1
00:00:24,581 --> 00:00:27,369
النجدة، هنا السفينة
هيسبر 299" متضرّرة بشدّة"

2
00:00:27,404 --> 00:00:28,967
أبي

3
00:00:29,002 --> 00:00:31,903
تعطّل المحرّكان الأوّل و الثاني
و نفقد السيطرة عليها

4
00:00:34,244 --> 00:00:35,915
انطلقوا، هيّا

5
00:00:42,722 --> 00:00:44,218
أبي

6
00:01:00,270 --> 00:01:02,349
سمعتُ قصصاً عن الأرض

7
00:01:04,317 --> 00:01:08,519
التي كانت جنّة
إلى أنْ دمّرناها

8
00:01:19,041 --> 00:01:23,699
بعد الأرض

9
00:01:25,157 --> 00:01:31,219
تمّ إنشاء اتّحاد الحرّاس قبل 1000
عام ثمرةً لمجهودٍ عسكريّ عالَميّ

10
00:01:31,254 --> 00:01:33,293
بغرض إخلاء الأرض

11
00:01:39,111 --> 00:01:42,610
تكفّل الحرّاس بقيادة البشر
...للاستيطان في وطنهم الجديد

12
00:01:43,043 --> 00:01:44,507
"نوفا برايم"

13
00:01:47,704 --> 00:01:49,558
لكنّنا لمْ نكن وحيدين

14
00:01:56,288 --> 00:02:02,541
"أطلق الفضائيّون الـ "أورسا
و هي وحوش مهمّتها قتل البشر

15
00:02:02,932 --> 00:02:08,516
و هي عمياء فعليّاً، لكنّها تتعرّف على البشر
مِنْ خلال الفيرمونات التي نفرزها عند الخوف

16
00:02:08,551 --> 00:02:11,452
إنّها تشمّ خوفنا
بكلّ معنى الكلمة

17
00:02:11,487 --> 00:02:13,930
مجدّداً كان البشر عرضةً
لخطر الانقراض

18
00:02:13,965 --> 00:02:16,968
و مجدّداً توجّهوا إلى الحرّاس
طلباً للحلّ

19
00:02:17,466 --> 00:02:24,432
و تجسّد ذلك الحلّ بالقائد الأعلى
"سايفر ريج)، "الشبح الأوّل)

20
00:02:24,467 --> 00:02:27,570
يُعتقد أنّ روحه خالية
نهائيّاً مِن الخوف

21
00:02:27,605 --> 00:02:30,615
"لذا فهو أمام الـ "أورسا
غير مرئيّ

22
00:02:30,650 --> 00:02:34,209
عُرفت تلك الظاهرة
"بـ "التخفّي

23
00:02:43,541 --> 00:02:46,801
قبل 3 أيّام

24
00:02:47,775 --> 00:02:51,537
"مستوطنة البشر "نوفا برايم
مجموعة "نوفا" الشمسيّة

25
00:03:12,936 --> 00:03:15,036
هذا ليس سباقاً أيّها المجنّد

26
00:03:23,604 --> 00:03:24,939
(رايج)

27
00:03:26,628 --> 00:03:30,594
نتائج اختباراتك مذهلة جدّاً

28
00:03:30,874 --> 00:03:38,141
في قاعة الدراسة أنتَ حارسٌ مميّز
لكنّك في الميدان فاشل

29
00:03:38,611 --> 00:03:43,790
لن أرقّيك
بإمكانك المحاولة ثانيةً العام القادم

30
00:03:43,825 --> 00:03:48,822
سيّدي، أنا ملتزم، درست و أظهرت
تصميمي لأصبح حارساً سيّدي

31
00:03:48,857 --> 00:03:52,365
أطالب القائد بإعادة تقييمه سيّدي

32
00:03:52,998 --> 00:03:54,942
أيّها المجنّد -
سيّدي -

33
00:03:55,534 --> 00:03:58,294
والدي عائد الليلة

34
00:03:59,927 --> 00:04:01,912
...لمْ أرَه منذ

35
00:04:03,068 --> 00:04:05,645
إنّه يومٌ مميّز لعائلتنا

36
00:04:06,020 --> 00:04:09,571
و يجب أنْ أستطيع إخباره
أنّي أصبحت حارساً سيّدي

37
00:04:13,391 --> 00:04:18,820
بلّغ والدك
ترحيبي بعودته

38
00:04:19,341 --> 00:04:21,200
انصرف

39
00:04:38,200 --> 00:04:39,557
(فايا)

40
00:05:05,492 --> 00:05:07,155
كيف كانت الاختبارات النهائيّة ؟

41
00:05:11,566 --> 00:05:14,608
كيف كانت الاختبارات النهائيّة ؟ -
لمْ أترقَّ إلى حارس -

42
00:05:17,737 --> 00:05:23,009
أين يجب أنْ تنظر حينما تتحدّث ؟ -
لمْ أترقَّ إلى حارس -

43
00:05:25,685 --> 00:05:31,815
...لمْ تترقَّ إلى حارس -
لمْ أترقَّ إلى حارس سيّدي -

44
00:05:40,705 --> 00:05:45,593
لا بأس، ما تزال شابّاً -
اجتزتُ الوادي أسرع منك بـ 11 ثانية -

45
00:05:47,495 --> 00:05:52,383
لمْ تكن مستعدّاً
فالن) رجلٌ جيّد و يعرف عمله)

46
00:05:52,779 --> 00:05:56,517
لو كنتَ مهيّأً لرقّاك
لمْ تكن مهيّأ

47
00:05:58,068 --> 00:06:00,468
لست جائعاً
سأذهب إلى غرفتي

48
00:06:00,503 --> 00:06:03,069
أتطلب الإذن أمْ تخبرني ؟ -
أتسمح لي بالذهاب إلى غرفتي سيّدي ؟ -

