1
00:00:23,839 --> 00:00:26,639
<i>النجدة، النجدة، هنا المركبة
... هاسبر 299" نحن في ورطة"</i>

2
00:00:26,640 --> 00:00:27,999
<i>!أبي</i>

3
00:00:28,000 --> 00:00:30,900
<i>توقف المحرك رقم واحد واثنان
.عن العمل نحن نفقد السفينة</i>

4
00:00:33,701 --> 00:00:34,901
<i>.اذهب، اذهب</i>

5
00:00:59,440 --> 00:01:02,400
<i>،سمعت قصص كثيرة عن الأرض</i>

6
00:01:03,500 --> 00:01:05,000
<i>،أنها كالجنة</i>

7
00:01:06,020 --> 00:01:08,270
<i>.إلى أن دمرناها ..</i>

8
00:01:18,480 --> 00:01:22,290
{\fnAndalus\fs20\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}<b>" ما بعد الأرض "</b>

9
00:01:24,510 --> 00:01:28,270
<i>تم تأسيس فيلق إتحاد
،الحراس منذ ألف عام</i>

10
00:01:28,370 --> 00:01:33,100
<i>كانت جهود عسكرية عالمية
.مشتركة من أجل إخلاء الأرض</i>

11
00:01:38,340 --> 00:01:42,220
<i>سيقود الحُراس مستعمرات الجنس
،البشري إلى الموطنِ الجديد</i>

12
00:01:42,320 --> 00:01:44,320
<i>.(نوفا برايم)</i>

13
00:01:46,960 --> 00:01:49,000
<i>.ولكن لسنا بمفردنا</i>

14
00:01:55,640 --> 00:02:01,580
<i>... (أطلق الفضائيون حيوانات الـ (إرسا
.وحوش، ولدت لقتل البشر</i>

15
00:02:02,190 --> 00:02:05,650
<i>إنها عمياء تقريباً، وترى البشر
،بناء على رائحة الفيرمونات</i>

16
00:02:05,750 --> 00:02:07,650
<i>.التي نفرزها وقت الخوف ..</i>

17
00:02:07,750 --> 00:02:10,550
<i>.بمعنى أخر،  يشتمون خوفنا</i>

18
00:02:10,650 --> 00:02:13,080
<i>أصبح الجنس البشري في
،مواجهة خطر الانقراض مرة أخرى</i>

19
00:02:13,180 --> 00:02:16,640
<i>ومرة أخرى لجئوا إلى
.الحراس لإيجاد أجوبة</i>

20
00:02:16,740 --> 00:02:21,400
<i>وتلك الإجابة جاءت على
... (هيئة الرئيس القائد (سايفر رايج</i>

21
00:02:21,540 --> 00:02:23,570
<i>.المضلل الأصلي</i>

22
00:02:23,670 --> 00:02:26,720
ظُن أنه شخصُ
.. خالِ من الخوف تماماً

23
00:02:26,820 --> 00:02:29,800
<i>.كي يصبح مخفياً لأي (إرسا) ...</i>

24
00:02:29,930 --> 00:02:33,630
<i>."هذه الظاهرة تعرف باسم "التخفي</i>

25
00:02:43,430 --> 00:02:45,730
<i>"قبل 3 أيام"</i>

26
00:02:46,430 --> 00:02:50,680
"(مستوطنات البشر في (نوفا برايم"
"أنظمة تدريب الجنود"

27
00:03:12,230 --> 00:03:13,980
.هذا ليس سباقاً أيها المُجند

28
00:03:23,020 --> 00:03:25,020
!(رايج)

29
00:03:26,040 --> 00:03:30,170
!درجاتك مُبهرة للغاية

30
00:03:30,270 --> 00:03:34,560
في الفصول تعتبر
،حارس متميز للغاية

31
00:03:34,660 --> 00:03:38,000
.ولكنك تنهار في أرض المعركة ..

32
00:03:38,100 --> 00:03:43,110
،لن أقوم بترقيتك
.حاول في العام المقبل

33
00:03:43,230 --> 00:03:48,140
لقد تفانيت، ودرست وأتصرف
.باحتراف كي أصبح حارساً يا سيدي

34
00:03:48,240 --> 00:03:51,830
.أطلب إعادة النظر في التقييم ..

35
00:03:52,430 --> 00:03:54,430
... أيها المجند -
نعم؟ -

36
00:03:54,940 --> 00:03:58,410
،والدي سيعود للمنزل الليلة

37
00:03:59,410 --> 00:04:02,360
... لم أراه منذ

38
00:04:02,460 --> 00:04:05,290
.إنه يومُ مميز جداً لعائلتنا ..

39
00:04:05,390 --> 00:04:09,600
أود أن أخبرهم بأنني
.أصبحتِ حارساً يا سيدي

40
00:04:12,700 --> 00:04:18,020
.بلغ والدك تحياتي لعودته للوطن

41
00:04:18,580 --> 00:04:20,580
.انصراف

42
00:04:37,400 --> 00:04:39,400
!(فايا)

43
00:04:39,990 --> 00:04:41,990
.مرحبا

44
00:05:04,549 --> 00:05:06,749
كيف كانت النهائيات؟

45
00:05:10,550 --> 00:05:14,600
كيف كانت النهائيات؟ -
.لم يتم ترقيتي إلى حارس -

46
00:05:16,900 --> 00:05:18,760
أين ننظر أثناء التحدث؟

47
00:05:19,360 --> 00:05:22,710
.لم يتم ترقيتي إلى حارس

48
00:05:24,501 --> 00:05:30,611
!لم يتم ترقيتك إلى حارس؟ -
.لم يتم ترقيتي إلى حارس يا سيدي -

49
00:05:39,610 --> 00:05:40,800
... لا بأس، مازلت صغيراً

50
00:05:40,900 --> 00:05:45,200
أنهيت الركض في الأخاديد
.في 11 ثانية، أسرع مما فعلت

51
00:05:46,300 --> 00:05:48,290
.لم تكن مستعداً

52
00:05:48,390 --> 00:05:51,480
فايلين) رجلاً طيب)
.ويتدبر أموره جيداً

53
00:05:51,580 --> 00:05:55,500
لو كنت تستحق، لقام بترقيتك
.ولكنك غير مستعد

54
00:05:57,250 --> 00:06:00,800
.لست جائعاً، سأذهب لغرفتي -
هل تطلب مني أم تخبرني هكذا؟ -

55
00:06:00,900 --> 00:06:04,900
هل يمكنني الذهاب لغرفتي يا سيدي؟ -
.مرفوض، اجلس -

56
00:06:33,730 --> 00:06:38,840
(رحلتنا الأخيرة لكوكب (إيفيتوس
.ستكون في الغد

57
00:06:38,980 --> 00:06:42,080
.. الإشراف على التدريب

58
00:06:42,180 --> 00:06:44,460
،وبعد أن تنتهي ..

59
00:06:46,060 --> 00:06:48,540
.سأعلن لهم عن تقاعدي

60
00:06:49,440 --> 00:06:51,200
تقاعد؟

61
00:06:51,300 --> 00:06:53,460
.. ربما أعمل معكِ

62
00:06:54,560 --> 00:06:56,350
،في قسم المحركات التوربينية ...

