﻿1
00:00:46,463 --> 00:00:50,049
.مرّ عقدان منذ نشأة كلا النوعين

2
00:00:50,216 --> 00:00:52,634
.الحرب قد بدأت

3
00:00:53,511 --> 00:00:56,764
نمى (فيـكتور) عتاده، مؤسسا
.جيشا من مصاصي الدماء

4
00:00:56,931 --> 00:01:00,017
:لحمايتهم من قطيع المستذئبين الأول

5
00:01:00,185 --> 00:01:05,147
نسل شرس ومخرب غير قادر على
.اتخاذ الشكل البشري مجددا قط

6
00:01:06,816 --> 00:01:08,233
.إلى أن وُلد

7
00:01:15,116 --> 00:01:16,825
.(لـوشن)

8
00:01:21,122 --> 00:01:25,876
ورغم أن جميع قادة (فيكتور) حذروه
،بوجوب ذبح ذلك الطفل

9
00:01:26,836 --> 00:01:28,545
.فإنه لم يفعل

10
00:01:35,512 --> 00:01:37,679
.على مر السنين، ذلك الولد قد كبر

11
00:01:37,847 --> 00:01:42,184
لقد حاز على قوة ومركزا لم
.تكن لأحد من قبله قط

12
00:02:08,711 --> 00:02:10,712
ما رأيك، (سونــيا) ؟

13
00:02:10,880 --> 00:02:12,631
هل نصنع المزيد ؟

14
00:02:12,799 --> 00:02:14,383
منه ؟

15
00:02:14,968 --> 00:02:16,009
.مثله

16
00:02:16,719 --> 00:02:19,555
،سوف يكون (لوشـين) دائما أول النسل

17
00:02:19,931 --> 00:02:22,057
.(أول (اللايكنز

18
00:02:30,733 --> 00:02:34,111
أراد (فيـكتور) إستعمال تعطش
.لوسيان) للدماء في مصلحته)

19
00:02:34,279 --> 00:02:36,280
.آخذ الأفضلية على حساب عطش طفلٍ

20
00:02:36,447 --> 00:02:39,366
وضعها ضد رغبته
،كإجباره على التهام البشر

21
00:02:39,742 --> 00:02:41,743
.(عبيد (فيكتـور

22
00:02:43,746 --> 00:02:46,582
.أدخل إلى هناك -
.إلى الداخل -

23
00:03:09,522 --> 00:03:13,358
بدلا من ذلك، فلقد خلق
:سلالة جديدة من الخالدين

24
00:03:13,526 --> 00:03:14,651
.(لايكنز)

25
00:03:14,819 --> 00:03:18,071
.مستذئبين، لكنهم بشر أيضا

26
00:03:18,990 --> 00:03:22,743
عكس الآخرين، هذه السلالة
.الجديدة يمكن إستخدامها

27
00:03:22,911 --> 00:03:26,538
.تستعبد لحماية أسيادهم في ضوء النهار

28
00:03:27,624 --> 00:03:29,333
(أو كما اعتقد (فيكتـور

29
00:03:29,500 --> 00:03:31,126
.منذ زمن بعيد

29
00:03:35,120 --> 00:03:38,120
{\a300}{\t(0,500,1,\fscx400)}{\pos(190,210)\&H585742&\3c&H000000&}(العــالم السفـلي)

30
00:03:38,120 --> 00:03:42,126
{\a10}{\t(0,500,1,\fscx300)}{\pos(190,210)\&H585742&\3c&H000000&}(نهضـة اللايكـنز)
{\a10}{\t(0,500,1,\fscx100)}{\pos(190,230)\&HFFFFFF&\3c&H000000&}.ترجمة: جمال الدين الجزائري
:تابعوني على صفحتي
https://www.facebook.com/BlackJimmy19

30
00:03:54,609 --> 00:03:56,777
.إن النبلاء مستائين، مولاي

31
00:03:56,945 --> 00:03:59,321
.طاعون (ويليام) لم يتم توقيفه

32
00:03:59,656 --> 00:04:03,158
.المستذئبين قد قضوا على عبيدهم -
.البشر مستائين -

33
00:04:03,326 --> 00:04:06,745
تانيس)، رجاءا دون ملاحظة)
.عن مدى الألم الذي يجلبه لي

34
00:04:06,913 --> 00:04:09,665
بما أنهم يفقدون العبيد
.فذلك يعني بأننا نفقد الفضة

35
00:04:09,832 --> 00:04:12,251
كفى، ألم أجعل مملكتنا مزدهرة
عشرة أضعاف

36
00:04:12,418 --> 00:04:14,336
منذ أن مكث (مـاركوس) و(إيميـليا) للسبات ؟

37
00:04:14,504 --> 00:04:18,006
.سوف نتعامل مع الذئاب كما نفعل دائما

38
00:05:39,005 --> 00:05:41,381
! هيــا -
! هيا، بسرعة -

39
00:05:55,438 --> 00:05:57,022
! أطلق

40
00:06:16,084 --> 00:06:17,751
.أغلق البوابة

41
00:06:32,600 --> 00:06:34,768
،ألديك أي شيء أفضل لتفعله، أيها الحداد

42
00:06:34,936 --> 00:06:36,436
غير اللعب بأسلحة الحرب ؟

43
00:06:36,979 --> 00:06:38,814
.على الأقل، إجعل من نفسك مفيدا

44
00:06:39,148 --> 00:06:43,110
بعض الإمتنان، (سـونيا)، للشخص
.الذي أنقذ حياتك

45
00:06:43,277 --> 00:06:44,653
.لم أحتج لأي إنقاذ

46
00:06:45,655 --> 00:06:47,030
.(أخبرني، (لوشن

47
00:06:47,198 --> 00:06:50,659
أيتحمل قلبك قتل بني جنسك ؟

48
00:06:50,827 --> 00:06:54,454
على الإطلاق، إنها وحوش
.غير عاقلة، يا مولاي

49
00:06:54,622 --> 00:06:56,832
.ليسوا إخوة لي -
حقا؟ -

50
00:06:58,126 --> 00:06:59,626
.أبي

51
00:07:07,677 --> 00:07:12,055
إنك مفخرة لبني جنسك، هل
تعلم كيفية البقاء كذلك ؟

52
00:07:12,223 --> 00:07:15,016
.ابقي عينيك في الأرض

53
00:07:15,560 --> 00:07:17,102
.تخلص من هذا

54
00:07:20,523 --> 00:07:23,525
.لقد فوتِ الإجتماع بشكل ملفت

55
00:07:24,402 --> 00:07:26,862
لقد كانت هنالك إهتمامات
.أخرى في وقتي، كما تعلم

56
00:07:27,029 --> 00:07:30,365
إنني أرى ذلك. آمل بأنك استمتعت
.بجولتك المقمرة الصغيرة

57
00:07:30,533 --> 00:07:31,700
.لقد كنت أقوم بالإستطلاع

58
00:07:31,868 --> 00:07:35,245
كنت غير مطيعة. أخبرتك
.بالبقاء داخل هذه الجدران

59
00:07:35,455 --> 00:07:37,581
إنك تخاطرين كثيرا
.مقارنة بما يمكن لأب تجاهله

60
00:07:37,748 --> 00:07:40,125
.ستتركين الذئاب لفرسان الموت

61
00:07:40,293 --> 00:07:43,086
ولماذا، يا أبي، ما هو اختلاف
مخاطرتي بالنسبة للأخرين ؟

62
00:07:43,254 --> 00:07:44,629
،هم ليسوا بناتي

63
00:07:46,132 --> 00:07:49,134
.وهم ليسوا أعضاء في المجلس. أنت كذلك

64
00:07:49,302 --> 00:07:52,471
.ويوما ما، ستصبحين قائدة، ميراثكِ

65
00:07:55,892 --> 00:07:59,144
،سونيا)، إنك تحسنين الظن بالمجلس)

66
00:07:59,312 --> 00:08:00,896
.لكن هذا أمر مؤقت

67
00:08:01,063 --> 00:08:03,982
.لقد بدأوا يتعبون من ألاعيبك وغياباتك

68
00:08:04,859 --> 00:08:09,279
خطر الغابة ليس بأعظم من خطر
.أولائك في المجلس

69
00:08:09,989 --> 00:08:14,534
سوف تتعلمين فنون السياسة، لكي
.تكوني بلا رحمة وداهية

