﻿1
00:02:11,901 --> 00:02:13,101
فى قسم الأدوات

2
00:02:16,601 --> 00:02:17,701
ما الذى تفعله هنا بحق الحجيم ؟

3
00:02:21,001 --> 00:02:21,801
أنت تتجاهل رسائلى

4
00:02:22,901 --> 00:02:24,601
أنا سعيد
أنت بائس

5
00:02:25,301 --> 00:02:26,101
يمكننى أنجاح هذا ألآمر

6
00:02:26,901 --> 00:02:28,802
يافرانك أنت تلعب لعبة العائلة

7
00:02:29,202 --> 00:02:31,602
أنا متقاعد أتفقنا ، أنا سعيد
نحن سعداء

8
00:02:32,102 --> 00:02:33,503
فرانك ... فرانك

9
00:02:34,602 --> 00:02:36,002
أنت لم تقتل أحد منذ أشهر

10
00:02:37,002 --> 00:02:38,702
أتعرف أمراً أنه ليس بالشئ المسىئ ، أتفقنا ؟

11
00:02:39,502 --> 00:02:41,402
أنه شئ أيجابى بالنسبة للاَحياء

12
00:02:41,902 --> 00:02:44,302
كيماسابى  أنا بحاجة اليك
أنهم قادمون يمكننى الشعور بذلك

13
00:02:44,602 --> 00:02:45,403
أنت تثير جنونى

14
00:02:46,702 --> 00:02:48,503
أنست ، أذا كان هذا سيمنحك شعور أفضل
أجلب الفتاة

15
00:02:49,003 --> 00:02:50,503
لن اجلب الفتاة الى أى مكان ، اتفقنا ؟

16
00:02:50,903 --> 00:02:51,703
لن تجلب الفتاة الى أين ؟

17
00:02:54,103 --> 00:02:55,703
أننا فقط نسترجع الذكريات
ماذا ؟

18
00:02:56,104 --> 00:02:57,104
مارفين ، هنا . لقد
ألتقيت مارفين للتو

19
00:02:57,704 --> 00:02:58,004
الى أين نذهب ؟

20
00:02:58,503 --> 00:03:00,903
سعيد بروْيتك يامارفين

21
00:03:03,603 --> 00:03:04,203
فرانك

22
00:03:10,704 --> 00:03:11,504
الفرصة الاخيرة يافرانك

23
00:03:12,504 --> 00:03:14,904
سوف اصحب سارة الى المنزل

24
00:03:17,104 --> 00:03:18,004
لتكن أمناَ

25
00:03:20,705 --> 00:03:24,704
بالطبع ياحبيبتى ، لن تكونى معرضة للخطر
مجدداً أبداً

26
00:03:39,805 --> 00:03:43,506
نحن حتى لا نعرف ما حدث
لا اعرف ما حدث .

27
00:03:45,805 --> 00:03:46,905
لن أتمكن من حمايتك

28
00:03:52,307 --> 00:03:54,207
هيا ، لقد كان أعز اصحابك

29
00:03:58,106 --> 00:03:59,306
هيا

30
00:04:27,808 --> 00:04:29,708
أنه يبدو كما لو كان حياً

31
00:04:30,508 --> 00:04:35,308
أنه ليس ميتاً
ياعزيزى لا تقم بذلك ، ليس لانك تشعر .....

32
00:04:35,908 --> 00:04:36,508
لا ، حقاً

33
00:04:37,709 --> 00:04:40,009
أنه يقوم بتلك الحيلة كثيراً

34
00:05:01,410 --> 00:05:02,510
حقاً ؟

35
00:05:09,509 --> 00:05:11,110
هيا ياعزيزى
لنذهب ونجلس .

36
00:05:11,110 --> 00:05:15,210
هيا يجب أن نذهب ونجلس
هيا ، ألآتريد ذلك ؟

37
00:05:15,710 --> 00:05:17,011
لتذهب ونجلس هنا .

38
00:05:17,911 --> 00:05:19,711
هيا ، ياعزيزى

39
00:05:24,511 --> 00:05:27,811
فى هذا الوقت سوف تفتح المجال
لاى كان يريد أن يقول بضعة كلمات

40
00:05:29,211 --> 00:05:30,411
عن المتوفى

41
00:05:33,411 --> 00:05:37,411
أن يشاركنا بذكريات ، أو ربما قصيدة .

42
00:05:38,712 --> 00:05:40,212
كلمات أغنية ، أى شخص !!

43
00:05:42,912 --> 00:05:44,912
يمكنك أن تفعلها
سيدى ؟

44
00:06:05,313 --> 00:06:07,614
مارفن .....................

45
00:06:09,613 --> 00:06:11,013
مختلف للغاية

46
00:06:12,413 --> 00:06:15,513
لقد كان .. خجولاً للغاية

47
00:06:17,713 --> 00:06:22,314
قد يقول البعض أنه ..
كان مصاباً بالارتياب

48
00:06:23,414 --> 00:06:28,714
لكن يجب أن تتوقعوا ذلك حينما يقوم عميل
مخابرات أمريكية بتعاطى مخدر " ال اس دى " لفترة ...

49
00:06:29,215 --> 00:06:31,615
تزيد عن عشر سنوات

50
00:06:32,015 --> 00:06:34,214
يمكنه أن يقوم بتشغيل قنبلة

51
00:06:35,214 --> 00:06:38,514
أفضل من أى شخص قابلته من قبل

52
00:06:40,415 --> 00:06:44,415
ألآناس الطيبون سيكونون دوماً
موجودين فى يوم مارفين

53
00:06:54,216 --> 00:06:55,016
لقد كان حقاً صديقاً جيداً

54
00:06:57,315 --> 00:06:58,315
جيد حقاً

55
00:06:59,715 --> 00:07:00,815
سوف أفتقده ...

56
00:07:05,517 --> 00:07:10,216
يجب أن ننتقل الى " كاندا "
أرض عالية .. بلا قتل
أنها مزرعة صغير .

57
00:07:12,116 --> 00:07:12,616
مزرعة ؟
أجل

58
00:07:14,117 --> 00:07:15,817
كمثيل مزرعة حقيقة وبها محاصيل ؟
نعم .

59
00:07:16,217 --> 00:07:16,917
نعم

60
00:07:18,017 --> 00:07:18,717
اسمع ياعزيزى

61
00:07:19,517 --> 00:07:25,918
تعرف ما يقولون عن التغييرات التى تحدث
فى حيواتناً بعد خساراتنا الكبيرة

62
00:07:27,918 --> 00:07:31,118
اذا كان بامكانهم الوصول الى مارفن
يمكنهم الوصول اليك ويمكنهم الوصل الى انا ايضاَ

63
00:07:36,818 --> 00:07:37,918
من يكونون ؟

64
00:07:40,118 --> 00:07:46,518
اذهبى الى المنزل ألآمن ، سوف اجدك ، اتفقناَ ؟
لن اتركك

65
00:07:49,019 --> 00:07:53,219
ما الامر
سيدى ، نريد أن نستجوبك فى منشاًة يانكى وايت

66
00:07:53,819 --> 00:07:54,419
هل هذا قناصكم ؟

67
00:07:54,919 --> 00:07:56,618
أنت مصنف ضمن
" مقاعد شديدة الخطورة "

68
00:08:06,219 --> 00:08:08,519
" منشاًة يانكى وايت "

69
00:08:12,220 --> 00:08:15,320
مرحباً
موكلى موجود لديكم هو السيد فرانك .

70
00:08:15,620 --> 00:08:20,019
أنه مواطن امريكى محتجز بدون وجه حق
أتعرفى أن ذلك رداء جميل ؟

71
00:08:20,819 --> 00:08:21,420
شكرا لك
على الرحب والسعة

72
00:08:21,820 --> 00:08:24,020
أنا اسفة ليست لدى أدنى فكرة
لكن دعنى اجلب السيد سنايدر لك

73
00:08:24,720 --> 00:08:25,620
شكرا لك

74
00:08:32,520 --> 00:08:34,921
كيف يمكننى ماساعدتك ؟
مرحباً ، ما هو اسمك ؟
جون سنايدر

75
00:08:35,421 --> 00:08:36,921
جون  ، أتعرفنى أنا
لم أتسال عن أسمك

76
00:08:37,221 --> 00:08:38,121
أنا كيللى
مرحباً ياكيللى

77
00:08:41,321 --> 00:08:41,921
جون

78
00:08:41,721 --> 00:08:43,220
جون ، ياجون

79
00:08:45,121 --> 00:08:48,121
الا اذا كنت تريد أن ينتهى بك الحال مثل كيللى
أقترح أن تخبرنى أين يوجد فرانك موزيس فى الحال ؟

80
00:08:50,122 --> 00:08:50,522
ألآن

81
00:08:52,522 --> 00:08:53,022
فى غرفة التحقيق

82
00:08:55,622 --> 00:08:58,322
لدى ملف فى يدى يقول أنك كنت عميل خاص
فى الحروب الباردة

83
00:09:00,422 --> 00:09:02,122
أنت تعرف الكثير عن روسياً

84
00:09:03,822 --> 00:09:06,622
أنا فقط أريد أن أعرف ما تعرفه على المشروع " نايت شيد "
" ظلال الليل "

85
00:09:07,922 --> 00:09:09,122
أنا حقاً ، لا اعرف أى شئ عنه

86
00:09:15,123 --> 00:09:15,723
ما كان ذلك ؟

87
00:09:16,123 --> 00:09:18,523
جيش صغير قادم على بعد 200 ياردة

88
00:09:20,823 --> 00:09:21,423
راقبه

89
00:09:24,323 --> 00:09:25,723
مائة ياردة أنهم قامون لقتلناً

90
00:09:27,423 --> 00:09:28,523
أخرجنى من هذه القيود  .

91
00:09:29,524 --> 00:09:32,024
لا يمكننى القيام بذلك ، ياسيدى
تملك المفتاح صحيح ؟

92
00:09:37,224 --> 00:09:39,724
سوف يقتلوا كلانا اذا لم تخرجنى من هذه القيود .

93
00:09:45,424 --> 00:09:46,124
هيا

94
00:09:57,825 --> 00:09:59,025
فرانك موريس

95
00:10:00,825 --> 00:10:03,326
أتعرف أنك كنت بطلى

96
00:10:05,426 --> 00:10:07,225
بمرور الوقت أعتقد أن الجميع يفقد مهارته

97
00:10:08,125 --> 00:10:09,125
أهلا بك يافرانك .

98
00:10:12,325 --> 00:10:13,627
من أنت ؟
أنا ؟

99
00:10:15,027 --> 00:10:16,727
أنا الرجل الذى توظفه الحكومة للحصول على المعلومات

100
00:10:18,126 --> 00:10:20,726
ومسموح لى باستخدام أى طريقة تعذيب
أراها مناسبة

101
00:10:23,226 --> 00:10:25,127
وسوف أعذب سارا الى أن تتحدث

102
00:10:28,027 --> 00:10:28,927
بالحديث عن سارة ..............

103
00:10:29,327 --> 00:10:33,726
أنا أحب مشاهدتا وهى تحلق ساقيها
فى حوض الاستحمام

104
00:10:35,927 --> 00:10:38,128
هذا يذكرنى نوعاً ما بهولاء الرجال
الذين قابلتهم فى الكونغو

105
00:10:39,028 --> 00:10:41,028
كانوا يسلخوا الناس أحياء ...

106
00:10:43,027 --> 00:10:45,327
لكى يجبروهم على التحدث ...

107
00:10:46,427 --> 00:10:47,228
خمن

108
00:10:50,228 --> 00:10:51,728
من الكعب

109
00:10:52,128 --> 00:10:53,627
تمامأً مثل سارة خاصتك

110
00:10:56,228 --> 00:10:57,228
لذا .........

