1
00:02:12,252 --> 00:02:13,681
فى قسم الأدوات
ترجمة : KeMozU
Kemozuploader@yahoo.com

2
00:02:17,307 --> 00:02:18,377
ما الذى تفعله هنا بحق الحجيم ؟

3
00:02:21,676 --> 00:02:22,480
أنت تتجاهل رسائلى

4
00:02:23,551 --> 00:02:25,293
أنا سعيد
أنت بائس

5
00:02:25,951 --> 00:02:26,813
يمكننى أنجاح هذا ألآمر
ترجمة : KeMozU
Kemozuploader@yahoo.com

6
00:02:27,602 --> 00:02:29,479
يافرانك أنت تلعب لعبة العائلة

7
00:02:29,910 --> 00:02:32,246
أنا متقاعد أتفقنا ، أنا سعيد
نحن سعداء

8
00:02:32,771 --> 00:02:34,182
فرانك ... فرانك

9
00:02:35,256 --> 00:02:36,658
أنت لم تقتل أحد منذ أشهر

10
00:02:37,633 --> 00:02:39,417
أتعرف أمراً أنه ليس بالشئ المسىئ ، أتفقنا ؟

11
00:02:40,137 --> 00:02:42,025
أنه شئ أيجابى بالنسبة للاَحياء

12
00:02:42,567 --> 00:02:44,930
كيماسابى  أنا بحاجة اليك
أنهم قادمون يمكننى الشعور بذلك

13
00:02:45,312 --> 00:02:46,019
أنت تثير جنونى

14
00:02:47,406 --> 00:02:49,128
أنست ، أذا كان هذا سيمنحك شعور أفضل
أجلب الفتاة

15
00:02:49,682 --> 00:02:51,138
لن اجلب الفتاة الى أى مكان ، اتفقنا ؟

16
00:02:51,550 --> 00:02:52,353
لن تجلب الفتاة الى أين ؟

17
00:02:54,735 --> 00:02:56,320
أننا فقط نسترجع الذكريات
ماذا ؟

18
00:02:56,752 --> 00:02:57,803
مارفين ، هنا . لقد
ألتقيت مارفين للتو

19
00:02:58,346 --> 00:02:58,672
الى أين نذهب ؟

20
00:02:59,176 --> 00:03:01,551
سعيد بروْيتك يامارفين

21
00:03:04,252 --> 00:03:04,847
فرانك

22
00:03:11,336 --> 00:03:12,116
الفرصة الاخيرة يافرانك

23
00:03:13,196 --> 00:03:15,534
سوف اصحب سارة الى المنزل

24
00:03:17,782 --> 00:03:18,704
لتكن أمناَ

25
00:03:21,358 --> 00:03:25,366
بالطبع ياحبيبتى ، لن تكونى معرضة للخطر
مجدداً أبداً

26
00:03:40,429 --> 00:03:44,165
نحن حتى لا نعرف ما حدث
لا اعرف ما حدث .

27
00:03:46,444 --> 00:03:47,545
لن أتمكن من حمايتك

28
00:03:52,899 --> 00:03:54,861
هيا ، لقد كان أعز اصحابك

29
00:03:58,729 --> 00:03:59,948
هيا

30
00:04:28,415 --> 00:04:30,317
أنه يبدو كما لو كان حياً

31
00:04:31,165 --> 00:04:35,978
أنه ليس ميتاً
ياعزيزى لا تقم بذلك ، ليس لانك تشعر .....

32
00:04:36,546 --> 00:04:37,169
لا ، حقاً
ترجمة : KeMozU
Kemozuploader@yahoo.com

33
00:04:38,354 --> 00:04:40,604
أنه يقوم بتلك الحيلة كثيراً

34
00:05:02,046 --> 00:05:03,087
حقاً ؟

35
00:05:10,118 --> 00:05:11,722
هيا ياعزيزى
لنذهب ونجلس .

36
00:05:11,722 --> 00:05:15,843
هيا يجب أن نذهب ونجلس
هيا ، ألآتريد ذلك ؟

37
00:05:16,278 --> 00:05:17,652
لتذهب ونجلس هنا .

38
00:05:18,525 --> 00:05:20,355
هيا ، ياعزيزى

39
00:05:25,160 --> 00:05:28,371
فى هذا الوقت سوف تفتح المجال
لاى كان يريد أن يقول بضعة كلمات

40
00:05:29,804 --> 00:05:30,962
عن المتوفى

41
00:05:33,985 --> 00:05:38,037
أن يشاركنا بذكريات ، أو ربما قصيدة .

42
00:05:39,273 --> 00:05:40,807
كلمات أغنية ، أى شخص !!

43
00:05:43,521 --> 00:05:45,544
يمكنك أن تفعلها
سيدى ؟

44
00:06:05,937 --> 00:06:08,165
مارفن .....................

45
00:06:10,184 --> 00:06:11,552
مختلف للغاية

46
00:06:13,017 --> 00:06:16,113
لقد كان .. خجولاً للغاية

47
00:06:18,317 --> 00:06:22,893
قد يقول البعض أنه ..
كان مصاباً بالارتياب

48
00:06:24,032 --> 00:06:29,329
لكن يجب أن تتوقعوا ذلك حينما يقوم عميل
مخابرات أمريكية بتعاطى مخدر " ال اس دى " لفترة ...

49
00:06:29,793 --> 00:06:32,155
تزيد عن عشر سنوات

50
00:06:32,633 --> 00:06:34,751
يمكنه أن يقوم بتشغيل قنبلة

51
00:06:35,748 --> 00:06:39,069
أفضل من أى شخص قابلته من قبل

52
00:06:40,993 --> 00:06:44,939
ألآناس الطيبون سيكونون دوماً
موجودين فى يوم مارفين

53
00:06:54,756 --> 00:06:55,613
لقد كان حقاً صديقاً جيداً

54
00:06:57,840 --> 00:06:58,897
جيد حقاً

55
00:07:00,284 --> 00:07:01,383
سوف أفتقده ...

56
00:07:06,045 --> 00:07:10,772
يجب أن ننتقل الى " كاندا "
أرض عالية .. بلا قتل
أنها مزرعة صغير .

57
00:07:12,684 --> 00:07:13,218
مزرعة ؟
أجل

58
00:07:14,705 --> 00:07:16,356
كمثيل مزرعة حقيقة وبها محاصيل ؟
نعم .

59
00:07:16,746 --> 00:07:17,454
نعم

60
00:07:18,526 --> 00:07:19,302
اسمع ياعزيزى

61
00:07:20,052 --> 00:07:26,510
تعرف ما يقولون عن التغييرات التى تحدث
فى حيواتناً بعد خساراتنا الكبيرة

62
00:07:28,487 --> 00:07:31,704
اذا كان بامكانهم الوصول الى مارفن
يمكنهم الوصول اليك ويمكنهم الوصل الى انا ايضاَ

63
00:07:37,395 --> 00:07:38,467
من يكونون ؟

64
00:07:40,716 --> 00:07:47,101
اذهبى الى المنزل ألآمن ، سوف اجدك ، اتفقناَ ؟
لن اتركك

65
00:07:49,536 --> 00:07:53,715
ما الامر
سيدى ، نريد أن نستجوبك فى منشاًة يانكى وايت

66
00:07:54,322 --> 00:07:54,945
هل هذا قناصكم ؟

67
00:07:55,467 --> 00:07:57,201
أنت مصنف ضمن
" مقاعد شديدة الخطورة "

68
00:08:06,883 --> 00:08:09,142
" منشاًة يانكى وايت "

69
00:08:12,838 --> 00:08:15,939
مرحباً
موكلى موجود لديكم هو السيد فرانك .

70
00:08:16,209 --> 00:08:20,674
أنه مواطن امريكى محتجز بدون وجه حق
أتعرفى أن ذلك رداء جميل ؟

71
00:08:21,450 --> 00:08:22,017
شكرا لك
على الرحب والسعة

72
00:08:22,450 --> 00:08:24,611
أنا اسفة ليست لدى أدنى فكرة
لكن دعنى اجلب السيد سنايدر لك

73
00:08:25,347 --> 00:08:26,217
شكرا لك

74
00:08:33,183 --> 00:08:35,559
كيف يمكننى ماساعدتك ؟
مرحباً ، ما هو اسمك ؟
جون سنايدر

75
00:08:36,013 --> 00:08:37,506
جون  ، أتعرفنى أنا
لم أتسال عن أسمك

76
00:08:37,862 --> 00:08:38,702
أنا كيللى
مرحباً ياكيللى

77
00:08:41,907 --> 00:08:42,591
جون

78
00:08:42,311 --> 00:08:43,886
جون ، ياجون

79
00:08:45,727 --> 00:08:48,763
الا اذا كنت تريد أن ينتهى بك الحال مثل كيللى
أقترح أن تخبرنى أين يوجد فرانك موزيس فى الحال ؟

80
00:08:50,747 --> 00:08:51,135
ألآن

81
00:08:53,188 --> 00:08:53,636
فى غرفة التحقيق

82
00:08:56,231 --> 00:08:58,898
لدى ملف فى يدى يقول أنك كنت عميل خاص
فى الحروب الباردة

83
00:09:01,003 --> 00:09:02,692
أنت تعرف الكثير عن روسياً

84
00:09:04,400 --> 00:09:07,246
أنا فقط أريد أن أعرف ما تعرفه على المشروع " نايت شيد "
" ظلال الليل "

85
00:09:08,536 --> 00:09:09,756
أنا حقاً ، لا اعرف أى شئ عنه

86
00:09:15,729 --> 00:09:16,353
ما كان ذلك ؟

87
00:09:16,737 --> 00:09:19,136
جيش صغير قادم على بعد 200 ياردة

88
00:09:21,427 --> 00:09:21,984
راقبه

89
00:09:24,885 --> 00:09:26,294
مائة ياردة أنهم قامون لقتلناً

90
00:09:28,008 --> 00:09:29,139
أخرجنى من هذه القيود  .

91
00:09:30,129 --> 00:09:32,616
لا يمكننى القيام بذلك ، ياسيدى
تملك المفتاح صحيح ؟

92
00:09:37,830 --> 00:09:40,341
سوف يقتلوا كلانا اذا لم تخرجنى من هذه القيود .

93
00:09:46,016 --> 00:09:46,729
هيا

94
00:09:58,467 --> 00:09:59,630
فرانك موريس

95
00:10:01,394 --> 00:10:03,909
أتعرف أنك كنت بطلى

96
00:10:05,977 --> 00:10:07,771
بمرور الوقت أعتقد أن الجميع يفقد مهارته

97
00:10:08,755 --> 00:10:09,757
أهلا بك يافرانك .

98
00:10:12,888 --> 00:10:14,253
من أنت ؟
أنا ؟

99
00:10:15,598 --> 00:10:17,335
أنا الرجل الذى توظفه الحكومة للحصول على المعلومات

100
00:10:18,742 --> 00:10:21,311
ومسموح لى باستخدام أى طريقة تعذيب
أراها مناسبة

101
00:10:23,855 --> 00:10:25,683
وسوف أعذب سارا الى أن تتحدث

102
00:10:28,623 --> 00:10:29,515
بالحديث عن سارة ..............

103
00:10:29,863 --> 00:10:34,330
أنا أحب مشاهدتا وهى تحلق ساقيها
فى حوض الاستحمام

104
00:10:36,534 --> 00:10:38,660
هذا يذكرنى نوعاً ما بهولاء الرجال
الذين قابلتهم فى الكونغو

105
00:10:39,561 --> 00:10:41,618
كانوا يسلخوا الناس أحياء ...

106
00:10:43,567 --> 00:10:45,872
لكى يجبروهم على التحدث ...

107
00:10:46,977 --> 00:10:47,780
خمن

108
00:10:50,763 --> 00:10:52,338
من الكعب

109
00:10:52,715 --> 00:10:54,189
تمامأً مثل سارة خاصتك

110
00:10:56,823 --> 00:10:57,773
لذا .........

