1
00:02:51,237 --> 00:02:51,738
أهذا هو؟ 

2
00:02:51,771 --> 00:02:56,015
اتركني أرجوك .. أنا لا أعرف 

3
00:03:01,314 --> 00:03:04,318
أرجوك اتركني .. أنا لا أعرف 

4
00:03:05,952 --> 00:03:06,862
انه هو

5
00:03:31,511 --> 00:03:32,353
المستشفى الحكومي؟

6
00:03:32,378 --> 00:03:33,618
"صباح الخير يا بروفيسور "غوفيند

7
00:03:34,847 --> 00:03:36,554
"قلت صباح الخير يا بروفيسور "غوفيند

8
00:03:37,984 --> 00:03:41,557
(أنت ترتكب خطأ ،اسمي (دارامبراكاش

9
00:03:42,322 --> 00:03:46,065
(غوفيند)..(دارامبراكاش)..(ويلسون) 
(سريفاستافا)..(د يشباندي)

10
00:03:46,559 --> 00:03:49,802
أختر أياً من ألقابك .. هذا لا 
يشكل فارقاً بالنسبة لي 

11
00:03:56,669 --> 00:03:58,842
"عادل خان" مأمور منطقة "بوبال"

12
00:04:00,406 --> 00:04:01,316
أعرف 

13
00:04:02,475 --> 00:04:05,046
لقد كنت أنتظر هذه المقابلة منذ 4سنوات

14
00:04:05,645 --> 00:04:06,783
هل نذهب؟

15
00:04:08,414 --> 00:04:09,893
إنه المسئول عن الجرائم غير المحدودة

16
00:04:09,949 --> 00:04:11,792
"في جميع أنحاء المكان ، حتى "نانديغات

17
00:04:11,918 --> 00:04:13,329
"غوفيند رام سور يافانشي"

18
00:04:13,486 --> 00:04:16,592
ولد في عائلة ثرية  
صاحبة أعمال في مومباي

19
00:04:16,823 --> 00:04:19,827
..بعد رحيل انهائه للمدرسة المحترمة دون 

20
00:04:19,993 --> 00:04:23,338
درس في كلية الإقتصاد بــ لندن

21
00:04:23,630 --> 00:04:25,974
بعد اكماله رسالة الدكتوراه الخاصة به
في جامعة اكسفورد

22
00:04:25,999 --> 00:04:26,943
عاد الى الهند

23
00:04:27,000 --> 00:04:30,345
ومدفوعاً باضطهاد الفقراء ، فقد تخلى 
عن كل شيء 

24
00:04:30,403 --> 00:04:32,007
"وانضم للحركة "الماوية الشيوعية

25
00:04:32,338 --> 00:04:34,909
كان تحت الأرض لمدة "30" عاماً

26
00:04:34,974 --> 00:04:38,683
"وأعتبر اكبر وأكثر "الإيديولجيين  
"ذكراً في حركة "ناكسال

27
00:04:38,778 --> 00:04:41,349
الناكسالية "الشيوعية الهندية" التي
..اعلن رئيس الوزراء

28
00:04:41,447 --> 00:04:45,361
انها اكبر تهديد للأمن الداخلي

29
00:04:45,451 --> 00:04:48,989
أكثر من 200حي في البلاد متأثرين بها

30
00:04:49,022 --> 00:04:51,525
كل شيء بدأ منذ 45عاماً في ناكسالباري

31
00:04:51,591 --> 00:04:53,093
قرية في البنغال الغربية 

32
00:04:53,359 --> 00:04:57,865
عندما قتل الفلاحون المساكين إقطاعياً 
دفاعاً عن حقهم في أرضهم

33
00:04:57,964 --> 00:05:00,843
"ذلك الحادث أنشىء "الناكسالية

34
00:05:01,034 --> 00:05:03,446
اليوم ، انتشرت "المناكسالية" الى 
"كارنا تاكا وأندرا .. وبراديش"

35
00:05:03,536 --> 00:05:06,608
وماهارا شتا ، والبنغال ،، وبيهار ،، 
وأوديشا و جاركاند

36
00:05:06,673 --> 00:05:09,586
والعديد من الولايات الأخرى

37
00:05:09,609 --> 00:05:14,957
آلالف القبائل حملت السلاح ضد الحكومة 

38
00:05:15,048 --> 00:05:19,019
ومن الموثوق به أنهم يتلقون أسلحتهم
..وتدريباتهم

39
00:05:19,085 --> 00:05:22,897
من منظمات إرهابية قواعدها داخل الهند
وخارجها 

40
00:05:23,122 --> 00:05:26,467
السبب الحقيقي لحلول "الناكسالية" في هذه
المناطق

41
00:05:26,559 --> 00:05:29,733
انه لم يكن هناك تطور هنا في الأعوام 
الـــ 56الأخيرة

42
00:05:29,796 --> 00:05:32,800
اليوم ، أنتم تتحدثون عن التطور في مناطق 
قبلية ، ببساطة لأنكم 

43
00:05:32,865 --> 00:05:35,141
تريدون حيازة أرضهم تحت غطاء التطوير 

44
00:05:35,902 --> 00:05:42,444
وهي الغنية بالحديد والمنجنيز والفحم 
والبوكسايت والعديد من المعادن الأخرى 

45
00:05:42,575 --> 00:05:45,579
اسمحوا ،، عليكم أن تفهموا شيئاً واحداً

46
00:05:46,045 --> 00:05:50,653
..إلى أن ومالم تشتغل هذه الموارد

47
00:05:50,717 --> 00:05:52,492
الطبيعية فكيف يمكننا ان نتطور؟

48
00:05:52,985 --> 00:05:58,560
هذا هو السبب في توقيعنا هذه الإتفاقية 
..التي تساوي 3مليارات

49
00:05:58,624 --> 00:06:00,626
دولار أمريكي مع مجموعة "ماهانتا" الضخمة

50
00:06:01,160 --> 00:06:05,131
بالإضافة إلى أن خطة إعادة الأهلية
للقبائل معدة

51
00:06:05,898 --> 00:06:08,037
"وبصفتي رئيس مجلس إدارة مجموعة "ماهانتا

52
00:06:08,067 --> 00:06:10,809
أريد أن أؤكد 

53
00:06:10,870 --> 00:06:14,682
لأهل "نانديغات" ، أن كل حاجاتهم سيتم الوفاء
بها

54
00:06:14,907 --> 00:06:20,220
منازل لائقة للقبائل ، مستشفيات ، مدرسة
عالمية

55
00:06:20,480 --> 00:06:22,926
وجامعة على مستوى عالمي 

56
00:06:23,816 --> 00:06:25,193
مع العمل 

57
00:06:25,418 --> 00:06:29,093
مجموعة "ماهانتا" تتولى مسئوليتها الإجتماعية
بجدية شديدة

58
00:06:29,188 --> 00:06:30,064
سيد ماهانتا

59
00:06:31,023 --> 00:06:34,937
هل ستكون هناك مقاعد لأبناء القبائل 
في جامعتك العالمية؟ 

60
00:06:34,994 --> 00:06:35,870
اسمع ،، -
سيدي -

61
00:06:37,430 --> 00:06:40,036
من الواضح أن القبائل لاتريد الإنتقال 

62
00:06:40,099 --> 00:06:41,840
هل سيتم إخلاؤهم بالقوة؟

63
00:06:41,934 --> 00:06:45,780
"اذا كان الإعلام يخضع للدعوة "الماوية

64
00:06:46,239 --> 00:06:48,742
فكيف سيعرف الجمهور الحقيقة ؟

65
00:06:49,509 --> 00:06:51,750
القبائل هم إخواننا 

66
00:06:52,178 --> 00:06:54,124
لن يستخدم العنف ضدهم 

67
00:06:54,680 --> 00:06:56,853
"سيتم استخدام القوة فقط ضد "الناكساليين

68
00:06:57,116 --> 00:07:00,222
"وهذا الخطر سيتم محوه من "نانديغات

69
00:07:00,486 --> 00:07:02,193
هذا هو وعد الحكومة

70
00:07:03,523 --> 00:07:05,093
نحن مستعدون جميعاً

71
00:07:05,525 --> 00:07:08,631
..مع ذلك ،، ما لا أفهمه هو 

72
00:07:08,928 --> 00:07:10,999
بينما أنت تؤيد الديمقراطية

73
00:07:11,531 --> 00:07:12,874
أنت تعارض التحدث مع الحكومة

74
00:07:12,932 --> 00:07:15,708
أكبر ديمقراطية في العالم

75
00:07:15,768 --> 00:07:18,840
أنا لا أؤمن بالديمقراطية

76
00:07:19,038 --> 00:07:21,211
التي لا تحترم الفقراء 

77
00:07:21,541 --> 00:07:24,715
سيكون علينا مناقشة عنفك المتطرف
..والعنف ضد

78
00:07:24,811 --> 00:07:26,222
الشرطة في يوم آخر 

79
00:07:27,180 --> 00:07:29,786
الأن ، فإن لدي فقط بعض الأسئلة 
الأساسية 

80
00:07:30,016 --> 00:07:33,964
قبل أن تضيعي وقتك في أسئلة بلا معنى 

81
00:07:34,020 --> 00:07:35,829
دعيني أوضح نهائياً وعلى نحو حاسم

82
00:07:36,823 --> 00:07:38,803
أنني أفعل فقط 3أشياء الآن

83
00:07:39,559 --> 00:07:41,163
القراءة ،، والكتابة

84
00:07:42,028 --> 00:07:43,132
والتدريس 

85
00:07:44,664 --> 00:07:49,170
في هذه الأشياء ،، سأجيب كل سؤال 
من أسئلتك

86
00:07:50,636 --> 00:07:54,675
وبخصوص أي شيء أخر فلن أقول أي شيء

87
00:07:55,808 --> 00:07:57,651
وهذا حقي أيضاً

88
00:08:00,813 --> 00:08:04,124
فليكن ، اذا كانت هذه هي الكيفية 
التي اخترت ان تلعب بها 

89
00:08:04,250 --> 00:08:06,890
في سجلاتي ،، أنت المسئول عن موت 
91من رجال 

90
00:08:06,953 --> 00:08:09,160
الشرطة و 150مواطن برىء

91
00:08:19,966 --> 00:08:23,175
كي..كي.. كيف حال الأمور في "نانديغات"؟

92
00:08:23,769 --> 00:08:25,009
!رائعة

93
00:08:25,104 --> 00:08:26,606
بالقبض على غوفيند سور يفانشي

94
00:08:26,672 --> 00:08:28,845
فأنت سددت ضربة هامة للحركة

95
00:08:29,141 --> 00:08:30,950
هل قدم أي معلومات عن "نانديغات"؟

96
00:08:31,177 --> 00:08:33,783
ليس بعد ، لكن "رييا" لن ترحمه

97
00:08:35,014 --> 00:08:36,618
سلم على "رييا" من أجلي

98
00:08:36,749 --> 00:08:39,195
بالمناسبة ، أليس اليوم هو يوم إعادة
الإتحاد لــكليتك ؟

99
00:08:39,252 --> 00:08:41,198
نعم أنه شيء ممل

100
00:08:41,354 --> 00:08:44,335
لكن ستكون لنا ضربة الليلة 

101
00:08:44,991 --> 00:08:46,197
الكثير من الألعاب النارية

102
00:08:46,325 --> 00:08:48,362
لماذا؟ ماهي خطتك؟

103
00:08:49,962 --> 00:08:51,942
أهو صدام ؟ أخبرني 

104
00:08:52,031 --> 00:08:55,672
سأجعله صداماً للذكرى

105
00:08:56,035 --> 00:08:59,642
بمجرد أن أنتهي من قائدهم ، ستحتفلون طوال العام
 
106
00:08:59,705 --> 00:09:00,945
من ؟ راجان؟ 

107
00:09:01,207 --> 00:09:02,618
كن صبوراً يا صديقي

108
00:09:03,276 --> 00:09:04,619
سترى الامر في جرائد الغد

109
00:09:05,044 --> 00:09:06,182
لا يمكنني الإنتظار أبداً

110
00:09:06,879 --> 00:09:07,914
أحضر ذلك الوغد

111
00:09:08,047 --> 00:09:08,616
سأفعل

112
00:09:11,851 --> 00:09:12,261
من هذا ؟

113
00:09:12,285 --> 00:09:13,855
شخص يدعى كابير

114
00:09:14,020 --> 00:09:14,623
كابير

115
00:09:15,221 --> 00:09:16,097
مرحباً كبير

116
00:09:16,255 --> 00:09:17,131
أهو أنت حقاً؟

117
00:09:17,223 --> 00:09:18,964
الوحيد

118
00:09:19,058 --> 00:09:20,298
!ياإلهي ، لا أصدق هذا 

119
00:09:20,359 --> 00:09:22,032
أين كنت يا رجل 

120
00:09:22,094 --> 00:09:23,903
انا بخير ، انا هنا الآن

121
00:09:23,963 --> 00:09:25,271
مدهش هل أنت قادم الى الحفل

122
00:09:25,765 --> 00:09:27,244
نعم ،، لكن أين صديقي

123
00:09:27,366 --> 00:09:27,969
هنا

124
00:09:30,102 --> 00:09:31,103
"انه "كابير

125
00:09:32,071 --> 00:09:33,812
هو أيضاً سيحضر الحفل

126
00:09:38,144 --> 00:09:39,748
لقد كنت غاضباً لمدة سبع سنوات

127
00:09:39,812 --> 00:09:40,654
هذا سيسبب لك قرحة

128
00:09:41,147 --> 00:09:42,649
الا يمكنك مسامحته 

129
00:09:43,282 --> 00:09:44,226
أنت تتصرف كطفل

130
00:09:45,818 --> 00:09:48,162
ماذا يمكنني ان أقول عن كابير؟

131
00:09:48,788 --> 00:09:50,165
لقد كان بالنسبة لي أكثر من صديق

132
00:09:52,658 --> 00:09:54,797
بعد كل شيء ، لم يكن لديه شخص آخر 
في هذا العالم

133
00:09:57,129 --> 00:09:58,301
ماذا تفعل؟

134
00:09:58,431 --> 00:09:59,933
كنت أواصل احلام اليقظة في كل هذه الفترة

135
00:10:00,066 --> 00:10:02,342
لكن .. بالعودة الى الجامعة الحكومية الأن

136
00:10:03,102 --> 00:10:04,308
اذا جاز التعبير ، فقد كان المقرر صعباً

137
00:10:04,337 --> 00:10:06,248
والآن زاد هؤلاء الحقراء الرسوم

138
00:10:06,672 --> 00:10:07,776
لقد تم دفع رسومك 

139
00:10:08,774 --> 00:10:10,014
لا أريد نقود فرقتك 

140
00:10:10,810 --> 00:10:14,849
لقد استخدمت نقود أبي لدفع رسومي ، 
وبمنحتي التعليمية دفعت رسومك 

141
00:10:24,924 --> 00:10:25,868
ما هذا؟

142
00:10:26,025 --> 00:10:26,935
مستقبلنا

143
00:10:31,330 --> 00:10:34,709
أنظر أيها الرئيس ، حتى هنا فقد فعلنا كل 
شيء معاً 

144
00:10:34,834 --> 00:10:36,211
لكن طريقنا مختلفان الآن

145
00:10:36,369 --> 00:10:39,873
كف عن التكلف ، وفقط وقع الإستمارة

146
00:10:40,706 --> 00:10:41,810
لكنني لا أريد ان أفعل هذا ؟

147
00:10:41,974 --> 00:10:42,975
لا جدال في الأمر 

148
00:10:43,843 --> 00:10:45,379
سأجعلك شرطياً ، حتى لو كان هذا آخر ما أفعله

149
00:10:45,444 --> 00:10:46,388
وقع من فضلك 

150
00:10:48,214 --> 00:10:50,353
برد متجمد .. امطار غزيرة .. أو سخونة حارقة

151
00:10:50,383 --> 00:10:52,954
في العواصف الرعدية او السيول .. نهاراً او ليلاً

152
00:10:53,052 --> 00:10:56,727
وقتما تؤدي عملك ، فلا يهم أي شيء آخر 

153
00:10:56,856 --> 00:11:00,030
لا تغادر موقعك ..وليكن ما يكن 

154
00:11:00,226 --> 00:11:02,763
سيدي .. لكن ماذا لو كان هذا 

155
00:11:05,264 --> 00:11:07,972
كن ناضجاً يا كبير ، أنت تتصرف بعدم نضوج
طــوال الوقت 

156
00:11:09,135 --> 00:11:10,205
كف عن هذا الهراء

157
00:11:10,269 --> 00:11:11,373
أنت تتحدث بالهراء 

158
00:11:11,437 --> 00:11:12,916
قبل كل شيء ، سيتم حجز مقاعدكم 

159
00:11:12,972 --> 00:11:13,416
لا يا كبير 

160
00:11:13,472 --> 00:11:14,416
فقط دقيقة

161
00:11:15,107 --> 00:11:16,882
ماذا تفعل يا ماهيش؟

162
00:11:17,309 --> 00:11:17,810
اتركه يذهب 

163
00:11:17,910 --> 00:11:19,389
ليست هذه هي الطريقة للتحدث الى شخص 
ضعيف 

164
00:11:19,445 --> 00:11:20,048
هل تفهم؟

165
00:11:20,312 --> 00:11:20,983
من أنت بحق الجحيم؟

166
00:11:21,213 --> 00:11:24,126
كنت سأخبر كبير غالباً أن يعتني بنفسه

167
00:11:24,483 --> 00:11:26,463
وألا يضيع وقته في الإشتباكات

168
00:11:27,953 --> 00:11:28,954
لكن كبير 

169
00:11:30,790 --> 00:11:32,167
لا يمكنه ابداً التحكم في نفسه

170
00:11:37,763 --> 00:11:39,504
انا لا أستطيع طلب العفو

171
00:11:40,332 --> 00:11:43,506
هكذا أنا ، وهكذا ساظل

172
00:11:43,803 --> 00:11:46,079
لو كنت تعرف هذا بالفعل ، فلماذا أحضرتني 
الى هنا؟

173
00:11:46,138 --> 00:11:48,277
ارتكبت خطأ ،، خطأ كبير 

174
00:11:48,340 --> 00:11:49,785
كان أبي على حق 

175
00:11:49,909 --> 00:11:51,183
أنت فاشل تماماً

176
00:11:51,477 --> 00:11:53,184
لا تريني وجهك ابداً ثانية

177
00:12:01,420 --> 00:12:02,490
كل هذه السنين

178
00:12:03,189 --> 00:12:05,100
اين كان؟ ماذا كان يفعل؟

179
00:12:06,525 --> 00:12:08,903
لقد قرر الوغد أن يظهر فجأة

180
00:12:10,329 --> 00:12:12,434
ماذا يظن؟ أنني ساعانقه؟

181
00:12:12,531 --> 00:12:13,236
!!كابييير

182
00:12:17,903 --> 00:12:18,779
هذا الفتى 

183
00:12:22,074 --> 00:12:24,953
سامحني يا سيدي

184
00:12:25,077 --> 00:12:27,114
لن اعصيك ابداً

185
00:12:27,179 --> 00:12:31,286
لو لم تسامحني اليوم ، فسأقتل نفسي

186
00:12:31,550 --> 00:12:33,291
سأفعل أي شيء تقوله

187
00:12:34,120 --> 00:12:36,100
كف عن تمثيلك هذا الأن

188
00:12:41,460 --> 00:12:42,404
لايوجد ما يستحق 

189
00:12:43,028 --> 00:12:45,030
لقد قمت ببعض الأعمال المملة لفترة

190
00:12:45,297 --> 00:12:47,402
ثم انضممت لشركة اليكترونيات

191
00:12:48,534 --> 00:12:51,276
وبعدها ، بدأت في صنع هواتف نقالة خاصة بي 

192
00:12:52,404 --> 00:12:53,382
ماذا؟ هواتف نقالة؟

193
00:12:54,406 --> 00:12:55,942
ماركة خاصة بك؟

194
00:12:56,575 --> 00:12:58,077
هل جربت ابداً سماعة الهاتف هذه؟

195
00:12:58,978 --> 00:12:59,820
هاتف راك النقال 

196
00:13:00,379 --> 00:13:01,949
راك ماذا بحق الجحيم؟

197
00:13:04,383 --> 00:13:05,521
!أنت مجنون 

198
00:13:06,852 --> 00:13:08,058
R A K

199
00:13:09,021 --> 00:13:10,227
رييا..عادل..كابير

200
00:13:10,322 --> 00:13:10,891
نعم

201
00:13:10,956 --> 00:13:12,902
لا عجب في تخبطه

202
00:13:12,958 --> 00:13:13,527
!نخبط

203
00:13:14,393 --> 00:13:18,466
لقد بيع التخصيص الأول في مادهيا براديش 
وتشاتيسغار

204
00:13:19,632 --> 00:13:21,976
لكن بعد شهرين

205
00:13:22,034 --> 00:13:26,073
كانت هناك شكاوى ، وكف التجار عن الدفع 

206
00:13:26,539 --> 00:13:29,042
وجاء موظفوا البنك الى البيت 

207
00:13:29,074 --> 00:13:30,417
واصبحت الأمور سيئة

208
00:13:31,510 --> 00:13:34,491
وأنتهى الأمر بي بضرب ..شرطي 

209
00:13:34,547 --> 00:13:36,083
ألقوا القبض علي

210
00:13:36,515 --> 00:13:38,153
أنت ضربت شرطياً

211
00:13:38,584 --> 00:13:39,927
!أحسنت

212
00:13:40,219 --> 00:13:42,062
اذاً ، كم استمر حبسك؟

213
00:13:42,421 --> 00:13:44,162
دعك من هذا 

214
00:13:44,223 --> 00:13:45,566
لقد عاد على الأقل

215
00:13:46,258 --> 00:13:47,259
مساء الخير يا سيدي

216
00:13:47,326 --> 00:13:50,671
على بعد 12كيلو متر من هنا ، هناك احتفال 
قروي منعقد

217
00:13:50,930 --> 00:13:54,104
مصادرنا تقول أن الناكساليين يقيمون مقابلات اجتماعية
هناك

218
00:13:54,366 --> 00:13:56,903
أعضاء لجنة مركزية ،، شيفرام و تشاكرافارثي
ينتظر وصولهما

