0 00:00:01,213 --> 00:00:12,280 ترجمة HyCry لتحميل الفيلم بجودات مختلفة ومدمج عليها الترجمة بجودة 720p WEB-DL MP4/MKV http://www.hycry.com/topic-4471-NYC-Underground-2013-720p-WEB-DL-MP4_MKV.html 1 00:00:14,213 --> 00:00:16,280 أتعرف أن 2 00:00:16,282 --> 00:00:17,682 "بعض الناس لا يحبون "بروكلين 3 00:00:20,286 --> 00:00:22,553 ...أنا 4 00:00:22,555 --> 00:00:24,589 أعتقد أنها أرض الفرص 5 00:00:26,125 --> 00:00:28,026 إنها مكان تستطيع فيه 6 00:00:28,028 --> 00:00:31,429 أن تنهض بنفسك 7 00:00:31,431 --> 00:00:33,398 وتحقق أحلامك هنا، هل تعلم ذلك؟ 8 00:00:33,400 --> 00:00:36,401 يجب أن نتغلب على المصاعب 9 00:00:36,403 --> 00:00:39,270 أي صعوبة يفرضها القدر في طريقنا 10 00:00:50,783 --> 00:00:53,084 كمثال 11 00:00:53,086 --> 00:00:55,787 an obstacle that has been أي صعوبة تواجهني في طريقي 12 00:00:57,589 --> 00:01:00,158 هي المكتب الفيدرالي للتحقيقات 13 00:01:01,728 --> 00:01:04,362 ومن خلال سعيي 14 00:01:04,364 --> 00:01:06,197 للتغلب على هذه العقبة 15 00:01:06,199 --> 00:01:08,466 وجدت أن، إف بي آي 16 00:01:10,536 --> 00:01:16,174 يعلمون وبشكل يثير الشكوك 17 00:01:19,078 --> 00:01:21,412 الوقت والمكان 18 00:01:23,182 --> 00:01:25,283 لبعض العمليات السرية 19 00:01:25,285 --> 00:01:28,119 والتي يعتمد عليها عملي 20 00:01:32,157 --> 00:01:35,693 وعدد تلك العمليات التي حدثت في دوريتك 21 00:01:42,134 --> 00:01:44,669 مما يجعلني أتساءل 22 00:01:44,671 --> 00:01:47,338 ما إذا كنت أنت مصدر تلك المعلومات 23 00:02:06,325 --> 00:02:08,459 حسناً 24 00:02:11,163 --> 00:02:13,664 حسناً، وهذا يضمن كلامي التمهيدي 25 00:02:14,766 --> 00:02:16,467 سأقوم الآن 26 00:02:16,469 --> 00:02:18,669 (بتقديم المحضر إلى السيد (وايت 27 00:02:25,144 --> 00:02:26,811 سيقوم بسحق 28 00:02:26,813 --> 00:02:28,813 وبتر 29 00:02:28,815 --> 00:02:31,215 أجزاء متعددة من جسدك 30 00:02:32,684 --> 00:02:34,886 حتى يقتنع 31 00:02:36,155 --> 00:02:37,889 بما تعرفه عن هذا الأمر 32 00:02:42,628 --> 00:02:44,195 أجل 33 00:02:48,801 --> 00:02:52,537 أتريد التحدث؟ لأن هذا ما ستحصل عليه هنا 34 00:02:52,539 --> 00:02:54,405 حسناً، عزيزي 35 00:02:54,407 --> 00:02:57,642 أيها الفأر، أنظر إلي، انظر إلي 36 00:02:57,644 --> 00:02:59,944 إنظر إلي أيها الحقير 37 00:02:59,946 --> 00:03:01,712 هكذا تفعلها 38 00:05:18,750 --> 00:05:20,584 (جريج)؟ 39 00:05:23,423 --> 00:05:25,990 (جريج)، لا تريد أن تتأخر 40 00:05:29,428 --> 00:05:30,494 (جريج)؟ 41 00:05:31,797 --> 00:05:34,098 (جريج)؟ 42 00:05:34,100 --> 00:05:36,367 لا تتزوج مطلقاً، يا إبني 43 00:05:36,369 --> 00:05:39,003 والدك يتشارك النصائح 44 00:05:39,005 --> 00:05:40,371 لقد سمعت هذا 45 00:05:41,674 --> 00:05:43,641 هل وصل اخوك للمنزل؟ 46 00:05:47,080 --> 00:05:48,946 هذا كثير من المريمية 47 00:05:48,948 --> 00:05:51,382 يا إلهي، هذا كثير يا رجل 48 00:05:51,384 --> 00:05:54,118 يا رجل، لا بأس هدئ من روعك 49 00:05:55,354 --> 00:05:57,688 ها هو ذا، هذا هو ذا 50 00:05:57,690 --> 00:05:59,090 سيغمى عليه 51 00:06:00,392 --> 00:06:03,060 ـ هيا، هيا ـ اللعنة، يا رجل 52 00:06:05,465 --> 00:06:07,932 إنه نجم الانترنيت 53 00:06:07,934 --> 00:06:10,468 عشرة آلاف ضربة من الليلة الماضية 54 00:06:10,470 --> 00:06:12,103 يا، رجل، انظر لهذا 55 00:06:13,706 --> 00:06:15,606 ـ يا إلهي ـ لا أستطيع أن أشعر بيدي 56 00:06:17,777 --> 00:06:20,878 (بوبي كروبا)، من فضلك ارفع تقريراً إلى مكتب الرئيس 57 00:06:20,880 --> 00:06:24,148 (بوبي كروبا)، من فضلك ارفع تقريراً إلى مكتب الرئيس 58 00:06:28,153 --> 00:06:30,454 (ـ مرحباً، (ديلان ـ ما الأخبار، شباب 59 00:06:30,456 --> 00:06:32,623 ـ ديلان، صديقي ـ ما الأمر يا رجل؟ 60 00:06:32,625 --> 00:06:34,558 ـ حسناً ـ ماذا يجري، يا رجل؟ 61 00:06:34,560 --> 00:06:37,094 ـ حسناً، أراك بعد التمرين، حسناً ـ أجل 62 00:06:38,930 --> 00:06:40,464 (تحلى عن الأمر (دي 63 00:06:40,466 --> 00:06:42,166 ـ تباً (ـ إنسى الامر (دي 64 00:06:42,168 --> 00:06:44,568 ـ إبتعد عني ـ أين تلك الفرقة السرية لهذه الليلة؟ 65 00:06:44,570 --> 00:06:46,437 ـ ستعرف عندما أعرف أنا ـ إنسى الأمر يا رجل 66 00:06:46,439 --> 00:06:48,639 أو أنك ستضطر إلى حملي للنمزل لست أمزح معك 67 00:06:48,641 --> 00:06:51,008 في مكان ما في "بوكلين"، أخبرتك بأنني لا أعرف 68 00:06:51,010 --> 00:06:53,144 ـ "بروكلين"، لا ـ أجل 69 00:06:53,146 --> 00:06:55,713 ـ أنت تمزح معي الآن ـ لا أمازحك، يا صديقي 70 00:06:55,715 --> 00:06:57,748 سيفتح (ديلاكورت) نادياً هناك 71 00:06:57,750 --> 00:07:00,785 إنه شيء يشبه نهاية موقع بعيد من الإمبراطورية 72 00:07:03,989 --> 00:07:05,856 هل هذا هو الرجل الذي تتحدث عنه؟ 73 00:07:05,858 --> 00:07:07,858 الذي يقوم بتلك الحفلات الرائعة؟ 74 00:07:07,860 --> 00:07:09,760 هذا هو، نعم 75 00:07:09,762 --> 00:07:12,096 رائع جداً 76 00:07:12,098 --> 00:07:15,433 رائع بالنسبة لك أنت لا تحرجني فحسب 77 00:07:15,435 --> 00:07:18,702 (من؟ أنا؟، هل ستحضر (كلوي أحضرت تلك الفتاة معها؟ 78 00:07:18,704 --> 00:07:21,005 ـ لا اعلم (ـ عليك أن تسألها، يا (ديلان 79 00:07:21,007 --> 00:07:23,908 أريد أن أذهب إليها إنها رائعة 80 00:07:23,910 --> 00:07:26,110 هل يمكنك أن تطلب منها ذلك؟ 81 00:07:26,112 --> 00:07:29,580 إنها هناك، يا رجل لماذا لا تطلب منها ذلك بنفسك؟ 82 00:07:29,582 --> 00:07:32,650 ربما سيكون أفضل، أعلم أنني أعجبها أتحدث بشكل عام 83 00:07:32,652 --> 00:07:34,685 ـ مرحباً (ـ مرحباً، (كلوي 84 00:07:34,687 --> 00:07:37,621 ـ احصلوا على غرفة ـ مرحباً 85 00:07:39,157 --> 00:07:40,891 مرحباً، (جيسيكا)؟ 86 00:07:40,893 --> 00:07:42,860 (لقد مررنا بهذا يا (سام 87 00:07:42,862 --> 00:07:44,762 أنت صغير جداً بالنسبة إلي 88 00:07:44,764 --> 00:07:47,097 لقد بلغت 18 الأسبوع الماضي 89 00:07:47,099 --> 00:07:50,534 حسناً، لقد تأخرت أسبوعاً أليس كذلك؟ 90 00:07:50,536 --> 00:07:52,236 ...حسناً، إذاً 91 00:07:52,238 --> 00:07:54,171 ما خطب خطتك السرية الليلة؟ 92 00:07:54,173 --> 00:07:56,240 سأقلكِ حوالي الساعة التاسعة، حسناً؟ 93 00:07:56,242 --> 00:07:58,876 لا أعلم، سيعتمد الأمر على الوجهة التي ستذهب إليها 94 00:07:58,878 --> 00:08:00,778 "سنذهب إلى "بروكلين 95 00:08:00,780 --> 00:08:02,980 ـ "بروكلين"؟ "ـ نعم إنها في "بروكلين 96 00:08:02,982 --> 00:08:06,684 ـ ماذا في "بروكلين"؟ "ـ لا يسمح والداي لي بالذهاب إلى "بروكلين 97 00:08:06,686 --> 00:08:08,152 ولماذا ستخبرين والديك؟ 98 00:08:08,154 --> 00:08:10,688 ـ من هذا؟ ـ إنها بخير 99 00:08:10,690 --> 00:08:13,524 أعني قد يكون ممتعاً، قد يشبه الأمر السفاري أو شيء من هذا القبيل، ألي كذلك؟ 100 00:08:13,526 --> 00:08:15,893 اصمتي، إتفقنا؟ 101 00:08:15,895 --> 00:08:18,529 (إنها صفقة من (سيمون ديلاكوريت سيكون الأمر ممتعاً 102 00:08:18,531 --> 00:08:20,564 حبيبي، هذا رائع في التاسعة إذاً؟ 103 00:08:20,566 --> 00:08:22,867 أجل، أراك في التاسعة 104 00:08:22,869 --> 00:08:24,235 ـ حسناً ـ إلى اللقاء 105 00:08:25,871 --> 00:08:28,005 ـ هيا ـ حسناً، فلنذهب 106 00:08:28,007 --> 00:08:30,808 أراك لا حقاً يا (جيسيكا)، إتفقنا؟ 107 00:08:32,244 --> 00:08:34,011 إنها تشعر بي يا صديقي 108 00:08:34,013 --> 00:08:36,981 ـ يا للهول، إنه رائع ـ إنه لطيف جداً 109 00:08:36,983 --> 00:08:39,617 ـ لا اعلم لم انت قاسية هكذا ـ إذاً ستواعدينه 110 00:08:39,619 --> 00:08:41,719 ـ إنه محبوب ـ لا تقحميني في هذا الأمر 111 00:08:41,721 --> 00:08:44,221 ـ هيا، (ديلان) لطيف جداً ـ انظري لنفسك 112 00:08:44,223 --> 00:08:46,257 إن "بروكلين" تبدو فكرة رائعة 113 00:08:46,259 --> 00:08:48,192 ـ سيكون هذا ممتعاً ـ اخرسي 114 00:08:48,194 --> 00:08:50,661 اصطحبني في الساعة التاسعة عزيزي سأنتظرك 115 00:08:50,663 --> 00:08:52,229 اخرسي، سيكون الأمر ممتعاً 116 00:08:52,231 --> 00:08:55,299 لا أصدق أنك تفعل هذا يا صديقي 117 00:08:55,301 --> 00:08:58,168 ـ لا أستطيع أن أصدق هذا فحسب ـ ماذا عساي أن أقول؟ 118 00:08:58,170 --> 00:09:00,771 اللطفاء يذهبون لمن هم مثلهم يا صديقي 119 00:09:00,773 --> 00:09:02,206 ماذا يمكنني أن أقول؟ 120 00:09:02,208 --> 00:09:04,608 ـ كنت تسيطرين عليه ـ حسناً 121 00:09:04,610 --> 00:09:07,278 ماذا علي أن أرتدي كي أذهب "لبروكلين"؟ 122 00:09:07,280 --> 00:09:10,314 ـ لا ادري، (بارني)؟ ـ يا إلهي، سكوب؟ 123 00:09:10,316 --> 00:09:11,849 ـ اجل، سكوب إذاَ ـ اجل 124 00:09:11,851 --> 00:09:14,318 ـ أنت متغطرسة جداً يا فتاة ـ انت تشبهين الغيتو 125 00:09:14,320 --> 00:09:17,254 حسناً، يا رفاق نحتاج إلى سيارة اجرة 126 00:09:17,256 --> 00:09:19,089 ـ هنا مباشرة ـ حسناً 127 00:09:24,663 --> 00:09:27,264 ـ إلى أين يا سيداتي؟ ـ تقاطع السبعين وماديسون 128 00:09:27,266 --> 00:09:29,099 حسنا، للنطلق 129 00:09:33,305 --> 00:09:35,339 أريد أن ألعب، اعطني الكرة 130 00:09:35,341 --> 00:09:37,975 إذهب بعيداً عن هنا 131 00:09:42,180 --> 00:09:44,315 إنها الليلة 132 00:09:50,589 --> 00:09:52,890 كيف كان يومك، سيد (ديلان)؟ 133 00:09:52,892 --> 00:09:56,226 مهلاً، إنها الليلة 134 00:09:56,228 --> 00:09:59,863 هذه فرصتي كي أفهمك أتفهم ما أقصده؟ 135 00:09:59,865 --> 00:10:02,833 ـ اجل، اعرف ـ لا أريد أن اخبرك امراً فقط 136 00:10:04,102 --> 00:10:06,704 أتعلم أنك من بين أصدقائك في المدرسة 137 00:10:06,706 --> 00:10:10,040 انت المميز، ولكن إلى أين أقلك 138 00:10:12,377 --> 00:10:15,779 ـ حسناً؟ ـ اعرف، اعرف 139 00:10:15,781 --> 00:10:17,982 (أنت (داندالف (أو (زافيار 140 00:10:17,984 --> 00:10:21,652 ـ أنحني إحتراماً لك ـ أياً يكن، عليك أن تتبع أوامري، أتسمعني؟ 141 00:10:21,654 --> 00:10:24,021 ـ أعرف، حسناً ـ حسناً 142 00:10:34,066 --> 00:10:36,967 ـ ها هو ذا ـ ها أنت ذا 143 00:10:36,969 --> 00:10:39,336 يا إلهي، تبدين رائعة يا اماه 144 00:10:39,338 --> 00:10:42,673 ـ كيف حال المدرسة؟ ـ إنها جيدة 145 00:10:42,675 --> 00:10:44,241 لقد أبليت حسناً في اختبار الكيمياء 146 00:10:44,243 --> 00:10:46,944 وأخبرتني الآنسة (سامرسيت) انها ستقرأ مقالتي 147 00:10:46,946 --> 00:10:48,812 هذا رائع يا عزيزي 148 00:10:48,814 --> 00:10:51,715 هذه اخبار تريح قلب والدك 149 00:10:51,717 --> 00:10:55,352 وهذا إحساس لا مثيل له، أليس كذلك؟ 150 00:10:55,354 --> 00:10:58,956 (دائماً ما كانت الآنسة (سامرسيت متفائلة بك 151 00:10:58,958 --> 00:11:01,825 حسناً، انظروا من جاء للزيارة 152 00:11:04,062 --> 00:11:05,996 (سعيد لرؤيتك أيضاً، (ديلان 153 00:11:05,998 --> 00:11:08,132 (لوجان) سيبقى في المنزل طوال الأسبوع 154 00:11:08,134 --> 00:11:10,234 ـ أليست هذه مفاجئة رائعة؟ ـ هذا رائع 155 00:11:10,236 --> 00:11:12,336 ألن تحتاجك "هارفرد" في هذه العطلة؟ 156 00:11:12,338 --> 00:11:15,739 لتترجم اللغة اللاتينية أو شيئاً من هذا القبيل 157 00:11:22,747 --> 00:11:25,282 حسناً، انظر إلى نفسك إنك تصبح ذكياً جداً 158 00:11:25,284 --> 00:11:29,153 ـ ما الذي يعنيه هذا؟ ـ أجل، (لوجان) ما الذي يعنيه هذا؟ 159 00:11:29,155 --> 00:11:31,455 هل قلت شيئاً عن كونك متأخراً؟ 160 00:11:31,457 --> 00:11:33,157 أجل، أجل، سنبغي علينا الذهاب 161 00:11:33,159 --> 00:11:35,359 مهلاً، انتظر، لن تأخذ (ايرين)، أليس كذلك؟ 162 00:11:35,361 --> 00:11:39,329 أريده فقط أن يأخذني أنا وبعض أصدقائي إلى حفلة لاحقاً 163 00:11:39,331 --> 00:11:43,167 إلى أين قد تذهب؟ يبدوا وكأنك لا تحظى بأي أصدقاء 164 00:11:43,169 --> 00:11:45,369 (من المفترض أن أقل (ليندساي "من مكانها إلى "بام 165 00:11:45,371 --> 00:11:48,405 ـ إذاً، قم بأخذ سيارة اجرة ـ مهلاً، لا تتشاجرا يا شباب 166 00:11:48,407 --> 00:11:50,941 ـ اهدءا أنتما الإثنين ـ أبي 167 00:11:50,943 --> 00:11:52,743 وداعاً 168 00:11:52,745 --> 00:11:55,479 أراكما لاحقاً يا أبي وامي أتمنى لكما أوقاتا طيبة 169 00:11:55,481 --> 00:11:58,849 اسمعني، أيها الذكي سأذهب إلى تلك الحفلة 170 00:11:58,851 --> 00:12:00,451 وعليك أن تجد وصلتك اللعينة بنفسك 171 00:12:02,220 --> 00:12:04,354 أنت واللغة اللعينة، اتسمعني؟ ماذا يعنيه هذا؟ 172 00:12:06,057 --> 00:12:08,292 إنها تعني،متى أصبحت حقيراً 173 00:12:08,294 --> 00:12:10,260 ملك الحقيرين؟ 174 00:12:22,241 --> 00:12:24,508 في صحة "بروكلين" يا عزيزتي 175 00:12:24,510 --> 00:12:27,745 "بروكلين" 176 00:12:50,803 --> 00:12:53,070 لدينا متسع كبير 177 00:12:53,072 --> 00:12:54,838 أيتها العاهرة، مهلاً إلى أين تذهبين؟ 178 00:12:54,840 --> 00:12:56,473 اهدأ يا سام 179 00:12:57,442 --> 00:13:00,110 ـ هذا يخصني ـ مهلاً، مهلاً 180 00:13:00,112 --> 00:13:01,512 مهلاً 181 00:13:04,316 --> 00:13:06,517 ـ جاهزون للإحتفال؟ ـ بالتأكيد 182 00:13:06,519 --> 00:13:08,819 هيا بنا 183 00:13:08,821 --> 00:13:10,888 ـ خذي هذا ـ إنها زجاجة ممتلئة 184 00:13:10,890 --> 00:13:13,390 أجل 185 00:13:13,392 --> 00:13:14,925 ـ اجل ـ هل انتم مستعدون؟ 186 00:13:17,429 --> 00:13:19,163 ـ إنها من نوع فايكنج ـ حسناً 187 00:13:19,165 --> 00:13:21,799 لا اعلم ما هذا ولكنه سيكون رائعاً 188 00:13:21,801 --> 00:13:24,568 لقد ذهب أحدكم إلى حفلة للصيادلة، صحيح؟ 189 00:13:24,570 --> 00:13:26,503 ليس تماماً 190 00:13:26,505 --> 00:13:28,438 ألست انقذ الموقف دائماً؟ 191 00:13:28,440 --> 00:13:30,307 ـ أجل ـ تفعل ذلك 192 00:13:30,309 --> 00:13:32,176 آتي من اجلكم دائماً 193 00:13:32,178 --> 00:13:34,845 ـ حسناً إذاً، حسناً ـ هذه تخصني 194 00:13:34,847 --> 00:13:36,880 ـ ماذا تريد؟ ـ اجل 195 00:13:36,882 --> 00:13:40,450 ـ شيء بسيط في الحقيقة ـ هل يمكن أن نرفع صوت الموسيقى؟ 196 00:13:40,452 --> 00:13:42,286 ـ ارفع الصوت، يا رجل طوال الطريق ـ ارفع الصوت 197 00:13:42,288 --> 00:13:43,520 ـ طوال الطريق، طوال الطريق ـ طوال الطريق 198 00:13:53,565 --> 00:13:56,200 أنا بخير، سأدخن "جوينت" هذه الليلة 199 00:13:56,202 --> 00:13:57,935 جوينت"؟" 200 00:13:57,937 --> 00:14:01,371 !!!ـ انت تمزح ـ إنه قديم جداً 201 00:14:01,373 --> 00:14:03,874 قديم 202 00:14:05,310 --> 00:14:07,945 يا رفاق 203 00:14:07,947 --> 00:14:10,514 ما الذي يفعله أخوك هنا يا رجل؟ 204 00:14:10,516 --> 00:14:12,549 ـ ما الامر؟ ـ إنه حقير، هذا ما في الأمر 205 00:14:12,551 --> 00:14:15,352 في الحقيقة، سأسديك خدمة بأن أنزلك من السيارة 206 00:14:15,354 --> 00:14:18,322 ـ تباً لك ـ لا أعلم، إنه ظريف نوعاً ما 207 00:14:18,324 --> 00:14:20,891 هل يمكننا دعوته إلى هنا؟ 208 00:14:22,193 --> 00:14:24,228 ـ تعال يا رجل (ـ اجل، هيا (لوجان 209 00:14:24,230 --> 00:14:26,196 ـ تعال إلى هنا ـ تعال عزيزي، احظ معنا ببعض المرح 210 00:14:26,198 --> 00:14:27,631 الفتيات يحبونك، هيا 211 00:14:27,633 --> 00:14:30,267 تمسك، تمسك، تمسك 212 00:14:30,269 --> 00:14:32,870 ـ إنه بغيض ـ إنه بغيض 213 00:14:35,107 --> 00:14:37,374 هذه ليلة الجمعة المعتادة؟ 214 00:14:37,376 --> 00:14:39,476 إنهم مجرد أطفال، إتفقنا؟ 215 00:14:46,184 --> 00:14:47,484 اجل، اجل، اجل 216 00:14:51,623 --> 00:14:54,224 تباً، أنظر إليهما 217 00:14:54,226 --> 00:14:56,426 هذا ما أتحدث عنه 218 00:14:56,428 --> 00:14:58,428 إنه دوري، سأحصل على فرصة هنا 219 00:14:58,430 --> 00:15:01,298 ـ أنا مستعد ـ اشرب 220 00:15:02,233 --> 00:15:04,001 أياً يكن 221 00:15:06,671 --> 00:15:08,906 ـ لقد فسد الامر ـ هذا مضحك 222 00:15:08,908 --> 00:15:11,208 كنت احاول أن 223 00:15:11,210 --> 00:15:13,510 تباً، هذا صعب يا صديقي 224 00:15:13,512 --> 00:15:14,912 لا، اصمتوا، اصمتوا 225 00:15:16,347 --> 00:15:18,582 هذا أبي، اخفض صوت الموسيقى 226 00:15:18,584 --> 00:15:20,951 ـ اخفض الصوت ـ اصمتوا 227 00:15:21,653 --> 00:15:23,220 مرحباً، ابي 228 00:15:23,222 --> 00:15:25,522 ـ مرحباً يا أبي 229 00:15:25,524 --> 00:15:28,558 ـ هذا جنوني يا صديقي ـ إنه انت 230 00:15:29,560 --> 00:15:31,929 ماذا تريد؟ 231 00:15:31,931 --> 00:15:34,698 فوضى، إتفقنا؟ وبعدها تقوم بالتنظيف 232 00:15:34,700 --> 00:15:38,936 ما هذا؟، هل أصبحنا فجاة على كوكب خال من الفتيات؟ 233 00:15:40,472 --> 00:15:42,339 أتعلم ماذا؟، اخبر والدي 234 00:15:42,341 --> 00:15:44,441 أجل، حظاً موفقاً في ذلك 235 00:15:44,443 --> 00:15:46,443 يا إلهي 236 00:15:48,013 --> 00:15:51,081 ـ زوجة أبي، لا تبالو بالامر ـ حسناً، ارفعوا صوت الموسيقى 237 00:15:51,083 --> 00:15:53,550 أنتِ رائعة بالنسبة لي 238 00:15:56,654 --> 00:15:58,989 هل هذا شرطي؟ 239 00:15:58,991 --> 00:16:00,958 لا، نحن بخير نحن بخير 240 00:16:02,427 --> 00:16:05,128 ـ ماذا حدث يا (إيرين)؟ ـ ماذا؟ 241 00:16:05,130 --> 00:16:06,997 ـ ماذا؟ ـ أنت 242 00:16:06,999 --> 00:16:08,665 لقد كنت الشخص الذي يبقينا في الخط 243 00:16:10,669 --> 00:16:14,671 أنظر إلى فتى الجامعة يأتي إلي ويملي علي أفعالي 244 00:16:16,641 --> 00:16:19,009 الأمر ليس سهلاً، كما تعلم 245 00:16:19,011 --> 00:16:21,378 لعشر سنوات كنت هنا أقلكم يا أولاد 246 00:16:21,380 --> 00:16:23,714 لأتاكد بأنكم بخير 247 00:16:23,716 --> 00:16:25,749 عندما يذهب والدك في رحلات العمل 248 00:16:25,751 --> 00:16:28,485 وعندما تخرج أمل لتفعل ما يحلو لها 249 00:16:28,487 --> 00:16:30,687 هيا، أفسح الطريق 250 00:16:30,689 --> 00:16:32,990 "عد إلى "جيرسي 251 00:16:32,992 --> 00:16:35,459 كل هذه الرعاية، والتوتر أتعلم ذلك؟ 252 00:16:35,461 --> 00:16:38,061 كان (إيرين) العجوز هنا طوال الوقت، حسناً؟ مضيت عشر سنوات في هذه الوظيفة 253 00:16:38,063 --> 00:16:40,764 ...لقد تعبت، أنا فقط 254 00:16:40,766 --> 00:16:44,134 مازلت متأخراً، مازلت أفتح الأبواب 255 00:16:44,136 --> 00:16:47,070 يا إلهي 256 00:16:47,072 --> 00:16:49,373 (لقد سئم (إيرين 257 00:16:51,076 --> 00:16:53,076 "بروكلين" 258 00:17:06,692 --> 00:17:08,692 هيا 259 00:17:13,197 --> 00:17:14,765 (إيرين)، ما الذي تفعله؟ 