1
00:00:00,722 --> 00:00:01,951
فى قسم الأدوات

2
00:00:05,579 --> 00:00:06,649
ما الذى تفعله هنا بحق الحجيم ؟

3
00:00:09,949 --> 00:00:10,754
أنت تتجاهل رسائلى

4
00:00:11,825 --> 00:00:13,568
أنا سعيد
أنت بائس

5
00:00:14,226 --> 00:00:15,088
يمكننى أنجاح هذا ألآمر

6
00:00:15,877 --> 00:00:17,755
يافرانك أنت تلعب لعبة العائلة

7
00:00:18,186 --> 00:00:20,523
أنا متقاعد أتفقنا ، أنا سعيد
نحن سعداء

8
00:00:21,048 --> 00:00:22,460
فرانك ... فرانك

9
00:00:23,534 --> 00:00:24,937
أنت لم تقتل أحد منذ أشهر

10
00:00:25,912 --> 00:00:27,697
أتعرف أمراً أنه ليس بالشئ المسىئ ، أتفقنا ؟

11
00:00:28,417 --> 00:00:30,306
أنه شئ أيجابى بالنسبة للاَحياء

12
00:00:30,848 --> 00:00:33,211
كيماسابى  أنا بحاجة اليك
أنهم قادمون يمكننى الشعور بذلك

13
00:00:33,593 --> 00:00:34,300
أنت تثير جنونى

14
00:00:35,687 --> 00:00:37,410
أنست ، أذا كان هذا سيمنحك شعور أفضل
أجلب الفتاة

15
00:00:37,964 --> 00:00:39,421
لن اجلب الفتاة الى أى مكان ، اتفقنا ؟

16
00:00:39,833 --> 00:00:40,636
لن تجلب الفتاة الى أين ؟

17
00:00:43,019 --> 00:00:44,605
أننا فقط نسترجع الذكريات
ماذا ؟

18
00:00:45,037 --> 00:00:46,088
مارفين ، هنا . لقد
ألتقيت مارفين للتو

19
00:00:46,631 --> 00:00:46,957
الى أين نذهب ؟

20
00:00:47,462 --> 00:00:49,837
سعيد بروْيتك يامارفين

21
00:00:52,539 --> 00:00:53,135
فرانك

22
00:00:59,626 --> 00:01:00,406
الفرصة الاخيرة يافرانك

23
00:01:01,487 --> 00:01:03,825
سوف اصحب سارة الى المنزل

24
00:01:06,074 --> 00:01:06,997
لتكن أمناَ

25
00:01:09,651 --> 00:01:13,661
بالطبع ياحبيبتى ، لن تكونى معرضة للخطر
مجدداً أبداً

26
00:01:28,729 --> 00:01:32,467
نحن حتى لا نعرف ما حدث
لا اعرف ما حدث .

27
00:01:34,746 --> 00:01:35,847
لن أتمكن من حمايتك

28
00:01:41,203 --> 00:01:43,165
هيا ، لقد كان أعز اصحابك

29
00:01:47,035 --> 00:01:48,254
هيا

30
00:01:50,294 --> 00:02:15,731
 {\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}ترجمة 
<font color="orange">K.e.M.o.z.U - KeMoZuplOADER@YAHOO.CoM</font>

31
00:02:16,731 --> 00:02:18,634
أنه يبدو كما لو كان حياً

32
00:02:19,482 --> 00:02:24,297
أنه ليس ميتاً
ياعزيزى لا تقم بذلك ، ليس لانك تشعر .....

33
00:02:24,865 --> 00:02:25,488
لا ، حقاً

34
00:02:26,674 --> 00:02:28,925
أنه يقوم بتلك الحيلة كثيراً

35
00:02:50,373 --> 00:02:51,415
حقاً ؟

36
00:02:58,448 --> 00:03:00,053
هيا ياعزيزى
لنذهب ونجلس .

37
00:03:00,053 --> 00:03:04,175
هيا يجب أن نذهب ونجلس
هيا ، ألآتريد ذلك ؟

38
00:03:04,610 --> 00:03:05,985
لتذهب ونجلس هنا .

39
00:03:06,858 --> 00:03:08,689
هيا ، ياعزيزى

40
00:03:13,495 --> 00:03:16,708
فى هذا الوقت سوف تفتح المجال
لاى كان يريد أن يقول بضعة كلمات

41
00:03:18,141 --> 00:03:19,300
عن المتوفى

42
00:03:22,324 --> 00:03:26,377
أن يشاركنا بذكريات ، أو ربما قصيدة .

43
00:03:27,613 --> 00:03:29,148
كلمات أغنية ، أى شخص !!

44
00:03:31,863 --> 00:03:33,887
يمكنك أن تفعلها
سيدى ؟

45
00:03:54,286 --> 00:03:56,515
مارفن .....................

46
00:03:58,534 --> 00:03:59,903
مختلف للغاية

47
00:04:01,368 --> 00:04:04,466
لقد كان .. خجولاً للغاية

48
00:04:06,670 --> 00:04:11,248
قد يقول البعض أنه ..
كان مصاباً بالارتياب

49
00:04:12,387 --> 00:04:17,686
لكن يجب أن تتوقعوا ذلك حينما يقوم عميل
مخابرات أمريكية بتعاطى مخدر " ال اس دى " لفترة ...

50
00:04:18,150 --> 00:04:20,513
تزيد عن عشر سنوات

51
00:04:20,991 --> 00:04:23,110
يمكنه أن يقوم بتشغيل قنبلة

52
00:04:24,108 --> 00:04:27,430
أفضل من أى شخص قابلته من قبل

53
00:04:29,354 --> 00:04:33,302
ألآناس الطيبون سيكونون دوماً
موجودين فى يوم مارفين

54
00:04:43,122 --> 00:04:43,979
لقد كان حقاً صديقاً جيداً

55
00:04:46,206 --> 00:04:47,264
جيد حقاً

56
00:04:48,651 --> 00:04:49,751
سوف أفتقده ...

57
00:04:54,414 --> 00:04:59,143
يجب أن ننتقل الى " كاندا "
أرض عالية .. بلا قتل
أنها مزرعة صغير .

58
00:05:01,056 --> 00:05:01,590
مزرعة ؟
أجل

59
00:05:03,077 --> 00:05:04,729
كمثيل مزرعة حقيقة وبها محاصيل ؟
نعم .

60
00:05:05,119 --> 00:05:05,827
نعم

61
00:05:06,900 --> 00:05:07,676
اسمع ياعزيزى

62
00:05:08,426 --> 00:05:14,887
تعرف ما يقولون عن التغييرات التى تحدث
فى حيواتناً بعد خساراتنا الكبيرة

63
00:05:16,864 --> 00:05:20,082
اذا كان بامكانهم الوصول الى مارفن
يمكنهم الوصول اليك ويمكنهم الوصل الى انا ايضاَ

64
00:05:25,775 --> 00:05:26,848
من يكونون ؟

65
00:05:29,098 --> 00:05:35,485
اذهبى الى المنزل ألآمن ، سوف اجدك ، اتفقناَ ؟
لن اتركك

66
00:05:37,921 --> 00:05:42,101
ما الامر
سيدى ، نريد أن نستجوبك فى منشاًة يانكى وايت

67
00:05:42,708 --> 00:05:43,332
هل هذا قناصكم ؟

68
00:05:43,854 --> 00:05:45,588
أنت مصنف ضمن
" مقاعد شديدة الخطورة "

69
00:05:55,273 --> 00:05:57,533
" منشاًة يانكى وايت "

70
00:06:01,230 --> 00:06:04,332
مرحباً
موكلى موجود لديكم هو السيد فرانك .

71
00:06:04,602 --> 00:06:09,069
أنه مواطن امريكى محتجز بدون وجه حق
أتعرفى أن ذلك رداء جميل ؟

72
00:06:09,845 --> 00:06:10,412
شكرا لك
على الرحب والسعة

73
00:06:10,845 --> 00:06:13,007
أنا اسفة ليست لدى أدنى فكرة
لكن دعنى اجلب السيد سنايدر لك

74
00:06:13,743 --> 00:06:14,614
شكرا لك

75
00:06:21,582 --> 00:06:23,959
كيف يمكننى ماساعدتك ؟
مرحباً ، ما هو اسمك ؟
جون سنايدر

76
00:06:24,413 --> 00:06:25,907
جون  ، أتعرفنى أنا
لم أتسال عن أسمك

77
00:06:26,263 --> 00:06:27,103
أنا كيللى
مرحباً ياكيللى

78
00:06:30,309 --> 00:06:30,994
جون

79
00:06:30,713 --> 00:06:32,289
جون ، ياجون

80
00:06:34,131 --> 00:06:37,168
الا اذا كنت تريد أن ينتهى بك الحال مثل كيللى
أقترح أن تخبرنى أين يوجد فرانك موزيس فى الحال ؟

81
00:06:39,152 --> 00:06:39,541
ألآن

82
00:06:41,594 --> 00:06:42,043
فى غرفة التحقيق

83
00:06:44,638 --> 00:06:47,306
لدى ملف فى يدى يقول أنك كنت عميل خاص
فى الحروب الباردة

84
00:06:49,411 --> 00:06:51,101
أنت تعرف الكثير عن روسياً

85
00:06:52,809 --> 00:06:55,656
أنا فقط أريد أن أعرف ما تعرفه على المشروع " نايت شيد "
" ظلال الليل "

86
00:06:56,947 --> 00:06:58,167
أنا حقاً ، لا اعرف أى شئ عنه

87
00:07:04,142 --> 00:07:04,767
ما كان ذلك ؟

88
00:07:05,151 --> 00:07:07,551
جيش صغير قادم على بعد 200 ياردة

89
00:07:09,842 --> 00:07:10,400
راقبه

90
00:07:13,302 --> 00:07:14,711
مائة ياردة أنهم قامون لقتلناً

91
00:07:16,426 --> 00:07:17,557
أخرجنى من هذه القيود  .

92
00:07:18,547 --> 00:07:21,035
لا يمكننى القيام بذلك ، ياسيدى
تملك المفتاح صحيح ؟

93
00:07:26,251 --> 00:07:28,763
سوف يقتلوا كلانا اذا لم تخرجنى من هذه القيود .

94
00:07:34,440 --> 00:07:35,153
هيا

95
00:07:46,896 --> 00:07:48,059
فرانك موريس
 {\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}ترجمة 
<font color="orange">K.e.M.o.z.U - KeMoZuplOADER@YAHOO.CoM</font>

96
00:07:49,824 --> 00:07:52,338
أتعرف أنك كنت بطلى

97
00:07:54,407 --> 00:07:56,202
بمرور الوقت أعتقد أن الجميع يفقد مهارته

98
00:07:57,186 --> 00:07:58,189
أهلا بك يافرانك .

99
00:08:01,321 --> 00:08:02,686
من أنت ؟
أنا ؟

100
00:08:04,032 --> 00:08:05,769
أنا الرجل الذى توظفه الحكومة للحصول على المعلومات

101
00:08:07,177 --> 00:08:09,747
ومسموح لى باستخدام أى طريقة تعذيب
أراها مناسبة

102
00:08:12,292 --> 00:08:14,120
وسوف أعذب سارا الى أن تتحدث

103
00:08:17,061 --> 00:08:17,954
بالحديث عن سارة ..............

104
00:08:18,302 --> 00:08:22,770
أنا أحب مشاهدتا وهى تحلق ساقيها
فى حوض الاستحمام

105
00:08:24,975 --> 00:08:27,102
هذا يذكرنى نوعاً ما بهولاء الرجال
الذين قابلتهم فى الكونغو

106
00:08:28,003 --> 00:08:30,061
كانوا يسلخوا الناس أحياء ...

107
00:08:32,011 --> 00:08:34,316
لكى يجبروهم على التحدث ...

108
00:08:35,422 --> 00:08:36,225
خمن

109
00:08:39,209 --> 00:08:40,785
من الكعب

110
00:08:41,162 --> 00:08:42,636
تمامأً مثل سارة خاصتك

111
00:08:45,271 --> 00:08:46,222
لذا .........

