0 00:00:01,213 --> 00:00:12,280 ترجمة HyCry لتحميل الفيلم بجودات مختلفة ومدمج عليها الترجمة بجودة 720p WEB-DL MP4/MKV http://www.hycry.com/topic-4471-NYC-Underground-2013-720p-WEB-DL-MP4_MKV.html 1 00:00:13,213 --> 00:00:15,280 أتعرف أن 2 00:00:15,282 --> 00:00:16,682 "بعض الناس لا يحبون "بروكلين 3 00:00:19,286 --> 00:00:21,553 ...أنا 4 00:00:21,555 --> 00:00:23,589 أعتقد أنها أرض الفرص 5 00:00:25,125 --> 00:00:27,026 إنها مكان تستطيع فيه 6 00:00:27,028 --> 00:00:30,429 أن تنهض بنفسك 7 00:00:30,431 --> 00:00:32,398 وتحقق أحلامك هنا، هل تعلم ذلك؟ 8 00:00:32,400 --> 00:00:35,401 يجب أن نتغلب على المصاعب 9 00:00:35,403 --> 00:00:38,270 أي صعوبة يفرضها القدر في طريقنا 10 00:00:49,783 --> 00:00:52,084 كمثال 11 00:00:52,086 --> 00:00:54,787 an obstacle that has been أي صعوبة تواجهني في طريقي 12 00:00:56,589 --> 00:00:59,158 هي المكتب الفيدرالي للتحقيقات 13 00:01:00,728 --> 00:01:03,362 ومن خلال سعيي 14 00:01:03,364 --> 00:01:05,197 للتغلب على هذه العقبة 15 00:01:05,199 --> 00:01:07,466 وجدت أن، إف بي آي 16 00:01:09,536 --> 00:01:15,174 يعلمون وبشكل يثير الشكوك 18 00:01:18,078 --> 00:01:20,412 الوقت والمكان 19 00:01:22,182 --> 00:01:24,283 لبعض العمليات السرية 20 00:01:24,285 --> 00:01:27,119 والتي يعتمد عليها عملي 21 00:01:31,157 --> 00:01:34,693 وعدد تلك العمليات التي حدثت في دوريتك 22 00:01:41,134 --> 00:01:43,669 مما يجعلني أتساءل 23 00:01:43,671 --> 00:01:46,338 ما إذا كنت أنت مصدر تلك المعلومات 24 00:02:05,325 --> 00:02:07,459 حسناً 25 00:02:10,163 --> 00:02:12,664 حسناً، وهذا يضمن كلامي التمهيدي 26 00:02:13,766 --> 00:02:15,467 سأقوم الآن 27 00:02:15,469 --> 00:02:17,669 (بتقديم المحضر إلى السيد (وايت 28 00:02:24,144 --> 00:02:25,811 سيقوم بسحق 29 00:02:25,813 --> 00:02:27,813 وبتر 30 00:02:27,815 --> 00:02:30,215 أجزاء متعددة من جسدك 31 00:02:31,684 --> 00:02:33,886 حتى يقتنع 32 00:02:35,155 --> 00:02:36,889 بما تعرفه عن هذا الأمر 33 00:02:41,628 --> 00:02:43,195 أجل 34 00:02:47,801 --> 00:02:51,537 أتريد التحدث؟ لأن هذا ما ستحصل عليه هنا 35 00:02:51,539 --> 00:02:53,405 حسناً، عزيزي 36 00:02:53,407 --> 00:02:56,642 أيها الفأر، أنظر إلي، انظر إلي 37 00:02:56,644 --> 00:02:58,944 إنظر إلي أيها الحقير 38 00:02:58,946 --> 00:03:00,712 هكذا تفعلها 72 00:05:17,750 --> 00:05:19,584 (جريج)؟ 73 00:05:22,423 --> 00:05:24,990 (جريج)، لا تريد أن تتأخر 74 00:05:28,428 --> 00:05:29,494 (جريج)؟ 75 00:05:30,797 --> 00:05:33,098 (جريج)؟ 76 00:05:33,100 --> 00:05:35,367 لا تتزوج مطلقاً، يا إبني 77 00:05:35,369 --> 00:05:38,003 والدك يتشارك النصائح 78 00:05:38,005 --> 00:05:39,371 لقد سمعت هذا 79 00:05:40,674 --> 00:05:42,641 هل وصل اخوك للمنزل؟ 80 00:05:46,080 --> 00:05:47,946 هذا كثير من المريمية 81 00:05:47,948 --> 00:05:50,382 يا إلهي، هذا كثير يا رجل 82 00:05:50,384 --> 00:05:53,118 يا رجل، لا بأس هدئ من روعك 83 00:05:54,354 --> 00:05:56,688 ها هو ذا، هذا هو ذا 84 00:05:56,690 --> 00:05:58,090 سيغمى عليه 85 00:05:59,392 --> 00:06:02,060 ـ هيا، هيا ـ اللعنة، يا رجل 86 00:06:04,465 --> 00:06:06,932 إنه نجم الانترنيت 87 00:06:06,934 --> 00:06:09,468 عشرة آلاف ضربة من الليلة الماضية 88 00:06:09,470 --> 00:06:11,103 يا، رجل، انظر لهذا 89 00:06:12,706 --> 00:06:14,606 ـ يا إلهي ـ لا أستطيع أن أشعر بيدي 90 00:06:16,777 --> 00:06:19,878 (بوبي كروبا)، من فضلك ارفع تقريراً إلى مكتب الرئيس 91 00:06:19,880 --> 00:06:23,148 (بوبي كروبا)، من فضلك ارفع تقريراً إلى مكتب الرئيس 92 00:06:27,153 --> 00:06:29,454 (ـ مرحباً، (ديلان ـ ما الأخبار، شباب 93 00:06:29,456 --> 00:06:31,623 ـ ديلان، صديقي ـ ما الأمر يا رجل؟ 94 00:06:31,625 --> 00:06:33,558 ـ حسناً ـ ماذا يجري، يا رجل؟ 95 00:06:33,560 --> 00:06:36,094 ـ حسناً، أراك بعد التمرين، حسناً ـ أجل 96 00:06:37,930 --> 00:06:39,464 (تحلى عن الأمر (دي 97 00:06:39,466 --> 00:06:41,166 ـ تباً (ـ إنسى الامر (دي 98 00:06:41,168 --> 00:06:43,568 ـ إبتعد عني ـ أين تلك الفرقة السرية لهذه الليلة؟ 99 00:06:43,570 --> 00:06:45,437 ـ ستعرف عندما أعرف أنا ـ إنسى الأمر يا رجل 100 00:06:45,439 --> 00:06:47,639 أو أنك ستضطر إلى حملي للنمزل لست أمزح معك 101 00:06:47,641 --> 00:06:50,008 في مكان ما في "بوكلين"، أخبرتك بأنني لا أعرف 102 00:06:50,010 --> 00:06:52,144 ـ "بروكلين"، لا ـ أجل 103 00:06:52,146 --> 00:06:54,713 ـ أنت تمزح معي الآن ـ لا أمازحك، يا صديقي 104 00:06:54,715 --> 00:06:56,748 سيفتح (ديلاكورت) نادياً هناك 105 00:06:56,750 --> 00:06:59,785 إنه شيء يشبه نهاية موقع بعيد من الإمبراطورية 106 00:07:02,989 --> 00:07:04,856 هل هذا هو الرجل الذي تتحدث عنه؟ 107 00:07:04,858 --> 00:07:06,858 الذي يقوم بتلك الحفلات الرائعة؟ 108 00:07:06,860 --> 00:07:08,760 هذا هو، نعم 109 00:07:08,762 --> 00:07:11,096 رائع جداً 110 00:07:11,098 --> 00:07:14,433 رائع بالنسبة لك أنت لا تحرجني فحسب 111 00:07:14,435 --> 00:07:17,702 (من؟ أنا؟، هل ستحضر (كلوي أحضرت تلك الفتاة معها؟ 112 00:07:17,704 --> 00:07:20,005 ـ لا اعلم (ـ عليك أن تسألها، يا (ديلان 113 00:07:20,007 --> 00:07:22,908 أريد أن أذهب إليها إنها رائعة 114 00:07:22,910 --> 00:07:25,110 هل يمكنك أن تطلب منها ذلك؟ 115 00:07:25,112 --> 00:07:28,580 إنها هناك، يا رجل لماذا لا تطلب منها ذلك بنفسك؟ 116 00:07:28,582 --> 00:07:31,650 ربما سيكون أفضل، أعلم أنني أعجبها أتحدث بشكل عام 117 00:07:31,652 --> 00:07:33,685 ـ مرحباً (ـ مرحباً، (كلوي 118 00:07:33,687 --> 00:07:36,621 ـ احصلوا على غرفة ـ مرحباً 119 00:07:38,157 --> 00:07:39,891 مرحباً، (جيسيكا)؟ 120 00:07:39,893 --> 00:07:41,860 (لقد مررنا بهذا يا (سام 121 00:07:41,862 --> 00:07:43,762 أنت صغير جداً بالنسبة إلي 122 00:07:43,764 --> 00:07:46,097 لقد بلغت 18 الأسبوع الماضي 123 00:07:46,099 --> 00:07:49,534 حسناً، لقد تأخرت أسبوعاً أليس كذلك؟ 124 00:07:49,536 --> 00:07:51,236 ...حسناً، إذاً 125 00:07:51,238 --> 00:07:53,171 ما خطب خطتك السرية الليلة؟ 126 00:07:53,173 --> 00:07:55,240 سأقلكِ حوالي الساعة التاسعة، حسناً؟ 127 00:07:55,242 --> 00:07:57,876 لا أعلم، سيعتمد الأمر على الوجهة التي ستذهب إليها 128 00:07:57,878 --> 00:07:59,778 "سنذهب إلى "بروكلين 129 00:07:59,780 --> 00:08:01,980 ـ "بروكلين"؟ "ـ نعم إنها في "بروكلين 130 00:08:01,982 --> 00:08:05,684 ـ ماذا في "بروكلين"؟ "ـ لا يسمح والداي لي بالذهاب إلى "بروكلين 131 00:08:05,686 --> 00:08:07,152 ولماذا ستخبرين والديك؟ 132 00:08:07,154 --> 00:08:09,688 ـ من هذا؟ ـ إنها بخير 133 00:08:09,690 --> 00:08:12,524 أعني قد يكون ممتعاً، قد يشبه الأمر السفاري أو شيء من هذا القبيل، ألي كذلك؟ 134 00:08:12,526 --> 00:08:14,893 اصمتي، إتفقنا؟ 135 00:08:14,895 --> 00:08:17,529 (إنها صفقة من (سيمون ديلاكوريت سيكون الأمر ممتعاً 136 00:08:17,531 --> 00:08:19,564 حبيبي، هذا رائع في التاسعة إذاً؟ 137 00:08:19,566 --> 00:08:21,867 أجل، أراك في التاسعة 138 00:08:21,869 --> 00:08:23,235 ـ حسناً ـ إلى اللقاء 139 00:08:24,871 --> 00:08:27,005 ـ هيا ـ حسناً، فلنذهب 140 00:08:27,007 --> 00:08:29,808 أراك لا حقاً يا (جيسيكا)، إتفقنا؟ 141 00:08:31,244 --> 00:08:33,011 إنها تشعر بي يا صديقي 142 00:08:33,013 --> 00:08:35,981 ـ يا للهول، إنه رائع ـ إنه لطيف جداً 143 00:08:35,983 --> 00:08:38,617 ـ لا اعلم لم انت قاسية هكذا ـ إذاً ستواعدينه 144 00:08:38,619 --> 00:08:40,719 ـ إنه محبوب ـ لا تقحميني في هذا الأمر 145 00:08:40,721 --> 00:08:43,221 ـ هيا، (ديلان) لطيف جداً ـ انظري لنفسك 146 00:08:43,223 --> 00:08:45,257 إن "بروكلين" تبدو فكرة رائعة 147 00:08:45,259 --> 00:08:47,192 ـ سيكون هذا ممتعاً ـ اخرسي 148 00:08:47,194 --> 00:08:49,661 اصطحبني في الساعة التاسعة عزيزي سأنتظرك 149 00:08:49,663 --> 00:08:51,229 اخرسي، سيكون الأمر ممتعاً 150 00:08:51,231 --> 00:08:54,299 لا أصدق أنك تفعل هذا يا صديقي 151 00:08:54,301 --> 00:08:57,168 ـ لا أستطيع أن أصدق هذا فحسب ـ ماذا عساي أن أقول؟ 152 00:08:57,170 --> 00:08:59,771 اللطفاء يذهبون لمن هم مثلهم يا صديقي 153 00:08:59,773 --> 00:09:01,206 ماذا يمكنني أن أقول؟ 154 00:09:01,208 --> 00:09:03,608 ـ كنت تسيطرين عليه ـ حسناً 155 00:09:03,610 --> 00:09:06,278 ماذا علي أن أرتدي كي أذهب "لبروكلين"؟ 156 00:09:06,280 --> 00:09:09,314 ـ لا ادري، (بارني)؟ ـ يا إلهي، سكوب؟ 157 00:09:09,316 --> 00:09:10,849 ـ اجل، سكوب إذاَ ـ اجل 158 00:09:10,851 --> 00:09:13,318 ـ أنت متغطرسة جداً يا فتاة ـ انت تشبهين الغيتو 159 00:09:13,320 --> 00:09:16,254 حسناً، يا رفاق نحتاج إلى سيارة اجرة 160 00:09:16,256 --> 00:09:18,089 ـ هنا مباشرة ـ حسناً 161 00:09:23,663 --> 00:09:26,264 ـ إلى أين يا سيداتي؟ ـ تقاطع السبعين وماديسون 162 00:09:26,266 --> 00:09:28,099 حسنا، للنطلق 163 00:09:32,305 --> 00:09:34,339 أريد أن ألعب، اعطني الكرة 164 00:09:34,341 --> 00:09:36,975 إذهب بعيداً عن هنا 165 00:09:41,180 --> 00:09:43,315 إنها الليلة 166 00:09:49,589 --> 00:09:51,890 كيف كان يومك، سيد (ديلان)؟ 