70
00:08:14,702 --> 00:08:18,205
.وفوق كل هذا، ستكونين مخلصة لعائلتك

71
00:08:20,249 --> 00:08:21,750
.لي

72
00:08:22,752 --> 00:08:26,171
،بعد كل شيء، بدون الإخلاص بيننا

73
00:08:26,339 --> 00:08:28,715
نحن لسنا بأفضل من
.هاته الوحوش خارج بابنا

74
00:09:01,457 --> 00:09:03,291
.إرفع ذلك

75
00:09:08,297 --> 00:09:10,465
.أنقل ذلك، أيها الحثالة

76
00:09:28,985 --> 00:09:30,235
.(لايــكن)

77
00:09:31,696 --> 00:09:32,988
.لا راحة، أيها الكلب

78
00:09:41,622 --> 00:09:43,164
.كفى

79
00:09:43,332 --> 00:09:46,293
أتجرأ على رفع يدك عليّ ؟

80
00:09:46,460 --> 00:09:49,754
.لقد قلت هذا يكفي -
أهكذا يقول كلب السيد ؟ -

81
00:09:49,922 --> 00:09:53,258
،لن تكون المفضل عنده دوما
،وعندما تسقط

82
00:09:53,509 --> 00:09:54,801
.سوف أكون هناك

83
00:09:55,344 --> 00:09:56,428
.لنأمل ذلك

84
00:09:58,472 --> 00:10:01,182
ما الذي تنظرون إليه؟
!عودوا إلى العمل الآن

85
00:10:01,350 --> 00:10:02,517
!عودوا إلى العمل

86
00:10:04,186 --> 00:10:05,687
.عد إلى العمل

87
00:10:13,946 --> 00:10:16,156
.الأمر أمام المجلس بسيط

88
00:10:16,365 --> 00:10:17,949
.نحن نتعرض إلى هجوم

89
00:10:18,159 --> 00:10:20,201
ست مرات إلى النصف
،في عدة أسابيع

90
00:10:20,369 --> 00:10:22,579
.سلالة (ويليام) قد وصلت إلى أسوارنا

91
00:10:22,788 --> 00:10:26,207
ما الفوضى التي ستُتبع
لو أن أحدهم قد دخل ؟

92
00:10:26,375 --> 00:10:29,127
.خوفك، (كلومان)، في غير محله

93
00:10:29,295 --> 00:10:31,379
ألسنا تحت حماية جيش من الخالدين؟

94
00:10:31,547 --> 00:10:32,714
.بشكل جيد، يا مولاي

95
00:10:32,882 --> 00:10:36,051
،مع ذلك، النبلاء ليسوا كذلك وكما قد أشرت

96
00:10:36,218 --> 00:10:38,094
.إنهم العشب الذي نرعى منه

97
00:10:38,262 --> 00:10:41,181
إذا لم يمكنا حماية بشرنا، فذلك
.سيظهرنا ضعفاء

98
00:10:41,390 --> 00:10:43,642
وكيف تريد تقوية خطتك ؟

99
00:10:43,809 --> 00:10:45,977
كما يقوم فرسان
،الموت بدورية في الليل

100
00:10:46,145 --> 00:10:48,229
كذلك  حراس النهار
.يمكنهم القيام بها في وضحه

101
00:10:48,397 --> 00:10:50,231
اللايكنز) يحرسون خارج الأسوار؟)

102
00:10:50,399 --> 00:10:52,233
أفقدت عقلك؟

103
00:10:52,401 --> 00:10:54,194
.لقد ولدوا من رحم الوحوش

104
00:10:54,403 --> 00:10:57,530
ووحشية هذه السلالة الحقيرة
.لا يمكن ترويضها

105
00:10:57,698 --> 00:11:00,408
أعتقد أن خوفك من هذه
.الفكرة في غير محله

106
00:11:01,035 --> 00:11:03,703
.(يمكننا إنشاء  طبقة متميزة من (اللايكنز

107
00:11:04,121 --> 00:11:09,334
طعام جيد، ومسكن لائق، ونضعهم
.تحت يد شخص نثق به

108
00:11:09,502 --> 00:11:11,252
.(ربما خادمك، (لوشن

109
00:11:11,420 --> 00:11:13,713
.الشخص الذي أنقذ حياتك إبنتك اليوم

110
00:11:13,881 --> 00:11:18,426
في الحقيقة، أعتقد بأنه يجب
.علينا سماع رأيها في هذا الأمر

111
00:11:22,139 --> 00:11:24,265
.يبدو أنه قد أحتيج لها في مكان آخر

112
00:11:24,433 --> 00:11:26,267
.جِـدها

113
00:11:29,438 --> 00:11:33,525
.سوف آخذ اقتراحك تحت الدراسة

114
00:11:33,943 --> 00:11:35,276
.شكرا لك، يا مولاي

115
00:11:35,444 --> 00:11:38,154
سيكون من الرائع القدرة 
على طمأنة النبلاء 

116
00:11:38,322 --> 00:11:42,200
عندما يأتون غدا بأن 
.مصالحهم في أيدٍ أمينة

117
00:11:43,786 --> 00:11:46,287
.تحركوا

118
00:11:51,669 --> 00:11:53,586
! تحركوا -
.لا تتباطؤا، استمر بالسير -

119
00:13:18,798 --> 00:13:20,507
سيدتي؟

120
00:14:42,131 --> 00:14:44,757
،هل ما أخبرت به أبي صحيح

121
00:14:44,925 --> 00:14:47,719
بأنك لا تحس بشيء عندما تقتلهم؟

122
00:14:49,346 --> 00:14:51,389
،إنهم حيوانات فحسب

123
00:14:51,807 --> 00:14:54,517
،غير قادرة على التفكير أو الإحساس

124
00:14:55,603 --> 00:14:58,313
إذن لماذا يجب عليّ الإحساس
بشيء نحوهم؟

125
00:15:02,776 --> 00:15:07,822
سونـيا)، إذا غادرت من)
هنا، فهل ستودين القدوم معي؟

126
00:15:11,619 --> 00:15:13,328
تغادر؟

127
00:15:15,289 --> 00:15:16,414
.لا تقل هذا

128
00:15:16,582 --> 00:15:18,458
.لا تفكر بذلك حتى
سوف يتعقبونك

129
00:15:18,626 --> 00:15:20,126
.ويسومنك مثل البقية

130
00:15:20,294 --> 00:15:22,545
.ليس إن استطعت نزع هذا

131
00:15:22,713 --> 00:15:24,213
.انظري

132
00:15:25,174 --> 00:15:26,341
.لقد صنعته

133
00:15:26,800 --> 00:15:29,177
.هذا سيكون حريتي

134
00:15:31,639 --> 00:15:34,515
.لوشين)، فلتعدني بأنك لن تستعمله)

135
00:15:35,351 --> 00:15:36,976
.أرجوك -
أهذه إجابتك إذن ؟ -

136
00:15:37,394 --> 00:15:39,270
.لن تأتي

137
00:15:39,521 --> 00:15:41,856
إذن تريدين مني البقاء هنا من أجلك ؟

138
00:15:42,024 --> 00:15:45,735
هكذا، مثل حيوان؟ -
.(لوشين) -

139
00:15:50,616 --> 00:15:55,453
،)مصاصي الدماء و(اللايكنز)، كلاهما أولاد (كورفينز

140
00:15:55,663 --> 00:15:57,497
.مع ذلك عائلتي عبارة عن عبيد

141
00:15:58,624 --> 00:16:00,667
،سوف أستعمل هذا المفتاح

142
00:16:01,377 --> 00:16:03,378
،وسوف أغادر هذا المكان

143
00:16:06,840 --> 00:16:08,633
.لكن لا يمكنني البقاء بدونك الآن

144
00:17:01,061 --> 00:17:04,981
أي أخبار عن إبنتي ؟
.إنها جرئية جدا

145
00:17:05,149 --> 00:17:07,066
.إنها ترفض رأيتي

146
00:17:07,234 --> 00:17:10,611
.إنها لا تجيب على الباب -
لماذا الشباب عميان جدا ؟ -