112
00:08:51,484 --> 00:08:54,052
يجب أن تمنحنى المعلومات التى أنا
بحاجة الى معرفتها

113
00:08:55,841 --> 00:08:58,920
أو ساقوم بسلخ فتاتك من رأسها
الى اصبع قدمها بلا رحمة

114
00:09:03,616 --> 00:09:04,616
رائع

115
00:09:20,710 --> 00:09:22,136
أن هذا مدهش
جيد جداً بلنبسة للرجل متقاعد

116
00:09:22,528 --> 00:09:25,410
فريق كامل بلا سلاح مناسب

117
00:09:31,248 --> 00:09:32,476
أبن الساقطة
اذهب

118
00:09:32,856 --> 00:09:33,591
هيا ، هيا

119
00:09:36,684 --> 00:09:37,048
قم باصابته لكن لا تقتله

120
00:09:43,233 --> 00:09:44,808
حسناً ، اقتلوه
أنتشروا

121
00:09:48,837 --> 00:09:50,177
يافرانك هذه هى فرصتك الاخيرة

122
00:09:50,477 --> 00:09:50,744
اطلقوا النار

123
00:10:12,847 --> 00:10:28,478
 {\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}ترجمة 
<font color="orange">K.e.M.o.z.U - KeMoZuplOADER@YAHOO.CoM</font>

124
00:10:36,040 --> 00:10:37,142
أدخلوا الى هناك ، هيا

125
00:11:09,375 --> 00:12:07,248
ترجمة كريم
Kemozuploader@yahoo.com

126
00:12:07,458 --> 00:12:07,820
مارفن

127
00:12:08,799 --> 00:12:10,467
أنت تقودنى الى الجنون
جلبت المفتاح

128
00:12:15,641 --> 00:12:15,882
هيا

129
00:12:17,533 --> 00:12:18,842
يجب أن نذهب
هيا بنا نذهب

130
00:12:19,210 --> 00:12:20,326
نعم ، هيا

131
00:12:29,114 --> 00:12:30,413
حمداً لله أنك بخير
لا

132
00:12:32,303 --> 00:12:32,959
مالذى تفعلينه هنا ؟

133
00:12:33,268 --> 00:12:34,285
مارفن جلبنى من المنزل

134
00:12:37,290 --> 00:12:42,218
هل فقدت عقلك يامارفن لتجلب فتاة .........
لقد قلت أنك بخير، صحيح ؟

135
00:12:43,487 --> 00:12:44,943
ياعزيزنى ، أنا ..........

136
00:12:47,614 --> 00:12:50,157
أتذكرى عندما تحدثنا عن أنك ستقومين بالآختباء .؟

137
00:12:50,868 --> 00:12:52,157
لم تخبرنى متى سأختبى !

138
00:12:53,071 --> 00:12:55,108
انا لا اقول انه .......

139
00:12:58,360 --> 00:12:59,913
فقط لا تفعل
أنت غاضبة منى ألآن ؟

140
00:13:00,473 --> 00:13:01,540
أنت تعاملنى كما لو كنت دمية

141
00:13:01,905 --> 00:13:05,216
فرانك هل يمكننى أن أسديك نصيحة عن النساء
لا ، بلطبع لا

142
00:13:06,899 --> 00:13:10,840
يجب أن تسال نفسك ما الذى تفعله فتاة مثلها
مع رحل مثلك  .

143
00:13:11,238 --> 00:13:11,823
ليس بسب مظهرك

144
00:13:12,562 --> 00:13:15,125
سوف اطلف الرصاص عليك

145
00:13:15,548 --> 00:13:17,920
يارجل " م . و . خ . أ "

146
00:13:20,019 --> 00:13:24,015
مغامرة ، رومانسية ، خطير ، أنشطة
يمكنكم مشاركتها كثنائى

147
00:13:25,696 --> 00:13:26,975
تبا لك .

148
00:13:27,511 --> 00:13:29,131
فرانك ........

149
00:13:30,340 --> 00:13:32,351
لقد تاثرت للغاية من بكائك فى جنازتى

150
00:13:42,921 --> 00:13:43,902
هذا ليس صحيح

151
00:13:45,209 --> 00:13:46,398
انا لم ابك فى جنازتك

152
00:13:47,155 --> 00:13:48,769
أنا لست من قام بلبكاء

153
00:13:55,584 --> 00:14:03,177
منذ 96 ساعة قام شخص ما بوضع ملف على الانتر نت
ينص على أننا شاركنا فى عملية تدعى " نايت شيد " عام 79

154
00:14:04,193 --> 00:14:04,877
لماذا ادعيت الموت ؟

155
00:14:05,708 --> 00:14:07,601
حسناً ، فقط لكى انشر الخير

156
00:14:08,951 --> 00:14:13,698
اذا فاًن الجميع يسعون خلفكم بسبب أمر يعتقدوا
أنكم تعرفونه ، ولكنكم لا تعرفونه على ألآطلاق

157
00:14:20,766 --> 00:14:22,779
ياحبيبتى يجب أن تذهبى الى مكان أفضل
لا أعلم اين . لكن .............

158
00:14:24,410 --> 00:14:25,018
نعم ، أنا لن أذهب الى أى مكان

159
00:14:26,018 --> 00:14:26,760
نقود فقط بلا اتصال
لا

160
00:14:28,894 --> 00:14:30,924
لن أمكث فى مخباً ما .

161
00:14:32,753 --> 00:14:35,293
بينما تقوم أنت بانفاذ العالم مع داسكى العالمى

162
00:14:37,373 --> 00:14:37,862
داسكى ؟

163
00:14:38,815 --> 00:14:40,493
نقاط سوداء
أنا أ‘رف ما تعنى يامارفن

164
00:14:43,783 --> 00:14:47,026
من الصعب أن أكون الشخص الذى يحب أن أكونه ألآن

165
00:14:47,802 --> 00:14:50,690
وان افعل ألآشياء التى يحب ان افعلها وأنتى هنا

166
00:14:51,049 --> 00:14:53,211
سوف يكون هذا جيد لذا
ماذا ستفعل ؟

167
00:14:54,868 --> 00:14:57,219
لنواجه الواقع فقد كانت علاقتنا
تصبح مملة قليلاً

168
00:14:58,188 --> 00:15:01,762
ياللهول .........ماما قالت بصفعك للتو

169
00:15:07,916 --> 00:15:10,590
هل يوجد كائن بشرى فى الصندوق
نعم .

170
00:15:14,001 --> 00:15:15,457
من يكون يامارفين ؟

171
00:15:17,222 --> 00:15:20,539
أنه مدير المخابرات العسكرية

172
00:15:21,771 --> 00:15:24,894
لقد كنت أنوى ل .....

173
00:15:25,262 --> 00:15:26,127
تشويها كيف ؟

174
00:15:27,113 --> 00:15:29,692
باستخدام ثلاث عبوات من الحمض والكثير من الفئران

175
00:15:33,816 --> 00:15:34,389
" البنتاجون "

176
00:15:34,634 --> 00:15:36,769
أحدى عشر قتيلاً وخمسة من المباحث الفيدالية

177
00:15:37,052 --> 00:15:37,957
وقد كان السبب " استجواب " ؟

178
00:15:39,867 --> 00:15:41,193
لقد جلبت لاحتواء هذا

179
00:15:43,058 --> 00:15:45,777
أهدا
لا أصدق أن هذا عاد بعد تلك السنين

180
00:15:46,568 --> 00:15:47,133
أيها الجنرال

181
00:15:47,498 --> 00:15:49,231
موزيس وبوكس تم عزلهم بالكامل

182
00:15:49,525 --> 00:15:50,906
المباحث الفيدالية تبحث عنه
لجرائم القتل

183
00:15:51,363 --> 00:15:53,590
ألآمن القومى تم أخبارهم أنهم يمثلوا خطرأً وطنيا

184
00:15:55,390 --> 00:15:56,402
هل سينجح هذا ؟
نعم .

185
00:15:57,701 --> 00:16:00,824
المشكلة هى أنه بخروج ذلك الملف على الانترنت

186
00:16:01,191 --> 00:16:03,006
سيقوم جميع الاعبين باستهداف
" نايت شيد "

187
00:16:11,053 --> 00:16:14,302
فى حالة كهذه يجب أن يكون ألآمر علينا

188
00:16:16,577 --> 00:16:17,357
أيها الجنرال

189
00:16:24,783 --> 00:16:26,179
لن يعلن أحد الامر

190
00:16:26,471 --> 00:16:27,739
نحتاج الى خطة أخرى من أجل موزيس

191
00:16:28,641 --> 00:16:31,281
يحتاجو منك أن توافق على متخصص
من المخابرات ؟

192
00:16:31,764 --> 00:16:34,343
لقد تمت تجربته سيدى
سيكون جيدأً مع  هولا ء الرجال

193
00:16:37,397 --> 00:16:39,127
هان شو باى
أنه الافضل

194
00:16:43,527 --> 00:16:44,812
" هونج كونج "

195
00:17:37,210 --> 00:17:37,986
نعم ياسيد هان

196
00:17:51,376 --> 00:17:53,147
جهازك الامنى مذهل

197
00:17:56,066 --> 00:17:57,225
زميل فى العمل

198
00:17:57,977 --> 00:17:59,865
هوبو الفاريس فيرنائيس

199
00:18:00,585 --> 00:18:02,525
من الصعب ألآقتراب منه

200
00:18:04,582 --> 00:18:06,464
يجب أن تبدو كحادثة

201
00:18:07,852 --> 00:18:09,989
لاتوجد مشكلة
ماعدا شئ وحيد

202
00:18:13,975 --> 00:18:15,944
السيد فيرتانيس

203
00:18:16,286 --> 00:18:17,300
يدفع أكثر

204
00:18:30,959 --> 00:18:38,863
نعم
 {\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}ترجمة 
<font color="orange">K.e.M.o.z.U - KeMoZuplOADER@YAHOO.CoM</font>

205
00:18:39,534 --> 00:18:41,343
من يكون الهدف
أنه صديق قديم لك

206
00:18:41,883 --> 00:18:43,145
فرانك موزيس

207
00:18:51,419 --> 00:18:52,655
العاقبة الاخلاقية قاسية

208
00:18:54,471 --> 00:18:55,923
المقر الرئيسى .. المخابرات البريطانية .. لندن

209
00:19:03,898 --> 00:19:04,733
ما هذا ؟

210
00:19:05,107 --> 00:19:08,721
توجد حالة تاًهب من النوع " 1 الفا 7 "

211
00:19:10,765 --> 00:19:11,883
شئ ما قام باخراج " نايت شيد "
اخرس

212
00:19:16,067 --> 00:19:17,284
اخرجا

213
00:19:22,618 --> 00:19:24,074
جد لى فيكتوريا ونزبيرج

214
00:19:36,043 --> 00:19:37,602
ايها المدير فيليبز

215
00:19:39,694 --> 00:19:41,287
أنا مع شخص ما ألآن

216
00:19:53,950 --> 00:19:55,662
أيدى مثاية لعمل الشيطان

217
00:19:58,954 --> 00:19:59,615
نعم

218
00:20:01,343 --> 00:20:03,815
أفهم أنه يمكنك الاقتراب من فرانك موزيس

219
00:20:04,453 --> 00:20:04,671
نعم

220
00:20:05,813 --> 00:20:06,976
المخابرات البريطانية لديها مهمة من أجلك

221
00:20:08,359 --> 00:20:09,978
أذا كنت تريدين البقاء حية سوف تقبلينها

222
00:20:11,587 --> 00:20:13,652
حان وقت اختيار جانب يافكتوريا

223
00:20:20,999 --> 00:20:21,792
أين علموكم كيف تفعلوا هذا يارفاق ؟

224
00:20:24,953 --> 00:20:26,481
" دانيلز " غالباً

225
00:20:28,883 --> 00:20:32,025
بعض الاشياء لا يمكن تعليمها

226
00:20:35,672 --> 00:20:36,787
هذا رائع

227
00:20:38,220 --> 00:20:41,596
أن أكون فى مهمة مرة أخرى
هل لديك فكرة كم يريدون قتلنا ألآن ؟

228
00:20:42,793 --> 00:20:45,704
كلانا نعرف أنه هنا تنتمى

229
00:20:46,780 --> 00:20:47,033
هنا تمامأً

230
00:20:47,481 --> 00:20:48,405
الفتاة محقة يافرانك

231
00:20:49,772 --> 00:20:50,522
يجب أن نذهب

232
00:20:57,207 --> 00:20:57,920
بربك

233
00:20:59,159 --> 00:21:00,290
من أين جلبت هذه ؟

234
00:21:01,958 --> 00:21:02,282
من مارفن

235
00:21:04,997 --> 00:21:06,424
اعطيتها سلاحا ؟

236
00:21:07,183 --> 00:21:08,156
نحن فى أمريكا يافرنك

237
00:21:08,565 --> 00:21:10,374
الجميع يملك مسدس

238
00:21:13,086 --> 00:21:15,044
ليس لديها أدنى فكرة عم تفعله بهذا .

239
00:21:15,068 --> 00:21:16,317
أنا أعرف ما افعله بهذا

240
00:21:25,736 --> 00:21:29,593
لا يجدر بك اعطاء الرصال الى قطة

241
00:21:32,602 --> 00:21:34,248
لم لاتعطها ديناميت وحسب يامارفن

242
00:21:35,986 --> 00:21:37,466
لا يوجد زى أمان خارجى .