167 00:09:51,892 --> 00:09:55,226 مهلاً، إنها الليلة 168 00:09:55,228 --> 00:09:58,863 هذه فرصتي كي أفهمك أتفهم ما أقصده؟ 169 00:09:58,865 --> 00:10:01,833 ـ اجل، اعرف ـ لا أريد أن اخبرك امراً فقط 170 00:10:03,102 --> 00:10:05,704 أتعلم أنك من بين أصدقائك في المدرسة 171 00:10:05,706 --> 00:10:09,040 انت المميز، ولكن إلى أين أقلك 172 00:10:11,377 --> 00:10:14,779 ـ حسناً؟ ـ اعرف، اعرف 173 00:10:14,781 --> 00:10:16,982 (أنت (داندالف (أو (زافيار 174 00:10:16,984 --> 00:10:20,652 ـ أنحني إحتراماً لك ـ أياً يكن، عليك أن تتبع أوامري، أتسمعني؟ 175 00:10:20,654 --> 00:10:23,021 ـ أعرف، حسناً ـ حسناً 176 00:10:33,066 --> 00:10:35,967 ـ ها هو ذا ـ ها أنت ذا 177 00:10:35,969 --> 00:10:38,336 يا إلهي، تبدين رائعة يا اماه 178 00:10:38,338 --> 00:10:41,673 ـ كيف حال المدرسة؟ ـ إنها جيدة 179 00:10:41,675 --> 00:10:43,241 لقد أبليت حسناً في اختبار الكيمياء 180 00:10:43,243 --> 00:10:45,944 وأخبرتني الآنسة (سامرسيت) انها ستقرأ مقالتي 181 00:10:45,946 --> 00:10:47,812 هذا رائع يا عزيزي 182 00:10:47,814 --> 00:10:50,715 هذه اخبار تريح قلب والدك 183 00:10:50,717 --> 00:10:54,352 وهذا إحساس لا مثيل له، أليس كذلك؟ 184 00:10:54,354 --> 00:10:57,956 (دائماً ما كانت الآنسة (سامرسيت متفائلة بك 185 00:10:57,958 --> 00:11:00,825 حسناً، انظروا من جاء للزيارة 186 00:11:03,062 --> 00:11:04,996 (سعيد لرؤيتك أيضاً، (ديلان 187 00:11:04,998 --> 00:11:07,132 (لوجان) سيبقى في المنزل طوال الأسبوع 188 00:11:07,134 --> 00:11:09,234 ـ أليست هذه مفاجئة رائعة؟ ـ هذا رائع 189 00:11:09,236 --> 00:11:11,336 ألن تحتاجك "هارفرد" في هذه العطلة؟ 190 00:11:11,338 --> 00:11:14,739 لتترجم اللغة اللاتينية أو شيئاً من هذا القبيل 191 00:11:21,747 --> 00:11:24,282 حسناً، انظر إلى نفسك إنك تصبح ذكياً جداً 192 00:11:24,284 --> 00:11:28,153 ـ ما الذي يعنيه هذا؟ ـ أجل، (لوجان) ما الذي يعنيه هذا؟ 193 00:11:28,155 --> 00:11:30,455 هل قلت شيئاً عن كونك متأخراً؟ 194 00:11:30,457 --> 00:11:32,157 أجل، أجل، سنبغي علينا الذهاب 195 00:11:32,159 --> 00:11:34,359 مهلاً، انتظر، لن تأخذ (ايرين)، أليس كذلك؟ 196 00:11:34,361 --> 00:11:38,329 أريده فقط أن يأخذني أنا وبعض أصدقائي إلى حفلة لاحقاً 197 00:11:38,331 --> 00:11:42,167 إلى أين قد تذهب؟ يبدوا وكأنك لا تحظى بأي أصدقاء 198 00:11:42,169 --> 00:11:44,369 (من المفترض أن أقل (ليندساي "من مكانها إلى "بام 199 00:11:44,371 --> 00:11:47,405 ـ إذاً، قم بأخذ سيارة اجرة ـ مهلاً، لا تتشاجرا يا شباب 200 00:11:47,407 --> 00:11:49,941 ـ اهدءا أنتما الإثنين ـ أبي 201 00:11:49,943 --> 00:11:51,743 وداعاً مــنتــــديـــات هـــاي كـــــراي 202 00:11:51,745 --> 00:11:54,479 أراكما لاحقاً يا أبي وامي أتمنى لكما أوقاتا طيبة 203 00:11:54,481 --> 00:11:57,849 اسمعني، أيها الذكي سأذهب إلى تلك الحفلة 204 00:11:57,851 --> 00:11:59,451 وعليك أن تجد وصلتك اللعينة بنفسك 205 00:12:01,220 --> 00:12:03,354 أنت واللغة اللعينة، اتسمعني؟ ماذا يعنيه هذا؟ 206 00:12:05,057 --> 00:12:07,292 إنها تعني،متى أصبحت حقيراً 207 00:12:07,294 --> 00:12:09,260 ملك الحقيرين؟ 209 00:12:21,241 --> 00:12:23,508 في صحة "بروكلين" يا عزيزتي 210 00:12:23,510 --> 00:12:26,745 "بروكلين" 218 00:12:49,803 --> 00:12:52,070 لدينا متسع كبير 219 00:12:52,072 --> 00:12:53,838 أيتها العاهرة، مهلاً إلى أين تذهبين؟ 220 00:12:53,840 --> 00:12:55,473 اهدأ يا سام 221 00:12:56,442 --> 00:12:59,110 ـ هذا يخصني ـ مهلاً، مهلاً 222 00:12:59,112 --> 00:13:00,512 مهلاً 223 00:13:03,316 --> 00:13:05,517 ـ جاهزون للإحتفال؟ ـ بالتأكيد 224 00:13:05,519 --> 00:13:07,819 هيا بنا 225 00:13:07,821 --> 00:13:09,888 ـ خذي هذا ـ إنها زجاجة ممتلئة 226 00:13:09,890 --> 00:13:12,390 أجل 227 00:13:12,392 --> 00:13:13,925 ـ اجل ـ هل انتم مستعدون؟ 229 00:13:16,429 --> 00:13:18,163 ـ إنها من نوع فايكنج ـ حسناً 230 00:13:18,165 --> 00:13:20,799 لا اعلم ما هذا ولكنه سيكون رائعاً 231 00:13:20,801 --> 00:13:23,568 لقد ذهب أحدكم إلى حفلة للصيادلة، صحيح؟ 232 00:13:23,570 --> 00:13:25,503 ليس تماماً 233 00:13:25,505 --> 00:13:27,438 ألست انقذ الموقف دائماً؟ 234 00:13:27,440 --> 00:13:29,307 ـ أجل ـ تفعل ذلك 235 00:13:29,309 --> 00:13:31,176 آتي من اجلكم دائماً 236 00:13:31,178 --> 00:13:33,845 ـ حسناً إذاً، حسناً ـ هذه تخصني 237 00:13:33,847 --> 00:13:35,880 ـ ماذا تريد؟ ـ اجل 238 00:13:35,882 --> 00:13:39,450 ـ شيء بسيط في الحقيقة ـ هل يمكن أن نرفع صوت الموسيقى؟ 239 00:13:39,452 --> 00:13:41,286 ـ ارفع الصوت، يا رجل طوال الطريق ـ ارفع الصوت 240 00:13:41,288 --> 00:13:42,520 ـ طوال الطريق، طوال الطريق ـ طوال الطريق 243 00:13:52,565 --> 00:13:55,200 أنا بخير، سأدخن "جوينت" هذه الليلة 244 00:13:55,202 --> 00:13:56,935 جوينت"؟" 245 00:13:56,937 --> 00:14:00,371 !!!ـ انت تمزح ـ إنه قديم جداً 246 00:14:00,373 --> 00:14:02,874 قديم 247 00:14:04,310 --> 00:14:06,945 يا رفاق 248 00:14:06,947 --> 00:14:09,514 ما الذي يفعله أخوك هنا يا رجل؟ 249 00:14:09,516 --> 00:14:11,549 ـ ما الامر؟ ـ إنه حقير، هذا ما في الأمر 250 00:14:11,551 --> 00:14:14,352 في الحقيقة، سأسديك خدمة بأن أنزلك من السيارة 251 00:14:14,354 --> 00:14:17,322 ـ تباً لك ـ لا أعلم، إنه ظريف نوعاً ما 252 00:14:17,324 --> 00:14:19,891 هل يمكننا دعوته إلى هنا؟ 253 00:14:21,193 --> 00:14:23,228 ـ تعال يا رجل (ـ اجل، هيا (لوجان 254 00:14:23,230 --> 00:14:25,196 ـ تعال إلى هنا ـ تعال عزيزي، احظ معنا ببعض المرح 255 00:14:25,198 --> 00:14:26,631 الفتيات يحبونك، هيا 256 00:14:26,633 --> 00:14:29,267 تمسك، تمسك، تمسك 257 00:14:29,269 --> 00:14:31,870 ـ إنه بغيض ـ إنه بغيض 258 00:14:34,107 --> 00:14:36,374 هذه ليلة الجمعة المعتادة؟ 259 00:14:36,376 --> 00:14:38,476 إنهم مجرد أطفال، إتفقنا؟ 260 00:14:45,184 --> 00:14:46,484 اجل، اجل، اجل 261 00:14:50,623 --> 00:14:53,224 تباً، أنظر إليهما 262 00:14:53,226 --> 00:14:55,426 هذا ما أتحدث عنه 263 00:14:55,428 --> 00:14:57,428 إنه دوري، سأحصل على فرصة هنا 264 00:14:57,430 --> 00:15:00,298 ـ أنا مستعد ـ اشرب 265 00:15:01,233 --> 00:15:03,001 أياً يكن 266 00:15:05,671 --> 00:15:07,906 ـ لقد فسد الامر ـ هذا مضحك 267 00:15:07,908 --> 00:15:10,208 كنت احاول أن 268 00:15:10,210 --> 00:15:12,510 تباً، هذا صعب يا صديقي 269 00:15:12,512 --> 00:15:13,912 لا، اصمتوا، اصمتوا 270 00:15:15,347 --> 00:15:17,582 هذا أبي، اخفض صوت الموسيقى 271 00:15:17,584 --> 00:15:19,951 ـ اخفض الصوت ـ اصمتوا 272 00:15:20,653 --> 00:15:22,220 مرحباً، ابي 273 00:15:22,222 --> 00:15:24,522 ـ مرحباً يا أبي 274 00:15:24,524 --> 00:15:27,558 ـ هذا جنوني يا صديقي ـ إنه انت 275 00:15:28,560 --> 00:15:30,929 ماذا تريد؟ 276 00:15:30,931 --> 00:15:33,698 فوضى، إتفقنا؟ وبعدها تقوم بالتنظيف 277 00:15:33,700 --> 00:15:37,936 ما هذا؟، هل أصبحنا فجاة على كوكب خال من الفتيات؟ 278 00:15:39,472 --> 00:15:41,339 أتعلم ماذا؟، اخبر والدي 279 00:15:41,341 --> 00:15:43,441 أجل، حظاً موفقاً في ذلك 280 00:15:43,443 --> 00:15:45,443 يا إلهي 281 00:15:47,013 --> 00:15:50,081 ـ زوجة أبي، لا تبالو بالامر ـ حسناً، ارفعوا صوت الموسيقى 282 00:15:50,083 --> 00:15:52,550 أنتِ رائعة بالنسبة لي 283 00:15:55,654 --> 00:15:57,989 هل هذا شرطي؟ 284 00:15:57,991 --> 00:15:59,958 لا، نحن بخير نحن بخير 285 00:16:01,427 --> 00:16:04,128 ـ ماذا حدث يا (إيرين)؟ ـ ماذا؟ 286 00:16:04,130 --> 00:16:05,997 ـ ماذا؟ ـ أنت 287 00:16:05,999 --> 00:16:07,665 لقد كنت الشخص الذي يبقينا في الخط 288 00:16:09,669 --> 00:16:13,671 أنظر إلى فتى الجامعة يأتي إلي ويملي علي أفعالي 289 00:16:15,641 --> 00:16:18,009 الأمر ليس سهلاً، كما تعلم 290 00:16:18,011 --> 00:16:20,378 لعشر سنوات كنت هنا أقلكم يا أولاد 291 00:16:20,380 --> 00:16:22,714 لأتاكد بأنكم بخير 292 00:16:22,716 --> 00:16:24,749 عندما يذهب والدك في رحلات العمل 293 00:16:24,751 --> 00:16:27,485 وعندما تخرج أمل لتفعل ما يحلو لها 294 00:16:27,487 --> 00:16:29,687 هيا، أفسح الطريق 295 00:16:29,689 --> 00:16:31,990 "عد إلى "جيرسي 296 00:16:31,992 --> 00:16:34,459 كل هذه الرعاية، والتوتر أتعلم ذلك؟ 297 00:16:34,461 --> 00:16:37,061 كان (إيرين) العجوز هنا طوال الوقت، حسناً؟ مضيت عشر سنوات في هذه الوظيفة 298 00:16:37,063 --> 00:16:39,764 ...لقد تعبت، أنا فقط 299 00:16:39,766 --> 00:16:43,134 مازلت متأخراً، مازلت أفتح الأبواب 300 00:16:43,136 --> 00:16:46,070 يا إلهي 301 00:16:46,072 --> 00:16:48,373 (لقد سئم (إيرين 302 00:16:50,076 --> 00:16:52,076 "بروكلين" 305 00:17:05,692 --> 00:17:07,692 هيا 306 00:17:12,197 --> 00:17:13,765 (إيرين)، ما الذي تفعله؟ 