260 00:17:14,767 --> 00:17:16,600 فقط سأتأكد من ان كل شيء على ما يرام 261 00:17:16,602 --> 00:17:20,037 هدئ من روعك، ساعود على الفور 262 00:17:20,039 --> 00:17:22,372 فلتحتفل 263 00:17:22,374 --> 00:17:25,075 فلتذهب، هيا يا شباب 264 00:17:25,077 --> 00:17:28,178 ـ لن أنتظر في الصف ـ لا مشكلة لن ننتظر 265 00:17:28,180 --> 00:17:30,047 اذهب الى الامام مباشرة 266 00:17:30,049 --> 00:17:32,382 بروكلين"، قوموا ببعض الضجة" 267 00:17:32,384 --> 00:17:35,085 أنتم يا فتيان المنازل ضعيفي الشخصية 268 00:17:35,087 --> 00:17:37,687 ارفعن أيديكن يا فتيات أتعلم ما هذا يا رجل؟ 269 00:18:55,299 --> 00:18:56,833 من يتحدث إلى الفيدراليين 270 00:18:56,835 --> 00:18:59,503 لا يوجد في مكان واحد، إتفقنا؟ 271 00:18:59,505 --> 00:19:02,806 إنه يتحرك في اكثر من مكان "كانارايز"، "هارليم"، "ميدتاون" 272 00:19:02,808 --> 00:19:05,275 هناك رجل واحد يستطيع فعل ذلك 273 00:19:05,277 --> 00:19:07,244 الجابي 274 00:19:07,246 --> 00:19:08,912 أنت، (جيفي)؟ 275 00:19:08,914 --> 00:19:11,214 لدي مصدر سيزودني بالمعلومات قريباً 276 00:19:11,216 --> 00:19:13,150 من هو ذلك الواشي الحقير 277 00:19:13,152 --> 00:19:15,552 ابن عمي، يعمل في فريق عمليات بروكلين 278 00:19:15,554 --> 00:19:17,687 يواعد تلك الجميلة من خدمات الدفاع الفيدرالية 279 00:19:17,689 --> 00:19:20,824 من فضلك، دعنا من هذه القصة 280 00:19:21,859 --> 00:19:24,928 (ـ أنت (سايمون (ـ أجل (سلومز 281 00:19:24,930 --> 00:19:26,429 لديك زائر 282 00:19:26,431 --> 00:19:28,431 يا رفاق 283 00:19:31,502 --> 00:19:33,837 (إيرنيستو) 284 00:19:33,839 --> 00:19:35,872 إنه لمن الرائع أن أراك يا رجل 285 00:19:35,874 --> 00:19:37,507 سعيد لرؤيتك 286 00:19:37,509 --> 00:19:39,676 آسف على التأخير كانت الطريق مزدحمة 287 00:19:39,678 --> 00:19:41,478 ـ كان الأمر لا يصدق ـ اجل 288 00:19:41,480 --> 00:19:44,915 لقد أحضرت هذا الفتى معي الليلة (إسمه (ديلان 289 00:19:46,717 --> 00:19:49,386 اعتقدت أنكم تودون التحدث معه 290 00:20:20,585 --> 00:20:23,220 أين أنتم يا عشاق بروكلين 291 00:20:27,593 --> 00:20:30,293 حركها إلى اليسار قليلا حركها إلى اليسار قليلا 292 00:20:30,295 --> 00:20:32,562 يعجبني هذا أجل، يعجبني ذلك هناك 293 00:20:32,564 --> 00:20:34,931 نيويورك، عزيزتي هيا نذهب، هيا 294 00:21:03,694 --> 00:21:06,730 اسمع، (سايمون) أعلم أنك تحب النوادي 295 00:21:06,732 --> 00:21:09,966 ولكن هذا الفتى قد يصنع سوقاً جديداً 296 00:21:09,968 --> 00:21:12,636 لديه إتصالات مع كل هؤلاء 297 00:21:12,638 --> 00:21:15,705 المدارس الخاصة في "ريتزي" على الجانب الشرقي 298 00:21:15,707 --> 00:21:18,775 صحيح؟، وهؤلاء أولاد أثرياء ولديهم دخل كبير 299 00:21:19,977 --> 00:21:22,412 هذا مجرد إقتصاد 300 00:21:22,414 --> 00:21:25,048 أنت تعلم نقاط ضعفي 301 00:21:25,984 --> 00:21:29,286 دعنا نقابل هذا الشاب، إتفقنا؟ 302 00:21:29,288 --> 00:21:31,021 عظيم، لن تندم على الأمر 303 00:22:00,985 --> 00:22:03,687 هذا جنوني 304 00:22:03,689 --> 00:22:06,323 هذه الحفلة رائعة كل شيء جنوني 305 00:22:06,325 --> 00:22:07,991 أترى ذلك اللون الزهري؟ 306 00:22:07,993 --> 00:22:09,759 كنت على حق يا رجل 307 00:22:13,097 --> 00:22:15,031 أنت، انت 308 00:22:15,033 --> 00:22:17,033 ـ انت (ديلان)؟ ـ اجل 309 00:22:17,035 --> 00:22:19,336 يريد السيد (ديلاكورت) رؤيتك 310 00:22:20,638 --> 00:22:23,039 هل هذا هو الجل الذي كنت تتحدث عنه؟ 311 00:22:23,041 --> 00:22:24,841 أعرفه 312 00:22:24,843 --> 00:22:26,543 حسناً، يا رجل 313 00:22:26,545 --> 00:22:30,113 ـ حبيبي (سيمون)؟ ـ أجل، علي القيام بأمر 314 00:22:30,115 --> 00:22:32,515 سأعود بعد دقيقة أعدك بذلك، اتفقنا؟ 315 00:22:34,752 --> 00:22:37,487 ـ من هذا الاتجاه يا مدلل ـ ابن العاهرة 316 00:22:37,489 --> 00:22:39,756 !أنت 317 00:22:41,859 --> 00:22:43,860 هذا رائع يا رفاق 318 00:22:45,363 --> 00:22:47,397 لقد أرادني (ديلان) أن أذهب معه 319 00:22:47,399 --> 00:22:49,532 لقد قررت البقاء 320 00:22:53,037 --> 00:22:54,771 لماذا؟ 321 00:22:54,773 --> 00:22:57,640 لكن اطمئن على سلامتك، كما تعلمين نحن في بروكلين 322 00:22:57,642 --> 00:23:00,076 ـ أجل بروكلين مكان غريب ـ يمكن أن يحدث أي شيء 323 00:23:00,078 --> 00:23:03,113 أريد فقط أن اكون مستعداً لأنني دائما متأهب، أترين هذا؟ 324 00:23:03,115 --> 00:23:05,882 ماذا ستفعل؟ ستعطرهم حتى الموت؟ 325 00:23:05,884 --> 00:23:08,451 هذه بخاخة فلفل اداة خطيرة جداً 326 00:23:08,453 --> 00:23:10,987 لا تفعل، أعطيني هذا قبل أن تؤذي نفسك 327 00:23:15,059 --> 00:23:17,494 خمن ماذا، لقد أصبح علي حمايتك الآن 328 00:23:19,430 --> 00:23:20,797 لقد فزت إذاً 329 00:23:22,733 --> 00:23:24,601 حسناً، سيداتي أتعلمون ما هذا؟ 330 00:23:24,603 --> 00:23:26,503 سنحتفل حتى الساعة السادسة صباحاً 331 00:23:26,505 --> 00:23:28,438 لا توجد قواعد ولا يوجد شيء تقلقون حياله 332 00:23:44,188 --> 00:23:46,456 (ديلان) (ديلان) 333 00:23:49,126 --> 00:23:50,794 معذرة 334 00:23:58,503 --> 00:24:00,503 اخلعوا ملابسكم 335 00:24:00,505 --> 00:24:03,973 لا بد أن هذا هو الشاب المغامر الذي حدثوني عنه 336 00:24:15,153 --> 00:24:18,488 لديك فرصة واحدة فقط لتترك الإنطباع الأول 337 00:24:23,694 --> 00:24:26,629 لقد أخبرني (إيرين) انك تريد العمل معي 338 00:24:26,631 --> 00:24:28,698 ـ بالتأكيد ـ بالتأكيد 339 00:24:31,002 --> 00:24:33,102 القدرات تعطيك الثقة أليس كذلك؟ 340 00:24:33,104 --> 00:24:36,005 ـ حسناً ـ لماذا؟ 341 00:24:36,007 --> 00:24:39,542 ـ ماذا؟ ـ لماذا تريد العمل مع رجل مثلي؟ 342 00:24:41,479 --> 00:24:44,113 أعني، انه من الواضح أنك لا تحتاج للمال 343 00:24:46,183 --> 00:24:48,518 لكن هذا لا يتعلق بالظرف، أليس كذلك؟ 344 00:24:48,520 --> 00:24:51,788 ...أبيض، أسود 345 00:24:51,790 --> 00:24:54,257 فقير، او غني 346 00:24:54,259 --> 00:24:57,694 ـ ما الأمر (بريمو)؟ ـ إن الظروف للمخنثين فقط، أليس كذلك؟ 347 00:24:57,696 --> 00:24:59,629 أجل 348 00:25:02,533 --> 00:25:04,267 اجل، صحيح، شكراً لك 349 00:25:04,269 --> 00:25:06,536 إن الرجال توجههم رغباتهم 350 00:25:06,538 --> 00:25:10,073 رغبتك هي وضع ظروفك جانباً 351 00:25:10,075 --> 00:25:12,609 ـ أجل ـ ترغب في أن تدير ظهرك 352 00:25:12,611 --> 00:25:15,545 عن شبكة الأمن في أرض "فانيلا" هناك 353 00:25:15,547 --> 00:25:19,015 لتحظى ببعض المرح وسط المدينة 354 00:25:19,017 --> 00:25:21,684 لتحظى ببعض الإثارة وتخوض بعض المخاطر 355 00:25:21,686 --> 00:25:25,555 ربما لتكسب بعض المال كي لا تطلب من والدك 356 00:25:25,557 --> 00:25:27,757 هذا سيكون شيئاً رائعاً، صحيح؟ 357 00:25:27,759 --> 00:25:29,559 مهلاً، يا زعيم 358 00:25:47,078 --> 00:25:49,112 إن (ايرين) هنا مختلف تماماً 359 00:25:49,114 --> 00:25:51,114 لديه إحتياجات 360 00:25:51,116 --> 00:25:54,817 ـ يريد أن يعشر بأنه مهم ـ اجل إنه يريد ذلك 361 00:25:56,587 --> 00:25:58,621 ...إن ( إيرين )يريد أن 362 00:25:58,623 --> 00:26:01,257 أن يكون أكثر من مجرد سائق 363 00:26:01,259 --> 00:26:03,593 لذلك قام بإحضارك إلي 364 00:26:03,595 --> 00:26:06,629 ويحتاج إلى أن يكون أكثر من جابي يعمل لصالحي 365 00:26:06,631 --> 00:26:09,666 ولذلك عرفني على عالمك 366 00:26:09,668 --> 00:26:11,701 ـ هذا صحيح ـ هذا صحيح 367 00:26:11,703 --> 00:26:15,038 ويريد أيضاً أن يثبت لمكتب التحقيقات الفيدرالي 368 00:26:15,040 --> 00:26:17,073 أنه يعلم كل شيء عن عملياتي 369 00:26:17,075 --> 00:26:18,741 لذلك فإن (إيرين) يعتبر في عداد الأموات 370 00:26:18,743 --> 00:26:20,310 (سيمون) 371 00:26:22,146 --> 00:26:24,347 تباً، ما هذا بحق الجحيم؟ 372 00:26:33,157 --> 00:26:35,091 يريث يا رجل 373 00:26:35,093 --> 00:26:37,760 يا إلهي، فقط إسمعني 374 00:26:37,762 --> 00:26:39,929 ...لم أقصد أن 375 00:26:39,931 --> 00:26:41,698 (لا، أترى يا (ديلان 376 00:26:43,601 --> 00:26:45,335 لم تفكر بالأمر 377 00:26:45,337 --> 00:26:47,070 أنت رغبت في الأمر فقط 378 00:26:50,841 --> 00:26:53,209 تباً، لا يمكنك فعل هذا 379 00:26:53,211 --> 00:26:55,011 لا، يمكنني 380 00:26:55,013 --> 00:26:56,946 لأن هذا هو عالمي 381 00:26:56,948 --> 00:26:58,681 وقوانين الرغبة 382 00:26:58,683 --> 00:27:01,651 ـ أستطيع أن ادفع لك المال ـ ماذا؟ 383 00:27:01,653 --> 00:27:04,754 ـ دعني أدفع لك يا رجل ـ أنا واثق من انك تستطيع 384 00:27:06,691 --> 00:27:08,625 أقتله 385 00:27:08,627 --> 00:27:11,861 ـ لا، إنتظر، توقف ـ اركض (ديلان)، اركض 386 00:27:11,863 --> 00:27:14,364 وفر طلقاتك، وفرها 387 00:27:14,366 --> 00:27:16,299 تخلص منه 388 00:27:16,301 --> 00:27:19,268 (ـ أرجوك (سايمون ـ لدينا مشكلة صغيرة 389 00:27:19,270 --> 00:27:21,404 يا إلهي 390 00:27:37,389 --> 00:27:40,323 ـ إنتبه لنفسك ـ انهم هناك، انهم هناك 391 00:27:40,325 --> 00:27:43,192 دعنا نذهب إلى هناك هيا 392 00:27:43,194 --> 00:27:45,862 يجب أن نذهب، يجب أن نخرج من هنا 393 00:27:45,864 --> 00:27:48,031 هيا (كلوري) قلنذهب 394 00:27:48,033 --> 00:27:50,400 هيا، هيا، هيا، هيا ((كلوي)، (كلوي 395 00:27:50,402 --> 00:27:52,669 ـ يجب أن نذهب ـ يجب أن نذهب الآن 396 00:27:53,904 --> 00:27:55,004 تحرك، تحرك 397 00:27:58,142 --> 00:28:00,810 هذا الرجل مجنون، هيا 398 00:28:02,913 --> 00:28:05,381 ـ هيا بنا ـ ديلان ما هذا بحق الجحيم؟ 