1
00:00:19,800 --> 00:00:22,800
هذه القصة حقيقية

2
00:00:23,000 --> 00:00:27,400
الأحداث الموصوفة في هذا الفلم حدثت
في مينسيوتا عام 1987

3
00:00:27,600 --> 00:00:32,000
وبناءا على طلب الناجيين فقد تم
تغيير الاسماء

4
00:00:32,200 --> 00:00:35,300
وبداعي الاحترام للموتى

5
00:00:35,500 --> 00:00:40,200
فقد جرى سرد كل ماتبقى تماما
كما حدثت

6
00:03:39,200 --> 00:03:41,000
أنا جيري لونديغارد

7
00:03:42,300 --> 00:03:44,800
أنت ( جيري لونديغارد ) ؟
اجل

8
00:03:45,000 --> 00:03:46,100
شيب قال

9
00:03:46,300 --> 00:03:49,000
قال شيب انك ستكون هنا الساعة السابعة والنصف
ماذا جرى ؟

10
00:03:49,300 --> 00:03:50,600
شيب قال الساعة الثامنة والنصف

11
00:03:51,300 --> 00:03:54,800
نحن جالسان هنا منذ ساعة
لقد تبول 3 مرات حتى الآن

12
00:03:54,900 --> 00:03:59,700
أنا آسف جداً ، لكن شيب قال لي الساعة الثامنة ونصف
لقد حصل إلتباس على الأرجح

13
00:03:59,900 --> 00:04:02,000
هل أحضرت السيارة ؟
نعم ، طبعاً

14
00:04:02,200 --> 00:04:04,700
انها في الموقف . في الخارج
سيارة سييرا بنية جديدة

15
00:04:04,900 --> 00:04:07,100
نعم ، حسناً . اجلس

16
00:04:08,300 --> 00:04:11,600
أنا كارول شووالتر
وهذا شريكي غير غريمسراد

17
00:04:11,700 --> 00:04:15,700
نعم ، كيف حالكما ؟
إذاًَ ، هل نحن متفقون على هذه المسألة ؟

18
00:04:15,900 --> 00:04:19,000
طبعاً ، جيري .. إننا متفقون لم لن نكون كذلك ؟
نعم ، لا .. أنا متأكد إنكما كذلك

19
00:04:19,300 --> 00:04:23,000
شيب يضمنكما ، لدي الثقة كلها بكما
ياصديقي

20
00:04:28,300 --> 00:04:30,100
هذا كل شيء إذا ً

21
00:04:30,300 --> 00:04:32,800
ها هي المفاتيح
كلا ، هذا ليس كل شيء يا جيري

22
00:04:32,900 --> 00:04:36,200
انت
السيارة الجديدة بالإضافة إلى 40 ألف دولار

23
00:04:36,400 --> 00:04:37,900
نعم ، لكن الصفقة كانت

24
00:04:38,100 --> 00:04:42,300
.السيارة أولاً ، وبعدها الـ 40 ألف دولار
مثلما كما لو ان هو كان الفدية

25
00:04:42,500 --> 00:04:45,200
ظننت أن شيب أخبركما
شيب لم يخبرنا الكثير يا جيري

26
00:04:45,400 --> 00:04:48,500
حسناً ، إنه
سوى إنك ستكون هنا الساعة السابعة والنصف

27
00:04:48,700 --> 00:04:51,500
نعم ، لقد وقع إلتباساً حتماًً
نعم ، سبق إن قلت كذلك

28
00:04:51,700 --> 00:04:55,400
نعم ، لكن الصفقة لا تتضمن الدفع الكامل
مسبقا

29
00:04:55,600 --> 00:04:59,200
سأعطيكما سيارة جديدة مسبقاً
وبعدها

30
00:04:59,400 --> 00:05:01,100
لن أجادلك يا جيري

31
00:05:01,300 --> 00:05:02,500
حسنا

32
00:05:02,700 --> 00:05:04,600
لم أجلس هنا و أجادلك

33
00:05:04,800 --> 00:05:08,300
لكنني سأقول شيئاً على ذلك ..
ما أخبرنا به شيب لم يكن منطقياً

34
00:05:08,500 --> 00:05:12,100
كلا ,,انه متقن جدا
كل شي مدروس باحكام

35
00:05:12,300 --> 00:05:14,700
تريد أن تختطف زوجتك ؟

36
00:05:19,000 --> 00:05:23,200
ما أقصده هو أنك ستدفع .. الفدية
ماذا ؟قيمتها ثمانين الف دولار

37
00:05:23,400 --> 00:05:27,100
ستعطينا نصف الفدية ، أي 40 ألف دولار
وستحتفظ بالنصف الاخر اربعين الف دولار

38
00:05:27,300 --> 00:05:29,900
الامر أشبه بسرقة القديس ( بطرس ) للدفع للقديس بولس
هذا ليس منطقياً

39
00:05:30,100 --> 00:05:33,400
حسنا ... لست من سيدفع
الفدية

40
00:05:33,600 --> 00:05:36,000
الواقع هو أن زوجتي ثرية

41
00:05:36,200 --> 00:05:39,200
والدها .. إنه ميسور
أنا في مأزق مالي

42
00:05:39,400 --> 00:05:41,000
ماهي الورطة التي تعاني منها جيري؟

43
00:05:41,700 --> 00:05:45,800
هذا .. هذا .. لن اناقش هذه المسألة
ولكنني أحتاج للمال

44
00:05:46,500 --> 00:05:48,500
والدها ، ميسور حالته

45
00:05:48,800 --> 00:05:50,300
لماذا لم تطلب منه المال ؟

46
00:05:50,500 --> 00:05:53,100
-أو من زوجتك اللعينة ؟
أو زوجتك اللعينة يا جيري ؟

47
00:05:53,300 --> 00:05:54,300
حسنا

48
00:05:55,400 --> 00:05:57,400
الامر كله جزء من

49
00:05:59,400 --> 00:06:01,000
انهما لا يعلمان إني أحتاج إليه ، حسناً

50
00:06:01,200 --> 00:06:04,300
و حتى لو كانا على علم بذلك ، لما حصلت
على المال

51
00:06:04,500 --> 00:06:07,600
لذلك هناك الذي على القمة
و أثر من ذلك إنها مسائل شخصية

52
00:06:07,800 --> 00:06:08,900
مسائل شخصية ؟

53
00:06:09,100 --> 00:06:11,500
نعم ، مسائل شخصية ، لا داعي لـ

54
00:06:11,700 --> 00:06:15,400
حسناً ، جيري
أنت تكلفنا القيام بهذه المهمة

55
00:06:15,600 --> 00:06:18,900
لكنك لا تريد ، لا تريد

56
00:06:21,400 --> 00:06:23,700
سحقاً ، لنلق نظرة على
السيارة

57
00:06:31,800 --> 00:06:35,300
عزيزتي ؟
مرحباً يا عزيزي ، أهلا بعودتك

58
00:06:36,300 --> 00:06:39,400
كيف كانت رحلتك إلى فارغو ؟
نعم ، جيدة

59
00:06:39,700 --> 00:06:41,200
والدي هنا

60
00:06:47,000 --> 00:06:49,100
كيف حالك يا وايد ؟
جيد

61
00:06:49,300 --> 00:06:51,400
ماذا تشاهد ؟
فريق الـ غوفرز

62
00:06:51,600 --> 00:06:53,100
مع من يلعبون ؟

63
00:07:00,600 --> 00:07:04,500
هل سيبقى للعشاء إذا ؟
نعم ، أظن ذلك

64
00:07:04,700 --> 00:07:05,700
ابي
ماذا ؟

65
00:07:05,900 --> 00:07:08,600
هل ستبقى للعشاء ؟
نعم

66
00:07:15,800 --> 00:07:18,800
هل لي بالإستئذان ؟
هل أنهيت طعامك؟

67
00:07:19,000 --> 00:07:21,400
ساخرج
الى اين تذهب؟

68
00:07:21,600 --> 00:07:24,600
لمطعم ماكدونالدز
ارجع الى البيت الساعة التاسعة والنصف

69
00:07:25,500 --> 00:07:29,600
لقد تناول الطعام للتو ، ولم ينه طبقه
سيذهب إلى مطعم ماكدونالدز ،بدل إنهاء طعامه هنا ؟

70
00:07:29,800 --> 00:07:31,600
سيقابل أصدقاءه هناك ، لا بأس

71
00:07:31,800 --> 00:07:35,100
لا بأس ؟ ماكدونالدز
ماذا تظنان أنهم يفعلون هناك ؟

72
00:07:35,300 --> 00:07:37,200
انهم لا يشربون مخفوق الحليب

73
00:07:37,400 --> 00:07:39,100
لا بأس أبي

74
00:07:45,400 --> 00:07:48,300
وابد ، هل فكرت بشأن تلك
الصفقة

75
00:07:48,500 --> 00:07:51,500
التي تكلمنا عنها؟
قطعة الأرض بمساحة 40 آكراً في وايزيتا

76
00:07:51,800 --> 00:07:53,100
أخبرتني عنها

77
00:07:53,300 --> 00:07:56,600
وعدتني بانك ستفكر بها
أعرف أنها تعني الكثير من المال

78
00:07:56,800 --> 00:07:59,600
إنه فعلاً مبلغ كبير
ماذا قلت أنك ستفعل بها ؟

79
00:07:59,800 --> 00:08:02,300
الكثير
اعرف بانه الكثير

80
00:08:02,500 --> 00:08:04,300
انا اقصد موقف سيارات

81
00:08:04,500 --> 00:08:08,800
نعم ، ولكن 750 ألف دولار مبلغ باهظ
نعم ، إنه فعلاً باهظ ، لكنني أظن

82
00:08:09,000 --> 00:08:12,700
كنت أملك بضعة مواقف في أواخر الخمسينيات
و قد خسرت الكثير من المال

83
00:08:12,900 --> 00:08:15,700
نعم ، لكن الفرق هو -
ظننتك ستعرضها لستان غروسمان

84
00:08:15,900 --> 00:08:18,100
فهو يدرس هذه الأمور قبل أن
تصلني

85
00:08:18,300 --> 00:08:20,700
ستان ، سيرفض بالتأكيد
لهذا تدفع له المال

86
00:08:21,000 --> 00:08:25,900
أنا أطلب منك مباشرة يا وايد
هذا قد يعود علي بالفائدة انا وجين وسكوتي

87
00:08:27,700 --> 00:08:30,300
ليس عليهما ان يقلقا جيب وسكوتي

88
00:08:45,100 --> 00:08:47,400
أين متجر الفطائر المحلاة ؟

89
00:08:48,100 --> 00:08:51,400
ماذا ؟
سنتوقف عند متجر الفطائر المحلاة

90
00:08:52,900 --> 00:08:54,900
هل انت بندق ؟
كان عندنا الفطائر للفطور

91
00:08:55,100 --> 00:08:58,800
علي أن أقصد مكاناَ حيث أستطيع
الحصول على حقنة وجعة و شريحة لحم

92
00:08:59,000 --> 00:09:01,200
و ليس المزيد من الفطائر المحلاة
هيا

93
00:09:06,100 --> 00:09:08,600
اوه...تعال يارجل

94
00:09:09,800 --> 00:09:11,400
حسناً ، لدي فكرة.

95
00:09:12,100 --> 00:09:15,700
نستطيع التوقف خارج ( برانرد )
أعرف مكاناً نسطيع المضاجعة فيه

96
00:09:15,900 --> 00:09:18,500
أنا جائع جداً كما تعلم
حسنا

97
00:09:18,800 --> 00:09:22,700
سوف نتوقف ونتناول الفطائر المحلاة
ثم سنضاجع

98
00:09:36,800 --> 00:09:39,600
جلسنا هنا في هذه القاعة
و ناقشنا هذه المسألة مراراً

99
00:09:39,800 --> 00:09:40,900
نعم ، لكن الطلاء المانع

100
00:09:41,000 --> 00:09:43,800
جلست هنا وقلت
إنني لا أريد أي طلاء مانع للتسرب

101
00:09:44,000 --> 00:09:47,700
نعم ، لكنني أحاول أن أقول لك إن لم تحصل
على الطلاء المانع للتسرب ستواجه مشاكل التاكسيد

102
00:09:47,900 --> 00:09:49,600
و سيكلفك ذلك أكثر من 5 آلالف دولار

103
00:09:49,800 --> 00:09:53,900
أنت تجلس  تتكلم في حلقة مفرغة
تتكلم و كأننا لم نناقش هذه المسألة من قبل

104
00:09:54,100 --> 00:09:55,100
نعم ، لكن هذا الطلاء

105
00:09:55,300 --> 00:09:58,300
اتفقنا على مبلغ 19500 دولار
جلست هنا

106
00:09:58,400 --> 00:10:02,700
وقلت لي إنك ستعطيني هذه السيارة بهذه المواصفات
دون الطلاء المانع للتسرب اللعين لقاء 19500 دولار

107
00:10:02,900 --> 00:10:04,300
حسناً ، لا أقول إني لم أفعل

108
00:10:04,400 --> 00:10:09,400
اتصلت بي منذ 20 دقيقة و قلت انهاجاهزة للتسليم
و طلبت مني الحضور لاستلامها

109
00:10:09,600 --> 00:10:13,800
و .. و  ها أنت الآن ، تضيع وقتي
و وقت زوجتي

110
00:10:14,000 --> 00:10:16,200
و سادفع 19500 دولار
مقابل هذه السيارة هنا

111
00:10:17,500 --> 00:10:21,400
حسناً,,,,,سأكلم رب العمل

112
00:10:24,600 --> 00:10:28,700
إنهم يضعون الطلاء في المصنع
و لا يمكننا أن نفعل شيئاً