147
00:17:10,779 --> 00:17:13,948
تخاطر بمقعدها في
المجلس، ومن أجل ماذا ؟

148
00:17:14,116 --> 00:17:16,159
.لا يمكنني التخيل

149
00:17:17,453 --> 00:17:19,579
.يجب علينا التحضير، يا مولاي

150
00:17:19,788 --> 00:17:22,081
.نبلاء البشر في طريقهم

151
00:18:13,884 --> 00:18:17,011
.إنه حاد. لن يقف أمامه ذئب

152
00:18:18,680 --> 00:18:20,515
.جهز الأحصنة

153
00:18:23,310 --> 00:18:25,019
.فلتدعي شخصا آخر يذهب

154
00:18:25,229 --> 00:18:28,356
لماذا ؟ -
...الليلة الماضية، بعد أن غادرت من عندك -

155
00:18:29,191 --> 00:18:30,650
.دعي أحدا آخر يذهب فحسب

156
00:18:30,818 --> 00:18:33,194
في حال فات عن
،ذهنك، أيها الحداد

157
00:18:33,821 --> 00:18:36,864
.فأنا قادرة تماما على الإعتناء بنفسي

158
00:18:40,953 --> 00:18:42,120
،وبالإضافة

159
00:18:44,081 --> 00:18:45,873
.يمكنك مراقبتي من وراء الأسوار

160
00:18:56,885 --> 00:19:00,054
.والدك قد أمر ببقاءك في الخلف

161
00:19:00,556 --> 00:19:03,224
.أعتزم رأية ضيوفنا آمنين عند البوابة

162
00:19:03,392 --> 00:19:06,394
.البوابة الرئيسية -
.هـذا لا يعتبر مطلبا -

163
00:19:06,562 --> 00:19:08,396
.إن والدك هو قائد الجماعة

164
00:19:08,564 --> 00:19:10,648
.لذا فليستمر بتذكيري

165
00:19:23,745 --> 00:19:25,454
! ارجع

166
00:19:28,667 --> 00:19:30,418
،كن حذرا، أيها الحداد

167
00:19:30,586 --> 00:19:33,129
.فلتخشى من فضح عينيك لسرك

168
00:19:37,551 --> 00:19:40,178
.إهدأ

169
00:19:41,513 --> 00:19:43,931
.أغلقيها يا صغيرتي. أغليقها

170
00:20:11,668 --> 00:20:12,710
.لا

171
00:20:13,337 --> 00:20:14,962
! أخرج رجالك من هنالك الآن

172
00:20:15,130 --> 00:20:17,673
.فلتهدأ، يا فتى
.إن رباطك ضيق جدا

173
00:20:17,841 --> 00:20:19,884
.فلتبتعد -
.هنالك الكثير منهم -

174
00:20:20,052 --> 00:20:21,802
.سوف تكون مجزرة

175
00:20:26,266 --> 00:20:28,392
! أوقفوه

176
00:20:33,148 --> 00:20:34,982
.أخرجوا من هنا

177
00:20:52,334 --> 00:20:53,668
.اهدأ

178
00:20:53,961 --> 00:20:55,419
(.ديمتري)

179
00:22:00,736 --> 00:22:02,320
! (لـوشن)

180
00:22:17,210 --> 00:22:18,586
! (سـونيا)

181
00:22:37,522 --> 00:22:39,440
.لوشن)، لا)

182
00:23:23,652 --> 00:23:25,069
! لا، توقفوا

183
00:23:38,125 --> 00:23:39,834
.لقد فعل ذلك لإنقاذي

184
00:23:40,919 --> 00:23:43,421
ألست أنا سيد هذا البيت ؟

185
00:23:45,173 --> 00:23:47,675
.تعلم بأنك ممنوع من نزع طوقك

186
00:23:47,843 --> 00:23:48,884
.نعم

187
00:23:49,052 --> 00:23:52,012
ومع ذلك خالفت أمري
.بعد أن أعطيتك حياتك

188
00:23:53,140 --> 00:23:57,101
أيام عيشك المترف
.قد ولت، أيها العبد

189
00:23:57,644 --> 00:23:59,562
.أبي، فلتتركه

190
00:23:59,729 --> 00:24:02,356
...لقد أخبرتك -
! أمسكِ لسانك -

191
00:24:02,524 --> 00:24:04,942
.لقد عصيتني لآخر رمق

192
00:24:06,278 --> 00:24:07,695
.فلتخرجوها من هنا

193
00:24:18,373 --> 00:24:20,040
.أحرقوا الجثث

194
00:24:20,208 --> 00:24:22,251
.أحرقوها كلها

195
00:24:55,911 --> 00:24:58,078
،من أجل نزع الطوق

196
00:24:58,246 --> 00:25:00,414
.ثلاثين جلدة

197
00:25:14,012 --> 00:25:17,223
.لقد فاجأتني، (لايـكن)، بخيانتك

198
00:25:19,935 --> 00:25:21,602
.لقد كنت كولد لي

199
00:25:22,771 --> 00:25:24,355
.أعطيتك حياتك

200
00:25:24,523 --> 00:25:26,774
.لقد أعطيتني قيودا

201
00:25:26,942 --> 00:25:30,694
يجب عليّ إعادة التفكير، بعد كل
هذه السنوات، يجب أن تعلم

202
00:25:30,862 --> 00:25:34,365
.بعدم إمكانية الإحتفاظ بواحد دون الآخر

203
00:25:37,285 --> 00:25:38,410
.قم بذلك

204
00:25:46,920 --> 00:25:49,922
.لقد أخبرتك بأني سأكون هنالك عندما تسقط

205
00:26:58,700 --> 00:27:00,075
ماذا ؟ -
.أوقف ذلك -

206
00:27:00,243 --> 00:27:02,911
.إنه واحد من حراسنا -
.إنهم سوى وحوش فقط -

207
00:27:03,079 --> 00:27:05,623
.بإمكانه تحريض الآخرين -
دعهم يُثـارون. هل تخافهم ؟ -

208
00:27:05,790 --> 00:27:08,042
ثق بي. سيكون الأمر
.أسوء إذا لم نعاقبهم

209
00:27:08,209 --> 00:27:10,419
هل ترى الآن، (كولمان) ؟
تريد الثقة بهم

210
00:27:10,587 --> 00:27:13,589
خارج الأسوار ؟
.لا يمكننا الثقة بهم في الداخل حتى

211
00:27:13,757 --> 00:27:16,675
.بحسابي، فإن هذه الواحدة والعشرين

212
00:27:17,218 --> 00:27:19,053
.تابع

213
00:27:20,847 --> 00:27:23,223
.يا له من صوت مريع

214
00:27:25,060 --> 00:27:27,311
.نتن لعين

215
00:27:42,911 --> 00:27:47,414
.إبقى بعيدا عنه، أو سيعاقبونك أيضا

216
00:28:02,263 --> 00:28:06,016
.قلقك على (لـوشن) كان باديا بشدة

217
00:28:06,434 --> 00:28:08,227
.عبد

218
00:28:08,395 --> 00:28:10,270
.لقد أنقذ حياتي فحسب

219
00:28:10,772 --> 00:28:14,400
ألم يكن أنت من أخبرني
بإظهار بعض الإمتنان ؟

220
00:28:14,984 --> 00:28:16,443
وأنت ؟

221
00:28:16,611 --> 00:28:18,737
أعندك بعض الإمتنان
لمن أنقذ حياة ابنتك ؟

222
00:28:18,905 --> 00:28:20,531
I am awash with it.
.إنني أعبر عن ذلك

223
00:28:20,699 --> 00:28:23,283
بما أنه حي فهذا يظهر
.مدى رحابة صدري

224
00:28:23,451 --> 00:28:24,827
،حيث في ظروف أخرى

225
00:28:24,994 --> 00:28:29,289
.كنت سأطعم بني جنسه أشلاءه

226
00:28:29,457 --> 00:28:32,209
.لكن عقابه أنتهى الآن

227
00:28:34,129 --> 00:28:36,380
.سوف يكون طليقا -
طليقا ؟ -

228
00:28:36,548 --> 00:28:38,757
.(إن حكمك خاطئ، (سونيا

229
00:28:38,925 --> 00:28:40,634
.نحن لا نقرر حكما مع العاطفة

230
00:28:40,802 --> 00:28:44,471
لوشن) كان ممنوعا من)
،نزع طوقه ومع ذلك فعل

231
00:28:44,806 --> 00:28:47,599
.مهما يكن السبب

232
00:28:48,309 --> 00:28:50,602
،سوف يبقى في السجن

233
00:28:51,646 --> 00:28:54,314
.بشكل تحفظي

234
00:28:56,901 --> 00:29:00,487
.يانش) والنبلاء الآخرين سيصلون قريبا)

