1
00:00:53,860 --> 00:00:58,582
,مع شروق الشمس يأتي يوم جديد
بداية جديدة

2
00:00:58,740 --> 00:01:02,222
أمل بأن تصبح الأمور أفضل من الأمس

3
00:01:03,420 --> 00:01:06,071
,ولكن ليس بالنسبة لي
أدعى (إيب)

4
00:01:06,220 --> 00:01:09,349
وهذه عائلتي
عائلة الـ(كرودز)

5
00:01:09,500 --> 00:01:11,579
إذا لم تكن معنا بملابس الحيوانات

6
00:01:11,580 --> 00:01:14,151
,والرؤس منحدرة الشكل
فنحن رجال الكهف

7
00:01:15,500 --> 00:01:19,903
,أغلب الأيام نقضيها في الكهف
في الظلام

8
00:01:20,060 --> 00:01:24,588
ليلة بعد ليلة
يوماً بعد يوم

9
00:01:24,740 --> 00:01:28,790
أجل, هذا منزلنا الرائع

10
00:01:28,940 --> 00:01:33,741
عندما نخرج , نقاتل من أجل الطعام
في عالم قاسي وعدائي

11
00:01:35,140 --> 00:01:38,701
وأنا أقاتل لكي تنجو عائلتي

12
00:01:39,700 --> 00:01:42,863
نحن آخر المتبقين
كان يوجد لنا جيران

13
00:01:43,060 --> 00:01:45,586
عائلة (غورت) سحقهم ماموث

14
00:01:45,740 --> 00:01:48,710
و عائلة (هورك) ابتلعهم ثعبان رملي

15
00:01:48,900 --> 00:01:51,107
وعائلة (إرفس) لقوا حتفهم
بواسطة لدغة الناموس

16
00:01:51,260 --> 00:01:54,946
أما عائلة (ثروغ) لقوا حتفهم
بسبب الزكام

17
00:01:55,100 --> 00:01:57,865
وعائلة آلـ(كروودز) وهم نحن

18
00:01:58,020 --> 00:02:01,706
عائلة الـ(كروودز) نجت بسبب والدي

19
00:02:01,860 --> 00:02:05,467
كان قويًّا ولم ينتهج القواعد

20
00:02:05,620 --> 00:02:07,429
تلك المرسومة على جدران الكهف

21
00:02:07,580 --> 00:02:10,106
كل شئ جديد سئ
والفضول سئ

22
00:02:10,300 --> 00:02:14,589
,والخروج في الليل سئ
بشكل مبَدئي, أي شئ مُمتِع يعتبر سيئاً

23
00:02:14,740 --> 00:02:16,742
مرحباً بِكم في عالَمي

24
00:02:16,900 --> 00:02:22,304
ولكن هذه قصة عـن
تغير كل هذا في لحظة

25
00:02:22,460 --> 00:02:25,623
...لأننا لم نكن نعرف إن عالمنا

26
00:02:25,780 --> 00:02:28,306
على وشك النهايةِ

27
00:02:28,460 --> 00:02:33,751
ولا توجد قواعد على جدران كهفنا
لكي نتجهز لذلك

28
00:02:53,340 --> 00:02:56,867
يجب أن تنتظري إلى إشارتي يا (إيب)؟

29
00:03:02,220 --> 00:03:04,507
!آه!  كلاّ

30
00:03:08,820 --> 00:03:11,869
أمضينا وقتًا طويلًا بداخل هذا الكهف

31
00:03:12,020 --> 00:03:14,341
ثلاثة أيام لا تعتبر وقتًا طويلًا

32
00:03:14,500 --> 00:03:15,945
إنها كذلك برفقة هذه العائلة

33
00:03:16,100 --> 00:03:20,503
هلّا تنزلين يا (إيب)؟
أنتِ تتصرفين بطريقة درامية

34
00:03:21,740 --> 00:03:24,391
كلا, كلا, كلا يا (ساندي)
عودي إلى هُنا

35
00:03:24,580 --> 00:03:28,426
تذكري الإشارة
!فالفتيات المطيعات ينتظرن الإشارة . (أوغا)

36
00:03:28,580 --> 00:03:31,379
,بمجرد أن أمسك بـ (ساندي) سأعود للداخل
يمكنك حينها إعطاء الإشارة

37
00:03:31,380 --> 00:03:33,030
لكنّكِ بالخارج بالفعل الآن

38
00:03:33,180 --> 00:03:34,864
أنا أنتظر الإشارة يا أبي

39
00:03:35,020 --> 00:03:37,227
لا تكترث يا (ثانك), أخرج فحسب

40
00:03:37,380 --> 00:03:41,021
,ولكن إن لم تعطني الاشارة
كيف أعرف أنك والدي؟

41
00:03:41,220 --> 00:03:42,870
الإشارة ليست لمعرفة أنني هو والدك

42
00:03:43,060 --> 00:03:45,870
بل هي لمعرفة أنني لم أُلتهم من قِبل حيوان

43
00:03:46,060 --> 00:03:49,951
إذن, لماذا الاشارة تكون بصوت الحيوان؟
اليس هذا محيير؟

44
00:03:50,260 --> 00:03:53,469
لا أعلم مازلت أنتظر للإشارة

45
00:04:12,060 --> 00:04:14,984
أمي , نحن مستعدين للرحيل

46
00:04:15,900 --> 00:04:17,345
أمي؟

47
00:04:19,420 --> 00:04:21,787
ما زالت على قيد الحياة

48
00:04:21,940 --> 00:04:23,351
ما زال الوقت مبكرًا

49
00:04:23,500 --> 00:04:26,231
وأنت ما زلت سمينًا

50
00:04:26,380 --> 00:04:28,542
!تشكيل للفطور

51
00:04:29,780 --> 00:04:33,148
أريد هجومًا يليق برجال الكهف
سنفعل هذا بسرعة

52
00:04:33,300 --> 00:04:35,985
,وبصوتٍ هادر
وسنفعله كعائلة

53
00:04:37,380 --> 00:04:39,542
ولن نخاف أبداً

54
00:04:40,343 --> 00:04:58,043
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} BrAnD-sLeWa :ترجمة
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} copyright © 2013 all rights reserved

55
00:04:58,300 --> 00:05:00,348
أجل , وجبة الإفطار

56
00:05:16,460 --> 00:05:17,461
من سيذهب؟

57
00:05:18,220 --> 00:05:20,507
,سنقرر بالعملة
عملة الطائرة

58
00:05:20,660 --> 00:05:22,549
"إنها "ذيل

59
00:05:23,340 --> 00:05:26,469
سيبدأ (ثونك)
اتخذوا المواقع

60
00:05:26,660 --> 00:05:28,742
حسناً (ثونك)

61
00:05:28,900 --> 00:05:30,311
إنطلق

62
00:05:32,020 --> 00:05:33,146
هيا يا (ثونك)

63
00:05:39,380 --> 00:05:41,462
أحسنت
خذها إلى الكهف

64
00:05:46,260 --> 00:05:47,944
!!اطلقوا الطفلة

65
00:05:48,420 --> 00:05:50,149
هيا يا (ساندي) انطلقي

66
00:06:13,340 --> 00:06:14,785
أمسكيهما يا أمي

67
00:06:41,340 --> 00:06:46,187
!لقد سقطت السيده العجوزه
!(إيب), انتقمي من أجلي

68
00:06:54,700 --> 00:06:55,940
شكراً

69
00:07:05,220 --> 00:07:06,426
(إيب)

70
00:07:06,580 --> 00:07:08,309
انتبه

71
00:07:46,260 --> 00:07:47,989
,مرحباً يا أبي
هل يمكننا تناولها الآن؟

72
00:07:48,180 --> 00:07:50,182
فقط انتظر حتّى وصولنا للمنزل

73
00:07:50,340 --> 00:07:52,547
(إيب) جهزي المكابح

74
00:08:13,980 --> 00:08:14,981
!(إيب)

75
00:08:35,780 --> 00:08:38,590
من يشعر بالجوع؟ -
أحسنت يا أبي -

76
00:08:38,740 --> 00:08:41,186
تفضل يا (ثونك)  , أشرب

77
00:08:43,980 --> 00:08:46,347
آسف يا أبي -
يبدو  الليلة لدينا طعامًا سريع التحضير -

78
00:09:01,700 --> 00:09:04,863
لا بأس بِها
لقد تناولت الطعام أسبوع الماضي

79
00:09:08,060 --> 00:09:10,062
إنذار من غروب الشمس

80
00:09:10,260 --> 00:09:12,740
هيا يا (كرودز) انطلقوا , هيا

81
00:09:16,020 --> 00:09:19,024
هيا, هيا بربك
الظلام يجلب الموت, نحن نعلم ذلك

82
00:09:19,900 --> 00:09:22,380
القمر مكتمل
إنها ليلة الاستحمام

83
00:09:22,540 --> 00:09:24,941
انجوا بحياتكم -
وأنتِ كذلك يا أمي -

84
00:09:25,100 --> 00:09:27,341
لا أريد أن أفقد طبقتي الواقية

85
00:09:27,500 --> 00:09:29,104
أمّي , أنتِ مُصابة بالقمل

86
00:09:30,900 --> 00:09:33,551
أترين؟ , (ساندي) لا تشاكس

87
00:09:38,060 --> 00:09:39,266
هل مازالت بالخارج؟

88
00:09:39,420 --> 00:09:41,582
تعلم إنها تكره الكهف يا (غروغ)

89
00:10:07,740 --> 00:10:09,151
رجاءً , اشرقي غداً

90
00:10:09,300 --> 00:10:12,782
كيف تعرفي بإنها تكره الكهف؟
إنهُ مريح جداً

91
00:10:12,940 --> 00:10:16,103
إنه مظلم قليلاً , أليس كذلك يا (غروغ)

92
00:10:16,260 --> 00:10:17,625
ليس مظلماً للغاية

93
00:10:18,140 --> 00:10:19,141
!(إيب)

94
00:10:19,780 --> 00:10:21,020
(إيب)؟

95
00:10:43,860 --> 00:10:47,103
هيا, يجب أن أغلق الكهف

96
00:10:49,140 --> 00:10:50,141
!(إيب)

97
00:10:51,580 --> 00:10:53,264
!حسنٌ! حسنٌ

98
00:10:54,420 --> 00:10:55,990
!هّيا

99
00:11:02,660 --> 00:11:05,061
(انزلي يا (إيب

100
00:11:22,180 --> 00:11:24,751
كان هذا وشيكًا -
كنت أشاهد وكنت بخير -

101
00:11:24,900 --> 00:11:27,141
ماذا كنتِ تفعلين بالأعلى يا (إيب)؟ -
لا أعلم -

102
00:11:27,300 --> 00:11:28,950
عماذا كنتِ تبحثين؟ -
عن لا شئ -

103
00:11:29,100 --> 00:11:30,750
إذن, لماذا صعدتِ لأعلى؟ -
لا أعلم -

104
00:11:30,940 --> 00:11:32,544
لَم لا تعلمين؟

105
00:11:32,700 --> 00:11:34,270
!توقّفي عن البحث عن الأشياء

106
00:11:34,420 --> 00:11:38,391
(الخوف يبقيا أحياء يا (إيب
إيّاكِ أن لا تشعري بالخوف

107
00:11:38,820 --> 00:11:40,948
ما المغزى من كل هذا؟

108
00:11:41,500 --> 00:11:42,626
ماذا قلتِ؟

109
00:11:42,780 --> 00:11:45,704
لماذا نحن هُنا؟
ولماذا نفعل هذا؟

110
00:11:48,940 --> 00:11:50,988
لم يقل أحد أن النجاة أمر ممتع

111
00:11:51,140 --> 00:11:52,346
لا يوجد شئ ممتع

112
00:11:52,620 --> 00:11:54,349
هلا تأتين إلى هنا؟ -
(غروغ) -

113
00:11:54,500 --> 00:11:55,579
(إيب) -
(غروغ) -

114
00:11:55,580 --> 00:11:56,659
(حسناً) -
كفاية -

115
00:11:56,660 --> 00:11:58,379
...أجل , فهِمت , حسناً , أنا أحاول -
انزل -

116
00:11:58,380 --> 00:12:00,621
لا أعرف لما تحتاج لمكان خاص بها
هذا كل شئ

117
00:12:00,740 --> 00:12:02,629
هذا ما يتعلق به الأمر -
...إنها تفكر في أمرٍ ما -