219
00:13:57,069 --> 00:13:59,515
سيحضر أيضاً راجان قائد المنطقة

220
00:13:59,672 --> 00:14:00,343
راجان؟

221
00:14:01,507 --> 00:14:02,645
كيف تكون معلوماتك موثوقة؟

222
00:14:02,908 --> 00:14:04,012
جاءتنا من عدة مصادر يا سيدي

223
00:14:04,176 --> 00:14:05,484
واكدتها المخابرات أيضاً

224
00:14:05,644 --> 00:14:07,590
إنهم يخططون للإنتقام بسبب اعتقال غوفيند

225
00:14:08,080 --> 00:14:08,421
حسنــاً

226
00:14:10,015 --> 00:14:10,925
أخبروني بكل جديد

227
00:14:11,650 --> 00:14:13,186
سأكون في غرفة التحكم خلال ساعة

228
00:14:13,285 --> 00:14:13,990
حسناُ سيدي

229
00:14:22,928 --> 00:14:23,303
سيدي

230
00:14:23,929 --> 00:14:25,340
من فضلك غادر من هناك 

231
00:14:25,364 --> 00:14:29,210
لقد تجمع الرفاق من أجل اجتماعهم خلف المعبد

232
00:14:29,501 --> 00:14:30,639
سيدي ، لقد وصل كمال كيشور

233
00:14:31,937 --> 00:14:33,541
مرحباً كي كي ، أنا راثور

234
00:14:33,606 --> 00:14:35,950
مساء الخير سيدي ، لدينا تأكيد

235
00:14:36,442 --> 00:14:37,443
لقد وصل راجان

236
00:14:37,710 --> 00:14:39,553
انه على بعد 400 ياردة

237
00:14:39,645 --> 00:14:41,022
جيد ،، رائع

238
00:14:41,146 --> 00:14:42,716
لا تدعوا راجان يهرب

239
00:14:43,182 --> 00:14:45,662
دعوا الامر يبدو كمناوشة ،، فقط اقضوا عليه

240
00:14:46,719 --> 00:14:49,700
كان ذلك وزير الداخلية يتحدث يا كي كي 

241
00:14:50,556 --> 00:14:51,034
!سيدي

242
00:14:52,391 --> 00:14:53,631
كن حريصاً جداً يا كي كي 

243
00:14:54,059 --> 00:14:54,400
.سيدي

244
00:15:26,058 --> 00:15:27,059
كي كي 

245
00:15:27,126 --> 00:15:28,104
أيمكنك سماعي ؟

246
00:15:28,160 --> 00:15:29,662
جرب الخط الثاني 

247
00:15:30,162 --> 00:15:30,503
كي كي 

248
00:16:02,328 --> 00:16:03,705
أيمكنك سماعي يا كي كي ؟

249
00:16:04,163 --> 00:16:05,540
كي كي .. يا الهي 

250
00:16:05,597 --> 00:16:07,099
كي كي أيمكنك سماعنا ؟

251
00:16:08,067 --> 00:16:09,740
!!سيدي انه فخ ، اننا محاصرون 

252
00:16:10,736 --> 00:16:12,272
كي كي 

253
00:16:23,349 --> 00:16:25,090
سلاااااااام

254
00:16:27,519 --> 00:16:29,556
سلام

255
00:16:30,456 --> 00:16:32,697
سلام

256
00:16:39,198 --> 00:16:39,801
معذرة يا سيدي

257
00:16:40,232 --> 00:16:43,736
من وراء هذه المذبحة البشعة؟

258
00:16:43,802 --> 00:16:46,248
سيدي ،، أي جماعة فعلت هذا ؟

259
00:16:46,605 --> 00:16:48,642
اننا نحقق في الأمر 

260
00:16:48,741 --> 00:16:50,482
سنتحدث معكم لاحقاً

261
00:16:50,576 --> 00:16:53,386
سيدي ،، أيمكنك اخبارنا من فضلك كم سيستغرق 
التحقــيق ؟

262
00:16:53,445 --> 00:16:55,288
لقد تم تأكيد مذبحة 84 من رجال 

263
00:16:55,314 --> 00:16:58,158
الشرطة والقوات العسكرية في نانديغات

264
00:16:58,250 --> 00:17:03,359
جنازتهم ووسام الشرف الحكومي 
ستتم في الساعة الرابعة اليوم 

265
00:17:03,389 --> 00:17:05,460
هذا في أثناء ما تحدث القائد الناكساليتي

266
00:17:05,524 --> 00:17:08,198
راجان الى الإعلام من مكان غير معروف 

267
00:17:08,494 --> 00:17:11,134
نتمنى أن نعلن أمام العالم 

268
00:17:11,563 --> 00:17:14,407
من خلال تصرفات الحكومة المضحكة

269
00:17:14,466 --> 00:17:17,538
التي تتهمنا زوراً بأننا قتلة وإرهابيين

270
00:17:17,569 --> 00:17:21,642
كل هجوم لنا هو دفاع عن القبائل الفقيرة

271
00:17:21,707 --> 00:17:25,314
التي سحقتها الشرطة و الحكومة

272
00:17:25,844 --> 00:17:30,350
ولن نسمح للحكومة بأخذ ولو بوصة
واحدة من أرض القبائل 

273
00:17:31,683 --> 00:17:32,593
.سلام

274
00:17:36,155 --> 00:17:38,829
هذه المذبحة مسئوليتك

275
00:17:39,558 --> 00:17:40,400
لكن يا سيدي

276
00:17:41,193 --> 00:17:43,434
وزير الداخلية بنفسه سمح بالهجوم 

277
00:17:44,663 --> 00:17:46,336
في غرفة التحكم

278
00:17:46,665 --> 00:17:48,406
متى منحتك الإذن ؟

279
00:17:48,534 --> 00:17:52,209
هل قلت أن المعلومات صحيحة وأن تجعلهم يهجموا ؟

280
00:17:53,272 --> 00:17:55,843
لقد ورطتني في هذا ،، في الواقع 

281
00:17:57,276 --> 00:18:00,450
أرجوك لا تلقي عليَ المسئولية

282
00:18:00,512 --> 00:18:03,755
الحادث زاد من الأسئلة حول اتفاق ماهانتا

283
00:18:03,849 --> 00:18:06,625
براشانت ماهانتا .. رئيس مجلس إدارة مجموعة 
ماهانتا

284
00:18:06,685 --> 00:18:08,528
دعا الى مؤتمر صحفي

285
00:18:08,620 --> 00:18:11,191
سنأخذكم الى مقره الرئيسي

286
00:18:11,256 --> 00:18:14,362
اذا كان غير آمن حتى بالنسبة للشرطة 
والقوات العسكرية

287
00:18:14,426 --> 00:18:17,373
فكيف يمكننا المخاطرة بزرع شيء هناك ؟

288
00:18:17,763 --> 00:18:21,802
حتى تضمن الحكومة حياة كل عامل 

289
00:18:22,201 --> 00:18:24,477
لن نبدأ أي عمل 

290
00:18:26,872 --> 00:18:28,852
أخبرنا يا دي جي بي 

291
00:18:28,874 --> 00:18:31,684
هل أنت قادر على التعامل مع هذه المشكلة ؟  

292
00:18:31,710 --> 00:18:35,556
أم هل أطلب من السيد ماهانتا ان يوقع الإتفاقية مع 
راجان بدلاً من ذلك ؟ 

293
00:18:36,849 --> 00:18:39,352
تصرف يا دي جي بي 

294
00:18:39,485 --> 00:18:40,225
افعل شيئاً

295
00:18:42,955 --> 00:18:43,558
سيدي

296
00:18:44,656 --> 00:18:47,660
الإنتقام الحالي سيخلق تعقيدات أكبر

297
00:18:47,726 --> 00:18:49,831
العدو لا ينتظر على الحدود 

298
00:18:49,895 --> 00:18:51,374
فيمكننا مهاجمته

299
00:18:51,864 --> 00:18:55,402
لقد عكرت هذه المذبحة انفعالات رجالنا 

300
00:18:56,902 --> 00:18:59,246
ربما زادوا في الأمر ، مدفوعين بالرغبة في 
الإنتقام

301
00:18:59,338 --> 00:19:00,840
وسيموت الأبرياء

302
00:19:00,906 --> 00:19:03,443
وهذا سيغضب القبائل أكثر ، وهو ما يريده "الناكساليون"

303
00:19:03,475 --> 00:19:04,818
أعرف يا عادل 

304
00:19:05,410 --> 00:19:08,289
لكن هؤلاء السياسيين لهم ملتزماتهم

305
00:19:08,814 --> 00:19:12,318
لتحقيق دوافعهم الأنانية ، فهم يواصلون الضغط الداخلي علينا 

306
00:19:12,384 --> 00:19:14,990
هل يهتمون حتى بعدد الرجال الذين فقدناهم ؟

307
00:19:16,822 --> 00:19:18,893
"كي كي" كان ضابطاً شجاعاً للغاية 

308
00:19:19,992 --> 00:19:23,565
سيسلمون بعض التعويضات الى اهلهم ، هذا كل شيء

309
00:19:24,830 --> 00:19:26,503
..في موقف رهيب كهــذا 

310
00:19:27,266 --> 00:19:29,644
من كان يريد ان يذهب الى نانديغات ؟

311
00:19:29,801 --> 00:19:30,506
ماذا ؟

312
00:19:30,836 --> 00:19:31,974
كيف يمكنك فعل هذا ؟

313
00:19:32,237 --> 00:19:34,581
إتخذت مثل هذا القرار الكــبير دون حتى 
أن تناقشه معي ؟

314
00:19:34,673 --> 00:19:35,845
هذا يتجاوزني 

315
00:19:35,941 --> 00:19:38,012
ما الذي يتجاوزني فيه ؟

316
00:19:38,443 --> 00:19:41,287
كيف يمكن أن يقتل 84 شرطياً في ليلة واحدة ؟

317
00:19:41,480 --> 00:19:43,926
..وكيف يتحكم الإرهابيون في 

318
00:19:43,982 --> 00:19:45,757
"نانديغات" بدلاً من الحكومة 

319
00:19:46,985 --> 00:19:49,465
ولماذا لا يريد أحد أن يعمل هناك كمأمور ؟

320
00:19:50,689 --> 00:19:51,793
...اسمعي يا رييا 

321
00:19:52,991 --> 00:19:53,992
يجب أن يفعل شخص ما هذا 

322
00:19:54,359 --> 00:19:54,769
حسناً

323
00:19:55,527 --> 00:19:57,939
وأنت الشخص الوحيد الذي يمكنه تحريك هذا
الجبل ، أليس كذلك ؟ 

324
00:19:57,996 --> 00:20:00,636
ولا يوجد رجل واحد يكفي في قوات 
الشرطة كلها لهذا ، أليس كذلك ؟

325
00:20:02,367 --> 00:20:03,368
تحدث إليها 

326
00:20:04,002 --> 00:20:05,037
إنها تبالغ

327
00:20:05,671 --> 00:20:07,548
ستفعل بالتأكيد

328
00:20:07,639 --> 00:20:09,482
بما انك مصمم على فعل مثل هذا الشيء المجنون

329
00:20:10,842 --> 00:20:13,049
فقد كان من الصعب للغاية الحصول على مكان
للعمل في نفس المدينة 

330
00:20:13,312 --> 00:20:16,316
فقط عنما فكرنا في إنشاء أسرة 

331
00:20:16,381 --> 00:20:18,657
يريد أن يرحل إلى نانديغات

332
00:20:22,554 --> 00:20:24,033
لا تفعل هذا يا عادل

333
00:20:24,656 --> 00:20:26,658
أنا لا أرى شيء جيد في هذا 

334
00:20:48,413 --> 00:20:49,391
أي طريق سنأخذ ؟

335
00:20:49,581 --> 00:20:50,559
الطريق السريع الرئيسي سيدي 

336
00:20:50,716 --> 00:20:51,922
انه أكثر أماناً

337
00:20:52,818 --> 00:20:54,388
لا .. سنذهب عبر لاكيمبور

338
00:20:54,419 --> 00:20:55,921
لكن الغابة هناك

339
00:20:56,021 --> 00:20:56,590
اذاً ؟

340
00:21:08,934 --> 00:21:15,010
{\a6}<font color="#5EFB6E">
*تحذير: هذا البلد الحر تحت حكم الشــعب* 

341
00:21:15,507 --> 00:21:18,351
{\a6}<font color="#5EFB6E">
*للشرطة: تحملوا مخاطرة الدخول*

342
00:21:27,919 --> 00:21:29,023
كم تبعد لاكيمبور عن هنا ؟

343
00:21:29,354 --> 00:21:31,527
حوالي 4-5 كيلومترات يا سيدي 

344
00:21:34,860 --> 00:21:36,601
قد عبر المنحدر لأسفل ، سيعبر بنا هذا الى المكان

345
00:21:36,662 --> 00:21:37,538
..لكن يا سيدي 

346
00:21:38,697 --> 00:21:39,869
خذنا الى أسفل 

347
00:21:40,632 --> 00:21:41,872
أعطني المفاتيح

348
00:21:41,933 --> 00:21:44,379
عد الى الداخل ،، تعال يا سيدي

349
00:22:34,986 --> 00:22:35,657
لماذا هي مغلقة ؟

350
00:22:35,754 --> 00:22:36,824
سأتفقدها سيدي 

351
00:22:39,891 --> 00:22:40,995
افتح -
سيدي -

352
00:22:41,093 --> 00:22:42,470
المفاتيح مع المفتش 

353
00:22:42,494 --> 00:22:44,838
أسرع ،أخبر تيواري أن المأمور هنا 

354
00:22:44,930 --> 00:22:45,840
احتراماتي سيدي

355
00:22:46,932 --> 00:22:48,172
آسف يا سيدي

356
00:22:50,769 --> 00:22:52,840
هل هذا قسم شرطة أم وكر للصوص

357
00:22:59,444 --> 00:22:59,979
سيدي

358
00:23:00,011 --> 00:23:02,218
ما المساحة التي يغطيها قسم شرطة لا كيمبور؟

359
00:23:02,481 --> 00:23:03,755
كيلومتران يا سيدي 

360
00:23:04,583 --> 00:23:06,085
كيلومتران ؟ -
نعم يا سيدي -

361
00:23:07,085 --> 00:23:10,157
لكن قسم الشرطة التالي على بعد 23 كيلومتراً من هنا 

362
00:23:10,222 --> 00:23:14,432
هناك حواجز طريق على بعد كيلومترين من هنا
في كل الإتجاهات يا سيدي

363
00:23:14,526 --> 00:23:15,903
لا يجرؤ أحد على الذهاب إلى هناك

364
00:23:16,595 --> 00:23:21,044
كل مركز جديد نبنيه يفجره الناكساليون

365
00:23:22,601 --> 00:23:25,047
اذاً كيف تحصلون على المعلومات بشان 
"الناكساليين"؟

366
00:23:26,438 --> 00:23:27,917
ألديكم مخبرين في القرى؟

367
00:23:28,774 --> 00:23:30,515
كيف تتحكمون في الجريمة هنا؟

368
00:23:31,009 --> 00:23:32,886
حتى لو أن جريمة قتل قد أرتكبت 

369
00:23:32,944 --> 00:23:34,582
فلا أحد يبلغ عنها 

370
00:23:34,613 --> 00:23:38,117
كل الأمور تتم تسويتها في المحاكم 
الشعبية للناكساليين

371
00:23:38,884 --> 00:23:40,955
المكان آمن للغاية هنا يا سيدي

372
00:23:48,794 --> 00:23:50,603
!لا تطلق النار 

373
00:23:54,599 --> 00:23:56,772
إذاً ،، أيها المدير 

374
00:23:56,935 --> 00:23:58,937
جئت بنفسك ، أليس كذلك ؟

375
00:23:59,638 --> 00:24:02,710
ظننتك قد أحضرت رجال الشرطة معك 

376
00:24:05,544 --> 00:24:07,683
لماذا أحتاج رجال الشرطة وأنت هنا يا 
"ناغاجي"

377
00:24:07,712 --> 00:24:09,988
!معك -
أيها المدير -

378
00:24:10,949 --> 00:24:13,623
كف عن هذا الهراء 

379
00:24:14,619 --> 00:24:16,963
سأضع حداً لعبثك

380
00:24:17,656 --> 00:24:20,637
اذهب وأزرع الديناميت

381
00:24:21,726 --> 00:24:23,899
لماذا تغضب يا ناغاجي؟

382
00:24:23,962 --> 00:24:25,305
لسنا دخلاء

383
00:24:25,564 --> 00:24:27,168
هذا يكفي يا أحمق 

384
00:24:28,567 --> 00:24:32,310
شركتك تشتري هذه الأرض ببنسات 
وتصك ضرائب بمليارات .. ونحن؟

385
00:24:32,971 --> 00:24:36,180
اننا نطلب فقط تبرعاً بأربعين ألف دولار أمريكي 
وأنت تتذمر 

386
00:24:36,241 --> 00:24:38,653
فقط دقيقة ،، سأرتب للأمر 

387
00:24:39,744 --> 00:24:42,224
هذا كل الوقت الذي لديك

388
00:24:43,248 --> 00:24:46,593
وإلا ستكون تاريخاً خلال 60 ثانية

389
00:24:48,587 --> 00:24:50,567
مرحباً

390
00:25:15,013 --> 00:25:15,684
5

391
00:25:21,019 --> 00:25:22,123
10

392
00:25:23,255 --> 00:25:24,029
15
 
393
00:25:24,990 --> 00:25:26,298
المجموع 15 ألف دولار أمريكي

394
00:25:26,858 --> 00:25:27,598
سلام

395
00:25:27,826 --> 00:25:28,702
سلام

396
00:25:37,769 --> 00:25:38,645
مهلاً

397
00:25:39,604 --> 00:25:40,708
ماذا تفعلين؟

398
00:25:40,805 --> 00:25:43,149
آخذ أجري يا عزيزي

399
00:25:43,775 --> 00:25:44,879
هكذا؟

400
00:25:49,147 --> 00:25:52,321
أنت بارعة للغاية ، أليس كذلك؟

401
00:25:53,785 --> 00:25:57,665
يقظة للغاية فيما يتعلق بالحسابات 

402
00:25:58,189 --> 00:25:59,691
هكذا أنا

403
00:26:01,126 --> 00:26:04,801
لقد أشتروا الأسلحة والذخيرة بنقودك

404
00:26:04,963 --> 00:26:07,637
هذه الكميات تكفي لمؤامرة إجرامية ضد الحكومة

405
00:26:07,699 --> 00:26:12,910
من أجلها يمكنني اعتقالك ، طبقاً 
للمادة 120ب و 121

406
00:26:12,971 --> 00:26:16,111
سيدي ، أنا رافيندرناث ، مدير مشروع صلب 
كوزموس العالمي

407
00:26:16,141 --> 00:26:18,747
لقد تم إنشاء خط أنابيب العمل الخاص بنا 
منذ 4 سنوات

408
00:26:18,810 --> 00:26:22,155
آسف .. لكن الشرطة حتى لا تجيب مطلبنا 
للحماية

409
00:26:22,414 --> 00:26:24,121
إننا نخسر ملايين كل عام


410
00:26:24,149 --> 00:26:26,220
لم يتبق لنا أي خيار 

411
00:26:26,284 --> 00:26:28,958
لو سوينا الأمر مع الناكساليين ، ستقتلوننا 

412
00:26:28,987 --> 00:26:30,432
ولو لم نفعل ، فنحن نخسر خسارة فادحة ثابتة

413
00:26:30,655 --> 00:26:32,896
ولسنا نتحمل الخسارة فقط

414
00:26:32,958 --> 00:26:34,437
لكن هناك أيضاً تهديد لحياتنا

415
00:26:34,659 --> 00:26:37,833
وبالرغم من أن هناك استدعاء من الغابة 
فلا يرى أحد شرطياً واحد 

416
00:26:37,896 --> 00:26:38,738
ستحصل على هذا

417
00:26:39,230 --> 00:26:41,676
ستحصل على كليهما 
مساعدة الشرطة ،، والحماية

418
00:26:41,933 --> 00:26:44,004
لكن سيكون عليك أنت أيضاً مساعدتنا

419
00:26:44,836 --> 00:26:47,817
أريد قطع دعم الناكساليين

420
00:26:47,839 --> 00:26:50,979
انهم لا يمكنهم شراء الأسلحة فقط بتبرعات
القبــائل

421
00:26:51,776 --> 00:26:54,347
تذكر علينا أن نقاتل في هذه الحرب معاً

422
00:26:55,013 --> 00:26:57,186
رجالنا لا يفهمون السياسة

423
00:26:57,916 --> 00:26:59,361
...لا يمكنهم فهم لماذا

424
00:26:59,417 --> 00:27:01,863
نقاتل ضد مواطنينا

425
00:27:02,087 --> 00:27:02,861
ونموت

426
00:27:03,755 --> 00:27:08,397
يشعرون ان ساستنا لا يريدون حلاً

427
00:27:08,426 --> 00:27:10,099
إنهم يستعملوننا ككباش فداء 

428
00:27:10,328 --> 00:27:12,035
حالة المعسكرات سيئة للغاية

429
00:27:12,097 --> 00:27:16,102
حتى أنهم لو هربوا من رصاصات "الناكساليين"
فستقتلهم "الملاريا"

430
00:27:16,735 --> 00:27:21,775
والتقيد بالداخليات ، يعني ألا تكون هناك
كهرباء ولا شبكات 

431
00:27:21,940 --> 00:27:24,113
لا يمكنهم التحدث الى عائلاتهم لشهور

432
00:27:24,175 --> 00:27:25,279
ماذا عن مخابراتنا؟

433
00:27:25,343 --> 00:27:27,448
إنها أكبر مشاكلنا 

434
00:27:27,746 --> 00:27:28,918
لو كان هذا سهلاً

435
00:27:28,947 --> 00:27:30,949
لما سقط كي كي و سارابجيت في الفخ  

436
00:27:31,116 --> 00:27:33,289
..الجزء الأكثر إثارة للخوف

437
00:27:33,351 --> 00:27:36,127
أن القرويين يدعمون الناكساليين تماماً 

438
00:27:37,022 --> 00:27:39,366
لقد أعلنا عن مكافأة 25 ألف دولا أمريكي

439
00:27:39,424 --> 00:27:41,802
لكن لا أحد يجرؤ على التقدم

440
00:27:41,860 --> 00:27:44,272
بما أن الماوية تنتمي للقرويين

441
00:27:44,295 --> 00:27:46,297
فإنهم يختلطون معهم بسهولة

442
00:27:47,032 --> 00:27:51,310
شبكتهم قوية للغاية ، وهم يقظون لكل تحركاتنا

443
00:27:51,369 --> 00:27:52,814
فقط بسبب هؤلاء

444
00:27:52,904 --> 00:27:56,147
{\a6}<font color="#5EFB6E">
*راجــان وقائدا منطـقـتـيه ناغا و جوهي*

