا سنموت هنا ...

205
00:28:11,310 --> 00:28:14,177
.لديك مستنشقات هواء

206
00:28:15,480 --> 00:28:17,781
،يمكنك أخذ واحدة الآن

207
00:28:17,783 --> 00:28:21,018
،سيقوم السائل بتنظيف رئتك
،ليزيد امتصاص الأكسجين

208
00:28:21,020 --> 00:28:23,687
مما يسمح لك بالتنفس
.بحرية أكثر في هذه البيئة

209
00:28:25,323 --> 00:28:29,391
،لديك 6 قارورات، وطبقاً لوزنك

210
00:28:29,429 --> 00:28:33,829
،تصلح الواحدة ما بين 20 إلى 24 ساعة
.وهذا كافي جداً لك

211
00:28:33,867 --> 00:28:40,104
بدلة النجاة وحقيبتك الخلفية
،مزودتان بكاميرا رقمية

212
00:28:40,106 --> 00:28:43,274
كي أتمكن من رؤية
،كل ما تراه أنت

213
00:28:43,276 --> 00:28:45,209
.وما لا تراه أيضاً ..

214
00:28:45,211 --> 00:28:47,079
.سأرشدك

215
00:28:47,081 --> 00:28:50,516
.وكأنني معك هناك

216
00:28:52,118 --> 00:28:54,753
.خذ سيفي المقوس

217
00:28:56,222 --> 00:28:57,823
"إنه طراز "سي 40

218
00:28:57,825 --> 00:29:01,627
.مزود بـ 22 خاصية كاملة

219
00:29:01,629 --> 00:29:03,228
.. (كيتـاي)

220
00:29:03,230 --> 00:29:08,498
كل قرار تقوم به سيقف
.حائل بين الحياة والموت

221
00:29:08,503 --> 00:29:15,805
،هذا كوكب محظور من الدرجة الأولى
.كل شيء عليه تطور لقتل البشر

222
00:29:18,212 --> 00:29:21,381
أتعرف أين نحن؟

223
00:29:21,383 --> 00:29:23,217
.كلا يا سيدي

224
00:29:25,053 --> 00:29:27,054
.هذه الأرض

225
00:29:44,607 --> 00:29:46,641
والـ (إرسا)؟

226
00:29:46,643 --> 00:29:49,477
هناك ثلاث احتمالات
،الأول والمرجح

227
00:29:49,479 --> 00:29:51,046
.أنها ماتت في الحادث ...

228
00:29:51,048 --> 00:29:53,582
،الثاني أقل احتمالا

229
00:29:53,584 --> 00:29:56,818
أن إصابتها بالغة الخطورة
.ومازلت غير طليقة

230
00:29:56,820 --> 00:30:00,323
،الثالث والغير مرجح
.أنها خرجت

231
00:30:00,325 --> 00:30:04,894
.سنكمل حتى في أسوأ الأحوال

232
00:30:04,896 --> 00:30:08,965
كل خطوة ستدرج تحت
.نظام الكر والفر

233
00:30:10,968 --> 00:30:12,802
،إن كان طليقاً

234
00:30:12,804 --> 00:30:16,239
سأراه من بعيد
.قبل أن يقترب منك

235
00:30:16,241 --> 00:30:18,208
هل تفهمني؟

236
00:30:18,210 --> 00:30:20,344
.أجل يا سيدي

237
00:30:20,346 --> 00:30:24,047
.. افعل كما أخبرك بالضبط

238
00:30:24,049 --> 00:30:26,183
.وسننجو بعدها ..

239
00:31:24,298 --> 00:31:27,415
<i>.(اهدأ .. يا (كيتـاي</i>

240
00:31:27,417 --> 00:31:29,684
<i>.اجثي على ركبتك</i>

241
00:31:31,486 --> 00:31:35,690
<i>،ادمج نفسك في هذه اللحظة</i>

242
00:31:35,692 --> 00:31:41,391
<i>.مع المنظر، الصوت، الرائحة ...
بماذا تشعر؟</i>

243
00:31:41,731 --> 00:31:44,933
<i>جسمي أصبح ثقيلاً -
.ممتاز -</i>

244
00:31:44,935 --> 00:31:48,704
<i>.جاذبية الأرض مختلفة عما في وطننا</i>

245
00:31:48,706 --> 00:31:52,672
<i>.ممتاز والآن لنذهب</i>

246
00:32:08,727 --> 00:32:10,393
ماذا حدث؟

247
00:32:12,097 --> 00:32:16,470
ألم ترى هذا؟ -
كيتـاي) ماذا حدث؟) -

248
00:32:19,136 --> 00:32:22,771
أنا بخير، لا يوجد تغيير
.لقد انزلقت فحسب

249
00:32:25,176 --> 00:32:30,111
<i>.هناك تكلسات على الصخور، أنا بخير للاستمرار</i>

250
00:33:25,339 --> 00:33:27,407
<i>... (هنا الجنرال (سايفر رايج</i>

251
00:33:28,910 --> 00:33:31,712
.إطلاق مجسات جمع المعلومات

252
00:33:40,089 --> 00:33:41,923
... الهدف الرئيسي

253
00:33:46,695 --> 00:33:49,030
.(إرسا) ...