118
00:12:02,780 --> 00:12:03,939
إنها بحاجة لبعض المساحة

119
00:12:03,940 --> 00:12:06,864
,أي من الأمور
كم ستستغرق من الوقت؟

120
00:12:07,060 --> 00:12:09,711
حقا؟
إنها لاتنصت إلى حتى , مهلاً

121
00:12:09,860 --> 00:12:11,385
أترى؟ إنها تنصت إليك

122
00:12:11,580 --> 00:12:14,106
إذا أرادت النجاة فيجب عليها اتّباع القواعد

123
00:12:14,540 --> 00:12:16,542
ماذا عن قصص التي تحبها (إيب)؟

124
00:12:16,740 --> 00:12:18,902
...تلك الفكرة جيدة
ما رأيكم بقصة؟

125
00:12:19,060 --> 00:12:20,744
أجل, أخبرنا بقصة

126
00:12:22,740 --> 00:12:24,902
حسنٌ , هل بإمكاني
اقتراض هذه؟ شكرًا

127
00:12:25,060 --> 00:12:27,950
!(إيب)! دميتكِ المفضّلة القديمة

128
00:12:28,100 --> 00:12:30,228
لم أعد ألعب بتلك الدمية منذ سنوات

129
00:12:30,420 --> 00:12:33,071
(سأسرد عليكم الليلة قصّة الدُبّة (كريسبي

130
00:12:34,100 --> 00:12:37,263
منذ وقتٍ طويل
هذا الدبّة الصغيرة كانت حيّة

131
00:12:37,500 --> 00:12:40,265
كانت على قيد الحياة
...لأنها استمعت لوالدها

132
00:12:40,420 --> 00:12:43,663
كانت تعيش فـي حياة
روتينية ومظلمة ومرعبة

133
00:12:43,820 --> 00:12:45,629
لذا كانت سعيدة

134
00:12:46,180 --> 00:12:50,424
ولكن (كريسبي) كانت لديها
...مشكلة كبيرة

135
00:12:50,580 --> 00:12:54,585
كانت مشبعة , الفضول

136
00:12:54,740 --> 00:12:56,469
(غروغ) -
نعم , نعم -

137
00:12:56,620 --> 00:12:59,783
...وذات يوم، أثناء وجودها بداخل الشجرة

138
00:12:59,940 --> 00:13:03,706
أرادت الدبة الصغيرة
...الفضولية تسلق للقمة

139
00:13:03,860 --> 00:13:06,101
وبمجرّد أن تسلقت إلى قمة الشجرة

140
00:13:06,260 --> 00:13:10,106
رأت شيئًا جديدًا و ثم ماتت

141
00:13:10,260 --> 00:13:12,103
بتلك البساطة؟ -
!أجل -

142
00:13:12,260 --> 00:13:16,470
خر لحظات الرعب
مازال مُتجمِدًا على وجهِها

143
00:13:16,620 --> 00:13:18,110
كل يوم نستمع إلى نفس النهاية

144
00:13:18,300 --> 00:13:20,780
فهمت يا أبي, لن أفعل
أي شيءٍ جديد أو مختلف أبدًا

145
00:13:20,940 --> 00:13:22,226
أحسنت يا (ثونك)

146
00:13:22,620 --> 00:13:25,464
حسنًا، ليحذِق الجميع أسنانهم
و دعوهم يتراكموا

147
00:18:00,060 --> 00:18:01,061
!هواء

148
00:18:01,220 --> 00:18:02,710
أنت تتحدث؟

149
00:18:02,860 --> 00:18:04,749
أنا إنسان مثلكِ

150
00:18:07,220 --> 00:18:09,427
مثلكِ نوعًا ما

151
00:18:12,420 --> 00:18:13,501
حسنُ , حسنُ

152
00:18:13,660 --> 00:18:14,741
!مهلاً , مهلاً , مهلاً

153
00:18:14,900 --> 00:18:16,265
...هلا تمانعين التوقف

154
00:18:18,980 --> 00:18:20,106
هذا يُدغدغ

155
00:18:20,260 --> 00:18:21,864
مهلاً , مهلاً , مهلاً

156
00:18:24,820 --> 00:18:25,821
!اصمت

157
00:18:25,940 --> 00:18:28,102
!ليس من المفترض أن أكون بالخارج

158
00:18:40,900 --> 00:18:41,901
إيب) خرجت)

159
00:18:42,060 --> 00:18:43,107
!ماذا؟ , (غروغ)

160
00:18:43,260 --> 00:18:44,386
إبقي في الكهف

161
00:18:55,620 --> 00:18:57,748
!مدهش , أنتِ قويّة للغاية

162
00:19:00,940 --> 00:19:02,385
مهلاً , كلاّ , إنها ملكي

163
00:19:02,540 --> 00:19:04,269
رجاءً , أنتظري -
كلاّ! -

164
00:19:04,420 --> 00:19:06,299
إنها تنطفئ , بوسعي إصلاحها -
كلاّ , لكنني أمسكتها بالأول -

165
00:19:06,300 --> 00:19:07,665
رجاءً , رجاءً

166
00:19:07,820 --> 00:19:09,106
أنا أكره الظلمة

167
00:19:19,060 --> 00:19:20,869
...هيّا، هيّا

168
00:19:23,100 --> 00:19:25,467
هل تستمع إليك؟

169
00:19:25,620 --> 00:19:27,941
أجل , نوعًا ما

170
00:19:28,100 --> 00:19:29,101
الشمس؟

171
00:19:29,620 --> 00:19:32,021
كلاّ , كلاّ , بل إنها النار

172
00:19:33,340 --> 00:19:35,547
مرحباً أيها النار

173
00:19:38,420 --> 00:19:40,388
إنها ليست كائنًا حيًّا

174
00:19:40,540 --> 00:19:42,429
لكنك قلت انها تموت

175
00:19:43,340 --> 00:19:44,501
آسف

176
00:19:45,180 --> 00:19:46,909
هل هي من موطنك؟

177
00:19:47,100 --> 00:19:49,148
كلا , كلا لقد صنعتها

178
00:19:49,540 --> 00:19:51,019
اصنعها من أجلي -
حسناً -

179
00:19:51,020 --> 00:19:52,059
!اصنعها

180
00:19:52,060 --> 00:19:53,141
إنها لا تخرج من داخلي

181
00:19:53,300 --> 00:19:55,109
!اصنعها! , اصنعها

182
00:19:56,660 --> 00:19:59,106
أنتِ تفعلين هذا كثيراً

183
00:20:00,940 --> 00:20:02,783
هل أنت ميت؟

184
00:20:02,940 --> 00:20:05,022
أيمكنني الحصول على نارك إن مت؟

185
00:20:09,220 --> 00:20:10,426
الأمر واضح

186
00:20:10,780 --> 00:20:12,430
!إنها باردة

187
00:20:12,580 --> 00:20:15,106
أتعتقد هذا؟
تشغيل أصداف الاستماع

188
00:20:16,100 --> 00:20:17,101
أتفق معك

189
00:20:17,500 --> 00:20:19,502
يا فتاة النمر, علينا الرحيل فوراً

190
00:20:20,020 --> 00:20:21,943
لكنني لا أعرفك حتى

191
00:20:23,580 --> 00:20:24,581
أنا (غاي)

192
00:20:24,740 --> 00:20:25,741
(غاي)؟

193
00:20:25,900 --> 00:20:28,506
وهذا (بيلت), الطباغ
و مُحاور و ملاح

194
00:20:29,180 --> 00:20:30,830
أيظا يبقي معلّقًا على سراولي

195
00:20:31,380 --> 00:20:32,905
ماذا تقصد "بسروال معلق"؟

196
00:20:33,060 --> 00:20:34,391
من أنتِ

197
00:20:35,020 --> 00:20:36,021
(إيب)

198
00:20:36,180 --> 00:20:38,262
,دعيني أوضح الأمر يا (إيب)
العالمُ على وشك الإنتهاء

199
00:20:38,420 --> 00:20:39,499
ماذا؟

200
00:20:39,500 --> 00:20:41,741
(إني أدعوها بـ (النهاية

201
00:20:45,020 --> 00:20:46,260
كيف تعرف ذلك؟

202
00:20:46,420 --> 00:20:47,900
لقد رأيت الأمر, فهو قادم من ذلك الاتجاه

203
00:20:48,020 --> 00:20:51,502
بالبداية ستهتز الأرض ثم ستتشقّق
وكل شئ سيسقط بداخلها

204
00:20:51,660 --> 00:20:52,821
النيران والحمم البركانية

205
00:20:52,980 --> 00:20:54,660
...لا أقصد أن أبدو دراميا , لكن

206
00:20:56,860 --> 00:21:00,581
صدقيني سيتدمر كل شئ
وكل الموجود هُنا سيختفي

207
00:21:00,740 --> 00:21:02,868
علينا أن نصعد لأرضٍ مرتفعة
.أعرف جبلاً من هذا الاتجاه

208
00:21:03,020 --> 00:21:04,704
إنها فرصتنا الوحيدة

209
00:21:05,420 --> 00:21:06,626
تعالي معي

210
00:21:08,860 --> 00:21:11,181
أنا .. لا أستطيع

211
00:21:11,620 --> 00:21:12,667
حسنٌ

212
00:21:14,700 --> 00:21:15,861
تفضلي

213
00:21:19,980 --> 00:21:22,904
إن نجوتِ .. أتصلي بي

214
00:21:28,180 --> 00:21:29,625
شكرًا لك

215
00:21:30,420 --> 00:21:31,751
مرحباً

216
00:21:32,300 --> 00:21:33,540
!انت

217
00:21:35,700 --> 00:21:36,779
أبي

218
00:21:36,780 --> 00:21:38,430
هل أنتِ متأذية ما الذي أخرجكِ؟

219
00:21:38,580 --> 00:21:40,947
لا شئ
لقد غادرت بمفردي

220
00:21:41,340 --> 00:21:43,388
أنتِ .. ماذا فعلتِ؟

221
00:21:43,540 --> 00:21:45,668
أبي, دعني أفسر لك

222
00:21:53,020 --> 00:21:54,624
أنت لا تدعني أتحدث أبداً

223
00:21:54,780 --> 00:21:56,623
أنتِ معاقبة

224
00:22:00,340 --> 00:22:01,341
تمهلي

225
00:22:03,340 --> 00:22:04,387
(إيب)

226
00:22:04,540 --> 00:22:05,701
أمي

227
00:22:06,140 --> 00:22:07,301
(غروغ) , ماذا حدث؟

228
00:22:07,460 --> 00:22:10,748
أتعلمين؟ أنا غاضب الآن
لدرجة أنني لا أستطيع التحدث معها

229
00:22:11,020 --> 00:22:12,067
(إيب)؟

230
00:22:12,220 --> 00:22:15,299
,لن تصدقي ما حدث
لقد وجدت شيئا جديدًا

231
00:22:15,300 --> 00:22:16,301
جديد؟

232
00:22:16,420 --> 00:22:17,581
الأشياء الجديدة مشكلة كبيرة

233
00:22:17,740 --> 00:22:18,741
تمهلوا , تمهلوا

234
00:22:18,900 --> 00:22:20,629
(إيب) , أبقي بداخل دائرة القتل العائلية

235
00:22:20,780 --> 00:22:22,703
لم يكن الأمر سيئا -
الجديد هو أمر خطير دومًا -

236
00:22:22,860 --> 00:22:24,271
كلا، لقد كان لطيفًا

237
00:22:24,420 --> 00:22:26,388
ماذا؟ المعذرة .. "هو" ؟

238
00:22:26,540 --> 00:22:30,545
أعتقدت أنهُ خنزيرًا بريًا فحسب
ثم أتضح أنه شاب

239
00:22:30,700 --> 00:22:31,701
غريب

240
00:22:31,860 --> 00:22:33,749
!عادةً ما يكون العكس

241
00:22:33,940 --> 00:22:36,261
إيب) لديها فتى الخنزير)
إيب) لديها فتى الخنزير)

242
00:22:36,700 --> 00:22:37,906
كان هناك فتى

243
00:22:38,060 --> 00:22:39,949
راقبوا؟ , سأتصل به

244
00:22:56,620 --> 00:22:58,987
ما خطبكم؟

245
00:22:59,140 --> 00:23:00,141
كان هذا خطيراً

246
00:23:00,340 --> 00:23:02,183
!كان جميلاً

247
00:23:02,380 --> 00:23:04,462
أتريدون رؤية أمرًا خطير؟
.. إليكم

248
00:23:05,940 --> 00:23:07,021
!اه أنفي

249
00:23:07,220 --> 00:23:08,339
حسناً يا (إيب) هذا يكفي

250
00:23:08,340 --> 00:23:09,751
...سنعود للكهف

251
00:23:09,900 --> 00:23:12,426
وستبقين هنا حتى
تصبحي أكبر سنًّنا من ... كما تعلمين