111
00:11:03,034 --> 00:11:05,601
يجب أن تمنحنى المعلومات التى أنا
بحاجة الى معرفتها

112
00:11:07,390 --> 00:11:10,468
أو ساقوم بسلخ فتاتك من رأسها
الى اصبع قدمها بلا رحمة

113
00:11:15,162 --> 00:11:16,162
رائع

114
00:11:32,250 --> 00:11:33,676
أن هذا مدهش
جيد جداً بلنبسة للرجل متقاعد

115
00:11:34,067 --> 00:11:36,948
فريق كامل بلا سلاح مناسب

116
00:11:42,784 --> 00:11:44,012
أبن الساقطة
اذهب

117
00:11:44,392 --> 00:11:45,127
هيا ، هيا

118
00:11:48,218 --> 00:11:48,582
قم باصابته لكن لا تقتله

119
00:11:54,765 --> 00:11:56,340
حسناً ، اقتلوه
أنتشروا

120
00:12:00,367 --> 00:12:01,707
يافرانك هذه هى فرصتك الاخيرة

121
00:12:02,007 --> 00:12:02,273
اطلقوا النار

122
00:12:47,554 --> 00:12:48,656
أدخلوا الى هناك ، هيا

123
00:14:18,942 --> 00:14:19,304
مارفن

124
00:14:20,282 --> 00:14:21,950
أنت تقودنى الى الجنون
جلبت المفتاح

125
00:14:27,122 --> 00:14:27,363
هيا

126
00:14:29,013 --> 00:14:30,322
يجب أن نذهب
هيا بنا نذهب

127
00:14:30,690 --> 00:14:31,805
نعم ، هيا

128
00:14:40,590 --> 00:14:41,889
حمداً لله أنك بخير
لا

129
00:14:43,778 --> 00:14:44,434
مالذى تفعلينه هنا ؟

130
00:14:44,743 --> 00:14:45,759
مارفن جلبنى من المنزل

131
00:14:48,763 --> 00:14:53,690
هل فقدت عقلك يامارفن لتجلب فتاة .........
لقد قلت أنك بخير، صحيح ؟

132
00:14:54,958 --> 00:14:56,414
ياعزيزنى ، أنا ..........

133
00:14:59,084 --> 00:15:01,626
أتذكرى عندما تحدثنا عن أنك ستقومين بالآختباء .؟

134
00:15:02,336 --> 00:15:03,625
لم تخبرنى متى سأختبى !

135
00:15:04,539 --> 00:15:06,575
انا لا اقول انه .......

136
00:15:09,826 --> 00:15:11,378
فقط لا تفعل
أنت غاضبة منى ألآن ؟

137
00:15:11,938 --> 00:15:13,005
أنت تعاملنى كما لو كنت دمية

138
00:15:13,370 --> 00:15:16,679
فرانك هل يمكننى أن أسديك نصيحة عن النساء
لا ، بلطبع لا

139
00:15:18,363 --> 00:15:22,302
يجب أن تسال نفسك ما الذى تفعله فتاة مثلها
مع رحل مثلك  .

140
00:15:22,700 --> 00:15:23,285
ليس بسب مظهرك

141
00:15:24,024 --> 00:15:26,586
سوف اطلف الرصاص عليك

142
00:15:27,009 --> 00:15:29,380
يارجل " م . و . خ . أ "

143
00:15:31,478 --> 00:15:35,473
مغامرة ، رومانسية ، خطير ، أنشطة
يمكنكم مشاركتها كثنائى

144
00:15:37,153 --> 00:15:38,432
تبا لك .

145
00:15:38,967 --> 00:15:40,587
فرانك ........

146
00:15:41,795 --> 00:15:43,806
لقد تاثرت للغاية من بكائك فى جنازتى

147
00:15:54,372 --> 00:15:55,353
هذا ليس صحيح

148
00:15:56,659 --> 00:15:57,848
انا لم ابك فى جنازتك

149
00:15:58,605 --> 00:16:00,218
أنا لست من قام بلبكاء

150
00:16:07,031 --> 00:16:14,621
منذ 96 ساعة قام شخص ما بوضع ملف على الانتر نت
ينص على أننا شاركنا فى عملية تدعى " نايت شيد " عام 79

151
00:16:15,636 --> 00:16:16,320
لماذا ادعيت الموت ؟

152
00:16:17,151 --> 00:16:19,043
حسناً ، فقط لكى انشر الخير

153
00:16:20,394 --> 00:16:25,139
اذا فاًن الجميع يسعون خلفكم بسبب أمر يعتقدوا
أنكم تعرفونه ، ولكنكم لا تعرفونه على ألآطلاق

154
00:16:32,205 --> 00:16:34,217
ياحبيبتى يجب أن تذهبى الى مكان أفضل
لا أعلم اين . لكن .............

155
00:16:35,847 --> 00:16:36,455
نعم ، أنا لن أذهب الى أى مكان

156
00:16:37,455 --> 00:16:38,196
نقود فقط بلا اتصال
لا

157
00:16:40,330 --> 00:16:42,359
لن أمكث فى مخباً ما .

158
00:16:44,187 --> 00:16:46,726
بينما تقوم أنت بانفاذ العالم مع داسكى العالمى

159
00:16:48,806 --> 00:16:49,294
داسكى ؟

160
00:16:50,247 --> 00:16:51,925
نقاط سوداء
أنا أ‘رف ما تعنى يامارفن

161
00:16:55,213 --> 00:16:58,455
من الصعب أن أكون الشخص الذى يحب أن أكونه ألآن

162
00:16:59,231 --> 00:17:02,118
وان افعل ألآشياء التى يحب ان افعلها وأنتى هنا

163
00:17:02,477 --> 00:17:04,638
سوف يكون هذا جيد لذا
ماذا ستفعل ؟

164
00:17:06,294 --> 00:17:08,645
لنواجه الواقع فقد كانت علاقتنا
تصبح مملة قليلاً

165
00:17:09,613 --> 00:17:13,186
ياللهول .........ماما قالت بصفعك للتو

166
00:17:19,338 --> 00:17:22,011
هل يوجد كائن بشرى فى الصندوق
نعم .

167
00:17:25,422 --> 00:17:26,877
من يكون يامارفين ؟

168
00:17:28,642 --> 00:17:31,957
أنه مدير المخابرات العسكرية

169
00:17:33,189 --> 00:17:36,311
لقد كنت أنوى ل .....

170
00:17:36,679 --> 00:17:37,543
تشويها كيف ؟

171
00:17:38,529 --> 00:17:41,107
باستخدام ثلاث عبوات من الحمض والكثير من الفئران
ترجمة : KeMozU
Kemozuploader@yahoo.com

172
00:17:45,230 --> 00:17:45,802
" البنتاجون "

173
00:17:46,047 --> 00:17:48,182
أحدى عشر قتيلاً وخمسة من المباحث الفيدالية

174
00:17:48,464 --> 00:17:49,369
وقد كان السبب " استجواب " ؟

175
00:17:51,278 --> 00:17:52,604
لقد جلبت لاحتواء هذا

176
00:17:54,468 --> 00:17:57,186
أهدا
لا أصدق أن هذا عاد بعد تلك السنين

177
00:17:57,977 --> 00:17:58,542
أيها الجنرال

178
00:17:58,907 --> 00:18:00,639
موزيس وبوكس تم عزلهم بالكامل

179
00:18:00,933 --> 00:18:02,314
المباحث الفيدالية تبحث عنه
لجرائم القتل

180
00:18:02,770 --> 00:18:04,997
ألآمن القومى تم أخبارهم أنهم يمثلوا خطرأً وطنيا

181
00:18:06,796 --> 00:18:07,808
هل سينجح هذا ؟
نعم .

182
00:18:09,106 --> 00:18:12,228
المشكلة هى أنه بخروج ذلك الملف على الانترنت

183
00:18:12,595 --> 00:18:14,409
سيقوم جميع الاعبين باستهداف
" نايت شيد "

184
00:18:22,453 --> 00:18:25,702
فى حالة كهذه يجب أن يكون ألآمر علينا

185
00:18:27,976 --> 00:18:28,756
أيها الجنرال

186
00:18:36,180 --> 00:18:37,575
لن يعلن أحد الامر

187
00:18:37,867 --> 00:18:39,134
نحتاج الى خطة أخرى من أجل موزيس

188
00:18:40,036 --> 00:18:42,675
يحتاجو منك أن توافق على متخصص
من المخابرات ؟

189
00:18:43,158 --> 00:18:45,736
لقد تمت تجربته سيدى
سيكون جيدأً مع  هولا ء الرجال

190
00:18:48,789 --> 00:18:50,518
هان شو باى
أنه الافضل

191
00:18:54,917 --> 00:18:56,201
" هونج كونج "

192
00:19:48,582 --> 00:19:49,358
نعم ياسيد هان

193
00:20:02,743 --> 00:20:04,513
جهازك الامنى مذهل

194
00:20:07,431 --> 00:20:08,590
زميل فى العمل

195
00:20:09,341 --> 00:20:11,229
هوبو الفاريس فيرنائيس

196
00:20:11,949 --> 00:20:13,888
من الصعب ألآقتراب منه

197
00:20:15,944 --> 00:20:17,825
يجب أن تبدو كحادثة

198
00:20:19,213 --> 00:20:21,349
لاتوجد مشكلة
ماعدا شئ وحيد

199
00:20:25,334 --> 00:20:27,302
السيد فيرتانيس

200
00:20:27,644 --> 00:20:28,658
يدفع أكثر

201
00:20:42,313 --> 00:20:50,214
نعم

202
00:20:50,885 --> 00:20:52,693
من يكون الهدف
أنه صديق قديم لك

203
00:20:53,233 --> 00:20:54,494
فرانك موزيس

204
00:21:02,765 --> 00:21:04,001
العاقبة الاخلاقية قاسية

205
00:21:05,816 --> 00:21:07,268
المقر الرئيسى .. المخابرات البريطانية .. لندن

206
00:21:15,240 --> 00:21:16,075
ما هذا ؟

207
00:21:16,449 --> 00:21:20,061
توجد حالة تاًهب من النوع " 1 الفا 7 "

208
00:21:22,105 --> 00:21:23,222
شئ ما قام باخراج " نايت شيد "
اخرس

209
00:21:27,405 --> 00:21:28,621
اخرجا

210
00:21:33,954 --> 00:21:35,410
جد لى فيكتوريا ونزبيرج

211
00:21:47,375 --> 00:21:48,933
ايها المدير فيليبز

212
00:21:51,024 --> 00:21:52,617
أنا مع شخص ما ألآن

213
00:22:05,275 --> 00:22:06,987
أيدى مثاية لعمل الشيطان

214
00:22:10,277 --> 00:22:10,938
نعم

215
00:22:12,666 --> 00:22:15,137
أفهم أنه يمكنك الاقتراب من فرانك موزيس

216
00:22:15,775 --> 00:22:15,992
نعم

217
00:22:17,134 --> 00:22:18,297
المخابرات البريطانية لديها مهمة من أجلك

218
00:22:19,679 --> 00:22:21,298
أذا كنت تريدين البقاء حية سوف تقبلينها

219
00:22:22,906 --> 00:22:24,970
حان وقت اختيار جانب يافكتوريا

220
00:22:32,315 --> 00:22:33,107
أين علموكم كيف تفعلوا هذا يارفاق ؟

221
00:22:36,267 --> 00:22:37,796
" دانيلز " غالباً

222
00:22:40,197 --> 00:22:43,338
بعض الاشياء لا يمكن تعليمها

223
00:22:46,983 --> 00:22:48,098
هذا رائع

224
00:22:49,531 --> 00:22:52,905
أن أكون فى مهمة مرة أخرى
هل لديك فكرة كم يريدون قتلنا ألآن ؟

225
00:22:54,102 --> 00:22:57,012
كلانا نعرف أنه هنا تنتمى

226
00:22:58,087 --> 00:22:58,340
هنا تمامأً

227
00:22:58,788 --> 00:22:59,712
الفتاة محقة يافرانك

228
00:23:01,078 --> 00:23:01,828
يجب أن نذهب

229
00:23:08,511 --> 00:23:09,224
بربك

230
00:23:10,462 --> 00:23:11,593
من أين جلبت هذه ؟

231
00:23:13,260 --> 00:23:13,584
من مارفن

232
00:23:16,298 --> 00:23:17,725
اعطيتها سلاحا ؟

233
00:23:18,483 --> 00:23:19,456
نحن فى أمريكا يافرنك

234
00:23:19,865 --> 00:23:21,673
الجميع يملك مسدس

235
00:23:24,384 --> 00:23:26,341
ليس لديها أدنى فكرة عم تفعله بهذا .

236
00:23:26,365 --> 00:23:27,614
أنا أعرف ما افعله بهذا

237
00:23:37,030 --> 00:23:40,886
لا يجدر بك اعطاء الرصال الى قطة

238
00:23:43,894 --> 00:23:45,540
لم لاتعطها ديناميت وحسب يامارفن

239
00:23:47,277 --> 00:23:48,756
لا يوجد زى أمان خارجى .