63
00:06:56,450 --> 00:06:58,250
!سوياً -
!أرجوك، لا -

64
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
.أريد استعادة عائلتي

65
00:07:05,020 --> 00:07:07,420
،أريد استعادتك

66
00:07:10,880 --> 00:07:15,760
.ذلك الفتى يحاول إيجادك

67
00:07:16,560 --> 00:07:21,910
،إنه فتى حساس وبديهي

68
00:07:22,540 --> 00:07:26,160
شاهدك وأنت تقرأ ذلك الكتاب
مع (سينشي) طيلة حياته

69
00:07:27,060 --> 00:07:31,340
!ويقرأ هذا الكتاب الآن
.إنه يبحث عنك

70
00:07:34,080 --> 00:07:38,950
،لا تفهمني خطأ
.أحترم كل ما فعلته

71
00:07:39,510 --> 00:07:44,070
ولكن لديك ابن في الغرفة
.المجاورة لا يعرف شيء

72
00:07:44,580 --> 00:07:47,900
.(يلوم نفسه على ما حدث لـ (سينشي

73
00:07:48,400 --> 00:07:50,920
.يعتقد أن هذا خطأه

74
00:07:51,020 --> 00:07:53,120
.إنه يغرق

75
00:07:54,260 --> 00:07:57,750
،وليس بحاجة إلى قائد عسكري

76
00:07:59,850 --> 00:08:02,550
.إنه بحاجة إلى والد ..

77
00:08:21,690 --> 00:08:25,990
احزم حقائبك، ستأتي
.(معي إلى (إيفيتوس

78
00:08:52,920 --> 00:08:55,270
،كان هذا قرار صائباً

79
00:08:55,370 --> 00:09:00,000
والآن اذهب معه ليكن
.لديكم بعض الذكريات سوياً

80
00:09:02,700 --> 00:09:06,980
تريث قليلاً على والدك
.فهو عجوز صدأ

81
00:09:07,080 --> 00:09:09,080
.حسنُ

82
00:09:20,781 --> 00:09:22,581
<i>(جنرال (رايج</i>

83
00:09:25,582 --> 00:09:27,682
... كنت في المقدمة

84
00:09:27,883 --> 00:09:29,983
.أنقذتني أنا وأربعة آخرين

85
00:09:30,884 --> 00:09:35,084
.كنت أرى ابنتي الرضيعة لأول مرة

86
00:09:36,105 --> 00:09:38,585
أوقفوني -
.لا داعي لهذا أيها الحارس -

87
00:09:38,586 --> 00:09:40,786
.لقد قلت أوقفوني

88
00:10:06,709 --> 00:10:08,339
<i>.حاذروا الجانب الأيسر</i>

89
00:10:10,340 --> 00:10:11,540
<i>!اسحبوا</i>

90
00:10:12,841 --> 00:10:14,041
<i>.يبدو جيداً</i>

91
00:11:14,440 --> 00:11:16,530
"أنا أقرأ رواية "موبي ديك

92
00:11:17,830 --> 00:11:21,540
.لقد أخبرتني والدك، هذا ممتاز

93
00:11:23,880 --> 00:11:29,170
<i>ستصل قواتنا العسكرية إلى قاعدة
.التدريب على (إيفيتوس) بعد 7 ساعات</i>

94
00:11:30,270 --> 00:11:33,570
،سأرتاح لبعض الوقت
.وأنصحك بفعل المثل

95
00:12:05,950 --> 00:12:08,199
"يمنع الدخول"

96
00:12:18,600 --> 00:12:21,150
أنت، هل يمكنك القراءة؟

97
00:12:24,130 --> 00:12:28,290
لقد قلت، هل بوسعك القراءة؟ -
أجل يا سيدي -

98
00:12:28,430 --> 00:12:34,110
:هناك لافتة تقول
"مصرح للمختصين فقط"

99
00:12:34,560 --> 00:12:37,310
لمً لم تقرأ هذا؟

100
00:12:38,860 --> 00:12:42,980
ما الموجود في القفص؟ -
.. تمهل عليه أيها الملازم -

101
00:12:43,070 --> 00:12:46,270
.إنه ابن الرئيس القائد

102
00:12:49,670 --> 00:12:54,070
هل أنت ابن (رايج)؟ -
ما الموجود هناك؟ -

103
00:12:58,690 --> 00:13:00,390
أتريد أن ترى؟

104
00:13:04,110 --> 00:13:05,540
<i>(علينا الذهاب الآن يا (كيت</i>

105
00:13:05,640 --> 00:13:07,290
<i>... أهذا -
.. إنها تفاجئنا - </i>

106
00:13:07,390 --> 00:13:11,890
<i>.أرسلوا السفن وألقوا بهذه الأشياء</i>

107
00:13:12,230 --> 00:13:14,950
(إرسا)؟ -
(نأخذها إلى (إيفيتوس -

108
00:13:15,050 --> 00:13:17,900
.من أجل تدريبات التخفي

109
00:13:18,210 --> 00:13:21,860
أتريد أن ترى هل بوسعك التخفي؟

110
00:13:57,320 --> 00:14:03,420
.التخفي هو إنعدام الخوف بداخلك

111
00:14:17,730 --> 00:14:20,280
!المُعظم يقفون بلا حراك

112
00:14:21,280 --> 00:14:25,690
هذا هو رد فعل لحاء المخ
.الذي يبحث عن إجابة لا وجود لها

113
00:14:25,790 --> 00:14:29,390
أترى؟ حتى مخك
.يعرف أنك أخفقت

114
00:14:29,490 --> 00:14:32,250
... دمائك مليئة بالأدرنالين الآن

115
00:14:34,350 --> 00:14:38,410
،كنت تعرف أو لا
.قلبك ينبض بسرعة

116
00:14:40,750 --> 00:14:43,730
،وتجد صعوبة في التنفس

117
00:14:43,830 --> 00:14:50,440
،وجهازك العصبي يخبرك أن تركض
.ولكن قدمك ضعيفة كي تتحرك

118
00:14:53,260 --> 00:14:56,090
.وقد تأخر الوقت على أي حال

119
00:14:56,190 --> 00:14:59,960
،المسام التي على جلدك فتحت بالفعل

120
00:15:00,060 --> 00:15:04,090
وبدأت بإفراز كميات
.كبيرة من الفيرمونات في الهواء

121
00:15:06,190 --> 00:15:12,140
وكل ما يدور برأسك
.متى ستقوم بقتلك

122
00:15:17,280 --> 00:15:18,680
!(سينشي)

123
00:15:20,240 --> 00:15:22,040
!إنها تراك يا فتى

124
00:15:23,720 --> 00:15:25,810
.انتباه للقائد

125
00:15:25,910 --> 00:15:29,260
.(عد إلى مقعدك يا (كيتـاي

126
00:15:31,260 --> 00:15:34,790
.ليستعد كل الحراس لحالة الطوارئ -
.آمنوا الحمولة -

127
00:15:40,100 --> 00:15:43,491
خلف مقعدك بدلة نجاه، ارتدها الآن
.واحزم نفسك جيداً

128
00:15:43,492 --> 00:15:44,892
.علم يا سيدي

129
00:15:51,193 --> 00:15:53,093
.مساء الخير أيها الجنرال -
.عمت مساءاً أيها الكابتن -

130
00:15:53,194 --> 00:15:56,594
ما هو أخر موقع لأقرب عاصفة كويكبات؟

131
00:16:00,195 --> 00:16:04,795
تشكيلات كويكبات من المستوى الرابع
،على بعد 2.000 كيلو متر يميناً

132
00:16:04,806 --> 00:16:06,696
.وتميل بمقدار 4 - 5 جزء في الثانية

133
00:16:06,707 --> 00:16:09,297
لقد اكتشفت وجود اهتزازات
جاذبية في هيكل السفينة

134
00:16:09,298 --> 00:16:14,598
ولكن .. كيف اكتشفتها؟ -
.تراكم الجاذبية قد يكون مقدمة لتمدد الجزيئات -

135
00:16:15,509 --> 00:16:18,299
هذه العاصفة قد تأتي لنا خلال دقائق -
... ولكن يا سيدي -