252
00:23:13,980 --> 00:23:15,059
!منها

253
00:23:15,060 --> 00:23:16,141
ماذا؟

254
00:23:16,860 --> 00:23:19,625
!لا يمكنك احتجازي للأبد

255
00:23:31,100 --> 00:23:32,704
قال أن هذا سيحدث

256
00:23:38,740 --> 00:23:40,310
!عودوا إلى الكهف

257
00:23:42,100 --> 00:23:43,181
!اذهبوا

258
00:24:13,940 --> 00:24:15,271
!احترسوا

259
00:24:16,580 --> 00:24:17,581
!توقفوا

260
00:24:57,020 --> 00:24:58,385
هل الجميع بخير؟

261
00:24:58,580 --> 00:24:59,786
أجل

262
00:25:00,300 --> 00:25:03,463
...(غروغ) , الكهف

263
00:25:03,620 --> 00:25:05,270
لقد أختفى

264
00:25:07,500 --> 00:25:08,740
!كلاٌ

265
00:25:44,540 --> 00:25:47,862
يجب أن تشاهدوا هذا

266
00:26:04,380 --> 00:26:05,381
!علينا الذهاب إلى هناك

267
00:26:05,540 --> 00:26:08,623
كلاٌ , لا أحد منكم يبرح مكانه

268
00:26:11,500 --> 00:26:13,582
ماذا قال ذلك الفتى غير ذلك؟

269
00:26:38,420 --> 00:26:39,421
!(غروغ)

270
00:26:40,140 --> 00:26:41,585
اذهبوا فحسب , اذهبوا

271
00:27:02,140 --> 00:27:06,270
.... واحد , أثنان , ثلاثة , أربعة , خمسة

272
00:27:09,660 --> 00:27:10,946
ستة

273
00:27:11,780 --> 00:27:13,703
أين نحن؟

274
00:27:13,860 --> 00:27:16,022
لا أعلم , لست متأكدًا

275
00:27:16,220 --> 00:27:17,949
نحن في الأسفل

276
00:27:18,140 --> 00:27:20,381
في مكان سفلي

277
00:27:20,540 --> 00:27:23,828
لكن ثمة شئ واحد وأنا متأكد منهُ
بأن لايمكننا العودة للمكان الذي جئنا منه

278
00:27:25,260 --> 00:27:27,501
ما الأمر يا (ساندي)؟

279
00:27:29,060 --> 00:27:31,301
كلاّ , كلاّ، مهلًا
عودي يا (ساندي)

280
00:27:38,340 --> 00:27:40,946
لا يمكننا البقاء في العراء هكذا

281
00:27:43,020 --> 00:27:44,829
نحن بحاجة إلى لكهف

282
00:27:44,980 --> 00:27:47,745
والآن، اخطوا كما أنا اخطوا

283
00:27:48,420 --> 00:27:50,070
حسنًا، الزموا الصمت

284
00:27:50,220 --> 00:27:52,700
آمل أنه لا يوجد مخلوق
ضخم يدرك بوجودنا هنا

285
00:28:02,540 --> 00:28:03,666
مهلًا!

286
00:28:04,900 --> 00:28:06,186
حسنًا

287
00:28:06,340 --> 00:28:07,387
مهلًا

288
00:28:08,140 --> 00:28:09,505
حسنًا

289
00:28:09,660 --> 00:28:10,741
!تمهلوا

290
00:28:15,900 --> 00:28:16,981
!تمهلوا

291
00:28:19,700 --> 00:28:20,861
حسنًا

292
00:28:21,020 --> 00:28:22,101
تمهلوا

293
00:28:26,260 --> 00:28:27,261
تمهلوا

294
00:28:37,460 --> 00:28:38,507
لذا يا أبي

295
00:28:38,860 --> 00:28:42,421
للتوضيح فقط
هل سنبحث عن كهف مشابه لكهفنا السابق؟

296
00:28:42,580 --> 00:28:45,060
اقصد , لا بأس إن كان الخيار بيدي

297
00:28:45,220 --> 00:28:47,621
...إن كنت أنا من سيختار الكهف

298
00:28:50,340 --> 00:28:52,946
كنت سأختار كهف أصغر

299
00:28:54,460 --> 00:28:55,461
مهلًا

300
00:28:59,340 --> 00:29:00,341
أبي؟

301
00:29:00,700 --> 00:29:02,350
سأتولى هذا الأمر

302
00:29:12,100 --> 00:29:13,620
أجل يا أبي، عليك بهم

303
00:29:14,140 --> 00:29:15,505
عليك الآن أن تجعلهم يعرفوا من أنت

304
00:29:15,660 --> 00:29:16,786
...يا رجل إنهم حقاً

305
00:29:16,940 --> 00:29:18,305
أحب هذا

306
00:29:19,260 --> 00:29:20,261
لقد فهمت الأمر يا أبي

307
00:29:20,420 --> 00:29:21,945
توقّف وأنت ذاهب إلى مكان اللكمة

308
00:29:23,500 --> 00:29:26,071
(غروغ) , عندما تنتهي
يجب أن نذهب

309
00:29:31,460 --> 00:29:34,430
!هذا صحيح! لا يمكنكم التغلّب علي

310
00:29:54,900 --> 00:29:56,550
!تسلقوا , تسلقوا

311
00:30:05,620 --> 00:30:06,659
!كهف

312
00:30:06,660 --> 00:30:07,866
هيّا اذهبوا

313
00:30:08,260 --> 00:30:10,627
!هيّا! أسرعوا! هيا بنا

314
00:30:12,940 --> 00:30:15,910
!هذا الكهف يمتلك لسانًا , مذهل

315
00:30:32,220 --> 00:30:33,790
حسنٌ

316
00:30:33,940 --> 00:30:38,025
...واحد , أثنان , ثلاثة , أربعة , خمسة , ستة

317
00:30:38,180 --> 00:30:39,909
...و سبعة

318
00:30:40,060 --> 00:30:43,382
إذا كنا نحتسب القطة القاتلة (تشانكي)

319
00:30:53,860 --> 00:30:55,942
إنه يخشى من الظلام

320
00:30:56,900 --> 00:30:59,551
مهلًا، نحن نخشى الظلام

321
00:31:36,460 --> 00:31:37,791
!دائرة القتل

322
00:31:47,980 --> 00:31:48,981
!(إيب)

323
00:32:09,860 --> 00:32:10,861
!(إيب)

324
00:33:10,820 --> 00:33:12,390
!إنهم رجال كهف -
!رجال كهف؟ -

325
00:33:12,540 --> 00:33:15,066
تراجعوا يا رجال الكهف
إنهم كالحيوانات

326
00:33:15,220 --> 00:33:17,826
أترين عظامهم و جبهتهم المائلة -
أجل -

327
00:33:17,980 --> 00:33:20,506
وتلك الأسنان البدائية الضخمة

328
00:33:20,940 --> 00:33:21,941
أجل

329
00:33:22,100 --> 00:33:23,670
لديهم شعر كثيف

330
00:33:24,060 --> 00:33:25,266
تلك تمتلك ذيلًا

331
00:33:25,380 --> 00:33:26,459
أجل

332
00:33:26,460 --> 00:33:29,145
حسناً , اغمضي عينيك
سأظطر لسلب أرواحهم

333
00:33:29,340 --> 00:33:32,184
كلاٌ , لن يحدث هذا فهم عائلتي

334
00:33:32,340 --> 00:33:33,341
ماذا؟

335
00:33:34,940 --> 00:33:36,271
!يحمل الشمس بين يديه

336
00:33:36,420 --> 00:33:38,821
كلاٌ , إنها النار

337
00:33:39,020 --> 00:33:40,306
من أين أتت؟

338
00:33:40,460 --> 00:33:41,825
لقد صنعها

339
00:33:42,020 --> 00:33:43,021
!اصنع بعضًا منها لي

340
00:33:43,180 --> 00:33:44,466
إنها لا تخرج منه

341
00:33:44,620 --> 00:33:46,110
!اصنعها! اصنعها

342
00:33:47,580 --> 00:33:50,026
أتعلم؟ أنت تشبه ابنتك كثيراً

343
00:33:50,180 --> 00:33:51,705
عظيم , لقد تحطم الآن

344
00:33:51,860 --> 00:33:53,589
إنها شمس صغيرة

345
00:33:54,100 --> 00:33:56,706
تراجعي! إننا لا نعرف ماهيتها

346
00:33:56,860 --> 00:33:59,704
والآن سنجلس هنا جميعا
وننتظر شروق الشمس

347
00:33:59,860 --> 00:34:02,261
...وغدًا سنعثر على كهف جديد

348
00:34:02,460 --> 00:34:05,111
ونتظاهر وكأن اليوم لم يحدث أبداً

349
00:34:05,260 --> 00:34:06,546
أليس ذلك ممتعًا (إيب)؟

350
00:34:06,700 --> 00:34:07,986
(إيب) , لا تلمسيه

351
00:34:08,140 --> 00:34:09,471
من يعلم أين كان؟

352
00:34:09,620 --> 00:34:11,543
أبي , (ساندي) تؤذي النار

353
00:34:12,220 --> 00:34:14,541
كلاٌ يا (ساندي) , النار ليست لعبة

354
00:34:15,220 --> 00:34:16,710
كلاٌ يا (ساندي) , النار ليست لعبة

355
00:34:16,860 --> 00:34:18,669
أنتِ تراجعي

356
00:34:20,740 --> 00:34:22,663
! كلاٌ , كلاٌ , كلاٌ , تمهلي

357
00:34:25,660 --> 00:34:26,866
!ّإنها تحبني

358
00:34:27,020 --> 00:34:28,385
مهلاً , إنها تعضني

359
00:34:30,420 --> 00:34:33,947
ثونك)، حاول الإختباء منها)
في ذلك العشب الطويل

360
00:34:37,540 --> 00:34:39,588
أرجوكِ، توقفي إني فقط
بالتاسعة من عمري

361
00:34:39,740 --> 00:34:40,741
إنها تعضني

362
00:34:44,340 --> 00:34:45,751
مزيد من صِغار النار

363
00:34:47,020 --> 00:34:48,099
مرحباً

364
00:34:48,100 --> 00:34:50,228
إذاً والدك , حاول قتلي

365
00:34:50,420 --> 00:34:52,184
أجل , ولكني لم أسمح له

366
00:34:54,380 --> 00:34:55,905
تمسك , عُد يا بنيّ

367
00:34:57,460 --> 00:34:58,905
أرجوكِ توقفي , دعيني أذهب

368
00:35:00,220 --> 00:35:02,268
أبتعدي , أبتعدي من هُنا

369
00:35:02,420 --> 00:35:04,309
!خذوا يا صغار

370
00:35:05,140 --> 00:35:06,983
توقفي عن لمسي

371
00:35:08,100 --> 00:35:09,101
!موتي

372
00:35:11,380 --> 00:35:13,144
لقد انتصرت عليها

373
00:35:19,820 --> 00:35:22,391
ليسوا مخيفين حالما تتعرف عليهم

374
00:35:24,100 --> 00:35:26,102
من أنتم أيها القوم؟

375
00:35:26,260 --> 00:35:27,671
أنا آسفة

376
00:35:27,820 --> 00:35:30,061
نحن عائلة آلــ(كروودز)

377
00:35:30,340 --> 00:35:31,580
ومن أنت؟

378
00:35:32,340 --> 00:35:33,419
(غاي)

379
00:35:33,420 --> 00:35:34,785
مرحباً (غاي)

380
00:35:48,340 --> 00:35:49,387
مُذهل

381
00:35:49,980 --> 00:35:51,584
هذا كالسحر

382
00:35:51,740 --> 00:35:53,981
رائحتها تبدو كرائحة الطعام

383
00:35:59,780 --> 00:36:02,784
لا تأكل هذا
فهذا شئ جديد

384
00:36:06,780 --> 00:36:08,191
!مازلنا أحياء

385
00:36:08,340 --> 00:36:10,263
هيّا , واصلوا الأكل

386
00:36:13,860 --> 00:36:15,544
أين (غاي)؟

387
00:36:22,180 --> 00:36:23,181
!كلاّ

388
00:36:23,340 --> 00:36:24,341
أأنت ذاهب لمكان ما؟

389
00:36:24,500 --> 00:36:27,026
الجبل , الأرض المرتفعة
نهاية العالم ,ألا تتذكرين؟