445
00:27:56,374 --> 00:27:58,786
نشروا الرعب في نانديغات

446
00:27:59,077 --> 00:28:02,024
علينا أن ندمر سيطرتهم بأي ثمن

446
00:28:04,000--> 00:28:12,000 
أرجو أن تكونوا مستمتعين معنا بالترجمة
**ترجمة وتــعـديل**
ZANDAN 007 

447
00:28:15,960 --> 00:28:17,906
لقد وصلت الشرطة ،، اهربوا

448
00:28:23,735 --> 00:28:25,373
لقد وصلت الشرطة ،، اهربوا

449
00:28:25,403 --> 00:28:29,010
القرويين لم يروا أبداً مسئولاُ رسمياً حكومياً

450
00:28:29,074 --> 00:28:31,145
لذا يظنون أن الشرطة هي الحكومة

451
00:28:32,043 --> 00:28:34,421
..إنهم لا يخشون الموت كثيراً كما 

452
00:28:34,512 --> 00:28:36,423
يخشون الزي الخاكي

453
00:28:51,362 --> 00:28:53,899
تعال ،، هيا ، هيا 

454
00:28:54,032 --> 00:28:54,840
انتظر دقيقة

455
00:28:55,233 --> 00:28:55,836
اسمع 

456
00:28:57,502 --> 00:28:58,879
اهرب

457
00:29:00,438 --> 00:29:02,577
سامحني يا سيدي ، أنا لا أعرف شيئاً

458
00:29:02,841 --> 00:29:05,014
أحضر السرير النقال -
انا لا أعرف شيئاً -

459
00:29:09,013 --> 00:29:10,856
لم أفعل شيئاً

460
00:29:11,349 --> 00:29:12,157
تعال

461
00:29:12,450 --> 00:29:14,088
سامحني يا سيدي

462
00:29:21,860 --> 00:29:23,168
اجلـس

463
00:29:30,034 --> 00:29:31,138
كيف أصبـت؟

464
00:30:24,322 --> 00:30:27,326
.اجلسوا من فضلكم

465
00:30:34,499 --> 00:30:36,274
.لاداع للخوف 

466
00:30:38,236 --> 00:30:39,271
.أدعى "عادل"

467
00:30:41,272 --> 00:30:42,182
.صديقكم

468
00:30:43,675 --> 00:30:46,246
.أعترف أننا قد ارتكبنا أخطاءً

469
00:30:47,378 --> 00:30:49,051
.الحكومة لا تولي حاجاتكم أي انتباه

470
00:30:49,113 --> 00:30:51,389
.وكان هناك ظلم 

471
00:30:51,449 --> 00:30:55,955
.أنتم تخافون الشرطة حتى اليوم 

472
00:30:56,354 --> 00:30:58,356
.أنا هنا لأخلصكم من ذلك الخوف

473
00:30:59,057 --> 00:31:02,368
.بالتعاون معكم يمكننا تصحيح أخطائنا

474
00:31:03,127 --> 00:31:06,939
.الحكومة والدولة يريدونكم أن تكونوا جزءاً من تقدمنا

475
00:31:07,365 --> 00:31:09,436
.يجب أن يكون لأبنائكم مستقبل مشرق 

476
00:31:09,500 --> 00:31:13,471
.والا يعيشوا تحت ظل الرعب والأسلحة

477
00:31:13,671 --> 00:31:15,378
..فكروا في أنفسكم

478
00:31:15,473 --> 00:31:19,216
ما الجيد الذي فعلته الحركة 
الماوية بإعطائكم الأسلحة؟

479
00:31:19,344 --> 00:31:24,692
الطرق ،  الكهرباء ، المدرارس ، المستشفيات ،
من أجلها حملتم الأسلحة 

480
00:31:25,049 --> 00:31:27,552
فهل أعطوكم كل ذلك؟

481
00:31:27,619 --> 00:31:29,223
أيمكنهم أن يعطوكم إياه؟

482
00:31:29,554 --> 00:31:33,195
"الناكساليين"لايؤمنون بالديمقراطية

483
00:31:34,025 --> 00:31:37,199
.إنهم يريدون الإمساك بالسلطة عبر تهديد السلاح

484
00:31:37,228 --> 00:31:41,074
..ومن يحصل على القوة من خلال سلاح

485
00:31:41,165 --> 00:31:45,204
فما الأساس الذي سيحكمكم بـه؟

486
00:31:45,637 --> 00:31:47,173
عليكم ان تفكروا في ذلك؟

487
00:31:48,406 --> 00:31:52,320
.يجب أن توقف هذه الحرب الآن 
.إنها لا تحمل الخير لأحد

488
00:31:53,411 --> 00:31:56,654
كفوا عن الخوف ، وتعاونوا معنا

489
00:31:56,714 --> 00:31:59,092
.معاً يمكننا أن نعمل نحو مجتمع أفضل 

490
00:31:59,183 --> 00:32:01,686
.حيث لا يمكن لأحد أن يهددكم

491
00:32:01,753 --> 00:32:03,323
.لا أحــد

492
00:32:05,323 --> 00:32:05,994
.أنظروا

493
00:32:08,760 --> 00:32:11,331
..لو أن لديكم أية مشكلات

494
00:32:11,396 --> 00:32:14,172
لو هددكم أي شخص 

495
00:32:14,232 --> 00:32:17,338
.سواءً كان "الناكساليون" او رجال الشرطة

496
00:32:19,337 --> 00:32:21,510
.فهذا رقم هاتفي ، اطلبوني 

497
00:32:21,572 --> 00:32:23,677
.أعدكم أنني سأتصرف فوراً

498
00:32:27,645 --> 00:32:29,090
.ثقوا بــي 

499
00:32:31,683 --> 00:32:33,128
.ثقوا بــي

500
00:32:34,285 --> 00:32:38,324
الجميع هنا أعضاء في الحــزب

501
00:32:38,356 --> 00:32:40,336
وأنتم جميعاً لكم حقوق متساوية

502
00:32:41,526 --> 00:32:45,770
ما تفعلونه ،، والشخص الذي تستمعون اليه

503
00:32:46,030 --> 00:32:48,032
هي أشياء تختارونها انتم

504
00:32:49,300 --> 00:32:53,544
كل ما يمكنني قوله ، أن هذا المأمور الجديد
قد استخدم مجموعة من الاكاذيب

505
00:32:54,372 --> 00:32:58,445
كانوا يخدعونكم لمدة 60 عاماً

506
00:32:58,509 --> 00:33:01,513
بالكلام المعســـول ، والوعود الكاذبة

507
00:33:01,546 --> 00:33:06,291
بإطعامكم بقطعة من الحلوى ، يمتصون الدماء منكم

508
00:33:06,351 --> 00:33:09,127
..لا تنسوا يا رفاق

509
00:33:09,287 --> 00:33:11,563
هؤلاء الشرطيون يخدمون حكومة استغلالية

510
00:33:11,789 --> 00:33:17,137
"ماهانتا" ،، صاحب مشروع الصلب 
أين تظنون أنه يعيش؟ 

511
00:33:18,196 --> 00:33:19,470
.إنه يعيش في لــندن

512
00:33:21,199 --> 00:33:23,270
قصره يساوي 300 مليون دولار أمريكي 

513
00:33:23,301 --> 00:33:29,217
به 40 غرفة نوم ، وغرفة خاصة للطعام 
والإستحمام والرقص والكلام الفارغ في كل منها 

514
00:33:31,209 --> 00:33:35,316
وحمام سباحة ، وملعب للجولف ، ويعلم الرب 
ماذا هنــاك أيضاً

515
00:33:36,080 --> 00:33:37,821
من أين جاءت هذه النقــود؟

516
00:33:39,817 --> 00:33:41,763
أخبروني من أين؟

517
00:33:43,087 --> 00:33:46,261
من المعادن المستقرة تحت هذه الأرض نفسها

518
00:33:48,326 --> 00:33:53,674
والآن يبدأ "ماهانتا"صفقة بثلاثة مليارات دولار
.مع هذه الحكومة

519
00:33:55,333 --> 00:33:56,243
كم؟

520
00:33:56,300 --> 00:33:57,677
3مليارات دولار أمريكي

521
00:33:57,735 --> 00:33:59,578
3مليارات دولار أمريكي

522
00:34:00,238 --> 00:34:01,683
بالو -
نعم سيدي -

523
00:34:01,839 --> 00:34:03,216
هل رأيت نقوداً أبداً بهذا العدد ؟

524
00:34:03,241 --> 00:34:05,414
نعم أيها الرفيق ،، في أحلامي

525
00:34:05,476 --> 00:34:07,820
ثلاثة كمبيالات كل منها بمليار

526
00:34:09,514 --> 00:34:11,425
وما الذي وعد به ماهانتا؟

527
00:34:12,583 --> 00:34:15,757
!سيفتح جامعة عالمية من الدرجة الأولى

528
00:34:16,821 --> 00:34:21,770
فيها أبناء قبيلتنا سيتعلمون كيف يقرؤن
ويتــحتدثون بالإنجليزية

529
00:34:21,826 --> 00:34:23,737
اصمت أيها الحقير - 
اصـمت -
*المترجم:بالإنجليزية*

530
00:34:27,665 --> 00:34:32,375
إنها خدعة ليأخذوا أرضنا ويخلونها منا 

531
00:34:32,437 --> 00:34:34,610
فهل سنرحل ؟ -
لا -

532
00:34:34,672 --> 00:34:36,379
لن نرحل أبداً

533
00:34:49,554 --> 00:34:50,396
!هاتف نقال 

534
00:34:50,455 --> 00:34:53,459
مرحباً ،، يا سيدي المأمور 

535
00:34:58,429 --> 00:35:00,375
مرحباً يا سيدي المأمور 

536
00:35:00,565 --> 00:35:01,305
مرحباً

537
00:35:01,399 --> 00:35:02,173
مرحباً

538
00:35:02,934 --> 00:35:03,378
مرحباً

539
00:35:03,434 --> 00:35:06,381
مرحباً ، سيدي المأمور 

540
00:35:07,839 --> 00:35:08,544
.إنه أنا 

541
00:35:09,874 --> 00:35:11,353
أيها الوغد

542
00:35:16,514 --> 00:35:17,857
أيها الوغد

543
00:35:19,383 --> 00:35:20,384
أعطني إياه

544
00:35:37,401 --> 00:35:37,742
مرحباً

545
00:35:38,903 --> 00:35:41,247
المأمور عادل خان؟ -
من؟-

546
00:35:42,306 --> 00:35:43,307
"أنا راجان"

547
00:35:44,342 --> 00:35:44,752
راجان من؟

548
00:35:45,510 --> 00:35:46,488
استمع الى هذا 

549
00:35:47,812 --> 00:35:48,984
وستعرف

550
00:36:06,831 --> 00:36:07,969
استمع 

551
00:36:09,500 --> 00:36:12,947
راجان..أنت وغد..اتركه

552
00:36:13,738 --> 00:36:16,617
لماذا تعذب رجلاً مسكيناً؟
لو انك رجل بما يكفي تعال وواجهني

553
00:36:16,674 --> 00:36:17,675
اصمت

554
00:36:18,776 --> 00:36:19,948
اصمت

555
00:36:21,245 --> 00:36:25,694
لا تخدع فلاحينا الأبرياء بوعودك الكــاذبة

556
00:36:25,950 --> 00:36:28,658
لا تجرؤ على التسلل إلى قريتنا ثانية

557
00:36:29,020 --> 00:36:32,934
لو أردت الحياة ، لا تغامر بالخروج من 
مدينة نانديغات

558
00:36:33,524 --> 00:36:34,434
.ابق حيث أنت 

559
00:36:34,659 --> 00:36:35,364
اصمت

560
00:36:39,330 --> 00:36:41,936
..قانون المحكمة الشعبية واضح

561
00:36:42,700 --> 00:36:44,543
.في عقاب الخيانة

562
00:36:46,304 --> 00:36:49,547
.للخيانة بالرفاق ، هناك عقاب واحد فقط 

563
00:37:22,039 --> 00:37:22,642
سيدي

564
00:37:37,822 --> 00:37:41,565
لقد ذهب ابني

565
00:37:42,493 --> 00:37:44,939
لن يفتح أحد فمه

566
00:37:44,996 --> 00:37:47,636
!حتى لو وضع أحدهم بصمة إبهامه على التقرير

567
00:37:47,665 --> 00:37:49,576
فسيتحولون الى العداء في المحكمة

568
00:37:49,967 --> 00:37:52,846
.من المستحيل الفوز بهذه الحرب بالطرق القانونية

569
00:37:53,971 --> 00:37:57,680
.أنا أريد يد "راجان" بأي ثمن

570
00:38:09,754 --> 00:38:11,427
نفس المعلومات هنا أيضاً

571
00:38:11,922 --> 00:38:14,402
لقد عسكرَ "راجان" في لاتيهار ليلة أمس 

572
00:38:14,425 --> 00:38:16,735
وغادر هذا الصباح في العاشرة عبر كولهار

573
00:38:16,761 --> 00:38:19,833
المتوقع أن يعبر الحدود في حوالي 
الثالثة من خلال بحيرة تاكرولـي

574
00:38:20,531 --> 00:38:21,737
كم عدد الأشخاص معه؟

575
00:38:21,766 --> 00:38:23,109
حواي 40-50 شخصاً سيدي

576
00:38:23,534 --> 00:38:24,774
هل المعلومات مؤكــدة؟

577
00:38:29,440 --> 00:38:31,920
.إنني أعرض حياتي للخطر للوصول إليك

578
00:38:31,942 --> 00:38:34,889
لو عرف "راجان" بهذا سيصلبني 

579
00:38:34,945 --> 00:38:35,787
.ثق بنا

580
00:38:51,128 --> 00:38:52,471
اذهب من ذلك الإتجاه

581
00:38:52,763 --> 00:38:54,140
اذهب هناك -
حسناً يا سيدي -

582
00:39:22,059 --> 00:39:24,039
سلام

583
00:40:01,198 --> 00:40:02,768
سيدي

584
00:40:18,949 --> 00:40:21,793
هيا بنا يا سيدي

585
00:40:30,761 --> 00:40:33,241
ابق في "نانديغات" أيها المأمور 

586
00:40:33,564 --> 00:40:35,566
وإلا فلن أتركك حياً

587
00:40:36,600 --> 00:40:38,978
*سلام*

588
00:40:43,641 --> 00:40:45,086
سلام أيها الرفاق 

589
00:40:45,142 --> 00:40:46,143
سلام - 
أحسنت -

590
00:41:13,037 --> 00:41:13,742
كابير

591
00:41:16,073 --> 00:41:17,074
هل جننت؟

592
00:41:18,242 --> 00:41:19,243
.كان بوسعي إطلاق النار عليك

593
00:41:19,710 --> 00:41:22,919
صديقي ..حياتي لك..خذها في أي وقت

594
00:41:23,080 --> 00:41:25,060
.في مقابل شراب

595
00:41:26,584 --> 00:41:28,586
ألم يمنعك الأمن ؟

596
00:41:28,686 --> 00:41:31,758
.أمنك محكم للغاية ،لم تكن لدي الفرصة للدخول 

597
00:41:31,856 --> 00:41:33,699
.لذا جئت بطريقتي 

598
00:41:33,757 --> 00:41:36,761
كيف كان المساكين سيعرفون 
أننا دربنا مقاتلي العصـابات ؟

599
00:41:40,564 --> 00:41:42,100
يبدوا أنك تعاني توتراً كبيراً

600
00:41:44,935 --> 00:41:47,882
انس ذلك ، أخبرني ماذا جاء بك إلى هنا ؟

601
00:41:47,938 --> 00:41:49,281
ماذا جاء بي هنا ؟

602
00:41:49,940 --> 00:41:51,248
.افتقدتك طبعاً

603
00:41:52,009 --> 00:41:53,784
.لذا جئت لرؤيتك

604
00:41:56,947 --> 00:41:58,358
.رييا أخبرتني عن حادثك

605
00:41:59,750 --> 00:42:02,822
"سمعت أنك قتلت 8-10 "ناكساليين

606
00:42:09,860 --> 00:42:11,305
!هراء

607
00:42:13,364 --> 00:42:14,707
.لقد كان فخاً

608
00:42:17,201 --> 00:42:19,875
.لقد كان فخاً حقيراً ثانية

609
00:42:20,104 --> 00:42:24,382
ذلك الوغد "راجان" خلق رعباً كالموت هنا

610
00:42:25,609 --> 00:42:29,887
إنه يجزر المساكين ، ويتبختر كبطل كبير

611
00:42:30,881 --> 00:42:32,952
لقد هرب اليوم

612
00:42:34,118 --> 00:42:36,029
لكنني سأتصيده

613
00:42:36,053 --> 00:42:40,058
سأعلق جثته الدامية من نافذة وزير الداخلية

614
00:42:40,624 --> 00:42:44,401
سأنظف "نانديغات" ، ماذا يعتقد هؤلاء؟

615
00:42:45,229 --> 00:42:49,871
أنا أمثل الشرطة هنا ، انا الذي أقرر الصواب من الخطأ

616
00:42:51,669 --> 00:42:54,149
لو أن لديه الشجاعة ، دعه يواحهني 

617
00:42:55,706 --> 00:42:58,915
إنني أتحداه رجل لرجل بلا أسلحة 

618
00:42:59,743 --> 00:43:00,915
فرد لفرد

619
00:43:01,011 --> 00:43:02,649
سأسحق عظامه

620
00:43:02,746 --> 00:43:04,248
حسناً ، حسناً

621
00:43:04,315 --> 00:43:05,919
اذهب للنوم الآن

622
00:43:05,983 --> 00:43:06,290
.تعـال

623
00:43:07,818 --> 00:43:09,798
كل ما أحتاجه هو مبادرة حقيقية واحدة

624
00:43:12,423 --> 00:43:14,767
"سأقضي على "راجان

625
00:43:14,892 --> 00:43:16,269
استرح الأن

626
00:43:17,895 --> 00:43:19,169
.أنا سعيد أنك أتيت

627
00:43:21,131 --> 00:43:22,838
.الجميع خائفين

628
00:43:40,184 --> 00:43:41,254
"عادل"

629
00:43:42,353 --> 00:43:43,855
"عادل"

630
00:43:46,757 --> 00:43:48,134
ألم تنم بعد؟

631
00:43:49,360 --> 00:43:51,135
أحتاج إلى التحدث إليك؟

632
00:43:51,862 --> 00:43:52,806
انهض

633
00:43:54,131 --> 00:43:56,008
هل جننت ؟

634
00:43:56,200 --> 00:43:59,147
لا.. لقد فكرت في الأمر جدياً

635
00:43:59,203 --> 00:44:00,375
يمكننا أن نفعلها 

636
00:44:01,005 --> 00:44:03,747
أي شيء مريب ، وسيقضون عليك خلال ثانية

637
00:44:04,008 --> 00:44:06,352
كيف سيشكون؟

638
00:44:06,410 --> 00:44:09,186
لا أحد هنا يعرفني ، ولا احد رآني من قبل 

639
00:44:09,246 --> 00:44:11,726
لا المحليين ولا "الناكساليين" ولا حتى شرطتك

640
00:44:11,782 --> 00:44:15,059
بمجرد أن اندمج معهم ، سأرسل إليك كل المعلومات

641
00:44:15,119 --> 00:44:17,929
خططهم ، تحركاتهم ، مخابئهم

642
00:44:18,422 --> 00:44:20,197
فقط واصل الهجوم واضربهم

643
00:44:20,257 --> 00:44:21,133
*نهاية القصة*

644
00:44:21,225 --> 00:44:22,431
"كابير"

645
00:44:22,459 --> 00:44:25,372
فكرتك غبية تماماً وخطيرة للغاية

646
00:44:25,863 --> 00:44:28,104
الخطر ممن ؟

647
00:44:28,132 --> 00:44:29,975
.سأكون واحداً منهم .. رفيقهم

648
00:44:30,134 --> 00:44:32,136
.لا يوجد ما يدعو لأي شك

649
00:44:33,404 --> 00:44:36,874
لقد عملنا معاً دائماً كفريق

650
00:44:36,940 --> 00:44:39,147
.لا يمكن لأحد أن يلمسنا أبداً

651
00:44:39,977 --> 00:44:41,786
ثق بي يا رجل .. يمكننا أن نفعل هذا

652
00:44:42,212 --> 00:44:43,418
كابير "أنت لا تفهم" 

653
00:44:43,480 --> 00:44:46,950
اسمع ، طرقك القديمة هذه لن تفلح

654
00:44:47,317 --> 00:44:48,990
سيكون عليك أن تقوم بعمل شيء مختلف 

655
00:44:50,954 --> 00:44:52,399
أنت تريد يد "راجان" أليس كذلك ؟

656
00:44:52,456 --> 00:44:54,163
"سأعطيك "راجان

657
00:44:54,224 --> 00:44:56,465
ثق بي .. سنربح

658
00:44:56,894 --> 00:44:58,840
فقط فكر في طريقة لي للدخول 

659
00:45:10,240 --> 00:45:11,218
اذاً يا موتي 

660
00:45:12,076 --> 00:45:13,248
بدلت الجوانب ، أليس كذلك ؟

661
00:45:13,343 --> 00:45:15,550
إن متجري هو متجر للعامة 

662
00:45:15,813 --> 00:45:17,224
لا يمكنني رفض أحد ، أليس كذلك ؟

663
00:45:17,414 --> 00:45:20,088
.لكن لقد مرت 7 أيام منذ علقت الصورة

664
00:45:20,517 --> 00:45:21,928
انك لم تقدم أية معلومات

665
00:45:22,252 --> 00:45:24,493
ليس من السهل الحصول على أية معلومات

666
00:45:24,555 --> 00:45:26,159
..لقد رأيت بنفسك إنهم

667
00:45:26,223 --> 00:45:28,931
يأخذون النقود ويقدمون معلومات خاظئة

668
00:45:29,927 --> 00:45:32,100
هيا .. اخرج بحصتك

669
00:45:32,930 --> 00:45:36,537
سيدي .. إنني لم أبع شيئاً بعد 

670
00:45:36,767 --> 00:45:37,404
!هراء

671
00:45:37,434 --> 00:45:39,209
كل أسبوع تقدمي المبرر نفسه

672
00:45:39,436 --> 00:45:42,417
.أحتاجها لشراء أدوية

673
00:45:42,439 --> 00:45:44,851
.ابنتي في المستشفى

674
00:45:46,443 --> 00:45:49,185
.أنت خادم للشعب ، هذا لا يناسبك

675
00:45:50,114 --> 00:45:52,025
كيف تجرؤ على وضع يدك على شرطي ؟

676
00:45:52,082 --> 00:45:53,117
كيف تجرؤ على لمس شرطي ؟

677
00:46:06,029 --> 00:46:06,973
امسـكوا به

678
00:46:07,965 --> 00:46:08,602
امسكوا به

679
00:46:30,888 --> 00:46:31,628
خذوه معكم

680
00:46:32,022 --> 00:46:32,898
تحرك

681
00:46:35,526 --> 00:46:36,903
كيف تجرؤ على ضرب شرطي ؟

682
00:46:37,194 --> 00:46:38,867
المواد 353

683
00:46:39,463 --> 00:46:40,999
و 419

684
00:46:41,131 --> 00:46:42,235
و 420

685
00:46:42,399 --> 00:46:44,037
و 468

686
00:46:54,244 --> 00:46:56,417
إلى أي وحدة "ناكسالية" تنتمي ؟

687
00:46:58,248 --> 00:47:00,194
"كم مرة يجب أن أقول أنني لست "ناكسالياً

688
00:47:00,250 --> 00:47:01,593
.جئت أجمع مستحقاتي التي لم تدفع 

689
00:47:01,885 --> 00:47:04,161
قل هذه القصة لشخص آخر 

690
00:47:04,588 --> 00:47:06,625
.سأكتب قصـتك

691
00:47:07,291 --> 00:47:11,467
ساتهمك في الكثير من القضايا لدرجة 
.أنك ستنسى العد