254
00:33:58,074 --> 00:34:03,875
"أكرر لك أن طوق "النافي
.الوسيلة الوحيدة لاتصالنا

255
00:34:03,888 --> 00:34:06,014
.علم

256
00:34:06,016 --> 00:34:09,652
درجة الحرارة على هذا الكوكب
(متقلبة بشكلِ خطير يا (كيتـاي

257
00:34:09,654 --> 00:34:14,788
ومعظم الكوكب في حالة
.تجمد كاملة أثناء الليل

258
00:34:14,793 --> 00:34:17,493
.. ولكن هناك أماكن ساخنة

259
00:34:17,495 --> 00:34:23,862
بقع حرارية بالأرض في المسافة
.بينك وبين مؤخرة السفينة ستبقيك دافئاً

260
00:34:23,902 --> 00:34:29,671
يجب أن تصل لإحدى تلك العُقد
.عند كل ليلة قبل الغروب

261
00:34:29,675 --> 00:34:33,175
أهذا مفهوم؟ -
.علم -

262
00:34:34,546 --> 00:34:38,713
إلتزم بالتعليمات الأساسية
.إلى أن تتلقى الجديد، خروج

263
00:34:56,209 --> 00:35:00,209
<i>"قطع شرياني"</i>

264
00:35:07,411 --> 00:35:09,697
<i>"مسكن آلم"</i>

265
00:35:17,618 --> 00:35:19,699
<i>تحذير: يسبب نعاس شديد"
"وضعف في الإبصار</i>

266
00:35:24,399 --> 00:35:27,000
<i>أبي، هل أنت موجود؟</i>

267
00:35:30,171 --> 00:35:32,873
<i>مرحبا يا أبي، هل أنت موجود؟</i>

268
00:35:34,242 --> 00:35:35,842
أبي؟

269
00:35:35,844 --> 00:35:37,378
هل أنت موجود؟

270
00:35:38,647 --> 00:35:42,583
.. مرحبا -
.أنا هنا -

271
00:35:42,585 --> 00:35:44,686
.فتى أعرفه يمتلك هذا

272
00:35:45,187 --> 00:35:47,313
"موبي ديك"

273
00:35:49,225 --> 00:35:55,128
.إنه كتاب حقيقي من المتحف
"إنه "موبي ديك

274
00:35:57,234 --> 00:35:59,668
.لقد قال أن بوسعي الاحتفاظ به

275
00:36:01,538 --> 00:36:07,320
تحتفظين بماذا؟ -
.الكتاب يا أبي -

276
00:36:12,384 --> 00:36:14,951
هل قتلوا فعلاً هذه الحيتان؟

277
00:36:16,620 --> 00:36:22,056
،نحن يا (سينشي) من أجل الزيت
.وأوشكت على الانقراض

278
00:36:22,060 --> 00:36:25,860
<i>ذلك قبل زمن وقود
الكربون، أين شقيقك؟</i>

279
00:36:25,931 --> 00:36:28,531
.(كيت)

280
00:36:31,704 --> 00:36:34,271
<i>أبي، هل أنت موجود؟</i>

281
00:36:41,880 --> 00:36:43,547
.أنا هنا

282
00:37:19,686 --> 00:37:22,622
أين أنتِ؟

283
00:37:58,127 --> 00:37:59,762
.تغير لون بدلتي إلى الأسود

284
00:37:59,764 --> 00:38:02,231
.يروق لي، ولكن أعتقد أن هناك خطب ما

285
00:38:02,233 --> 00:38:06,333
البدلة مصنوعة من الألياف
.الصناعية الذكية بها أجهزة استشعار

286
00:38:06,337 --> 00:38:09,405
أنا أتلقى كائن حي
.يتحرك نحوك من الغرب

287
00:38:09,407 --> 00:38:11,240
<i>.إنه يقترب بسرعة</i>

288
00:38:11,242 --> 00:38:12,842
!خمسون متراً

289
00:38:14,878 --> 00:38:16,413
.أربعون

290
00:38:16,415 --> 00:38:18,348
... ثلاثون

291
00:38:19,383 --> 00:38:21,218
.عشرون

292
00:38:21,220 --> 00:38:22,953
.عشرة

293
00:38:26,858 --> 00:38:28,892
(إنه موجود أمامك يا (كيتـاي

294
00:38:35,734 --> 00:38:37,802
.لا تتحرك

295
00:38:39,339 --> 00:38:44,072
،تعرف على قوتك
سيكون هذا خلاصك

296
00:38:48,214 --> 00:38:50,214
.تراجع أيها المجند

297
00:38:53,424 --> 00:38:55,621
!(كيتـاي)