111
00:11:02,429 --> 00:11:05,029
يجب أن تمنحنى المعلومات التى أنا
بحاجة الى معرفتها

112
00:11:06,828 --> 00:11:09,929
أو ساقوم بسلخ فتاتك من رأسها
الى اصبع قدمها بلا رحمة

113
00:11:14,629 --> 00:11:15,629
رائع

114
00:11:31,729 --> 00:11:33,130
أن هذا مدهش
جيد جداً بلنبسة للرجل متقاعد

115
00:11:33,530 --> 00:11:36,430
فريق كامل بلا سلاح مناسب

116
00:11:42,230 --> 00:11:43,431
أبن الساقطة
اذهب

117
00:11:43,831 --> 00:11:44,531
هيا ، هيا

118
00:11:47,631 --> 00:11:48,031
قم باصابته لكن لا تقتله

119
00:11:54,230 --> 00:11:55,831
حسناً ، اقتلوه
أنتشروا

120
00:11:59,832 --> 00:12:01,132
يافرانك هذه هى فرصتك الاخيرة

121
00:12:01,432 --> 00:12:01,732
اطلقوا النار

122
00:12:47,034 --> 00:12:48,134
أدخلوا الى هناك ، هيا

123
00:14:18,338 --> 00:14:18,738
مارفن

124
00:14:19,638 --> 00:14:21,339
أنت تقودنى الى الجنون
جلبت المفتاح

125
00:14:26,539 --> 00:14:26,739
هيا

126
00:14:28,439 --> 00:14:29,739
يجب أن نذهب
هيا بنا نذهب

127
00:14:30,139 --> 00:14:31,239
نعم ، هيا

128
00:14:40,039 --> 00:14:41,339
حمداً لله أنك بخير
لا

129
00:14:43,240 --> 00:14:43,840
مالذى تفعلينه هنا ؟

130
00:14:44,140 --> 00:14:45,140
مارفن جلبنى من المنزل

131
00:14:48,140 --> 00:14:53,140
هل فقدت عقلك يامارفن لتجلب فتاة .........
لقد قلت أنك بخير، صحيح ؟

132
00:14:54,341 --> 00:14:55,841
ياعزيزنى ، أنا ..........

133
00:14:58,541 --> 00:15:01,041
أتذكرى عندما تحدثنا عن أنك ستقومين بالآختباء .؟

134
00:15:01,741 --> 00:15:03,040
لم تخبرنى متى سأختبى !

135
00:15:03,940 --> 00:15:06,041
انا لا اقول انه .......

136
00:15:09,241 --> 00:15:10,842
فقط لا تفعل
أنت غاضبة منى ألآن ؟

137
00:15:11,342 --> 00:15:12,442
أنت تعاملنى كما لو كنت دمية

138
00:15:12,842 --> 00:15:16,141
فرانك هل يمكننى أن أسديك نصيحة عن النساء
لا ، بلطبع لا

139
00:15:17,742 --> 00:15:21,742
يجب أن تسال نفسك ما الذى تفعله فتاة مثلها
مع رحل مثلك  .

140
00:15:22,142 --> 00:15:22,742
ليس بسب مظهرك

141
00:15:23,442 --> 00:15:26,042
سوف اطلف الرصاص عليك

142
00:15:26,442 --> 00:15:28,842
يارجل " م . و . خ . أ "

143
00:15:30,942 --> 00:15:34,943
مغامرة ، رومانسية ، خطير ، أنشطة
يمكنكم مشاركتها كثنائى

144
00:15:36,543 --> 00:15:37,843
تبا لك .

145
00:15:38,443 --> 00:15:40,043
فرانك ........

146
00:15:41,243 --> 00:15:43,243
لقد تاثرت للغاية من بكائك فى جنازتى

147
00:15:53,844 --> 00:15:54,844
هذا ليس صحيح

148
00:15:56,144 --> 00:15:57,244
انا لم ابك فى جنازتك

149
00:15:58,044 --> 00:15:59,644
أنا لست من قام بلبكاء

150
00:16:06,444 --> 00:16:14,046
منذ 96 ساعة قام شخص ما بوضع ملف على الانتر نت
ينص على أننا شاركنا فى عملية تدعى " نايت شيد " عام 79

151
00:16:15,045 --> 00:16:15,745
لماذا ادعيت الموت ؟

152
00:16:16,645 --> 00:16:18,545
حسناً ، فقط لكى انشر الخير

153
00:16:19,845 --> 00:16:24,546
اذا فاًن الجميع يسعون خلفكم بسبب أمر يعتقدوا
أنكم تعرفونه ، ولكنكم لا تعرفونه على ألآطلاق

154
00:16:31,645 --> 00:16:33,645
ياحبيبتى يجب أن تذهبى الى مكان أفضل
لا أعلم اين . لكن .............

155
00:16:35,347 --> 00:16:35,947
نعم ، أنا لن أذهب الى أى مكان

156
00:16:36,947 --> 00:16:37,647
نقود فقط بلا اتصال
لا

157
00:16:39,746 --> 00:16:41,846
لن أمكث فى مخباً ما .

158
00:16:43,646 --> 00:16:46,146
بينما تقوم أنت بانفاذ العالم مع داسكى العالمى

159
00:16:48,247 --> 00:16:48,747
داسكى ؟

160
00:16:49,747 --> 00:16:51,346
نقاط سوداء
أنا أ‘رف ما تعنى يامارفن

161
00:16:54,646 --> 00:16:57,948
من الصعب أن أكون الشخص الذى يحب أن أكونه ألآن

162
00:16:58,748 --> 00:17:01,548
وان افعل ألآشياء التى يحب ان افعلها وأنتى هنا

163
00:17:01,947 --> 00:17:04,147
سوف يكون هذا جيد لذا
ماذا ستفعل ؟

164
00:17:05,747 --> 00:17:08,147
لنواجه الواقع فقد كانت علاقتنا
تصبح مملة قليلاً

165
00:17:09,048 --> 00:17:12,648
ياللهول .........ماما قالت بصفعك للتو

166
00:17:18,848 --> 00:17:21,449
هل يوجد كائن بشرى فى الصندوق
نعم .

167
00:17:24,949 --> 00:17:26,348
من يكون يامارفين ؟

168
00:17:28,148 --> 00:17:31,449
أنه مدير المخابرات العسكرية

169
00:17:32,649 --> 00:17:35,749
لقد كنت أنوى ل .....

170
00:17:36,149 --> 00:17:37,049
تشويها كيف ؟

171
00:17:38,048 --> 00:17:40,549
باستخدام ثلاث عبوات من الحمض والكثير من الفئران

172
00:17:44,750 --> 00:17:45,250
" البنتاجون "

173
00:17:45,550 --> 00:17:47,650
أحدى عشر قتيلاً وخمسة من المباحث الفيدالية

174
00:17:47,950 --> 00:17:48,850
وقد كان السبب " استجواب " ؟

175
00:17:50,749 --> 00:17:52,049
لقد جلبت لاحتواء هذا

176
00:17:53,950 --> 00:17:56,650
أهدا
لا أصدق أن هذا عاد بعد تلك السنين

177
00:17:57,450 --> 00:17:58,050
أيها الجنرال

178
00:17:58,350 --> 00:18:00,151
موزيس وبوكس تم عزلهم بالكامل

179
00:18:00,451 --> 00:18:01,850
المباحث الفيدالية تبحث عنه
لجرائم القتل

180
00:18:02,250 --> 00:18:04,450
ألآمن القومى تم أخبارهم أنهم يمثلوا خطرأً وطنيا

181
00:18:06,251 --> 00:18:07,351
هل سينجح هذا ؟
نعم .

182
00:18:08,651 --> 00:18:11,751
المشكلة هى أنه بخروج ذلك الملف على الانترنت

183
00:18:12,051 --> 00:18:13,950
سيقوم جميع الاعبين باستهداف
" نايت شيد "

184
00:18:21,952 --> 00:18:25,251
فى حالة كهذه يجب أن يكون ألآمر علينا

185
00:18:27,452 --> 00:18:28,252
أيها الجنرال

186
00:18:35,652 --> 00:18:37,051
لن يعلن أحد الامر

187
00:18:37,351 --> 00:18:38,652
نحتاج الى خطة أخرى من أجل موزيس

188
00:18:39,552 --> 00:18:42,153
يحتاجو منك أن توافق على متخصص
من المخابرات ؟

189
00:18:42,653 --> 00:18:45,253
لقد تمت تجربته سيدى
سيكون جيدأً مع  هولا ء الرجال

190
00:18:48,253 --> 00:18:50,053
هان شو باى
أنه الافضل

191
00:18:54,453 --> 00:18:55,753
" هونج كونج "

192
00:19:48,057 --> 00:19:48,756
نعم ياسيد هان

193
00:20:02,156 --> 00:20:03,956
جهازك الامنى مذهل

194
00:20:06,857 --> 00:20:08,057
زميل فى العمل

195
00:20:08,758 --> 00:20:10,658
هوبو الفاريس فيرنائيس

196
00:20:11,358 --> 00:20:13,357
من الصعب ألآقتراب منه

197
00:20:15,357 --> 00:20:17,257
يجب أن تبدو كحادثة

198
00:20:18,657 --> 00:20:20,758
لاتوجد مشكلة
ماعدا شئ وحيد

199
00:20:24,757 --> 00:20:26,757
السيد فيرتانيس

200
00:20:27,057 --> 00:20:28,158
يدفع أكثر

201
00:20:41,758 --> 00:20:49,659
نعم

202
00:20:50,359 --> 00:20:52,159
من يكون الهدف
أنه صديق قديم لك

203
00:20:52,659 --> 00:20:53,960
فرانك موزيس

204
00:21:02,259 --> 00:21:03,459
العاقبة الاخلاقية قاسية

205
00:21:05,260 --> 00:21:06,760
المقر الرئيسى .. المخابرات البريطانية .. لندن

206
00:21:14,660 --> 00:21:15,560
ما هذا ؟

207
00:21:15,961 --> 00:21:19,561
توجد حالة تاًهب من النوع " 1 الفا 7 "

208
00:21:21,561 --> 00:21:22,661
شئ ما قام باخراج " نايت شيد "
اخرس

209
00:21:26,860 --> 00:21:28,061
اخرجا

210
00:21:33,462 --> 00:21:34,862
جد لى فيكتوريا ونزبيرج

211
00:21:46,862 --> 00:21:48,461
ايها المدير فيليبز

212
00:21:50,462 --> 00:21:52,062
أنا مع شخص ما ألآن

213
00:22:04,763 --> 00:22:06,463
أيدى مثاية لعمل الشيطان

214
00:22:09,763 --> 00:22:10,463
نعم

215
00:22:12,163 --> 00:22:14,664
أفهم أنه يمكنك الاقتراب من فرانك موزيس

216
00:22:15,264 --> 00:22:15,464
نعم

217
00:22:16,664 --> 00:22:17,764
المخابرات البريطانية لديها مهمة من أجلك

218
00:22:19,164 --> 00:22:20,764
أذا كنت تريدين البقاء حية سوف تقبلينها

219
00:22:22,364 --> 00:22:24,464
حان وقت اختيار جانب يافكتوريا

220
00:22:31,764 --> 00:22:32,564
أين علموكم كيف تفعلوا هذا يارفاق ؟

221
00:22:35,765 --> 00:22:37,265
" دانيلز " غالباً

222
00:22:39,665 --> 00:22:42,865
بعض الاشياء لا يمكن تعليمها

223
00:22:46,465 --> 00:22:47,565
هذا رائع

224
00:22:49,065 --> 00:22:52,365
أن أكون فى مهمة مرة أخرى
هل لديك فكرة كم يريدون قتلنا ألآن ؟

225
00:22:53,565 --> 00:22:56,566
كلانا نعرف أنه هنا تنتمى

226
00:22:57,567 --> 00:22:57,867
هنا تمامأً

227
00:22:58,266 --> 00:22:59,266
الفتاة محقة يافرانك

228
00:23:00,566 --> 00:23:01,366
يجب أن نذهب

229
00:23:08,067 --> 00:23:08,767
بربك

230
00:23:09,967 --> 00:23:11,066
من أين جلبت هذه ؟

231
00:23:12,766 --> 00:23:13,066
من مارفن

232
00:23:15,766 --> 00:23:17,266
اعطيتها سلاحا ؟

233
00:23:17,967 --> 00:23:18,967
نحن فى أمريكا يافرنك

234
00:23:19,368 --> 00:23:21,168
الجميع يملك مسدس

235
00:23:23,867 --> 00:23:25,867
ليس لديها أدنى فكرة عم تفعله بهذا .

236
00:23:25,867 --> 00:23:27,167
أنا أعرف ما افعله بهذا

237
00:23:36,567 --> 00:23:40,368
لا يجدر بك اعطاء الرصال الى قطة

238
00:23:43,469 --> 00:23:45,069
لم لاتعطها ديناميت وحسب يامارفن

239
00:23:46,768 --> 00:23:48,268
لا يوجد زى أمان خارجى .