390
00:36:27,180 --> 00:36:30,184
لقد حدث هذا بالفعل
وقد دمر كهفنا

391
00:36:30,340 --> 00:36:32,707
كلاٌ , كانت هذه بداية النهاية فحسب

392
00:36:32,900 --> 00:36:35,346
نهاية النهايات مازالت قادمة

393
00:36:35,500 --> 00:36:37,628
!(إيب) , أسقطيه

394
00:36:40,740 --> 00:36:42,344
!لا يمكننا تركه

395
00:36:42,500 --> 00:36:45,709
ماذا سيحدث إن لم نجد
كهف قبل غروب الشمس؟

396
00:36:45,860 --> 00:36:47,589
ماذا لو لم نجده لبضعة أيام؟

397
00:36:48,300 --> 00:36:50,667
ماذا سيحدث إذا عادت الطيور؟

398
00:36:52,220 --> 00:36:55,224
نحن بحاجة إلى النار أيها الأحمق

399
00:36:56,220 --> 00:36:59,383
حسناً , ستبقى معنا حتى نعثر على الكهف

400
00:36:59,540 --> 00:37:02,589
ماذا , كلاٌ لن أبقى
لن أكن جزء من هذا

401
00:37:03,020 --> 00:37:04,624
امكثوا هنا إن أردتم ولكن دعوني أذهب

402
00:37:04,780 --> 00:37:05,906
...لدي حُلم

403
00:37:06,100 --> 00:37:08,148
!المهمة , هي السبب للحياة

404
00:37:08,300 --> 00:37:09,426
!ليس بعد الآن

405
00:37:09,580 --> 00:37:11,264
لدي فكرة

406
00:37:11,420 --> 00:37:13,388
لنذهب لذلك الجبل

407
00:37:13,540 --> 00:37:14,541
إنه بعيد جداً

408
00:37:14,700 --> 00:37:17,544
أبي عزم قراره بحق الكهف

409
00:37:18,740 --> 00:37:21,141
هنالك كهوف على متن ذلك الجبل

410
00:37:21,300 --> 00:37:22,540
هل ذهبت إلى هناك؟

411
00:37:22,740 --> 00:37:23,787
إنه مجرد جبل

412
00:37:23,940 --> 00:37:26,261
,إنه مجرد جبل
الجبال آمنة , وبها الكهوف

413
00:37:26,420 --> 00:37:28,422
ماء وعصيٌ

414
00:37:28,620 --> 00:37:31,146
أمي , هل سمعتِ ذلك؟
!سأحصل على عصاي

415
00:37:31,300 --> 00:37:33,746
أجل , العصي والكهوف
الكهوف والعصي

416
00:37:33,900 --> 00:37:35,061
عصي جنونية , لنذهب

417
00:37:35,900 --> 00:37:37,061
صه , اصمت

418
00:37:47,620 --> 00:37:49,031
!هذا الشئ غريب جداً

419
00:37:51,100 --> 00:37:52,989
كلاُ , اهدئي يا (ساندي)

420
00:37:53,140 --> 00:37:54,505
إنه (بيلت) فحسب

421
00:37:58,500 --> 00:37:59,831
لقد اتخذت القراراً

422
00:37:59,980 --> 00:38:02,460
سنذهب إلى .. هذا الجبل

423
00:38:03,060 --> 00:38:05,142
لا تسألوني عن السبب
إنه مجرد حدس

424
00:38:05,300 --> 00:38:06,984
هذا يبدو صوابا

425
00:38:07,140 --> 00:38:10,269
لا أعلم يا (غروغ)
فلم نسير من قبل لتلك المسافات الطويلة

426
00:38:10,420 --> 00:38:12,468
لا أعتقد أن قدماي بوسعها
الوصول إلى هــناك

427
00:38:12,620 --> 00:38:15,271
لن أحيا حتى أصل إلى هناك

428
00:38:16,260 --> 00:38:17,625
لنفعل هذا

429
00:38:18,460 --> 00:38:20,508
!هيا , فكروا في الأمر فحسب

430
00:38:20,660 --> 00:38:24,665
العائلة بأكملها مجتمعة
لرحلة طويلة و بطيئة عبر البلاد؟

431
00:38:24,820 --> 00:38:26,743
أثناء اليل والنهار
بصحبة بعضنا البعض؟

432
00:38:26,900 --> 00:38:28,629
سنسرد القصص ونضحك

433
00:38:30,140 --> 00:38:33,189
وسنقترب أكثر كعائلة

434
00:38:35,340 --> 00:38:36,341
أبعديها عني , أبعديها عني

435
00:38:36,500 --> 00:38:38,582
إذا لم تكن مستعدا لتحدي ما فلا تنظر في عينيها

436
00:38:38,740 --> 00:38:41,789
هلا أبعدتي ذراعيك الضخمتين
من تلك المشاكسة الصغيرة

437
00:38:42,260 --> 00:38:45,582
أليس ذلك ممتعًا؟
أننا نقوم بأول رحلة سويا؟

438
00:38:46,300 --> 00:38:48,139
توقفي توقفي
وإلا قطعت لسانك

439
00:38:48,140 --> 00:38:50,302
أتعـلم مـا الذي يـحول
هذه العائلة إلى الأفضل؟

440
00:38:50,460 --> 00:38:53,145
لأني سأحسن من وضع
العائلة بقدر استطاعتي

441
00:38:53,300 --> 00:38:54,950
أبي , علي قضاء حاجتي

442
00:38:55,100 --> 00:38:57,182
تمهل , يمكنك التحمل -
لا أعتقد ذلك -

443
00:38:57,380 --> 00:38:58,541
ساندي)، أخرجي ذلك من فمك)

444
00:38:58,700 --> 00:38:59,826
لن ألمسها -
(جدتي) -

445
00:38:59,980 --> 00:39:02,460
أبي , ما زلت أريد الذهاب لقضاء حاجتي

446
00:39:02,620 --> 00:39:05,464
حسنًا , إذهب وراء تلك المتكتلة فحسب
و افعلها بسرعة

447
00:39:05,860 --> 00:39:07,783
شيء ما قام بعضي -
إني لا ألومه -

448
00:39:07,940 --> 00:39:10,499
أبي اعتقد انني أستطيع ان أحمله؟

449
00:39:10,500 --> 00:39:11,579
كلاٌ

450
00:39:11,580 --> 00:39:13,105
ماذا عن الآن؟ -
كلاٌ -

451
00:39:13,220 --> 00:39:14,579
والآن؟ -
كلاٌ -

452
00:39:14,580 --> 00:39:15,659
والآن؟

453
00:39:15,660 --> 00:39:17,901
أستطيع أن افعل ذلك كل يوم

454
00:39:18,060 --> 00:39:21,348
كلاٌ , كلاٌ , كلاٌ مازلت رافضًا

455
00:39:21,500 --> 00:39:23,662
لا أود الموت بمعدة فارغة

456
00:39:23,860 --> 00:39:26,181
!(غروغ) , كلنا منهكون

457
00:39:26,340 --> 00:39:27,705
سنأكل حينما نصل إلى هناك

458
00:39:27,860 --> 00:39:29,305
!ذلك تستغرق وقتاً طويلاً

459
00:39:29,460 --> 00:39:31,189
أود تناول وجبة خفيفة

460
00:39:32,020 --> 00:39:33,784
لا تفعلي هذا , سوف يقطعكِ.

461
00:39:33,940 --> 00:39:35,863
,إنه ليس طعام بل حيوان أليف
حيواني الأليف

462
00:39:36,020 --> 00:39:37,101
ماهو الحيوان الأليف؟

463
00:39:37,260 --> 00:39:39,024
الحيوانات التي لا نأكلها

464
00:39:39,180 --> 00:39:41,182
نطلق عليهم أسم (الأطفال)

465
00:39:42,500 --> 00:39:46,027
ليس من الضروري إمتلاك
حيوان أليف , لأن هذا غريب وخاطئ

466
00:39:46,860 --> 00:39:48,703
!إنه الطعام -
!كلاٌ , أرجوك -

467
00:39:48,860 --> 00:39:50,624
ليس ما تفكر به , بل هذا

468
00:39:52,220 --> 00:39:53,710
الطعام يصلح كل شئ

469
00:39:53,860 --> 00:39:55,385
حسناً , اظهر لي وجه الصيادين

470
00:39:57,860 --> 00:39:59,385
! ليس أنتِ
مازلت معاقبة

471
00:39:59,540 --> 00:40:00,871
(هيا يا (ثونك

472
00:40:01,020 --> 00:40:02,670
قدماي تؤلمانني

473
00:40:09,060 --> 00:40:10,744
تبيدين متوتره؟ -
!لستُ متوتره -

474
00:40:11,300 --> 00:40:14,383
الفتيات الغاضبات يرغبون
بالقيام بما يقومون به

475
00:40:15,180 --> 00:40:16,386
لم أكن مستعدا

476
00:40:17,660 --> 00:40:19,424
تمهل يا (ثونك) أنا قادم

477
00:40:19,700 --> 00:40:21,429
لمذا تفعل ذلك؟

478
00:40:22,700 --> 00:40:23,906
ما الذي يفعلانه؟

479
00:40:24,060 --> 00:40:25,266
يصطادان

480
00:40:25,420 --> 00:40:27,422
!أنت أبقى معي

481
00:40:27,580 --> 00:40:28,741
كلا , بجدية , ماذا يفعلون؟

482
00:40:28,900 --> 00:40:31,904
لديك الأطنان من البيض
قم بإخراج بيضة أخرى فحسب

483
00:40:46,940 --> 00:40:48,942
يمكنكِ فركهِ الأن

484
00:40:50,260 --> 00:40:53,389
ها هو
من يرغب بتناول العقرب؟

485
00:40:55,540 --> 00:40:58,020
ماذا حدث للبيضة والطائر؟

486
00:40:58,620 --> 00:40:59,781
!اتعلم لقد فقدناهم

487
00:40:59,940 --> 00:41:02,591
حينما جلس لطائر
علي ودفعني إلى الأرض

488
00:41:02,740 --> 00:41:04,822
إلتصق العقرب بي

489
00:41:04,980 --> 00:41:07,301
ثم لا أعلم ماذا حدث
وها نحن نتناولها

490
00:41:07,460 --> 00:41:08,507
لذا ها قد فزنا

491
00:41:08,660 --> 00:41:11,311
هذا غير كافي , غير كافي
أحتاج المزيد

492
00:41:11,460 --> 00:41:14,270
أحتاج المزيد

493
00:41:14,580 --> 00:41:17,311
أنظروا لهذا
إنها لن تأكلني , صحيح؟

494
00:41:17,460 --> 00:41:18,461
أنت نحيف جداً

495
00:41:18,620 --> 00:41:20,668
... إذا كانت ستأكل أحد ما فيجب

496
00:41:21,420 --> 00:41:22,539
أمي

497
00:41:22,540 --> 00:41:24,144
!لقد أغلقت فكّها

498
00:41:24,300 --> 00:41:26,109
أعطوها العصا , أعطوها العصا

499
00:41:27,940 --> 00:41:29,146
ابتعدي عني

500
00:41:29,460 --> 00:41:31,110
أيتها الوحشه المسنة المريضة

501
00:41:31,260 --> 00:41:33,069
أسرعي، ضعي العصا بفمها

502
00:41:34,620 --> 00:41:36,224
قوموا بتثبيتها
استعملوا صخرة

503
00:41:38,060 --> 00:41:40,267
!هلا ضربت ساقيها فحسب

504
00:41:41,380 --> 00:41:42,666
لمَ تتدحرج مبتعدًا؟

505
00:41:42,820 --> 00:41:44,822
فقط أريد تناول شيئاً ما فحسب

506
00:41:44,980 --> 00:41:48,143
لقد تناولت حشرات
!الكثير من الحشرات

507
00:41:48,340 --> 00:41:49,341
أرجوكِ

508
00:41:50,300 --> 00:41:51,745
سأجعلكِ تساعدينني على الصيد

509
00:41:51,900 --> 00:41:52,981
حقًا؟

510
00:41:53,780 --> 00:41:56,260
ساعدوني لا تدعوها تأكلني

511
00:41:56,420 --> 00:41:57,945
حتى أسرد قصتي

512
00:42:04,740 --> 00:42:06,105
حسنًا

513
00:42:07,180 --> 00:42:08,261
ماذا تسمي هذا؟

514
00:42:08,420 --> 00:42:09,626
الفخ

515
00:42:09,820 --> 00:42:10,946
ماذا يفعل؟

516
00:42:11,100 --> 00:42:12,101
...حسناً

517
00:42:20,980 --> 00:42:23,028
إلى متى كنت تعيش بمفردك؟

518
00:42:26,940 --> 00:42:29,466
إذًا، ما الذي علينا فعله؟

519
00:42:30,700 --> 00:42:32,350
كيف يكون تمثيلك؟

520
00:42:58,020 --> 00:42:59,226
أنتِ جيدة بهذا

521
00:43:03,540 --> 00:43:05,030
آسف، لا

522
00:43:05,180 --> 00:43:06,341
حسنًا

523
00:43:06,540 --> 00:43:08,224
أجل , إنها ذراعك
المعذره -

524
00:43:09,580 --> 00:43:10,911
إنها ذراعِك الأخرى ...