298
00:38:55,623 --> 00:38:58,524
.سيطر على نفسك أيها المجند

299
00:39:12,274 --> 00:39:15,141
!كيتـاي) تراجع)

300
00:39:15,143 --> 00:39:16,409
!ابتعدوا

301
00:39:18,312 --> 00:39:20,446
!ابتعدوا -
!(كيتـاي) -

302
00:39:23,684 --> 00:39:25,518
<i>.للخلف، اذهب للخلف</i>

303
00:39:30,359 --> 00:39:33,694
هناك نهر أمامك
.على بعد 250 متر،ا ذهب

304
00:40:33,124 --> 00:40:35,459
<i>.لم يطاردوك بعد الآن</i>

305
00:40:35,461 --> 00:40:40,562
<i>.لا يتبعك شيء أيها المجند
.أكرر، لا يتبعك شيء</i>

306
00:40:42,102 --> 00:40:45,270
<i>.(أنت تهرب من لا شيء يا (كيتـاي</i>

307
00:40:45,272 --> 00:40:47,338
<i>!(كيتـاي)</i>

308
00:40:52,646 --> 00:40:55,113
<i>!(كيتـاي)</i>

309
00:40:55,115 --> 00:41:00,282
<i>،ضع السيف المقوس جنباً
.لا شيء يتبعك، اجثي على ركبتك</i>

310
00:41:02,322 --> 00:41:04,390
<i>!اجثي على ركبتك أيها المجند</i>

311
00:41:09,696 --> 00:41:13,130
،إن أردت الموت اليوم لا بأس بهذا
.ولكن لن تقتلني معك

312
00:41:22,376 --> 00:41:27,211
،أريدك أن تقوم بتقييم جسدي
.هناك تلوث سريع في الدم

313
00:41:27,229 --> 00:41:28,948
هل أنت مجروح؟

314
00:41:28,950 --> 00:41:33,721
أشعر بدوار -
. كيتـاي) تقييم سريع) -

315
00:41:52,843 --> 00:41:56,178
.أبي ...لا أستطيع التحمل -
،افتح حقيبة الإسعافات -

316
00:41:56,180 --> 00:42:00,246
ستقوم بأخذ الجرعة
.التسلسلية المضادة للسمية

317
00:42:00,250 --> 00:42:04,151
احقن نفسك الآن بالسائل
.الشفاف أولاً

318
00:42:10,160 --> 00:42:12,595
.لا يمكنني الرؤية

319
00:42:12,597 --> 00:42:16,031
<i>.السم يؤثر على الجهاز العصبي، ابق هادئ</i>

320
00:42:16,968 --> 00:42:20,103
أرجوك ساعدني يا أبي
.لا يمكنني الرؤية

321
00:42:20,105 --> 00:42:22,939
،لا يمكنني فعل هذا بمفردي
.أرجوك تعال وخذني

322
00:42:22,941 --> 00:42:29,175
(إحقن قلبك مباشرة يا (كيتـاي
.بالجرعة الأولى، افعلها الآن

323
00:42:43,496 --> 00:42:45,597
.والآن الجرعة الثانية بأسرع وقت

324
00:42:51,470 --> 00:42:53,805
!إلى الشمال يا (كيتـاي)، الشمال

325
00:42:53,807 --> 00:42:57,437
<i>!لا أشعر بيدي يا أبي</i>

326
00:42:57,444 --> 00:42:59,110
.اضغطها بالأرض

327
00:43:00,313 --> 00:43:03,947
مِل عليها واضغطها
.(على الأرض يا (كيتـاي

328
00:43:23,705 --> 00:43:25,705
.أحسنت أيها المجند

329
00:43:33,214 --> 00:43:36,216
ولكن سيتحتم عليك
.الاستلقاء لبعض الوقت

330
00:43:39,788 --> 00:43:46,724
،ذلك الطفيلي الذي لدغك
.لديه مادة في سُمه تسبب الشلل

331
00:43:46,729 --> 00:43:53,341
<i>،لذا ستستلقي بعض الوقت</i>

332
00:43:53,470 --> 00:43:56,472
<i>.إلى أن يقوم مضاد السمية بعمله ..</i>

333
00:44:12,622 --> 00:44:14,791
<i>.حان الوقت لتفيق</i>

334
00:44:16,342 --> 00:44:21,862
<i>درجة الحرارة تقل خمس
.درجات كل عشر دقائق</i>

335
00:44:21,867 --> 00:44:24,300
<i>.يجب أن تفيق الآن</i>

336
00:44:26,971 --> 00:44:28,972
هل يمكنك تحريك عيناك؟

337
00:44:34,779 --> 00:44:37,448
.. بني

338
00:44:37,450 --> 00:44:41,685
.أرجوك، أريدك أن ترمش بعينك ..