240
00:23:56,933 --> 00:23:58,052
أخبره بما اخبرتنى

241
00:23:58,490 --> 00:24:02,215
فى قمة الحرب الباردة برنامج " نايت شيد " تم
تكوينة من قبل جنرال امريكى ثائر

242
00:24:02,566 --> 00:24:05,596
كتعجيز أولى ضد ألآتحاد السوفيتى ، هذا كل شئ

243
00:24:06,506 --> 00:24:07,739
هذا كل شئى ؟
لا ، حسناً

244
00:24:08,881 --> 00:24:11,832
فى قمة الحرب الباردة جهاز لحام وزنه ميجا طن

245
00:24:12,310 --> 00:24:16,473
تم تهريبه الى موسكو فى منطقة دبلوماسية
قطعة بقطعة ومن ثم أختفى السلاح

246
00:24:17,638 --> 00:24:19,228
هذا كل شئ
فقط تم سلام نووى فى موسكو

247
00:24:20,610 --> 00:24:23,395
العالم كان ادوارد بيلى هذا كل شئ

248
00:24:29,108 --> 00:24:29,646
ماذا ؟

249
00:24:31,198 --> 00:24:32,418
لقد أخطاءت

250
00:24:32,543 --> 00:24:38,438
ألآدوارد يبلى كان عالم فيزيائى عبقرى فى بناء الاشياء
فقام بعمل أِشياء عظيمة أثناء الحرب الباردة

251
00:24:38,950 --> 00:24:43,232
قنابل نيوترونية ، أسلحة أشعاع جزيئة ، عاز اعصاب
عاز أعصاب مثالى

252
00:24:44,753 --> 00:24:50,165
أنه نجم لامع فى الاسحلة القتل
يطلقوا عيه " دافنشى الموت "

253
00:24:51,984 --> 00:24:55,401
لقد كنا التفصيل ألآمنى الخاص به
عيننا لادخاله واخراجه من موسكو بامان

254
00:24:55,900 --> 00:24:56,566
ماذا حدث ؟

255
00:24:59,966 --> 00:25:03,225
لقد أعتقدت أنه أمن وأدخل الى سيارة مفخخة

256
00:25:05,348 --> 00:25:05,939
لقد كان خطائى

257
00:25:07,420 --> 00:25:08,551
لقد مات

258
00:25:16,654 --> 00:25:18,417
لدينا صفحات ويكيلكس تلك عل الانترنت

259
00:25:21,084 --> 00:25:22,247
عنوان بريدى ب باريس

260
00:25:25,023 --> 00:25:26,296
باريس جيدة

261
00:25:27,826 --> 00:25:29,119
انتظرى ، عودى للخلف لحظة

262
00:25:32,268 --> 00:25:39,128
ما هذا ؟
بقعة طباعة ، نبيد ؟

263
00:25:40,666 --> 00:25:42,063
ضفدع

264
00:25:44,231 --> 00:25:44,591
ماذا ؟

265
00:25:55,864 --> 00:25:56,296
أنه لك

266
00:26:00,526 --> 00:26:01,182
نعم

267
00:26:01,435 --> 00:26:03,102
المخابرات البريطانية وقعت معى لاقتلك للتو

268
00:26:04,190 --> 00:26:08,770
على ما يبدوا أنك مهتم بقتل وأرهاب نووى
وانت رقم واحد على قائمة المطلوبين من الانتربول

269
00:26:10,310 --> 00:26:11,559
وماذا كان ردك
بلطبع وافقت

270
00:26:11,882 --> 00:26:14,953
أنت تعرف الاموال كثيرة وأنت تعرف
أذا لم أفعلها سيفعلها شخص أخر غيرى

271
00:26:15,809 --> 00:26:18,224
ويجب أن نعرف أن ألآمريكان سيرسلوا شخص أيضاً

272
00:26:18,750 --> 00:26:20,410
من ؟

273
00:26:20,793 --> 00:26:21,414
هان

274
00:26:23,244 --> 00:26:24,446
الوضع سئ
بلفعل هو كذلك

275
00:26:24,705 --> 00:26:26,334
هل هذا مارفن ؟
نعم وسارة

276
00:26:26,773 --> 00:26:28,545
أوصل له حبى
أنه يقودنى ألى الجنون

277
00:26:29,998 --> 00:26:31,244
مارفن أعطها سلاح

278
00:26:31,570 --> 00:26:32,332
هل كان محشوا بالرصاص ؟

279
00:26:35,903 --> 00:26:37,072
هل هو تحت السيطرة
لا

280
00:26:37,251 --> 00:26:39,066
يجب أن تخاطر فى العلاقات

281
00:26:39,541 --> 00:26:41,464
يجب أن تكون داعماً

282
00:26:43,778 --> 00:26:44,973
لا أحتاج منك أن ..
أنا فقد أريدها أن تكون أمنه

283
00:26:45,550 --> 00:26:47,598
فقط عبر لها عن مشاعرك

284
00:26:48,024 --> 00:26:51,006
أنت تعرف أنه من المهم أن نستمتع بالحياة
طالما نستطيع

285
00:26:55,237 --> 00:26:58,983
فيكتوريا قبلت للتو عقد مع المخابرات
البريطانية لقتل ثلاثتناً

286
00:26:59,396 --> 00:27:01,784
أنت لا تعقتد أنها قد تفعل ذلك ، صحيح ؟

287
00:27:02,628 --> 00:27:04,259
لا أعتقد أنها قد تفعل ذلك

288
00:27:04,654 --> 00:27:08,431
أنها صديقة
الم تقبل عقد من قبل لتقتل صديقاً ؟

289
00:27:09,621 --> 00:27:10,996
لقد اتصلحت لتمنحناً تحذيراً عادلا

290
00:27:11,748 --> 00:27:12,137
هيا

291
00:27:16,774 --> 00:27:18,458
هان تحول الى رقم واحد

292
00:27:20,018 --> 00:27:24,628
لم لا يقوموا بتغطية حصاناً بالعسل
ووضعنا فى مزرعة نمل

293
00:27:35,749 --> 00:27:36,781
عجوز مجنون

294
00:27:38,114 --> 00:27:40,329
يافرانك ، هل تشعر بانك كبير فى السن
ليس حقاً

295
00:27:41,831 --> 00:27:43,690
ولا أنا ،أكون مجنون أحياناً

296
00:27:44,157 --> 00:27:45,245
من يكون هان ؟

297
00:27:46,197 --> 00:27:47,098
من يكون هان ؟

298
00:27:48,660 --> 00:27:50,968
أنه شخص كورى

299
00:27:51,399 --> 00:27:52,926
فرانك تسبب بسجنه لعدة سنوات

300
00:27:53,985 --> 00:27:55,425
يجب أن نكون خائفين للغاية

301
00:27:55,982 --> 00:27:57,762
نعم
أنه أفضل قاتل ماًجور فى العالم

302
00:28:09,943 --> 00:28:13,050
لدى معلومة عن حليف قديم
صامت لاكثر من 20 عام

303
00:28:14,455 --> 00:28:16,101
أنه ليس على قائمة الترقيب

304
00:28:17,547 --> 00:28:20,736
وجدتها ورحلة خاصة الى باريس
الساعة التاسعة من نيتيربو

305
00:28:21,712 --> 00:28:24,793
جدى قذفهم واجلبى مخططات المبنى
والعمال اليومين

306
00:28:26,587 --> 00:28:27,684
واطلبى من فاليس أن
بقابلنا على ألآرض

307
00:28:32,548 --> 00:28:34,553
" تيتيربو ، نيوجيرسى "

308
00:28:45,548 --> 00:28:47,123
هذا سيكون اسهل مم اعتقدت

309
00:28:52,351 --> 00:28:52,351
اهلا
معك

310
00:28:54,978 --> 00:28:55,604
نعم

311
00:28:56,529 --> 00:28:57,329
أين هم ؟

312
00:28:57,994 --> 00:28:59,221
لقد كانوا هنا ، لقد طلبوا
خدمة الغرف فى الواحدة

313
00:29:00,224 --> 00:29:01,127
ماذا تعنى ؟

314
00:29:03,680 --> 00:29:04,749
أعتقد أن شخص ما سرق طائرتك

315
00:29:12,492 --> 00:29:14,412
سوف استمتع بقتله

316
00:29:17,690 --> 00:29:21,439
اجل لى سلاح يولم جداُ

317
00:29:29,276 --> 00:29:30,309
ما مدى مهارة هذا الرجل

318
00:29:30,949 --> 00:29:32,976
هان هو أفضل قاتل ماجور فى العالم

319
00:29:33,512 --> 00:29:35,326
لنقل أن علاقته مع فرانك سيئة جداااااااااااا

320
00:29:38,945 --> 00:29:39,540
لن يقوم بقتلى

321
00:29:40,289 --> 00:29:41,329
نعم ، لاأحد يقوم بقتل فرانك موزيس

322
00:29:42,091 --> 00:29:42,629
صحيح

323
00:29:43,415 --> 00:29:45,896
الاشخاص الذين لا يحبهم
يعذبهم ل .....

324
00:29:46,476 --> 00:29:48,130
هل يمكننا أن نركز على محاولة الامساك بال " ضفدع "؟

325
00:29:49,032 --> 00:29:50,073
حسناً

326
00:29:50,956 --> 00:29:52,561
ماهى الخطة الحقيقة للامساك بالهدف والتحفظ عليه

327
00:29:53,323 --> 00:29:53,587
مارفن

328
00:29:55,445 --> 00:29:56,699
توقف عن تعليمها الاشياء .

329
00:30:03,079 --> 00:30:05,452
ما قولك فى ثمن أغلى زجاجة نبيذ فى العالم ؟

330
00:30:06,539 --> 00:30:09,878
شانتيل 1847 وربما 1845 او 1846

331
00:30:11,238 --> 00:30:11,891
ربما تكون الزجاجات الباقة فى العالم غالية جداً

332
00:30:14,667 --> 00:30:16,365
ربما نجلب واحدة منها ونحاول الامساك
بالضفدع من خلالها

333
00:30:21,162 --> 00:30:21,847
" باريس "

334
00:30:34,487 --> 00:30:36,248
يجب أن نذهب ألى سان ويفر جولاتو

335
00:30:37,128 --> 00:30:38,322
اذا كنت تظنين ذلك

336
00:30:49,880 --> 00:30:50,566
فرانك انها هى ........

337
00:30:52,100 --> 00:30:52,668
مرحباً فرانك

338
00:30:54,977 --> 00:30:57,236
هل يمكننى أن اكمل الجملة؟
لا

339
00:30:57,813 --> 00:30:58,556
يالهى لقد افتقدتك

340
00:30:59,467 --> 00:31:00,105
من هى ؟

341
00:31:10,496 --> 00:31:10,973
كيف حالك

342
00:31:12,423 --> 00:31:13,880
نعم يافرانك ، كيف حالك

343
00:31:15,234 --> 00:31:15,979
سارة

344
00:31:18,019 --> 00:31:18,864
هذه كاتيا

345
00:31:19,831 --> 00:31:20,555
نغم مرحباً

346
00:31:21,671 --> 00:31:22,864
احتاج للتحدث معك على الفور

347
00:31:26,185 --> 00:31:27,107
ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟

348
00:31:28,068 --> 00:31:30,413
كاتيا بيتركوف أنها مع المخابرات الروسية

349
00:31:31,627 --> 00:31:33,438
أعتقد أننا يجب أن نسمع
ما تريد قوله

350
00:31:37,924 --> 00:31:39,341
انتى لاتعرفى نصف الامر

351
00:31:40,158 --> 00:31:44,761
هى وفرانك كانا شابين وفرانك لم يكن
يعرف انها كانت  تعمل لصالح الروس

352
00:31:46,423 --> 00:31:48,551
أنها كال " كريبتونايت " بلنبسة ل فرانك موزيس
نقطة ضعفه

353
00:31:57,069 --> 00:31:58,891
أنت تعجبنى بلا شعر يافرانك

354
00:31:59,951 --> 00:32:01,292
الرجال الصلع مثيرين للغاية

355
00:32:02,451 --> 00:32:03,196
رجولين

356
00:32:06,042 --> 00:32:07,200
أنها لطيفة

357
00:32:07,993 --> 00:32:09,005
أين وجدتها ، فى نيبراسكا ؟

358
00:32:10,062 --> 00:32:10,894
كانساس

359
00:32:11,678 --> 00:32:12,215
كانساس  !

360
00:32:16,874 --> 00:32:18,947
اذا ، ما الذى اردتى أن تحدثينى عنه ؟

361
00:32:20,241 --> 00:32:25,565
اود أن اصدق أن الولايات المتحددة لم ترد أن تسلح
سلام دمار شامل فى موسكو لكنى لا اصدق

362
00:32:27,444 --> 00:32:28,783
لماذا أنت فى باريس ؟

363
00:32:29,506 --> 00:32:31,596
ناَتى كل خريف من أجل موسم السياحة ومن أجل الطقس

364
00:32:33,428 --> 00:32:35,296
الولايات المتحددة تظنك ارهابى نووى

365
00:32:37,816 --> 00:32:39,415
روسيا ترغب فى دخول كامل

366
00:32:40,972 --> 00:32:43,991
أما أن توافق ألآن أو اسلمك الى الحكومة ألآمريكية

367
00:32:46,387 --> 00:32:48,140
الا يمكننا أن نقتلها فحسب ؟

368
00:32:50,063 --> 00:32:51,394
اعذرينى لحظة ..