235
00:29:00,822 --> 00:29:03,699
.حضورك متوقع

236
00:29:09,664 --> 00:29:12,166
.لقد رأيت ما فعلته هناك

237
00:29:14,043 --> 00:29:15,586
شجاعة كبيرة

238
00:29:15,754 --> 00:29:17,588
.من قبل إنسان

239
00:29:20,800 --> 00:29:22,676
هل واجهتهم قبلا ؟

240
00:29:24,304 --> 00:29:25,679
.في القصص فقط

241
00:29:26,598 --> 00:29:28,432
ألست خائفا منهم ؟

242
00:29:28,892 --> 00:29:30,184
،نعم

243
00:29:31,686 --> 00:29:33,187
.لكنني أردت الحياة

244
00:29:33,980 --> 00:29:35,856
هل أنت خائف مني ؟

245
00:29:40,361 --> 00:29:43,947
.نعم -
.حسنٌ، لا تكن كذلك -

246
00:29:44,866 --> 00:29:46,867
...لن أعض

247
00:29:47,619 --> 00:29:49,286
.كثيرا

248
00:29:51,873 --> 00:29:54,541
أأنت مثلهم ؟ -
.لا -

249
00:29:57,378 --> 00:29:59,046
.لايكن)، نعم لكن ليس مثلهم)

250
00:29:59,422 --> 00:30:03,217
هؤلاء الذين واجهتم الليلة
.(حيوانات، ذرية (ويليام

251
00:30:03,384 --> 00:30:07,054
.أنقياء الدم، إذا أردت
.لا أثر للإنسانية فيهم

252
00:30:07,222 --> 00:30:10,766
.حيوانات متوحشة غير عقلانية

253
00:30:11,810 --> 00:30:14,520
.كما تم إخباري -
.لكنني رأيتك -

254
00:30:18,733 --> 00:30:20,317
.لقد أطاعوك

255
00:30:21,945 --> 00:30:23,487
.نعم

256
00:30:25,907 --> 00:30:27,574
.نعم، لقد فعلوا

257
00:30:43,758 --> 00:30:46,718
.لا يجب أن تكوني هنا -
.وجب عليّ ذلك -

258
00:30:46,886 --> 00:30:47,928
.حبيبي، أنا آسفة

259
00:30:48,388 --> 00:30:50,347
.ظهرك
.لا، أنا بخير

260
00:30:50,515 --> 00:30:52,391
...هذا خطأي. لو أنني لم أخرج

261
00:30:52,851 --> 00:30:54,893
.لما عدت كما أنت الآن

262
00:30:56,938 --> 00:30:58,105
.هذا ليس خطأكِ

263
00:31:00,859 --> 00:31:03,110
.لا يمكنني البقاء هنا
.يجب عليّ مغادرة هذا المكان

264
00:31:03,278 --> 00:31:05,070
سوف يراقبك أبي الآن
.أكثر من أي وقت سبق

265
00:31:05,238 --> 00:31:07,614
ماذا بخصوص فرسان الموت أتباعك ؟
أهنالك أحد فيهم يمكن الثقة به ؟

266
00:31:07,782 --> 00:31:11,159
للآسف، إنهم مخلصين
.لأبي أكثر من إخلاصهم لي

267
00:31:11,327 --> 00:31:12,786
.(تانيــس)

268
00:31:13,621 --> 00:31:16,123
.لا يمكن الوثوق به -
.لا، (تانيس) يعلم بشأننا -

269
00:31:18,585 --> 00:31:20,377
كيف ؟ -
.لا أملك أي فكرة -

270
00:31:20,545 --> 00:31:23,463
لكن لو أنه لم يخبر والدك
.بعد، فلابد أنه يريد شيئا ما

271
00:31:23,798 --> 00:31:26,216
.سـونيا)، اكتشفي ما هو)

272
00:31:52,785 --> 00:31:53,952
.أدخلوهم

273
00:32:34,285 --> 00:32:36,078
.(يــانوش)

274
00:32:39,123 --> 00:32:43,210
ألا تملك أكبر منجم للفضة في هذه الأراضي ؟

275
00:32:43,544 --> 00:32:45,879
.لقد تم غزوها، يا مولاي

276
00:32:46,047 --> 00:32:48,382
.عمالنا أُصيبوا

277
00:32:48,549 --> 00:32:49,591
.تحولوا إلى وحوش

278
00:32:49,759 --> 00:32:50,884
،مؤسف للغاية

279
00:32:51,469 --> 00:32:53,220
.ومكلف

280
00:32:53,972 --> 00:32:56,014
أعتقد بأن نصف مداخيل منجمك

281
00:32:56,182 --> 00:32:58,600
.ينبغي عليها تغطية تكلفة مساعدتنا

282
00:32:58,768 --> 00:33:00,227
أي مساعدة ؟

283
00:33:00,395 --> 00:33:02,938
.كلنا رأينا النار في الطريق هنا

284
00:33:03,106 --> 00:33:06,066
.كلنا سمعنا بموت (بارون كوفشا) وعائلته

285
00:33:06,317 --> 00:33:07,985
.الذئاب عند بيتك كذلك

286
00:33:09,112 --> 00:33:10,821
إذن لماذا يجب عليّ دفع الضريبة

287
00:33:10,989 --> 00:33:13,907
بينما لا يمكنك حمايتي
بقدر حمايتك لبيتك ؟

288
00:33:14,075 --> 00:33:17,202
كل ما قد فعلته هو استنزافي
.مسبقا حتى الجفاف

289
00:33:17,370 --> 00:33:19,579
.كلنا قد سمعنا القصص

290
00:33:20,164 --> 00:33:23,250
.أنظروا إلى عينيه
.إنهم محقين

291
00:33:23,418 --> 00:33:25,252
.هذا المكان ملعون

292
00:33:26,421 --> 00:33:27,921
.ليسوا بشرا بعد الآن

293
00:33:28,089 --> 00:33:30,257
.لذا الشياطين اجتاحت أراضينا

294
00:33:30,925 --> 00:33:36,013
لو أنك تدعونا بالشياطين، فلتتأكد
بأننا أفضل من الشيطان الذي تعرفه

295
00:33:36,681 --> 00:33:39,599
.أتركني -
.بكل تأكيد -

296
00:33:48,067 --> 00:33:50,235
أيريد أحد آخر أن يُسمع ؟

297
00:33:52,238 --> 00:33:55,115
.ضعه هنا
.أحضر الطعام إلى هؤلاء النغول الملاعين

298
00:33:55,283 --> 00:33:57,409
.ها أنتم ذا
.تأكلونه كالكلاب

299
00:34:11,090 --> 00:34:12,215
.كالكلاب

300
00:34:28,983 --> 00:34:32,652
.نحن لسنا حيوانات

301
00:34:34,697 --> 00:34:38,492
أهذا ما تريدون، أن تكونوا
محل تسلية لهم، ألعابهم ؟