240
00:23:56,469 --> 00:23:57,568
أخبره بما اخبرتنى

241
00:23:58,068 --> 00:24:01,769
فى قمة الحرب الباردة برنامج " نايت شيد " تم
تكوينة من قبل جنرال امريكى ثائر

242
00:24:02,069 --> 00:24:05,170
كتعجيز أولى ضد ألآتحاد السوفيتى ، هذا كل شئ

243
00:24:06,070 --> 00:24:07,270
هذا كل شئى ؟
لا ، حسناً

244
00:24:08,370 --> 00:24:11,369
فى قمة الحرب الباردة جهاز لحام وزنه ميجا طن

245
00:24:11,869 --> 00:24:15,970
تم تهريبه الى موسكو فى منطقة دبلوماسية
قطعة بقطعة ومن ثم أختفى السلاح

246
00:24:17,170 --> 00:24:18,770
هذا كل شئ
فقط تم سلام نووى فى موسكو

247
00:24:20,170 --> 00:24:22,970
العالم كان ادوارد بيلى هذا كل شئ

248
00:24:28,671 --> 00:24:29,171
ماذا ؟

249
00:24:30,771 --> 00:24:31,971
لقد أخطاءت

250
00:24:32,071 --> 00:24:37,971
ألآدوارد يبلى كان عالم فيزيائى عبقرى فى بناء الاشياء
فقام بعمل أِشياء عظيمة أثناء الحرب الباردة

251
00:24:38,471 --> 00:24:42,772
قنابل نيوترونية ، أسلحة أشعاع جزيئة ، عاز اعصاب
عاز أعصاب مثالى

252
00:24:44,272 --> 00:24:49,672
أنه نجم لامع فى الاسحلة القتل
يطلقوا عيه " دافنشى الموت "

253
00:24:51,572 --> 00:24:54,972
لقد كنا التفصيل ألآمنى الخاص به
عيننا لادخاله واخراجه من موسكو بامان

254
00:24:55,472 --> 00:24:56,072
ماذا حدث ؟

255
00:24:59,571 --> 00:25:02,772
لقد أعتقدت أنه أمن وأدخل الى سيارة مفخخة

256
00:25:04,873 --> 00:25:05,473
لقد كان خطائى

257
00:25:06,973 --> 00:25:08,073
لقد مات

258
00:25:16,173 --> 00:25:17,973
لدينا صفحات ويكيلكس تلك عل الانترنت

259
00:25:20,673 --> 00:25:21,772
عنوان بريدى ب باريس

260
00:25:24,573 --> 00:25:25,874
باريس جيدة

261
00:25:27,274 --> 00:25:28,574
انتظرى ، عودى للخلف لحظة

262
00:25:31,774 --> 00:25:38,574
ما هذا ؟
بقعة طباعة ، نبيد ؟

263
00:25:40,174 --> 00:25:41,574
ضفدع

264
00:25:43,674 --> 00:25:44,074
ماذا ؟

265
00:25:55,375 --> 00:25:55,775
أنه لك

266
00:25:59,975 --> 00:26:00,675
نعم

267
00:26:00,875 --> 00:26:02,575
المخابرات البريطانية وقعت معى لاقتلك للتو

268
00:26:03,675 --> 00:26:08,276
على ما يبدوا أنك مهتم بقتل وأرهاب نووى
وانت رقم واحد على قائمة المطلوبين من الانتربول

269
00:26:09,776 --> 00:26:11,076
وماذا كان ردك
بلطبع وافقت

270
00:26:11,376 --> 00:26:14,476
أنت تعرف الاموال كثيرة وأنت تعرف
أذا لم أفعلها سيفعلها شخص أخر غيرى

271
00:26:15,276 --> 00:26:17,676
ويجب أن نعرف أن ألآمريكان سيرسلوا شخص أيضاً

272
00:26:18,276 --> 00:26:19,877
من ؟

273
00:26:20,276 --> 00:26:20,876
هان

274
00:26:22,776 --> 00:26:23,976
الوضع سئ
بلفعل هو كذلك

275
00:26:24,176 --> 00:26:25,776
هل هذا مارفن ؟
نعم وسارة

276
00:26:26,276 --> 00:26:28,076
أوصل له حبى
أنه يقودنى ألى الجنون

277
00:26:29,477 --> 00:26:30,778
مارفن أعطها سلاح

278
00:26:31,078 --> 00:26:31,778
هل كان محشوا بالرصاص ؟

279
00:26:35,377 --> 00:26:36,577
هل هو تحت السيطرة
لا

280
00:26:36,777 --> 00:26:38,577
يجب أن تخاطر فى العلاقات

281
00:26:39,077 --> 00:26:40,977
يجب أن تكون داعماً

282
00:26:43,278 --> 00:26:44,477
لا أحتاج منك أن ..
أنا فقد أريدها أن تكون أمنه

283
00:26:45,077 --> 00:26:47,077
فقط عبر لها عن مشاعرك

284
00:26:47,477 --> 00:26:50,478
أنت تعرف أنه من المهم أن نستمتع بالحياة
طالما نستطيع

285
00:26:54,779 --> 00:26:58,478
فيكتوريا قبلت للتو عقد مع المخابرات
البريطانية لقتل ثلاثتناً

286
00:26:58,878 --> 00:27:01,278
أنت لا تعقتد أنها قد تفعل ذلك ، صحيح ؟

287
00:27:02,178 --> 00:27:03,779
لا أعتقد أنها قد تفعل ذلك

288
00:27:04,179 --> 00:27:07,978
أنها صديقة
الم تقبل عقد من قبل لتقتل صديقاً ؟

289
00:27:09,078 --> 00:27:10,478
لقد اتصلحت لتمنحناً تحذيراً عادلا

290
00:27:11,279 --> 00:27:11,679
هيا

291
00:27:16,280 --> 00:27:17,980
هان تحول الى رقم واحد

292
00:27:19,579 --> 00:27:24,179
لم لا يقوموا بتغطية حصاناً بالعسل
ووضعنا فى مزرعة نمل

293
00:27:35,280 --> 00:27:36,280
عجوز مجنون

294
00:27:37,681 --> 00:27:39,881
يافرانك ، هل تشعر بانك كبير فى السن
ليس حقاً

295
00:27:41,381 --> 00:27:43,181
ولا أنا ،أكون مجنون أحياناً

296
00:27:43,680 --> 00:27:44,780
من يكون هان ؟

297
00:27:45,680 --> 00:27:46,580
من يكون هان ؟

298
00:27:48,180 --> 00:27:50,481
أنه شخص كورى

299
00:27:50,881 --> 00:27:52,481
فرانك تسبب بسجنه لعدة سنوات

300
00:27:53,482 --> 00:27:54,982
يجب أن نكون خائفين للغاية

301
00:27:55,481 --> 00:27:57,281
نعم
أنه أفضل قاتل ماًجور فى العالم

302
00:28:09,481 --> 00:28:12,582
لدى معلومة عن حليف قديم
صامت لاكثر من 20 عام

303
00:28:13,982 --> 00:28:15,683
أنه ليس على قائمة الترقيب

304
00:28:17,083 --> 00:28:20,282
وجدتها ورحلة خاصة الى باريس
الساعة التاسعة من نيتيربو

305
00:28:21,282 --> 00:28:24,283
جدى قذفهم واجلبى مخططات المبنى
والعمال اليومين

306
00:28:26,083 --> 00:28:27,183
واطلبى من فاليس أن
بقابلنا على ألآرض

307
00:28:32,082 --> 00:28:34,083
" تيتيربو ، نيوجيرسى "

308
00:28:45,084 --> 00:28:46,684
هذا سيكون اسهل مم اعتقدت

309
00:28:51,884 --> 00:28:51,884
اهلا
معك

310
00:28:54,484 --> 00:28:55,183
نعم

311
00:28:56,084 --> 00:28:56,885
أين هم ؟

312
00:28:57,585 --> 00:28:58,785
لقد كانوا هنا ، لقد طلبوا
خدمة الغرف فى الواحدة

313
00:28:59,785 --> 00:29:00,685
ماذا تعنى ؟

314
00:29:03,185 --> 00:29:04,285
أعتقد أن شخص ما سرق طائرتك

315
00:29:12,085 --> 00:29:13,985
سوف استمتع بقتله

316
00:29:17,285 --> 00:29:20,986
اجل لى سلاح يولم جداُ

317
00:29:28,886 --> 00:29:29,887
ما مدى مهارة هذا الرجل

318
00:29:30,486 --> 00:29:32,586
هان هو أفضل قاتل ماجور فى العالم

319
00:29:33,086 --> 00:29:34,886
لنقل أن علاقته مع فرانك سيئة جداااااااااااا

320
00:29:38,486 --> 00:29:39,087
لن يقوم بقتلى

321
00:29:39,887 --> 00:29:40,888
نعم ، لاأحد يقوم بقتل فرانك موزيس

322
00:29:41,688 --> 00:29:42,187
صحيح

323
00:29:42,987 --> 00:29:45,487
الاشخاص الذين لا يحبهم
يعذبهم ل .....

324
00:29:46,087 --> 00:29:47,687
هل يمكننا أن نركز على محاولة الامساك بال " ضفدع "؟

325
00:29:48,587 --> 00:29:49,687
حسناً

326
00:29:50,487 --> 00:29:52,088
ماهى الخطة الحقيقة للامساك بالهدف والتحفظ عليه

327
00:29:52,888 --> 00:29:53,188
مارفن

328
00:29:54,987 --> 00:29:56,287
توقف عن تعليمها الاشياء .

329
00:30:02,688 --> 00:30:04,989
ما قولك فى ثمن أغلى زجاجة نبيذ فى العالم ؟

330
00:30:06,088 --> 00:30:09,488
شانتيل 1847 وربما 1845 او 1846

331
00:30:10,788 --> 00:30:11,488
ربما تكون الزجاجات الباقة فى العالم غالية جداً

332
00:30:14,288 --> 00:30:15,989
ربما نجلب واحدة منها ونحاول الامساك
بالضفدع من خلالها

333
00:30:20,788 --> 00:30:21,388
" باريس "

334
00:30:34,089 --> 00:30:35,789
يجب أن نذهب ألى سان ويفر جولاتو

335
00:30:36,689 --> 00:30:37,890
اذا كنت تظنين ذلك

336
00:30:49,491 --> 00:30:50,191
فرانك انها هى ........

337
00:30:51,691 --> 00:30:52,291
مرحباً فرانك

338
00:30:54,590 --> 00:30:56,790
هل يمكننى أن اكمل الجملة؟
لا

339
00:30:57,390 --> 00:30:58,190
يالهى لقد افتقدتك

340
00:30:59,090 --> 00:30:59,691
من هى ؟

341
00:31:10,091 --> 00:31:10,592
كيف حالك

342
00:31:11,992 --> 00:31:13,492
نعم يافرانك ، كيف حالك

343
00:31:14,792 --> 00:31:15,592
سارة

344
00:31:17,491 --> 00:31:18,391
هذه كاتيا

345
00:31:19,291 --> 00:31:20,091
نغم مرحباً

346
00:31:21,191 --> 00:31:22,392
احتاج للتحدث معك على الفور

347
00:31:25,693 --> 00:31:26,593
ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟

348
00:31:27,593 --> 00:31:29,892
كاتيا بيتركوف أنها مع المخابرات الروسية

349
00:31:31,092 --> 00:31:32,993
أعتقد أننا يجب أن نسمع
ما تريد قوله

350
00:31:37,393 --> 00:31:38,893
انتى لاتعرفى نصف الامر

351
00:31:39,693 --> 00:31:44,293
هى وفرانك كانا شابين وفرانك لم يكن
يعرف انها كانت  تعمل لصالح الروس

352
00:31:45,893 --> 00:31:48,094
أنها كال " كريبتونايت " بلنبسة ل فرانك موزيس
نقطة ضعفه

353
00:31:56,594 --> 00:31:58,394
أنت تعجبنى بلا شعر يافرانك

354
00:31:59,494 --> 00:32:00,794
الرجال الصلع مثيرين للغاية

355
00:32:01,994 --> 00:32:02,694
رجولين

356
00:32:05,593 --> 00:32:06,694
أنها لطيفة

357
00:32:07,495 --> 00:32:08,495
أين وجدتها ، فى نيبراسكا ؟

358
00:32:09,595 --> 00:32:10,395
كانساس

359
00:32:11,195 --> 00:32:11,695
كانساس  !

360
00:32:16,395 --> 00:32:18,495
اذا ، ما الذى اردتى أن تحدثينى عنه ؟

361
00:32:19,795 --> 00:32:25,095
اود أن اصدق أن الولايات المتحددة لم ترد أن تسلح
سلام دمار شامل فى موسكو لكنى لا اصدق

362
00:32:26,995 --> 00:32:28,295
لماذا أنت فى باريس ؟

363
00:32:28,996 --> 00:32:31,096
ناَتى كل خريف من أجل موسم السياحة ومن أجل الطقس

364
00:32:32,996 --> 00:32:34,796
الولايات المتحددة تظنك ارهابى نووى

365
00:32:37,396 --> 00:32:38,996
روسيا ترغب فى دخول كامل

366
00:32:40,496 --> 00:32:43,496
أما أن توافق ألآن أو اسلمك الى الحكومة ألآمريكية

367
00:32:45,896 --> 00:32:47,696
الا يمكننا أن نقتلها فحسب ؟

368
00:32:49,596 --> 00:32:50,897
اعذرينى لحظة ..

