﻿1
00:00:05,572 --> 00:00:10,009
ترجمة alnabhan

2
00:00:16,716 --> 00:00:18,817
<I> أسطورة ليزي بوردن  </ I>

3
00:00:18,819 --> 00:00:20,786
<I> انها ليست </ I>
<I> لضعاف القلوب  </ I>

4
00:00:20,788 --> 00:00:24,356
لنهاية جريمة مزدوجة

5
00:00:24,358 --> 00:00:27,026
تدمير جمجمتين الى اشلاء

6
00:00:27,028 --> 00:00:30,629
<I> وكان ذالك في اليوم الرابع </ I>
<I> آب عام 1892 . </ I>

7
00:00:30,631 --> 00:00:34,266
بلدة غريبة في نهر الفال
كانت في يوم اعتيادي

8
00:00:34,268 --> 00:00:36,535
15 شركة جديدة

9
00:00:36,537 --> 00:00:39,338
22 الف
في مرحلة التشغيل

10
00:00:39,340 --> 00:00:41,173
<I> و الثروة الناتجة </ I>
<I> من اندرو بوردين </ I>

11
00:00:41,175 --> 00:00:44,076
كانت الاعجب في تلك البلدة

12
00:00:44,078 --> 00:00:48,447
لكن آبي , إيما , و ليزي
لم يكن قادرات على العيش على النحو الصحيح

13
00:00:48,449 --> 00:00:50,282
كان لأندرو
مقتصد مخيف

14
00:00:50,284 --> 00:00:54,086
جعل عائلته يعيشون
مثل الفقراء المهمشين

15
00:00:54,088 --> 00:00:58,157
ليزي كانت الأكثر تضررا
بمال أندرو الاكثر حزم 

16
00:00:58,159 --> 00:01:03,562
العقابمن الطبقه العليا 
كانت فقط شكواها

17
00:01:03,564 --> 00:01:07,066
لذا بعد 11:00
في ذالك اليوم الرهيب

18
00:01:07,068 --> 00:01:10,636
ليزي طلبت المساعدة
مع بعض من اصوات الفوضى

19
00:01:10,638 --> 00:01:15,307
شخص ما قتل الأب
كانت تزعم انها محبطة

20
00:01:15,309 --> 00:01:20,012
لكن البلدة كانت في انزعاج
لذا القو باللوم عليها

21
00:01:20,014 --> 00:01:24,683
أعتقلت ليزي
وذهبوا بها بسرعة الى السجن

22
00:01:24,685 --> 00:01:28,854
احتجزوها عشرة اشهر
مع رفض الكفالة

23
00:01:28,856 --> 00:01:31,890
وعندما جاءت المحاكمة أخيرا

24
00:01:31,892 --> 00:01:35,060
أفترضوا ان الاعتراف
سيأتي بدون شك

25
00:01:35,062 --> 00:01:37,096
صور اندرو
في هيئة المحلفين أظهرة

26
00:01:37,098 --> 00:01:42,568
في ما تسبب في أغضاب
البلدة بأكملها

27
00:01:42,570 --> 00:01:47,272
و الصورة المؤرقة
التي كانت لأبى

28
00:01:47,274 --> 00:01:50,742
في مسرح الجريمة
أعطت الامر اكثر خطورة

29
00:01:50,744 --> 00:01:53,712
جميع الأدلة لم تكن
في صالح ليزي

30
00:01:53,714 --> 00:01:57,816
المحاكمة أتت الى النهاية
مع تشويق مرجح

31
00:01:57,818 --> 00:02:00,886
لجنة التحكيم وقفت لإعطاء
حكمهم بصوت عال

32
00:02:00,888 --> 00:02:04,723
" غير مذنبه"
صدمت الجماهير

33
00:02:04,725 --> 00:02:09,161
ثبتت البراءه
انها تتوقع التعاطف والتقدير

34
00:02:09,163 --> 00:02:14,500
لكن بدلا من ذالك
عاقبوها كانها قاتلة

35
00:02:14,502 --> 00:02:17,936
لذا ليزي بوردن هربت
من البلدة

36
00:02:17,938 --> 00:02:22,207
ابدا لم تراى
البراءه مرة اخرى في الجوار

37
00:02:22,209 --> 00:02:28,147
في نهاية المطاف الموت
حل لليزي من حالة البوس

38
00:02:28,149 --> 00:02:32,317
حيث لا يزال يطوف
الانتقام

39
00:02:36,055 --> 00:02:41,827

♪ ليزي بوردن تحمل فأس ♪

40
00:02:41,829 --> 00:02:46,932
<I> ♪ أعطت والدتها </ I>
<I> 40 ضربة ♪ </ I>

41
00:02:46,934 --> 00:02:52,204
♪ فلما رأت
ما فعلته ♪

42
00:02:52,206 --> 00:02:57,943
♪ أعطت والدها 41

43
00:03:58,304 --> 00:04:02,641
ليزي , انت لست بخطر

44
00:04:04,577 --> 00:04:09,915
انتبهي لصوتي
انت هادئه ومسترخية

45
00:04:13,052 --> 00:04:16,355


46
00:04:19,726 --> 00:04:24,396
ليزي
ليزي , صفي لي

47
00:04:29,636 --> 00:04:32,304
ابقى هادئة ومسترخية

48
00:04:50,957 --> 00:04:54,860
ليزي , من الضروري
ان اعلم ماذا ترين

49
00:04:59,899 --> 00:05:01,466
قد وصلنا إلى هذا الحد

50
00:05:01,468 --> 00:05:02,801
يمكننا أن نفعل ذلك

51
00:05:05,438 --> 00:05:08,607
ليزي . ليزي
أنا هنا . تنفسي

52
00:05:09,942 --> 00:05:12,077
أبي

53
00:05:12,079 --> 00:05:14,479

54
00:05:24,257 --> 00:05:26,458
ليزي , ليزي

55
00:05:26,460 --> 00:05:28,694
ليزي . ليزي ؟

56
00:05:31,331 --> 00:05:33,298
حسنا

57
00:05:33,300 --> 00:05:35,500
هيا , تنفسي .
تنفسي .

58
00:05:35,502 --> 00:05:36,935
ليزي , ليزي .

59
00:05:36,937 --> 00:05:38,236


60
00:05:38,238 --> 00:05:40,372
أنا هنا . تنفسي .
ليزي !

61
00:05:46,612 --> 00:05:48,513
هيا , ليزي .
ابقي معي

62
00:05:51,117 --> 00:05:53,852
ليزي . ليزي . ليزي .

63
00:05:54,954 --> 00:05:56,555
ابقي معي .

64
00:05:56,557 --> 00:05:58,523
ليزي , استيقظي

65
00:06:08,468 --> 00:06:14,473


66
00:06:22,615 --> 00:06:24,349
توقف!
حبيبتي حبيبتي

67
00:06:24,351 --> 00:06:26,051
ماذا؟
هل أنت بخير ؟

68
00:06:26,053 --> 00:06:28,720
نعم ! اللعنة!
أنا بخير.

69
00:06:28,722 --> 00:06:32,224
لا, أنا لست بخير .
أنا لست بخير .

70
00:06:32,226 --> 00:06:34,025
فقط أعطني
دقيقة , حسنا ؟

71
00:06:38,798 --> 00:06:40,532
أعتقد أنني يجب أن أبدأ
بأخذ تلك الحبوب مرة أخرى

72
00:06:40,534 --> 00:06:43,769
كما اقترح الدكتور فريدريكس
ماذا؟

73
00:06:43,771 --> 00:06:48,407
أنا أعرف, أنا أعرف ,
ولكن بدات اخرج عن عقلي في الآونة الأخيرة

74
00:06:48,409 --> 00:06:52,144
و رؤية أشياء ,
أشياء غير مريحة ,

75
00:06:52,146 --> 00:06:55,680
وانها في أحلامي .
انهم سريع وغاضبه .

76
00:06:55,682 --> 00:06:59,584
أشعر بالغرابه هنا

77
00:07:02,555 --> 00:07:04,423
ماذا؟
اتعتقد انني لا يجب ان أخذ منها؟

78
00:07:04,425 --> 00:07:08,693
لا ليس كذالك
ولكن هل تذكرين الآثار الجانبية ؟

79
00:07:08,695 --> 00:07:10,729
لم ترغبي ابدا بأخذها

80
00:07:10,731 --> 00:07:13,131
أعني,
الكوبيس تصبح أسوء

81
00:07:13,133 --> 00:07:15,967
لا اعتقد انك تتذكرين
ولكن في احدى المرات كنت تختنقين

82
00:07:15,969 --> 00:07:18,804
أعرف اعرف
لست مضطر لتذكرني بذالك

83
00:07:18,806 --> 00:07:20,605
ليس عليك الاستمرار
في هذا

84
00:07:20,607 --> 00:07:23,642
انه جزاء صغير
من الماضي

85
00:07:23,644 --> 00:07:26,311
لا يجب ان
نبقى معا؟

86
00:07:26,313 --> 00:07:27,712
نبقى معا؟

87
00:07:27,714 --> 00:07:33,185
لا لا على الإطلاق .
انت الافضل

88
00:07:33,187 --> 00:07:36,221
أنت الشيء الوحيد الذي 
يحفظني من الجنون

89
00:07:40,126 --> 00:07:45,197
ليزي , انه مجرد منزل
وانه لك

90
00:07:45,199 --> 00:07:47,132
كنت مشوشه جدا

91
00:07:47,134 --> 00:07:50,335
عندما د. فريدريكس
يوصى بهذا ...

92
00:07:50,337 --> 00:07:52,337
هم سوف يعتنون
بكل شيء

93
00:07:52,339 --> 00:07:54,139
هم , من هم؟

94
00:07:56,676 --> 00:07:58,777
المحامين ؟ المحامين
يعتنون  بكل شيء؟

95
00:08:02,248 --> 00:08:04,850
حبيبتي انت لا تتذكرين حتي
منذ متي تعيشين هنا

96
00:08:04,852 --> 00:08:07,185
لا, أعلم,
ولكن ينبغي لي .