136
00:16:18,300 --> 00:16:21,100
!تمدد الجزيئات واحد في المليون

137
00:16:32,830 --> 00:16:39,210
،إن حاولنا الخروج عن مسارنا
.ستقوم جاذبية السفينة العكسية بتفجيرنا

138
00:16:41,260 --> 00:16:44,450
.لنظل في مسارنا ونأمل أنني مخطئ

139
00:16:44,550 --> 00:16:49,030
،للفائدة فقط يا سيدي
ولكن هل تكن دائماً على خطأ؟

140
00:16:49,130 --> 00:16:53,000
لكانت زوجتي تُعطيك إجابة
.نموذجية لهذا السؤال

141
00:16:56,100 --> 00:16:58,590
.بدأ العد التنازلي للجاذبية

142
00:16:58,690 --> 00:17:01,340
.بمعدل 800 نيوتن كل ثانية

143
00:17:01,440 --> 00:17:03,440
أصبح 650

144
00:17:04,420 --> 00:17:05,700
... حسنُ يا سيدي

145
00:17:05,800 --> 00:17:10,200
.هناك بداية لكل شيء

146
00:17:34,180 --> 00:17:37,230
<i>.قم بالدوران، انتقل للنظام الآلي</i>

147
00:17:42,780 --> 00:17:44,410
!أبي

148
00:17:44,510 --> 00:17:45,630
،إنها عالقة بقوة

149
00:17:45,730 --> 00:17:48,050
توقف المحرك رقم واحد واثنان
.عن العمل نحن نفقد السفينة

150
00:17:48,120 --> 00:17:49,830
هل بوسعك نقلنا سريعاً من هنا؟ -
إلى أين؟ -

151
00:17:49,930 --> 00:17:52,060
(إلى مرفأ (لاسيا
.إنه الأقرب

152
00:17:52,160 --> 00:17:55,750
كلا يا سيدي، لا يمكننا السفر
.بسرعة الضوء في خِضم هذا

153
00:17:55,850 --> 00:17:57,850
.افعل هذا

154
00:18:02,260 --> 00:18:06,110
(تم وضع الإحداثيات إلى مرفأ (لاسيا
.لا يوجد إشارة تأكيد يا سيدي

155
00:18:06,150 --> 00:18:07,830
.إنقلنا الآن

156
00:18:08,030 --> 00:18:11,180
.. لا يوجد تأكيد يا سيدي -
.هذا أمر -

157
00:18:17,950 --> 00:18:19,950
نحن نشتعل ، اذهب، اذهب

158
00:18:54,500 --> 00:18:57,380
.الضغط  بداخل المقصورة يقل

159
00:18:57,480 --> 00:19:01,250
،تلف كبير بالهيكل الخارجية
.وخرق محتمل في المقصورة الوسطى

160
00:19:07,950 --> 00:19:10,720
.جد لي شيء أستطيع الهبوط عليه، الآن

161
00:19:15,580 --> 00:19:17,220
.لدي شيء

162
00:19:17,320 --> 00:19:21,470
"إتجاه "340/95
.على بعد 86.000 ميل

163
00:19:39,680 --> 00:19:43,950
<i>تحذير! هذا الكوكب
،غير صالح للحياة البشرية</i>

164
00:19:44,050 --> 00:19:47,830
<i>وتم إدراجه تحت الحظر من الدرجة
،الأولى بواسطة سلطة الكواكب</i>

165
00:19:47,930 --> 00:19:51,230
<i>،وتحت إمرة القانون
.لا تحاول الهبوط عليه</i>

166
00:19:51,320 --> 00:19:54,350
<i>.أكرر، لا تحاول الهبوط عليه</i>

167
00:19:55,450 --> 00:19:58,150
!هذا مستحيل

168
00:20:00,290 --> 00:20:03,890
.ربما عاد النظام إلى نقطة البداية

169
00:20:05,790 --> 00:20:08,400
.كلا، ليس الآن

170
00:20:08,420 --> 00:20:10,400
انقلنا مجدداً -
.غير ممكن يا سيدي -

171
00:20:10,500 --> 00:20:14,050
هذه السفينة ستتحطم
.في أي لحظة

172
00:20:20,360 --> 00:20:22,360
.أهبط بها

173
00:20:28,130 --> 00:20:31,660
النجدة، النجدة، هنا المركبة
... هاسبر 2-9-9" نحن في ورطة"

174
00:20:31,760 --> 00:20:36,520
لدينا أضرار جسيمة من عاصفة كويكبات
.والطاقة تقل لدينا بشكلِ سريع

175
00:20:41,521 --> 00:20:44,521
!أبي!، أبي

176
00:24:08,613 --> 00:24:11,782
هل أنت بخير؟

177
00:24:11,784 --> 00:24:14,018
هل بوسعك النهوض؟

178
00:24:15,353 --> 00:24:17,188
!التقييم

179
00:24:19,591 --> 00:24:21,425
.كل شيء بخير

180
00:24:23,261 --> 00:24:27,463
.أكد لي أن الـ (إرسا) ليست طليقة -
مؤخرة السفينة ضاعت -

181
00:24:27,467 --> 00:24:31,001
!إلى الحراس، الإجمالي

182
00:24:32,404 --> 00:24:34,705
!إلى الحراس، الإجمالي

183
00:24:38,877 --> 00:24:40,478
!هناك

184
00:24:49,221 --> 00:24:54,089
.قمرة القيادة فوقنا تماماً، اذهب

185
00:24:56,528 --> 00:25:00,898
في الجانب الخلفي، هناك
خزانة إسعافات صغيرة

186
00:25:04,369 --> 00:25:08,872
.بداخلها .. أداة لاسلكي للطوارئ

187
00:25:10,408 --> 00:25:14,599
فضية اللون، تشبه صحن
.الفنجان، أحضرها لي

188
00:25:50,215 --> 00:25:53,250
.بدأ علمية الجرد

189
00:26:23,448 --> 00:26:28,683
<i>،هنا الجنرال (سايفر رايج)، تحطمت السفينة</i>

190
00:26:28,854 --> 00:26:30,954
<i>،تم تأكيد ناجيين</i>

191
00:26:52,076 --> 00:26:53,577
.. (كيتـاي)

192
00:26:55,513 --> 00:27:00,514
أداة اللاسلكي التي أحضرتها لي
.ستبعث بإشارة إستغاثة في الفضاء

193
00:27:00,519 --> 00:27:02,586
ولكنها تالفة

194
00:27:02,588 --> 00:27:06,690
هناك واحدة أخرى في
.القطاع الآخر بمؤخرة السفينة

195
00:27:11,330 --> 00:27:14,264
... هذا نحن

196
00:27:15,533 --> 00:27:20,901
.وهذه المؤخرة في مكان ما بهذه المنطقة ..

197
00:27:20,973 --> 00:27:23,907
.إنها تقريباً على بعد 100 كيلو متر من هنا

198
00:27:27,545 --> 00:27:29,680
.نحن بحاجة ماسة لهذا اللاسلكي

199
00:27:34,819 --> 00:27:36,353
أتفهمني؟

200
00:27:39,023 --> 00:27:42,259
.ساقي الاثنان مكسورتان وبحالة سيئة

201
00:27:43,728 --> 00:27:49,531
،ستذهب للبحث عن ذلك اللاسلكي
.وإلا سنموت هنا

202
00:27:52,136 --> 00:27:54,671
هل تفهمني؟

203
00:27:55,907 --> 00:28:00,641
.كرر ما قلته لك -
.. علي إيجاد ذلك اللاسلكي -

204
00:28:04,148 --> 00:28:05,749
.وإلا سنموت هنا ...