369
00:32:51,998 --> 00:32:52,997
ماذا ؟
تعالى هنا

370
00:32:53,897 --> 00:32:55,197
لا باًس

371
00:33:03,098 --> 00:33:03,798
اتعرفى لقد كنت مصدوماً

372
00:33:05,297 --> 00:33:06,697
نعم لقد كانت تحاول الهجوم على اسنانك بلسانها .

373
00:33:10,497 --> 00:33:11,098
هل يمكنها الرحيل الان ؟

374
00:33:12,198 --> 00:33:13,698
كلا ، ليس لدى خيار حقاً
يجب أن نساعدها

375
00:33:14,899 --> 00:33:16,298
أقسم لك ، أنه لا يوجد شئ بينناً

376
00:33:20,698 --> 00:33:22,198
لا سيدى ، هذا الرجل لا يعطينا أى شئ

377
00:33:24,998 --> 00:33:29,398
لقد تعقبنا رسالة الى الكريملين من باريس
موزيس يسعى خلف شخص يدعى الضفدع

378
00:33:32,199 --> 00:33:32,799
الضفدع !

379
00:33:36,199 --> 00:33:38,000
لذا ، يسمون الضفدع لانه فرنسى ؟

380
00:33:40,299 --> 00:33:44,899
لا لقد قام بتسميم مصدر المياه
فى المقر المخابرات الروسية

381
00:33:46,299 --> 00:33:47,800
بواسطة سم امازونى لضفدع الشجر

382
00:33:49,000 --> 00:33:51,999
لابد وانه كان يقوم بمسح الاشجار تلك لسنين

383
00:33:53,800 --> 00:33:57,500
قام بتعجيز سنة الاف شخص
ورحل بكل اسرارنا

384
00:33:58,801 --> 00:34:01,601
اتعرفى لو أن رجلا يسخر منك
بسبب معلومات

385
00:34:02,501 --> 00:34:04,400
يعرف الكثير لدرجة لا يمكننا لمسه

386
00:34:06,400 --> 00:34:07,900
سوف يتم القبض عليه حياً

387
00:34:31,001 --> 00:34:31,601
رائع

388
00:34:33,102 --> 00:34:34,302
النبيد نبيذ ، اريد بروتوكولات
الدفاع الامريكية

389
00:34:36,503 --> 00:34:38,603
لماذا لا يقدر الارهابين التفاوض ؟

390
00:34:40,302 --> 00:34:42,302
انظر لا أظنك تعرف مع من تتعامل ..........

391
00:34:43,202 --> 00:34:43,602
معذرة .

392
00:34:53,602 --> 00:34:55,003
أنه هو الضفدع

393
00:34:58,504 --> 00:34:59,404
فقط لا تنظرى اليه ، اتفقنا ؟

394
00:35:00,304 --> 00:35:02,104
حسناً ، وتصرفى على طبيعتك
ومهما فعلتى

395
00:35:04,203 --> 00:35:05,103
لاتنظرى اليه مباشرة

396
00:35:05,803 --> 00:35:06,304
حسناً

397
00:35:08,904 --> 00:35:10,504
تذكرى ، لاتنظرى اليه مباشرة

398
00:35:11,504 --> 00:35:13,104
لن أفعل ...

399
00:36:10,607 --> 00:36:11,507
مارفين ، هل انت بخير ؟

400
00:36:12,207 --> 00:36:12,807
نعم
حسناً

401
00:36:13,508 --> 00:36:14,008
لنخرجها من هننا
متى ؟

402
00:36:14,707 --> 00:36:15,107
الان

403
00:37:06,410 --> 00:37:07,110
هل هذا ؟

404
00:37:10,111 --> 00:37:11,211
قم بقطع الطريق عليه

405
00:37:14,210 --> 00:37:15,010
لن تصل الى هناك اولاً

406
00:37:15,710 --> 00:37:16,410
الممشى الجانبى

407
00:37:25,811 --> 00:37:26,111
نعم

408
00:37:29,811 --> 00:37:30,111
نعم

409
00:37:34,112 --> 00:37:35,312
سوف اهزمك ايتها السافلة

410
00:37:55,313 --> 00:37:56,213
لا تدعى قدمك ............

411
00:38:00,613 --> 00:38:01,013
قادم

412
00:38:15,013 --> 00:38:15,613
انها بخير

413
00:38:18,714 --> 00:38:19,214
لقد وجدته

414
00:38:36,914 --> 00:38:37,514
ماذا تفعل ؟

415
00:38:38,414 --> 00:38:39,114
لقد نلت منه .

416
00:38:41,815 --> 00:38:42,515
ماذا تفعل ؟

417
00:38:44,315 --> 00:38:45,715
ساتولى الامر .

418
00:39:21,917 --> 00:39:23,117
أنا اكرها للغاية

419
00:39:24,617 --> 00:39:25,217
أنتم تضيعون وقتكم

420
00:39:30,517 --> 00:39:31,517
أسف

421
00:39:33,618 --> 00:39:36,318
سوف تندموا على هذا أكثر مما تتخيلوا

422
00:39:41,018 --> 00:39:42,418
اتعرف من نكون ؟

423
00:39:44,118 --> 00:39:44,418
اجل ، بلطبع

424
00:39:45,218 --> 00:39:45,918
أخبرنا عن + نايت شيد + ؟

425
00:39:46,618 --> 00:39:49,818
سوف اتدحرج من أجللك وحسب
وتماما مثل ميكى ماوس

426
00:39:53,318 --> 00:39:54,419
دع ميكى ماوس خارج الموضع

427
00:39:55,519 --> 00:39:56,719
بيتروس عام 1947

428
00:39:57,819 --> 00:39:58,820
نعم تلك

429
00:40:01,619 --> 00:40:02,419
يالهى
عام 1945

430
00:40:03,119 --> 00:40:03,819
انتظرى ، انتظرى ، زجاجى ..........

431
00:40:06,519 --> 00:40:07,319
كيف نجدها

432
00:40:08,119 --> 00:40:10,420
نايت شيد ، كان برنامج المخبولين

433
00:40:13,619 --> 00:40:19,020
لقد أعتدت أن أكون مثلكم وتقودنى الايدلوجية والخوف
بلا حب لما هو جميل فى العالم

434
00:40:20,220 --> 00:40:21,821
لا يمكننى الوثوق بحيوانات مثلكم

435
00:40:25,120 --> 00:40:26,320
افعلى ما تشائين

436
00:40:27,520 --> 00:40:30,920
هذا سهل ـ، أن الامر لا يتعلق بالوجهه
بل يتعلق بالرحلة

437
00:40:33,421 --> 00:40:34,721
هذا هو حال نساء روسيا

438
00:40:35,920 --> 00:40:39,621
توجد طرق كثيرة لايصال الرجل الى الموت

439
00:40:40,721 --> 00:40:42,621
لنبدأ بجرح فى الوقت ، ثبته .

440
00:40:43,622 --> 00:40:44,322
توقفا ، توقفا

441
00:40:46,322 --> 00:40:47,222
تلك هى طريقة قيامنا بالآمر

442
00:40:48,021 --> 00:40:48,421
ارجوك

443
00:40:49,221 --> 00:40:50,821
أنت شجاع للغاية

444
00:40:52,221 --> 00:40:53,221
لكن .....

445
00:40:54,222 --> 00:40:56,922
يجب أن تفهم أننا نقوم بهذا
لاسباب خيرة

446
00:40:58,623 --> 00:40:59,223
وان .........

447
00:41:02,822 --> 00:41:05,223
هذا لا يستحق أن تضيع حياتك

448
00:41:08,923 --> 00:41:10,723
لا بد وان لديك ما تعيش من أجله

449
00:41:13,922 --> 00:41:14,622
الفن

450
00:41:16,923 --> 00:41:18,924
النبيذ

451
00:41:23,223 --> 00:41:23,923
مهلاً

452
00:41:29,724 --> 00:41:30,724
ساعدنا

453
00:41:32,524 --> 00:41:33,624
نحن بحاجة الى تلك المعلومات

454
00:41:36,023 --> 00:41:36,623
بمساعدتنا سننقذ العالم

455
00:41:38,623 --> 00:41:39,024
ارجوك

456
00:41:47,324 --> 00:41:48,224
سوف اساعدكم

457
00:41:50,725 --> 00:41:51,425
معذرة

458
00:42:00,024 --> 00:42:00,925
شكرا لك

459
00:42:09,526 --> 00:42:10,126
جديا.......

460
00:42:10,725 --> 00:42:11,725
أنت مصاحب تلك ؟

461
00:42:15,326 --> 00:42:16,626
يالها من امراة

462
00:42:19,726 --> 00:42:20,826
هل هذا هو نفس الرداء ؟

463
00:42:23,626 --> 00:42:24,027
هل يبدو متطابقاً لك ؟

464
00:42:30,427 --> 00:42:32,527
لم يطلق على أحد من قبل
كريبتونايت " فرانك موزيس "

465
00:42:34,127 --> 00:42:37,227
فرانك مجنون بحبك ، لم أره خائف من شئ
مثل خوفة من فقدانك

466
00:42:42,127 --> 00:42:43,428
ماذا لو كنت ادمر حياته ؟

467
00:42:46,628 --> 00:42:49,128
فرانك مخلوق بسيط
وله احتياجات بسيطة

468
00:42:50,328 --> 00:42:51,528
مثل التقل والطعام ..

469
00:42:55,328 --> 00:42:55,828
الجنس

470
00:42:57,228 --> 00:42:58,029
والطعام

471
00:43:00,128 --> 00:43:01,628
والقتل على ما أظن

472
00:43:02,528 --> 00:43:03,228
ما وجهة نظرك

473
00:43:04,328 --> 00:43:05,529
لايمكننى التصديق أنك قبلت الضفدع

474
00:43:07,929 --> 00:43:09,030
أنا اقبل الكثير من الضفادع .

475
00:43:10,929 --> 00:43:12,829
لقد جلبت شياً من أجللك
ما هو ؟

476
00:43:13,829 --> 00:43:15,329
مفتاح خزانة الضفدع

477
00:43:18,129 --> 00:43:18,729
باالحامض النووى

478
00:43:24,629 --> 00:43:25,429
عزيزتى

479
00:43:27,230 --> 00:43:27,830
لدى طلب

480
00:43:31,131 --> 00:43:33,830
ما رأيك فى الذهاب الى العشاء معى الليلة .

481
00:43:39,330 --> 00:43:40,230
انها باريس فى النهاية .

482
00:43:41,630 --> 00:43:42,331
نعم .

483
00:43:48,031 --> 00:43:49,231
أبقى هنا ، سوف أعود على الفور

484
00:44:02,931 --> 00:44:03,731
انا بحاجة اليك فرانك

485
00:44:05,532 --> 00:44:06,032
هذا ليس وقتاً مناسباً

486
00:44:07,232 --> 00:44:09,133
بما ان لدى معلومات حقيقية
فهو بحاجة لمقابلتنا على الفور

487
00:44:13,832 --> 00:44:14,932
لا

488
00:44:16,033 --> 00:44:17,733
يافرانك ماذا تفعل أنها الكريبتونايت ، ماذا تفعل ؟

489
00:44:20,333 --> 00:44:20,933
سوف اتعامل معها
هل انت متاكد ؟

490
00:44:24,932 --> 00:44:25,732
نعم

491
00:44:29,033 --> 00:44:31,434
لا ليس لا باَس
أنه فقط بعض العمل

492
00:44:32,834 --> 00:44:34,033
لتقم بعملك

493
00:44:35,633 --> 00:44:39,334
أعدك باننى ساعود فى الوقت المناسب
قبل العشاء

494
00:44:42,234 --> 00:44:43,134
سوف اعود

495
00:44:48,933 --> 00:44:50,535
أبقها امنة .

496
00:44:58,334 --> 00:44:59,234
ما الذى حدث بينناً يافرانك ؟

497
00:45:01,635 --> 00:45:03,635
لقد خنتينى ، واوقعتى بى

498
00:45:05,035 --> 00:45:06,135
وحاولتى قتلى

499
00:45:07,435 --> 00:45:08,435
وانا حاولت قتلك

500
00:45:10,034 --> 00:45:12,236
لقد كانت اوقات جيدة ، صحيح ؟

501
00:45:12,836 --> 00:45:16,436
أتعرف انا كنت طلبت منى خيانة بلدى
تعرف أنى كنت لا فعل .

502
00:45:27,936 --> 00:45:28,736
أتعرف .......

503
00:45:29,136 --> 00:45:31,436
لقد أحببتك للوهلة ألآولى

504
00:45:31,836 --> 00:45:36,437
لقد كنت بانغالو
كانت هناك ورود

505
00:45:39,137 --> 00:45:40,237
لقد فقدت اعصابى

506
00:45:52,037 --> 00:45:52,737
اذا ..........