369
00:32:52,422 --> 00:32:53,434
ماذا ؟
تعالى هنا
ترجمة : KeMozU
Kemozuploader@yahoo.com

370
00:32:54,371 --> 00:32:55,660
لا باًس

371
00:33:03,516 --> 00:33:04,292
اتعرفى لقد كنت مصدوماً

372
00:33:05,797 --> 00:33:07,144
نعم لقد كانت تحاول الهجوم على اسنانك بلسانها .

373
00:33:10,985 --> 00:33:11,521
هل يمكنها الرحيل الان ؟

374
00:33:12,609 --> 00:33:14,184
كلا ، ليس لدى خيار حقاً
يجب أن نساعدها

375
00:33:15,357 --> 00:33:16,784
أقسم لك ، أنه لا يوجد شئ بينناً

376
00:33:21,166 --> 00:33:22,625
لا سيدى ، هذا الرجل لا يعطينا أى شئ

377
00:33:25,405 --> 00:33:29,888
لقد تعقبنا رسالة الى الكريملين من باريس
موزيس يسعى خلف شخص يدعى الضفدع

378
00:33:32,654 --> 00:33:33,225
الضفدع !

379
00:33:36,686 --> 00:33:38,415
لذا ، يسمون الضفدع لانه فرنسى ؟

380
00:33:40,764 --> 00:33:45,295
لا لقد قام بتسميم مصدر المياه
فى المقر المخابرات الروسية

381
00:33:46,744 --> 00:33:48,279
بواسطة سم امازونى لضفدع الشجر

382
00:33:49,386 --> 00:33:52,431
لابد وانه كان يقوم بمسح الاشجار تلك لسنين

383
00:33:54,237 --> 00:33:57,927
قام بتعجيز سنة الاف شخص
ورحل بكل اسرارنا

384
00:33:59,193 --> 00:34:02,073
اتعرفى لو أن رجلا يسخر منك
بسبب معلومات

385
00:34:02,889 --> 00:34:04,880
يعرف الكثير لدرجة لا يمكننا لمسه

386
00:34:06,810 --> 00:34:08,353
سوف يتم القبض عليه حياً

387
00:34:31,442 --> 00:34:32,009
رائع
ترجمة : KeMozU
Kemozuploader@yahoo.com

388
00:34:33,565 --> 00:34:34,696
النبيد نبيذ ، أريد بروتوكولات
الدفاع الامريكية

389
00:34:36,906 --> 00:34:38,991
لماذا لا يقدر الارهابين التفاوض ؟

390
00:34:40,679 --> 00:34:42,677
انظر لا أظنك تعرف مع من تتعامل ..........

391
00:34:43,614 --> 00:34:44,062
معذرة .

392
00:34:53,989 --> 00:34:55,399
أنه هو الضفدع

393
00:34:58,954 --> 00:34:59,850
فقط لا تنظرى اليه ، اتفقنا ؟

394
00:35:00,731 --> 00:35:02,483
حسناً ، وتصرفى على طبيعتك
ومهما فعلتى

395
00:35:04,605 --> 00:35:05,496
لاتنظرى اليه مباشرة

396
00:35:06,170 --> 00:35:06,668
حسناً

397
00:35:09,336 --> 00:35:10,859
تذكرى ، لاتنظرى اليه مباشرة

398
00:35:11,954 --> 00:35:13,498
لن أفعل ...

399
00:36:10,977 --> 00:36:11,918
مارفين ، هل انت بخير ؟

400
00:36:12,618 --> 00:36:13,216
نعم
حسناً

401
00:36:13,857 --> 00:36:14,425
لنخرجها من هننا
متى ؟

402
00:36:15,066 --> 00:36:15,444
الان

403
00:37:06,904 --> 00:37:07,618
هل هذا ؟

404
00:37:10,584 --> 00:37:11,624
قم بقطع الطريق عليه

405
00:37:14,670 --> 00:37:15,446
لن تصل الى هناك اولاً

406
00:37:16,207 --> 00:37:16,840
الممشى الجانبى

407
00:37:26,245 --> 00:37:26,606
نعم

408
00:37:30,230 --> 00:37:30,588
نعم

409
00:37:34,539 --> 00:37:35,801
سوف اهزمك ايتها السافلة

410
00:37:55,786 --> 00:37:56,678
لا تدعى قدمك ............

411
00:38:01,064 --> 00:38:01,480
قادم

412
00:38:15,476 --> 00:38:16,012
انها بخير

413
00:38:19,187 --> 00:38:19,595
لقد وجدته

414
00:38:37,297 --> 00:38:37,894
ماذا تفعل ؟

415
00:38:38,876 --> 00:38:39,500
لقد نلت منه .

416
00:38:42,279 --> 00:38:42,984
ماذا تفعل ؟

417
00:38:44,703 --> 00:38:46,108
ساتولى الامر .

418
00:39:22,321 --> 00:39:23,537
أنا اكرها للغاية

419
00:39:25,038 --> 00:39:25,666
أنتم تضيعون وقتكم

420
00:39:30,930 --> 00:39:31,942
أسف

421
00:39:34,001 --> 00:39:36,711
سوف تندموا على هذا أكثر مما تتخيلوا

422
00:39:41,392 --> 00:39:42,806
اتعرف من نكون ؟

423
00:39:44,474 --> 00:39:44,774
اجل ، بلطبع

424
00:39:45,646 --> 00:39:46,271
أخبرنا عن + نايت شيد + ؟

425
00:39:47,026 --> 00:39:50,229
سوف اتدحرج من أجللك وحسب
وتماما مثل ميكى ماوس

426
00:39:53,686 --> 00:39:54,848
دع ميكى ماوس خارج الموضع

427
00:39:55,935 --> 00:39:57,153
بيتروس عام 1947

428
00:39:58,259 --> 00:39:59,183
نعم تلك

429
00:40:01,962 --> 00:40:02,845
يالهى
عام 1945

430
00:40:03,547 --> 00:40:04,174
انتظرى ، انتظرى ، زجاجى ..........

431
00:40:06,879 --> 00:40:07,673
كيف نجدها

432
00:40:08,495 --> 00:40:10,818
نايت شيد ، كان برنامج المخبولين

433
00:40:14,036 --> 00:40:19,395
لقد أعتدت أن أكون مثلكم وتقودنى الايدلوجية والخوف
بلا حب لما هو جميل فى العالم

434
00:40:20,590 --> 00:40:22,234
لا يمكننى الوثوق بحيوانات مثلكم

435
00:40:25,482 --> 00:40:26,672
افعلى ما تشائين

436
00:40:27,866 --> 00:40:31,344
هذا سهل ـ، أن الامر لا يتعلق بالوجهه
بل يتعلق بالرحلة

437
00:40:33,757 --> 00:40:35,053
هذا هو حال نساء روسيا

438
00:40:36,260 --> 00:40:39,977
توجد طرق كثيرة لايصال الرجل الى الموت

439
00:40:41,093 --> 00:40:43,024
لنبدأ بجرح فى الوقت ، ثبته .

440
00:40:44,016 --> 00:40:44,737
توقفا ، توقفا

441
00:40:46,656 --> 00:40:47,580
تلك هى طريقة قيامنا بالآمر

442
00:40:48,344 --> 00:40:48,823
ارجوك

443
00:40:49,641 --> 00:40:51,188
أنت شجاع للغاية

444
00:40:52,563 --> 00:40:53,634
لكن .....

445
00:40:54,601 --> 00:40:57,303
يجب أن تفهم أننا نقوم بهذا
لاسباب خيرة

446
00:40:58,980 --> 00:40:59,607
وان .........

447
00:41:03,190 --> 00:41:05,561
هذا لا يستحق أن تضيع حياتك

448
00:41:09,266 --> 00:41:11,068
لا بد وان لديك ما تعيش من أجله

449
00:41:14,327 --> 00:41:14,953
الفن

450
00:41:17,273 --> 00:41:19,294
النبيذ

451
00:41:23,538 --> 00:41:24,310
مهلاً

452
00:41:30,108 --> 00:41:31,031
ساعدنا

453
00:41:32,832 --> 00:41:33,963
نحن بحاجة الى تلك المعلومات

454
00:41:36,357 --> 00:41:36,945
بمساعدتنا سننقذ العالم

455
00:41:38,940 --> 00:41:39,419
ارجوك

456
00:41:47,689 --> 00:41:48,593
سوف اساعدكم

457
00:41:51,033 --> 00:41:51,808
معذرة

458
00:42:00,322 --> 00:42:01,273
شكرا لك

459
00:42:09,837 --> 00:42:10,464
جديا.......

460
00:42:11,020 --> 00:42:12,017
أنت مصاحب تلك ؟

461
00:42:15,678 --> 00:42:16,975
يالها من امراة

462
00:42:20,044 --> 00:42:21,208
هل هذا هو نفس الرداء ؟

463
00:42:23,932 --> 00:42:24,321
هل يبدو متطابقاً لك ؟

464
00:42:30,712 --> 00:42:32,862
لم يطلق على أحد من قبل
كريبتونايت " فرانك موزيس "

465
00:42:34,455 --> 00:42:37,568
فرانك مجنون بحبك ، لم أره خائف من شئ
مثل خوفة من فقدانك

466
00:42:42,429 --> 00:42:43,724
ماذا لو كنت ادمر حياته ؟

467
00:42:46,940 --> 00:42:49,499
فرانك مخلوق بسيط
وله احتياجات بسيطة

468
00:42:50,617 --> 00:42:51,870
مثل التقل والطعام ..

469
00:42:55,776 --> 00:42:56,274
الجنس

470
00:42:57,642 --> 00:42:58,476
والطعام

471
00:43:00,534 --> 00:43:02,025
والقتل على ما أظن

472
00:43:02,932 --> 00:43:03,654
ما وجهة نظرك

473
00:43:04,715 --> 00:43:05,973
لايمكننى التصديق أنك قبلت الضفدع

474
00:43:08,307 --> 00:43:09,437
أنا اقبل الكثير من الضفادع .

475
00:43:11,320 --> 00:43:13,237
لقد جلبت شياً من أجللك
ما هو ؟

476
00:43:14,235 --> 00:43:15,722
مفتاح خزانة الضفدع

477
00:43:18,557 --> 00:43:19,106
باالحامض النووى

478
00:43:25,068 --> 00:43:25,800
عزيزتى

479
00:43:27,625 --> 00:43:28,230
لدى طلب

480
00:43:31,536 --> 00:43:34,247
ما رأيك فى الذهاب الى العشاء معى الليلة .

481
00:43:39,700 --> 00:43:40,651
انها باريس فى النهاية .

482
00:43:42,066 --> 00:43:42,751
نعم .

483
00:43:48,431 --> 00:43:49,590
أبقى هنا ، سوف أعود على الفور

484
00:44:03,312 --> 00:44:04,137
انا بحاجة اليك فرانك

485
00:44:05,939 --> 00:44:06,468
هذا ليس وقتاً مناسباً

486
00:44:07,585 --> 00:44:09,488
بما ان لدى معلومات حقيقية
فهو بحاجة لمقابلتنا على الفور

487
00:44:14,272 --> 00:44:15,283
لا

488
00:44:16,460 --> 00:44:18,156
يافرانك ماذا تفعل أنها الكريبتونايت ، ماذا تفعل ؟

489
00:44:20,715 --> 00:44:21,338
سوف اتعامل معها
هل انت متاكد ؟

490
00:44:25,323 --> 00:44:26,098
نعم

491
00:44:29,415 --> 00:44:31,853
لا ليس لا باَس
أنه فقط بعض العمل

492
00:44:33,206 --> 00:44:34,427
لتقم بعملك

493
00:44:35,990 --> 00:44:39,731
أعدك باننى ساعود فى الوقت المناسب
قبل العشاء

494
00:44:42,664 --> 00:44:43,488
سوف اعود

495
00:44:49,304 --> 00:44:50,879
أبقها امنة .

496
00:44:58,753 --> 00:44:59,652
ما الذى حدث بينناً يافرانك ؟

497
00:45:02,010 --> 00:45:03,998
لقد خنتينى ، واوقعتى بى

498
00:45:05,444 --> 00:45:06,516
وحاولتى قتلى

499
00:45:07,840 --> 00:45:08,758
وانا حاولت قتلك

500
00:45:10,355 --> 00:45:12,650
لقد كانت اوقات جيدة ، صحيح ؟

501
00:45:13,154 --> 00:45:16,811
أتعرف انا كنت طلبت منى خيانة بلدى
تعرف أنى كنت لا فعل .

502
00:45:28,261 --> 00:45:29,066
أتعرف .......

503
00:45:29,497 --> 00:45:31,749
لقد أحببتك للوهلة ألآولى

504
00:45:32,165 --> 00:45:36,776
لقد كنت بانغالو
كانت هناك ورود

505
00:45:39,497 --> 00:45:40,626
لقد فقدت اعصابى

506
00:45:52,422 --> 00:45:53,050
اذا ..........