399 00:28:05,383 --> 00:28:07,717 ـ سيارة الليموزين ـ إذهب اركب السيارة اللعينة 400 00:28:07,719 --> 00:28:09,352 ـ ما هذا (ديلان) لا أريد ـ هيا، هيا 401 00:28:10,320 --> 00:28:13,056 سحقاً 402 00:28:13,058 --> 00:28:17,727 تباً، تباً 403 00:28:17,729 --> 00:28:19,395 يا إلهي 404 00:28:19,397 --> 00:28:21,431 (إيرين) 405 00:28:28,739 --> 00:28:30,840 ـ تباً، هيا ـ أين النفق اللعين؟ 406 00:28:30,842 --> 00:28:33,176 انطلق، علينا الذهاب الآن 407 00:28:33,178 --> 00:28:35,044 ـ هيا بنا (ـ انتظر (ديلان 408 00:28:35,046 --> 00:28:37,313 ـ انتظر يا (ديلان) أرجوك ـ هيا، هيا 409 00:28:39,216 --> 00:28:42,151 أنا أراهم، سنلحق بهم 410 00:28:42,153 --> 00:28:43,286 هيا 411 00:28:43,288 --> 00:28:45,121 القطار، هيا، القطار 412 00:28:45,123 --> 00:28:47,490 هيا 413 00:28:47,492 --> 00:28:49,859 هيا، اذهب 414 00:28:49,861 --> 00:28:51,494 ما الذي نهرب منه؟ 415 00:28:51,496 --> 00:28:53,830 (تمهل يا (ديلان 416 00:28:53,832 --> 00:28:55,098 هيا، هيا، هيا، هيا 417 00:28:59,503 --> 00:29:01,404 ـ سحقاً ـ إنها مغلقة 418 00:29:01,406 --> 00:29:04,307 ـ انتظروا، انتظروا ـ من هنا 419 00:29:04,309 --> 00:29:06,743 من هنا، يمكننا أن نعبر 420 00:29:06,745 --> 00:29:09,979 ـ يمكننا أن نمر ـ اذهبوا، اذهبوا، هيا 421 00:29:09,981 --> 00:29:13,316 ـ ما الذي نهرب منه؟ ـ هيا 422 00:29:17,521 --> 00:29:21,190 ـ هيا ـ انتظري جيسيكا 423 00:29:21,192 --> 00:29:24,894 سأنال منك، يا ابن العاهرة 424 00:29:24,896 --> 00:29:25,928 جيد 425 00:29:25,930 --> 00:29:27,997 هيا 426 00:29:30,501 --> 00:29:32,802 أنت تبطئ، هيا، هيا 427 00:29:32,804 --> 00:29:34,771 أين سنذهب؟ 428 00:29:34,773 --> 00:29:37,006 أين سنذهب؟ 429 00:29:37,008 --> 00:29:39,408 سأمسك بك، أيها الحقير 430 00:29:39,410 --> 00:29:41,110 هيا سام 431 00:29:41,112 --> 00:29:43,079 تباً 432 00:29:43,081 --> 00:29:46,349 (هيا (كلوي 433 00:29:46,351 --> 00:29:49,786 إنهم آتون، أسرعو هيا، هيا، هيا 434 00:29:52,022 --> 00:29:55,024 (ديلان) 435 00:29:56,261 --> 00:29:58,461 تباً، حسناً 436 00:29:58,463 --> 00:30:01,497 من الأفضل أن يخبرني أحد بما يجري هنا 437 00:30:02,466 --> 00:30:04,500 (يا إلهي، (إيرين 438 00:30:04,502 --> 00:30:08,037 (تباً، لقد قتلوا (إيرين 439 00:30:08,039 --> 00:30:09,505 ـ ماذا؟ ـ ماذا؟ 440 00:30:09,507 --> 00:30:12,942 ـ وسيقومون بقتلنا ـ يا إلهي 441 00:30:12,944 --> 00:30:15,411 ـ يا إلهي، يا إلهي ـ سأتصل بالشرطة 442 00:30:15,413 --> 00:30:17,146 ـ تباً، لا توجد إشارة إرسال ـ سحقاً 443 00:30:17,148 --> 00:30:18,581 (هانا) 444 00:30:18,583 --> 00:30:20,383 (لقد تركنا (هانا 445 00:30:21,920 --> 00:30:25,154 هيا 446 00:30:28,392 --> 00:30:30,326 هيا 447 00:30:31,862 --> 00:30:34,530 هيا 448 00:30:35,499 --> 00:30:37,967 الفتاة بالداخل منذ فترة طويلة 449 00:30:37,969 --> 00:30:40,102 (لقد تركنا (هانا 450 00:30:42,139 --> 00:30:44,574 وأنت (ديلان)، ما الذي تتحدث عنه بأنهم سيقتلوننا؟ 451 00:30:44,576 --> 00:30:47,276 ما الذي فعلتماه؟ 452 00:30:47,278 --> 00:30:50,313 ـ ماذا فعلتما؟ ـ اسمعي، (كلوي)، سيكون الأمر على ما يرام 453 00:30:50,315 --> 00:30:54,317 لا بأس، هيا بنا نخرج من هنا ونتصل بالشرطة 454 00:30:54,319 --> 00:30:56,619 لا أراهم، يا رفاق لا أراهم 455 00:30:56,621 --> 00:30:59,121 ربما لن يأتوا 456 00:31:01,358 --> 00:31:03,259 إنهم قادمون بالطبع أيها الغبي 457 00:31:03,261 --> 00:31:06,062 ـ إبتعد عني ـ إنهم مجرمون 458 00:31:06,064 --> 00:31:08,531 لقد رأينا ما فعلوه 459 00:31:08,533 --> 00:31:11,500 إنهم قادمون، وسيستمرون في البحث عنا 460 00:31:11,502 --> 00:31:14,203 ـ حتى يقتلوننا جميعاً ـ هذا خطئي صحيح؟ 461 00:31:14,205 --> 00:31:15,605 من تسبب في ذلك؟ 462 00:31:19,910 --> 00:31:22,478 ـ هل انت بخير (سام)؟ ـ أجل 463 00:31:25,082 --> 00:31:26,949 اسمع، لم اكن أعلم، حسناً؟ 464 00:31:26,951 --> 00:31:28,618 لم تكن نعلم؟ 465 00:31:30,420 --> 00:31:32,555 ـ ما الذي كنت تفعله (ديلان)؟ ـ هذا يكفي 466 00:31:32,557 --> 00:31:34,090 !ـ اخبرني ـ هذا يكفي 467 00:31:34,092 --> 00:31:36,626 ما الذي كنت تفعله هناك؟ 468 00:31:37,661 --> 00:31:39,395 انظر 469 00:31:39,397 --> 00:31:41,530 بينما نتشاجر هنا 470 00:31:41,532 --> 00:31:44,133 خمنوا ما الذي يفعلونه 471 00:31:44,135 --> 00:31:45,268 ـ سحقاً ـ لقد أخطأت 472 00:31:45,270 --> 00:31:46,535 سحقاً، تباً لك، حسناً 473 00:31:46,537 --> 00:31:48,137 أنت جبان لعين 474 00:31:54,145 --> 00:31:56,312 هيا، هيا، هيا 475 00:31:56,314 --> 00:31:57,580 هيا، سام 476 00:31:57,582 --> 00:32:00,583 ما هذا؟ 477 00:32:00,585 --> 00:32:02,485 تكلم بالإنجليزية، ماذا قلت؟ 478 00:32:02,487 --> 00:32:04,587 لا تبدأ معي يا زعيم أنت في امريكا الآن 479 00:32:04,589 --> 00:32:06,422 ـ هذا خطأك ـ هذا خطئي؟ 480 00:32:06,424 --> 00:32:08,124 لقد تمكنا منهم وتركتهم يهربون 481 00:32:08,126 --> 00:32:09,992 لو كنت بارعاً في إطلاق النار 482 00:32:11,061 --> 00:32:12,962 ما الذي يحدث؟ 483 00:32:12,964 --> 00:32:15,031 الصبية، لقد هربوا إلى الرصيف على ما اعتقد 484 00:32:15,033 --> 00:32:16,999 وراء المبنى الأزرق هناك 485 00:32:17,001 --> 00:32:19,001 لذا اهدأ، لقد أسدونا خدمة 486 00:32:19,003 --> 00:32:21,203 معظم محطات القطار في "هذا الجزء من "بروكلين 487 00:32:21,205 --> 00:32:22,605 إما متوقفة، او مغلقة عن العمل 488 00:32:22,607 --> 00:32:24,674 ((بونز)، خذ (تشولو 489 00:32:24,676 --> 00:32:26,943 واذهب إلى النادي وتولوا المسألة قبل أن تصل الشرطة هناك 490 00:32:26,945 --> 00:32:29,345 لماذا سأذهب معه يا زعيم؟ إنه رجل مجنون 491 00:32:29,347 --> 00:32:31,347 لماذا لا تفعل ما تؤمر به (تشولو)؟ 492 00:32:32,349 --> 00:32:33,716 هيـا 493 00:32:35,452 --> 00:32:37,620 حسناً، هل لديك الكشاف؟ 494 00:32:37,622 --> 00:32:39,588 نعم، يا زعيم 495 00:32:39,590 --> 00:32:41,290 حسناً 496 00:32:41,292 --> 00:32:42,692 فلنذهب لنطاردهم 497 00:32:46,663 --> 00:32:49,165 (كلوي) 498 00:32:58,241 --> 00:33:00,977 هيا، استمروا في الركض 499 00:33:02,446 --> 00:33:03,746 إلى أين سنذهب؟ 500 00:33:06,017 --> 00:33:08,017 ـ (كلوي) ـ تباً، هيا 501 00:33:13,724 --> 00:33:16,125 ما هذا، سحقاً 502 00:33:16,127 --> 00:33:18,561 ماذا؟ 503 00:33:18,563 --> 00:33:21,697 ـ ماذا؟ ـ ربما هناك طريق للخروج، أليس كذلك؟ 504 00:33:21,699 --> 00:33:24,367 لابد من وجوده لابد من وجوده 505 00:33:24,369 --> 00:33:26,635 ...لا أعلى، لا اعتقد أنه 506 00:33:26,637 --> 00:33:29,038 أنه جاء احد إلى هنا منذ سنوات أترى هذا؟ 507 00:33:29,040 --> 00:33:31,173 ربما يمكننا الخروج من الاعلى 508 00:33:38,782 --> 00:33:40,716 لا، تباً 509 00:33:46,223 --> 00:33:48,457 علينا أن نصعد للأعلى وأن نتصل بالشرطة فحسب 510 00:33:50,427 --> 00:33:53,229 ـ لا أصدق أن هذا يحدث ـ هل أنت بخير عزيزي؟ 511 00:33:53,231 --> 00:33:55,064 هل انت بخير؟ 512 00:33:55,066 --> 00:33:57,633 أجل 513 00:34:02,572 --> 00:34:04,373 ...أنا 514 00:34:04,375 --> 00:34:06,142 حظيت بوقت ممتع الليلة 515 00:34:10,747 --> 00:34:13,516 أنا أيضاً 516 00:34:15,719 --> 00:34:19,055 فليساعدني أحد هنا 517 00:34:19,057 --> 00:34:20,723 أجل 518 00:34:20,725 --> 00:34:22,458 حسناً 519 00:34:27,597 --> 00:34:28,798 إنه هاتف أو شي ما 520 00:34:41,278 --> 00:34:43,846 لا توجد طريقة للخروج 521 00:34:56,560 --> 00:34:58,127 علينا أن نذهب 522 00:35:04,235 --> 00:35:06,102 ها هم هناك 523 00:35:06,104 --> 00:35:07,603 ماذا، ما هذا؟ 524 00:35:07,605 --> 00:35:08,804 ماذا؟ ما هذا؟ 525 00:35:08,806 --> 00:35:10,673 لا اعلم لكن علينا الذهاب الآن 526 00:35:10,675 --> 00:35:12,108 الآن، هيا، لنذهب 527 00:35:21,418 --> 00:35:23,552 تباً 528 00:35:26,524 --> 00:35:28,491 ماذا،؟ يا إلهي 529 00:35:31,261 --> 00:35:32,862 تلك الحبوب 530 00:35:34,866 --> 00:35:37,166 هيا 531 00:35:37,168 --> 00:35:38,534 علينا السير فوق هذه القضبان 532 00:35:38,536 --> 00:35:39,869 ـ علينا السير فوق هذه القضبان ـ لا 533 00:35:39,871 --> 00:35:42,538 ـ فوق ماذا؟ ـ علينا السير فوق هذه القضبان 534 00:35:42,540 --> 00:35:45,141 ـ لا توجد طرق اخرى للخروج ـ هل انت مجنون؟ تباً 535 00:35:45,143 --> 00:35:47,877 ـ تباً ـ اللعنة 536 00:35:47,879 --> 00:35:50,212 ـ بهدوء، هيا، هيا ـ هيا، لنذهب 537 00:35:50,214 --> 00:35:52,515 ـ هيا (كلوي) علينا أن نذهب ـ لا يمكنني النزول هناك 538 00:35:52,517 --> 00:35:54,183 لا غيار لدينا، علينا الذهاب 539 00:35:54,185 --> 00:35:56,252 ـ اسمعني يا سام ـ ليس لدينا خيار آخر 540 00:35:56,254 --> 00:35:58,587 لا يمكنني النزول هناك، افقنا؟ لا يمكنني النزول هناك 541 00:35:58,589 --> 00:36:01,223 انتظرا لثانية واحدة 542 00:36:01,225 --> 00:36:03,459 ـ حسناً ـ لا يمكنني النزول هناك 543 00:36:03,461 --> 00:36:06,896 أعلم انك خائفة، حسناً؟ (أنا خائفة، أيضا (كلوي 544 00:36:06,898 --> 00:36:10,332 لكن علينا الذهاب 545 00:36:10,334 --> 00:36:12,868 حسناً، حسناً 546 00:36:12,870 --> 00:36:15,938 ـ هيا ـ يا فتيات، أنهم قادمون 547 00:36:15,940 --> 00:36:18,474 ـ علينا الذهاب الآن ـ ليس لدينا خيار آخر، هيا بنا 548 00:36:18,476 --> 00:36:20,409 ـ علينا الذهاب الآن، هيا بنا ـ هيا بنا 549 00:36:20,411 --> 00:36:21,744 هيا، فلنذهب 550 00:36:23,513 --> 00:36:25,714 هيا، هيا، هيا، هيا 551 00:36:25,716 --> 00:36:27,950 هيا فلنذهب تحركـــوا 552 00:36:29,719 --> 00:36:31,554 هيا، هيا، هيا 553 00:36:31,556 --> 00:36:33,222 هيا بنا، هيا 554 00:36:33,224 --> 00:36:36,225 ـ هيا ـ هيا (كلوي) 555 00:36:47,437 --> 00:36:50,206 انها تعمل، تعالوا هنا هيا 556 00:36:50,208 --> 00:36:51,774 ـ تعالوا هنا ـ ما كان هذا؟ 557 00:36:51,776 --> 00:36:56,745 إنها تعمل، لو لمستموها ستموتون ابنتعدوا عنها فحسب 558 00:36:56,747 --> 00:36:58,581 ـ ماذا؟ ـ لا بأس كونوا حذرين 559 00:36:58,583 --> 00:37:02,585 ـ هيا، علينا الإستمرار في الذهاب ـ هيا بنا، هيا 560 00:37:02,587 --> 00:37:04,653 علينا الذهاب علينا الذهاب، هيا 561 00:37:04,655 --> 00:37:06,522 هيا 562 00:37:12,295 --> 00:37:14,597 ابقوا معي اتبعوا الضوء 563 00:37:25,242 --> 00:37:28,344 ـ هل توليتم المسألة؟ (ـ كل شيء بخير (جيفي 564 00:37:29,279 --> 00:37:30,546 حسناً، هذا جيد 565 00:37:30,548 --> 00:37:32,314 فلنتابع التحرك 566 00:37:38,922 --> 00:37:40,923 (سمولز) 567 00:37:50,700 --> 00:37:53,035 هذا الفتى الثري لديه الجرأة 568 00:37:53,037 --> 00:37:54,970 سأستمتع بتقطيعهم وغطعامهم للجرذان 569 00:37:54,972 --> 00:37:56,272 حسناً، فلنذهب 570 00:38:07,651 --> 00:38:09,985 (ـ هيا (كلوي ـ قدماي تؤلمانني 571 00:38:09,987 --> 00:38:12,421 ـ اخلعي حذائك إذاً ...ـ أجل، وأمشي على 572 00:38:22,332 --> 00:38:24,633 أمسكت بك لا تقلقي أمسكت بك، هيا 573 00:38:24,635 --> 00:38:27,036 ـ يا إلهي ـ علينا الذهاب، إنه مجرد جرد 574 00:38:35,412 --> 00:38:37,346 (بحذر، (كلوي 575 00:38:38,748 --> 00:38:40,616 ـ انتم يا رفاق ـ هل انتم بخير؟ 576 00:38:40,618 --> 00:38:42,785 انظروا إلى الأمام 577 00:38:44,321 --> 00:38:45,688 ماذا؟ 578 00:38:48,992 --> 00:38:51,360 تباً 579 00:38:51,362 --> 00:38:53,062 ماذا؟ 580 00:38:53,064 --> 00:38:55,331 أتعتقد انه مخرج؟ 581 00:38:55,333 --> 00:38:56,398 يستحق الأمر محاولة 582 00:39:00,370 --> 00:39:01,904 هيا 583 00:39:03,740 --> 00:39:05,607 هيا 584 00:39:07,377 --> 00:39:08,877 ـ هيا، هيا، هيا ـ حسناً 585 00:39:19,022 --> 00:39:21,457 هذا مقزز 586 00:39:24,060 --> 00:39:25,627 ابقوا قريباً من بعضكم 587 00:39:26,596 --> 00:39:29,031 ما هذه الرائحة؟ 588 00:39:31,402 --> 00:39:33,602 قد يكون هذا طريقنا للخروج 589 00:39:33,604 --> 00:39:35,037 ـ أين؟ ـ هيا لنذهب 590 00:39:35,039 --> 00:39:37,139 ...رجاءاً، هذا 591 00:39:50,653 --> 00:39:52,888 يا إلهي 592 00:39:55,058 --> 00:39:57,559 يبدوا أن احداً ما يعيش هنا 593 00:39:57,561 --> 00:39:59,094 مقرف 594 00:40:05,034 --> 00:40:06,735 ماذا تفعل؟ 595 00:40:11,408 --> 00:40:13,976 هناك درج قد يقودنا للخارج 596 00:40:15,179 --> 00:40:20,516 لو المخرج مغلق يمكن لأصدقائك أن يعلقوا هناك 597 00:40:23,787 --> 00:40:25,754 ما الذي يعنيه بـ "أصدقائك"؟ 598 00:40:25,756 --> 00:40:28,190 ـ غطوا أعينكم ـ ماذا؟ 599 00:40:38,034 --> 00:40:40,569 اخفظوا اصواتكم قد يكونون قريبين منا 600 00:40:40,571 --> 00:40:42,471 ماذا؟ 601 00:40:42,473 --> 00:40:44,673 إذا اتوا من هذا الإتجاه، اهربوا 602 00:40:44,675 --> 00:40:46,642 ـ ماذا؟ ـ ماذا عنك؟ 603 00:40:54,684 --> 00:40:57,453 أنت، ابقى هنا مع الفتيات 604 00:40:57,455 --> 00:41:00,088 اخفظه للأسفل اعطني بعض الضوء 605 00:41:00,090 --> 00:41:02,224 عندما اخرج من النطاق 606 00:41:02,226 --> 00:41:03,525 أطفئه 607 00:41:44,535 --> 00:41:47,236 (ديلان)؟ 608 00:41:48,838 --> 00:41:49,905 ديلان)؟ 609 00:41:49,907 --> 00:41:52,207 ما الذي كان يقصده؟ 610 00:41:52,209 --> 00:41:54,276 لماذا قال على هؤلاء المجرمين أصدقائك؟ 611 00:41:54,278 --> 00:41:57,713 اصمتوي (كلوي)، قال (لوجان) اخفظوا اصواتكم، اتفقنا؟ 612 00:41:57,715 --> 00:41:59,248 أعلم ذلك 613 00:42:07,790 --> 00:42:09,892 ـ ما الذي كان يعنيه؟ ـ هلا تصمتين 614 00:42:09,894 --> 00:42:12,227 ـ اصمتي فحسب (ـ أريد أن أعرف ما الذي يقصده (ديلان 615 00:42:12,229 --> 00:42:14,162 توقفي عن طرح الأسئلة 616 00:42:14,164 --> 00:42:16,231 أنا أطرح عليك الأسئلة لأنني مذعورة 617 00:42:16,233 --> 00:42:17,833 لا أعرف، اصمتي فحسب 618 00:42:17,835 --> 00:42:19,735 ـ اخبرني (ديلان) ماذا؟ ـ يا إلهي 619 00:42:22,238 --> 00:42:23,572 ماذا؟ 620 00:42:24,941 --> 00:42:26,542 تباً لك 621 00:42:27,210 --> 00:42:29,978 هل تعلم، انك تكون حقيراً أحياناً؟ 622 00:42:35,585 --> 00:42:37,319 أنا سعيدة بأني لم امارس الجنس معك 623 00:42:40,790 --> 00:42:43,625 ابتعد عني قلت ابتعد عني 624 00:42:49,032 --> 00:42:51,767 ـ عاهرة غبية ـ ماذا؟ 625 00:43:03,613 --> 00:43:06,949 ـ ماذا؟ ـ الرائعون يحظون بمن هم مثلهم 626 00:43:06,951 --> 00:43:09,651 تباً لك 627 00:43:09,653 --> 00:43:11,987 لا توجد عدالة 628 00:43:15,358 --> 00:43:16,959 دعني أرى الضوء 629 00:43:33,309 --> 00:43:34,343 حسناً، هسا بنا 630 00:43:45,622 --> 00:43:47,956 لا تعيريه إنتباهك، إنه حقير 631 00:43:47,958 --> 00:43:49,625 أجل 632 00:43:52,328 --> 00:43:53,829 ...لذا 633 00:43:53,831 --> 00:43:56,732 لم تفعليها مع (ديلان)؟ 634 00:43:58,101 --> 00:44:00,369 لا 635 00:44:00,371 --> 00:44:02,971 لكن الجميع يعتقد ذلك 636 00:44:02,973 --> 00:44:05,707 يعتقدون أننا نفعلها كثيراً أعرف ذلك 637 00:44:05,709 --> 00:44:08,710 هذا ما يجب أن نعتقديه، يا غبية 638 00:44:09,646 --> 00:44:11,079 لماذا؟ 639 00:44:12,315 --> 00:44:17,152 لأنه لا يوجد شيء يدعى عذراء رائعة 640 00:44:17,154 --> 00:44:18,920 هذا هو السبب 641 00:44:22,125 --> 00:44:25,293 أتعلمين؟، (ديلان) قال أنني غبية 642 00:44:25,295 --> 00:44:27,295 ...لكني 643 00:44:27,297 --> 00:44:30,132 أردت فقط أن تكون أول مرة لي مميزة 644 00:44:35,371 --> 00:44:37,739 لا أعتقد انه من الغباء 645 00:44:39,208 --> 00:44:41,777 أنك تردين أن تكون المرة الاولى مميزة 646 00:44:43,379 --> 00:44:45,714 اجل 647 00:44:46,349 --> 00:44:48,450 حسناً 648 00:44:49,852 --> 00:44:53,321 ...ربما لن أعيش كي أفعلها الآن 649 00:45:08,839 --> 00:45:10,772 لوجان 650 00:45:12,008 --> 00:45:13,375 أين هو؟ 651 00:45:24,487 --> 00:45:27,222 ـ انت يخير؟ ـ اجل 652 00:45:29,459 --> 00:45:31,460 لقد أقضى فترة طويلة يا رفاق 653 00:45:31,462 --> 00:45:33,328 لا أعرف حتى ما يفعله 654 00:45:33,330 --> 00:45:34,763 لا سبيل للعودة 655 00:45:37,033 --> 00:45:38,900 تباً 656 00:45:39,869 --> 00:45:41,970 تباً 657 00:45:41,972 --> 00:45:44,773 ـ لا بأس ـ تباً 658 00:45:46,776 --> 00:45:48,810 لوجان 659 00:45:51,881 --> 00:45:53,949 ضغط هيدرولوكي؟ 660 00:46:14,370 --> 00:46:15,437 اللعنة 661 00:46:16,439 --> 00:46:18,940 !لوجان 662 00:46:22,779 --> 00:46:25,147 ((تشولو)و(بونز إذهبا من هذا الجانب 663 00:46:25,149 --> 00:46:27,382 نحن سنستمر في هذا الطريق، إتفقنا؟ 664 00:46:27,384 --> 00:46:29,417 إن إلتقطت نفساً لهؤلاء الصبية 665 00:46:29,419 --> 00:46:30,952 اتصل بي عبر اللاسلكي، فهمت؟ 666 00:46:33,489 --> 00:46:35,090 هيا بنا 667 00:46:51,274 --> 00:46:52,808 (جيسيكا) 668 00:46:52,810 --> 00:46:54,843 هيا،هكذا علينا الذهاب 669 00:46:54,845 --> 00:46:57,045 ـ هيا بنا، هيا بنا ـ لوجان 670 00:46:59,282 --> 00:47:01,550 سحقاً، إننا أسفل النهر الشرقي 671 00:47:10,326 --> 00:47:12,027 لا سبيل للخروج 672 00:47:12,029 --> 00:47:14,296 (لوجان)، إنهم قادمون 673 00:47:18,301 --> 00:47:20,302 ـ لوجان ـ ماذا عن اخيك؟ 674 00:47:20,304 --> 00:47:22,304 ـ سيلحق بنا ـ لا، لا، إنه أخوك 675 00:47:22,306 --> 00:47:24,072 ـ لا، فلنذهب، هيا ـ ماذا عن اخيك؟ 676 00:47:24,074 --> 00:47:25,574 سيلحق بنا، هيا 677 00:47:25,576 --> 00:47:27,843 ـ لوجان ـ هيا بنا الآن 678 00:47:27,845 --> 00:47:29,477 هيا، هيا، هيا 679 00:47:31,013 --> 00:47:32,914 فلنتحرك، هيا 680 00:47:36,853 --> 00:47:38,954 يجب أن نذهب من هذا الإتجاء 681 00:47:40,857 --> 00:47:42,924 الرائحة تشبه رائحة البول هنا 682 00:47:48,364 --> 00:47:50,932 هل من أحد هنا؟ 