302
00:34:38,951 --> 00:34:40,702
.حيواناتهم الأليفة

303
00:34:40,870 --> 00:34:43,497
.ترتعدون تحت السوط

304
00:34:43,664 --> 00:34:45,999
.وبعد ذلك نتقاتل فيما بيننا

305
00:34:47,502 --> 00:34:49,586
هل هذا ما تريدون ؟

306
00:34:53,341 --> 00:34:56,593
لقد عشت منصاعا
.لأوامرهم طوال حياتي

307
00:34:57,178 --> 00:34:58,428
،قمت بحمايتهم

308
00:34:58,888 --> 00:35:00,472
.احترمتهم

309
00:35:00,681 --> 00:35:02,224
ومن أجل ماذا ؟

310
00:35:03,476 --> 00:35:05,811
.لكي أُعامل كحيوان

311
00:35:06,437 --> 00:35:07,521
! نحن لسنا بحيوانات

312
00:35:09,524 --> 00:35:12,109
.إننا نملك الخيار فعلا

313
00:35:12,777 --> 00:35:15,946
يمكننا الإختيار بأن
.نكون أكثر من هذا

314
00:35:16,280 --> 00:35:18,031
.يمكن أن نكون عبيدا

315
00:35:18,783 --> 00:35:21,701
! (أو يمكن أن نكون (اللايكنز

316
00:35:28,084 --> 00:35:31,044
الصباح على وشك
.البزوخ علينا، يا طفلتي

317
00:35:32,713 --> 00:35:35,048
.إنه وقت ترك هذه الليلة التعيسة خلفنا

318
00:35:35,216 --> 00:35:36,258
.بكل سرور

319
00:35:36,425 --> 00:35:39,052
.هنالك بعض القرارات الصعبة أمامنا

320
00:35:39,220 --> 00:35:40,512
.أودّ مساعدتك في واحد منها

321
00:35:40,680 --> 00:35:42,139
.بالطبع، يا أبي

322
00:35:42,890 --> 00:35:44,474
،)مع رحيل (لوشن

323
00:35:45,143 --> 00:35:48,019
.يجب علينا ترقية (لايكن) آخر في مكانه

324
00:35:49,647 --> 00:35:50,730
رحيله ؟

325
00:35:50,898 --> 00:35:53,316
.يعتقد (كولمان) بأنه سيحرض الآخرين

326
00:35:53,484 --> 00:35:55,152
.يجب علينا إزالته

327
00:35:58,865 --> 00:36:00,198
.سيكون هذا صعبا

328
00:36:02,577 --> 00:36:05,078
.لقد كان معنا لمدة طويلة

329
00:36:12,587 --> 00:36:14,629
.(ربما (غيورغ

330
00:36:15,256 --> 00:36:17,090
.(أو (ثراسوس

331
00:36:18,843 --> 00:36:20,594
سوف يكونون

332
00:36:21,637 --> 00:36:22,721
.محل ثقة

333
00:36:22,889 --> 00:36:25,432
.إقتراح ممتاز

334
00:36:25,850 --> 00:36:27,726
.سوف آخذهم بعين الإعتبار

335
00:36:56,797 --> 00:37:02,469
.أنت يا ابنتي، أغلى شيء إلى قلبي

336
00:37:24,909 --> 00:37:26,993
ما الذي أخبرت به والدي ؟

337
00:37:27,620 --> 00:37:29,621
ما الذي أخبرته به ؟ -
.لا شيء -

338
00:37:29,789 --> 00:37:31,081
لماذا ؟
لماذا ماذا ؟ -

339
00:37:31,249 --> 00:37:33,500
لماذا لم تخبره بأي شيء ؟

340
00:37:34,460 --> 00:37:37,837
هل سيرحب والدك بالرجل الذي أحضر له أخبارا

341
00:37:38,005 --> 00:37:40,799
مفادها أن إبنته المحبوبة كانت تعاشر

342
00:37:41,425 --> 00:37:43,134
لايكن)؟)

343
00:37:47,723 --> 00:37:50,141
.إنه لا يعرف بإمتنانه

344
00:38:00,111 --> 00:38:04,948
وأنا لست بموقع بعد يسمح لي
.بإستعمال ذلك لمصلحتي

345
00:38:09,245 --> 00:38:10,620
أي نوع من المصلحة ؟

346
00:38:13,374 --> 00:38:15,333
.هنالك إثنا عشر مقعدا في المحلس

347
00:38:15,751 --> 00:38:18,086
.ولم نمت أبدا

348
00:38:19,046 --> 00:38:20,338
.للآسف، لا

349
00:38:20,548 --> 00:38:22,507
إذن، ماذا لو تنازلت لك
عن مقعدي في المجلس ؟

350
00:38:22,675 --> 00:38:24,676
ببساطة أتركه لك ؟

351
00:38:25,052 --> 00:38:26,219
لماذا تودين فعل ذلك ؟

352
00:38:26,721 --> 00:38:28,888
هل يمكنك الإحتفاظ بسر ؟

353
00:38:32,643 --> 00:38:34,227
.سوف أحتاج شيئا ما بالمقابل

354
00:38:58,502 --> 00:38:59,753
.دقيقتان

355
00:38:59,920 --> 00:39:01,880
.أكثر من ذلك خطير للغاية

356
00:39:06,260 --> 00:39:09,804
.أنا آسفة
.لم تكن هنالك طرقة أخرى

357
00:39:14,935 --> 00:39:16,394
إذن (تـانيس) ؟

358
00:39:16,771 --> 00:39:20,148
لقد كنت محقا. سوف يساعدنا
.بمقابل مقعد في المجلس

359
00:39:20,316 --> 00:39:22,317
لا يعلم والدك شيئا ؟ -
.متأكدة من ذلك -

360
00:39:22,485 --> 00:39:24,778
.سوينا)، سينجح ذلك) -
.لوشن)، يجب ذلك) -

361
00:39:24,945 --> 00:39:26,571
.أفكر بآخرين سيأتون معي

362
00:39:26,739 --> 00:39:28,073
.(سايبس) و(كريستو)، والبشري (رايز) -
...حبيبي -

363
00:39:28,240 --> 00:39:30,450
...أنا متأكد بأنه يمكنني -
.لوشن)، ليس هنالك وقت) -

364
00:39:30,618 --> 00:39:33,787
.سيقتلك أبي غدا، بعد تحول البشريين

365
00:39:33,996 --> 00:39:36,331
.يجب عليك المغادرة مع شروق الشمس

366
00:39:36,749 --> 00:39:40,043
وأنتِ ؟ -
.الشيء المهم هو بقاءك حيا -

367
00:39:40,211 --> 00:39:43,129
أفضل فرصة تملكها هي حين
يكون (فيكتور) وفرسان الموت نائمين

368
00:39:43,297 --> 00:39:45,215
سأكون آمنة بجانب
.أبي عندما تذهب

369
00:39:45,383 --> 00:39:46,633
.أسرعوا

370
00:39:46,801 --> 00:39:49,719
إذا نجحت هذه الخطة، سوف ألقاءك
.بعد ثلاثة أيام، بعد غروب الشمس

371
00:39:49,887 --> 00:39:52,597
هنالك هضبة عند
.النهر. سوف ألقاك هناك

372
00:40:00,147 --> 00:40:03,483
.وإذا لم تنجح -
.سوف ألقاك عند الهضبة

373
00:40:24,672 --> 00:40:27,173
.أخرجوا

374
00:40:28,342 --> 00:40:31,177
.أنت، تراجع

375
00:40:31,554 --> 00:40:33,596
.كن شجاعا، أيها البشري

376
00:40:39,728 --> 00:40:42,188
أتعلم ما هي مشكلتك ؟

377
00:40:45,151 --> 00:40:47,444
.أنت لا تفهم الترتيب الطبيعي للأشياء

378
00:40:48,696 --> 00:40:50,363
.الأمور تتغير

379
00:40:50,781 --> 00:40:52,532
.كن مستعدا عندما يفعلون

380
00:40:59,915 --> 00:41:01,875
.اعتبرها هدية وداع

381
00:41:42,666 --> 00:41:44,709
.انتظر

382
00:41:48,088 --> 00:41:51,424
هل تدرك بأن هذه هبة أعطيها لك ؟

383
00:41:51,592 --> 00:41:53,259
.إنها لعنة

384
00:42:04,355 --> 00:42:08,066
ما الذي فعلوه لنا ؟ -
.سوف تكتشف قريبا جدا -

385
00:42:08,234 --> 00:42:10,443
لقد حولونا إلى... مثلك ؟

386
00:42:11,111 --> 00:42:12,529
.نعم

387
00:42:12,696 --> 00:42:13,780
لماذا؟

388
00:42:13,948 --> 00:42:16,491
يريد استعمالكم من
.أجل حمايته الخاصة

389
00:42:16,659 --> 00:42:17,867
.سأموت أولا

390
00:42:18,786 --> 00:42:20,912
.حسنٌ، ربما هذا لن يحدث

391
00:42:21,163 --> 00:42:22,413
.الموعد قد اقترب

392
00:42:22,581 --> 00:42:24,874
.عند الشروق، سأغادر هذا المكان

393
00:42:25,042 --> 00:42:27,794
أي شخص مستعد لأخذ
.المخاطرة قد يتبعني

394
00:42:32,299 --> 00:42:35,969
هنالك حياة جديدة تنتظرنا
،خلف تلك الأسوار، يا صديقي