692
00:47:20,604 --> 00:47:21,674
"ماداف"

693
00:47:26,276 --> 00:47:27,584
سأتعامل مع هذا 

694
00:47:30,581 --> 00:47:33,118
إعتنِ بأنفك ، أعتقد أنه قد إنكسر

695
00:47:35,419 --> 00:47:37,490
.وسوي حسابك معه غداً

696
00:47:37,521 --> 00:47:38,625
.لن أدعه يذهب لأي مكـــان

697
00:47:39,990 --> 00:47:40,525
.هيا

698
00:47:43,360 --> 00:47:45,306
.اتركه

699
00:47:45,362 --> 00:47:47,273
أتريد أن تلقي نظرة على الأمر أيها المأمور ؟

700
00:47:47,331 --> 00:47:48,708
هيا .. اضربني

701
00:47:48,966 --> 00:47:51,640
.لكن تذكر .. لن أرحم احداً

702
00:47:54,438 --> 00:47:56,111
.حبس منفرد له 

703
00:47:56,607 --> 00:47:59,053
.إنه يتحدث كثيراً

704
00:48:02,346 --> 00:48:03,620
.دعه يتعفن

705
00:48:20,297 --> 00:48:21,469
أمسك به

706
00:48:36,380 --> 00:48:39,657
"بعد الهروب من الحبس اجر مباشرة الى الدغل"

707
00:48:40,250 --> 00:48:41,285
"لا تخف" 

708
00:48:41,318 --> 00:48:44,322
"لن يتبعك رجال الشرطة إلى الدغل ليلاً"

709
00:48:56,099 --> 00:48:58,238
"الدغل منطقة ناكسالية"

710
00:48:58,302 --> 00:49:00,441
"سيجدونك"

711
00:49:00,570 --> 00:49:02,516
..."وتذكر"

712
00:49:02,572 --> 00:49:05,712
"إنهم يشكون في كل غريب أن يكون مخبراً للشرطة"

713
00:49:26,363 --> 00:49:27,341
أنت

714
00:49:28,165 --> 00:49:29,166
أنت

715
00:49:30,400 --> 00:49:31,276
انهض

716
00:50:01,798 --> 00:50:03,539
يمكنكم الرحيل 

717
00:50:04,735 --> 00:50:06,305
انه في حوزتنا الآن

718
00:50:12,709 --> 00:50:13,710
من أنتم ؟

719
00:50:15,245 --> 00:50:16,121
اجعله ينهض

720
00:50:16,646 --> 00:50:17,647
ماذا تفعل؟

721
00:50:19,216 --> 00:50:21,321
أين تأخذني؟ -  
اصمت -

722
00:50:21,752 --> 00:50:22,492
خذه

723
00:50:47,644 --> 00:50:48,520
اجـلس

724
00:50:56,153 --> 00:50:57,131
ما اسمك ؟

725
00:50:59,456 --> 00:51:00,696
أجب .. ما اسمك؟

726
00:51:01,792 --> 00:51:02,600
"كابير"

727
00:51:02,859 --> 00:51:04,770
اسمك الكامل ، "كابير" ماذا ؟

728
00:51:06,229 --> 00:51:07,503
ماذا يبدوا لك الأمر ؟

729
00:51:08,098 --> 00:51:08,872
هل أنت شرطي ؟

730
00:51:10,233 --> 00:51:11,610
.أنت شرطي 

731
00:51:12,903 --> 00:51:14,211
ماذا تظن؟

732
00:51:14,704 --> 00:51:17,207
فقط لأننا نعيش في "الدغل" ، فنحن حمقى ؟

733
00:51:18,875 --> 00:51:23,290
."إننا نعرف أنك رجل المأمور "عادل خان

734
00:51:25,782 --> 00:51:27,125
هذا حقيقي للغاية

735
00:51:28,418 --> 00:51:30,921
."وأنا أعرف أنك "مادهوري ديكست

736
00:51:32,122 --> 00:51:33,362
مرحى أيها البارع

737
00:51:33,857 --> 00:51:36,633
إننا لا نعبث

738
00:51:39,196 --> 00:51:40,300
.أيها الحقير 

739
00:51:40,397 --> 00:51:43,139
.خلال ثانية ستخترق هذه الرصاصة جمجمتك

740
00:51:43,400 --> 00:51:44,879
لماذا تسأل مثل هذه الأسئلة إذاً ؟

741
00:51:45,602 --> 00:51:47,912
.أحضرتني الى هنا معصوب العينين

742
00:51:48,138 --> 00:51:50,379
.ثم تهينني بإدعائك أنني شرطي

743
00:51:54,778 --> 00:51:56,485
أنت لست من هنا 

744
00:51:57,547 --> 00:51:58,958
ماذا تفعل في "نانديغات" ؟

745
00:52:00,250 --> 00:52:03,390
كان لدي عمل في "ناغبور".. تصنيع
الهواتف النقالة

746
00:52:04,521 --> 00:52:07,900
.لم يفلح الأمر ، والناس هنا مدينين لي بنقود

747
00:52:08,658 --> 00:52:10,660
.جئت لأجمع مستحقاتي

748
00:52:11,328 --> 00:52:12,636
فقط لأرى أن المتجر قد تم إغلاقه

749
00:52:12,696 --> 00:52:13,731
أي متجر؟

750
00:52:14,731 --> 00:52:16,233
"شري للكمبيوتر"

751
00:52:18,301 --> 00:52:20,679
يبيع هواتف مستعملة

752
00:52:21,238 --> 00:52:22,239
"في "هانومان تشوك

753
00:52:23,740 --> 00:52:24,480
ماذا ؟

754
00:52:25,308 --> 00:52:27,254
هل جمع الديون مرفوض هنا ؟

755
00:52:28,245 --> 00:52:28,985
هل ستطلقون عليَ النار من أجل ذلك ؟

756
00:52:30,914 --> 00:52:31,756
.أحضره

757
00:52:38,755 --> 00:52:40,701
"ذلك الفجر" 

758
00:52:42,225 --> 00:52:49,268
"ذلك الفجر سيأتي يوماً ما بالتأكيد"

759
00:52:50,867 --> 00:52:57,580
"ذلك الفجر سيأتي يوماً ما بالتأكيد"

760
00:52:57,607 --> 00:53:04,650
"ذلك الفجر .. انتظروه"

761
00:53:05,315 --> 00:53:06,794
لقد تأكدت من عدة مصادر من أمر 
"شري للكمبيوتر"

762
00:53:06,850 --> 00:53:08,625
ما قاله حقيقي

763
00:53:09,286 --> 00:53:09,764
والشرطة ؟

764
00:53:09,853 --> 00:53:11,355
إنهم يطاردونه

765
00:53:11,488 --> 00:53:13,468
لقد اتهمهوه بسبع لثمان قضايا

766
00:53:20,864 --> 00:53:22,343
فك قيده

767
00:53:23,934 --> 00:53:24,878
فهمت الأن

768
00:53:25,835 --> 00:53:27,371
أنتم لستم بشراً

769
00:53:27,804 --> 00:53:28,976
"أنتم "ناكساليين

770
00:53:30,340 --> 00:53:31,785
سامحني أرجوك

771
00:53:32,042 --> 00:53:33,453
لقد جئت إلى المكان الخطأ

772
00:53:34,544 --> 00:53:36,990
لابأس لو أنني لم أحصل على نقودي

773
00:53:37,380 --> 00:53:38,723
الراديو .. التلفاز

774
00:53:39,549 --> 00:53:40,789
سأفعل شيئاً آخر

775
00:53:40,884 --> 00:53:42,557
.يمكنك الذهاب إذا أرت ذلك

776
00:53:43,687 --> 00:53:45,724
لكن الشرطة اتهمتك

777
00:53:47,490 --> 00:53:49,401
ووصفتك "بالناكسالية" أيضاً

778
00:53:51,861 --> 00:53:54,865
"بالمناسبة .. سمعت أنك حطمت أنف "ماداف راو

779
00:53:57,701 --> 00:54:00,545
لو لم يكن الشرطيون الأخرون يمسكون بي 
..لكنت قد

780
00:54:02,505 --> 00:54:03,040
هيا بنا

781
00:54:05,475 --> 00:54:06,977
هل ستتركونني هنا ؟

782
00:54:07,644 --> 00:54:10,056
.ماذا أيضاً ؟ لا يمكننا إبقاءك معنا

783
00:54:10,547 --> 00:54:12,549
لماذا أمسكتم بي اذاً ؟

784
00:54:13,416 --> 00:54:17,728
قلت للتو لو وجدوتني الشرطة 
"سقتلونني ويتهمونني "بالنكسالية

785
00:54:18,622 --> 00:54:20,067
.إنكم لم تتركوا لي خياراً آخر

786
00:54:24,661 --> 00:54:26,004
ما يقوله حقيقي

787
00:54:26,763 --> 00:54:30,506
نحن لا نعرف سياساته

788
00:54:30,834 --> 00:54:31,972
.قد يكون مجرماً أيضاً

789
00:54:32,669 --> 00:54:34,740
أي سياسات أيها الرفيق ؟

790
00:54:35,005 --> 00:54:37,076
*عدو العدو صديق دائماً*

791
00:54:37,807 --> 00:54:39,844
انه يبدو رجلاً مفيداً

792
00:54:40,844 --> 00:54:41,982
يغني جيداً

793
00:54:42,445 --> 00:54:44,686
لقد نسف آذاني طوال الليل

794
00:54:48,018 --> 00:54:48,962
.حسناً

795
00:54:49,019 --> 00:54:50,828
ضعه في مجموعة المسرح

796
00:54:51,087 --> 00:54:52,498
.سيكون مفيداً للحملة

797
00:54:52,589 --> 00:54:58,835
"أيها الزعيم ، لقد أكتفينا من حكمك الظالم"

798
00:55:00,430 --> 00:55:04,537
"لقد حان دورنا الآن"

799
00:55:15,679 --> 00:55:20,685
"وباء ارتفاع الأسعار أطفأ نار مطابخنا"

800
00:55:21,051 --> 00:55:25,727
إنهم يعرضون محو  الفقر ، وبدلاً من ذلك" 
"فقد تخلصوا من الفقراء

801
00:55:26,122 --> 00:55:33,540
كاحتساء عصير الليمون المحلي ، يبتلعون البلاد في" 
"جرعة واحدة

802
00:55:33,596 --> 00:55:38,477
"إن جيب المواطن العادي خال تماماً ليس فيه شيء"

803
00:55:38,802 --> 00:55:43,581
كاحتساء عصير الليمون المحلي ، يبتلعون البلاد في" 
"جرعة واحدة

804
00:55:43,640 --> 00:55:53,459
"إن جيب المواطن العادي خال تماماً ليس فيه شيء"

805
00:55:53,483 --> 00:55:57,989
"أيها الزعيم ، لقد أكتفينا من حكمك الظالم"

806
00:55:58,088 --> 00:56:00,796
"لقد حان دورنا الآن"

807
00:56:00,890 --> 00:56:05,669
"أيها الزعيم ، لقد أكتفينا من حكمك الظالم"

808
00:56:05,729 --> 00:56:08,733
"لقد حان دورنا الآن"

809
00:56:34,858 --> 00:56:39,534
"فليكن بيرلا أو تاتا ، أمباني أو باتا"

810
00:56:39,763 --> 00:56:44,610
"في السعي وراء أرباحهم ، فقد مزقوا البلاد"

811
00:56:44,768 --> 00:56:49,683
"فليكن بيرلا أو تاتا ، أمباني أو باتا"

812
00:56:49,873 --> 00:56:54,219
"في السعي وراء أرباحهم ، فقد مزقوا البلاد"

813
00:56:54,511 --> 00:56:57,117
"إنها دماؤنا"

814
00:56:57,213 --> 00:57:01,684
"نعم .. أنها دماؤنا التي تحرك محركاتهم بسرعة كبيرة"

815
00:57:01,951 --> 00:57:11,838
"إن جيب المواطن العادي خال تماماً ليس فيه شيء"

816
00:57:12,095 --> 00:57:16,510
"لامزيد من هذه الأبهة و الثروة"

817
00:57:16,599 --> 00:57:19,045
"لقد حان دورنا الآن"

818
00:57:19,169 --> 00:57:24,016
."لامزيد من هذه الأبهة و الثروة"

819
00:57:24,107 --> 00:57:27,645
"لقد حان دورنا الآن"

820
00:57:27,710 --> 00:57:29,553
ماداف" .. اذهب عبر الحي كله واستعلم"

821
00:57:29,612 --> 00:57:30,647
سأفحص الأمر بنفسي

822
00:57:34,884 --> 00:57:37,296
سيدي .. انه "الناكسالي" نفسه

823
00:57:37,554 --> 00:57:38,897
لقد أخبرتك

824
00:57:39,556 --> 00:57:41,627
لن أتركه اليوم حياً

825
00:57:41,691 --> 00:57:42,829
اللاسلكي

826
00:57:44,127 --> 00:57:45,538
ادخل

827
00:57:45,562 --> 00:57:47,132
سيدي .. مكالمة هاتفية من المقر الرئيسي

828
00:57:47,797 --> 00:57:48,798
تفضل

829
00:57:51,201 --> 00:57:51,872
نعم ؟

830
00:57:51,901 --> 00:57:53,244
"امسك به .. انه "الناكسالي

831
00:57:53,536 --> 00:57:53,980
حسناً يا سيدي

832
00:57:54,804 --> 00:57:56,078
انها جماعة مسرح الجمهور 

833
00:57:56,172 --> 00:57:58,743
"اعتقلوا الرجل الذي يعزف "الأرغن المزماري

834
00:57:59,709 --> 00:58:03,179
سأتفقد الأمر يا سيدي

835
00:58:07,317 --> 00:58:17,170
"هيا .. اضرب الطبول يا أخي ، ارفع صوت الإيقاع"

836
00:58:32,008 --> 00:58:36,115
"لكسب ثقتهم سيكون عليك أن تمدهم بالمعلومات عنا"

837
00:58:36,613 --> 00:58:40,925
سأقوم بدورية صباح الإثنين في 
"جينغنا و راتونوادي"

838
00:58:41,351 --> 00:58:46,266
وتردد اللاسلكي في صباح الإثنين سيكون" 
"132.5

839
00:59:10,947 --> 00:59:12,927
إلى أين انتم خارجون يارفاق ؟
مثل الخفافيش الهاربة من الجحيم ؟

840
00:59:12,949 --> 00:59:14,622
"خمس فرق للشرطة متوجهة الى "جينغنا

841
00:59:14,717 --> 00:59:16,060
علينا ان نتحرك فوراً

842
00:59:16,119 --> 00:59:17,120
كيف تعرفون بهذا؟

843
00:59:17,787 --> 00:59:18,231
."من خلال "المذياع

844
00:59:18,288 --> 00:59:20,131
هل انتهيت من أسئلتك ، أيمكننا الرحيل الآن ؟

845
00:59:20,189 --> 00:59:21,293
كف عن هذا الهراء

846
00:59:22,292 --> 00:59:24,294
.هل يعلن رجال الشرطة عن خططهم في المذياع الأن

847
00:59:24,394 --> 00:59:24,963
."ديدي"

848
00:59:30,199 --> 00:59:32,702
"ديدي" .. هناك رسالة من "راتنوادي"

849
00:59:32,802 --> 00:59:34,281
"العدو سيصل الى "جينغنا

850
00:59:44,080 --> 00:59:44,990
ومتى أخبرتك ؟

851
00:59:46,215 --> 00:59:48,752
استعدوا لمهاجمتي فوراً

852
00:59:48,818 --> 00:59:49,922
الآن ابتعدوا من هنا

853
00:59:50,987 --> 00:59:54,093
أخبر الرفيق "راجان" حالاً 
."سننتظره في "موتيريتا

854
01:00:01,431 --> 01:00:04,275
*سلام*

855
01:00:05,802 --> 01:00:06,780
من هذا ؟

856
01:00:08,771 --> 01:00:10,079
إنه "كابير" .. رفيق

857
01:00:10,173 --> 01:00:11,174
"كابير"

858
01:00:13,176 --> 01:00:14,246
!إذا فهو أنت 

859
01:00:15,178 --> 01:00:17,021
"الشخص الذي حطم أنف "ماداف راو

860
01:00:18,681 --> 01:00:20,854
.لقد اعترض حديث الشرطة على المذياع

861
01:00:22,018 --> 01:00:22,928
المذياع"؟"

862
01:00:30,259 --> 01:00:31,169
.انتظر

863
01:00:40,970 --> 01:00:42,278
"إننا متوجهون الى "جينغنا

864
01:00:42,338 --> 01:00:43,874
"نحن لا نعرف نوايا "الناكساليين

865
01:00:45,708 --> 01:00:47,346
.نحن متوجهين اليكم ، سننضم اليكم قريباً 

866
01:00:47,977 --> 01:00:51,186
سنحتاج المزيد من الرجال

867
01:00:55,184 --> 01:00:56,720
.أحسنت أيها الرفيق

868
01:00:57,487 --> 01:00:58,727
أين تعلمت كل هذا ؟

869
01:00:59,956 --> 01:01:01,799
.أنا مهندس في التكنولوجيا

870
01:01:01,858 --> 01:01:03,735
.وهذه هوايتي

871
01:01:06,396 --> 01:01:09,104
."ابقه معك يا "كيشاف

872
01:01:16,439 --> 01:01:18,316
أهؤلاء هم المستجدين ؟

873
01:01:18,374 --> 01:01:21,912
أولئك هم المستجدون .. لقد بدأ تدريبهم للتو

874
01:01:21,978 --> 01:01:22,456
.حسناً

875
01:01:23,913 --> 01:01:24,948
19

876
01:01:25,114 --> 01:01:25,489
20

877
01:01:25,748 --> 01:01:26,226
21

878
01:01:26,449 --> 01:01:29,123
21 - 
ابدأ من 1 مرة أخرى -

879
01:01:29,252 --> 01:01:32,062
لكن لماذا ؟ هل 1 يأتي 20 ؟

880
01:01:32,422 --> 01:01:35,266
لأن قبائلنا لا يمكنها العد بعد 20

881
01:01:37,827 --> 01:01:41,172
مدهش ! لا يمكنهم العد بعد 20

882
01:01:42,065 --> 01:01:46,514
...لكن تعرفون كل شيء ، السياسة و الثورة ووو الخ

883
01:01:46,836 --> 01:01:47,280
.أحسنتم

884
01:01:47,503 --> 01:01:48,174
1

885
01:01:48,237 --> 01:01:51,514
يقول رئيس الوزراء .. لا عقبات في وضع 
منشأ "ماهانتا" للصلب

886
01:01:51,774 --> 01:01:52,411
أنظر

887
01:01:53,342 --> 01:01:55,413
.لا تستهين بــ "عادل خان" هذا

888
01:01:57,246 --> 01:01:59,419
لقد عينوا ضابطاً كبيراً مثله هنا 

889
01:01:59,482 --> 01:02:03,453
لأنهم كانوا ينوون استخدام كل قوتهم من 
.أجل هذا المشروع 

890
01:02:03,519 --> 01:02:10,437
وأينما زرع "مانهانتا" شيء كهذا في 
"أندونيسيا" ، "البرازيل" ، "ليبيا"

891
01:02:10,560 --> 01:02:15,566
.فإنه قد استخدم أسلحة خاصة لإخلاء السكان المحليين 

892
01:02:16,199 --> 01:02:18,839
تعبئة الحكومة للميليشيات المدنية تحدث الكثير من
.الضوضاء هنا أيضاً 

893
01:02:18,901 --> 01:02:23,441
أخبري اللجنة المركزية أن تستعد للتصرف المباشر

894
01:02:24,407 --> 01:02:29,117
سنقيم معسكراً لتدريب الجيش الشعبي 
والقبائل على حمل السلاح