307 00:17:13,767 --> 00:17:15,600 فقط سأتأكد من ان كل شيء على ما يرام 308 00:17:15,602 --> 00:17:19,037 هدئ من روعك، ساعود على الفور 309 00:17:19,039 --> 00:17:21,372 فلتحتفل 310 00:17:21,374 --> 00:17:24,075 فلتذهب، هيا يا شباب 311 00:17:24,077 --> 00:17:27,178 ـ لن أنتظر في الصف ـ لا مشكلة لن ننتظر 312 00:17:27,180 --> 00:17:29,047 اذهب الى الامام مباشرة 313 00:17:29,049 --> 00:17:31,382 بروكلين"، قوموا ببعض الضجة" 314 00:17:31,384 --> 00:17:34,085 أنتم يا فتيان المنازل ضعيفي الشخصية 315 00:17:34,087 --> 00:17:36,687 ارفعن أيديكن يا فتيات أتعلم ما هذا يا رجل؟ 342 00:18:54,299 --> 00:18:55,833 من يتحدث إلى الفيدراليين 343 00:18:55,835 --> 00:18:58,503 لا يوجد في مكان واحد، إتفقنا؟ 344 00:18:58,505 --> 00:19:01,806 إنه يتحرك في اكثر من مكان "كانارايز"، "هارليم"، "ميدتاون" 345 00:19:01,808 --> 00:19:04,275 هناك رجل واحد يستطيع فعل ذلك 346 00:19:04,277 --> 00:19:06,244 الجابي 347 00:19:06,246 --> 00:19:07,912 أنت، (جيفي)؟ 348 00:19:07,914 --> 00:19:10,214 لدي مصدر سيزودني بالمعلومات قريباً 349 00:19:10,216 --> 00:19:12,150 من هو ذلك الواشي الحقير 350 00:19:12,152 --> 00:19:14,552 ابن عمي، يعمل في فريق عمليات بروكلين 351 00:19:14,554 --> 00:19:16,687 يواعد تلك الجميلة من خدمات الدفاع الفيدرالية 352 00:19:16,689 --> 00:19:19,824 من فضلك، دعنا من هذه القصة 353 00:19:20,859 --> 00:19:23,928 (ـ أنت (سايمون (ـ أجل (سلومز 354 00:19:23,930 --> 00:19:25,429 لديك زائر 355 00:19:25,431 --> 00:19:27,431 يا رفاق 356 00:19:30,502 --> 00:19:32,837 (إيرنيستو) 357 00:19:32,839 --> 00:19:34,872 إنه لمن الرائع أن أراك يا رجل 358 00:19:34,874 --> 00:19:36,507 سعيد لرؤيتك 359 00:19:36,509 --> 00:19:38,676 آسف على التأخير كانت الطريق مزدحمة 360 00:19:38,678 --> 00:19:40,478 ـ كان الأمر لا يصدق ـ اجل 361 00:19:40,480 --> 00:19:43,915 لقد أحضرت هذا الفتى معي الليلة (إسمه (ديلان 362 00:19:45,717 --> 00:19:48,386 اعتقدت أنكم تودون التحدث معه 370 00:20:19,585 --> 00:20:22,220 أين أنتم يا عشاق بروكلين 373 00:20:26,593 --> 00:20:29,293 حركها إلى اليسار قليلا حركها إلى اليسار قليلا 374 00:20:29,295 --> 00:20:31,562 يعجبني هذا أجل، يعجبني ذلك هناك 375 00:20:31,564 --> 00:20:33,931 نيويورك، عزيزتي هيا نذهب، هيا 384 00:21:02,694 --> 00:21:05,730 اسمع، (سايمون) أعلم أنك تحب النوادي 385 00:21:05,732 --> 00:21:08,966 ولكن هذا الفتى قد يصنع سوقاً جديداً 386 00:21:08,968 --> 00:21:11,636 لديه إتصالات مع كل هؤلاء 387 00:21:11,638 --> 00:21:14,705 المدارس الخاصة في "ريتزي" على الجانب الشرقي 388 00:21:14,707 --> 00:21:17,775 صحيح؟، وهؤلاء أولاد أثرياء ولديهم دخل كبير 389 00:21:18,977 --> 00:21:21,412 هذا مجرد إقتصاد 390 00:21:21,414 --> 00:21:24,048 أنت تعلم نقاط ضعفي 391 00:21:24,984 --> 00:21:28,286 دعنا نقابل هذا الشاب، إتفقنا؟ 392 00:21:28,288 --> 00:21:30,021 عظيم، لن تندم على الأمر 393 00:21:59,985 --> 00:22:02,687 هذا جنوني 394 00:22:02,689 --> 00:22:05,323 هذه الحفلة رائعة كل شيء جنوني 395 00:22:05,325 --> 00:22:06,991 أترى ذلك اللون الزهري؟ 396 00:22:06,993 --> 00:22:08,759 كنت على حق يا رجل 397 00:22:12,097 --> 00:22:14,031 أنت، انت مــنتــــديـــات هـــاي كـــــراي 398 00:22:14,033 --> 00:22:16,033 ـ انت (ديلان)؟ ـ اجل 399 00:22:16,035 --> 00:22:18,336 يريد السيد (ديلاكورت) رؤيتك 400 00:22:19,638 --> 00:22:22,039 هل هذا هو الجل الذي كنت تتحدث عنه؟ 401 00:22:22,041 --> 00:22:23,841 أعرفه 402 00:22:23,843 --> 00:22:25,543 حسناً، يا رجل 403 00:22:25,545 --> 00:22:29,113 ـ حبيبي (سيمون)؟ ـ أجل، علي القيام بأمر 404 00:22:29,115 --> 00:22:31,515 سأعود بعد دقيقة أعدك بذلك، اتفقنا؟ 405 00:22:33,752 --> 00:22:36,487 ـ من هذا الاتجاه يا مدلل ـ ابن العاهرة 406 00:22:36,489 --> 00:22:38,756 !أنت 407 00:22:40,859 --> 00:22:42,860 هذا رائع يا رفاق 408 00:22:44,363 --> 00:22:46,397 لقد أرادني (ديلان) أن أذهب معه 409 00:22:46,399 --> 00:22:48,532 لقد قررت البقاء 410 00:22:52,037 --> 00:22:53,771 لماذا؟ 411 00:22:53,773 --> 00:22:56,640 لكن اطمئن على سلامتك، كما تعلمين نحن في بروكلين 412 00:22:56,642 --> 00:22:59,076 ـ أجل بروكلين مكان غريب ـ يمكن أن يحدث أي شيء 413 00:22:59,078 --> 00:23:02,113 أريد فقط أن اكون مستعداً لأنني دائما متأهب، أترين هذا؟ 414 00:23:02,115 --> 00:23:04,882 ماذا ستفعل؟ ستعطرهم حتى الموت؟ 415 00:23:04,884 --> 00:23:07,451 هذه بخاخة فلفل اداة خطيرة جداً 416 00:23:07,453 --> 00:23:09,987 لا تفعل، أعطيني هذا قبل أن تؤذي نفسك 417 00:23:14,059 --> 00:23:16,494 خمن ماذا، لقد أصبح علي حمايتك الآن 418 00:23:18,430 --> 00:23:19,797 لقد فزت إذاً 419 00:23:21,733 --> 00:23:23,601 حسناً، سيداتي أتعلمون ما هذا؟ 420 00:23:23,603 --> 00:23:25,503 سنحتفل حتى الساعة السادسة صباحاً 421 00:23:25,505 --> 00:23:27,438 لا توجد قواعد ولا يوجد شيء تقلقون حياله 427 00:23:43,188 --> 00:23:45,456 (ديلان) (ديلان) 428 00:23:48,126 --> 00:23:49,794 معذرة 430 00:23:57,503 --> 00:23:59,503 اخلعوا ملابسكم 431 00:23:59,505 --> 00:24:02,973 لا بد أن هذا هو الشاب المغامر الذي حدثوني عنه 432 00:24:14,153 --> 00:24:17,488 لديك فرصة واحدة فقط لتترك الإنطباع الأول 433 00:24:22,694 --> 00:24:25,629 لقد أخبرني (إيرين) انك تريد العمل معي 434 00:24:25,631 --> 00:24:27,698 ـ بالتأكيد ـ بالتأكيد 435 00:24:30,002 --> 00:24:32,102 القدرات تعطيك الثقة أليس كذلك؟ 436 00:24:32,104 --> 00:24:35,005 ـ حسناً ـ لماذا؟ 437 00:24:35,007 --> 00:24:38,542 ـ ماذا؟ ـ لماذا تريد العمل مع رجل مثلي؟ 438 00:24:40,479 --> 00:24:43,113 أعني، انه من الواضح أنك لا تحتاج للمال 439 00:24:45,183 --> 00:24:47,518 لكن هذا لا يتعلق بالظرف، أليس كذلك؟ 440 00:24:47,520 --> 00:24:50,788 ...أبيض، أسود 441 00:24:50,790 --> 00:24:53,257 فقير، او غني 442 00:24:53,259 --> 00:24:56,694 ـ ما الأمر (بريمو)؟ ـ إن الظروف للمخنثين فقط، أليس كذلك؟ 443 00:24:56,696 --> 00:24:58,629 أجل 444 00:25:01,533 --> 00:25:03,267 اجل، صحيح، شكراً لك 445 00:25:03,269 --> 00:25:05,536 إن الرجال توجههم رغباتهم 446 00:25:05,538 --> 00:25:09,073 رغبتك هي وضع ظروفك جانباً 447 00:25:09,075 --> 00:25:11,609 ـ أجل ـ ترغب في أن تدير ظهرك 448 00:25:11,611 --> 00:25:14,545 عن شبكة الأمن في أرض "فانيلا" هناك 449 00:25:14,547 --> 00:25:18,015 لتحظى ببعض المرح وسط المدينة 450 00:25:18,017 --> 00:25:20,684 لتحظى ببعض الإثارة وتخوض بعض المخاطر 451 00:25:20,686 --> 00:25:24,555 ربما لتكسب بعض المال كي لا تطلب من والدك 452 00:25:24,557 --> 00:25:26,757 هذا سيكون شيئاً رائعاً، صحيح؟ 453 00:25:26,759 --> 00:25:28,559 مهلاً، يا زعيم 455 00:25:46,078 --> 00:25:48,112 إن (ايرين) هنا مختلف تماماً 456 00:25:48,114 --> 00:25:50,114 لديه إحتياجات 457 00:25:50,116 --> 00:25:53,817 ـ يريد أن يعشر بأنه مهم ـ اجل إنه يريد ذلك 458 00:25:55,587 --> 00:25:57,621 ...إن ( إيرين )يريد أن 459 00:25:57,623 --> 00:26:00,257 أن يكون أكثر من مجرد سائق 460 00:26:00,259 --> 00:26:02,593 لذلك قام بإحضارك إلي 461 00:26:02,595 --> 00:26:05,629 ويحتاج إلى أن يكون أكثر من جابي يعمل لصالحي 462 00:26:05,631 --> 00:26:08,666 ولذلك عرفني على عالمك 463 00:26:08,668 --> 00:26:10,701 ـ هذا صحيح ـ هذا صحيح 464 00:26:10,703 --> 00:26:14,038 ويريد أيضاً أن يثبت لمكتب التحقيقات الفيدرالي 465 00:26:14,040 --> 00:26:16,073 أنه يعلم كل شيء عن عملياتي 466 00:26:16,075 --> 00:26:17,741 لذلك فإن (إيرين) يعتبر في عداد الأموات 467 00:26:17,743 --> 00:26:19,310 (سيمون) 468 00:26:21,146 --> 00:26:23,347 تباً، ما هذا بحق الجحيم؟ 469 00:26:32,157 --> 00:26:34,091 يريث يا رجل 470 00:26:34,093 --> 00:26:36,760 يا إلهي، فقط إسمعني 471 00:26:36,762 --> 00:26:38,929 ...لم أقصد أن 472 00:26:38,931 --> 00:26:40,698 (لا، أترى يا (ديلان 473 00:26:42,601 --> 00:26:44,335 لم تفكر بالأمر 474 00:26:44,337 --> 00:26:46,070 أنت رغبت في الأمر فقط 475 00:26:49,841 --> 00:26:52,209 تباً، لا يمكنك فعل هذا 476 00:26:52,211 --> 00:26:54,011 لا، يمكنني 477 00:26:54,013 --> 00:26:55,946 لأن هذا هو عالمي 478 00:26:55,948 --> 00:26:57,681 وقوانين الرغبة 479 00:26:57,683 --> 00:27:00,651 ـ أستطيع أن ادفع لك المال ـ ماذا؟ 480 00:27:00,653 --> 00:27:03,754 ـ دعني أدفع لك يا رجل ـ أنا واثق من انك تستطيع 481 00:27:05,691 --> 00:27:07,625 أقتله 482 00:27:07,627 --> 00:27:10,861 ـ لا، إنتظر، توقف ـ اركض (ديلان)، اركض 483 00:27:10,863 --> 00:27:13,364 وفر طلقاتك، وفرها 484 00:27:13,366 --> 00:27:15,299 تخلص منه 485 00:27:15,301 --> 00:27:18,268 (ـ أرجوك (سايمون ـ لدينا مشكلة صغيرة 486 00:27:18,270 --> 00:27:20,404 يا إلهي 491 00:27:36,389 --> 00:27:39,323 ـ إنتبه لنفسك ـ انهم هناك، انهم هناك 492 00:27:39,325 --> 00:27:42,192 دعنا نذهب إلى هناك هيا 493 00:27:42,194 --> 00:27:44,862 يجب أن نذهب، يجب أن نخرج من هنا 494 00:27:44,864 --> 00:27:47,031 هيا (كلوري) قلنذهب 495 00:27:47,033 --> 00:27:49,400 هيا، هيا، هيا، هيا ((كلوي)، (كلوي 496 00:27:49,402 --> 00:27:51,669 ـ يجب أن نذهب ـ يجب أن نذهب الآن 497 00:27:52,904 --> 00:27:54,004 تحرك، تحرك 498 00:27:57,142 --> 00:27:59,810 هذا الرجل مجنون، هيا 499 00:28:01,913 --> 00:28:04,381 ـ هيا بنا ـ ديلان ما هذا بحق الجحيم؟ 