683 00:47:50,934 --> 00:47:53,201 !يبدوا أن المتشردين كانوا ينامون هناك 684 00:48:07,651 --> 00:48:11,219 لن ادخل إن كان هناك جرذان بالداخل 685 00:48:11,221 --> 00:48:14,923 ـ هيا بنا ـ ومن الغريب أن تخاف من الجرذان 686 00:48:27,236 --> 00:48:29,671 ـ أسرعي ـ كيف أسرع إن كنت لا أرى 687 00:48:29,673 --> 00:48:31,306 فقط إستمري في التحرك 688 00:48:31,308 --> 00:48:32,407 تباً 689 00:48:36,445 --> 00:48:38,546 تباً 690 00:48:45,289 --> 00:48:48,123 ـ يا إلهي ـ طريق مسدودة يا ملاعيين 691 00:48:48,125 --> 00:48:51,593 والآن، ضعوا أيديكم على رؤوسكم الصغيرة 692 00:48:51,595 --> 00:48:53,428 سنقابل الرجل 693 00:48:53,430 --> 00:48:54,496 إرفعوهم 694 00:48:54,498 --> 00:48:56,665 هيا بنا أخرجه من هنا 695 00:48:56,667 --> 00:48:59,167 هيا بنا 696 00:48:59,169 --> 00:49:01,036 هيا بنا، هيا تحركوا 697 00:49:02,104 --> 00:49:03,972 هيا، فلنذهب تحركوا 698 00:49:03,974 --> 00:49:06,541 أجل، يمكننا مشاهدة هذا طوال الليل 699 00:49:06,543 --> 00:49:08,076 ابتعد عني، أيها الحقير 700 00:49:08,078 --> 00:49:09,511 ماذا؟ 701 00:49:09,513 --> 00:49:12,247 لا تحاول أن تكون بطلاً 702 00:49:12,249 --> 00:49:14,582 إستدر تحرك، تحرك 703 00:49:23,225 --> 00:49:25,260 أحبين هذا؟ 704 00:49:27,331 --> 00:49:29,698 ـ اتحبين هذا؟ ـ لا 705 00:49:29,700 --> 00:49:31,032 ـ لا تحبين هذا؟ ـ لا 706 00:49:31,034 --> 00:49:32,734 لا، أرجوك 707 00:49:32,736 --> 00:49:35,103 ـ أرجوك ـ لدي شيء قد يعجبك 708 00:49:38,607 --> 00:49:41,042 ـ توقف أرجوك ـ هل تريدين الشعور بذلك؟ 709 00:49:41,044 --> 00:49:43,979 ـ لا ـ حسناً، سأدعك 710 00:49:43,981 --> 00:49:46,648 قليها يا أمي، قليها 711 00:49:46,650 --> 00:49:49,150 "أحب أن تضربني" 712 00:49:49,152 --> 00:49:51,252 أشعر بشعور رائع عندما تضربني 713 00:49:51,254 --> 00:49:53,655 تحبين العنف أليس كذلك؟ 714 00:49:53,657 --> 00:49:56,157 دعها وشأنها 715 00:49:56,159 --> 00:49:58,460 ـ ما الأمر؟ ـ لا شيء 716 00:49:58,462 --> 00:50:00,195 ـ هل زال الشعور؟ ـ لا، لا 717 00:50:01,630 --> 00:50:03,732 تحارب الفتيات دائماً لجذب الإنتباه، صحيح؟ 718 00:50:03,734 --> 00:50:06,401 ـ لست كذلك ـ هيا ابتعد عنها يا رجل 719 00:50:06,403 --> 00:50:09,304 ماذا قلت للتو؟ 720 00:50:11,641 --> 00:50:14,509 (تشولو) 721 00:50:14,511 --> 00:50:17,345 هذا المخنث قد تعصب 722 00:50:19,515 --> 00:50:21,383 هيا 723 00:50:21,385 --> 00:50:23,685 هل هذه حبيبتك؟ 724 00:50:25,788 --> 00:50:28,723 ـ هيا ـ لا تملك حتى الجرأة 725 00:50:28,725 --> 00:50:30,725 كي تدافع عن حبيبتك 726 00:50:32,661 --> 00:50:34,662 أيها الشاذ 727 00:50:34,664 --> 00:50:37,365 هذا يعني انها متاحة للجميع، صحيح؟ 728 00:50:37,367 --> 00:50:39,801 ـ قلها، قلها 729 00:50:39,803 --> 00:50:43,304 قل أن بإمكاني أن احضى بها 730 00:50:43,306 --> 00:50:45,373 قلها 731 00:50:45,375 --> 00:50:47,709 قلها، هيا 732 00:50:47,711 --> 00:50:49,811 قل أن بإمكاني أن احضى بها 733 00:50:49,813 --> 00:50:52,247 ـ يا رجل ـ إذا لم تقلها 734 00:50:52,249 --> 00:50:54,616 سأفجر دماغك اللعين، قلها 735 00:50:54,618 --> 00:50:56,551 (بونز)، (بونز)، (بونز) 736 00:50:56,553 --> 00:50:58,520 توقف عن تعذيب هذ الحقير 737 00:50:58,522 --> 00:51:01,256 أجل، سنحضى ببعض المتعة لاحقاً 738 00:51:01,258 --> 00:51:03,291 دعنا نعيدهم 739 00:51:03,293 --> 00:51:05,093 هيا بنا 740 00:51:05,095 --> 00:51:06,761 ذع يديك على رأسك هيا بنا 741 00:51:06,763 --> 00:51:09,164 حسناً 742 00:51:16,105 --> 00:51:18,306 هيا بنا، تحركوا 743 00:51:21,744 --> 00:51:24,112 (دي)، لقد أمسكنا بهم 744 00:51:24,114 --> 00:51:26,414 ـ ممتاز ـ سنحضرهم إلى مدخل النفق 745 00:51:26,416 --> 00:51:29,350 حسناً، سنقابلك هناك هل امسكتهم بهم، الخمسة؟ 746 00:51:29,352 --> 00:51:30,752 ماذا؟ 747 00:51:30,754 --> 00:51:33,254 اركضوا، اركضوا 748 00:51:35,092 --> 00:51:37,225 اخرجوا من هنا، اذهبوا بسرعة اخرجوا من هنا 749 00:51:37,227 --> 00:51:39,427 ـ تباً (ـ أخرجهم من هنا (ديلان 750 00:51:39,429 --> 00:51:41,396 اخرجوا من هنا 751 00:51:41,398 --> 00:51:43,832 علينا الذهاب، سام 752 00:51:45,602 --> 00:51:48,503 ـ هيا سام، علينا ان نركض ـ احترس 753 00:51:55,744 --> 00:51:57,278 هيا 754 00:51:58,781 --> 00:52:00,748 تباً 755 00:52:24,140 --> 00:52:25,507 سأحظى ببعض المرح معك 756 00:52:39,321 --> 00:52:41,156 ...سام 757 00:52:45,327 --> 00:52:47,195 سان 758 00:53:23,900 --> 00:53:26,267 تباً 759 00:53:30,406 --> 00:53:32,307 تياً، عيني 760 00:53:35,878 --> 00:53:37,979 أيها الحقير 761 00:53:42,418 --> 00:53:43,952 لوجان 762 00:53:43,954 --> 00:53:45,587 هيا 763 00:53:45,589 --> 00:53:46,921 هيا 764 00:53:48,924 --> 00:53:51,492 من هنا 765 00:53:56,365 --> 00:53:58,366 لوجان؟ 766 00:53:58,368 --> 00:54:00,301 يا إلهي، ماذا حدث 767 00:54:01,604 --> 00:54:03,504 ـ أين (سام)؟ ـ لا يمكن أن يكون بعيداً 768 00:54:03,506 --> 00:54:04,906 ـ هيا، فلنذهب (ـ هيا، (جيس 769 00:54:04,908 --> 00:54:06,941 ـ أين (سام)؟ ـ هيا (جيس)، علينا الذهاب 770 00:54:08,010 --> 00:54:10,011 ـ أين (سام)، يا (لوجان)؟ (ـ سنجده يا (جيس 771 00:54:10,013 --> 00:54:11,446 هيا، علينا الذهاب 772 00:54:11,448 --> 00:54:13,248 أخبرني أين (سام) أرجوك (لوجان) 773 00:54:13,250 --> 00:54:15,016 (هيا، (جيسيكا 774 00:54:15,018 --> 00:54:16,985 أين (سام)، يا (لوجان)؟ 775 00:54:18,654 --> 00:54:19,988 أين (سام)، يا (لوجان)؟ 776 00:54:20,923 --> 00:54:23,258 (هيا، (جيسيكا 777 00:54:27,363 --> 00:54:28,930 سحقاً 778 00:54:28,932 --> 00:54:30,999 ماذا حدث 779 00:54:36,839 --> 00:54:38,606 قضي على هذا الرجل اللعين 780 00:54:38,608 --> 00:54:41,643 ـ لقد قفزوا ـ ما الذي حدث؟ 781 00:54:42,945 --> 00:54:45,413 (لقد أفلتوا منا، و(بونز 782 00:54:47,716 --> 00:54:49,884 وكان هناك هذا اللعين 783 00:54:54,957 --> 00:54:57,792 ما هذا؟ نوع من المبادلة؟ 784 00:55:02,364 --> 00:55:04,332 سحقاً، بونز 785 00:55:04,334 --> 00:55:06,401 لقد مات بطريقة فظيعة 786 00:55:08,370 --> 00:55:10,371 هذا مضحك، أليس كذلك؟ 787 00:55:12,508 --> 00:55:14,309 إنهم مايزالون يركضون 788 00:55:14,311 --> 00:55:16,644 لأنهم يعتقدون أنهم أحياء 789 00:55:21,584 --> 00:55:23,351 لكنهم أموات 790 00:55:26,889 --> 00:55:29,390 حتى آخر واحد منهم 791 00:55:49,611 --> 00:55:51,346 انتظر 792 00:55:51,348 --> 00:55:53,381 ما الأمر؟ 793 00:55:53,383 --> 00:55:55,883 ـ لوجان (ـ ما الأمر (لوجان 794 00:55:55,885 --> 00:55:58,820 ماذا حدث؟ 795 00:55:58,822 --> 00:56:01,456 ماذا حدث هناك، وأين (سام)؟ 796 00:56:05,094 --> 00:56:07,929 ـ لقد مات ـ ماذا؟ 797 00:56:07,931 --> 00:56:09,864 ـ لقد قتلوه ـ ماذا؟ 798 00:56:09,866 --> 00:56:12,834 لا لم يفعلوا، لم يفعلوا ...لم لم 799 00:56:12,836 --> 00:56:15,470 لا، (سام) لم يمت 800 00:56:17,039 --> 00:56:19,040 ـ هل انت متأكد؟ ـ نعم 801 00:56:19,042 --> 00:56:20,942 (أنا متأكد (ديلان 802 00:56:22,611 --> 00:56:24,879 لقد شاهدته يموت 803 00:56:24,881 --> 00:56:26,981 لا 804 00:56:29,852 --> 00:56:32,854 رأيت الحياة تخرج من عينيه 805 00:56:36,525 --> 00:56:39,160 ...ماذا؟، هل أنت هل أنت مندهش؟ 806 00:56:39,162 --> 00:56:42,063 ما الذي كنت تعتقج أنه حدث؟ 807 00:56:43,932 --> 00:56:46,434 هل تعلم من كنت تتعامل معهم؟ 808 00:56:46,436 --> 00:56:50,438 ما الذي يتحدث عنه (ديلان)؟ 809 00:56:50,440 --> 00:56:53,074 هيا 810 00:56:53,076 --> 00:56:55,076 أخبرها 811 00:56:55,078 --> 00:56:58,012 أخبرها لماذا صديقك مات 812 00:56:58,014 --> 00:57:00,581 أخبرها لماذا سنموت جميعاً 813 00:57:00,583 --> 00:57:02,950 في هذا النفق المليء بالفئران 814 00:57:02,952 --> 00:57:05,920 ما الذي يتحدث عنه (ديلان)؟ 815 00:57:05,922 --> 00:57:09,123 هل تعلمين لماذا تمت دعوتك إلى هذه الحفلة؟ 816 00:57:10,827 --> 00:57:12,960 لا 817 00:57:12,962 --> 00:57:14,996 لا 818 00:57:16,198 --> 00:57:18,800 لا 819 00:57:18,802 --> 00:57:21,169 كي يتمكن (ديلان) من أن يقابل 820 00:57:21,171 --> 00:57:25,139 (ديلوكرات) وعصابته ليبيع المخدرات اللعينة 821 00:57:25,141 --> 00:57:27,108 في مدرسلتك، هل ليس هذا صحيحاً؟ 822 00:57:27,110 --> 00:57:29,777 (لا، (ديلان 823 00:57:29,779 --> 00:57:33,114 ـ لا ـ أنا وأنت يا رجل 824 00:57:34,450 --> 00:57:37,452 أنا وأنت ولدنا وكل شيء متاح لنا 825 00:57:37,454 --> 00:57:39,754 كل شيء 826 00:57:41,123 --> 00:57:44,125 ـ هل هذا أفضل ما لديك؟ ـ أنا آسف، اتفقنا؟ 827 00:57:45,494 --> 00:57:47,462 (آسف لموت (سام 828 00:57:49,899 --> 00:57:51,466 آسف؟ 