49
00:06:03,104 --> 00:06:05,339
مرفوض
اجلس

50
00:06:34,594 --> 00:06:39,916
"رحلتنا الأخيرة إلى "إيفيتوس
ستقلع غداً

51
00:06:39,951 --> 00:06:41,996
سأشرف على التدريب

52
00:06:43,076 --> 00:06:49,160
و بعد إتمامها
سأعلن عن استقالتي

53
00:06:50,364 --> 00:06:54,433
استقالة ؟ -
...ربّما سأعمل معكِ -

54
00:06:55,546 --> 00:06:58,649
في قسم المحرّكات
معاً

55
00:07:01,985 --> 00:07:04,068
أريد استعادة عائلتي

56
00:07:05,911 --> 00:07:07,632
أريد استعادتك

57
00:07:11,757 --> 00:07:16,261
ذاك الفتى في الداخل
يحاول العثور عليك

58
00:07:17,417 --> 00:07:22,700
إنّه فتىً حسّاس
تلقائيّ

59
00:07:23,420 --> 00:07:27,177
شاهدك تقرأ ذلك الكتاب
مع (سينشي) طيلة حياته

60
00:07:27,949 --> 00:07:32,340
و هو يقرأ ذلك الكتاب الآن
إنّه يتقرّب منك

61
00:07:34,955 --> 00:07:39,561
لا تسئ فهمي
فأنا أحترم كلّ ما فعلته

62
00:07:40,404 --> 00:07:43,054
لكنْ لديك ابنٌ في الغرفة
...الأخرى

63
00:07:43,358 --> 00:07:45,161
ابنٌ لا تعرفه

64
00:07:45,543 --> 00:07:48,561
يلوم نفسه على
(ما حدث لـ (سينشي

65
00:07:49,298 --> 00:07:51,571
يعتقد أنّه المذنب

66
00:07:51,947 --> 00:07:53,697
إنّه يغرق

67
00:07:55,168 --> 00:07:58,075
و لا يحتاج إلى قائد عسكريّ

68
00:08:00,715 --> 00:08:02,744
بل يحتاج إلى أب

69
00:08:22,616 --> 00:08:26,194
احزم حقائبك
"سترافقني إلى "إيفيتوس

70
00:08:54,040 --> 00:08:56,073
كان قراراً صائباً جدّاً

71
00:08:56,446 --> 00:08:59,331
اذهبا و عودا بذكرياتٍ
جيّدة مع بعضكما

72
00:09:03,892 --> 00:09:07,787
رفقاً بوالدك
فهو عنيد بعض الشيء

73
00:09:08,130 --> 00:09:09,394
حسناً

74
00:09:21,723 --> 00:09:23,388
(جنرال (رايج

75
00:09:26,479 --> 00:09:31,066
كنتُ على متن السفينة
و قد أنقذتني مع أربعة آخرين

76
00:09:31,477 --> 00:09:35,721
عدتُ بعد رؤية وجه طفلتي
للمرّة الأولى

77
00:09:36,967 --> 00:09:37,998
ساعداني على النهوض

78
00:09:38,033 --> 00:09:42,010
لن يكون ذلك ضروريّاً أيّها الحارس -
قلت ساعداني على النهوض -

79
00:11:15,132 --> 00:11:17,040
(أقرأ رواية (موبي ديك
* الحوت *

80
00:11:18,680 --> 00:11:20,331
أخبرتني والدتك

81
00:11:20,845 --> 00:11:22,026
هذا رائع

82
00:11:24,810 --> 00:11:29,990
ستصل ناقلتنا العسكريّة إلى قاعدة
التدريب في "إيفيتوس" بعد 7 ساعات

83
00:11:31,178 --> 00:11:34,398
سأنام لبعض الوقت
و أنصحك بالأمر ذاته

84
00:12:06,377 --> 00:12:09,039
ممنوع الدخول
منطقة محظورة

85
00:12:20,637 --> 00:12:22,115
أتجيد القراءة ؟

86
00:12:24,914 --> 00:12:28,996
سألتك أتجيد القراءة ؟ -
نعم سيّدي -

87
00:12:29,081 --> 00:12:34,983
توجد شارة هناك تقول
"للموظّفين المخوّلين فقط"

88
00:12:35,401 --> 00:12:37,642
لمَ لمْ تقرأ ذلك ؟

89
00:12:39,722 --> 00:12:41,292
ماذا يوجد في القفص ؟

90
00:12:41,327 --> 00:12:46,423
رفقاً به أيّها النقيب
فهو ابن القائد الأعلى

91
00:12:50,481 --> 00:12:53,958
أنتَ ابن (رايج) ؟ -
ماذا يوجد بداخله ؟ -

92
00:12:59,579 --> 00:13:01,113
أتريد أنْ ترى ؟

93
00:13:05,253 --> 00:13:07,173
علينا الذهاب فوراً ؟ -
...أهذا -

94
00:13:07,208 --> 00:13:10,632
لقد باغتونا
سينشي)، أفرغي هذه الأشياء)

95
00:13:13,095 --> 00:13:18,050
أورسا" ؟" -
"ننقلها إلى "إيفيتوس" لبرنامج "التخفّي -

96
00:13:19,049 --> 00:13:21,501
أتريد أنْ ترى إذا كان
بوسعك التخفّي ؟

97
00:13:58,281 --> 00:14:02,907
يتحقّق التخفّي عندما تنعدم
منك آثار الخوف

98
00:14:18,714 --> 00:14:20,700
معظم الناس يتجمّدون

99
00:14:22,151 --> 00:14:26,387
قشرتك الدماغيّة تبحث
عن إجابة غير موجودة فيها

100
00:14:26,422 --> 00:14:29,712
رأيت ؟ حتّى دماغك يعرف
أنّ أمرك انتهى

101
00:14:30,087 --> 00:14:32,798
دمك مليء بالأدرينالين الآن

102
00:14:34,834 --> 00:14:39,293
و سواء شعرت أو لمْ تشعر
لكنّ قلبك يخفق بسرعة

103
00:14:41,331 --> 00:14:43,780
و يصبح تنفّسك أصعب قليلاً

104
00:14:44,339 --> 00:14:51,438
يحثّك جهازك العصبيّ على الهرب
لكنّ ركبتَيك ضعيفتان على التحرّك

105
00:14:53,999 --> 00:14:56,914
و على أيّ حال
فات الأوان

106
00:14:56,949 --> 00:15:00,506
المسامات في جلدك
فُتحت فعلاً

107
00:15:00,541 --> 00:15:04,506
و أطلقت قدراً مِن الفيرمونات
في الهواء

108
00:15:06,715 --> 00:15:11,541
و يقتصر تفكيرك على التساؤل
متى سيقتلك

109
00:15:17,801 --> 00:15:19,060
(سينشي)

110
00:15:20,852 --> 00:15:22,767
إنّها تراك يا فتى

111
00:15:24,297 --> 00:15:25,999
انتباه

112
00:15:26,503 --> 00:15:29,461
كيتاه)، عد إلى مقعدك الآن)

113
00:15:31,809 --> 00:15:35,446
أيّها الحرّاس، عودوا إلى حالة التأهّب -
احرسوا الحمولة -

114
00:15:40,822 --> 00:15:44,324
خلف مقعدك توجد سترة نجاة
ارتدِها و اربط حزام الأمان بإحكام

115
00:15:44,359 --> 00:15:45,574
نعم سيّدي

116
00:15:52,021 --> 00:15:54,024
عمت مساءً جنرال -
حضرة القبطان -

117
00:15:54,083 --> 00:15:57,898
ما هو آخر موقع معروف
لأقرب عاصفة نيزكيّة ؟

118
00:16:00,921 --> 00:16:03,364
الفئة الرابعة
مِن البنية النيزكيّة

119
00:16:03,399 --> 00:16:07,483
تبعد 2000 كم إلى اليمين
مع انحراف 4-5 درجات

120
00:16:07,518 --> 00:16:10,201
التقطت اهتزاز غرافيتون
في الهيكل

121
00:16:10,236 --> 00:16:11,767
و كيف التقطتها ؟

122
00:16:11,802 --> 00:16:15,810
قد يكون تراكم الغرافيتون
إشارةً على التسارع الكبير

123
00:16:16,282 --> 00:16:18,130
يمكن لتلك العاصفة
أنْ تصل إلينا خلال دقائق

124
00:16:18,165 --> 00:16:22,249
لكنْ سيّدي، التسارع
واحد على مليون

125
00:16:33,597 --> 00:16:35,694
...إنْ حاولنا الخروج عن المسار

126
00:16:36,474 --> 00:16:40,048
يمكن لقوّة جسيمات غرافيتون
لدينا أنْ تتزايد بشدّة