500 00:28:04,383 --> 00:28:06,717 ـ سيارة الليموزين ـ إذهب اركب السيارة اللعينة 501 00:28:06,719 --> 00:28:08,352 ـ ما هذا (ديلان) لا أريد ـ هيا، هيا 502 00:28:09,320 --> 00:28:12,056 سحقاً 503 00:28:12,058 --> 00:28:16,727 تباً، تباً 504 00:28:16,729 --> 00:28:18,395 يا إلهي 505 00:28:18,397 --> 00:28:20,431 (إيرين) 506 00:28:27,739 --> 00:28:29,840 ـ تباً، هيا ـ أين النفق اللعين؟ 507 00:28:29,842 --> 00:28:32,176 انطلق، علينا الذهاب الآن 508 00:28:32,178 --> 00:28:34,044 ـ هيا بنا (ـ انتظر (ديلان 509 00:28:34,046 --> 00:28:36,313 ـ انتظر يا (ديلان) أرجوك ـ هيا، هيا 510 00:28:38,216 --> 00:28:41,151 أنا أراهم، سنلحق بهم 511 00:28:41,153 --> 00:28:42,286 هيا 512 00:28:42,288 --> 00:28:44,121 القطار، هيا، القطار 513 00:28:44,123 --> 00:28:46,490 هيا 514 00:28:46,492 --> 00:28:48,859 هيا، اذهب 515 00:28:48,861 --> 00:28:50,494 ما الذي نهرب منه؟ 516 00:28:50,496 --> 00:28:52,830 (تمهل يا (ديلان 517 00:28:52,832 --> 00:28:54,098 هيا، هيا، هيا، هيا 518 00:28:58,503 --> 00:29:00,404 ـ سحقاً ـ إنها مغلقة 519 00:29:00,406 --> 00:29:03,307 ـ انتظروا، انتظروا ـ من هنا 520 00:29:03,309 --> 00:29:05,743 من هنا، يمكننا أن نعبر 521 00:29:05,745 --> 00:29:08,979 ـ يمكننا أن نمر ـ اذهبوا، اذهبوا، هيا 522 00:29:08,981 --> 00:29:12,316 ـ ما الذي نهرب منه؟ ـ هيا 523 00:29:16,521 --> 00:29:20,190 ـ هيا ـ انتظري جيسيكا 524 00:29:20,192 --> 00:29:23,894 سأنال منك، يا ابن العاهرة 525 00:29:23,896 --> 00:29:24,928 جيد 526 00:29:24,930 --> 00:29:26,997 هيا 527 00:29:29,501 --> 00:29:31,802 أنت تبطئ، هيا، هيا 528 00:29:31,804 --> 00:29:33,771 أين سنذهب؟ 529 00:29:33,773 --> 00:29:36,006 أين سنذهب؟ 530 00:29:36,008 --> 00:29:38,408 سأمسك بك، أيها الحقير 531 00:29:38,410 --> 00:29:40,110 هيا سام 532 00:29:40,112 --> 00:29:42,079 تباً 533 00:29:42,081 --> 00:29:45,349 (هيا (كلوي 534 00:29:45,351 --> 00:29:48,786 إنهم آتون، أسرعو هيا، هيا، هيا 535 00:29:51,022 --> 00:29:54,024 (ديلان) 536 00:29:55,261 --> 00:29:57,461 تباً، حسناً 537 00:29:57,463 --> 00:30:00,497 من الأفضل أن يخبرني أحد بما يجري هنا 538 00:30:01,466 --> 00:30:03,500 (يا إلهي، (إيرين 539 00:30:03,502 --> 00:30:07,037 (تباً، لقد قتلوا (إيرين 540 00:30:07,039 --> 00:30:08,505 ـ ماذا؟ ـ ماذا؟ 541 00:30:08,507 --> 00:30:11,942 ـ وسيقومون بقتلنا ـ يا إلهي 542 00:30:11,944 --> 00:30:14,411 ـ يا إلهي، يا إلهي ـ سأتصل بالشرطة 543 00:30:14,413 --> 00:30:16,146 ـ تباً، لا توجد إشارة إرسال ـ سحقاً 544 00:30:16,148 --> 00:30:17,581 (هانا) 545 00:30:17,583 --> 00:30:19,383 (لقد تركنا (هانا 546 00:30:20,920 --> 00:30:24,154 هيا 548 00:30:27,392 --> 00:30:29,326 هيا 549 00:30:30,862 --> 00:30:33,530 هيا 550 00:30:34,499 --> 00:30:36,967 الفتاة بالداخل منذ فترة طويلة 551 00:30:36,969 --> 00:30:39,102 (لقد تركنا (هانا 552 00:30:41,139 --> 00:30:43,574 وأنت (ديلان)، ما الذي تتحدث عنه بأنهم سيقتلوننا؟ 553 00:30:43,576 --> 00:30:46,276 ما الذي فعلتماه؟ 554 00:30:46,278 --> 00:30:49,313 ـ ماذا فعلتما؟ ـ اسمعي، (كلوي)، سيكون الأمر على ما يرام 555 00:30:49,315 --> 00:30:53,317 لا بأس، هيا بنا نخرج من هنا ونتصل بالشرطة 556 00:30:53,319 --> 00:30:55,619 لا أراهم، يا رفاق لا أراهم 557 00:30:55,621 --> 00:30:58,121 ربما لن يأتوا 558 00:31:00,358 --> 00:31:02,259 إنهم قادمون بالطبع أيها الغبي 559 00:31:02,261 --> 00:31:05,062 ـ إبتعد عني ـ إنهم مجرمون 560 00:31:05,064 --> 00:31:07,531 لقد رأينا ما فعلوه 561 00:31:07,533 --> 00:31:10,500 إنهم قادمون، وسيستمرون في البحث عنا 562 00:31:10,502 --> 00:31:13,203 ـ حتى يقتلوننا جميعاً ـ هذا خطئي صحيح؟ 563 00:31:13,205 --> 00:31:14,605 من تسبب في ذلك؟ 564 00:31:18,910 --> 00:31:21,478 ـ هل انت بخير (سام)؟ ـ أجل 565 00:31:24,082 --> 00:31:25,949 اسمع، لم اكن أعلم، حسناً؟ 566 00:31:25,951 --> 00:31:27,618 لم تكن نعلم؟ 567 00:31:29,420 --> 00:31:31,555 ـ ما الذي كنت تفعله (ديلان)؟ ـ هذا يكفي 568 00:31:31,557 --> 00:31:33,090 !ـ اخبرني ـ هذا يكفي 569 00:31:33,092 --> 00:31:35,626 ما الذي كنت تفعله هناك؟ 570 00:31:36,661 --> 00:31:38,395 انظر 571 00:31:38,397 --> 00:31:40,530 بينما نتشاجر هنا 572 00:31:40,532 --> 00:31:43,133 خمنوا ما الذي يفعلونه 573 00:31:43,135 --> 00:31:44,268 ـ سحقاً ـ لقد أخطأت 574 00:31:44,270 --> 00:31:45,535 سحقاً، تباً لك، حسناً 575 00:31:45,537 --> 00:31:47,137 أنت جبان لعين 576 00:31:53,145 --> 00:31:55,312 هيا، هيا، هيا 577 00:31:55,314 --> 00:31:56,580 هيا، سام 578 00:31:56,582 --> 00:31:59,583 ما هذا؟ 579 00:31:59,585 --> 00:32:01,485 تكلم بالإنجليزية، ماذا قلت؟ 580 00:32:01,487 --> 00:32:03,587 لا تبدأ معي يا زعيم أنت في امريكا الآن 581 00:32:03,589 --> 00:32:05,422 ـ هذا خطأك ـ هذا خطئي؟ 582 00:32:05,424 --> 00:32:07,124 لقد تمكنا منهم وتركتهم يهربون 583 00:32:07,126 --> 00:32:08,992 لو كنت بارعاً في إطلاق النار 584 00:32:10,061 --> 00:32:11,962 ما الذي يحدث؟ 585 00:32:11,964 --> 00:32:14,031 الصبية، لقد هربوا إلى الرصيف على ما اعتقد 586 00:32:14,033 --> 00:32:15,999 وراء المبنى الأزرق هناك 587 00:32:16,001 --> 00:32:18,001 لذا اهدأ، لقد أسدونا خدمة 588 00:32:18,003 --> 00:32:20,203 معظم محطات القطار في "هذا الجزء من "بروكلين 589 00:32:20,205 --> 00:32:21,605 إما متوقفة، او مغلقة عن العمل 590 00:32:21,607 --> 00:32:23,674 ((بونز)، خذ (تشولو 591 00:32:23,676 --> 00:32:25,943 واذهب إلى النادي وتولوا المسألة قبل أن تصل الشرطة هناك 592 00:32:25,945 --> 00:32:28,345 لماذا سأذهب معه يا زعيم؟ إنه رجل مجنون 593 00:32:28,347 --> 00:32:30,347 لماذا لا تفعل ما تؤمر به (تشولو)؟ 594 00:32:31,349 --> 00:32:32,716 هيـا 595 00:32:34,452 --> 00:32:36,620 حسناً، هل لديك الكشاف؟ 596 00:32:36,622 --> 00:32:38,588 نعم، يا زعيم 597 00:32:38,590 --> 00:32:40,290 حسناً 598 00:32:40,292 --> 00:32:41,692 فلنذهب لنطاردهم 600 00:32:45,663 --> 00:32:48,165 (كلوي) 601 00:32:57,241 --> 00:32:59,977 هيا، استمروا في الركض 602 00:33:01,446 --> 00:33:02,746 إلى أين سنذهب؟ 604 00:33:05,017 --> 00:33:07,017 ـ (كلوي) ـ تباً، هيا 605 00:33:12,724 --> 00:33:15,125 ما هذا، سحقاً 606 00:33:15,127 --> 00:33:17,561 ماذا؟ 607 00:33:17,563 --> 00:33:20,697 ـ ماذا؟ ـ ربما هناك طريق للخروج، أليس كذلك؟ 608 00:33:20,699 --> 00:33:23,367 لابد من وجوده لابد من وجوده 609 00:33:23,369 --> 00:33:25,635 ...لا أعلى، لا اعتقد أنه 610 00:33:25,637 --> 00:33:28,038 أنه جاء احد إلى هنا منذ سنوات أترى هذا؟ 611 00:33:28,040 --> 00:33:30,173 ربما يمكننا الخروج من الاعلى 612 00:33:37,782 --> 00:33:39,716 لا، تباً 613 00:33:45,223 --> 00:33:47,457 علينا أن نصعد للأعلى وأن نتصل بالشرطة فحسب 614 00:33:49,427 --> 00:33:52,229 ـ لا أصدق أن هذا يحدث ـ هل أنت بخير عزيزي؟ 615 00:33:52,231 --> 00:33:54,064 هل انت بخير؟ 616 00:33:54,066 --> 00:33:56,633 أجل 617 00:34:01,572 --> 00:34:03,373 ...أنا 618 00:34:03,375 --> 00:34:05,142 حظيت بوقت ممتع الليلة 619 00:34:09,747 --> 00:34:12,516 أنا أيضاً 620 00:34:14,719 --> 00:34:18,055 فليساعدني أحد هنا 621 00:34:18,057 --> 00:34:19,723 أجل 622 00:34:19,725 --> 00:34:21,458 حسناً 623 00:34:26,597 --> 00:34:27,798 إنه هاتف أو شي ما 624 00:34:40,278 --> 00:34:42,846 لا توجد طريقة للخروج 625 00:34:55,560 --> 00:34:57,127 علينا أن نذهب 627 00:35:03,235 --> 00:35:05,102 ها هم هناك 628 00:35:05,104 --> 00:35:06,603 ماذا، ما هذا؟ 629 00:35:06,605 --> 00:35:07,804 ماذا؟ ما هذا؟ 630 00:35:07,806 --> 00:35:09,673 لا اعلم لكن علينا الذهاب الآن 631 00:35:09,675 --> 00:35:11,108 الآن، هيا، لنذهب 632 00:35:20,418 --> 00:35:22,552 تباً 633 00:35:25,524 --> 00:35:27,491 ماذا،؟ يا إلهي 635 00:35:30,261 --> 00:35:31,862 تلك الحبوب 637 00:35:33,866 --> 00:35:36,166 هيا 638 00:35:36,168 --> 00:35:37,534 علينا السير فوق هذه القضبان 639 00:35:37,536 --> 00:35:38,869 ـ علينا السير فوق هذه القضبان ـ لا 640 00:35:38,871 --> 00:35:41,538 ـ فوق ماذا؟ ـ علينا السير فوق هذه القضبان 641 00:35:41,540 --> 00:35:44,141 ـ لا توجد طرق اخرى للخروج ـ هل انت مجنون؟ تباً 642 00:35:44,143 --> 00:35:46,877 ـ تباً ـ اللعنة 643 00:35:46,879 --> 00:35:49,212 ـ بهدوء، هيا، هيا ـ هيا، لنذهب 644 00:35:49,214 --> 00:35:51,515 ـ هيا (كلوي) علينا أن نذهب ـ لا يمكنني النزول هناك 645 00:35:51,517 --> 00:35:53,183 لا غيار لدينا، علينا الذهاب 646 00:35:53,185 --> 00:35:55,252 ـ اسمعني يا سام ـ ليس لدينا خيار آخر 647 00:35:55,254 --> 00:35:57,587 لا يمكنني النزول هناك، افقنا؟ لا يمكنني النزول هناك 648 00:35:57,589 --> 00:36:00,223 انتظرا لثانية واحدة 649 00:36:00,225 --> 00:36:02,459 ـ حسناً ـ لا يمكنني النزول هناك 650 00:36:02,461 --> 00:36:05,896 أعلم انك خائفة، حسناً؟ (أنا خائفة، أيضا (كلوي 651 00:36:05,898 --> 00:36:09,332 لكن علينا الذهاب 652 00:36:09,334 --> 00:36:11,868 حسناً، حسناً 653 00:36:11,870 --> 00:36:14,938 ـ هيا ـ يا فتيات، أنهم قادمون 654 00:36:14,940 --> 00:36:17,474 ـ علينا الذهاب الآن ـ ليس لدينا خيار آخر، هيا بنا 655 00:36:17,476 --> 00:36:19,409 ـ علينا الذهاب الآن، هيا بنا ـ هيا بنا 656 00:36:19,411 --> 00:36:20,744 هيا، فلنذهب 657 00:36:22,513 --> 00:36:24,714 هيا، هيا، هيا، هيا 658 00:36:24,716 --> 00:36:26,950 هيا فلنذهب تحركـــوا 659 00:36:28,719 --> 00:36:30,554 هيا، هيا، هيا 660 00:36:30,556 --> 00:36:32,222 هيا بنا، هيا 661 00:36:32,224 --> 00:36:35,225 ـ هيا ـ هيا (كلوي) 662 00:36:46,437 --> 00:36:49,206 انها تعمل، تعالوا هنا هيا 663 00:36:49,208 --> 00:36:50,774 ـ تعالوا هنا ـ ما كان هذا؟ 664 00:36:50,776 --> 00:36:55,745 إنها تعمل، لو لمستموها ستموتون ابنتعدوا عنها فحسب 665 00:36:55,747 --> 00:36:57,581 ـ ماذا؟ ـ لا بأس كونوا حذرين 666 00:36:57,583 --> 00:37:01,585 ـ هيا، علينا الإستمرار في الذهاب ـ هيا بنا، هيا 667 00:37:01,587 --> 00:37:03,653 علينا الذهاب علينا الذهاب، هيا 668 00:37:03,655 --> 00:37:05,522 هيا 669 00:37:11,295 --> 00:37:13,597 ابقوا معي اتبعوا الضوء 670 00:37:24,242 --> 00:37:27,344 ـ هل توليتم المسألة؟ (ـ كل شيء بخير (جيفي 671 00:37:28,279 --> 00:37:29,546 حسناً، هذا جيد 672 00:37:29,548 --> 00:37:31,314 فلنتابع التحرك 673 00:37:37,922 --> 00:37:39,923 (سمولز) 674 00:37:49,700 --> 00:37:52,035 هذا الفتى الثري لديه الجرأة 675 00:37:52,037 --> 00:37:53,970 سأستمتع بتقطيعهم وغطعامهم للجرذان 676 00:37:53,972 --> 00:37:55,272 حسناً، فلنذهب 677 00:38:06,651 --> 00:38:08,985 (ـ هيا (كلوي ـ قدماي تؤلمانني 678 00:38:08,987 --> 00:38:11,421 ـ اخلعي حذائك إذاً ...ـ أجل، وأمشي على 679 00:38:21,332 --> 00:38:23,633 أمسكت بك لا تقلقي أمسكت بك، هيا 680 00:38:23,635 --> 00:38:26,036 ـ يا إلهي ـ علينا الذهاب، إنه مجرد جرد 681 00:38:34,412 --> 00:38:36,346 (بحذر، (كلوي 682 00:38:37,748 --> 00:38:39,616 ـ انتم يا رفاق ـ هل انتم بخير؟ 683 00:38:39,618 --> 00:38:41,785 انظروا إلى الأمام 684 00:38:43,321 --> 00:38:44,688 ماذا؟ 685 00:38:47,992 --> 00:38:50,360 تباً 686 00:38:50,362 --> 00:38:52,062 ماذا؟ 687 00:38:52,064 --> 00:38:54,331 أتعتقد انه مخرج؟ 688 00:38:54,333 --> 00:38:55,398 يستحق الأمر محاولة 689 00:38:59,370 --> 00:39:00,904 هيا 690 00:39:02,740 --> 00:39:04,607 هيا 691 00:39:06,377 --> 00:39:07,877 ـ هيا، هيا، هيا ـ حسناً 692 00:39:18,022 --> 00:39:20,457 هذا مقزز 693 00:39:23,060 --> 00:39:24,627 ابقوا قريباً من بعضكم 694 00:39:25,596 --> 00:39:28,031 ما هذه الرائحة؟ 696 00:39:30,402 --> 00:39:32,602 قد يكون هذا طريقنا للخروج 697 00:39:32,604 --> 00:39:34,037 ـ أين؟ ـ هيا لنذهب 698 00:39:34,039 --> 00:39:36,139 ...رجاءاً، هذا 700 00:39:49,653 --> 00:39:51,888 يا إلهي 701 00:39:54,058 --> 00:39:56,559 يبدوا أن احداً ما يعيش هنا 702 00:39:56,561 --> 00:39:58,094 مقرف 703 00:40:04,034 --> 00:40:05,735 ماذا تفعل؟ 704 00:40:10,408 --> 00:40:12,976 هناك درج قد يقودنا للخارج 705 00:40:14,179 --> 00:40:19,516 لو المخرج مغلق يمكن لأصدقائك أن يعلقوا هناك 706 00:40:22,787 --> 00:40:24,754 ما الذي يعنيه بـ "أصدقائك"؟ 707 00:40:24,756 --> 00:40:27,190 ـ غطوا أعينكم ـ ماذا؟ 708 00:40:37,034 --> 00:40:39,569 اخفظوا اصواتكم قد يكونون قريبين منا 709 00:40:39,571 --> 00:40:41,471 ماذا؟ 710 00:40:41,473 --> 00:40:43,673 إذا اتوا من هذا الإتجاه، اهربوا 711 00:40:43,675 --> 00:40:45,642 ـ ماذا؟ ـ ماذا عنك؟ 712 00:40:53,684 --> 00:40:56,453 أنت، ابقى هنا مع الفتيات 713 00:40:56,455 --> 00:40:59,088 اخفظه للأسفل اعطني بعض الضوء 714 00:40:59,090 --> 00:41:01,224 عندما اخرج من النطاق 715 00:41:01,226 --> 00:41:02,525 أطفئه 718 00:41:43,535 --> 00:41:46,236 (ديلان)؟ 719 00:41:47,838 --> 00:41:48,905 ديلان)؟ 720 00:41:48,907 --> 00:41:51,207 ما الذي كان يقصده؟ 721 00:41:51,209 --> 00:41:53,276 لماذا قال على هؤلاء المجرمين أصدقائك؟ 722 00:41:53,278 --> 00:41:56,713 اصمتوي (كلوي)، قال (لوجان) اخفظوا اصواتكم، اتفقنا؟ 723 00:41:56,715 --> 00:41:58,248 أعلم ذلك 724 00:42:06,790 --> 00:42:08,892 ـ ما الذي كان يعنيه؟ ـ هلا تصمتين 725 00:42:08,894 --> 00:42:11,227 ـ اصمتي فحسب (ـ أريد أن أعرف ما الذي يقصده (ديلان 726 00:42:11,229 --> 00:42:13,162 توقفي عن طرح الأسئلة 727 00:42:13,164 --> 00:42:15,231 أنا أطرح عليك الأسئلة لأنني مذعورة 728 00:42:15,233 --> 00:42:16,833 لا أعرف، اصمتي فحسب 729 00:42:16,835 --> 00:42:18,735 ـ اخبرني (ديلان) ماذا؟ ـ يا إلهي 730 00:42:21,238 --> 00:42:22,572 ماذا؟ 731 00:42:23,941 --> 00:42:25,542 تباً لك 732 00:42:26,210 --> 00:42:28,978 هل تعلم، انك تكون حقيراً أحياناً؟ 733 00:42:34,585 --> 00:42:36,319 أنا سعيدة بأني لم امارس الجنس معك 734 00:42:39,790 --> 00:42:42,625 ابتعد عني قلت ابتعد عني 735 00:42:48,032 --> 00:42:50,767 ـ عاهرة غبية ـ ماذا؟ 737 00:43:02,613 --> 00:43:05,949 ـ ماذا؟ ـ الرائعون يحظون بمن هم مثلهم 738 00:43:05,951 --> 00:43:08,651 تباً لك 739 00:43:08,653 --> 00:43:10,987 لا توجد عدالة 740 00:43:14,358 --> 00:43:15,959 دعني أرى الضوء 741 00:43:32,309 --> 00:43:33,343 حسناً، هسا بنا 742 00:43:44,622 --> 00:43:46,956 لا تعيريه إنتباهك، إنه حقير 743 00:43:46,958 --> 00:43:48,625 أجل 744 00:43:51,328 --> 00:43:52,829 ...لذا 745 00:43:52,831 --> 00:43:55,732 لم تفعليها مع (ديلان)؟ 746 00:43:57,101 --> 00:43:59,369 لا 747 00:43:59,371 --> 00:44:01,971 لكن الجميع يعتقد ذلك 748 00:44:01,973 --> 00:44:04,707 يعتقدون أننا نفعلها كثيراً أعرف ذلك 749 00:44:04,709 --> 00:44:07,710 هذا ما يجب أن نعتقديه، يا غبية 750 00:44:08,646 --> 00:44:10,079 لماذا؟ 751 00:44:11,315 --> 00:44:16,152 لأنه لا يوجد شيء يدعى عذراء رائعة 752 00:44:16,154 --> 00:44:17,920 هذا هو السبب 753 00:44:21,125 --> 00:44:24,293 أتعلمين؟، (ديلان) قال أنني غبية 754 00:44:24,295 --> 00:44:26,295 ...لكني 755 00:44:26,297 --> 00:44:29,132 أردت فقط أن تكون أول مرة لي مميزة 756 00:44:34,371 --> 00:44:36,739 لا أعتقد انه من الغباء 757 00:44:38,208 --> 00:44:40,777 أنك تردين أن تكون المرة الاولى مميزة 758 00:44:42,379 --> 00:44:44,714 اجل 759 00:44:45,349 --> 00:44:47,450 حسناً 760 00:44:48,852 --> 00:44:52,321 ...ربما لن أعيش كي أفعلها الآن 761 00:45:07,839 --> 00:45:09,772 لوجان 762 00:45:11,008 --> 00:45:12,375 أين هو؟ 763 00:45:23,487 --> 00:45:26,222 ـ انت يخير؟ ـ اجل 764 00:45:28,459 --> 00:45:30,460 لقد أقضى فترة طويلة يا رفاق 765 00:45:30,462 --> 00:45:32,328 لا أعرف حتى ما يفعله 766 00:45:32,330 --> 00:45:33,763 لا سبيل للعودة 767 00:45:36,033 --> 00:45:37,900 تباً 768 00:45:38,869 --> 00:45:40,970 تباً 769 00:45:40,972 --> 00:45:43,773 ـ لا بأس ـ تباً 770 00:45:45,776 --> 00:45:47,810 لوجان 771 00:45:50,881 --> 00:45:52,949 ضغط هيدرولوكي؟ 773 00:46:13,370 --> 00:46:14,437 اللعنة 774 00:46:15,439 --> 00:46:17,940 !لوجان 775 00:46:21,779 --> 00:46:24,147 ((تشولو)و(بونز إذهبا من هذا الجانب 776 00:46:24,149 --> 00:46:26,382 نحن سنستمر في هذا الطريق، إتفقنا؟ 777 00:46:26,384 --> 00:46:28,417 إن إلتقطت نفساً لهؤلاء الصبية 778 00:46:28,419 --> 00:46:29,952 اتصل بي عبر اللاسلكي، فهمت؟ 779 00:46:32,489 --> 00:46:34,090 هيا بنا مــنتــــديـــات هـــاي كـــــراي 780 00:46:50,274 --> 00:46:51,808 (جيسيكا) 781 00:46:51,810 --> 00:46:53,843 هيا،هكذا علينا الذهاب 782 00:46:53,845 --> 00:46:56,045 ـ هيا بنا، هيا بنا ـ لوجان 783 00:46:58,282 --> 00:47:00,550 سحقاً، إننا أسفل النهر الشرقي 784 00:47:09,326 --> 00:47:11,027 لا سبيل للخروج 785 00:47:11,029 --> 00:47:13,296 (لوجان)، إنهم قادمون 786 00:47:17,301 --> 00:47:19,302 ـ لوجان ـ ماذا عن اخيك؟ 787 00:47:19,304 --> 00:47:21,304 ـ سيلحق بنا ـ لا، لا، إنه أخوك 788 00:47:21,306 --> 00:47:23,072 ـ لا، فلنذهب، هيا ـ ماذا عن اخيك؟ 789 00:47:23,074 --> 00:47:24,574 سيلحق بنا، هيا 790 00:47:24,576 --> 00:47:26,843 ـ لوجان ـ هيا بنا الآن 791 00:47:26,845 --> 00:47:28,477 هيا، هيا، هيا 792 00:47:30,013 --> 00:47:31,914 فلنتحرك، هيا 793 00:47:35,853 --> 00:47:37,954 يجب أن نذهب من هذا الإتجاء 794 00:47:39,857 --> 00:47:41,924 الرائحة تشبه رائحة البول هنا 795 00:47:47,364 --> 00:47:49,932 هل من أحد هنا؟ 796 00:47:49,934 --> 00:47:52,201 !