205
00:28:10,022 --> 00:28:12,889
.لديك مستنشقات هواء

206
00:28:14,192 --> 00:28:16,493
،يمكنك أخذ واحدة الآن

207
00:28:16,495 --> 00:28:19,730
،سيقوم السائل بتنظيف رئتك
،ليزيد امتصاص الأكسجين

208
00:28:19,732 --> 00:28:22,399
مما يسمح لك بالتنفس
.بحرية أكثر في هذه البيئة

209
00:28:24,035 --> 00:28:28,102
،لديك 6 قارورات، وطبقاً لوزنك

210
00:28:28,140 --> 00:28:32,540
،تصلح الواحدة ما بين 20 إلى 24 ساعة
.وهذا كافي جداً لك

211
00:28:32,578 --> 00:28:38,815
بدلة النجاة وحقيبتك الخلفية
،مزودتان بكاميرا رقمية

212
00:28:38,817 --> 00:28:41,985
كي أتمكن من رؤية
،كل ما تراه أنت

213
00:28:41,987 --> 00:28:43,920
.وما لا تراه أيضاً ..

214
00:28:43,922 --> 00:28:45,789
.سأرشدك

215
00:28:45,791 --> 00:28:49,226
.وكأنني معك هناك

216
00:28:50,828 --> 00:28:53,463
.خذ سيفي المقوس

217
00:28:54,932 --> 00:28:56,533
"إنه طراز "سي 40

218
00:28:56,535 --> 00:29:00,337
.مزود بـ 22 خاصية كاملة

219
00:29:00,339 --> 00:29:01,938
.. (كيتـاي)

220
00:29:01,940 --> 00:29:07,207
كل قرار تقوم به سيقف
.حائل بين الحياة والموت

221
00:29:07,212 --> 00:29:14,514
،هذا كوكب محظور من الدرجة الأولى
.كل شيء عليه تطور لقتل البشر

222
00:29:16,921 --> 00:29:20,090
أتعرف أين نحن؟

223
00:29:20,092 --> 00:29:21,925
.كلا يا سيدي

224
00:29:23,761 --> 00:29:25,762
.هذه الأرض

225
00:29:43,314 --> 00:29:45,348
والـ (إرسا)؟

226
00:29:45,350 --> 00:29:48,184
هناك ثلاث احتمالات
،الأول والمرجح

227
00:29:48,186 --> 00:29:49,753
.أنها ماتت في الحادث ...

228
00:29:49,755 --> 00:29:52,289
،الثاني أقل احتمالا

229
00:29:52,291 --> 00:29:55,525
أن إصابتها بالغة الخطورة
.ومازلت غير طليقة

230
00:29:55,527 --> 00:29:59,029
،الثالث والغير مرجح
.أنها خرجت

231
00:29:59,031 --> 00:30:03,600
.سنكمل حتى في أسوأ الأحوال

232
00:30:03,602 --> 00:30:07,671
كل خطوة ستدرج تحت
.نظام الكر والفر

233
00:30:09,674 --> 00:30:11,508
،إن كان طليقاً

234
00:30:11,510 --> 00:30:14,944
سأراه من بعيد
.قبل أن يقترب منك

235
00:30:14,946 --> 00:30:16,913
هل تفهمني؟

236
00:30:16,915 --> 00:30:19,049
.أجل يا سيدي

237
00:30:19,051 --> 00:30:22,752
.. افعل كما أخبرك بالضبط

238
00:30:22,754 --> 00:30:24,888
.وسننجو بعدها ..

239
00:31:23,000 --> 00:31:26,116
<i>.(اهدأ .. يا (كيتـاي</i>

240
00:31:26,118 --> 00:31:28,385
<i>.اجثي على ركبتك</i>

241
00:31:30,187 --> 00:31:34,391
<i>،ادمج نفسك في هذه اللحظة</i>

242
00:31:34,393 --> 00:31:40,092
<i>.مع المنظر، الصوت، الرائحة ...
بماذا تشعر؟</i>

243
00:31:40,432 --> 00:31:43,633
<i>جسمي أصبح ثقيلاً -
.ممتاز -</i>

244
00:31:43,635 --> 00:31:47,404
<i>.جاذبية الأرض مختلفة عما في وطننا</i>

245
00:31:47,406 --> 00:31:51,372
<i>.ممتاز والآن لنذهب</i>

246
00:32:07,426 --> 00:32:09,092
ماذا حدث؟

247
00:32:10,796 --> 00:32:15,169
ألم ترى هذا؟ -
كيتـاي) ماذا حدث؟) -

248
00:32:17,835 --> 00:32:21,469
أنا بخير، لا يوجد تغيير
.لقد انزلقت فحسب

249
00:32:23,874 --> 00:32:28,809
<i>.هناك تكلسات على الصخور، أنا بخير للاستمرار</i>

250
00:33:24,034 --> 00:33:26,102
<i>... (هنا الجنرال (سايفر رايج</i>

251
00:33:27,605 --> 00:33:30,406
.إطلاق مجسات جمع المعلومات

252
00:33:38,783 --> 00:33:40,617
... الهدف الرئيسي

253
00:33:45,389 --> 00:33:47,724
.(إرسا) ...

254
00:33:56,767 --> 00:34:02,568
"أكرر لك أن طوق "النافي
.الوسيلة الوحيدة لاتصالنا

255
00:34:02,581 --> 00:34:04,707
.علم

256
00:34:04,709 --> 00:34:08,344
درجة الحرارة على هذا الكوكب
(متقلبة بشكلِ خطير يا (كيتـاي

257
00:34:08,346 --> 00:34:13,480
ومعظم الكوكب في حالة
.تجمد كاملة أثناء الليل

258
00:34:13,485 --> 00:34:16,185
.. ولكن هناك أماكن ساخنة

259
00:34:16,187 --> 00:34:22,554
بقع حرارية بالأرض في المسافة
.بينك وبين مؤخرة السفينة ستبقيك دافئاً

260
00:34:22,594 --> 00:34:28,362
يجب أن تصل لإحدى تلك العُقد
.عند كل ليلة قبل الغروب

261
00:34:28,366 --> 00:34:31,866
أهذا مفهوم؟ -
.علم -

262
00:34:33,237 --> 00:34:37,404
إلتزم بالتعليمات الأساسية
.إلى أن تتلقى الجديد، خروج

263
00:34:54,899 --> 00:34:58,899
<i>"قطع شرياني"</i>

264
00:35:06,100 --> 00:35:08,386
<i>"مسكن آلم"</i>

265
00:35:16,307 --> 00:35:18,387
<i>تحذير: يسبب نعاس شديد"
"وضعف في الإبصار</i>

266
00:35:23,087 --> 00:35:25,688
<i>أبي، هل أنت موجود؟</i>

267
00:35:28,859 --> 00:35:31,561
<i>مرحبا يا أبي، هل أنت موجود؟</i>

268
00:35:32,930 --> 00:35:34,530
أبي؟

269
00:35:34,532 --> 00:35:36,065
هل أنت موجود؟

270
00:35:37,334 --> 00:35:41,270
.. مرحبا -
.أنا هنا -

271
00:35:41,272 --> 00:35:43,373
.فتى أعرفه يمتلك هذا

272
00:35:43,874 --> 00:35:46,000
"موبي ديك"

273
00:35:47,912 --> 00:35:53,814
.إنه كتاب حقيقي من المتحف
"إنه "موبي ديك

274
00:35:55,920 --> 00:35:58,354
.لقد قال أن بوسعي الاحتفاظ به

275
00:36:00,224 --> 00:36:06,006
تحتفظين بماذا؟ -
.الكتاب يا أبي -

276
00:36:11,069 --> 00:36:13,636
هل قتلوا فعلاً هذه الحيتان؟

277
00:36:15,305 --> 00:36:20,741
،نحن يا (سينشي) من أجل الزيت
.وأوشكت على الانقراض