127
00:16:42,046 --> 00:16:45,506
فلنحافظ على مسارنا
و نرجو أنّي مخطئ

128
00:16:45,541 --> 00:16:49,499
هذا مستبعد سيّدي
فكم مرّة كنتَ مخطئاً ؟

129
00:16:49,879 --> 00:16:53,550
يمكن لزوجتي أنْ تعطي
إجابةً شيّقة على ذلك السؤال

130
00:16:56,814 --> 00:16:58,968
جسيمات غرافيتون تتناقص

131
00:16:59,346 --> 00:17:01,470
إنّها 800 جزيء في المليون

132
00:17:02,187 --> 00:17:03,961
أصبحت 650

133
00:17:05,201 --> 00:17:09,005
لا بأس سيّدي
هناك سابقة لكلّ شيء

134
00:17:34,975 --> 00:17:37,303
عدّل المسار إلى
الوجهة المحدّدة

135
00:17:43,686 --> 00:17:44,678
أبي

136
00:17:45,443 --> 00:17:48,974
إنّها لا تستجيب، تعطّل المحرّكان
الأوّل و الثاني و نفقد السيطرة عليها

137
00:17:49,009 --> 00:17:50,737
أيمكنك أنْ تنقلنا خارج هذا المكان ؟ -
إلى أين ؟ -

138
00:17:50,772 --> 00:17:52,858
"المرسى الموجود على "ليسيا
إنّه الأقرب

139
00:17:52,893 --> 00:17:56,468
لا سيّدي، لا نستطيع إنشاء
ثقبٍ دوديّ وسطَ هذا

140
00:17:56,835 --> 00:17:57,841
نفّذ

141
00:18:03,134 --> 00:18:05,264
تمّ تحديد إحداثيّات المرسى
"على "ليسيا

142
00:18:05,299 --> 00:18:08,371
لمْ تصلنا إشارة تأكيد سيّدي -
انقلنا الآن -

143
00:18:08,662 --> 00:18:11,275
...سيّدي، دون تأكيد -
إنّه أمر -

144
00:18:19,190 --> 00:18:20,661
هيّا، هيّا

145
00:18:55,305 --> 00:18:57,269
ضغط القمرة ينخفض

146
00:18:58,135 --> 00:19:00,103
لحق ضررٌ بالغ في
الهيكل الخارجيّ

147
00:19:00,138 --> 00:19:02,566
و ربّما هناك تسرّب
في القمرة الوسطى

148
00:19:08,953 --> 00:19:11,440
ابحث عن شيء أستطيع
الهبوط عليه، الآن

149
00:19:16,429 --> 00:19:17,866
وجدت شيئاً

150
00:19:18,200 --> 00:19:22,723
باتّجاه 340 على 95
المسافة 86 ألفاً

151
00:19:40,657 --> 00:19:44,868
تحذير: أُعلن أنّ هذا الكوكب غير
صالح لسكن البشر

152
00:19:44,903 --> 00:19:48,837
صُنّف في الفئة الأولى للحجر
الصحّيّ وفق القوانين ما بين الكواكب

153
00:19:48,872 --> 00:19:52,127
تحت طائلة القانون
لا تحاولوا الهبوط

154
00:19:52,162 --> 00:19:55,417
أكرّر
لا تحاولوا الهبوط

155
00:19:56,406 --> 00:19:58,245
غير ممكن

156
00:20:01,349 --> 00:20:04,505
ربّما عاد الكمبيوتر إلى نقطة
التعليمات الافتراضيّة

157
00:20:06,753 --> 00:20:09,433
لا
ليس بعد

158
00:20:09,468 --> 00:20:11,139
انقلنا ثانية -
لا سيّدي -

159
00:20:11,426 --> 00:20:14,376
قد تتمزّق هذه السفينة
في أيّة لحظة

160
00:20:21,335 --> 00:20:22,817
اهبط بها

161
00:20:29,266 --> 00:20:32,482
النجدة، هنا السفينة
هيسبر 299" متضرّرة بشدّة"

162
00:20:32,617 --> 00:20:37,057
أُصبنا بضرر بالغ بسبب عاصفة نيزكيّة
و سنهبط بطاقة محدودة

163
00:24:09,970 --> 00:24:11,441
أأنتَ بخير ؟

164
00:24:12,838 --> 00:24:13,991
قف

165
00:24:16,385 --> 00:24:17,985
ما هو تقييمك ؟

166
00:24:21,736 --> 00:24:23,070
على ما يرام

167
00:24:24,584 --> 00:24:28,953
تأكّدتَ أنّ الـ "أورسا" محتجزة ؟ -
انفصل ذيل السفينة -

168
00:24:29,985 --> 00:24:31,960
أيّها الحرّاس، اصطفّوا

169
00:24:33,594 --> 00:24:35,686
أيّها الحرّاس، اصطفّوا

170
00:24:40,221 --> 00:24:41,172
اللعنة

171
00:24:50,987 --> 00:24:54,672
قمرة القيادة فوقنا
مباشرةً، اذهب

172
00:24:57,960 --> 00:25:01,684
عند الميسرة توجد
خزانة للمعدّات

173
00:25:05,748 --> 00:25:10,325
و بداخلها يوجد جهاز إرشاد
للطوارئ

174
00:25:11,169 --> 00:25:15,158
فضّيّ اللون يشبه الصحن
أحضره لي

175
00:25:51,614 --> 00:25:54,302
تشغيل وحدة الدعم

176
00:26:24,974 --> 00:26:26,920
(الجنرال (سايفر رايج

177
00:26:27,506 --> 00:26:31,819
هبطنا اضطراريّاً
و هناك ناجيان مؤكّدان

178
00:26:53,681 --> 00:26:54,644
(كيتاه)

179
00:26:56,988 --> 00:27:01,624
جهاز الإرشاد الذي أحضرته لي
سيطلق نداء استغاثة إلى عمق الفضاء

180
00:27:01,659 --> 00:27:03,573
لكنّه معطّل

181
00:27:04,015 --> 00:27:06,965
هناك آخر في ذيل سفينتنا

182
00:27:12,443 --> 00:27:14,290
نحن هنا

183
00:27:16,344 --> 00:27:20,477
و الذيل هناك
في مكان ما من تلك المنطقة

184
00:27:22,121 --> 00:27:24,789
يبعد 100 كم كحدّ أقصى
مِنْ هنا

185
00:27:29,192 --> 00:27:31,058
نحتاج جهاز الإرشاد ذاك

186
00:27:35,485 --> 00:27:36,971
أتفهم ذلك ؟

187
00:27:39,564 --> 00:27:43,042
كِلتا ساقَيّ مكسورة
و إحداهما سيّئة جدّاً

188
00:27:44,504 --> 00:27:49,944
ستستعيد ذاك الجهاز
و إلّا سنموت

189
00:27:53,422 --> 00:27:55,183
أتفهم ذلك ؟

190
00:27:56,825 --> 00:27:58,998
كرّر ما قلته لك

191
00:27:59,310 --> 00:28:01,581
عليّ استعادة جهاز الإرشاد

192
00:28:04,797 --> 00:28:06,478
و إلّا سنموت

193
00:28:10,541 --> 00:28:13,451
لديك سوائل استنشاق
وتصفية الهواء

194
00:28:15,211 --> 00:28:17,090
يجب أنْ تتناول واحدة الآن

195
00:28:17,467 --> 00:28:23,793
السائل سيغلّف رئتَيك و يزيد استخلاص
الأكسجين فيجعلك تتنفّس بسهولة في الخارج

