1
00:00:53,960 --> 00:00:58,682
,مع شروق الشمس يأتي يوم جديد
بداية جديدة

2
00:00:58,840 --> 00:01:02,322
أمل بأن تصبح الأمور أفضل من الأمس

3
00:01:03,520 --> 00:01:06,171
,ولكن ليس بالنسبة لي
أدعى (إيب)

4
00:01:06,320 --> 00:01:09,449
وهذه عائلتي
عائلة الـ(كرودز)

5
00:01:09,600 --> 00:01:11,679
إذا لم تكن معنا بملابس الحيوانات

6
00:01:11,680 --> 00:01:14,251
,والرؤس منحدرة الشكل
فنحن رجال الكهف

7
00:01:15,600 --> 00:01:20,003
,أغلب الأيام نقضيها في الكهف
في الظلام

8
00:01:20,160 --> 00:01:24,688
ليلة بعد ليلة
يوماً بعد يوم

9
00:01:24,840 --> 00:01:28,890
أجل, هذا منزلنا الرائع

10
00:01:29,040 --> 00:01:33,841
عندما نخرج , نقاتل من أجل الطعام
في عالم قاسي وعدائي

11
00:01:35,240 --> 00:01:38,801
وأنا أقاتل لكي تنجو عائلتي

12
00:01:39,800 --> 00:01:42,963
نحن آخر المتبقين
كان يوجد لنا جيران

13
00:01:43,160 --> 00:01:45,686
عائلة (غورت) سحقهم ماموث

14
00:01:45,840 --> 00:01:48,810
و عائلة (هورك) ابتلعهم ثعبان رملي

15
00:01:49,000 --> 00:01:51,207
وعائلة (إرفس) لقوا حتفهم
بواسطة لدغة الناموس

16
00:01:51,360 --> 00:01:55,046
أما عائلة (ثروغ) لقوا حتفهم
بسبب الزكام

17
00:01:55,200 --> 00:01:57,965
وعائلة آلـ(كروودز) وهم نحن

18
00:01:58,120 --> 00:02:01,806
عائلة الـ(كروودز) نجت بسبب والدي

19
00:02:01,960 --> 00:02:05,567
كان قويًّا ولم ينتهج القواعد

20
00:02:05,720 --> 00:02:07,529
تلك المرسومة على جدران الكهف

21
00:02:07,680 --> 00:02:10,206
كل شئ جديد سئ
والفضول سئ

22
00:02:10,400 --> 00:02:14,689
,والخروج في الليل سئ
بشكل مبَدئي, أي شئ مُمتِع يعتبر سيئاً

23
00:02:14,840 --> 00:02:16,842
مرحباً بِكم في عالَمي

24
00:02:17,000 --> 00:02:22,404
ولكن هذه قصة عـن
تغير كل هذا في لحظة

25
00:02:22,560 --> 00:02:25,723
...لأننا لم نكن نعرف إن عالمنا

26
00:02:25,880 --> 00:02:28,406
على وشك النهايةِ

27
00:02:28,560 --> 00:02:33,851
ولا توجد قواعد على جدران كهفنا
لكي نتجهز لذلك

28
00:02:53,440 --> 00:02:56,967
يجب أن تنتظري إلى إشارتي يا (إيب)؟

29
00:03:02,320 --> 00:03:04,607
!آه!  كلاّ

30
00:03:08,920 --> 00:03:11,969
أمضينا وقتًا طويلًا بداخل هذا الكهف

31
00:03:12,120 --> 00:03:14,441
ثلاثة أيام لا تعتبر وقتًا طويلًا

32
00:03:14,600 --> 00:03:16,045
إنها كذلك برفقة هذه العائلة

33
00:03:16,200 --> 00:03:20,603
هلّا تنزلين يا (إيب)؟
أنتِ تتصرفين بطريقة درامية

34
00:03:21,840 --> 00:03:24,491
كلا, كلا, كلا يا (ساندي)
عودي إلى هُنا

35
00:03:24,680 --> 00:03:28,526
تذكري الإشارة
!فالفتيات المطيعات ينتظرن الإشارة . (أوغا)

36
00:03:28,680 --> 00:03:31,479
,بمجرد أن أمسك بـ (ساندي) سأعود للداخل
يمكنك حينها إعطاء الإشارة

37
00:03:31,480 --> 00:03:33,130
لكنّكِ بالخارج بالفعل الآن

38
00:03:33,280 --> 00:03:34,964
أنا أنتظر الإشارة يا أبي

39
00:03:35,120 --> 00:03:37,327
لا تكترث يا (ثانك), أخرج فحسب

40
00:03:37,480 --> 00:03:41,121
,ولكن إن لم تعطني الاشارة
كيف أعرف أنك والدي؟

41
00:03:41,320 --> 00:03:42,970
الإشارة ليست لمعرفة أنني هو والدك

42
00:03:43,160 --> 00:03:45,970
بل هي لمعرفة أنني لم أُلتهم من قِبل حيوان

43
00:03:46,160 --> 00:03:50,051
إذن, لماذا الاشارة تكون بصوت الحيوان؟
اليس هذا محيير؟

44
00:03:50,360 --> 00:03:53,569
لا أعلم مازلت أنتظر للإشارة

45
00:04:12,160 --> 00:04:15,084
أمي , نحن مستعدين للرحيل

46
00:04:16,000 --> 00:04:17,445
أمي؟

47
00:04:19,520 --> 00:04:21,887
ما زالت على قيد الحياة

48
00:04:22,040 --> 00:04:23,451
ما زال الوقت مبكرًا

49
00:04:23,600 --> 00:04:26,331
وأنت ما زلت سمينًا

50
00:04:26,480 --> 00:04:28,642
!تشكيل للفطور

51
00:04:29,880 --> 00:04:33,248
أريد هجومًا يليق برجال الكهف
سنفعل هذا بسرعة

52
00:04:33,400 --> 00:04:36,085
,وبصوتٍ هادر
وسنفعله كعائلة

53
00:04:37,480 --> 00:04:39,642
ولن نخاف أبداً

54
00:04:40,443 --> 00:04:58,143
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} BrAnD-sLeWa :ترجمة
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} copyright © 2013 all rights reserved

55
00:04:58,400 --> 00:05:00,448
أجل , وجبة الإفطار

56
00:05:16,560 --> 00:05:17,561
من سيذهب؟

57
00:05:18,320 --> 00:05:20,607
,سنقرر بالعملة
عملة الطائرة

58
00:05:20,760 --> 00:05:22,649
"إنها "ذيل

59
00:05:23,440 --> 00:05:26,569
سيبدأ (ثونك)
اتخذوا المواقع

60
00:05:26,760 --> 00:05:28,842
حسناً (ثونك)

61
00:05:29,000 --> 00:05:30,411
إنطلق

62
00:05:32,120 --> 00:05:33,246
هيا يا (ثونك)

63
00:05:39,480 --> 00:05:41,562
أحسنت
خذها إلى الكهف

64
00:05:46,360 --> 00:05:48,044
!!اطلقوا الطفلة

65
00:05:48,520 --> 00:05:50,249
هيا يا (ساندي) انطلقي

66
00:06:13,440 --> 00:06:14,885
أمسكيهما يا أمي

67
00:06:41,440 --> 00:06:46,287
!لقد سقطت السيده العجوزه
!(إيب), انتقمي من أجلي

68
00:06:54,800 --> 00:06:56,040
شكراً

69
00:07:05,320 --> 00:07:06,526
(إيب)

70
00:07:06,680 --> 00:07:08,409
انتبه

71
00:07:46,360 --> 00:07:48,089
,مرحباً يا أبي
هل يمكننا تناولها الآن؟

72
00:07:48,280 --> 00:07:50,282
فقط انتظر حتّى وصولنا للمنزل

73
00:07:50,440 --> 00:07:52,647
(إيب) جهزي المكابح

74
00:08:14,080 --> 00:08:15,081
!(إيب)

75
00:08:35,880 --> 00:08:38,690
من يشعر بالجوع؟ -
أحسنت يا أبي -

76
00:08:38,840 --> 00:08:41,286
تفضل يا (ثونك)  , أشرب

77
00:08:44,080 --> 00:08:46,447
آسف يا أبي -
يبدو  الليلة لدينا طعامًا سريع التحضير -

78
00:09:01,800 --> 00:09:04,963
لا بأس بِها
لقد تناولت الطعام أسبوع الماضي

79
00:09:08,160 --> 00:09:10,162
إنذار من غروب الشمس

80
00:09:10,360 --> 00:09:12,840
هيا يا (كرودز) انطلقوا , هيا

81
00:09:16,120 --> 00:09:19,124
هيا, هيا بربك
الظلام يجلب الموت, نحن نعلم ذلك

82
00:09:20,000 --> 00:09:22,480
القمر مكتمل
إنها ليلة الاستحمام

83
00:09:22,640 --> 00:09:25,041
انجوا بحياتكم -
وأنتِ كذلك يا أمي -

84
00:09:25,200 --> 00:09:27,441
لا أريد أن أفقد طبقتي الواقية

85
00:09:27,600 --> 00:09:29,204
أمّي , أنتِ مُصابة بالقمل

86
00:09:31,000 --> 00:09:33,651
أترين؟ , (ساندي) لا تشاكس

87
00:09:38,160 --> 00:09:39,366
هل مازالت بالخارج؟

88
00:09:39,520 --> 00:09:41,682
تعلم إنها تكره الكهف يا (غروغ)

89
00:10:07,840 --> 00:10:09,251
رجاءً , اشرقي غداً

90
00:10:09,400 --> 00:10:12,882
كيف تعرفي بإنها تكره الكهف؟
إنهُ مريح جداً

91
00:10:13,040 --> 00:10:16,203
إنه مظلم قليلاً , أليس كذلك يا (غروغ)

92
00:10:16,360 --> 00:10:17,725
ليس مظلماً للغاية

93
00:10:18,240 --> 00:10:19,241
!(إيب)

94
00:10:19,880 --> 00:10:21,120
(إيب)؟

95
00:10:43,960 --> 00:10:47,203
هيا, يجب أن أغلق الكهف

96
00:10:49,240 --> 00:10:50,241
!(إيب)

97
00:10:51,680 --> 00:10:53,364
!حسنٌ! حسنٌ

98
00:10:54,520 --> 00:10:56,090
!هّيا

99
00:11:02,760 --> 00:11:05,161
(انزلي يا (إيب

100
00:11:22,280 --> 00:11:24,851
كان هذا وشيكًا -
كنت أشاهد وكنت بخير -

101
00:11:25,000 --> 00:11:27,241
ماذا كنتِ تفعلين بالأعلى يا (إيب)؟ -
لا أعلم -

102
00:11:27,400 --> 00:11:29,050
عماذا كنتِ تبحثين؟ -
عن لا شئ -

103
00:11:29,200 --> 00:11:30,850
إذن, لماذا صعدتِ لأعلى؟ -
لا أعلم -

104
00:11:31,040 --> 00:11:32,644
لَم لا تعلمين؟

105
00:11:32,800 --> 00:11:34,370
!توقّفي عن البحث عن الأشياء

106
00:11:34,520 --> 00:11:38,491
(الخوف يبقيا أحياء يا (إيب
إيّاكِ أن لا تشعري بالخوف

107
00:11:38,920 --> 00:11:41,048
ما المغزى من كل هذا؟

108
00:11:41,600 --> 00:11:42,726
ماذا قلتِ؟

109
00:11:42,880 --> 00:11:45,804
لماذا نحن هُنا؟
ولماذا نفعل هذا؟

110
00:11:49,040 --> 00:11:51,088
لم يقل أحد أن النجاة أمر ممتع

111
00:11:51,240 --> 00:11:52,446
لا يوجد شئ ممتع

112
00:11:52,720 --> 00:11:54,449
هلا تأتين إلى هنا؟ -
(غروغ) -

113
00:11:54,600 --> 00:11:55,679
(إيب) -
(غروغ) -

114
00:11:55,680 --> 00:11:56,759
(حسناً) -
كفاية -

115
00:11:56,760 --> 00:11:58,479
...أجل , فهِمت , حسناً , أنا أحاول -
انزل -

116
00:11:58,480 --> 00:12:00,721
لا أعرف لما تحتاج لمكان خاص بها
هذا كل شئ

117
00:12:00,840 --> 00:12:02,729
هذا ما يتعلق به الأمر -
...إنها تفكر في أمرٍ ما -