339
00:44:58,337 --> 00:45:01,473
<i>.مرحبا يا أبي</i>

340
00:45:01,475 --> 00:45:03,708
.مرحبا

341
00:45:05,845 --> 00:45:10,847
هذا مقزز -
.بل إنه الصحيح -

342
00:45:10,885 --> 00:45:14,453
تبقى لك 9.7 كيلو متر
.لتصل إلى البقع الحرارية

343
00:45:14,455 --> 00:45:18,190
ما رأيك أن تريني العشر كيلوات
هذه في خمسين دقيقة أيها المجند؟

344
00:45:18,192 --> 00:45:19,859
.أجل يا سيدي

345
00:45:27,368 --> 00:45:30,637
.تبقى عشر كيلوات، كل شيء على ما يرام

346
00:46:00,236 --> 00:46:02,871
من الذي لم يرقيك إلى حارس؟
من كان هذا؟

347
00:46:02,873 --> 00:46:04,907
!أنظروا إلي

348
00:46:04,909 --> 00:46:07,242
<i>.خمس كيلوات متبقية</i>

349
00:46:11,848 --> 00:46:13,649
<i>.خمس كيلوات متبقية</i>

350
00:46:13,651 --> 00:46:17,284
.(عيد ميلاد سعيد يا (سينشي -
خذي -

351
00:46:19,257 --> 00:46:21,558
<i>.ساعدني بهذا يا أبي</i>

352
00:46:21,560 --> 00:46:23,393
.. كلا يا (سينشي) افعليها أنتِ

353
00:46:23,395 --> 00:46:25,662
.قومي بالنفخ ..

354
00:46:25,664 --> 00:46:27,431
.هيّا يا أبي، أنفخ

355
00:46:27,433 --> 00:46:30,966
تعرفين أنه من المستحيل
.فعل هذا من هنا

356
00:46:31,036 --> 00:46:32,936
.كلا، أعتقد أنه يمكنك فعل هذا

357
00:46:35,774 --> 00:46:39,443
فايا) أنتِ موجودة)
.ساعدي الفتاة

358
00:46:41,013 --> 00:46:44,015
.بوسعك فعلها

359
00:46:44,017 --> 00:46:45,716
.أعرف أنك تستطيع

360
00:47:07,707 --> 00:47:10,776
.وصلت إلى البقعة الحرارية الأولى

361
00:47:10,778 --> 00:47:13,079
.خلال 54 دقيقة

362
00:47:15,750 --> 00:47:18,718
.فحص ودعم المعدات

363
00:47:20,388 --> 00:47:22,121
.خذ المستنشق التالي

364
00:47:35,170 --> 00:47:39,073
.مستوى الأكسجين بداخلك يقل

365
00:47:48,217 --> 00:47:50,619
.خذ سائل التنفس التالي

366
00:48:00,963 --> 00:48:03,365
<i>. تم أخذ جرعة الهواء الثانية بنجاح</i>

367
00:48:07,004 --> 00:48:09,005
.قم بعد ما تبقى

368
00:48:12,309 --> 00:48:14,844
<i>.تبقى أربع قوارير يا سيدي</i>

369
00:48:18,749 --> 00:48:21,784
.كرر

370
00:48:33,765 --> 00:48:35,933
.تبقى أربع قارروات يا سيدي

371
00:48:49,014 --> 00:48:51,282
.أبي

372
00:48:53,018 --> 00:48:54,252
!أبي

373
00:48:57,724 --> 00:48:59,291
.أنا هنا

374
00:49:00,828 --> 00:49:02,895
كيف تبلي الآن؟

375
00:49:04,898 --> 00:49:07,299
كيف كانت أول عملية تخفي لديك؟

376
00:49:07,301 --> 00:49:13,902
،كنت أركض بمفردي

377
00:49:14,775 --> 00:49:17,077
.وهذا شيء لا يفترض أن نفعله

378
00:49:18,980 --> 00:49:22,482
.جاءت (إرسا) من المجهول أمامي مباشرة

379
00:49:24,485 --> 00:49:28,121
،أخرجت سيفي المقوس

380
00:49:28,123 --> 00:49:31,958
وغرز أحد مخالبه
.في كتفي

381
00:49:34,096 --> 00:49:40,098
ما أتذكره بعد ذلك
،أننا سقطنا من على الجرف

382
00:49:40,103 --> 00:49:44,672
.إلى عمق 30 متر في النهر ...

383
00:49:48,110 --> 00:49:51,012
.وثبتنا في القاع

384
00:49:52,949 --> 00:49:54,950
.. إنها فوقي مباشرة

385
00:49:58,121 --> 00:50:00,122
!ولكنها لا تتحرك

386
00:50:02,759 --> 00:50:04,760
... أدركت حينها

387
00:50:06,729 --> 00:50:08,630
.أنه يحاول إغراقي ..