507
00:45:54,238 --> 00:45:55,038
ماذا تريدين ؟

508
00:45:56,138 --> 00:45:57,638
ألآمر يتعلق بما نفعل يافرانك

509
00:45:58,738 --> 00:46:00,138
المواعيد
تباً للمواعيد

510
00:46:02,238 --> 00:46:05,438
الصواب من الخطا
اتعرف .................

511
00:46:05,838 --> 00:46:08,638
من الصبع بالنسبة لى الا اتبع الآوامر

512
00:46:10,338 --> 00:46:11,338
على الرغم من مشاعرى

513
00:46:13,538 --> 00:46:16,039
لكن المشاعر لاتهم أكثر من الصواب والخطاْ

514
00:46:19,039 --> 00:46:20,739
الاوامر هى ما تهم

515
00:46:21,839 --> 00:46:22,339
أوامر ...

516
00:46:23,939 --> 00:46:25,739
روسيا سوف ترتب امورى

517
00:46:26,839 --> 00:46:27,939
سوف أخذ المفتاح يافرانك

518
00:46:30,640 --> 00:46:31,540
لايمكننى السماح بحدوث هذا

519
00:46:33,039 --> 00:46:33,439
لا

520
00:46:42,141 --> 00:46:45,240
لا يمكننى الشعور بنبضات قلبى

521
00:46:51,140 --> 00:46:52,140
فلتستمتع ...

522
00:47:11,641 --> 00:47:12,541
ريما يكون مستيقظاً

523
00:47:12,941 --> 00:47:14,241
لا جيد ، لآتمكن من فعل هذا

524
00:47:16,142 --> 00:47:18,943
هل قمت أبداً فى حياتك كلها ؟

525
00:47:19,642 --> 00:47:22,142
بالسماع لنفسك بان يتم تخديرك ؟

526
00:47:23,642 --> 00:47:26,843
لقد سمحت لها والان لديها المفتاح

527
00:47:28,543 --> 00:47:31,043
لا هى ليس لديها المفتاح
لديها مفتاح وحسب .

528
00:47:32,242 --> 00:47:32,842
ماذا ؟

529
00:47:33,742 --> 00:47:36,542
عرفت أنها كانت تعمل لصالح الروس
ولم أعرف فيم تخطط

530
00:47:37,642 --> 00:47:38,543
لذا أنا من لدى المفتاح الحقيقى

531
00:48:01,044 --> 00:48:01,745
لكم من الوقت غبت ؟

532
00:48:06,245 --> 00:48:08,144
طريقة الحياة هى الثابت الوحيد فى الحياة يافرانك

533
00:48:10,444 --> 00:48:12,945
لم ناتى لباريس لقضاء عطلة ..

534
00:48:15,845 --> 00:48:18,045
التسوق هو ما ظننت أنه يجب فعله .

535
00:48:18,445 --> 00:48:19,244
فى باريس

536
00:48:20,344 --> 00:48:21,044
بأموال عشيقتك

537
00:48:22,345 --> 00:48:23,446
بينما تنتظريه

538
00:48:23,846 --> 00:48:27,046
ليستفيق من هذه الخدعة ......

539
00:48:27,446 --> 00:48:29,446
عشيقته السافلة الساقطة الروسية

540
00:48:30,845 --> 00:48:33,345
لذا ، شكرا
شكرا على المجاملة

541
00:48:33,945 --> 00:48:37,246
لا خبارى انى ابدو جميلة فى فستانى

542
00:48:38,946 --> 00:48:40,146
هذا يمنحنى شعور جيدا ومحباً

543
00:48:45,347 --> 00:48:46,147
لماذا تفعل هذا بى ؟

544
00:48:46,447 --> 00:48:47,747
يمكنناً أن نحصل على سيارة أجرة من هنا

545
00:48:48,947 --> 00:48:51,147
يافرانك أنصت يجب أن أخبرك بشئ

546
00:48:51,447 --> 00:48:57,547
يجب أن تتعلم مشاركة مشاعرك لكى تتطور علاقتكم
حتى وان كان ذلك يبدو غير مريح فى البداية

547
00:48:59,147 --> 00:49:04,547
لنقل أنك موجود فى معركة نيران
أذا بقيت حيث أنت سوف تموت .

548
00:49:05,848 --> 00:49:07,547
لذا أخبرنى ، ماذا تفعل ؟

549
00:49:08,948 --> 00:49:10,048
أتحرك
نعم

550
00:49:10,448 --> 00:49:14,948
يجب أن تقوم بالتحرك ناحية ألآمان العاطفى

551
00:49:36,549 --> 00:49:38,649
هل مت ياموزيس ؟
ليس بعد

552
00:49:48,250 --> 00:49:49,650
أين طائرتى ؟

553
00:49:50,750 --> 00:49:51,250
فى موخرتى

554
00:49:55,450 --> 00:49:57,150
أنها فى مطار خارج باريس

555
00:50:22,751 --> 00:50:23,851
مارفين
نعم

556
00:50:27,152 --> 00:50:28,952
هل لديك عود ديناميت فى جيبك ؟

557
00:50:29,852 --> 00:50:31,452
نعم ، و لكنى أدخرهم للطوارى

558
00:50:33,652 --> 00:50:34,452
حسناً

559
00:50:34,852 --> 00:50:36,852
هذه حالة طارئة نوعاً ما ، صحيح ؟

560
00:51:02,554 --> 00:51:04,454
×× بنك ليونيز الاتمانى ××
" باريس "

561
00:51:04,654 --> 00:51:10,553
المفتاح الذى اعطيته اياها
متصل بخليه ارهابية يملك صندوق ودائع

562
00:51:11,955 --> 00:51:14,555
الفرنسيون يتعاملوا مع ذلك بجدية

563
00:51:17,254 --> 00:51:18,654
اتركنى .... اتركنى ألآن

564
00:51:27,855 --> 00:51:29,554
يجب أن نسرع ، موسكو سوف تخرجها فى خلال ساعة

565
00:51:32,454 --> 00:51:34,656
أن لديهم نفوذ كبيرة

566
00:51:38,256 --> 00:51:38,756
حقاً ؟

567
00:51:40,356 --> 00:51:41,255
مازلت لا أتحدث معك

568
00:51:52,256 --> 00:51:55,756
حسناً ، هذا هو تقرير المخابرات البريطانية
عن مشروع نايت شيد

569
00:51:55,956 --> 00:52:00,857
العميل الذى وضع الجهاز
قاموا باحتجازه ووضعه فى الثلج

570
00:52:01,857 --> 00:52:03,857
ما هو الثلج ؟
سحر لا يمكن تنفيذه

571
00:52:05,256 --> 00:52:07,857
من يمكن أن يبقوه فى الثلج لمدة 32 عام ؟

572
00:52:10,457 --> 00:52:10,857
هيا

573
00:52:15,558 --> 00:52:17,957
" أنجلترا "

574
00:52:38,859 --> 00:52:40,159
كيف أمكنها أن تجدنا ؟

575
00:52:54,159 --> 00:52:56,859
لآنى اتصلت بها وأخبرتها أننا قادمون

576
00:53:13,160 --> 00:53:14,560
لماذا لا تطلق الرصاص علينا ؟

577
00:53:37,562 --> 00:53:38,662
هذا سيوفر لنا 24 ساعة

578
00:53:40,962 --> 00:53:42,162
مرحباً ياحلوتى

579
00:53:43,462 --> 00:53:46,662
أتعرف فى المرة القادمة التى تقوما
بوضع خطة كهذه على ألآقل أعلمنى بها

580
00:53:49,463 --> 00:53:53,462
يافرانك أنت تعرضنا للخطر
من يعرف ما يمكن للفتاة أن تعرف منك

581
00:53:55,962 --> 00:53:57,062
من أين أتيت بالجثث ؟

582
00:53:58,362 --> 00:53:58,862
من ثلاجتى .

583
00:54:11,264 --> 00:54:11,564
نعم

584
00:54:11,864 --> 00:54:12,564
مالذى يحصل بحق الجحيم ؟

585
00:54:12,764 --> 00:54:14,064
- سيدى
- هل توصلت الى أى شئ من الضفدع ؟

586
00:54:15,064 --> 00:54:17,263
لقد تناول نوع من السم قبل أن نتحدث حقاً

587
00:54:19,463 --> 00:54:20,463
لن يقول أى شئ الان

588
00:54:21,463 --> 00:54:22,865
يجب أن نجد موزيس وبوكس

589
00:54:25,165 --> 00:54:26,665
لا داعى للقلق أنا أتبع أثرهم

590
00:54:27,165 --> 00:54:29,764
" لندن "

591
00:54:44,466 --> 00:54:44,766
أنها قلعة

592
00:54:46,266 --> 00:54:47,766
أنه المرادف لكملة جنونى

593
00:54:48,866 --> 00:54:49,566
أنه فى وحدة الثلج

594
00:54:50,766 --> 00:54:54,665
أنها منشاَة من المستوى ألآمنى ألفا
مدفونة فى هذا المبنى

595
00:54:55,766 --> 00:54:57,166
أنه سجن داخل سجن

596
00:55:00,366 --> 00:55:01,266
كيف سوف نتمكن من الدخول

597
00:55:07,367 --> 00:55:08,367
أنها تريد رأسى ، أنها تريد رأسى ، .......أنها

598
00:55:08,867 --> 00:55:11,967
أنها تلك السافلة
ملكة سكوتلندا مارى كوين

599
00:55:13,067 --> 00:55:15,566
انها تريد راسى
ماذا تفعلوا ، كلا

600
00:55:15,866 --> 00:55:18,167
لا ، لا أجلبوا لى سيسل
أنا ملكة أنجلترا

601
00:55:18,567 --> 00:55:20,367
لا تاخذونى الى البرج

602
00:55:20,867 --> 00:55:22,767
سوف أقطع راسك أيتها السافلة

603
00:55:23,867 --> 00:55:24,967
لا

604
00:55:28,567 --> 00:55:31,768
تريد أن تصل الى رأسى
لكن أين التاج ؟؟

605
00:55:33,768 --> 00:55:36,368
يريدون النيل منى
جميعهم

606
00:55:36,568 --> 00:55:37,368
هذا شئ جيد

607
00:55:40,568 --> 00:55:42,068
أظهرى موخرتك

608
00:55:46,668 --> 00:55:47,969
ذكاء الكبار اذا كنت لا تمانع

609
00:56:04,969 --> 00:56:06,969
صباح الخير الطبيبة جير كنر رقم 17

610
00:56:07,769 --> 00:56:09,570
الطبيبة جيبركنز هل كنت مع المخابرات البريطانية

611
00:56:10,870 --> 00:56:12,470
لا يبدو أنك موجودة فى ...

612
00:56:15,570 --> 00:56:16,970
يبدو أنه لايعمل !!

613
00:56:17,270 --> 00:56:17,670
ما هذا ؟

614
00:56:20,070 --> 00:56:23,170
 من المفترض أن تستعمل
أنبطح على ألآرض

615
00:56:24,470 --> 00:56:25,170
أحسنت يافتى على ألآرض

616
00:56:29,570 --> 00:56:30,071
ها هى .

617
00:56:39,371 --> 00:56:39,871
يافرانك

618
00:57:17,173 --> 00:57:17,273
سيدى

619
00:57:17,273 --> 00:57:18,273
ماذا ؟

620
00:57:19,373 --> 00:57:20,373
لقد رأيتك تموت ..

621
00:57:21,273 --> 00:57:21,974
رأيت من يموت ؟

622
00:57:22,774 --> 00:57:23,074
فرانك ؟

623
00:57:24,774 --> 00:57:26,473
فرانك موزيس
ياعزيزى

624
00:57:28,573 --> 00:57:29,973
كم أنا سعيد لرويتك

625
00:57:30,373 --> 00:57:33,074
من الجيد أنك عدت
كنت أترقب مجيئك

626
00:57:34,675 --> 00:57:34,975
لما صرت عجوزأً هكذا ؟

627
00:57:35,475 --> 00:57:35,875
سيدى ؟

628
00:57:38,074 --> 00:57:39,974
أنت محبوس هنا منذ 32 عامأ

629
00:57:41,374 --> 00:57:42,274
لابد أنك تمزح يافرانك ؟

630
00:57:44,675 --> 00:57:45,275
32 عاماً !!!

631
00:57:45,575 --> 00:57:46,375
ومن أنت ؟

632
00:57:47,375 --> 00:57:48,275
فيكتوريا

633
00:57:48,575 --> 00:57:49,075
فيكتوريا !