243
00:21:45,645 --> 00:21:46,765
أخبره بما اخبرتنى

244
00:21:47,203 --> 00:21:50,929
فى قمة الحرب الباردة برنامج " نايت شيد " تم
تكوينة من قبل جنرال امريكى ثائر

245
00:21:51,280 --> 00:21:54,311
كتعجيز أولى ضد ألآتحاد السوفيتى ، هذا كل شئ

246
00:21:55,222 --> 00:21:56,455
هذا كل شئى ؟
لا ، حسناً

247
00:21:57,598 --> 00:22:00,550
فى قمة الحرب الباردة جهاز لحام وزنه ميجا طن

248
00:22:01,028 --> 00:22:05,192
تم تهريبه الى موسكو فى منطقة دبلوماسية
قطعة بقطعة ومن ثم أختفى السلاح

249
00:22:06,358 --> 00:22:07,948
هذا كل شئ
فقط تم سلام نووى فى موسكو

250
00:22:09,331 --> 00:22:12,117
العالم كان ادوارد بيلى هذا كل شئ

251
00:22:17,832 --> 00:22:18,370
ماذا ؟

252
00:22:19,923 --> 00:22:21,143
لقد أخطاءت

253
00:22:21,268 --> 00:22:27,165
ألآدوارد يبلى كان عالم فيزيائى عبقرى فى بناء الاشياء
فقام بعمل أِشياء عظيمة أثناء الحرب الباردة

254
00:22:27,677 --> 00:22:31,960
قنابل نيوترونية ، أسلحة أشعاع جزيئة ، عاز اعصاب
عاز أعصاب مثالى

255
00:22:33,481 --> 00:22:38,895
أنه نجم لامع فى الاسحلة القتل
يطلقوا عيه " دافنشى الموت "

256
00:22:40,715 --> 00:22:44,133
لقد كنا التفصيل ألآمنى الخاص به
عيننا لادخاله واخراجه من موسكو بامان

257
00:22:44,632 --> 00:22:45,299
ماذا حدث ؟

258
00:22:48,700 --> 00:22:51,960
لقد أعتقدت أنه أمن وأدخل الى سيارة مفخخة

259
00:22:54,084 --> 00:22:54,675
لقد كان خطائى

260
00:22:56,156 --> 00:22:57,288
لقد مات

261
00:23:05,394 --> 00:23:07,157
لدينا صفحات ويكيلكس تلك عل الانترنت

262
00:23:09,825 --> 00:23:10,989
عنوان بريدى ب باريس

263
00:23:13,766 --> 00:23:15,039
باريس جيدة

264
00:23:16,570 --> 00:23:17,863
انتظرى ، عودى للخلف لحظة

265
00:23:21,013 --> 00:23:27,876
ما هذا ؟
بقعة طباعة ، نبيد ؟

266
00:23:29,414 --> 00:23:30,812
ضفدع

267
00:23:32,981 --> 00:23:33,341
ماذا ؟

268
00:23:44,617 --> 00:23:45,049
أنه لك

269
00:23:49,280 --> 00:23:49,937
نعم

270
00:23:50,190 --> 00:23:51,857
المخابرات البريطانية وقعت معى لاقتلك للتو

271
00:23:52,946 --> 00:23:57,527
على ما يبدوا أنك مهتم بقتل وأرهاب نووى
وانت رقم واحد على قائمة المطلوبين من الانتربول

272
00:23:59,068 --> 00:24:00,317
وماذا كان ردك
بلطبع وافقت

273
00:24:00,640 --> 00:24:03,712
أنت تعرف الاموال كثيرة وأنت تعرف
أذا لم أفعلها سيفعلها شخص أخر غيرى

274
00:24:04,569 --> 00:24:06,985
ويجب أن نعرف أن ألآمريكان سيرسلوا شخص أيضاً

275
00:24:07,511 --> 00:24:09,171
من ؟

276
00:24:09,555 --> 00:24:10,176
هان

277
00:24:12,006 --> 00:24:13,209
الوضع سئ
بلفعل هو كذلك

278
00:24:13,468 --> 00:24:15,097
هل هذا مارفن ؟
نعم وسارة

279
00:24:15,537 --> 00:24:17,309
أوصل له حبى
أنه يقودنى ألى الجنون

280
00:24:18,763 --> 00:24:20,009
مارفن أعطها سلاح

281
00:24:20,335 --> 00:24:21,098
هل كان محشوا بالرصاص ؟

282
00:24:24,670 --> 00:24:25,839
هل هو تحت السيطرة
لا

283
00:24:26,018 --> 00:24:27,834
يجب أن تخاطر فى العلاقات

284
00:24:28,309 --> 00:24:30,233
يجب أن تكون داعماً

285
00:24:32,548 --> 00:24:33,743
لا أحتاج منك أن ..
أنا فقد أريدها أن تكون أمنه

286
00:24:34,320 --> 00:24:36,368
فقط عبر لها عن مشاعرك

287
00:24:36,794 --> 00:24:39,777
أنت تعرف أنه من المهم أن نستمتع بالحياة
طالما نستطيع

288
00:24:44,010 --> 00:24:47,757
فيكتوريا قبلت للتو عقد مع المخابرات
البريطانية لقتل ثلاثتناً

289
00:24:48,170 --> 00:24:50,559
أنت لا تعقتد أنها قد تفعل ذلك ، صحيح ؟

290
00:24:51,403 --> 00:24:53,035
لا أعتقد أنها قد تفعل ذلك

291
00:24:53,430 --> 00:24:57,208
أنها صديقة
الم تقبل عقد من قبل لتقتل صديقاً ؟

292
00:24:58,399 --> 00:24:59,774
لقد اتصلحت لتمنحناً تحذيراً عادلا

293
00:25:00,527 --> 00:25:00,916
هيا

294
00:25:05,554 --> 00:25:07,239
هان تحول الى رقم واحد

295
00:25:08,800 --> 00:25:13,411
لم لا يقوموا بتغطية حصاناً بالعسل
ووضعنا فى مزرعة نمل

296
00:25:24,536 --> 00:25:25,569
عجوز مجنون

297
00:25:26,902 --> 00:25:29,118
يافرانك ، هل تشعر بانك كبير فى السن
ليس حقاً

298
00:25:30,620 --> 00:25:32,480
ولا أنا ،أكون مجنون أحياناً

299
00:25:32,947 --> 00:25:34,036
من يكون هان ؟

300
00:25:34,988 --> 00:25:35,889
من يكون هان ؟

301
00:25:37,452 --> 00:25:39,760
أنه شخص كورى

302
00:25:40,191 --> 00:25:41,718
فرانك تسبب بسجنه لعدة سنوات

303
00:25:42,778 --> 00:25:44,218
يجب أن نكون خائفين للغاية

304
00:25:44,775 --> 00:25:46,556
نعم
أنه أفضل قاتل ماًجور فى العالم

305
00:25:58,741 --> 00:26:01,849
لدى معلومة عن حليف قديم
صامت لاكثر من 20 عام

306
00:26:03,255 --> 00:26:04,901
أنه ليس على قائمة الترقيب

307
00:26:06,348 --> 00:26:09,538
وجدتها ورحلة خاصة الى باريس
الساعة التاسعة من نيتيربو

308
00:26:10,514 --> 00:26:13,597
جدى قذفهم واجلبى مخططات المبنى
والعمال اليومين

309
00:26:15,391 --> 00:26:16,489
واطلبى من فاليس أن
بقابلنا على ألآرض

310
00:26:21,354 --> 00:26:23,360
" تيتيربو ، نيوجيرسى "

311
00:26:34,359 --> 00:26:35,935
هذا سيكون اسهل مم اعتقدت

312
00:26:41,164 --> 00:26:41,164
اهلا
معك

313
00:26:43,791 --> 00:26:44,418
نعم

314
00:26:45,343 --> 00:26:46,143
أين هم ؟

315
00:26:46,808 --> 00:26:48,036
لقد كانوا هنا ، لقد طلبوا
خدمة الغرف فى الواحدة

316
00:26:49,039 --> 00:26:49,942
ماذا تعنى ؟

317
00:26:52,496 --> 00:26:53,566
أعتقد أن شخص ما سرق طائرتك

318
00:27:01,312 --> 00:27:03,232
سوف استمتع بقتله

319
00:27:06,511 --> 00:27:10,262
اجل لى سلاح يولم جداُ

320
00:27:18,101 --> 00:27:19,135
ما مدى مهارة هذا الرجل

321
00:27:19,775 --> 00:27:21,803
هان هو أفضل قاتل ماجور فى العالم

322
00:27:22,339 --> 00:27:24,154
لنقل أن علاقته مع فرانك سيئة جداااااااااااا

323
00:27:27,774 --> 00:27:28,369
لن يقوم بقتلى

324
00:27:29,118 --> 00:27:30,159
نعم ، لاأحد يقوم بقتل فرانك موزيس

325
00:27:30,921 --> 00:27:31,459
صحيح

326
00:27:32,246 --> 00:27:34,727
الاشخاص الذين لا يحبهم
يعذبهم ل .....

327
00:27:35,308 --> 00:27:36,962
هل يمكننا أن نركز على محاولة الامساك بال " ضفدع "؟

328
00:27:37,865 --> 00:27:38,906
حسناً

329
00:27:39,789 --> 00:27:41,395
ماهى الخطة الحقيقة للامساك بالهدف والتحفظ عليه

330
00:27:42,157 --> 00:27:42,421
مارفن

331
00:27:44,280 --> 00:27:45,533
توقف عن تعليمها الاشياء .

332
00:27:51,915 --> 00:27:54,289
ما قولك فى ثمن أغلى زجاجة نبيذ فى العالم ؟

333
00:27:55,377 --> 00:27:58,717
شانتيل 1847 وربما 1845 او 1846

334
00:28:00,077 --> 00:28:00,731
ربما تكون الزجاجات الباقة فى العالم غالية جداً

335
00:28:03,508 --> 00:28:05,206
ربما نجلب واحدة منها ونحاول الامساك
بالضفدع من خلالها

336
00:28:10,005 --> 00:28:10,690
" باريس "

337
00:28:23,335 --> 00:28:25,096
يجب أن نذهب ألى سان ويفر جولاتو

338
00:28:25,977 --> 00:28:27,171
اذا كنت تظنين ذلك

339
00:28:38,733 --> 00:28:39,419
فرانك انها هى ........

340
00:28:40,954 --> 00:28:41,522
مرحباً فرانك

341
00:28:43,832 --> 00:28:46,092
هل يمكننى أن اكمل الجملة؟
لا

342
00:28:46,669 --> 00:28:47,412
يالهى لقد افتقدتك

343
00:28:48,323 --> 00:28:48,961
من هى ؟

344
00:28:59,355 --> 00:28:59,833
كيف حالك

345
00:29:01,283 --> 00:29:02,741
نعم يافرانك ، كيف حالك

346
00:29:04,095 --> 00:29:04,840
سارة

347
00:29:06,881 --> 00:29:07,726
هذه كاتيا

348
00:29:08,694 --> 00:29:09,418
نغم مرحباً

349
00:29:10,534 --> 00:29:11,728
احتاج للتحدث معك على الفور

350
00:29:15,050 --> 00:29:15,972
ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟

351
00:29:16,934 --> 00:29:19,280
كاتيا بيتركوف أنها مع المخابرات الروسية

352
00:29:20,494 --> 00:29:22,306
أعتقد أننا يجب أن نسمع
ما تريد قوله

353
00:29:26,793 --> 00:29:28,211
انتى لاتعرفى نصف الامر

354
00:29:29,028 --> 00:29:33,633
هى وفرانك كانا شابين وفرانك لم يكن
يعرف انها كانت  تعمل لصالح الروس

355
00:29:35,295 --> 00:29:37,424
أنها كال " كريبتونايت " بلنبسة ل فرانك موزيس
نقطة ضعفه

356
00:29:45,945 --> 00:29:47,768
أنت تعجبنى بلا شعر يافرانك

357
00:29:48,828 --> 00:29:50,169
الرجال الصلع مثيرين للغاية

358
00:29:51,328 --> 00:29:52,073
رجولين

359
00:29:54,920 --> 00:29:56,079
أنها لطيفة

360
00:29:56,872 --> 00:29:57,884
أين وجدتها ، فى نيبراسكا ؟

361
00:29:58,942 --> 00:29:59,774
كانساس

362
00:30:00,558 --> 00:30:01,095
كانساس  !

363
00:30:05,756 --> 00:30:07,830
اذا ، ما الذى اردتى أن تحدثينى عنه ؟

364
00:30:09,124 --> 00:30:14,450
اود أن اصدق أن الولايات المتحددة لم ترد أن تسلح
سلام دمار شامل فى موسكو لكنى لا اصدق

365
00:30:16,330 --> 00:30:17,669
لماذا أنت فى باريس ؟

366
00:30:18,393 --> 00:30:20,483
ناَتى كل خريف من أجل موسم السياحة ومن أجل الطقس

367
00:30:22,316 --> 00:30:24,185
الولايات المتحددة تظنك ارهابى نووى

368
00:30:26,705 --> 00:30:28,305
روسيا ترغب فى دخول كامل

369
00:30:29,863 --> 00:30:32,883
أما أن توافق ألآن أو اسلمك الى الحكومة ألآمريكية

370
00:30:35,280 --> 00:30:37,033
الا يمكننا أن نقتلها فحسب ؟

371
00:30:38,957 --> 00:30:40,288
اعذرينى لحظة ..

372
00:30:41,317 --> 00:30:42,329
ماذا ؟
تعالى هنا

373
00:30:43,266 --> 00:30:44,556
لا باًس

374
00:30:52,415 --> 00:30:53,190
اتعرفى لقد كنت مصدوماً

375
00:30:54,695 --> 00:30:56,043
نعم لقد كانت تحاول الهجوم على اسنانك بلسانها .