يبدوا أن المتشردين كانوا ينامون هناك 798 00:48:06,651 --> 00:48:10,219 لن ادخل إن كان هناك جرذان بالداخل 799 00:48:10,221 --> 00:48:13,923 ـ هيا بنا ـ ومن الغريب أن تخاف من الجرذان 800 00:48:26,236 --> 00:48:28,671 ـ أسرعي ـ كيف أسرع إن كنت لا أرى 801 00:48:28,673 --> 00:48:30,306 فقط إستمري في التحرك 802 00:48:30,308 --> 00:48:31,407 تباً 803 00:48:35,445 --> 00:48:37,546 تباً 806 00:48:44,289 --> 00:48:47,123 ـ يا إلهي ـ طريق مسدودة يا ملاعيين 807 00:48:47,125 --> 00:48:50,593 والآن، ضعوا أيديكم على رؤوسكم الصغيرة 808 00:48:50,595 --> 00:48:52,428 سنقابل الرجل 809 00:48:52,430 --> 00:48:53,496 إرفعوهم 810 00:48:53,498 --> 00:48:55,665 هيا بنا أخرجه من هنا 811 00:48:55,667 --> 00:48:58,167 هيا بنا 812 00:48:58,169 --> 00:49:00,036 هيا بنا، هيا تحركوا 813 00:49:01,104 --> 00:49:02,972 هيا، فلنذهب تحركوا 814 00:49:02,974 --> 00:49:05,541 أجل، يمكننا مشاهدة هذا طوال الليل 815 00:49:05,543 --> 00:49:07,076 ابتعد عني، أيها الحقير 816 00:49:07,078 --> 00:49:08,511 ماذا؟ 817 00:49:08,513 --> 00:49:11,247 لا تحاول أن تكون بطلاً 818 00:49:11,249 --> 00:49:13,582 إستدر تحرك، تحرك 819 00:49:22,225 --> 00:49:24,260 أحبين هذا؟ 821 00:49:26,331 --> 00:49:28,698 ـ اتحبين هذا؟ ـ لا 822 00:49:28,700 --> 00:49:30,032 ـ لا تحبين هذا؟ ـ لا 823 00:49:30,034 --> 00:49:31,734 لا، أرجوك 824 00:49:31,736 --> 00:49:34,103 ـ أرجوك ـ لدي شيء قد يعجبك 825 00:49:37,607 --> 00:49:40,042 ـ توقف أرجوك ـ هل تريدين الشعور بذلك؟ 826 00:49:40,044 --> 00:49:42,979 ـ لا ـ حسناً، سأدعك 827 00:49:42,981 --> 00:49:45,648 قليها يا أمي، قليها 828 00:49:45,650 --> 00:49:48,150 "أحب أن تضربني" 829 00:49:48,152 --> 00:49:50,252 أشعر بشعور رائع عندما تضربني 830 00:49:50,254 --> 00:49:52,655 تحبين العنف أليس كذلك؟ 831 00:49:52,657 --> 00:49:55,157 دعها وشأنها 832 00:49:55,159 --> 00:49:57,460 ـ ما الأمر؟ ـ لا شيء 833 00:49:57,462 --> 00:49:59,195 ـ هل زال الشعور؟ ـ لا، لا 834 00:50:00,630 --> 00:50:02,732 تحارب الفتيات دائماً لجذب الإنتباه، صحيح؟ 835 00:50:02,734 --> 00:50:05,401 ـ لست كذلك ـ هيا ابتعد عنها يا رجل 836 00:50:05,403 --> 00:50:08,304 ماذا قلت للتو؟ 837 00:50:10,641 --> 00:50:13,509 (تشولو) 838 00:50:13,511 --> 00:50:16,345 هذا المخنث قد تعصب 839 00:50:18,515 --> 00:50:20,383 هيا 840 00:50:20,385 --> 00:50:22,685 هل هذه حبيبتك؟ 841 00:50:24,788 --> 00:50:27,723 ـ هيا ـ لا تملك حتى الجرأة 842 00:50:27,725 --> 00:50:29,725 كي تدافع عن حبيبتك 843 00:50:31,661 --> 00:50:33,662 أيها الشاذ 844 00:50:33,664 --> 00:50:36,365 هذا يعني انها متاحة للجميع، صحيح؟ 845 00:50:36,367 --> 00:50:38,801 ـ قلها، قلها 846 00:50:38,803 --> 00:50:42,304 قل أن بإمكاني أن احضى بها 847 00:50:42,306 --> 00:50:44,373 قلها 848 00:50:44,375 --> 00:50:46,709 قلها، هيا 849 00:50:46,711 --> 00:50:48,811 قل أن بإمكاني أن احضى بها 850 00:50:48,813 --> 00:50:51,247 ـ يا رجل ـ إذا لم تقلها 851 00:50:51,249 --> 00:50:53,616 سأفجر دماغك اللعين، قلها 852 00:50:53,618 --> 00:50:55,551 (بونز)، (بونز)، (بونز) 853 00:50:55,553 --> 00:50:57,520 توقف عن تعذيب هذ الحقير 854 00:50:57,522 --> 00:51:00,256 أجل، سنحضى ببعض المتعة لاحقاً 855 00:51:00,258 --> 00:51:02,291 دعنا نعيدهم 856 00:51:02,293 --> 00:51:04,093 هيا بنا 857 00:51:04,095 --> 00:51:05,761 ذع يديك على رأسك هيا بنا 858 00:51:05,763 --> 00:51:08,164 حسناً 859 00:51:15,105 --> 00:51:17,306 هيا بنا، تحركوا 860 00:51:20,744 --> 00:51:23,112 (دي)، لقد أمسكنا بهم 861 00:51:23,114 --> 00:51:25,414 ـ ممتاز ـ سنحضرهم إلى مدخل النفق 862 00:51:25,416 --> 00:51:28,350 حسناً، سنقابلك هناك هل امسكتهم بهم، الخمسة؟ 863 00:51:28,352 --> 00:51:29,752 ماذا؟ 864 00:51:29,754 --> 00:51:32,254 اركضوا، اركضوا 865 00:51:34,092 --> 00:51:36,225 اخرجوا من هنا، اذهبوا بسرعة اخرجوا من هنا 866 00:51:36,227 --> 00:51:38,427 ـ تباً (ـ أخرجهم من هنا (ديلان 867 00:51:38,429 --> 00:51:40,396 اخرجوا من هنا 868 00:51:40,398 --> 00:51:42,832 علينا الذهاب، سام 870 00:51:44,602 --> 00:51:47,503 ـ هيا سام، علينا ان نركض ـ احترس 871 00:51:54,744 --> 00:51:56,278 هيا 872 00:51:57,781 --> 00:51:59,748 تباً 873 00:52:23,140 --> 00:52:24,507 سأحظى ببعض المرح معك 874 00:52:38,321 --> 00:52:40,156 ...سام 875 00:52:44,327 --> 00:52:46,195 سان 876 00:53:22,900 --> 00:53:25,267 تباً 877 00:53:29,406 --> 00:53:31,307 تياً، عيني 878 00:53:34,878 --> 00:53:36,979 أيها الحقير 879 00:53:41,418 --> 00:53:42,952 لوجان 880 00:53:42,954 --> 00:53:44,587 هيا 881 00:53:44,589 --> 00:53:45,921 هيا 882 00:53:47,924 --> 00:53:50,492 من هنا 883 00:53:55,365 --> 00:53:57,366 لوجان؟ 884 00:53:57,368 --> 00:53:59,301 يا إلهي، ماذا حدث 885 00:54:00,604 --> 00:54:02,504 ـ أين (سام)؟ ـ لا يمكن أن يكون بعيداً 886 00:54:02,506 --> 00:54:03,906 ـ هيا، فلنذهب (ـ هيا، (جيس 887 00:54:03,908 --> 00:54:05,941 ـ أين (سام)؟ ـ هيا (جيس)، علينا الذهاب 888 00:54:07,010 --> 00:54:09,011 ـ أين (سام)، يا (لوجان)؟ (ـ سنجده يا (جيس 889 00:54:09,013 --> 00:54:10,446 هيا، علينا الذهاب 890 00:54:10,448 --> 00:54:12,248 أخبرني أين (سام) أرجوك (لوجان) 891 00:54:12,250 --> 00:54:14,016 (هيا، (جيسيكا 892 00:54:14,018 --> 00:54:15,985 أين (سام)، يا (لوجان)؟ 893 00:54:17,654 --> 00:54:18,988 أين (سام)، يا (لوجان)؟ 894 00:54:19,923 --> 00:54:22,258 (هيا، (جيسيكا 895 00:54:26,363 --> 00:54:27,930 سحقاً 896 00:54:27,932 --> 00:54:29,999 ماذا حدث 897 00:54:35,839 --> 00:54:37,606 قضي على هذا الرجل اللعين 898 00:54:37,608 --> 00:54:40,643 ـ لقد قفزوا ـ ما الذي حدث؟ 899 00:54:41,945 --> 00:54:44,413 (لقد أفلتوا منا، و(بونز 900 00:54:46,716 --> 00:54:48,884 وكان هناك هذا اللعين 901 00:54:53,957 --> 00:54:56,792 ما هذا؟ نوع من المبادلة؟ 902 00:55:01,364 --> 00:55:03,332 سحقاً، بونز 903 00:55:03,334 --> 00:55:05,401 لقد مات بطريقة فظيعة 904 00:55:07,370 --> 00:55:09,371 هذا مضحك، أليس كذلك؟ 905 00:55:11,508 --> 00:55:13,309 إنهم مايزالون يركضون 906 00:55:13,311 --> 00:55:15,644 لأنهم يعتقدون أنهم أحياء 907 00:55:20,584 --> 00:55:22,351 لكنهم أموات 908 00:55:25,889 --> 00:55:28,390 حتى آخر واحد منهم 909 00:55:48,611 --> 00:55:50,346 انتظر 910 00:55:50,348 --> 00:55:52,381 ما الأمر؟ 911 00:55:52,383 --> 00:55:54,883 ـ لوجان (ـ ما الأمر (لوجان 912 00:55:54,885 --> 00:55:57,820 ماذا حدث؟ 913 00:55:57,822 --> 00:56:00,456 ماذا حدث هناك، وأين (سام)؟ 914 00:56:04,094 --> 00:56:06,929 ـ لقد مات ـ ماذا؟ 915 00:56:06,931 --> 00:56:08,864 ـ لقد قتلوه ـ ماذا؟ 916 00:56:08,866 --> 00:56:11,834 لا لم يفعلوا، لم يفعلوا ...لم لم 917 00:56:11,836 --> 00:56:14,470 لا، (سام) لم يمت 918 00:56:16,039 --> 00:56:18,040 ـ هل انت متأكد؟ ـ نعم 919 00:56:18,042 --> 00:56:19,942 (أنا متأكد (ديلان 920 00:56:21,611 --> 00:56:23,879 لقد شاهدته يموت 921 00:56:23,881 --> 00:56:25,981 لا 922 00:56:28,852 --> 00:56:31,854 رأيت الحياة تخرج من عينيه 923 00:56:35,525 --> 00:56:38,160 ...ماذا؟، هل أنت هل أنت مندهش؟ 924 00:56:38,162 --> 00:56:41,063 ما الذي كنت تعتقج أنه حدث؟ 925 00:56:42,932 --> 00:56:45,434 هل تعلم من كنت تتعامل معهم؟ 926 00:56:45,436 --> 00:56:49,438 ما الذي يتحدث عنه (ديلان)؟ 927 00:56:49,440 --> 00:56:52,074 هيا 928 00:56:52,076 --> 00:56:54,076 أخبرها 929 00:56:54,078 --> 00:56:57,012 أخبرها لماذا صديقك مات 930 00:56:57,014 --> 00:56:59,581 أخبرها لماذا سنموت جميعاً 931 00:56:59,583 --> 00:57:01,950 في هذا النفق المليء بالفئران 932 00:57:01,952 --> 00:57:04,920 ما الذي يتحدث عنه (ديلان)؟ 933 00:57:04,922 --> 00:57:08,123 هل تعلمين لماذا تمت دعوتك إلى هذه الحفلة؟ 935 00:57:09,827 --> 00:57:11,960 لا 936 00:57:11,962 --> 00:57:13,996 لا 937 00:57:15,198 --> 00:57:17,800 لا 938 00:57:17,802 --> 00:57:20,169 كي يتمكن (ديلان) من أن يقابل 939 00:57:20,171 --> 00:57:24,139 (ديلوكرات) وعصابته ليبيع المخدرات اللعينة 940 00:57:24,141 --> 00:57:26,108 في مدرسلتك، هل ليس هذا صحيحاً؟ 941 00:57:26,110 --> 00:57:28,777 (لا، (ديلان 942 00:57:28,779 --> 00:57:32,114 ـ لا ـ أنا وأنت يا رجل 943 00:57:33,450 --> 00:57:36,452 أنا وأنت ولدنا وكل شيء متاح لنا 944 00:57:36,454 --> 00:57:38,754 كل شيء 945 00:57:40,123 --> 00:57:43,125 ـ هل هذا أفضل ما لديك؟ ـ أنا آسف، اتفقنا؟ 946 00:57:44,494 --> 00:57:46,462 (آسف لموت (سام 947 00:57:48,899 --> 00:57:50,466 آسف؟ 948 00:57:51,968 --> 00:57:53,869 أنت لا تفهم الأمر 949 00:57:55,972 --> 00:57:58,207 لم أرغب أن يحدث هذا 950 00:57:58,209 --> 00:57:59,975 (ـ (كلوي ـ لا أستطيع 951 00:57:59,977 --> 00:58:02,211 لا أستطيع، لا، هذا كثير علي 952 00:58:02,213 --> 00:58:03,912 (كلوي)، إستمعي إلي 953 00:58:06,616 --> 00:58:07,749 (جيس) 954 00:58:10,688 --> 00:58:12,821 ابتعد عني 955 00:58:14,057 --> 00:58:16,725 أيها الحقيرالأناني 957 00:58:54,697 --> 00:58:56,565 اتشعرون بهذا؟ 