97
00:08:07,187 --> 00:08:10,155
ما قالوه لي
انني كنت هنا منذ طفولتي

98
00:08:10,157 --> 00:08:12,724
فقط دعي الامر يذهب

99
00:08:12,726 --> 00:08:15,494
كما قلت
انه جزاء من الماضي

100
00:08:15,496 --> 00:08:17,229
انا وانت الان

101
00:08:17,231 --> 00:08:19,297


102
00:08:19,299 --> 00:08:23,034
الدكتور فريدريكس قال
ان هنالك امر حدث لي بهذا المنزل 

103
00:08:26,138 --> 00:08:27,672
و الآن سأعود 

104
00:08:30,142 --> 00:08:32,277
أريد الخروج
من ذلك البيت !

105
00:08:32,279 --> 00:08:35,247
هم , حسنا, ليزي ,هذا يبدو وكأنه
من بيئة الطفولة

106
00:08:35,249 --> 00:08:39,117
و اثار بعض الذكريات ,
غير الساره ربما

107
00:08:39,119 --> 00:08:41,486
لا! هناك شيء ما يجري 
في المنزل أعلم ذلك!

108
00:08:41,488 --> 00:08:43,655
حسنا , حسنا ,
شيء ما

109
00:08:43,657 --> 00:08:45,223
اعلم ما ستقوله

110
00:08:45,225 --> 00:08:46,825
أنا لا أريد أن أبدو
مثل الاسطوانة المشروخة ,

111
00:08:46,827 --> 00:08:48,159
ولكن كنا
على هذا الطريق .

112
00:08:48,161 --> 00:08:50,028
لم تكن
أحلام يقضه.

113
00:08:50,030 --> 00:08:52,831
حسنا ؟ أعني,
كان, ولكن لم يكن.

114
00:08:52,833 --> 00:08:55,534
ماذا تعني
لم يكن ؟

115
00:08:55,536 --> 00:08:57,235
يبدو حقيقيا جدا .

116
00:08:59,205 --> 00:09:01,206
كما تعلم,
من الصعب جدا ان اشرح

117
00:09:01,208 --> 00:09:04,242
لم يكن غامض
أو منام ,

118
00:09:04,244 --> 00:09:07,579
انها مثل الحقيقة و

119
00:09:07,581 --> 00:09:09,481
لا أعرف.

120
00:09:09,483 --> 00:09:11,516
لقد فوجئت عندما
استيقظت الصباح

121
00:09:11,518 --> 00:09:13,118
لم يكن لدي الوقت
حتي للشراب

122
00:09:13,120 --> 00:09:16,254
هل -- هل
أخذتي الحبوب ؟

123
00:09:16,256 --> 00:09:21,226
نعم. حسنا , توقفت
لفترة بسبب جايسون

124
00:09:21,228 --> 00:09:23,728
ولكن عدت لها
مره اخرى

125
00:09:23,730 --> 00:09:28,700
أعتقدت ان الاحلام ستتوقف

126
00:09:28,702 --> 00:09:30,535
عندما بدأت
بأخذهم مرة أخرى ,

127
00:09:30,537 --> 00:09:31,836
ولكنها لم تذهب

128
00:09:31,838 --> 00:09:33,605
لا أعرف.

129
00:09:33,607 --> 00:09:36,374
كيف يشعر جايسون
حيال كل هذا؟

130
00:09:36,376 --> 00:09:38,109
جايسون يعتقد أنني مجنونة .

131
00:09:40,980 --> 00:09:43,915
لا, انه يدعمني

132
00:09:43,917 --> 00:09:46,251
واستطيع ان اقول انه
قلق جدا علي

133
00:09:46,253 --> 00:09:54,426
ليزي , ماذا ستقولين لي
لو كنت في مكاني؟

134
00:09:54,428 --> 00:09:55,860
هذه زيارة لى عيادتي؟

135
00:09:58,798 --> 00:10:00,799
لا, أنا جدي .

136
00:10:00,801 --> 00:10:02,634


137
00:10:04,704 --> 00:10:10,575
على محمل الجد. وأود أن

138
00:10:10,577 --> 00:10:15,313
انت متوتر ومتعب

139
00:10:15,315 --> 00:10:17,816
ولديك كوابيس سيئة حقا
أو أحلام اليقظة .

140
00:10:17,818 --> 00:10:19,417
ماذا عنك
فقدت للتو وظيفتك,

141
00:10:19,419 --> 00:10:20,952
لديك صديق جديد

142
00:10:20,954 --> 00:10:22,587
 انتقلت للتو الى
منزلك القديم

143
00:10:22,589 --> 00:10:25,523
كل شيء, ماذا , في سياق
السنة

144
00:10:25,525 --> 00:10:30,395
تلك التغيرات الكثيره في
فترة قصيرة جدا من الزمن .

145
00:10:30,397 --> 00:10:35,100
والتوتر الذي يتبعك
ويعيد ذكريات الطفولة

146
00:10:35,102 --> 00:10:36,768
التي لم تكن مثالية

147
00:10:38,537 --> 00:10:40,338
هاه ؟
نعم.

148
00:10:43,743 --> 00:10:46,144
لماذا تعتقدين
أنه لا يمكنك التذكر؟

149
00:10:49,081 --> 00:10:51,316
أين هي تلك الذكريات ؟

150
00:11:24,483 --> 00:11:28,219
سوف ادفع بفتيلي
في مجمع الحلوى الخاص بك؟

151
00:12:46,432 --> 00:12:48,800
يالك من دمية قبيحة .

152
00:13:21,667 --> 00:13:25,770
أود أن أقول , ان فستانك جميل

153
00:13:25,772 --> 00:13:28,206
في اى ارض
وجدتي ذالك؟

154
00:13:29,608 --> 00:13:32,844


155
00:13:32,846 --> 00:13:37,048
حقا  اعلم ذالك !
فهي رائعة جدا .

156
00:13:37,050 --> 00:13:39,784
والدتي تتسوق
هناك لسنوات .

157
00:13:39,786 --> 00:13:42,187


158
00:13:42,189 --> 00:13:49,060
ماذا؟ لا أعرف
إذا توماس يحبني , أم لا.

159
00:13:50,496 --> 00:13:53,865
هل سألك
عني او شيء من ذالك؟

160
00:13:53,867 --> 00:13:56,501


161
00:13:58,103 --> 00:14:00,371
ماذا قال؟

162
00:14:00,373 --> 00:14:02,740

163
00:14:02,742 --> 00:14:04,275
هل قال ذالك؟

164
00:14:04,277 --> 00:14:09,113
انا سعيدة للغاية !
كيف تحبين الشاي سوزي ؟

165
00:14:09,115 --> 00:14:11,749
هل تريدين الكثير؟

166
00:14:11,751 --> 00:14:13,952
عظيم!

167
00:14:28,133 --> 00:14:35,240
ليزي

168
00:14:35,242 --> 00:14:38,042


169
00:15:13,345 --> 00:15:18,616
تحذير! تخدير وخمول,
تفكير بصعوبة ,

170
00:15:18,618 --> 00:15:22,353
فقدان الذاكرة , والكوابيس ,

171
00:15:22,355 --> 00:15:25,924
مشاعر الهوس , والاوهام ,
والصرع, والموت .

172
00:15:27,526 --> 00:15:29,093
حسنا انه الوصف الطبي

173
00:15:36,535 --> 00:15:38,870


174
00:15:38,872 --> 00:15:40,838
أوه , الله .

175
00:15:40,840 --> 00:15:42,607
اللعنة!

176
00:15:42,609 --> 00:15:44,442
أفعل ذلك دائما.

177
00:15:45,711 --> 00:15:48,212
آه !

178
00:15:51,984 --> 00:15:54,986


179
00:15:54,988 --> 00:16:00,692
لا ابي

180
00:16:00,694 --> 00:16:02,393


181
00:16:05,731 --> 00:16:07,665


182
00:16:13,639 --> 00:16:16,107
مرحبا ؟
ليزي

183
00:16:16,109 --> 00:16:18,109
<I> هل كل شيء بخير ؟ </ I>

184
00:16:18,111 --> 00:16:19,978
لقد كنت أحاول الاتصال بك
لمدة نصف ساعة

185
00:16:19,980 --> 00:16:22,146
نصف ساعة ؟
ما اللذي تتحدث عنه؟

186
00:16:22,148 --> 00:16:24,649
لقد اتصلت بالمحمول وبالبيت

187
00:16:24,651 --> 00:16:26,317
ماذا؟
لم تسمعي

188
00:16:26,319 --> 00:16:29,454
لا , كنت في الحمام

189
00:16:29,456 --> 00:16:33,524
و لقد حطمت
الزجاج في كل مكان

190
00:16:33,526 --> 00:16:36,894
<I> أنت يبدو مضحكا . </ I>
<I> هل أنت بخير ؟ </ I>

191
00:16:36,896 --> 00:16:41,265
لا, لا, أنا بخير.
أنا بخير.

192
00:16:41,267 --> 00:16:43,735
فقط أشعر
بالضجر من كل ذالك

193
00:16:43,737 --> 00:16:47,605
اذهبي الى الحمام
وسوف اكون...

194
00:16:47,607 --> 00:16:49,540
مرحبا ؟

195
00:16:49,542 --> 00:16:53,678
جايسون . جي

196
00:16:53,680 --> 00:16:57,081


197
00:16:57,083 --> 00:17:01,019
أسفون لايمكنكم اكمال المكالمه

198
00:17:01,021 --> 00:17:03,488
الرجاء التحقق من الرقم

199
00:17:03,490 --> 00:17:06,024


200
00:17:08,027 --> 00:17:09,961


201
00:17:09,963 --> 00:17:11,696
أسفون لايمكنكم اكمال المكالمه

202
00:17:22,307 --> 00:17:24,342


203
00:18:05,184 --> 00:18:07,618
حبيبتي انا في المنزل

204
00:18:16,028 --> 00:18:18,429
حبيبي انت في المنزل

205
00:18:19,965 --> 00:18:23,134
ليزي , انا اخسر
في التبضع

206
00:18:26,238 --> 00:18:27,438
يبدو وكأنك
تشعرين بالتحسن

207
00:18:27,440 --> 00:18:29,340
أشعر بتحسن.