634
00:57:49,874 --> 00:57:53,474
هذا كتاب جيد عن لينين
أقرأيه جيداً

635
00:57:55,776 --> 00:57:55,576
اذا الى أين أنت ذاهب يافرانك ؟

636
00:57:56,576 --> 00:57:58,276
أخبرنى لآين ستذهب ؟

637
00:57:59,476 --> 00:58:01,575
سنتناول الشامبانيا والفراولة ؟

638
00:58:02,575 --> 00:58:02,975
معذرة ما هو اسمك مجدداً ؟

639
00:58:03,975 --> 00:58:04,275
فيكتوريا

640
00:58:05,175 --> 00:58:07,676
نعم معذرة هذا بسبب الادوية

641
00:58:08,076 --> 00:58:10,176
احاول معالجة ذاكرتى

642
00:58:17,176 --> 00:58:17,877
لا أعرف أين هى ؟

643
00:58:19,377 --> 00:58:20,377
دكتور بيلى نحتاج لمساعدتك

644
00:58:21,877 --> 00:58:23,177
هل تتذكر " نايت شيد "

645
00:58:24,477 --> 00:58:30,777
معذرة أنا ابحث عن غليونى

646
00:58:32,977 --> 00:58:33,677
أين أنت ذاهب ؟

647
00:58:45,278 --> 00:58:46,578
تيا !

648
00:58:49,077 --> 00:58:51,578
كنت أعرف أنه هنا لقد وجدته
كان فى جيبى طوال الوقت

649
00:58:53,778 --> 00:58:55,878
أسف ياعزيزتى ، ماذا كان سوالك ؟

650
00:58:57,578 --> 00:58:58,479
هل تتذكر " نايت شيد " ؟

651
00:58:59,479 --> 00:59:00,678
أعتقد أنها قنبلة من نوعاً ما

652
00:59:01,878 --> 00:59:05,079
دكتور بيلى نحن نبحث عن هذا
السلام ، وهناك من يريدون أستخدامه

653
00:59:05,979 --> 00:59:07,679
أنا افهم ياعزيزتى

654
00:59:08,479 --> 00:59:11,079
لكنى صنعت العديد لأمريكين

655
00:59:12,079 --> 00:59:13,578
وكانت نايت شيد أقرب ألى كابوس

656
00:59:14,779 --> 00:59:21,980
بعد بومى فحسب ، لكن هذا لا يقارن بما
حدث لهذا المسكين الذى ...........

657
00:59:26,180 --> 00:59:29,080
لم يحاولون تزييف موته ؟
ماذا يحاولون أخفاءه ؟

658
00:59:31,780 --> 00:59:32,380
يجب أن نذهب
وأعرفى أنت السبب

659
00:59:34,680 --> 00:59:35,780
نعم أنهم سيحاولون قتلى

660
00:59:41,581 --> 00:59:43,481
لدينا خرق فى ألآمن

661
01:00:00,381 --> 01:00:00,881
ماذا حدث ؟

662
01:00:03,282 --> 01:00:04,582
أن أدوارد بيلى على قيد الحياة
وقد هرب

663
01:00:05,182 --> 01:00:05,582
هذا مستحيل

664
01:00:06,282 --> 01:00:08,582
هذا أكبر من مجرد جنرال مارق

665
01:00:10,583 --> 01:00:10,983
لقد تغيرت ........

666
01:00:11,283 --> 01:00:13,282
وما نعرفه أنه خطير جداً

667
01:00:14,782 --> 01:00:17,282
لا يمكن أن نسمح بوقوع بيلى
أو نايت شيد فى يد ألآرهابين

668
01:00:17,582 --> 01:00:18,382
والا سيموت المليارات

669
01:00:19,482 --> 01:00:20,182
يالهى ، هذا حقيقى

670
01:00:21,383 --> 01:00:23,384
أخر ما رصدنا عن هذا السلاح
أنه فى وسط موسكو

671
01:00:24,483 --> 01:00:25,483
هذه هى أفضل فرصة لدينا ألآن

672
01:00:34,384 --> 01:00:35,883
×× روسيا ××

673
01:00:37,783 --> 01:00:40,783
< قاعدة الطيران دوروخوف >

674
01:00:59,984 --> 01:01:00,684
يارفاق

675
01:01:20,986 --> 01:01:22,386
مرحبا ياصدقائى

676
01:01:26,185 --> 01:01:28,387
اذن ... هذا حقيقى

677
01:01:29,487 --> 01:01:30,087
أنت حى

678
01:01:31,087 --> 01:01:34,487
أخبرنى أذن أين الجهاز ؟

679
01:01:36,286 --> 01:01:36,786
من ؟

680
01:01:41,287 --> 01:01:42,387
العمل لا يزال مستمراً

681
01:01:45,787 --> 01:01:50,187
لم أفكر فى أننى ساقوم بتهريب
فرانك موزيس الى قلب روسيا

682
01:01:54,888 --> 01:01:56,788
اليك شئ صغير يافرانك

683
01:02:01,587 --> 01:02:04,988
حبوب الانتحار خيارً أفضل كثيراً
مما ستواجهه

684
01:02:08,088 --> 01:02:11,088
ستموتون بابتسامة روسية

685
01:02:14,889 --> 01:02:15,189
حظ سعيد

686
01:02:21,289 --> 01:02:23,988
هل يمكنك أخبارنا بأى شكل عن
مكان أخفاوْك للسلاح النووى ؟

687
01:02:25,289 --> 01:02:27,889
مر زمن طويل يافرانك ...

688
01:02:49,890 --> 01:02:50,190
موسكو

689
01:03:02,691 --> 01:03:03,691
أبقوا أعينكم مفتوحة

690
01:03:25,892 --> 01:03:26,592
أين طائرتى ؟

691
01:03:35,593 --> 01:03:36,593
توقف
ضع يديك على رأسك ؟

692
01:03:50,493 --> 01:03:52,093
هذا الظابط يوسكى
لقد سقط ظابط

693
01:03:53,193 --> 01:03:55,795
نختاج لمعاونة طبية الان

694
01:04:03,394 --> 01:04:05,394
توقف وارفع يديك

695
01:05:09,497 --> 01:05:09,897
ما هذا المكان ؟

696
01:05:10,897 --> 01:05:12,597
أول منزل أمن لى

697
01:05:14,598 --> 01:05:17,098
لم يمس منذ 1984

698
01:05:26,099 --> 01:05:30,099
هذه أشياء مميتة
تسبب موتاً مريعاً

699
01:05:32,099 --> 01:05:33,498
أنا من اخترعها

700
01:05:36,799 --> 01:05:38,599
حاولنا اغتيال فيديل كاسترو
فى كوبا عام 1961

701
01:05:39,599 --> 01:05:40,099
لكنها لم تنجح

702
01:05:42,800 --> 01:05:43,700
لم هو هكذا ؟

703
01:05:45,199 --> 01:05:46,199
لم يحظ بحنان كاف وهو طفل

704
01:05:48,900 --> 01:06:00,200
بعد توريطة فى سرقة لاسرار عسكرية
تحول من ضابط كبير الى النقيص

705
01:06:03,201 --> 01:06:07,501
المضحك أنه قد صنع بنفسه
الظروف المناسبة لموته

706
01:06:08,700 --> 01:06:09,001
هذه هى العدالة

707
01:06:10,301 --> 01:06:11,001
لم امت بعد

708
01:06:20,701 --> 01:06:24,302
هل ستاكل هذا ؟
هل هذا أمن ؟

709
01:06:26,402 --> 01:06:28,202
القديم جيد وصحى

710
01:06:34,002 --> 01:06:34,802
هل قابلت كاسترو أذن ؟

711
01:06:36,602 --> 01:06:37,002
من ؟

712
01:06:37,402 --> 01:06:38,202
هل قابلت كاسترو ؟

713
01:06:38,902 --> 01:06:40,902
نعم ، بعد أسبوعين من اغتيال كينيدى

714
01:06:42,102 --> 01:06:47,803
لقد بدات أتذكر من أنا
وموقعى فى صناعة الاسلحة

715
01:06:49,203 --> 01:06:50,303
يالهى هذا مذهل .

716
01:06:51,703 --> 01:07:01,503
تذكرت حتى رجال المخابرات البريطانية
يالهم من صبية

717
01:07:03,103 --> 01:07:06,105
نعم ، أنه شئ غريب

718
01:07:09,104 --> 01:07:10,304
هل تتذكر مكان " نايد شيد " ؟

719
01:07:12,704 --> 01:07:13,204
معذرة ؟

720
01:07:14,004 --> 01:07:15,104
هل تتذكر مكان " نايد شيد " ؟

721
01:07:16,705 --> 01:07:17,305
نعم

722
01:07:24,604 --> 01:07:27,305
نعم أنا واثق هذه المرة

723
01:07:27,606 --> 01:07:28,406
كل شئ يبدو مختلفاً

724
01:07:32,505 --> 01:07:33,505
ساعات و ساعات

725
01:07:34,805 --> 01:07:35,505
ها نحن ذا

726
01:07:40,306 --> 01:07:40,906
هناك

727
01:07:48,106 --> 01:07:50,507
قصر قديم

728
01:07:52,907 --> 01:07:53,207
هناك

729
01:07:57,306 --> 01:07:58,906
السلام فى الكريملين ؟

730
01:08:00,706 --> 01:08:01,707
لن يبحث فيه أحد

731
01:08:20,907 --> 01:08:21,407
يالهى

732
01:08:37,209 --> 01:08:39,209
ليس لديك فكرة عن الضرر
الذى احدثته

733
01:08:40,009 --> 01:08:42,609
لقد حبست واحداً منا لمدة 32 عاماً

734
01:08:43,408 --> 01:08:44,408
لقد ابقيت العالم أمناً

735
01:08:46,609 --> 01:08:47,009
السلام

736
01:08:49,609 --> 01:08:51,209
ليس لديك أدنى فكرة ...

737
01:09:00,510 --> 01:09:02,110
يجب أن تدعنى أتصل بموسس
فهو لا يعرف ما سيواجهه

738
01:09:02,410 --> 01:09:03,510
كانت لديك فرصتك

739
01:09:04,810 --> 01:09:05,310
وانتهت

740
01:09:07,409 --> 01:09:08,409
أسف يافكتوريا

741
01:09:16,411 --> 01:09:17,111
تباً لك

742
01:09:20,011 --> 01:09:28,411
لم أسمع عنك من قبل
لابد أنه لم يعد زمنك

743
01:09:35,312 --> 01:09:36,512
حسناً ، لقد سمعت ألآن

744
01:09:41,112 --> 01:09:44,312
كيف أمكنهم ألآ يتقطعوا الاشعاعات
المنبعثة من تلك القنبلة .

745
01:09:45,312 --> 01:09:49,912
هذا السلاح ...
هل هذا جديد

746
01:09:52,612 --> 01:09:53,713
ماذا يوجد وراء ذلك الجدار

747
01:10:25,414 --> 01:10:28,315
على أحد أن يحرس الباب

748
01:10:30,514 --> 01:10:30,914
لا

749
01:10:34,414 --> 01:10:35,414
ستحتاجين الى هذه

750
01:10:42,615 --> 01:10:42,715
أيها الجنرال .

751
01:10:43,715 --> 01:10:46,015
هذه فرقة ريد منذ 20 عاماً

752
01:10:46,515 --> 01:10:47,915
لا من يقوم بتمشيط المبنى
استدعوا الجيش فوراً

753
01:10:49,115 --> 01:10:50,016
مرة اخرى

754
01:10:55,615 --> 01:10:56,115
عظيم ، عظيم

755
01:10:57,015 --> 01:10:57,715
ماذا يعنى هذا ؟

756
01:10:58,315 --> 01:10:59,116
يعنى أن هناك تسريبأً بالغاز
والصيانة قادمة

757
01:11:01,217 --> 01:11:02,017
ماذا لو لم يفعلوا ؟

758
01:11:02,817 --> 01:11:03,117
نعم

759
01:11:03,417 --> 01:11:03,717
لا ، لا سلاح

760
01:11:05,516 --> 01:11:09,716
أنت حارسة أمن فلا تبتسمين

761
01:11:15,017 --> 01:11:16,417
أياك أن تتركى موقعك ، حسناً ؟

762
01:11:38,618 --> 01:11:39,418
لا أمان

763
01:11:55,118 --> 01:11:57,219
فرانك ، لآ أحب هذه الكريملين

764
01:11:58,619 --> 01:12:02,119
ولا أحب التواحد بأسفل
هذا المكان

765
01:12:19,920 --> 01:12:20,320
هذا جيد

766
01:12:21,020 --> 01:12:21,820
تمامأً كما لو كان بالامس

767
01:12:24,521 --> 01:12:25,421
انظروا لهذا

768
01:12:32,421 --> 01:12:34,721
هذا غليونى القديم

769
01:12:37,621 --> 01:12:38,621
نعم ، صحيح

770
01:12:39,521 --> 01:12:39,921
هذا ...........