395
00:42:36,136 --> 00:42:39,305
،ويمكن أن تكون جزءا منها، واحدا منا

396
00:42:39,682 --> 00:42:41,641
.أو ابقى هنا واخدمهم

397
00:42:46,313 --> 00:42:48,398
.الحراس قادمون

398
00:42:52,570 --> 00:42:55,488
.كلاب جديدة اليوم
.لنرى كيف يبدون

399
00:42:55,823 --> 00:42:56,948
.لقد أتيت متأخرا جدا

400
00:42:57,741 --> 00:42:59,284
.لقد قد غادر فعلا

401
00:43:32,526 --> 00:43:34,444
هل أنتم معي؟

402
00:44:08,395 --> 00:44:12,357
.ساباس)، (كريستو)، حرروا الآخرين)
.بقيتكم معي

403
00:44:18,906 --> 00:44:20,031
.أنتم أحرار

404
00:44:20,199 --> 00:44:21,991
!تحركوا

405
00:44:26,372 --> 00:44:28,039
.من هذا الطريق

406
00:44:29,333 --> 00:44:31,125
.هنا بالآسفل

407
00:44:55,859 --> 00:44:58,444
.حسنٌ، تحركوا. اركضوا

408
00:45:00,948 --> 00:45:02,699
.واصلوا التحرك

409
00:45:08,122 --> 00:45:09,872
.واصلوا التحرك

410
00:45:11,208 --> 00:45:13,292
.واصلوا، تحركوا

411
00:45:31,145 --> 00:45:32,311
.أطلق

412
00:46:00,507 --> 00:46:02,258
.(رايز)

413
00:46:03,343 --> 00:46:04,802
.ليس هنالك شيء يمكنك فعله

414
00:46:07,347 --> 00:46:09,724
.سوف أعود. أعدكم بذلك

415
00:46:09,892 --> 00:46:12,435
!لا

416
00:46:14,980 --> 00:46:16,773
.مولاي

417
00:46:21,862 --> 00:46:24,697
.إن (لوشن) يهرب

418
00:46:50,432 --> 00:46:52,475
!إلى الغابة، إذهبوا

419
00:47:10,118 --> 00:47:11,744
.مولاي

420
00:47:32,224 --> 00:47:35,142
.تحركوا إلى هنا

421
00:47:35,310 --> 00:47:37,228
.أنت أدخل إلى هنا
.تحركوا

422
00:47:37,396 --> 00:47:40,481
هل كل هؤلاء تورطوا؟ -
.كل واحد منهم -

423
00:47:40,691 --> 00:47:42,191
.(تـانيس)

424
00:47:42,568 --> 00:47:44,068
.هيا، تحرك

425
00:47:45,153 --> 00:47:46,904
نعم، مولاي؟

426
00:47:47,114 --> 00:47:48,781
أين مفتاح هذا الذي أعطيتك إياه ؟

427
00:47:49,825 --> 00:47:52,910
.لقد أودعته في مستودع الأسلحة بنفسي -
إذن، كيف فتح هذا ؟ -

428
00:47:54,246 --> 00:47:55,371
.ليست لديّ فكرة

429
00:47:55,539 --> 00:47:57,582
.أعتقد بأنني أعرف

430
00:47:58,125 --> 00:48:00,293
.أقتله -
.لا -

431
00:48:00,460 --> 00:48:02,253
.أرجوك

432
00:48:02,963 --> 00:48:04,797
.تحقق من المستودع

433
00:48:04,965 --> 00:48:07,008
.لابد من وجود تفسير لذلك

434
00:48:07,175 --> 00:48:09,135
.فلترني

435
00:48:18,854 --> 00:48:20,271
.لم أكن أبداً خارج الأسوار

436
00:48:20,439 --> 00:48:22,148
حسنٌ، استمتع بذلك
.(بينما تقدر، (كريستو

437
00:48:22,316 --> 00:48:25,067
لأنه سيجب علينا القتال
.من أجل عودة للداخل قريبا جدا

438
00:48:25,235 --> 00:48:28,571
لم نفلح بالهروب جميعا، ولن
.أدع إخوتنا يتعفنون هناك

439
00:48:28,739 --> 00:48:31,365
.لقد قمنا بإذلال فيكتور
.إنهم من سيدفع الثمن

440
00:48:31,533 --> 00:48:33,534
لكن من حسن حظنا أننا
.نجحنا بالهروب أحياء

441
00:48:33,702 --> 00:48:36,495
،وما نحن إلا قِلة
.ليس لدينا أي أسلحة

442
00:48:36,663 --> 00:48:37,955
.صحيح، لحد الآن

443
00:48:38,123 --> 00:48:40,833
النبلاء الذين أحضروك إلى
هنا، أيمكنك أخذنا إلى مكانهم؟