196
00:28:24,734 --> 00:28:26,561
لديك 6 قوارير

197
00:28:28,127 --> 00:28:33,203
وفقاً لوزنك، يفترض أنْ تكفيك الواحدة
ما بين 20 إلى 24 ساعة و هذا أكثر مِنْ كاف

198
00:28:33,572 --> 00:28:40,077
سترة النجاة و حقيبة الظهر مزوّدتان
بتصوير رقميّ و افتراضيّ

199
00:28:40,112 --> 00:28:45,055
لذا سأتمكّن مِنْ رؤية كلّ ما تراه
و ما لا تراه

200
00:28:45,090 --> 00:28:46,720
سأرشدك

201
00:28:47,842 --> 00:28:50,071
كأنّي برفقتك

202
00:28:53,067 --> 00:28:54,816
خذ سيفي

203
00:28:55,836 --> 00:29:00,834
"إنّه "سي 40
كامل مع 22 تسليحاً

204
00:29:00,869 --> 00:29:02,193
(كيتاه)

205
00:29:02,811 --> 00:29:07,435
كلّ قرار تتّخذه سيكون
فيصلاً بين الحياة و الموت

206
00:29:08,256 --> 00:29:15,942
هذا كوكبٌ محجورٌ مِن الدرجة الأولى
و كلّ ما عليه تطوّر ليقتل البشر

207
00:29:17,757 --> 00:29:19,765
أتعرف أين نحن ؟

208
00:29:20,984 --> 00:29:22,474
لا سيّدي

209
00:29:24,592 --> 00:29:26,371
إنّه كوكب الأرض

210
00:29:44,347 --> 00:29:45,691
و الـ "أورسا" ؟

211
00:29:46,208 --> 00:29:51,147
ثلاث احتمالات، أوّلها أنّه على
الأرجح مات عند الهبوط الاضطراريّ

212
00:29:51,182 --> 00:29:56,213
ثانيها باحتمال أقلّ أنّ إصابته
بليغة و ما يزال محتجزاً

213
00:29:56,248 --> 00:30:00,394
الثالث و الأقلّ احتمالاً
أنّه طليق

214
00:30:00,687 --> 00:30:04,696
سنتصرّف بناءً على الاحتمال
الأكثر سوءاً

215
00:30:04,731 --> 00:30:08,941
كلّ حركة ستكون تحت
"معيار "الهروب و التفادي

216
00:30:10,366 --> 00:30:17,480
إنْ كان طليقاً، سأراه قبل
أنْ يقترب منك بكثير، أتفهم ذلك ؟

217
00:30:18,088 --> 00:30:19,379
نعم سيّدي

218
00:30:19,690 --> 00:30:22,545
...تصرّف كما أقول لك بالضبط

219
00:30:23,932 --> 00:30:25,979
و سننجو

220
00:31:23,241 --> 00:31:27,584
كيتاه)، اهدأ)
استرخِ

221
00:31:30,623 --> 00:31:34,742
انسجم مع لحظتك الراهنة
الآن

222
00:31:35,166 --> 00:31:40,015
النظر، السمع و الشمّ
بمَ تشعر ؟

223
00:31:41,178 --> 00:31:47,271
جسدي أثقل -
جيّد، الجاذبيّة تختلف عن ديارنا -

224
00:31:47,525 --> 00:31:50,753
جيّد جدّاً
و الآن هيّا بنا

225
00:32:08,641 --> 00:32:10,073
ماذا حدث ؟

226
00:32:11,984 --> 00:32:15,461
لمْ ترَ ذلك ؟ -
كيتاه)، ما الذي حدث ؟) -

227
00:32:18,825 --> 00:32:22,607
أنا على ما يرام
دون تغيير، انزلقت فقط

228
00:32:24,800 --> 00:32:28,520
هناك طبقة لزجة على الصخور
أنا مستعدّ للمضيّ

229
00:33:25,551 --> 00:33:31,241
(الجنرال (سايفر رايج
سأطلق مسبارات الاستطلاع عن بعد

230
00:33:39,926 --> 00:33:41,660
...الهدف الرئيس

231
00:33:46,156 --> 00:33:47,345
"الـ "أورسا

232
00:33:58,506 --> 00:34:03,166
أريد أنْ أؤكّد لك أنّ سوار الملاحة
هو وسيلتنا الوحيدة للتواصل

233
00:34:03,201 --> 00:34:04,554
عُلم

234
00:34:05,665 --> 00:34:09,579
الحرارة على هذا الكوكب تتقلّب
(بدرجة خطيرة (كيتاه

235
00:34:09,742 --> 00:34:13,282
و معظم الكوكب يتجمّد
كلّيّاً ليلاً

236
00:34:14,363 --> 00:34:16,721
لكنْ هنالك نقاط ساخنة

237
00:34:16,996 --> 00:34:22,213
العقد الحراريّة الأرضيّة بيننا و بين
الذيل ستبقيك دافئاً أثناء فترة التجمّد

238
00:34:23,290 --> 00:34:29,033
عليك الوصول إلى إحدى تلك النقاط
الساخنة كلّ أمسية قبل حلول الليل

239
00:34:29,068 --> 00:34:32,216
أهذا مفهوم ؟ -
عُلم -

240
00:34:33,907 --> 00:34:38,687
تابع في بقيّة الإجراءات المعتادة
إلى أنْ أعطيك تعليمات أخرى، استعدّ

241
00:35:06,670 --> 00:35:09,503
مسكّن ألم

242
00:35:17,050 --> 00:35:19,179
تحذير: يسبّب نعاساً شديداً
و ضعف البصر

243
00:35:24,161 --> 00:35:25,377
أبي، أتسمعني ؟

244
00:35:29,777 --> 00:35:31,245
أبي، أتسمعني ؟

245
00:35:33,359 --> 00:35:37,075
أبي
أتسمعني ؟

246
00:35:38,051 --> 00:35:39,975
مرحباً

247
00:35:40,902 --> 00:35:44,408
أنا هنا -
كان بحوزة فتى أعرفه -

248
00:35:48,781 --> 00:35:51,615
إنّه كتاب حقيقيّ
للمتحف

249
00:35:52,370 --> 00:35:54,314
(إنّها رواية (موبي ديك
* الحوت الأبيض *

250
00:35:57,237 --> 00:35:59,595
قال أنّ بوسعي الاحتفاظ به

251
00:36:01,351 --> 00:36:06,202
الاحتفاظ بماذا ؟ -
بالكتاب أبي -

252
00:36:12,149 --> 00:36:14,946
أحقّاً قتلوا تلك الحيتان ؟

253
00:36:16,182 --> 00:36:21,638
(نحن قتلناها (سينشي
مِنْ أجل زيوتها و قد اختفت تقريباً