118
00:12:02,880 --> 00:12:04,039
إنها بحاجة لبعض المساحة

119
00:12:04,040 --> 00:12:06,964
,أي من الأمور
كم ستستغرق من الوقت؟

120
00:12:07,160 --> 00:12:09,811
حقا؟
إنها لاتنصت إلى حتى , مهلاً

121
00:12:09,960 --> 00:12:11,485
أترى؟ إنها تنصت إليك

122
00:12:11,680 --> 00:12:14,206
إذا أرادت النجاة فيجب عليها اتّباع القواعد

123
00:12:14,640 --> 00:12:16,642
ماذا عن قصص التي تحبها (إيب)؟

124
00:12:16,840 --> 00:12:19,002
...تلك الفكرة جيدة
ما رأيكم بقصة؟

125
00:12:19,160 --> 00:12:20,844
أجل, أخبرنا بقصة

126
00:12:22,840 --> 00:12:25,002
حسنٌ , هل بإمكاني
اقتراض هذه؟ شكرًا

127
00:12:25,160 --> 00:12:28,050
!(إيب)! دميتكِ المفضّلة القديمة

128
00:12:28,200 --> 00:12:30,328
لم أعد ألعب بتلك الدمية منذ سنوات

129
00:12:30,520 --> 00:12:33,171
(سأسرد عليكم الليلة قصّة الدُبّة (كريسبي

130
00:12:34,200 --> 00:12:37,363
منذ وقتٍ طويل
هذا الدبّة الصغيرة كانت حيّة

131
00:12:37,600 --> 00:12:40,365
كانت على قيد الحياة
...لأنها استمعت لوالدها

132
00:12:40,520 --> 00:12:43,763
كانت تعيش فـي حياة
روتينية ومظلمة ومرعبة

133
00:12:43,920 --> 00:12:45,729
لذا كانت سعيدة

134
00:12:46,280 --> 00:12:50,524
ولكن (كريسبي) كانت لديها
...مشكلة كبيرة

135
00:12:50,680 --> 00:12:54,685
كانت مشبعة , الفضول

136
00:12:54,840 --> 00:12:56,569
(غروغ) -
نعم , نعم -

137
00:12:56,720 --> 00:12:59,883
...وذات يوم، أثناء وجودها بداخل الشجرة

138
00:13:00,040 --> 00:13:03,806
أرادت الدبة الصغيرة
...الفضولية تسلق للقمة

139
00:13:03,960 --> 00:13:06,201
وبمجرّد أن تسلقت إلى قمة الشجرة

140
00:13:06,360 --> 00:13:10,206
رأت شيئًا جديدًا و ثم ماتت

141
00:13:10,360 --> 00:13:12,203
بتلك البساطة؟ -
!أجل -

142
00:13:12,360 --> 00:13:16,570
خر لحظات الرعب
مازال مُتجمِدًا على وجهِها

143
00:13:16,720 --> 00:13:18,210
كل يوم نستمع إلى نفس النهاية

144
00:13:18,400 --> 00:13:20,880
فهمت يا أبي, لن أفعل
أي شيءٍ جديد أو مختلف أبدًا

145
00:13:21,040 --> 00:13:22,326
أحسنت يا (ثونك)

146
00:13:22,720 --> 00:13:25,564
حسنًا، ليحذِق الجميع أسنانهم
و دعوهم يتراكموا

147
00:18:00,160 --> 00:18:01,161
!هواء

148
00:18:01,320 --> 00:18:02,810
أنت تتحدث؟

149
00:18:02,960 --> 00:18:04,849
أنا إنسان مثلكِ

150
00:18:07,320 --> 00:18:09,527
مثلكِ نوعًا ما

151
00:18:12,520 --> 00:18:13,601
حسنُ , حسنُ

152
00:18:13,760 --> 00:18:14,841
!مهلاً , مهلاً , مهلاً

153
00:18:15,000 --> 00:18:16,365
...هلا تمانعين التوقف

154
00:18:19,080 --> 00:18:20,206
هذا يُدغدغ

155
00:18:20,360 --> 00:18:21,964
مهلاً , مهلاً , مهلاً

156
00:18:24,920 --> 00:18:25,921
!اصمت

157
00:18:26,040 --> 00:18:28,202
!ليس من المفترض أن أكون بالخارج

158
00:18:41,000 --> 00:18:42,001
إيب) خرجت)

159
00:18:42,160 --> 00:18:43,207
!ماذا؟ , (غروغ)

160
00:18:43,360 --> 00:18:44,486
إبقي في الكهف

161
00:18:55,720 --> 00:18:57,848
!مدهش , أنتِ قويّة للغاية

162
00:19:01,040 --> 00:19:02,485
مهلاً , كلاّ , إنها ملكي

163
00:19:02,640 --> 00:19:04,369
رجاءً , أنتظري -
كلاّ! -

164
00:19:04,520 --> 00:19:06,399
إنها تنطفئ , بوسعي إصلاحها -
كلاّ , لكنني أمسكتها بالأول -

165
00:19:06,400 --> 00:19:07,765
رجاءً , رجاءً

166
00:19:07,920 --> 00:19:09,206
أنا أكره الظلمة

167
00:19:19,160 --> 00:19:20,969
...هيّا، هيّا

168
00:19:23,200 --> 00:19:25,567
هل تستمع إليك؟

169
00:19:25,720 --> 00:19:28,041
أجل , نوعًا ما

170
00:19:28,200 --> 00:19:29,201
الشمس؟

171
00:19:29,720 --> 00:19:32,121
كلاّ , كلاّ , بل إنها النار

172
00:19:33,440 --> 00:19:35,647
مرحباً أيها النار

173
00:19:38,520 --> 00:19:40,488
إنها ليست كائنًا حيًّا

174
00:19:40,640 --> 00:19:42,529
لكنك قلت انها تموت

175
00:19:43,440 --> 00:19:44,601
آسف

176
00:19:45,280 --> 00:19:47,009
هل هي من موطنك؟

177
00:19:47,200 --> 00:19:49,248
كلا , كلا لقد صنعتها

178
00:19:49,640 --> 00:19:51,119
اصنعها من أجلي -
حسناً -

179
00:19:51,120 --> 00:19:52,159
!اصنعها

180
00:19:52,160 --> 00:19:53,241
إنها لا تخرج من داخلي

181
00:19:53,400 --> 00:19:55,209
!اصنعها! , اصنعها

182
00:19:56,760 --> 00:19:59,206
أنتِ تفعلين هذا كثيراً

183
00:20:01,040 --> 00:20:02,883
هل أنت ميت؟

184
00:20:03,040 --> 00:20:05,122
أيمكنني الحصول على نارك إن مت؟

185
00:20:09,320 --> 00:20:10,526
الأمر واضح

186
00:20:10,880 --> 00:20:12,530
!إنها باردة

187
00:20:12,680 --> 00:20:15,206
أتعتقد هذا؟
تشغيل أصداف الاستماع

188
00:20:16,200 --> 00:20:17,201
أتفق معك

189
00:20:17,600 --> 00:20:19,602
يا فتاة النمر, علينا الرحيل فوراً

190
00:20:20,120 --> 00:20:22,043
لكنني لا أعرفك حتى

191
00:20:23,680 --> 00:20:24,681
أنا (غاي)

192
00:20:24,840 --> 00:20:25,841
(غاي)؟

193
00:20:26,000 --> 00:20:28,606
وهذا (بيلت), الطباغ
و مُحاور و ملاح

194
00:20:29,280 --> 00:20:30,930
أيظا يبقي معلّقًا على سراولي

195
00:20:31,480 --> 00:20:33,005
ماذا تقصد "بسروال معلق"؟

196
00:20:33,160 --> 00:20:34,491
من أنتِ

197
00:20:35,120 --> 00:20:36,121
(إيب)

198
00:20:36,280 --> 00:20:38,362
,دعيني أوضح الأمر يا (إيب)
العالمُ على وشك الإنتهاء

199
00:20:38,520 --> 00:20:39,599
ماذا؟

200
00:20:39,600 --> 00:20:41,841
(إني أدعوها بـ (النهاية

201
00:20:45,120 --> 00:20:46,360
كيف تعرف ذلك؟

202
00:20:46,520 --> 00:20:48,000
لقد رأيت الأمر, فهو قادم من ذلك الاتجاه

203
00:20:48,120 --> 00:20:51,602
بالبداية ستهتز الأرض ثم ستتشقّق
وكل شئ سيسقط بداخلها

204
00:20:51,760 --> 00:20:52,921
النيران والحمم البركانية

205
00:20:53,080 --> 00:20:54,760
...لا أقصد أن أبدو دراميا , لكن

206
00:20:56,960 --> 00:21:00,681
صدقيني سيتدمر كل شئ
وكل الموجود هُنا سيختفي

207
00:21:00,840 --> 00:21:02,968
علينا أن نصعد لأرضٍ مرتفعة
.أعرف جبلاً من هذا الاتجاه

208
00:21:03,120 --> 00:21:04,804
إنها فرصتنا الوحيدة

209
00:21:05,520 --> 00:21:06,726
تعالي معي

210
00:21:08,960 --> 00:21:11,281
أنا .. لا أستطيع

211
00:21:11,720 --> 00:21:12,767
حسنٌ

212
00:21:14,800 --> 00:21:15,961
تفضلي

213
00:21:20,080 --> 00:21:23,004
إن نجوتِ .. أتصلي بي

214
00:21:28,280 --> 00:21:29,725
شكرًا لك

215
00:21:30,520 --> 00:21:31,851
مرحباً

216
00:21:32,400 --> 00:21:33,640
!انت

217
00:21:35,800 --> 00:21:36,879
أبي

218
00:21:36,880 --> 00:21:38,530
هل أنتِ متأذية ما الذي أخرجكِ؟

219
00:21:38,680 --> 00:21:41,047
لا شئ
لقد غادرت بمفردي

220
00:21:41,440 --> 00:21:43,488
أنتِ .. ماذا فعلتِ؟

221
00:21:43,640 --> 00:21:45,768
أبي, دعني أفسر لك

222
00:21:53,120 --> 00:21:54,724
أنت لا تدعني أتحدث أبداً

223
00:21:54,880 --> 00:21:56,723
أنتِ معاقبة

224
00:22:00,440 --> 00:22:01,441
تمهلي

225
00:22:03,440 --> 00:22:04,487
(إيب)

226
00:22:04,640 --> 00:22:05,801
أمي

227
00:22:06,240 --> 00:22:07,401
(غروغ) , ماذا حدث؟

228
00:22:07,560 --> 00:22:10,848
أتعلمين؟ أنا غاضب الآن
لدرجة أنني لا أستطيع التحدث معها

229
00:22:11,120 --> 00:22:12,167
(إيب)؟

230
00:22:12,320 --> 00:22:15,399
,لن تصدقي ما حدث
لقد وجدت شيئا جديدًا

231
00:22:15,400 --> 00:22:16,401
جديد؟

232
00:22:16,520 --> 00:22:17,681
الأشياء الجديدة مشكلة كبيرة

233
00:22:17,840 --> 00:22:18,841
تمهلوا , تمهلوا

234
00:22:19,000 --> 00:22:20,729
(إيب) , أبقي بداخل دائرة القتل العائلية

235
00:22:20,880 --> 00:22:22,803
لم يكن الأمر سيئا -
الجديد هو أمر خطير دومًا -

236
00:22:22,960 --> 00:22:24,371
كلا، لقد كان لطيفًا

237
00:22:24,520 --> 00:22:26,488
ماذا؟ المعذرة .. "هو" ؟

238
00:22:26,640 --> 00:22:30,645
أعتقدت أنهُ خنزيرًا بريًا فحسب
ثم أتضح أنه شاب

239
00:22:30,800 --> 00:22:31,801
غريب

240
00:22:31,960 --> 00:22:33,849
!عادةً ما يكون العكس

241
00:22:34,040 --> 00:22:36,361
إيب) لديها فتى الخنزير)
إيب) لديها فتى الخنزير)

242
00:22:36,800 --> 00:22:38,006
كان هناك فتى

243
00:22:38,160 --> 00:22:40,049
راقبوا؟ , سأتصل به

244
00:22:56,720 --> 00:22:59,087
ما خطبكم؟

245
00:22:59,240 --> 00:23:00,241
كان هذا خطيراً

246
00:23:00,440 --> 00:23:02,283
!كان جميلاً

247
00:23:02,480 --> 00:23:04,562
أتريدون رؤية أمرًا خطير؟
.. إليكم

248
00:23:06,040 --> 00:23:07,121
!اه أنفي

249
00:23:07,320 --> 00:23:08,439
حسناً يا (إيب) هذا يكفي

250
00:23:08,440 --> 00:23:09,851
...سنعود للكهف

251
00:23:10,000 --> 00:23:12,526
وستبقين هنا حتى
تصبحي أكبر سنًّنا من ... كما تعلمين