113
00:10:29,000 --> 00:10:30,500
لكن ساكلم رب العمل

114
00:10:31,300 --> 00:10:34,400
هؤلاء الرجال هنا .. هؤلاء الرجال

115
00:10:35,000 --> 00:10:37,900
الأمر دائماً على هذا المنوال
إنهم دائماً يريدون المزيد

116
00:10:42,100 --> 00:10:45,100
ستشاهدون مباراة الغوفرز يوم الأحد ؟
بالتأكيد

117
00:10:45,300 --> 00:10:47,200
ألديك تذكرة إضافية ؟

118
00:10:48,600 --> 00:10:50,100
هل أنت تمزح؟

119
00:10:55,900 --> 00:11:00,300
لم يفعل هذا من قبل
لكن بما أنها ظروف استثنائية

120
00:11:00,400 --> 00:11:03,600
قال أنني أن أحسم 100 دولار
من قمية الطلاء المانع للتسرب

121
00:11:04,900 --> 00:11:06,900
مائة دولار

122
00:11:07,400 --> 00:11:09,400
لقد كذبت علي ، سيد لونديغارد

123
00:11:09,600 --> 00:11:13,200
أنت كاذب وقح وجريء -
باكي ، أرجوك

124
00:11:14,700 --> 00:11:16,700
كاذب لعين
باكي ، أرجوك

125
00:11:18,500 --> 00:11:22,000
أين دفتر شيكاتي اللعين ؟
لننه هذه القضية

126
00:11:59,400 --> 00:12:02,300
من هوليوود

127
00:12:02,500 --> 00:12:03,900
نجم الليلة هو

128
00:12:05,600 --> 00:12:08,400
أنا لا أتحدث عن طاقاتك و إمكاناتك

129
00:12:09,600 --> 00:12:12,300
لست طالباً سيئا

130
00:12:13,600 --> 00:12:15,800
لكنك تنال علامات منخفضة

131
00:12:16,000 --> 00:12:19,600
هذا التفاوت هو
ما يقلقنا أنا ووالدك

132
00:12:20,900 --> 00:12:23,100
أتعرف ما معنى التفاوت ؟

133
00:12:23,300 --> 00:12:27,200
حسناً ، لهذا السبب ..
لا نريدك أن تخرج للعب الهوكي بعد الآن

134
00:12:28,300 --> 00:12:31,100
اوووووه ....تعال
ما أهمية ذلك ؟

135
00:12:31,200 --> 00:12:33,300
؟ إنها ساعة فقط
انتظر

136
00:12:33,500 --> 00:12:35,700
ما اهمية ذلك ؟
مرحبا

137
00:12:36,000 --> 00:12:37,800
نعم ...مرحبا
اووه ...مرحبا ابي

138
00:12:38,000 --> 00:12:42,300
جيري هنا
اجل ...سأناديه لك

139
00:12:42,500 --> 00:12:45,100
هذا ابي
اجل ...حسنا

140
00:12:45,300 --> 00:12:46,800
إسمع يا أبي ، من المستحيل قطعاً

141
00:12:46,900 --> 00:12:49,800
سكوتي
انتبه لكلامك يا فتى

142
00:12:50,800 --> 00:12:53,100
كيف حالك يا وايد ؟ -
ماذا يجري هناك ؟

143
00:12:53,300 --> 00:12:55,600
لا شيء يا وايد ، كيف حالك ؟

144
00:12:55,800 --> 00:12:59,200
ستان غروسمان درس
اقتراحاتك وهو يقول إنه جيد

145
00:12:59,400 --> 00:13:01,700
بدون مزاح
وقد يكون مهتما

146
00:13:01,900 --> 00:13:07,300
بدون مزاح؟ساحتاج للمال بسرعة
كي اتمكن من إبرام الصفقة

147
00:13:07,600 --> 00:13:09,300
تعال عندي الساعة الثانية والنصف وسنتكلم بالموضوع

148
00:13:09,500 --> 00:13:12,400
إذا كانت أرقامك صحيحية
ستان يقول إنها صفقة جيدة

149
00:13:12,600 --> 00:13:14,200
ستان .. أنت تعلم .. غروسمان
اجل

150
00:13:14,500 --> 00:13:17,100
الثانية والنصف
نعم ، حسناً

151
00:13:31,300 --> 00:13:33,100
شيب ، كيف حالك ؟

152
00:13:33,300 --> 00:13:37,000
اسمع .. اتذكر الشابين الذين
عرفتني إليهما في فارغو ؟

153
00:13:37,200 --> 00:13:38,600
عرفتك على غريمسراد

154
00:13:38,900 --> 00:13:40,900
نعم ، كان لديه صديق هناك

155
00:13:41,100 --> 00:13:42,800
لكني لا اكفله

156
00:13:43,000 --> 00:13:45,400
لقد ضمنت لك غريمسراد
من هو صديقه ؟

157
00:13:45,600 --> 00:13:46,700
كارل او شئ من هذا القبيل

158
00:13:46,900 --> 00:13:48,300
لم أسمع به من قبل

159
00:13:48,500 --> 00:13:52,300
إنه صديق الرجل الذي ضمنته
و لن أقلق بشأنه

160
00:13:52,500 --> 00:13:55,300
كنت أتساءل ..
.. يجب أن أتصل بهما

161
00:13:55,500 --> 00:13:57,700
الصفقة التي احتجتهما من اجلها

162
00:13:57,900 --> 00:14:00,600
قد لن أحتاجها بعد الآن
لقد حصلت تطورات إذ

163
00:14:00,800 --> 00:14:03,000
اتصل بهما
نعم ، فعلته

164
00:14:03,200 --> 00:14:04,900
وانا ماكنت قادر على
الوصول اليهما

165
00:14:05,100 --> 00:14:08,200
فظننت أنكربما تعرف رقم هاتف آخر
أو شيء من هذا القبيل

166
00:14:08,400 --> 00:14:11,100
كلا
حسنا ...هذا جيد

167
00:14:11,300 --> 00:14:12,900
حقيقي هذا جيد

168
00:14:32,800 --> 00:14:35,000
هلا فتحت النافذة قليلاً يا رجل ؟

169
00:14:37,600 --> 00:14:41,200
أتعلم أنه تم إثبات أن
التدخين السلبي هو

170
00:14:41,400 --> 00:14:42,500
عامل سرطاني

171
00:14:45,000 --> 00:14:47,100
انظر إلى هذا  المدينتان التومأتان

172
00:14:47,300 --> 00:14:50,400
هذا مبنى الـ (آي دي أس ) المبتى الزجاجي
الشاهق إنها اعلى ناطحة سحاب في الغرب الأوسط بعد

173
00:14:50,600 --> 00:14:56,600
بعد مبنى سيزر في شيكاغو
أو مبنى جون هانكوك ، هذا لا يهم

174
00:14:56,800 --> 00:14:59,300
هل زرت مينابولس من قبل ؟

175
00:14:59,600 --> 00:15:00,900
كلا

176
00:15:03,300 --> 00:15:06,100
هل يزعجك أن تقول شيئاً ؟

177
00:15:06,300 --> 00:15:07,500
لقد فعلت

178
00:15:08,000 --> 00:15:11,700
كلا ، هذه أول كلمة
تتفوه بها منذ 4 ساعات

179
00:15:12,600 --> 00:15:16,500
هذا نبع من الأحاديث
ياصاح

180
00:15:16,700 --> 00:15:21,200
نبع حار
أعني ، مهلك يا صاح ! رويدك قليلاً

181
00:15:22,600 --> 00:15:27,200
تبا ....انا جالس هنا واقود
انا اقود السيارة من

182
00:15:27,400 --> 00:15:30,800
يرنارد اقود واحاول ان
اتكلم واثرثر

183
00:15:31,000 --> 00:15:35,400
انت تعرف ...للمحافظة على المعنويات
ومحاربة الملل على الطريق

184
00:15:35,600 --> 00:15:38,700
وانت عاجز عن قول اي شئ
في سياق الحديث

185
00:15:41,600 --> 00:15:45,900
تبا لك ....انا ليس من الضروري ان اتكلم
لنرى ان كان هذا سيعجبك

186
00:15:50,000 --> 00:15:54,300
الصمت النهائي الشامل
يمكن لهذه اللعبة أن تتضمن لاعبين أيها الذكي

187
00:15:54,500 --> 00:15:57,000
سنرى إن كان هذا سيعجبك

188
00:15:59,200 --> 00:16:01,200
الصمت الشامل

189
00:16:03,400 --> 00:16:06,700
سيد لونينغارد ؟ انا رايلي
من مصلحة رهن السيارة

190
00:16:07,000 --> 00:16:08,900
كيف حالك ؟
أنا بخير ، كيف حالك أنت ؟

191
00:16:09,100 --> 00:16:10,200
بخير ، سيد لونديغارد

192
00:16:10,400 --> 00:16:11,900
من الصعب أن يتمكن المرء من مكالمتك بالهاتف

193
00:16:12,100 --> 00:16:15,100
نعم .. لدينا الكثير من العمل هنا
لكن هذا ما نحبه

194
00:16:15,300 --> 00:16:16,700
هذا مؤكد

195
00:16:16,900 --> 00:16:20,400
أحتاج .. بالنسبة إلى وثائق التمويل
الأخيرة التي أرسلتها لنا

196
00:16:20,600 --> 00:16:22,500
لا أستطيع قراءة أرقام السيارات المتسلسلة

197
00:16:22,700 --> 00:16:26,400
نعم ، لكنني حصلت .. لا بأس
القروض وصلت حصلت عليه

198
00:16:27,800 --> 00:16:30,200
حصلت على 320 الف دولار
حصلت عل المال الشهر الماضي

199
00:16:30,400 --> 00:16:31,600
نعم ، كل شيء منظم إذا

200
00:16:31,800 --> 00:16:36,100
لكن السيارات التي رهنتها
لا أستطيع قراءة أرقاما المتسللسلة

201
00:16:36,300 --> 00:16:38,300
على استمارتك
ربما استطعت

202
00:16:38,400 --> 00:16:40,500
نعم ، لكن الصفقة تمت ، تلقيت المال

203
00:16:40,700 --> 00:16:45,000
لكن عندنا تدقيق ...يجب ان اعرف
هذه السيارات التي انت تمول

204
00:16:45,200 --> 00:16:47,000
بانها موجودة حقا

205
00:16:47,200 --> 00:16:49,000
انها موجودة بالفعل

206
00:16:49,200 --> 00:16:54,000
انا واثق من ذلك ...لكني لا استطيع قراءاة
الارقام التسلسلية ...لذا ارجوا منك

207
00:16:54,200 --> 00:16:58,700
نعم ...لكن
ليست موجودة عندي الآن

208
00:16:58,900 --> 00:17:00,400
، لم لا أرسل لك نسخة عنها بالفاكس ؟

209
00:17:00,600 --> 00:17:04,200
لا ، لا " الفاكس " غير مناسب
هذا ما لدي هنا و لا أستطيع قراءة الأرقام

210
00:17:04,400 --> 00:17:07,100
نعم ، حسناً .. ساطلب من سكيرترتي
أن ترسل لك نسخة إذاً

211
00:17:07,400 --> 00:17:12,300
حسناً ، لانني إذا لم أتمكن من الربط بين هذه الأرقام
والسيارات المعينة ..سأضطر لاسترجاع المال

212
00:17:12,500 --> 00:17:14,100
نعم ، وكم تبلغ قيمة المال ؟

213
00:17:14,300 --> 00:17:18,700
320 الف دولار ..يجب ان اربط
بين المال والسيارات التي تم اقتراضها بواستطها

214
00:17:18,900 --> 00:17:21,600
نعم ، حسناً ، لا توجد مشكلة ، سأرسل لك نسخة بالفاكس
ا ، لا ، الفاكس غير

215
00:17:21,800 --> 00:17:24,000
أعني ، سأرسلها عبر البريد مباشرة
عبر البريد

216
00:17:24,100 --> 00:17:27,500
حسنا ..اتفقنا
حسناً ، اتفقنا إذاً

217
00:18:36,300 --> 00:18:38,200
مرهم
ماذا ؟

218
00:18:38,400 --> 00:18:40,400
انا احتاج لمرهم

219
00:20:22,500 --> 00:20:24,600
كيف حالك يا ستان ؟
كيف حالك يا وايد ؟

220
00:20:24,800 --> 00:20:26,600
تسرني رؤيتك ثانية يا جيري

221
00:20:26,800 --> 00:20:29,300
إذا كانت الأرقام صحيحة بالفعل
فالصفقة تبدو جيدة جداً

222
00:20:29,500 --> 00:20:31,700
هذه الأرقام صحيحة بالفعل
صدقني

223
00:20:31,900 --> 00:20:34,500
إنها ممكنة
تهانينا يا جيري

224
00:20:34,700 --> 00:20:36,200
نعم ، شكراً يا ستان ، إها

225
00:20:36,400 --> 00:20:39,400
ما هي العمولة التي
تتوقعها ؟

226
00:20:41,900 --> 00:20:44,200
التكاليف المالية الشاملة و واضحة

227
00:20:44,400 --> 00:20:46,100
الشيء الوحيد الذي نعرفه عن عمولتك
هو قيمتها

228
00:20:47,300 --> 00:20:51,200
عمولتي ؟
عم تتكلم بحق السماء يا وايد ؟

229
00:20:51,400 --> 00:20:53,400
ستان و أنا موافقان -
نعم -

230
00:20:53,600 --> 00:20:56,100
نحن مستعدان لتنفيذها -
نعم -

231
00:20:56,500 --> 00:20:59,600
لكننا لم نناقش عمولتك
لحملك الصفقة إلينا

232
00:21:00,000 --> 00:21:03,800
كلا ، لكن يا وايد ...أحضرت لك هذه الصفقة
كي تقرضني المال لأوظفه فيها