525
00:43:11,060 --> 00:43:13,461
هذه ذراعي -
حسناً , أنا أتحركها -

526
00:43:18,260 --> 00:43:19,625
أنا ذاهب للتحت

527
00:43:24,260 --> 00:43:27,548
لم يدهس على ذلك الفخ الذي صنعته

528
00:43:27,700 --> 00:43:30,146
!أجل أعلم ذلك

529
00:43:34,420 --> 00:43:35,546
أين (إيب)؟

530
00:43:42,140 --> 00:43:43,710
إنها رائعة

531
00:43:45,020 --> 00:43:46,101
!(إيب)

532
00:43:46,820 --> 00:43:47,867
!أبي, لا

533
00:43:59,540 --> 00:44:01,508
لديها مذاق رائع للغاية

534
00:44:29,420 --> 00:44:31,422
من الواضح أنه لن يتبقّى أيّة بقايا طعام

535
00:44:31,580 --> 00:44:33,503
ماذا يعني بقايا الطعام؟

536
00:44:33,660 --> 00:44:35,980
اتعلمي, عندما يكون هناك الكثير
من الطعام, يتبقى بعض البقايا منه

537
00:44:36,340 --> 00:44:38,502
نحن أبداً لم يكن لدينا
تلك الكمية الكبيرة من الطعام

538
00:44:50,980 --> 00:44:53,108
(غروغ), ما رأيك بقصة؟

539
00:44:53,260 --> 00:44:55,627
هذه فكرة جيدة
ما رأيكم بقصة؟

540
00:44:56,140 --> 00:44:58,063
نعم, قصة نريد سماع القصة

541
00:45:00,740 --> 00:45:04,267
...ذات مرة كان هناك نمرة صغيرة

542
00:45:04,420 --> 00:45:06,991
...تعيش في الكهف مع عائلتها

543
00:45:07,140 --> 00:45:08,346
كان هناك الكثير من القواعد

544
00:45:08,540 --> 00:45:13,467
لكن أبسط قاعدة كانت
عدم مغادرة الكهف بالليل

545
00:45:13,620 --> 00:45:18,421
والباب كان ثقيلاً جدًا
لتتذكر تلك القاعدة

546
00:45:18,580 --> 00:45:19,866
!سهل جدا لتتذكر

547
00:45:20,020 --> 00:45:21,260
أعرف

548
00:45:22,060 --> 00:45:24,347
...لكن, حينما كان الجميع نائماً

549
00:45:24,500 --> 00:45:25,865
خرجت ليلاً

550
00:45:26,060 --> 00:45:27,505
!كلاٌ -
!أجل -

551
00:45:27,660 --> 00:45:30,425
ولن تصدقوا ما حدث
...لقد تحطم الكهف

552
00:45:30,580 --> 00:45:33,186
...وإظطر الجميع للسير طوال الوقت

553
00:45:33,340 --> 00:45:35,104
بصحبة شخص غريب الأطوار
إلتقوا به عن طريق الصدفة

554
00:45:35,260 --> 00:45:36,705
!ثم ماتت

555
00:45:38,740 --> 00:45:39,946
النهاية

556
00:45:41,260 --> 00:45:44,628
!لم أكن أتوقع هذه النهاية الغريبة

557
00:45:44,780 --> 00:45:46,384
قصصي لا تنتهي هكذا.

558
00:45:46,580 --> 00:45:48,389
!أجل, قصتين في ليلة واحدة

559
00:45:57,540 --> 00:46:01,147
حسنٌ , لكنها ليست جيدة
مثل قصة (غروغ)

560
00:46:04,900 --> 00:46:09,110
...ذات مرة, كانت هناك نمرة جميلة

561
00:46:09,260 --> 00:46:12,184
كانت تعيش في الكهف
... مع بقية عائلتها

562
00:46:12,340 --> 00:46:16,106
أخبرها والديها أنه يمكنكِ
...الذهاب إلى أي مكان

563
00:46:16,260 --> 00:46:19,821
لكن أبداً لا تقتربي من المنحدر
"حيث يمكن أن تسقطي"

564
00:46:19,980 --> 00:46:22,551
وتموتي قصة جيدة

565
00:46:23,180 --> 00:46:25,182
...وبينما لم يكن ينتبه إليها أحد

566
00:46:27,380 --> 00:46:29,701
...ذهبت إلى المنحدر

567
00:46:29,860 --> 00:46:31,783
...وكلما إقتربت من الحافة

568
00:46:31,940 --> 00:46:35,387
,أصبحت تسمع أكثر
...وتشاهد أكثر

569
00:46:35,540 --> 00:46:37,463
وكان لديها إحساس أكثر

570
00:46:39,660 --> 00:46:40,866
...وأخيراً

571
00:46:41,020 --> 00:46:44,229
وقفت على الحافة

572
00:46:44,380 --> 00:46:46,144
و رأت ضوءًا

573
00:46:46,300 --> 00:46:49,383
...حاولت أن تمسك به

574
00:46:49,940 --> 00:46:51,101
ثم انزلقت

575
00:46:51,420 --> 00:46:52,785
وسقطت

576
00:46:52,980 --> 00:46:54,869
و حلقت

577
00:46:57,180 --> 00:46:58,591
إلى أين حلقت؟

578
00:46:59,020 --> 00:47:00,181
إلى الغد

579
00:47:00,340 --> 00:47:01,466
الغد؟

580
00:47:01,620 --> 00:47:04,510
مكان به أكثر من ملايين كواكب
من الشمس في السماء التى لا تحصى

581
00:47:04,700 --> 00:47:06,065
سيكون هذا مضيئا للغاية

582
00:47:06,220 --> 00:47:08,985
ذلك المكان ليس كاليوم أو الأمس

583
00:47:09,140 --> 00:47:11,950
مكان لأشياء تكون فيه أفضل

584
00:47:13,780 --> 00:47:15,589
...الغد ليس مكاناً , إنه

585
00:47:16,620 --> 00:47:17,951
!شئ لا يمكنك رؤيته

586
00:47:18,100 --> 00:47:19,989
أجل, إنه كذلك

587
00:47:20,660 --> 00:47:22,071
لقد رأيته

588
00:47:24,900 --> 00:47:26,789
وإلى هناك سأذهب

589
00:47:36,140 --> 00:47:40,145
حسناً, سنغلق أعيننا وننام

590
00:47:40,580 --> 00:47:41,741
و عندما نستيقظ

591
00:47:41,940 --> 00:47:44,299
سنذهب إلى ذلك
المكان الذي به كل شيء نريده

592
00:47:44,300 --> 00:47:45,419
الغد؟

593
00:47:45,420 --> 00:47:46,751
بل كهف

594
00:48:25,820 --> 00:48:27,629
كان هذا قريباً جداً
كاد أن يقضي علينا

595
00:48:27,820 --> 00:48:29,584
لقد كنت منتبهاً , لقد كنا بخير

596
00:48:29,780 --> 00:48:30,906
يجب أن نتحرك بسرعة

597
00:48:31,060 --> 00:48:34,109
أيها القوم ألا تمتلكون سرعة أخرى غير تجولكم ذلك؟

598
00:48:34,260 --> 00:48:36,308
وسأكون القائد بهذه المرحلة

599
00:48:36,500 --> 00:48:38,309
هيي هل يمكن أن أخذ دقيقة من وقتك؟

600
00:48:38,500 --> 00:48:40,309
كيف يمكن للنمر أن يُحلق؟

601
00:48:40,500 --> 00:48:42,901
لا أتحدث إلا خارج قطعة الشجرة

602
00:48:43,060 --> 00:48:44,425
إني طريف هكذا

603
00:48:44,580 --> 00:48:47,584
اترك هذا لي

604
00:48:48,500 --> 00:48:49,786
...(ثونك)

605
00:48:49,940 --> 00:48:51,908
هناك عنكبوتًا على وجهك

606
00:48:55,580 --> 00:48:57,025
!انه يغادر

607
00:49:01,820 --> 00:49:05,347
لا تتحركوا على هذه
الصخور الغريبة

608
00:49:05,500 --> 00:49:06,786
هل تقصد هذه الصخور؟

609
00:49:07,940 --> 00:49:09,783
!لا تقتربوا من هذه الصخور

610
00:49:09,940 --> 00:49:11,669
تنحّي جانبًا أيتها فتاة

611
00:49:13,980 --> 00:49:16,950
مرحباً, ألا يستمع إلى أحد؟

612
00:49:17,100 --> 00:49:19,944
!لا يمكن السير على هذه الصخور

613
00:49:32,820 --> 00:49:33,981
!عُد إلى هُنا الآن

614
00:49:34,620 --> 00:49:37,305
ها هي تضيع فرصة نجاتنا

615
00:49:37,460 --> 00:49:39,303
!وجذع الشجرة الخاصة بنا

616
00:49:40,300 --> 00:49:41,301
حسنًا

617
00:50:01,500 --> 00:50:04,504
القفز لا يساعدني مطلقاً , هذا يؤلمني

618
00:50:04,660 --> 00:50:05,991
لكن هذا لا يحسن الوضع

619
00:50:09,460 --> 00:50:11,986
حسناً لا تمشي على أيديك
فهي لا تُساعد بتاتاً

620
00:50:19,540 --> 00:50:21,030
!هيّا

621
00:50:23,020 --> 00:50:24,351
أستطيع أن أساعدكم

622
00:50:24,500 --> 00:50:27,026
لكن سنحتاج لبعض التغييرات هنا

623
00:50:27,180 --> 00:50:29,182
لن يتم وضعي في جذع الشجرة مرة أخرى

624
00:50:29,340 --> 00:50:30,671
فلتسقطها

625
00:50:35,060 --> 00:50:37,028
الآن , القها بعيداً

626
00:50:40,180 --> 00:50:41,670
إلى مسافة أكبر

627
00:50:46,380 --> 00:50:47,541
حقاً؟

628
00:50:48,220 --> 00:50:51,429
حسناً,, يا (غاي) الذكي

629
00:50:51,580 --> 00:50:52,866
ماذا الآن؟

630
00:51:07,540 --> 00:51:09,588
أسماك جيدة , أسماك جيدة

631
00:51:13,100 --> 00:51:15,751
حسناً, الآن يمكن ان تنظري لها

632
00:51:20,020 --> 00:51:22,546
إنها تعجبني , أين قدمي؟

633
00:51:22,700 --> 00:51:23,906
!مازالت بمكانها

634
00:51:25,020 --> 00:51:26,021
حسناً

635
00:51:28,380 --> 00:51:29,620
أنتي ثقيلة جداً؟

636
00:51:29,780 --> 00:51:30,906
حقا؟

637
00:51:31,060 --> 00:51:32,221
!شكراً لك

638
00:51:33,260 --> 00:51:34,910
هيي أنتم, ما هذا؟

639
00:51:38,260 --> 00:51:39,546
حسنًا

640
00:51:39,700 --> 00:51:41,429
إنها بخير , وأنا بخير

641
00:51:41,580 --> 00:51:45,221
!تلك الأحذية رائعة
من أين تأتي بهذه الأفكار؟

642
00:51:49,220 --> 00:51:51,302
إني أسميه دماغاً

643
00:51:51,460 --> 00:51:53,781
أنا متأكد أن الأفكار تأتي منه

644
00:51:53,940 --> 00:51:56,989
أبي، أنا ليس لدي دماغ

645
00:51:57,260 --> 00:52:00,523
لقد كنا بخير بدون الدماغ حتى الآن

646
00:52:00,620 --> 00:52:03,483
رجال الكهف, لا يحتاجون الدماغ.