444
00:48:41,001 --> 00:48:44,629
.نعم -
.جيد. هيا بنا -

445
00:49:12,491 --> 00:49:14,367
.يجب أن يكون هنا

446
00:49:17,788 --> 00:49:19,163
.لقد وضعته هنا

447
00:49:23,210 --> 00:49:24,710
.ها هو

448
00:49:27,714 --> 00:49:30,424
.لا بد وأنه صنع واحدا آخر

449
00:49:32,094 --> 00:49:34,512
.لم أشكك فيك قط

450
00:49:42,229 --> 00:49:45,731
حاليا، ليست لديّ أي
رغبة بنزع طوق من أعناقكم

451
00:49:45,899 --> 00:49:48,943
.فقط من أجل استبداله بواحد من عندي

452
00:49:49,111 --> 00:49:50,403
.لديكم الخيار

453
00:49:50,570 --> 00:49:52,363
يمكنكم الهرب والإختباء

454
00:49:52,531 --> 00:49:53,990
.أو يمكنكم البقاء والقتال

455
00:49:54,491 --> 00:49:57,410
أي رجل يقاتل معي
سوف يحوز حريته

456
00:49:58,161 --> 00:49:59,662
،و إذا أرادها

457
00:50:01,039 --> 00:50:02,164
.الخلود

458
00:50:06,670 --> 00:50:08,879
.خذوا أسلحتكم

459
00:50:13,593 --> 00:50:15,886
.معا نحن أقوياء

460
00:50:18,432 --> 00:50:20,558
هنالك مقاطعات أخرى
.في الجهة الغربية

461
00:50:20,976 --> 00:50:23,060
.أريد منك الذهاب إلى هناك

462
00:50:23,228 --> 00:50:25,521
.لترى كم أحدا يريد الإنضمام إلينا

463
00:50:25,814 --> 00:50:28,482
.سألاقيك هنا بعد يومين

464
00:50:28,650 --> 00:50:30,735
.فلتضعها هناك
.هناك

465
00:52:46,746 --> 00:52:48,247
.أبي

466
00:52:48,415 --> 00:52:50,374
.هل أخفتك؟ أنا آسف

467
00:52:50,917 --> 00:52:52,376
.لا

468
00:52:53,044 --> 00:52:54,587
.لم تفعل

469
00:52:54,754 --> 00:52:56,922
لقد خطر في بالي

470
00:52:57,090 --> 00:53:00,384
.بأنني كنت أرعنا في تفكيري

471
00:53:01,761 --> 00:53:05,931
،)كنت متشددا جدا حول خيانة (لوشن

472
00:53:06,099 --> 00:53:08,184
لم أهتم

473
00:53:08,935 --> 00:53:11,145
.بمشاعرك

474
00:53:12,063 --> 00:53:13,189
مشاعري؟

475
00:53:13,356 --> 00:53:15,816
،إنها تتسلل إلى إلى حياتنا

476
00:53:15,984 --> 00:53:19,612
.وننسى صورة نشأتها

477
00:53:20,447 --> 00:53:23,199
.أنا نفسي كنت أكن لـ(لوشن) المشاعر

478
00:53:23,909 --> 00:53:25,951
.كان يمكن أن يصير أي شيء

479
00:53:26,119 --> 00:53:29,121
.فارس الموت، على الأرجح

480
00:53:29,289 --> 00:53:30,956
.نعم

481
00:53:32,626 --> 00:53:34,418
.ربما

482
00:53:36,755 --> 00:53:39,340
،لكنه ليس مثلنا

483
00:53:39,507 --> 00:53:41,175
أليس كذلك ؟

484
00:53:44,304 --> 00:53:46,513
هل ساعدته على الهرب ؟

485
00:53:48,642 --> 00:53:50,392
أساعده؟

486
00:53:51,144 --> 00:53:52,770
.بالطبع لا

487
00:53:55,148 --> 00:53:56,482
هل تكذبين عليّ ؟

488
00:53:58,693 --> 00:54:02,238
هنالك أشياء عديدة
،فعلتها ضد رغبتك

489
00:54:02,405 --> 00:54:04,615
.(لكنه (لايكن

490
00:54:08,119 --> 00:54:10,496
،آسف، يا عزيزتي

491
00:54:11,623 --> 00:54:13,165
.لكنك لم تتركي لي خيارا

492
00:54:24,094 --> 00:54:25,261
...أبي، أرجوك

493
00:54:26,513 --> 00:54:30,391
أردت تصديق أكاذيبك رغم
.علمي بعدم إمكانية صحيتها

494
00:54:30,558 --> 00:54:32,476
.ليس إبنتي
كيف أمكنك؟

495
00:54:32,936 --> 00:54:34,770
،أبي

496
00:54:35,647 --> 00:54:37,523
.إنني أحبه

497
00:54:39,276 --> 00:54:40,776
!لقد قمت بخيانتي

498
00:54:41,861 --> 00:54:44,363
!لتكوني مع حيوان

499
00:54:45,448 --> 00:54:49,576
!لقد أحببتك أكثر من أي شيء

500
00:54:50,120 --> 00:54:53,247
!لا تغادر هذه الغرفة

501
00:55:11,057 --> 00:55:12,850
.لا، إنك مأمور بالإنتظار

502
00:55:22,360 --> 00:55:24,903
بهذا المعدل، سوف نملك عددا
.كافيا من الرجال مع نهاية الأسبوع

503
00:55:25,071 --> 00:55:28,574
هل هنالك أي إشارة من (سونيا) ؟ -
.لا -

504
00:55:31,619 --> 00:55:33,162
.يجب أن تكون هنا في هذه الأثناء

505
00:55:33,330 --> 00:55:36,582
مع إحترامي، (لوشن)، لا أرى 
.الحكمة من إنتظارها

506
00:55:36,750 --> 00:55:38,000
.إنها ليست واحدة منا

507
00:55:38,168 --> 00:55:41,086
هل نسيت بأنها الشخص الذي حررنا ؟

508
00:55:41,254 --> 00:55:43,380
.لكنها مصاصة دماء

509
00:55:43,548 --> 00:55:46,467
.إذا كنت قد خدعتك، فيمكنها قيادتهم إلينا

510
00:55:46,926 --> 00:55:49,219
،إن فرسان الموت سيتعقبوننا بلا شك

511
00:55:49,387 --> 00:55:54,016
وسوف يجدوننا في 
.الآخير، لكن ليس عن طريقها

512
00:55:58,730 --> 00:56:02,483
أثق بـ(صونيا) بحياتي، وما دمت 
.أنا القائد، فلتكن كذلك أيضا

513
00:56:05,278 --> 00:56:08,280
.أخبرتك ألا تقول شيئا

514
00:56:11,618 --> 00:56:14,828
استولى (لوشن) على منطقتين 
في (براشوف)، يا مولاي، واستولى

515
00:56:14,996 --> 00:56:18,624
.على مخزون أسلحتها
.العبيد قد انضموا إلى صفه

516
00:56:18,792 --> 00:56:21,251
.(الحرية مرض بقدر وباء (ويليام

517
00:56:21,419 --> 00:56:23,879
.يجب إعادة خادمك -
.(شكرا لك، (كولنـان -

518
00:56:24,047 --> 00:56:25,714
.من الواضح أنه فاتني

519
00:56:25,882 --> 00:56:32,137
.لا أحتاج لتحريك إصبع 
.سيعود (لوشن) بمحض إرادته

520
00:56:33,306 --> 00:56:36,392
.لدي شيء يريده

521
00:56:37,811 --> 00:56:39,311
.سيدتي

522
00:56:50,657 --> 00:56:55,119
لوكا). ماذا هناك؟ أين هي؟) -
.(قد تم القبض على (سونيا -

523
00:56:55,412 --> 00:56:58,872
.إنه يعلم بخصوصكما

524
00:56:59,457 --> 00:57:00,666
.سوف يقتلها

525
00:57:01,626 --> 00:57:03,752
.اعتقدت بوجوب إعلامك

526
00:57:23,523 --> 00:57:24,982
.لا شيء بعد، يا مولاي

527
00:57:28,987 --> 00:57:32,030
.إنه فخ. تعلم ذلك -
.لن أدعها تموت وحيدة -

528
00:57:32,198 --> 00:57:34,783
.(لقد اتبعوك إلى هنا، (لوشن
.إذا ذهبت، سنفقدهم

529
00:57:34,951 --> 00:57:37,536
.دعني أخبرك سرا، يا صديقي
.يعتقدون بأنهم اتبعوني

530
00:57:37,704 --> 00:57:41,248
.الذي اتبعوه حقا هو فكرة كون المرء حرا
.هذا ما أتى بهم إلى هنا

531
00:57:41,416 --> 00:57:45,711
الآن، يمكنك إبقاءهم معا حتى 
.أعود وقم بقيادتهم إذا لم أعود

532
00:59:43,162 --> 00:59:45,664
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

533
00:59:45,832 --> 00:59:47,833
.لكن (لوشن)، كنت حرا

534
00:59:48,001 --> 00:59:49,835
.ليس بدونك

535
00:59:50,295 --> 00:59:52,504
.يجب علينا الذهاب الآن

536
01:00:27,874 --> 01:00:29,499
،مولاي

537
01:00:30,043 --> 01:00:32,336
.ابنتك قد هربت

538
01:00:33,046 --> 01:00:35,380
.بالطبع فعلت

539
01:00:50,730 --> 01:01:01,073
.من هنا

540
01:01:08,873 --> 01:01:11,249
.هذا المخرج -
.نعم، سيدي -

541
01:01:47,704 --> 01:01:49,037
.الآن

542
01:02:33,416 --> 01:02:35,834
كيف تجرأين على رفع يدك عليّ؟

543
01:02:36,335 --> 01:02:39,129
.لا أريد ذلك -
.إنني والدكِ -

544
01:02:52,185 --> 01:02:55,353
أتعتقدين بإنه يمكنك هزمي ؟ -
.لا أريد هزيمتك -

545
01:03:08,618 --> 01:03:11,203
.قتلي لن ينقذ (اللايكن) الغالي عليك

546
01:03:11,370 --> 01:03:14,623
.أرجوك أبعد رجالك، بحق حفيدك

547
01:03:21,047 --> 01:03:22,798
.معجزة، يا أبي

548
01:03:22,965 --> 01:03:26,051
.إتحاد بين السلالتين

549
01:03:29,222 --> 01:03:32,516
لقد لعنت اليوم الذي ماتت فيه 
.أمك لإخراجك إلى هذا العالم

550
01:03:32,892 --> 01:03:35,268
هذا الشيء داخلك

551
01:03:36,187 --> 01:03:37,813
.عبارة عن مسخ

552
01:03:41,234 --> 01:03:42,651
! (سونيـا)