233
00:21:04,000 --> 00:21:05,300
إنها صفقتي

234
00:21:07,900 --> 00:21:11,400
جيري ، حسبناك تحمل إلينا استثماراً -
نعم ، هذا صحيح -

235
00:21:11,600 --> 00:21:14,900
أنت تقول -
ماذا تقول ؟ -

236
00:21:15,100 --> 00:21:19,200
أتطلب منا ان نوظف المال في المشروع
لتكسب المال بعد أن يدر المشروع ربحاً ؟

237
00:21:20,500 --> 00:21:25,000
لا ، لا .. سأعيد لكما المبلغ
الأصلي و الفائدة

238
00:21:25,200 --> 00:21:29,100
تباً ! سأعطيك ما يفوق قيمته الفائدة المتعارف عليها -
نحن لسنا مصرفاً يا جيري -

239
00:21:29,200 --> 00:21:31,200
إذا أردت فائدة مصرفية على
مبلغ 750 ألف دولار

240
00:21:31,400 --> 00:21:34,500
لذهبت إلى مصرف  ميدويستفيديرال
وكلمت بيل ديل العجوز

241
00:21:34,700 --> 00:21:36,200
إنه يعمل في مصرف نورستار-
انه -

242
00:21:36,500 --> 00:21:40,800
كلا ..كلا ...لكن العمولة
أنا لا أحتاج إلى عمولة

243
00:21:41,000 --> 00:21:44,500
انا احتاج
كم تبلغ قيمتها ؟10 بالمائة

244
00:21:44,800 --> 00:21:47,600
هذا لن يفي بالغرض بالنسبة لي
احتاج لرأس مال

245
00:21:47,800 --> 00:21:50,600
جيري ، لن نعطيك مبلغ 750
ألف دولار بكل بساطة

246
00:21:50,800 --> 00:21:52,300
بماذا كنت تفكر ؟

247
00:21:52,500 --> 00:21:54,800
إن كنت سأحصل فقط على فائدة مصرفية
فأنا أريد الضمانة الكاملة

248
00:21:55,100 --> 00:21:57,900
تباً ، مثل شركة التأمين على الإيداع
أنا لا ارى من هذا هنا

249
00:21:58,100 --> 00:22:00,600
نعم لكن سوف

250
00:22:02,300 --> 00:22:05,400
حسنا ...سأضمن لك أنك
ستسرجع مالك

251
00:22:05,700 --> 00:22:08,700
أنا لا أتكلم عن وعدك
ياجيري

252
00:22:08,800 --> 00:22:11,300
سحقاً ! ماذا -
نحن لسنا مصرفاً يا جيري -

253
00:22:12,500 --> 00:22:14,800
اسمع ، لا أريد أن أبعدك عن
الموضوع

254
00:22:15,000 --> 00:22:16,700
لكن هذه الصفقة جيدة

255
00:22:17,500 --> 00:22:21,500
إن كنت لست مهتما بها ، أفترض أنك لن تمانع
إذا حاولنا الحصول عليها

256
00:22:22,300 --> 00:22:23,700
بشكل مستقل

257
00:23:24,200 --> 00:23:25,800
تباً

258
00:23:56,800 --> 00:23:58,400
عزيزتي ؟

259
00:24:00,600 --> 00:24:02,700
احضرت الاغراض

260
00:24:38,900 --> 00:24:39,900
نعم يا وايد

261
00:24:40,800 --> 00:24:43,200
هذا أنا جيري

262
00:24:44,700 --> 00:24:48,300
وايد هذا أن ، جيري
لا اعرف ماذا أفعل .. إنها جين

263
00:24:48,500 --> 00:24:51,000
لا أعرف ماذا أفعل
إنها زوجتي

264
00:24:51,100 --> 00:24:53,900
لا اعرف ماذا أفعل ، إنها جين

265
00:24:55,700 --> 00:24:59,600
نعم ، وايد
.. انا جيري ، أنا

266
00:25:01,100 --> 00:25:03,700
وايد ، أنا جيري ، أنا .. يجب أن نتحدث

267
00:25:03,800 --> 00:25:07,600
لقد وقع حادث
يا الهي ! إنه شيء مخيف

268
00:25:17,000 --> 00:25:19,600
نعم ، وايد غوستافسون ، من فضلك

269
00:25:55,100 --> 00:25:59,500
اصمتي بحق السماء
و إلا رميتك داخل الصندوق

270
00:26:00,200 --> 00:26:02,300
يا الهي ، هذا أكثر مما سمعتك تقوله
طيلة الاسبوع

271
00:26:10,500 --> 00:26:12,400
اللعنة

272
00:26:15,200 --> 00:26:17,000
اووه ..انها اللوحة

273
00:26:22,100 --> 00:26:26,700
حسناً ، إنها الوحة ، ليس إلا
أنا لا أثبت اللوحات أبداً على السيارة

274
00:26:28,700 --> 00:26:31,100
حسناً ، لا تقلق ، سأهتم بالأمر

275
00:26:55,300 --> 00:26:57,000
حسناً ، لا تتحركي في الخلف أيتها السيدة

276
00:26:57,200 --> 00:27:00,900
وإلا اضطررنا .. إلى قتلك
تعرفين ...سنقتلك

277
00:27:08,500 --> 00:27:11,100
اسمع ، سأهتم بالأمر

278
00:27:34,100 --> 00:27:36,000
كيف أستطيع مساعدتك حضرة الشرطي؟

279
00:27:46,000 --> 00:27:47,500
أهذه سيارة جديدة ، سيدي ؟

280
00:27:47,700 --> 00:27:51,600
إنها حتماً كذلك أيها الشرطي
ما زالت هذه الرائحة تفوح منها

281
00:27:52,000 --> 00:27:55,500
يفترض بك أن تضع لوحات مؤقتة
إما مكان اللوحة

282
00:27:55,700 --> 00:27:57,900
أو على شكل ملصق إلى النافذة الخلفية
بالتاكيد -

283
00:27:58,100 --> 00:28:01,800
هل لي برؤية رخصتك و أوراق السيارة لو سمحت ؟ -
طبعاً -

284
00:28:05,100 --> 00:28:08,200
نعم ، كنت سألصق هذه اللوحات المؤقتة

285
00:28:08,300 --> 00:28:11,100
أنت تعلم ، كي أكون ملتزماً بالقانون ، لكن

286
00:28:11,300 --> 00:28:14,900
لا بد أنني نسيت ذلك

287
00:28:16,300 --> 00:28:19,600
ربما من الأفضل أن نعالج هذه
المسألة هنا في براينارد

288
00:28:21,900 --> 00:28:23,300
ما هذا ، سيدي ؟

289
00:28:24,000 --> 00:28:26,800
رخصة سواقتي و أوراق التسجيل

290
00:28:27,200 --> 00:28:29,500
أريد ان اكون ملتزماً بالقانون

291
00:28:31,500 --> 00:28:36,300
كنت أفكر في ان نعالج الأمر
الأمر هنا بالذات في براينارد

292
00:28:41,500 --> 00:28:44,600
ضع محفظتك في جيبك من فضلك

293
00:28:44,800 --> 00:28:47,500
و اخرج من السيارة من فضلك ، سيدي

294
00:29:11,400 --> 00:29:13,600
اخرسي

295
00:29:30,700 --> 00:29:32,400
وااو

296
00:29:33,600 --> 00:29:35,600
واااو ..ابي

297
00:29:37,700 --> 00:29:40,100
ستهتم بالأمر إذا ً

298
00:29:43,900 --> 00:29:46,900
انت ناعم ...ناعم ...هل تعرف

299
00:29:48,100 --> 00:29:49,900
يا للهول

300
00:29:51,700 --> 00:29:53,700
أبعده عن الطريق

301
00:29:54,700 --> 00:29:56,100
اجل

302
00:33:47,500 --> 00:33:49,300
اوووه

303
00:33:54,800 --> 00:33:56,900
مرحباً ، هذه أنا مارج

304
00:33:58,100 --> 00:34:00,000
يا الهي ...اين ؟

305
00:34:00,400 --> 00:34:01,900
اجل

306
00:34:03,000 --> 00:34:04,800
يا الهي

307
00:34:06,500 --> 00:34:08,700
حسنا ...انا في جيف

308
00:34:08,900 --> 00:34:10,800
هذا جيد

309
00:34:16,300 --> 00:34:18,500
اووه ...تبا

310
00:34:19,100 --> 00:34:21,700
يمكنك أن تنام ، ما زال الوقت مبكراً

311
00:34:21,900 --> 00:34:24,600
هل أنت مضطرة إلى الذهاب ؟ -
نعم -

312
00:34:25,100 --> 00:34:27,300
سأعد لك البيض

313
00:34:27,400 --> 00:34:29,500
لا بأسيا عزيزي ، يجب ان أنصرف

314
00:34:29,700 --> 00:34:32,900
يجب أن تتناولي الفطور يا مارج

315
00:34:33,900 --> 00:34:36,700
سأعد لك البيض

316
00:34:37,400 --> 00:34:39,000
هيا يا عزيزي ، يمكنك ان تنام -

317
00:34:39,200 --> 00:34:42,100
يجب أن تتناولي الفطور

318
00:34:44,900 --> 00:34:47,100
سأعد لك البيض

319
00:34:47,300 --> 00:34:49,500
اه ...نورم

320
00:34:55,900 --> 00:34:58,500
شكراً يا عزيزي ، حان وقت الانصراف

321
00:34:58,600 --> 00:35:02,100
أحبك مارجي -
و أنا أيضاً -

322
00:35:34,500 --> 00:35:36,300
عزيزي -
نعم -

323
00:35:36,500 --> 00:35:39,000
سيارة الدورية بحاجة إلى الدفع

324
00:35:57,900 --> 00:35:59,600
مرحباً يا لو

325
00:36:01,200 --> 00:36:03,000
ماذا لديك هنا ؟

326
00:36:03,200 --> 00:36:05,900
مارجي ...فكرت في أنك قد تحتاجين
إلى شيء يدفئك

327
00:36:06,100 --> 00:36:07,800
شكرا جزيلا

328
00:36:08,000 --> 00:36:10,400
إذا ، ماذا لدينا هنا ؟
غاري  يقول إنها جريمة ثلاثية ؟

329
00:36:10,600 --> 00:36:13,800
نعم ، الأمر يبدو شنيعاً
، اثنان منهما هنا

330
00:36:14,000 --> 00:36:15,500
أين الجميع ؟

331
00:36:15,700 --> 00:36:19,400
البرد قارس يا مارجي

332
00:36:20,800 --> 00:36:23,600
انتبهي لخطواتك يا مارجي

333
00:36:32,500 --> 00:36:34,100
يا الهي

334
00:36:35,100 --> 00:36:36,900
يا الهي

335
00:36:37,100 --> 00:36:39,000
هذه هي الضحية الثانية

336
00:36:40,000 --> 00:36:42,700
إنها مصابة في الرأس وفي اليد

337
00:36:44,200 --> 00:36:47,400
أظن إنه جرح دفاعي -
حقاً ؟ -

338
00:36:48,500 --> 00:36:50,500
أين شرطي الولاية ؟

339
00:36:50,700 --> 00:36:54,600
على مسافة ليست قريبة من هنا
في خندق ، على جانب سيارته

340
00:36:54,800 --> 00:36:59,300
حسنا ....لدينا إذاً شرطي الولاية
، أوقف احدهم

341
00:36:59,500 --> 00:37:02,500
ثم حصل إطلاق نار
هذان الشخصان مرا من هنا

342
00:37:02,700 --> 00:37:05,200
فحدثت مطاردة
سريعة

343
00:37:05,300 --> 00:37:08,800
انتهت هنا بما يشبه الاعدام -
اجل -

344
00:37:10,200 --> 00:37:13,000
سيفاجئي كثيراً إذا كان
المشتبه به من براينارد

345
00:37:13,200 --> 00:37:14,600
حقا

346
00:37:16,000 --> 00:37:20,600
و سأقول لك أمراً آخراُ..
نظراً لاثار قدميه ، يبدو إنه رجل ضخم البنية

347
00:37:24,400 --> 00:37:26,900
هل ترين شيئاً في الأرض ايتها القائد ؟

348
00:37:27,200 --> 00:37:30,000
كلا ، لكن أظن أنني سأتقيأ

349
00:37:30,200 --> 00:37:31,300
يا الهي

350
00:37:32,500 --> 00:37:35,400
هل أنت بخير يا مارجي ؟ -
نعم ، بخير -

351
00:37:37,700 --> 00:37:40,000
إنه الغثيان الصباحي و حسب

352
00:37:42,200 --> 00:37:43,800
حسناً ، لقد مر

353
00:37:44,000 --> 00:37:47,000
اجل -
نعم ، و انا أشعر بالجوع مجدداً -

354
00:37:47,400 --> 00:37:49,500
هل تناولتي الفطور يا مارجي ؟

355
00:37:49,700 --> 00:37:54,500
نورم ، أعد لي بعض البيض -
اجل -

356
00:37:54,700 --> 00:37:56,000
حسنا

357
00:37:57,100 --> 00:38:01,400
حسناً ، ما رأيك الآن ؟ -
لنلق نظرة على الشرطي الآن -

358
00:38:04,700 --> 00:38:06,600
آثار أقدام مختلفة
يا لو

359
00:38:06,800 --> 00:38:09,800
اجل ؟ -
نعم ،هذا الرجل أصغر من صديقه -

360
00:38:10,000 --> 00:38:11,700
اووه ...حسنا

361
00:38:11,900 --> 00:38:13,700
بحق السماء

362
00:38:13,900 --> 00:38:15,300
كيف يبدو يا مارج ؟

363
00:38:15,500 --> 00:38:18,500
حسنا ....مازال مسدسه على خصره
ووركه

364
00:38:18,700 --> 00:38:21,300
ويبدوا وكأنه شاب
لطيف

365
00:38:21,500 --> 00:38:25,000
هذا مؤسف -
نعم -

366
00:38:27,400 --> 00:38:30,400
هل تلاعبت بسيارته ؟ -
كلا -

367
00:38:30,600 --> 00:38:32,000
ثمة من أطفأ مصابيحه

368
00:38:32,200 --> 00:38:34,900
أظن أن الرجل القصير قامة
جلس فيها بانتظار عودة زميله