829 00:57:52,968 --> 00:57:54,869 أنت لا تفهم الأمر 830 00:57:56,972 --> 00:57:59,207 لم أرغب أن يحدث هذا 831 00:57:59,209 --> 00:58:00,975 (ـ (كلوي ـ لا أستطيع 832 00:58:00,977 --> 00:58:03,211 لا أستطيع، لا، هذا كثير علي 833 00:58:03,213 --> 00:58:04,912 (كلوي)، إستمعي إلي 834 00:58:07,616 --> 00:58:08,749 (جيس) 835 00:58:11,688 --> 00:58:13,821 ابتعد عني 836 00:58:15,057 --> 00:58:17,725 أيها الحقيرالأناني 837 00:58:55,697 --> 00:58:57,565 اتشعرون بهذا؟ 838 00:58:59,034 --> 00:59:00,902 اجل، أشعر به أيضاً 839 00:59:02,137 --> 00:59:04,105 ـ إنه يقترب ـ لا 840 00:59:04,107 --> 00:59:05,773 إنه قطار 841 00:59:17,553 --> 00:59:20,154 ـ هيا ـ علينا أن نخرج من هنا 842 00:59:22,958 --> 00:59:24,759 اركظوا 843 00:59:26,595 --> 00:59:27,695 ـ اذهبوا ـ اللعنة 844 00:59:27,697 --> 00:59:30,331 هيا، لنذهب أسرعوا 845 00:59:30,333 --> 00:59:32,333 هيا، هيا 846 00:59:33,302 --> 00:59:36,170 هيا، هيا، هيا 847 00:59:36,172 --> 00:59:39,307 (هيا، (ديلان 848 00:59:45,247 --> 00:59:47,615 (ديلان) 849 01:00:05,167 --> 01:00:07,935 ـ ما خطبك؟ ـ ما الذي يحدث؟ 850 01:00:25,253 --> 01:00:27,655 هل لديه شيء في جيوبه؟ ليس لديه أي شيء 851 01:00:27,657 --> 01:00:29,790 أجل، لديه أجل، لديه 852 01:00:29,792 --> 01:00:32,793 أنظر إلى هذا الشيء الجميل هنا 853 01:00:32,795 --> 01:00:34,996 مهلاً، مهلاً 854 01:00:36,131 --> 01:00:39,166 جميل جداً 855 01:00:42,105 --> 01:00:45,106 ما الذي تنظر إليه؟ 856 01:00:45,108 --> 01:00:47,341 هيا، اعطيني بعض المال 857 01:00:47,343 --> 01:00:50,011 لديك الساعة الحقيرة 858 01:00:50,013 --> 01:00:52,346 لديك الهاتف اللعين 859 01:00:52,348 --> 01:00:54,315 أعطني بعضاً من ذلك المال 860 01:00:54,317 --> 01:00:57,418 هيا أيها الزنجي اذهب مع هذا الرجل 861 01:00:57,420 --> 01:00:59,820 أين انا بحق الجحيم؟ 862 01:00:59,822 --> 01:01:01,889 لدي كارت ذهبي، يا عزيزي 863 01:01:01,891 --> 01:01:04,392 أنا عضو الآن، ما الذي تعرفه عن ذلك؟ 864 01:01:04,394 --> 01:01:08,763 إذا حاولت إستخدامها سيتم اعتقالك على أي حال 865 01:01:11,200 --> 01:01:14,402 الرصيد.. دعني أسترد محفظتي، رجاءاً 866 01:01:14,404 --> 01:01:17,171 سأعطيك كل كروت الإئتمان 867 01:01:17,173 --> 01:01:19,674 إذا أعطيتني هذه السترة 868 01:01:21,210 --> 01:01:24,879 ـ ما الذي تريد فعله أيها الفتى الأبيض؟ ـ تباً، تباً 869 01:01:24,881 --> 01:01:27,715 ـ خذ وقتك، ان أردت ـ انه محظوظ أننا لم نقتله 870 01:01:39,094 --> 01:01:41,162 خذ أغراضك الحقيرة واخرج من هنا يا رجل 871 01:01:42,765 --> 01:01:45,166 تبدو مثل الكاشمير 872 01:01:45,168 --> 01:01:46,901 لن تأخذ هذه الساعة مجدداً 873 01:01:50,439 --> 01:01:52,106 تباً لها 874 01:01:57,179 --> 01:01:59,346 دخل أحدهم إلى هيا ليكتب على الجدران 875 01:01:59,348 --> 01:02:01,182 لذا لا بد وأن هناك طريق للخروج 876 01:02:01,184 --> 01:02:03,784 ـ إلى أين تذهبين، يا كلوي؟ ـ أعتقد أنني وجدت باباً 877 01:02:08,256 --> 01:02:10,725 لو ضربه القطار، لكنا رأيناه 878 01:02:10,727 --> 01:02:12,293 أجل 879 01:02:12,295 --> 01:02:14,862 سيعود، سترى 880 01:02:16,466 --> 01:02:18,799 ليس الأمر وكأنه سيقلق حيالي 881 01:02:20,102 --> 01:02:22,470 هذا لأنه (ديلان) وأنت هو أنت 882 01:02:24,106 --> 01:02:25,940 أجل 883 01:02:25,942 --> 01:02:29,176 كما تعلمين، كل شيء سهل في يديه 884 01:02:29,178 --> 01:02:31,512 وهذا جعله فاسداً ومتغطرساً 885 01:02:31,514 --> 01:02:34,448 وأنت أصبحت أنانياً وفاسداً 886 01:02:34,450 --> 01:02:36,851 أجل 887 01:02:38,420 --> 01:02:41,155 ولكنه يتمتع ببعض الصفات الجيد رغم ذلك 888 01:02:41,157 --> 01:02:42,757 سحقاً 889 01:02:42,759 --> 01:02:44,992 ذلك المدخل هناك مغلق أيضاَ 890 01:02:44,994 --> 01:02:46,761 هيا 891 01:03:09,017 --> 01:03:11,352 فليساعدني أحد ما للخروج من هذا المكان 892 01:03:12,521 --> 01:03:14,955 كيف اخرج من هذا المكان يارجل؟ 893 01:03:17,526 --> 01:03:19,126 أي طريق هو طريق الخروج؟ 894 01:03:24,833 --> 01:03:26,467 مرحباً؟ 895 01:03:27,969 --> 01:03:30,838 لماذا لا يتحدث احد؟ هل تتكلمون؟ 896 01:03:33,508 --> 01:03:36,177 هلا أخبرني أحدكم كيف اخرج من هذا المكان؟ 897 01:03:42,517 --> 01:03:44,919 رجاءاً 898 01:03:46,988 --> 01:03:49,557 هل سيساعدني أحد للخروج من هنا؟ 899 01:04:02,871 --> 01:04:04,538 تعال معي 900 01:04:31,199 --> 01:04:32,900 طريق الخروج من هذا الاتجاه 901 01:04:35,003 --> 01:04:37,304 حسناً، يا رجل، شكراً لك 902 01:04:37,306 --> 01:04:39,440 ولكن إن أردت إيجاد أصدقائك 903 01:04:39,442 --> 01:04:41,475 فإنهم بهذا الإتجاه 904 01:04:43,545 --> 01:04:45,145 كيف 905 01:04:45,147 --> 01:04:46,981 مهلاً، كيف تعلم ذلك؟ 906 01:04:48,049 --> 01:04:49,550 مهلاً 907 01:04:50,919 --> 01:04:51,619 مهلاً 908 01:04:53,221 --> 01:04:55,990 مهلاً، كيف تعرف ذلك؟ 909 01:04:57,259 --> 01:04:58,993 مهلاً 910 01:05:12,107 --> 01:05:14,441 المدخل هناك مغلق أيضاَ 911 01:05:21,584 --> 01:05:23,083 أسمع شيئاً 912 01:05:25,254 --> 01:05:27,254 أسمعه أيضاَ 913 01:05:28,189 --> 01:05:29,990 تباً 914 01:05:29,992 --> 01:05:33,460 لا، تباً 915 01:05:33,462 --> 01:05:36,497 ـ لا أستطيع التحمل بعد الآن ـ لا، لا، لا 916 01:05:36,499 --> 01:05:38,465 ـ لا يمكنني فحسب ـ مهلاً، لا بأس 917 01:05:38,467 --> 01:05:40,334 لا، إنه ليس كذلك 918 01:05:40,336 --> 01:05:42,269 لا، إنه ليس كذلك 919 01:05:42,271 --> 01:05:44,605 سيكون كل شيء بخير 920 01:05:44,607 --> 01:05:46,173 لا يمكنني الموت هنا 921 01:05:46,175 --> 01:05:48,008 هيــا 922 01:05:48,010 --> 01:05:50,411 ـ لا أريد فحسب (ـ اهدئي (كلوي 923 01:05:50,413 --> 01:05:52,212 لا أريد الموت في نفق تحت الأرض 924 01:05:52,214 --> 01:05:54,515 أبعدها عني 925 01:05:54,517 --> 01:05:56,417 ما كان هذا؟ ماذا، ما الخطب؟ 926 01:05:56,419 --> 01:05:59,253 ـ اكره تلك الأشياء، اكرهها ـإهدئي 927 01:05:59,255 --> 01:06:00,721 ـ يا إلهي ـ اهدئي، يا (كلوي) إهدئي 928 01:06:00,723 --> 01:06:02,656 ـ اهدئي ـ لا أستطيع 929 01:06:02,658 --> 01:06:04,224 اهدئي، اهدئي، اهدئي 930 01:06:10,498 --> 01:06:12,199 لا يوجد أثر لهم 931 01:06:12,201 --> 01:06:14,735 أتعتقد انهم لقوا حذفهم في هذا النفق؟ 932 01:06:17,739 --> 01:06:20,240 لو ضرب القطار أحدا ما هنا سنعرف ذلك 933 01:06:20,242 --> 01:06:22,543 إنهم بالتأكيد هنا في مكان ما 934 01:06:26,482 --> 01:06:28,282 مهلاً 935 01:06:28,284 --> 01:06:30,150 استمر في هذا الطريق 936 01:06:30,152 --> 01:06:32,686 سأذهب لألقي نظرة في النفق 937 01:06:32,688 --> 01:06:35,689 لا، (سمولز) اذهب معه 938 01:06:35,691 --> 01:06:37,758 تأكد من أنه لن يتعرض للقتل 939 01:06:43,299 --> 01:06:45,099 لقد أفسدت الأمر 940 01:06:46,167 --> 01:06:48,002 سأقود الطريق 941 01:06:51,773 --> 01:06:54,108 هذا هراء 942 01:06:55,543 --> 01:06:57,745 ـ هيا، اصمتوا ـ لا أستطيع 943 01:06:57,747 --> 01:07:00,014 اصمتوا 944 01:07:00,016 --> 01:07:01,782 إنهم قادمون 945 01:07:01,784 --> 01:07:03,784 ـ لا، لا (ـ اصمتي، (كلوي 946 01:07:03,786 --> 01:07:05,753 ـ لا، أرجوك ـ اصمتي 947 01:07:07,188 --> 01:07:08,722 اصمتي 948 01:07:13,128 --> 01:07:14,695 هيا، يا رجل 949 01:07:14,697 --> 01:07:17,798 أتمنى لو (دي) يسمح لنا بأن ننقض على تلك البقعة 950 01:07:17,800 --> 01:07:19,800 لقد فشلت 951 01:07:19,802 --> 01:07:21,568 ما هذه الضوضاء؟ 952 01:07:21,570 --> 01:07:24,204 لا أعرف 953 01:07:28,577 --> 01:07:32,346 انتظر حتى أنال من ذلك اللعين الذي ضربني 954 01:07:32,348 --> 01:07:34,748 يا إلهي، قضي الامر سأحضره ممزقاً 955 01:07:34,750 --> 01:07:36,450 اصمتي 956 01:07:38,820 --> 01:07:41,789 وتلك الفتاة السمراء؟ 957 01:07:41,791 --> 01:07:44,758 اجل، سأحضى بوقتي معها 958 01:07:48,730 --> 01:07:51,598 لا، انتظر، انتظر 959 01:07:54,803 --> 01:07:56,403 ـ تفقد هذا الباب ـ هل سمعت هذا؟ 960 01:07:56,405 --> 01:07:57,838 اجل، من أين اتى؟ 961 01:07:57,840 --> 01:07:59,706 من هذا الإتجاه 962 01:07:59,708 --> 01:08:01,408 من هذا الإتجاه هيا، هيا 963 01:08:13,188 --> 01:08:15,823 أبعدوهم عني 964 01:08:55,363 --> 01:08:57,564 ـ تباً ـ تباً 965 01:08:57,566 --> 01:08:59,867 سحقاً 966 01:08:59,869 --> 01:09:01,301 تباً 967 01:09:01,303 --> 01:09:03,470 احذروا، إنها مبتلة 968 01:09:07,877 --> 01:09:10,777 حسناً، عدنا إلى القضبان 969 01:09:10,779 --> 01:09:12,913 ـ ستقودنا إلى الخارج ـ حسناً 970 01:09:12,915 --> 01:09:16,150 ...ـ كيف سنذهب ـ علمت بذلك، لن تخرجوا من هنا 971 01:09:16,152 --> 01:09:18,652 ـ لن نخرج من هنا أبداً ـ لا، لا، لا، لا تقولي ذلك 972 01:09:18,654 --> 01:09:23,390 هناك شرارات تطير فوق الماء سنجد طريقاً عبرها 973 01:09:23,392 --> 01:09:24,925 ـ لا نستطيع عبور هذا الماء ـ هدئي من روعك 974 01:09:24,927 --> 01:09:27,661 ـ تباً (ـ لا بأس، انظري الي أرجوكي (كلوي 975 01:09:27,663 --> 01:09:30,264 ـ ساخرجكم من هنا، سنجد مخرجاً ـ لوجان، هناك 976 01:09:30,266 --> 01:09:31,732 ـ كيف؟ ـ عليكم أن تهدؤوا 977 01:09:31,734 --> 01:09:33,834 ـ ما الذي تفعلينه (جيس)؟ ـ ماذا تفعلين؟ 978 01:09:33,836 --> 01:09:36,470 لا داعي للتظاهر بأنه لدينا خيار آخر، اتفقنا؟ 979 01:09:36,472 --> 01:09:38,472 ـ تباً ـ هيا بنا 980 01:09:38,474 --> 01:09:40,908 كوني حذرة فحسب انها تمتد على الطريق بكامله 981 01:09:40,910 --> 01:09:43,644 ـ هيا جيس ـ سحقاً 982 01:09:43,646 --> 01:09:44,945 جيس 983 01:09:45,880 --> 01:09:48,482 هيا،لقد كدت أن تصلي، هيا 984 01:09:48,484 --> 01:09:50,551 ـ القليل فقط ـ هيا، جيس 985 01:09:50,553 --> 01:09:51,919 لقد وصلتِ 986 01:09:54,522 --> 01:09:56,590 ـ أجل، هيا هذا دورك ـ يا إلهي 987 01:09:56,592 --> 01:09:58,926 ـ اللعنة ـ هيا، ليس لدينا خيار آخر، عليك الذهاب 988 01:09:58,928 --> 01:10:01,495 ـ يجب أن نذهب ـ يا الهي (لوجان)، لا أعلم إن كنت أستطيع ذلك 989 01:10:01,497 --> 01:10:03,197 ـ تستطيع فعلها (كلوي) هيا ـ سحقاً 990 01:10:03,199 --> 01:10:04,665 هيا (كلوي)، لقد فعلتها للتو ليس الأمر صعباً 991 01:10:04,667 --> 01:10:05,866 تباً، تمسكي 992 01:10:05,868 --> 01:10:09,469 ـ واحد، اثنان، ثلاثة ـ حسناً 993 01:10:09,471 --> 01:10:11,538 ـ لا، لا، لا أستطيع ـ لا، لا، لا، ليس لديك خيار آخر 994 01:10:11,540 --> 01:10:13,674 ـ ليس لدي القوة في الجزء العلوي من جسدي ـ لا يهم 995 01:10:13,676 --> 01:10:15,275 ـ سأسقط في الماء ـ تستطيعين فعلها، كلوي 996 01:10:15,277 --> 01:10:16,910 ـ تستطيعين فعلها ـ كلوي 997 01:10:16,912 --> 01:10:18,645 ـ واحد، اثنان، ثلاثة ـ سحقاً 998 01:10:18,647 --> 01:10:20,380 ـ يا إلهي ـ حسناً، هيا 999 01:10:20,382 --> 01:10:22,549 ـ هيا ـ لن انجح 1000 01:10:22,551 --> 01:10:24,318 ـ أجل تستطيعين، فقط تحركي ـ حسناً 1001 01:10:24,320 --> 01:10:26,520 ـ هيا، انها مسافة قريبة ـ حسناً 1002 01:10:26,522 --> 01:10:28,922 القليل فقط، هيا 1003 01:10:28,924 --> 01:10:30,557 هذا جيد، هذا جيد، هيا 1004 01:10:42,371 --> 01:10:44,471 هذا هو؟ 1005 01:10:47,008 --> 01:10:49,676 اذا فيما يبدو أنك المسوؤل 1006 01:10:51,879 --> 01:10:53,914 أفهم ذلك 1007 01:10:53,916 --> 01:10:55,916 لقد ساعادت شابا من الهروب مني 1008 01:10:55,918 --> 01:10:57,684 هل هذا صحيح؟ 1009 01:11:00,355 --> 01:11:02,489 هذا تصرف ذكي، أليس كذلك؟ 1010 01:11:07,929 --> 01:11:09,930 أنا أتكلم معك 1011 01:11:09,932 --> 01:11:12,399 أيها الحقير محب القمامة وآكل الفئران 1012 01:11:12,401 --> 01:11:14,501 الآن أريد أن اعرف أين ذهب الولد 1013 01:11:17,606 --> 01:11:20,374 أيها اللعين 1014 01:11:22,043 --> 01:11:23,944 انظر إلي 1015 01:11:27,849 --> 01:11:29,449 أين هو الفتى؟ 1016 01:11:32,487 --> 01:11:33,954 لا تتوقفي، إستمري في التحرك تقدمي 1017 01:11:33,956 --> 01:11:36,290 هيـــا 1018 01:11:36,292 --> 01:11:38,625 ـ لا أستطيع، لا استطيع ـ هيا، كلوي 1019 01:11:38,627 --> 01:11:41,028 سأموت، ساموت، إنني انزلق 1020 01:11:41,030 --> 01:11:43,664 لا تفعلي، انا هنا 1021 01:11:43,666 --> 01:11:46,033 إنني حية 1022 01:11:48,336 --> 01:11:50,537 (ـ هيا (لوجان (ـ هيا (لوجان 1023 01:11:56,477 --> 01:11:58,779 (لوجان) 1024 01:11:58,781 --> 01:12:00,814 أخبرتك أني سأنال منك 1025 01:12:00,816 --> 01:12:03,016 لن أدع (سيمون) يحضى بكل المرح 1026 01:12:03,018 --> 01:12:04,785 ـ (جيسيكا، اهربي ـ (لوجان)، يا إلهي 1027 01:12:04,787 --> 01:12:07,054 لو سقطت ستموت 1028 01:12:07,056 --> 01:12:09,022 هكذا نفعلها في "بي كيه" عزيزي 1029 01:12:09,024 --> 01:12:10,524 أراك لاحقاً ايها الحقير 1030 01:12:23,038 --> 01:12:25,105 توقف، دعه يذهب 1031 01:12:25,107 --> 01:12:27,107 ـ تباً لك ـ إنه أخي يا رجل 1032 01:12:27,109 --> 01:12:29,743 أتعتقد أني لن أقتلك؟ دعه يذهب 1033 01:12:33,781 --> 01:12:36,116 ـ أطلق النار عليه ـ انبطح على الأرض 1034 01:12:37,452 --> 01:12:39,052 لا تمتلك الجرأة 1035 01:12:39,054 --> 01:12:40,687 أطلق النار عليه هيـــا 1036 01:12:40,689 --> 01:12:42,089 إفعلها، عزيزي 1037 01:12:42,091 --> 01:12:46,059 نحن مباشرة الآن، إفعلها عزيزي أطلق النار علي 1038 01:12:46,061 --> 01:12:48,028 ـ افعلها، أيها الفتى الأبيض ـ أطلق النار عليه 1039 01:12:48,030 --> 01:12:49,830 !إفعلها 1040 01:12:49,832 --> 01:12:53,066 ما الذي تنتظره؟ أطلق النار عليه 1041 01:12:55,069 --> 01:12:56,703 ـ لا تدعه يذهب ـ توقف 1042 01:12:56,705 --> 01:12:58,438 ـ اضغط على الزناد اللعين ـ توقف 1043 01:12:58,440 --> 01:13:00,073 هيا 1044 01:13:01,876 --> 01:13:03,110 لا تدعه يذهب 1045 01:13:08,416 --> 01:13:10,083 تباً 1046 01:13:30,037 --> 01:13:32,906 تباً، هيا يجب أن نخرج من هنا قبل أن يصل الآخرون 1047 01:13:32,908 --> 01:13:34,741 هيا بنا، هيا، هيا 1048 01:13:34,743 --> 01:13:36,109 هيا بنا 1049 01:13:47,889 --> 01:13:51,158 لا أرى طريقاً للخروج 1050 01:13:51,160 --> 01:13:53,193 إنه قذر جداً 1051 01:14:07,809 --> 01:14:10,444 !هذا هو 1052 01:14:10,446 --> 01:14:13,113 الخروج" هذا هو" 1053 01:14:13,115 --> 01:14:16,216 أجل كلمة في اللغة الإنجليزية 1054 01:14:24,593 --> 01:14:26,526 دعونا نخرج من هنا 1055 01:14:29,464 --> 01:14:31,164 البرد شديد 1056 01:14:31,166 --> 01:14:35,836 أول شيء سأفعله هو خلع هذا الحذاء 1057 01:14:35,838 --> 01:14:37,571 يا إلهي 1058 01:14:39,173 --> 01:14:41,107 انظروا الى هذا، هيا بنا فلنذهب هيا 1059 01:14:41,109 --> 01:14:43,677 حسناً 1060 01:14:44,645 --> 01:14:46,646 حسناً، هنيئاً لكن أيها الفتية والفتيات 1061 01:14:46,648 --> 01:14:49,149 أنت وأصدقاؤك جعلتموني اطاردكم في مطاردة سعيدة 1062 01:14:49,151 --> 01:14:52,152 أستطيع أن أقدم أفضل منها 1063 01:14:52,154 --> 01:14:54,254 لقد أفسدت امسيتي اللعينة بأكملها 1064 01:14:54,256 --> 01:14:56,189 اسمع، فقط دعنا وشأننا، إتفقنا؟ 1065 01:14:58,227 --> 01:15:00,560 أشعر بألمك عزيزي صدقاً أشعر به 1066 01:15:00,562 --> 01:15:03,563 لكن، كما ترين لم آتي كي أطرق باب علمكم 1067 01:15:03,565 --> 01:15:05,499 أنتم من أتيتم إلى عالمي 1068 01:15:05,501 --> 01:15:07,634 (لوجان)، توقف 1069 01:15:07,636 --> 01:15:10,537 ـ تباً أيها الحقير ـ لا 1070 01:15:10,539 --> 01:15:12,239 اركضوا 1071 01:15:12,241 --> 01:15:14,140 ـ اخرجوا من هنا ـ أيها الحقير 1072 01:15:14,142 --> 01:15:16,610 اذهبوا 1073 01:15:19,648 --> 01:15:21,982 اذهبوا واحضروا الفتيات 1074 01:15:23,551 --> 01:15:25,719 ...ابن العاهـ 1075 01:15:30,191 --> 01:15:34,060 ...الآن أعتقد أنك الشخص الذي 1076 01:15:34,062 --> 01:15:36,162 (قتل رجلي _بونز 1077 01:15:36,164 --> 01:15:37,931 أليس كذلك؟ 1078 01:15:50,245 --> 01:15:52,946 هيا، انهم قادمون 1079 01:15:52,948 --> 01:15:55,615 هيا، هيا، هيا 1080 01:15:55,617 --> 01:15:57,617 يا إلهي 1081 01:15:57,619 --> 01:15:58,685 !لا تتوقفي 1082 01:16:10,264 --> 01:16:12,232 اهلا بك في "بروكلين" أيها الحقير 1083 01:16:12,234 --> 01:16:14,334 هذه ليست جادة "بارك" أليس كذلك؟ 1084 01:16:18,773 --> 01:16:20,240 تعال هنا، أيها الحقير 1085 01:16:27,214 --> 01:16:30,283 ـ توقف !ـ ابتعد عنها 1086 01:16:32,220 --> 01:16:35,322 لقد بداتما في إثارة غضبي أيتها الفتاتان 1087 01:16:37,758 --> 01:16:40,627 هل تريد العبث معي، أيها الفتى الوسيم؟ 1088 01:16:47,636 --> 01:16:50,303 دعك من هراء القتال باليد 1089 01:16:50,305 --> 01:16:52,839 يا إلهي 1090 01:16:54,775 --> 01:16:55,775 ـ اجل ـ توقف 1091 01:16:55,777 --> 01:16:56,843 تباً لك 1092 01:17:03,117 --> 01:17:05,719 أيها الحقير 1093 01:17:09,724 --> 01:17:11,925 ما الذي ستفعله الآن؟ 1094 01:17:11,927 --> 01:17:13,627 أيها الحقير القذر 1095 01:17:26,874 --> 01:17:28,875 (اذهبي (كلوي 1096 01:17:30,044 --> 01:17:32,012 أين أنت ذاهبة، عزيزتي؟ 1097 01:17:35,116 --> 01:17:36,349 !إبتعد عني 1098 01:17:39,321 --> 01:17:41,388 أجل 1099 01:17:46,394 --> 01:17:48,895 حقير 1100 01:17:59,674 --> 01:18:01,841 ...أتعلم، هناك شيء مثير 1101 01:18:01,843 --> 01:18:04,210 ...في وجه الشخص قبل أين يموت 1102 01:18:08,382 --> 01:18:10,383 ...أيها الحقير 1103 01:18:10,385 --> 01:18:11,951 تباً 1104 01:18:11,953 --> 01:18:14,387 أيها القذر 1105 01:18:16,224 --> 01:18:17,991 ما هذا؟ 1106 01:18:17,993 --> 01:18:19,726 ...أيها 1107 01:18:40,014 --> 01:18:41,815 يا إلهي 1108 01:18:47,488 --> 01:18:48,788 هيا 1109 01:19:10,778 --> 01:19:12,412 لقد أفسدت الامر 1110 01:19:14,048 --> 01:19:15,782 كثيراً 1111 01:19:17,251 --> 01:19:19,119 أجل 1112 01:19:20,187 --> 01:19:22,088 لقد فعلتَ 1113 01:19:29,430 --> 01:19:31,798 أنا آسف 1114 01:19:35,469 --> 01:19:37,003 أعرف 1115 01:19:41,008 --> 01:19:43,543 هيا نذهب، يا رفاق 1116 01:19:54,522 --> 01:19:56,156 أنت أولاً 1117 01:19:57,458 --> 01:19:58,992 لا 1118 01:20:00,394 --> 01:20:02,529 (ـ (لوجان ـ أنت 1119 01:20:13,107 --> 01:20:14,808 هيا بنا