252
00:23:14,080 --> 00:23:15,159
!منها

253
00:23:15,160 --> 00:23:16,241
ماذا؟

254
00:23:16,960 --> 00:23:19,725
!لا يمكنك احتجازي للأبد

255
00:23:31,200 --> 00:23:32,804
قال أن هذا سيحدث

256
00:23:38,840 --> 00:23:40,410
!عودوا إلى الكهف

257
00:23:42,200 --> 00:23:43,281
!اذهبوا

258
00:24:14,040 --> 00:24:15,371
!احترسوا

259
00:24:16,680 --> 00:24:17,681
!توقفوا

260
00:24:57,120 --> 00:24:58,485
هل الجميع بخير؟

261
00:24:58,680 --> 00:24:59,886
أجل

262
00:25:00,400 --> 00:25:03,563
...(غروغ) , الكهف

263
00:25:03,720 --> 00:25:05,370
لقد أختفى

264
00:25:07,600 --> 00:25:08,840
!كلاٌ

265
00:25:44,640 --> 00:25:47,962
يجب أن تشاهدوا هذا

266
00:26:04,480 --> 00:26:05,481
!علينا الذهاب إلى هناك

267
00:26:05,640 --> 00:26:08,723
كلاٌ , لا أحد منكم يبرح مكانه

268
00:26:11,600 --> 00:26:13,682
ماذا قال ذلك الفتى غير ذلك؟

269
00:26:38,520 --> 00:26:39,521
!(غروغ)

270
00:26:40,240 --> 00:26:41,685
اذهبوا فحسب , اذهبوا

271
00:27:02,240 --> 00:27:06,370
.... واحد , أثنان , ثلاثة , أربعة , خمسة

272
00:27:09,760 --> 00:27:11,046
ستة

273
00:27:11,880 --> 00:27:13,803
أين نحن؟

274
00:27:13,960 --> 00:27:16,122
لا أعلم , لست متأكدًا

275
00:27:16,320 --> 00:27:18,049
نحن في الأسفل

276
00:27:18,240 --> 00:27:20,481
في مكان سفلي

277
00:27:20,640 --> 00:27:23,928
لكن ثمة شئ واحد وأنا متأكد منهُ
بأن لايمكننا العودة للمكان الذي جئنا منه

278
00:27:25,360 --> 00:27:27,601
ما الأمر يا (ساندي)؟

279
00:27:29,160 --> 00:27:31,401
كلاّ , كلاّ، مهلًا
عودي يا (ساندي)

280
00:27:38,440 --> 00:27:41,046
لا يمكننا البقاء في العراء هكذا

281
00:27:43,120 --> 00:27:44,929
نحن بحاجة إلى لكهف

282
00:27:45,080 --> 00:27:47,845
والآن، اخطوا كما أنا اخطوا

283
00:27:48,520 --> 00:27:50,170
حسنًا، الزموا الصمت

284
00:27:50,320 --> 00:27:52,800
آمل أنه لا يوجد مخلوق
ضخم يدرك بوجودنا هنا

285
00:28:02,640 --> 00:28:03,766
مهلًا!

286
00:28:05,000 --> 00:28:06,286
حسنًا

287
00:28:06,440 --> 00:28:07,487
مهلًا

288
00:28:08,240 --> 00:28:09,605
حسنًا

289
00:28:09,760 --> 00:28:10,841
!تمهلوا

290
00:28:16,000 --> 00:28:17,081
!تمهلوا

291
00:28:19,800 --> 00:28:20,961
حسنًا

292
00:28:21,120 --> 00:28:22,201
تمهلوا

293
00:28:26,360 --> 00:28:27,361
تمهلوا

294
00:28:37,560 --> 00:28:38,607
لذا يا أبي

295
00:28:38,960 --> 00:28:42,521
للتوضيح فقط
هل سنبحث عن كهف مشابه لكهفنا السابق؟

296
00:28:42,680 --> 00:28:45,160
اقصد , لا بأس إن كان الخيار بيدي

297
00:28:45,320 --> 00:28:47,721
...إن كنت أنا من سيختار الكهف

298
00:28:50,440 --> 00:28:53,046
كنت سأختار كهف أصغر

299
00:28:54,560 --> 00:28:55,561
مهلًا

300
00:28:59,440 --> 00:29:00,441
أبي؟

301
00:29:00,800 --> 00:29:02,450
سأتولى هذا الأمر

302
00:29:12,200 --> 00:29:13,720
أجل يا أبي، عليك بهم

303
00:29:14,240 --> 00:29:15,605
عليك الآن أن تجعلهم يعرفوا من أنت

304
00:29:15,760 --> 00:29:16,886
...يا رجل إنهم حقاً

305
00:29:17,040 --> 00:29:18,405
أحب هذا

306
00:29:19,360 --> 00:29:20,361
لقد فهمت الأمر يا أبي

307
00:29:20,520 --> 00:29:22,045
توقّف وأنت ذاهب إلى مكان اللكمة

308
00:29:23,600 --> 00:29:26,171
(غروغ) , عندما تنتهي
يجب أن نذهب

309
00:29:31,560 --> 00:29:34,530
!هذا صحيح! لا يمكنكم التغلّب علي

310
00:29:55,000 --> 00:29:56,650
!تسلقوا , تسلقوا

311
00:30:05,720 --> 00:30:06,759
!كهف

312
00:30:06,760 --> 00:30:07,966
هيّا اذهبوا

313
00:30:08,360 --> 00:30:10,727
!هيّا! أسرعوا! هيا بنا

314
00:30:13,040 --> 00:30:16,010
!هذا الكهف يمتلك لسانًا , مذهل

315
00:30:32,320 --> 00:30:33,890
حسنٌ

316
00:30:34,040 --> 00:30:38,125
...واحد , أثنان , ثلاثة , أربعة , خمسة , ستة

317
00:30:38,280 --> 00:30:40,009
...و سبعة

318
00:30:40,160 --> 00:30:43,482
إذا كنا نحتسب القطة القاتلة (تشانكي)

319
00:30:53,960 --> 00:30:56,042
إنه يخشى من الظلام

320
00:30:57,000 --> 00:30:59,651
مهلًا، نحن نخشى الظلام

321
00:31:36,560 --> 00:31:37,891
!دائرة القتل

322
00:31:48,080 --> 00:31:49,081
!(إيب)

323
00:32:09,960 --> 00:32:10,961
!(إيب)

324
00:33:10,920 --> 00:33:12,490
!إنهم رجال كهف -
!رجال كهف؟ -

325
00:33:12,640 --> 00:33:15,166
تراجعوا يا رجال الكهف
إنهم كالحيوانات

326
00:33:15,320 --> 00:33:17,926
أترين عظامهم و جبهتهم المائلة -
أجل -

327
00:33:18,080 --> 00:33:20,606
وتلك الأسنان البدائية الضخمة

328
00:33:21,040 --> 00:33:22,041
أجل

329
00:33:22,200 --> 00:33:23,770
لديهم شعر كثيف

330
00:33:24,160 --> 00:33:25,366
تلك تمتلك ذيلًا

331
00:33:25,480 --> 00:33:26,559
أجل

332
00:33:26,560 --> 00:33:29,245
حسناً , اغمضي عينيك
سأظطر لسلب أرواحهم

333
00:33:29,440 --> 00:33:32,284
كلاٌ , لن يحدث هذا فهم عائلتي

334
00:33:32,440 --> 00:33:33,441
ماذا؟

335
00:33:35,040 --> 00:33:36,371
!يحمل الشمس بين يديه

336
00:33:36,520 --> 00:33:38,921
كلاٌ , إنها النار

337
00:33:39,120 --> 00:33:40,406
من أين أتت؟

338
00:33:40,560 --> 00:33:41,925
لقد صنعها

339
00:33:42,120 --> 00:33:43,121
!اصنع بعضًا منها لي

340
00:33:43,280 --> 00:33:44,566
إنها لا تخرج منه

341
00:33:44,720 --> 00:33:46,210
!اصنعها! اصنعها

342
00:33:47,680 --> 00:33:50,126
أتعلم؟ أنت تشبه ابنتك كثيراً

343
00:33:50,280 --> 00:33:51,805
عظيم , لقد تحطم الآن

344
00:33:51,960 --> 00:33:53,689
إنها شمس صغيرة

345
00:33:54,200 --> 00:33:56,806
تراجعي! إننا لا نعرف ماهيتها

346
00:33:56,960 --> 00:33:59,804
والآن سنجلس هنا جميعا
وننتظر شروق الشمس

347
00:33:59,960 --> 00:34:02,361
...وغدًا سنعثر على كهف جديد

348
00:34:02,560 --> 00:34:05,211
ونتظاهر وكأن اليوم لم يحدث أبداً

349
00:34:05,360 --> 00:34:06,646
أليس ذلك ممتعًا (إيب)؟

350
00:34:06,800 --> 00:34:08,086
(إيب) , لا تلمسيه

351
00:34:08,240 --> 00:34:09,571
من يعلم أين كان؟

352
00:34:09,720 --> 00:34:11,643
أبي , (ساندي) تؤذي النار

353
00:34:12,320 --> 00:34:14,641
كلاٌ يا (ساندي) , النار ليست لعبة

354
00:34:15,320 --> 00:34:16,810
كلاٌ يا (ساندي) , النار ليست لعبة

355
00:34:16,960 --> 00:34:18,769
أنتِ تراجعي

356
00:34:20,840 --> 00:34:22,763
! كلاٌ , كلاٌ , كلاٌ , تمهلي

357
00:34:25,760 --> 00:34:26,966
!ّإنها تحبني

358
00:34:27,120 --> 00:34:28,485
مهلاً , إنها تعضني

359
00:34:30,520 --> 00:34:34,047
ثونك)، حاول الإختباء منها)
في ذلك العشب الطويل

360
00:34:37,640 --> 00:34:39,688
أرجوكِ، توقفي إني فقط
بالتاسعة من عمري

361
00:34:39,840 --> 00:34:40,841
إنها تعضني

362
00:34:44,440 --> 00:34:45,851
مزيد من صِغار النار

363
00:34:47,120 --> 00:34:48,199
مرحباً

364
00:34:48,200 --> 00:34:50,328
إذاً والدك , حاول قتلي

365
00:34:50,520 --> 00:34:52,284
أجل , ولكني لم أسمح له

366
00:34:54,480 --> 00:34:56,005
تمسك , عُد يا بنيّ

367
00:34:57,560 --> 00:34:59,005
أرجوكِ توقفي , دعيني أذهب

368
00:35:00,320 --> 00:35:02,368
أبتعدي , أبتعدي من هُنا

369
00:35:02,520 --> 00:35:04,409
!خذوا يا صغار

370
00:35:05,240 --> 00:35:07,083
توقفي عن لمسي

371
00:35:08,200 --> 00:35:09,201
!موتي

372
00:35:11,480 --> 00:35:13,244
لقد انتصرت عليها

373
00:35:19,920 --> 00:35:22,491
ليسوا مخيفين حالما تتعرف عليهم

374
00:35:24,200 --> 00:35:26,202
من أنتم أيها القوم؟

375
00:35:26,360 --> 00:35:27,771
أنا آسفة

376
00:35:27,920 --> 00:35:30,161
نحن عائلة آلــ(كروودز)

377
00:35:30,440 --> 00:35:31,680
ومن أنت؟

378
00:35:32,440 --> 00:35:33,519
(غاي)

379
00:35:33,520 --> 00:35:34,885
مرحباً (غاي)

380
00:35:48,440 --> 00:35:49,487
مُذهل

381
00:35:50,080 --> 00:35:51,684
هذا كالسحر

382
00:35:51,840 --> 00:35:54,081
رائحتها تبدو كرائحة الطعام

383
00:35:59,880 --> 00:36:02,884
لا تأكل هذا
فهذا شئ جديد

384
00:36:06,880 --> 00:36:08,291
!مازلنا أحياء

385
00:36:08,440 --> 00:36:10,363
هيّا , واصلوا الأكل

386
00:36:13,960 --> 00:36:15,644
أين (غاي)؟

387
00:36:22,280 --> 00:36:23,281
!كلاّ

388
00:36:23,440 --> 00:36:24,441
أأنت ذاهب لمكان ما؟

389
00:36:24,600 --> 00:36:27,126
الجبل , الأرض المرتفعة
نهاية العالم ,ألا تتذكرين؟