254
00:36:21,673 --> 00:36:25,382
قُبيل عصر الوقود الكربونيّ
أين شقيقك ؟

255
00:36:25,969 --> 00:36:26,837
(كيت)

256
00:36:32,316 --> 00:36:33,924
أبي، أتسمعني ؟

257
00:36:41,791 --> 00:36:43,038
أنا هنا

258
00:37:19,143 --> 00:37:20,837
أين أنت ؟

259
00:37:57,442 --> 00:37:59,293
تحوّلت بدلتي إلى اللون الأسود

260
00:37:59,739 --> 00:38:01,545
تروق لي لكنْ أعتقد
أنّه أمرٌ سيّء

261
00:38:01,589 --> 00:38:05,652
بدلتك مصنوعة مِنْ نسيج ذكيّ
يحوي مجسّات استشعار للحركة

262
00:38:05,980 --> 00:38:08,951
إنّي أتقفّى أثر جسم حيّ
يتحرّك نحوك مِنْ جهة الغرب

263
00:38:08,986 --> 00:38:12,759
و يقترب بسرعة
...يبعد عنك خمسين متراً

264
00:38:14,829 --> 00:38:17,319
...أربعين، ثلاثين

265
00:38:18,614 --> 00:38:19,741
...عشرين

266
00:38:21,009 --> 00:38:22,094
عشرة

267
00:38:26,421 --> 00:38:28,536
(إنّه بجوارك (كيتاه

268
00:38:34,908 --> 00:38:37,447
لا تتحرّك

269
00:38:38,757 --> 00:38:43,890
تذكّر نقاط قوّتك
ستتصرّف مِنْ تلقاء نفسك

270
00:38:47,596 --> 00:38:49,660
انسحب أيّها المجنّد

271
00:38:52,274 --> 00:38:54,418
ابتعد -
(كيتاه) -

272
00:38:55,676 --> 00:38:57,920
تمالك نفسك أيّها المجنّد

273
00:39:11,466 --> 00:39:15,428
كيتاه)، انسحب) -
ابتعدوا -

274
00:39:17,163 --> 00:39:19,984
ابتعدوا بحقّ الجحيم -
(كيتاه) -

275
00:39:22,853 --> 00:39:25,433
إلى الوراء
تراجع إلى الوراء

276
00:39:29,631 --> 00:39:33,379
هنالك نهر على بعد 250 متراً
إلى الأمام، هيّا

277
00:40:32,830 --> 00:40:34,964
لقد توقّفوا عن ملاحقتك

278
00:40:34,999 --> 00:40:40,547
أيّها المجنّد، لستَ ملاحقاً
أكرّر، لستَ ملاحقاً

279
00:40:41,139 --> 00:40:44,136
كيتاه)، إنّك تهرب دون سبب)

280
00:40:45,622 --> 00:40:46,746
(كيتاه)

281
00:40:53,567 --> 00:40:59,541
كيتاه)، أبعد سيفي اللعين)
لستَ ملاحقاً، خذ استراحة

282
00:41:01,451 --> 00:41:03,405
خذ استراحة أيّها المجنّد

283
00:41:09,039 --> 00:41:13,083
لا بأس إنْ أردتَ الموت اليوم
لكن ليس مسموحاً أنْ تقتلني

284
00:41:21,469 --> 00:41:24,522
كيتاه)، أريدك أنْ تجري)
تقييماً بدنيّاً

285
00:41:24,557 --> 00:41:28,157
يبدو في دمك تلوّث متسارع
هل جُرحت ؟

286
00:41:28,712 --> 00:41:32,774
أشعر بدوار -
كيتاه)، أجرِ تقييماً ذاتيّاً) -

287
00:41:38,859 --> 00:41:40,259
يا إلهي

288
00:41:52,020 --> 00:41:55,383
أبي، لا أستطيع الوقوف -
افتح علبة الإسعافات -

289
00:41:55,418 --> 00:41:59,301
عليك أنْ تحضّر ترياقاً
وفق التسلسل

290
00:41:59,336 --> 00:42:03,255
احقن نفسك بسائلٍ مطهّر أوّلاً
افعل ذلك الآن

291
00:42:10,404 --> 00:42:11,678
أعجز عن الرؤية

292
00:42:11,713 --> 00:42:15,583
السمّ يؤثّر على جهازك العصبيّ
حافظ على اتّزانك

293
00:42:16,055 --> 00:42:18,713
أبي، ساعدني أرجوك
أعجز عن الرؤية

294
00:42:19,346 --> 00:42:22,020
لا أستطيع القيام بهذا وحدي أبي
أرجوك، تعالَ و ساعدني

295
00:42:22,055 --> 00:42:28,216
كيتاه)، احقن نفسك في القلب)
مباشرةً بالجرعة الأولى، افعلها الآن

296
00:42:42,439 --> 00:42:45,181
و الآن الثانية
بأقصى سرعة

297
00:42:50,465 --> 00:42:53,331
(إلى اليسار (كيتاه
إلى اليسار

298
00:42:53,508 --> 00:42:56,883
لا أشعر بيدي
أبي، لا أشعر بيدَيّ

299
00:42:56,918 --> 00:42:58,736
اضغطها على الأرض

300
00:42:59,912 --> 00:43:03,552
تمدّد فوقها و اضغطها
(على الأرض (كيتاه

301
00:43:23,483 --> 00:43:25,357
عملٌ رائع أيّها المجنّد

302
00:43:32,302 --> 00:43:35,181
لكنْ عليك الاستلقاء
هناك لبعض الوقت

303
00:43:39,896 --> 00:43:46,598
الطفيليّ الذي لدغك يحوي عاملاً
في سمّه يسبّب الشلل

304
00:43:47,097 --> 00:43:51,011
لذا ستضطرّ للاستلقاء هناك
لبعض الوقت

305
00:43:52,567 --> 00:43:55,474
ريثما يعطي الترياق مفعوله

306
00:44:11,700 --> 00:44:13,446
حان وقت الاستيقاظ

307
00:44:15,433 --> 00:44:21,121
بنيّ، الحرارة تنخفض بمعدّل
خمس درجات كلّ عشر دقائق

308
00:44:21,156 --> 00:44:23,628
يجب أنْ تستيقظ

309
00:44:26,057 --> 00:44:27,998
أتسطيع أنْ ترمش بعينَيك ؟

310
00:44:33,812 --> 00:44:41,115
بنيّ، أنا بحاجتك
أرجوك، ارمش بعينَيك

311
00:44:58,395 --> 00:44:59,886
مرحباً أبي

312
00:45:05,693 --> 00:45:08,768
كان ذلك فظيعاً -
صحيح -

313
00:45:10,297 --> 00:45:13,667
أمامك 9.7 كم لتصل
إلى بقعة ساخنة

314
00:45:13,702 --> 00:45:17,472
ما رأيك أنْ تريني تلك الكيلومترات
العشرة في 50 دقيقة أيّها المجنّد ؟