376
00:30:59,885 --> 00:31:00,421
هل يمكنها الرحيل الان ؟

377
00:31:01,510 --> 00:31:03,085
كلا ، ليس لدى خيار حقاً
يجب أن نساعدها

378
00:31:04,259 --> 00:31:05,686
أقسم لك ، أنه لا يوجد شئ بينناً

379
00:31:10,070 --> 00:31:11,529
لا سيدى ، هذا الرجل لا يعطينا أى شئ

380
00:31:14,310 --> 00:31:18,795
لقد تعقبنا رسالة الى الكريملين من باريس
موزيس يسعى خلف شخص يدعى الضفدع

381
00:31:21,562 --> 00:31:22,133
الضفدع !

382
00:31:25,595 --> 00:31:27,325
لذا ، يسمون الضفدع لانه فرنسى ؟

383
00:31:29,675 --> 00:31:34,207
لا لقد قام بتسميم مصدر المياه
فى المقر المخابرات الروسية

384
00:31:35,657 --> 00:31:37,192
بواسطة سم امازونى لضفدع الشجر

385
00:31:38,300 --> 00:31:41,346
لابد وانه كان يقوم بمسح الاشجار تلك لسنين

386
00:31:43,153 --> 00:31:46,844
قام بتعجيز سنة الاف شخص
ورحل بكل اسرارنا

387
00:31:48,110 --> 00:31:50,991
اتعرفى لو أن رجلا يسخر منك
بسبب معلومات

388
00:31:51,808 --> 00:31:53,799
يعرف الكثير لدرجة لا يمكننا لمسه

389
00:31:55,730 --> 00:31:57,273
سوف يتم القبض عليه حياً

390
00:32:20,370 --> 00:32:20,937
رائع

391
00:32:22,494 --> 00:32:23,625
النبيد نبيذ ، اريد بروتوكولات
الدفاع الامريكية

392
00:32:25,836 --> 00:32:27,922
لماذا لا يقدر الارهابين التفاوض ؟

393
00:32:29,610 --> 00:32:31,609
انظر لا أظنك تعرف مع من تتعامل ..........

394
00:32:32,546 --> 00:32:32,994
معذرة .

395
00:32:42,925 --> 00:32:44,335
أنه هو الضفدع

396
00:32:47,892 --> 00:32:48,788
فقط لا تنظرى اليه ، اتفقنا ؟

397
00:32:49,669 --> 00:32:51,422
حسناً ، وتصرفى على طبيعتك
ومهما فعلتى

398
00:32:53,545 --> 00:32:54,436
لاتنظرى اليه مباشرة

399
00:32:55,110 --> 00:32:55,608
حسناً

400
00:32:58,277 --> 00:32:59,800
تذكرى ، لاتنظرى اليه مباشرة

401
00:33:00,895 --> 00:33:02,440
لن أفعل ...

402
00:33:59,939 --> 00:34:00,881
مارفين ، هل انت بخير ؟

403
00:34:01,580 --> 00:34:02,178
نعم
حسناً

404
00:34:02,819 --> 00:34:03,387
لنخرجها من هننا
متى ؟

405
00:34:04,029 --> 00:34:04,407
الان

406
00:34:55,885 --> 00:34:56,599
هل هذا ؟

407
00:34:59,566 --> 00:35:00,607
قم بقطع الطريق عليه

408
00:35:03,654 --> 00:35:04,429
لن تصل الى هناك اولاً

409
00:35:05,190 --> 00:35:05,824
الممشى الجانبى

410
00:35:15,232 --> 00:35:15,593
نعم

411
00:35:19,218 --> 00:35:19,576
نعم

412
00:35:23,529 --> 00:35:24,791
سوف اهزمك ايتها السافلة

413
00:35:44,783 --> 00:35:45,676
لا تدعى قدمك ............

414
00:35:50,063 --> 00:35:50,479
قادم

415
00:36:04,480 --> 00:36:05,017
انها بخير

416
00:36:08,192 --> 00:36:08,600
لقد وجدته

417
00:36:26,308 --> 00:36:26,905
ماذا تفعل ؟

418
00:36:27,888 --> 00:36:28,512
لقد نلت منه .

419
00:36:31,292 --> 00:36:31,997
ماذا تفعل ؟

420
00:36:33,717 --> 00:36:35,122
ساتولى الامر .

421
00:37:11,347 --> 00:37:12,564
أنا اكرها للغاية

422
00:37:14,065 --> 00:37:14,693
أنتم تضيعون وقتكم

423
00:37:19,959 --> 00:37:20,972
أسف

424
00:37:23,031 --> 00:37:25,742
سوف تندموا على هذا أكثر مما تتخيلوا

425
00:37:30,425 --> 00:37:31,839
اتعرف من نكون ؟

426
00:37:33,508 --> 00:37:33,808
اجل ، بلطبع

427
00:37:34,680 --> 00:37:35,306
أخبرنا عن + نايت شيد + ؟

428
00:37:36,061 --> 00:37:39,265
سوف اتدحرج من أجللك وحسب
وتماما مثل ميكى ماوس

429
00:37:42,723 --> 00:37:43,886
دع ميكى ماوس خارج الموضع

430
00:37:44,973 --> 00:37:46,192
بيتروس عام 1947

431
00:37:47,298 --> 00:37:48,222
نعم تلك

432
00:37:51,002 --> 00:37:51,886
يالهى
عام 1945

433
00:37:52,588 --> 00:37:53,215
انتظرى ، انتظرى ، زجاجى ..........

434
00:37:55,921 --> 00:37:56,715
كيف نجدها

435
00:37:57,538 --> 00:37:59,861
نايت شيد ، كان برنامج المخبولين

436
00:38:03,081 --> 00:38:08,441
لقد أعتدت أن أكون مثلكم وتقودنى الايدلوجية والخوف
بلا حب لما هو جميل فى العالم

437
00:38:09,637 --> 00:38:11,281
لا يمكننى الوثوق بحيوانات مثلكم

438
00:38:14,530 --> 00:38:15,720
افعلى ما تشائين

439
00:38:16,914 --> 00:38:20,394
هذا سهل ـ، أن الامر لا يتعلق بالوجهه
بل يتعلق بالرحلة

440
00:38:22,808 --> 00:38:24,104
هذا هو حال نساء روسيا

441
00:38:25,311 --> 00:38:29,030
توجد طرق كثيرة لايصال الرجل الى الموت

442
00:38:30,146 --> 00:38:32,078
لنبدأ بجرح فى الوقت ، ثبته .

443
00:38:33,070 --> 00:38:33,791
توقفا ، توقفا

444
00:38:35,711 --> 00:38:36,635
تلك هى طريقة قيامنا بالآمر

445
00:38:37,400 --> 00:38:37,879
ارجوك

446
00:38:38,697 --> 00:38:40,245
أنت شجاع للغاية

447
00:38:41,620 --> 00:38:42,692
لكن .....

448
00:38:43,659 --> 00:38:46,362
يجب أن تفهم أننا نقوم بهذا
لاسباب خيرة

449
00:38:48,040 --> 00:38:48,667
وان .........

450
00:38:52,251 --> 00:38:54,623
هذا لا يستحق أن تضيع حياتك

451
00:38:58,329 --> 00:39:00,132
لا بد وان لديك ما تعيش من أجله

452
00:39:03,392 --> 00:39:04,018
الفن

453
00:39:06,339 --> 00:39:08,361
النبيذ

454
00:39:12,606 --> 00:39:13,379
مهلاً

455
00:39:19,178 --> 00:39:20,101
ساعدنا

456
00:39:21,903 --> 00:39:23,034
نحن بحاجة الى تلك المعلومات

457
00:39:25,429 --> 00:39:26,017
بمساعدتنا سننقذ العالم

458
00:39:28,013 --> 00:39:28,492
ارجوك

459
00:39:36,765 --> 00:39:37,669
سوف اساعدكم

460
00:39:40,110 --> 00:39:40,885
معذرة

461
00:39:49,402 --> 00:39:50,354
شكرا لك

462
00:39:58,921 --> 00:39:59,548
جديا.......

463
00:40:00,104 --> 00:40:01,101
أنت مصاحب تلك ؟

464
00:40:04,764 --> 00:40:06,061
يالها من امراة

465
00:40:09,131 --> 00:40:10,296
هل هذا هو نفس الرداء ؟

466
00:40:13,021 --> 00:40:13,410
هل يبدو متطابقاً لك ؟

467
00:40:19,802 --> 00:40:21,953
لم يطلق على أحد من قبل
كريبتونايت " فرانك موزيس "

468
00:40:23,546 --> 00:40:26,661
فرانك مجنون بحبك ، لم أره خائف من شئ
مثل خوفة من فقدانك

469
00:40:31,523 --> 00:40:32,819
ماذا لو كنت ادمر حياته ؟

470
00:40:36,036 --> 00:40:38,596
فرانك مخلوق بسيط
وله احتياجات بسيطة

471
00:40:39,714 --> 00:40:40,968
مثل التقل والطعام ..

472
00:40:44,875 --> 00:40:45,373
الجنس

473
00:40:46,742 --> 00:40:47,576
والطعام

474
00:40:49,635 --> 00:40:51,126
والقتل على ما أظن
ْْ ترجمة : KaRim ْْْ

475
00:40:52,034 --> 00:40:52,756
ما وجهة نظرك

476
00:40:53,817 --> 00:40:55,076
لايمكننى التصديق أنك قبلت الضفدع

477
00:40:57,410 --> 00:40:58,541
أنا اقبل الكثير من الضفادع .

478
00:41:00,425 --> 00:41:02,342
لقد جلبت شياً من أجللك
ما هو ؟

479
00:41:03,341 --> 00:41:04,828
مفتاح خزانة الضفدع

480
00:41:07,664 --> 00:41:08,213
باالحامض النووى

481
00:41:14,177 --> 00:41:14,910
عزيزتى

482
00:41:16,735 --> 00:41:17,341
لدى طلب

483
00:41:20,648 --> 00:41:23,359
ما رأيك فى الذهاب الى العشاء معى الليلة .

484
00:41:28,814 --> 00:41:29,765
انها باريس فى النهاية .

485
00:41:31,180 --> 00:41:31,866
نعم .

486
00:41:37,548 --> 00:41:38,707
أبقى هنا ، سوف أعود على الفور

487
00:41:52,434 --> 00:41:53,259
انا بحاجة اليك فرانك

488
00:41:55,062 --> 00:41:55,591
هذا ليس وقتاً مناسباً

489
00:41:56,709 --> 00:41:58,612
بما ان لدى معلومات حقيقية
فهو بحاجة لمقابلتنا على الفور

490
00:42:03,398 --> 00:42:04,409
لا

491
00:42:05,587 --> 00:42:07,283
يافرانك ماذا تفعل أنها الكريبتونايت ، ماذا تفعل ؟

492
00:42:09,843 --> 00:42:10,466
سوف اتعامل معها
هل انت متاكد ؟

493
00:42:14,453 --> 00:42:15,228
نعم

494
00:42:18,546 --> 00:42:20,985
لا ليس لا باَس
أنه فقط بعض العمل

495
00:42:22,339 --> 00:42:23,560
لتقم بعملك

496
00:42:25,123 --> 00:42:28,865
أعدك باننى ساعود فى الوقت المناسب
قبل العشاء

497
00:42:31,799 --> 00:42:32,623
سوف اعود

498
00:42:38,441 --> 00:42:40,017
أبقها امنة .

499
00:42:47,894 --> 00:42:48,793
ما الذى حدث بينناً يافرانك ؟

500
00:42:51,152 --> 00:42:53,141
لقد خنتينى ، واوقعتى بى

501
00:42:54,587 --> 00:42:55,659
وحاولتى قتلى

502
00:42:56,984 --> 00:42:57,902
وانا حاولت قتلك

503
00:42:59,500 --> 00:43:01,796
لقد كانت اوقات جيدة ، صحيح ؟

504
00:43:02,300 --> 00:43:05,958
أتعرف انا كنت طلبت منى خيانة بلدى
تعرف أنى كنت لا فعل .

505
00:43:17,412 --> 00:43:18,217
أتعرف .......

506
00:43:18,649 --> 00:43:20,901
لقد أحببتك للوهلة ألآولى

507
00:43:21,318 --> 00:43:25,930
لقد كنت بانغالو 
كانت هناك ورود

508
00:43:28,651 --> 00:43:29,781
لقد فقدت اعصابى 

509
00:43:41,581 --> 00:43:42,209
اذا ..........

510
00:43:43,761 --> 00:43:44,507
ماذا تريدين ؟

511
00:43:45,663 --> 00:43:47,197
ألآمر يتعلق بما نفعل يافرانك 

512
00:43:48,273 --> 00:43:49,662
المواعيد
تباً للمواعيد 

513
00:43:51,702 --> 00:43:54,980
الصواب من الخطا
اتعرف .................