278
00:36:20,745 --> 00:36:24,545
<i>ذلك قبل زمن وقود
الكربون، أين شقيقك؟</i>

279
00:36:24,616 --> 00:36:27,216
.(كيت)

280
00:36:30,388 --> 00:36:32,955
<i>أبي، هل أنت موجود؟</i>

281
00:36:40,564 --> 00:36:42,231
.أنا هنا

282
00:37:18,368 --> 00:37:21,304
أين أنتِ؟

283
00:37:56,807 --> 00:37:58,441
.تغير لون بدلتي إلى الأسود

284
00:37:58,443 --> 00:38:00,910
.يروق لي، ولكن أعتقد أن هناك خطب ما

285
00:38:00,912 --> 00:38:05,012
البدلة مصنوعة من الألياف
.الصناعية الذكية بها أجهزة استشعار

286
00:38:05,016 --> 00:38:08,084
أنا أتلقى كائن حي
.يتحرك نحوك من الغرب

287
00:38:08,086 --> 00:38:09,919
<i>.إنه يقترب بسرعة</i>

288
00:38:09,921 --> 00:38:11,521
!خمسون متراً

289
00:38:13,557 --> 00:38:15,091
.أربعون

290
00:38:15,093 --> 00:38:17,026
... ثلاثون

291
00:38:18,061 --> 00:38:19,896
.عشرون

292
00:38:19,898 --> 00:38:21,631
.عشرة

293
00:38:25,536 --> 00:38:27,570
(إنه موجود أمامك يا (كيتـاي

294
00:38:34,411 --> 00:38:36,479
.لا تتحرك

295
00:38:38,016 --> 00:38:42,749
،تعرف على قوتك
سيكون هذا خلاصك

296
00:38:46,891 --> 00:38:48,891
.تراجع أيها المجند

297
00:38:52,100 --> 00:38:54,297
!(كيتـاي)

298
00:38:54,299 --> 00:38:57,200
.سيطر على نفسك أيها المجند

299
00:39:10,949 --> 00:39:13,816
!كيتـاي) تراجع)

300
00:39:13,818 --> 00:39:15,084
!ابتعدوا

301
00:39:16,987 --> 00:39:19,121
!ابتعدوا -
!(كيتـاي) -

302
00:39:22,359 --> 00:39:24,193
<i>.للخلف، اذهب للخلف</i>

303
00:39:29,033 --> 00:39:32,368
هناك نهر أمامك
.على بعد 250 متر،ا ذهب

304
00:40:31,795 --> 00:40:34,130
<i>.لم يطاردوك بعد الآن</i>

305
00:40:34,132 --> 00:40:39,232
<i>.لا يتبعك شيء أيها المجند
.أكرر، لا يتبعك شيء</i>

306
00:40:40,772 --> 00:40:43,940
<i>.(أنت تهرب من لا شيء يا (كيتـاي</i>

307
00:40:43,942 --> 00:40:46,008
<i>!(كيتـاي)</i>

308
00:40:51,316 --> 00:40:53,783
<i>!(كيتـاي)</i>

309
00:40:53,785 --> 00:40:58,951
<i>،ضع السيف المقوس جنباً
.لا شيء يتبعك، اجثي على ركبتك</i>

310
00:41:00,991 --> 00:41:03,059
<i>!اجثي على ركبتك أيها المجند</i>

311
00:41:08,365 --> 00:41:11,799
،إن أردت الموت اليوم لا بأس بهذا
.ولكن لن تقتلني معك

312
00:41:21,044 --> 00:41:25,879
،أريدك أن تقوم بتقييم جسدي
.هناك تلوث سريع في الدم

313
00:41:25,897 --> 00:41:27,616
هل أنت مجروح؟

314
00:41:27,618 --> 00:41:32,388
أشعر بدوار -
. كيتـاي) تقييم سريع) -

315
00:41:51,509 --> 00:41:54,844
.أبي ...لا أستطيع التحمل -
،افتح حقيبة الإسعافات -

316
00:41:54,846 --> 00:41:58,912
ستقوم بأخذ الجرعة
.التسلسلية المضادة للسمية

317
00:41:58,916 --> 00:42:02,817
احقن نفسك الآن بالسائل
.الشفاف أولاً

318
00:42:08,825 --> 00:42:11,260
.لا يمكنني الرؤية

319
00:42:11,262 --> 00:42:14,696
<i>.السم يؤثر على الجهاز العصبي، ابق هادئ</i>

320
00:42:15,633 --> 00:42:18,768
أرجوك ساعدني يا أبي
.لا يمكنني الرؤية

321
00:42:18,770 --> 00:42:21,604
،لا يمكنني فعل هذا بمفردي
.أرجوك تعال وخذني

322
00:42:21,606 --> 00:42:27,839
(إحقن قلبك مباشرة يا (كيتـاي
.بالجرعة الأولى، افعلها الآن

323
00:42:42,160 --> 00:42:44,260
.والآن الجرعة الثانية بأسرع وقت

324
00:42:50,133 --> 00:42:52,468
!إلى الشمال يا (كيتـاي)، الشمال

325
00:42:52,470 --> 00:42:56,100
<i>!لا أشعر بيدي يا أبي</i>

326
00:42:56,107 --> 00:42:57,773
.اضغطها بالأرض

327
00:42:58,976 --> 00:43:02,609
مِل عليها واضغطها
.(على الأرض يا (كيتـاي

328
00:43:22,366 --> 00:43:24,366
.أحسنت أيها المجند

329
00:43:31,875 --> 00:43:34,877
ولكن سيتحتم عليك
.الاستلقاء لبعض الوقت

330
00:43:38,448 --> 00:43:45,384
،ذلك الطفيلي الذي لدغك
.لديه مادة في سُمه تسبب الشلل

331
00:43:45,389 --> 00:43:52,001
<i>،لذا ستستلقي بعض الوقت</i>

332
00:43:52,130 --> 00:43:55,131
<i>.إلى أن يقوم مضاد السمية بعمله ..</i>

333
00:44:11,281 --> 00:44:13,449
<i>.حان الوقت لتفيق</i>

334
00:44:15,000 --> 00:44:20,520
<i>درجة الحرارة تقل خمس
.درجات كل عشر دقائق</i>

335
00:44:20,525 --> 00:44:22,958
<i>.يجب أن تفيق الآن</i>

336
00:44:25,629 --> 00:44:27,630
هل يمكنك تحريك عيناك؟

337
00:44:33,436 --> 00:44:36,105
.. بني

338
00:44:36,107 --> 00:44:40,342
.أرجوك، أريدك أن ترمش بعينك ..