315
00:45:17,753 --> 00:45:19,437
أمرك سيّدي

316
00:45:26,298 --> 00:45:28,888
قطعت كيلومترين
و كلّ شيء على ما يرام

317
00:45:59,320 --> 00:46:01,544
مَنْ يريد أنْ يكون حارساً ؟
مَنْ يريد ؟

318
00:46:01,579 --> 00:46:04,171
راقبوه و هو يركض
راقبوه

319
00:46:05,357 --> 00:46:06,953
قطعت خمس كيلومترات

320
00:46:10,711 --> 00:46:12,379
هيّا، أطفئ الأنوار

321
00:46:12,751 --> 00:46:15,427
عيداً سعيداً لبلوغك
(التاسعة عشر (سينشي

322
00:46:18,783 --> 00:46:20,204
أبي، ساعدني

323
00:46:21,032 --> 00:46:24,171
لا (سينشي)، افعلي أنتِ
أطفئيها

324
00:46:25,158 --> 00:46:30,863
هيّا أبي، أطفئها -
لا، محال عمليّاً أنْ أقوم بهذا مِنْ هنا -

325
00:46:30,898 --> 00:46:33,109
لا، أظنّك تستطيع

326
00:46:35,629 --> 00:46:39,217
فايا)، أنتِ حاضرة)
ساعدي الفتاة

327
00:46:40,487 --> 00:46:41,987
يمكنكَ القيام بذلك

328
00:46:43,560 --> 00:46:45,100
أنا متأكّدة أنّك تستطيع

329
00:47:07,351 --> 00:47:09,303
وصلت للبقعة الساخنة

330
00:47:10,212 --> 00:47:12,444
ساعة و 54 دقيقة

331
00:47:15,125 --> 00:47:18,062
تحقّق مِن المعدّات
و وحدات الدعم

332
00:47:19,684 --> 00:47:21,876
تناول المستنشق الثاني

333
00:47:36,362 --> 00:47:39,222
استخلاص الاكسجين لديك يتدنّى

334
00:47:47,474 --> 00:47:50,013
تناول سائل التنفّس التالي

335
00:48:00,505 --> 00:48:03,104
تناولت الجرعة الثانية
مِنْ سائل التنفّس

336
00:48:06,264 --> 00:48:08,175
أحصِ ما تبقّى

337
00:48:11,593 --> 00:48:13,756
بقيت أربع قوارير سيّدي

338
00:48:19,491 --> 00:48:20,614
كرّر

339
00:48:33,440 --> 00:48:35,347
بقيت أربع قوارير سيّدي

340
00:48:50,166 --> 00:48:51,128
أبي

341
00:48:53,036 --> 00:48:54,108
أبي

342
00:48:56,976 --> 00:48:58,347
أنا هنا

343
00:49:00,930 --> 00:49:02,329
كيف فعلتها ؟

344
00:49:04,431 --> 00:49:06,462
"كيف أصبحت "شبحاً
أوّل مرّة

345
00:49:08,054 --> 00:49:09,862
...كنت أركض

346
00:49:11,579 --> 00:49:12,876
لوحدي

347
00:49:14,058 --> 00:49:16,690
و كان عليّ ألّا أفعل ذلك

348
00:49:18,314 --> 00:49:22,475
"أورسا دي كاموس"
ظهر أمامي

349
00:49:23,914 --> 00:49:29,314
مددت يدي إلى سيفي
...فأطلق كمّاشته

350
00:49:29,974 --> 00:49:31,939
على كتفي مباشرةً

351
00:49:33,605 --> 00:49:44,248
بعدها وجدت أنّنا فوق جرف
و نسقط 30 متراً للأسفل نحو النهر

352
00:49:47,495 --> 00:49:50,635
استقررنا في القاع

353
00:49:52,344 --> 00:49:54,165
و هو فوقي

354
00:49:57,610 --> 00:49:59,535
لكنّه لا يتحرّك

355
00:50:02,120 --> 00:50:04,057
...فهمت حينها

356
00:50:06,385 --> 00:50:08,484
أنّه يحاول إغراقي

357
00:50:11,737 --> 00:50:14,104
صرت أفكّر أنّي سأموت

358
00:50:15,851 --> 00:50:17,260
سأموت

359
00:50:18,736 --> 00:50:22,522
لا يعقل أنْ أموت هكذا

360
00:50:25,312 --> 00:50:30,103
كنت أرى دمي يطفو كفقاعات
و يختلط بأشعّة الشمس

361
00:50:30,507 --> 00:50:32,805
و يسطع داخل الماء

362
00:50:36,162 --> 00:50:38,330
...فنظرت بتعجّب

363
00:50:40,789 --> 00:50:43,319
إنّه منظرٌ جميلٌ جدّاً

364
00:50:46,082 --> 00:50:48,629
...عندما بدأ كلّ شيء يتباطأ

365
00:50:52,583 --> 00:50:55,615
...و كمّاشته تخترق كتفي

366
00:50:58,927 --> 00:51:00,847
...اتّخذت قراراً

367
00:51:01,256 --> 00:51:04,335
لمْ أعد أريدها في كتفي

368
00:51:05,791 --> 00:51:07,584
لذا انتزعتها

369
00:51:10,935 --> 00:51:12,819
فتركني و شأني

370
00:51:14,467 --> 00:51:16,973
...و بوسعي أنْ أقول

371
00:51:18,300 --> 00:51:20,430
أنّه لمْ يستطع العثور عليّ

372
00:51:21,907 --> 00:51:24,409
لمْ يعرف حتّى أين يبحث

373
00:51:28,757 --> 00:51:30,809
...أدركت حينها

374
00:51:33,188 --> 00:51:37,845
أنّ الخوف غير حقيقيّ

375
00:51:39,951 --> 00:51:46,214
و لا يمكن للخوف أنْ يتواجد
إلّا في أفكارنا عن المستقبل

376
00:51:46,811 --> 00:51:50,255
إنّه صنيعة مخيّلتنا

377
00:51:50,290 --> 00:51:57,472
يجعلنا نخاف أشياء ليست
موجودة و قد لا توجد أبداً

378
00:51:58,485 --> 00:52:01,897
(و هذا يقارب الجنون (كيتاه

379
00:52:01,932 --> 00:52:10,221
لكنْ لا تسئ فهمي، فالخطر حقيقيّ جدّاً
أمّا الخوف فهو خيار

380
00:52:14,375 --> 00:52:17,502
الجميع يقنع نفسه بقصّة

381
00:52:18,637 --> 00:52:21,350
و في ذلك اليوم
تغيّرت قناعتي

382
00:52:36,894 --> 00:52:42,087
أمامك 14 كيلومتراً حتّى الشلّال
الذي يقع في منتصف الطريق