369
00:38:35,100 --> 00:38:36,600
نعم ، الطقس بارد للغاية

370
00:38:36,800 --> 00:38:39,500
بالطبع -
أتظن ان دايف فتح متجره ؟ -

371
00:38:39,700 --> 00:38:40,700
دايف ؟

372
00:38:41,900 --> 00:38:43,500
هل تظنين أنه متورط في القضية ؟

373
00:38:43,700 --> 00:38:46,800
اوه ...كلا ...كلا ...أريد شراء
لنورم بعض ديدان الأرض

374
00:38:49,700 --> 00:38:51,400
هل تحققت من دفتر المخالفات ؟

375
00:38:51,700 --> 00:38:56,800
نعم ، آخر سيارة دونها ، كانت سيارة سييرا
بنية اللون الساعة الثامنة صباحاً

376
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
عند اللوحة دون " د . ل . ر

377
00:38:59,200 --> 00:39:03,600
أظن أنهما أوقفاه أ و .. قتلاه
قبل أن ينتهي من تدوين رقم اللوحة

378
00:39:04,200 --> 00:39:07,600
طلبت من مقر القيادة البحث عن سيارة
سييرا ذات لوحة تبدأ بـ " د . ل . ر

379
00:39:07,800 --> 00:39:09,500
لكنهم لم يجدوا ما يطابقها بعد

380
00:39:10,700 --> 00:39:14,800
لست متأكدة أنني أؤيدك كلياً
على عملك البوليسي يا لو

381
00:39:15,000 --> 00:39:16,700
حقا ؟
نعم

382
00:39:16,900 --> 00:39:20,600
أظن أن  السيارة كانت تحمل
لوحة خاصة بالموزعين

383
00:39:20,900 --> 00:39:22,100
د . ل . ر

384
00:39:27,400 --> 00:39:28,700
يا الهي

385
00:39:30,100 --> 00:39:31,200
قل لي يا لو

386
00:39:31,400 --> 00:39:35,500
هل سمعت الدعابة عن
الرجل الذي لم يستطع شراء لوحة سيارة باسمه

387
00:39:35,700 --> 00:39:38,000
فغير اسمه إلى
ج 3 ل 4042

388
00:39:38,800 --> 00:39:41,000
نعم ، هذه جيدة

389
00:39:48,100 --> 00:39:51,900
كل ما أعرفه هو التالي
إذا كانت لديك مشكلة ، تتصل بشخص محترف

390
00:39:52,000 --> 00:39:55,500
كلا .. قالوا ألا نخبر الشرطة
و كانوا واضحين حول هذه المسألة يا وايد

391
00:39:55,700 --> 00:39:57,800
قالوا إذا اتصلنا بالشرطة
سيقتلون

392
00:39:58,000 --> 00:40:01,200
طبعاً سيقولون هذا
أين ضمانتي ؟ لديهم  جين

393
00:40:01,400 --> 00:40:05,500
إذا أعطيت هؤلاء السفلة مليون دولار
مالذي تضمنه لي أنهم سيخلون سبيلها ؟

394
00:40:05,700 --> 00:40:07,800
مليون دولار مبلغ
باهظ

395
00:40:08,000 --> 00:40:10,500
حصلوا على بنتي -
فكر ملياً في الامر يا وايد -

396
00:40:10,700 --> 00:40:13,500
إذا أعطيتهم ما يطلبونه
لم لا يطلقون سراحها ؟

397
00:40:13,700 --> 00:40:16,500
ينبغي أن تصغي إلي
ياوايد

398
00:40:16,700 --> 00:40:20,500
تباً ، أنت لا تعرف شيئاً
أنت تتفوه بكلام تافه

399
00:40:20,700 --> 00:40:22,900
برأيي ، أن الشرطة ستسطع أن تنصحنا
ول هذه القضية

400
00:40:23,100 --> 00:40:26,800
انا اقول نتصل بمحترف -
كلا ، لا اريد الشرطة -

401
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
وهذا نهائي

402
00:40:28,200 --> 00:40:32,700
هذه قضيتي يا وايد -
جين هي زوجتي

403
00:40:32,900 --> 00:40:36,200
ينبغي أنا أقول لك يا وايد
أنني أؤيد وجهة نظر جيري

404
00:40:36,800 --> 00:40:38,500
.. يجب أن نحمي جين ، فهؤلاء

405
00:40:39,200 --> 00:40:42,900
لا نملك خياراً يا وايد
لديهم كل الأوراق بين أيديهم .و هم يقرون

406
00:40:43,100 --> 00:40:45,000
أنت على حق -
اللعنة -

407
00:40:45,300 --> 00:40:46,700
صدقني

408
00:40:46,900 --> 00:40:49,700
حسناً ، لم .. لم لا

409
00:40:49,900 --> 00:40:52,600
افكر في ان نعرض عليهما
نصف مليون دولار

410
00:40:52,800 --> 00:40:56,200
هيا الآن ..هنا
هذا مستحيل يا وايد ! هذا مستحيل

411
00:40:56,400 --> 00:40:58,700
نحن لا نقايض الجياد هنا يا وايد -
نعم -

412
00:40:59,000 --> 00:41:02,000
يجب ان نتقبل الأمر كما هو -
نعم -

413
00:41:03,700 --> 00:41:06,500
إذاً .. ما هي الخطوة التالية يا جيري ؟

414
00:41:06,700 --> 00:41:10,900
سيتصلون بي و يعطوني التعليمات حول كيفية تسليم
المال . يجب ان يكون المال جاهزاً غداً

415
00:41:11,100 --> 00:41:12,400
اللعنة

416
00:41:14,900 --> 00:41:19,000
كيف كان كل شيء اليوم ؟ -
كل شيء بخير -

417
00:41:20,300 --> 00:41:21,300
كيف حالك ؟

418
00:41:22,600 --> 00:41:27,800
حسناً ، سنعد المال لا تقلق في
هذه الناحية يا جيري

419
00:41:28,000 --> 00:41:31,600
هل تريد أن يلازمك أحد في المنزل
إلى أن يتصلوا ؟

420
00:41:32,000 --> 00:41:33,400
كلا ...هم لايريدون

421
00:41:33,600 --> 00:41:36,500
إنهم لا يريدون ذلك من المفترض أن يتعاملوا معي وحدي
كانوا واضحين بهذا الشأن

422
00:41:36,700 --> 00:41:40,600
أصروا على ألا يستمع أحد إلى المخابرة
و بأنهم سيراقبونني .. أنت تعلم

423
00:41:40,800 --> 00:41:44,700
لعلها مجرد تفاهات
، لكن كما قلت يا ستان ، إنهم المسؤولون

424
00:41:44,900 --> 00:41:46,300
حسنا

425
00:41:46,500 --> 00:41:49,500
و الآن ، هل .. هل سيكون سكوتي على ما يرام ؟

426
00:41:50,900 --> 00:41:54,600
نعم ، يا إلهي ! سكوني

427
00:41:54,800 --> 00:41:56,500
نعم ! سأذهب لمكالمته

428
00:42:11,000 --> 00:42:12,400
كيف حالك سكوتي ؟

429
00:42:13,500 --> 00:42:17,300
أبي ماذا يفعلون ؟

430
00:42:17,900 --> 00:42:19,800
ماذا تظن أنهم يفعلون لأمي ؟

431
00:42:20,000 --> 00:42:23,400
كل شئ سيكون بخير ...سكوتي
هم لن يآذوها

432
00:42:23,600 --> 00:42:26,500
هؤلاء الرجال .. إنهم يسعون إلى المال ليس إلا

433
00:42:27,500 --> 00:42:29,800
نعم .. لكن ماذا لو حدث
حدث سوء يا أبي ؟

434
00:42:30,000 --> 00:42:32,500
لن يحدث أي سوء هنا

435
00:42:32,700 --> 00:42:37,500
انا وجدك سنحرص على أن يتم كل
كل شيء على أكمل وجه

436
00:42:37,700 --> 00:42:39,800
ينبغي برأيي أن
نتصل بالشرطة

437
00:42:40,000 --> 00:42:43,600
لا . لا . يجب ألا يعرف أحد
بشأن القضية هذه

438
00:42:43,800 --> 00:42:48,100
يجب أن نساير هؤلاء الرجال
اسأل غروسان وسوف يقول لك الشيء نفسه

439
00:42:48,300 --> 00:42:50,700
نعم .. لكن يا أبي -
سنسترجع والدتك -

440
00:42:50,900 --> 00:42:53,400
، لكن يجب أن نلعب معهم

441
00:42:55,900 --> 00:42:57,400
هذا ما يحصل هنا

442
00:43:01,600 --> 00:43:05,700
إذا اتصلت لوراين أو سيلفيا
قل لهم

443
00:43:06,000 --> 00:43:09,200
أن والدتك في فلوريدا
مع بيرل ومارتي

444
00:43:12,300 --> 00:43:14,300
هذا أفضل ما نستطيع أن نفعله

445
00:44:40,900 --> 00:44:43,600
وقت الغداء -
هذه لك ...مارجي

446
00:44:47,900 --> 00:44:50,900
جيني .. أريد المزيد من المحارم الورقية من فضلك -
اكيد -

447
00:44:52,400 --> 00:44:56,300
مرحباً يا عزيزي -
أحضرت لك طعام الغداء ، مارجي

448
00:44:56,900 --> 00:44:59,300
ما هذه ؟ ديدان الأرض ؟ -
! نعم -

449
00:44:59,500 --> 00:45:02,400
شكراً عزيزتي -
طبعاً  ، شكراً على الغداء -

450
00:45:02,600 --> 00:45:06,000
نعم ، هذا يبدو لذيذاً
ماذا لديك هنا ؟

451
00:45:06,200 --> 00:45:09,300
طعام آربيز ؟
كيف يسير العمل على لوحتك ؟

452
00:45:09,500 --> 00:45:10,800
بشكل ممتاز

453
00:45:11,600 --> 00:45:14,400
اكتشفت أن آل هوبتمان
سيشاركون بلوحة هذا العام

454
00:45:14,600 --> 00:45:18,500
هيا عزيزي ، أنت أفضل منهم -
إنهم بارعون

455
00:45:18,700 --> 00:45:20,800
إنهم بارعون يا نورم ، لكنك أفضل منهم

456
00:45:22,700 --> 00:45:24,300
أتظنين ذلك ؟

457
00:45:25,800 --> 00:45:28,300
لقد لطخت وجهي بالصلصة

458
00:45:30,500 --> 00:45:33,900
مرحبا يا نورم .. كيف يسير العمل على لوحتك ؟-
لا بأس ، أنت تعلم -

459
00:45:34,100 --> 00:45:35,600
ماذا وجدنا عن هذه السيارة ؟

460
00:45:35,800 --> 00:45:38,400
لم تسجل سيارة سييرا بنية اللون في
أي نزل ليلة أمس

461
00:45:38,600 --> 00:45:41,900
لكن في اللليلة السابقة
السابقة استأجر رجلان  غرفة في نزل بلو اوكس

462
00:45:42,100 --> 00:45:45,000
و سجلا سيارة سييرا تاركين مكان
رقم اللوحة فارغاً

463
00:45:45,200 --> 00:45:47,400
يا إلهي ! هذا دليل جيد -
! نعم -

464
00:45:47,600 --> 00:45:49,800
نزل بلو أوكس ؟ '
انه النزل الخاص بسائقي الشاحنات على الطريق ، صحيح ؟

465
00:45:50,000 --> 00:45:54,400
نعم ! صاحب النزل كان في مكتبه
و قال انهما لم يكونا بمفردهما

466
00:45:54,900 --> 00:45:57,400
حقاً ؟ -
! نعم -

467
00:46:00,900 --> 00:46:03,400
نعم ، كلتانا فعلت
هي أيضاً أرادت الجامعة

468
00:46:03,500 --> 00:46:05,200
ذهبت لمدة سنة إلى كلية نورماندايل

469
00:46:05,400 --> 00:46:07,600
نعم .. هناك إلتقينا -
لكنني تركت الجامعة -

470
00:46:07,800 --> 00:46:10,000
نعم ، تركتها -
! نعم -

471
00:46:10,100 --> 00:46:11,600
إذا ً ، من أين انتما أيتها الفتاتان ؟

472
00:46:11,800 --> 00:46:13,500
شاسكا -
لوسور -

473
00:46:13,700 --> 00:46:17,400
لكنني ذهبت إلى مدرسة وايت
بيرلايك الثانوية ! أشجع اليبيرز

474
00:46:18,200 --> 00:46:22,100
حسناً .. أريدكما أيتها الشابتان
أن تصفا لي الشابين

475
00:46:22,300 --> 00:46:24,000
الشاب القصير ، كان شكلة غريبا بعض الشيء

476
00:46:24,200 --> 00:46:26,800
من اي ناحية ؟-
لست أدري .. لكن شكله غريب فعلاً -

477
00:46:27,000 --> 00:46:28,900
هل يمكنك أن تحددي أكثر ؟

478
00:46:29,500 --> 00:46:32,400
لا استطيع الجزم
لكنه لم يكن مختناً

479
00:46:33,900 --> 00:46:37,700
هل كان شكله غريب عدا هذه الميزة ؟-
نعم -

480
00:46:38,700 --> 00:46:42,200
إذا .. تمارسين الجنس مع
الرجل القصير

481
00:46:44,000 --> 00:46:46,800
هل من شيء آخر تستطيعين إخباري به ؟-
كلا -

482
00:46:47,000 --> 00:46:50,800
كلا ، كما قلت .. كان شكله غريبا
أكثر من معظم الناس