507
00:45:54,601 --> 00:45:55,347
ماذا تريدين ؟

508
00:45:56,503 --> 00:45:58,036
ألآمر يتعلق بما نفعل يافرانك

509
00:45:59,112 --> 00:46:00,500
المواعيد
تباً للمواعيد

510
00:46:02,540 --> 00:46:05,816
الصواب من الخطا
اتعرف .................

511
00:46:06,149 --> 00:46:08,970
من الصبع بالنسبة لى الا اتبع الآوامر

512
00:46:10,732 --> 00:46:11,656
على الرغم من مشاعرى

513
00:46:13,863 --> 00:46:16,375
لكن المشاعر لاتهم أكثر من الصواب والخطاْ

514
00:46:19,368 --> 00:46:21,032
الاوامر هى ما تهم

515
00:46:22,131 --> 00:46:22,697
أوامر ...

516
00:46:24,261 --> 00:46:26,102
روسيا سوف ترتب امورى

517
00:46:27,141 --> 00:46:28,242
سوف أخذ المفتاح يافرانك

518
00:46:30,963 --> 00:46:31,885
لايمكننى السماح بحدوث هذا

519
00:46:33,398 --> 00:46:33,789
لا

520
00:46:42,484 --> 00:46:45,542
لا يمكننى الشعور بنبضات قلبى

521
00:46:51,439 --> 00:46:52,513
فلتستمتع ...

522
00:47:11,993 --> 00:47:12,888
ريما يكون مستيقظاً

523
00:47:13,292 --> 00:47:14,544
لا جيد ، لآتمكن من فعل هذا

524
00:47:16,451 --> 00:47:19,267
هل قمت أبداً فى حياتك كلها ؟

525
00:47:19,969 --> 00:47:22,475
بالسماع لنفسك بان يتم تخديرك ؟

526
00:47:24,004 --> 00:47:27,195
لقد سمحت لها والان لديها المفتاح

527
00:47:28,838 --> 00:47:31,335
لا هى ليس لديها المفتاح
لديها مفتاح وحسب .

528
00:47:32,532 --> 00:47:33,187
ماذا ؟

529
00:47:34,011 --> 00:47:36,903
عرفت أنها كانت تعمل لصالح الروس
ولم أعرف فيم تخطط

530
00:47:37,965 --> 00:47:38,806
لذا أنا من لدى المفتاح الحقيقى

531
00:48:01,326 --> 00:48:02,021
لكم من الوقت غبت ؟

532
00:48:06,583 --> 00:48:08,408
طريقة الحياة هى الثابت الوحيد فى الحياة يافرانك

533
00:48:10,731 --> 00:48:13,220
لم ناتى لباريس لقضاء عطلة ..

534
00:48:16,103 --> 00:48:18,292
التسوق هو ما ظننت أنه يجب فعله .

535
00:48:18,731 --> 00:48:19,548
فى باريس

536
00:48:20,625 --> 00:48:21,351
بأموال عشيقتك

537
00:48:22,620 --> 00:48:23,728
بينما تنتظريه

538
00:48:24,116 --> 00:48:27,321
ليستفيق من هذه الخدعة ......

539
00:48:27,752 --> 00:48:29,702
عشيقته السافلة الساقطة الروسية

540
00:48:31,144 --> 00:48:33,595
لذا ، شكرا
شكرا على المجاملة

541
00:48:34,271 --> 00:48:37,513
لا خبارى انى ابدو جميلة فى فستانى

542
00:48:39,189 --> 00:48:40,389
هذا يمنحنى شعور جيدا ومحباً

543
00:48:45,746 --> 00:48:46,521
لماذا تفعل هذا بى ؟

544
00:48:46,840 --> 00:48:48,144
يمكنناً أن نحصل على سيارة أجرة من هنا

545
00:48:49,291 --> 00:48:51,555
يافرانك أنصت يجب أن أخبرك بشئ

546
00:48:51,823 --> 00:48:57,922
يجب أن تتعلم مشاركة مشاعرك لكى تتطور علاقتكم
حتى وان كان ذلك يبدو غير مريح فى البداية

547
00:48:59,485 --> 00:49:04,937
لنقل أنك موجود فى معركة نيران
أذا بقيت حيث أنت سوف تموت .

548
00:49:06,260 --> 00:49:07,962
لذا أخبرنى ، ماذا تفعل ؟

549
00:49:09,357 --> 00:49:10,428
أتحرك
نعم

550
00:49:10,860 --> 00:49:15,352
يجب أن تقوم بالتحرك ناحية ألآمان العاطفى

551
00:49:36,963 --> 00:49:38,986
هل مت ياموزيس ؟
ليس بعد

552
00:49:48,581 --> 00:49:50,019
أين طائرتى ؟

553
00:49:51,093 --> 00:49:51,593
فى موخرتى

554
00:49:55,783 --> 00:49:57,466
أنها فى مطار خارج باريس

555
00:50:23,142 --> 00:50:24,219
مارفين
نعم

556
00:50:27,494 --> 00:50:29,247
هل لديك عود ديناميت فى جيبك ؟

557
00:50:30,154 --> 00:50:31,826
نعم ، و لكنى أدخرهم للطوارى

558
00:50:34,044 --> 00:50:34,789
حسناً

559
00:50:35,214 --> 00:50:37,193
هذه حالة طارئة نوعاً ما ، صحيح ؟

560
00:51:02,866 --> 00:51:04,736
×× بنك ليونيز الاتمانى ××
" باريس "

561
00:51:05,003 --> 00:51:10,872
المفتاح الذى اعطيته اياها
متصل بخليه ارهابية يملك صندوق ودائع

562
00:51:12,251 --> 00:51:14,894
الفرنسيون يتعاملوا مع ذلك بجدية

563
00:51:17,585 --> 00:51:19,013
اتركنى .... اتركنى ألآن

564
00:51:28,198 --> 00:51:29,905
يجب أن نسرع ، موسكو سوف تخرجها فى خلال ساعة

565
00:51:32,760 --> 00:51:34,936
أن لديهم نفوذ كبيرة

566
00:51:38,592 --> 00:51:39,105
حقاً ؟

567
00:51:40,710 --> 00:51:41,562
مازلت لا أتحدث معك

568
00:51:52,573 --> 00:51:56,068
حسناً ، هذا هو تقرير المخابرات البريطانية
عن مشروع نايت شيد

569
00:51:56,302 --> 00:52:01,139
العميل الذى وضع الجهاز
قاموا باحتجازه ووضعه فى الثلج

570
00:52:02,181 --> 00:52:04,187
ما هو الثلج ؟
سحر لا يمكن تنفيذه

571
00:52:05,597 --> 00:52:08,117
من يمكن أن يبقوه فى الثلج لمدة 32 عام ؟

572
00:52:10,713 --> 00:52:11,164
هيا

573
00:52:15,879 --> 00:52:18,286
" أنجلترا "

574
00:52:39,150 --> 00:52:40,431
كيف أمكنها أن تجدنا ؟

575
00:52:54,473 --> 00:52:57,185
لآنى اتصلت بها وأخبرتها أننا قادمون

576
00:53:13,463 --> 00:53:14,792
لماذا لا تطلق الرصاص علينا ؟

577
00:53:37,795 --> 00:53:38,886
هذا سيوفر لنا 24 ساعة

578
00:53:41,207 --> 00:53:42,389
مرحباً ياحلوتى

579
00:53:43,725 --> 00:53:46,976
أتعرف فى المرة القادمة التى تقوما
بوضع خطة كهذه على ألآقل أعلمنى بها

580
00:53:49,687 --> 00:53:53,767
يافرانك أنت تعرضنا للخطر
من يعرف ما يمكن للفتاة أن تعرف منك

581
00:53:56,208 --> 00:53:57,347
من أين أتيت بالجثث ؟

582
00:53:58,624 --> 00:53:59,143
من ثلاجتى .

583
00:54:11,472 --> 00:54:11,802
نعم

584
00:54:12,136 --> 00:54:12,811
مالذى يحصل بحق الجحيم ؟

585
00:54:13,056 --> 00:54:14,348
- سيدى
- هل توصلت الى أى شئ من الضفدع ؟

586
00:54:15,314 --> 00:54:17,540
لقد تناول نوع من السم قبل أن نتحدث حقاً

587
00:54:19,767 --> 00:54:20,748
لن يقول أى شئ الان

588
00:54:21,719 --> 00:54:23,112
يجب أن نجد موزيس وبوكس

589
00:54:25,460 --> 00:54:26,943
لا داعى للقلق أنا أتبع أثرهم

590
00:54:27,371 --> 00:54:30,056
" لندن "

591
00:54:44,768 --> 00:54:45,087
أنها قلعة

592
00:54:46,561 --> 00:54:48,124
أنه المرادف لكملة جنونى

593
00:54:49,176 --> 00:54:49,916
أنه فى وحدة الثلج

594
00:54:51,076 --> 00:54:54,969
أنها منشاَة من المستوى ألآمنى ألفا
مدفونة فى هذا المبنى

595
00:54:56,109 --> 00:54:57,499
أنه سجن داخل سجن

596
00:55:00,705 --> 00:55:01,630
كيف سوف نتمكن من الدخول

597
00:55:07,685 --> 00:55:08,706
أنها تريد رأسى ، أنها تريد رأسى ، .......أنها

598
00:55:09,192 --> 00:55:12,325
أنها تلك السافلة
ملكة سكوتلندا مارى كوين

599
00:55:13,437 --> 00:55:15,901
انها تريد راسى
ماذا تفعلوا ، كلا

600
00:55:16,218 --> 00:55:18,504
لا ، لا أجلبوا لى سيسل
أنا ملكة أنجلترا

601
00:55:18,899 --> 00:55:20,737
لا تاخذونى الى البرج

602
00:55:21,165 --> 00:55:23,063
سوف أقطع راسك أيتها السافلة

603
00:55:24,203 --> 00:55:25,296
لا

604
00:55:28,924 --> 00:55:32,114
تريد أن تصل الى رأسى
لكن أين التاج ؟؟

605
00:55:34,113 --> 00:55:36,647
يريدون النيل منى
جميعهم

606
00:55:36,917 --> 00:55:37,684
هذا شئ جيد

607
00:55:40,915 --> 00:55:42,431
أظهرى موخرتك

608
00:55:46,967 --> 00:55:48,268
ذكاء الكبار اذا كنت لا تمانع

609
00:56:05,253 --> 00:56:07,292
صباح الخير الطبيبة جير كنر رقم 17

610
00:56:08,036 --> 00:56:09,927
الطبيبة جيبركنز هل كنت مع المخابرات البريطانية

611
00:56:11,189 --> 00:56:12,772
لا يبدو أنك موجودة فى ...

612
00:56:15,861 --> 00:56:17,240
يبدو أنه لايعمل !!

613
00:56:17,557 --> 00:56:17,958
ما هذا ؟

614
00:56:20,344 --> 00:56:23,467
من المفترض أن تستعمل
أنبطح على ألآرض

615
00:56:24,780 --> 00:56:25,523
أحسنت يافتى على ألآرض

616
00:56:29,855 --> 00:56:30,376
ها هى .

617
00:56:39,695 --> 00:56:40,210
يافرانك

618
00:57:17,459 --> 00:57:17,518
سيدى
ترجمة : KeMozU
Kemozuploader@yahoo.com

619
00:57:17,548 --> 00:57:18,519
ماذا ؟

620
00:57:19,615 --> 00:57:20,613
لقد رأيتك تموت ..

621
00:57:21,553 --> 00:57:22,246
رأيت من يموت ؟

622
00:57:23,042 --> 00:57:23,333
فرانك ؟

623
00:57:25,051 --> 00:57:26,790
فرانك موزيس
ياعزيزى

624
00:57:28,836 --> 00:57:30,262
كم أنا سعيد لرويتك

625
00:57:30,643 --> 00:57:33,313
من الجيد أنك عدت
كنت أترقب مجيئك

626
00:57:34,911 --> 00:57:35,280
لما صرت عجوزأً هكذا ؟

627
00:57:35,726 --> 00:57:36,199
سيدى ؟

628
00:57:38,375 --> 00:57:40,218
أنت محبوس هنا منذ 32 عامأ

629
00:57:41,672 --> 00:57:42,526
لابد أنك تمزح يافرانك ؟

630
00:57:44,912 --> 00:57:45,567
32 عاماً !!!

631
00:57:45,865 --> 00:57:46,605
ومن أنت ؟

632
00:57:47,611 --> 00:57:48,554
فيكتوريا

633
00:57:48,807 --> 00:57:49,372
فيكتوريا !