647
00:52:03,484 --> 00:52:04,784
نحن لدينا هذه الأشياء

648
00:52:04,785 --> 00:52:08,227
هذا ما أتحدث عنه
الأفكار للضعفاء

649
00:52:08,420 --> 00:52:10,627
!الآن لنصل إلى هذا الجبل

650
00:52:13,780 --> 00:52:15,942
!عجبًا، إنهما يعجباني

651
00:52:16,100 --> 00:52:18,307
الأسماك تأكل قدمي

652
00:52:55,140 --> 00:52:57,950
إذًا، كيف طارت النمرة؟

653
00:52:58,100 --> 00:52:59,943
يقفز إلى الشمس

654
00:53:00,100 --> 00:53:01,829
ويحلق إلى الغد

655
00:53:03,780 --> 00:53:05,782
!كلاٌ , كلاٌ , كلاُ

656
00:53:38,420 --> 00:53:39,421
مرحباً يا أبي

657
00:53:40,740 --> 00:53:42,390
وداعاً يا أبي

658
00:53:47,220 --> 00:53:49,746
ألم تروا الأمطار من قبل , صحيح؟

659
00:53:49,900 --> 00:53:52,187
لا نخرج كثيراً

660
00:54:13,220 --> 00:54:14,745
(إيب), يبدو ذلك خطيراً

661
00:54:15,700 --> 00:54:17,941
أبي أنت تقول ذلك لكل شئ

662
00:54:18,100 --> 00:54:19,101
احترسي

663
00:54:19,300 --> 00:54:20,586
حقاً؟ حسناً

664
00:54:54,780 --> 00:54:57,624
كلاٌ , كلاُ
هذا ليس جيداً , ليس جيداً على الاطلاق

665
00:55:18,140 --> 00:55:21,986
فقال الدب, كهفك؟
لقد كُنت أترك عظامي هنا

666
00:55:22,180 --> 00:55:23,306
!منذ إسبوع

667
00:55:24,260 --> 00:55:25,785
هذه قصة ممتعة

668
00:55:25,940 --> 00:55:28,022
ليست قصة, إنها مُزحة

669
00:55:28,180 --> 00:55:29,466
ماهي المُزحة؟

670
00:55:29,660 --> 00:55:32,664
اتعلمين, أختلق شيئًا ما
لأجعلك تضحكين

671
00:55:37,860 --> 00:55:39,021
تفضل واحدة لك -
شكراً -

672
00:55:39,180 --> 00:55:42,150
واحدة لك , والكِ , وهذه لك

673
00:55:42,860 --> 00:55:43,861
حسناً

674
00:55:44,020 --> 00:55:45,863
!حسناً هذا يكفي

675
00:55:47,340 --> 00:55:49,342
لا أعلم لماذا الأطفال يحتاجون لهذا؟

676
00:55:49,500 --> 00:55:51,580
إذا حدثت مشكلة لأحدهم
بمكن أن يستدعي الآخرين

677
00:55:51,700 --> 00:55:54,510
مهلًا، هل تقصد أنه يجب علينا أن نتفرق؟

678
00:55:54,660 --> 00:55:57,664
بذلك سيكون بوسعنا استكشاف
عدة طرق في نفس الوقت , إنها أسرع طريقة للعبور

679
00:55:57,820 --> 00:56:00,346
الـ(كرودز) سيبقون سوياً
طريقتك ليست آمنة

680
00:56:00,500 --> 00:56:01,501
يمكنهم تولي هذا الأمر

681
00:56:01,660 --> 00:56:02,900
نستطيع فعلها يا أبي

682
00:56:03,060 --> 00:56:04,664
كلاٌ , كلاٌ , كلاُ

683
00:56:04,860 --> 00:56:06,862
مهمتي هي أن تبقوا آمنين

684
00:56:07,020 --> 00:56:10,342
و أنا مازلت المسؤل على ذلك
ولن نفترق

685
00:56:11,020 --> 00:56:12,146
باستثنائكما

686
00:56:12,860 --> 00:56:14,191
هذا قرار نهائي

687
00:56:33,860 --> 00:56:35,510
!مرحبًا! مرحبًا

688
00:56:35,660 --> 00:56:37,628
هل الجميع بخير؟

689
00:56:37,780 --> 00:56:39,066
نحن بخير, يا (غروغ)

690
00:56:39,220 --> 00:56:41,302
أبي؟ , أشعر بالخوف قليلاً

691
00:56:41,460 --> 00:56:44,031
فقط أخبرني ماذا أفعل؟
ماذا علي أن أفعل؟ ماذا أفعل الآن؟

692
00:56:44,180 --> 00:56:46,069
ابق مكانك, سأجدك

693
00:56:46,220 --> 00:56:47,824
لا, إنها طريقة بطيئه جداً

694
00:56:47,980 --> 00:56:50,904
الجميع يتحرك للأمام وسنخرج

695
00:56:51,060 --> 00:56:52,061
أبي؟

696
00:56:54,060 --> 00:56:55,585
أجل

697
00:56:55,740 --> 00:56:57,105
حسنًا

698
00:56:57,260 --> 00:56:59,740
تذكروا, لا تخافوا أبدًا

699
00:56:59,900 --> 00:57:01,789
يمكنك القيام بذلك

700
00:57:01,940 --> 00:57:04,102
كل شيء سيكون على ما يرام

701
00:57:04,260 --> 00:57:06,422
أعتقد أنني سأجتاز هذا المأزق

702
00:57:08,100 --> 00:57:10,023
!(ساندي) ، (ساندي)

703
00:58:59,740 --> 00:59:01,344
اعطني واحدة أخرى

704
00:59:04,940 --> 00:59:06,305
هذه سقطت منك

705
00:59:39,940 --> 00:59:41,465
!تعالي معي

706
00:59:44,380 --> 00:59:46,064
!هاك أيها الفتى، التقطها

707
00:59:49,980 --> 00:59:51,220
جدتي؟

708
00:59:53,780 --> 00:59:54,781
أمي؟

709
00:59:57,940 --> 00:59:59,351
(غروغ)؟

710
01:00:07,260 --> 01:00:08,944
سأذهب لكي أحضرهُ

711
01:00:15,180 --> 01:00:17,421
يالك من فتى مطيع

712
01:00:17,580 --> 01:00:19,628
أنت فتاي الصالح، انظر إلى نفسك

713
01:00:19,780 --> 01:00:21,589
تحتاج أسماً , أتريد اسماً

714
01:00:21,740 --> 01:00:23,424
سأسميك (دوغلاس)

715
01:00:23,620 --> 01:00:25,907
أتعرف الخدع؟ تدحرج

716
01:00:26,060 --> 01:00:27,949
!هيا يا (دوجلاس) تدحرج فحسب

717
01:00:32,940 --> 01:00:34,942
يالك من فتى مطيع يا (دوغلاس)

718
01:00:38,620 --> 01:00:40,270
ذات مرة لقد كُنت واقعه في الحب

719
01:00:40,420 --> 01:00:43,264
لقد كان صيادًا
كُنت مجمعه لطعام الذي كان يصطاده

720
01:00:43,420 --> 01:00:45,821
لقد كانت فضيحه لا بأس بها

721
01:00:46,620 --> 01:00:49,988
أكلنا توت البري سوياً
ورقصنا

722
01:00:50,140 --> 01:00:53,462
ثم والدي قتله بصخرة
وقام ببيعي لجدكم

723
01:00:58,300 --> 01:00:59,870
!أيها ال(كرودز)

724
01:01:00,020 --> 01:01:01,306
!انزلوا إلى هنا

725
01:01:01,460 --> 01:01:04,270
,(غروغ) إنهم بخير
.(غاي) معهم

726
01:01:04,820 --> 01:01:07,027
غاي) برفقتهم، حسنًا)

727
01:01:07,540 --> 01:01:08,621
شكراً لكٍ

728
01:01:08,780 --> 01:01:12,671
شكراً لإخباري
إن (غاي) المذهل برفقتهم

729
01:01:13,100 --> 01:01:14,784
... حسناً, سأصعد للأعلى

730
01:01:14,940 --> 01:01:19,628
ولماذا لا تنضم إلينا عندما
تتوقف عن إعاقتنا؟

731
01:01:27,820 --> 01:01:29,390
تجمع قبل النوم

732
01:01:33,620 --> 01:01:35,384
ماذا عن قصة؟

733
01:01:38,020 --> 01:01:39,351
هل من أحد؟

734
01:01:41,900 --> 01:01:45,985
ثم قال (تورك): لا انتظري
انا لقد قمت برسمها

735
01:01:47,700 --> 01:01:49,543
هذا غير منطقي

736
01:01:51,300 --> 01:01:54,383
أعرف ان احضارنا إلى هنا كان صعباً

737
01:01:54,540 --> 01:01:57,430
لكنهم إستمتعوا بأفضل يوم في حياتهم

738
01:01:58,740 --> 01:02:01,220
شكراً لك من أجل هذا

739
01:02:23,500 --> 01:02:26,071
اريد أن أريكم شيئاً ما

740
01:03:06,540 --> 01:03:08,781
هناك أكثر من شمس في السماء
لا يمكن إحصاءها

741
01:03:09,580 --> 01:03:13,630
كل شمس تعبر سمائنا فهي تستقر هناك

742
01:03:13,780 --> 01:03:15,623
الغد

743
01:03:15,780 --> 01:03:17,623
هناك سنكون في أمان

744
01:03:18,460 --> 01:03:20,303
إني ذاهبة مع (غاي)

745
01:03:20,620 --> 01:03:23,146
كلاُ , كلاٌ يا فتاتي

746
01:03:27,500 --> 01:03:29,264
تعالي معنا

747
01:03:29,620 --> 01:03:31,145
(لا يمكنني الذهاب بدون (غروغ

748
01:03:31,300 --> 01:03:33,985
هذا قرارك فحسب
سأذهب معكم

749
01:03:34,140 --> 01:03:35,790
حقاً يا أمي , ألان؟

750
01:03:35,980 --> 01:03:38,187
(غروغ)  ليس لديه أدني فكرة عن حمايتنا

751
01:03:38,340 --> 01:03:40,468
في الحقيقة ليس لديه أي أفكار على الإطلاق

752
01:03:40,620 --> 01:03:43,624
كلاٌ هذا ليس صحيحًا
...ماذا تعتقدين عندما.

753
01:03:45,820 --> 01:03:47,106
واجهي الأمر

754
01:03:47,260 --> 01:03:50,309
إذا كان لديه أفكار خاصة به

755
01:03:50,460 --> 01:03:52,667
سأصاب بنوبة قلبية و أموت

756
01:03:58,140 --> 01:03:59,141
(غروغ)؟

757
01:03:59,260 --> 01:04:00,466
أبي -
أبي -

758
01:04:00,620 --> 01:04:03,783
...إنه رجل ضخم
كيف يمكن أن يختفي بهذه السهولة؟

759
01:04:03,940 --> 01:04:07,706
مهلاً لنسأل هذه السيدة القبيحة
إن كانت شاهدت والدي

760
01:04:08,700 --> 01:04:10,031
لم أره

761
01:04:10,940 --> 01:04:12,544
ماذا تفعل؟

762
01:04:12,700 --> 01:04:13,779
أجل

763
01:04:13,780 --> 01:04:17,501
كنت مستيقظاً طوال الليل
لأن هذه الأفكار تأتي إلى

764
01:04:17,660 --> 01:04:19,310
هل هذا ثعبان؟

765
01:04:19,460 --> 01:04:21,508
إنه حزام جديد ومُطور

766
01:04:23,380 --> 01:04:25,986
إنه يضيق نفسه بنفسه

767
01:04:27,140 --> 01:04:28,869
ما هذا الذي على رأسك؟

768
01:04:29,020 --> 01:04:30,988
اطلق عليه الإحباط

769
01:04:31,140 --> 01:04:33,541
اطلق عليه الغطاء , على وزن وقافية الـ(غروغ)

770
01:04:33,700 --> 01:04:36,704
وهذه, أطلق عليها وسيلة الحركة

771
01:04:36,860 --> 01:04:38,021
على وزن (غروغ)

772
01:04:38,180 --> 01:04:39,181
هذا ليس على نفس وزن و قافية

773
01:04:39,340 --> 01:04:41,707
ستحركنا أسرع من الحذاء

774
01:04:42,500 --> 01:04:44,389
حاول الاحتفاظ بها

775
01:04:50,540 --> 01:04:52,383
كنت أتمنى أن أفعل هذا

776
01:04:52,580 --> 01:04:55,106
الرسم اصبح شيء من الماضي

777
01:04:55,260 --> 01:04:57,706
أطلق على هذا , صُورة خاطِفة

778
01:04:58,860 --> 01:05:01,101
لنفعلها مرة أخرى , أظنني
قد رمشت وأنت تلتقطها

779
01:05:02,380 --> 01:05:04,667
أطلق عليها النظارات

780
01:05:04,860 --> 01:05:06,783
الشمس لا تؤذي عيني بعد الآن

781
01:05:06,940 --> 01:05:08,749
من أين تحصل على هذا الأفكار؟

782
01:05:08,900 --> 01:05:10,186
منذ عدم امتلاكي مخاً

783
01:05:10,340 --> 01:05:12,741
الأفكار تأتي من معدتي

784
01:05:12,900 --> 01:05:15,062
ثم تصعد إلى عقلي

785
01:05:17,900 --> 01:05:19,902
(غروغ) علينا أن نواصل المضي

786
01:05:20,220 --> 01:05:22,871
أترون، أنا لديّ أفكار وآراء

787
01:05:23,020 --> 01:05:26,024
مثل هذا, أطلق عليه المنزل المتحرك

788
01:05:26,180 --> 01:05:27,909
أليس هذا رائعا؟

789
01:05:30,940 --> 01:05:33,619
وأطلق على هذه, المصعد

790
01:05:33,620 --> 01:05:34,699
أمـي؟

791
01:05:34,700 --> 01:05:35,861
أعلم, الأمر سيء

792
01:05:39,940 --> 01:05:42,068
أشعر بالأسف تجاهه

793
01:05:46,900 --> 01:05:48,425
كلاُ, لا أشعر بذلك

794
01:05:49,260 --> 01:05:51,262
ما الذي تحاول فعله يا (غروغ)؟

795
01:05:51,420 --> 01:05:55,425
إعتقدت إن كان لدي أفكار

796
01:05:55,740 --> 01:05:57,071
مثـل (غاي)

797
01:05:57,940 --> 01:06:00,068
فربما تنصت (إيب) لي

798
01:06:00,220 --> 01:06:03,941
(ربما لا تهتم بفكرة الذهاب مع (غاي

799
01:06:04,100 --> 01:06:05,465
(غروغ)