895
01:02:29,946 --> 01:02:30,424
انتهى الأمر

896
01:02:30,546 --> 01:02:33,083
لكننا نحتاج موارد مالية لشراء الأسلحة 

897
01:02:34,117 --> 01:02:35,858
وليس لدينا ما يكفي

898
01:02:37,854 --> 01:02:39,299
لماذا تنظرين إليَ ؟

899
01:02:39,355 --> 01:02:42,199
.حساباتك ليست دقيقة أيها الرفيق

900
01:02:43,459 --> 01:02:45,302
ماذا تعنين ؟

901
01:02:45,361 --> 01:02:46,305
"أيها الرفيق "ناغا

902
01:02:47,263 --> 01:02:49,903
خلال الأشهر الثلاثة الماضية

903
01:02:49,966 --> 01:02:53,937
أنت جمعت "25" من متعاقدي رود

904
01:02:54,904 --> 01:02:56,975
و "22" من بامبو ومتعاقدي أوراق تيندو

905
01:02:57,039 --> 01:02:58,074
و "20" من كوزموس 

906
01:02:58,141 --> 01:03:00,314
ما معنى الأرقام 25 و 22 و 20 ؟

907
01:03:00,409 --> 01:03:02,548
هل سأجمع وأنت تقوم بالحسابات ؟

908
01:03:03,946 --> 01:03:06,950
أيها الرفيق "راجان" لقد خدعت

909
01:03:08,317 --> 01:03:11,230
كل بنس تم جمعه أودع في حينه

910
01:03:11,287 --> 01:03:13,324
.عليك إثبات الحسابات

911
01:03:15,057 --> 01:03:17,628
.لا يمكنكِ التحدث اليَ بهذا الشكل 

912
01:03:17,994 --> 01:03:19,974
أنا في موضع قائد .. قدمت دمي من أجل الحزب

913
01:03:20,029 --> 01:03:20,905
"اجلس يا "ناغا

914
01:03:25,067 --> 01:03:25,568
قلت اجلس

915
01:03:32,909 --> 01:03:35,253
تحكم في نفسك .. اننا نفحص الحسابات 
.ليس أكثر

916
01:03:35,311 --> 01:03:36,654
.حساباتي نظيفة

917
01:03:37,213 --> 01:03:39,352
لقد جعل المأمور "عادل حان" الأمور صعبة 
.للغاية

918
01:03:39,415 --> 01:03:42,089
وبعد ، لو أن الحزب لازال يحتاج المزيد من الموارد 
المالية فلا زال بإمكاني أن أقوم بالأمر

919
01:03:42,652 --> 01:03:44,256
لكن أوقفوا هذه الإتهامات الخاطئة

920
01:03:47,890 --> 01:03:50,894
اترك لي شئون النقود

921
01:03:51,093 --> 01:03:53,437
سأدبر أمر الموارد المالية

922
01:03:57,900 --> 01:04:03,111
أبلغ الممون أن الأسلحة لابد أن تصل 
في الوقت المناسب

923
01:04:08,611 --> 01:04:10,352
*سلام أيتها الرفيقة*

924
01:04:12,181 --> 01:04:13,159
احترس يا رفيق

925
01:04:13,182 --> 01:04:17,426
110سلاح آلي ،، 500 كيلو جرام من المتفجرات 
.. و 25 مدفع كلايشنكوف

926
01:04:17,486 --> 01:04:19,295
في 4 صناديق

927
01:05:21,117 --> 01:05:21,754
اسرع

928
01:05:23,619 --> 01:05:24,654
سأفعلها

929
01:05:29,091 --> 01:05:30,229
لماذا نتركهم هنا ؟

930
01:05:30,660 --> 01:05:34,335
هنا الغابة ليست كثيفة وهناك المزيد 
من دويات الشرطة

931
01:05:34,497 --> 01:05:35,669
من الخطر العودة وهي معنا

932
01:05:37,099 --> 01:05:39,579
قريباً جداً سيرتب "شيفرام " معسكراً تدريبياً هنا

933
01:05:39,635 --> 01:05:41,114
وسنأخذها عندئذ

934
01:05:41,237 --> 01:05:43,615
اذهب مع "كابير" واشترِ بعض الخضروات

935
01:05:43,739 --> 01:05:44,683
سأقابلك في موقف الحافلات

936
01:05:47,276 --> 01:05:48,311
بكم الطماطم؟

937
01:06:16,605 --> 01:06:18,551
حسناً .. ساتصل بك فيما بعد 

938
01:06:46,135 --> 01:06:46,806
نعم

939
01:06:47,470 --> 01:06:50,451
الحافلة تأخرت

940
01:06:50,606 --> 01:06:52,483
ستكون هناك قريباً

941
01:06:56,312 --> 01:06:57,757
هل اسمك الحقيقي "جوهي" ؟

942
01:07:00,082 --> 01:07:02,460
الجميع هنا لهم أسماء عديدة

943
01:07:02,651 --> 01:07:04,631
!لا أعرف ما اذا كان اسمك "جوهي" أم لا

944
01:07:08,190 --> 01:07:12,195
ليس اسمي الحقيقي ، انه اسم أعطاني اياه الحزب

945
01:07:14,830 --> 01:07:17,071
انا لم أعد أذكر أسمي الحقيقي

946
01:07:18,234 --> 01:07:19,713
لقد مرت "9سنوات" منذ غادرت بلدتي

947
01:07:20,703 --> 01:07:21,681
ماذا حدث ؟

948
01:07:25,741 --> 01:07:27,220
"أنا من "جاركاند

949
01:07:29,845 --> 01:07:32,155
لقد أراد أبي أن يعلمني

950
01:07:33,182 --> 01:07:35,219
لكن القدر كان له خطط أخرى

951
01:07:37,386 --> 01:07:39,559
أعارني بعض النقود بالفائدة

952
01:07:42,258 --> 01:07:45,262
أولاً .. أخذ اصحاب النقود أختي

953
01:07:46,262 --> 01:07:47,673
ثم انتزعوا أرضنا

954
01:07:51,200 --> 01:07:53,544
عندما ذهبت الى مركز الشرطة
لأتقدم بشكوى

955
01:07:53,869 --> 01:07:55,576
قال الشرطي : تعالي الى البيت ليلاً

956
01:07:56,505 --> 01:07:58,280
"وسأقدم شكواك عندئذ"

957
01:07:58,674 --> 01:08:00,210
كان هذا الوقت عندما اتخذت قراري

958
01:08:05,181 --> 01:08:06,683
الآن أنا لا أبالي حقاً

959
01:08:07,516 --> 01:08:10,520
مهمتي هي تأسيس حكومة الشعب

960
01:08:11,353 --> 01:08:15,529
لو عشت 10 سنوات أخرى  
.سأقتل على الأقل 100 آخرين

961
01:08:36,312 --> 01:08:38,383
"كابير"

962
01:08:38,614 --> 01:08:40,491
إنها نوبة حراستك الآن

963
01:09:16,452 --> 01:09:16,725
مرحباً

964
01:09:16,785 --> 01:09:17,957
إنه انا .. أيمكنك سماعي ؟

965
01:09:18,287 --> 01:09:18,992
"كابير"

966
01:09:19,989 --> 01:09:21,468
كيف حالك ؟ من أين تتصل ؟

967
01:09:21,657 --> 01:09:23,967
من المعسكر .. لقد انضممت اليهم أيها الرفيق

968
01:09:24,593 --> 01:09:26,664
ظنت أنك كنت ستواصل الغناء فقط

969
01:09:26,829 --> 01:09:29,275
الجميع عليهم هذا ، اسمع الأن

970
01:09:29,331 --> 01:09:31,242
لقد وصلت شحنة كبيرة من الأسلحة 

971
01:09:31,767 --> 01:09:32,973
سأرسل لك الموقع 

972
01:09:33,769 --> 01:09:35,305
سيقام أيضاً معسكر تدريب

973
01:09:35,938 --> 01:09:37,679
.سأرسل التفاصيل بمجرد أن أعرف 

974
01:09:37,740 --> 01:09:38,013
متى ؟

975
01:09:38,607 --> 01:09:39,585
عندما أعرف

976
01:09:39,842 --> 01:09:42,345
.تخلص من الهاتف النقال بمجرد أن ترسل الموقع

977
01:09:42,745 --> 01:09:43,917
واحترس

978
01:09:43,979 --> 01:09:45,515
حاضر .. حسناً

979
01:10:02,865 --> 01:10:03,707
ماذا تفعل ؟

980
01:10:06,035 --> 01:10:06,877
من تراسل ؟

981
01:10:08,938 --> 01:10:09,678
.أعطني إياه

982
01:11:00,356 --> 01:11:02,427
.أكثر من "500" رفيق قد سجلوا هذه المرة

983
01:11:02,491 --> 01:11:04,027
ليس لدينا أسلحة كافية

984
01:11:04,593 --> 01:11:05,901
دربوهم جيدأ

985
01:11:05,961 --> 01:11:06,837
"سيدي"

986
01:11:13,502 --> 01:11:15,675
لقد كانت هناك غارة للشرطة هذا الصباح

987
01:11:23,846 --> 01:11:25,985
وذهب كل شيء

988
01:11:26,015 --> 01:11:27,016
ماذا ؟

989
01:11:27,516 --> 01:11:29,018
.تم الإستيلاء على أسلحتنا 

990
01:11:30,853 --> 01:11:32,526
لقد ذهب كل شيء

991
01:11:49,705 --> 01:11:50,649
أين "كيشاف" ؟

992
01:11:51,140 --> 01:11:52,551
لم أره في دورية حراستي 

993
01:11:53,776 --> 01:11:54,720
ولا أنا 

994
01:11:59,882 --> 01:12:02,158
لقد تهدم كل شيء

995
01:12:04,453 --> 01:12:10,734
110سلاح آلي ،، 500 كيلو جرام من المتفجرات 
.. و 25 مدفع كلايشنكوف

996
01:12:11,093 --> 01:12:13,733
لقد كانت خطتهم توزيع هذه الأسلحة على القرويين

997
01:12:13,862 --> 01:12:15,967
إن "الماويين" يتهورون

998
01:12:16,065 --> 01:12:19,137
لكن مخابراتنا تراقب كل حركة لهم 

999
01:12:19,435 --> 01:12:21,813
ولن ندعهم أبداً ينجحون في خططهم

1000
01:12:22,604 --> 01:12:24,106
...لدينا معلومات كاملة بشأن

1001
01:12:24,139 --> 01:12:26,483
ممونهم والمصدر 

1002
01:12:27,876 --> 01:12:30,755
يمكن لــ "عادل خان" أن يجرب كل ما يريد

1003
01:12:30,813 --> 01:12:35,819
لا يمكن للموت نفسه أن يعوقنا 
مالذي يمكن أن تفعله هذه المعوقات الصغيرة؟

1004
01:12:36,618 --> 01:12:39,963
حركتنا من أجل الناس

1005
01:12:41,090 --> 01:12:45,004
ومن أجل حقوقهم ، سنقاتل حتى نفسنا الأخير 

1006
01:12:45,661 --> 01:12:50,474
إلى أن نطرد عدونا من كل شبر من أرضنا 

1007
01:12:51,500 --> 01:12:53,173
.فإننا لن نستريح في سلام

1008
01:12:54,570 --> 01:12:59,019
وحتى ذلك الحين ، فستتواصل معسكرات تدريب 
الجمهور

1009
01:13:00,008 --> 01:13:02,818
*سلام*

1010
01:13:02,978 --> 01:13:09,896
"سنستولي ونأخذ ما هو لنا بالحق"

1011
01:13:09,918 --> 01:13:17,029
"وبلا شك ولا تردد"

1012
01:13:32,574 --> 01:13:37,956
*هذه الغابة هي أبونا .. النهر هو أمنا*

1013
01:13:38,046 --> 01:13:40,720
كونوا حذرين .. لو أن على أي شخص* 
*أن ينتزع هذه الأشياء

1014
01:13:40,783 --> 01:13:43,559
*فسنمزقه إرباً*

1014
01:13:45,000--> 01:14:17,988 
**ترجمة وتــعـديل **
ZANDAN 007 

1015
01:14:19,988 --> 01:14:23,231
"الآن .. نحن لا يهمنا أحد .. لن نعاني بد الآن"

1016
01:14:23,292 --> 01:14:26,705
"لقد سمعنا ما يكفي .. عانينا بما يكفي"

1017
01:14:27,129 --> 01:14:30,576
"كم سيبقى لساننا صامتاً"

1018
01:14:30,732 --> 01:14:34,179
"سيتحدث يوماً ما"

1019
01:14:34,236 --> 01:14:37,046
"إنه يطلب"

1020
01:14:37,673 --> 01:14:43,555
"هذا الرجل الجديد يطلب الحق في الحياة"

1021
01:14:43,579 --> 01:14:49,086
"بإنكار حقه ، حمل السلاح"

1022
01:15:55,984 --> 01:15:59,227
"انت سحاب محمل بالحب"

1023
01:15:59,321 --> 01:16:02,700
"انا جبل .. أقف في طريقك"

1024
01:16:02,724 --> 01:16:05,933
"وأنت تصطدم بي"

1025
01:16:05,961 --> 01:16:09,238
"فتهطل الأمطار"

1026
01:16:09,731 --> 01:16:11,301
"إنها تمطر في كل مكان"

1027
01:16:12,901 --> 01:16:15,074
"تمطر طوال الليل"

1028
01:16:16,305 --> 01:16:17,875
"إنها تمطر في كل مكان"

1029
01:16:17,940 --> 01:16:19,419
"تمطر طوال الليل"

1030
01:16:19,641 --> 01:16:22,053
"وبمجرد أن تزيل العائق"

1031
01:16:25,914 --> 01:16:27,825
"آه .. بمجرد أن تزيل العائق"

1032
01:16:27,883 --> 01:16:29,760
.لقد هجمت الشرطة علينااااا

1033
01:17:38,053 --> 01:17:41,796
تعالي يا "جوهي" هيا بنا

1034
01:17:41,857 --> 01:17:42,961
أسرعي

1035
01:17:47,929 --> 01:17:49,966
تراجعوا

1036
01:18:20,028 --> 01:18:20,665
.توقفوا

1037
01:18:44,720 --> 01:18:52,434
لقد أفسدنا اكبر تدريب لهم و عملية المعسكر في 
ليلة واحدة فقط 

1038
01:18:52,527 --> 01:18:56,942
والفضل في هذا يرجع إلى 
"عادل خان"

1039
01:18:58,734 --> 01:19:01,237
سيدي .. أنا "مانسي دوبي" من داينيك باسكار

1040
01:19:01,336 --> 01:19:06,615
هل أنت متأكد أنه لم يكن هناك أي أبرياء في موتى 
(القبائل الــ (64 ؟

1041
01:19:06,775 --> 01:19:08,015
اسمعوا

1042
01:19:08,443 --> 01:19:11,322
الشرطة لا تستهدف المواطنين الأبرياء

1043
01:19:11,480 --> 01:19:14,359
اذا كانت الشرطة تنتهك حقوق المواطن 
فلماذا لم تفحص تلك القضايا أبداً ؟

1044
01:19:14,449 --> 01:19:16,156
ينبغي أن يحدث هذا

1045
01:19:16,184 --> 01:19:17,629
دعونا نوضح شيئاً واحداً

1046
01:19:17,786 --> 01:19:19,595
"هناك حرب قائمة في "نانديغات

1047
01:19:19,755 --> 01:19:22,599
تحريض من الماويين ضد سيادة بلدنا

1048
01:19:23,191 --> 01:19:25,694
حرب لا يمكننا تقرير قواعدها

1049
01:19:26,261 --> 01:19:28,673
لأن الحركة "الناكسالية" لا تتبع أي قواعد

1050
01:19:29,030 --> 01:19:30,634
لو انكم مهتمون بشأن حقوق الإنسان

1051
01:19:30,665 --> 01:19:34,203
فلماذا لا نتحدث عن عنفهم

1052
01:19:34,369 --> 01:19:36,508
..لقد ضحى "2000" رجل من الشرطة 

1053
01:19:36,605 --> 01:19:38,642
بحياتهم لأنهم كانوا يحمون دولتنا

1054
01:19:39,474 --> 01:19:42,182
أقترح أن تبدءوا المساءلة عن موتهم أولاً

1055
01:19:42,377 --> 01:19:46,325
ثم سأجيب بعد ذلك عن اتهاماتكم

1056
01:19:59,127 --> 01:20:00,470
لقد أصبت .. أليس كذلك ؟

1057
01:20:01,730 --> 01:20:02,708
كيف حالك ؟

1058
01:20:03,031 --> 01:20:04,374
لماذا لم تطلقوا تحذيراً ؟

1059
01:20:04,399 --> 01:20:05,810
لقد بدأتم فقط بإطلاق النار

1060
01:20:06,735 --> 01:20:08,180
"لقد حذرنا يا "كابير

1061
01:20:08,203 --> 01:20:10,342
لكن الموسيقى كانت صاخبة للغاية ، لم يسمعه أحد

1062
01:20:10,639 --> 01:20:12,141
وحراسهم بدءوا إطلاق النار

1063
01:20:12,207 --> 01:20:14,050
ماذا بوسعنا أن نفعل ؟ هل نلقي أسلحتنا ؟

1064
01:20:14,476 --> 01:20:15,819
"لم يكن ذلك صواباً يا "عادل

1065
01:20:16,211 --> 01:20:19,317
الأطفال .. العجائز .. النساء .. 
معظم الناس هناك كانوا أبرياء

1066
01:20:20,048 --> 01:20:22,085
"الأبرياء لا يأتون للتدريب على السلاح يا "كابير

1067
01:20:22,484 --> 01:20:25,431
إنهم يشعرون أن الحكومة لم تفعل شيئاً حيالهم

1068
01:20:25,520 --> 01:20:27,727
والآن تريد أن تنتزع أرضهم و بيوتهم

1069
01:20:28,056 --> 01:20:30,366
"إنهم يظنون ان الحكومة والشرطة تدعمان "ماهانتا

1070
01:20:30,392 --> 01:20:31,427
اسمع

1071
01:20:33,061 --> 01:20:35,541
انا أثق بك تماماً

1072
01:20:35,564 --> 01:20:37,737
وإلا لما كنت سمحت لك أبداً بالدخول 

1073
01:20:38,033 --> 01:20:42,243
لكن ، لو أن دعايتهم غير الهادفة ستربكك

1074
01:20:42,270 --> 01:20:44,580
وتشعر أنك تريد ترك المهمة ، فلا بأس

1075
01:20:44,673 --> 01:20:47,745
لا شيء أهم منك بالنسبة لي

1076
01:20:49,411 --> 01:20:52,017
هل قلت أنني أريد تركها ؟

1077
01:20:52,414 --> 01:20:54,360
لقد توليت هذه المهمة لمساعدتك

1078
01:20:55,283 --> 01:20:58,594
ظننت أنك ستفهم انهم يقاتلون من أجل حقوقهم

1079
01:21:01,356 --> 01:21:03,233
طرقهم خاطئة

1080
01:21:04,459 --> 01:21:08,339
أعرف أن حالتهم المزرية قد آلمتك

1081
01:21:08,830 --> 01:21:11,470
ما الذي يمكن أن يكون اكثر عاراً 
!من ذلك على هذا البلد

1082
01:21:13,168 --> 01:21:16,172
لكن .. حتى الآن .. لو أنه لا يوجد 
..تطوير هنا

1083
01:21:17,539 --> 01:21:19,780
فسيصبح هذا المكان جحيماً حقيقياً

1084
01:21:20,809 --> 01:21:22,846
ثق بي .. ما يفعله كلانا هنا 

1085
01:21:24,346 --> 01:21:26,451
سيفيد المحليين في النهاية

1086
01:21:30,652 --> 01:21:31,528
جيد

1087
01:21:31,786 --> 01:21:36,166
بمجرد أن نمسك بــ "راجان" ، اخرج من هنا 

1088
01:21:37,692 --> 01:21:40,195
سأتولى أمر مستقبلك ، اتفقنا ؟

1089
01:21:41,229 --> 01:21:41,798
.اتفقنا

1090
01:22:16,131 --> 01:22:17,474
"تهانئي يا سيد "ماهانتا

1091
01:22:17,499 --> 01:22:18,603
تحياتي يا سيدي

1092
01:22:19,334 --> 01:22:20,745
تفضل يا سيادة رئيس الوزارء

1093
01:22:21,436 --> 01:22:24,144
تهانئي .. لدي خبران جيدان من أجلك

1094
01:22:24,472 --> 01:22:26,315
..لقد قمت بعمل رائع للغاية هنا ، إننا نشعر انه من 

1095
01:22:26,408 --> 01:22:28,183
واجبنا أن نفعل شيئاً من أجلك 

1096
01:22:28,643 --> 01:22:31,453
"بينما لا يمكننا أن ننهي نفيك من "نانديغات

1097
01:22:31,513 --> 01:22:34,255
وإلا لكنا أرسلنا القوات كلها اليك

1098
01:22:35,817 --> 01:22:38,263
..لقد أوضح مجلس الوزراء عرض

1099
01:22:38,320 --> 01:22:40,596
"خلية المخابرات الخاصة في "نانديغات

1100
01:22:40,755 --> 01:22:43,531
ونحن نعين هنا "رييا مينون" كمدير لها

1101
01:22:44,292 --> 01:22:45,202
شكراً لك سيدي

1102
01:22:45,660 --> 01:22:48,698
لا يمكن لأحد أن يمنعك من كسب 
وسام الرئيس الذهبي

1103
01:22:48,797 --> 01:22:51,368
أحضر لنفسك بدلة جديدة

1104
01:23:05,413 --> 01:23:08,360
سيظل تقدمنا غير مكتمل دائماً

1105
01:23:08,416 --> 01:23:12,762
طالما الفقراء والرجعيين والمجتمع القبلي لا يتقدم

1106
01:23:12,954 --> 01:23:16,231
ومن أجل ذلك فمن الضروري 
..أن يكون هناك تعليم

1107
01:23:16,257 --> 01:23:17,964
وصحة وتوظيف هنـا

1108
01:23:18,259 --> 01:23:22,469
على الحكومة أن تحضر كل المزايا لبيوتكم

1109
01:23:22,564 --> 01:23:24,544
ونحن سنفعل هذا

1110
01:23:24,599 --> 01:23:27,910
سيتم إنشاء مصنع الصلب هنا  
"بواسطة مجموعة "ماهانتا

1111
01:23:28,269 --> 01:23:29,612
خصيصاً من أجلكم 

1112
01:23:29,771 --> 01:23:33,583
فقط لو أن هناك تقدم في بيوتكم ، فستتقدم الأمة

1113
01:23:52,894 --> 01:23:55,340
لا شيء يسير على ما يرام أيها الرفيق 

1114
01:23:58,299 --> 01:24:01,280
انا أعرف أن معسكر التدريب كان مسئوليتك

1115
01:24:02,637 --> 01:24:05,516
لكنك لست مسئولاً عما حدث

1116
01:24:07,976 --> 01:24:10,388
لقد استشهد "63"شخصاً

1117
01:24:12,847 --> 01:24:14,884
"فقدنا "شيفرام

1118
01:24:17,719 --> 01:24:19,062
"تشاكرافارثي"