208
00:18:29,342 --> 00:18:31,876
أخذت قيلولة طويلة حقا ,
واسترخيت

209
00:18:31,878 --> 00:18:33,344
هذا أمر عظيم .

210
00:18:33,346 --> 00:18:35,046
حسنا قل انك جلبت النبيذ

211
00:18:35,048 --> 00:18:36,514
ماالذي
تتحدثي عنه؟

212
00:18:36,516 --> 00:18:38,382
حبيبي, من فضلك قل لي
انك جلبت النبيذ.

213
00:18:38,384 --> 00:18:41,752
نعم , بالطبع جلبته
نعم ! شكرا لك.

214
00:18:41,754 --> 00:18:43,788
لذلك أجريت بضعة
مكالمات هاتفية اليوم ,

215
00:18:43,790 --> 00:18:46,891
ويبدو أنها ستكون لى
مقابلات في الأسبوع المقبل .

216
00:18:46,893 --> 00:18:49,594
هذا أمر عظيم .

217
00:18:49,596 --> 00:18:51,629
كيف يمكنك فتح
هذا الشيء اللعين ؟

218
00:18:51,631 --> 00:18:53,464
كما تعلمين,على كل
النبيذ الذي تشربينه

219
00:18:53,466 --> 00:18:55,299
يجب ان تتعلمي
كيف تستخدمين المفتاح

220
00:18:55,301 --> 00:18:56,901
فقط تحلي بالصبر.
وسوف --

221
00:18:56,903 --> 00:19:00,471
حبيبي هل يمكنك
ان تفتحه لى؟

222
00:19:00,473 --> 00:19:02,707
اسمحي لي ان اوضح الامر

223
00:19:02,709 --> 00:19:06,811
أنا رجل فوق طاقته خارج
في الشمس طوال اليوم
أصب الخرسانة

224
00:19:06,813 --> 00:19:09,046
واقطع 2*4

225
00:19:09,048 --> 00:19:13,351
واصنع لك العشاء و تريدين
مني أن فتح هذا شيء اللعين ؟

226
00:19:13,353 --> 00:19:17,755
نعم 
شكرا لك.

227
00:19:17,757 --> 00:19:20,791
يبدوا انه لايوجد
الكثير من المال لكن.

228
00:19:20,793 --> 00:19:23,394
أعتقد انه يجب ان
تخرجني من المنزل لفترة

229
00:19:23,396 --> 00:19:27,832
حسنا, إذا كنت سعيدة,
أنا سعيد.

230
00:19:34,339 --> 00:19:36,374
هذا امر جيد حقا .

231
00:19:36,376 --> 00:19:40,244
أوه ,لدي الفيلم.
حقا ؟ ماهو؟

232
00:19:40,246 --> 00:19:43,514
انها واحدة
من المفضلة .

233
00:19:43,516 --> 00:19:46,817
حالما نشغله
عليك ان تثقي بي

234
00:19:46,819 --> 00:19:48,319
حسنا , أنا أثق بك .

235
00:20:17,416 --> 00:20:20,251


236
00:20:24,656 --> 00:20:28,025
حبيبي اسرع
لا اريد مشاهدته بنفسي

237
00:20:28,027 --> 00:20:31,796
حسنا , حسنا ,
أنا قادم .

238
00:20:31,798 --> 00:20:33,764


239
00:20:33,766 --> 00:20:35,366
شكرا لك.

240
00:20:37,236 --> 00:20:41,806
سوف اطلب المساعده

241
00:20:46,178 --> 00:20:48,446
هل رأيتي الجزاء المفضل
الى حد الان

242
00:20:48,448 --> 00:20:51,449
أي جزء؟

243
00:20:51,451 --> 00:20:53,251
حسنا, كله جزاء مفضل

244
00:20:53,253 --> 00:20:54,752
لقد رأيت هذا 
مائة مرة .

245
00:21:00,225 --> 00:21:01,759
اعتدت على مشاهدة هذا
منذ الطفوله

246
00:21:01,761 --> 00:21:03,761
أراهن على
انك لم تنم كثيرا

247
00:21:03,763 --> 00:21:06,230
حسنا , انه لم
يزعجني حقا

248
00:21:06,232 --> 00:21:07,965
انه المجنون راين

249
00:21:07,967 --> 00:21:09,700
أخوك الصغير ؟

250
00:21:09,702 --> 00:21:11,936
أنه يخيفني
وانا شخص بالغ

251
00:21:11,938 --> 00:21:15,873
اعتدت على التسلل خارج
وافرقع في نافذة غرفة نومه

252
00:21:15,875 --> 00:21:19,777
في وقت من الاوقات كتبت
اسمه بدم كاذب في زجاج الحمام

253
00:21:19,779 --> 00:21:22,446
هل أنت جاد !
يالك من احمق

254
00:21:22,448 --> 00:21:24,482
انا لست كذاك
انا اقدم..

255
00:21:24,484 --> 00:21:26,183
انت تقدم الكثير من القرف

256
00:21:26,185 --> 00:21:27,885
اعني المسكين راين

257
00:21:27,887 --> 00:21:29,620
مع أخ مثلك, 
من يحتاج إلى أعداء ؟

258
00:21:29,622 --> 00:21:31,856
أنا لست عدو أحد.

259
00:21:31,858 --> 00:21:34,158
هذه الاثارة الرخيصة
في اخافة شخص ما

260
00:21:34,160 --> 00:21:36,227
أعني, لا عجب في راين
انه لا يتحدث اليك.

261
00:21:36,229 --> 00:21:39,597
ليزي , شاهدي الفيلم .
لا تهتمي.

262
00:21:48,407 --> 00:21:51,676


263
00:21:51,678 --> 00:21:54,578


264
00:21:58,650 --> 00:22:02,353


265
00:22:20,839 --> 00:22:22,039


266
00:22:33,151 --> 00:22:34,652
شخص ما هناك؟

267
00:22:38,457 --> 00:22:40,725
جايسون , جايسون ,
هل أنت مستيقظا؟

268
00:22:42,060 --> 00:22:44,228
جايسون , جايسون ,
استيقظ

269
00:22:44,230 --> 00:22:47,164
سمعت شيئا .
انه قادم من المطبخ .

270
00:22:47,166 --> 00:22:49,100
ليزي , انه
ربما لا شيء.

271
00:22:49,102 --> 00:22:52,203
جايسون ! جيسون, استيقظ!
هناك شخص ما يحاول الدخول

272
00:22:52,205 --> 00:22:54,138
حسنا استيقظت

273
00:22:54,140 --> 00:22:56,574
جيسون ضجيجا شخص
على نافذة المطبخ 

274
00:22:56,576 --> 00:22:58,242
هل أنت متأكده؟

275
00:22:58,244 --> 00:22:59,977
نعم , اللعنة!
أنا أقول لك .

276
00:22:59,979 --> 00:23:01,879
تعلم انسى الامر
ساتصل بالشرطه

277
00:23:01,881 --> 00:23:04,048
لا, لا . سأذهب
واتحقق

278
00:23:04,050 --> 00:23:06,517
ربما انهم اطفال الجيران
يلعبون بالجوار

279
00:23:06,519 --> 00:23:08,919
الامر على ما يرام 

280
00:23:08,921 --> 00:23:10,821
أيا كان.
سأتولا الامر

281
00:23:32,144 --> 00:23:34,779


282
00:23:40,652 --> 00:23:42,553
 أفلام الرعب اللعينه .

283
00:23:57,149 --> 00:24:00,287
ليست مذنبة

284
00:24:16,289 --> 00:24:17,755
جايسون ؟

285
00:24:19,524 --> 00:24:21,459
جايسون ؟ هل هذا أنت؟

286
00:24:25,130 --> 00:24:26,764
من هناك؟

287
00:24:28,633 --> 00:24:30,000
توقف

288
00:24:30,002 --> 00:24:32,436
ماذا تحاول
ان تقول لى؟

289
00:24:32,438 --> 00:24:36,941


290
00:24:36,943 --> 00:24:38,742


291
00:24:41,613 --> 00:24:44,148
سوزي , قابلي السيدة الطيفة .

292
00:24:55,227 --> 00:24:57,628
من أنت؟

293
00:24:57,630 --> 00:24:59,029
ماذا تريدين؟

294
00:25:00,632 --> 00:25:05,002


295
00:25:05,004 --> 00:25:06,136
ما الامر؟

296
00:25:06,138 --> 00:25:07,538
انها هنا !

297
00:25:08,540 --> 00:25:10,307
هي؟ من هي؟

298
00:25:10,309 --> 00:25:12,042
انها هنا ...

299
00:25:12,044 --> 00:25:13,644
من؟ من هي؟

300
00:25:13,646 --> 00:25:15,846
انها تريد ...

301
00:25:15,848 --> 00:25:17,815
ماذا تريد؟
ماذا تريد ؟

302
00:25:25,290 --> 00:25:27,091
إنها تريد أن تقتلني .

303
00:25:50,248 --> 00:25:53,317
هل -- هل
أخذتي الحبوب؟

304
00:26:00,191 --> 00:26:04,428
ليزي , يبدو
انها ذكريات الطفولة

305
00:26:04,430 --> 00:26:06,063
غير السارة
قد تكون كذالك

306
00:26:48,273 --> 00:26:51,175


307
00:26:58,817 --> 00:27:00,784


308
00:27:08,093 --> 00:27:10,327


309
00:27:11,630 --> 00:27:13,897


310
00:27:16,801 --> 00:27:19,770


311
00:27:39,758 --> 00:27:42,326


312
00:27:42,328 --> 00:27:43,761
من تكون؟

313
00:27:45,130 --> 00:27:46,830


314
00:27:46,832 --> 00:27:48,432
نعم ؟ من تكون؟

315
00:27:49,668 --> 00:27:51,335


316
00:27:51,337 --> 00:27:53,370
من تكون؟

317
00:28:35,313 --> 00:28:38,716
جايسون ؟

318
00:28:38,718 --> 00:28:40,250
جايسون, أجبني!