800
01:06:05,620 --> 01:06:08,100
فعلت ذلك من أجل أمرٍ كهذا؟

801
01:06:11,460 --> 01:06:14,669
أنا ايضا إعتقدت
إن هذا سيقتل والدتك

802
01:06:14,820 --> 01:06:17,300
لذا كما تعلمين
عندما نفوز

803
01:06:17,460 --> 01:06:18,905
لقد وصلنا

804
01:06:57,500 --> 01:06:58,539
!كهف

805
01:06:58,540 --> 01:06:59,541
الجميع للداخل

806
01:06:59,700 --> 01:07:00,826
هيّا , أسرعوا , لنذهب

807
01:07:01,020 --> 01:07:02,226
لنذهب , أذهبوا

808
01:07:04,500 --> 01:07:05,626
!كلاٌ

809
01:07:08,340 --> 01:07:09,865
لا مزيد من الكهوف (غروغ)

810
01:07:10,020 --> 01:07:11,139
ماذا؟

811
01:07:11,140 --> 01:07:14,826
سنقفز فوق الشمس
ونذهب للغد مع (غاي)

812
01:07:14,980 --> 01:07:17,301
مهلاً, مهلاً  هل أنتم مصرون على فعل هذا؟

813
01:07:19,020 --> 01:07:20,067
(ثونك)؟

814
01:07:21,580 --> 01:07:23,070
آسف يا أبي

815
01:07:24,860 --> 01:07:27,181
عليك أن تتوقف عن القلق

816
01:07:27,380 --> 01:07:30,065
وظيفتي أن أقلق عليكم
وظيفتي أن أجعلكم تتبعوا القواعد

817
01:07:30,220 --> 01:07:32,063
!القواعد لا تعمل هنا

818
01:07:32,260 --> 01:07:33,421
!القواعد هي التي أبقت على حياتنا

819
01:07:33,580 --> 01:07:37,665
هذه لم تكن حياة
كنا فقط نبتعد عن الموت

820
01:07:37,820 --> 01:07:39,185
وهذا إختلاف كبير

821
01:07:39,340 --> 01:07:41,866
(أوغا), يجب أن تستمعوا إلى

822
01:07:42,060 --> 01:07:45,109
كنا سنموت إن إستمعنا إليك

823
01:07:46,660 --> 01:07:48,662
يجب أن نتبع (غاي) الآن

824
01:07:53,100 --> 01:07:54,101
غاي)؟)

825
01:07:54,860 --> 01:07:56,271
(غاي)؟، اركض

826
01:08:06,060 --> 01:08:07,221
لا فائدة من هذا

827
01:08:07,420 --> 01:08:09,184
الوقت يداهمنا
كل شيء ينهار

828
01:08:09,380 --> 01:08:11,428
يجب أن لا تفكر بطريقة غير عقلانية وهدامة

829
01:08:11,580 --> 01:08:12,911
الكلمات الكبيرة تجعلني غاضباً

830
01:08:13,460 --> 01:08:14,621
استمر في الحديث

831
01:08:14,780 --> 01:08:16,020
استعمل وسائل الدفاعية

832
01:08:18,100 --> 01:08:19,784
هل تتذكر كيف تغيرت هذا الصباح

833
01:08:19,940 --> 01:08:21,704
الأفكار يا رجل , رجل متحضّر

834
01:08:22,420 --> 01:08:25,424
أنا رجل الكهف

835
01:08:25,580 --> 01:08:26,786
كلاّ , كلاّ , أنتظر

836
01:08:48,140 --> 01:08:49,259
كلاّ!

837
01:08:49,260 --> 01:08:52,264
ما هذا الشيء الذي يعيق قبضتي؟

838
01:08:53,620 --> 01:08:54,739
إنهُ قطران

839
01:08:54,740 --> 01:08:57,107
كلاَ , يجب أن أعود لهم

840
01:08:57,820 --> 01:08:59,019
يجب أن تتوقف عن المقاومة

841
01:08:59,020 --> 01:09:00,021
كلاّ

842
01:09:00,140 --> 01:09:01,141
(غروغ) ، توقف

843
01:09:08,100 --> 01:09:10,467
لا أحد يستطيع الخروج من هنا

844
01:09:11,500 --> 01:09:13,468
صدقني

845
01:09:13,620 --> 01:09:15,110
أعلم هذا

846
01:09:16,300 --> 01:09:17,301
...أنت

847
01:09:17,460 --> 01:09:20,145
عائلتي , أجل

848
01:09:26,260 --> 01:09:27,864
آسف لهذا

849
01:09:31,140 --> 01:09:33,666
لقد كنت صغيراً عندما حدث هذا

850
01:09:34,660 --> 01:09:37,106
...آخر ما أخبرني به والدي

851
01:09:37,300 --> 01:09:38,631
لا تختبىء

852
01:09:39,500 --> 01:09:40,990
فلتحيا

853
01:09:42,820 --> 01:09:45,187
أتبع الشمس

854
01:09:45,340 --> 01:09:47,468
وسوف توصلك إلى الغد

855
01:09:49,820 --> 01:09:51,822
فلتتبع الضوء

856
01:09:52,620 --> 01:09:54,622
إبنتي تشبهك

857
01:09:54,780 --> 01:09:55,827
كلاَ

858
01:09:55,980 --> 01:09:57,505
إنها تشبهك

859
01:09:57,660 --> 01:10:00,709
إنها تحبك لكنها تنسى أن تقول هذا

860
01:10:00,860 --> 01:10:03,386
مثلما تنسى أن تخبرها بأنك تحبها

861
01:10:06,460 --> 01:10:11,591
أعتقد أنني كنت مشغولاً
لكي أبقيهم على قيد الحياة

862
01:10:11,980 --> 01:10:15,507
هذا لا بأس به
هذا ما يقوم به الآباء

863
01:10:22,180 --> 01:10:24,990
هذا صحيح

864
01:10:25,180 --> 01:10:27,387
لكن لا يمكن
ان نفعل هذا ونحن معلقين هنا

865
01:10:27,540 --> 01:10:30,225
نحتاج لإحدى من تلك الأفكار

866
01:10:33,060 --> 01:10:35,904
هيا, يمكنك القيام بهذا

867
01:10:40,220 --> 01:10:43,224
(بيلت) مولد الأفكار لحالات الطارئة
فليبدأ بالعمل

868
01:10:45,900 --> 01:10:47,026
لدي فكرة

869
01:10:53,140 --> 01:10:54,219
رائع

870
01:10:54,220 --> 01:10:57,190
إنه يفعل أفضل ما لديه

871
01:10:57,380 --> 01:10:58,541
لنبدأ

872
01:11:03,900 --> 01:11:05,584
ها هو

873
01:11:05,740 --> 01:11:08,471
(بيلت) لنبدأ
الرومانسية,الدراما,الإثارة

874
01:11:08,620 --> 01:11:09,621
حرك احاسيسي

875
01:11:15,740 --> 01:11:17,105
حسناً لقد انتبه لنا

876
01:11:17,260 --> 01:11:19,581
هذه إشارتنا , حسناً لنبدأ الآن

877
01:11:28,900 --> 01:11:30,140
إنه لا يأتي نحونا

878
01:11:30,300 --> 01:11:32,099
لقد توقف, لا أعتقد إنها تبدو
مرعبه بما يكفي لينقذها

879
01:11:32,100 --> 01:11:34,467
مرعبة؟ , سأريك كيف تكون مرعبة

880
01:11:34,620 --> 01:11:36,224
!أعطني هاتين العصاتين

881
01:11:52,620 --> 01:11:54,304
!تمسك جيداً

882
01:12:24,020 --> 01:12:26,022
!أجل, لقد فعلناها

883
01:12:27,100 --> 01:12:28,101
(غروغ) -
أبي -

884
01:12:28,300 --> 01:12:30,507
مرحباً , نحنُ بخير

885
01:12:32,980 --> 01:12:34,345
أجل

886
01:12:35,340 --> 01:12:36,830
نحنُ بخير

887
01:12:48,700 --> 01:12:51,351
(غروغ), ما هو قرارك

888
01:12:52,500 --> 01:12:54,468
خذنا إلى الغد

889
01:13:00,740 --> 01:13:01,866
بسرعة

890
01:13:02,020 --> 01:13:04,227
هيّا , سنفعلها!

891
01:13:05,860 --> 01:13:07,430
كنت على الحق

892
01:13:07,580 --> 01:13:10,026
!ها هي , الشمس

893
01:13:10,220 --> 01:13:13,383
يمكننا فعلها
يمكن أن نذهب للغد

894
01:13:37,380 --> 01:13:38,541
!اركضوا

895
01:14:06,620 --> 01:14:08,941
لا أفهم هذا

896
01:14:09,100 --> 01:14:12,149
الشمس كانت هنا تماماً

897
01:14:16,780 --> 01:14:18,384
يجب أن نعود للكهف

898
01:14:18,580 --> 01:14:19,945
بسرعة, بسرعة

899
01:14:20,100 --> 01:14:23,263
يحب ان نبقى معاً
واصلوا التحرك, تحركوا هيا

900
01:14:23,460 --> 01:14:24,905
تمسكوا بيدي

901
01:14:25,060 --> 01:14:27,666
(ثونك) لنذهب هيا

902
01:14:28,820 --> 01:14:30,948
(غروغ) ماذا دهاك؟

903
01:14:31,100 --> 01:14:34,183
(غروغ) سنموت إن بقينا هنا

904
01:14:57,820 --> 01:14:59,948
!(غروغ) استمع إلي

905
01:15:00,100 --> 01:15:02,785
يجب أن نعود للكهف

906
01:15:06,140 --> 01:15:08,108
!لا مزيد من الظلام

907
01:15:08,820 --> 01:15:11,027
لن نختبىء أكثر من هذا

908
01:15:11,540 --> 01:15:13,508
لا مزيد من الكهوف من الأن فصاعدًا

909
01:15:15,180 --> 01:15:17,182
ما الفائدة من كل هذا؟

910
01:15:21,300 --> 01:15:23,667
أن نتبع النور

911
01:15:27,340 --> 01:15:29,024
لا يمكنني أن أتغير

912
01:15:29,180 --> 01:15:31,342
ليس لدي أفكار

913
01:15:32,180 --> 01:15:34,467
لكنني أملك قوة لا بأس بها

914
01:15:34,620 --> 01:15:35,985
والآن

915
01:15:36,140 --> 01:15:38,461
هذا كل ما تحتاجون إليه

916
01:15:40,180 --> 01:15:42,751
كلّا, لا نعرف ماذا الذي يوجد هناك؟
!ربما لا شيء

917
01:15:42,900 --> 01:15:44,868
الأمر خطير للغاية

918
01:15:47,060 --> 01:15:48,391
إنها الفرصة

919
01:15:58,020 --> 01:16:00,182
سأخذ هذه الفرصة

920
01:16:01,580 --> 01:16:05,551
أتعلم , كنت أريد أن أقذفك بعيدًا
منذ تلك اللحظة التي قابلتك فيها

921
01:16:06,660 --> 01:16:08,549
هذه مزحة, أليس كذلك؟

922
01:16:08,700 --> 01:16:10,589
ماذا تقصد بالمزحة؟

923
01:16:40,940 --> 01:16:42,510
لقد نجح الأمر

924
01:16:44,260 --> 01:16:46,661
لقد فعلها

925
01:16:49,620 --> 01:16:51,861
حسناً يـا (ثونك) إنه دورك

926
01:16:52,020 --> 01:16:53,545
أنت لن تأتي, أليس كذلك؟

927
01:16:54,060 --> 01:16:56,540
!عندما تنجح أنت, أكون قد نجحت

928
01:17:04,860 --> 01:17:05,861
كلاّ

929
01:17:14,460 --> 01:17:16,110
لقد قمت بعمل رائع

930
01:17:18,540 --> 01:17:19,951
أبي

931
01:17:32,100 --> 01:17:33,101
جدتي؟

932
01:17:33,260 --> 01:17:35,422
لا مزيد من الكلمات, افعل هذا

933
01:17:36,180 --> 01:17:37,341
انتظر

934
01:17:37,500 --> 01:17:40,106
لقد فاجئتني اليوم

935
01:17:40,260 --> 01:17:41,705
أيها المغفل

936
01:17:47,420 --> 01:17:49,707
!مازلت على قيد الحياة

937
01:17:50,660 --> 01:17:51,946
حان وقت الذهاب

938
01:17:52,100 --> 01:17:53,181
كلاّ

939
01:17:53,380 --> 01:17:55,428
لدي الكثير لأقوله لك

940
01:17:55,580 --> 01:17:58,026
أريد إصلاح كل شئ
ولا يوجد وقت لهذا

941
01:17:58,180 --> 01:17:59,864
يمكنني إصلاح هذا

942
01:18:03,620 --> 01:18:05,145
هذا جيد

943
01:18:06,620 --> 01:18:08,145
ماذا تطلق على هذا؟

944
01:18:08,980 --> 01:18:12,302
كنت أفكر أن أطلق عليه الـ(عناق)