339
00:44:56,993 --> 00:45:00,129
<i>.مرحبا يا أبي</i>

340
00:45:00,131 --> 00:45:02,364
.مرحبا

341
00:45:04,501 --> 00:45:09,502
هذا مقزز -
.بل إنه الصحيح -

342
00:45:09,540 --> 00:45:13,108
تبقى لك 9.7 كيلو متر
.لتصل إلى البقع الحرارية

343
00:45:13,110 --> 00:45:16,845
ما رأيك أن تريني العشر كيلوات
هذه في خمسين دقيقة أيها المجند؟

344
00:45:16,847 --> 00:45:18,514
.أجل يا سيدي

345
00:45:26,022 --> 00:45:29,291
.تبقى عشر كيلوات، كل شيء على ما يرام

346
00:45:58,888 --> 00:46:01,523
من الذي لم يرقيك إلى حارس؟
من كان هذا؟

347
00:46:01,525 --> 00:46:03,559
!أنظروا إلي

348
00:46:03,561 --> 00:46:05,894
<i>.خمس كيلوات متبقية</i>

349
00:46:10,500 --> 00:46:12,301
<i>.خمس كيلوات متبقية</i>

350
00:46:12,303 --> 00:46:15,936
.(عيد ميلاد سعيد يا (سينشي -
خذي -

351
00:46:17,908 --> 00:46:20,209
<i>.ساعدني بهذا يا أبي</i>

352
00:46:20,211 --> 00:46:22,044
.. كلا يا (سينشي) افعليها أنتِ

353
00:46:22,046 --> 00:46:24,313
.قومي بالنفخ ..

354
00:46:24,315 --> 00:46:26,082
.هيّا يا أبي، أنفخ

355
00:46:26,084 --> 00:46:29,617
تعرفين أنه من المستحيل
.فعل هذا من هنا

356
00:46:29,687 --> 00:46:31,587
.كلا، أعتقد أنه يمكنك فعل هذا

357
00:46:34,424 --> 00:46:38,093
فايا) أنتِ موجودة)
.ساعدي الفتاة

358
00:46:39,663 --> 00:46:42,665
.بوسعك فعلها

359
00:46:42,667 --> 00:46:44,366
.أعرف أنك تستطيع

360
00:47:06,356 --> 00:47:09,425
.وصلت إلى البقعة الحرارية الأولى

361
00:47:09,427 --> 00:47:11,727
.خلال 54 دقيقة

362
00:47:14,398 --> 00:47:17,366
.فحص ودعم المعدات

363
00:47:19,036 --> 00:47:20,769
.خذ المستنشق التالي

364
00:47:33,817 --> 00:47:37,720
.مستوى الأكسجين بداخلك يقل

365
00:47:46,863 --> 00:47:49,265
.خذ سائل التنفس التالي

366
00:47:59,609 --> 00:48:02,011
<i>. تم أخذ جرعة الهواء الثانية بنجاح</i>

367
00:48:05,649 --> 00:48:07,650
.قم بعد ما تبقى

368
00:48:10,954 --> 00:48:13,489
<i>.تبقى أربع قوارير يا سيدي</i>

369
00:48:17,394 --> 00:48:20,429
.كرر

370
00:48:32,409 --> 00:48:34,577
.تبقى أربع قارروات يا سيدي

371
00:48:47,657 --> 00:48:49,925
.أبي

372
00:48:51,661 --> 00:48:52,895
!أبي

373
00:48:56,366 --> 00:48:57,933
.أنا هنا

374
00:48:59,470 --> 00:49:01,537
كيف تبلي الآن؟

375
00:49:03,540 --> 00:49:05,941
كيف كانت أول عملية تخفي لديك؟

376
00:49:05,943 --> 00:49:12,544
،كنت أركض بمفردي

377
00:49:13,417 --> 00:49:15,718
.وهذا شيء لا يفترض أن نفعله

378
00:49:17,621 --> 00:49:21,123
.جاءت (إرسا) من المجهول أمامي مباشرة

379
00:49:23,126 --> 00:49:26,762
،أخرجت سيفي المقوس

380
00:49:26,764 --> 00:49:30,599
وغرز أحد مخالبه
.في كتفي

381
00:49:32,736 --> 00:49:38,738
ما أتذكره بعد ذلك
،أننا سقطنا من على الجرف

382
00:49:38,743 --> 00:49:43,312
.إلى عمق 30 متر في النهر ...

383
00:49:46,750 --> 00:49:49,652
.وثبتنا في القاع

384
00:49:51,588 --> 00:49:53,589
.. إنها فوقي مباشرة

385
00:49:56,760 --> 00:49:58,761
!ولكنها لا تتحرك

386
00:50:01,398 --> 00:50:03,399
... أدركت حينها

387
00:50:05,368 --> 00:50:07,269
.أنه يحاول إغراقي ..

388
00:50:10,807 --> 00:50:12,942
<i>!وأفكر بأنني سأموت</i>

389
00:50:14,645 --> 00:50:17,713
<i>!سأموت</i>

390
00:50:17,715 --> 00:50:20,816
<i>ولا أصدق أنني
.سأموت بهذه الطريقة</i>

391
00:50:24,421 --> 00:50:31,189
بوسعي رؤية دمائي وهي تخرج مع الفقاقيع
.مختلطة بضوء الشمس وتلمع في الماء

392
00:50:35,432 --> 00:50:37,433
... أعجبني المنظر

393
00:50:39,769 --> 00:50:41,904
.إنه جميل فعلاً ...

394
00:50:45,108 --> 00:50:47,109
... وكل شيء كان يتباطأ

395
00:50:51,615 --> 00:50:54,617
،رأيت مخلبها في كتفي

396
00:50:58,154 --> 00:51:03,556
فقررت سريعاً أنني لا
.أريد هذا المخلب في كتفي

397
00:51:05,161 --> 00:51:07,162
.لذا قمت بسحبه

398
00:51:10,133 --> 00:51:13,802
!وتركني أذهب

399
00:51:13,804 --> 00:51:19,472
وأدركت حينها
.أنه لا يستطع إيجادي

400
00:51:21,177 --> 00:51:23,379
<i>!لا يعرف أين يبحث حتى</i>

401
00:51:27,817 --> 00:51:30,019
... واتضح لي أن

402
00:51:32,289 --> 00:51:37,026
،الخوف ليس حقيقي

403
00:51:39,062 --> 00:51:41,897
،المكان الوحيد الذي يتواجد فيه الخوف

404
00:51:41,899 --> 00:51:45,801
.هو أفكارنا عن المستقبل ...

405
00:51:45,803 --> 00:51:52,701
إنه نتاج لمخيلتنا التي تدفعنا
،للخوف من أشياء ليست مستقبلية

406
00:51:52,710 --> 00:51:55,844
.وغير متواجدة من الأساس ...

407
00:51:57,681 --> 00:52:00,983
<i>.(إنه أقرب من الجنون يا (كيتـاي</i>

408
00:52:00,985 --> 00:52:05,918
،والآن، لا تسيء فهمي
،الخطر أمر حقيقي

409
00:52:05,923 --> 00:52:08,757
.ولكن الخوف إختيار ..

410
00:52:13,630 --> 00:52:17,399
.. نحن نقنع أنفسنا بقصص كثيرة

411
00:52:17,401 --> 00:52:20,102
.وفي ذلك اليوم تغيرت قصتي ..