634
00:57:50,109 --> 00:57:53,789
هذا كتاب جيد عن لينين
أقرأيه جيداً

635
00:57:56,841 --> 00:57:58,545
أخبرنى لآين ستذهب ؟

636
00:57:59,755 --> 00:58:01,810
سنتناول الشامبانيا والفراولة ؟

637
00:58:02,828 --> 00:58:03,230
معذرة ما هو اسمك مجدداً ؟

638
00:58:04,229 --> 00:58:04,550
فيكتوريا

639
00:58:05,461 --> 00:58:07,938
نعم معذرة هذا بسبب الادوية

640
00:58:08,320 --> 00:58:10,486
احاول معالجة ذاكرتى

641
00:58:17,436 --> 00:58:18,181
لا أعرف أين هى ؟

642
00:58:19,676 --> 00:58:20,665
دكتور بيلى نحتاج لمساعدتك

643
00:58:22,182 --> 00:58:23,387
هل تتذكر " نايت شيد "

644
00:58:24,778 --> 00:58:31,024
معذرة أنا ابحث عن غليونى

645
00:58:33,265 --> 00:58:33,949
أين أنت ذاهب ؟

646
00:58:45,558 --> 00:58:46,854
تيا !

647
00:58:49,368 --> 00:58:51,847
كنت أعرف أنه هنا لقد وجدته
كان فى جيبى طوال الوقت

648
00:58:53,996 --> 00:58:56,086
أسف ياعزيزتى ، ماذا كان سوالك ؟

649
00:58:57,823 --> 00:58:58,768
هل تتذكر " نايت شيد " ؟

650
00:58:59,718 --> 00:59:00,936
أعتقد أنها قنبلة من نوعاً ما

651
00:59:02,118 --> 00:59:05,325
دكتور بيلى نحن نبحث عن هذا
السلام ، وهناك من يريدون أستخدامه

652
00:59:06,224 --> 00:59:07,889
أنا افهم ياعزيزتى

653
00:59:08,710 --> 00:59:11,289
لكنى صنعت العديد لأمريكين

654
00:59:12,316 --> 00:59:13,862
وكانت نايت شيد أقرب ألى كابوس

655
00:59:14,987 --> 00:59:22,193
بعد بومى فحسب ، لكن هذا لا يقارن بما
حدث لهذا المسكين الذى ...........

656
00:59:26,367 --> 00:59:29,326
لم يحاولون تزييف موته ؟
ماذا يحاولون أخفاءه ؟

657
00:59:31,999 --> 00:59:32,563
يجب أن نذهب
وأعرفى أنت السبب

658
00:59:34,955 --> 00:59:36,030
نعم أنهم سيحاولون قتلى

659
00:59:41,777 --> 00:59:43,699
لدينا خرق فى ألآمن

660
01:00:00,629 --> 01:00:01,107
ماذا حدث ؟

661
01:00:03,488 --> 01:00:04,758
أن أدوارد بيلى على قيد الحياة
وقد هرب

662
01:00:05,430 --> 01:00:05,791
هذا مستحيل

663
01:00:06,467 --> 01:00:08,764
هذا أكبر من مجرد جنرال مارق

664
01:00:10,762 --> 01:00:11,176
لقد تغيرت ........

665
01:00:11,453 --> 01:00:13,486
وما نعرفه أنه خطير جداً

666
01:00:14,952 --> 01:00:17,517
لا يمكن أن نسمح بوقوع بيلى
أو نايت شيد فى يد ألآرهابين

667
01:00:17,805 --> 01:00:18,573
والا سيموت المليارات

668
01:00:19,746 --> 01:00:20,431
يالهى ، هذا حقيقى

669
01:00:21,682 --> 01:00:23,670
أخر ما رصدنا عن هذا السلاح
أنه فى وسط موسكو

670
01:00:24,770 --> 01:00:25,771
هذه هى أفضل فرصة لدينا ألآن

671
01:00:34,646 --> 01:00:36,151
×× روسيا ××

672
01:00:38,074 --> 01:00:41,135
< قاعدة الطيران دوروخوف >

673
01:01:00,292 --> 01:01:00,977
يارفاق

674
01:01:21,246 --> 01:01:22,668
مرحبا ياصدقائى

675
01:01:26,504 --> 01:01:28,630
اذن ... هذا حقيقى

676
01:01:29,756 --> 01:01:30,393
أنت حى

677
01:01:31,358 --> 01:01:34,749
أخبرنى أذن أين الجهاز ؟

678
01:01:36,539 --> 01:01:37,053
من ؟

679
01:01:41,536 --> 01:01:42,688
العمل لا يزال مستمراً

680
01:01:46,053 --> 01:01:50,426
لم أفكر فى أننى ساقوم بتهريب
فرانك موزيس الى قلب روسيا

681
01:01:55,143 --> 01:01:57,025
اليك شئ صغير يافرانك

682
01:02:01,819 --> 01:02:05,268
حبوب الانتحار خيارً أفضل كثيراً
مما ستواجهه

683
01:02:08,393 --> 01:02:11,315
ستموتون بابتسامة روسية

684
01:02:15,128 --> 01:02:15,417
حظ سعيد

685
01:02:21,567 --> 01:02:24,262
هل يمكنك أخبارنا بأى شكل عن
مكان أخفاوْك للسلاح النووى ؟

686
01:02:25,535 --> 01:02:28,136
مر زمن طويل يافرانك ...

687
01:02:50,182 --> 01:02:50,463
موسكو

688
01:03:02,977 --> 01:03:03,987
أبقوا أعينكم مفتوحة

689
01:03:26,109 --> 01:03:26,822
أين طائرتى ؟

690
01:03:35,865 --> 01:03:36,863
توقف
ضع يديك على رأسك ؟

691
01:03:50,716 --> 01:03:52,342
هذا الظابط يوسكى
لقد سقط ظابط

692
01:03:53,446 --> 01:03:56,009
نختاج لمعاونة طبية الان

693
01:04:03,593 --> 01:04:05,573
توقف وارفع يديك

694
01:05:09,660 --> 01:05:10,110
ما هذا المكان ؟

695
01:05:11,133 --> 01:05:12,749
أول منزل أمن لى

696
01:05:14,756 --> 01:05:17,271
لم يمس منذ 1984

697
01:05:26,293 --> 01:05:30,337
هذه أشياء مميتة
تسبب موتاً مريعاً

698
01:05:32,338 --> 01:05:33,654
أنا من اخترعها

699
01:05:36,957 --> 01:05:38,752
حاولنا اغتيال فيديل كاسترو
فى كوبا عام 1961

700
01:05:39,756 --> 01:05:40,328
لكنها لم تنجح

701
01:05:43,020 --> 01:05:43,918
لم هو هكذا ؟

702
01:05:45,356 --> 01:05:46,369
لم يحظ بحنان كاف وهو طفل

703
01:05:49,105 --> 01:06:00,427
بعد توريطة فى سرقة لاسرار عسكرية
تحول من ضابط كبير الى النقيص

704
01:06:03,421 --> 01:06:07,725
المضحك أنه قد صنع بنفسه
الظروف المناسبة لموته

705
01:06:09,027 --> 01:06:09,232
هذه هى العدالة

706
01:06:10,617 --> 01:06:11,249
لم امت بعد

707
01:06:20,976 --> 01:06:24,546
هل ستاكل هذا ؟
هل هذا أمن ؟

708
01:06:26,692 --> 01:06:28,519
القديم جيد وصحى

709
01:06:34,234 --> 01:06:35,100
هل قابلت كاسترو أذن ؟

710
01:06:36,891 --> 01:06:37,253
من ؟

711
01:06:37,682 --> 01:06:38,427
هل قابلت كاسترو ؟

712
01:06:39,216 --> 01:06:41,150
نعم ، بعد أسبوعين من اغتيال كينيدى

713
01:06:42,350 --> 01:06:48,109
لقد بدات أتذكر من أنا
وموقعى فى صناعة الاسلحة

714
01:06:49,430 --> 01:06:50,528
يالهى هذا مذهل .

715
01:06:51,996 --> 01:07:01,759
تذكرت حتى رجال المخابرات البريطانية
يالهم من صبية

716
01:07:03,349 --> 01:07:06,317
نعم ، أنه شئ غريب

717
01:07:09,389 --> 01:07:10,606
هل تتذكر مكان " نايد شيد " ؟

718
01:07:12,925 --> 01:07:13,465
معذرة ؟

719
01:07:14,250 --> 01:07:15,328
هل تتذكر مكان " نايد شيد " ؟

720
01:07:16,912 --> 01:07:17,513
نعم

721
01:07:24,881 --> 01:07:27,578
نعم أنا واثق هذه المرة

722
01:07:27,808 --> 01:07:28,684
كل شئ يبدو مختلفاً

723
01:07:32,755 --> 01:07:33,745
ساعات و ساعات

724
01:07:35,071 --> 01:07:35,792
ها نحن ذا

725
01:07:40,549 --> 01:07:41,179
هناك

726
01:07:48,389 --> 01:07:50,715
قصر قديم

727
01:07:53,147 --> 01:07:53,451
هناك

728
01:07:57,536 --> 01:07:59,091
السلام فى الكريملين ؟

729
01:08:00,963 --> 01:08:01,895
لن يبحث فيه أحد

730
01:08:21,166 --> 01:08:21,588
يالهى

731
01:08:37,438 --> 01:08:39,455
ليس لديك فكرة عن الضرر
الذى احدثته

732
01:08:40,271 --> 01:08:42,776
لقد حبست واحداً منا لمدة 32 عاماً

733
01:08:43,613 --> 01:08:44,621
لقد ابقيت العالم أمناً

734
01:08:46,811 --> 01:08:47,203
السلام

735
01:08:49,836 --> 01:08:51,423
ليس لديك أدنى فكرة ...

736
01:09:00,672 --> 01:09:02,342
يجب أن تدعنى أتصل بموسس
فهو لا يعرف ما سيواجهه

737
01:09:02,631 --> 01:09:03,729
كانت لديك فرصتك

738
01:09:05,018 --> 01:09:05,469
وانتهت

739
01:09:07,612 --> 01:09:08,631
أسف يافكتوريا

740
01:09:16,589 --> 01:09:17,362
تباً لك

741
01:09:20,256 --> 01:09:28,592
لم أسمع عنك من قبل
لابد أنه لم يعد زمنك

742
01:09:35,518 --> 01:09:36,747
حسناً ، لقد سمعت ألآن

743
01:09:41,332 --> 01:09:44,460
كيف أمكنهم ألآ يتقطعوا الاشعاعات
المنبعثة من تلك القنبلة .

744
01:09:45,514 --> 01:09:50,070
هذا السلاح ...
هل هذا جديد

745
01:09:52,828 --> 01:09:53,876
ماذا يوجد وراء ذلك الجدار

746
01:10:25,620 --> 01:10:28,520
على أحد أن يحرس الباب

747
01:10:30,691 --> 01:10:31,054
لا

748
01:10:34,549 --> 01:10:35,569
ستحتاجين الى هذه

749
01:10:42,800 --> 01:10:42,919
أيها الجنرال .

750
01:10:43,918 --> 01:10:46,220
هذه فرقة ريد منذ 20 عاماً

751
01:10:46,642 --> 01:10:48,050
لا من يقوم بتمشيط المبنى
استدعوا الجيش فوراً

752
01:10:49,308 --> 01:10:50,167
مرة اخرى

753
01:10:55,766 --> 01:10:56,253
عظيم ، عظيم

754
01:10:57,220 --> 01:10:57,877
ماذا يعنى هذا ؟

755
01:10:58,525 --> 01:10:59,283
يعنى أن هناك تسريبأً بالغاز
والصيانة قادمة

756
01:11:01,391 --> 01:11:02,143
ماذا لو لم يفعلوا ؟

757
01:11:02,960 --> 01:11:03,264
نعم

758
01:11:03,564 --> 01:11:03,920
لا ، لا سلاح

759
01:11:05,646 --> 01:11:09,893
أنت حارسة أمن فلا تبتسمين

760
01:11:15,172 --> 01:11:16,571
أياك أن تتركى موقعك ، حسناً ؟

761
01:11:38,802 --> 01:11:39,552
لا أمان

762
01:11:55,272 --> 01:11:57,355
فرانك ، لآ أحب هذه الكريملين

763
01:11:58,825 --> 01:12:02,347
ولا أحب التواحد بأسفل
هذا المكان

764
01:12:20,111 --> 01:12:20,562
هذا جيد

765
01:12:21,273 --> 01:12:22,093
تمامأً كما لو كان بالامس

766
01:12:24,727 --> 01:12:25,648
انظروا لهذا

767
01:12:32,693 --> 01:12:34,953
هذا غليونى القديم

768
01:12:37,841 --> 01:12:38,852
نعم ، صحيح

769
01:12:39,756 --> 01:12:40,177
هذا ...........