958 00:58:58,034 --> 00:58:59,902 اجل، أشعر به أيضاً 959 00:59:01,137 --> 00:59:03,105 ـ إنه يقترب ـ لا 960 00:59:03,107 --> 00:59:04,773 إنه قطار 961 00:59:16,553 --> 00:59:19,154 ـ هيا ـ علينا أن نخرج من هنا 962 00:59:21,958 --> 00:59:23,759 اركظوا 963 00:59:25,595 --> 00:59:26,695 ـ اذهبوا ـ اللعنة 964 00:59:26,697 --> 00:59:29,331 هيا، لنذهب أسرعوا 965 00:59:29,333 --> 00:59:31,333 هيا، هيا 966 00:59:32,302 --> 00:59:35,170 هيا، هيا، هيا 967 00:59:35,172 --> 00:59:38,307 (هيا، (ديلان 968 00:59:44,247 --> 00:59:46,615 (ديلان) 969 01:00:04,167 --> 01:00:06,935 ـ ما خطبك؟ ـ ما الذي يحدث؟ 970 01:00:24,253 --> 01:00:26,655 هل لديه شيء في جيوبه؟ ليس لديه أي شيء 971 01:00:26,657 --> 01:00:28,790 أجل، لديه أجل، لديه 972 01:00:28,792 --> 01:00:31,793 أنظر إلى هذا الشيء الجميل هنا 973 01:00:31,795 --> 01:00:33,996 مهلاً، مهلاً 974 01:00:35,131 --> 01:00:38,166 جميل جداً 975 01:00:41,105 --> 01:00:44,106 ما الذي تنظر إليه؟ 976 01:00:44,108 --> 01:00:46,341 هيا، اعطيني بعض المال 977 01:00:46,343 --> 01:00:49,011 لديك الساعة الحقيرة 978 01:00:49,013 --> 01:00:51,346 لديك الهاتف اللعين 979 01:00:51,348 --> 01:00:53,315 أعطني بعضاً من ذلك المال 980 01:00:53,317 --> 01:00:56,418 هيا أيها الزنجي اذهب مع هذا الرجل 981 01:00:56,420 --> 01:00:58,820 أين انا بحق الجحيم؟ 982 01:00:58,822 --> 01:01:00,889 لدي كارت ذهبي، يا عزيزي 983 01:01:00,891 --> 01:01:03,392 أنا عضو الآن، ما الذي تعرفه عن ذلك؟ 984 01:01:03,394 --> 01:01:07,763 إذا حاولت إستخدامها سيتم اعتقالك على أي حال 986 01:01:10,200 --> 01:01:13,402 الرصيد.. دعني أسترد محفظتي، رجاءاً 987 01:01:13,404 --> 01:01:16,171 سأعطيك كل كروت الإئتمان 988 01:01:16,173 --> 01:01:18,674 إذا أعطيتني هذه السترة 989 01:01:20,210 --> 01:01:23,879 ـ ما الذي تريد فعله أيها الفتى الأبيض؟ ـ تباً، تباً 990 01:01:23,881 --> 01:01:26,715 ـ خذ وقتك، ان أردت ـ انه محظوظ أننا لم نقتله 991 01:01:38,094 --> 01:01:40,162 خذ أغراضك الحقيرة واخرج من هنا يا رجل 992 01:01:41,765 --> 01:01:44,166 تبدو مثل الكاشمير 993 01:01:44,168 --> 01:01:45,901 لن تأخذ هذه الساعة مجدداً 994 01:01:49,439 --> 01:01:51,106 تباً لها 995 01:01:56,179 --> 01:01:58,346 دخل أحدهم إلى هيا ليكتب على الجدران 996 01:01:58,348 --> 01:02:00,182 لذا لا بد وأن هناك طريق للخروج 997 01:02:00,184 --> 01:02:02,784 ـ إلى أين تذهبين، يا كلوي؟ ـ أعتقد أنني وجدت باباً 998 01:02:07,256 --> 01:02:09,725 لو ضربه القطار، لكنا رأيناه 999 01:02:09,727 --> 01:02:11,293 أجل 1000 01:02:11,295 --> 01:02:13,862 سيعود، سترى 1001 01:02:15,466 --> 01:02:17,799 ليس الأمر وكأنه سيقلق حيالي 1002 01:02:19,102 --> 01:02:21,470 هذا لأنه (ديلان) وأنت هو أنت 1003 01:02:23,106 --> 01:02:24,940 أجل 1004 01:02:24,942 --> 01:02:28,176 كما تعلمين، كل شيء سهل في يديه 1005 01:02:28,178 --> 01:02:30,512 وهذا جعله فاسداً ومتغطرساً 1006 01:02:30,514 --> 01:02:33,448 وأنت أصبحت أنانياً وفاسداً 1007 01:02:33,450 --> 01:02:35,851 أجل 1008 01:02:37,420 --> 01:02:40,155 ولكنه يتمتع ببعض الصفات الجيد رغم ذلك 1009 01:02:40,157 --> 01:02:41,757 سحقاً 1010 01:02:41,759 --> 01:02:43,992 ذلك المدخل هناك مغلق أيضاَ 1011 01:02:43,994 --> 01:02:45,761 هيا 1012 01:03:08,017 --> 01:03:10,352 فليساعدني أحد ما للخروج من هذا المكان 1013 01:03:11,521 --> 01:03:13,955 كيف اخرج من هذا المكان يارجل؟ 1014 01:03:16,526 --> 01:03:18,126 أي طريق هو طريق الخروج؟ 1015 01:03:23,833 --> 01:03:25,467 مرحباً؟ 1016 01:03:26,969 --> 01:03:29,838 لماذا لا يتحدث احد؟ هل تتكلمون؟ 1017 01:03:32,508 --> 01:03:35,177 هلا أخبرني أحدكم كيف اخرج من هذا المكان؟ 1018 01:03:41,517 --> 01:03:43,919 رجاءاً 1019 01:03:45,988 --> 01:03:48,557 هل سيساعدني أحد للخروج من هنا؟ 1020 01:04:01,871 --> 01:04:03,538 تعال معي 1021 01:04:30,199 --> 01:04:31,900 طريق الخروج من هذا الاتجاه 1022 01:04:34,003 --> 01:04:36,304 حسناً، يا رجل، شكراً لك 1023 01:04:36,306 --> 01:04:38,440 ولكن إن أردت إيجاد أصدقائك 1024 01:04:38,442 --> 01:04:40,475 فإنهم بهذا الإتجاه 1025 01:04:42,545 --> 01:04:44,145 كيف 1026 01:04:44,147 --> 01:04:45,981 مهلاً، كيف تعلم ذلك؟ 1027 01:04:47,049 --> 01:04:48,550 مهلاً 1028 01:04:49,919 --> 01:04:50,619 مهلاً 1029 01:04:52,221 --> 01:04:54,990 مهلاً، كيف تعرف ذلك؟ 1030 01:04:56,259 --> 01:04:57,993 مهلاً 1031 01:05:11,107 --> 01:05:13,441 المدخل هناك مغلق أيضاَ 1032 01:05:20,584 --> 01:05:22,083 أسمع شيئاً 1034 01:05:24,254 --> 01:05:26,254 أسمعه أيضاَ 1035 01:05:27,189 --> 01:05:28,990 تباً 1036 01:05:28,992 --> 01:05:32,460 لا، تباً 1037 01:05:32,462 --> 01:05:35,497 ـ لا أستطيع التحمل بعد الآن ـ لا، لا، لا 1038 01:05:35,499 --> 01:05:37,465 ـ لا يمكنني فحسب ـ مهلاً، لا بأس 1039 01:05:37,467 --> 01:05:39,334 لا، إنه ليس كذلك 1040 01:05:39,336 --> 01:05:41,269 لا، إنه ليس كذلك 1041 01:05:41,271 --> 01:05:43,605 سيكون كل شيء بخير 1042 01:05:43,607 --> 01:05:45,173 لا يمكنني الموت هنا 1043 01:05:45,175 --> 01:05:47,008 هيــا مــنتــــديـــات هـــاي كـــــراي 1044 01:05:47,010 --> 01:05:49,411 ـ لا أريد فحسب (ـ اهدئي (كلوي 1045 01:05:49,413 --> 01:05:51,212 لا أريد الموت في نفق تحت الأرض 1046 01:05:51,214 --> 01:05:53,515 أبعدها عني 1047 01:05:53,517 --> 01:05:55,417 ما كان هذا؟ ماذا، ما الخطب؟ 1048 01:05:55,419 --> 01:05:58,253 ـ اكره تلك الأشياء، اكرهها ـإهدئي 1049 01:05:58,255 --> 01:05:59,721 ـ يا إلهي ـ اهدئي، يا (كلوي) إهدئي 1050 01:05:59,723 --> 01:06:01,656 ـ اهدئي ـ لا أستطيع 1051 01:06:01,658 --> 01:06:03,224 اهدئي، اهدئي، اهدئي 1052 01:06:09,498 --> 01:06:11,199 لا يوجد أثر لهم 1053 01:06:11,201 --> 01:06:13,735 أتعتقد انهم لقوا حذفهم في هذا النفق؟ 1054 01:06:16,739 --> 01:06:19,240 لو ضرب القطار أحدا ما هنا سنعرف ذلك 1055 01:06:19,242 --> 01:06:21,543 إنهم بالتأكيد هنا في مكان ما 1056 01:06:25,482 --> 01:06:27,282 مهلاً 1057 01:06:27,284 --> 01:06:29,150 استمر في هذا الطريق 1058 01:06:29,152 --> 01:06:31,686 سأذهب لألقي نظرة في النفق 1059 01:06:31,688 --> 01:06:34,689 لا، (سمولز) اذهب معه 1060 01:06:34,691 --> 01:06:36,758 تأكد من أنه لن يتعرض للقتل 1062 01:06:42,299 --> 01:06:44,099 لقد أفسدت الأمر 1063 01:06:45,167 --> 01:06:47,002 سأقود الطريق 1064 01:06:50,773 --> 01:06:53,108 هذا هراء 1065 01:06:54,543 --> 01:06:56,745 ـ هيا، اصمتوا ـ لا أستطيع 1066 01:06:56,747 --> 01:06:59,014 اصمتوا 1067 01:06:59,016 --> 01:07:00,782 إنهم قادمون 1068 01:07:00,784 --> 01:07:02,784 ـ لا، لا (ـ اصمتي، (كلوي 1069 01:07:02,786 --> 01:07:04,753 ـ لا، أرجوك ـ اصمتي 1070 01:07:06,188 --> 01:07:07,722 اصمتي 1071 01:07:12,128 --> 01:07:13,695 هيا، يا رجل 1072 01:07:13,697 --> 01:07:16,798 أتمنى لو (دي) يسمح لنا بأن ننقض على تلك البقعة 1073 01:07:16,800 --> 01:07:18,800 لقد فشلت 1074 01:07:18,802 --> 01:07:20,568 ما هذه الضوضاء؟ 1075 01:07:20,570 --> 01:07:23,204 لا أعرف 1076 01:07:27,577 --> 01:07:31,346 انتظر حتى أنال من ذلك اللعين الذي ضربني 1077 01:07:31,348 --> 01:07:33,748 يا إلهي، قضي الامر سأحضره ممزقاً 1078 01:07:33,750 --> 01:07:35,450 اصمتي 1079 01:07:37,820 --> 01:07:40,789 وتلك الفتاة السمراء؟ 1080 01:07:40,791 --> 01:07:43,758 اجل، سأحضى بوقتي معها 1081 01:07:47,730 --> 01:07:50,598 لا، انتظر، انتظر 1082 01:07:53,803 --> 01:07:55,403 ـ تفقد هذا الباب ـ هل سمعت هذا؟ 1083 01:07:55,405 --> 01:07:56,838 اجل، من أين اتى؟ 1084 01:07:56,840 --> 01:07:58,706 من هذا الإتجاه 1085 01:07:58,708 --> 01:08:00,408 من هذا الإتجاه هيا، هيا 1086 01:08:12,188 --> 01:08:14,823 أبعدوهم عني 1087 01:08:54,363 --> 01:08:56,564 ـ تباً ـ تباً 1088 01:08:56,566 --> 01:08:58,867 سحقاً 1089 01:08:58,869 --> 01:09:00,301 تباً 1090 01:09:00,303 --> 01:09:02,470 احذروا، إنها مبتلة 1091 01:09:06,877 --> 01:09:09,777 حسناً، عدنا إلى القضبان 1092 01:09:09,779 --> 01:09:11,913 ـ ستقودنا إلى الخارج ـ حسناً 1093 01:09:11,915 --> 01:09:15,150 ...ـ كيف سنذهب ـ علمت بذلك، لن تخرجوا من هنا 1094 01:09:15,152 --> 01:09:17,652 ـ لن نخرج من هنا أبداً ـ لا، لا، لا، لا تقولي ذلك 1095 01:09:17,654 --> 01:09:22,390 هناك شرارات تطير فوق الماء سنجد طريقاً عبرها 1096 01:09:22,392 --> 01:09:23,925 ـ لا نستطيع عبور هذا الماء ـ هدئي من روعك 1097 01:09:23,927 --> 01:09:26,661 ـ تباً (ـ لا بأس، انظري الي أرجوكي (كلوي 1098 01:09:26,663 --> 01:09:29,264 ـ ساخرجكم من هنا، سنجد مخرجاً ـ لوجان، هناك 1099 01:09:29,266 --> 01:09:30,732 ـ كيف؟ ـ عليكم أن تهدؤوا 1100 01:09:30,734 --> 01:09:32,834 ـ ما الذي تفعلينه (جيس)؟ ـ ماذا تفعلين؟ 1101 01:09:32,836 --> 01:09:35,470 لا داعي للتظاهر بأنه لدينا خيار آخر، اتفقنا؟ 