771
01:12:51,722 --> 01:12:52,321
هل هذا ؟

772
01:12:54,522 --> 01:12:55,422
زئبق أحمر

773
01:12:56,822 --> 01:12:58,222
كنا نظن أن هذا مستحيل دائما

774
01:12:58,822 --> 01:12:59,922
نعم ، لكننى فعتلها

775
01:13:01,422 --> 01:13:06,023
لا يمكن تعقبه

776
01:13:07,723 --> 01:13:09,023
وليس له علامة

777
01:13:11,223 --> 01:13:13,123
هذا السلاح قوى جداً

778
01:13:16,823 --> 01:13:17,323
سوف نموت جميعاً

779
01:13:20,123 --> 01:13:20,623
اركعوا

780
01:13:26,624 --> 01:13:27,824
لا يمكن لحكومة أن تاخذ هذا السلاح

781
01:13:28,924 --> 01:13:30,524
لا حكومتك ، ولا حكومتى

782
01:13:32,224 --> 01:13:33,024
لدى أوامر

783
01:13:35,224 --> 01:13:37,424
ليس هذا بشاًن الآوامر
بل بشأن الصواب والخطاً

784
01:13:39,025 --> 01:13:39,525
لا

785
01:13:41,924 --> 01:13:43,324
هل جئت حقا لترينى فى أمريكا ؟

786
01:13:45,024 --> 01:13:45,424
نعم

787
01:13:47,124 --> 01:13:48,825
ما لون الزهور خارج بيتى

788
01:13:57,425 --> 01:13:57,825
صفراء

789
01:14:10,626 --> 01:14:12,227
ألآ حظ أنك لا تزالين تحرسين الجدار

790
01:14:16,526 --> 01:14:19,026
هناك تسريب بالغاز
وعمال الصيانة قادمون

791
01:14:23,227 --> 01:14:29,526
أنا بشا ، هل تريدين تناول
شراب فيما بعد ؟

792
01:14:33,327 --> 01:14:33,627
نعم

793
01:14:38,428 --> 01:14:41,127
أعتقد أنك ربما لاحظتنى
وأنت أيضاً ؟

794
01:14:56,429 --> 01:14:57,229
ماذا بحق ؟

795
01:15:01,029 --> 01:15:02,129
ماذا تفعلين بتقبيلك لهذا الفتى ؟

796
01:15:03,428 --> 01:15:04,028
لم أرد قتله

797
01:15:04,328 --> 01:15:05,528
أى منطق سخيف هذا ؟

798
01:15:08,929 --> 01:15:09,529
أنها تعمل معنا مجددأً .

799
01:15:10,529 --> 01:15:11,229
حقا ؟

800
01:15:14,030 --> 01:15:16,129
ماذا يحدث فى الكريملين يظل فى الكريملبن .

801
01:15:20,130 --> 01:15:21,530
يجب أن تشرحى لى هذا

802
01:15:45,831 --> 01:15:46,131
يارفاق

803
01:15:47,231 --> 01:15:48,031
نخب النجاح

804
01:15:50,031 --> 01:15:50,530
انقاذ العالم

805
01:15:52,731 --> 01:15:53,331
نخبكم

806
01:16:03,031 --> 01:16:04,032
مرحباً

807
01:16:06,532 --> 01:16:07,032
أين أنت ؟

808
01:16:07,232 --> 01:16:07,632
فى موسكو

809
01:16:08,932 --> 01:16:12,832
لم تقم المخابرات الانجليزية
بحبسه لآنه صنع السلاح

810
01:16:13,532 --> 01:16:14,431
بل لآنه أراد أطلاقه

811
01:16:21,333 --> 01:16:21,733
مرحبا فرانك ؟

812
01:16:23,233 --> 01:16:24,233
كانت هذه فيكتوريا ، صحيح ؟

813
01:16:25,533 --> 01:16:26,633
تخبرك أننى وحش

814
01:16:28,733 --> 01:16:31,133
أراد تدمير الامبراطورية السوفيتة

815
01:16:32,633 --> 01:16:34,233
نعم ، ببطىئ شديد

816
01:16:37,835 --> 01:16:38,634
أحسنت

817
01:16:45,534 --> 01:16:45,934
جيد ، هيا

818
01:16:50,934 --> 01:16:51,634
لا تقفوا هكذا .

819
01:17:00,536 --> 01:17:02,535
ارموا الآسلحة
ببطئ شديد

820
01:17:07,835 --> 01:17:17,435
كنت أتحرق شوقاً للانتقام
من المخابرات الانجليزية

821
01:17:19,735 --> 01:17:20,136
جاك ؟

822
01:17:22,637 --> 01:17:24,837
أسف ، اضطررت لعقد صفقة

823
01:17:26,836 --> 01:17:27,136
أحسنت يابيلى

824
01:17:28,836 --> 01:17:29,836
سعيد يروْيتك مجدداً فرانك

825
01:17:30,136 --> 01:17:31,236
التقطوا ألآسلحة

826
01:17:32,736 --> 01:17:33,937
بلدك تقدر تضحيتك يافرانك

827
01:17:36,637 --> 01:17:37,336
لكن وقتك انتهى

828
01:17:39,436 --> 01:17:39,836
لنذهب

829
01:17:42,337 --> 01:17:43,037
حان الوقت

830
01:17:43,337 --> 01:17:44,137
نعم ، حان الوقت

831
01:17:49,537 --> 01:17:54,037
عميل أمريكى مارق يتحول الى أرهابى
نووى ويقتل ظابطة روسية

832
01:17:55,437 --> 01:17:55,938
ليس جيداً

833
01:17:56,938 --> 01:17:57,438
هيا بنا لنذهب فرانك

834
01:18:43,940 --> 01:18:44,941
دعنى اخذ هذه منك

835
01:18:46,441 --> 01:18:48,241
ظننت أننا سنذهب الى لندن

836
01:18:48,940 --> 01:18:51,940
نعم لكن بما أنك مريض عقلى

837
01:18:52,341 --> 01:18:56,241
فستمضى بقية عمرك فى منشأة
تحت الآرض فى كلورادو

838
01:18:57,241 --> 01:19:00,740
حيث يتم انتزاع كل المعلومات من رأسك

839
01:19:03,240 --> 01:19:08,342
لاحدثك بصراحة ، يبدو هذا بالنسبة
لك كاجازة فى جزر الكاريبى

840
01:19:10,642 --> 01:19:11,242
قيدوه

841
01:19:14,241 --> 01:19:14,542
فهمت

842
01:19:16,642 --> 01:19:17,042
حسناً ، حسناً

843
01:19:20,942 --> 01:19:23,742
كان يجب أن تتوقع هذا
أعترف أننى لم أتوقعه

844
01:19:25,742 --> 01:19:25,942
من بعدك

845
01:19:27,242 --> 01:19:27,543
شكرا لك

846
01:19:51,144 --> 01:19:51,444
ماذا يقول ؟

847
01:19:51,844 --> 01:19:52,144
استعداد

848
01:19:55,044 --> 01:19:55,644
أنا أحبك

849
01:19:58,744 --> 01:20:00,044
حقاً ، هل هذا وقته ؟

850
01:20:17,245 --> 01:20:25,445
لا يوجد مكان أكثر أمناً فى العالم
من جوار أمراة جميلة معها سلاح

851
01:20:27,445 --> 01:20:28,345
أنت رومانسى للغاية

852
01:20:42,146 --> 01:20:44,347
أحب اسلوبك

853
01:21:37,749 --> 01:21:43,550
يتوجيهك لهذا الشئ السخيف صوبى
يجب أن تعيد التفكير فى أجراءاتكم الآمنية

854
01:21:47,549 --> 01:21:49,449
هذا يافتاى العزيز هو المصل المضاد

855
01:21:49,649 --> 01:21:53,350
لاخطر عاز أعصاب تم أختراعه

856
01:22:28,152 --> 01:22:30,952
لم تتوقع هذا ، صحيح ؟

857
01:22:34,052 --> 01:22:37,252
لا بد أنك لا تريد توفيت ما سياًتى
اليك القليل من المضاد

858
01:22:37,652 --> 01:22:40,053
أحسنت ، جيد جداً

859
01:22:41,353 --> 01:22:41,653
جيد

860
01:22:42,953 --> 01:22:43,453
شكرا لك

861
01:22:48,253 --> 01:22:50,653
يومان فحسب ، وكانوا على وشك اعدامك

862
01:22:53,253 --> 01:22:54,653
لا أعذار أنت أفضل من هذا

863
01:22:55,753 --> 01:22:56,253
فرانك ...........

864
01:22:56,553 --> 01:22:58,752
وجدوا كل من بالطائرة ميتاً

865
01:23:00,654 --> 01:23:04,654
وقد لجاً بيلى للسفارة الايرانية

866
01:23:06,454 --> 01:23:07,554
السفارة  الايرانية .

867
01:23:10,053 --> 01:23:11,054
حسناً ، لنستعد

868
01:23:19,754 --> 01:23:20,455
سوف أفتقدك

869
01:23:22,355 --> 01:23:27,155
وسامضى كل ليلة افكر فيك

870
01:24:26,058 --> 01:24:28,058
لقد خنتنى ، ولم يكن لدى خيار

871
01:24:33,958 --> 01:24:36,058
أما انت أو أنا

872
01:24:43,259 --> 01:24:45,359
كم تريد ؟
20 مليوناً

873
01:24:46,259 --> 01:24:46,459
هل تمازحنى ؟

874
01:24:49,959 --> 01:24:50,859
لقد طلبت المزيد

875
01:24:55,760 --> 01:24:56,959
كنت عميلا ً جيداً

876
01:25:10,660 --> 01:25:11,560
أحتاج مساعدتك

877
01:25:13,260 --> 01:25:15,161
أعرف أنك تريد القيام بالشئ الصحيح

878
01:25:16,161 --> 01:25:17,161
هناك سلاح وهو ..............

879
01:25:21,160 --> 01:25:21,260
هراء

880
01:25:24,560 --> 01:25:25,061
ليس هراء

881
01:25:28,762 --> 01:25:29,862
هناك قنبلة متجهه للندن ألآن

882
01:25:31,362 --> 01:25:33,461
سيموت الملايين لو لم تساعدنى

883
01:26:10,664 --> 01:26:11,064
حسناً

884
01:26:14,164 --> 01:26:14,564
لنذهب

885
01:26:20,964 --> 01:26:22,864
هذا لا يعنى أننى لن أقتلك

886
01:26:24,864 --> 01:26:25,064
اعرف

887
01:26:28,264 --> 01:26:31,064
الاساس فى العلاقات الا
يتخلى أحدكما عن هويته

888
01:26:44,765 --> 01:26:46,365
بالظبط ما قاله مارفن بالظبط

889
01:26:46,665 --> 01:26:50,765
الحب مثل القفز من الحافة
يجب أن توْمنى بالتخلى عن التمسك

890
01:26:54,967 --> 01:26:55,966
يالهى

891
01:26:58,466 --> 01:26:58,966
هل أنت بخير ؟

892
01:27:02,166 --> 01:27:02,466
لا باًس

893
01:27:03,566 --> 01:27:04,066
أنه معنا ألآن

894
01:27:25,467 --> 01:27:27,167
قتل بيلى ، وتأمين السلاح

895
01:27:28,067 --> 01:27:29,168
لن يكون هذا صعباً

896
01:27:32,067 --> 01:27:33,467
بالطبع ألآمن الخارجى صعب جداً

897
01:27:34,567 --> 01:27:38,468
لكن باالدخل الحراس الثوريين متعصبون جداً

898
01:27:42,169 --> 01:27:42,769
كل شئ يعتمد عليها

899
01:27:44,868 --> 01:27:47,168
أنت تعرفين أنهم لو وجدوك
فسيقتلونك

900
01:27:55,168 --> 01:27:56,169
×× لندن ××

901
01:27:56,469 --> 01:27:57,769
أعرف أن هذا لم يكن سهلا عليك
لكن لا تقلق

902
01:28:06,270 --> 01:28:08,569
تعرفين ، كنت افكر فينا

903
01:28:14,470 --> 01:28:15,270
و ...

904
01:28:41,972 --> 01:28:42,272
هل يعجبك

905
01:28:42,771 --> 01:28:43,071
يعجبنى

906
01:28:51,772 --> 01:28:52,172
حسناً

907
01:28:52,372 --> 01:28:52,972
ليس بعد

908
01:28:55,871 --> 01:28:57,871
لو لم تفعلها ، فستكشفنا

909
01:28:58,072 --> 01:29:04,873
ساعد ، 3 ، 2 ، 1 ...