390
00:36:27,280 --> 00:36:30,284
لقد حدث هذا بالفعل
وقد دمر كهفنا

391
00:36:30,440 --> 00:36:32,807
كلاٌ , كانت هذه بداية النهاية فحسب

392
00:36:33,000 --> 00:36:35,446
نهاية النهايات مازالت قادمة

393
00:36:35,600 --> 00:36:37,728
!(إيب) , أسقطيه

394
00:36:40,840 --> 00:36:42,444
!لا يمكننا تركه

395
00:36:42,600 --> 00:36:45,809
ماذا سيحدث إن لم نجد
كهف قبل غروب الشمس؟

396
00:36:45,960 --> 00:36:47,689
ماذا لو لم نجده لبضعة أيام؟

397
00:36:48,400 --> 00:36:50,767
ماذا سيحدث إذا عادت الطيور؟

398
00:36:52,320 --> 00:36:55,324
نحن بحاجة إلى النار أيها الأحمق

399
00:36:56,320 --> 00:36:59,483
حسناً , ستبقى معنا حتى نعثر على الكهف

400
00:36:59,640 --> 00:37:02,689
ماذا , كلاٌ لن أبقى
لن أكن جزء من هذا

401
00:37:03,120 --> 00:37:04,724
امكثوا هنا إن أردتم ولكن دعوني أذهب

402
00:37:04,880 --> 00:37:06,006
...لدي حُلم

403
00:37:06,200 --> 00:37:08,248
!المهمة , هي السبب للحياة

404
00:37:08,400 --> 00:37:09,526
!ليس بعد الآن

405
00:37:09,680 --> 00:37:11,364
لدي فكرة

406
00:37:11,520 --> 00:37:13,488
لنذهب لذلك الجبل

407
00:37:13,640 --> 00:37:14,641
إنه بعيد جداً

408
00:37:14,800 --> 00:37:17,644
أبي عزم قراره بحق الكهف

409
00:37:18,840 --> 00:37:21,241
هنالك كهوف على متن ذلك الجبل

410
00:37:21,400 --> 00:37:22,640
هل ذهبت إلى هناك؟

411
00:37:22,840 --> 00:37:23,887
إنه مجرد جبل

412
00:37:24,040 --> 00:37:26,361
,إنه مجرد جبل
الجبال آمنة , وبها الكهوف

413
00:37:26,520 --> 00:37:28,522
ماء وعصيٌ

414
00:37:28,720 --> 00:37:31,246
أمي , هل سمعتِ ذلك؟
!سأحصل على عصاي

415
00:37:31,400 --> 00:37:33,846
أجل , العصي والكهوف
الكهوف والعصي

416
00:37:34,000 --> 00:37:35,161
عصي جنونية , لنذهب

417
00:37:36,000 --> 00:37:37,161
صه , اصمت

418
00:37:47,720 --> 00:37:49,131
!هذا الشئ غريب جداً

419
00:37:51,200 --> 00:37:53,089
كلاُ , اهدئي يا (ساندي)

420
00:37:53,240 --> 00:37:54,605
إنه (بيلت) فحسب

421
00:37:58,600 --> 00:37:59,931
لقد اتخذت القراراً

422
00:38:00,080 --> 00:38:02,560
سنذهب إلى .. هذا الجبل

423
00:38:03,160 --> 00:38:05,242
لا تسألوني عن السبب
إنه مجرد حدس

424
00:38:05,400 --> 00:38:07,084
هذا يبدو صوابا

425
00:38:07,240 --> 00:38:10,369
لا أعلم يا (غروغ)
فلم نسير من قبل لتلك المسافات الطويلة

426
00:38:10,520 --> 00:38:12,568
لا أعتقد أن قدماي بوسعها
الوصول إلى هــناك

427
00:38:12,720 --> 00:38:15,371
لن أحيا حتى أصل إلى هناك

428
00:38:16,360 --> 00:38:17,725
لنفعل هذا

429
00:38:18,560 --> 00:38:20,608
!هيا , فكروا في الأمر فحسب

430
00:38:20,760 --> 00:38:24,765
العائلة بأكملها مجتمعة
لرحلة طويلة و بطيئة عبر البلاد؟

431
00:38:24,920 --> 00:38:26,843
أثناء اليل والنهار
بصحبة بعضنا البعض؟

432
00:38:27,000 --> 00:38:28,729
سنسرد القصص ونضحك

433
00:38:30,240 --> 00:38:33,289
وسنقترب أكثر كعائلة

434
00:38:35,440 --> 00:38:36,441
أبعديها عني , أبعديها عني

435
00:38:36,600 --> 00:38:38,682
إذا لم تكن مستعدا لتحدي ما فلا تنظر في عينيها

436
00:38:38,840 --> 00:38:41,889
هلا أبعدتي ذراعيك الضخمتين
من تلك المشاكسة الصغيرة

437
00:38:42,360 --> 00:38:45,682
أليس ذلك ممتعًا؟
أننا نقوم بأول رحلة سويا؟

438
00:38:46,400 --> 00:38:48,239
توقفي توقفي
وإلا قطعت لسانك

439
00:38:48,240 --> 00:38:50,402
أتعـلم مـا الذي يـحول
هذه العائلة إلى الأفضل؟

440
00:38:50,560 --> 00:38:53,245
لأني سأحسن من وضع
العائلة بقدر استطاعتي

441
00:38:53,400 --> 00:38:55,050
أبي , علي قضاء حاجتي

442
00:38:55,200 --> 00:38:57,282
تمهل , يمكنك التحمل -
لا أعتقد ذلك -

443
00:38:57,480 --> 00:38:58,641
ساندي)، أخرجي ذلك من فمك)

444
00:38:58,800 --> 00:38:59,926
لن ألمسها -
(جدتي) -

445
00:39:00,080 --> 00:39:02,560
أبي , ما زلت أريد الذهاب لقضاء حاجتي

446
00:39:02,720 --> 00:39:05,564
حسنًا , إذهب وراء تلك المتكتلة فحسب
و افعلها بسرعة

447
00:39:05,960 --> 00:39:07,883
شيء ما قام بعضي -
إني لا ألومه -

448
00:39:08,040 --> 00:39:10,599
أبي اعتقد انني أستطيع ان أحمله؟

449
00:39:10,600 --> 00:39:11,679
كلاٌ

450
00:39:11,680 --> 00:39:13,205
ماذا عن الآن؟ -
كلاٌ -

451
00:39:13,320 --> 00:39:14,679
والآن؟ -
كلاٌ -

452
00:39:14,680 --> 00:39:15,759
والآن؟

453
00:39:15,760 --> 00:39:18,001
أستطيع أن افعل ذلك كل يوم

454
00:39:18,160 --> 00:39:21,448
كلاٌ , كلاٌ , كلاٌ مازلت رافضًا

455
00:39:21,600 --> 00:39:23,762
لا أود الموت بمعدة فارغة

456
00:39:23,960 --> 00:39:26,281
!(غروغ) , كلنا منهكون

457
00:39:26,440 --> 00:39:27,805
سنأكل حينما نصل إلى هناك

458
00:39:27,960 --> 00:39:29,405
!ذلك تستغرق وقتاً طويلاً

459
00:39:29,560 --> 00:39:31,289
أود تناول وجبة خفيفة

460
00:39:32,120 --> 00:39:33,884
لا تفعلي هذا , سوف يقطعكِ.

461
00:39:34,040 --> 00:39:35,963
,إنه ليس طعام بل حيوان أليف
حيواني الأليف

462
00:39:36,120 --> 00:39:37,201
ماهو الحيوان الأليف؟

463
00:39:37,360 --> 00:39:39,124
الحيوانات التي لا نأكلها

464
00:39:39,280 --> 00:39:41,282
نطلق عليهم أسم (الأطفال)

465
00:39:42,600 --> 00:39:46,127
ليس من الضروري إمتلاك
حيوان أليف , لأن هذا غريب وخاطئ

466
00:39:46,960 --> 00:39:48,803
!إنه الطعام -
!كلاٌ , أرجوك -

467
00:39:48,960 --> 00:39:50,724
ليس ما تفكر به , بل هذا

468
00:39:52,320 --> 00:39:53,810
الطعام يصلح كل شئ

469
00:39:53,960 --> 00:39:55,485
حسناً , اظهر لي وجه الصيادين

470
00:39:57,960 --> 00:39:59,485
! ليس أنتِ
مازلت معاقبة

471
00:39:59,640 --> 00:40:00,971
(هيا يا (ثونك

472
00:40:01,120 --> 00:40:02,770
قدماي تؤلمانني

473
00:40:09,160 --> 00:40:10,844
تبيدين متوتره؟ -
!لستُ متوتره -

474
00:40:11,400 --> 00:40:14,483
الفتيات الغاضبات يرغبون
بالقيام بما يقومون به

475
00:40:15,280 --> 00:40:16,486
لم أكن مستعدا

476
00:40:17,760 --> 00:40:19,524
تمهل يا (ثونك) أنا قادم

477
00:40:19,800 --> 00:40:21,529
لمذا تفعل ذلك؟

478
00:40:22,800 --> 00:40:24,006
ما الذي يفعلانه؟

479
00:40:24,160 --> 00:40:25,366
يصطادان

480
00:40:25,520 --> 00:40:27,522
!أنت أبقى معي

481
00:40:27,680 --> 00:40:28,841
كلا , بجدية , ماذا يفعلون؟

482
00:40:29,000 --> 00:40:32,004
لديك الأطنان من البيض
قم بإخراج بيضة أخرى فحسب

483
00:40:47,040 --> 00:40:49,042
يمكنكِ فركهِ الأن

484
00:40:50,360 --> 00:40:53,489
ها هو
من يرغب بتناول العقرب؟

485
00:40:55,640 --> 00:40:58,120
ماذا حدث للبيضة والطائر؟

486
00:40:58,720 --> 00:40:59,881
!اتعلم لقد فقدناهم

487
00:41:00,040 --> 00:41:02,691
حينما جلس لطائر
علي ودفعني إلى الأرض

488
00:41:02,840 --> 00:41:04,922
إلتصق العقرب بي

489
00:41:05,080 --> 00:41:07,401
ثم لا أعلم ماذا حدث
وها نحن نتناولها

490
00:41:07,560 --> 00:41:08,607
لذا ها قد فزنا

491
00:41:08,760 --> 00:41:11,411
هذا غير كافي , غير كافي
أحتاج المزيد

492
00:41:11,560 --> 00:41:14,370
أحتاج المزيد

493
00:41:14,680 --> 00:41:17,411
أنظروا لهذا
إنها لن تأكلني , صحيح؟

494
00:41:17,560 --> 00:41:18,561
أنت نحيف جداً

495
00:41:18,720 --> 00:41:20,768
... إذا كانت ستأكل أحد ما فيجب

496
00:41:21,520 --> 00:41:22,639
أمي

497
00:41:22,640 --> 00:41:24,244
!لقد أغلقت فكّها

498
00:41:24,400 --> 00:41:26,209
أعطوها العصا , أعطوها العصا

499
00:41:28,040 --> 00:41:29,246
ابتعدي عني

500
00:41:29,560 --> 00:41:31,210
أيتها الوحشه المسنة المريضة

501
00:41:31,360 --> 00:41:33,169
أسرعي، ضعي العصا بفمها

502
00:41:34,720 --> 00:41:36,324
قوموا بتثبيتها
استعملوا صخرة

503
00:41:38,160 --> 00:41:40,367
!هلا ضربت ساقيها فحسب

504
00:41:41,480 --> 00:41:42,766
لمَ تتدحرج مبتعدًا؟

505
00:41:42,920 --> 00:41:44,922
فقط أريد تناول شيئاً ما فحسب

506
00:41:45,080 --> 00:41:48,243
لقد تناولت حشرات
!الكثير من الحشرات

507
00:41:48,440 --> 00:41:49,441
أرجوكِ

508
00:41:50,400 --> 00:41:51,845
سأجعلكِ تساعدينني على الصيد

509
00:41:52,000 --> 00:41:53,081
حقًا؟

510
00:41:53,880 --> 00:41:56,360
ساعدوني لا تدعوها تأكلني

511
00:41:56,520 --> 00:41:58,045
حتى أسرد قصتي

512
00:42:04,840 --> 00:42:06,205
حسنًا

513
00:42:07,280 --> 00:42:08,361
ماذا تسمي هذا؟

514
00:42:08,520 --> 00:42:09,726
الفخ

515
00:42:09,920 --> 00:42:11,046
ماذا يفعل؟

516
00:42:11,200 --> 00:42:12,201
...حسناً

517
00:42:21,080 --> 00:42:23,128
إلى متى كنت تعيش بمفردك؟

518
00:42:27,040 --> 00:42:29,566
إذًا، ما الذي علينا فعله؟

519
00:42:30,800 --> 00:42:32,450
كيف يكون تمثيلك؟

520
00:42:58,120 --> 00:42:59,326
أنتِ جيدة بهذا

521
00:43:03,640 --> 00:43:05,130
آسف، لا

522
00:43:05,280 --> 00:43:06,441
حسنًا

523
00:43:06,640 --> 00:43:08,324
أجل , إنها ذراعك
المعذره -

524
00:43:09,680 --> 00:43:11,011
إنها ذراعِك الأخرى ...