1102 01:09:35,472 --> 01:09:37,472 ـ تباً ـ هيا بنا 1103 01:09:37,474 --> 01:09:39,908 كوني حذرة فحسب انها تمتد على الطريق بكامله 1104 01:09:39,910 --> 01:09:42,644 ـ هيا جيس ـ سحقاً 1105 01:09:42,646 --> 01:09:43,945 جيس 1106 01:09:44,880 --> 01:09:47,482 هيا،لقد كدت أن تصلي، هيا 1107 01:09:47,484 --> 01:09:49,551 ـ القليل فقط ـ هيا، جيس 1108 01:09:49,553 --> 01:09:50,919 لقد وصلتِ 1109 01:09:53,522 --> 01:09:55,590 ـ أجل، هيا هذا دورك ـ يا إلهي 1110 01:09:55,592 --> 01:09:57,926 ـ اللعنة ـ هيا، ليس لدينا خيار آخر، عليك الذهاب 1111 01:09:57,928 --> 01:10:00,495 ـ يجب أن نذهب ـ يا الهي (لوجان)، لا أعلم إن كنت أستطيع ذلك 1112 01:10:00,497 --> 01:10:02,197 ـ تستطيع فعلها (كلوي) هيا ـ سحقاً 1113 01:10:02,199 --> 01:10:03,665 هيا (كلوي)، لقد فعلتها للتو ليس الأمر صعباً 1114 01:10:03,667 --> 01:10:04,866 تباً، تمسكي 1115 01:10:04,868 --> 01:10:08,469 ـ واحد، اثنان، ثلاثة ـ حسناً 1116 01:10:08,471 --> 01:10:10,538 ـ لا، لا، لا أستطيع ـ لا، لا، لا، ليس لديك خيار آخر 1117 01:10:10,540 --> 01:10:12,674 ـ ليس لدي القوة في الجزء العلوي من جسدي ـ لا يهم 1118 01:10:12,676 --> 01:10:14,275 ـ سأسقط في الماء ـ تستطيعين فعلها، كلوي 1119 01:10:14,277 --> 01:10:15,910 ـ تستطيعين فعلها ـ كلوي 1120 01:10:15,912 --> 01:10:17,645 ـ واحد، اثنان، ثلاثة ـ سحقاً 1121 01:10:17,647 --> 01:10:19,380 ـ يا إلهي ـ حسناً، هيا 1122 01:10:19,382 --> 01:10:21,549 ـ هيا ـ لن انجح 1123 01:10:21,551 --> 01:10:23,318 ـ أجل تستطيعين، فقط تحركي ـ حسناً 1124 01:10:23,320 --> 01:10:25,520 ـ هيا، انها مسافة قريبة ـ حسناً 1125 01:10:25,522 --> 01:10:27,922 القليل فقط، هيا 1126 01:10:27,924 --> 01:10:29,557 هذا جيد، هذا جيد، هيا 1127 01:10:41,371 --> 01:10:43,471 هذا هو؟ 1128 01:10:46,008 --> 01:10:48,676 اذا فيما يبدو أنك المسوؤل 1129 01:10:50,879 --> 01:10:52,914 أفهم ذلك 1130 01:10:52,916 --> 01:10:54,916 لقد ساعادت شابا من الهروب مني 1131 01:10:54,918 --> 01:10:56,684 هل هذا صحيح؟ 1132 01:10:59,355 --> 01:11:01,489 هذا تصرف ذكي، أليس كذلك؟ 1133 01:11:06,929 --> 01:11:08,930 أنا أتكلم معك 1134 01:11:08,932 --> 01:11:11,399 أيها الحقير محب القمامة وآكل الفئران 1135 01:11:11,401 --> 01:11:13,501 الآن أريد أن اعرف أين ذهب الولد 1136 01:11:16,606 --> 01:11:19,374 أيها اللعين 1137 01:11:21,043 --> 01:11:22,944 انظر إلي 1138 01:11:26,849 --> 01:11:28,449 أين هو الفتى؟ 1139 01:11:31,487 --> 01:11:32,954 لا تتوقفي، إستمري في التحرك تقدمي 1140 01:11:32,956 --> 01:11:35,290 هيـــا 1141 01:11:35,292 --> 01:11:37,625 ـ لا أستطيع، لا استطيع ـ هيا، كلوي 1142 01:11:37,627 --> 01:11:40,028 سأموت، ساموت، إنني انزلق 1143 01:11:40,030 --> 01:11:42,664 لا تفعلي، انا هنا 1144 01:11:42,666 --> 01:11:45,033 إنني حية 1145 01:11:47,336 --> 01:11:49,537 (ـ هيا (لوجان (ـ هيا (لوجان 1147 01:11:55,477 --> 01:11:57,779 (لوجان) 1148 01:11:57,781 --> 01:11:59,814 أخبرتك أني سأنال منك 1149 01:11:59,816 --> 01:12:02,016 لن أدع (سيمون) يحضى بكل المرح 1150 01:12:02,018 --> 01:12:03,785 ـ (جيسيكا، اهربي ـ (لوجان)، يا إلهي 1151 01:12:03,787 --> 01:12:06,054 لو سقطت ستموت 1152 01:12:06,056 --> 01:12:08,022 هكذا نفعلها في "بي كيه" عزيزي 1153 01:12:08,024 --> 01:12:09,524 أراك لاحقاً ايها الحقير 1154 01:12:22,038 --> 01:12:24,105 توقف، دعه يذهب 1155 01:12:24,107 --> 01:12:26,107 ـ تباً لك ـ إنه أخي يا رجل 1156 01:12:26,109 --> 01:12:28,743 أتعتقد أني لن أقتلك؟ دعه يذهب 1157 01:12:32,781 --> 01:12:35,116 ـ أطلق النار عليه ـ انبطح على الأرض 1158 01:12:36,452 --> 01:12:38,052 لا تمتلك الجرأة 1159 01:12:38,054 --> 01:12:39,687 أطلق النار عليه هيـــا 1160 01:12:39,689 --> 01:12:41,089 إفعلها، عزيزي 1161 01:12:41,091 --> 01:12:45,059 نحن مباشرة الآن، إفعلها عزيزي أطلق النار علي 1162 01:12:45,061 --> 01:12:47,028 ـ افعلها، أيها الفتى الأبيض ـ أطلق النار عليه 1163 01:12:47,030 --> 01:12:48,830 !إفعلها 1164 01:12:48,832 --> 01:12:52,066 ما الذي تنتظره؟ أطلق النار عليه 1165 01:12:54,069 --> 01:12:55,703 ـ لا تدعه يذهب ـ توقف 1166 01:12:55,705 --> 01:12:57,438 ـ اضغط على الزناد اللعين ـ توقف 1167 01:12:57,440 --> 01:12:59,073 هيا 1168 01:13:00,876 --> 01:13:02,110 لا تدعه يذهب 1169 01:13:07,416 --> 01:13:09,083 تباً 1170 01:13:29,037 --> 01:13:31,906 تباً، هيا يجب أن نخرج من هنا قبل أن يصل الآخرون 1171 01:13:31,908 --> 01:13:33,741 هيا بنا، هيا، هيا 1172 01:13:33,743 --> 01:13:35,109 هيا بنا 1173 01:13:46,889 --> 01:13:50,158 لا أرى طريقاً للخروج 1174 01:13:50,160 --> 01:13:52,193 إنه قذر جداً 1175 01:14:06,809 --> 01:14:09,444 !هذا هو 1176 01:14:09,446 --> 01:14:12,113 الخروج" هذا هو" 1177 01:14:12,115 --> 01:14:15,216 أجل كلمة في اللغة الإنجليزية 1178 01:14:23,593 --> 01:14:25,526 دعونا نخرج من هنا 1179 01:14:28,464 --> 01:14:30,164 البرد شديد 1180 01:14:30,166 --> 01:14:34,836 أول شيء سأفعله هو خلع هذا الحذاء 1181 01:14:34,838 --> 01:14:36,571 يا إلهي 1182 01:14:38,173 --> 01:14:40,107 انظروا الى هذا، هيا بنا فلنذهب هيا 1183 01:14:40,109 --> 01:14:42,677 حسناً 1184 01:14:43,645 --> 01:14:45,646 حسناً، هنيئاً لكن أيها الفتية والفتيات 1185 01:14:45,648 --> 01:14:48,149 أنت وأصدقاؤك جعلتموني اطاردكم في مطاردة سعيدة 1186 01:14:48,151 --> 01:14:51,152 أستطيع أن أقدم أفضل منها 1187 01:14:51,154 --> 01:14:53,254 لقد أفسدت امسيتي اللعينة بأكملها 1188 01:14:53,256 --> 01:14:55,189 اسمع، فقط دعنا وشأننا، إتفقنا؟ 1189 01:14:57,227 --> 01:14:59,560 أشعر بألمك عزيزي صدقاً أشعر به 1190 01:14:59,562 --> 01:15:02,563 لكن، كما ترين لم آتي كي أطرق باب علمكم 1191 01:15:02,565 --> 01:15:04,499 أنتم من أتيتم إلى عالمي 1192 01:15:04,501 --> 01:15:06,634 (لوجان)، توقف 1193 01:15:06,636 --> 01:15:09,537 ـ تباً أيها الحقير ـ لا 1194 01:15:09,539 --> 01:15:11,239 اركضوا 1195 01:15:11,241 --> 01:15:13,140 ـ اخرجوا من هنا ـ أيها الحقير 1196 01:15:13,142 --> 01:15:15,610 اذهبوا 1198 01:15:18,648 --> 01:15:20,982 اذهبوا واحضروا الفتيات 1199 01:15:22,551 --> 01:15:24,719 ...ابن العاهـ 1200 01:15:29,191 --> 01:15:33,060 ...الآن أعتقد أنك الشخص الذي 1201 01:15:33,062 --> 01:15:35,162 (قتل رجلي _بونز 1202 01:15:35,164 --> 01:15:36,931 أليس كذلك؟ 1203 01:15:49,245 --> 01:15:51,946 هيا، انهم قادمون 1204 01:15:51,948 --> 01:15:54,615 هيا، هيا، هيا 1205 01:15:54,617 --> 01:15:56,617 يا إلهي 1206 01:15:56,619 --> 01:15:57,685 !لا تتوقفي 1208 01:16:09,264 --> 01:16:11,232 اهلا بك في "بروكلين" أيها الحقير 1209 01:16:11,234 --> 01:16:13,334 هذه ليست جادة "بارك" أليس كذلك؟ 1210 01:16:17,773 --> 01:16:19,240 تعال هنا، أيها الحقير 1211 01:16:26,214 --> 01:16:29,283 ـ توقف !ـ ابتعد عنها 1212 01:16:31,220 --> 01:16:34,322 لقد بداتما في إثارة غضبي أيتها الفتاتان 1213 01:16:36,758 --> 01:16:39,627 هل تريد العبث معي، أيها الفتى الوسيم؟ 1214 01:16:46,636 --> 01:16:49,303 دعك من هراء القتال باليد 1215 01:16:49,305 --> 01:16:51,839 يا إلهي 1216 01:16:53,775 --> 01:16:54,775 ـ اجل ـ توقف 1217 01:16:54,777 --> 01:16:55,843 تباً لك 1218 01:17:02,117 --> 01:17:04,719 أيها الحقير 1219 01:17:08,724 --> 01:17:10,925 ما الذي ستفعله الآن؟ 1220 01:17:10,927 --> 01:17:12,627 أيها الحقير القذر 1223 01:17:25,874 --> 01:17:27,875 (اذهبي (كلوي 1224 01:17:29,044 --> 01:17:31,012 أين أنت ذاهبة، عزيزتي؟ 1225 01:17:34,116 --> 01:17:35,349 !إبتعد عني 1226 01:17:38,321 --> 01:17:40,388 أجل 1228 01:17:45,394 --> 01:17:47,895 حقير 1229 01:17:58,674 --> 01:18:00,841 ...أتعلم، هناك شيء مثير 1230 01:18:00,843 --> 01:18:03,210 ...في وجه الشخص قبل أين يموت 1231 01:18:07,382 --> 01:18:09,383 ...أيها الحقير 1232 01:18:09,385 --> 01:18:10,951 تباً 1233 01:18:10,953 --> 01:18:13,387 أيها القذر 1234 01:18:15,224 --> 01:18:16,991 ما هذا؟ 1235 01:18:16,993 --> 01:18:18,726 ...أيها 1236 01:18:39,014 --> 01:18:40,815 يا إلهي 1237 01:18:46,488 --> 01:18:47,788 هيا 1238 01:19:09,778 --> 01:19:11,412 لقد أفسدت الامر 1239 01:19:13,048 --> 01:19:14,782 كثيراً 1240 01:19:16,251 --> 01:19:18,119 أجل 1241 01:19:19,187 --> 01:19:21,088 لقد فعلتَ 1242 01:19:28,430 --> 01:19:30,798 أنا آسف 1243 01:19:34,469 --> 01:19:36,003 أعرف 1244 01:19:40,008 --> 01:19:42,543 هيا نذهب، يا رفاق 1245 01:19:53,522 --> 01:19:55,156 أنت أولاً 1246 01:19:56,458 --> 01:19:57,992 لا 1247 01:19:59,394 --> 01:20:01,529 (ـ (لوجان ـ أنت 1248 01:20:12,107 --> 01:20:13,808 هيا بنا 1249 01:20:14,808 --> 01:20:17,808 ترجمة HyCry لتحميل الفيلم بجودات مختلفة ومدمج عليها الترجمة بجودة 720p WEB-DL MP4/MKV http://www.hycry.com/topic-4471-NYC-Underground-2013-720p-WEB-DL-MP4_MKV.html