388
00:50:12,169 --> 00:50:14,304
<i>!وأفكر بأنني سأموت</i>

389
00:50:16,007 --> 00:50:19,075
<i>!سأموت</i>

390
00:50:19,077 --> 00:50:22,178
<i>ولا أصدق أنني
.سأموت بهذه الطريقة</i>

391
00:50:25,783 --> 00:50:32,552
بوسعي رؤية دمائي وهي تخرج مع الفقاقيع
.مختلطة بضوء الشمس وتلمع في الماء

392
00:50:36,795 --> 00:50:38,796
... أعجبني المنظر

393
00:50:41,132 --> 00:50:43,267
.إنه جميل فعلاً ...

394
00:50:46,472 --> 00:50:48,473
... وكل شيء كان يتباطأ

395
00:50:52,979 --> 00:50:55,981
،رأيت مخلبها في كتفي

396
00:50:59,518 --> 00:51:04,921
فقررت سريعاً أنني لا
.أريد هذا المخلب في كتفي

397
00:51:06,526 --> 00:51:08,527
.لذا قمت بسحبه

398
00:51:11,498 --> 00:51:15,167
!وتركني أذهب

399
00:51:15,169 --> 00:51:20,838
وأدركت حينها
.أنه لا يستطع إيجادي

400
00:51:22,543 --> 00:51:24,745
<i>!لا يعرف أين يبحث حتى</i>

401
00:51:29,183 --> 00:51:31,385
... واتضح لي أن

402
00:51:33,655 --> 00:51:38,393
،الخوف ليس حقيقي

403
00:51:40,429 --> 00:51:43,264
،المكان الوحيد الذي يتواجد فيه الخوف

404
00:51:43,266 --> 00:51:47,168
.هو أفكارنا عن المستقبل ...

405
00:51:47,170 --> 00:51:54,068
إنه نتاج لمخيلتنا التي تدفعنا
،للخوف من أشياء ليست مستقبلية

406
00:51:54,077 --> 00:51:57,212
.وغير متواجدة من الأساس ...

407
00:51:59,049 --> 00:52:02,351
<i>.(إنه أقرب من الجنون يا (كيتـاي</i>

408
00:52:02,353 --> 00:52:07,286
،والآن، لا تسيء فهمي
،الخطر أمر حقيقي

409
00:52:07,291 --> 00:52:10,125
.ولكن الخوف إختيار ..

410
00:52:14,999 --> 00:52:18,768
.. نحن نقنع أنفسنا بقصص كثيرة

411
00:52:18,770 --> 00:52:21,471
.وفي ذلك اليوم تغيرت قصتي ..

412
00:52:36,822 --> 00:52:40,524
<i>.أربعة عشر كيلو متر على الشلال</i>

413
00:52:40,526 --> 00:52:42,626
<i>.هناك منتصف الطريق ونقطة توقف</i>

414
00:52:42,628 --> 00:52:44,462
.أسمعك جيداً

415
00:52:44,863 --> 00:52:49,264
<i>"الحالة حرجة، فشل في النظام"</i>

416
00:52:58,811 --> 00:53:02,481
<i>.كيتـاي) اذهب للشلالات بأسرع وقت ممكن)</i>

417
00:53:15,773 --> 00:53:18,283
<i>"البحث عن آثر لـ (إرسا)"</i>

418
00:53:18,884 --> 00:53:20,084
<i>"تطابق محتمل"</i>

419
00:53:25,573 --> 00:53:28,974
!مهلاً، أنا اسمع صوتاً ما
!أعتقد أنه صوت ماء، الكثير منه