945
01:18:13,420 --> 01:18:15,343
لكي تتناغم مع (غروغ)

946
01:18:17,460 --> 01:18:19,622
لكن يمكنك تغييره إن أردتي

947
01:18:20,580 --> 01:18:23,550
(لا,لا تعجبني كلمة (عناق

948
01:18:29,420 --> 01:18:30,785
أحبك

949
01:18:34,500 --> 01:18:35,501
...أحــ

950
01:18:41,100 --> 01:18:42,545
...أبي

951
01:18:43,340 --> 01:18:45,024
أنا خائفة

952
01:18:45,220 --> 01:18:47,666
لا تخافي أبداً

953
01:19:25,300 --> 01:19:26,426
إنه هناك

954
01:19:26,580 --> 01:19:27,866
إنني أراه

955
01:20:12,660 --> 01:20:13,661
!ًمهلا

956
01:20:13,820 --> 01:20:15,231
لقد فعلتها

957
01:21:37,020 --> 01:21:38,863
!تراجع , تراجع

958
01:21:39,060 --> 01:21:40,903
!تراجع

959
01:22:25,300 --> 01:22:26,904
إنهم في مشكلة

960
01:22:27,060 --> 01:22:29,381
انتظروا, سأتي إليكم

961
01:22:29,820 --> 01:22:31,549
كيف يمكنني العبور من هـذا؟

962
01:22:31,740 --> 01:22:34,869
يجب أن أفكر
ماذا سيفعل لو كان (غاي)؟

963
01:22:35,020 --> 01:22:37,751
ماذا سيفعل لو كان (غاي)؟

964
01:22:39,940 --> 01:22:41,863
ماذا كنت سأفعل أنا؟

965
01:22:42,700 --> 01:22:44,190
امسك بهذا

966
01:22:59,580 --> 01:23:03,027
... لقد جاءتني

967
01:23:03,260 --> 01:23:03,804
!لدي فكرة

968
01:23:28,420 --> 01:23:29,581
!اركض

969
01:24:10,740 --> 01:24:12,105
!أجل

970
01:24:19,580 --> 01:24:20,741
(دوغلاس)؟

971
01:24:21,260 --> 01:24:22,944
مهلاً أعرف هذا الحيوان

972
01:24:58,220 --> 01:24:59,824
!تمسكوا

973
01:25:42,740 --> 01:25:44,344
المكان ليس آمنًا هنا

974
01:25:46,380 --> 01:25:48,030
سأخبرها بهذا

975
01:26:36,180 --> 01:26:37,989
لم تأتيني فرصة لكي أخبره

976
01:26:40,020 --> 01:26:43,069
... (إيب) إن كان والدك هـنا كان سيقول لكِ

977
01:26:43,220 --> 01:26:46,303
!ابتعدوا عن الطريقي

978
01:26:46,460 --> 01:26:48,622
عجبًا, صوتك مثله تماماً

979
01:26:48,780 --> 01:26:52,546
!ابتعدوا عن الطريقي

980
01:26:52,780 --> 01:26:53,906
أبي

981
01:26:54,060 --> 01:26:55,300
لقد فعلها

982
01:26:55,500 --> 01:26:56,911
إنه يمتطي الشمس

983
01:26:58,300 --> 01:27:00,143
ليس تماماً

984
01:27:00,340 --> 01:27:02,468
ابتعدوا عن الطريق جميعًا

985
01:27:07,700 --> 01:27:09,065
أبي -
(غروغ) -

986
01:27:10,100 --> 01:27:12,068
أين الخطر؟
من الذي سأقاتله؟

987
01:27:13,860 --> 01:27:15,783
أنا أحبك ايضًا

988
01:27:24,900 --> 01:27:27,790
واحد, إثنين, ثلاثة
...أربعة

989
01:27:27,940 --> 01:27:29,465
...خمسة

990
01:27:29,660 --> 01:27:30,661
...ستة

991
01:27:31,740 --> 01:27:33,822
و سبعة

992
01:27:36,420 --> 01:27:37,626
ونصف

993
01:27:38,900 --> 01:27:40,425
و ثمانية

994
01:27:41,300 --> 01:27:42,301
تسعة

995
01:27:42,460 --> 01:27:44,588
(دوغلاس) , أبي, لقد أنقذته

996
01:27:44,740 --> 01:27:47,186
يجب أن يكون لإبني حيوان أليف

997
01:27:51,300 --> 01:27:53,746
إتضح الأمر بأنني أحب القطط

998
01:27:56,300 --> 01:27:57,461
!لا

999
01:28:06,500 --> 01:28:09,788
عليكم رؤية هذا

1000
01:28:21,660 --> 01:28:23,344
يجب أن نذهب إلى هناك

1001
01:28:23,860 --> 01:28:25,942
!أجل أنا قادم

1002
01:28:34,820 --> 01:28:37,790
...هذه أنا, اسمي (إيب)

1003
01:28:37,980 --> 01:28:41,189
وهذه عائلتي
الـ(كروودز)

1004
01:28:41,340 --> 01:28:43,707
إن لم تشكو لرؤية
حمّامات الشمس والحيوانات الأليفة

1005
01:28:43,900 --> 01:28:46,551
نحن لم نعد رجال الكهف بعد الآن

1006
01:28:49,900 --> 01:28:52,585
سأفعلها مجدداً, أعتقد
أنني حركت عيني

1007
01:28:53,220 --> 01:28:56,144
...مازال العالم طريفاً وعدائياً

1008
01:28:57,580 --> 01:28:59,708
...لكن الآن نعلم إن الــ(كروودز) بوسعهم النجاح

1009
01:28:59,860 --> 01:29:02,670
لأننا غيرنا القواعد

1010
01:29:02,820 --> 01:29:04,663
التي أبقتنا في الظلام

1011
01:29:07,660 --> 01:29:11,585
وبسبب والدي لقد علمنا
إن أي شخص يمكنه التغيّر

1012
01:29:11,740 --> 01:29:13,424
اطلقوا الطفلة

1013
01:29:18,700 --> 01:29:20,111
حسن ، نوعًا ما

1014
01:29:38,900 --> 01:29:42,188
...من الآن فصاعدًا سنبقى بالخارج

1015
01:29:42,380 --> 01:29:44,462
لكي نتبع النور

1016
01:29:50,263 --> 01:30:01,963
{\fnAndalus\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H2323DA&} النهاية

1017
01:29:50,264 --> 01:30:01,964
{\a6}{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} BrAnD-sLeWa :ترجمة
{\a6}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} copyright © 2013 all rights reserved

1018
01:30:10,100 --> 01:30:12,478
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}
قبل طلوع الشمس فحسب

1019
01:30:12,479 --> 01:30:14,510
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} عندما ضوء الشمس لايزال غائباً

1020
01:30:14,511 --> 01:30:18,787
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} تألق
تـألق فـي طـريقك

1021
01:30:18,788 --> 01:30:22,443
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} وأنت قد لا تعرف , إلى أين تذهب

1022
01:30:22,444 --> 01:30:26,768
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} تـألق
تـألق فـي طـريقك

1023
01:30:26,769 --> 01:30:28,600
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} شَقّ طَرِيقا ولكنه مازال مظلماً

1024
01:30:28,601 --> 01:30:30,511
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أصنع ناراً من شرارة

1025
01:30:30,512 --> 01:30:34,809
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}و تـألق
تـألق فـي طـريقك

1026
01:30:34,810 --> 01:30:36,754
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أشبع الشعورَ في قلبك

1027
01:30:36,755 --> 01:30:38,479
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}لا تخفي ذلك، ثم عليك البدء

1028
01:30:38,481 --> 01:30:42,670
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}حتـى تعثر
تعثر على طريقك

1029
01:30:42,671 --> 01:30:46,747
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}لا أحد يمكنه التوقف بما بدأ به

1030
01:30:46,748 --> 01:30:50,723
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}يجب أن تؤمن حينما أقول

1031
01:30:50,724 --> 01:30:56,724
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}كل دموعك ستجف أسرع تحت الشمس

1032
01:30:56,725 --> 01:30:58,770
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ابتـداءً مـن الـيوم

1033
01:30:58,771 --> 01:31:02,219
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تـألق ، تـألق ، تـألق

1034
01:31:02,220 --> 01:31:06,227
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تـألق فـي طـريقك

1035
01:31:10,586 --> 01:31:12,631
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}هنالِك أبواب مفتوحة في السماء

1036
01:31:12,632 --> 01:31:14,349
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ولـسبب مـا

1037
01:31:14,350 --> 01:31:18,733
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أنـت تتألق
تـألق فـي طـريقك

1038
01:31:18,734 --> 01:31:20,678
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}هناك الكثير لتتعلمه

1039
01:31:20,679 --> 01:31:22,190
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}والآن حـان دورك

1040
01:31:22,191 --> 01:31:26,880
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}للـتألق
تـألق فـي طـريقك

1041
01:31:26,902 --> 01:31:28,833
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}هناك شعور في أعماق قلبنا

1042
01:31:28,834 --> 01:31:30,665
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}يمكنك أن تدعه لكي يكون مرشدك

1043
01:31:30,766 --> 01:31:34,855
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}حتـى تـعثر
تـعثر علـى طـريقك

1044
01:31:34,863 --> 01:31:36,887
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}و ليس لدينا وقت لكي نضيعه

1045
01:31:36,888 --> 01:31:38,733
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}لنذهب ونحصل على قفزة كبيرة من الإيمان

1046
01:31:38,734 --> 01:31:42,924
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ونُـحلِقُ
نُـحلِقُ بعـيداً

1047
01:31:42,925 --> 01:31:44,562
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}إن لم تستطيع المشي

1048
01:31:44,563 --> 01:31:46,794
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}يمكنك الآن أن تركض

1049
01:31:46,795 --> 01:31:50,778
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}لا شيء يمكن أن يحصل في طريقك

1050
01:31:50,779 --> 01:31:56,544
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}كل دموعك ستجف أسرع تحت الشمس

1051
01:31:56,587 --> 01:31:58,624
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ابتـداءً مـن الـيوم

1052
01:31:58,626 --> 01:32:02,267
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تـألق ، تـألق ، تـألق

1053
01:32:02,268 --> 01:32:05,474
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تـألق فـي طـريقك

1054
01:32:10,761 --> 01:32:12,699
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} الصباح ينحطِم

1055
01:32:12,700 --> 01:32:14,731
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}و الظلام يتلاشى

1056
01:32:14,732 --> 01:32:18,908
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}وجدنا وسيلة لإضاءة الحياة

1057
01:32:18,909 --> 01:32:23,826
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ياله من منظراً جميلاً

1058
01:32:24,830 --> 01:32:26,861
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}في أي وقت و في أي مكان

1059
01:32:26,862 --> 01:32:28,679
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}إستدر وسأكون هُـناك

1060
01:32:28,681 --> 01:32:32,529
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}للـتألق
تـألق فـي طـريقك

1061
01:32:32,978 --> 01:32:34,916
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}مثل نجمة المتوهجة

1062
01:32:34,917 --> 01:32:36,841
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تضيء في أحلك الليالي

1063
01:32:36,842 --> 01:32:38,338
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}سوف أتـألق

1064
01:32:38,339 --> 01:32:40,839
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تـألق فـي طـريقك

1065
01:32:40,839 --> 01:32:42,870
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}الآن أستطيع أن أرى

1066
01:32:42,871 --> 01:32:44,795
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أَنتَ إِحدَى

1067
01:32:44,796 --> 01:32:48,893
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}المرسلين لكي يدلوني على الطريق

1068
01:32:48,894 --> 01:32:54,800
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}كل دموعك ستجف أسرع تحت الشمس

1069
01:32:54,801 --> 01:32:56,839
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ابتداءً من اليوم

1070
01:32:56,840 --> 01:32:58,878
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تـألق ، تـألق ، تـألق

1071
01:32:58,879 --> 01:33:00,917
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}نحن في طريقنا إلى الــ

1072
01:33:00,918 --> 01:33:03,056
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تـألق ، تـألق ، تـألق

1073
01:33:03,057 --> 01:33:04,895
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}وهذا ما نقوله

1074
01:33:04,896 --> 01:33:08,330
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تـألق ، تـألق ، تـألق

1075
01:33:08,331 --> 01:33:10,910
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تـألق فـي طـريقك

1076
01:33:10,911 --> 01:33:12,408
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}هناك لسببا ما

1077
01:33:12,409 --> 01:33:14,447
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أنت تـتألق

1078
01:33:14,448 --> 01:33:16,934
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تـألق فـي طـريقك

1079
01:33:16,934 --> 01:33:22,399
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}كل دموعك ستجف أسرع تحت الشمس

1080
01:33:22,400 --> 01:33:25,165
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تـألق فـي طـريقك