412
00:52:35,452 --> 00:52:39,154
<i>.أربعة عشر كيلو متر على الشلال</i>

413
00:52:39,156 --> 00:52:41,256
<i>.هناك منتصف الطريق ونقطة توقف</i>

414
00:52:41,258 --> 00:52:43,092
.أسمعك جيداً

415
00:52:43,493 --> 00:52:47,893
<i>"الحالة حرجة، فشل في النظام"</i>

416
00:52:57,440 --> 00:53:01,110
<i>.كيتـاي) اذهب للشلالات بأسرع وقت ممكن)</i>

417
00:53:14,401 --> 00:53:16,911
<i>"البحث عن آثر لـ (إرسا)"</i>

418
00:53:17,512 --> 00:53:18,712
<i>"تطابق محتمل"</i>

419
00:53:24,200 --> 00:53:27,601
!مهلاً، أنا اسمع صوتاً ما
!أعتقد أنه صوت ماء، الكثير منه

420
00:54:10,780 --> 00:54:12,548
<i>.أخرج الأدوات</i>

421
00:54:20,356 --> 00:54:22,191
.علم

422
00:54:22,193 --> 00:54:25,027
،مؤن الطعام النصف
.المشاعل كاملة

423
00:54:25,029 --> 00:54:28,895
،الإسعافات الأولية النصف
... سوائل التنفس

424
00:54:30,834 --> 00:54:34,169
.سوائل التنفس، تبقى أربعة قوارير

425
00:54:39,876 --> 00:54:43,677
لما لا تريني الحقيبة؟ -
ماذا؟ -

426
00:54:45,382 --> 00:54:47,382
<i>.أرني الحقيبة الآن</i>

427
00:55:05,468 --> 00:55:08,437
.ظننت أنني سأنجح بالوصول يا سيدي

428
00:55:14,408 --> 00:55:17,738
<i>"تحليل المسار الأمثل"</i>

429
00:55:18,639 --> 00:55:22,239
<i>"المسار الأرضي .. ثلاث قوارير"</i>

430
00:55:24,240 --> 00:55:28,240
<i>"الطيران في الهواء .. قارورتان"</i>

431
00:55:57,253 --> 00:56:02,002
.تم إلغاء المهمة، عد إلى السفينة

432
00:56:02,092 --> 00:56:05,127
.هذا أمر

433
00:56:05,129 --> 00:56:11,762
لا تخرج مهما كان
.السبب، هذا أمر

434
00:56:17,473 --> 00:56:19,107
!أبي

435
00:56:25,882 --> 00:56:30,117
،كلا يا أبي
.بوسعي فعلها

436
00:56:30,187 --> 00:56:32,888
لا أريد الكثير، بوسعي
.العبور بإثنان فقط

437
00:56:32,890 --> 00:56:37,624
أنت تحتاج على الأقل 3 مستنشقات
.كي تصل إلى مؤخرة السفينة

438
00:56:37,695 --> 00:56:39,995
.لقد استنفذت مؤنك

439
00:56:39,997 --> 00:56:42,731
بوسعي العبور، سأكتفي
.بإثنان فقط يا أبي

440
00:56:42,733 --> 00:56:48,634
،هذه المهمة أصبحت على المحك
.سأتحمل المسئولية كاملة

441
00:56:48,706 --> 00:56:52,205
قمت بأفضل ما لديك
. لم يتبقى ما تثبته

442
00:56:52,276 --> 00:56:54,276
.والآن عد إلى السفينة

443
00:56:56,814 --> 00:57:01,216
ماذا لو كنت مخطئاً؟
بثقتك بي؟

444
00:57:01,218 --> 00:57:04,119
تعتمد علي وتعتقد أنني
سأتمكن من فعل هذا؟

445
00:57:04,121 --> 00:57:07,923
.. أنا أعطيك أمر الآن

446
00:57:07,925 --> 00:57:12,961
.كي تستدير وتعود للسفينة ..

447
00:57:14,964 --> 00:57:17,799
لم تكن لتعطي هذا الأمر
!لأي حارس آخر

448
00:57:17,801 --> 00:57:21,169
!لست حارساً

449
00:57:21,171 --> 00:57:24,039
.والآن أعطيك هذا الأمر

450
00:57:34,550 --> 00:57:36,551
ما كان مفترض أن أفعل؟

451
00:57:38,554 --> 00:57:41,556
ماذا أردتني أن أفعل؟

452
00:57:41,558 --> 00:57:43,358
،لقد أعطتني أمراً

453
00:57:43,360 --> 00:57:46,194
،وقالت مهما كانت الأسباب
!لا تخرج من هذا الصندوق

454
00:57:49,232 --> 00:57:50,932
هل كان يفترض أن أخرج لأموت؟

455
00:57:52,236 --> 00:57:55,737
ما رأيك أيها المجند؟

456
00:57:55,739 --> 00:57:58,106
ما المفترض أن تفعل وقتها؟

457
00:57:58,108 --> 00:58:02,158
،لأن هذا لا يهم الآن
ما المفترض أن تفعل وقتها؟

458
00:58:06,015 --> 00:58:10,216
وأين كنت أنت؟ لقد بحثت
.عنك، صرخت باسمك

459
00:58:10,254 --> 00:58:14,256
،ولم تكن موجوداً
!لأنك لم تتواجد على الإطلاق

460
00:58:14,258 --> 00:58:16,258
وتعتقد أنني جبان؟

461
00:58:19,662 --> 00:58:21,697
!أنت مخطئ

462
00:58:21,699 --> 00:58:26,232
.لست جباناً، أنت الجبان

463
00:58:28,271 --> 00:58:30,472
!لست جباناً

464
00:58:31,974 --> 00:58:34,242
!(كيتـاي)

465
00:58:47,357 --> 00:58:48,990
!كيتـاي) لديك رفقة)

466
00:58:50,561 --> 00:58:52,360
.هل تسمعني؟ لديك رفقة

467
00:59:08,711 --> 00:59:11,913
!(غُص لأسفل يا (كيتـاي

468
00:59:37,273 --> 00:59:38,840
<i>!(كيتـاي)</i>

469
01:00:35,031 --> 01:00:36,565
!كلا

470
01:00:36,567 --> 01:00:37,833
!أتركهم وشأنهم

471
01:00:53,082 --> 01:00:54,716
!ابتعد

472
01:02:02,051 --> 01:02:05,553
.أبي إنني آسف، هذا أنا

473
01:02:17,199 --> 01:02:20,001
أين ابني؟

474
01:02:32,502 --> 01:02:35,002
<i>"تم العثور على (إرسا)"</i>

475
01:04:10,446 --> 01:04:12,447
.. (هنا الجنرال (سايفر رايج

476
01:04:14,450 --> 01:04:17,352
،هذه الرسالة موجهة لزوجتي

477
01:04:20,256 --> 01:04:23,858
... (فايا)

478
01:04:23,860 --> 01:04:26,795
.لقد فقدت الاتصال مع ابننا

479
01:04:33,636 --> 01:04:35,770
.نهاية الرسالة

480
01:04:37,440 --> 01:04:39,307
<i>.لديك 6 قوارير</i>

481
01:04:39,309 --> 01:04:41,509
<i>بوزنك هذا ستكفيك
.الوحدة ما بين 20  إلى 24 ساعة</i>

482
01:04:41,511 --> 01:04:44,512
<i>.هذا أكثر من الكافي</i>

483
01:04:44,514 --> 01:04:48,920
<i>لقد حددت 4 أيام كي تصل
.للمؤخرة، لندخل في التفاصيل</i>

484
01:04:48,952 --> 01:04:51,619
أمامك 6 ساعات كي تصل
،إلى البقعة الحرارية الأولى

485
01:04:51,621 --> 01:04:54,456
<i>أول بقعة على بعد 20 كيلو
.متر من مدخل الغابة الشمالي</i>

486
01:04:54,458 --> 01:04:56,291
<i>أنا هنا -
.تبقى خمس كيلوات -</i>

487
01:04:56,293 --> 01:04:58,493
<i>استمر بالتحرك -
.وصلت إلى البقعة الأولى -</i>

488
01:04:58,495 --> 01:05:00,161
<i>.خذ المستنشق التالي</i>

489
01:05:00,163 --> 01:05:02,397
<i>.وقت الوصول بعد 54 دقيقة</i>

490
01:05:02,399 --> 01:05:05,633
<i>،هناك جرف
.يبدو أنه مثل الشلال</i>

491
01:05:05,635 --> 01:05:07,535
<i>.سيكون هذا منتصف الطريق</i>

492
01:05:07,537 --> 01:05:08,870
<i>بوسعي العبور، بوسعي
.فعلها بإثنان فقط يا أبي</i>