1119
01:24:25,727 --> 01:24:28,037
ماذا نفعل الآن ؟

1120
01:24:31,266 --> 01:24:34,338
سيدمر مشروع "ماهانتا" كل شيء هنا ؟

1121
01:24:37,038 --> 01:24:38,574
كيف سنقاتلهم الآن ؟

1122
01:24:39,074 --> 01:24:43,750
"المستعد دائماً ، لا يستسلم أبداً "راجان

1123
01:24:44,045 --> 01:24:46,082
تبدوا بائساً جداً اليوم 

1124
01:24:47,916 --> 01:24:51,056
هذا يثبت أنك آدمي أيضاً بعد كل شيء

1125
01:24:52,754 --> 01:24:54,427
ماذا علي أن أفعل؟

1126
01:24:58,760 --> 01:25:00,933
ماذا كان عليك ان تفعل في ورديتك؟

1127
01:25:04,766 --> 01:25:07,838
هذا النوع من الحروب هو لعبة ثقة دائماً

1128
01:25:09,170 --> 01:25:11,673
ثقة بالنفس لقائد الحرب

1129
01:25:12,674 --> 01:25:14,984
و "عادل خان" يعرف هذا جيداً جداً

1130
01:25:16,111 --> 01:25:18,990
لقد درست ملفه جيداً

1131
01:25:21,483 --> 01:25:25,863
الآن عليك أن تبتكر حركة تحطم ثقته بنفسه

1132
01:25:26,955 --> 01:25:29,697
كل ما تحتاجه هو حركة واحدة مميتة 
أيها الرفيق 

1133
01:25:33,361 --> 01:25:36,137
..سيدي ،، هناك "17" قضية مسجلة

1134
01:25:36,364 --> 01:25:39,004
"ضد "غوفيند سور يافانشي" في "نانديغات

1135
01:25:39,634 --> 01:25:42,046
هذا بالضبط ما أقوله

1136
01:25:42,137 --> 01:25:44,879
بدلاً من إقامة المحاكمات في أماكن مختلفة

1137
01:25:44,973 --> 01:25:47,852
يجب أن ننقل جميع القضايا الى هنا 

1138
01:25:48,476 --> 01:25:50,547
انقل تمديد الإعتقال المتفق عليه

1139
01:25:52,914 --> 01:25:56,885
"انني أقرأ في الجرائد أنك ذاهبة أيضاً الى "نانديغات

1140
01:25:57,051 --> 01:25:58,587
هذا صحيح يا بروفيسور 

1141
01:25:58,686 --> 01:26:01,064
ولهذا لا أريد ان أتركك خلفي

1142
01:26:01,556 --> 01:26:06,096
عليكم أن تحققوا هذه المهمة باي ثمن يا رفاق

1143
01:26:06,628 --> 01:26:08,904
سندخل بيت العدو ونسحقه

1144
01:26:08,963 --> 01:26:10,806
ونحطم تعجرفه

1145
01:26:11,766 --> 01:26:13,837
..ارموا أزيائكم 

1146
01:26:13,935 --> 01:26:17,644
وانقسموا الى فرق صغيرة مع قائدي فرقكم

1147
01:26:17,772 --> 01:26:20,184
لدخول المدينة من مختلف الإتجاهات

1148
01:26:21,943 --> 01:26:23,820
*سلام*

1149
01:26:25,780 --> 01:26:27,623
هيا بنا 

1150
01:26:27,782 --> 01:26:31,628
سينتظر كلاكما خارج بوابات مقرات مراكز
قيادة الشرطة 

1151
01:26:31,653 --> 01:26:31,960
حسناً

1152
01:26:31,986 --> 01:26:35,627
بمجرد أن ترحل سيارات الشرطة ، اخبروني 
بجهاز الإتصال

1153
01:26:36,491 --> 01:26:37,697
تذكروا .. لا أخطاء

1154
01:26:37,792 --> 01:26:38,463
لا

1155
01:26:38,927 --> 01:26:40,463
*سلام*

1156
01:26:48,803 --> 01:26:50,680
"لقد رحلت الشرطة مع الرفيق "غوفيند

1157
01:26:50,772 --> 01:26:52,115
ارحلوا من هناك جميعاً

1158
01:27:13,628 --> 01:27:14,936
أوقف الحافلة 

1159
01:27:15,029 --> 01:27:17,100
توقف

1160
01:27:17,565 --> 01:27:18,635
تنح جانباً

1161
01:27:18,733 --> 01:27:20,644
سيارات الزوار المهمين قادمة .. تحرك

1162
01:28:14,222 --> 01:28:14,996
بابا

1163
01:28:34,575 --> 01:28:35,076
احمني

1164
01:29:31,566 --> 01:29:33,978
تعالي يا "جوهي" هيا بنا

1165
01:29:34,369 --> 01:29:35,370
أبي

1166
01:29:35,636 --> 01:29:38,742
هيا بنا

1167
01:29:38,873 --> 01:29:40,079
بعدهم

1168
01:29:54,021 --> 01:29:56,729
"أحسنت يا "عادل

1169
01:29:57,759 --> 01:30:01,229
لا أفهم لماذا بقي حياً

1170
01:30:01,829 --> 01:30:03,331
سيدي

1171
01:30:03,398 --> 01:30:05,002
سؤال واحد من فضلك

1172
01:30:05,400 --> 01:30:07,676
انه نصر رائع لنا 

1173
01:30:07,835 --> 01:30:10,008
لقد حطم "عادل خان" معنوياتهم

1174
01:30:10,104 --> 01:30:13,711
لقد قاتل رجالنا ببسالة ليحققوا نصراً ضخماً

1175
01:30:14,041 --> 01:30:16,021
..كيف يمكنكم أن تسموا هذا نصركم 

1176
01:30:16,210 --> 01:30:18,747
..بينما يهاجم "الناكساليون" مدينتك في وضح النهار

1177
01:30:18,913 --> 01:30:21,416
"ويهربون بقائدهم "غوفيند سور يافانشي ؟

1178
01:30:22,850 --> 01:30:26,229
حتى الآلهة لا يمكنها أن ترضيكم أيها الصحفيون

1179
01:30:26,587 --> 01:30:27,895
دائماً سلبيون

1180
01:30:28,089 --> 01:30:30,626
ما الذي سيفعله ذلك المعلم الفاني على أي حال ؟

1181
01:30:30,725 --> 01:30:31,897
.دعوهم يأخذونه

1182
01:30:32,126 --> 01:30:34,936
إن لدينا قائدهم الأعلى

1183
01:30:35,730 --> 01:30:36,936
."راجان"

1184
01:30:37,198 --> 01:30:39,701
الرجل المسئول عن إرهاب "نانديغات"

1185
01:30:39,934 --> 01:30:42,278
ولقد ربحنا المعركة هنا 

1186
01:30:47,108 --> 01:30:47,950
شكراً

1187
01:30:48,976 --> 01:30:50,978
لماذا تبدوا محبطاً هكذا ؟

1188
01:30:51,946 --> 01:30:55,223
لقد ربحت .. صدقني

1189
01:30:55,716 --> 01:30:57,127
وأنا فخورة بك حقاً

1190
01:30:58,286 --> 01:31:00,288
"لكنني فقدت "غوفيند

1191
01:31:00,788 --> 01:31:02,062
"ما أهمية ذلك يا "عادل ؟

1192
01:31:02,290 --> 01:31:05,066
.."لقد طلبت إذناً بمراقبة "نانديغات

1193
01:31:05,126 --> 01:31:06,366
كلها بالقمر الصناعي

1194
01:31:07,128 --> 01:31:09,199
ستتم تغطية كل بوصة

1195
01:31:09,363 --> 01:31:10,706
لا يمكنه أن يهرب 

1196
01:31:10,832 --> 01:31:12,368
إنه لن يهرب على أي حال 

1197
01:31:12,867 --> 01:31:14,710
سأحصل على المعلومات الخاصة به قريباً

1198
01:31:15,303 --> 01:31:17,715
..أخبرني شيئاً

1199
01:31:17,872 --> 01:31:21,820
كيف أعددت شبكة معلومات موثوقة بهذه السرعة ؟

1200
01:31:22,243 --> 01:31:25,713
.."أعني لقد حولت أكبر نقطة ضعف لشرطة "نانديغات

1201
01:31:25,880 --> 01:31:28,224
إلى أكبر قوة لك 

1202
01:31:28,382 --> 01:31:28,883
كيف ؟

1203
01:31:29,350 --> 01:31:32,888
حسناً .. إن الذكاء يقود الى الذكاء

1204
01:31:33,921 --> 01:31:36,231
"والحاجة أم الإختراع"

1205
01:31:37,225 --> 01:31:38,898
"وانعدام الحيلة هو الإسم الآخر لـ "مهاتما غاندي

1206
01:31:41,229 --> 01:31:42,230
هذه قوة

1207
01:31:42,363 --> 01:31:44,900
!"غاندي" يحمل سلاحاً

1208
01:31:44,932 --> 01:31:45,842
شيء كهذا

1209
01:32:16,130 --> 01:32:18,201
لقد صنعت الأعاجيب يا "عادل" يا صديقي

1210
01:32:18,499 --> 01:32:21,378
ابني معجب كثيراً بشجاعتك

1211
01:32:22,103 --> 01:32:24,811
فقط بسببك سيتم حسم هذا المشروع 

1212
01:32:25,006 --> 01:32:25,677
من فضلك سيدي

1213
01:32:26,107 --> 01:32:27,848
إنني أؤدي واجبي فقط

1214
01:32:28,042 --> 01:32:30,852
ساحاول بذل أقصى جهدي لأتأكد أن 
الناكساليين" لا يضايقونك"

1215
01:32:31,145 --> 01:32:33,147
ماذا عن معروف آخر؟

1216
01:32:33,447 --> 01:32:35,859
هذه قائمة بــ "230" قرية قبلية موجودة

1217
01:32:35,950 --> 01:32:38,362
في مشروعنا ومناطق الفحم 

1218
01:32:39,153 --> 01:32:40,860
قم بإخلائهم

1219
01:32:42,156 --> 01:32:43,863
ولا تقلق بشأن الثمن 

1220
01:32:47,328 --> 01:32:49,365
..لإخلاء القرى ستحتاج ان تتصل 

1221
01:32:49,463 --> 01:32:52,410
بقسم التحصيل والإيرادات

1222
01:32:52,500 --> 01:32:55,879
نعم .. بالطبع سنفعل ذلك 

1223
01:32:56,871 --> 01:32:59,215
لكن .. أنت تعرف أن هؤلاء

1224
01:32:59,240 --> 01:33:01,242
القرويين لن يرحلوا مالم تستعمل عصاك

1225
01:33:02,710 --> 01:33:07,159
معذرة يا سيدي ، لكن عصاي تستخدم لإقرار 
.القانون والنظام

1226
01:33:07,448 --> 01:33:11,157
وعنما يتحتم الأمر ، سأستخدمها في عمل جيد

1227
01:33:13,888 --> 01:33:14,992
."شكراً لك يا سيد "خان

1228
01:33:16,390 --> 01:33:18,893
.شكراً لمجيئك

1229
01:33:26,300 --> 01:33:28,803
لقد تحدثت إلى اللجنة المركزية

1230
01:33:29,070 --> 01:33:32,074
سقدمون دعم الأسلحة على أسس طارئة

1231
01:33:32,907 --> 01:33:36,445
.سنذهب الى القرى التي طلبوا مننا مغادرتها 

1232
01:33:36,611 --> 01:33:38,955
ونطلب منهم الإعتراض

1233
01:33:40,615 --> 01:33:42,151
..ما تمنيته

1234
01:33:42,416 --> 01:33:43,952
"سيحدث الآن يا "راجان

1235
01:33:44,418 --> 01:33:45,522
سنقاتل

1236
01:33:50,124 --> 01:33:50,602
!ماذا حدث ؟

1237
01:33:51,359 --> 01:33:53,134
"لقد دعوته بـ "راجان

1238
01:34:00,434 --> 01:34:02,004
إنه مثل "راجان" تماماً

1239
01:34:03,471 --> 01:34:07,009
."لا يمكن لأحد أن يأخذ مكان الرفيق "راجان

1240
01:34:11,078 --> 01:34:12,284
هذا صحيح

1241
01:34:17,218 --> 01:34:19,198
إنني أفتقده حقاً

1242
01:34:23,224 --> 01:34:25,397
لكن علينا أن نكمل عمله

1243
01:34:26,227 --> 01:34:29,037
أريدك أن تتولى مسئوليته

1244
01:34:29,096 --> 01:34:31,474
للتدريب و الدفاع

1245
01:34:33,267 --> 01:34:35,474
..من الآن فصاعداً سيكون إسمك الثوري هو

1246
01:34:35,936 --> 01:34:36,437
(آزاد" (بمعنى الحُر"

1247
01:34:39,607 --> 01:34:41,587
*سلام*

1248
01:34:47,081 --> 01:34:49,493
وظائف .. تكليف .. تقدم 

1249
01:34:49,950 --> 01:34:51,930
ستحصلون على جميع المزايا

1250
01:34:52,286 --> 01:34:55,597
لكن إلى أن نحصل على الأرض ، كيف سيبدأ المشروع ؟

1251
01:34:55,623 --> 01:34:57,625
"يجب أن يتم إخلاء هذه القرى الــ "230

1252
01:34:57,925 --> 01:34:58,960
وبسرعة

1253
01:35:00,094 --> 01:35:01,630
كان عليكم الإنتهاء من هذا أيضاً

1254
01:35:02,229 --> 01:35:04,004
"اسمع يا سيد "ماهانتا

1255
01:35:04,265 --> 01:35:07,474
المكمة العليا قد رفضت تعبئة الحكومة 
.لجيش شعبي 

1256
01:35:07,535 --> 01:35:08,309
نعم

1257
01:35:09,070 --> 01:35:13,519
لكنكم تملكون أسلحتكم الخاصة 
أليس كذلك ؟ 

1258
01:35:14,208 --> 01:35:16,586
إننا نقدر مثل هذا الحديث المباشر 

1259
01:35:16,677 --> 01:35:20,215
رتب عقداً وستحصل على نتائج يومياً

1260
01:35:20,381 --> 01:35:21,155
إتفقـنا ؟

1261
01:35:21,549 --> 01:35:25,691
..ونعم .. كلما وضعت في أيدينا نقوداً أكثر 

1262
01:35:25,720 --> 01:35:30,032
سنزيد الضغط و نجعل العمل ينتهي سريعاً

1263
01:35:30,057 --> 01:35:31,161
بلا توتر

1264
01:35:31,225 --> 01:35:34,399
إنني أقدر الوقت أكثر من أي شيء آخر

1265
01:35:35,229 --> 01:35:38,039
بالنسبة للحكومة ، اترك الأمر لي 

1266
01:35:38,199 --> 01:35:41,408
لقد كففنا عن القلق بشأنهم منذ مدة طويلة

1267
01:35:48,943 --> 01:35:53,085
"هذه مناشدة للقرويين جميعاً"

1268
01:35:53,114 --> 01:36:01,056
"إخلاء المكان فوراً مع دوابكم وأوانيكم والمؤن الإحتياطية"

1269
01:36:02,423 --> 01:36:05,370
أخلوا القرية

1270
01:36:05,426 --> 01:36:07,201
لا تقلقوا

1271
01:36:18,806 --> 01:36:20,547
اذهبوا 

1272
01:36:20,641 --> 01:36:25,681
هذا أمر الحكومة ، فقط لمصلحتكم

1273
01:36:25,713 --> 01:36:26,691
اذهبوا

1274
01:36:27,181 --> 01:36:33,188
الحكومة ستضمن لكم مستقبلاً مشرقاً .. ستعتني بكم

1275
01:36:33,220 --> 01:36:35,166
ادعمونا 

1276
01:36:35,189 --> 01:36:38,693
الحكومة معكم

1277
01:36:38,726 --> 01:36:41,172
مسقبل مشرق ينتظركم

1278
01:36:41,195 --> 01:36:43,505
"انتقلوا إلى معسكر "بيروما

1279
01:36:44,031 --> 01:36:45,533
هيا

1280
01:37:48,329 --> 01:37:49,672
إذا جاز التعبير ، فالشرطة ليست ذات فائدة

1281
01:37:49,763 --> 01:37:53,472
وعندما يخلي القرويين المكان بأنفسهم 
تمسك بهم 

1282
01:37:53,534 --> 01:37:55,673
أعني .. أهذه مزحة أم ماذا ؟

1283
01:37:56,503 --> 01:37:58,847
سيدي .. إنه مأمور "نانديغات" على الخط

1284
01:38:01,609 --> 01:38:05,113
لقد وافق مجلس الوزراء أيها المأمور 

1285
01:38:05,813 --> 01:38:10,887
على الإخلاء الإختياري بواسطة القرويين 
لا تتدخل

1286
01:38:10,918 --> 01:38:14,297
سيدي .. لم يكن اختيارياً

1287
01:38:14,388 --> 01:38:15,799
بربك أيها المأمور 

1288
01:38:16,223 --> 01:38:18,635
إن بعض المناوشات تحدث حتى أثناء المهرجان

1289
01:38:18,893 --> 01:38:20,702
أهذا يعني أنك ستقبض عليهم جميعاً ؟

1290
01:38:20,861 --> 01:38:21,805
دعهم يذهبون

1291
01:38:22,429 --> 01:38:24,568
ركز على "الناكساليين" هؤلاء سيتدبرون 
أمر القرى

1292
01:38:24,598 --> 01:38:26,134
من فضلك حاول أن تفهم يا سيدي

1293
01:38:26,233 --> 01:38:27,906
الموقف متوتر للغاية

1294
01:38:28,269 --> 01:38:30,613
القبائل غاضبة بالفعل من الحكومة 

1295
01:38:30,638 --> 01:38:33,448
بفعل هذا .. أياً ما كان الرضا الصغير 
الذي أنجدنا ، فسيكون هنا أيضاً

1296
01:38:33,474 --> 01:38:34,885
فليذهبوا بالرضا إلى الجحيم

1297
01:38:35,109 --> 01:38:36,554
إننا نحتاج فقط الأرض .. هذا هو كل شيء

1298
01:38:36,610 --> 01:38:37,714
آسف يا سيدي

1299
01:38:37,778 --> 01:38:40,782
لكن لو تجاوز أي شخص القانون في نطاق سلطاتي 

1300
01:38:41,148 --> 01:38:42,286
.سأقف ضده

1301
01:38:43,584 --> 01:38:46,292
لن يستغرق الأمر مني حتى ثانية واحدة لنقله من هناك

1302
01:38:46,320 --> 01:38:47,628
ألديه الجرأة ليعلمني القانون ؟

1303
01:38:47,788 --> 01:38:48,892
تحدث إليه

1304
01:38:52,927 --> 01:38:58,468
عادل" .. إنني أرسل وحدة خاصة" 
للإشراف على ملكية الأرض 

1305
01:38:58,832 --> 01:39:01,278
وسيبلغونني بالأمر مباشرة 

1306
01:39:01,402 --> 01:39:02,847
أطلق سراحهم

1307
01:39:02,937 --> 01:39:04,314
سيدي .. هذا ليس صواباً

1308
01:39:04,638 --> 01:39:07,676
"لم يعد الأمر خاضعاً لسلطتك يا "عادل خان

1309
01:39:07,841 --> 01:39:08,876
اتركه لي

1310
01:39:10,544 --> 01:39:10,749
.شكراً لك

1311
01:39:12,012 --> 01:39:14,014
!لم يعد خاضعاً لسلطتي

1312
01:39:17,718 --> 01:39:19,925
لقد دمروا معسكر تدريبنا 

1313
01:39:21,522 --> 01:39:23,502
قتلوا العشرات من رفاقنا 

1314
01:39:24,558 --> 01:39:28,267
هذا تفكير جيد ، خطة محددة لإضعافنا 

1315
01:39:28,362 --> 01:39:31,206
"ووراؤها "عادل خان

1316
01:39:31,498 --> 01:39:34,775
لكننا يجب أن نمتلك أسلحة ثانية ونثأر بقوة

1317
01:39:34,868 --> 01:39:35,744
ليس الآن

1318
01:39:36,737 --> 01:39:39,343
قبل كل شيء ، يجب أن نستخدم أي شيء لدينا

1319
01:39:39,406 --> 01:39:43,616
لرد الإعتبار وإطعام هؤلاء الناس المساكين

1320
01:39:43,777 --> 01:39:46,223
سيكون الأوان قد فات عندئذ

1321
01:39:46,246 --> 01:39:48,692
هذه هي الحقيقة المرة لدولتنا

1322
01:39:48,749 --> 01:39:50,592
لا أحد يهتم بالفقراء

1323
01:39:51,418 --> 01:39:54,888
المشاريع الكبيرة و الأعمال تهتم فقط بالأرباح

1324
01:39:55,589 --> 01:40:00,265
الحكومة .. الشرطة والنظام ، كل شيء
تم تصميمه من أجلهم

1325
01:40:00,361 --> 01:40:01,863
لاشيء للمواطن العادي

1326
01:40:02,763 --> 01:40:04,436
لهذا نقاتل 

1327
01:40:04,598 --> 01:40:05,872
وسنواصل بكل قوتنا 

1328
01:40:07,468 --> 01:40:12,440
لكننا الآن نحتاج لمداواة جروحهم

1329
01:40:13,307 --> 01:40:15,412
جوهي" .. عزيزتي"

1330
01:40:15,609 --> 01:40:19,421
أياً ما كانت الموارد المالية لدى قائد المنطقة 
فاطلبيها

1331
01:40:20,881 --> 01:40:24,328
أبي .. لم يعد لدينا الكثير 

1332
01:40:26,587 --> 01:40:30,967
لقد كان ما جمعه "ناغا" ضخماً ، لكنه 
ينكر الأمر بوقاحة 