525
00:43:11,160 --> 00:43:13,561
هذه ذراعي -
حسناً , أنا أتحركها -

526
00:43:18,360 --> 00:43:19,725
أنا ذاهب للتحت

527
00:43:24,360 --> 00:43:27,648
لم يدهس على ذلك الفخ الذي صنعته

528
00:43:27,800 --> 00:43:30,246
!أجل أعلم ذلك

529
00:43:34,520 --> 00:43:35,646
أين (إيب)؟

530
00:43:42,240 --> 00:43:43,810
إنها رائعة

531
00:43:45,120 --> 00:43:46,201
!(إيب)

532
00:43:46,920 --> 00:43:47,967
!أبي, لا

533
00:43:59,640 --> 00:44:01,608
لديها مذاق رائع للغاية

534
00:44:29,520 --> 00:44:31,522
من الواضح أنه لن يتبقّى أيّة بقايا طعام

535
00:44:31,680 --> 00:44:33,603
ماذا يعني بقايا الطعام؟

536
00:44:33,760 --> 00:44:36,080
اتعلمي, عندما يكون هناك الكثير
من الطعام, يتبقى بعض البقايا منه

537
00:44:36,440 --> 00:44:38,602
نحن أبداً لم يكن لدينا
تلك الكمية الكبيرة من الطعام

538
00:44:51,080 --> 00:44:53,208
(غروغ), ما رأيك بقصة؟

539
00:44:53,360 --> 00:44:55,727
هذه فكرة جيدة
ما رأيكم بقصة؟

540
00:44:56,240 --> 00:44:58,163
نعم, قصة نريد سماع القصة

541
00:45:00,840 --> 00:45:04,367
...ذات مرة كان هناك نمرة صغيرة

542
00:45:04,520 --> 00:45:07,091
...تعيش في الكهف مع عائلتها

543
00:45:07,240 --> 00:45:08,446
كان هناك الكثير من القواعد

544
00:45:08,640 --> 00:45:13,567
لكن أبسط قاعدة كانت
عدم مغادرة الكهف بالليل

545
00:45:13,720 --> 00:45:18,521
والباب كان ثقيلاً جدًا
لتتذكر تلك القاعدة

546
00:45:18,680 --> 00:45:19,966
!سهل جدا لتتذكر

547
00:45:20,120 --> 00:45:21,360
أعرف

548
00:45:22,160 --> 00:45:24,447
...لكن, حينما كان الجميع نائماً

549
00:45:24,600 --> 00:45:25,965
خرجت ليلاً

550
00:45:26,160 --> 00:45:27,605
!كلاٌ -
!أجل -

551
00:45:27,760 --> 00:45:30,525
ولن تصدقوا ما حدث
...لقد تحطم الكهف

552
00:45:30,680 --> 00:45:33,286
...وإظطر الجميع للسير طوال الوقت

553
00:45:33,440 --> 00:45:35,204
بصحبة شخص غريب الأطوار
إلتقوا به عن طريق الصدفة

554
00:45:35,360 --> 00:45:36,805
!ثم ماتت

555
00:45:38,840 --> 00:45:40,046
النهاية

556
00:45:41,360 --> 00:45:44,728
!لم أكن أتوقع هذه النهاية الغريبة

557
00:45:44,880 --> 00:45:46,484
قصصي لا تنتهي هكذا.

558
00:45:46,680 --> 00:45:48,489
!أجل, قصتين في ليلة واحدة

559
00:45:57,640 --> 00:46:01,247
حسنٌ , لكنها ليست جيدة
مثل قصة (غروغ)

560
00:46:05,000 --> 00:46:09,210
...ذات مرة, كانت هناك نمرة جميلة

561
00:46:09,360 --> 00:46:12,284
كانت تعيش في الكهف
... مع بقية عائلتها

562
00:46:12,440 --> 00:46:16,206
أخبرها والديها أنه يمكنكِ
...الذهاب إلى أي مكان

563
00:46:16,360 --> 00:46:19,921
لكن أبداً لا تقتربي من المنحدر
"حيث يمكن أن تسقطي"

564
00:46:20,080 --> 00:46:22,651
وتموتي قصة جيدة

565
00:46:23,280 --> 00:46:25,282
...وبينما لم يكن ينتبه إليها أحد

566
00:46:27,480 --> 00:46:29,801
...ذهبت إلى المنحدر

567
00:46:29,960 --> 00:46:31,883
...وكلما إقتربت من الحافة

568
00:46:32,040 --> 00:46:35,487
,أصبحت تسمع أكثر
...وتشاهد أكثر

569
00:46:35,640 --> 00:46:37,563
وكان لديها إحساس أكثر

570
00:46:39,760 --> 00:46:40,966
...وأخيراً

571
00:46:41,120 --> 00:46:44,329
وقفت على الحافة

572
00:46:44,480 --> 00:46:46,244
و رأت ضوءًا

573
00:46:46,400 --> 00:46:49,483
...حاولت أن تمسك به

574
00:46:50,040 --> 00:46:51,201
ثم انزلقت

575
00:46:51,520 --> 00:46:52,885
وسقطت

576
00:46:53,080 --> 00:46:54,969
و حلقت

577
00:46:57,280 --> 00:46:58,691
إلى أين حلقت؟

578
00:46:59,120 --> 00:47:00,281
إلى الغد

579
00:47:00,440 --> 00:47:01,566
الغد؟

580
00:47:01,720 --> 00:47:04,610
مكان به أكثر من ملايين كواكب
من الشمس في السماء التى لا تحصى

581
00:47:04,800 --> 00:47:06,165
سيكون هذا مضيئا للغاية

582
00:47:06,320 --> 00:47:09,085
ذلك المكان ليس كاليوم أو الأمس

583
00:47:09,240 --> 00:47:12,050
مكان لأشياء تكون فيه أفضل

584
00:47:13,880 --> 00:47:15,689
...الغد ليس مكاناً , إنه

585
00:47:16,720 --> 00:47:18,051
!شئ لا يمكنك رؤيته

586
00:47:18,200 --> 00:47:20,089
أجل, إنه كذلك

587
00:47:20,760 --> 00:47:22,171
لقد رأيته

588
00:47:25,000 --> 00:47:26,889
وإلى هناك سأذهب

589
00:47:36,240 --> 00:47:40,245
حسناً, سنغلق أعيننا وننام

590
00:47:40,680 --> 00:47:41,841
و عندما نستيقظ

591
00:47:42,040 --> 00:47:44,399
سنذهب إلى ذلك
المكان الذي به كل شيء نريده

592
00:47:44,400 --> 00:47:45,519
الغد؟

593
00:47:45,520 --> 00:47:46,851
بل كهف

594
00:48:25,920 --> 00:48:27,729
كان هذا قريباً جداً
كاد أن يقضي علينا

595
00:48:27,920 --> 00:48:29,684
لقد كنت منتبهاً , لقد كنا بخير

596
00:48:29,880 --> 00:48:31,006
يجب أن نتحرك بسرعة

597
00:48:31,160 --> 00:48:34,209
أيها القوم ألا تمتلكون سرعة أخرى غير تجولكم ذلك؟

598
00:48:34,360 --> 00:48:36,408
وسأكون القائد بهذه المرحلة

599
00:48:36,600 --> 00:48:38,409
هيي هل يمكن أن أخذ دقيقة من وقتك؟

600
00:48:38,600 --> 00:48:40,409
كيف يمكن للنمر أن يُحلق؟

601
00:48:40,600 --> 00:48:43,001
لا أتحدث إلا خارج قطعة الشجرة

602
00:48:43,160 --> 00:48:44,525
إني طريف هكذا

603
00:48:44,680 --> 00:48:47,684
اترك هذا لي

604
00:48:48,600 --> 00:48:49,886
...(ثونك)

605
00:48:50,040 --> 00:48:52,008
هناك عنكبوتًا على وجهك

606
00:48:55,680 --> 00:48:57,125
!انه يغادر

607
00:49:01,920 --> 00:49:05,447
لا تتحركوا على هذه
الصخور الغريبة

608
00:49:05,600 --> 00:49:06,886
هل تقصد هذه الصخور؟

609
00:49:08,040 --> 00:49:09,883
!لا تقتربوا من هذه الصخور

610
00:49:10,040 --> 00:49:11,769
تنحّي جانبًا أيتها فتاة

611
00:49:14,080 --> 00:49:17,050
مرحباً, ألا يستمع إلى أحد؟

612
00:49:17,200 --> 00:49:20,044
!لا يمكن السير على هذه الصخور

613
00:49:32,920 --> 00:49:34,081
!عُد إلى هُنا الآن

614
00:49:34,720 --> 00:49:37,405
ها هي تضيع فرصة نجاتنا

615
00:49:37,560 --> 00:49:39,403
!وجذع الشجرة الخاصة بنا

616
00:49:40,400 --> 00:49:41,401
حسنًا

617
00:50:01,600 --> 00:50:04,604
القفز لا يساعدني مطلقاً , هذا يؤلمني

618
00:50:04,760 --> 00:50:06,091
لكن هذا لا يحسن الوضع

619
00:50:09,560 --> 00:50:12,086
حسناً لا تمشي على أيديك
فهي لا تُساعد بتاتاً

620
00:50:19,640 --> 00:50:21,130
!هيّا

621
00:50:23,120 --> 00:50:24,451
أستطيع أن أساعدكم

622
00:50:24,600 --> 00:50:27,126
لكن سنحتاج لبعض التغييرات هنا

623
00:50:27,280 --> 00:50:29,282
لن يتم وضعي في جذع الشجرة مرة أخرى

624
00:50:29,440 --> 00:50:30,771
فلتسقطها

625
00:50:35,160 --> 00:50:37,128
الآن , القها بعيداً

626
00:50:40,280 --> 00:50:41,770
إلى مسافة أكبر

627
00:50:46,480 --> 00:50:47,641
حقاً؟

628
00:50:48,320 --> 00:50:51,529
حسناً,, يا (غاي) الذكي

629
00:50:51,680 --> 00:50:52,966
ماذا الآن؟

630
00:51:07,640 --> 00:51:09,688
أسماك جيدة , أسماك جيدة

631
00:51:13,200 --> 00:51:15,851
حسناً, الآن يمكن ان تنظري لها

632
00:51:20,120 --> 00:51:22,646
إنها تعجبني , أين قدمي؟

633
00:51:22,800 --> 00:51:24,006
!مازالت بمكانها

634
00:51:25,120 --> 00:51:26,121
حسناً

635
00:51:28,480 --> 00:51:29,720
أنتي ثقيلة جداً؟

636
00:51:29,880 --> 00:51:31,006
حقا؟

637
00:51:31,160 --> 00:51:32,321
!شكراً لك

638
00:51:33,360 --> 00:51:35,010
هيي أنتم, ما هذا؟

639
00:51:38,360 --> 00:51:39,646
حسنًا

640
00:51:39,800 --> 00:51:41,529
إنها بخير , وأنا بخير

641
00:51:41,680 --> 00:51:45,321
!تلك الأحذية رائعة
من أين تأتي بهذه الأفكار؟

642
00:51:49,320 --> 00:51:51,402
إني أسميه دماغاً

643
00:51:51,560 --> 00:51:53,881
أنا متأكد أن الأفكار تأتي منه

644
00:51:54,040 --> 00:51:57,089
أبي، أنا ليس لدي دماغ

645
00:51:57,360 --> 00:52:00,623
لقد كنا بخير بدون الدماغ حتى الآن

646
00:52:00,720 --> 00:52:03,583
رجال الكهف, لا يحتاجون الدماغ.