514
00:43:55,313 --> 00:43:58,135
من الصبع بالنسبة لى الا اتبع الآوامر 

515
00:43:59,897 --> 00:44:00,822
على الرغم من مشاعرى 

516
00:44:03,029 --> 00:44:05,542
لكن المشاعر لاتهم أكثر من الصواب والخطاْ

517
00:44:08,536 --> 00:44:10,201
الاوامر هى ما تهم 

518
00:44:11,300 --> 00:44:11,867
أوامر ...

519
00:44:13,431 --> 00:44:15,273
روسيا سوف ترتب امورى 

520
00:44:16,312 --> 00:44:17,413
سوف أخذ المفتاح يافرانك 

521
00:44:20,135 --> 00:44:21,058
لايمكننى السماح بحدوث هذا 

522
00:44:22,571 --> 00:44:22,962
لا

523
00:44:31,660 --> 00:44:34,719
لا يمكننى الشعور بنبضات قلبى

524
00:44:40,618 --> 00:44:41,692
فلتستمتع ...

525
00:45:01,179 --> 00:45:02,074
ريما يكون مستيقظاً

526
00:45:02,478 --> 00:45:03,731
لا جيد ، لآتمكن من فعل هذا 

527
00:45:05,639 --> 00:45:08,456
هل قمت أبداً فى حياتك كلها ؟ 

528
00:45:09,158 --> 00:45:11,665
بالسماع لنفسك بان يتم تخديرك ؟ 

529
00:45:13,194 --> 00:45:16,386
لقد سمحت لها والان لديها المفتاح 

530
00:45:18,030 --> 00:45:20,528
لا هى ليس لديها المفتاح
لديها مفتاح وحسب .

531
00:45:21,725 --> 00:45:22,381
ماذا ؟ 

532
00:45:23,205 --> 00:45:26,098
عرفت أنها كانت تعمل لصالح الروس
ولم أعرف فيم تخطط 

533
00:45:27,160 --> 00:45:28,002
لذا أنا من لدى المفتاح الحقيقى 

534
00:45:50,529 --> 00:45:51,224
لكم من الوقت غبت ؟

535
00:45:55,787 --> 00:45:57,613
طريقة الحياة هى الثابت الوحيد فى الحياة يافرانك 

536
00:45:59,937 --> 00:46:02,427
لم ناتى لباريس لقضاء عطلة ..

537
00:46:05,311 --> 00:46:07,501
التسوق هو ما ظننت أنه يجب فعله .

538
00:46:07,940 --> 00:46:08,757
فى باريس 

539
00:46:09,834 --> 00:46:10,561
بأموال عشيقتك 

540
00:46:11,830 --> 00:46:12,939
بينما تنتظريه 

541
00:46:13,327 --> 00:46:16,533
ليستفيق من هذه الخدعة ......

542
00:46:16,964 --> 00:46:18,915
عشيقته السافلة الساقطة الروسية 

543
00:46:20,357 --> 00:46:22,809
لذا ، شكرا 
شكرا على المجاملة 

544
00:46:23,485 --> 00:46:26,728
لا خبارى انى ابدو جميلة فى فستانى 

545
00:46:28,405 --> 00:46:29,605
هذا يمنحنى شعور جيدا ومحباً

546
00:46:34,964 --> 00:46:35,739
لماذا تفعل هذا بى ؟ 

547
00:46:36,058 --> 00:46:37,362
يمكنناً أن نحصل على سيارة أجرة من هنا 

548
00:46:38,510 --> 00:46:40,774
يافرانك أنصت يجب أن أخبرك بشئ

549
00:46:41,042 --> 00:46:47,144
يجب أن تتعلم مشاركة مشاعرك لكى تتطور علاقتكم 
حتى وان كان ذلك يبدو غير مريح فى البداية 

550
00:46:48,707 --> 00:46:54,161
لنقل أنك موجود فى معركة نيران 
أذا بقيت حيث أنت سوف تموت .

551
00:46:55,485 --> 00:46:57,187
لذا أخبرنى ، ماذا تفعل ؟ 

552
00:46:58,583 --> 00:46:59,654
أتحرك 
نعم 

553
00:47:00,086 --> 00:47:04,580
يجب أن تقوم بالتحرك ناحية ألآمان العاطفى 

554
00:47:26,199 --> 00:47:28,222
هل مت ياموزيس ؟
ليس بعد 

555
00:47:37,821 --> 00:47:39,258
أين طائرتى ؟ 

556
00:47:40,333 --> 00:47:40,833
فى موخرتى 

557
00:47:45,024 --> 00:47:46,708
أنها فى مطار خارج باريس 

558
00:48:12,393 --> 00:48:13,470
مارفين
نعم 

559
00:48:16,746 --> 00:48:18,500
هل لديك عود ديناميت فى جيبك ؟ 

560
00:48:19,407 --> 00:48:21,080
نعم ، و لكنى أدخرهم للطوارى

561
00:48:23,299 --> 00:48:24,044
حسناً 

562
00:48:24,469 --> 00:48:26,449
هذه حالة طارئة نوعاً ما ، صحيح ؟ 

563
00:48:52,130 --> 00:48:54,001
×× بنك ليونيز الاتمانى ××
" باريس " 

564
00:48:54,268 --> 00:49:00,139
المفتاح الذى اعطيته اياها 
متصل بخليه ارهابية يملك صندوق ودائع

565
00:49:01,518 --> 00:49:04,162
الفرنسيون يتعاملوا مع ذلك بجدية 

566
00:49:06,854 --> 00:49:08,283
اتركنى .... اتركنى ألآن 

567
00:49:17,471 --> 00:49:19,179
يجب أن نسرع ، موسكو سوف تخرجها فى خلال ساعة 

568
00:49:22,035 --> 00:49:24,211
أن لديهم نفوذ كبيرة 

569
00:49:27,869 --> 00:49:28,382
حقاً ؟ 

570
00:49:29,987 --> 00:49:30,840
مازلت لا أتحدث معك 

571
00:49:41,855 --> 00:49:45,350
حسناً ، هذا هو تقرير المخابرات البريطانية 
عن مشروع نايت شيد 

572
00:49:45,584 --> 00:49:50,423
العميل الذى وضع الجهاز
قاموا باحتجازه ووضعه فى الثلج 

573
00:49:51,465 --> 00:49:53,472
ما هو الثلج ؟
سحر لا يمكن تنفيذه 

574
00:49:54,882 --> 00:49:57,403
من يمكن أن يبقوه فى الثلج لمدة 32 عام ؟

575
00:50:00,000 --> 00:50:00,451
هيا 

576
00:50:05,168 --> 00:50:07,576
" أنجلترا " 

577
00:50:28,447 --> 00:50:29,729
كيف أمكنها أن تجدنا ؟ 

578
00:50:43,776 --> 00:50:46,488
لآنى اتصلت بها وأخبرتها أننا قادمون 

579
00:51:02,771 --> 00:51:04,101
لماذا لا تطلق الرصاص علينا ؟ 

580
00:51:27,112 --> 00:51:28,203
هذا سيوفر لنا 24 ساعة 

581
00:51:30,525 --> 00:51:31,708
مرحباً ياحلوتى

582
00:51:33,044 --> 00:51:36,296
أتعرف فى المرة القادمة التى تقوما 
بوضع خطة كهذه على ألآقل أعلمنى بها 

583
00:51:39,008 --> 00:51:43,090
يافرانك أنت تعرضنا للخطر 
من يعرف ما يمكن للفتاة أن تعرف منك 

584
00:51:45,532 --> 00:51:46,671
من أين أتيت بالجثث ؟ 

585
00:51:47,948 --> 00:51:48,468
من ثلاجتى .

586
00:52:00,800 --> 00:52:01,130
نعم 

587
00:52:01,464 --> 00:52:02,140
مالذى يحصل بحق الجحيم ؟ 

588
00:52:02,385 --> 00:52:03,677
- سيدى
- هل توصلت الى أى شئ من الضفدع ؟ 

589
00:52:04,643 --> 00:52:06,870
لقد تناول نوع من السم قبل أن نتحدث حقاً 

590
00:52:09,098 --> 00:52:10,079
لن يقول أى شئ الان 

591
00:52:11,051 --> 00:52:12,444
يجب أن نجد موزيس وبوكس 

592
00:52:14,793 --> 00:52:16,277
لا داعى للقلق أنا أتبع أثرهم 

593
00:52:16,705 --> 00:52:19,391
" لندن " 

594
00:52:34,108 --> 00:52:34,427
أنها قلعة  

595
00:52:35,902 --> 00:52:37,465
أنه المرادف لكملة جنونى 

596
00:52:38,517 --> 00:52:39,258
أنه فى وحدة الثلج 

597
00:52:40,418 --> 00:52:44,312
أنها منشاَة من المستوى ألآمنى ألفا 
مدفونة فى هذا المبنى 

598
00:52:45,453 --> 00:52:46,843
أنه سجن داخل سجن 

599
00:52:50,051 --> 00:52:50,976
كيف سوف نتمكن من الدخول 

600
00:52:57,032 --> 00:52:58,053
أنها تريد رأسى ، أنها تريد رأسى ، .......أنها 

601
00:52:58,540 --> 00:53:01,674
أنها تلك السافلة 
ملكة سكوتلندا مارى كوين 

602
00:53:02,786 --> 00:53:05,251
انها تريد راسى 
ماذا تفعلوا ، كلا 

603
00:53:05,568 --> 00:53:07,855
لا ، لا أجلبوا لى سيسل 
أنا ملكة أنجلترا 

604
00:53:08,250 --> 00:53:10,089
لا تاخذونى الى البرج 

605
00:53:10,517 --> 00:53:12,415
سوف أقطع راسك أيتها السافلة 

606
00:53:13,556 --> 00:53:14,649
لا

607
00:53:18,279 --> 00:53:21,470
تريد أن تصل الى رأسى
لكن أين التاج ؟؟

608
00:53:23,469 --> 00:53:26,004
يريدون النيل منى 
جميعهم 

609
00:53:26,274 --> 00:53:27,042
هذا شئ جيد 

610
00:53:30,274 --> 00:53:31,790
أظهرى موخرتك 

611
00:53:36,328 --> 00:53:37,629
ذكاء الكبار اذا كنت لا تمانع 

612
00:53:54,619 --> 00:53:56,659
صباح الخير الطبيبة جير كنر رقم 17

613
00:53:57,403 --> 00:53:59,295
الطبيبة جيبركنز هل كنت مع المخابرات البريطانية 

614
00:54:00,558 --> 00:54:02,141
لا يبدو أنك موجودة فى ... 

615
00:54:05,231 --> 00:54:06,611
يبدو أنه لايعمل !!

616
00:54:06,928 --> 00:54:07,329
ما هذا ؟ 

617
00:54:09,716 --> 00:54:12,840
 من المفترض أن تستعمل 
أنبطح على ألآرض 

618
00:54:14,153 --> 00:54:14,897
أحسنت يافتى على ألآرض 

619
00:54:19,230 --> 00:54:19,751
ها هى .

620
00:54:29,074 --> 00:54:29,589
يافرانك 

621
00:55:06,850 --> 00:55:06,909
سيدى 


622
00:55:06,939 --> 00:55:07,910
ماذا ؟ 

623
00:55:09,007 --> 00:55:10,005
لقد رأيتك تموت ..

624
00:55:10,946 --> 00:55:11,639
رأيت من يموت ؟

625
00:55:12,435 --> 00:55:12,726
فرانك ؟ 

626
00:55:14,445 --> 00:55:16,184
فرانك موزيس 
ياعزيزى 

627
00:55:18,231 --> 00:55:19,658
كم أنا سعيد لرويتك 

628
00:55:20,039 --> 00:55:22,710
من الجيد أنك عدت 
كنت أترقب مجيئك 

629
00:55:24,308 --> 00:55:24,677
لما صرت عجوزأً هكذا ؟ 

630
00:55:25,124 --> 00:55:25,597
سيدى ؟ 

631
00:55:27,774 --> 00:55:29,617
أنت محبوس هنا منذ 32 عامأ

632
00:55:31,072 --> 00:55:31,926
لابد أنك تمزح يافرانك ؟ 

633
00:55:34,313 --> 00:55:34,968
32 عاماً !!!

634
00:55:35,266 --> 00:55:36,006
ومن أنت ؟ 

635
00:55:37,013 --> 00:55:37,956
فيكتوريا 

636
00:55:38,209 --> 00:55:38,774
فيكتوريا !

637
00:55:39,512 --> 00:55:43,193
هذا كتاب جيد عن لينين 
أقرأيه جيداً

638
00:55:45,444 --> 00:55:45,246
اذا الى أين أنت ذاهب يافرانك ؟ 

639
00:55:46,246 --> 00:55:47,951
أخبرنى لآين ستذهب ؟ 

640
00:55:49,161 --> 00:55:51,217
سنتناول الشامبانيا والفراولة ؟ 

641
00:55:52,235 --> 00:55:52,637
معذرة ما هو اسمك مجدداً ؟ 

642
00:55:53,637 --> 00:55:53,958
فيكتوريا 

643
00:55:54,869 --> 00:55:57,347
نعم معذرة هذا بسبب الادوية 

644
00:55:57,729 --> 00:55:59,896
احاول معالجة ذاكرتى 

645
00:56:06,847 --> 00:56:07,593
لا أعرف أين هى ؟ 

646
00:56:09,088 --> 00:56:10,078
دكتور بيلى نحتاج لمساعدتك 

647
00:56:11,595 --> 00:56:12,801
هل تتذكر " نايت شيد " 

648
00:56:14,192 --> 00:56:20,440
معذرة أنا ابحث عن غليونى 

649
00:56:22,682 --> 00:56:23,366
أين أنت ذاهب ؟ 

650
00:56:34,979 --> 00:56:36,276
تيا !