383
00:52:42,122 --> 00:52:43,534
فهمت

384
00:52:44,072 --> 00:52:46,449
تحويل مجرى الشريان
التحويل فشل

385
00:52:58,300 --> 00:53:02,440
كيتاه)، انطلق نحو)
الشلّالات بأقصى سرعة ممكنة

386
00:53:15,260 --> 00:53:19,572
"تحليل أثر "أورسا
احتمال وجود تطابق

387
00:53:24,653 --> 00:53:28,672
سمعت شيئاً
أعتقد أنّه ماء... الكثير منه

388
00:54:11,556 --> 00:54:13,526
تحقّق مِنْ مخزونك

389
00:54:21,625 --> 00:54:22,896
تلقّيت ذلك

390
00:54:22,931 --> 00:54:25,591
بقيت نصف حصّة الطعام
الإشارات الضوئيّة كاملة

391
00:54:25,626 --> 00:54:27,646
الإسعافات الطبّيّة
بقي نصفها

392
00:54:27,681 --> 00:54:29,300
...سائل التنفّس

393
00:54:31,650 --> 00:54:34,512
سائل التنفّس
بقيت أربع قوارير

394
00:54:40,619 --> 00:54:44,098
لمَ لا تريني الحقيبة ؟ -
ماذا ؟ -

395
00:54:46,121 --> 00:54:48,036
أرِني إيّاها الآن

396
00:55:06,694 --> 00:55:08,838
اعتقدت أنّ بإمكاني
النجاح سيّدي

397
00:55:15,347 --> 00:55:23,462
التحقّق مِن المسار الأفضل
الطريق الأرضيّ... 3.5 قارورة

398
00:55:25,780 --> 00:55:29,416
جوّاً... 2 قارورة

399
00:55:32,505 --> 00:55:36,758
النجاة ممكنة جوّاً فقط

400
00:55:58,271 --> 00:55:59,865
ألغِ المهمّة

401
00:56:01,806 --> 00:56:05,632
عد إلى السفينة
إنّه أمر

402
00:56:06,839 --> 00:56:12,810
لا تخرج مهما حدث
إنّه أمر

403
00:56:27,869 --> 00:56:30,982
لا أبي
أستطيع فعلها

404
00:56:31,017 --> 00:56:33,767
لا أحتاج للكثير
يمكنني العبور بقارورتَين فقط

405
00:56:33,802 --> 00:56:38,384
بالحدّ الأدنى تحتاج 3 مستنشقات
لتصل إلى ذيل الطائرة

406
00:56:38,419 --> 00:56:40,727
و قد استهلكت مخزونك

407
00:56:40,762 --> 00:56:43,765
أستطيع العبور
بإمكاني فعلها باثنتَين فقط أبي

408
00:56:43,800 --> 00:56:47,297
وصلت هذه المهمّة إلى
معيار الإلغاء

409
00:56:47,332 --> 00:56:49,606
سأتحمّل كامل المسئوليّة

410
00:56:49,900 --> 00:56:53,058
بذلت ما بوسعك
و لمْ يعد هناك ما تثبته

411
00:56:53,093 --> 00:56:55,117
و الآن عد إلى السفينة

412
00:56:57,578 --> 00:57:01,454
ما كان خطؤك ؟
الثقة بي ؟

413
00:57:02,095 --> 00:57:04,575
الاعتماد عليّ ؟
الاعتقاد أنّ بوسعي النجاح

414
00:57:04,610 --> 00:57:07,527
...إنّني أوجّه لك أمراً

415
00:57:08,938 --> 00:57:14,171
أنْ تستدير
و تعود إلى هذه السفينة

416
00:57:16,432 --> 00:57:18,640
ما كنتَ لتوجّه هذا الأمر
لأيّ حارس آخر

417
00:57:18,675 --> 00:57:20,495
لستَ حارساً

418
00:57:21,915 --> 00:57:25,275
و أنا أوجّه لكَ ذلك الأمر

419
00:57:35,337 --> 00:57:37,846
ماذا كان يفترض أنْ أفعل ؟

420
00:57:39,355 --> 00:57:41,739
ماذا أردتني أنْ أفعل ؟

421
00:57:42,819 --> 00:57:47,869
فقد وجّهَتْ لي أمراً و قالت مهما
حدث، لا تخرج مِنْ ذلك الصندوق

422
00:57:49,936 --> 00:57:52,491
أكان يفترض أنْ أخرج و أموت ؟

423
00:57:53,196 --> 00:57:55,296
ما رأيك أيّها المجنّد ؟

424
00:57:56,798 --> 00:57:58,906
ما كان يفترض أنْ تفعل برأيك ؟

425
00:57:58,941 --> 00:58:03,973
لأنّ الأمر الوحيد المهمّ
هو رأيك بما كان يفترض أنْ تفعل

426
00:58:06,874 --> 00:58:08,756
و أين كنتَ أنت ؟

427
00:58:08,791 --> 00:58:13,850
نادت عليك، نادت اسمك
و لمْ تكن حاضراً كعادتك دائماً

428
00:58:15,184 --> 00:58:17,614
و تعتقد أنّي أنا الجبان ؟

429
00:58:20,464 --> 00:58:24,454
أنتَ مخطئ
لست جباناً

430
00:58:25,129 --> 00:58:26,982
أنتَ هو الجبان

431
00:58:29,290 --> 00:58:31,313
لست جباناً

432
00:58:32,941 --> 00:58:34,252
(كيتاه)

433
00:58:48,294 --> 00:58:50,682
كيتاه)، هناك ما يلاحقك)

434
00:58:51,372 --> 00:58:54,165
أتسمعني ؟
هناك ما يلاحقك

435
00:59:09,562 --> 00:59:11,287
كيتاه)، اهبط عموديّاً)

436
00:59:11,964 --> 00:59:13,415
اهبط عموديّاً

437
00:59:38,246 --> 00:59:39,573
(كيتاه)

438
01:00:35,876 --> 01:00:36,827
لا

439
01:00:37,730 --> 01:00:39,290
دعهم و شأنهم

440
01:00:53,826 --> 01:00:54,928
ابتعد

441
01:02:02,815 --> 01:02:05,491
أبي، أنا آسف
...لقد

442
01:02:18,611 --> 01:02:20,390
أين ابني ؟

443
01:02:32,434 --> 01:02:36,496
"تمّ التقاط إشارة "أورسا

444
01:04:11,213 --> 01:04:13,280
(الجنرال (سايفر رايج

445
01:04:15,116 --> 01:04:17,611
هذه رسالة لزوجتي

446
01:04:21,068 --> 01:04:22,420
...(فايا)"

447
01:04:24,823 --> 01:04:27,817
"فقدتُ الاتّصال مع ابننا

448
01:04:34,546 --> 01:04:36,142
نهاية الرسالة

449
01:04:38,441 --> 01:04:44,161
لديك ستّ قوارير، و بوزنك هذا ستكفيك
الواحدة 20 إلى 24 ساعة، و هذا أكثر مِنْ كاف

450
01:04:45,516 --> 01:04:48,031
تقديري أنّك تحتاج أربعة أيّام
لتصل إلى الذيل

451
01:04:48,066 --> 01:04:49,601
دعنا نقسّم الطريق
إلى قطّاعات

452
01:04:49,636 --> 01:04:52,432
أمامك ستّ ساعات لتصل إلى
النقطة الساخنة الأولى

453
01:04:52,467 --> 01:04:56,131
المرحلة الأولى 20 كم إلى بداية
الغابة الشماليّة مِنْ هنا