1350
01:44:30,130 --> 01:44:32,974
*سلام*

1351
01:44:33,634 --> 01:44:35,614
أكاذيب .. كلها أكاذيب

1352
01:44:36,470 --> 01:44:38,848
ليس لديك دليل أيها الرفيق

1353
01:44:40,173 --> 01:44:41,914
حساباتي خالية

1354
01:44:42,576 --> 01:44:45,648
إنني لم أجبر نفسي أبداً على أية رفيقة

1355
01:44:46,113 --> 01:44:47,990
كلها ادعاءات كاذبة

1356
01:44:48,015 --> 01:44:50,086
هيا

1357
01:44:50,284 --> 01:44:52,992
هيا أيتها الساقطة 

1358
01:44:53,020 --> 01:44:53,828
دعيني

1359
01:44:55,922 --> 01:44:58,528
تحدث ، لماذا أنت صامت الآن ؟

1360
01:45:00,927 --> 01:45:03,840
قوانين المحكمة الشعبية واضحة 

1361
01:45:05,265 --> 01:45:09,077
"النقود التي جمعها "غاندو

1362
01:45:09,102 --> 01:45:11,082
للمناطق التي تنتمي للحركة فقط  

1363
01:45:12,339 --> 01:45:14,615
لقد حطم "ناغا" هذه القاعدة

1364
01:45:14,708 --> 01:45:17,621
وأساء لمنصبه 

1365
01:45:18,345 --> 01:45:20,382
من أجل سعادته الشخصية

1366
01:45:23,183 --> 01:45:26,392
..العقاب الوحيد لهذا هو

1367
01:45:27,054 --> 01:45:27,930
!المــــــوت

1368
01:45:34,094 --> 01:45:35,072
دعوني

1369
01:45:35,095 --> 01:45:37,302
لا أريد أن أكون جزءاً من الحركة 

1370
01:45:37,597 --> 01:45:38,234
اتركوني 

1371
01:45:38,899 --> 01:45:41,937
حكم المحكمة الشعبية لا ينطبق عليَ

1372
01:45:42,569 --> 01:45:43,877
اتركوني 

1373
01:45:55,115 --> 01:45:58,119
*سلام*

1374
01:46:07,828 --> 01:46:09,705
أرى بعض الحركة هناك 

1375
01:46:09,796 --> 01:46:11,332
كبرها بسرعة 

1376
01:46:11,365 --> 01:46:13,971
تتبع الموقع عبر جهاز التتبع 

1377
01:46:18,672 --> 01:46:19,013
مرحباً

1378
01:46:19,072 --> 01:46:22,178
أحتاجك هنا بسرعة ، لقد التقطت الحركة بالقمر الصناعي

1379
01:46:22,242 --> 01:46:23,186
سأكون عندك

1380
01:46:24,010 --> 01:46:26,820
N 23"المتتبع"

1381
01:46:27,214 --> 01:46:31,185
77..15.59507
شرقاً

1382
01:46:31,318 --> 01:46:32,922
"إنها قرية "باراخيدي

1383
01:46:34,254 --> 01:46:35,824
"باراخيدي"

1384
01:46:35,922 --> 01:46:37,902
"أنا أعرف أين "باراخيدي

1385
01:46:38,325 --> 01:46:39,736
"راجرام" - 
نعم سيدي - 

1386
01:46:39,826 --> 01:46:42,170
"جد من الذي يتولى الدوريات قرب "باراخيدي

1387
01:46:42,696 --> 01:46:42,901
.حاضر سيدي

1388
01:46:44,698 --> 01:46:46,234
اتصال من مقر الرئاسة

1389
01:46:48,101 --> 01:46:48,704
مرحباً

1390
01:46:48,835 --> 01:46:49,245
"ماداف"

1391
01:46:49,269 --> 01:46:49,838
سيدي

1392
01:46:50,237 --> 01:46:52,740
لقد تتبعنا حركة في "باراخيدي" ، تفقدها

1393
01:46:54,374 --> 01:46:55,717
سيدي .. إننا قربيون الى حد بعيد

1394
01:46:55,842 --> 01:46:56,217
جيد

1395
01:46:56,410 --> 01:46:57,286
"كبر هذا"

1396
01:46:57,377 --> 01:46:58,879
توقف

1397
01:46:58,912 --> 01:47:00,357
إلى الخلف 

1398
01:47:01,915 --> 01:47:03,223
هل أنت بخير ؟

1399
01:47:06,253 --> 01:47:07,698
"أيها الرفيق "آزاد

1400
01:47:09,022 --> 01:47:10,023
ما مشكلتك ؟

1401
01:47:11,291 --> 01:47:12,269
لا شيء

1402
01:47:15,862 --> 01:47:17,170
فليواصل رفاقك

1403
01:47:18,165 --> 01:47:19,473
سأقوم ببعض الإجراءات الإحتياطية وآتي

1404
01:47:24,271 --> 01:47:26,273
مرحباً

1405
01:47:27,674 --> 01:47:31,019
ما فائدة هذا البرج لو انه لا توجد شبكة ؟

1406
01:47:31,044 --> 01:47:33,024
ربما لم يتم توصيلها بعد 

1407
01:48:03,877 --> 01:48:04,981
لا .. ليس هذا

1408
01:48:07,414 --> 01:48:08,119
مرحباً

1409
01:48:08,248 --> 01:48:10,159
"إنه أنا "كابير

1410
01:48:10,817 --> 01:48:11,989
كيف حالك أيها الزميل ؟

1411
01:48:12,118 --> 01:48:13,426
أحتاج لأن أقابلك 

1412
01:48:13,453 --> 01:48:14,932
متى ؟ الأمر هام

1413
01:48:15,989 --> 01:48:17,297
الأمر معقد قليلاً الآن

1414
01:48:17,324 --> 01:48:18,325
خلال يومين أو ثلاثة ؟

1415
01:48:18,425 --> 01:48:20,098
"الأمر عاجل يا "عادل

1416
01:48:20,160 --> 01:48:21,798
غداً .. نفس المكان

1417
01:48:22,929 --> 01:48:24,340
ما الأمر ؟ هل أنت بخير ؟

1418
01:48:27,901 --> 01:48:29,005
سأخبرك عندما نتقابل 

1419
01:48:30,270 --> 01:48:31,442
حسناً .. غداً في السادسة .. نفس المكان

1420
01:48:33,440 --> 01:48:34,976
من أين تتصل الآن ؟

1421
01:48:35,308 --> 01:48:36,480
قرية "باراخيدي"

1422
01:48:36,743 --> 01:48:37,448
!"باراخيدي"

1423
01:48:37,978 --> 01:48:39,321
اخرج من عندك .. حالاً

1424
01:48:39,980 --> 01:48:40,822
لماذا ؟ ماذا حدث ؟

1425
01:48:41,114 --> 01:48:43,253
لقد أرسلت "ماداف راو" ليهاجم المكان

1426
01:48:43,783 --> 01:48:45,854
اخرج الآن ، بسرعة

1427
01:48:56,196 --> 01:48:57,300
أين ذهبوا ؟

1428
01:48:57,330 --> 01:48:59,173
أين يختبئون ؟

1429
01:49:07,507 --> 01:49:10,920
أعتقد أن بالو والآخرين مختبئون

1430
01:49:11,044 --> 01:49:12,955
إنهم ينتظرون أوامرك

1431
01:49:13,580 --> 01:49:15,457
يجب أن نكون حذرين

1432
01:49:15,849 --> 01:49:17,886
حياة النساء والأطفال في خطر 

1433
01:49:20,420 --> 01:49:21,398
اخرجوا

1434
01:49:21,955 --> 01:49:23,229
إلى الخارج .. جميعاً

1435
01:49:24,057 --> 01:49:25,058
اخرجوا

1436
01:49:26,026 --> 01:49:28,302
دع الأطفال يذهبون

1437
01:49:44,277 --> 01:49:47,451
لو خرجت الآن ، سيتم الإمساك بي فقط 

1438
01:49:49,115 --> 01:49:52,824
وإلا فلن يرحم هؤلاء الكلاب 
حتى النساء والأطفال 

1439
01:49:55,488 --> 01:49:57,900
أبلغ الآخرين ألا يطلقوا النار

1440
01:50:07,567 --> 01:50:08,841
!رائع

1441
01:50:09,970 --> 01:50:11,972
الرفيقة "جوهي" بنفسها

1442
01:50:15,842 --> 01:50:16,946
!سافلة

1443
01:50:17,444 --> 01:50:18,479
لا تفعل

1444
01:50:18,945 --> 01:50:20,925
لقد قالت "جوهي" ألا نطلق النار 

1445
01:50:58,184 --> 01:51:00,130
سيدي .. أعليَ أن أخبر القيادة ؟

1446
01:51:01,855 --> 01:51:03,835
اقطع الإتصال

1447
01:51:05,025 --> 01:51:07,437
دعني أحقق معها أولاً

1448
01:51:10,597 --> 01:51:12,270
خذ السيارة إلى نقطة شرطة الغابة حالاً

1449
01:51:38,425 --> 01:51:42,305
..بالنظر إليك ، من الصعب أن أصدق 

1450
01:51:42,328 --> 01:51:46,140
أنك قد قتلتِ "49" شرطياً

1451
01:51:46,900 --> 01:51:50,006
حل وثاق يدي لمدة دقيقة

1452
01:51:50,103 --> 01:51:51,946
وسأجعلهم "50" الآن

1453
01:52:31,611 --> 01:52:32,589
اتركها 

1454
01:52:33,446 --> 01:52:34,618
اخرجوا

1455
01:52:53,233 --> 01:52:56,373
سنحوز ونأخذ ما هو لنا بالحق 

1456
01:53:04,944 --> 01:53:10,519
سنحوز ونأخذ ما هو لنا بالحق 

1457
01:53:14,721 --> 01:53:18,396
"أبلغ المأمور ، لقد نجحت عملية "باراخيدي

1458
01:53:18,491 --> 01:53:20,198
"لقد أمسكت بقائدة المنطقة "جوهي 

1459
01:53:20,293 --> 01:53:21,363
حسناً يا سيدي

1460
01:53:27,567 --> 01:53:28,637
هيا بنا 

1461
01:53:30,637 --> 01:53:31,479
هيا بنا 

1462
01:53:36,209 --> 01:53:40,214
لو حاولت حتى أن تتنفس ، فستموت مرتين

1463
01:53:53,092 --> 01:53:54,230
لا تسمح له بالحركة 

1464
01:54:07,173 --> 01:54:11,178
سنأخذ ما هو لنا بالحق 

1465
01:55:26,753 --> 01:55:28,630
كيف حالك ؟

1466
01:55:28,721 --> 01:55:29,665
ماذا حدث فجأة ؟

1467
01:55:30,290 --> 01:55:32,270
"أيمكنك إيقاف مشروع "ماهانتا ؟

1468
01:55:32,792 --> 01:55:33,463
ماذا ؟

1469
01:55:33,793 --> 01:55:36,330
المشروع سيدمر هذه المنطقة

1470
01:55:38,665 --> 01:55:39,666
"اسمع يا "كابير

1471
01:55:39,799 --> 01:55:42,439
استناداً على ما فهمته ، فأنت تقول هذا ، 
إنهم لا يريدون

1472
01:55:42,468 --> 01:55:43,674
أيمكنك إيقافه أم لا ؟

1473
01:55:46,172 --> 01:55:46,411
لا

1474
01:55:47,473 --> 01:55:50,454
"إذاً غادر "نانديغات" وعد الى "بوبال

1475
01:55:51,411 --> 01:55:52,754
"أذهب الى "بوبال ؟

1476
01:55:52,812 --> 01:55:53,313
لماذا ؟

1477
01:55:55,448 --> 01:55:57,519
لا أريد أن يصيبك شيء

1478
01:55:57,650 --> 01:55:58,253
لي أنا ؟

1479
01:55:59,485 --> 01:56:00,293
ماذا سيصـيبني ؟

1480
01:56:00,753 --> 01:56:02,323
"أنت لاتفهم يا "عادل

1481
01:56:02,789 --> 01:56:04,962
الناس متضايقين للغاية من تصرفاتك

1482
01:56:06,359 --> 01:56:07,497
إنهم مصممون

1483
01:56:07,894 --> 01:56:09,703
الآن "راجان" في حوزتنا

1484
01:56:10,530 --> 01:56:12,737
لكن لا تقلق بشأني يا صديقي

1485
01:56:12,999 --> 01:56:15,411
سننهي هذه المهمة معاً

1486
01:56:16,436 --> 01:56:17,938
..الهدف الذي توليت من

1487
01:56:18,037 --> 01:56:19,539
أجله هذه المهمة سيتحقق قريباً

1488
01:56:19,672 --> 01:56:20,844
أترى هذه الشريحة ؟

1489
01:56:21,441 --> 01:56:23,785
سنكون قادرين على تتبع موقعك

1490
01:56:23,943 --> 01:56:27,220
بما أنهم يثقون بك تماماً ، فهم حتى لن يفتشوك 

1491
01:56:27,747 --> 01:56:30,421
فقط كن قريباً من "غوفيند" و "جوهي" غداً

1492
01:56:31,351 --> 01:56:33,422
اذا رحل هؤلاء الإثنان 

1493
01:56:34,721 --> 01:56:36,758
بمجرد أن ينتهوا ، ستنتهي اللعبة

1494
01:56:37,623 --> 01:56:38,761
شيء آخر

1495
01:56:38,791 --> 01:56:41,772
أمس هاجم يعض "الناكساليين" نقطة الشرطة 
"وحرروا "جوهي

1496
01:56:41,794 --> 01:56:43,296
"واختطفوا "ماداف راو

1497
01:56:44,430 --> 01:56:46,273
جد أين احتفظوا به

1498
01:56:47,433 --> 01:56:49,435
"هل تعرف ما فعله "ماداف راو ؟

1499
01:56:50,870 --> 01:56:52,907
لقد أمسك بــ "جوهي" ، ماذا أيضاً ؟

1500
01:56:53,973 --> 01:56:56,749
لقد قتل طفلين و إمرأة

1501
01:56:57,710 --> 01:56:59,747
وهدد بإحراق القرية كلها

1502
01:57:00,380 --> 01:57:03,452
"ولتنقذ حياة الأبرياء ، استسلمت "جوهي

1503
01:57:03,950 --> 01:57:08,490
..وعندها أخذها إلى النقطة ، وعذبها 

1504
01:57:10,023 --> 01:57:11,502
.واغتصـــبــهــا

1505
01:57:12,658 --> 01:57:15,332
كيف يمكنك أن تكون متأكداً من ذلك الى هذا الحد ؟

1506
01:57:17,330 --> 01:57:18,400
لأنني كنت هناك

1507
01:57:18,698 --> 01:57:19,403
أنت ؟

1508
01:57:20,833 --> 01:57:22,835
كيف استطعت أن تكون هناك ؟
لقد كنت قد غادرت وقتها 

1509
01:57:28,541 --> 01:57:29,884
هل فعلت أنت كل ذلك ؟

1510
01:57:30,810 --> 01:57:32,721
هل هاجمت نقطة الشرطة ؟

1511
01:57:32,745 --> 01:57:33,689
!نعم

1512
01:57:35,048 --> 01:57:36,686
"وكنت أنا من حرر "جوهي

1513
01:57:37,717 --> 01:57:40,061
كنت أنا من قتل رجالك الخمسة

1514
01:57:40,353 --> 01:57:42,424
وأنا من فجر نقطة الشرطة

1515
01:57:43,523 --> 01:57:44,831
"والآن .. أنا أمسك بــ "ماداف راو

1516
01:57:44,891 --> 01:57:46,734
عم تتحدث بحق الجحيم ؟

1517
01:57:48,561 --> 01:57:49,938
هل تعرف تبعات هذا ؟

1518
01:57:53,566 --> 01:57:54,943
لماذا فعلت هذا ؟

1519
01:57:56,269 --> 01:57:57,748
هل جننت تماماً ؟

1520
01:57:58,905 --> 01:58:00,009
!الآن

1521
01:58:00,373 --> 01:58:02,011
"الآن أطلق سراح "ماداف راو

1522
01:58:02,275 --> 01:58:04,881
لو أنه ارتكب أي تجاوزات ، فسيعاقبه القانون

1523
01:58:05,578 --> 01:58:08,650
.سيحاكم في محكمتنا الشعــبية

1524
01:58:10,817 --> 01:58:12,797
!محكمتكم الشعــبية ؟

1525
01:58:14,987 --> 01:58:15,988
"!رائع يا "كابير

1526
01:58:16,689 --> 01:58:18,999
اذاً قأنت أيضاً الآن تتحدث بنفس لهجة إرهاب السلاح ؟

1527
01:58:19,692 --> 01:58:22,104
.إرهاب السلاح لا شيء

1528
01:58:23,429 --> 01:58:27,138
..أن تبقى الفقراء في الفقر و تنهب أرضهم

1529
01:58:27,800 --> 01:58:31,839
.أن تسلب كل حقوقهم .. هذا هو الإرهاب الحقيقي

1530
01:58:33,439 --> 01:58:35,646
وحكومتك هي التي تفعل هذا

1531
01:58:36,976 --> 01:58:41,356
لكن الآن ، هناك غضب ثائر في دماء كل قبلي فقير

1532
01:58:42,482 --> 01:58:45,122
وذلك الغضب الآن سيخرج من ماسورة بندقية

1533
01:58:45,551 --> 01:58:46,859
.كف عن هذا الهراء

1534
01:58:48,020 --> 01:58:51,558
لا يوجد حل أبداً يخرج من ماسورة بندقية 

1535
01:58:52,792 --> 01:58:55,363
والناس الذين جعلوك تؤيدهم

1536
01:58:56,395 --> 01:58:59,638
طرقهم خاطئة ، وأنت تعرف هذا جيداً

1537
01:59:00,399 --> 01:59:05,906
الماويون" يستغلون الفقراء والقبائل عديمة الحيلة"
ليكتسبو القوة

1538
01:59:07,607 --> 01:59:09,780
إنهم يبتزون دولتنا

1539
01:59:13,146 --> 01:59:14,625
..ألم تكن أنت من قال 

1540
01:59:14,780 --> 01:59:17,954
لو لم يفلح النظام ، فعلى المرء إصلاحه ؟

1541
01:59:19,952 --> 01:59:22,660
لن يكسب أحد شيئاً بتميره

1542
01:59:23,756 --> 01:59:24,734
"كابير"

1543
01:59:26,592 --> 01:59:28,799
أنا أخبرك للمرة الأخيرة كصديق

1544
01:59:29,929 --> 01:59:31,135
"أطلق سراح "ماداف راو

1545
01:59:34,600 --> 01:59:37,410
"هذا لا شأن له بصداقتنا الآن يا "عادل

1546
01:59:41,807 --> 01:59:42,808
.حسناً إذاً

1547
01:59:44,443 --> 01:59:45,979
.أنا أعفيكَ من هذه المهمة 

1548
01:59:47,513 --> 01:59:48,491
ارحل الآن

1549
01:59:48,581 --> 01:59:49,491
لقد انتهى عملك

1550
01:59:49,582 --> 01:59:50,492
لا

1551
01:59:52,084 --> 01:59:53,529
لقد بدأت مهمتي للتو

1552
01:59:54,687 --> 01:59:56,667
أنا معهم تماماً

1553
01:59:57,490 --> 02:00:02,667
من الآن فصاعداً ، لو أن شخصاً أياً كان
..مس قبلياً فقيراً

1554
02:00:03,829 --> 02:00:07,174
"سأفعل به تماماً ما فعلته بــ "ماداف راو

1555
02:00:08,100 --> 02:00:09,135
مهما كان

1556
02:00:12,872 --> 02:00:15,148
إذاً فقد كشفت لونك الحقيقي أخيراً

1557
02:00:16,442 --> 02:00:19,048
..عندما كنت أطعم ثعباناً ، لم أدرك 

1558
02:00:19,178 --> 02:00:21,556
أنه كان سيتحول ليعضني في يوم ما 

1559
02:00:22,848 --> 02:00:25,021
لكن تذكر شيئاً واحداً

1560
02:00:26,185 --> 02:00:28,665
..أنت لا تخونني أنا فقط 

1561
02:00:28,688 --> 02:00:31,032
.أنت تخون دولتك

1562
02:00:32,391 --> 02:00:35,804
وأنت تعرف عقوبة الخيانة

1563
02:00:38,564 --> 02:00:39,872
..من اليوم صداقتنا 

1564
02:00:39,899 --> 02:00:40,809
انتهت

1565
02:00:47,139 --> 02:00:49,517
إنه أنت الذي يظهر لونه الحقيقي 

1566
02:00:49,875 --> 02:00:51,877
أنت شرطي برغم كل شيء

1567
02:00:53,713 --> 02:00:54,657
"كابير"

1568
02:00:55,715 --> 02:00:57,490
"لا تفعل هذا يا "كابير

1569
02:00:58,751 --> 02:01:00,697
سينتهي هذا الأمر بشكل مأساوي مروع

1570
02:01:03,022 --> 02:01:04,057
هذا حقيقي للغاية

1571
02:01:04,824 --> 02:01:09,466
في المرة القادمة التي نتقابل فيها 
سيعود أحدنا فقط حياً

1572
02:01:37,657 --> 02:01:39,534
"أيها المأمور "عادل خان

1573
02:01:39,625 --> 02:01:41,127
لماذا لا تقول شيئاً ؟

1574
02:01:41,661 --> 02:01:43,140
"من هو "آزاد ؟

1575
02:01:43,162 --> 02:01:45,699
عليك أن تجيب .. هذا حادث صادم 

1576
02:01:45,798 --> 02:01:47,937
هل تخرج الجريمة عن سيطرة الشرطة ؟

1577
02:01:48,000 --> 02:01:49,479
من هذا الخطر الجديد ؟	

1578
02:01:50,469 --> 02:01:51,004
"آزاد"

1579
02:01:58,110 --> 02:02:00,488
هذه ملفات كل المشتبه فيهم

1580
02:02:02,014 --> 02:02:04,494
لابد أن لديك ملفات فيديو بشأن الإعتقالات
والإستجوابات

1581
02:02:04,550 --> 02:02:05,187
نعم يا سيدتي

1582
02:02:05,217 --> 02:02:06,560
أحضرها

1583
02:02:10,856 --> 02:02:11,926
قدمها بسرعة

1584
02:02:12,024 --> 02:02:12,900
حسناً يا سيدتي

1585
02:02:14,260 --> 02:02:15,136
انتظر لحظة

1586
02:02:15,895 --> 02:02:17,806
هذا قرص خاطىء يا سيدتي

1587
02:02:21,634 --> 02:02:22,578
شغله

1588
02:02:22,635 --> 02:02:22,976
نعم

1589
02:02:25,037 --> 02:02:26,948
إنها جماعة المسرح الشعبي

1590
02:02:27,106 --> 02:02:27,948
إنه "ناكسالي" أيضاً

1591
02:02:28,107 --> 02:02:29,586
هرب من حبس الشرطة 

1592
02:02:32,111 --> 02:02:33,613
ماذا كنت تظن ؟

1593
02:02:35,781 --> 02:02:36,623
رييا .. من فضلك إهدئي

1594
02:02:36,816 --> 02:02:37,658
"كابير"