420
00:54:12,155 --> 00:54:13,923
<i>.أخرج الأدوات</i>

421
00:54:21,732 --> 00:54:23,567
.علم

422
00:54:23,569 --> 00:54:26,403
،مؤن الطعام النصف
.المشاعل كاملة

423
00:54:26,405 --> 00:54:30,271
،الإسعافات الأولية النصف
... سوائل التنفس

424
00:54:32,210 --> 00:54:35,545
.سوائل التنفس، تبقى أربعة قوارير

425
00:54:41,253 --> 00:54:45,054
لما لا تريني الحقيبة؟ -
ماذا؟ -

426
00:54:46,759 --> 00:54:48,759
<i>.أرني الحقيبة الآن</i>

427
00:55:06,846 --> 00:55:09,815
.ظننت أنني سأنجح بالوصول يا سيدي

428
00:55:15,787 --> 00:55:19,117
<i>"تحليل المسار الأمثل"</i>

429
00:55:20,018 --> 00:55:23,618
<i>"المسار الأرضي .. ثلاث قوارير"</i>

430
00:55:25,619 --> 00:55:29,620
<i>"الطيران في الهواء .. قارورتان"</i>

431
00:55:58,634 --> 00:56:03,383
.تم إلغاء المهمة، عد إلى السفينة

432
00:56:03,473 --> 00:56:06,509
.هذا أمر

433
00:56:06,511 --> 00:56:13,144
لا تخرج مهما كان
.السبب، هذا أمر

434
00:56:18,855 --> 00:56:20,489
!أبي

435
00:56:27,265 --> 00:56:31,500
،كلا يا أبي
.بوسعي فعلها

436
00:56:31,570 --> 00:56:34,271
لا أريد الكثير، بوسعي
.العبور بإثنان فقط

437
00:56:34,273 --> 00:56:39,007
أنت تحتاج على الأقل 3 مستنشقات
.كي تصل إلى مؤخرة السفينة

438
00:56:39,078 --> 00:56:41,379
.لقد استنفذت مؤنك

439
00:56:41,381 --> 00:56:44,115
بوسعي العبور، سأكتفي
.بإثنان فقط يا أبي

440
00:56:44,117 --> 00:56:50,018
،هذه المهمة أصبحت على المحك
.سأتحمل المسئولية كاملة

441
00:56:50,090 --> 00:56:53,589
قمت بأفضل ما لديك
. لم يتبقى ما تثبته

442
00:56:53,660 --> 00:56:55,660
.والآن عد إلى السفينة

443
00:56:58,198 --> 00:57:02,601
ماذا لو كنت مخطئاً؟
بثقتك بي؟

444
00:57:02,603 --> 00:57:05,504
تعتمد علي وتعتقد أنني
سأتمكن من فعل هذا؟

445
00:57:05,506 --> 00:57:09,308
.. أنا أعطيك أمر الآن

446
00:57:09,310 --> 00:57:14,346
.كي تستدير وتعود للسفينة ..

447
00:57:16,349 --> 00:57:19,185
لم تكن لتعطي هذا الأمر
!لأي حارس آخر

448
00:57:19,187 --> 00:57:22,555
!لست حارساً

449
00:57:22,557 --> 00:57:25,425
.والآن أعطيك هذا الأمر

450
00:57:35,937 --> 00:57:37,938
ما كان مفترض أن أفعل؟

451
00:57:39,941 --> 00:57:42,943
ماذا أردتني أن أفعل؟

452
00:57:42,945 --> 00:57:44,745
،لقد أعطتني أمراً

453
00:57:44,747 --> 00:57:47,581
،وقالت مهما كانت الأسباب
!لا تخرج من هذا الصندوق

454
00:57:50,619 --> 00:57:52,320
هل كان يفترض أن أخرج لأموت؟

455
00:57:53,624 --> 00:57:57,125
ما رأيك أيها المجند؟

456
00:57:57,127 --> 00:57:59,494
ما المفترض أن تفعل وقتها؟

457
00:57:59,496 --> 00:58:03,546
،لأن هذا لا يهم الآن
ما المفترض أن تفعل وقتها؟

458
00:58:07,403 --> 00:58:11,605
وأين كنت أنت؟ لقد بحثت
.عنك، صرخت باسمك

459
00:58:11,643 --> 00:58:15,645
،ولم تكن موجوداً
!لأنك لم تتواجد على الإطلاق

460
00:58:15,647 --> 00:58:17,647
وتعتقد أنني جبان؟

461
00:58:21,051 --> 00:58:23,086
!أنت مخطئ

462
00:58:23,088 --> 00:58:27,621
.لست جباناً، أنت الجبان

463
00:58:29,661 --> 00:58:31,862
!لست جباناً

464
00:58:33,364 --> 00:58:35,632
!(كيتـاي)

465
00:58:48,748 --> 00:58:50,381
!كيتـاي) لديك رفقة)

466
00:58:51,952 --> 00:58:53,751
.هل تسمعني؟ لديك رفقة

467
00:59:10,103 --> 00:59:13,305
!(غُص لأسفل يا (كيتـاي

468
00:59:38,666 --> 00:59:40,234
<i>!(كيتـاي)</i>

469
01:00:36,428 --> 01:00:37,962
!كلا

470
01:00:37,964 --> 01:00:39,230
!أتركهم وشأنهم

471
01:00:54,480 --> 01:00:56,114
!ابتعد

472
01:02:03,453 --> 01:02:06,955
.أبي إنني آسف، هذا أنا

473
01:02:18,601 --> 01:02:21,404
أين ابني؟

474
01:02:33,905 --> 01:02:36,405
<i>"تم العثور على (إرسا)"</i>

475
01:04:11,855 --> 01:04:13,856
.. (هنا الجنرال (سايفر رايج

476
01:04:15,859 --> 01:04:18,761
،هذه الرسالة موجهة لزوجتي

477
01:04:21,665 --> 01:04:25,268
... (فايا)