483
00:46:51,100 --> 00:46:52,200
ماذا عن الآخر ؟

484
00:46:52,400 --> 00:46:55,300
كان أكبر سناً بعض الشيء
ويشبه الرجل في دعاية سجائر مارلبورو

485
00:46:55,500 --> 00:46:57,100
حقاً ؟ -
! نعم -

486
00:46:57,400 --> 00:47:01,300
لكن لعلني أقول ذلك
لأنه كان يدخن الكثير من سجائر المارلبورو

487
00:47:01,500 --> 00:47:03,100
كشيء من العقل
الغامض

488
00:47:03,300 --> 00:47:04,900
نعم ، قد يحصل ذلك

489
00:47:05,100 --> 00:47:07,500
قالا انهما يتجهان إلى
المدينتان التومأتان

490
00:47:07,700 --> 00:47:08,900
اوه ..حقا
اجل

491
00:47:09,100 --> 00:47:12,200
نعم ، نعم ، هل هذا يفيدك -
طبعاً ! نعم -

492
00:47:12,400 --> 00:47:13,700
نعم

493
00:47:16,000 --> 00:47:19,300
هيا

494
00:47:21,900 --> 00:47:23,200
السيد المسيح

495
00:47:24,100 --> 00:47:27,200
اللعنه للتلفاز

496
00:47:28,400 --> 00:47:30,500
سنجلس لايام

497
00:47:30,800 --> 00:47:33,200
! تباً ! لا شيء نفعله

498
00:47:34,500 --> 00:47:37,000
اللعنة للتلفاز

499
00:47:38,500 --> 00:47:42,900
تباً ! هيا ! اعمل! أيها اللعين
أعطني اشارة

500
00:47:44,400 --> 00:47:46,700
اللعنة

501
00:47:48,400 --> 00:47:49,900
هيا

502
00:47:52,700 --> 00:47:54,700
اللعنة ...هيا

503
00:47:54,900 --> 00:47:57,600
! سحقاً ! لم لا تعمل يا صغيري .. هيا

504
00:48:01,900 --> 00:48:04,300
اللعنة ...اللعنة

505
00:48:27,000 --> 00:48:28,100
حسنا

506
00:48:29,200 --> 00:48:31,600
سأخلد للنوم ، نورم

507
00:48:31,800 --> 00:48:33,700
اووه ...نعم

508
00:48:52,300 --> 00:48:53,900
مرحبا ؟

509
00:48:54,100 --> 00:48:56,600
هل هذه مارج ؟-
نعم -

510
00:48:56,800 --> 00:48:59,400
مارجي أولمستيد

511
00:48:59,600 --> 00:49:01,600
نعم ، من المتكلم ؟

512
00:49:01,800 --> 00:49:03,900
أنا مايك ياناغيتا

513
00:49:04,100 --> 00:49:07,600
أنت تعلمين .. مايك ياناغيتا
هل تذكريني

514
00:49:09,100 --> 00:49:12,500
مايك ياناغيتا ؟ -
! نعم -

515
00:49:12,700 --> 00:49:17,000
نعم ، بالطبع أذكرك

516
00:49:17,200 --> 00:49:19,700
كيف حالك ؟ -
كم الساعة الآن ؟ -

517
00:49:19,900 --> 00:49:23,500
يا الهي ! الحادية عشرة إلا ربع
آمل ألا أكون قد أيقظتك

518
00:49:23,700 --> 00:49:26,300
كلا ، لا بأس

519
00:49:26,500 --> 00:49:28,700
نعم ، أنا في المدينتان التومأتان

520
00:49:28,900 --> 00:49:31,800
و كنت أشاهد التلفزيون حول
هذه الجرائم في براينارد

521
00:49:32,000 --> 00:49:33,800
و رأيتك على الأخبار هناك -
! نعم -

522
00:49:34,000 --> 00:49:37,200
قلت في نفسي ، يا إلهي ! أهذه مارجي أولمستيد ؟
أكاد لا اصدق عيني

523
00:49:37,400 --> 00:49:40,300
نعم ، هذه أنا

524
00:49:40,400 --> 00:49:45,300
حسناً كيف حالك ؟-
أنا بخير .. أنت تعلم بخير -

525
00:49:45,400 --> 00:49:47,500
حقاً ؟ -
! نعم -

526
00:49:47,700 --> 00:49:51,100
كيف حالك أنت ؟ -
أنا بحالة ممتازة -

527
00:49:51,900 --> 00:49:56,700
لقد مضى وقت طويل
يامايك

528
00:49:56,900 --> 00:49:59,600
سررت بسماع صوتك

529
00:50:02,100 --> 00:50:04,000
نعم ...لدي

530
00:50:04,200 --> 00:50:07,200
سيارة ....انها كاملة
التجهيزات

531
00:50:07,400 --> 00:50:10,500
إنها تتميز بنظام دفع مستقل بالعجلات الأمامية
جهاز قيادة بالجريدة و الترس

532
00:50:10,700 --> 00:50:13,800
فرامل مقاومة للأقفال .. جهاز إنذار ، جهاز رادار

533
00:50:14,000 --> 00:50:16,800
و أستطيع أن أعطيك إياها
مع طلاء مانع للتسرب

534
00:50:16,900 --> 00:50:20,900
هذا الطلاء المانع للتسرب سيمنع التملح -
نعم ، لكنني لست بحاجة للطلاء المانع للتسرب -

535
00:50:21,100 --> 00:50:24,800
نعم ، لست بحاجة غليه
هل كنت تعتزم التمويل هنا ؟

536
00:50:24,900 --> 00:50:28,400
ينبغي أن تكون مطلعاً على برنامج رهن السيارات
إنه رائع فعلاً

537
00:50:28,600 --> 00:50:31,800
ثمة هناك اتصال لك يا جيري -
! حسناً -

538
00:50:38,200 --> 00:50:39,400
جيري لوندينغارد

539
00:50:39,600 --> 00:50:42,700
حسناً جيري ، هل هاتفك مأمون ؟ -
! نعم -

540
00:50:42,900 --> 00:50:43,900
أتعرف مع من تتكلم ؟

541
00:50:44,100 --> 00:50:47,700
نعم .. أظن أنني أعرف
كيف حال سيارة السييرا ؟

542
00:50:47,900 --> 00:50:53,000
لقد تغير الظروف يا جيري -
ماذا تعني بقولك ؟ -

543
00:50:53,200 --> 00:50:57,200
الأمور تغيرت .. الظروف ، جيري -
امور تفوق القدرة الالهية بسبب ظروف قاهرة

544
00:50:57,400 --> 00:50:59,500
الظروف القاهرة
ماذا ؟

545
00:50:59,600 --> 00:51:01,200
كيف حال جين ؟

546
00:51:02,400 --> 00:51:05,000
من جين ؟ -
زوجتي -

547
00:51:05,200 --> 00:51:08,800
إنها بخير .لكن ثمة 3 أشخاص
في براينارد ليسوا بخير ، صدقني

548
00:51:08,900 --> 00:51:11,900
ماذا تتحدث عنه ؟ -
دعنا ننهي هذه  المسالة هنا -

549
00:51:12,100 --> 00:51:14,900
لقد أريقت الدماء يا جيري

550
00:51:15,100 --> 00:51:18,100
ماذا تعني بقولك ؟ -
ثلاثة أشخاص في براينارد -

551
00:51:18,300 --> 00:51:21,000
يا إلهي -
هذا صحيح ، و نحتاج للمزيد من المال -

552
00:51:21,200 --> 00:51:24,500
ماذا ؟ عما تتكلم ...لماذا ورطتما
انفسكم؟

553
00:51:24,700 --> 00:51:27,700
نحتاج للمزيد من المال -
كان من المفترض أن تكون هذه عملية خالية من العنف -

554
00:51:27,900 --> 00:51:30,400
لا تقاطعني يا جيري !
اصمت ...اللعنة

555
00:51:30,500 --> 00:51:34,700
أنا آسف ، لكن -
لن أجادلك يا جيري ، لن أجادلك -

556
00:51:34,900 --> 00:51:38,300
نريد الآن مبلغ 80 الف دولار كاملاً -
بحق السماء -

557
00:51:38,500 --> 00:51:40,900
لقد رأيت الدماء -
لقد قمنا بمجازفات ، جيري

558
00:51:41,100 --> 00:51:43,500
ساحضر غداً إلى المدينة
ليكن المال جاهزاً

559
00:51:43,600 --> 00:51:46,000
لقد عقدنا صفقة هنا ، و الصفقة صفقة

560
00:51:46,100 --> 00:51:49,400
اسأل هؤلاء المساكين في
براينارد إذا كانت الصفقة صفقة هيا

561
00:51:49,600 --> 00:51:51,600
اسألهم -
ماذا تقصد بقولك ؟ -

562
00:51:51,800 --> 00:51:55,300
ماذا تقصد بقولك ؟ -
أراك غداً -

563
00:51:58,400 --> 00:52:01,000
نعم ؟ -
جيروم لونديغارد ؟

564
00:52:01,200 --> 00:52:03,500
أنا رايلي دايفنباخ من دائرة رهن السيارات

565
00:52:03,700 --> 00:52:06,400
سيدي ، لم أتلق بعد أرقام السيارات
المتسلسلة التي وعدتني بها

566
00:52:06,500 --> 00:52:09,300
نعم ...انا
إنها في البريد

567
00:52:09,500 --> 00:52:12,200
قد يكون ذلك صحيحاً
على ايه حال ...لكن يجب أن ابلغك

568
00:52:12,400 --> 00:52:15,000
إنه في حال لم أحصل عليها بعد
ظهر الغد

569
00:52:15,200 --> 00:52:20,300
سأضطر لاحالة المسألة إلى جهازنا القانوني
لقد نفذ صبري

570
00:52:20,500 --> 00:52:22,900
طاب يومك ، سيدي -
! نعم -

571
00:53:21,300 --> 00:53:22,800
مرحباً ، نورم

572
00:53:23,000 --> 00:53:25,800
كيف حالك يا مارجي ؟
كيف الطعام المحمر ؟

573
00:53:26,000 --> 00:53:28,800
إنه لذيذ جداً ! هل تريدين القليل ؟ -
لا ، لدي .. -

574
00:53:29,000 --> 00:53:32,000
نورم ، ظنتك ستذهب للصيد في
الجليد في ميل لاكس

575
00:53:33,600 --> 00:53:34,700
نعم ، بعد الغداء

576
00:53:35,800 --> 00:53:39,300
ماذا لديك هنا ؟ -
الأرقام التي طلبتها -

577
00:53:39,500 --> 00:53:42,200
الاتصالات التي أجريتها من هاتف
الردهة العمومي في نزل بلو أوكس

578
00:53:42,400 --> 00:53:44,200
إتصالان إلى مينابولس تلك الليلة

579
00:53:44,400 --> 00:53:47,800
الرقم الأول هو لشركة شاحنات
الرقم الثاني هو لمنزل خاص

580
00:53:48,000 --> 00:53:50,500
باسم شيب براودفوت

581
00:53:50,600 --> 00:53:54,100
ماذا ؟ -
شيب براودفوت ، هذا اسمه -

582
00:53:57,300 --> 00:54:01,700
حسناً ، نعم ..أظنني سأذهب إلى
هناك إذا ً

583
00:54:01,800 --> 00:54:04,400
حقاً ؟ إلى المدينتان التومأتان

584
00:54:06,800 --> 00:54:08,200
حقاً ؟

585
00:54:22,100 --> 00:54:24,900
تباً ! أريد أن أشارك في
التسليم

586
00:54:25,100 --> 00:54:27,200
كلا يا وايد .. كانوا واضحين في هذا الشأن

587
00:54:27,400 --> 00:54:31,200
قالوا أنهم سيتصلون غداً لاعطائي التعليمات
و ينبغي أن أقوم بتسليم المال بمفردي

588
00:54:31,400 --> 00:54:33,700
إنه مالي ، أنا سأسلمه

589
00:54:33,900 --> 00:54:35,200
وما همهم ؟

590
00:54:35,400 --> 00:54:38,200
وايد محق في هذا الشأن
سأتولى أمر المكالمة إذا أردت يا جيري

591
00:54:38,400 --> 00:54:41,900
لا ، لا ! إنهم .. لا .. لن يتعاملوا إلا معي

592
00:54:42,000 --> 00:54:47,000
يمكنكما .. يمكنكما أن تشعرا بالتوتر
عبر الهاتف ...انهم

593
00:54:47,100 --> 00:54:48,500
هؤلاء الرجال خطرون

594
00:54:48,700 --> 00:54:51,000
و هذا سبب إضافي
لا اريدك

595
00:54:51,200 --> 00:54:54,000
مع كل احترامي لك يا جيري
لا اريدك أن تفسد القضية هذه

596
00:54:54,200 --> 00:54:55,200
ماذا تعني ؟

597
00:54:55,400 --> 00:54:58,700
إذا كانوا يريدون مالي ، عليهم أن يتعاملوا معي
و إلا ، سوف أقصد محترفاً

598
00:54:58,900 --> 00:55:00,900
ثمة مليون دولار هنا -
كلا -

599
00:55:01,100 --> 00:55:04,000
جيري ، أنت لا تبيعني
سيارة لعينة

600
00:55:04,200 --> 00:55:06,600
أنا أدير الدفة هنا .. وهذا نهائي

601
00:55:08,200 --> 00:55:11,500
هكذا نفضل الأمور ...
ياجيري

602
00:55:17,200 --> 00:55:21,000
مرحباً ، كيف حالكم ؟ -
بخير ، كيف حالك اليوم ، سيدتي ؟ -