647
00:52:03,584 --> 00:52:04,884
نحن لدينا هذه الأشياء

648
00:52:04,885 --> 00:52:08,327
هذا ما أتحدث عنه
الأفكار للضعفاء

649
00:52:08,520 --> 00:52:10,727
!الآن لنصل إلى هذا الجبل

650
00:52:13,880 --> 00:52:16,042
!عجبًا، إنهما يعجباني

651
00:52:16,200 --> 00:52:18,407
الأسماك تأكل قدمي

652
00:52:55,240 --> 00:52:58,050
إذًا، كيف طارت النمرة؟

653
00:52:58,200 --> 00:53:00,043
يقفز إلى الشمس

654
00:53:00,200 --> 00:53:01,929
ويحلق إلى الغد

655
00:53:03,880 --> 00:53:05,882
!كلاٌ , كلاٌ , كلاُ

656
00:53:38,520 --> 00:53:39,521
مرحباً يا أبي

657
00:53:40,840 --> 00:53:42,490
وداعاً يا أبي

658
00:53:47,320 --> 00:53:49,846
ألم تروا الأمطار من قبل , صحيح؟

659
00:53:50,000 --> 00:53:52,287
لا نخرج كثيراً

660
00:54:13,320 --> 00:54:14,845
(إيب), يبدو ذلك خطيراً

661
00:54:15,800 --> 00:54:18,041
أبي أنت تقول ذلك لكل شئ

662
00:54:18,200 --> 00:54:19,201
احترسي

663
00:54:19,400 --> 00:54:20,686
حقاً؟ حسناً

664
00:54:54,880 --> 00:54:57,724
كلاٌ , كلاُ
هذا ليس جيداً , ليس جيداً على الاطلاق

665
00:55:18,240 --> 00:55:22,086
فقال الدب, كهفك؟
لقد كُنت أترك عظامي هنا

666
00:55:22,280 --> 00:55:23,406
!منذ إسبوع

667
00:55:24,360 --> 00:55:25,885
هذه قصة ممتعة

668
00:55:26,040 --> 00:55:28,122
ليست قصة, إنها مُزحة

669
00:55:28,280 --> 00:55:29,566
ماهي المُزحة؟

670
00:55:29,760 --> 00:55:32,764
اتعلمين, أختلق شيئًا ما
لأجعلك تضحكين

671
00:55:37,960 --> 00:55:39,121
تفضل واحدة لك -
شكراً -

672
00:55:39,280 --> 00:55:42,250
واحدة لك , والكِ , وهذه لك

673
00:55:42,960 --> 00:55:43,961
حسناً

674
00:55:44,120 --> 00:55:45,963
!حسناً هذا يكفي

675
00:55:47,440 --> 00:55:49,442
لا أعلم لماذا الأطفال يحتاجون لهذا؟

676
00:55:49,600 --> 00:55:51,680
إذا حدثت مشكلة لأحدهم
بمكن أن يستدعي الآخرين

677
00:55:51,800 --> 00:55:54,610
مهلًا، هل تقصد أنه يجب علينا أن نتفرق؟

678
00:55:54,760 --> 00:55:57,764
بذلك سيكون بوسعنا استكشاف
عدة طرق في نفس الوقت , إنها أسرع طريقة للعبور

679
00:55:57,920 --> 00:56:00,446
الـ(كرودز) سيبقون سوياً
طريقتك ليست آمنة

680
00:56:00,600 --> 00:56:01,601
يمكنهم تولي هذا الأمر

681
00:56:01,760 --> 00:56:03,000
نستطيع فعلها يا أبي

682
00:56:03,160 --> 00:56:04,764
كلاٌ , كلاٌ , كلاُ

683
00:56:04,960 --> 00:56:06,962
مهمتي هي أن تبقوا آمنين

684
00:56:07,120 --> 00:56:10,442
و أنا مازلت المسؤل على ذلك
ولن نفترق

685
00:56:11,120 --> 00:56:12,246
باستثنائكما

686
00:56:12,960 --> 00:56:14,291
هذا قرار نهائي

687
00:56:33,960 --> 00:56:35,610
!مرحبًا! مرحبًا

688
00:56:35,760 --> 00:56:37,728
هل الجميع بخير؟

689
00:56:37,880 --> 00:56:39,166
نحن بخير, يا (غروغ)

690
00:56:39,320 --> 00:56:41,402
أبي؟ , أشعر بالخوف قليلاً

691
00:56:41,560 --> 00:56:44,131
فقط أخبرني ماذا أفعل؟
ماذا علي أن أفعل؟ ماذا أفعل الآن؟

692
00:56:44,280 --> 00:56:46,169
ابق مكانك, سأجدك

693
00:56:46,320 --> 00:56:47,924
لا, إنها طريقة بطيئه جداً

694
00:56:48,080 --> 00:56:51,004
الجميع يتحرك للأمام وسنخرج

695
00:56:51,160 --> 00:56:52,161
أبي؟

696
00:56:54,160 --> 00:56:55,685
أجل

697
00:56:55,840 --> 00:56:57,205
حسنًا

698
00:56:57,360 --> 00:56:59,840
تذكروا, لا تخافوا أبدًا

699
00:57:00,000 --> 00:57:01,889
يمكنك القيام بذلك

700
00:57:02,040 --> 00:57:04,202
كل شيء سيكون على ما يرام

701
00:57:04,360 --> 00:57:06,522
أعتقد أنني سأجتاز هذا المأزق

702
00:57:08,200 --> 00:57:10,123
!(ساندي) ، (ساندي)

703
00:58:59,840 --> 00:59:01,444
اعطني واحدة أخرى

704
00:59:05,040 --> 00:59:06,405
هذه سقطت منك

705
00:59:40,040 --> 00:59:41,565
!تعالي معي

706
00:59:44,480 --> 00:59:46,164
!هاك أيها الفتى، التقطها

707
00:59:50,080 --> 00:59:51,320
جدتي؟

708
00:59:53,880 --> 00:59:54,881
أمي؟

709
00:59:58,040 --> 00:59:59,451
(غروغ)؟

710
01:00:07,360 --> 01:00:09,044
سأذهب لكي أحضرهُ

711
01:00:15,280 --> 01:00:17,521
يالك من فتى مطيع

712
01:00:17,680 --> 01:00:19,728
أنت فتاي الصالح، انظر إلى نفسك

713
01:00:19,880 --> 01:00:21,689
تحتاج أسماً , أتريد اسماً

714
01:00:21,840 --> 01:00:23,524
سأسميك (دوغلاس)

715
01:00:23,720 --> 01:00:26,007
أتعرف الخدع؟ تدحرج

716
01:00:26,160 --> 01:00:28,049
!هيا يا (دوجلاس) تدحرج فحسب

717
01:00:33,040 --> 01:00:35,042
يالك من فتى مطيع يا (دوغلاس)

718
01:00:38,720 --> 01:00:40,370
ذات مرة لقد كُنت واقعه في الحب

719
01:00:40,520 --> 01:00:43,364
لقد كان صيادًا
كُنت مجمعه لطعام الذي كان يصطاده

720
01:00:43,520 --> 01:00:45,921
لقد كانت فضيحه لا بأس بها

721
01:00:46,720 --> 01:00:50,088
أكلنا توت البري سوياً
ورقصنا

722
01:00:50,240 --> 01:00:53,562
ثم والدي قتله بصخرة
وقام ببيعي لجدكم

723
01:00:58,400 --> 01:00:59,970
!أيها ال(كرودز)

724
01:01:00,120 --> 01:01:01,406
!انزلوا إلى هنا

725
01:01:01,560 --> 01:01:04,370
,(غروغ) إنهم بخير
.(غاي) معهم

726
01:01:04,920 --> 01:01:07,127
غاي) برفقتهم، حسنًا)

727
01:01:07,640 --> 01:01:08,721
شكراً لكٍ

728
01:01:08,880 --> 01:01:12,771
شكراً لإخباري
إن (غاي) المذهل برفقتهم

729
01:01:13,200 --> 01:01:14,884
... حسناً, سأصعد للأعلى

730
01:01:15,040 --> 01:01:19,728
ولماذا لا تنضم إلينا عندما
تتوقف عن إعاقتنا؟

731
01:01:27,920 --> 01:01:29,490
تجمع قبل النوم

732
01:01:33,720 --> 01:01:35,484
ماذا عن قصة؟

733
01:01:38,120 --> 01:01:39,451
هل من أحد؟

734
01:01:42,000 --> 01:01:46,085
ثم قال (تورك): لا انتظري
انا لقد قمت برسمها

735
01:01:47,800 --> 01:01:49,643
هذا غير منطقي

736
01:01:51,400 --> 01:01:54,483
أعرف ان احضارنا إلى هنا كان صعباً

737
01:01:54,640 --> 01:01:57,530
لكنهم إستمتعوا بأفضل يوم في حياتهم

738
01:01:58,840 --> 01:02:01,320
شكراً لك من أجل هذا

739
01:02:23,600 --> 01:02:26,171
اريد أن أريكم شيئاً ما

740
01:03:06,640 --> 01:03:08,881
هناك أكثر من شمس في السماء
لا يمكن إحصاءها

741
01:03:09,680 --> 01:03:13,730
كل شمس تعبر سمائنا فهي تستقر هناك

742
01:03:13,880 --> 01:03:15,723
الغد

743
01:03:15,880 --> 01:03:17,723
هناك سنكون في أمان

744
01:03:18,560 --> 01:03:20,403
إني ذاهبة مع (غاي)

745
01:03:20,720 --> 01:03:23,246
كلاُ , كلاٌ يا فتاتي

746
01:03:27,600 --> 01:03:29,364
تعالي معنا

747
01:03:29,720 --> 01:03:31,245
(لا يمكنني الذهاب بدون (غروغ

748
01:03:31,400 --> 01:03:34,085
هذا قرارك فحسب
سأذهب معكم

749
01:03:34,240 --> 01:03:35,890
حقاً يا أمي , ألان؟

750
01:03:36,080 --> 01:03:38,287
(غروغ)  ليس لديه أدني فكرة عن حمايتنا

751
01:03:38,440 --> 01:03:40,568
في الحقيقة ليس لديه أي أفكار على الإطلاق

752
01:03:40,720 --> 01:03:43,724
كلاٌ هذا ليس صحيحًا
...ماذا تعتقدين عندما.

753
01:03:45,920 --> 01:03:47,206
واجهي الأمر

754
01:03:47,360 --> 01:03:50,409
إذا كان لديه أفكار خاصة به

755
01:03:50,560 --> 01:03:52,767
سأصاب بنوبة قلبية و أموت

756
01:03:58,240 --> 01:03:59,241
(غروغ)؟

757
01:03:59,360 --> 01:04:00,566
أبي -
أبي -

758
01:04:00,720 --> 01:04:03,883
...إنه رجل ضخم
كيف يمكن أن يختفي بهذه السهولة؟

759
01:04:04,040 --> 01:04:07,806
مهلاً لنسأل هذه السيدة القبيحة
إن كانت شاهدت والدي

760
01:04:08,800 --> 01:04:10,131
لم أره

761
01:04:11,040 --> 01:04:12,644
ماذا تفعل؟

762
01:04:12,800 --> 01:04:13,879
أجل

763
01:04:13,880 --> 01:04:17,601
كنت مستيقظاً طوال الليل
لأن هذه الأفكار تأتي إلى

764
01:04:17,760 --> 01:04:19,410
هل هذا ثعبان؟

765
01:04:19,560 --> 01:04:21,608
إنه حزام جديد ومُطور

766
01:04:23,480 --> 01:04:26,086
إنه يضيق نفسه بنفسه

767
01:04:27,240 --> 01:04:28,969
ما هذا الذي على رأسك؟

768
01:04:29,120 --> 01:04:31,088
اطلق عليه الإحباط

769
01:04:31,240 --> 01:04:33,641
اطلق عليه الغطاء , على وزن وقافية الـ(غروغ)

770
01:04:33,800 --> 01:04:36,804
وهذه, أطلق عليها وسيلة الحركة

771
01:04:36,960 --> 01:04:38,121
على وزن (غروغ)

772
01:04:38,280 --> 01:04:39,281
هذا ليس على نفس وزن و قافية

773
01:04:39,440 --> 01:04:41,807
ستحركنا أسرع من الحذاء

774
01:04:42,600 --> 01:04:44,489
حاول الاحتفاظ بها

775
01:04:50,640 --> 01:04:52,483
كنت أتمنى أن أفعل هذا

776
01:04:52,680 --> 01:04:55,206
الرسم اصبح شيء من الماضي

777
01:04:55,360 --> 01:04:57,806
أطلق على هذا , صُورة خاطِفة

778
01:04:58,960 --> 01:05:01,201
لنفعلها مرة أخرى , أظنني
قد رمشت وأنت تلتقطها

779
01:05:02,480 --> 01:05:04,767
أطلق عليها النظارات

780
01:05:04,960 --> 01:05:06,883
الشمس لا تؤذي عيني بعد الآن

781
01:05:07,040 --> 01:05:08,849
من أين تحصل على هذا الأفكار؟

782
01:05:09,000 --> 01:05:10,286
منذ عدم امتلاكي مخاً

783
01:05:10,440 --> 01:05:12,841
الأفكار تأتي من معدتي

784
01:05:13,000 --> 01:05:15,162
ثم تصعد إلى عقلي

785
01:05:18,000 --> 01:05:20,002
(غروغ) علينا أن نواصل المضي

786
01:05:20,320 --> 01:05:22,971
أترون، أنا لديّ أفكار وآراء

787
01:05:23,120 --> 01:05:26,124
مثل هذا, أطلق عليه المنزل المتحرك

788
01:05:26,280 --> 01:05:28,009
أليس هذا رائعا؟

789
01:05:31,040 --> 01:05:33,719
وأطلق على هذه, المصعد

790
01:05:33,720 --> 01:05:34,799
أمـي؟

791
01:05:34,800 --> 01:05:35,961
أعلم, الأمر سيء

792
01:05:40,040 --> 01:05:42,168
أشعر بالأسف تجاهه

793
01:05:47,000 --> 01:05:48,525
كلاُ, لا أشعر بذلك

794
01:05:49,360 --> 01:05:51,362
ما الذي تحاول فعله يا (غروغ)؟

795
01:05:51,520 --> 01:05:55,525
إعتقدت إن كان لدي أفكار

796
01:05:55,840 --> 01:05:57,171
مثـل (غاي)

797
01:05:58,040 --> 01:06:00,168
فربما تنصت (إيب) لي

798
01:06:00,320 --> 01:06:04,041
(ربما لا تهتم بفكرة الذهاب مع (غاي

799
01:06:04,200 --> 01:06:05,565
(غروغ)