651
00:56:38,791 --> 00:56:41,271
كنت أعرف أنه هنا لقد وجدته
كان فى جيبى طوال الوقت 

652
00:56:43,420 --> 00:56:45,511
أسف ياعزيزتى ، ماذا كان سوالك ؟ 

653
00:56:47,249 --> 00:56:48,194
هل تتذكر " نايت شيد " ؟

654
00:56:49,144 --> 00:56:50,363
أعتقد أنها قنبلة من نوعاً ما 

655
00:56:51,545 --> 00:56:54,753
دكتور بيلى نحن نبحث عن هذا 
السلام ، وهناك من يريدون أستخدامه 

656
00:56:55,653 --> 00:56:57,318
أنا افهم ياعزيزتى 

657
00:56:58,140 --> 00:57:00,720
لكنى صنعت العديد لأمريكين 

658
00:57:01,747 --> 00:57:03,292
وكانت نايت شيد أقرب ألى كابوس 

659
00:57:04,418 --> 00:57:11,626
بعد بومى فحسب ، لكن هذا لا يقارن بما
حدث لهذا المسكين الذى ...........

660
00:57:15,802 --> 00:57:18,762
لم يحاولون تزييف موته ؟
ماذا يحاولون أخفاءه ؟

661
00:57:21,436 --> 00:57:22,000
يجب أن نذهب 
وأعرفى أنت السبب 

662
00:57:24,393 --> 00:57:25,468
نعم أنهم سيحاولون قتلى 

663
00:57:31,217 --> 00:57:33,140
لدينا خرق فى ألآمن 

664
00:57:50,076 --> 00:57:50,554
ماذا حدث ؟ 

665
00:57:52,936 --> 00:57:54,207
أن أدوارد بيلى على قيد الحياة
وقد هرب 

666
00:57:54,879 --> 00:57:55,240
هذا مستحيل 

667
00:57:55,916 --> 00:57:58,214
هذا أكبر من مجرد جنرال مارق 

668
00:58:00,213 --> 00:58:00,627
لقد تغيرت ........

669
00:58:00,904 --> 00:58:02,938
وما نعرفه أنه خطير جداً

670
00:58:04,404 --> 00:58:06,969
لا يمكن أن نسمح بوقوع بيلى 
أو نايت شيد فى يد ألآرهابين 

671
00:58:07,257 --> 00:58:08,025
والا سيموت المليارات 

672
00:58:09,199 --> 00:58:09,884
يالهى ، هذا حقيقى 

673
00:58:11,136 --> 00:58:13,124
أخر ما رصدنا عن هذا السلاح
أنه فى وسط موسكو 

674
00:58:14,225 --> 00:58:15,226
هذه هى أفضل فرصة لدينا ألآن 

675
00:58:24,104 --> 00:58:25,610
×× روسيا ××

676
00:58:27,533 --> 00:58:30,595
< قاعدة الطيران دوروخوف >

677
00:58:49,759 --> 00:58:50,445
يارفاق 

678
00:59:10,720 --> 00:59:12,142
مرحبا ياصدقائى

679
00:59:15,980 --> 00:59:18,106
اذن ... هذا حقيقى 

680
00:59:19,233 --> 00:59:19,870
أنت حى 

681
00:59:20,835 --> 00:59:24,228
أخبرنى أذن أين الجهاز ؟ 

682
00:59:26,018 --> 00:59:26,532
من ؟ 

683
00:59:31,017 --> 00:59:32,169
العمل لا يزال مستمراً 

684
00:59:35,536 --> 00:59:39,910
لم أفكر فى أننى ساقوم بتهريب 
فرانك موزيس الى قلب روسيا 

685
00:59:44,629 --> 00:59:46,511
اليك شئ صغير يافرانك 

686
00:59:51,307 --> 00:59:54,757
حبوب الانتحار خيارً أفضل كثيراً 
مما ستواجهه 

687
00:59:57,883 --> 01:00:00,807
ستموتون بابتسامة روسية 

688
01:00:04,621 --> 01:00:04,910
حظ سعيد 

689
01:00:11,062 --> 01:00:13,757
هل يمكنك أخبارنا بأى شكل عن 
مكان أخفاوْك للسلاح النووى ؟ 

690
01:00:15,031 --> 01:00:17,632
مر زمن طويل يافرانك ...

691
01:00:39,686 --> 01:00:39,967
موسكو 

692
01:00:52,486 --> 01:00:53,496
أبقوا أعينكم مفتوحة 

693
01:01:15,625 --> 01:01:16,338
أين طائرتى ؟

694
01:01:25,385 --> 01:01:26,383
توقف 
ضع يديك على رأسك ؟

695
01:01:40,241 --> 01:01:41,867
هذا الظابط يوسكى
لقد سقط ظابط 

696
01:01:42,972 --> 01:01:45,536
نختاج لمعاونة طبية الان 

697
01:01:53,122 --> 01:01:55,103
توقف وارفع يديك 

698
01:02:59,212 --> 01:02:59,662
ما هذا المكان ؟ 

699
01:03:00,685 --> 01:03:02,302
أول منزل أمن لى 

700
01:03:04,310 --> 01:03:06,826
لم يمس منذ 1984

701
01:03:15,851 --> 01:03:19,895
هذه أشياء مميتة
تسبب موتاً مريعاً 

702
01:03:21,897 --> 01:03:23,213
أنا من اخترعها 

703
01:03:26,518 --> 01:03:28,313
حاولنا اغتيال فيديل كاسترو 
فى كوبا عام 1961

704
01:03:29,318 --> 01:03:29,890
لكنها لم تنجح 

705
01:03:32,583 --> 01:03:33,481
لم هو هكذا ؟ 

706
01:03:34,920 --> 01:03:35,933
لم يحظ بحنان كاف وهو طفل 

707
01:03:38,670 --> 01:03:49,996
بعد توريطة فى سرقة لاسرار عسكرية
تحول من ضابط كبير الى النقيص 

708
01:03:52,991 --> 01:03:57,296
المضحك أنه قد صنع بنفسه 
الظروف المناسبة لموته 

709
01:03:58,599 --> 01:03:58,804
هذه هى العدالة 

710
01:04:00,190 --> 01:04:00,822
لم امت بعد 

711
01:04:10,552 --> 01:04:14,123
هل ستاكل هذا ؟
هل هذا أمن ؟ 

712
01:04:16,270 --> 01:04:18,098
القديم جيد وصحى 

713
01:04:23,814 --> 01:04:24,680
هل قابلت كاسترو أذن ؟ 

714
01:04:26,472 --> 01:04:26,834
من ؟

715
01:04:27,263 --> 01:04:28,008
هل قابلت كاسترو ؟ 

716
01:04:28,798 --> 01:04:30,732
نعم ، بعد أسبوعين من اغتيال كينيدى 

717
01:04:31,933 --> 01:04:37,694
لقد بدات أتذكر من أنا 
وموقعى فى صناعة الاسلحة 

718
01:04:39,015 --> 01:04:40,114
يالهى هذا مذهل .

719
01:04:41,582 --> 01:04:51,349
تذكرت حتى رجال المخابرات البريطانية
يالهم من صبية 

720
01:04:52,939 --> 01:04:55,908
نعم ، أنه شئ غريب

721
01:04:58,981 --> 01:05:00,199
هل تتذكر مكان " نايد شيد " ؟

722
01:05:02,519 --> 01:05:03,059
معذرة ؟

723
01:05:03,844 --> 01:05:04,923
هل تتذكر مكان " نايد شيد " ؟

724
01:05:06,507 --> 01:05:07,108
نعم 

725
01:05:14,479 --> 01:05:17,177
نعم أنا واثق هذه المرة 

726
01:05:17,407 --> 01:05:18,283
كل شئ يبدو مختلفاً

727
01:05:22,356 --> 01:05:23,346
ساعات و ساعات 

728
01:05:24,673 --> 01:05:25,393
ها نحن ذا 

729
01:05:30,151 --> 01:05:30,782
هناك 

730
01:05:37,994 --> 01:05:40,321
قصر قديم 

731
01:05:42,754 --> 01:05:43,058
هناك 

732
01:05:47,145 --> 01:05:48,700
السلام فى الكريملين ؟ 

733
01:05:50,573 --> 01:05:51,505
لن يبحث فيه أحد 

734
01:06:10,783 --> 01:06:11,205
يالهى 

735
01:06:27,061 --> 01:06:29,077
ليس لديك فكرة عن الضرر
الذى احدثته 

736
01:06:29,894 --> 01:06:32,400
لقد حبست واحداً منا لمدة 32 عاماً

737
01:06:33,237 --> 01:06:34,245
لقد ابقيت العالم أمناً 

738
01:06:36,436 --> 01:06:36,828
السلام 

739
01:06:39,462 --> 01:06:41,050
ليس لديك أدنى فكرة ...

740
01:06:50,302 --> 01:06:51,973
يجب أن تدعنى أتصل بموسس 
فهو لا يعرف ما سيواجهه 

741
01:06:52,262 --> 01:06:53,360
كانت لديك فرصتك 

742
01:06:54,649 --> 01:06:55,101
وانتهت 

743
01:06:57,244 --> 01:06:58,264
أسف يافكتوريا 

744
01:07:06,225 --> 01:07:06,998
تباً لك 

745
01:07:09,893 --> 01:07:18,232
لم أسمع عنك من قبل
لابد أنه لم يعد زمنك 

746
01:07:25,160 --> 01:07:26,390
حسناً ، لقد سمعت ألآن 

747
01:07:30,975 --> 01:07:34,104
كيف أمكنهم ألآ يتقطعوا الاشعاعات
المنبعثة من تلك القنبلة . 

748
01:07:35,159 --> 01:07:39,716
هذا السلاح ...
هل هذا جديد 

749
01:07:42,475 --> 01:07:43,524
ماذا يوجد وراء ذلك الجدار 

750
01:08:15,279 --> 01:08:18,180
على أحد أن يحرس الباب 

751
01:08:20,352 --> 01:08:20,715
لا

752
01:08:24,211 --> 01:08:25,232
ستحتاجين الى هذه 

753
01:08:32,465 --> 01:08:32,584
أيها الجنرال .

754
01:08:33,584 --> 01:08:35,885
هذه فرقة ريد منذ 20 عاماً  

755
01:08:36,308 --> 01:08:37,716
لا من يقوم بتمشيط المبنى
استدعوا الجيش فوراً 

756
01:08:38,975 --> 01:08:39,834
مرة اخرى 

757
01:08:45,435 --> 01:08:45,922
عظيم ، عظيم 

758
01:08:46,889 --> 01:08:47,547
ماذا يعنى هذا ؟ 

759
01:08:48,195 --> 01:08:48,953
يعنى أن هناك تسريبأً بالغاز
والصيانة قادمة 

760
01:08:51,062 --> 01:08:51,814
ماذا لو لم يفعلوا ؟ 

761
01:08:52,631 --> 01:08:52,935
نعم 

762
01:08:53,236 --> 01:08:53,592
لا ، لا سلاح 

763
01:08:55,318 --> 01:08:59,567
أنت حارسة أمن فلا تبتسمين 

764
01:09:04,848 --> 01:09:06,247
أياك أن تتركى موقعك ، حسناً ؟ 

765
01:09:28,486 --> 01:09:29,236
لا أمان 

766
01:09:44,961 --> 01:09:47,045
فرانك ، لآ أحب هذه الكريملين 

767
01:09:48,515 --> 01:09:52,038
ولا أحب التواحد بأسفل 
هذا المكان 

768
01:10:09,809 --> 01:10:10,260
هذا جيد 

769
01:10:10,971 --> 01:10:11,791
تمامأً كما لو كان بالامس 

770
01:10:14,426 --> 01:10:15,348
انظروا لهذا 

771
01:10:22,395 --> 01:10:24,656
هذا غليونى القديم 

772
01:10:27,545 --> 01:10:28,556
نعم ، صحيح 

773
01:10:29,461 --> 01:10:29,882
هذا ...........