319
00:28:45,690 --> 00:28:47,825


320
00:28:48,927 --> 00:28:50,861


321
00:28:50,863 --> 00:28:52,996
انا رجل الكابل
من أنت؟

322
00:28:52,998 --> 00:28:55,199
انا رجل الكابل لا تخافي
انا رجل الكابل

323
00:28:55,201 --> 00:28:56,734
ادخل.

324
00:28:56,736 --> 00:28:58,502
الم تسمعني
اصرخ من تكون؟

325
00:28:58,504 --> 00:29:00,304
حاولت من الباب الأمامي .

326
00:29:00,306 --> 00:29:02,439
لا سألت 
ثلاثة أو أربع مرات

327
00:29:02,441 --> 00:29:04,007
سالت من تكون؟

328
00:29:04,009 --> 00:29:06,343
كنت مشوش
ماذا؟

329
00:29:06,345 --> 00:29:08,178
ماذا؟
أخفتني حتي الموت

330
00:29:08,180 --> 00:29:09,880
تعرف ماذا؟
سأتصل برئيسك في العمل

331
00:29:09,882 --> 00:29:12,783
أنا آسف , أنسه ..
ألين . الآنسة ألين .

332
00:29:12,785 --> 00:29:15,085
تعرف ماذا؟
ناديني ليزي

333
00:29:15,087 --> 00:29:17,421
أحببت ذلك, ليزي .

334
00:29:17,423 --> 00:29:20,891
اسمي جاريد .
سعيد بالقائك ليزي

335
00:29:20,893 --> 00:29:22,726
ادخل.

336
00:29:22,728 --> 00:29:26,930


337
00:29:28,533 --> 00:29:30,801
انه هنا

338
00:29:39,511 --> 00:29:41,211
يا ألهي

339
00:29:41,213 --> 00:29:44,014
اللعنه
ياللقرف

340
00:29:46,050 --> 00:29:47,985
أعتقد انني عرفت ما الامر

341
00:29:47,987 --> 00:29:50,053
انظري الى هذه
الشاشة اللعينة

342
00:29:50,055 --> 00:29:52,389
هذا---
يا ألهي

343
00:29:52,391 --> 00:29:55,793
اخترت المهنة الخطاء

344
00:29:55,795 --> 00:30:00,764
فقط انكح امي كذالك
يارجل

345
00:30:00,766 --> 00:30:03,367
الوظيفة الرئيسية. مشكلة رئيسية .

346
00:30:03,369 --> 00:30:06,103
ولكن لا تقلقي بشأن ذلك .
أستطيع أن اتولى الامر

347
00:30:06,105 --> 00:30:07,971
<I> هذا هو عملي . </ I>

348
00:30:12,310 --> 00:30:14,745
اذا هل تستمتع
بتركيب الكابل؟

349
00:30:14,747 --> 00:30:16,713
لملأ الثلاجة

350
00:30:16,715 --> 00:30:18,849
لدي 16 طفل.

351
00:30:20,118 --> 00:30:21,552
16 ؟

352
00:30:21,554 --> 00:30:23,954
17 واحد متخلف

353
00:30:26,457 --> 00:30:30,828
لكن كما تعلمين, انها
وظيفة مؤقتة

354
00:30:30,830 --> 00:30:34,731
حتى يمكنني معرفة
بالضبط ما الذي أريد

355
00:30:34,733 --> 00:30:36,133
اتفهم ذالك

356
00:30:36,135 --> 00:30:37,601
منذ متي
وانت تعمل بهذا؟

357
00:30:37,603 --> 00:30:40,437
16 .
16 شهر

358
00:30:40,439 --> 00:30:43,373
<I> نعم . </ I>
<I> أوه . </ I>

359
00:30:43,375 --> 00:30:46,176

360
00:30:46,178 --> 00:30:48,912
اهلا حبيبي
مرحبا يامجنونة

361
00:30:48,914 --> 00:30:51,048
انظري نسيت ان اخبرك
رجل الكابل سوف يأتي اليوم في وقت لاحق

362
00:30:51,050 --> 00:30:53,116
عندما يأتي أخبريني
لدي بعض الاسئلة

363
00:30:53,118 --> 00:30:55,619
انه هنا
ولا تناديني بالمجنونة.

364
00:30:55,621 --> 00:30:58,589
مهلا, أطلب منه تركيب
شبكة الانترنت.

365
00:30:58,591 --> 00:31:02,292
<I> آه , انها تعمل </ I>
<I> الآن , ليزي . </ I>

366
00:31:02,294 --> 00:31:05,462
أوه, لا . قال انه لا يمكنه عمل
أي شيء حيال الانترنت

367
00:31:05,464 --> 00:31:07,564
حبيبتي اسمعيني

368
00:31:07,566 --> 00:31:10,934
حبيبتي فقط اطلبي منه
شركات الكابل يفعلون ذالك

369
00:31:10,936 --> 00:31:12,703
حسنا , سوف اطلب منه
ولكن توقف عن الصراخ علي

370
00:31:12,705 --> 00:31:15,505
آه , أنا أعرف .

371
00:31:15,507 --> 00:31:17,708
لا تقولي لي

372
00:31:17,710 --> 00:31:20,577
رجلك يريد الانترنت , ايضا.  أليس كذلك ؟
نعم.

373
00:31:21,679 --> 00:31:23,914
لا تفعلي ذلك .

374
00:31:23,916 --> 00:31:26,717
تعرفي لماذا ؟

375
00:31:26,719 --> 00:31:28,085
لماذا ؟

376
00:31:28,087 --> 00:31:30,420
بيني وبينك .
حسنا

377
00:31:30,422 --> 00:31:33,056
انه يريد التحقق من الفتيات الساخنات
لماذا ؟

378
00:31:33,058 --> 00:31:35,058
لكي يحصل على مهبل طازج
هذا ما يريد.

379
00:31:35,060 --> 00:31:37,661
نعم نعم نعم يريد مهبل طازج
أوه , حقا ؟

380
00:31:37,663 --> 00:31:39,429
انت باره الان

381
00:31:39,431 --> 00:31:41,298
كما تعلمين
لا أحد يريد --

382
00:31:41,300 --> 00:31:44,268
نعم, نعم ,
الفتاة الباردة

383
00:31:44,270 --> 00:31:46,536
اللحوم الباردة ؟
هذا ما انت في عينه

384
00:31:46,538 --> 00:31:48,238
انت لحمة باردة

385
00:31:48,240 --> 00:31:50,107
أنت لست فتاة ساخنة بعد الآن, حسنا ؟
حسنا .

386
00:31:50,109 --> 00:31:52,009
نعم, ولكن لا اريد
ان اقلل من عزيمتك

387
00:31:52,011 --> 00:31:53,911
كما تعلمين
انت ساخنة في عيني

388
00:31:53,913 --> 00:31:55,779
أوه , شكرا لك .

389
00:31:55,781 --> 00:31:57,848
تعرفين لماذا انت ساخنة؟
لماذا ؟

390
00:31:57,850 --> 00:31:59,316
لأنك جنسية

391
00:31:59,318 --> 00:32:00,851
تلمين لماذا انت جنسية؟
لماذا ؟

392
00:32:00,853 --> 00:32:02,886
لانك غيبة

393
00:32:02,888 --> 00:32:04,121
أوه , أنا غبيه .
نعم , أنت كذالك.

394
00:32:04,123 --> 00:32:06,089
الغباء والجنس

395
00:32:06,091 --> 00:32:09,026
الغباء هو الجنس
أوه , أنا غبية . حسنا .

396
00:32:09,028 --> 00:32:10,861
غبية جدا .
حسنا

397
00:32:10,863 --> 00:32:13,330
لكنك جنسية
أوه , عظيم. شكرا لك.

398
00:32:13,332 --> 00:32:15,499
ماذا سنفعل حيال الاتصال؟

399
00:32:15,501 --> 00:32:19,002
دعينا نرى اين
هي وصلت النت

400
00:32:19,004 --> 00:32:20,904
هيا بنا
هيا بنا

401
00:32:20,906 --> 00:32:23,173
أحب ذلك.
على أي حال ...

402
00:32:23,175 --> 00:32:25,142
اتصلي بي
هذه بطاقتي.

403
00:32:25,144 --> 00:32:27,210
اذا اجابت سيدة
ابقي على الخط

404
00:32:36,287 --> 00:32:37,988
من هنا

405
00:32:51,202 --> 00:32:53,103
حسنا.
كما تعلمين, ليزي .

406
00:32:53,105 --> 00:32:55,672
يجب ان يكون هنالك قطع
بالكابل بالقرب من هنا

407
00:32:55,674 --> 00:32:58,408


408
00:33:00,178 --> 00:33:03,180
هذا هو

409
00:33:03,182 --> 00:33:07,050
اوه أعتقد
لا, أنا آسف .

410
00:33:07,052 --> 00:33:10,220
أوه , تعرف ماذا؟
يجب أن يكون هنا .

411
00:33:10,222 --> 00:33:11,822
يجب أن يكون هنا .

412
00:33:11,824 --> 00:33:12,990
يجب فتحه

413
00:33:15,026 --> 00:33:16,727
حسنا .

414
00:33:16,729 --> 00:33:18,795
لا أعرف.
ربما يوجد مسمار او شيء

415
00:33:18,797 --> 00:33:20,063
لا يمكنني فتحه
نعم.

416
00:33:20,065 --> 00:33:22,165
انها وظيفة الرجل , ليزي .

417
00:33:22,167 --> 00:33:24,401
انها وظيفة الرجل. عليك 
التعلم عاجلا أو آجلا

418
00:33:24,403 --> 00:33:26,703
امنح السيد مفتول العضلات
استراحة

419
00:33:33,644 --> 00:33:37,014
لا.