493
01:05:08,872 --> 01:05:10,405
<i>،أربعة عشر كيلو متراً على الشلالات</i>

494
01:05:10,407 --> 01:05:15,410
<i>.نحن هنا، وهذه مؤخرة السفينة</i>

495
01:05:15,412 --> 01:05:18,746
<i>،ستحاول البحث عن هذا اللاسلكي</i>

496
01:05:18,748 --> 01:05:21,749
<i>.وإلا سنموت هنا ..</i>

497
01:05:59,522 --> 01:06:01,923
!دعني وشأني

498
01:07:59,675 --> 01:08:02,577
!أفق

499
01:08:02,579 --> 01:08:05,947
.حان الوقت كي تفيق

500
01:08:11,220 --> 01:08:13,521
!مرحبا

501
01:08:14,556 --> 01:08:16,824
!مرحبا

502
01:08:16,826 --> 01:08:22,528
.كنت على وشك الخروج ذلك اليوم -
.كلا، لن تفعل -

503
01:08:24,933 --> 01:08:27,268
.ولكنك فعلت الصواب

504
01:08:27,270 --> 01:08:30,571
.يقول أبي أنه كان علي المحاولة

505
01:08:30,573 --> 01:08:33,741
.إنه غاضب من نفسه هذا كل ما في الأمر

506
01:08:40,449 --> 01:08:42,517
لما لم تتمكني من التخفي؟

507
01:08:50,326 --> 01:08:53,592
أنت اقتربت الآن -
حقاً؟ -

508
01:08:55,531 --> 01:09:00,065
هل تشعر بالخوف؟ -
كلا، أنا مرهق -

509
01:09:02,237 --> 01:09:04,072
.هذا جيد

510
01:09:05,507 --> 01:09:07,842
.ولكن قلبك بها أشياء أخرى

511
01:09:09,311 --> 01:09:11,145
.والآن عليك النهوض

512
01:09:11,147 --> 01:09:14,382
"لدي بعض الذكريات عن "موبي ديك -
(انهض يا (كيتـاي -

513
01:09:14,384 --> 01:09:16,951
... كل يفقدك صوابك ويعذبك" -
!(انهض يا (كيتـاي -

514
01:09:16,953 --> 01:09:18,820
... كل ما يثير ما بداخلك -
.. أفق، حان الوقت -

515
01:09:18,822 --> 01:09:21,721
كل ما يحرك الأعصاب  وكل تلك
... الشقوق والمؤامرات

516
01:09:21,725 --> 01:09:23,825
!أفق

517
01:12:01,216 --> 01:12:02,650
!مرحبا

518
01:12:02,652 --> 01:12:04,218
!شكراً

519
01:15:30,125 --> 01:15:31,692
!كلا

520
01:16:10,399 --> 01:16:12,399
<i>أبي؟</i>

521
01:16:16,171 --> 01:16:17,404
<i>.. أبي</i>

522
01:16:21,910 --> 01:16:23,744
!(كيتـاي)

523
01:16:23,746 --> 01:16:26,747
<i>أبي، لقد وصلت إلى مؤخرة
السفينة، هل تسمعني؟</i>

524
01:16:30,352 --> 01:16:33,819
!كيتـاي) أنا هنا)
هل أنت بخير؟

525
01:16:33,856 --> 01:16:36,056
<i>أبي، هل تسمعني؟</i>

526
01:16:38,360 --> 01:16:40,227
.أسمعك

527
01:16:40,229 --> 01:16:43,664
أبي، لقد وصلت إلى مؤخرة
السفينة، هل تسمعني؟

528
01:16:43,666 --> 01:16:48,234
،لدينا تشويش كهربائي
،أنت في المنطقة محظورة

529
01:16:48,237 --> 01:16:49,870
.. أكرر، أنت في منطقة محظورة

530
01:16:52,440 --> 01:16:56,744
أبي، (الإرسا) ليست
.محبوسة، أرجوك أجب

531
01:17:09,391 --> 01:17:10,858
.أبي

532
01:17:10,860 --> 01:17:12,326
.أنا هنا

533
01:17:14,163 --> 01:17:16,797
!أقسم لك أنني هنا

534
01:17:17,098 --> 01:17:18,998
"بدأ المسح"

535
01:17:24,799 --> 01:17:26,599
"لا يوجد إشارة"

536
01:18:00,108 --> 01:18:01,609
،اجثي على ركبتك

537
01:18:15,357 --> 01:18:18,525
.. إنها الطبقة الأيونية

538
01:18:18,527 --> 01:18:23,629
،التي فوقك في الغلاف الجوي ..
ما تسبب التشويش الكهربي

539
01:18:23,666 --> 01:18:26,867
.لهذا السبب لا يعمل اللاسلكي

540
01:18:37,345 --> 01:18:39,146
... أنظر شمالاً

541
01:18:39,148 --> 01:18:40,915
!القمة

542
01:18:40,917 --> 01:18:45,286
يجب أن تبعث اللاسلكي
.من على قمة ذلك الجبل

543
01:18:54,062 --> 01:18:56,163
!(أنظر إليه يا (كيتـاي

544
01:18:59,267 --> 01:19:01,669
!أرجوك

545
01:19:01,671 --> 01:19:03,837
.أنظر إليه

546
01:19:18,353 --> 01:19:23,722
.ولد مطيع

547
01:19:42,978 --> 01:19:45,679
،هذا محفز للفيرمونات

548
01:19:45,681 --> 01:19:50,582
قام بوضعه ليخيفك
.كي يتمكن من تتبعك

549
01:19:50,586 --> 01:19:52,553
.استمر بالتقدم

550
01:20:13,641 --> 01:20:16,777
.لقد وجدك

551
01:21:04,656 --> 01:21:07,378
<i>"إشارة مشوشة"</i>

552
01:21:09,565 --> 01:21:13,634
.(أركض فحسب يا (كيتـاي

553
01:21:13,636 --> 01:21:15,269
.أركض فحسب

554
01:23:04,570 --> 01:23:08,270
"عطل في النقل إلى الشريان"

555
01:24:59,771 --> 01:25:01,571
"يتم المسح"

556
01:25:06,172 --> 01:25:07,572
"تم إيجاد إشارة"

557
01:25:48,109 --> 01:25:51,576
أدخل هنا، اتفقنا؟
.لن تتمكن من شم رائحتك

558
01:25:56,885 --> 01:25:59,252
!أبي

559
01:26:17,772 --> 01:26:20,907
<i>.. ادمج نفسك في هذه اللحظة</i>

560
01:26:22,243 --> 01:26:25,979
<i>!المنظر، الصوت، الرائحة</i>

561
01:26:25,981 --> 01:26:27,948
<i>بماذا تشعر؟</i>

562
01:26:40,795 --> 01:26:46,293
مازلت في هذا الصندوق
.حان الوقت للخروج

563
01:30:34,695 --> 01:30:36,496
.أوقفوني

564
01:30:36,498 --> 01:30:38,331
... أيها الجنرال

565
01:30:38,333 --> 01:30:41,034
!لقد قلت أوقفوني

566
01:30:54,449 --> 01:30:56,516
<i>.حاذروا الظهر</i>

567
01:31:19,240 --> 01:31:20,907
أبي؟

568
01:31:23,044 --> 01:31:25,011
نعم؟

569
01:31:26,047 --> 01:31:28,882
.أريد العمل مع أمي

570
01:31:32,520 --> 01:31:34,387
.وأنا أيضاً

571
01:32:36,388 --> 01:33:35,388
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR - محمود فودة||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في صفحتي الخاصة
https://www.facebook.com/Spider.Sub