910
01:29:24,174 --> 01:29:24,874
سوف تقتل

911
01:29:30,673 --> 01:29:32,974
ثق بها يافرانك فلديها مواهب لن تملكها أبداً

912
01:29:34,574 --> 01:29:35,374
أى مواهب ؟

913
01:29:36,174 --> 01:29:37,474
الناس يحبونها

914
01:29:39,474 --> 01:29:41,975
لو عاشت ، فسيكون هذا مفيداً لعلاقتكما

915
01:29:43,375 --> 01:29:46,975
لو أن هناك شيأ واحداً
فهو النساء والعمليات السرية

916
01:29:48,975 --> 01:29:49,875
هكذا شيأن

917
01:29:52,975 --> 01:29:53,974
لا ليس كذلك

918
01:30:07,976 --> 01:30:09,476
سوف تقبله

919
01:30:15,676 --> 01:30:16,076
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟

920
01:30:16,977 --> 01:30:23,176
سم قوى سيشل جسمك كله
حتى نبدا بالآخنتاق

921
01:30:24,477 --> 01:30:26,977
ثم تموت ، ما لم تفعل تماماً
ما أقوله لك

922
01:30:36,877 --> 01:30:38,577
سأموت قبل أن أعرض بلادى للخطر

923
01:30:41,477 --> 01:30:44,477
ستذهب الى مكتبك حيث ستكتب
خطاباً للمسئولين الرسمين ..

924
01:30:44,777 --> 01:30:47,778
تعترض على معاملة النساء فى أيران

925
01:30:50,178 --> 01:30:50,779
هذا كل شئ ؟

926
01:30:55,078 --> 01:30:55,978
* السفارة الايرانية ، لندن *

927
01:31:02,279 --> 01:31:04,479
أريد اللجوء لايران

928
01:31:22,879 --> 01:31:24,680
دكتور بيلى ، أعتذر عن التاخير

929
01:31:26,180 --> 01:31:29,880
هذا خبير ألآسلحة
ونحن جاهزون للبدء

930
01:31:31,180 --> 01:31:33,180
بمجرد تحويل نقودى

931
01:32:10,383 --> 01:32:10,983
يجب أن يذهب

932
01:32:11,483 --> 01:32:11,983
حسناً ، حسناً

933
01:32:13,683 --> 01:32:14,483
عن أى شئ تتحدث ؟
من هى ؟

934
01:32:16,682 --> 01:32:17,882
سيدى ، أسفة لكن يجب أن تغادر

935
01:32:18,382 --> 01:32:18,882
يجب أن تخرسى !

936
01:32:21,683 --> 01:32:22,683
ماذا ؟ ماذا يحدث هنا ؟

937
01:32:22,983 --> 01:32:23,883
ماذا تفعل ؟

938
01:32:24,783 --> 01:32:25,383
من هى ؟

939
01:32:30,082 --> 01:32:30,982
اخرسى

940
01:32:41,483 --> 01:32:42,083
أين الخزانة ؟

941
01:32:42,784 --> 01:32:42,984
ماذا ؟

942
01:32:44,884 --> 01:32:45,684
أين الخزانة ؟

943
01:33:19,186 --> 01:33:20,386
هنا خدمة السباكة

944
01:33:20,686 --> 01:33:21,386
لدينا حالة طوارئ

945
01:33:37,387 --> 01:33:38,087
مهلا ، مهلاً

946
01:33:43,187 --> 01:33:44,687
استلمت المال ، أحسنتم

947
01:33:53,587 --> 01:33:55,487
أغطينه هذه من فضلك
شكراً لك

948
01:33:58,988 --> 01:33:59,688
أسف على تلطيخ السجاد

949
01:34:02,989 --> 01:34:03,289
حسناً

950
01:34:04,288 --> 01:34:11,188
أرجو ألا تمانع فى مناداتى لك
باسم جاك

951
01:34:15,289 --> 01:34:15,488
لا يمكنك اعطائهم اياه

952
01:34:16,788 --> 01:34:19,289
لم يكن فى نيتى أعطاء سلاحى
لهولاء الاولاد

953
01:34:20,389 --> 01:34:21,289
سأعطيه لك

954
01:34:29,089 --> 01:34:29,489
يالهى

955
01:34:30,589 --> 01:34:37,290
هذا انتقامى من كل الحقراء فى المخابرات

956
01:34:38,290 --> 01:34:44,490
ليس لتدميركم حياتى فحسب

957
01:34:45,590 --> 01:34:52,690
لكن لانكم اخذتم منى زوجتى الحبيبة نتاشا
وكان لدى ولدى فى السادسة فحسب

958
01:34:56,390 --> 01:34:59,792
عندما تعبثون معى
ما تحصلون عليه

959
01:35:19,391 --> 01:35:20,092
والان من التالى

960
01:35:21,293 --> 01:35:22,093
اجل أنها واشنطن

961
01:35:36,993 --> 01:35:37,893
هل أنتى بخير ؟

962
01:36:01,794 --> 01:36:02,194
تياً

963
01:36:03,093 --> 01:36:03,794
هل هذه هى ؟

964
01:36:03,994 --> 01:36:05,295
اطفاَها

965
01:36:07,995 --> 01:36:08,595
بماذا ؟

966
01:36:09,695 --> 01:36:10,095
لا اعرف

967
01:36:10,395 --> 01:36:12,395
لم هى مسئوليتى ؟

968
01:36:14,894 --> 01:36:16,695
ماذا أفعل ؟
هل أفهم بالكمياء ؟

969
01:36:19,895 --> 01:36:20,495
لا أعرف ما أفعله

970
01:36:21,795 --> 01:36:22,695
هل تريدينى أن أضغط زراً ؟

971
01:36:32,596 --> 01:36:32,896
لدى موعد

972
01:37:03,897 --> 01:37:04,497
يجب أن نخرج من هنا

973
01:37:11,198 --> 01:37:11,598
هذا صحيح

974
01:37:19,998 --> 01:37:21,098
الى الطابق الارضى

975
01:37:29,199 --> 01:37:29,999
كان عرضاً جيداً

976
01:37:44,499 --> 01:37:45,700
هل يمكنك قيادة هذا الشئ؟

977
01:37:46,800 --> 01:37:47,400
هل يمكنك اطلاق النار ؟

978
01:37:54,900 --> 01:28:58,872
نحتاج الى ...

979
01:38:09,601 --> 01:38:10,201
هيا يافرانك

980
01:38:20,602 --> 01:38:21,602
كيف حالك بالخلف ؟

981
01:38:21,902 --> 01:38:23,102
لا يمكننى الحديث الان .

982
01:38:27,301 --> 01:38:27,901
كيف الحال

983
01:38:28,301 --> 01:38:28,601
لا بأس

984
01:38:38,602 --> 01:38:39,402
أرنى شياً

985
01:39:07,504 --> 01:39:08,904
أراهم ألآن

986
01:39:10,004 --> 01:39:10,604
وجدناه

987
01:39:15,405 --> 01:39:16,005
على أن اقطع هذا !؟

988
01:39:17,005 --> 01:39:18,205
وهذا سيقوم بتفجيرها ..

989
01:39:19,205 --> 01:39:20,005
50% يافرانك

990
01:39:20,305 --> 01:39:22,905
مهلاً

991
01:39:26,304 --> 01:39:28,205
هذا غريب

992
01:39:28,505 --> 01:39:28,905
هل لديك فكرة عما تفعل ؟

993
01:39:32,205 --> 01:39:32,805
توقف ، توقف

994
01:39:35,606 --> 01:39:37,005
فعلت ما على فعله

995
01:39:40,906 --> 01:39:41,406
لنقتل هذا الوغد

996
01:39:55,506 --> 01:39:56,707
انها حساسة

997
01:39:58,407 --> 01:39:58,807
حسناً

998
01:40:35,808 --> 01:40:37,608
اللعنة ، لقد قفدناه وهو
ذاهب الى المطار

999
01:40:38,808 --> 01:40:39,109
امسكوه

1000
01:40:39,409 --> 01:40:40,009
أين انت ألآن ؟

1001
01:40:40,609 --> 01:40:41,109
فى مشكلة

1002
01:40:43,409 --> 01:40:44,809
لا أريد الانفجار فى السماء

1003
01:40:54,109 --> 01:40:54,309
كنت أعرف أننا سنسقط

1004
01:40:55,809 --> 01:40:58,510
أرجوك أخبرنى أنك لا تعبث
بسلاح دمار شامل

1005
01:41:10,211 --> 01:41:10,711
يالهى

1006
01:41:24,211 --> 01:41:25,011
هل انت بخير ؟

1007
01:41:25,411 --> 01:41:28,511
لم يكن هبوطاً لطيفاً يافرانك .

1008
01:41:28,811 --> 01:41:30,012
كيف حال القنبلة ؟

1009
01:41:33,412 --> 01:41:34,212
لا يمكن ايقافها .

1010
01:41:48,812 --> 01:41:49,412
يجب أن نخرج من هنا

1011
01:41:52,012 --> 01:41:52,413
مهلاً

1012
01:41:54,613 --> 01:41:55,013
أخرج من السيارة

1013
01:42:06,914 --> 01:42:07,414
مرحباً فرانك

1014
01:42:08,214 --> 01:42:09,314
أهلا بك على متن الطائرة

1015
01:42:12,613 --> 01:42:13,513
لطالما كنت الجندى الجيد

1016
01:42:16,314 --> 01:42:21,014
سيتوجب عليك أن تطلق النار عليها أولاً

1017
01:42:23,813 --> 01:42:25,114
لا بأس يافرانك

1018
01:42:26,915 --> 01:42:28,615
يمكنك فعلها ، لا بأس

1019
01:42:30,415 --> 01:42:32,515
ضع السلاح ارضاً

1020
01:42:34,215 --> 01:42:34,914
ضع السلاح ارضاً

1021
01:42:41,915 --> 01:42:44,215
ضع السلاح ارضاً يافرانكى

1022
01:42:46,715 --> 01:42:47,315
شكرا لك

1023
01:42:53,416 --> 01:42:54,316
الحب يفوز دائما .

1024
01:43:00,716 --> 01:43:01,216
فتاة مطيعة

1025
01:43:09,717 --> 01:43:10,716
ياللجمال

1026
01:43:13,217 --> 01:43:16,217
وألآن غادر واخذ نايت شيد معكما

1027
01:43:19,617 --> 01:43:23,217
الى اللقاء يافرانك
أحلامأً سعيدة

1028
01:43:40,518 --> 01:43:41,318
لم لم تطلق النار فحسب ؟

1029
01:44:00,819 --> 01:44:01,419
ماذا حدث ؟

1030
01:44:01,919 --> 01:44:02,519
لم اتمكن من تعطيلها .

1031
01:44:11,520 --> 01:44:12,120
اللعنة

1032
01:44:16,820 --> 01:44:17,420
هل ستنفجر ؟

1033
01:44:19,521 --> 01:44:20,221
طوقنى بذراعيك .

1034
01:44:46,621 --> 01:44:47,621
لم اتوقع هذا

1035
01:45:07,723 --> 01:45:08,822
هذا شئ لانراه كل يوم

1036
01:45:15,324 --> 01:45:16,524
لقد وضعت القنبلة على الطائرة

1037
01:45:20,723 --> 01:45:23,223
ولم تفكر فى ذكر هذا

1038
01:45:24,123 --> 01:45:25,023
لقد فجرت طائرتى

1039
01:45:26,324 --> 01:45:26,224
معذرة

1040
01:45:27,324 --> 01:45:29,024
ولن نموت حتى ؟

1041
01:45:30,924 --> 01:45:31,724
ليس بعد

1042
01:45:33,323 --> 01:45:34,623
كنت قد بدأت أحبك

1043
01:45:35,824 --> 01:45:37,125
حتى أننى كنت أفكر
فى ألآ اقتلك

1044
01:45:37,425 --> 01:45:39,225
هذا ما يحدث
عندما تحاول انقاد العالم

1045
01:45:40,325 --> 01:45:41,525
لا يمكنك تئمين هذه الاشياء

1046
01:45:43,325 --> 01:45:46,324
أنت مدين لى بمليونين للطائرة
و20 مليون لعدم قتلى لك

1047
01:45:47,724 --> 01:45:48,625
أنت رجل ميت

1048
01:45:51,925 --> 01:45:52,825
شكراً ياريو

1049
01:45:55,525 --> 01:45:55,725
حقاً .

1050
01:45:59,025 --> 01:46:00,226
هل يعنى ما قاله ؟
لا أنه رجل لطيف

1051
01:46:01,426 --> 01:46:02,426
أعنى ما قلته يافرانك

1052
01:46:09,225 --> 01:46:14,826
الحاجة للامان العاطفى

1053
01:46:23,127 --> 01:46:24,727
اذن ، هل سمعت بتلك الوظيفة فى كراكس ؟

1054
01:46:27,127 --> 01:46:27,727
و ...؟

1055
01:46:42,628 --> 01:46:43,728
لا تنظر الى ، أنها حبيبتك أنت

1056
01:46:49,728 --> 01:46:51,128
هيا بنا .

1057
01:46:55,328 --> 01:48:29,134
 {\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}ترجمة
<font color="orange">K.e.M.o.z.U - KeMoZuplOADER@YAHOO.CoM</font>