603
00:55:21,200 --> 00:55:23,400
أنا بحالة جيدة ، شكراً

604
00:55:23,600 --> 00:55:26,300
أنا السيدة جاندرسون
لقد حجزت غرفة

605
00:55:27,600 --> 00:55:30,400
نعم ، طبعاً فعلت ... سيدة جاندرسون

606
00:55:30,500 --> 00:55:33,000
هل يوجد هاتف هنا برايك ؟

607
00:55:35,000 --> 00:55:41,000
التحري سايبرت ؟ نعم ، أنا مارج جاندرسون
من براينارد .. لقد تكلمنا سابقاً

608
00:55:41,200 --> 00:55:43,600
نعم ، في الواقع
انا الآن في المدينة

609
00:55:43,800 --> 00:55:47,200
اضطررت للقيام ببعض الأمور في
المدينتان التوأمان فارتأيت ان اسألك

610
00:55:47,400 --> 00:55:50,800
عن نتيجة البحث عن شيب
برادفورت

611
00:55:51,600 --> 00:55:53,500
حقا ؟

612
00:55:53,800 --> 00:55:56,900
حسنا ....قد اذهب لرأيته
اذا كان عندي

613
00:55:57,000 --> 00:55:59,500
كلا ، أستطيع أن أجده

614
00:56:00,000 --> 00:56:01,000
شكرا جزيلا

615
00:56:01,200 --> 00:56:07,500
اووه ...اسمع
هل تعرف مطعماً جيداً في وسط المدينة ؟

616
00:56:07,900 --> 00:56:09,500
مطعم راديسون ؟

617
00:56:10,300 --> 00:56:12,800
اووه ...هل هو مناسب

618
00:57:29,800 --> 00:57:33,700
مرحبا ، كيف حالك ؟ -
نعم ، قررت ألا أوقف سيارتي هنا -

619
00:57:34,500 --> 00:57:36,900
ماذا تعني بقولك ؟
قررت ألا توقف سيارتك هنا ؟

620
00:57:37,100 --> 00:57:39,800
نعم ، لقد دخلت للتو
للتو و قررت ألا اوقف سيارتي هنا ، لذا

621
00:57:40,000 --> 00:57:45,600
..لكن ... انا أسف سيدي -
قررت الا -

622
00:57:45,800 --> 00:57:48,900
قررت الا أخذ الرحلة
لذا

623
00:57:49,600 --> 00:57:53,500
حسنا ...آنا أسف سيدي
مازال علينا أن نتقاضى منك 4 دولارات

624
00:57:54,400 --> 00:57:57,100
لقد دخلت للتو
دخلت للتو بحق السماء

625
00:57:57,400 --> 00:58:00,900
لكن .. ثمة حد ادنى
و قيمته 4 دولارات

626
00:58:01,100 --> 00:58:03,900
إيقاف السيارات لمدة طويلة هو باليوم

627
00:58:08,500 --> 00:58:11,400
أظن انك تعتبر نفسك
شخصاً مهماً

628
00:58:11,500 --> 00:58:14,200
بهذه البزة القبيحة
أليس كذلك يا صاح ؟

629
00:58:14,400 --> 00:58:17,500
ملك ربطة العنق المشبكة ، رجل مهم
أليس كذلك يا صاح ؟

630
00:58:17,700 --> 00:58:22,000
هذه حدود حياتك يا رجل
أنت حاكم بوابتك الصغيرة اللعينة

631
00:58:22,200 --> 00:58:24,700
خذ ، إليك الـ 4 دولارات
أيها الحقير المثير للشفقة

632
00:58:26,200 --> 00:58:29,300
أين شيب ؟ -
يتحدث الى شرطية -

633
00:58:29,700 --> 00:58:33,000
شرطية -
قال انها شرطية -

634
00:58:35,700 --> 00:58:38,400
أتذكر أنك تلقيت إتصالاً هاتفياً
ليلة الإربعاء ؟

635
00:58:38,600 --> 00:58:39,600
كلا

636
00:58:40,000 --> 00:58:43,100
انت تقيم على العنوان
1425فريمونت تيراس

637
00:58:43,300 --> 00:58:44,300
نعم

638
00:58:44,500 --> 00:58:47,500
هل يقيم أحد غيرك هناك ؟ -
كلا -

639
00:58:47,700 --> 00:58:51,700
حسنا ... سيد برادفورت آتاك الاتصال
الساعة الثالثة صباحا

640
00:58:51,900 --> 00:58:55,300
يصعب على ان اصدق انك لاتذكر
انك تلقيت اتصالا

641
00:58:56,500 --> 00:58:58,700
أعرف بأنك كان عندك بعض المشاكل

642
00:58:58,900 --> 00:59:02,100
مع مكافحة المخدرات وغيرها
مع الكثير من التورطات وانك حاليا تعمل

643
00:59:02,300 --> 00:59:03,800
ضمن اطلاق سراحك المشروط

644
00:59:04,500 --> 00:59:06,800
اذا ؟ -
حسنا ...التورط مع المجرمين

645
00:59:07,000 --> 00:59:11,200
اذا كنت تحدثت مع احد منهم ,
فان هذا يعتبر خرق من خروق اطلاق سراحك المشروط

646
00:59:11,400 --> 00:59:13,600
وينتهي بك الامر في سجن
ستيلوات

647
00:59:14,500 --> 00:59:18,000
قرأت بعض الأمور السيئة بين سوابقك
لكنني لم ار شيئاً يشبه القتل المتعمد

648
00:59:18,300 --> 00:59:21,500
و أعرف انك لا تريد أن
تكون شريكاً في مسألة كهذه

649
00:59:23,900 --> 00:59:28,100
لذا اعتقد بأنك تتذكر
أتظن انك قد تذكر الأشخاص الذين اتصلوا بك ؟

650
00:59:36,700 --> 00:59:39,100
سيد لونديغارد ؟ -
ماذا ؟ نعم -

651
00:59:39,300 --> 00:59:40,900
هل لي بلحظة لو سمحت ؟

652
00:59:41,200 --> 00:59:43,200
ما .. ما هو الأمر ؟

653
00:59:43,800 --> 00:59:46,600
هل تمانع بان أجلس ؟
لدي حمولة كبيرة هنا

654
00:59:47,200 --> 00:59:51,400
هل انت صاحب الشركة سيد لونديغارد ؟ -
كلا ، أنا المدير التنفيذي للمبيعات -

655
00:59:51,600 --> 00:59:55,100
يمكنك أن تساعدني؟أنا أدعى مارج جاندرسون -
حماي هو صاحب الشركة -

656
00:59:56,800 --> 01:00:00,700
حسناً ، انا شرطية من برايناد
احقق في جريمة

657
01:00:00,900 --> 01:00:05,400
و أتساءل إذا كانت أي من سيارتكم سرقت
من الموقف في الاسابيع القليلة الماضية

658
01:00:07,700 --> 01:00:10,200
و بشكل خاص .. سيارة السييرا البنية؟

659
01:00:14,500 --> 01:00:16,100
سيد لونديغارد ؟

660
01:00:18,800 --> 01:00:20,000
يراينارد ؟

661
01:00:20,900 --> 01:00:24,600
نعم .. نعم .. بيت بول بونيان
و بايب ذا بلو اوكس

662
01:00:24,800 --> 01:00:26,500
بايب ذا بلو اوكس

663
01:00:30,600 --> 01:00:33,300
نعم ، أنت تعلم .. لدينا هذا التمثال الضخم هناك

664
01:00:36,200 --> 01:00:39,600
حسنا .......اذا انتم لم تفتقدوا اي
سيارات لديكم

665
01:00:39,800 --> 01:00:41,500
كلا ، كلا ، سيدتي

666
01:00:42,300 --> 01:00:46,000
حسناً شكراً جزيلاً
سادعك تعود إلى اعمالك الكتبية إذاً

667
01:01:00,900 --> 01:01:02,300
الخدمات
اعطيني شيب

668
01:01:02,500 --> 01:01:04,300
غير موجودة هنا
ماذا تعنين ؟

669
01:01:04,500 --> 01:01:06,000
خرج

670
01:01:06,200 --> 01:01:08,000
اين ذهب ؟
هل تريد ميكانيكي

671
01:01:08,200 --> 01:01:11,700
كلا ...انا لا احتاج الى ميكانيكي
انا احتاج الى

672
01:01:14,000 --> 01:01:17,700
يا الهي ...يجب ان اتحدث مع
احد اصدقائه

673
01:01:17,900 --> 01:01:20,000
اذا

674
01:01:20,200 --> 01:01:21,600
قل له

675
01:01:23,700 --> 01:01:25,800
ماذا ؟ -
يا الهي -

676
01:01:46,500 --> 01:01:47,700
مايك ؟

677
01:01:48,500 --> 01:01:49,500
مارجي ؟

678
01:01:51,500 --> 01:01:52,600
يا الهي

679
01:01:53,100 --> 01:01:55,100
تبدين رائعة -
حتى أنت -

680
01:01:55,300 --> 01:01:56,800
على مهلك ! على مهلك !

681
01:01:57,000 --> 01:01:58,800
على مهلك

682
01:01:59,000 --> 01:02:03,800
أنا انتظر طفلاً -
أترى ذلك ، هذا رائع -

683
01:02:04,100 --> 01:02:08,200
ماذا اقدم لك ؟ -
كوب من الكولا الخاصة بالحمية من فضلك -

684
01:02:10,000 --> 01:02:11,600
هذا مطعم جميل -
! نعم -

685
01:02:11,900 --> 01:02:15,000
إنه مطعم راديسون
وهو جيد

686
01:02:20,500 --> 01:02:22,000
اذا

687
01:02:22,200 --> 01:02:24,700
انت تعيش في مدينة إدينا -
نعم -

688
01:02:24,900 --> 01:02:29,500
منذ بضعة سنوات ,,انها في الواقع
تسمى إيدن براري وهي مقاطعة مدرسية

689
01:02:29,700 --> 01:02:32,700
إذا ، قائدة الشرطة جاندرسون

690
01:02:32,800 --> 01:02:35,900
اذا ذهبتي وتزوجتي نورم
ابن جاندرسون

691
01:02:36,100 --> 01:02:39,000
نعم ، منذ وقت بعيد -
! ممتاز -

692
01:02:39,100 --> 01:02:43,700
إذا ! مالذي أتى بك هنا ؟
هل جئت إلى هنا بسبب الجريمة

693
01:02:43,900 --> 01:02:46,600
إذا كان من المسموح أن تناقشينها ؟

694
01:02:46,700 --> 01:02:50,000
نعم ، نعم ..
لكن ليس هناك ما نناقشه

695
01:02:51,300 --> 01:02:52,300
حسنا

696
01:02:52,900 --> 01:02:55,400
ماذا عنك يا مايك ؟
هل انت متزوج ؟

697
01:02:55,500 --> 01:02:57,100
هل عندك اطفال ؟ -
نعم -

698
01:02:57,300 --> 01:02:58,700
حسنا

699
01:02:59,100 --> 01:03:00,900
انا كنت متزوج

700
01:03:01,200 --> 01:03:05,800
كنت متزوجاً ..أيزعجكي أن أجلس هنا ؟
كنت متزوجا بليندا كوكسي

701
01:03:06,000 --> 01:03:09,500
كلا ، لم لا تجلس هناك ؟
افضل ذلك

702
01:03:12,400 --> 01:03:13,500
حسنا

703
01:03:16,400 --> 01:03:20,400
انا آسف -
لا ، لا ، كي اتمكن من رؤيتك من دون أن اضطر إلى تحرك عنقي -

704
01:03:20,600 --> 01:03:23,100
! طبعاً  ،فهمت

705
01:03:23,800 --> 01:03:25,200
لم أقصد أن

706
01:03:25,400 --> 01:03:28,800
لا ، لا بأس

707
01:03:31,700 --> 01:03:33,800
آسف ...آسف

708
01:03:34,000 --> 01:03:39,700
إذاً ، كنت متزوجاً بليندا وكسي
أنت تذكرين ليندا ، كنا نسبقها بصف

709
01:03:39,900 --> 01:03:43,500
نعم ، أظنني أذكرها
اوه ..نعم

710
01:03:43,900 --> 01:03:46,000
إذاً .. أين تعمل ؟

711
01:03:46,400 --> 01:03:49,000
.. أنا اعمل لدى شركة هونيول
منذ بضعة سنوات

712
01:03:49,200 --> 01:03:50,600
إنها شركة جيدة

713
01:03:50,800 --> 01:03:54,000
نعم ، إن كنتي مهندسة
يمكنك أن تفعلي أسوأ من ذلك

714
01:03:54,200 --> 01:03:58,000
لكنه لاشئ مثل
انجازك

715
01:03:58,300 --> 01:04:00,500
يبدو مثلك تعملين بشكل ممتاز

716
01:04:01,500 --> 01:04:05,500
ليس الأمر .. ليس أن زواجنا
لم ينجح ، لكن .

717
01:04:07,700 --> 01:04:10,900
ليندا اصيبت باللوكيميا ...انتي تعرفين

718
01:04:11,200 --> 01:04:13,200
وقد توفيت

719
01:04:13,900 --> 01:04:14,900
كلا

720
01:04:17,200 --> 01:04:19,600
كان الامر صعباً -
ذهبت -

721
01:04:20,200 --> 01:04:22,000
منذ زمن طويل

722
01:04:23,200 --> 01:04:25,800
و قد ناضلت بقوة يا مارج

723
01:04:28,900 --> 01:04:30,500
ماذا يسعك القول ؟

724
01:04:34,500 --> 01:04:37,500
نخب أوقات أفضل ، حسناً ؟ -
نخب اوقات أفضل -.