800
01:06:05,720 --> 01:06:08,200
فعلت ذلك من أجل أمرٍ كهذا؟

801
01:06:11,560 --> 01:06:14,769
أنا ايضا إعتقدت
إن هذا سيقتل والدتك

802
01:06:14,920 --> 01:06:17,400
لذا كما تعلمين
عندما نفوز

803
01:06:17,560 --> 01:06:19,005
لقد وصلنا

804
01:06:57,600 --> 01:06:58,639
!كهف

805
01:06:58,640 --> 01:06:59,641
الجميع للداخل

806
01:06:59,800 --> 01:07:00,926
هيّا , أسرعوا , لنذهب

807
01:07:01,120 --> 01:07:02,326
لنذهب , أذهبوا

808
01:07:04,600 --> 01:07:05,726
!كلاٌ

809
01:07:08,440 --> 01:07:09,965
لا مزيد من الكهوف (غروغ)

810
01:07:10,120 --> 01:07:11,239
ماذا؟

811
01:07:11,240 --> 01:07:14,926
سنقفز فوق الشمس
ونذهب للغد مع (غاي)

812
01:07:15,080 --> 01:07:17,401
مهلاً, مهلاً  هل أنتم مصرون على فعل هذا؟

813
01:07:19,120 --> 01:07:20,167
(ثونك)؟

814
01:07:21,680 --> 01:07:23,170
آسف يا أبي

815
01:07:24,960 --> 01:07:27,281
عليك أن تتوقف عن القلق

816
01:07:27,480 --> 01:07:30,165
وظيفتي أن أقلق عليكم
وظيفتي أن أجعلكم تتبعوا القواعد

817
01:07:30,320 --> 01:07:32,163
!القواعد لا تعمل هنا

818
01:07:32,360 --> 01:07:33,521
!القواعد هي التي أبقت على حياتنا

819
01:07:33,680 --> 01:07:37,765
هذه لم تكن حياة
كنا فقط نبتعد عن الموت

820
01:07:37,920 --> 01:07:39,285
وهذا إختلاف كبير

821
01:07:39,440 --> 01:07:41,966
(أوغا), يجب أن تستمعوا إلى

822
01:07:42,160 --> 01:07:45,209
كنا سنموت إن إستمعنا إليك

823
01:07:46,760 --> 01:07:48,762
يجب أن نتبع (غاي) الآن

824
01:07:53,200 --> 01:07:54,201
غاي)؟)

825
01:07:54,960 --> 01:07:56,371
(غاي)؟، اركض

826
01:08:06,160 --> 01:08:07,321
لا فائدة من هذا

827
01:08:07,520 --> 01:08:09,284
الوقت يداهمنا
كل شيء ينهار

828
01:08:09,480 --> 01:08:11,528
يجب أن لا تفكر بطريقة غير عقلانية وهدامة

829
01:08:11,680 --> 01:08:13,011
الكلمات الكبيرة تجعلني غاضباً

830
01:08:13,560 --> 01:08:14,721
استمر في الحديث

831
01:08:14,880 --> 01:08:16,120
استعمل وسائل الدفاعية

832
01:08:18,200 --> 01:08:19,884
هل تتذكر كيف تغيرت هذا الصباح

833
01:08:20,040 --> 01:08:21,804
الأفكار يا رجل , رجل متحضّر

834
01:08:22,520 --> 01:08:25,524
أنا رجل الكهف

835
01:08:25,680 --> 01:08:26,886
كلاّ , كلاّ , أنتظر

836
01:08:48,240 --> 01:08:49,359
كلاّ!

837
01:08:49,360 --> 01:08:52,364
ما هذا الشيء الذي يعيق قبضتي؟

838
01:08:53,720 --> 01:08:54,839
إنهُ قطران

839
01:08:54,840 --> 01:08:57,207
كلاَ , يجب أن أعود لهم

840
01:08:57,920 --> 01:08:59,119
يجب أن تتوقف عن المقاومة

841
01:08:59,120 --> 01:09:00,121
كلاّ

842
01:09:00,240 --> 01:09:01,241
(غروغ) ، توقف

843
01:09:08,200 --> 01:09:10,567
لا أحد يستطيع الخروج من هنا

844
01:09:11,600 --> 01:09:13,568
صدقني

845
01:09:13,720 --> 01:09:15,210
أعلم هذا

846
01:09:16,400 --> 01:09:17,401
...أنت

847
01:09:17,560 --> 01:09:20,245
عائلتي , أجل

848
01:09:26,360 --> 01:09:27,964
آسف لهذا

849
01:09:31,240 --> 01:09:33,766
لقد كنت صغيراً عندما حدث هذا

850
01:09:34,760 --> 01:09:37,206
...آخر ما أخبرني به والدي

851
01:09:37,400 --> 01:09:38,731
لا تختبىء

852
01:09:39,600 --> 01:09:41,090
فلتحيا

853
01:09:42,920 --> 01:09:45,287
أتبع الشمس

854
01:09:45,440 --> 01:09:47,568
وسوف توصلك إلى الغد

855
01:09:49,920 --> 01:09:51,922
فلتتبع الضوء

856
01:09:52,720 --> 01:09:54,722
إبنتي تشبهك

857
01:09:54,880 --> 01:09:55,927
كلاَ

858
01:09:56,080 --> 01:09:57,605
إنها تشبهك

859
01:09:57,760 --> 01:10:00,809
إنها تحبك لكنها تنسى أن تقول هذا

860
01:10:00,960 --> 01:10:03,486
مثلما تنسى أن تخبرها بأنك تحبها

861
01:10:06,560 --> 01:10:11,691
أعتقد أنني كنت مشغولاً
لكي أبقيهم على قيد الحياة

862
01:10:12,080 --> 01:10:15,607
هذا لا بأس به
هذا ما يقوم به الآباء

863
01:10:22,280 --> 01:10:25,090
هذا صحيح

864
01:10:25,280 --> 01:10:27,487
لكن لا يمكن
ان نفعل هذا ونحن معلقين هنا

865
01:10:27,640 --> 01:10:30,325
نحتاج لإحدى من تلك الأفكار

866
01:10:33,160 --> 01:10:36,004
هيا, يمكنك القيام بهذا

867
01:10:40,320 --> 01:10:43,324
(بيلت) مولد الأفكار لحالات الطارئة
فليبدأ بالعمل

868
01:10:46,000 --> 01:10:47,126
لدي فكرة

869
01:10:53,240 --> 01:10:54,319
رائع

870
01:10:54,320 --> 01:10:57,290
إنه يفعل أفضل ما لديه

871
01:10:57,480 --> 01:10:58,641
لنبدأ

872
01:11:04,000 --> 01:11:05,684
ها هو

873
01:11:05,840 --> 01:11:08,571
(بيلت) لنبدأ
الرومانسية,الدراما,الإثارة

874
01:11:08,720 --> 01:11:09,721
حرك احاسيسي

875
01:11:15,840 --> 01:11:17,205
حسناً لقد انتبه لنا

876
01:11:17,360 --> 01:11:19,681
هذه إشارتنا , حسناً لنبدأ الآن

877
01:11:29,000 --> 01:11:30,240
إنه لا يأتي نحونا

878
01:11:30,400 --> 01:11:32,199
لقد توقف, لا أعتقد إنها تبدو
مرعبه بما يكفي لينقذها

879
01:11:32,200 --> 01:11:34,567
مرعبة؟ , سأريك كيف تكون مرعبة

880
01:11:34,720 --> 01:11:36,324
!أعطني هاتين العصاتين

881
01:11:52,720 --> 01:11:54,404
!تمسك جيداً

882
01:12:24,120 --> 01:12:26,122
!أجل, لقد فعلناها

883
01:12:27,200 --> 01:12:28,201
(غروغ) -
أبي -

884
01:12:28,400 --> 01:12:30,607
مرحباً , نحنُ بخير

885
01:12:33,080 --> 01:12:34,445
أجل

886
01:12:35,440 --> 01:12:36,930
نحنُ بخير

887
01:12:48,800 --> 01:12:51,451
(غروغ), ما هو قرارك

888
01:12:52,600 --> 01:12:54,568
خذنا إلى الغد

889
01:13:00,840 --> 01:13:01,966
بسرعة

890
01:13:02,120 --> 01:13:04,327
هيّا , سنفعلها!

891
01:13:05,960 --> 01:13:07,530
كنت على الحق

892
01:13:07,680 --> 01:13:10,126
!ها هي , الشمس

893
01:13:10,320 --> 01:13:13,483
يمكننا فعلها
يمكن أن نذهب للغد

894
01:13:37,480 --> 01:13:38,641
!اركضوا

895
01:14:06,720 --> 01:14:09,041
لا أفهم هذا

896
01:14:09,200 --> 01:14:12,249
الشمس كانت هنا تماماً

897
01:14:16,880 --> 01:14:18,484
يجب أن نعود للكهف

898
01:14:18,680 --> 01:14:20,045
بسرعة, بسرعة

899
01:14:20,200 --> 01:14:23,363
يحب ان نبقى معاً
واصلوا التحرك, تحركوا هيا

900
01:14:23,560 --> 01:14:25,005
تمسكوا بيدي

901
01:14:25,160 --> 01:14:27,766
(ثونك) لنذهب هيا

902
01:14:28,920 --> 01:14:31,048
(غروغ) ماذا دهاك؟

903
01:14:31,200 --> 01:14:34,283
(غروغ) سنموت إن بقينا هنا

904
01:14:57,920 --> 01:15:00,048
!(غروغ) استمع إلي

905
01:15:00,200 --> 01:15:02,885
يجب أن نعود للكهف

906
01:15:06,240 --> 01:15:08,208
!لا مزيد من الظلام

907
01:15:08,920 --> 01:15:11,127
لن نختبىء أكثر من هذا

908
01:15:11,640 --> 01:15:13,608
لا مزيد من الكهوف من الأن فصاعدًا

909
01:15:15,280 --> 01:15:17,282
ما الفائدة من كل هذا؟

910
01:15:21,400 --> 01:15:23,767
أن نتبع النور

911
01:15:27,440 --> 01:15:29,124
لا يمكنني أن أتغير

912
01:15:29,280 --> 01:15:31,442
ليس لدي أفكار

913
01:15:32,280 --> 01:15:34,567
لكنني أملك قوة لا بأس بها

914
01:15:34,720 --> 01:15:36,085
والآن

915
01:15:36,240 --> 01:15:38,561
هذا كل ما تحتاجون إليه

916
01:15:40,280 --> 01:15:42,851
كلّا, لا نعرف ماذا الذي يوجد هناك؟
!ربما لا شيء

917
01:15:43,000 --> 01:15:44,968
الأمر خطير للغاية

918
01:15:47,160 --> 01:15:48,491
إنها الفرصة

919
01:15:58,120 --> 01:16:00,282
سأخذ هذه الفرصة

920
01:16:01,680 --> 01:16:05,651
أتعلم , كنت أريد أن أقذفك بعيدًا
منذ تلك اللحظة التي قابلتك فيها

921
01:16:06,760 --> 01:16:08,649
هذه مزحة, أليس كذلك؟

922
01:16:08,800 --> 01:16:10,689
ماذا تقصد بالمزحة؟

923
01:16:41,040 --> 01:16:42,610
لقد نجح الأمر

924
01:16:44,360 --> 01:16:46,761
لقد فعلها

925
01:16:49,720 --> 01:16:51,961
حسناً يـا (ثونك) إنه دورك

926
01:16:52,120 --> 01:16:53,645
أنت لن تأتي, أليس كذلك؟

927
01:16:54,160 --> 01:16:56,640
!عندما تنجح أنت, أكون قد نجحت

928
01:17:04,960 --> 01:17:05,961
كلاّ

929
01:17:14,560 --> 01:17:16,210
لقد قمت بعمل رائع

930
01:17:18,640 --> 01:17:20,051
أبي

931
01:17:32,200 --> 01:17:33,201
جدتي؟

932
01:17:33,360 --> 01:17:35,522
لا مزيد من الكلمات, افعل هذا

933
01:17:36,280 --> 01:17:37,441
انتظر

934
01:17:37,600 --> 01:17:40,206
لقد فاجئتني اليوم

935
01:17:40,360 --> 01:17:41,805
أيها المغفل

936
01:17:47,520 --> 01:17:49,807
!مازلت على قيد الحياة

937
01:17:50,760 --> 01:17:52,046
حان وقت الذهاب

938
01:17:52,200 --> 01:17:53,281
كلاّ

939
01:17:53,480 --> 01:17:55,528
لدي الكثير لأقوله لك

940
01:17:55,680 --> 01:17:58,126
أريد إصلاح كل شئ
ولا يوجد وقت لهذا

941
01:17:58,280 --> 01:17:59,964
يمكنني إصلاح هذا

942
01:18:03,720 --> 01:18:05,245
هذا جيد

943
01:18:06,720 --> 01:18:08,245
ماذا تطلق على هذا؟

944
01:18:09,080 --> 01:18:12,402
كنت أفكر أن أطلق عليه الـ(عناق)