454
01:04:56,166 --> 01:04:57,749
قطعت 5 كم -
تابع مسيرك -

455
01:04:57,784 --> 01:05:00,993
ساعة واحدة تقريباً -
تناول قارورتك الثانية -

456
01:05:01,028 --> 01:05:03,066
ساعة و 54 دقيقة

457
01:05:03,101 --> 01:05:07,819
هنالك جرف يبدو كأنّه شلّال
سندعوه نقطة المنتصف

458
01:05:07,854 --> 01:05:09,879
أستطيع العبور
بإمكاني فعلها بقارورتَين فقط أبي

459
01:05:09,914 --> 01:05:16,021
بعد 14 كم داخل الغابة في هذه
المنطقة تجد الذيل

460
01:05:16,380 --> 01:05:21,672
ستستعيد جهاز الإرشاد
و إلّا سنموت

461
01:06:00,485 --> 01:06:02,312
اتركني و شأني

462
01:08:00,807 --> 01:08:01,860
استيقظ

463
01:08:03,567 --> 01:08:05,412
حان الوقت لتستيقظ

464
01:08:19,176 --> 01:08:21,885
كنت على وشك الخروج
ذلك اليوم

465
01:08:22,439 --> 01:08:24,197
لا، غير صحيح

466
01:08:26,262 --> 01:08:28,319
لكنّك فعلت الصواب

467
01:08:28,970 --> 01:08:31,394
يقول أبي كان عليّ
أنْ أحاول

468
01:08:31,863 --> 01:08:34,901
إنّه غاضبٌ مِنْ نفسه
ليس إلّا

469
01:08:41,637 --> 01:08:43,977
لمَ لمْ يكن بإمكانك التخفّي ؟

470
01:08:51,046 --> 01:08:54,459
أصبحتَ قريباً الآن -
حقّاً ؟ -

471
01:08:56,776 --> 01:09:01,245
أأنتَ خائف ؟ -
لا، أنا متعب -

472
01:09:03,534 --> 01:09:04,983
هذا جيّد

473
01:09:06,570 --> 01:09:09,045
ملأتَ قلبكَ بشيء آخر

474
01:09:10,621 --> 01:09:12,321
و الآن عليك النهوض

475
01:09:12,356 --> 01:09:15,002
(حفظت القليل مِنْ (موبي ديك -
كيتاه)، انهض) -

476
01:09:15,037 --> 01:09:17,376
...كلّ ما يثير الجنون و يجلب العذاب" -
كيتاه)، استيقظ) -

477
01:09:17,411 --> 01:09:19,154
...كلّ ما يستثير رواسب الأشياء" -
استيقظ -

478
01:09:19,189 --> 01:09:20,881
حان الوقت لتستيقظ -
...كلّ حقيقة يشوبها الحقد" -

479
01:09:20,916 --> 01:09:22,958
(كيتاه) -
"كلّ ما يفتّت القوّة العضليّة و يشوي الأدمغة -

480
01:09:22,993 --> 01:09:24,642
استيقظ

481
01:12:03,545 --> 01:12:04,926
شكراً

482
01:15:17,630 --> 01:15:20,227
تخطّي الخلل
فشل

483
01:15:30,871 --> 01:15:32,038
لا

484
01:16:11,386 --> 01:16:12,561
أبي

485
01:16:17,521 --> 01:16:20,900
(أبي، هذا أنا (كيتاه
...تمكّنت مِن الوصول إلى

486
01:16:23,543 --> 01:16:27,097
(كيتاه) -
وصلت إلى الذيل، أتتلقّاني ؟ -

487
01:16:31,214 --> 01:16:33,091
كيتاه)، أنا هنا)

488
01:16:33,723 --> 01:16:36,901
أأنتَ على ما يرام ؟ -
أبي، أتستطيع سماعي ؟ -

489
01:16:39,243 --> 01:16:40,916
أسمعك

490
01:16:41,658 --> 01:16:44,579
أبي
وصلت إلى الذيل، أتتلقّاني ؟

491
01:16:44,614 --> 01:16:49,548
كيتاه)، لدينا تداخلٌ كهربائيّ)
أنتَ في منطقة محجوبة

492
01:16:49,583 --> 01:16:51,807
أكرّر
...أنتَ في منطقة

493
01:16:54,168 --> 01:16:57,721
أبي، الـ "أورسا" ليس
محتجزاً، أرجوك أنْ تسمع

494
01:17:10,926 --> 01:17:13,462
أبي -
أنا هنا -

495
01:17:15,221 --> 01:17:17,119
أقسم أنّي هنا

496
01:18:00,920 --> 01:18:03,095
استرح

497
01:18:16,481 --> 01:18:18,845
...الطبقة الأيونيّة

498
01:18:19,969 --> 01:18:28,354
و الغلاف الجوّيّ فوق موقعك الحاليّ يسبّبان
تداخلاً كهربائيّاً لهذا لا ينطلق جهاز الإرشاد

499
01:18:38,134 --> 01:18:46,860
نحو الشمال هناك قمّة
يجب أنْ تطلق الجهاز مِنْ قمّة ذلك الجبل

500
01:18:55,242 --> 01:18:57,302
(شاهده (كيتاه

501
01:19:00,346 --> 01:19:04,406
أرجوك
شاهده

502
01:19:19,028 --> 01:19:20,680
أحسنت

503
01:19:21,304 --> 01:19:24,492
أحسنت

504
01:19:43,722 --> 01:19:46,260
إنّه حافز الفيرمونات

505
01:19:46,720 --> 01:19:53,405
أطلقه ليخيفك فيتمكّن
مِنْ تعقّبك، تابع مسيرك

506
01:20:15,335 --> 01:20:17,456
عثر عليك

507
01:21:10,040 --> 01:21:11,217
اهرب

508
01:21:12,257 --> 01:21:14,321
(اهرب و حسب (كيتاه

509
01:21:15,093 --> 01:21:16,616
اهرب و حسب

510
01:23:05,608 --> 01:23:08,723
تخطّي الخلل... فشل
انتقل فوراً

511
01:25:49,018 --> 01:25:52,690
ابقَ في الداخل، مفهوم ؟
لن يستطيع شمّ رائحتك

512
01:25:57,582 --> 01:25:58,815
أبي

513
01:26:18,613 --> 01:26:22,642
ركّز في لحظتك الراهنة
الآن

514
01:26:23,695 --> 01:26:29,380
النظر، السمع، الشمّ
بمَ تشعر ؟

515
01:26:42,021 --> 01:26:46,233
ما زلت في ذلك الصندوق
و قد حان الوقت لتخرج

516
01:30:36,227 --> 01:30:38,718
ساعدوني على النهوض -
جنرال -

517
01:30:39,482 --> 01:30:42,882
طلبت أنْ تساعدوني
على النهوض

518
01:30:55,857 --> 01:30:57,149
انتبهوا لظهره

519
01:31:20,698 --> 01:31:22,183
أبي

520
01:31:23,953 --> 01:31:25,226
نعم

521
01:31:27,655 --> 01:31:29,787
أريد العمل مع أمّي

522
01:31:33,885 --> 01:31:35,640
و أنا أيضاً

523
01:32:49,495 --> 01:32:51,495
ترجمة: علي رمضان