1595
02:02:38,050 --> 02:02:40,291
كلانا نحبه كثيراً

1596
02:02:40,553 --> 02:02:42,965
لكنه مثل الجواد البري

1597
02:02:42,988 --> 02:02:44,934
من يعرف هذا أفضل منك ؟

1598
02:02:45,124 --> 02:02:48,731
هل جعلته مخبركَ و أرسلته ضد "الناكساليين"؟

1599
02:02:48,828 --> 02:02:49,738
في ماذا كنت تفكر يا "عادل"؟

1600
02:02:49,795 --> 02:02:51,069
أنا لا أعرف يا رييا

1601
02:02:52,131 --> 02:02:53,633
لا أعرف في ماذا كنت أفكر

1602
02:02:54,633 --> 02:02:55,668
لقد كانت فكرته

1603
02:02:57,503 --> 02:03:01,576
أعرف .. أنه كان ينبغي أن أقول لا 
..لكنني أبداً لم 

1604
02:03:02,174 --> 02:03:04,154
أتوقع أن يتحول "كابير" ضدي

1605
02:03:04,276 --> 02:03:05,983
أعني .. إنه أفضل أصدقائي 

1606
02:03:06,011 --> 02:03:07,820
"كان أفضل أصدقائك يا "عادل

1607
02:03:07,980 --> 02:03:12,224
اليوم .. هو أكبر خصومك .. هذه هي 
مأساتك المضاعفة

1608
02:03:13,386 --> 02:03:14,694
!ياإلهي

1609
02:03:14,720 --> 02:03:16,700
لقد خلقت وحشاً

1610
02:03:17,022 --> 02:03:19,059
يعلم الرب ما الذي سيفعله بعد هذا

1611
02:03:24,697 --> 02:03:25,937
توقف

1612
02:03:30,002 --> 02:03:31,606
اتركهم

1613
02:04:36,702 --> 02:04:39,205
"إننا متساوون جميعاً في الإهتمام بهذا يا سيد "ماهانتا

1614
02:04:39,371 --> 02:04:41,908
صدقني الحكومة معك

1615
02:04:42,074 --> 02:04:44,213
لن نترك حجراً لن نبحث تحته

1616
02:04:44,376 --> 02:04:47,220
أريد "أدييتيا" يا سيادة رئيس الوزارء

1617
02:04:48,180 --> 02:04:50,490
..لو أصاب ابني شيئاً

1618
02:04:50,716 --> 02:04:51,922
.لن يصيبه شيء

1619
02:04:52,218 --> 02:04:54,027
سنستخدم كل ما تخوله لنا سلطتنا 

1620
02:04:54,220 --> 02:04:55,927
لا يمكن لأحد أن يوقف مشروعك

1621
02:04:56,021 --> 02:04:57,398
فليذهب المشروع الى الجحيم

1622
02:04:58,390 --> 02:05:00,336
لقد انتهى أمر مشروعي 

1623
02:05:00,726 --> 02:05:04,333
تذكر لو لم يعد ابني 

1624
02:05:04,930 --> 02:05:08,241
فلن يستثمر أي مستثمر ثانية في هذا البلد

1625
02:05:08,300 --> 02:05:10,143
لا تقل ذلك يا سيدي

1626
02:05:10,169 --> 02:05:13,446
"آزاد" الرجل المسئول بعد اعتقال "راجان"

1627
02:05:13,472 --> 02:05:15,452
محادثاً وسائل الإعلام للمرة الأولى

1628
02:05:15,474 --> 02:05:17,977
إننا نأخذكم في بث حي إلى الموقع

1629
02:05:18,477 --> 02:05:20,354
لن يحدث شيء لــ "أديتيا ماهانتا"

1630
02:05:20,446 --> 02:05:22,824
طالما طلباتنا معترف بها 

1631
02:05:23,449 --> 02:05:25,588
إن لدينا مطلب ذو هدف واحد 

1632
02:05:26,285 --> 02:05:30,961
أطلقوا سراح قائدنا "راجـان" ، وسنعيد الفتى
آمناً تماماً

1633
02:05:30,990 --> 02:05:33,334
ماذا لو رفضت الحكومة مطالبكم ؟

1634
02:05:33,826 --> 02:05:35,999
عندئذ تكون الحكومة مسئولة عن النتائج

1635
02:05:36,028 --> 02:05:38,008
لكن هل سيتم إطلاق سراح "راجـان"؟

1636
02:05:38,030 --> 02:05:39,805
ربما أمكنكم طلب أشياء أخرى

1637
02:05:39,832 --> 02:05:41,834
هذه تكتيكات ضغط .. إنه ابتزاز واضح

1638
02:05:42,001 --> 02:05:43,173
فقط لحظـة

1639
02:05:43,802 --> 02:05:45,213
هذا ليس مؤتمراً صحفياً

1640
02:05:45,371 --> 02:05:46,509
لا أسئلة من فضلكم 

1641
02:05:47,373 --> 02:05:49,819
ليست لدينا خصومة شخصية مع الشرطة

1642
02:05:51,110 --> 02:05:54,023
فقط كفوا عن تبشيرنا بالتطور 

1643
02:05:58,484 --> 02:05:59,292
مرحباً

1644
02:06:00,019 --> 02:06:01,293
"سيدي .. أنا "دي جي بي

1645
02:06:03,856 --> 02:06:04,300
سيدي

1646
02:06:04,356 --> 02:06:05,198
"عادل"

1647
02:06:06,792 --> 02:06:09,295
"لقد قررت الحكومة إطلاق سراح "راجان

1648
02:06:09,929 --> 02:06:10,873
لا يا سيدي

1649
02:06:11,931 --> 02:06:15,037
سيكون هذا خطأ ضخماً يا سيدي 
من فضلك لا تفعل هذا 

1650
02:06:15,301 --> 02:06:18,475
أياً كان ما حققناه حتى الآن .. سنفقده

1651
02:06:18,938 --> 02:06:20,110
عادل" حاول أن"

1652
02:06:20,940 --> 02:06:22,112
"كفى يا "خان

1653
02:06:22,207 --> 02:06:23,277
انه قرار الحكومة

1654
02:06:23,943 --> 02:06:25,445
لا يمكننا تحمل المزيد من المخاطر

1655
02:06:25,911 --> 02:06:28,289
"قم بتأمين إطلاق سراح "أديتيا ماهانتا

1656
02:06:28,314 --> 02:06:30,954
ينبغي ألا يكون هناك مخاطر

1657
02:06:40,993 --> 02:06:42,973
لقد سكنت آلمه تماماً - 
حسناً -

1658
02:06:50,135 --> 02:06:52,137
هذه مسئوليتك يا سيدتي

1659
02:06:52,271 --> 02:06:55,309
هذه الشريحة يمكنها أن تسبب عدوى وأن تكون
مهلكة

1660
02:07:54,967 --> 02:07:57,106
"قلبي يتوه"

1661
02:07:57,202 --> 02:08:01,241
"لقد هجرني صديقي"

1662
02:08:04,109 --> 02:08:06,089
"إنه يبكي"

1663
02:08:06,111 --> 02:08:10,321
"صديقي مكتئب"

1664
02:08:13,018 --> 02:08:15,157
"قلبي يتوه"

1665
02:08:15,187 --> 02:08:19,465
"لقد هجرني صديقي"

1666
02:08:21,694 --> 02:08:24,300
"إنه يبكي"

1667
02:08:24,363 --> 02:08:28,175
"صديقي مكتئب"

1668
02:08:28,901 --> 02:08:33,247
"كن كريماً يا الله"

1669
02:08:33,338 --> 02:08:37,650
"ارحمنا يا الله"

1670
02:08:37,710 --> 02:08:42,216
"كن كريماً يا الله"

1671
02:08:42,314 --> 02:08:47,024
"ارحمنا يا الله"

1672
02:08:49,054 --> 02:08:53,093
"لقد تركنا مساكننا وراءنا"

1673
02:08:53,358 --> 02:08:57,568
"لقد سرقنا ذوينا"

1674
02:09:00,265 --> 02:09:04,577
"كن كريماً يا الله"

1675
02:09:04,603 --> 02:09:09,143
"ارحمنا يا الله"

1676
02:09:09,241 --> 02:09:13,656
"كن كريماً يا الله"

1677
02:09:13,746 --> 02:09:18,286
"ارحمنا يا الله"

1678
02:09:18,317 --> 02:09:22,163
"ارحمنا يا الله"

1679
02:09:22,187 --> 02:09:24,497
هل تريد حقاً أن أنشر هذا ؟

1680
02:09:26,258 --> 02:09:29,034
نعم .. لكن تذكر

1681
02:09:29,995 --> 02:09:32,498
لقد حصلت عليه من مصدر مجهول 

1682
02:09:33,132 --> 02:09:33,507
أتفهم ؟

1683
02:09:34,032 --> 02:09:35,705
أفهم جيداً جداً

1684
02:09:36,001 --> 02:09:37,139
هذه أخبار الصفحة الأولى

1685
02:09:37,770 --> 02:09:39,772
لو استطعت الحصول على صورة لكما 

1686
02:09:40,005 --> 02:09:41,507
كان سيجعل هذا الخبر صاعقة

1687
02:09:53,685 --> 02:09:54,356
شكراً يا سيدي

1688
02:10:04,396 --> 02:10:06,137
لقد خفت الحمى 

1689
02:10:20,813 --> 02:10:21,689
ماذا تفعلين ؟

1690
02:10:21,713 --> 02:10:23,420
اصمت أيها الوغد

1691
02:10:25,684 --> 02:10:27,061
ماذا يحدث يا "جوهي"؟

1692
02:10:39,398 --> 02:10:41,241
أهذا وجهك الحقيقي إذاً ؟

1693
02:10:41,733 --> 02:10:44,213
أيها الخائن الحقير

1694
02:10:57,249 --> 02:10:58,023
أهذه هي الحقيقة ؟

1695
02:11:01,386 --> 02:11:01,625
أبي

1696
02:11:01,720 --> 02:11:04,132
هل حقيقي أن "عادل خان" صديقك ؟

1697
02:11:04,223 --> 02:11:06,430
وأنه قد أرسلك إلى هنا ؟

1698
02:11:13,832 --> 02:11:16,176
أنت تقصد أن تقول أن هذا الرجل 

1699
02:11:16,201 --> 02:11:22,277
هذا الوحش الذي قتل "ماداف راو" و خمسة 
شرطيين آخرين

1700
02:11:22,341 --> 02:11:25,185
"الذي اختطف "اديتيا ماهانتا

1701
02:11:25,510 --> 02:11:26,648
هو رجلك ؟

1702
02:11:26,678 --> 02:11:27,213
نعم يا سيدي

1703
02:11:28,280 --> 02:11:31,352
..لقد دققت المسمار الأخير في النعش 

1704
02:11:32,351 --> 02:11:34,695
"لأي احترام صغير تبقى في "نانديغات

1705
02:11:35,487 --> 02:11:38,127
لقد حولت عمليتنا المناهضة "للناكسالية" الى 
مزحة

1706
02:11:38,490 --> 02:11:41,130
..هناك فائدة واحدة فقط لكشف الحقيقة 

1707
02:11:41,526 --> 02:11:45,167
إن "الناكساليين" لا يرحمون الخونة

1708
02:11:45,497 --> 02:11:46,703
كابير"هو أفضل صديق لي"

1709
02:11:46,732 --> 02:11:49,804
أنا أعرف أنه عندما يقرر شيء فلا يمكن لأحد 
أن يوقفه 

1710
02:11:50,669 --> 02:11:52,410
هذه هي الطريقة الوحيدة للقضاء عليه

1711
02:11:53,205 --> 02:11:55,515
لهذا سربت هذه الأخبار

1712
02:11:56,074 --> 02:11:59,749
بعد ذلك .. أنا مستعد قرار تريد أن تتخذه

1713
02:12:03,148 --> 02:12:05,219
كنتيجة لمؤامرتك

1714
02:12:05,317 --> 02:12:08,423
"فالرفيق "شيفرام" والرفيق "تشاكرافارثي

1715
02:12:08,453 --> 02:12:12,128
و "16" ثوري أخرين والعديد من الأبرياء 
قد فقدوا حياتهم

1716
02:12:13,325 --> 02:12:18,240
أبي .. لم أعرف أن الشرطة كانت ستفتح 
النار على معسكر التدريب 

1717
02:12:18,497 --> 02:12:20,272
ماذا كنت تظن إذاً ؟

1718
02:12:20,599 --> 02:12:23,808
أنه بإعطائك الإشارة كانت الشرطة ستأتي إلينا 
بأكليل الزهور ؟

1719
02:12:24,770 --> 02:12:28,684
لقد منحناك مأوى .. وثقنا بك تماماً

1720
02:12:29,741 --> 02:12:31,584
أحببناك كواحد منا 

1721
02:12:32,744 --> 02:12:35,418
وأنت واصلت طعننا في ظهورنا 

1722
02:12:39,584 --> 02:12:42,258
لقد جئت الى هنا بصفتي رجل له ..هذا صحيح

1723
02:12:42,587 --> 02:12:46,125
لكن عندما أدركت السبب الذي تقاتلون من أجله

1724
02:12:46,158 --> 02:12:48,866
عندما عرفتكم .. تغير قلبي 

1725
02:12:49,528 --> 02:12:51,508
"تخليت عن مهمة "عادل

1726
02:12:51,830 --> 02:12:54,310
لهذا بالضبط سرب هذه الأخبار للصحافة

1727
02:12:54,333 --> 02:12:55,835
لتحطيم وحدتنا

1728
02:12:55,867 --> 02:12:58,711
كيف نعرف أن هذه ليست خدعة أخرى ؟

1729
02:12:59,171 --> 02:13:01,208
أي خدعة يا بالو ؟

1730
02:13:01,707 --> 02:13:05,154
"لقد اختطفت ابن "ماهانتا" لأحرر "راجان

1731
02:13:05,177 --> 02:13:07,157
عادل" يعاقبني على ذلك

1732
02:13:07,813 --> 02:13:10,919
انه يعرف انه ستكون هناك محاكمة شعبية

1733
02:13:10,949 --> 02:13:12,860
وفي حضور كل الرفاق

1734
02:13:22,761 --> 02:13:25,799
أبي .. الشرطة .. فليرحل الجميع

1735
02:13:27,933 --> 02:13:28,536
!شرطة

1736
02:13:54,626 --> 02:13:56,936
!أبي .. فك وثاقي

1737
02:13:57,462 --> 02:14:00,739
سأوقف الشرطة .. اهرب أنت مستعملاً 
الطريق الأخر 

1738
02:14:11,410 --> 02:14:11,911
أسرع

1739
02:14:15,380 --> 02:14:18,725
سيدتي .. الهدف يتحرك

1740
02:14:25,991 --> 02:14:28,403
الى أين تتوجهه المروحية ؟

1741
02:14:29,261 --> 02:14:30,399
كيف يعرفون ؟

1742
02:14:45,877 --> 02:14:48,414
"عادل" النقطة تتحرك انهم يحاولون نقل "راجان"

1743
02:14:48,847 --> 02:14:50,918
لقد توجهوا الى الإتجاه الجنوبي الغربي 

1744
02:14:52,417 --> 02:14:52,895
حسناً

1745
02:14:55,287 --> 02:14:55,731
ذلك الإتجاه

1746
02:15:04,429 --> 02:15:05,737
توقف 

1747
02:15:12,137 --> 02:15:13,514
ماالأمر؟

1748
02:15:14,039 --> 02:15:15,848
ماذا تفعل ؟

1749
02:15:15,874 --> 02:15:17,444
فقط لحظة

1750
02:15:17,709 --> 02:15:18,983
إنهم لا يستطيعون رؤيتك

1751
02:15:19,010 --> 02:15:21,889
لكنهم لازالوا يعرفون الإتجاه الذي توجهت اليه

1752
02:16:03,989 --> 02:16:06,731
"لقد كانت هذه الشريحة تكشف موقعك الى "عادل

1753
02:16:06,825 --> 02:16:08,736
سأقود الشرطة الى اتجاه آخر 

1754
02:16:08,793 --> 02:16:09,794
 اهرب أنت من هنا 

1755
02:16:10,061 --> 02:16:11,165
كيف ستوقفهم وحدك ؟

1756
02:16:11,463 --> 02:16:11,998
أبي 

1757
02:16:12,097 --> 02:16:13,132
لا تقلق بشأني 

1758
02:16:14,099 --> 02:16:16,773
"من المهم أن تنجوا أنت و "راجان

1759
02:16:16,801 --> 02:16:19,805
كلاكما يمكنكما عمل آلاف من الرفاق الآخرين

1760
02:16:21,473 --> 02:16:22,747
"آزاد"

1761
02:16:22,807 --> 02:16:24,912
لايهم الكيفية التي بدأت بها 

1762
02:16:25,010 --> 02:16:27,854
فنهايتك ستكون كــثوري

1763
02:16:29,648 --> 02:16:30,854
أيها الرفيق

1764
02:16:36,454 --> 02:16:38,627
*سلام*

1765
02:16:42,861 --> 02:16:43,839
"كابير"

1766
02:16:45,163 --> 02:16:46,836
الشريحة تتحرك في الإتجاه المعاكس 

1767
02:16:47,832 --> 02:16:48,970
لنهبط

1768
02:16:53,004 --> 02:16:54,847
انه يجري بالشريحة بسرعة 

1769
02:16:55,006 --> 02:16:56,451
لقد غيروا اتجاههم

1770
02:16:56,508 --> 02:16:58,545
انهم يتحركون في اتجاه الجنوب الشرقي الآن

1771
02:17:30,775 --> 02:17:31,253
"كابير"

1772
02:17:35,981 --> 02:17:36,550
"كابير"

1773
02:17:37,916 --> 02:17:38,621
.توقفوا

1774
02:17:47,092 --> 02:17:47,729
هيا

1775
02:18:29,534 --> 02:18:30,911
"كااااااابير"

1776
02:19:23,655 --> 02:19:25,157
جوهي" .. أفيقي"

1777
02:19:29,728 --> 02:19:30,706
حسناً يا سيدي

1778
02:19:40,372 --> 02:19:41,680
"جوهي"

1779
02:19:43,041 --> 02:19:43,849
"جوهي"

1780
02:19:52,717 --> 02:19:54,196
"جوهي"

1781
02:19:58,022 --> 02:19:58,693
"جوهي"

1782
02:20:07,699 --> 02:20:09,042
اللعنة !يا كابير

1783
02:20:10,402 --> 02:20:12,882
لماذا؟ ، لماذا؟

1784
02:20:13,905 --> 02:20:15,748
لماذا فعلت كل هذا ؟

1785
02:20:15,840 --> 02:20:17,251
لماذا خرجت عن الأمر ؟

1786
02:20:18,743 --> 02:20:20,916
لقد كان خطئي أن سمحت لك بالدخول

1787
02:20:22,046 --> 02:20:25,027
لكنك .. الآن تدعم هؤلاء الناس

1788
02:20:28,019 --> 02:20:28,394
هيا الآن

1789
02:20:31,022 --> 02:20:31,591
!مهلاً

1790
02:20:32,924 --> 02:20:33,732
"لا يا "كابير

1791
02:20:49,707 --> 02:20:50,310
"لا"

1792
02:20:50,775 --> 02:20:51,947
"كابير"

1793
02:20:54,279 --> 02:20:55,724
"كابير"

1794
02:20:56,614 --> 02:20:57,991
كابير" .. لا تفعل هذا"

1795
02:21:28,213 --> 02:21:30,352
"كابير"

1796
02:21:33,718 --> 02:21:34,822
لماذا؟

1797
02:21:35,053 --> 02:21:36,396
لماذا فعلت هذا؟

1798
02:21:44,229 --> 02:21:45,105
"كابير"

1799
02:21:45,730 --> 02:21:48,233
أياً كان ما فعلته

1800
02:21:48,266 --> 02:21:51,736
فأنا لست نادماً

1801
02:21:56,841 --> 02:21:59,253
أنا فقط آسف بشأن شيء واحد 

1802
02:22:00,411 --> 02:22:04,257
أنني قد آذيتك

1803
02:22:06,084 --> 02:22:08,826
لا .. لقد كان كل هذا خطئي أنا

1804
02:22:09,487 --> 02:22:11,797
لم يكن ينبغي أبداً أن أرسلك 

1805
02:22:12,323 --> 02:22:13,131
!أبداً

1806
02:22:15,426 --> 02:22:16,996
ستكون على ما يرام

1807
02:22:17,161 --> 02:22:18,333
"آسف يا "كابير

1808
02:22:20,265 --> 02:22:21,175
"كابير"

1809
02:22:32,277 --> 02:22:37,386
استشهاد "كابير" و "جوهي" عظم من شأن كفاح 
غوفيند" و"راجان" كثيراً جداً"

1810
02:22:38,316 --> 02:22:39,954
لقد نميا "الحركة الناكسالية" بســرعة

1811
02:22:40,018 --> 02:22:44,364
يشكل مترسخ في أكثر من "200" حي في الهند 

1812
02:22:44,722 --> 02:22:46,963
آلاف من قوات عصابات "الماويين" الشيوعيين
المسلحة

1813
02:22:47,025 --> 02:22:51,303
انشغلت في حرب دامية مع قوات الجيش الهندية

1814
02:22:52,030 --> 02:22:54,909
..لا يمر يوم لا تكون فيه الأرض

1815
02:22:54,999 --> 02:22:57,343
الهندية منقوعة في دماء أبنائها

1816
02:22:58,303 --> 02:23:01,841
لماذا لا يمكننا أن نجد مخرجاً لهذه الحلقة المفزعة ؟

1817
02:23:02,707 --> 02:23:04,152
..في "65" عاماً من استقلالنا

1818
02:23:04,208 --> 02:23:06,154
حققنا تقدماً في السير السريع

1819
02:23:06,344 --> 02:23:11,384
لكن في نفس المجال ، أكثرية السكان تركوا وراء
الظهور

1820
02:23:12,550 --> 02:23:14,552
..الحقيقة المؤسفة بشأن الهند هي 

1821
02:23:14,786 --> 02:23:19,462
أن ربع ثروة الهــند مكدسة فقط مع "100" عائلة

1822
02:23:19,891 --> 02:23:22,064
..بينما 75% من السكان مجبرون على 

1823
02:23:22,126 --> 02:23:25,835
العيش بأقل من 40 سنت أمريكي في اليوم

1824
02:23:26,931 --> 02:23:30,936
إن عدم الثقة الناشئة عن  هذه الفجوة تزيد 
يوماً بعد يوم 

1825
02:23:31,002 --> 02:23:34,575
.وربما يفلت الوقت من أيدينا 

1826
02:23:35,000 --> 02:27:00,000
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالترجمة
**ترجمة وتــعـديل **
ZANDAN 007 
 ©2012©                                                                       