770
01:12:51,964 --> 01:12:52,504
هل هذا ؟

771
01:12:54,782 --> 01:12:55,612
زئبق أحمر

772
01:12:57,061 --> 01:12:58,402
كنا نظن أن هذا مستحيل دائما

773
01:12:59,029 --> 01:13:00,172
نعم ، لكننى فعتلها

774
01:13:01,645 --> 01:13:06,283
لا يمكن تعقبه

775
01:13:07,944 --> 01:13:09,225
وليس له علامة

776
01:13:11,407 --> 01:13:13,350
هذا السلاح قوى جداً

777
01:13:17,038 --> 01:13:17,540
سوف نموت جميعاً

778
01:13:20,352 --> 01:13:20,782
اركعوا

779
01:13:26,873 --> 01:13:27,987
لا يمكن لحكومة أن تاخذ هذا السلاح

780
01:13:29,133 --> 01:13:30,721
لا حكومتك ، ولا حكومتى

781
01:13:32,401 --> 01:13:33,180
لدى أوامر

782
01:13:35,433 --> 01:13:37,586
ليس هذا بشاًن الآوامر
بل بشأن الصواب والخطاً

783
01:13:39,192 --> 01:13:39,734
لا

784
01:13:42,171 --> 01:13:43,481
هل جئت حقا لترينى فى أمريكا ؟

785
01:13:45,223 --> 01:13:45,614
نعم

786
01:13:47,323 --> 01:13:48,992
ما لون الزهور خارج بيتى

787
01:13:57,626 --> 01:13:57,993
صفراء

788
01:14:10,863 --> 01:14:12,446
ألآ حظ أنك لا تزالين تحرسين الجدار

789
01:14:16,677 --> 01:14:19,189
هناك تسريب بالغاز
وعمال الصيانة قادمون

790
01:14:23,453 --> 01:14:29,741
أنا بشا ، هل تريدين تناول
شراب فيما بعد ؟

791
01:14:33,523 --> 01:14:33,832
نعم

792
01:14:38,571 --> 01:14:41,327
أعتقد أنك ربما لاحظتنى
وأنت أيضاً ؟

793
01:14:56,620 --> 01:14:57,349
ماذا بحق ؟
ترجمة : KeMozU
Kemozuploader@yahoo.com

794
01:15:01,228 --> 01:15:02,329
ماذا تفعلين بتقبيلك لهذا الفتى ؟

795
01:15:03,550 --> 01:15:04,205
لم أرد قتله

796
01:15:04,490 --> 01:15:05,693
أى منطق سخيف هذا ؟

797
01:15:09,116 --> 01:15:09,690
أنها تعمل معنا مجددأً .

798
01:15:10,659 --> 01:15:11,377
حقا ؟

799
01:15:14,218 --> 01:15:16,272
ماذا يحدث فى الكريملين يظل فى الكريملبن .

800
01:15:20,262 --> 01:15:21,700
يجب أن تشرحى لى هذا

801
01:15:45,947 --> 01:15:46,280
يارفاق

802
01:15:47,419 --> 01:15:48,197
نخب النجاح

803
01:15:50,145 --> 01:15:50,684
انقاذ العالم

804
01:15:52,928 --> 01:15:53,494
نخبكم

805
01:16:03,140 --> 01:16:04,140
مرحباً

806
01:16:06,704 --> 01:16:07,127
أين أنت ؟

807
01:16:07,420 --> 01:16:07,824
فى موسكو

808
01:16:09,100 --> 01:16:13,016
لم تقم المخابرات الانجليزية
بحبسه لآنه صنع السلاح

809
01:16:13,680 --> 01:16:14,616
بل لآنه أراد أطلاقه

810
01:16:21,434 --> 01:16:21,902
مرحبا فرانك ؟

811
01:16:23,385 --> 01:16:24,384
كانت هذه فيكتوريا ، صحيح ؟

812
01:16:25,669 --> 01:16:26,778
تخبرك أننى وحش

813
01:16:28,842 --> 01:16:31,267
أراد تدمير الامبراطورية السوفيتة

814
01:16:32,753 --> 01:16:34,368
نعم ، ببطىئ شديد

815
01:16:37,953 --> 01:16:38,792
أحسنت

816
01:16:45,629 --> 01:16:46,065
جيد ، هيا

817
01:16:51,076 --> 01:16:51,766
لا تقفوا هكذا .

818
01:17:00,700 --> 01:17:02,679
ارموا الآسلحة
ببطئ شديد

819
01:17:07,918 --> 01:17:17,568
كنت أتحرق شوقاً للانتقام
من المخابرات الانجليزية

820
01:17:19,878 --> 01:17:20,211
جاك ؟

821
01:17:22,727 --> 01:17:24,948
أسف ، اضطررت لعقد صفقة

822
01:17:26,958 --> 01:17:27,220
أحسنت يابيلى

823
01:17:28,931 --> 01:17:29,937
سعيد يروْيتك مجدداً فرانك

824
01:17:30,206 --> 01:17:31,331
التقطوا ألآسلحة

825
01:17:32,800 --> 01:17:34,017
بلدك تقدر تضحيتك يافرانك

826
01:17:36,726 --> 01:17:37,441
لكن وقتك انتهى

827
01:17:39,584 --> 01:17:39,968
لنذهب

828
01:17:42,443 --> 01:17:43,163
حان الوقت

829
01:17:43,443 --> 01:17:44,225
نعم ، حان الوقت

830
01:17:49,693 --> 01:17:54,244
عميل أمريكى مارق يتحول الى أرهابى
نووى ويقتل ظابطة روسية

831
01:17:55,650 --> 01:17:56,133
ليس جيداً

832
01:17:57,109 --> 01:17:57,622
هيا بنا لنذهب فرانك

833
01:18:44,171 --> 01:18:45,170
دعنى اخذ هذه منك

834
01:18:46,670 --> 01:18:48,427
ظننت أننا سنذهب الى لندن

835
01:18:49,119 --> 01:18:52,159
نعم لكن بما أنك مريض عقلى

836
01:18:52,470 --> 01:18:56,402
فستمضى بقية عمرك فى منشأة
تحت الآرض فى كلورادو

837
01:18:57,374 --> 01:19:00,958
حيث يتم انتزاع كل المعلومات من رأسك

838
01:19:03,375 --> 01:19:08,535
لاحدثك بصراحة ، يبدو هذا بالنسبة
لك كاجازة فى جزر الكاريبى

839
01:19:10,783 --> 01:19:11,421
قيدوه

840
01:19:14,422 --> 01:19:14,726
فهمت

841
01:19:16,807 --> 01:19:17,257
حسناً ، حسناً

842
01:19:21,144 --> 01:19:23,907
كان يجب أن تتوقع هذا
أعترف أننى لم أتوقعه

843
01:19:25,860 --> 01:19:26,133
من بعدك

844
01:19:27,439 --> 01:19:27,713
شكرا لك

845
01:19:51,262 --> 01:19:51,621
ماذا يقول ؟

846
01:19:51,982 --> 01:19:52,311
استعداد

847
01:19:55,186 --> 01:19:55,846
أنا أحبك

848
01:19:58,911 --> 01:20:00,153
حقاً ، هل هذا وقته ؟

849
01:20:17,364 --> 01:20:25,585
لا يوجد مكان أكثر أمناً فى العالم
من جوار أمراة جميلة معها سلاح

850
01:20:27,619 --> 01:20:28,459
أنت رومانسى للغاية

851
01:20:42,311 --> 01:20:44,508
أحب اسلوبك

852
01:21:37,901 --> 01:21:43,669
يتوجيهك لهذا الشئ السخيف صوبى
يجب أن تعيد التفكير فى أجراءاتكم الآمنية

853
01:21:47,684 --> 01:21:49,554
هذا يافتاى العزيز هو المصل المضاد

854
01:21:49,803 --> 01:21:53,418
لاخطر عاز أعصاب تم أختراعه

855
01:22:28,260 --> 01:22:31,019
لم تتوقع هذا ، صحيح ؟

856
01:22:34,147 --> 01:22:37,357
لا بد أنك لا تريد توفيت ما سياًتى
اليك القليل من المضاد

857
01:22:37,747 --> 01:22:40,111
أحسنت ، جيد جداً

858
01:22:41,489 --> 01:22:41,763
جيد

859
01:22:43,066 --> 01:22:43,518
شكرا لك

860
01:22:48,324 --> 01:22:50,780
يومان فحسب ، وكانوا على وشك اعدامك

861
01:22:53,292 --> 01:22:54,731
لا أعذار أنت أفضل من هذا

862
01:22:55,804 --> 01:22:56,345
فرانك ...........

863
01:22:56,638 --> 01:22:58,856
وجدوا كل من بالطائرة ميتاً

864
01:23:00,733 --> 01:23:04,765
وقد لجاً بيلى للسفارة الايرانية

865
01:23:06,561 --> 01:23:07,677
السفارة  الايرانية .

866
01:23:10,131 --> 01:23:11,158
حسناً ، لنستعد

867
01:23:19,783 --> 01:23:20,527
سوف أفتقدك

868
01:23:22,472 --> 01:23:27,212
وسامضى كل ليلة افكر فيك

869
01:24:26,187 --> 01:24:28,206
لقد خنتنى ، ولم يكن لدى خيار

870
01:24:34,137 --> 01:24:36,196
أما انت أو أنا

871
01:24:43,436 --> 01:24:45,466
كم تريد ؟
20 مليوناً

872
01:24:46,427 --> 01:24:46,549
هل تمازحنى ؟

873
01:24:50,092 --> 01:24:51,015
لقد طلبت المزيد

874
01:24:55,855 --> 01:24:57,045
كنت عميلا ً جيداً

875
01:25:10,810 --> 01:25:11,642
أحتاج مساعدتك

876
01:25:13,371 --> 01:25:15,337
أعرف أنك تريد القيام بالشئ الصحيح

877
01:25:16,302 --> 01:25:17,325
هناك سلاح وهو ..............

878
01:25:21,237 --> 01:25:21,394
هراء

879
01:25:24,645 --> 01:25:25,154
ليس هراء

880
01:25:28,854 --> 01:25:29,947
هناك قنبلة متجهه للندن ألآن

881
01:25:31,522 --> 01:25:33,630
سيموت الملايين لو لم تساعدنى

882
01:26:10,797 --> 01:26:11,155
حسناً

883
01:26:14,262 --> 01:26:14,710
لنذهب

884
01:26:21,115 --> 01:26:22,964
هذا لا يعنى أننى لن أقتلك

885
01:26:24,931 --> 01:26:25,203
اعرف

886
01:26:28,399 --> 01:26:31,122
الاساس فى العلاقات الا
يتخلى أحدكما عن هويته

887
01:26:44,809 --> 01:26:46,480
بالظبط ما قاله مارفن بالظبط

888
01:26:46,737 --> 01:26:50,877
الحب مثل القفز من الحافة
يجب أن توْمنى بالتخلى عن التمسك

889
01:26:55,082 --> 01:26:56,006
يالهى

890
01:26:58,555 --> 01:26:59,091
هل أنت بخير ؟

891
01:27:02,237 --> 01:27:02,558
لا باًس

892
01:27:03,653 --> 01:27:04,160
أنه معنا ألآن

893
01:27:25,572 --> 01:27:27,283
قتل بيلى ، وتأمين السلاح

894
01:27:28,123 --> 01:27:29,283
لن يكون هذا صعباً

895
01:27:32,147 --> 01:27:33,581
بالطبع ألآمن الخارجى صعب جداً

896
01:27:34,601 --> 01:27:38,552
لكن باالدخل الحراس الثوريين متعصبون جداً

897
01:27:42,194 --> 01:27:42,885
كل شئ يعتمد عليها

898
01:27:44,905 --> 01:27:47,242
أنت تعرفين أنهم لو وجدوك
فسيقتلونك

899
01:27:55,235 --> 01:27:56,267
×× لندن ××

900
01:27:56,559 --> 01:27:57,875
أعرف أن هذا لم يكن سهلا عليك
لكن لا تقلق

901
01:28:06,368 --> 01:28:08,675
تعرفين ، كنت افكر فينا

902
01:28:14,509 --> 01:28:15,289
و ...

903
01:28:41,972 --> 01:28:42,362
هل يعجبك

904
01:28:42,792 --> 01:28:43,140
يعجبنى

905
01:28:51,775 --> 01:28:52,182
حسناً

906
01:28:52,429 --> 01:28:53,044
ليس بعد

907
01:28:55,872 --> 01:28:57,929
لو لم تفعلها ، فستكشفنا

908
01:28:58,163 --> 01:29:04,878
ساعد ، 3 ، 2 ، 1 ...