478
01:04:25,270 --> 01:04:28,205
.لقد فقدت الاتصال مع ابننا

479
01:04:35,046 --> 01:04:37,180
.نهاية الرسالة

480
01:04:38,850 --> 01:04:40,717
<i>.لديك 6 قوارير</i>

481
01:04:40,719 --> 01:04:42,920
<i>بوزنك هذا ستكفيك
.الوحدة ما بين 20  إلى 24 ساعة</i>

482
01:04:42,922 --> 01:04:45,923
<i>.هذا أكثر من الكافي</i>

483
01:04:45,925 --> 01:04:50,331
<i>لقد حددت 4 أيام كي تصل
.للمؤخرة، لندخل في التفاصيل</i>

484
01:04:50,363 --> 01:04:53,030
أمامك 6 ساعات كي تصل
،إلى البقعة الحرارية الأولى

485
01:04:53,032 --> 01:04:55,867
<i>أول بقعة على بعد 20 كيلو
.متر من مدخل الغابة الشمالي</i>

486
01:04:55,869 --> 01:04:57,702
<i>أنا هنا -
.تبقى خمس كيلوات -</i>

487
01:04:57,704 --> 01:04:59,905
<i>استمر بالتحرك -
.وصلت إلى البقعة الأولى -</i>

488
01:04:59,907 --> 01:05:01,573
<i>.خذ المستنشق التالي</i>

489
01:05:01,575 --> 01:05:03,809
<i>.وقت الوصول بعد 54 دقيقة</i>

490
01:05:03,811 --> 01:05:07,045
<i>،هناك جرف
.يبدو أنه مثل الشلال</i>

491
01:05:07,047 --> 01:05:08,947
<i>.سيكون هذا منتصف الطريق</i>

492
01:05:08,949 --> 01:05:10,282
<i>بوسعي العبور، بوسعي
.فعلها بإثنان فقط يا أبي</i>

493
01:05:10,284 --> 01:05:11,817
<i>،أربعة عشر كيلو متراً على الشلالات</i>

494
01:05:11,819 --> 01:05:16,822
<i>.نحن هنا، وهذه مؤخرة السفينة</i>

495
01:05:16,824 --> 01:05:20,159
<i>،ستحاول البحث عن هذا اللاسلكي</i>

496
01:05:20,161 --> 01:05:23,162
<i>.وإلا سنموت هنا ..</i>

497
01:06:00,937 --> 01:06:03,338
!دعني وشأني

498
01:08:01,097 --> 01:08:03,999
!أفق

499
01:08:04,001 --> 01:08:07,369
.حان الوقت كي تفيق

500
01:08:12,642 --> 01:08:14,943
!مرحبا

501
01:08:15,979 --> 01:08:18,247
!مرحبا

502
01:08:18,249 --> 01:08:23,951
.كنت على وشك الخروج ذلك اليوم -
.كلا، لن تفعل -

503
01:08:26,356 --> 01:08:28,691
.ولكنك فعلت الصواب

504
01:08:28,693 --> 01:08:31,994
.يقول أبي أنه كان علي المحاولة

505
01:08:31,996 --> 01:08:35,165
.إنه غاضب من نفسه هذا كل ما في الأمر

506
01:08:41,873 --> 01:08:43,941
لما لم تتمكني من التخفي؟

507
01:08:51,751 --> 01:08:55,017
أنت اقتربت الآن -
حقاً؟ -

508
01:08:56,956 --> 01:09:01,490
هل تشعر بالخوف؟ -
كلا، أنا مرهق -

509
01:09:03,662 --> 01:09:05,497
.هذا جيد

510
01:09:06,932 --> 01:09:09,268
.ولكن قلبك بها أشياء أخرى

511
01:09:10,737 --> 01:09:12,571
.والآن عليك النهوض

512
01:09:12,573 --> 01:09:15,808
"لدي بعض الذكريات عن "موبي ديك -
(انهض يا (كيتـاي -

513
01:09:15,810 --> 01:09:18,377
... كل يفقدك صوابك ويعذبك" -
!(انهض يا (كيتـاي -

514
01:09:18,379 --> 01:09:20,246
... كل ما يثير ما بداخلك -
.. أفق، حان الوقت -

515
01:09:20,248 --> 01:09:23,147
كل ما يحرك الأعصاب  وكل تلك
... الشقوق والمؤامرات

516
01:09:23,151 --> 01:09:25,251
!أفق

517
01:12:02,651 --> 01:12:04,085
!مرحبا

518
01:12:04,087 --> 01:12:05,653
!شكراً

519
01:15:31,572 --> 01:15:33,139
!كلا

520
01:16:11,848 --> 01:16:13,848
<i>أبي؟</i>

521
01:16:17,621 --> 01:16:18,854
<i>.. أبي</i>

522
01:16:23,360 --> 01:16:25,194
!(كيتـاي)