420
00:33:37,016 --> 00:33:41,151
يجب ان نجلب رجل
لكي يفتح اللوحه هنا

421
00:33:41,153 --> 00:33:45,088
لا اعرف-
ماذا في الداخل على أية حال ؟

422
00:33:45,090 --> 00:33:47,758
أعني, مثل جيمي هوفا ؟

423
00:33:47,760 --> 00:33:50,193
<I> لا أعرف . </ I>
<I> لن ادخل الى هنا . </ I>

424
00:33:50,195 --> 00:33:51,962
اعني لا يمكنك
ربطه فقط

425
00:33:51,964 --> 00:33:54,097
لا, لا, ليزي .
لا يصلح

426
00:33:54,099 --> 00:33:56,800
لا يجب ان نتحقق من
الكابل هنا

427
00:33:56,802 --> 00:34:00,337
اولا يجب ان ننزعه
من الخطاف ونبداء من هنا

428
00:34:00,339 --> 00:34:03,373
نحن لا نريد
المزيد من الانتهاكات

429
00:34:03,375 --> 00:34:07,477
رمز الانتهاكات هنا , حسنا ؟
لا تريدين ذالك ثقي بي

430
00:35:15,880 --> 00:35:18,281
اللعنة!

431
00:35:21,252 --> 00:35:24,221


432
00:35:26,023 --> 00:35:29,493
أوه , نعم .
آه , آه , آه .

433
00:35:29,495 --> 00:35:34,030


434
00:35:34,032 --> 00:35:37,300
جايسون ؟ هل هذا أنت؟

435
00:36:06,697 --> 00:36:10,333


436
00:36:10,335 --> 00:36:12,569
حسنا , فقط ...

437
00:36:12,571 --> 00:36:16,006
ليس مرة اخرى
فقط ركزي.

438
00:36:16,008 --> 00:36:18,775
هدوء
تركيز

439
00:36:18,777 --> 00:36:20,277


440
00:36:20,279 --> 00:36:21,678
جايسون ؟

441
00:36:28,553 --> 00:36:29,619
جايسون ؟

442
00:36:34,792 --> 00:36:36,259
جايسون .

443
00:36:36,261 --> 00:36:38,361


444
00:36:40,865 --> 00:36:43,967
جايسون, هل هذا انت؟

445
00:36:43,969 --> 00:36:45,769


446
00:37:01,185 --> 00:37:02,819
هيه

447
00:37:02,821 --> 00:37:05,055
ابتعد عني
ابتعد عني

448
00:37:05,057 --> 00:37:06,356
لا , لا, لا .

449
00:37:08,993 --> 00:37:10,594
لا تقترب
لا!

450
00:37:10,596 --> 00:37:14,464
ليزي . ليزي ,
جدتي اعطتني تلك المزهرية.

451
00:37:14,466 --> 00:37:18,368
جايسون ؟
جدتي اعطتني هذه المزهرية

452
00:37:18,370 --> 00:37:21,071
ماذا؟
لقد اخفتني للتو

453
00:37:21,073 --> 00:37:22,906
يا إلهي,
هذا تصرف احمق

454
00:37:22,908 --> 00:37:24,608
انا لست
اخوك الصغير

455
00:37:24,610 --> 00:37:26,843
ليزي , كانت
مجرد مزحة .

456
00:37:26,845 --> 00:37:28,345
ليزي .

457
00:37:28,347 --> 00:37:29,946
أنا أمزح فقط.

458
00:37:36,954 --> 00:37:38,888
انظري, انها مجرد مزحة .

459
00:37:38,890 --> 00:37:40,490
ليزي .

460
00:37:48,899 --> 00:37:50,500
عظيم .

461
00:37:54,739 --> 00:37:55,839


462
00:37:58,409 --> 00:38:02,445


463
00:38:03,514 --> 00:38:05,315


464
00:38:05,317 --> 00:38:07,784
جايسون .
حبيبتي

465
00:38:18,029 --> 00:38:19,429
ادخل.

466
00:38:38,916 --> 00:38:40,717
سامحيني؟
لا.

467
00:38:41,986 --> 00:38:44,454
لماذا
فعلت ذلك؟

468
00:38:44,456 --> 00:38:45,789
أنت تعرف أنني
أكره أفلام رعب .

469
00:38:45,791 --> 00:38:48,625
لقد اخفتني بحماقتك

470
00:38:48,627 --> 00:38:52,062
كنت تعتقد ان
ذالك كان مضحك.

471
00:38:52,064 --> 00:38:53,763
ليس جيدا

472
00:38:54,932 --> 00:38:56,766
اعلم

473
00:38:58,002 --> 00:39:00,003
أنا آسف .

474
00:39:00,005 --> 00:39:02,339
كان من الغباء حقا ,
كان تصرف غير ناضج

475
00:39:02,341 --> 00:39:07,510
انا حقا
اسف حبيبتي

476
00:39:09,413 --> 00:39:11,014
لن أفعل ذلك مرة أخرى .

477
00:39:17,254 --> 00:39:18,655
آسف.

478
00:39:35,139 --> 00:39:36,639
أنا آسف .

479
00:39:38,542 --> 00:39:40,143
لا عليك

480
00:40:33,731 --> 00:40:37,467
لا أعرف.
انا قلقه من ان تعود

481
00:40:37,469 --> 00:40:40,437
استمعي , ليزي .
بما انك عدتي الى تلك البيئه

482
00:40:40,439 --> 00:40:41,871
اود ان أعطيك
جرعه اخري

483
00:40:41,873 --> 00:40:43,573
تعطي ماذا
جرعة اخرى؟

484
00:40:43,575 --> 00:40:45,141
علاج بالتنويم المغناطيسي

485
00:40:45,143 --> 00:40:47,110
لا, لا!
قطعا لا!

486
00:40:47,112 --> 00:40:49,579
ليزي , ليس هناك طريقة
لكي تستمري بحياتك

487
00:40:49,581 --> 00:40:51,581
دون ان تعرفي الماضي

488
00:40:51,583 --> 00:40:54,083
نعم , يمكنني .

489
00:40:54,085 --> 00:40:56,986
الناس تستمر بحياتهم
بدون معرفت ماضيهم

490
00:40:56,988 --> 00:41:00,356
الناس الذين يفقدون الذاكرة
أو أيا كان.

491
00:41:00,358 --> 00:41:02,559
تعرف لا اريد
ان نهتم بالماضي

492
00:41:02,561 --> 00:41:04,794
اخيرا لدي حياه
مع جيسون

493
00:41:04,796 --> 00:41:07,931
الماضي انتهى
من يهتم؟

494
00:41:07,933 --> 00:41:10,333
لا تستطيع فقط أن تعطيني
بعض الحبوب

495
00:41:10,335 --> 00:41:12,135
ويمكن لكلانا الاستمرار بالحياة

496
00:41:12,137 --> 00:41:15,138
حسنا اسمعي

497
00:41:15,140 --> 00:41:18,308
هذا الحبوب مختلفه
قليلا عن التي كنت تأخذينها

498
00:41:18,310 --> 00:41:21,544
انها قويه
ومهدائه اكثر

499
00:41:21,546 --> 00:41:25,815
ولا تشربي الكحول معها

500
00:41:25,817 --> 00:41:28,618
هل هذا مفهوم؟
نعم لالا شكرا دكتور

501
00:41:28,620 --> 00:41:31,488
لا تشربي الكحول
نعم.

502
00:41:31,490 --> 00:41:34,958
فإنه يجعل
تأثيرها أقوى

503
00:41:34,960 --> 00:41:35,792
تفضلي

504
00:41:37,695 --> 00:41:39,028
لا تشربي الكحول

505
00:41:39,030 --> 00:41:40,597
نعم. شكرا لك.

506
00:41:49,273 --> 00:41:55,778


507
00:42:05,222 --> 00:42:06,556


508
00:42:07,591 --> 00:42:09,225
قف, جاي .
جاي .

509
00:42:09,227 --> 00:42:11,794
آسف.
لقد اخفتني.

510
00:42:11,796 --> 00:42:13,062
أنا آسف .
لا عليك

511
00:42:14,765 --> 00:42:17,000
هل انت بخير؟

512
00:42:17,002 --> 00:42:20,136
نعم , أنا بخير .
كما تعلم لقد اخفتني

513
00:42:20,138 --> 00:42:22,238
أوه, كنت تشرب
مع ليزي طوال اليلة

514
00:42:22,240 --> 00:42:25,341
لا, لقد تعركنا
لم انام كثير,

515
00:42:25,343 --> 00:42:26,809
لكني أشعر
وكانني ضربت

516
00:42:26,811 --> 00:42:28,545
أوه , تريد
أجازه؟

517
00:42:28,547 --> 00:42:30,680
أوه , اللعنة لا , يا رجل.
أنا في حاجة المال.

518
00:42:30,682 --> 00:42:32,382
جيدة, , اذهب الى
الشاحنة اللعية

519
00:42:32,384 --> 00:42:33,216
لدينا عمل نقوم به .

520
00:42:49,233 --> 00:42:51,701
حبيبتي

521
00:42:51,703 --> 00:42:54,604
أم ... مرحبا .