909
01:29:24,323 --> 01:29:25,044
سوف تقتل

910
01:29:30,787 --> 01:29:33,078
ثق بها يافرانك فلديها مواهب لن تملكها أبداً

911
01:29:34,669 --> 01:29:35,523
أى مواهب ؟

912
01:29:36,308 --> 01:29:37,577
الناس يحبونها

913
01:29:39,564 --> 01:29:42,114
لو عاشت ، فسيكون هذا مفيداً لعلاقتكما

914
01:29:43,525 --> 01:29:47,083
لو أن هناك شيأ واحداً
فهو النساء والعمليات السرية

915
01:29:49,079 --> 01:29:49,967
هكذا شيأن

916
01:29:53,120 --> 01:29:54,085
لا ليس كذلك

917
01:30:08,049 --> 01:30:09,609
سوف تقبله

918
01:30:15,753 --> 01:30:16,233
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟

919
01:30:17,057 --> 01:30:23,278
سم قوى سيشل جسمك كله
حتى نبدا بالآخنتاق

920
01:30:24,609 --> 01:30:27,125
ثم تموت ، ما لم تفعل تماماً
ما أقوله لك

921
01:30:36,936 --> 01:30:38,691
سأموت قبل أن أعرض بلادى للخطر

922
01:30:41,602 --> 01:30:44,612
ستذهب الى مكتبك حيث ستكتب
خطاباً للمسئولين الرسمين ..

923
01:30:44,867 --> 01:30:47,853
تعترض على معاملة النساء فى أيران

924
01:30:50,298 --> 01:30:50,833
هذا كل شئ ؟

925
01:30:55,211 --> 01:30:56,093
* السفارة الايرانية ، لندن *

926
01:31:02,324 --> 01:31:04,613
أريد اللجوء لايران

927
01:31:22,936 --> 01:31:24,729
دكتور بيلى ، أعتذر عن التاخير

928
01:31:26,236 --> 01:31:29,997
هذا خبير ألآسلحة
ونحن جاهزون للبدء

929
01:31:31,258 --> 01:31:33,241
بمجرد تحويل نقودى

930
01:32:10,469 --> 01:32:11,000
يجب أن يذهب

931
01:32:11,499 --> 01:32:12,065
حسناً ، حسناً

932
01:32:13,697 --> 01:32:14,536
عن أى شئ تتحدث ؟
من هى ؟

933
01:32:16,720 --> 01:32:17,930
سيدى ، أسفة لكن يجب أن تغادر

934
01:32:18,413 --> 01:32:18,935
يجب أن تخرسى !

935
01:32:21,779 --> 01:32:22,742
ماذا ؟ ماذا يحدث هنا ؟

936
01:32:23,045 --> 01:32:23,932
ماذا تفعل ؟

937
01:32:24,836 --> 01:32:25,420
من هى ؟

938
01:32:30,123 --> 01:32:30,991
اخرسى

939
01:32:41,509 --> 01:32:42,088
أين الخزانة ؟

940
01:32:42,878 --> 01:32:42,988
ماذا ؟

941
01:32:44,925 --> 01:32:45,743
أين الخزانة ؟

942
01:33:19,204 --> 01:33:20,415
هنا خدمة السباكة

943
01:33:20,683 --> 01:33:21,388
لدينا حالة طوارئ

944
01:33:37,382 --> 01:33:38,101
مهلا ، مهلاً

945
01:33:43,257 --> 01:33:44,713
استلمت المال ، أحسنتم

946
01:33:53,583 --> 01:33:55,518
أغطينه هذه من فضلك
شكراً لك

947
01:33:59,001 --> 01:33:59,702
أسف على تلطيخ السجاد

948
01:34:03,005 --> 01:34:03,330
حسناً

949
01:34:04,329 --> 01:34:11,209
أرجو ألا تمانع فى مناداتى لك
باسم جاك

950
01:34:15,303 --> 01:34:15,519
لا يمكنك اعطائهم اياه

951
01:34:16,815 --> 01:34:19,278
لم يكن فى نيتى أعطاء سلاحى
لهولاء الاولاد

952
01:34:20,442 --> 01:34:21,348
سأعطيه لك

953
01:34:29,128 --> 01:34:29,460
يالهى

954
01:34:30,570 --> 01:34:37,324
هذا انتقامى من كل الحقراء فى المخابرات

955
01:34:38,324 --> 01:34:44,473
ليس لتدميركم حياتى فحسب

956
01:34:45,599 --> 01:34:52,673
لكن لانكم اخذتم منى زوجتى الحبيبة نتاشا
وكان لدى ولدى فى السادسة فحسب

957
01:34:56,346 --> 01:34:59,790
عندما تعبثون معى
ما تحصلون عليه

958
01:35:19,509 --> 01:35:20,201
والان من التالى

959
01:35:21,407 --> 01:35:22,168
اجل أنها واشنطن

960
01:35:37,091 --> 01:35:37,933
هل أنتى بخير ؟

961
01:36:01,884 --> 01:36:02,281
تياً

962
01:36:03,164 --> 01:36:03,883
هل هذه هى ؟

963
01:36:04,099 --> 01:36:05,379
اطفاَها

964
01:36:08,078 --> 01:36:08,710
بماذا ؟

965
01:36:09,813 --> 01:36:10,204
لا اعرف

966
01:36:10,485 --> 01:36:12,426
لم هى مسئوليتى ؟

967
01:36:14,971 --> 01:36:16,782
ماذا أفعل ؟
هل أفهم بالكمياء ؟

968
01:36:20,012 --> 01:36:20,534
لا أعرف ما أفعله

969
01:36:21,851 --> 01:36:22,731
هل تريدينى أن أضغط زراً ؟

970
01:36:32,660 --> 01:36:32,951
لدى موعد

971
01:37:03,910 --> 01:37:04,541
يجب أن نخرج من هنا

972
01:37:11,239 --> 01:37:11,629
هذا صحيح

973
01:37:20,006 --> 01:37:21,146
الى الطابق الارضى

974
01:37:29,203 --> 01:37:30,049
كان عرضاً جيداً

975
01:37:44,565 --> 01:37:45,760
هل يمكنك قيادة هذا الشئ؟

976
01:37:46,832 --> 01:37:47,425
هل يمكنك اطلاق النار ؟

977
01:38:09,581 --> 01:38:10,272
هيا يافرانك

978
01:38:20,609 --> 01:38:21,600
كيف حالك بالخلف ؟

979
01:38:21,874 --> 01:38:23,134
لا يمكننى الحديث الان .

980
01:38:27,328 --> 01:38:27,904
كيف الحال

981
01:38:28,331 --> 01:38:28,652
لا بأس

982
01:38:38,663 --> 01:38:39,443
أرنى شياً

983
01:39:07,548 --> 01:39:08,949
أراهم ألآن

984
01:39:10,051 --> 01:39:10,583
وجدناه

985
01:39:15,417 --> 01:39:15,954
على أن اقطع هذا !؟

986
01:39:16,954 --> 01:39:18,181
وهذا سيقوم بتفجيرها ..

987
01:39:19,203 --> 01:39:20,037
50% يافرانك

988
01:39:20,303 --> 01:39:22,911
مهلاً

989
01:39:26,322 --> 01:39:28,203
هذا غريب

990
01:39:28,493 --> 01:39:28,907
هل لديك فكرة عما تفعل ؟

991
01:39:32,184 --> 01:39:32,809
توقف ، توقف

992
01:39:35,586 --> 01:39:36,966
فعلت ما على فعله

993
01:39:40,874 --> 01:39:41,402
لنقتل هذا الوغد

994
01:39:55,472 --> 01:39:56,654
انها حساسة

995
01:39:58,391 --> 01:39:58,812
حسناً

996
01:40:35,736 --> 01:40:37,560
اللعنة ، لقد قفدناه وهو
ذاهب الى المطار

997
01:40:38,777 --> 01:40:39,079
امسكوه

998
01:40:39,402 --> 01:40:39,980
أين انت ألآن ؟

999
01:40:40,540 --> 01:40:41,104
فى مشكلة

1000
01:40:43,398 --> 01:40:44,803
لا أريد الانفجار فى السماء

1001
01:40:54,046 --> 01:40:54,220
كنت أعرف أننا سنسقط

1002
01:40:55,725 --> 01:40:58,489
أرجوك أخبرنى أنك لا تعبث
بسلاح دمار شامل

1003
01:41:10,277 --> 01:41:10,756
يالهى

1004
01:41:24,223 --> 01:41:25,031
هل انت بخير ؟

1005
01:41:25,412 --> 01:41:28,548
لم يكن هبوطاً لطيفاً يافرانك .

1006
01:41:28,818 --> 01:41:30,051
كيف حال القنبلة ؟

1007
01:41:33,486 --> 01:41:34,229
لا يمكن ايقافها .

1008
01:41:48,823 --> 01:41:49,413
يجب أن نخرج من هنا

1009
01:41:52,020 --> 01:41:52,409
مهلاً

1010
01:41:54,632 --> 01:41:55,055
أخرج من السيارة

1011
01:42:06,942 --> 01:42:07,397
مرحباً فرانك

1012
01:42:08,279 --> 01:42:09,358
أهلا بك على متن الطائرة

1013
01:42:12,687 --> 01:42:13,517
لطالما كنت الجندى الجيد

1014
01:42:16,367 --> 01:42:21,002
سيتوجب عليك أن تطلق النار عليها أولاً

1015
01:42:23,840 --> 01:42:25,156
لا بأس يافرانك

1016
01:42:26,913 --> 01:42:28,594
يمكنك فعلها ، لا بأس

1017
01:42:30,422 --> 01:42:32,510
ضع السلاح ارضاً

1018
01:42:34,204 --> 01:42:34,974
ضع السلاح ارضاً

1019
01:42:41,954 --> 01:42:44,265
ضع السلاح ارضاً يافرانكى

1020
01:42:46,726 --> 01:42:47,300
شكرا لك

1021
01:42:53,417 --> 01:42:54,290
الحب يفوز دائما .

1022
01:43:00,774 --> 01:43:01,256
فتاة مطيعة

1023
01:43:09,763 --> 01:43:10,721
ياللجمال

1024
01:43:13,263 --> 01:43:16,242
وألآن غادر واخذ نايت شيد معكما

1025
01:43:19,595 --> 01:43:23,268
الى اللقاء يافرانك
أحلامأً سعيدة

1026
01:43:40,473 --> 01:43:41,346
لم لم تطلق النار فحسب ؟

1027
01:44:00,849 --> 01:44:01,362
ماذا حدث ؟

1028
01:44:01,945 --> 01:44:02,478
لم اتمكن من تعطيلها .

1029
01:44:11,546 --> 01:44:12,088
اللعنة

1030
01:44:16,753 --> 01:44:17,375
هل ستنفجر ؟

1031
01:44:19,505 --> 01:44:20,185
طوقنى بذراعيك .

1032
01:44:46,560 --> 01:44:47,574
لم اتوقع هذا

1033
01:45:07,652 --> 01:45:08,806
هذا شئ لانراه كل يوم

1034
01:45:15,262 --> 01:45:16,461
لقد وضعت القنبلة على الطائرة

1035
01:45:20,703 --> 01:45:23,150
ولم تفكر فى ذكر هذا

1036
01:45:24,035 --> 01:45:24,996
لقد فجرت طائرتى

1037
01:45:27,299 --> 01:45:29,007
ولن نموت حتى ؟

1038
01:45:30,862 --> 01:45:31,659
ليس بعد

1039
01:45:33,293 --> 01:45:34,564
كنت قد بدأت أحبك

1040
01:45:35,761 --> 01:45:37,051
حتى أننى كنت أفكر
فى ألآ اقتلك

1041
01:45:37,388 --> 01:45:39,154
هذا ما يحدث
عندما تحاول انقاد العالم

1042
01:45:40,290 --> 01:45:41,437
لا يمكنك تئمين هذه الاشياء

1043
01:45:43,224 --> 01:45:46,271
أنت مدين لى بمليونين للطائرة
و20 مليون لعدم قتلى لك

1044
01:45:47,702 --> 01:45:48,523
أنت رجل ميت

1045
01:45:51,905 --> 01:45:52,749
شكراً ياريو

1046
01:45:55,434 --> 01:45:55,707
حقاً .

1047
01:45:58,955 --> 01:46:00,213
هل يعنى ما قاله ؟
لا أنه رجل لطيف

1048
01:46:01,401 --> 01:46:02,397
أعنى ما قلته يافرانك

1049
01:46:09,194 --> 01:46:14,732
الحاجة للامان العاطفى

1050
01:46:23,102 --> 01:46:24,621
اذن ، هل سمعت بتلك الوظيفة فى كراكس ؟

1051
01:46:27,034 --> 01:46:27,608
و ...؟

1052
01:46:42,512 --> 01:46:43,676
لا تنظر الى ، أنها حبيبتك أنت

1053
01:46:49,960 --> 01:46:51,050
هيا بنا .
ترجمة : KeMozU
Kemozuploader@yahoo.com