774
01:10:41,672 --> 01:10:42,212
هل هذا ؟ 

775
01:10:44,491 --> 01:10:45,321
زئبق أحمر 

776
01:10:46,771 --> 01:10:48,112
كنا نظن أن هذا مستحيل دائما 

777
01:10:48,740 --> 01:10:49,883
نعم ، لكننى فعتلها 

778
01:10:51,357 --> 01:10:55,996
لا يمكن تعقبه 

779
01:10:57,658 --> 01:10:58,939
وليس له علامة 

780
01:11:01,122 --> 01:11:03,066
هذا السلاح قوى جداً 

781
01:11:06,755 --> 01:11:07,257
سوف نموت جميعاً 

782
01:11:10,070 --> 01:11:10,500
اركعوا 

783
01:11:16,594 --> 01:11:17,708
لا يمكن لحكومة أن تاخذ هذا السلاح 

784
01:11:18,854 --> 01:11:20,443
لا حكومتك ، ولا حكومتى 

785
01:11:22,123 --> 01:11:22,903
لدى أوامر 

786
01:11:25,157 --> 01:11:27,310
ليس هذا بشاًن الآوامر 
بل بشأن الصواب والخطاً 

787
01:11:28,917 --> 01:11:29,459
لا

788
01:11:31,897 --> 01:11:33,207
هل جئت حقا لترينى فى أمريكا ؟ 

789
01:11:34,950 --> 01:11:35,341
نعم

790
01:11:37,051 --> 01:11:38,720
ما لون الزهور خارج بيتى 

791
01:11:47,356 --> 01:11:47,724
صفراء

792
01:12:00,598 --> 01:12:02,182
ألآ حظ أنك لا تزالين تحرسين الجدار 

793
01:12:06,414 --> 01:12:08,927
هناك تسريب بالغاز
وعمال الصيانة قادمون 

794
01:12:13,193 --> 01:12:19,483
أنا بشا ، هل تريدين تناول
شراب فيما بعد ؟ 

795
01:12:23,266 --> 01:12:23,575
نعم

796
01:12:28,316 --> 01:12:31,073
أعتقد أنك ربما لاحظتنى 
وأنت أيضاً ؟ 

797
01:12:46,370 --> 01:12:47,100
ماذا بحق ؟ 

798
01:12:50,980 --> 01:12:52,081
ماذا تفعلين بتقبيلك لهذا الفتى ؟ 

799
01:12:53,303 --> 01:12:53,958
لم أرد قتله 

800
01:12:54,243 --> 01:12:55,447
أى منطق سخيف هذا ؟ 

801
01:12:58,871 --> 01:12:59,445
أنها تعمل معنا مجددأً .

802
01:13:00,414 --> 01:13:01,133
حقا ؟ 

803
01:13:03,975 --> 01:13:06,029
ماذا يحدث فى الكريملين يظل فى الكريملبن . 

804
01:13:10,021 --> 01:13:11,459
يجب أن تشرحى لى هذا 

805
01:13:35,715 --> 01:13:36,048
يارفاق

806
01:13:37,187 --> 01:13:37,966
نخب النجاح 

807
01:13:39,914 --> 01:13:40,454
انقاذ العالم 

808
01:13:42,698 --> 01:13:43,265
نخبكم 

809
01:13:52,913 --> 01:13:53,913
مرحباً 

810
01:13:56,478 --> 01:13:56,901
أين أنت ؟ 

811
01:13:57,195 --> 01:13:57,599
فى موسكو 

812
01:13:58,875 --> 01:14:02,793
لم تقم المخابرات الانجليزية 
بحبسه لآنه صنع السلاح 

813
01:14:03,457 --> 01:14:04,393
بل لآنه أراد أطلاقه 

814
01:14:11,214 --> 01:14:11,682
مرحبا فرانك ؟ 

815
01:14:13,165 --> 01:14:14,165
كانت هذه فيكتوريا ، صحيح ؟ 

816
01:14:15,450 --> 01:14:16,559
تخبرك أننى وحش 

817
01:14:18,624 --> 01:14:21,050
أراد تدمير الامبراطورية السوفيتة 

818
01:14:22,537 --> 01:14:24,152
نعم ، ببطىئ شديد 

819
01:14:27,738 --> 01:14:28,578
أحسنت 

820
01:14:35,417 --> 01:14:35,853
جيد ، هيا 

821
01:14:40,866 --> 01:14:41,556
لا تقفوا هكذا . 

822
01:14:50,492 --> 01:14:52,472
ارموا الآسلحة 
ببطئ شديد 

823
01:14:57,713 --> 01:15:07,366
كنت أتحرق شوقاً للانتقام 
من المخابرات الانجليزية 

824
01:15:09,677 --> 01:15:10,010
جاك ؟ 

825
01:15:12,527 --> 01:15:14,749
أسف ، اضطررت لعقد صفقة 

826
01:15:16,760 --> 01:15:17,022
أحسنت يابيلى 

827
01:15:18,733 --> 01:15:19,740
سعيد يروْيتك مجدداً فرانك 

828
01:15:20,009 --> 01:15:21,134
التقطوا ألآسلحة 

829
01:15:22,604 --> 01:15:23,821
بلدك تقدر تضحيتك يافرانك 

830
01:15:26,531 --> 01:15:27,247
لكن وقتك انتهى 

831
01:15:29,390 --> 01:15:29,774
لنذهب 

832
01:15:32,250 --> 01:15:32,971
حان الوقت 

833
01:15:33,251 --> 01:15:34,033
نعم ، حان الوقت  

834
01:15:39,503 --> 01:15:44,055
عميل أمريكى مارق يتحول الى أرهابى
نووى ويقتل ظابطة روسية 

835
01:15:45,462 --> 01:15:45,945
ليس جيداً 

836
01:15:46,922 --> 01:15:47,435
هيا بنا لنذهب فرانك 

837
01:16:33,999 --> 01:16:34,999
دعنى اخذ هذه منك 

838
01:16:36,499 --> 01:16:38,257
ظننت أننا سنذهب الى لندن 

839
01:16:38,949 --> 01:16:41,990
نعم لكن بما أنك مريض عقلى 

840
01:16:42,301 --> 01:16:46,235
فستمضى بقية عمرك فى منشأة 
تحت الآرض فى كلورادو 

841
01:16:47,207 --> 01:16:50,792
حيث يتم انتزاع كل المعلومات من رأسك 

842
01:16:53,210 --> 01:16:58,371
لاحدثك بصراحة ، يبدو هذا بالنسبة 
لك كاجازة فى جزر الكاريبى 

843
01:17:00,620 --> 01:17:01,258
قيدوه 

844
01:17:04,260 --> 01:17:04,564
فهمت 

845
01:17:06,646 --> 01:17:07,096
حسناً ، حسناً 

846
01:17:10,984 --> 01:17:13,748
كان يجب أن تتوقع هذا
أعترف أننى لم أتوقعه 

847
01:17:15,702 --> 01:17:15,975
من بعدك 

848
01:17:17,282 --> 01:17:17,556
شكرا لك 

849
01:17:41,113 --> 01:17:41,472
ماذا يقول ؟ 

850
01:17:41,833 --> 01:17:42,162
استعداد 

851
01:17:45,038 --> 01:17:45,699
أنا أحبك 

852
01:17:48,765 --> 01:17:50,007
حقاً ، هل هذا وقته ؟ 

853
01:18:07,223 --> 01:18:15,447
لا يوجد مكان أكثر أمناً فى العالم
من جوار أمراة جميلة معها سلاح 

854
01:18:17,482 --> 01:18:18,322
أنت رومانسى للغاية 

855
01:18:32,179 --> 01:18:34,377
أحب اسلوبك 

856
01:19:27,788 --> 01:19:33,558
يتوجيهك لهذا الشئ السخيف صوبى
يجب أن تعيد التفكير فى أجراءاتكم الآمنية 

857
01:19:37,574 --> 01:19:39,445
هذا يافتاى العزيز هو المصل المضاد 

858
01:19:39,694 --> 01:19:43,310
لاخطر عاز أعصاب تم أختراعه 

859
01:20:18,164 --> 01:20:20,924
لم تتوقع هذا ، صحيح ؟ 

860
01:20:24,053 --> 01:20:27,264
لا بد أنك لا تريد توفيت ما سياًتى 
اليك القليل من المضاد 

861
01:20:27,654 --> 01:20:30,019
أحسنت ، جيد جداً 

862
01:20:31,398 --> 01:20:31,672
جيد 

863
01:20:32,975 --> 01:20:33,427
شكرا لك 

864
01:20:38,235 --> 01:20:40,692
يومان فحسب ، وكانوا على وشك اعدامك 

865
01:20:43,205 --> 01:20:44,644
لا أعذار أنت أفضل من هذا 

866
01:20:45,718 --> 01:20:46,259
فرانك ...........

867
01:20:46,552 --> 01:20:48,771
وجدوا كل من بالطائرة ميتاً 

868
01:20:50,648 --> 01:20:54,682
وقد لجاً بيلى للسفارة الايرانية 

869
01:20:56,478 --> 01:20:57,595
السفارة  الايرانية . 

870
01:21:00,050 --> 01:21:01,077
حسناً ، لنستعد 

871
01:21:09,704 --> 01:21:10,448
سوف أفتقدك 

872
01:21:12,394 --> 01:21:17,136
وسامضى كل ليلة افكر فيك 

873
01:21:37,486 --> 01:21:42,868
ترجمة : كريم
Kemozuploader@yahoo.com

874
01:22:16,131 --> 01:22:18,150
لقد خنتنى ، ولم يكن لدى خيار 

875
01:22:24,084 --> 01:22:26,143
أما انت أو أنا 

876
01:22:33,386 --> 01:22:35,417
كم تريد ؟
20 مليوناً 

877
01:22:36,378 --> 01:22:36,500
هل تمازحنى ؟ 

878
01:22:40,044 --> 01:22:40,968
لقد طلبت المزيد 

879
01:22:45,809 --> 01:22:47,000
كنت عميلا ً جيداً 

880
01:23:00,770 --> 01:23:01,602
أحتاج مساعدتك 

881
01:23:03,331 --> 01:23:05,298
أعرف أنك تريد القيام بالشئ الصحيح 

882
01:23:06,264 --> 01:23:07,287
هناك سلاح وهو ..............

883
01:23:11,200 --> 01:23:11,357
هراء 

884
01:23:14,608 --> 01:23:15,118
ليس هراء 

885
01:23:18,819 --> 01:23:19,912
هناك قنبلة متجهه للندن ألآن 

886
01:23:21,488 --> 01:23:23,597
سيموت الملايين لو لم تساعدنى 

887
01:24:00,777 --> 01:24:01,135
حسناً 

888
01:24:04,243 --> 01:24:04,691
لنذهب 

889
01:24:11,099 --> 01:24:12,948
هذا لا يعنى أننى لن أقتلك 

890
01:24:14,916 --> 01:24:15,188
اعرف

891
01:24:18,384 --> 01:24:21,108
الاساس فى العلاقات الا 
يتخلى أحدكما عن هويته 

892
01:24:34,800 --> 01:24:36,472
بالظبط ما قاله مارفن بالظبط 

893
01:24:36,729 --> 01:24:40,870
الحب مثل القفز من الحافة
يجب أن توْمنى بالتخلى عن التمسك 

894
01:24:45,077 --> 01:24:46,001
يالهى 

895
01:24:48,551 --> 01:24:49,087
هل أنت بخير ؟

896
01:24:52,234 --> 01:24:52,555
لا باًس 

897
01:24:53,651 --> 01:24:54,158
أنه معنا ألآن 

898
01:25:15,577 --> 01:25:17,289
قتل بيلى ، وتأمين السلاح 

899
01:25:18,129 --> 01:25:19,289
لن يكون هذا صعباً

900
01:25:22,154 --> 01:25:23,588
بالطبع ألآمن الخارجى صعب جداً 

901
01:25:24,609 --> 01:25:28,561
لكن باالدخل الحراس الثوريين متعصبون جداً 

902
01:25:32,204 --> 01:25:32,896
كل شئ يعتمد عليها 

903
01:25:34,916 --> 01:25:37,254
أنت تعرفين أنهم لو وجدوك
فسيقتلونك 

904
01:25:45,250 --> 01:25:46,282
×× لندن ××

905
01:25:46,574 --> 01:25:47,891
أعرف أن هذا لم يكن سهلا عليك
لكن لا تقلق 

906
01:25:56,387 --> 01:25:58,695
تعرفين ، كنت افكر فينا 

907
01:26:04,531 --> 01:26:05,311
و ...

908
01:26:32,003 --> 01:26:32,393
هل يعجبك 

909
01:26:32,823 --> 01:26:33,171
يعجبنى 

910
01:26:41,809 --> 01:26:42,216
حسناً 

911
01:26:42,463 --> 01:26:43,079
ليس بعد 

912
01:26:45,908 --> 01:26:47,965
لو لم تفعلها ، فستكشفنا 

913
01:26:48,199 --> 01:26:54,917
ساعد ، 3 ، 2 ، 1 ...