522
00:42:55,839 --> 00:42:57,240
ما المشكلة؟

523
00:42:59,209 --> 00:43:00,977
هل أنت في حالة سكر ؟

524
00:43:00,979 --> 00:43:05,048
لا لقد شربت بعض من البيرة
ولكن لست في حالة سكر . لماذا ؟

525
00:43:05,050 --> 00:43:07,417
لأنها 09:00

526
00:43:07,419 --> 00:43:09,018
وللتوا اتيت
الى المنزل

527
00:43:09,020 --> 00:43:11,220
وتغلط في بعض الحروف

528
00:43:11,222 --> 00:43:13,723
حسنا خرجت متأخر
ورجل جديد اخذني الى البار

529
00:43:13,725 --> 00:43:15,458
وتحدثنا عن العمل 
الاسبوع المقبل

530
00:43:15,460 --> 00:43:17,727
حقا
لماذا لم تتصل بي؟

531
00:43:17,729 --> 00:43:20,163
لأنني تركت
هاتفي بالعمل

532
00:43:20,165 --> 00:43:23,066
ذهبنا من موقع
الى البار

533
00:43:23,068 --> 00:43:26,336
لا أصدقك .
ماذا؟

534
00:43:26,338 --> 00:43:28,771
تأتي الى المنزل في حالة سكر متأخر؟
ومن السهل تقول

535
00:43:28,773 --> 00:43:30,740
لم يكن لدي هاتفي

536
00:43:30,742 --> 00:43:32,609
لماذا اتلقى تعامل
من الدرجة الثالثة؟

537
00:43:32,611 --> 00:43:34,143
لم اعد
اكترث لنفسي

538
00:43:50,527 --> 00:43:52,629
لماذا أنت
غاضب جدا ؟

539
00:43:52,631 --> 00:43:54,464
أنا لست غاضبا,
حسنا

540
00:43:54,466 --> 00:43:56,399
أنا أعمل بجد كل يوم

541
00:43:56,401 --> 00:43:59,769
وأتي الي المنزل
اليك وانت تنقلبين على؟

542
00:43:59,771 --> 00:44:01,571
مجنونة كان يجب ان
احصل على جنس فموي

543
00:44:01,573 --> 00:44:03,339
توقف عن
دعوتي بذالك حسنا؟

544
00:44:03,341 --> 00:44:05,241
جنس فموي حقا؟

545
00:44:05,243 --> 00:44:07,777
كنت هنا طوال اليوم
اتوقع حضورك في الخامسه

546
00:44:07,779 --> 00:44:10,647
والساعه الان التاسعة
ولم اسمع منك كلمه

547
00:44:10,649 --> 00:44:11,881
هل سمعتي
ما قلت ؟

548
00:44:11,883 --> 00:44:13,449
ليس لدي
هاتفي

549
00:44:13,451 --> 00:44:14,951
لماذا لم تستخدم
هاتف عمومي ,

550
00:44:14,953 --> 00:44:17,687
أو هاتف رئيسك
أو شيء من هذا ؟

551
00:44:17,689 --> 00:44:20,056
تريد مني أن استخدام
هاتف رائيسي

552
00:44:20,058 --> 00:44:22,959
للاتصال بك
فقط لانك غير امنة؟

553
00:44:22,961 --> 00:44:25,695
أوه , وحتى الآن
أنا غير آمنة ...

554
00:44:25,697 --> 00:44:27,797
ومجنونة؟

555
00:44:27,799 --> 00:44:30,533
ماذا كنت تعتقدين اني افعل؟

556
00:44:30,535 --> 00:44:32,035
تعتقدين انني كنت مع فتاة

557
00:44:34,138 --> 00:44:36,072
حسنا, لقد
فعلت ذلك من قبل .

558
00:45:21,485 --> 00:45:23,986


559
00:45:36,633 --> 00:45:40,036


560
00:45:46,877 --> 00:45:48,311
هل أنت بخير ؟

561
00:45:52,416 --> 00:45:54,217
نعم , أعتقد ذلك .

562
00:45:54,219 --> 00:45:56,385
يبدوا وانك
خبطتي رائسك بقوة

563
00:45:58,388 --> 00:45:59,188
من أنت؟

564
00:46:00,824 --> 00:46:02,458
أنا آسفه لذلك .
أنا جارتك الجديدة .

565
00:46:02,460 --> 00:46:04,260
أنا ماجي .

566
00:46:04,262 --> 00:46:06,429
رأيت انكم سكنتم
في الاسبوع الماضي

567
00:46:06,431 --> 00:46:08,030
وارادت المجيء
لكي ارحب بكم

568
00:46:08,032 --> 00:46:09,265
ولكن لم تكن لدي الفرصه

569
00:46:09,267 --> 00:46:11,667
و سمعت
زوجك

570
00:46:11,669 --> 00:46:13,436
أوه , انه ليس
زوجي .

571
00:46:13,438 --> 00:46:16,072
حسنا رأيت صديقك
يذهب بالشاحنة

572
00:46:16,074 --> 00:46:18,141
ويقود بسرعه

573
00:46:18,143 --> 00:46:19,342
فعل ذالك؟

574
00:46:21,078 --> 00:46:22,945
نعم
لقد تشاجرنا

575
00:46:22,947 --> 00:46:24,814
و قلت بعض الأشياء
اغضبته

576
00:46:24,816 --> 00:46:26,482
لذلك فعل ذلك .

577
00:46:26,484 --> 00:46:28,317
أنا أفهم تماما .

578
00:46:28,319 --> 00:46:30,820
صديقي و أنا
انفصلنا للتو

579
00:46:34,758 --> 00:46:39,061
اذا لماذا انت---

580
00:46:39,063 --> 00:46:40,797
حسنا رأيت

581
00:46:40,799 --> 00:46:43,266
رأيت صديقك
جايسون .

582
00:46:43,268 --> 00:46:45,101
جايسون يرحل ,

583
00:46:45,103 --> 00:46:48,437
ثم سمعت صرخات
قادمة من هنا.

584
00:46:48,439 --> 00:46:51,808
هل سمعت صرخات من هنا؟
نعم.

585
00:46:51,810 --> 00:46:54,844
أوه, هذا أمر غريب .
انا---

586
00:46:54,846 --> 00:46:59,248
أعتقد أنني أخذت غفوة
بعد أن غادر جايسون .

587
00:46:59,250 --> 00:47:01,184
حسنا, أنا أعرف
ما سمعت .

588
00:47:01,186 --> 00:47:04,253
و أنا --
أعتقدة أنه كان انت.

589
00:47:06,957 --> 00:47:08,591
كابوس آخر .

590
00:47:09,693 --> 00:47:11,060
كابوس.

591
00:47:11,062 --> 00:47:13,429
أم ... نهضت
بسرعة 

592
00:47:13,431 --> 00:47:16,532
وكنت مصدعه
ثم رأيتك من هنا

593
00:47:16,534 --> 00:47:20,603
وفي ذلك الوقت
لم أستطع حقا ان أراك

594
00:47:20,605 --> 00:47:22,004
أعتقد أنك
تريدين ان تؤذينني

595
00:47:22,006 --> 00:47:23,940
يا إلهي .
لا على الإطلاق.

596
00:47:23,942 --> 00:47:25,441
كان الباب مفتوح

597
00:47:25,443 --> 00:47:26,943
و رأيتك هناك
في الردهة,

598
00:47:26,945 --> 00:47:28,845
و سألت
ما اذا كنت بخير

599
00:47:31,815 --> 00:47:33,115
حسنا , اعتقد انني
سمعت صوتا ,

600
00:47:33,117 --> 00:47:35,117
لكنه لم يكن منطقي

601
00:47:35,119 --> 00:47:37,653
حسنا لقد كنت مزعجه
اعني انني اشعر بالاسىء

602
00:47:37,655 --> 00:47:39,288
لا, لا,
لا تشعري بالاسىء

603
00:47:39,290 --> 00:47:42,625
لدي شعور
غريب حقا في الآونة الأخيرة.

604
00:47:42,627 --> 00:47:44,727
منذ عودتي الى هذا المنزل

605
00:47:44,729 --> 00:47:47,096
كل أنواع الأشياء غريبة
تحدث لي

606
00:47:47,098 --> 00:47:49,131
هذا ليس منطقي
على الاطلاق.

607
00:47:49,133 --> 00:47:50,733
أوه , يا .
ماذا؟

608
00:47:50,735 --> 00:47:52,802
أنا ماجي .
أنا جارتكم .

609
00:47:52,804 --> 00:47:55,104
جايسون .
أنا ليزي .

610
00:47:55,106 --> 00:47:56,072
تشرفت بمقابلتك.

611
00:47:56,074 --> 00:47:58,307
كلاكما

612
00:47:58,309 --> 00:48:01,043
يجب على الاستيقاظ مبكرا
لذا يجب على النوم

613
00:48:01,045 --> 00:48:02,712
تشرفت بمقابلتك.

614
00:48:02,714 --> 00:48:03,913
ماجي .

615
00:48:08,318 --> 00:48:10,553
حمار .

616
00:48:10,555 --> 00:48:12,255
ماذا عن الشراب؟
أترغبين بالشراب ؟

617
00:48:12,257 --> 00:48:14,190
نعم.

618
00:48:14,192 --> 00:48:16,559
لدي هذا الصديق
الذي لديه خمر رهيب 

619
00:48:16,561 --> 00:48:18,194
انه يجعل
النبيذ لذيذ

620
00:48:18,196 --> 00:48:21,397
أعتقد ان هذا سوف
يفعل خدعة بالتاكيد

621
00:48:44,821 --> 00:48:46,589
دمية غريبة لعينة

622
00:49:27,164 --> 00:49:32,101


623
00:49:50,153 --> 00:49:52,088


624
00:50:00,297 --> 00:50:02,631


625
00:50:07,604 --> 00:50:09,171
ليزي ؟

626
00:50:13,477 --> 00:50:14,677
ليزي ؟

627
00:50:21,284 --> 00:50:24,120
تقول أنه ليست غلطتها ,
ولكن لا أحد يصدقها .

628
00:50:25,188 --> 00:50:26,689
ماالذي ليست غلطتها؟

629
00:50:27,791 --> 00:50:29,158
لا تعرف ؟

630
00:50:39,503 --> 00:50:41,570
انها ليست غلطتي .