553
01:03:43,402 --> 01:03:44,569
.انتهى هذا

554
01:03:44,737 --> 01:03:46,738
.أبعدوه

555
01:03:46,906 --> 01:03:48,698
هل تبينّت ما قد فعلتِ ؟

556
01:03:48,866 --> 01:03:50,992
.هذا الليلة لم تكن بخصوصك
.إنها بخصوصه

557
01:03:51,536 --> 01:03:53,495
.كان بإمكاني إعطاء (لوشن) إلى المجلس 

558
01:03:53,663 --> 01:03:56,998
لم يكونوا ليعلموا بطيشك 
،أبدا، لكن بعد هذا

559
01:03:57,166 --> 01:03:58,667
.مطلقا

560
01:03:58,835 --> 01:04:00,544
! لا

561
01:04:00,711 --> 01:04:01,920
! لا

562
01:04:12,598 --> 01:04:16,101
.لو لم أغادر، لما حدث شيء من هذا

563
01:04:17,979 --> 01:04:19,771
.إذن لم تكن كما أنت الآن

564
01:04:21,315 --> 01:04:22,774
.لقد كنت محقا

565
01:04:23,109 --> 01:04:25,360
.لا يجب على أحد العيش هكذا

566
01:04:26,737 --> 01:04:29,531
.الآخرين أحرار بفضلك

567
01:04:30,575 --> 01:04:33,201
الأشياء تتغير بإستمرار 
.بسبب ما قد فعلته

568
01:04:33,369 --> 01:04:35,370
.لكنني خذلتك -
.لا -

569
01:04:35,872 --> 01:04:38,206
،لوشن)، حبيبي)

570
01:04:39,375 --> 01:04:41,126
.أنت لم تخذلني

571
01:04:43,462 --> 01:04:45,755
القرارات التي اتخذتها 
.هي من قادتني إلى هنا

572
01:04:46,424 --> 01:04:47,799
.ليس أنت

573
01:04:49,093 --> 01:04:53,054
قلت بنفسك أن هنالك مخاطرات 
،كنت تريد خوضها من أجلي

574
01:04:54,807 --> 01:04:56,308
.كما كنت أنا من أجلك

575
01:04:56,684 --> 01:04:58,310
.من أجلنا

576
01:04:59,812 --> 01:05:01,146
.إفتح الباب

577
01:05:04,358 --> 01:05:05,483
.لا -
.إنهضي -

578
01:05:05,651 --> 01:05:07,652
.لا -
.هيا بنا -

579
01:05:07,820 --> 01:05:10,030
.لا. سأقتلكم

580
01:05:10,197 --> 01:05:12,073
! كلكم

581
01:05:36,349 --> 01:05:40,268
ارتكبت المتهمة خيانة 
.عظمى ضد الجماعة

582
01:05:41,020 --> 01:05:44,814
.تآمرت مع الحيوانات
.ساعدت على هروبهم

583
01:05:44,982 --> 01:05:49,194
.لقد أنقذت هذه الجماعة مرات عديدة

584
01:05:49,362 --> 01:05:50,862
.لقد قتلت بني جنسك

585
01:05:51,530 --> 01:05:53,823
،ومزجت بين السلالتين

586
01:05:53,991 --> 01:05:57,202
.نتيجته في الشيء الذي ينمو داخلك

587
01:05:58,079 --> 01:06:01,957
مجدكِ السابق لا 
،يشفع لك تهمتك الحالية

588
01:06:02,124 --> 01:06:05,210
.ولا منصبك كعضو في المجلس

589
01:06:06,003 --> 01:06:09,881
.إن عقاب هذه الجرائم هو الموت

590
01:06:10,341 --> 01:06:11,633
كيف تصوتون ؟

591
01:06:19,058 --> 01:06:20,725
.نعم

592
01:06:20,893 --> 01:06:22,560
.نعم

593
01:06:22,728 --> 01:06:25,188
.نعم

594
01:06:28,401 --> 01:06:29,985
.إنها إبنتك

595
01:06:40,746 --> 01:06:42,247
.نعم

596
01:06:42,623 --> 01:06:44,582
.خذوها إلى الغرفة

597
01:06:44,917 --> 01:06:46,876
.لا..لا يمكنك فعل ذلك

598
01:06:47,044 --> 01:06:48,586
.سيدتي، تعالي معنا

599
01:06:48,754 --> 01:06:51,589
.تعالي بهدوء، رجاءا -
.فيكتور -

600
01:06:51,757 --> 01:06:54,009
! فيكتور. لا

601
01:06:54,176 --> 01:06:56,136
! فيكتور. لا

602
01:07:46,812 --> 01:07:48,480
.لا

603
01:08:43,661 --> 01:08:45,203
.(لوشـن)

604
01:09:12,857 --> 01:09:14,190
.(لا، (سونيا

605
01:09:14,358 --> 01:09:15,733
.لا تفعلي. أنظري إليّ فحسب

606
01:09:15,901 --> 01:09:17,235
.(إبقي عنيك عليّ، (سونيا

607
01:09:17,403 --> 01:09:18,403
!أنظري إليّ

608
01:09:27,705 --> 01:09:29,414
.أحبكِ

609
01:09:31,709 --> 01:09:33,710
.كما أحبك

610
01:09:39,091 --> 01:09:42,468
وجهك لن يكون هنا عند 
إنتهاء الأمر، أليس كذلك؟

611
01:09:49,310 --> 01:09:51,436
.وداعا، يا حبيبي

612
01:09:53,606 --> 01:09:55,148
.لا

613
01:10:00,613 --> 01:10:10,205
!لا

614
01:10:13,167 --> 01:10:16,544
!(سونيا)

615
01:11:50,889 --> 01:11:52,890
.استدعي فرساني -
.نعم، مولاي -

616
01:13:26,402 --> 01:13:27,610
.مولاي

617
01:15:23,268 --> 01:15:25,353
.اذهبوا، بسرعة. اذهبوا

618
01:15:58,637 --> 01:16:01,305
!الآن إذهب وحرر الآخرين. إذهب

619
01:16:10,148 --> 01:16:11,232
.إتبعوني

620
01:16:15,904 --> 01:16:18,531
هل تريدون إنتقامكم؟ -
.أجل -

621
01:16:18,699 --> 01:16:20,992
.إنه في الخارج هناك. الآن اذهبوا

622
01:16:45,350 --> 01:16:48,477
لدينا إهتمامات أعظم 
.من مخطوطاتك الغالية 

623
01:16:48,645 --> 01:16:50,271
!إذهب إلى القادة، الآن

624
01:17:20,344 --> 01:17:23,721
!أٌقتلوا الكلاب

625
01:17:24,389 --> 01:17:26,057
.(فيـكتور)

626
01:18:49,850 --> 01:18:51,642
.لوثت إبنتي

627
01:18:51,810 --> 01:18:53,477
!لقد أحببتها -
!لقد قتلتها -

628
01:20:06,134 --> 01:20:09,053
وجب عليّ سحقك تحت 
.كعب حذائي يوم ولادتك

629
01:20:09,221 --> 01:20:11,347
...نعم، كان يجب عليك

630
01:20:17,229 --> 01:20:18,896
.لكنك لم تفعل

631
01:21:08,655 --> 01:21:10,865
!(لـوشن)

632
01:21:11,616 --> 01:21:13,200
.(لـوشن)

633
01:21:24,629 --> 01:21:26,463
.(لـوشن)

634
01:21:27,299 --> 01:21:28,966
هل أنتهى الأمر ؟

635
01:21:31,720 --> 01:21:33,220
.لا

636
01:21:34,890 --> 01:21:36,557
.هذه البداية فحسب

637
01:22:34,199 --> 01:22:38,994
لكن دعيني أخبرك بشيء صغير 
.حول والدك المحبوب الشرير

638
01:22:40,163 --> 01:22:44,375
إنه الشخص الذي قتل 
.(عائلتك، ليس (اللايكنز

639
01:22:45,210 --> 01:22:47,211
،لكن عندما وصل إليك

640
01:22:47,379 --> 01:22:51,298
لم يستطع فحسب تحمل 
.فكرة إستنزافك حتى الجفاف

641
01:22:51,466 --> 01:22:56,845
،)أنتِ، من يذكره كثيرا بعزيزته (سونيا

642
01:22:57,639 --> 01:23:01,475
.الإبنة التي حكم عليها بالموت

643
01:23:02,602 --> 01:23:03,978
.أكاذيب