725
01:04:40,100 --> 01:04:44,800
ثم رأيتك على التفزيون و تذكرت
لطالما كنت معجباً بك

726
01:04:45,000 --> 01:04:46,100
لطالما أعجبت بك

727
01:04:46,900 --> 01:04:50,100
كنت ]دائما اعجبك -
كنت دائما اعجبك -

728
01:04:54,300 --> 01:04:58,700
إذا مايك ، هل من الأفضل أن نجتمع في وقت آخر ؟ -
كلا -

729
01:05:02,700 --> 01:05:05,200
. أنا آسف ، لكن

730
01:05:05,400 --> 01:05:08,800
ما كان يجب أن أفعل هذا
ما كان يجب أن أفعل هذا

731
01:05:09,000 --> 01:05:12,700
ظننت أننا سنمضي وقتا طيباً -
لا بأس ، مايك -

732
01:05:12,900 --> 01:05:15,200
كنتي امراة مدهشة

733
01:05:17,200 --> 01:05:19,000
و أنا . كنت وحيداً جداً

734
01:05:21,700 --> 01:05:23,000
لا باس يا مايك

735
01:05:29,800 --> 01:05:33,500
قاعة المشاهير في فندق كارلتون
تقدم استعراض خوسيه فيليتشيانو المحدود

736
01:05:34,400 --> 01:05:36,000
و هذه هي الاغنية

737
01:05:48,000 --> 01:05:49,000
اذا

738
01:05:49,900 --> 01:05:51,900
إذا ، انت من الجوار ؟

739
01:05:52,900 --> 01:05:54,500
أنا في المدينة بداعي العمل

740
01:05:55,300 --> 01:05:56,500
مجرد عابر سبيل

741
01:05:59,000 --> 01:06:01,700
عابر السبيل التقليدي

742
01:06:02,700 --> 01:06:04,000
ماذا تفعل في الحياة ؟

743
01:06:04,800 --> 01:06:06,300
آآه

744
01:06:10,500 --> 01:06:14,300
هل .. هل جئت إلى قاعة المشاهير
من قبل مع زبائن آخرين ؟

745
01:06:14,500 --> 01:06:17,400
لا أعتقد ذلك
إنه مكان جميل

746
01:06:18,500 --> 01:06:23,000
نعم ، لكن هذا يعتمد على الفنان
مثلاً مع خوسيه فيليتشيانو لا يوجد مجال للتذمر

747
01:06:23,700 --> 01:06:24,700
ايها النادل

748
01:06:27,300 --> 01:06:28,500
أهو أصم ؟

749
01:06:29,800 --> 01:06:34,000
اذا ....منذ متى تعملين في
خدمات المرافقة ؟

750
01:06:34,500 --> 01:06:36,500
لست أدري ، منذ بضعة أشهر

751
01:06:37,700 --> 01:06:39,500
هل تجدين هذا العمل مثيراً للاهتمام ؟

752
01:06:41,200 --> 01:06:43,000
عم تتكلم ؟

753
01:06:43,900 --> 01:06:46,400
حسنا ...هيا ...هيا

754
01:06:46,700 --> 01:06:49,000
اسمع الاجراس

755
01:06:50,400 --> 01:06:53,100
حسنا، أين كنت؟

756
01:06:57,200 --> 01:07:00,400
اللعنة، ماذا تفعل يا رجل؟
أنا أضاجع هذه الفتاة الان

757
01:07:01,200 --> 01:07:04,800
!أيها الحقير
!اخرج من هنا

758
01:07:05,000 --> 01:07:08,100
تريد أن تعيدني إلى السجن
أيها الحقير السافل ؟

759
01:07:08,300 --> 01:07:10,800
اخرج من هنا

760
01:07:11,000 --> 01:07:15,400
أنتم هناك ! توقفوا عن هذا الازعاج !
انا احاول النوم

761
01:07:16,400 --> 01:07:18,400
! هيا يا رجل -
! تبا لك -

762
01:07:25,300 --> 01:07:26,300
تبا لك

763
01:07:26,500 --> 01:07:29,000
حيوانات

764
01:07:29,800 --> 01:07:31,100
! ابق بعيداُ يارجل

765
01:07:31,300 --> 01:07:33,200
اللعنة عليك

766
01:07:33,400 --> 01:07:35,200
لا تضربني

767
01:07:42,600 --> 01:07:45,600
اللعنه عليك ايها الحقير
اللعنة

768
01:07:45,800 --> 01:07:48,700
اللعنه على امك
يا ابن الساقطة

769
01:07:48,900 --> 01:07:53,800
ايها النذل الحقير السافل
المنحط الدنيء القذر

770
01:07:57,700 --> 01:08:00,100
نعم ؟ -
حسناً يا جيري ، لقد سئمت المراوغة -

771
01:08:00,300 --> 01:08:03,500
هل لديك المال اللعين ؟ -
نعم لدي المال ، لكن -

772
01:08:03,700 --> 01:08:04,900
لا تحاول خداعي يا جيري

773
01:08:05,100 --> 01:08:08,800
أريدك أن تحمل لي هذا المال إلى مبنى موقف مطعم راديسون
الطابق العلوي بعد 30 دقيقة يا جيري

774
01:08:09,000 --> 01:08:11,100
وسننهي هذه القضية -
لكن -

775
01:08:11,800 --> 01:08:13,900
كن هناك بعد نصف ساعة
او قتلتك

776
01:08:14,100 --> 01:08:18,700
و قتلت زوجتك اللعينة و كل أولادك
وسأقتلهم جميعاً برصاصة إلى مؤخرة عنقهم ، أتفهم ؟

777
01:08:18,900 --> 01:08:21,800
حسناً .. إياك الاقتراب من سكوتي -
تعال -

778
01:08:22,000 --> 01:08:24,200
حسنا ...هذا جيد

779
01:08:48,600 --> 01:08:49,800
ابي

780
01:08:50,500 --> 01:08:53,400
لا بأس سكوتي -
إلى أين تذهب ؟ -

781
01:08:54,300 --> 01:08:58,100
سأعود بعد لحظة
إذا اتصل ستان

782
01:08:58,300 --> 01:09:01,200
قل له إنني ذهبت على ايمبرز

783
01:09:02,900 --> 01:09:06,200
حسناً .. إليك مالك اللعين

784
01:09:07,900 --> 01:09:09,400
و الآن : أين ابنتي ؟

785
01:09:11,700 --> 01:09:14,900
أيها الحقير السافل ؟

786
01:09:30,900 --> 01:09:32,200
من أنت ؟

787
01:09:35,500 --> 01:09:37,100
من أنت ؟

788
01:09:37,300 --> 01:09:39,900
جلبت لك مالك اللعين
والآن ، أين ابنتي ؟

789
01:09:41,500 --> 01:09:44,900
سئمت المراوغة اللعينة
ارم الحقيبه اللعينة

790
01:09:45,100 --> 01:09:46,300
أين ابنتي ؟

791
01:09:46,500 --> 01:09:51,200
اذهب للجحيم يا رجل ، أين جيري ؟
لقد أعطيت تعليمات بسيطة

792
01:09:51,400 --> 01:09:53,000
أين ابنتي ؟

793
01:09:53,200 --> 01:09:56,300
إن لم تعطني جين .. لن تحصل على المال -
إرم المال -

794
01:09:56,400 --> 01:09:58,300
إن لم تعطني جين ، لن تحصل عليه

795
01:10:00,000 --> 01:10:02,100
أهذه نكتة ؟

796
01:10:12,100 --> 01:10:15,800
هل أنت سعيد أيها النذل ؟ -
ما بالكم أيها القوم ؟ -

797
01:10:15,900 --> 01:10:18,400
ايها الاغبياء

798
01:10:25,900 --> 01:10:28,100
لقد اطلقت علي

799
01:11:44,900 --> 01:11:46,800
هل لي ببطاقة من فضلك ؟

800
01:11:47,100 --> 01:11:49,200
افتح البوابة اللعينة

801
01:12:28,600 --> 01:12:30,100
اووه ...يا الهي

802
01:13:00,200 --> 01:13:02,700
ابي -
نعم -

803
01:13:02,900 --> 01:13:06,200
ستان غروسمان ، اتصل بك -
! حسناُ -

804
01:13:06,400 --> 01:13:08,800
مرتين -
! حسناُ -

805
01:13:10,400 --> 01:13:13,600
هل كل شيء بخير ؟ -
نعم -

806
01:13:15,500 --> 01:13:17,200
هل ستتصل بستان ؟

807
01:13:19,200 --> 01:13:21,200
حسنا ...انا

808
01:13:22,500 --> 01:13:24,100
انا سأخلد للنوم الان

809
01:14:01,400 --> 01:14:03,300
كيف حالك ؟ -
سيد مورا ؟ -

810
01:14:03,500 --> 01:14:05,600
نعم -
أنا الشرطي اولسون -.

811
01:14:05,800 --> 01:14:07,500
نعم أعرف ذلك

812
01:14:09,300 --> 01:14:14,200
كنت أعمل على البار في ايلاند و سويدلينغ
يوم الثلاثاء الماضي ,,كان احد الرجال يشرب

813
01:14:14,400 --> 01:14:16,400
وسألني
أين يمكن للرجل أن يجد الاثارة ؟

814
01:14:16,600 --> 01:14:18,800
أكاد أجن عند البحيرة

815
01:14:19,000 --> 01:14:22,500
قفلت له : أي نوع من الاثارة ؟
أجابني بأنها نسائية ، ماذا أبدو لك ؟

816
01:14:22,800 --> 01:14:26,300
فقلت له .. بماذا أبدو لك ؟
أنا لا أدبر هذا النوع من الامور

817
01:14:26,500 --> 01:14:29,100
فتابع قائلا ً : لكنني أكاد أجن هناك بمفردي عند البحيرة

818
01:14:29,300 --> 01:14:32,200
فقلت له : نعم .. لكن ليس هذا المكان كهذا -
نعم -

819
01:14:32,400 --> 01:14:35,800
فأجابني / إذاً ، فهمت ..
أتظنني مغفل لأنني سألت ؟

820
01:14:36,000 --> 01:14:39,200
" لكنه لم يستعمل كلمة " مغفل
ثم سبني بالمغفل

821
01:14:39,400 --> 01:14:43,400
وقال أن آخر شخص سبه بالمغفل قد مات
لم اقل شئ

822
01:14:43,600 --> 01:14:45,300
فسألني ما رأيك بذلك؟

823
01:14:45,500 --> 01:14:48,700
فقلت : لا يبدو لي انها كانت صفقة
رابحه بالنسبه له

824
01:14:48,900 --> 01:14:50,300
انت محق

825
01:14:50,500 --> 01:14:53,500
قال لي : نعم ، هذا الرجل توفي
و ليس السبب السن

826
01:14:53,700 --> 01:14:57,000
و كرر يقول بانه كاد يجن
هناك عند البحيرة

827
01:14:57,200 --> 01:14:58,200
بحيرة الدب الأبيض ؟

828
01:14:58,400 --> 01:15:01,700
الحانة كانت اقرب الى بحيرة
الايل ..فقمت بهذا الافتراض

829
01:15:01,900 --> 01:15:04,400
اكيد -
على كل حال .. كان يحتسي الخمر عند البار -

830
01:15:04,500 --> 01:15:06,400
لذا لم أعط اهتماماً للامر

831
01:15:06,600 --> 01:15:09,800
لكن السيدة مورا
سمعت بالجرائم

832
01:15:10,000 --> 01:15:14,300
و ارتات ان أبلغ عما سمعته
لهذا بلغتك

833
01:15:16,100 --> 01:15:17,700
انتهت القصة

834
01:15:18,400 --> 01:15:20,300
هل يمكنك وصف الرجل ؟

835
01:15:20,400 --> 01:15:23,900
إنه قصير القامة
مضحك الشكل

836
01:15:24,200 --> 01:15:27,500
من أي ناحية ؟ -
بكل النواحي -

837
01:15:27,700 --> 01:15:28,700
حسنا

838
01:15:28,900 --> 01:15:32,000
شكراً جزيلاً سيد مورا أنت محق
قد لا يكون امرا مهما

839
01:15:32,200 --> 01:15:34,500
لكن شكراً لأنك بلغتنا -
! طبعاً -

840
01:15:34,800 --> 01:15:37,300
يبدو أن الطقس سيكون بارداً
غدا

841
01:15:37,500 --> 01:15:39,800
نعم ، ثمة موجة الصقيع تقترب

842
01:15:40,000 --> 01:15:42,600
بالفعل أنت محق في ذلك

843
01:16:01,400 --> 01:16:03,200
يا الهي

844
01:18:19,400 --> 01:18:21,400
فاليري .. سأغادر هذا الصباح

845
01:18:21,600 --> 01:18:25,000
ساعود إلى براينارد
آسفة أنني لم أتمكن من رؤيتك

846
01:18:25,400 --> 01:18:27,900
اتظنين أنه بخير ؟
قابلته ليلة أمس

847
01:18:28,100 --> 01:18:30,800
ماذا قال ؟ -
لا شي معين -

848
01:18:31,000 --> 01:18:34,200
لكن يبدو لي أنه تضايق كثيراً
لوفاة زوجته

849
01:18:34,400 --> 01:18:36,000
زوجته ؟ -
ليندا -

850
01:18:36,200 --> 01:18:37,900
من ؟ -
ليندي كوكسي

851
01:18:38,100 --> 01:18:42,900
لا ، لا ، لم يكونا
كان يتضايق ليندا لمدة سنة تقريباًُ

852
01:18:43,100 --> 01:18:46,200
يضايقها
كان يلاحقها و يزعجها و يرفض أن يدعها و شأنها