945
01:18:13,520 --> 01:18:15,443
لكي تتناغم مع (غروغ)

946
01:18:17,560 --> 01:18:19,722
لكن يمكنك تغييره إن أردتي

947
01:18:20,680 --> 01:18:23,650
(لا,لا تعجبني كلمة (عناق

948
01:18:29,520 --> 01:18:30,885
أحبك

949
01:18:34,600 --> 01:18:35,601
...أحــ

950
01:18:41,200 --> 01:18:42,645
...أبي

951
01:18:43,440 --> 01:18:45,124
أنا خائفة

952
01:18:45,320 --> 01:18:47,766
لا تخافي أبداً

953
01:19:25,400 --> 01:19:26,526
إنه هناك

954
01:19:26,680 --> 01:19:27,966
إنني أراه

955
01:20:12,760 --> 01:20:13,761
!ًمهلا

956
01:20:13,920 --> 01:20:15,331
لقد فعلتها

957
01:21:37,120 --> 01:21:38,963
!تراجع , تراجع

958
01:21:39,160 --> 01:21:41,003
!تراجع

959
01:22:25,400 --> 01:22:27,004
إنهم في مشكلة

960
01:22:27,160 --> 01:22:29,481
انتظروا, سأتي إليكم

961
01:22:29,920 --> 01:22:31,649
كيف يمكنني العبور من هـذا؟

962
01:22:31,840 --> 01:22:34,969
يجب أن أفكر
ماذا سيفعل لو كان (غاي)؟

963
01:22:35,120 --> 01:22:37,851
ماذا سيفعل لو كان (غاي)؟

964
01:22:40,040 --> 01:22:41,963
ماذا كنت سأفعل أنا؟

965
01:22:42,800 --> 01:22:44,290
امسك بهذا

966
01:22:59,680 --> 01:23:03,127
... لقد جاءتني

967
01:23:03,360 --> 01:23:03,904
!لدي فكرة

968
01:23:28,520 --> 01:23:29,681
!اركض

969
01:24:10,840 --> 01:24:12,205
!أجل

970
01:24:19,680 --> 01:24:20,841
(دوغلاس)؟

971
01:24:21,360 --> 01:24:23,044
مهلاً أعرف هذا الحيوان

972
01:24:58,320 --> 01:24:59,924
!تمسكوا

973
01:25:42,840 --> 01:25:44,444
المكان ليس آمنًا هنا

974
01:25:46,480 --> 01:25:48,130
سأخبرها بهذا

975
01:26:36,280 --> 01:26:38,089
لم تأتيني فرصة لكي أخبره

976
01:26:40,120 --> 01:26:43,169
... (إيب) إن كان والدك هـنا كان سيقول لكِ

977
01:26:43,320 --> 01:26:46,403
!ابتعدوا عن الطريقي

978
01:26:46,560 --> 01:26:48,722
عجبًا, صوتك مثله تماماً

979
01:26:48,880 --> 01:26:52,646
!ابتعدوا عن الطريقي

980
01:26:52,880 --> 01:26:54,006
أبي

981
01:26:54,160 --> 01:26:55,400
لقد فعلها

982
01:26:55,600 --> 01:26:57,011
إنه يمتطي الشمس

983
01:26:58,400 --> 01:27:00,243
ليس تماماً

984
01:27:00,440 --> 01:27:02,568
ابتعدوا عن الطريق جميعًا

985
01:27:07,800 --> 01:27:09,165
أبي -
(غروغ) -

986
01:27:10,200 --> 01:27:12,168
أين الخطر؟
من الذي سأقاتله؟

987
01:27:13,960 --> 01:27:15,883
أنا أحبك ايضًا

988
01:27:25,000 --> 01:27:27,890
واحد, إثنين, ثلاثة
...أربعة

989
01:27:28,040 --> 01:27:29,565
...خمسة

990
01:27:29,760 --> 01:27:30,761
...ستة

991
01:27:31,840 --> 01:27:33,922
و سبعة

992
01:27:36,520 --> 01:27:37,726
ونصف

993
01:27:39,000 --> 01:27:40,525
و ثمانية

994
01:27:41,400 --> 01:27:42,401
تسعة

995
01:27:42,560 --> 01:27:44,688
(دوغلاس) , أبي, لقد أنقذته

996
01:27:44,840 --> 01:27:47,286
يجب أن يكون لإبني حيوان أليف

997
01:27:51,400 --> 01:27:53,846
إتضح الأمر بأنني أحب القطط

998
01:27:56,400 --> 01:27:57,561
!لا

999
01:28:06,600 --> 01:28:09,888
عليكم رؤية هذا

1000
01:28:21,760 --> 01:28:23,444
يجب أن نذهب إلى هناك

1001
01:28:23,960 --> 01:28:26,042
!أجل أنا قادم

1002
01:28:34,920 --> 01:28:37,890
...هذه أنا, اسمي (إيب)

1003
01:28:38,080 --> 01:28:41,289
وهذه عائلتي
الـ(كروودز)

1004
01:28:41,440 --> 01:28:43,807
إن لم تشكو لرؤية
حمّامات الشمس والحيوانات الأليفة

1005
01:28:44,000 --> 01:28:46,651
نحن لم نعد رجال الكهف بعد الآن

1006
01:28:50,000 --> 01:28:52,685
سأفعلها مجدداً, أعتقد
أنني حركت عيني

1007
01:28:53,320 --> 01:28:56,244
...مازال العالم طريفاً وعدائياً

1008
01:28:57,680 --> 01:28:59,808
...لكن الآن نعلم إن الــ(كروودز) بوسعهم النجاح

1009
01:28:59,960 --> 01:29:02,770
لأننا غيرنا القواعد

1010
01:29:02,920 --> 01:29:04,763
التي أبقتنا في الظلام

1011
01:29:07,760 --> 01:29:11,685
وبسبب والدي لقد علمنا
إن أي شخص يمكنه التغيّر

1012
01:29:11,840 --> 01:29:13,524
اطلقوا الطفلة

1013
01:29:18,800 --> 01:29:20,211
حسن ، نوعًا ما

1014
01:29:39,000 --> 01:29:42,288
...من الآن فصاعدًا سنبقى بالخارج

1015
01:29:42,480 --> 01:29:44,562
لكي نتبع النور

1016
01:29:50,363 --> 01:30:02,063
{\fnAndalus\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H2323DA&} النهاية

1017
01:29:50,364 --> 01:30:02,064
{\a6}{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} BrAnD-sLeWa :ترجمة
{\a6}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} copyright © 2013 all rights reserved

1018
01:30:10,200 --> 01:30:12,578
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}
قبل طلوع الشمس فحسب

1019
01:30:12,579 --> 01:30:14,610
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} عندما ضوء الشمس لايزال غائباً

1020
01:30:14,611 --> 01:30:18,887
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} تألق
تـألق فـي طـريقك

1021
01:30:18,888 --> 01:30:22,543
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} وأنت قد لا تعرف , إلى أين تذهب

1022
01:30:22,544 --> 01:30:26,868
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} تـألق
تـألق فـي طـريقك

1023
01:30:26,869 --> 01:30:28,700
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} شَقّ طَرِيقا ولكنه مازال مظلماً

1024
01:30:28,701 --> 01:30:30,611
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أصنع ناراً من شرارة

1025
01:30:30,612 --> 01:30:34,909
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}و تـألق
تـألق فـي طـريقك

1026
01:30:34,910 --> 01:30:36,854
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أشبع الشعورَ في قلبك

1027
01:30:36,855 --> 01:30:38,579
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}لا تخفي ذلك، ثم عليك البدء

1028
01:30:38,581 --> 01:30:42,770
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}حتـى تعثر
تعثر على طريقك

1029
01:30:42,771 --> 01:30:46,847
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}لا أحد يمكنه التوقف بما بدأ به

1030
01:30:46,848 --> 01:30:50,823
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}يجب أن تؤمن حينما أقول

1031
01:30:50,824 --> 01:30:56,824
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}كل دموعك ستجف أسرع تحت الشمس

1032
01:30:56,825 --> 01:30:58,870
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ابتـداءً مـن الـيوم

1033
01:30:58,871 --> 01:31:02,319
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تـألق ، تـألق ، تـألق

1034
01:31:02,320 --> 01:31:06,327
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تـألق فـي طـريقك

1035
01:31:10,686 --> 01:31:12,731
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}هنالِك أبواب مفتوحة في السماء

1036
01:31:12,732 --> 01:31:14,449
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ولـسبب مـا

1037
01:31:14,450 --> 01:31:18,833
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أنـت تتألق
تـألق فـي طـريقك

1038
01:31:18,834 --> 01:31:20,778
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}هناك الكثير لتتعلمه

1039
01:31:20,779 --> 01:31:22,290
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}والآن حـان دورك

1040
01:31:22,291 --> 01:31:26,980
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}للـتألق
تـألق فـي طـريقك

1041
01:31:27,002 --> 01:31:28,933
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}هناك شعور في أعماق قلبنا

1042
01:31:28,934 --> 01:31:30,765
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}يمكنك أن تدعه لكي يكون مرشدك

1043
01:31:30,866 --> 01:31:34,955
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}حتـى تـعثر
تـعثر علـى طـريقك

1044
01:31:34,963 --> 01:31:36,987
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}و ليس لدينا وقت لكي نضيعه

1045
01:31:36,988 --> 01:31:38,833
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}لنذهب ونحصل على قفزة كبيرة من الإيمان

1046
01:31:38,834 --> 01:31:43,024
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ونُـحلِقُ
نُـحلِقُ بعـيداً

1047
01:31:43,025 --> 01:31:44,662
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}إن لم تستطيع المشي

1048
01:31:44,663 --> 01:31:46,894
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}يمكنك الآن أن تركض

1049
01:31:46,895 --> 01:31:50,878
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}لا شيء يمكن أن يحصل في طريقك

1050
01:31:50,879 --> 01:31:56,644
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}كل دموعك ستجف أسرع تحت الشمس

1051
01:31:56,687 --> 01:31:58,724
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ابتـداءً مـن الـيوم

1052
01:31:58,726 --> 01:32:02,367
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تـألق ، تـألق ، تـألق

1053
01:32:02,368 --> 01:32:05,574
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تـألق فـي طـريقك

1054
01:32:10,861 --> 01:32:12,799
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} الصباح ينحطِم

1055
01:32:12,800 --> 01:32:14,831
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}و الظلام يتلاشى

1056
01:32:14,832 --> 01:32:19,008
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}وجدنا وسيلة لإضاءة الحياة

1057
01:32:19,009 --> 01:32:23,926
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ياله من منظراً جميلاً

1058
01:32:24,930 --> 01:32:26,961
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}في أي وقت و في أي مكان

1059
01:32:26,962 --> 01:32:28,779
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}إستدر وسأكون هُـناك

1060
01:32:28,781 --> 01:32:32,629
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}للـتألق
تـألق فـي طـريقك

1061
01:32:33,078 --> 01:32:35,016
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}مثل نجمة المتوهجة

1062
01:32:35,017 --> 01:32:36,941
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تضيء في أحلك الليالي

1063
01:32:36,942 --> 01:32:38,438
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}سوف أتـألق

1064
01:32:38,439 --> 01:32:40,939
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تـألق فـي طـريقك

1065
01:32:40,939 --> 01:32:42,970
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}الآن أستطيع أن أرى

1066
01:32:42,971 --> 01:32:44,895
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أَنتَ إِحدَى

1067
01:32:44,896 --> 01:32:48,993
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}المرسلين لكي يدلوني على الطريق

1068
01:32:48,994 --> 01:32:54,900
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}كل دموعك ستجف أسرع تحت الشمس

1069
01:32:54,901 --> 01:32:56,939
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ابتداءً من اليوم

1070
01:32:56,940 --> 01:32:58,978
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تـألق ، تـألق ، تـألق

1071
01:32:58,979 --> 01:33:01,017
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}نحن في طريقنا إلى الــ

1072
01:33:01,018 --> 01:33:03,156
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تـألق ، تـألق ، تـألق

1073
01:33:03,157 --> 01:33:04,995
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}وهذا ما نقوله

1074
01:33:04,996 --> 01:33:08,430
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تـألق ، تـألق ، تـألق

1075
01:33:08,431 --> 01:33:11,010
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تـألق فـي طـريقك

1076
01:33:11,011 --> 01:33:12,508
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}هناك لسببا ما

1077
01:33:12,509 --> 01:33:14,547
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أنت تـتألق

1078
01:33:14,548 --> 01:33:17,034
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تـألق فـي طـريقك

1079
01:33:17,034 --> 01:33:22,499
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}كل دموعك ستجف أسرع تحت الشمس

1080
01:33:22,500 --> 01:33:25,265
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تـألق فـي طـريقك