631
00:50:41,572 --> 00:50:43,472

632
00:50:49,513 --> 00:50:52,548


633
00:52:52,202 --> 00:52:53,669
ماجي ؟

634
00:52:53,671 --> 00:52:55,371
دعينا نفتح
باب القبو

635
00:52:55,373 --> 00:52:56,839
الذي قلتي
لي عنه الليلة الماضية

636
00:52:59,543 --> 00:53:01,777
نعم , فقط أعطني
ثانية حتي استيقظ

637
00:53:01,779 --> 00:53:03,679
لديك 5 دقائق

638
00:53:03,681 --> 00:53:05,614
ليس لديك
الكثير لطرق الباب حتي؟

639
00:53:31,274 --> 00:53:33,075
انتظري
ماذا؟

640
00:53:33,077 --> 00:53:34,977
لا أعرف.
لا ينبغي أن ندع جايسون يفعل هذا ؟

641
00:53:34,979 --> 00:53:37,713
لماذا ؟
ماذا لو افسدنا شيء

642
00:53:37,715 --> 00:53:39,915
وليس في وسعنا الدخول
لا تقلقي سيكون سهلا

643
00:53:39,917 --> 00:53:42,718
اشربي القهوة
ودعيني اتولا الامر حسنا؟

644
00:53:42,720 --> 00:53:43,719
حسنا .

645
00:53:52,095 --> 00:53:53,896
يا الهي

646
00:53:53,898 --> 00:53:58,133


647
00:53:58,135 --> 00:54:00,369
اوه يا الهي

648
00:54:00,371 --> 00:54:03,272
حسنا مرة اخري
حسنا دعينا نحاول

649
00:54:03,274 --> 00:54:04,873
حسنا .

650
00:54:13,783 --> 00:54:17,086
حسنا هل تريدين--
لا انت افعلي

651
00:54:17,088 --> 00:54:19,421
انت اضربي
انت جيدة

652
00:54:28,098 --> 00:54:30,966
أتعرفين ماذا؟
ضعيه على الحافه وحاولى خلعه

653
00:54:32,402 --> 00:54:33,702
نعم , بالضبط .

654
00:54:37,574 --> 00:54:39,408
إنه أمر مستحيل.

655
00:54:45,148 --> 00:54:48,951
حسنا.
مستعده؟

656
00:54:50,387 --> 00:54:53,188
اوه يا الهي

657
00:54:53,190 --> 00:54:55,924


658
00:54:59,529 --> 00:55:01,363
لقد اقتربنا
قليلا .

659
00:55:01,365 --> 00:55:03,599


660
00:55:04,901 --> 00:55:06,235
اعطني
لا اريد فعل ذالك

661
00:55:06,237 --> 00:55:08,137
اريد فعل ذالك

662
00:55:08,139 --> 00:55:09,838
تحذير مشهد تعرى قادم

663
00:55:42,272 --> 00:55:45,708
تحذير مشهد تعرى قادم

664
00:55:45,710 --> 00:55:48,877
هيا.
هيا.

665
00:55:51,948 --> 00:55:53,349
تحذير مشهد تعرى قادم

666
00:56:13,169 --> 00:56:15,738
تحذير مشهد تعرى قادم

667
00:56:15,740 --> 00:56:16,872
هيا , وجايسون .

668
00:56:24,180 --> 00:56:25,647


669
00:56:44,634 --> 00:56:47,836


670
00:56:52,442 --> 00:56:55,744


671
00:56:55,746 --> 00:56:59,047


672
00:56:59,049 --> 00:57:01,683


673
00:57:06,589 --> 00:57:07,990


674
00:57:09,626 --> 00:57:13,429


675
00:57:22,238 --> 00:57:24,540


676
00:57:49,732 --> 00:57:51,867


677
00:59:00,770 --> 00:59:03,539


678
00:59:23,359 --> 00:59:26,562


679
01:00:21,217 --> 01:00:23,085


680
01:00:23,087 --> 01:00:25,120
مرحبا ؟

681
01:00:31,861 --> 01:00:33,295
من يوجد هناك؟

682
01:00:34,497 --> 01:00:35,897
انت

683
01:00:37,233 --> 01:00:38,800


684
01:00:46,175 --> 01:00:49,077
معك 5 ثواني
حتي تخرج من هنا

685
01:00:51,781 --> 01:00:53,949
طفح الكيل
ساتصل بالشرطه

686
01:00:54,817 --> 01:00:56,685


687
01:00:58,655 --> 01:01:00,822
أنا لا اعبث يارجل .

688
01:01:08,631 --> 01:01:11,667
ستدفع الثمن
توقفي!

689
01:01:21,844 --> 01:01:24,713

690
01:01:43,332 --> 01:01:44,833
تبا

691
01:02:18,401 --> 01:02:20,569
أنا أقول لك ,
انها لا تعمل

692
01:02:20,571 --> 01:02:21,970
الحبوب لاتعمل؟

693
01:02:21,972 --> 01:02:23,538
لا! انها
لا تعمل, حسنا ؟

694
01:02:23,540 --> 01:02:26,007
انا متوتره
وقلقه

695
01:02:26,009 --> 01:02:27,909
و--
أواجه كوابيس .

696
01:02:27,911 --> 01:02:30,345
واخرب علاقتي
مع جايسون.

697
01:02:30,347 --> 01:02:32,080
ليزي , أنا أفهم .

698
01:02:32,082 --> 01:02:34,649
تنفسي . كل شىء
سيكون بخير .

699
01:02:34,651 --> 01:02:36,151
لا , انها ليست كذالك !

700
01:02:36,153 --> 01:02:37,385
حسنا انا افقد عقلي

701
01:02:39,522 --> 01:02:41,089
ماذا؟

702
01:02:41,091 --> 01:02:42,991
لماذا تنظر الى
بهذه الطريقه؟

703
01:02:42,993 --> 01:02:45,060
ماذا تعتقدين
انني يجب ان افعل؟

704
01:02:45,062 --> 01:02:47,629
أنا لا أعرف ما يجب القيام به .
لهذا السبب أدفع لك .

705
01:02:47,631 --> 01:02:49,164
تريد مني
أن أقول لك ماذا يجب ان تفعلي؟

706
01:02:49,166 --> 01:02:51,366
نعم , أنا أريد منك
ان تقول لي ما يجب القيام به .

707
01:02:51,368 --> 01:02:53,902
أنا لست والديك , ليزي ,
وانت لم تعدي صغيره

708
01:02:53,904 --> 01:02:56,271
وانا لست هنا
لكي اقول لكي ماذا يمكنكي فعله

709
01:02:56,273 --> 01:02:59,775
كما في واقع الأمر ,
انت تعرفين ما يجب عليك القيام به .

710
01:02:59,777 --> 01:03:02,144
لا لا اعلم

711
01:03:02,146 --> 01:03:05,347
جاوبتكي على كل
مشاكلك ليزي

712
01:03:05,349 --> 01:03:08,316
ولكنك رفضتي
هذا طوال الوقت .

713
01:03:08,318 --> 01:03:11,086
أنا لا أعرف ماالذي
تتحدث عنه , حسنا ؟

714
01:03:11,088 --> 01:03:14,122
لا تستطيع فقط أن تعطيني
بعض الحبوب أو شيء من هذا ؟

715
01:03:14,124 --> 01:03:16,525
لن افعل ذالك
بعد الان

716
01:03:16,527 --> 01:03:18,460
ماذا؟ لماذا لا؟

717
01:03:18,462 --> 01:03:20,762
لأن الحبوب لم
تحل مشكلتك

718
01:03:20,764 --> 01:03:23,165
اوه يالهي
هل تفعل هذا الان؟

719
01:03:23,167 --> 01:03:28,303
اريد ان اتعافى من هذا القرف
ايا كان الامر

720
01:03:28,305 --> 01:03:30,639
لا يمكنني الاستمرار
في هذا الجلسات

721
01:03:30,641 --> 01:03:32,974
ما الذي
تتحدث عنه؟

722
01:03:32,976 --> 01:03:36,812
آسف , ليزي .
هذه جلستنا الاخيرة

723
01:03:36,814 --> 01:03:39,181
انا لا افهم لماذا؟

724
01:03:40,750 --> 01:03:42,350
لا أستطيع مساعدتك
في إصلاح الحاضر ,

725
01:03:42,352 --> 01:03:44,886
إذا كنت لا ترغبين
في مواجهة الماضي .

726
01:03:44,888 --> 01:03:47,155
هيا.
هل تمزح معي ؟

727
01:03:47,157 --> 01:03:49,491
لايمكنني مساعدتك بعد الان

728
01:03:51,194 --> 01:03:53,562
اذا اسمح لى ان اوضح الامر

729
01:03:53,564 --> 01:03:57,599
لا تستطيع مساعدتي
لاني لم اواجه طفولتي؟

730
01:03:58,901 --> 01:04:00,435
أوه , يا إلهي .

731
01:04:00,437 --> 01:04:02,370
كما تعلم
لا تعرف كل شيء

732
01:04:02,372 --> 01:04:04,472
انت لا تعرف
ما اذا كنت في مكاني

733
01:04:04,474 --> 01:04:06,775
تستيقظ كل ليلة متجمد من
الخوف حتى 04:00

734
01:04:06,777 --> 01:04:10,478
كل ما عندك
نظريات ايفي ليج المعقدة

735
01:04:10,480 --> 01:04:13,081
كما تعلم,
أنا أحتقر الناس من امثالك.

736
01:04:13,083 --> 01:04:15,083
شكرا على لا شيء

737
01:04:20,656 --> 01:04:26,995


738
01:04:39,208 --> 01:04:41,977


739
01:04:49,752 --> 01:04:51,286
أنا آسفه .

740
01:04:51,288 --> 01:04:53,255
على ماذا؟

741
01:04:53,257 --> 01:04:56,191
على الشجار
لم نتحدث على مدى يومان

742
01:04:56,193 --> 01:04:59,394
نعم.
أنا آسف , أيضا .

743
01:04:59,396 --> 01:05:01,062
هل أنت بخير ؟

744
01:05:03,799 --> 01:05:05,734
نعم , أنا بخير . لماذا ؟

745
01:05:05,736 --> 01:05:08,069
لا أعرف.
يبدو انك شارد الذهن

746
01:05:08,071 --> 01:05:11,840
يجب أن اكون متعبا
أو شيء من هذا .

747
01:05:11,842 --> 01:05:14,576
حسنا لماذا لا تذهب وتتمدد

748
01:05:14,578 --> 01:05:18,647
يبدو انك مرهق
حسنا.