523
01:16:25,196 --> 01:16:28,197
<i>أبي، لقد وصلت إلى مؤخرة
السفينة، هل تسمعني؟</i>

524
01:16:31,802 --> 01:16:35,270
!كيتـاي) أنا هنا)
هل أنت بخير؟

525
01:16:35,307 --> 01:16:37,507
<i>أبي، هل تسمعني؟</i>

526
01:16:39,811 --> 01:16:41,678
.أسمعك

527
01:16:41,680 --> 01:16:45,115
أبي، لقد وصلت إلى مؤخرة
السفينة، هل تسمعني؟

528
01:16:45,117 --> 01:16:49,685
،لدينا تشويش كهربائي
،أنت في المنطقة محظورة

529
01:16:49,688 --> 01:16:51,321
.. أكرر، أنت في منطقة محظورة

530
01:16:53,892 --> 01:16:58,196
أبي، (الإرسا) ليست
.محبوسة، أرجوك أجب

531
01:17:10,844 --> 01:17:12,311
.أبي

532
01:17:12,313 --> 01:17:13,779
.أنا هنا

533
01:17:15,616 --> 01:17:18,250
!أقسم لك أنني هنا

534
01:17:18,551 --> 01:17:20,451
"بدأ المسح"

535
01:17:26,252 --> 01:17:28,053
"لا يوجد إشارة"

536
01:18:01,563 --> 01:18:03,064
،اجثي على ركبتك

537
01:18:16,813 --> 01:18:19,981
.. إنها الطبقة الأيونية

538
01:18:19,983 --> 01:18:25,086
،التي فوقك في الغلاف الجوي ..
ما تسبب التشويش الكهربي

539
01:18:25,123 --> 01:18:28,324
.لهذا السبب لا يعمل اللاسلكي

540
01:18:38,802 --> 01:18:40,604
... أنظر شمالاً

541
01:18:40,606 --> 01:18:42,373
!القمة

542
01:18:42,375 --> 01:18:46,744
يجب أن تبعث اللاسلكي
.من على قمة ذلك الجبل

543
01:18:55,520 --> 01:18:57,622
!(أنظر إليه يا (كيتـاي

544
01:19:00,726 --> 01:19:03,128
!أرجوك

545
01:19:03,130 --> 01:19:05,296
.أنظر إليه

546
01:19:19,813 --> 01:19:25,182
.ولد مطيع

547
01:19:44,439 --> 01:19:47,140
،هذا محفز للفيرمونات

548
01:19:47,142 --> 01:19:52,044
قام بوضعه ليخيفك
.كي يتمكن من تتبعك

549
01:19:52,048 --> 01:19:54,015
.استمر بالتقدم

550
01:20:15,104 --> 01:20:18,240
.لقد وجدك

551
01:21:06,122 --> 01:21:08,844
<i>"إشارة مشوشة"</i>

552
01:21:11,031 --> 01:21:15,100
.(أركض فحسب يا (كيتـاي

553
01:21:15,102 --> 01:21:16,735
.أركض فحسب

554
01:23:06,042 --> 01:23:09,743
"عطل في النقل إلى الشريان"

555
01:25:01,250 --> 01:25:03,050
"يتم المسح"

556
01:25:07,651 --> 01:25:09,051
"تم إيجاد إشارة"

557
01:25:49,591 --> 01:25:53,058
أدخل هنا، اتفقنا؟
.لن تتمكن من شم رائحتك

558
01:25:58,367 --> 01:26:00,734
!أبي

559
01:26:19,255 --> 01:26:22,391
<i>.. ادمج نفسك في هذه اللحظة</i>

560
01:26:23,727 --> 01:26:27,463
<i>!المنظر، الصوت، الرائحة</i>

561
01:26:27,465 --> 01:26:29,432
<i>بماذا تشعر؟</i>

562
01:26:42,280 --> 01:26:47,778
مازلت في هذا الصندوق
.حان الوقت للخروج

563
01:30:36,193 --> 01:30:37,994
.أوقفوني

564
01:30:37,996 --> 01:30:39,829
... أيها الجنرال

565
01:30:39,831 --> 01:30:42,532
!لقد قلت أوقفوني

566
01:30:55,948 --> 01:30:58,015
<i>.حاذروا الظهر</i>

567
01:31:20,740 --> 01:31:22,407
أبي؟

568
01:31:24,544 --> 01:31:26,512
نعم؟

569
01:31:27,548 --> 01:31:30,383
.أريد العمل مع أمي

570
01:31:34,021 --> 01:31:35,888
.وأنا أيضاً

571
01:32:36,388 --> 01:33:35,388
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR - محمود فودة||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في صفحتي الخاصة
https://www.facebook.com/Spider.Sub