914
01:27:14,369 --> 01:27:15,090
سوف تقتل 

915
01:27:20,835 --> 01:27:23,127
ثق بها يافرانك فلديها مواهب لن تملكها أبداً 

916
01:27:24,717 --> 01:27:25,572
أى مواهب ؟ 

917
01:27:26,357 --> 01:27:27,626
الناس يحبونها 

918
01:27:29,614 --> 01:27:32,165
لو عاشت ، فسيكون هذا مفيداً لعلاقتكما 

919
01:27:33,576 --> 01:27:37,136
لو أن هناك شيأ واحداً 
فهو النساء والعمليات السرية 

920
01:27:39,132 --> 01:27:40,021
هكذا شيأن 

921
01:27:43,175 --> 01:27:44,140
لا ليس كذلك 

922
01:27:58,109 --> 01:27:59,670
سوف تقبله 

923
01:28:05,816 --> 01:28:06,296
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟ 

924
01:28:07,120 --> 01:28:13,344
سم قوى سيشل جسمك كله
حتى نبدا بالآخنتاق 

925
01:28:14,675 --> 01:28:17,192
ثم تموت ، ما لم تفعل تماماً 
ما أقوله لك 

926
01:28:27,005 --> 01:28:28,761
سأموت قبل أن أعرض بلادى للخطر 

927
01:28:31,673 --> 01:28:34,684
ستذهب الى مكتبك حيث ستكتب 
خطاباً للمسئولين الرسمين ..

928
01:28:34,939 --> 01:28:37,926
تعترض على معاملة النساء فى أيران 

929
01:28:40,372 --> 01:28:40,907
هذا كل شئ ؟ 

930
01:28:45,287 --> 01:28:46,169
* السفارة الايرانية ، لندن *

931
01:28:52,402 --> 01:28:54,692
أريد اللجوء لايران 

932
01:29:13,022 --> 01:29:14,815
دكتور بيلى ، أعتذر عن التاخير 

933
01:29:16,323 --> 01:29:20,085
هذا خبير ألآسلحة 
ونحن جاهزون للبدء 

934
01:29:21,347 --> 01:29:23,330
بمجرد تحويل نقودى 

935
01:30:00,571 --> 01:30:01,102
يجب أن يذهب 

936
01:30:01,601 --> 01:30:02,167
حسناً ، حسناً 

937
01:30:03,800 --> 01:30:04,639
عن أى شئ تتحدث ؟
من هى ؟ 

938
01:30:06,824 --> 01:30:08,034
سيدى ، أسفة لكن يجب أن تغادر 

939
01:30:08,517 --> 01:30:09,040
يجب أن تخرسى ! 

940
01:30:11,885 --> 01:30:12,848
ماذا ؟ ماذا يحدث هنا ؟ 

941
01:30:13,151 --> 01:30:14,038
ماذا تفعل ؟ 

942
01:30:14,943 --> 01:30:15,527
من هى ؟ 

943
01:30:20,232 --> 01:30:21,100
اخرسى 

944
01:30:31,622 --> 01:30:32,201
أين الخزانة ؟

945
01:30:32,990 --> 01:30:33,100
ماذا ؟ 

946
01:30:35,038 --> 01:30:35,856
أين الخزانة ؟ 

947
01:31:09,329 --> 01:31:10,541
هنا خدمة السباكة

948
01:31:10,809 --> 01:31:11,514
لدينا حالة طوارئ

949
01:31:27,514 --> 01:31:28,233
مهلا ، مهلاً

950
01:31:33,391 --> 01:31:34,847
استلمت المال ، أحسنتم 

951
01:31:43,719 --> 01:31:45,655
أغطينه هذه من فضلك 
شكراً لك 

952
01:31:49,139 --> 01:31:49,840
أسف على تلطيخ السجاد 

953
01:31:53,145 --> 01:31:53,470
حسناً 

954
01:31:54,469 --> 01:32:01,352
أرجو ألا تمانع فى مناداتى لك 
باسم جاك 

955
01:32:05,447 --> 01:32:05,663
لا يمكنك اعطائهم اياه

956
01:32:06,960 --> 01:32:09,423
لم يكن فى نيتى أعطاء سلاحى
لهولاء الاولاد 

957
01:32:10,588 --> 01:32:11,494
سأعطيه لك 

958
01:32:19,277 --> 01:32:19,609
يالهى 

959
01:32:20,719 --> 01:32:27,476
هذا انتقامى من كل الحقراء فى المخابرات 

960
01:32:28,476 --> 01:32:34,627
ليس لتدميركم حياتى فحسب 

961
01:32:35,754 --> 01:32:42,829
لكن لانكم اخذتم منى زوجتى الحبيبة نتاشا 
وكان لدى ولدى فى السادسة فحسب 

962
01:32:46,504 --> 01:32:49,949
عندما تعبثون معى 
ما تحصلون عليه 

963
01:33:09,675 --> 01:33:10,367
والان من التالى 

964
01:33:11,573 --> 01:33:12,335
اجل أنها واشنطن 

965
01:33:27,263 --> 01:33:28,105
هل أنتى بخير ؟ 

966
01:33:52,064 --> 01:33:52,461
تياً 

967
01:33:53,344 --> 01:33:54,064
هل هذه هى ؟ 

968
01:33:54,280 --> 01:33:55,560
اطفاَها 

969
01:33:58,260 --> 01:33:58,892
بماذا ؟ 

970
01:33:59,996 --> 01:34:00,387
لا اعرف 

971
01:34:00,668 --> 01:34:02,610
لم هى مسئوليتى ؟ 

972
01:34:05,156 --> 01:34:06,967
ماذا أفعل ؟
هل أفهم بالكمياء ؟

973
01:34:10,198 --> 01:34:10,721
لا أعرف ما أفعله 

974
01:34:12,038 --> 01:34:12,918
هل تريدينى أن أضغط زراً ؟

975
01:34:22,851 --> 01:34:23,142
لدى موعد 

976
01:34:54,111 --> 01:34:54,742
يجب أن نخرج من هنا 

977
01:35:01,443 --> 01:35:01,833
هذا صحيح 

978
01:35:10,213 --> 01:35:11,353
الى الطابق الارضى 

979
01:35:19,413 --> 01:35:20,259
كان عرضاً جيداً 

980
01:35:34,780 --> 01:35:35,976
هل يمكنك قيادة هذا الشئ؟ 

981
01:35:37,048 --> 01:35:37,641
هل يمكنك اطلاق النار ؟ 

982
01:35:45,119 --> 01:26:49,199
نحتاج الى ... 

983
01:35:59,804 --> 01:36:00,495
هيا يافرانك 

984
01:36:10,836 --> 01:36:11,828
كيف حالك بالخلف ؟ 

985
01:36:12,102 --> 01:36:13,362
لا يمكننى الحديث الان . 

986
01:36:17,558 --> 01:36:18,134
كيف الحال 

987
01:36:18,561 --> 01:36:18,882
لا بأس 

988
01:36:28,897 --> 01:36:29,677
أرنى شياً

989
01:36:57,791 --> 01:36:59,192
أراهم ألآن 

990
01:37:00,295 --> 01:37:00,827
وجدناه 

991
01:37:05,663 --> 01:37:06,200
على أن اقطع هذا !؟

992
01:37:07,200 --> 01:37:08,428
وهذا سيقوم بتفجيرها .. 

993
01:37:09,450 --> 01:37:10,284
50% يافرانك 

994
01:37:10,550 --> 01:37:13,159
مهلاً 

995
01:37:16,572 --> 01:37:18,453
هذا غريب 

996
01:37:18,743 --> 01:37:19,157
هل لديك فكرة عما تفعل ؟ 

997
01:37:22,436 --> 01:37:23,061
توقف ، توقف 

998
01:37:25,839 --> 01:37:27,219
فعلت ما على فعله 

999
01:37:31,129 --> 01:37:31,657
لنقتل هذا الوغد 

1000
01:37:45,732 --> 01:37:46,914
انها حساسة 

1001
01:37:48,652 --> 01:37:49,073
حسناً 

1002
01:38:26,009 --> 01:38:27,834
اللعنة ، لقد قفدناه وهو 
ذاهب الى المطار 

1003
01:38:29,051 --> 01:38:29,353
امسكوه 

1004
01:38:29,676 --> 01:38:30,255
أين انت ألآن ؟ 

1005
01:38:30,815 --> 01:38:31,379
فى مشكلة 

1006
01:38:33,674 --> 01:38:35,079
لا أريد الانفجار فى السماء 

1007
01:38:44,326 --> 01:38:44,500
كنت أعرف أننا سنسقط 

1008
01:38:46,005 --> 01:38:48,770
أرجوك أخبرنى أنك لا تعبث 
بسلاح دمار شامل 

1009
01:39:00,561 --> 01:39:01,041
يالهى 

1010
01:39:14,512 --> 01:39:15,321
هل انت بخير ؟ 

1011
01:39:15,702 --> 01:39:18,839
لم يكن هبوطاً لطيفاً يافرانك .

1012
01:39:19,109 --> 01:39:20,342
كيف حال القنبلة ؟ 

1013
01:39:23,779 --> 01:39:24,522
لا يمكن ايقافها .

1014
01:39:39,121 --> 01:39:39,711
يجب أن نخرج من هنا 

1015
01:39:42,319 --> 01:39:42,708
مهلاً

1016
01:39:44,932 --> 01:39:45,355
أخرج من السيارة 

1017
01:39:57,247 --> 01:39:57,701
مرحباً فرانك 

1018
01:39:58,583 --> 01:39:59,662
أهلا بك على متن الطائرة 

1019
01:40:02,993 --> 01:40:03,823
لطالما كنت الجندى الجيد 

1020
01:40:06,674 --> 01:40:11,311
سيتوجب عليك أن تطلق النار عليها أولاً

1021
01:40:14,150 --> 01:40:15,466
لا بأس يافرانك 

1022
01:40:17,224 --> 01:40:18,905
يمكنك فعلها ، لا بأس 

1023
01:40:20,734 --> 01:40:22,823
ضع السلاح ارضاً 

1024
01:40:24,517 --> 01:40:25,288
ضع السلاح ارضاً 

1025
01:40:32,270 --> 01:40:34,582
ضع السلاح ارضاً يافرانكى 

1026
01:40:37,044 --> 01:40:37,618
شكرا لك 

1027
01:40:43,737 --> 01:40:44,610
الحب يفوز دائما .

1028
01:40:51,097 --> 01:40:51,579
فتاة مطيعة 

1029
01:41:00,089 --> 01:41:01,046
ياللجمال 

1030
01:41:03,589 --> 01:41:06,569
وألآن غادر واخذ نايت شيد معكما  

1031
01:41:09,923 --> 01:41:13,598
الى اللقاء يافرانك
أحلامأً سعيدة 


1032
01:41:30,809 --> 01:41:31,682
لم لم تطلق النار فحسب ؟ 

1033
01:41:51,192 --> 01:41:51,705
ماذا حدث ؟ 

1034
01:41:52,288 --> 01:41:52,822
لم اتمكن من تعطيلها . 

1035
01:42:01,893 --> 01:42:02,435
اللعنة 

1036
01:42:07,101 --> 01:42:07,723
هل ستنفجر ؟ 

1037
01:42:09,854 --> 01:42:10,534
طوقنى بذراعيك .

1038
01:42:36,918 --> 01:42:37,933
لم اتوقع هذا 

1039
01:42:58,018 --> 01:42:59,172
هذا شئ لانراه كل يوم 

1040
01:43:05,630 --> 01:43:06,829
لقد وضعت القنبلة على الطائرة 

1041
01:43:11,072 --> 01:43:13,520
ولم تفكر فى ذكر هذا 

1042
01:43:14,406 --> 01:43:15,367
لقد فجرت طائرتى 

1043
01:43:16,653 --> 01:43:16,500
معذرة 

1044
01:43:17,671 --> 01:43:19,379
ولن نموت حتى ؟ 

1045
01:43:21,235 --> 01:43:22,032
ليس بعد 

1046
01:43:23,667 --> 01:43:24,938
كنت قد بدأت أحبك 

1047
01:43:26,136 --> 01:43:27,426
حتى أننى كنت أفكر 
فى ألآ اقتلك 

1048
01:43:27,763 --> 01:43:29,530
هذا ما يحدث 
عندما تحاول انقاد العالم 

1049
01:43:30,666 --> 01:43:31,814
لا يمكنك تئمين هذه الاشياء 

1050
01:43:33,601 --> 01:43:36,649
أنت مدين لى بمليونين للطائرة
و20 مليون لعدم قتلى لك 

1051
01:43:38,081 --> 01:43:38,902
أنت رجل ميت 

1052
01:43:42,285 --> 01:43:43,130
شكراً ياريو 

1053
01:43:45,816 --> 01:43:46,089
حقاً .

1054
01:43:49,338 --> 01:43:50,596
هل يعنى ما قاله ؟
لا أنه رجل لطيف 

1055
01:43:51,785 --> 01:43:52,781
أعنى ما قلته يافرانك 

1056
01:43:59,581 --> 01:44:05,121
الحاجة للامان العاطفى 

1057
01:44:13,493 --> 01:44:15,012
اذن ، هل سمعت بتلك الوظيفة فى كراكس ؟

1058
01:44:17,426 --> 01:44:18,000
و ...؟ 

1059
01:44:32,909 --> 01:44:34,074
لا تنظر الى ، أنها حبيبتك أنت 

1060
01:44:40,060 --> 01:44:41,450
هيا بنا . 

1061
01:44:45,783 --> 01:46:19,541
 {\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}ترجمة 
<font color="orange">K.e.M.o.z.U - KeMoZuplOADER@YAHOO.CoM</font>