853
01:18:48,200 --> 01:18:49,400
لم يحصل ؟

854
01:18:50,400 --> 01:18:51,800
ابد -
لا -

855
01:18:52,000 --> 01:18:55,600
لم يتزوجا قط
مايك مصاب بمشاكل نفسية

856
01:18:55,700 --> 01:18:57,300
يا الهي

857
01:18:57,500 --> 01:19:01,600
نعم ، لكنه يناضل
إنه يقيم مع والديه

858
01:19:02,400 --> 01:19:03,500
اووه ...يا الهي

859
01:19:03,700 --> 01:19:06,000
ليندا بخير ، ينبغي أن تتصلي بي

860
01:19:06,200 --> 01:19:08,000
يا الهي ...حسنا

861
01:19:08,700 --> 01:19:09,900
يا الهي

862
01:19:11,200 --> 01:19:13,200
هذه مفاجأة

863
01:19:23,100 --> 01:19:24,600
مرحبا

864
01:20:05,100 --> 01:20:08,100
سيد لونديجارد ؟ آسفة لازعاجك ثانية
هل أدخل ؟

865
01:20:08,200 --> 01:20:09,300
نعم ..لا

866
01:20:09,500 --> 01:20:11,300
انا مشغول قليلاً

867
01:20:11,500 --> 01:20:13,700
فهمت .. لن أطول الحديث إذاً

868
01:20:13,900 --> 01:20:16,700
انا في الطريق للخروج من البلدة
لكنني كنت أتساءل

869
01:20:16,900 --> 01:20:19,300
هل تمانع بان أجلس ؟
لدي حمولة كبيرة هنا

870
01:20:19,500 --> 01:20:22,300
كلا -
إنها السيارة التي سألتك عنها أمس -

871
01:20:22,500 --> 01:20:24,600
كنت اتساءل -
مثل ماقلت لك -

872
01:20:24,800 --> 01:20:28,900
لم نفتقد أي سيارة -
حسناً ، أمتاكد أنت ؟ -

873
01:20:29,600 --> 01:20:31,700
لأنني .. كيف تعلم ؟

874
01:20:32,100 --> 01:20:36,000
فالجريمة التي احقق بها
المجرمان يقودان سيارة تحمل لوحة الموزعين

875
01:20:36,300 --> 01:20:37,700
وقد اتصلا بشخص يعمل هنا

876
01:20:37,900 --> 01:20:41,700
قد تكون صدفة
إن لم يكونوا أنت تعلم . علاقة

877
01:20:41,900 --> 01:20:44,600
! نعم ، فهمت -
.. إذاً ، كيف -

878
01:20:44,800 --> 01:20:48,600
هل أجريتم جرد مؤخراً ؟
السيارة ليست من شركتنا ، سيدتي

879
01:20:48,800 --> 01:20:51,200
لكن كيف تتأكد من ذلك من دون القيام بجرد؟

880
01:20:51,600 --> 01:20:54,500
سأعرف ذلك
فأنا المدير التنفيذي للمبيعات

881
01:20:54,600 --> 01:20:57,700
نعم ، لكن .. أنا افهم -
نحن ندير شركة متماسكة هنا -

882
01:20:57,900 --> 01:21:01,100
أعرف ذلك ، لكن
كيف تتوصلون إلى ذلك ، سيدي ؟

883
01:21:01,300 --> 01:21:04,400
أعني ، هل تقومون يومياً باحصاء عدد السيارات ؟
ما هي الاجراءات المتبعة هنا ؟

884
01:21:04,600 --> 01:21:07,200
سيدتي ، لقد أجبت على سؤالك

885
01:21:11,200 --> 01:21:14,700
انا آسفه ياسيدي -
لقد أجبت على سؤالك

886
01:21:15,400 --> 01:21:18,000
أجبت على السؤال اللعين
أنا اتعاون معك هنا ولا يوجد

887
01:21:18,100 --> 01:21:20,500
وليس هناك

888
01:21:23,400 --> 01:21:26,500
سيدي ، ليس هناك ما يدعوك
لأن تكون فظاظا معي

889
01:21:26,700 --> 01:21:28,700
انا اؤدي واجبا هنا

890
01:21:30,800 --> 01:21:32,300
انا ...

891
01:21:32,600 --> 01:21:35,900
أنا لا .. أنا لا اجادلك
، انا اتعاون

892
01:21:36,100 --> 01:21:38,400
ولا يوجد .. نحن نبذل ما بوسعنا

893
01:21:45,600 --> 01:21:48,000
سيدي ، أأستطيع الكلام للسيد غوستافسون ؟

894
01:21:52,500 --> 01:21:54,400
سيد لونديغارد ؟

895
01:21:57,100 --> 01:22:00,400
تباً ! إذا أردت
.. إذا اردت المرواغة

896
01:22:00,600 --> 01:22:02,800
أنا أماشيك بشان هذه الناحية ، لكن

897
01:22:03,400 --> 01:22:04,300
حسنا

898
01:22:04,800 --> 01:22:07,200
سأقوم بإحصاء السيارات -
الآن -

899
01:22:07,300 --> 01:22:11,600
فعلا ..الآن
أنتي محقة

900
01:22:11,900 --> 01:22:15,700
إن كان الأمر مهماً بالنسبة لك

901
01:22:16,500 --> 01:22:19,500
أنا اسفة ، سيدي -
! تباُ -

902
01:23:04,700 --> 01:23:06,000
.اوه ...سحقا

903
01:23:10,700 --> 01:23:14,400
سحقا ..سحقا
انه يتهرب من الاستجواب

904
01:23:16,200 --> 01:23:18,700
كيف السبيل للحصول على خط خارجي هنا ؟

905
01:23:24,600 --> 01:23:26,700
نعم ، التحري سايبرت من فضلك

906
01:24:03,800 --> 01:24:05,900
انت يجب ان ترى الرجل الآخر

907
01:24:13,200 --> 01:24:15,400
ماذا جرى لها ؟

908
01:24:16,600 --> 01:24:19,800
بدأت تصرخ .. انت تعلم -
! يا الهي -

909
01:24:21,400 --> 01:24:23,100
حسنا ...حصلت على المال

910
01:24:23,600 --> 01:24:26,800
كل المال . ثمانون الف دولار

911
01:24:28,500 --> 01:24:31,500
هذه 40 ألف لك و 40 ألف لي

912
01:24:33,300 --> 01:24:34,900
لقد انتهينا

913
01:24:39,600 --> 01:24:42,400
يمكنك أخذ شاحنتي
سآخذ السييرا

914
01:24:42,800 --> 01:24:44,100
سنتقاسمها

915
01:24:46,400 --> 01:24:51,300
كيف برأيك ستتقاسم سيارة أيها المغفل ؟
بواسطة المنشار الكهربائي

916
01:24:52,300 --> 01:24:54,700
أحدنا سيدفع لآخر نصف ثمنها

917
01:24:55,300 --> 01:25:00,000
لحظة ! هذا مستحيل !
هلا لاحظت هذا ؟

918
01:25:01,400 --> 01:25:05,600
لقد تعرضت لاطلاق نار
لقد اصبت في وجهي

919
01:25:05,800 --> 01:25:09,200
ذهبت لتسلم المال
و اصبت في محاولة تسلمه

920
01:25:09,400 --> 01:25:12,200
أنا مستيقظ منذ 36
ساعة

921
01:25:13,400 --> 01:25:16,800
سآخذ السيارة اللعينة
هذه اللعينة لي ايها النذل

922
01:25:17,000 --> 01:25:21,000
أنا أستمع إلى تفاهاتك
منذ بداية الاسبوع

923
01:25:21,900 --> 01:25:23,800
هل نحن منصفان ؟

924
01:25:25,500 --> 01:25:27,500
هل نحن منصفان ؟

925
01:25:29,300 --> 01:25:31,800
نعم أيها الابكم اللعين

926
01:25:33,500 --> 01:25:38,000
و إذا رايت صديقك شيب براودفوت
قل له أنني سأنال منه

927
01:25:53,700 --> 01:25:56,500
زوجته...الرجل يقول انها
اختطفت يوم الاربعاء الماضي

928
01:25:57,200 --> 01:25:59,700
يوم حصولنا على جرائمنا -
! نعم -

929
01:25:59,900 --> 01:26:01,200
و ما كان هذا الرجل ؟

930
01:26:01,300 --> 01:26:03,800
محاسب حماه لونديجارد -
محاسب -

931
01:26:04,000 --> 01:26:06,800
محاسب غوستافسون ؟ -
! نعم -

932
01:26:07,000 --> 01:26:10,200
لكننا لم نعثر على غوستافسون بعد ؟
لازلنا نبحث

933
01:26:10,400 --> 01:26:12,300
عفواً ، لم أسمعك يا لو

934
01:26:12,500 --> 01:26:14,700
ما زال مفقوداً ، وما زلنا نبحث عنه -
مفهوم -

935
01:26:14,900 --> 01:26:17,200
ولوديغارد أيضاً -
نعم -

936
01:26:17,400 --> 01:26:19,800
أين انتي يا مارجي ؟ -
في طريق العودة -

937
01:26:19,900 --> 01:26:23,700
أنا اقوم بجولة فقط حول بحيرة المون -
الثرثار الذي كلمه غاري -

938
01:26:23,900 --> 01:26:28,700
الولاية بأكملها تبحث عنهما إذاً ؟
غوستافسون و لونديجارد ؟

939
01:26:28,900 --> 01:26:33,100
نعم ، لقد وزعنا اوصافهما
إنهما في كل مكان ، سوف يجدونهما

940
01:26:33,300 --> 01:26:36,200
نعم لدينا دليل على -
هذه هي السيارة -

941
01:26:36,400 --> 01:26:40,700
إنها هي -
سيارتي ! سيارتي سيارة السييرا البنية ، سيارة السييرا

942
01:26:40,900 --> 01:26:44,400
حسناً ، كوني حذرة يا مارجي
سأرسل لك دوريتين

943
01:28:37,400 --> 01:28:38,400
الشرطة

944
01:28:46,500 --> 01:28:48,000
ارفع يديك !الشرطة

945
01:28:48,400 --> 01:28:49,500
الشرطة

946
01:28:53,000 --> 01:28:54,300
الشرطة

947
01:29:54,100 --> 01:29:57,600
إذاً ، هل كانت هذه هي السيدة لونديجارد
هناك على الأرض ؟

948
01:30:02,500 --> 01:30:06,100
و أظن أن شريكك من
كان في منشار الخشب

949
01:30:10,600 --> 01:30:13,100
و الأشخاص الثلاثة في براينارد

950
01:30:18,500 --> 01:30:19,900
ولأي سبب ؟

951
01:30:21,200 --> 01:30:23,200
لأجل قدر قليل من المال ؟

952
01:30:28,600 --> 01:30:32,100
الحياة لا تدور حول المال فقط
الا تعرف ذلك ؟

953
01:30:41,600 --> 01:30:43,300
الا تعرف ذلك ؟

954
01:30:49,800 --> 01:30:51,500
ها انت هنا

955
01:30:52,800 --> 01:30:54,700
والنهار جميل

956
01:31:04,000 --> 01:31:05,000
حسنا

957
01:31:18,100 --> 01:31:20,200
أنا لا افهم شيئاً

958
01:31:52,500 --> 01:31:57,000
خارج بسمارك ، شمالي داكوتا

959
01:32:02,400 --> 01:32:03,900
سيد آندرسون ؟

960
01:32:05,100 --> 01:32:06,200
من ؟

961
01:32:06,300 --> 01:32:10,100
سيد آندرسون ، اهذه سيارتك
وغوندي 98 هنا في الخارج ؟

962
01:32:11,300 --> 01:32:12,600
لحظة

963
01:32:12,800 --> 01:32:16,700
هلا فتحت الباب من فضلك ؟ -
نعم ، نعم ، لحظة -

964
01:32:17,100 --> 01:32:18,500
لحظة

965
01:33:08,600 --> 01:33:10,300
لقد أعلنوا النتائج

966
01:33:11,700 --> 01:33:13,100
لقد أعلنوا النتائج

967
01:33:13,300 --> 01:33:14,300
نعم

968
01:33:14,900 --> 01:33:15,900
اذا ؟

969
01:33:16,900 --> 01:33:18,600
طابعه بقيمة 3 سنتات

970
01:33:19,300 --> 01:33:20,900
بطتك البرية ؟

971
01:33:21,100 --> 01:33:22,100
نعم

972
01:33:22,900 --> 01:33:24,900
اوه ...ذلك رائع

973
01:33:25,100 --> 01:33:27,200
انه بقيمة ثلاث سنتات

974
01:33:27,400 --> 01:33:28,400
رائع

975
01:33:28,600 --> 01:33:31,700
طابع هوبتمان بصورة البط الهندي الازرق
الجناحين فاز بمرتبة الـ 29 سنتاً

976
01:33:31,900 --> 01:33:33,900
ما عاد الناس يستعملون طابع الـ 3 سنتات

977
01:33:34,100 --> 01:33:37,100
بلى ! بالطبع يستعملونه

978
01:33:37,800 --> 01:33:41,800
عندما يرفعون أجرة البريد سيحتاج الناس
إلى الطوابع الصغيرة

979
01:33:42,000 --> 01:33:42,900
حقا ؟

980
01:33:43,200 --> 01:33:46,300
عندما لا تبقى لديهم سوى مجموعة
من الطوابع القديمة

981
01:33:46,500 --> 01:33:47,500
حقا

982
01:33:48,500 --> 01:33:49,900
اظن ذلك

983
01:33:51,200 --> 01:33:54,600
ذلك رائع
أنا فخورة بك يا نورم

984
01:33:57,800 --> 01:34:01,100
تباً يا نورم ، اتعلم ؟
نحن نقوم بعمل مذهل

985
01:34:03,700 --> 01:34:05,300
أناأحبك يا مارجي

986
01:34:06,300 --> 01:34:08,200
أحبك يا نورم

987
01:34:11,000 --> 01:34:13,100
بعد شهرين

988
01:34:16,300 --> 01:34:18,300
بعد شهرين

989
01:34:19,300 --> 01:34:29,600
ra7eel44@yahoo.com