749
01:05:18,649 --> 01:05:21,549
حسنا .

750
01:05:21,551 --> 01:05:25,587
مهلا, أشتقت اليك .

751
01:05:29,692 --> 01:05:31,059
اشتقت اليك ايضا

752
01:05:51,047 --> 01:05:54,316


753
01:06:10,066 --> 01:06:14,369
اهلا, ماجي .
ماذا ترتدي ؟

754
01:06:14,371 --> 01:06:18,473
حلوتي
ما المشكلة؟

755
01:06:18,475 --> 01:06:20,842
انه أندرو !

756
01:06:20,844 --> 01:06:21,643
من هو أندرو ؟

757
01:06:29,018 --> 01:06:32,153
هنا حلوتي

758
01:06:32,155 --> 01:06:35,490
حسنا.
قولي لي ما المشكلة؟

759
01:06:35,492 --> 01:06:39,361
اضطررت للمجيء لكم لكي انظف بعض الأشياء, حسنا ؟
حسنا .

760
01:06:42,465 --> 01:06:44,466
اعلم انني قلت لك
انني اعيش مع صديقي

761
01:06:44,468 --> 01:06:48,436
الذي رحل, أليس كذلك؟
نعم.

762
01:06:48,438 --> 01:06:53,775
حسنا , اسمي الحقيقي
هو بريدجيت

763
01:06:53,777 --> 01:06:57,178
وأنا في الواقع
اعيش خادمة مع عائلة

764
01:06:59,482 --> 01:07:04,052
أندرو الوالد ,
آبي الأم,
و ليزي الابنة .

765
01:07:04,054 --> 01:07:06,654
حسنا , هذا شيء طيب .

766
01:07:06,656 --> 01:07:09,090
لماذا انت
مستاءه جدا , ماجي ؟

767
01:07:09,092 --> 01:07:10,558
بريدجيت .

768
01:07:12,228 --> 01:07:13,528
 أندرو .

769
01:07:13,530 --> 01:07:16,698
انه
انه يريد؟

770
01:07:17,800 --> 01:07:19,200
انت تعلمين

771
01:07:20,136 --> 01:07:22,504
التحرش بي

772
01:07:22,506 --> 01:07:24,672
أوه , يا إلهي .

773
01:07:24,674 --> 01:07:26,107
سأتصل بالشرطة

774
01:07:26,109 --> 01:07:27,876
لا, لا, لا .

775
01:07:27,878 --> 01:07:29,711
أنت لا تفهمين .

776
01:07:31,047 --> 01:07:32,447
أنت لا تفهمين .

777
01:07:32,449 --> 01:07:33,882
أندرو لديه
الكثير من المال ...

778
01:07:33,884 --> 01:07:35,617
انه
انه محمي .

779
01:07:35,619 --> 01:07:38,153
أنها حفنة من القرف .
سأتصل بالشرطة

780
01:07:38,155 --> 01:07:40,188
نعم , نعم , مرحبا .
اسمي ليزي ألين

781
01:07:40,190 --> 01:07:43,324
وصديقتي تقول لي انها

782
01:07:44,527 --> 01:07:48,463
اغتصبت
إنها تعرضت للاغتصاب .

783
01:07:48,465 --> 01:07:51,933
العنوان ؟
ما هو العنوان؟

784
01:07:51,935 --> 01:07:54,369
92 الشارع الثاني
في نهر فال بسرعه

785
01:07:54,371 --> 01:07:57,205
92 الشارع الثاني
في نهر فال بسرعه

786
01:07:57,207 --> 01:08:01,376
ماذا؟ لا, يجب
ان يكون هنالك خطاء

787
01:08:01,378 --> 01:08:05,914
لا, 92 الشارع الثاني
في نهر فال يرجي التحقق

788
01:08:05,916 --> 01:08:09,150
أنا لا أفهم.
انهم يقولون ليس هنالك

789
01:08:09,152 --> 01:08:11,219
عنوان

790
01:08:13,155 --> 01:08:15,523
مرحبا ؟
مرحبا .

791
01:08:24,767 --> 01:08:30,638
ماجي ؟
بريدجيت ؟

792
01:08:38,747 --> 01:08:40,515
ماجي ؟

793
01:08:44,420 --> 01:08:46,287
هل يوجد احد هنا؟

794
01:08:57,333 --> 01:08:59,667


795
01:08:59,669 --> 01:09:01,636
ماغي  من الذي
تتحدثين اليه؟

796
01:09:01,638 --> 01:09:03,538
لا, ياسيد بوردن
من فضلك

797
01:09:03,540 --> 01:09:05,406
ماغي  من الذي
تتحدثين اليه؟

798
01:09:16,752 --> 01:09:17,819


799
01:09:23,859 --> 01:09:25,527


800
01:09:28,964 --> 01:09:34,002
آبي لا يمكن أن تحمل لي ابنا

801
01:09:34,004 --> 01:09:36,704
لكي ياخذ
اسمي وثروتي

802
01:09:38,774 --> 01:09:40,742
انها عاقر

803
01:09:43,379 --> 01:09:45,346
انها لا تنجب

804
01:09:52,054 --> 01:09:53,621
هذا ليس صحيحا 
سيد بوردن 

805
01:09:55,257 --> 01:09:57,825
بوردن ؟ ماذا؟

806
01:10:03,566 --> 01:10:07,769
ما هو صحيح ليزي
وطريقتها المضحكه

807
01:10:12,575 --> 01:10:15,210
فقط تلعب
مع الفتيات الاخريات

808
01:10:17,112 --> 01:10:20,515
و الذي يجمع احراجا
إلى الحب في قلبي

809
01:10:26,021 --> 01:10:33,294
انتم جيل من الأفاعي

810
01:10:33,296 --> 01:10:36,297
نعم , هذا ما تنتمون اليه

811
01:10:36,299 --> 01:10:38,233
سوف تحصلون على
ما أتيتم منه

812
01:10:38,235 --> 01:10:40,168
وسوف تعطيني ابني

813
01:10:40,170 --> 01:10:43,271
تحذير مشهد تعرى قادم

814
01:10:43,273 --> 01:10:45,373
لالا الاتسمعني؟

815
01:10:49,845 --> 01:10:51,646
تحذير مشهد تعرى قادم

816
01:10:57,586 --> 01:10:59,254
سوف تعطيني
ابنا

817
01:11:04,893 --> 01:11:06,394
توقف!

818
01:11:15,938 --> 01:11:19,574


819
01:11:26,181 --> 01:11:30,618
أنه متدفق بداخلك, وانت
تحملي طفلي الآن

820
01:11:30,620 --> 01:11:32,887
تسمعني؟
تسمعني؟

821
01:11:32,889 --> 01:11:33,855
أيها الوغد .

822
01:11:37,159 --> 01:11:38,860
اهربي , بريدجيت !

823
01:11:38,862 --> 01:11:40,662
ابحثي عن ليزي
وابتعدوا اكثر ما بستطاعتكم

824
01:11:40,664 --> 01:11:44,332
أندرو , قلت لك
مرارا وتكرارا ,

825
01:11:44,334 --> 01:11:47,769
تلك الفتاة الصغير
تسبب لنا الموت

826
01:11:47,771 --> 01:11:53,174
قلت لك انسى الامر
وجلب لنا خادمة

827
01:11:53,176 --> 01:11:54,709
اليس كذالك
تسترخي طوال اليوم

828
01:12:02,384 --> 01:12:06,354


829
01:12:18,200 --> 01:12:20,868


830
01:12:20,870 --> 01:12:23,404
أخيرا .

831
01:12:23,406 --> 01:12:26,341
الآن أنا سعيد.

832
01:12:26,343 --> 01:12:28,009
لأنك ذهبتي .

833
01:12:37,052 --> 01:12:39,020
أوه , يا إلهي !

834
01:12:41,523 --> 01:12:43,391
هناك شيء ...

835
01:12:49,064 --> 01:12:52,667


836
01:12:55,404 --> 01:12:58,906


837
01:13:19,561 --> 01:13:21,763
أوه , يا إلهي !

838
01:13:21,765 --> 01:13:23,064
أوه , يا إلهي !

839
01:13:50,359 --> 01:13:52,727
ماما ؟

840
01:13:58,967 --> 01:14:02,437
لا, لا!

841
01:14:37,272 --> 01:14:38,706


842
01:15:55,717 --> 01:15:57,518


843
01:15:57,520 --> 01:15:59,820
ماجي .

844
01:16:09,765 --> 01:16:11,198
أوه , يا إلهي !

845
01:16:39,227 --> 01:16:41,596
جايسون .

846
01:16:41,598 --> 01:16:46,033
جايسون .
جايسون , لا.

847
01:16:46,035 --> 01:16:48,903

848
01:16:50,973 --> 01:16:54,408
أوه , يا إلهي , لا

849
01:16:54,410 --> 01:16:58,346
لا!

850
01:16:58,348 --> 01:17:01,182
لا استيقظ

851
01:17:08,824 --> 01:17:10,758
أوه , يا إلهي !

852
01:19:41,576 --> 01:19:43,210
ابي

853
01:21:22,644 --> 01:21:25,012
ابي

854
01:21:34,956 --> 01:21:36,557
أبي, ما المشكله؟

855
01:21:36,559 --> 01:21:40,427
اهربي واختبيء
قبل ان تعود امك

856
01:21:40,429 --> 01:21:42,930
هناك شيء خطاء بامك

857
01:21:49,471 --> 01:21:51,272

858
01:22:03,852 --> 01:22:05,352
أنا آسفه لذلك

859
01:22:07,322 --> 01:22:10,691
انا لا اعرف مذا يجري لي

860
01:22:10,693 --> 01:22:12,593
أنا آسفه لذلك

861
01:22:16,197 --> 01:22:18,299
سوف تدفع الثمن

862
01:22:18,301 --> 01:22:18,332
ليزي بوردن من اكون
المجتمع سوف يدفع الثمن